1
00:00:34,000 --> 00:00:48,000
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير & وندر وومان</font>

3
00:02:24,958 --> 00:02:26,041
!أوه

4
00:02:26,041 --> 00:02:28,291
!رباه

5
00:02:28,291 --> 00:02:31,125
.الحكومة لن يتم ابتزازها

6
00:02:32,750 --> 00:02:34,791
يجب علينا ترشيد الطاقة وتحمل
هذه التخفيضات

7
00:02:34,791 --> 00:02:37,583
حتى يقبل هؤلاء
..المتطرفون هذه

8
00:02:39,291 --> 00:02:41,166
إنهم يطلبون فقط ما
.هو مستحق

9
00:02:41,166 --> 00:02:43,833
هذه الضربة لكل الضعفاء
.في المجتمع

10
00:02:43,833 --> 00:02:47,125
...لكل من سئم من المعاملة

11
00:02:47,125 --> 00:02:49,500
.الرب أرسل الملائكة لترشدني

12
00:02:49,500 --> 00:02:51,708
.كن نوري وامش بجانبي

13
00:02:51,708 --> 00:02:54,041
.كن حارسي واحميني

14
00:02:54,041 --> 00:02:56,500
.في دروب الحياة أرشدني

15
00:03:00,250 --> 00:03:02,583
.صباح الخير , عزيزتي

16
00:03:05,550 --> 00:03:09,583
<font color="#ffff00">شرق لندن . يناير 1974</font>

17
00:03:10,041 --> 00:03:11,541
.صباح الخير

18
00:03:20,025 --> 00:03:23,066
<font color="#ffff00">.النقابات العمالية والحكومة في حالة حرب
.الاقتصاد في أزمة</font>

19
00:03:23,125 --> 00:03:26,066
<font color="#ffff00">صدرت أوامر بانقطاع التيار الكهربائي
.للحفاظ على الطاقة</font>

20
00:03:26,125 --> 00:03:29,066
<font color="#ffff00">.الشعب يغرق في الظلام كل ليلة</font>

21
00:03:36,125 --> 00:03:40,066
<font color="#ffff00">مستشفى شرق لندن الملكي</font>

22
00:03:53,875 --> 00:03:55,958
تعلمون أعتقد إننا سنفعلها
,في الليل

23
00:03:55,958 --> 00:03:57,166
.هناك المزيد من الطاقة

24
00:03:57,166 --> 00:03:58,375
.نقص أقل

25
00:03:58,375 --> 00:03:59,541
ماذا بالنسبة للمولد ؟

26
00:03:59,541 --> 00:04:00,875
.حسناً , هذا يمكنه سد الثغرات

27
00:04:00,875 --> 00:04:02,958
...راديو شرق لندن العالمي

28
00:04:02,958 --> 00:04:04,750
.يضعكم في صُحبة جيدة

29
00:04:04,750 --> 00:04:08,125
,وأنا مضيفكم المخلص
.(دي جيه مايك)

30
00:04:08,125 --> 00:04:10,625
إذا بقيت هادئاً
...وكل شيء

31
00:04:13,166 --> 00:04:16,041
,أنتِ طلبتِ طب الأطفال
.كما أرى

32
00:04:19,583 --> 00:04:22,458
لماذا ؟

33
00:04:22,458 --> 00:04:25,833
...أوه . حسناً , أنا

34
00:04:25,833 --> 00:04:28,500
أعتقد إن لدي تعاطف
.مع الأطفال

35
00:04:28,500 --> 00:04:32,541
,أنتِ بحاجة إلى إرادة حديدية
.وليس تعاطف تجاههم

36
00:04:32,541 --> 00:04:34,250
كيف وجدتِ دراستكِ ؟

37
00:04:34,250 --> 00:04:36,666
.لقد أحببتها

38
00:04:36,666 --> 00:04:38,958
,كانت بمثابة الحلم الذي تحقق
.هذا كل شيء

39
00:04:38,958 --> 00:04:40,708
.منطقتنا تضم أفقر سكان المدينة

40
00:04:40,708 --> 00:04:42,458
لماذا تعتقدين إنكِ تستطيعين التأقلم ؟

41
00:04:42,458 --> 00:04:44,166
حسناً , أنا مهتمة بالعلاقات

42
00:04:44,166 --> 00:04:46,125
.بين الفقر والصحة

43
00:04:46,125 --> 00:04:51,083
العلاقة هي إن الناس هنا
.يعيشون مثل الحيوانات

44
00:04:51,083 --> 00:04:53,250
ومن أين أنتِ ؟

45
00:04:53,250 --> 00:04:55,000
.من الأرجاء

46
00:04:55,000 --> 00:04:57,375
.العودة لخدمة مجتمعكِ

47
00:04:57,375 --> 00:04:58,916
.يا له من نُبل

48
00:04:58,916 --> 00:05:00,916
اعتقدت بأني سأكون
.مفيدة للغاية هنا

49
00:05:00,916 --> 00:05:02,166
الاقامة ؟

50
00:05:02,166 --> 00:05:04,000
آمل أن أحصل على
.مكان في القاعات

51
00:05:04,000 --> 00:05:06,208
,ألا يمكنكِ الاقامة مع عائلة
بما إنكِ من السكان المحليين ؟

52
00:05:06,208 --> 00:05:07,458
.ليس لدي أي عائلة

53
00:05:07,458 --> 00:05:11,083
.(لقد نشأت في (سيدة النعمة

54
00:05:11,083 --> 00:05:12,916
.دار الأطفال

55
00:05:12,916 --> 00:05:14,416
.نعم

56
00:05:16,541 --> 00:05:20,541
.حسناً , لا يمكنك اختيار يوم أسوأ

57
00:05:20,541 --> 00:05:22,250
علينا نقل جميع المرضى تقريبًا

58
00:05:22,250 --> 00:05:24,000
.بسبب قطع التيار الكهربائي الليلة

59
00:05:24,000 --> 00:05:25,375
.المكان فوضوي في الخارج

60
00:05:27,791 --> 00:05:31,291
الأفكار جيدة , لكن ما أطلبه
.هو الانضباط

61
00:05:31,291 --> 00:05:33,500
ممنوع الجلوس على الأسرة
.أو الأكل في الأجنحة

62
00:05:33,500 --> 00:05:35,583
.لا مكياج
.القبعات يجب أن تكون مرفوعة

63
00:05:35,583 --> 00:05:37,541
.التنانير 7,5 سم تحت الركبة

64
00:05:37,541 --> 00:05:39,916
,إذا قصرتيها
.سألاحظ , صدقيني

65
00:05:39,916 --> 00:05:41,333
.أنا أستخدم مسطرة

66
00:05:41,333 --> 00:05:43,125
,التزمي برتبتكِ
.لا تجادلي الأوامر

67
00:05:43,125 --> 00:05:44,708
.لا تتحدثي حتى مع الاطباء

68
00:05:44,708 --> 00:05:46,208
مستوى علمهم أعلى
.من مستواكِ

69
00:05:46,208 --> 00:05:48,750
.حاضر حضرة الرئيسة

70
00:05:48,750 --> 00:05:51,208
.شكراً لكِ على اختياري

71
00:05:51,208 --> 00:05:52,958
.لن أبقيكِ إذا لم تكوني مناسبة

72
00:06:12,708 --> 00:06:14,500
.لا تؤاخذي (ستارشي) العجوز

73
00:06:14,500 --> 00:06:16,333
رئيسات التمريض هنّ
.سلالة تحتضر

74
00:06:16,333 --> 00:06:20,000
سوف يحذفون وظيفتها قريباً
.وهي تعرف ذلك

75
00:06:20,000 --> 00:06:21,458
.لا بأس

76
00:06:21,458 --> 00:06:23,375
,المكان عبارة عن متاهة هنا

77
00:06:23,375 --> 00:06:26,375
,لكن الطوابق مرمزة بألوان
.بفضل رئيسة الممرضات

78
00:06:26,375 --> 00:06:29,050
,الأخضر للأرضي , البني
.الأزرق والأصفر للطوابق العليا

79
00:06:29,750 --> 00:06:32,125
أعتقد إن لديها كلاسين
.بنفس الألوان

80
00:06:32,125 --> 00:06:34,291
 لقد وضعتك في جناح أمراض النساء
.باللون الأزرق

81
00:06:34,291 --> 00:06:35,750
هل يمكنكِ ادارة ذلك ؟

82
00:06:50,875 --> 00:06:53,500
هل أنتِ مستعدة لقطع
التيار الليلة ؟

83
00:06:53,500 --> 00:06:55,916
,أطول قطع حتى الآن
أليس كذلك ؟

84
00:06:55,916 --> 00:06:59,916
لا أريد أن أقلق , لكن هل
ستطول المدة ؟

85
00:06:59,916 --> 00:07:01,333
ماذا سيحدث للخدمة الصحية ؟

86
00:07:11,250 --> 00:07:13,750
,لن يمر وقت طويل
.أنا متأكدة

87
00:07:29,708 --> 00:07:31,000
ماذا تفعل ؟

88
00:07:39,458 --> 00:07:41,041
اعتقدت إنكِ كنتِ تأخذين
حبوب منع الحمل ؟

89
00:07:41,041 --> 00:07:43,166
أخبرتكِ ، هذا فقط يجعلهم
.يعتقدون إنكِ ضعيفة

90
00:07:43,166 --> 00:07:45,250
هل يمكننا التوقف
عن هذا الحديث ؟

91
00:07:45,250 --> 00:07:48,166
.تلك هي الفتاة الجديدة

92
00:07:48,166 --> 00:07:50,208
!أنتِ

93
00:07:50,208 --> 00:07:53,041
مرحباً ؟

94
00:07:53,041 --> 00:07:55,458
كيف كان الحال في "سيدة النعمة" ؟

95
00:07:55,458 --> 00:07:57,083
,(تيري)
.لقد جلست للتو

96
00:07:57,083 --> 00:07:59,750
.أنا أعرف الراهبات

97
00:07:59,750 --> 00:08:01,500
,أراهن إنها كانت أسوا أيامك
أليس كذلك ؟

98
00:08:01,500 --> 00:08:02,916
.أيتها الحمل المسكين

99
00:08:02,916 --> 00:08:05,666
.لا أفكر بالأمر كثيراً -
.تجاهليها -

100
00:08:05,666 --> 00:08:08,875
ستجدين إن التعبير عن الرأي
.هنا أم غير شائع

101
00:08:08,875 --> 00:08:10,416
,بالحديث عن هذا الموضوع

102
00:08:10,416 --> 00:08:12,166
هل أنتِ قادمة لاجتماع
النقابة غداً ؟

103
00:08:12,166 --> 00:08:15,958
استيقظي . إنهم لن يستمعوا
.لحفنة من البنات

104
00:08:15,958 --> 00:08:17,958
.هذا هو الهدف من النقابة , (تيري)

105
00:08:17,958 --> 00:08:20,500
أنتِ هي التي تشتكي دائمًا من
.العمل في الظلام

106
00:08:20,500 --> 00:08:24,916
كيف يكون الوضع هنا ؟
عندما يقطعون الكهرباء ؟

107
00:08:24,916 --> 00:08:26,625
المكان الذي يموت فيه الناس

108
00:08:26,625 --> 00:08:29,791
لا ينبغي السماح بأن
.يكون مظلماً

109
00:08:29,791 --> 00:08:32,041
ها أنتِ تبدئين من جديد , ترين ؟
.تتذمرين

110
00:08:32,041 --> 00:08:34,250
.أنا لا أتذمر
.أنا أقول الحقيقة

111
00:09:16,000 --> 00:09:17,875
.أوه

112
00:09:17,875 --> 00:09:19,375
.هذا الحمام للممرضات

113
00:09:20,625 --> 00:09:22,125
.أخرجي من فضلكِ

114
00:09:27,666 --> 00:09:31,375
أوه , لا , من
.تلك الطريق

115
00:09:31,375 --> 00:09:34,000
.هذه طريق الخروج

116
00:09:34,000 --> 00:09:36,666
.نعم , هيا

117
00:09:36,666 --> 00:09:39,583
,أنتِ تحتاجين رعاية
أليس كذلك ؟

118
00:09:39,583 --> 00:09:42,958
يا الهي . ستصابين
.بنزلة برد

119
00:09:59,125 --> 00:10:02,791
.عذراً , دكتور

120
00:10:02,791 --> 00:10:04,083
.لديك هاربة

121
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
.(سابا)

122
00:10:05,625 --> 00:10:07,416
الآن ، كيف يفترض بنا
أن نجعلكِ أفضل

123
00:10:07,416 --> 00:10:09,333
إذا واصلتِ الهروب ؟

124
00:10:09,333 --> 00:10:11,500
.هيا . عودي إلى سريركِ

125
00:10:19,000 --> 00:10:22,125
هل أنت الدكتور (فرانكلين) ؟

126
00:10:22,125 --> 00:10:25,583
.نعم

127
00:10:25,583 --> 00:10:28,041
.رأيت أطروحتك

128
00:10:28,041 --> 00:10:29,541
.أتفق معك بكل كلمة

129
00:10:29,541 --> 00:10:33,041
.الأحياء الفقيرة تقتل الأطفال
.إنهم عبارة عن مرض

130
00:10:33,041 --> 00:10:34,791
.الحقيقة ليست دائما محببة

131
00:10:34,791 --> 00:10:36,000
.التفكير في عمل مثل عملك

132
00:10:36,000 --> 00:10:39,750
.جعلني أصمد في تدريبي

133
00:10:39,750 --> 00:10:41,166
.حضرة الرئيسة

134
00:10:41,166 --> 00:10:42,791
.لا يفترض أن أتحدث معك

135
00:10:42,791 --> 00:10:44,958
حضرة الرئيسة , كنت أتسائل عما
إذا كان بامكان هذه الفتاة

136
00:10:44,958 --> 00:10:47,083
.أن تكون معنا اليوم

137
00:10:47,083 --> 00:10:48,750
.إنها مطلوبة في مكان آخر ، دكتور

138
00:10:48,750 --> 00:10:51,583
نعم حسنًا ، أعتقد إنني
.بحاجة إليها هنا

139
00:10:51,583 --> 00:10:53,750
.حسناً جداً , دكتور

140
00:10:53,750 --> 00:10:55,041
,دعينا نستمع
حسناً ؟

141
00:11:01,958 --> 00:11:03,625


142
00:11:03,625 --> 00:11:05,500
.لا يزال غير واضح تماماً

143
00:11:05,500 --> 00:11:07,041
.ولا زيادة في الوزن

144
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
ما رأيكِ ؟

145
00:11:08,208 --> 00:11:11,125
.أوه , لا يمكنني الجزم

146
00:11:11,125 --> 00:11:12,375
.أنا أطلب رأيكِ

147
00:11:19,958 --> 00:11:22,791
ماذا عن زيت كبد الحوت
البني الكريه ؟

148
00:11:22,791 --> 00:11:24,416
هل تبتلعينه كله ؟

149
00:11:24,416 --> 00:11:27,250
,أنتِ لا تتظاهرين
أليس كذلك ؟

150
00:11:27,250 --> 00:11:30,333
,حسناً , هي تعاني كساح الأطفال أيضاً
أليس كذلك ؟

151
00:11:30,333 --> 00:11:32,416
.نعم , أعتقد هذا

152
00:11:32,416 --> 00:11:34,375
,هي تحصل على زيت كبد الحوت
أليس كذلك حضرة الرئيسة ؟

153
00:11:34,375 --> 00:11:36,583
.سوف أتحقق مع الممرضة

154
00:11:36,583 --> 00:11:38,625
هي بالتأكيد ليست جيدة بما
.يكفي للعودة إلى المنزل

155
00:11:38,625 --> 00:11:41,000
"سوف نرسلها إلى "سنترال
.الليلة معي

156
00:11:45,666 --> 00:11:49,125
.لا تقلقي
.سوف أبقيها بعيدة عنكِ

157
00:11:49,125 --> 00:11:50,666
هل هي أحد دراسات الحالة
الخاصة بك ؟

158
00:11:50,666 --> 00:11:52,916
.نعم , كذلك المبنى التي كانت فيه

159
00:11:52,916 --> 00:11:54,375
لدي بعض المرضى
.من هناك

160
00:11:54,375 --> 00:11:56,166
,لم تحظي بأي زوار أيضاً
أليس كذلك ؟

161
00:11:56,166 --> 00:11:57,458
فرانكلين) ؟)

162
00:11:57,458 --> 00:12:00,000
كأنني لم أترك
.المدرسة قط

163
00:12:00,000 --> 00:12:01,750
.ربما عليكِ تفقد سريرها

164
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
سيدي ؟

165
00:12:03,041 --> 00:12:05,416
.ثلاثة أمراض خلقية في القلب

166
00:12:05,416 --> 00:12:07,958
."شذوذ إيبشتاين"

167
00:12:07,958 --> 00:12:11,375
,هيا يا رجل
.هذا مثير للشفقة . أسرع

168
00:12:11,375 --> 00:12:14,875
.اعتدت أن أبلل فراشي أحياناً

169
00:12:14,875 --> 00:12:17,958
.حتى وأنا كبيرة

170
00:12:17,958 --> 00:12:19,375
هل تتحدثين الانجليزية , عزيزتي ؟

171
00:12:19,375 --> 00:12:20,583
.قليلاً

172
00:12:20,583 --> 00:12:23,500
كم عمركِ ؟

173
00:12:23,500 --> 00:12:25,541
ثلاثة عشرة ؟

174
00:12:25,541 --> 00:12:26,791
.أنتِ صغيرة

175
00:12:26,791 --> 00:12:29,333
ستأتين معي الليلة ؟

176
00:12:29,333 --> 00:12:33,166
إلى "سنترال" ؟
.لا , أنا أعمل الليلة

177
00:12:36,333 --> 00:12:38,250
,أنا أيضاً خائفة منها قليلاً

178
00:12:38,250 --> 00:12:39,875
لكن كوني مطيعة وافعلي
ما يقال لكِ

179
00:12:39,875 --> 00:12:41,166
.وستكونين بخير

180
00:13:08,125 --> 00:13:10,916
فرانكلين) , هل يمكننا متابعة)
الأمر من فضلك ؟

181
00:13:18,250 --> 00:13:22,291
لقد خدمت هذه المؤسسة
.لسنوات عديدة

182
00:13:22,291 --> 00:13:25,625
السلطة التي أمتلكها هنا جائت
.بشق الأنفس ، صدقيني

183
00:13:25,625 --> 00:13:28,083
وأنتِ تقوضينها علانية
في يومكِ الأول ؟

184
00:13:28,083 --> 00:13:29,875
,أنا آسفة جداً
.حضرة الرئيسة

185
00:13:29,875 --> 00:13:31,333
أنا حقاً لم أقصد أن
.يحدث أياً من هذا

186
00:13:31,333 --> 00:13:33,500
هل تفهمين إنكِ بفترة تجربة ؟

187
00:13:33,500 --> 00:13:35,833
أم إنكِ فقط أتيتِ إلى
هنا للاغواء ؟

188
00:13:35,833 --> 00:13:41,333
.نعم . لا

189
00:13:41,333 --> 00:13:43,708
.نظفي هذا الجناح

190
00:13:43,708 --> 00:13:45,958
.من الأعلى للأسفل

191
00:13:45,958 --> 00:13:47,958
.وأنا بحاجة فتاة لهذه الليلة

192
00:13:47,958 --> 00:13:50,083
.ستبقين في الخدمة

193
00:13:50,083 --> 00:13:51,458
مناوبة الظلام ؟

194
00:13:53,791 --> 00:13:56,666
.أوه , لا أستطيع
.لست مستعدة

195
00:13:56,666 --> 00:13:57,875
هل يزعجكِ الظلام ؟

196
00:13:57,875 --> 00:13:59,916
,حسناً
...الأمر فقط أنا

197
00:13:59,916 --> 00:14:01,875


198
00:14:06,000 --> 00:14:08,458
على الممرضة أن تمنح
.نفسها بالكامل

199
00:14:08,458 --> 00:14:10,500
.تضحي

200
00:14:10,500 --> 00:14:12,316
كم أنتِ مستعدة لتعطي ؟

201
00:16:46,333 --> 00:16:47,833
.مرحباً مجدداً

202
00:16:49,958 --> 00:16:51,833
هل أنتِ في الخدمة الليلة ؟

203
00:16:51,833 --> 00:16:54,750
.أجل . لا بد إنه يوم سعدي

204
00:16:54,750 --> 00:16:56,833
.هي أعادتكِ إذاً

205
00:16:56,833 --> 00:16:58,375
.رباه

206
00:16:58,375 --> 00:17:01,208
.أشعر بالمسؤولية إلى حد ما

207
00:17:01,208 --> 00:17:03,208
,كانت غلطتي
,حقاً , لكن

208
00:17:03,208 --> 00:17:05,416
نحن الأطباء نميل إلى
.الإفلات من العقاب

209
00:17:05,416 --> 00:17:07,541
.أوه , حسناً
.أستحق ذلك

210
00:17:07,541 --> 00:17:08,833
.أنتِ قديسة

211
00:17:12,000 --> 00:17:15,541
.أنا لم أعرف اسمكِ

212
00:17:15,541 --> 00:17:16,833
.(فاليري)

213
00:17:42,708 --> 00:17:45,500
.لن أترك "سنترال" يأخذنا

214
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
قولي لي ، هل أنا في
الموعد المحدد ؟

215
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
.نحن في الموعد المحدد , سيدي

216
00:17:49,500 --> 00:17:51,416
أي موظفين متبقين

217
00:17:51,416 --> 00:17:53,916
يرجى التوجه إلى
.المدخل الرئيسي

218
00:17:53,916 --> 00:17:58,125
"النقل الأخير إلى "سنترال
.على وشك المغادرة

219
00:17:58,125 --> 00:17:59,875
الجناح الوحيد المتبقي
هنا الليلة

220
00:17:59,875 --> 00:18:02,625
.هو جناح الولادات والعناية المركزة

221
00:18:02,625 --> 00:18:04,708
.المولدات سوف تزودهم بالطاقة

222
00:18:04,708 --> 00:18:08,000
.أنتِ ستكونين في العناية المركزة

223
00:18:08,000 --> 00:18:10,375
,ابقِ في الجناح
.إلا إذا لزم الأمر

224
00:18:10,375 --> 00:18:11,875
.المكان سيكون مظلماً جداً

225
00:18:15,291 --> 00:18:17,000
.هذا كل شيء مني

226
00:18:17,000 --> 00:18:19,541
سوف أعود مع الكهرباء على
.السابعة صباحاً

227
00:18:19,541 --> 00:18:22,041
,اعتنوا بأنفسكم الليلة
,كونوا آمنين

228
00:18:22,041 --> 00:18:23,541
.وابقوا قرب تلك الشمعة

229
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
...أوه
.هذا مبكر جداً

230
00:18:50,500 --> 00:18:57,291
أليس هذا مبكر جداً ؟

231
00:20:55,708 --> 00:20:57,833
مرحباً ؟

232
00:21:02,041 --> 00:21:03,625
.أوه

233
00:21:25,625 --> 00:21:27,833
.مدهش
.سحقاً

234
00:21:27,833 --> 00:21:29,083
.مرحباً , عزيزتي

235
00:21:29,083 --> 00:21:30,375
تبحثين عنا ؟

236
00:21:30,375 --> 00:21:31,625
هل أنا في الطابق الخطأ ؟

237
00:21:31,625 --> 00:21:34,041
.أنتِ في طابق الفوضى
.إذا اردتِ التبول

238
00:21:34,041 --> 00:21:37,500
.أنتِ في البني , عزيزتي
.طابقكِ هو الأصفر

239
00:21:37,800 --> 00:21:39,750
.جعلتِ قلبي يتوقف

240
00:21:39,750 --> 00:21:43,125
,توقفي عن قراءة هذا الهراء
.ولن تعودي سريعة الاهتياج

241
00:21:43,125 --> 00:21:45,208
.إنها ليست هراء

242
00:21:45,208 --> 00:21:47,250
هذا يروي قصة فتاة
عانت كثيراً

243
00:21:47,250 --> 00:21:49,166
.فأطاحت بالمكان كله

244
00:21:49,166 --> 00:21:50,833
هل ترين لماذا أحبه ؟

245
00:21:50,833 --> 00:21:53,083
.ليس لها دخل بالتمريض بتاتاً

246
00:21:53,083 --> 00:21:55,791
.حاولي قول هذا لأمي

247
00:21:55,791 --> 00:21:57,958
هل تعرفين كيف تصعدي
إلى هناك ؟

248
00:21:57,958 --> 00:22:00,666
,أنا سآخذكِ إذاً
.قبل أن تدمركِ هذه

249
00:22:00,666 --> 00:22:03,000
,فتاة جديدة بريئة
.(تيري)

250
00:22:13,083 --> 00:22:17,000
وماذا عنكِ ؟
ما الذي أحضركِ للتمريض ؟

251
00:22:17,000 --> 00:22:19,416
.أوه

252
00:22:19,416 --> 00:22:25,791
أفترض ، العمل مع الناس
.الذين يهتمون

253
00:22:25,791 --> 00:22:30,541
...اعتقدت إنه قد يكون نوع من

254
00:22:30,541 --> 00:22:31,958
.عائلة كبيرة ممتدة

255
00:22:31,958 --> 00:22:33,708
.رباه

256
00:22:33,708 --> 00:22:37,041
لا بد أن تكوني يائسة لدرجة
.إنكِ تريديهم كعائلة

257
00:22:41,958 --> 00:22:43,500
ما العيب في الأطفال ؟

258
00:22:43,500 --> 00:22:45,416
أوه لا , الأمهات هنّ المريضات

259
00:22:45,416 --> 00:22:46,666
.بعد الولادة

260
00:22:46,666 --> 00:22:48,666
هم فقط بحاجة إلى
.الحليب والعناق

261
00:22:48,666 --> 00:22:51,750
تعملين هنا منذ فترة طويلة ؟
.سنوات -

262
00:22:51,750 --> 00:22:53,750
أنا أحب ذلك تمامًا , لكن

263
00:22:53,750 --> 00:22:55,833
أفضل أن أكون طبيبة
,في بعض الأحيان

264
00:22:55,833 --> 00:22:58,250
.لكن ربما في حياة أخرى

265
00:23:00,250 --> 00:23:02,166
,انظري ، أنتِ تبدين فتاة لطيفة
,(فاليري)

266
00:23:02,166 --> 00:23:05,125
ولكن سيكون هناك دائمًا من
يحاول السيطرة عليكِ

267
00:23:05,125 --> 00:23:06,333
.في مكان مثل هذا

268
00:23:06,333 --> 00:23:09,125
عليكِ أن تضعي حداً
,لهذا من اليوم الأول

269
00:23:09,125 --> 00:23:11,750
أو إنها ستكون بداية
المشاكل , حسناً ؟

270
00:23:11,750 --> 00:23:13,208
.شكراً لكِ , (كومفورت)

271
00:23:56,000 --> 00:23:57,541
هل قلت إنه يمكنكِ اللمس ؟

272
00:24:01,500 --> 00:24:04,791
.(فاليري) -
.(باربرة) -

273
00:24:04,791 --> 00:24:07,000
.اعتقدت إني رأيتكِ -
.يا الهي , لا تفعلي -

274
00:24:07,000 --> 00:24:08,250
.أشعر كأني عدت إلى المدرسة

275
00:24:08,250 --> 00:24:10,166
.اسمي (بابز) هذه الأيام

276
00:24:10,166 --> 00:24:13,833
,أنتِ لستِ المتدربة
أليس كذلك ؟

277
00:24:13,833 --> 00:24:16,416
.واسمي (فال) الآن

278
00:24:16,416 --> 00:24:19,750
,شعر بني
.أنيقة تماماً

279
00:24:19,750 --> 00:24:21,333
.حسناً , حسناً

280
00:24:28,625 --> 00:24:32,041
,الضغط , التنفس
.ودرجة الحرارة . هذا كل شيء

281
00:24:32,041 --> 00:24:35,625
.مراراً وتكراراً
.هذا الجناح ممل جداً

282
00:24:35,625 --> 00:24:38,333
.المرضى لا يمكنهم التكلم

283
00:24:38,333 --> 00:24:40,291
هل تحبين التحدث معهم , أيضاً ؟

284
00:24:40,291 --> 00:24:43,625
لا . كل ما يتحدثون عنه
.هو مرضهم

285
00:24:43,625 --> 00:24:45,083
.إنه ممتع أكثر

286
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
,فيما لو يقولوا
"هل هناك شاي أيتها الممرض ؟"

287
00:24:46,791 --> 00:24:50,166
,وأنا أرد
." أيها الجشع أنت شربته للتو"

288
00:24:50,166 --> 00:24:52,708
.حتى لو لم يشربوا

289
00:24:56,208 --> 00:24:59,416
,يمكنهم فتح عيونهم
.لكن لا يمكنهم رؤية شيء

290
00:24:59,416 --> 00:25:02,416
إنهم لا يعلمونكِ نصف هذا
.في الجامعة ، صدقيني

291
00:25:35,291 --> 00:25:37,625
,تبدين رائعة
.(بابز)

292
00:25:37,625 --> 00:25:39,125
.أنتِ لم تتغيري

293
00:25:44,958 --> 00:25:47,708
ما هذه الرائحة ؟

294
00:25:47,708 --> 00:25:50,125
.يبدو كأنها تلاحقني

295
00:25:50,125 --> 00:25:52,458
ما زلتِ تجعلين نفسكِ
.هدفا سهلاً

296
00:25:52,458 --> 00:25:54,083
.أنتِ تبالغين

297
00:25:54,083 --> 00:25:58,541
لا ، حقًا ، إنه مثل الحرق أو
.شيء من هذا القبيل

298
00:26:01,458 --> 00:26:04,291
كل ما حصلتِ عليه من
.سيدة النعمة" كان سهلاً"

299
00:26:04,291 --> 00:26:06,666
,كنا فاسدين بالنسبة لكِ
حقاً , اليس كذلك ؟

300
00:26:06,666 --> 00:26:09,291
.كان خطأ المعلمين

301
00:26:09,291 --> 00:26:10,916
.كانوا أسوأ

302
00:26:12,875 --> 00:26:14,916
هل لا زالت أمكِ تدير الحانة ؟

303
00:26:14,916 --> 00:26:18,041
تقول إني محظوظة كأميرة بالحصول
.على هذه الوظيفة

304
00:26:18,041 --> 00:26:20,458
ينبغي عليها أن تأتي إلى هنا لتنظيف
.الأوساخ والقيء طوال اليوم

305
00:26:20,458 --> 00:26:22,500
,اقول لكِ أحياناً
.أنا بهذا اليأس

306
00:26:25,875 --> 00:26:28,083
على أي حال , أنا
.سأتزوج قريباً

307
00:26:28,083 --> 00:26:30,666
,في منزل لائق
.بعيد عن هنا

308
00:26:30,666 --> 00:26:32,833
أنتِ مخطوبة ؟ -
.سأكون -

309
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
هل رأيتِ أطباء أعجبوكِ ؟

310
00:26:42,208 --> 00:26:44,000
.أنا هنا للعمل

311
00:26:44,000 --> 00:26:46,625
حقاً ؟

312
00:26:46,625 --> 00:26:48,750
سمعت إن الفتاة الجديدة تحاول
.(إغواء (فرانكلين

313
00:26:48,750 --> 00:26:51,458
.هذا غير صحيح -
.حسناً , هو محجوز -

314
00:26:51,458 --> 00:26:54,833
.إنه لطيف معي

315
00:26:54,833 --> 00:26:56,958
,على أي حال
...مع سمعتكِ

316
00:27:01,875 --> 00:27:05,058
.مولد لعين

317
00:27:05,708 --> 00:27:07,083
حسناً , ماذا عن المرضى ؟

318
00:27:07,083 --> 00:27:10,416
البطاريات الاحتياطية في
.ستعمل الآن

319
00:27:12,583 --> 00:27:14,791
.لا نريد أن يتعطل المولد

320
00:27:14,791 --> 00:27:18,208
.لا , انهض أيها الكسول الأحمق

321
00:27:22,583 --> 00:27:25,125
...أوه , انتظري
.بابز) , هذا فانوسي)

322
00:27:25,125 --> 00:27:26,833
.لا أعرف أين فانوسكِ

323
00:27:42,291 --> 00:27:45,375
.السكتة الدماغية

324
00:27:45,375 --> 00:27:48,458
,تاريخ تمدد الأوعية الدموية
.سبعة سنوات

325
00:27:48,458 --> 00:27:51,750
.المواليد ، تسعة أحياء

327
00:29:26,416 --> 00:29:27,875
من فعل ذلك ؟

328
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
.تخيلي اختلاق شيء مثل هذا

329
00:29:45,541 --> 00:29:47,000
.الجميع سمع عنه

330
00:29:47,000 --> 00:29:49,875
.الحيّ بأكمله

331
00:29:49,875 --> 00:29:52,541
لذلك انتهى الأمر
."بـ "البني القذر

332
00:29:52,541 --> 00:29:57,833
,أمر سخيف
اليس كذلك ؟

333
00:29:57,833 --> 00:29:59,125
ماذا دهاكِ ؟

334
00:29:59,125 --> 00:30:00,333
هل قمتِ بسحبي ؟

335
00:30:00,333 --> 00:30:03,291
كيف يمكنني ؟
.أيتها الغريبة

336
00:30:13,333 --> 00:30:16,166
حسناً ؟

337
00:30:16,166 --> 00:30:17,541
.اسمي (نيف)

338
00:30:20,000 --> 00:30:22,958
هل تعثرتي ؟

339
00:30:22,958 --> 00:30:25,375
.أجل

340
00:30:25,375 --> 00:30:26,791
.ستكونين بخير يا فتاة

341
00:30:29,791 --> 00:30:32,916
.يوجد شيء هنا

342
00:30:49,500 --> 00:30:52,458
اسبانية , أليس كذلك ؟

343
00:30:52,458 --> 00:30:55,166
.أخبريني إنكِ لستِ كذلك
.ملامحكِ

344
00:30:55,166 --> 00:30:56,375
.لا أعرف

345
00:30:56,375 --> 00:30:59,625
.أجل
."الفتاة من "سيدة النعمة

346
00:30:59,625 --> 00:31:02,208
لا تعرفين أهلكِ , إذاً ؟

347
00:31:02,208 --> 00:31:04,041
.حسناً , أنتِ خرجتِ منه سالمة

348
00:31:08,000 --> 00:31:11,166
,الظلام له تأثير كبير عليكِ
أليس كذلك؟

349
00:31:11,166 --> 00:31:12,875
ضعي في اعتباركِ , ليلة مع
ملاك الموت التي هناك

350
00:31:12,875 --> 00:31:14,750
.من شأنه ازعاج أي أحد

351
00:31:18,041 --> 00:31:19,541
,يمكنكِ استخدام مصباحي
.إذا أردتِ

352
00:31:19,541 --> 00:31:21,000
أوه , حقاً ؟

353
00:31:21,000 --> 00:31:22,625
.إنه أكثر مصباح مشع لديهم

354
00:31:22,625 --> 00:31:24,166
.دائماً ما ينير دربي

355
00:31:24,166 --> 00:31:25,875
أجل , لا , مصباحي ليس
.جيد بما يكفي

356
00:31:25,875 --> 00:31:28,750
.بالطبع
.لا أمانع الظلام

357
00:31:28,750 --> 00:31:31,125
.أحب العمل ليلاً

358
00:31:31,125 --> 00:31:34,833
يمكنكِ الحصول على
.كل الأنواع

359
00:32:58,791 --> 00:33:02,375
.يمكنني اذلالها قدر ما أشاء

360
00:33:02,375 --> 00:33:06,416
.بأي وقت تريدين
.فقط اسألي عن (نيف)

361
00:33:33,041 --> 00:33:35,333
استمتعتِ بذلك , صحيح ؟

362
00:33:39,500 --> 00:33:40,916
هل أنتِ بخير ؟

363
00:33:42,916 --> 00:33:45,441
لا تسمحي لهم أن يمسكوا
.أي غلطة عليكِ هنا

364
00:33:48,875 --> 00:33:50,500
.نحن هالكون

365
00:33:57,750 --> 00:33:59,375
.عملت لكِ شاي

366
00:34:03,166 --> 00:34:04,875
لماذا تعامليني بلطف ؟

367
00:34:04,875 --> 00:34:07,500
.شكراً

368
00:34:09,000 --> 00:34:13,416
,هذا هو عمل الممرضات
أليس كذلك ؟

369
00:34:13,416 --> 00:34:16,583
,الاعتناء بالناس
.بغض النظر من هم

370
00:34:16,583 --> 00:34:19,583
.بغض النظر من هم

371
00:34:19,583 --> 00:34:21,541
.لم أقصدها بهذا الشكل

372
00:34:21,541 --> 00:34:24,250
كيف يمكنكِ أن تكوني بهذا
السمو والنبل ؟

373
00:34:29,958 --> 00:34:32,916
لماذا اختلقتِ تلك الأشياء ؟

374
00:34:34,541 --> 00:34:37,416
إنه لأمر مؤسف إنكِ لم تستطيعي
.ابقاء فمك مغلق , عندها

375
00:34:37,416 --> 00:34:38,791
.ذلك الرجل المسكين

376
00:34:44,375 --> 00:34:48,625
.(لنكن أصدقاء ، (بابز
.نحن بالغات الآن

377
00:34:54,083 --> 00:34:58,458
اهرعي إلى الطابق السفلي
.واحضري بعض جداول الأدوية

378
00:34:58,458 --> 00:35:00,500
.نفذت من عندنا

379
00:35:00,500 --> 00:35:02,166
.الرئيسة قالت أن لا أغادر الجناح

380
00:35:02,166 --> 00:35:05,541
.إلا للضرورة

381
00:35:05,541 --> 00:35:08,916
ماذا ستقول لو أخبرتها
إنكِ رفضت أمراً ؟

382
00:35:11,833 --> 00:35:14,250
.اذهبي , إذاً

383
00:35:14,250 --> 00:35:16,583
.القليل من الظلام لن يؤذيكِ

384
00:37:09,958 --> 00:37:13,791
!أوه

385
00:37:13,791 --> 00:37:15,166
ماذا تفعل ؟

386
00:37:18,083 --> 00:37:20,458
.عملي

387
00:37:20,458 --> 00:37:24,541
.اغلاق المخارج

388
00:37:24,541 --> 00:37:27,625
.لا أريد ضيوفاً غير مرحب بهم هنا

389
00:37:27,625 --> 00:37:28,833
كيف نخرج , إذاً ؟

390
00:37:28,833 --> 00:37:30,291
.أطلبي مني

391
00:37:30,291 --> 00:37:35,291
تريدين دخول هذا الجناح ؟
.أنا سآخذكِ

392
00:37:35,291 --> 00:37:37,583
,اذهبي وحدكِ
.إذا كنتِ تريدين

393
00:38:08,083 --> 00:38:10,791
.انتظري
.هذه غرفتي

394
00:38:10,791 --> 00:38:13,791
...أريد احضار بعض الوقود ل

395
00:38:17,208 --> 00:38:20,583
.أدخلي
.أريد أن أريكِ شيئاً

396
00:38:36,250 --> 00:38:38,708
.جدولي الدوري الشهير

397
00:38:38,708 --> 00:38:41,000
.معظم البنات جريئات

398
00:38:41,000 --> 00:38:45,458
.الاطباء يحبون هذا

399
00:38:45,458 --> 00:38:47,250
.لا أعرف بالنسبة لكِ بعد

400
00:38:47,250 --> 00:38:51,666
,ربما 7
.إذا ابتسمتِ أكثر قليلاً

401
00:38:51,666 --> 00:38:53,125
.يجب أن أذهب

402
00:38:53,125 --> 00:38:56,083
,أدخلي
.بعدها سأمشي معكِ

403
00:38:56,083 --> 00:38:59,333
.هيا
.أدخلي , ابتسمي

404
00:38:59,333 --> 00:39:03,125
.لا , شكراً لك

405
00:39:03,125 --> 00:39:05,125
ماذا تعتقدين بأني سأفعل لكِ ؟

406
00:39:07,041 --> 00:39:09,208
.وداعاً

407
00:39:12,166 --> 00:39:15,083
.ما كنت لأزعجكِ

408
00:39:15,083 --> 00:39:17,125
!أنتم بضائع قذرة على أي حال

409
00:41:17,458 --> 00:41:19,958
مرحباً ؟

410
00:41:45,416 --> 00:41:47,791
مرحباً ؟

411
00:42:38,958 --> 00:42:41,125
!ابتعد عني , توقف , توقف

412
00:42:41,125 --> 00:42:44,500
!ابتعد عني , توقف , توقف

413
00:43:32,250 --> 00:43:34,333
.(بابز)

414
00:43:40,625 --> 00:43:43,791
بابز) ؟)

415
00:43:49,000 --> 00:43:51,291
بابز) ؟)

416
00:44:03,750 --> 00:44:06,666
مرحباً ؟ -
.بابز) ليست هنا) -

417
00:44:06,666 --> 00:44:09,000
بابز) ؟)

418
00:44:09,000 --> 00:44:11,125
.(فال)

419
00:44:11,125 --> 00:44:13,666
فال) ؟)

420
00:44:13,666 --> 00:44:16,958
فال) , ما الأمر ؟)

421
00:44:40,500 --> 00:44:42,291
.يا الهي

422
00:44:45,541 --> 00:44:51,541
.أخشى إنه أنظف ثوب

423
00:45:06,583 --> 00:45:08,041
هل هذا له أي علاقة ب (بابز) ؟

424
00:45:08,041 --> 00:45:11,708
لهذا السبب هي ليست هنا ؟

425
00:45:11,708 --> 00:45:13,500
,هيا , الآن
.قولي شيئاً

426
00:45:13,500 --> 00:45:16,375
,لدينا مرضى لنفكر فيهم أيضًا
هل تتذكرين ؟

427
00:45:20,333 --> 00:45:25,083
...لقد

428
00:45:25,083 --> 00:45:27,500
.تعرضت لهجوم

429
00:45:27,500 --> 00:45:29,375
من من ؟ أين ؟

430
00:45:29,375 --> 00:45:31,541
.شيء ما طاردني إلى القبو

431
00:45:31,541 --> 00:45:34,208
ماذا , شيء ما ؟ -
.أحد ما -

432
00:45:34,208 --> 00:45:36,916
هل رأيتِ وجهه ؟

433
00:45:36,916 --> 00:45:38,666
.كان المكان مظلماً جداً

434
00:45:38,666 --> 00:45:41,083
أي شيء ؟ -
.حقاً , لم أرى -

435
00:45:41,083 --> 00:45:45,625
من واجبكِ كممرضة
.أن تقولي شيئًا

436
00:45:45,625 --> 00:45:47,541
,عندما نظرت
.لم يكن هناك أحد

437
00:45:51,166 --> 00:45:52,791
هل تختلقين هذا ؟

438
00:45:52,791 --> 00:45:54,833
,أنا آسفة , (فال)
.لكني سمعت بعض الأشياء

439
00:45:54,833 --> 00:45:56,250
.لا , أنا لا أختلق هذا

440
00:45:56,250 --> 00:45:57,625
,أعرف كيف يبدو الأمر , فعلاً

441
00:45:57,625 --> 00:46:00,416
لكنه كان يلاحقني
.طوال الليل

442
00:46:00,416 --> 00:46:02,875
ربما الليلة كانت صعبة جداً عليكِ
.للتعامل معها في الوردية الأولى

443
00:46:02,875 --> 00:46:05,083
ربما عليكِ أن تذهبي إلى
.البيت وتستريحي

444
00:46:05,083 --> 00:46:06,833
الرئيسة لن تعيدني
.أبداً إذا غادرت

445
00:46:06,833 --> 00:46:09,041
.سينتهي أمري

446
00:46:16,791 --> 00:46:20,416
,ربما أنتم محقين
.ربما تخيلت ذلك

447
00:46:20,416 --> 00:46:23,000
حسنًا ، لماذا كنتِ في
تلك الحالة إذاً ؟

448
00:46:23,000 --> 00:46:24,666
.أنا سيئة بالتعامل مع الظلام

449
00:46:24,666 --> 00:46:27,875
إذاً أنتِ تتفقين ؟
.أنتِ تخيلتِ الأمر

450
00:46:27,875 --> 00:46:30,833
.لا شيء حقيقي حدث لكِ

451
00:46:36,916 --> 00:46:38,375
.لا شيء حدث

452
00:46:43,416 --> 00:46:46,083
ماذا كان هذا ؟

453
00:46:46,083 --> 00:46:49,375
مرحباً ؟
هل من أحد هناك ؟

454
00:47:02,166 --> 00:47:04,916
كومفورت) ؟)

455
00:47:11,666 --> 00:47:15,458
.أنظروا ماذا أحضرت القطة
.تسرق الحليب

456
00:47:22,666 --> 00:47:25,166
.نعم , لا ازعاج
.إلى سريركِ

457
00:47:32,666 --> 00:47:34,958
,أياً كان ما قالته
.كان وقحاً

458
00:47:34,958 --> 00:47:36,500
.حسناً

459
00:47:36,500 --> 00:47:38,500
هل تريدين أن تموتي
أيتها الشابة ؟

460
00:47:38,500 --> 00:47:41,041
أنتِ مريضة , ونحن لدينا
.الدواء والطعام

461
00:47:41,041 --> 00:47:44,000
,إذا أردتنا أن نعتني بكِ
.أحسني التصرف

462
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
هلا نظرتي إلى ذلك ؟

463
00:47:55,083 --> 00:47:57,375
.سنو وايت) تجيد التعامل مع الحيوانات)

464
00:48:00,375 --> 00:48:02,541
.إنهن محقات

465
00:48:02,541 --> 00:48:04,875
لا يجب عليكِ الاستمرار
.بالهروب هكذا

466
00:48:06,916 --> 00:48:08,625
هل لهذا تخلوا عنكِ ؟

467
00:48:17,125 --> 00:48:19,625
.أنظري إلى هذه

468
00:48:19,625 --> 00:48:21,875
جميلة , أليست كذلك ؟

469
00:48:21,875 --> 00:48:25,166
,وإذا فتحتها
.ستجدين فتاة أخرى في الداخل

470
00:48:25,166 --> 00:48:26,791
.وأخرى

471
00:48:36,208 --> 00:48:38,041
.أوه

472
00:48:38,041 --> 00:48:40,250
تحبين الرسم , أليس كذلك ؟

473
00:48:40,250 --> 00:48:41,833
هل يمكن أن ألقي نظرة ؟

474
00:49:02,708 --> 00:49:05,250
لماذا تواصلين الهرب , (سابا) ؟

475
00:49:05,250 --> 00:49:06,916
هل أنتِ خائفة من شيء ؟

476
00:49:06,916 --> 00:49:10,250
فال) , ما الذي ستقوله الرئيسة ؟)

477
00:49:10,250 --> 00:49:11,791
.لا تجعليها تتعلق بكِ

478
00:49:11,791 --> 00:49:13,541
.الفحوصات من فضلك

479
00:49:29,583 --> 00:49:33,208
,لا نطيل مع المريض

480
00:49:33,208 --> 00:49:35,750
...أكثر مما نستطيع

481
00:49:40,625 --> 00:49:42,666
,وسأراهن إنهما (ستان) و (نيفيل)

482
00:49:42,666 --> 00:49:44,125
.ولهذا السبب لم يرد

483
00:49:44,125 --> 00:49:46,500
.إنهما أغبياء مثل اللصوص

484
00:49:46,500 --> 00:49:48,625
,أنهم أغبياء
.أنا أعترف بذلك

485
00:49:50,000 --> 00:49:53,541
.يأكلان الكثير من البسكويت

486
00:50:19,208 --> 00:50:21,208
.لم يحدث شيء

487
00:51:14,208 --> 00:51:16,083
فال) ؟)

488
00:51:20,000 --> 00:51:21,666
!(كومفورت)

489
00:51:31,583 --> 00:51:32,833
فال) ؟)

490
00:51:32,833 --> 00:51:35,291
!أوه

491
00:51:45,958 --> 00:51:49,041
.فال) , لا بأس)

492
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
.فال) ؟ لا بأس)

493
00:51:53,041 --> 00:51:56,583
هل تسمعيني ؟

494
00:51:56,583 --> 00:51:58,791
فال) ؟)
!فال) , أنصتِ لي)

495
00:52:19,958 --> 00:52:21,416
ما الذي يحدث ؟

496
00:52:26,750 --> 00:52:28,000
هل أنتِ مصابة بالصرع ؟

497
00:52:28,000 --> 00:52:29,958
.ذلك لم يكن صرعاً

498
00:52:29,958 --> 00:52:32,500
هل سبق لكِ أن أصبتِ
...بالذهان , أو

499
00:52:32,500 --> 00:52:34,666
.لا

500
00:52:34,666 --> 00:52:37,041
.أنا طبيعية

501
00:52:37,041 --> 00:52:42,000
.سوف أطلب مزيداً من المساعدة

502
00:52:42,000 --> 00:52:44,500
لم يحدث شيء هنا
,مطلقاً من قبل

503
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
.ثم تأتين ويندلع الجحيم

504
00:52:56,833 --> 00:52:58,416
.هذه لم تكن موجودة من قبل

505
00:53:04,083 --> 00:53:05,916
,(تيري)
إلى أين تذهبين ؟

506
00:53:05,916 --> 00:53:07,625
.الأمر لا يعجبني -
ماذا ... ؟ -

507
00:53:07,625 --> 00:53:09,083
...إنه
.إنه غير صحيح

508
00:53:09,083 --> 00:53:11,333
!تيري) , لا يمكنكِ ترك موقعكِ)

509
00:53:11,333 --> 00:53:12,666
!سوف يطردونكِ

510
00:53:12,666 --> 00:53:15,333
,آسفة (كومفورت)
.لكن تباً لكم جميعاً

511
00:53:15,333 --> 00:53:17,000
!الباب مقفل

512
00:53:17,000 --> 00:53:18,458
.أعرف نافذة

513
00:53:18,458 --> 00:53:19,833
.أنا خارجة من هنا حالاً

514
00:53:19,833 --> 00:53:22,166
.تيري) , لا يمكنكِ تركي وحدي)

515
00:53:22,166 --> 00:53:23,708
!(تيري)

516
00:53:23,708 --> 00:53:26,083
.سابا) , لا أريدكِ أن تقتربي منها)

517
00:53:35,208 --> 00:53:36,541
.لا يجب أن أذهب

518
00:53:36,541 --> 00:53:38,625
!أعرف كم تريدين هذا

519
00:53:38,625 --> 00:53:41,916
,لكني أقول لكِ
.يجب أن تذهبي

520
00:53:41,916 --> 00:53:45,208
.كومفورت) , هناك شيء حدث لي)

521
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
.أنا فقط تظاهرت إنه لم يحدث

522
00:53:46,916 --> 00:53:50,291
,أنظري إلى الكدمات على عنقي
ألا ترينهم ؟

523
00:53:50,291 --> 00:53:53,625
.لا يوجد شيء هناك
.أنتِ بخير

524
00:53:58,958 --> 00:54:00,416
.فقط سأودعها

525
00:54:00,416 --> 00:54:03,625
.لا , ستزيدين الأمر سوأً

526
00:54:03,625 --> 00:54:06,958
.افعلي كما قلت وغادري

527
00:54:39,041 --> 00:54:42,250
!أوه
ما الذي فعلتيه ؟

528
00:54:42,250 --> 00:54:44,875
!اتركيني

529
00:54:44,875 --> 00:54:46,166
!أريد الذهاب إلى البيت

530
00:55:45,333 --> 00:55:49,166
سابا) ؟)

531
00:55:49,166 --> 00:55:52,916
سابا) ؟)

532
00:56:01,000 --> 00:56:02,875
!سابا) , أهربي)

533
00:56:14,833 --> 00:56:17,083
!(سابا) -
فال) ؟) -

534
00:56:17,083 --> 00:56:19,416
!(سابا)

535
00:56:19,416 --> 00:56:21,875
!(فال)

536
00:56:21,875 --> 00:56:27,166
سابا) ؟)

537
00:56:27,166 --> 00:56:28,500
!(سابا)

538
00:56:28,500 --> 00:56:30,000
فال) ؟)

539
00:56:57,958 --> 00:57:03,958
أجل ، لكن لا شيء يضاهي
.الفوضى هنا , صدقني

540
00:57:03,958 --> 00:57:05,291
...دعنا فقط نقول إنها

541
00:57:05,291 --> 00:57:09,291
.لا ينبغي أن تقتربي مني

542
00:57:09,291 --> 00:57:12,500
!ماذا دهاكِ ؟ اذهبي

543
00:57:12,500 --> 00:57:15,375
.أوه , انتظري

544
00:57:15,375 --> 00:57:17,166
.أنا آسفة

545
00:57:23,041 --> 00:57:26,916
ما الذي معاكِ ؟

546
00:57:33,041 --> 00:57:34,666
من هي ؟

547
00:57:34,666 --> 00:57:39,375
.غيل) القذرة)

548
00:57:39,375 --> 00:57:41,958
ماذا تريد ؟

549
00:57:41,958 --> 00:57:46,583
.شيء سيء سيحدث لي

550
00:58:00,625 --> 00:58:02,541
كيف يعقل إنكِ لا زلتِ مستيقظة ؟

551
00:58:02,541 --> 00:58:04,333
اعطيتكِ ما يكفي لشل
.رجل ناضج

552
00:58:04,333 --> 00:58:06,000
من هي (غيل) ؟ -
.عودي إلى سريركِ -

553
00:58:06,000 --> 00:58:07,541
من هي (غيل) القذرة ؟

554
00:58:07,541 --> 00:58:12,416
.أوه

555
00:58:12,416 --> 00:58:13,750
ماذا تفعلين ؟

556
00:58:13,750 --> 00:58:16,125
.أزيد جرعتكِ -
.لا -

557
00:58:16,125 --> 00:58:18,916
.غيل) هي من تفعل كل هذا)

558
00:58:18,916 --> 00:58:22,416
لماذا سأؤذي نفسي بشدة ؟

559
00:58:22,416 --> 00:58:24,291
ربما ارتبطتِ بها بشدة

560
00:58:24,291 --> 00:58:26,125
,"لأنها كانت من "سيدة الرحمة
.مثلكِ

561
00:58:26,125 --> 00:58:28,083
وإذا كنتِ تعتقدين إنها تطاردكِ

562
00:58:28,083 --> 00:58:29,333
.دعيني أوقفكِ هناك

563
00:58:29,333 --> 00:58:31,625
.هي لم تمت
.لقد هربت

564
00:58:31,625 --> 00:58:34,250
.كانت تدميرية
.متفجرة غضباً

565
00:58:34,250 --> 00:58:38,333
,كانت طفلة غاضبة جداً
.مزعجة للغاية

566
00:58:38,333 --> 00:58:39,916
.كانت مثل التفاحة الفاسدة

567
00:58:39,916 --> 00:58:42,375
هل تتذكرين الكلب ؟

568
00:58:42,375 --> 00:58:44,291
ماذا , ذلك الشيء الارجواني ؟

569
00:58:44,291 --> 00:58:45,958
.أجل
...حسناً , هي

570
00:58:45,958 --> 00:58:47,541
,أجل , لقد حاولنا أخذه منها

571
00:58:47,541 --> 00:58:49,375
لكنها لم تضعه من يدها
مطلقاً , لماذا ؟

572
00:58:49,375 --> 00:58:53,083
,أنا وجدته
.في القبو

573
00:58:55,541 --> 00:58:58,333
.حملته بيداي

574
00:58:58,333 --> 00:59:00,416
.يمكنني أن أريكِ

575
00:59:00,416 --> 00:59:02,875
إذا وجدته , هل ستصدقيني ؟

576
00:59:19,375 --> 00:59:23,083
.لا أستطيع الرؤية

577
00:59:23,083 --> 00:59:25,166
.لقد كانت هنا طوال الوقت

578
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
.أنتِ فعلتِ هذا

579
00:59:26,541 --> 00:59:29,333
كيف لي أن أكون بهذا الغباء ؟

580
00:59:29,333 --> 00:59:31,166
!أنا لم ألمسها
!إنها (غيل)

581
00:59:31,166 --> 00:59:34,541
.ارجعي . ابتعدي عنا

582
00:59:34,541 --> 00:59:38,333
!ابتعدي ! أدخلي هناك

583
00:59:38,333 --> 00:59:40,250
,لا تجبريني
.إنها مظلمة جداً

584
00:59:40,250 --> 00:59:42,166
.أنتِ هي الخطر هنا

585
00:59:42,166 --> 00:59:43,958
!أدخلي -
!لا -

586
00:59:43,958 --> 00:59:45,666
!أدخلي

587
01:00:39,458 --> 01:00:41,458
!اتركيني وشأني

588
01:00:41,458 --> 01:00:43,125
!اتركيني وشأني

589
01:01:30,375 --> 01:01:32,458
ماذا ؟

590
01:01:37,291 --> 01:01:38,875
ما الذي يحدث ؟

591
01:02:12,041 --> 01:02:13,458
,(فاليري)
.ابتعدي من هنا

592
01:02:13,458 --> 01:02:15,958
ما الذي يحدث ؟
من هناك ؟ أهذه هي ؟

593
01:02:15,958 --> 01:02:19,291
...(كومفورت)
.حاولت اخباركِ

594
01:02:19,291 --> 01:02:22,291
.هذا مستشفى

595
01:02:22,291 --> 01:02:25,541
,المرضى ضعفاء
.تذكري ذلك

596
01:02:33,416 --> 01:02:36,708
.لكنكِ لم تنصتِ

597
01:02:36,708 --> 01:02:38,125
.أنا أنصت الآن

598
01:02:57,375 --> 01:02:59,666
غيل) ؟)

599
01:02:59,666 --> 01:03:01,541
,أنا لم أفعل شيئاً لكِ
أليس كذلك ؟

600
01:03:01,541 --> 01:03:02,958
غيل) ؟)

601
01:03:02,958 --> 01:03:04,250
.لكن كان يجب أن أخبر أحداً

602
01:03:04,250 --> 01:03:07,333
أعرف إنه كان يجب
...أن أخبر أحداً

603
01:03:27,375 --> 01:03:29,625
,غيل) , إن كانت هذه أنتِ)
...أرجوكِ

604
01:03:29,625 --> 01:03:31,375
.أرجوكِ سامحيني

605
01:03:31,375 --> 01:03:33,333
,أنا لم أفعل شيئاً
أليس كذلك ؟

606
01:03:33,333 --> 01:03:34,500
.لقد كان هو

607
01:03:34,500 --> 01:03:36,708
.سوف أخبر الجميع بما فعله

608
01:03:36,708 --> 01:03:40,000
!سوف أخبر الجميع , (غيل)
!لا تؤذيني

609
01:03:40,000 --> 01:03:45,333
,لا بأس
.يمكننا النزول

610
01:03:45,333 --> 01:03:46,750
,أنا سأعتني بكِ
حسناً ؟

611
01:03:46,750 --> 01:03:49,000
.سآخذكِ إلى مستشفى آخر

612
01:03:49,000 --> 01:03:50,333
.(سابا)

613
01:04:21,375 --> 01:04:22,625
فال) ؟)

614
01:04:39,041 --> 01:04:44,583
.صه

615
01:05:34,958 --> 01:05:37,958
.يجب أن تذهبي

616
01:05:37,958 --> 01:05:40,375
.لا أريد أن أؤذيكِ

617
01:05:42,208 --> 01:05:45,375
.أنت طيبة

618
01:05:45,375 --> 01:05:48,458
.أنا لست طيبة

619
01:05:48,458 --> 01:05:50,833
.في أعماقي

620
01:05:50,833 --> 01:05:56,916
.يمكنها رؤية هذا
.لهذا هي تستغلني

621
01:05:56,916 --> 01:06:02,708
...وإذا عدت

622
01:06:02,708 --> 01:06:05,791
.افعلي ما يجب عليكِ فعله

623
01:07:27,333 --> 01:07:30,916
.الرب أرسل الملائكة لترشدني

624
01:07:30,916 --> 01:07:34,958
.الرب أرسل الملائكة لترشدني

625
01:07:34,958 --> 01:07:38,791
.الرب أرسل الملائكة لترشدني

626
01:07:38,791 --> 01:07:43,458
.الرب أرسل الملائكة لترشدني

627
01:07:56,208 --> 01:08:00,666
الرب أرسل الملائكة
...لترشدني

628
01:08:59,041 --> 01:09:01,875
.(سابا)

629
01:09:26,333 --> 01:09:29,125
ما الذي فعلتيه ؟

630
01:09:41,208 --> 01:09:43,291
!!توقفي

631
01:10:00,208 --> 01:10:02,875
.ليرشدني ويحميني

632
01:10:02,875 --> 01:10:04,958
.في دروب الحياة أرشدني

633
01:10:04,958 --> 01:10:08,875
.إنه جسدي
.لا يمكنكِ استغلالي الآن

634
01:10:19,791 --> 01:10:23,416
.أوه

635
01:10:27,250 --> 01:10:30,833
.أنصتِ

636
01:10:32,416 --> 01:10:34,208
,ابقي هادئة
.سوف تراني

637
01:10:34,208 --> 01:10:36,458
...صه
.لا

638
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
.أنظري ماذا فعلتِ
.ارجعي واغلقي فمكِ

639
01:10:38,458 --> 01:10:42,125
.ابقي هادئة -
!أنتِ وحش -

640
01:10:51,625 --> 01:10:54,958
.صه

641
01:11:14,708 --> 01:11:16,750
رباه , ما الذي حدث ؟

642
01:11:43,958 --> 01:11:48,125
.صه

643
01:11:50,916 --> 01:11:52,750
.صباح الخير , صباح الخير

644
01:11:52,750 --> 01:11:55,500
,راديو شرق لندن العالمي
,(دي جيه مايك)

645
01:11:55,500 --> 01:11:58,333
.هنا لتخفيف همومكم

646
01:12:19,541 --> 01:12:21,916
.اهدئي الآن
.حاولي أن لا تتكلمي

647
01:12:24,916 --> 01:12:27,000
,أنتِ محظوظة لبقائكِ حية

648
01:12:27,000 --> 01:12:28,625
.رغم إنكِ لا تتمنين ذلك

649
01:12:32,875 --> 01:12:34,166
.إنها هنا

650
01:12:34,166 --> 01:12:38,166
.يا الهي , يا لها من فوضى

651
01:13:23,708 --> 01:13:25,666
هي لم تتركني حتى
,أحضرتها إلى هنا

652
01:13:25,666 --> 01:13:27,500
لكني لست متأكدًا من إنه يسمح
.لنا بدخول غرفة التعافي

653
01:13:27,500 --> 01:13:28,958
هل أذتكِ ؟

654
01:13:28,958 --> 01:13:31,291
أين ذهبتِ ؟

655
01:13:31,291 --> 01:13:32,750
هل يمكنك أن تسألها ؟

656
01:13:43,000 --> 01:13:46,041
,تقول
(غيل) لم تكن تريد أن تؤذيني"

657
01:13:46,041 --> 01:13:48,875
."لقد أخفتني حتى الصباح

658
01:13:48,875 --> 01:13:50,875
أخفتكِ ؟

659
01:13:52,500 --> 01:13:54,666
."إنها مثلكِ ومثلي

660
01:14:08,291 --> 01:14:10,291
...ماذا
ماذا قالت ؟

661
01:14:10,291 --> 01:14:12,916
,قالت
."وداعاً , يسعدني لقائكِ

662
01:14:12,916 --> 01:14:15,416
.لا , هي لم تقل ذلك
ماذا قالت ؟

663
01:14:15,416 --> 01:14:17,416
,لا شيء مما قالته صحيح
.وأنا جديد هنا

664
01:14:17,416 --> 01:14:18,791
لا أريد مشاكل , حسناً ؟

665
01:14:18,791 --> 01:14:20,041
إلى أين تأخذها ؟

666
01:14:20,041 --> 01:14:22,041
.دار الرعاية ، على ما أعتقد
.أفضل مكان

667
01:14:22,041 --> 01:14:23,958
.أوه , (سابا)

668
01:14:23,958 --> 01:14:26,208
هل أنتِ آمنة الآن ؟

669
01:16:06,458 --> 01:16:09,000
غيل) ؟)

670
01:16:16,000 --> 01:16:19,875
مات موظفان هنا الليلة
.(الماضية ، (فاليري

671
01:16:19,875 --> 01:16:21,541
ما الذي تعرفينه عن ذلك ؟

672
01:16:21,541 --> 01:16:23,875
.أريد التحدث مع الشرطة

673
01:16:23,875 --> 01:16:26,333
نحن نتفق على إن هذا قد يكون
.أشبه بمجال عملي

674
01:16:26,333 --> 01:16:28,416
.أنا أدير جناح الطب النفسي

675
01:16:28,416 --> 01:16:30,125
ما الذي حدث الليلة الماضية ؟

676
01:16:30,125 --> 01:16:32,708
.في مخيلتكِ

677
01:16:32,708 --> 01:16:36,208
.مريضة هنا تم اغتصابها وقتلها

678
01:16:36,208 --> 01:16:38,000
ما الذي تعرفونه عن هذا الأمر ؟

679
01:16:38,000 --> 01:16:41,916
"إنها "الشبح" الذي أخبرتِ
.كومفورت) عنه)

680
01:16:41,916 --> 01:16:45,125
لماذا هذا الكيان يؤذيهم ؟

681
01:16:45,125 --> 01:16:47,500
.أعتقد (باربرة) تعرف عن الأمر

682
01:16:50,041 --> 01:16:51,916
.ربما (نيفيل) هو من فعلها

683
01:16:51,916 --> 01:16:56,375
ولماذا اختارتكِ للعمل
من خلالكِ ؟

684
01:16:56,375 --> 01:16:58,666
هل أنتِ مميزة بطريقة ما ؟

685
01:16:58,666 --> 01:17:05,791
.لست مميزة اطلاقاً
.مثلها

686
01:17:05,791 --> 01:17:09,291
لكن ربما هي رأت شيئاً
.لم أره أنا

687
01:17:09,291 --> 01:17:11,791
,هذا الأمر , (فاليري)
,أنتِ اختلقتِ مثله من قبل

688
01:17:11,791 --> 01:17:13,625
أليس كذلك ؟

689
01:17:13,625 --> 01:17:17,000
ذلك الاتهام الدنيء
,ضد مدير مدرستكِ

690
01:17:17,000 --> 01:17:21,250
الذي انسحبتِ منه
.واعترفتِ بأنه افتراء

691
01:17:21,250 --> 01:17:23,208
هل ما زلتِ تشعرين بالحاجة
إلى الاهتمام ؟

692
01:17:25,875 --> 01:17:27,333
.حسناً , سمعت ما يكفي

693
01:17:27,333 --> 01:17:29,083
,حسناً
ماذا بالنسبة ل (غيل) ؟

694
01:17:29,083 --> 01:17:31,708
هل يمكنكم تفقد القبو ؟
.أعتقد إنه دفن جثتها هناك

695
01:17:31,708 --> 01:17:34,083
لم يكن لدينا مريضة
.اسمها (غيل) مطلقاً

696
01:17:37,708 --> 01:17:39,250
!توقف

697
01:17:42,833 --> 01:17:44,333
.أنا لم أختلق الأمر

698
01:17:48,750 --> 01:17:51,791
الشرطة والراهبات أجبروني
.على القول إني كذبت

699
01:17:57,416 --> 01:17:59,500
وفي كل مرة أكون
...في الظلام

700
01:18:02,541 --> 01:18:04,166
.أعرف إنه كان حقيقي

701
01:18:06,791 --> 01:18:12,208
و (غيل) حقيقية , وما
.حدث هنا حقيقي

702
01:18:23,625 --> 01:18:27,041
.سوف آتي لزيارتكِ , (فال)
.إذا سمحوا لي

703
01:18:27,041 --> 01:18:29,958
...فقط

704
01:18:29,958 --> 01:18:32,833
تأكد أن تخرج (سابا)
.من هنا آمنة

705
01:18:32,833 --> 01:18:36,916
سأفعل . سآخذها إلى
.الدار بنفسي

706
01:20:09,666 --> 01:20:11,875
!دكتور

707
01:20:13,958 --> 01:20:15,833
فاليري) , لا يجب أن)
.تغادري السرير

708
01:20:22,833 --> 01:20:25,708
.أريدكِ أن تبقي هنا

709
01:20:25,708 --> 01:20:27,375
,بعد اذنكِ
هل تمانعي

710
01:20:27,375 --> 01:20:29,750
التأكد من إنها لن تذهب
إلى أي مكان ؟

711
01:20:29,750 --> 01:20:32,375
.شكراً لكِ

712
01:20:32,375 --> 01:20:34,916
.هيا
.دعيني أعيدكِ

713
01:20:44,875 --> 01:20:46,983
ألا يجب أن تذهب إلى القبو ؟

714
01:20:50,458 --> 01:20:52,041
.حسناً جداً

715
01:20:55,500 --> 01:20:57,541
.الزمي مكانكِ
.افعلي ما قيل لكِ

716
01:21:18,875 --> 01:21:20,916
صباح الخير , مستشفى
شرق (لندن) الملكي

717
01:21:20,916 --> 01:21:22,791
أيمكنني مساعدتك ؟

718
01:21:39,083 --> 01:21:40,416
(نيفيل) أعطاك هذه ؟

719
01:21:40,416 --> 01:21:42,666
سيفعل أي شيء بايماءة
.من الطبيب

720
01:22:11,750 --> 01:22:14,166
.اخلعي ثوبكِ

721
01:22:14,166 --> 01:22:16,583
,أنتِ استهدفتني منذ البداية
أليس كذلك ؟

722
01:22:18,708 --> 01:22:21,500
فتاة صغيرة ليس لها الحق
.في الشكوى

723
01:22:21,500 --> 01:22:23,708
.لسنا هنا لنتحدث

724
01:22:23,708 --> 01:22:26,875
هل تصغي اليّ ؟

725
01:22:26,875 --> 01:22:30,958
.لست مضطرًا للاستماع إليكِ

726
01:22:30,958 --> 01:22:33,208
.أنا أملك القوة هنا

727
01:22:33,208 --> 01:22:36,916
.غيل) كانت طفلة)

728
01:22:36,916 --> 01:22:38,416
أين القوة في ذلك ؟

729
01:22:42,416 --> 01:22:44,833
.اخرسي

730
01:22:44,833 --> 01:22:46,250
.أنت جبان

731
01:22:46,250 --> 01:22:47,875
.أنتِ ستخرسي وتلزمي الهدوء

732
01:22:47,875 --> 01:22:50,416
.لن أفعل -
.اخرسي -

733
01:22:50,416 --> 01:22:52,083
!لا -
!اخرسي -

734
01:22:52,083 --> 01:22:54,791
!وافعلي كما أقول -
!لا -

735
01:23:07,291 --> 01:23:11,083
.لا يمكنك النيل من (سابا)

736
01:23:11,083 --> 01:23:13,708
لن أسمح لهذا أن
.يحدث مجدداً

737
01:23:15,458 --> 01:23:19,416
.(غيل)
.ارجعي الآن

738
01:23:23,875 --> 01:23:29,666
.أوه عزيزتي , (فاليري)

739
01:23:29,666 --> 01:23:31,458
.يبدو إن الأشباح غير موجودة

740
01:23:36,000 --> 01:23:41,083
.فقط نحن

741
01:23:48,958 --> 01:23:50,750
.(فاليري)

742
01:23:54,500 --> 01:23:59,625
.أوه ، يا فتيات ، كلكن متشابهات

743
01:23:59,625 --> 01:24:01,375
.تردن لفت الانتباه

744
01:24:07,500 --> 01:24:13,000
تريدين أن تخرجي نفسكِ
.من الأعماق

745
01:24:15,291 --> 01:24:20,833
.لكن لا يمكنكِ أن تأخذي

746
01:24:20,833 --> 01:24:22,833
.نحن نُعطي

747
01:24:42,500 --> 01:24:47,166
.عليكِ أن تفهمي النظام

748
01:24:47,166 --> 01:24:49,458
...عليكِ أن تفهمي

749
01:25:10,958 --> 01:25:13,666
فال) ؟)

750
01:25:20,916 --> 01:25:26,083
فال) ؟)

751
01:25:26,083 --> 01:25:28,333
.غيل) , أرجوكِ)

752
01:25:28,333 --> 01:25:30,750
.أرجوكِ

753
01:25:30,750 --> 01:25:32,208
.معاً

754
01:25:32,208 --> 01:25:35,541
.أخبرتكِ أن تبقي

755
01:25:42,041 --> 01:25:44,166
.مع كل محاولات الهرب هذه

756
01:25:44,166 --> 01:25:47,625
.لا أحد سيبحث عنكِ الآن

757
01:26:12,166 --> 01:26:17,458
.سوف تستمع لنا

758
01:26:50,291 --> 01:26:52,833
نعم ؟

759
01:26:52,833 --> 01:26:55,375
.إنها قادمة

760
01:26:55,375 --> 01:26:57,541
.هناك أحدٌ قادم

761
01:26:57,541 --> 01:26:59,000
من معي ؟

762
01:26:59,000 --> 01:27:00,916
.نحن نلومك

763
01:27:00,916 --> 01:27:03,833
.لترك هذا المكان يفسد

764
01:27:14,875 --> 01:27:17,208
.هناك طريق آخر

765
01:27:23,541 --> 01:27:26,791
.هي لا تريد أن ترقد بسلام

766
01:27:26,791 --> 01:27:30,000
لذا فكر بنا عندما
.يحل الظلام

767
01:27:31,225 --> 01:27:33,225
<font color="#ffff00">ظلام الليل الطويل يستمر</font>

768
01:27:33,249 --> 01:27:35,249
<font color="#ffff00">.انقطاع التيار سيستمر</font>

769
01:28:36,049 --> 01:28:51,249
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير & وندر وومان</font>

