﻿1
00:00:44,870 --> 00:00:49,040
ترجمه vrozen 

2
00:02:54,883 --> 00:02:59,511
لقد أرعبتني -   
أنظروا لمن يتحدث -

3
00:02:59,512 --> 00:03:02,472
سجلت صوتك

4
00:03:03,057 --> 00:03:04,975
هل كنتِ تغني معي ؟

5
00:03:04,976 --> 00:03:07,519
ولما أغني معك وانا أسجل صوتك ؟

6
00:03:08,271 --> 00:03:11,064
حقاً غريب

7
00:03:11,065 --> 00:03:13,775
أظن بأنك سمعت صوتكِ

8
00:03:14,235 --> 00:03:15,569
أتعتقدين هذا ؟

9
00:03:15,570 --> 00:03:17,279
ولكن لماذا تقومين بتسجيلي ؟

10
00:03:17,280 --> 00:03:19,531
حتى تصبحي مغنيه

11
00:03:21,284 --> 00:03:23,493
ألم يكن من أجل صف الموسيقى ؟

12
00:03:24,704 --> 00:03:27,539
أجل  ولكن جزء النبرة العاليه ليس بالسهل

13
00:03:31,544 --> 00:03:36,256
لا أستطيع التفرقه بين نبرات الصوت حينما تغنين

14
00:03:36,424 --> 00:03:39,927
أنه جيد بالنسبة لي  لذا دعينا نذهب

15
00:03:40,094 --> 00:03:42,930
أذهبي أنت  سأتمرن قليلاً

16
00:03:44,224 --> 00:03:48,268
لقد انتظرتكِ ساعة كامله و 28 دقيقة

17
00:03:48,895 --> 00:03:52,940
لقد تخلصت من الأخرين للعوده معك

18
00:03:53,691 --> 00:03:55,067
وتطلبين مني العودة وحيده ؟

19
00:03:55,818 --> 00:03:59,154
آسفه ولكن لا أستطيع التمرن في البيت

20
00:03:59,322 --> 00:04:03,283
ماهذا  هل الموسيقى أهم مني ؟

21
00:04:03,451 --> 00:04:05,911
أنها أغنيتك المفضلة

22
00:04:05,912 --> 00:04:08,914
لا أريد تخيب أملك

23
00:04:08,915 --> 00:04:12,292
حسناً أذن سنفعل المعتاد

24
00:04:15,463 --> 00:04:18,882
الخيط الأطول ؟

25
00:04:18,883 --> 00:04:20,050
حسناً

26
00:04:28,851 --> 00:04:31,186
! محظوظة

27
00:04:31,187 --> 00:04:33,897
حسناً سوف أذهب

28
00:04:33,898 --> 00:04:36,775
أنتبهي على حنجرتك من الغناء

29
00:04:38,987 --> 00:04:41,655
تصبحين على خير ( سين مينا )  وأعتذر

30
00:06:05,948 --> 00:06:07,157
سين مينا ) ؟ )

31
00:06:11,079 --> 00:06:12,704
أمازلت هنا ؟

32
00:08:18,998 --> 00:08:20,832
من هناك ؟

33
00:08:20,040 --> 00:08:21,870
من هي ؟

34
00:08:23,544 --> 00:08:25,504
... ولماذا

35
00:08:44,273 --> 00:08:47,901
<font color="0A0BC4">الصوت</font>

36
00:09:18,307 --> 00:09:19,849
صباح الخير

37
00:10:10,234 --> 00:10:16,990
<i>" اليوم الأول "</i>

38
00:10:18,492 --> 00:10:20,243
ماذا لديك ؟

39
00:10:20,703 --> 00:10:24,205
وااو يبدوا غالي الثمن

40
00:10:24,206 --> 00:10:25,290
كم سعة حجم الميجابايت ؟

41
00:10:25,291 --> 00:10:29,544
ماذا بك  ليس بالميجابايت بل جيجابايت

42
00:10:29,712 --> 00:10:31,630
وهل يخزن أكثر من مئة أغنيه ؟

43
00:10:31,631 --> 00:10:34,007
أكثر من الألف

44
00:10:34,008 --> 00:10:37,135
ميهي ) ؟ ) 
 - أنهي واجباتك

45
00:10:37,303 --> 00:10:39,137
لا يمكنكم رؤيتي ؟

46
00:10:39,138 --> 00:10:40,513
ألا يمكنكم سماعي ؟

47
00:10:40,514 --> 00:10:42,015
من هنا !

48
00:10:42,016 --> 00:10:44,100
لماذا لا تستطيعون رؤيتي ؟

49
00:11:05,539 --> 00:11:08,583
أنه سيء

50
00:11:08,584 --> 00:11:11,544
أنه لايعمل

51
00:11:12,838 --> 00:11:15,882
أذا كنت كاذبه سوف أقتلك

52
00:11:21,263 --> 00:11:23,181
أنا في كابوس

53
00:11:25,309 --> 00:11:26,976
يجب أنّ أستيقظ

54
00:11:28,479 --> 00:11:32,190
حينما أستيقظ كل شيء سيعود لطبيعته

55
00:11:41,075 --> 00:11:42,450
! ( سين مينا )

56
00:12:16,736 --> 00:12:18,236
ماذا هناك ؟

57
00:12:18,237 --> 00:12:21,740
- ألم تسمعوا شيئاً ؟ 
 كلا -

58
00:12:21,741 --> 00:12:24,659
أمر غريب  أنا متأكده سمعت صوت صرخه

59
00:12:24,827 --> 00:12:26,494
مستحيل

60
00:12:26,495 --> 00:12:28,621
صباح الخير - 
 مرحباً

61
00:13:04,909 --> 00:13:07,118
هل رأيت ( يونغ اون ) هذا الصباح ؟

62
00:13:07,119 --> 00:13:09,078
لم أراها

63
00:13:26,680 --> 00:13:29,474
( معلمة !  هذه أنا ( يونغ اون

64
00:13:31,685 --> 00:13:33,478
( أنا ( يونغ اون

65
00:13:34,188 --> 00:13:36,064
لا يمكنكِ سماعي ؟

66
00:13:40,110 --> 00:13:44,405
معلمة ؟ أرجوك تحدثي إلي

67
00:13:44,406 --> 00:13:48,201
معلمة ؟ معلمة ؟

68
00:13:55,209 --> 00:13:58,419
حسناً  فهمت

69
00:13:58,420 --> 00:14:01,714
بالتأكيد  شكراً

70
00:14:03,259 --> 00:14:04,592
ما الأمر يا ( سين مينا ) ؟

71
00:14:04,760 --> 00:14:09,264
يونغ اون ) متغيبه عن اليوم  ولا تجيب على أتصالاتي

72
00:14:09,431 --> 00:14:12,058
لقد تحدثتُ إلى والدها للتو

73
00:14:12,226 --> 00:14:16,271
اليوم ذكرى وفاة أمها

74
00:14:17,940 --> 00:14:19,983
لا بد أنها ذهبت لزياره قبرها

75
00:14:20,943 --> 00:14:23,611
لماذا لم تخبرني ؟

76
00:14:23,612 --> 00:14:25,780
إنهما لايعيشان تحت سقف واحد ؟

77
00:14:25,948 --> 00:14:28,116
كلا يعيشان سوياً

78
00:14:28,117 --> 00:14:30,618
ولكن والدها يرحل كثيراً من أجل العمل

79
00:14:30,619 --> 00:14:32,620
لذا - 
 ( أنت يا ( كيم

80
00:14:32,621 --> 00:14:34,205
تعال إلى هنا

81
00:14:35,332 --> 00:14:38,084
صباح الخير - 
 مرحباً -

82
00:14:40,045 --> 00:14:42,547
هل تتواعد مع المعلم ؟

83
00:14:43,424 --> 00:14:46,509
ماذا حدث ؟

84
00:14:46,510 --> 00:14:47,886
... ( سين مينا )

85
00:15:03,152 --> 00:15:04,777
اللعنه

86
00:15:07,031 --> 00:15:10,199
أنا مغادره - 
 حسناً -

87
00:15:49,823 --> 00:15:52,200
جالسه أمام جهاز تنسيق الصوت


89
00:15:54,328 --> 00:15:57,872
لا يمكنك القسم على الهواء  أليس  كذلك ؟

90
00:15:58,040 --> 00:16:00,750
سأجعلك مشهوره بالعرض

91
00:16:02,211 --> 00:16:04,879
من هو صاحب الصوت الجميل ؟

92
00:16:06,632 --> 00:16:09,634
إنها ( كانغ سين مين ) المذيعه

93
00:16:10,135 --> 00:16:12,637
كيف الحال يا ( سين مينا ) ؟

94
00:16:12,846 --> 00:16:15,848
صديقتي المقربه لم تحضر ولم تقم بإخباري

95
00:16:15,849 --> 00:16:19,894
ولهذا أنا في مزاج سيء

96
00:16:19,895 --> 00:16:21,187
مرحباً

97
00:16:21,355 --> 00:16:24,065
هل كل شيء جاهز ؟

98
00:16:33,409 --> 00:16:34,575
أبدئي

99
00:16:35,119 --> 00:16:38,871
" إنّ لم أقرأ يومياً  لساني سيكون شائك "

100
00:16:39,039 --> 00:16:44,085
مرحباً جميعاً . إنه وقت أذاعة الغداء تاريخ 25 من نوفمبر

101
00:16:44,420 --> 00:16:48,589
ماعلاقة القرأة مع الشوك ؟

102
00:16:48,757 --> 00:16:53,428
دائماً أتسائل عن هذا وأليكم الأجابه

103
00:16:53,429 --> 00:16:56,389
الأشواك تعني الكلمات الخاطئه

104
00:16:57,016 --> 00:17:00,810
وإذا لم أستمع إلى الموسيقى  أُذناي تستعجب الأمر

105
00:17:00,811 --> 00:17:03,688
كنت أستمع إلى اصوات غريبه هذا الصباح

106
00:17:04,815 --> 00:17:08,276
لهذا دعونا نستمع إلى أغنيه

107
00:17:20,039 --> 00:17:24,083
لا أستطيع تقبل صوتي على المكبر

108
00:17:24,251 --> 00:17:28,046
الجميع يعتقد بأن أصواتهم تتغير مع المكبر

109
00:17:28,047 --> 00:17:30,256
في الحقيقه أنه نفس الصوت

110
00:17:30,424 --> 00:17:33,509
الصوت الذي أسمعه يختلف عن الصوت الذي يسمعه الأخرين

111
00:17:33,510 --> 00:17:36,971
وهذا مخيف

112
00:17:36,972 --> 00:17:39,724
صحيح  أول مره أستمع فيها لصوتي على المكبر

113
00:17:39,933 --> 00:17:42,977
كان غريب - 
 أنك غريبه بكل الأحوال -

114
00:17:43,729 --> 00:17:45,188
لنذهب

115
00:17:53,739 --> 00:17:57,408
سين مينا ) ؟ ) 
 ( كانغ سين مينا )

116
00:17:59,453 --> 00:18:00,703
ماذا ؟

117
00:18:01,997 --> 00:18:03,581
لا شيء

118
00:18:09,213 --> 00:18:10,713
سين مينا ) ؟ )

119
00:18:10,714 --> 00:18:12,882
سين مينا ) أيمكنك سماعي ) ؟

120
00:18:14,843 --> 00:18:18,262
ماهذا ؟ هل تمزحون ؟

121
00:18:18,430 --> 00:18:20,890
إنها أنا ( يونغ اون ) واقفه بجانبك

122
00:18:20,891 --> 00:18:22,183
سين مينا ) ؟ )

123
00:18:25,437 --> 00:18:26,979
ماهذه الأصوات ؟

124
00:18:42,204 --> 00:18:45,873
هل أنت بخير ؟ - 
 بهدوء -

125
00:18:46,041 --> 00:18:48,584
هل هي بخير ؟ - 
 ماذا حدث لها ؟

126
00:18:53,048 --> 00:18:56,926
شدة التوتر قد تجعلك تستمعين إلى اصوات غريبه

127
00:18:57,136 --> 00:18:59,178
حاولي النوم

128
00:18:59,638 --> 00:19:02,640
لم تغب إلا يوم واحد وانت بدأتِ بسماع الأصوات ؟

129
00:19:02,641 --> 00:19:05,893
أرحلوا لتحصل على قسط من الراحه - 
 حسناً

130
00:19:08,230 --> 00:19:10,690
لا تبكي

131
00:19:32,337 --> 00:19:33,963
( أنا أسفة يا ( سين مينا

132
00:19:36,550 --> 00:19:38,509
لا أدري ماذا أفعل

133
00:19:40,762 --> 00:19:43,389
انت الوحيده تستطيع سماع صوتي

134
00:19:47,019 --> 00:19:49,061
لا تخافي

135
00:19:50,022 --> 00:19:54,400
لقد حدث الأمر بعد أنّ غادرتي

136
00:19:55,819 --> 00:19:58,279
كان علي العودة معك

137
00:19:59,448 --> 00:20:01,991
ربما قد تكون عقوبه

138
00:20:04,244 --> 00:20:07,705
( سين مينا ) 
 ( إنها انا ( يونغ اون

139
00:20:09,333 --> 00:20:13,211
كنت أريد أرسال رساله بعد فتره الأذاعه

140
00:20:14,963 --> 00:20:19,592
كان عليك إنتظاري عندما كنت اتمرن

141
00:20:21,011 --> 00:20:26,182
( سين مينا ) 
 ( سين مينا )

142
00:21:02,636 --> 00:21:04,887
إنها اغنيتك المفضله

143
00:21:11,228 --> 00:21:13,396
لا أستطيع فتح عيني

144
00:21:19,653 --> 00:21:22,321
قد تكونين لست هنا إذا قمت بفتحها ؟

145
00:21:26,827 --> 00:21:28,577
لا أستيطع

146
00:21:50,350 --> 00:21:52,893
( أستطيع تصديق بأنك ( يونغ اون

147
00:21:53,645 --> 00:21:56,147
لكن لا أستطيع تصديق أمر موتك

148
00:21:57,733 --> 00:21:59,859
أتحدث إليك الآن

149
00:22:00,736 --> 00:22:05,489
ماعدا كونك غير مرئيه  لن يغير الأمور

150
00:22:08,243 --> 00:22:12,997
لا أعلم ماذا حدث لي

151
00:22:16,251 --> 00:22:19,795
إنها تتحدث مع نفسها - 
 ماذا حصل لها ؟ -

152
00:22:21,631 --> 00:22:23,090
يونغ اون ) ؟ )

153
00:22:30,807 --> 00:22:34,060
لا أعرف كيف لي تقبُل الأمر

154
00:22:35,729 --> 00:22:38,397
أعلم أنكِ بعيده - 
 ( سين مينا ) -

155
00:22:40,233 --> 00:22:44,070
لايمكنني مغادره المبنى

156
00:22:49,951 --> 00:22:52,078
يمكننا التحدث بحريه هنا

157
00:22:53,330 --> 00:22:56,290
لا أحد غيرنا

158
00:23:01,046 --> 00:23:05,091
أنت بجانبي  أليس كذلك ؟

159
00:23:07,135 --> 00:23:10,471
نعم  أنا بجانبك

160
00:23:19,231 --> 00:23:24,235
من هو الفاعل ؟  هل رأيت وجهها ؟

161
00:23:24,236 --> 00:23:30,699
كلا  أتذكر مرورها خارج المصعد من الأمام

162
00:23:31,243 --> 00:23:33,786
هذا كل مأعرفه

163
00:23:33,954 --> 00:23:40,459
صحيح  لقد رأيت شخصاً يخرج من غرفه الموسيقى في البارحه

164
00:23:42,629 --> 00:23:43,963
معلمة الموسيقى

165
00:23:46,633 --> 00:23:48,175
لابد أنها هي

166
00:23:49,511 --> 00:23:52,012
هل تشكين فيها ؟

167
00:23:52,722 --> 00:23:54,473
مستحيل

168
00:23:54,933 --> 00:23:57,184
كانت لطيفه معي

169
00:23:57,352 --> 00:23:59,311
! تماماً

170
00:24:00,355 --> 00:24:02,106
لطيفة جداً

171
00:24:04,734 --> 00:24:08,988
كلا  لن تقوم

172
00:24:11,825 --> 00:24:15,077
سأكون ملعون

173
00:24:15,620 --> 00:24:19,498
من أين يأتي التسرب ؟

174
00:24:20,834 --> 00:24:25,713
البناء حديث من الخارج ومحطم من الداخل

175
00:24:56,411 --> 00:24:59,580
معلمه  ( يونغ اون ) لم تحضر اليوم

176
00:25:05,420 --> 00:25:08,589
أترين ؟ ألا تبدو مثل ماأخبرتك ؟

177
00:25:32,239 --> 00:25:37,785
أسمعوا  عن طريق النغمات التي نسمعها 
 أختار نغمه واحده و أنسخها

178
00:25:56,513 --> 00:25:57,972
يكفي

179
00:25:59,808 --> 00:26:02,434
صوت ماذا سمعتم ؟

180
00:26:02,435 --> 00:26:04,186
ضوضاء 

181
00:26:07,649 --> 00:26:14,196
أنت  انت و أنت

182
00:26:16,533 --> 00:26:17,783
.. وانت

183
00:26:19,828 --> 00:26:22,454
أعيدوا فعل النغمه

184
00:26:26,334 --> 00:26:29,461
حسناً  أبدأو

185
00:26:40,515 --> 00:26:41,807
يكفي

186
00:26:48,148 --> 00:26:52,443
إذا كانت النغمات غير متناسقه ستكون مجرد ضوضاء 

187
00:26:52,444 --> 00:26:56,864
ولكن إذا تناسقت يكون التناغم جميل

188
00:26:57,907 --> 00:27:02,161
الأستماع إلى الصوت أكثر أهميه من غنائها

189
00:27:02,829 --> 00:27:05,205
حتى تصبحوا قادرين على تميز بما يناسب الأصوات المتناسقه

190
00:27:05,206 --> 00:27:08,500
أو أنها ستكون أصوات مزعجه

191
00:27:14,424 --> 00:27:17,092
مثل العلاقات البشريه

192
00:27:19,846 --> 00:27:22,681
أفهمتوا ماهو مقصدي ؟

193
00:27:22,849 --> 00:27:26,101
سوف نطبق هذا الكلام من الآن فصاعداً

194
00:27:48,124 --> 00:27:51,877
ينامون خلال الحصص

195
00:27:52,045 --> 00:27:54,588
يشخر مثل المجنون

196
00:27:54,756 --> 00:28:00,177
يلوح بعصاه في يده  يضرب الطلاب للمتعه

197
00:28:00,345 --> 00:28:03,097
لا مساعده لمساعده الطلاب

198
00:28:03,098 --> 00:28:08,477
كسول جداً  انت كسول أحمق

199
00:28:19,823 --> 00:28:23,826
فكرت في مكان يكون به الصوت ثابت

200
00:28:23,827 --> 00:28:25,828
ووجدت هذا

201
00:28:25,829 --> 00:28:27,705
غرفة المواصير

202
00:28:28,248 --> 00:28:30,290
إنها قلب مدرستنا

203
00:28:32,127 --> 00:28:36,755
 ألا تسمعين صوت نبضات القلب ؟ - 
 أمر مخيف -

204
00:28:41,219 --> 00:28:44,680
معلمة الموسيقى لطيفه جداً

205
00:28:45,306 --> 00:28:48,434
لا تقتربي منها

206
00:28:48,435 --> 00:28:49,977
هل تغارين ؟

207
00:28:50,145 --> 00:28:54,815
عصفور صغير أخبرني بأنها تميل للفتيات

208
00:28:54,816 --> 00:28:58,485
حقاً ؟ - 
 لا أعلم من صحة الحديث -

209
00:28:59,654 --> 00:29:02,531
أشعر بالآسى نحوها

210
00:29:02,532 --> 00:29:03,782
لماذا ؟

211
00:29:03,950 --> 00:29:08,787
سمعت لديها سرطان الحنجره 
 حطم حياتها المهنيه في غناء الأوبرا

212
00:29:08,955 --> 00:29:11,457
تستطيع التحدث في الوقت الراهن

213
00:29:11,624 --> 00:29:13,167
ولكن لم تعد تستطيع الغناء

214
00:29:13,501 --> 00:29:17,796
إذا قامت بالضغط عليه قد تفقد صوتها للأبد

215
00:29:18,423 --> 00:29:20,174
أمر مروع

216
00:29:20,341 --> 00:29:23,385
إنها المفضله لدي

217
00:29:33,021 --> 00:29:36,148
لا أستطيع تصديق بأنك مازلت محتفظه بها

218
00:29:36,149 --> 00:29:37,691
لقد كانت هديه منكِ

219
00:29:37,859 --> 00:29:41,487
أشعر بوجوك عندما أستمع إلى الموسيقى به

220
00:29:41,654 --> 00:29:44,656
( لا تبالغي يا ( يونغ اون

221
00:30:35,250 --> 00:30:36,583
معلمه ؟

222
00:30:39,254 --> 00:30:41,713
 هل تعرفين أين ( يونغ اون ) ؟

223
00:30:44,634 --> 00:30:46,844
لماذا تسأليني ؟

224
00:30:46,845 --> 00:30:49,179
ظننت بأنكِ قد تعلمين

225
00:31:09,117 --> 00:31:10,701
يونغ اون ) ؟ )

226
00:31:23,423 --> 00:31:24,882
ماذا تفعلين هنا ؟

227
00:31:28,928 --> 00:31:31,388
الصوت سُمع في هذا المكان

228
00:31:32,432 --> 00:31:33,974
لهذا مررت هنا 

229
00:31:35,435 --> 00:31:39,396
هل سمعتي الصوت ؟

230
00:31:42,817 --> 00:31:45,110
انه وقت الكلاب والذئاب

231
00:31:46,446 --> 00:31:49,197
كلاب وذئاب ؟

232
00:31:52,952 --> 00:31:59,917
حينما تغرب الشمس 
 لا يمكنك الجزم من مسافه بعيده أهو كلب أم ذئب

233
00:31:59,918 --> 00:32:02,586
هذا هو المعنى

234
00:32:07,717 --> 00:32:10,510
حان وقت إخفاء الحقيقه

235
00:32:10,511 --> 00:32:14,890
او سيحدث العكس

236
00:33:43,521 --> 00:33:44,771
أمي

237
00:33:45,940 --> 00:33:49,860
سوف أحصل على رخصه القيادة سرعان ما أتخرج

238
00:33:52,822 --> 00:33:55,782
حتى يمكننا الذهاب إلى شونشيون طالما توقينا الذهاب إليها

239
00:33:57,035 --> 00:34:01,288
تعلمين ماذا أقصد ؟ يجب أن تتحسني

240
00:34:17,138 --> 00:34:22,059
هل تعلمين أن رائحتك مثل رائحت أمي

241
00:35:14,153 --> 00:35:17,072
إنها تفعلها مره أخرى

242
00:35:31,838 --> 00:35:33,171
أنا خائفه

243
00:35:46,352 --> 00:35:49,563
سأخبر أمي بأني سأبيت في منزلك

244
00:36:01,325 --> 00:36:04,327
لمن تلوحين ؟

245
00:36:04,328 --> 00:36:08,081
لمدرستنا الجميله بالطبع

246
00:36:08,249 --> 00:36:10,584
لقد جُنت رسمياً

247
00:36:10,751 --> 00:36:13,587
نعم جُنت بالكامل

248
00:36:16,132 --> 00:36:17,591
أنظروا - 
 ماذا ؟ -


249
00:36:18,259 --> 00:36:20,385
أنت تعرفينها من المرحله المتوسطه ؟


250
00:36:22,263 --> 00:36:24,890
شوها ) ؟ ) - 
  نعم -

251
00:36:25,725 --> 00:36:29,311
كيف هي ؟ - 
 إنها غريبه -

252
00:36:29,312 --> 00:36:33,315
لقد أنقطعت عن الدراسه لمده عام

253
00:36:33,316 --> 00:36:36,484
كان الخلل بعقلها ليس بجسدها

254
00:36:37,111 --> 00:36:40,488
عقلها ؟ - 
 دخلت مستشفى الأمراض العقليه -

255
00:38:52,913 --> 00:38:54,497
كلا  لا يمكن

256
00:39:31,952 --> 00:39:33,411
( سين مينا )

257
00:39:34,538 --> 00:39:38,083
يونغ اون ) هل صرخت ؟ )

258
00:39:38,959 --> 00:39:40,293
ما الأمر ؟

259
00:39:41,253 --> 00:39:45,882
أعتقد بشيئاً حدث لمعلمة الموسيقى

260
00:40:21,502 --> 00:40:26,798
سين مينا )  أنا خائفه لنخرج من هنا )

261
00:40:38,018 --> 00:40:39,602
لما هو هنا ؟

262
00:40:44,024 --> 00:40:47,610
إنها معلمه الموسيقى  شيئاً ما يحدث

263
00:41:37,828 --> 00:41:39,287
سين مينا ) ؟ )

264
00:41:55,638 --> 00:41:57,055
ماذا حدث ؟

265
00:41:57,223 --> 00:41:58,890
تحدث معي أيها المحقق  انتِ بخير ؟

266
00:42:35,302 --> 00:42:38,096
" اليوم الثاني "

267
00:42:47,523 --> 00:42:49,774
أخبار مريعه

268
00:42:49,942 --> 00:42:51,317
لما كل هذه الغلبه ؟

269
00:42:51,318 --> 00:42:54,237
لن تصدقي ما سمعته

270
00:42:54,238 --> 00:42:57,240
معلمة الموسيقى قتلت نفسها البارحه

271
00:42:57,241 --> 00:42:59,993
هل هذا صحيح ؟ 
 إذا كانت كذبه فأنتِ ميته

272
00:43:00,160 --> 00:43:03,162
أنت دائماً تشكين

273
00:43:03,330 --> 00:43:05,915
علمت بأنه سيحدث

274
00:43:05,916 --> 00:43:09,544
ألم تسمعي عزفها بالأمس 

275
00:43:09,545 --> 00:43:13,214
" كأنها تقول " الوادع ياطلبتي

276
00:43:13,215 --> 00:43:16,259
أتسأل لماذا أنتحرت

277
00:43:16,844 --> 00:43:19,929
ربما طردت

278
00:43:19,930 --> 00:43:21,014
أعني وقعت في المحظور

279
00:43:21,015 --> 00:43:24,475
ماهذا الهراء يالكِ من غبيه

280
00:43:24,643 --> 00:43:26,477
لقد كانت تميل للفتيات

281
00:43:29,356 --> 00:43:32,775
إنها غائبه اليوم أيضاً

282
00:43:32,943 --> 00:43:35,486
أتعلمون ؟

283
00:43:35,654 --> 00:43:38,781
يقولون معلمة الموسيقى وهي كانوا عشاقاً

284
00:43:39,533 --> 00:43:41,576
لابد انه حقيقي

285
00:43:42,036 --> 00:43:43,494
مستحيل

286
00:43:52,212 --> 00:43:54,005
مابالها ؟

287
00:44:24,828 --> 00:44:27,705
هل ( يونغ اون ) ماتت ؟

288
00:44:31,543 --> 00:44:34,087
لماذا تعتقدين هذا ؟

289
00:44:34,838 --> 00:44:37,382
سمعت الصوت أنا أيضاً

290
00:44:40,135 --> 00:44:43,179
منذ صغري و أنا أسمع الأصوات

291
00:44:45,432 --> 00:44:47,684
وبعد فتره أكتشفت بأنها

292
00:44:49,937 --> 00:44:52,188
أصوات الموتى

293
00:44:52,815 --> 00:44:58,569
إذا كنت تعتقدين بأنها ميته 
 لما لم تفعلي شيئاً ؟

294
00:45:02,032 --> 00:45:03,991
لأن الأمر لايعنيني

295
00:46:04,011 --> 00:46:06,804
أعتقد بأنها هي التي أدت الموسيقى

296
00:46:08,015 --> 00:46:11,100
صحيح  أعتقد هذا

297
00:46:12,352 --> 00:46:14,937
لكن لماذا ؟

298
00:46:14,938 --> 00:46:17,482
لماذا تستمع لها قبل موتها ؟

299
00:46:22,529 --> 00:46:24,655
تعجبني هذه الأغنيه

300
00:46:27,034 --> 00:46:28,284
أغنيه ؟

301
00:46:30,120 --> 00:46:32,288
أية أغنيه ؟

302
00:46:34,541 --> 00:46:37,376
لا أسمع غير الموسيقى

303
00:46:52,059 --> 00:46:54,101
! يوجد شخص أخر

304
00:47:03,904 --> 00:47:05,780
لنتحدث

305
00:47:08,325 --> 00:47:10,284
علينا أنّ نتحدث

306
00:47:12,329 --> 00:47:13,579
هاتي ماعندك

307
00:47:19,628 --> 00:47:24,090
هل سمعتي الصوت قبل إختفاء ( يونغ اون ) ؟

308
00:47:24,258 --> 00:47:25,591
الصوت ؟

309
00:47:29,012 --> 00:47:30,763
أعتقد هذا

310
00:47:32,432 --> 00:47:35,560
صوت من كان ؟ - 
 لا أعلم -

311
00:47:45,237 --> 00:47:49,574
ألا تريدين معرفه كيف لكِ بسماع صوتها ؟

312
00:47:54,246 --> 00:47:58,791
يستطيع الشبح إمتلاك صوتاً بعلاقه قويه

313
00:48:00,252 --> 00:48:03,087
حتى يمكنه التحدث مع الأحياء

314
00:48:04,715 --> 00:48:06,382
( مثلك أنت و ( يونغ اون

315
00:48:09,928 --> 00:48:11,470
... لكن

316
00:48:12,514 --> 00:48:18,060
إذا نسيه سيختفي صوته

317
00:48:20,147 --> 00:48:26,777
إذا قمتِ بنسيانها 
 لن تستطيعي رؤيتها و سماعها

318
00:48:31,742 --> 00:48:34,535
هل تكون الجليد شكلاً من الحياه ؟

319
00:48:34,536 --> 00:48:36,913
كلا  ليس شكلاً 

320
00:48:36,914 --> 00:48:40,666
لا ينطبق عليها نشاط الحياه الدائمه

321
00:48:40,834 --> 00:48:43,961
لا تأكل ولا تنتج كما نفعل نحنُ 

322
00:48:44,129 --> 00:48:47,506
على الرغم أنه يحي ويموت 

323
00:48:47,507 --> 00:48:53,387
لهذا لايعتبر شكلاً للحياه 

324
00:49:40,060 --> 00:49:43,479
أريد واحده تغني نيابةً عني

325
00:49:44,606 --> 00:49:46,482
من ترشحون ؟

326
00:49:49,027 --> 00:49:51,904
حسناً  سأختار واحده

327
00:49:51,905 --> 00:49:55,282
( معلمه . أرشح ( بارك يونغ اون

328
00:49:56,118 --> 00:49:58,077
إذهبي - 
 لا أستطيع -

329
00:49:58,245 --> 00:50:00,621
كلا أنها تمزح - 
 إذهبي -

330
00:50:00,622 --> 00:50:04,375
يونغ اون ) تعالي إلى المقدمه وغني من أجلنا )

331
00:50:18,724 --> 00:50:20,057
تشجعي

332
00:51:28,001 --> 00:51:30,377
إنها حولنا

333
00:51:31,129 --> 00:51:32,588
منذ وقت طويل

334
00:51:34,341 --> 00:51:37,176
أظن هي التي غنت تلك الأغنيه في الشريط

335
00:51:37,636 --> 00:51:40,930
أتقولين هي التي فعلت هذا لكِ 
 لكن لماذا ؟

336
00:51:40,931 --> 00:51:45,184
ماذا لو سببت لها الضرر ؟

337
00:51:45,352 --> 00:51:47,520
مستحيل

338
00:51:47,521 --> 00:51:50,106
إنكِ لطيفه جداً مع الغناء

339
00:51:51,441 --> 00:51:53,984
ماذا لو كانت غيوره من غنائك ؟

340
00:51:55,153 --> 00:51:59,198
أخبرتني كانت تراقب غنائك

341
00:51:59,199 --> 00:52:02,868
هل غنائي جيد ؟

342
00:52:04,037 --> 00:52:09,291
بالطبع  لقد كان أكثر من الجيد

343
00:52:10,418 --> 00:52:13,379
لقد سجلت غنائك

344
00:52:13,547 --> 00:52:17,466
حتى أستطيع وضعها عند أذاعه فتره الغداء

345
00:52:19,052 --> 00:52:21,387
كهديه مني

346
00:52:23,348 --> 00:52:24,807
آسفه

347
00:52:34,317 --> 00:52:36,694
هل تعتقدين أمي أصبحت مثلي ؟

348
00:52:39,114 --> 00:52:41,866
لدي صورتها في المنزل

349
00:52:43,118 --> 00:52:45,286
لها إبتسامه مشرقه

350
00:52:47,038 --> 00:52:52,376
إنها جميله جداً في تلك الصوره

351
00:52:53,753 --> 00:52:58,174
صحيح ؟ - 
 اتمنى رؤيه الصوره -

352
00:53:00,260 --> 00:53:04,180
ألم تريها حينما أتيتي إلى المنزل

353
00:53:06,516 --> 00:53:11,770
يآآ  لم أذهب إلى منزلك من قبل

354
00:53:12,939 --> 00:53:14,481
حقاً ؟

355
00:53:15,609 --> 00:53:17,985
ولا مره ؟

356
00:53:18,820 --> 00:53:21,488
لم تقومي بدعوتي

357
00:53:31,833 --> 00:53:33,584
ألا يمكنك سماع الصوت ؟

358
00:53:35,629 --> 00:53:39,673
كلا 
 لا أسمع شيء

359
00:53:41,801 --> 00:53:43,594
أنا أسمع

360
00:53:45,513 --> 00:53:50,267
قادم من المدخل 
 صوت فتاة

361
00:53:57,317 --> 00:53:59,985
الصوت يبتعد


365
00:54:00,820 --> 00:54:36,605
يونغ اون ) ؟ )

366
00:54:45,198 --> 00:54:47,992
يونغ اون ) ؟ )

367
00:54:54,416 --> 00:54:58,585
يونغ اون ) ؟ )

368
00:54:59,212 --> 00:55:01,088
أسمع شيئاً

369
00:55:02,215 --> 00:55:04,591
يشبه صوت الأنسان

370
00:55:05,552 --> 00:55:07,594
لكني لستُ متأكده

371
00:55:09,139 --> 00:55:11,682
لكن لا أسمع أي شيء

372
00:55:44,132 --> 00:55:46,216
ماذا حدث ؟

373
00:55:47,220 --> 00:55:49,010
تحدثي

374
00:55:49,095 --> 00:55:51,055
إنه يقترب

375
00:56:00,315 --> 00:56:02,066
ماذا ؟

376
00:56:02,233 --> 00:56:04,068
شخص ما قادم

377
00:56:04,819 --> 00:56:08,364
توقفي ! أنتِ تخفيني

378
00:56:39,938 --> 00:56:44,691
أنا أسفه ( سين مينا ) أنه خطئي

379
00:56:50,448 --> 00:56:53,492
لن تدعيني وحيده  صحيح ؟

380
00:56:55,954 --> 00:57:02,000
بدونك سوف أختفي

381
00:57:12,679 --> 00:57:16,014
" اليوم الثالث "

382
00:57:39,497 --> 00:57:41,165
تبدين مرهقه

383
00:57:45,336 --> 00:57:50,507
لما تهتمين ؟ 
 الأمر لايعنيك

384
00:57:51,426 --> 00:57:53,886
سوف أجعله يخصني

385
00:57:56,723 --> 00:58:00,809
إذا كانت ( يونغ اون ) ميته 
 أين هي جثتها ؟

386
00:58:04,105 --> 00:58:06,857
لا أعتقد بأنها ماتت

387
00:58:07,901 --> 00:58:09,193
ماذا إذن ؟

388
00:58:10,028 --> 00:58:14,781
لستُ متأكده 
 لكنها لم تمت

389
00:58:17,744 --> 00:58:19,203
حسناً

390
00:58:19,829 --> 00:58:24,374
ماالذي تذكره قبل أن تصبح على ماهي عليه ؟

391
00:58:26,628 --> 00:58:29,505
خرجت من امام المصعد

392
00:58:31,758 --> 00:58:37,054
وعندما ذهبت إليه لم يعد هناك شيئاً

393
00:58:38,014 --> 00:58:40,557
من الأفضل عدم تصديق أي كلمه

394
00:58:41,100 --> 00:58:42,559
تقولها

395
00:58:45,021 --> 00:58:47,898
الأشباح لا تتذكر إلا ماتريد تذكره

396
00:59:11,798 --> 00:59:17,302
أتقولين معلمه الموسيقى و ( يونغ اون ) عشيقاتان

397
00:59:17,303 --> 00:59:21,515
سينتشر الخير 
 لهذا قامتا بقتل أنفسهما

398
00:59:21,516 --> 00:59:24,017
أليس كذلك ؟ - 
 بلا صحيح -

399
00:59:24,018 --> 00:59:27,813
الجميع يعرف بهذا  إنها الحقيقه القريبه

400
00:59:27,814 --> 00:59:29,273
( هي سين )

401
00:59:31,317 --> 00:59:33,735
هل رأيت ( يونغ اون ) تقتل نفسها ؟

402
00:59:33,736 --> 00:59:35,988
ماذا تحسبيني  
 كاميرة مراقبه

403
00:59:36,155 --> 00:59:38,407
إذن أغلقي فمك

404
00:59:39,826 --> 00:59:41,493
الوغده

405
00:59:43,788 --> 00:59:45,163
سين مينا ) ؟ )

406
00:59:46,124 --> 00:59:47,583
كانغ سين مينا ) ؟ )

407
00:59:51,004 --> 00:59:52,796
ما الأمر ؟

408
00:59:56,509 --> 00:59:59,219
لا  لاشيء

409
00:59:59,220 --> 01:00:02,180
ماذا أخبرتك ( شوها ) ؟

410
01:00:03,725 --> 01:00:05,684
ليس بالكثير

411
01:00:07,437 --> 01:00:09,688
إنها لا تعجبني

412
01:00:11,232 --> 01:00:13,900
لا تتقربي منها

413
01:00:15,361 --> 01:00:18,780
..مع من تكون علاقاتي

414
01:00:21,326 --> 01:00:24,202
هل أحتاج إلى إذنك ؟

415
01:00:24,203 --> 01:00:25,871
( سين مينا )

416
01:00:27,832 --> 01:00:30,167
تتحدثين إلى نفسك الآن ؟

417
01:00:47,060 --> 01:00:48,393
سين مينا ) ؟ )

418
01:00:49,020 --> 01:00:51,063
مرحباً - 
 من قد يتوقع هذا -

419
01:00:51,230 --> 01:00:53,398
كان ميولها للفتيات

420
01:00:53,399 --> 01:00:56,360
لا عجب بأنها رفضتني

421
01:00:56,527 --> 01:00:59,321
يجب أن أعرف الأفضل

422
01:00:59,322 --> 01:01:02,407
إذاً  لم يكن أول إنتحار يحدث في المدرسه ؟

423
01:01:02,408 --> 01:01:06,828
طالبه أسمها ( هيو جيونغ ) قتلت نفسها أيضاً

424
01:01:06,829 --> 01:01:09,581
صحيح ؟

425
01:01:10,708 --> 01:01:13,293
كيف فعلتها - 
 هذا -

426
01:01:16,422 --> 01:01:18,382
دعني أخبرك

427
01:01:18,549 --> 01:01:22,094
أين ماتت 
 في هذا المكان

428
01:01:22,261 --> 01:01:24,680
ماذا ؟ - 
 في المصعد -

429
01:01:25,723 --> 01:01:27,557
اللعنه

430
01:01:28,434 --> 01:01:30,560
يريد رؤيه أمي أنا في ورطه

431
01:01:48,037 --> 01:01:50,080
ماذا حدث ؟ - 
 تراجعوا -

432
01:02:24,824 --> 01:02:28,285
لن تصدقوا هذا الخبر 
 يونغ اون ) ماتت )

433
01:02:28,453 --> 01:02:31,955
ماذا - 
 إنها ميته -

434
01:03:11,204 --> 01:03:15,373
كان عليها الموت في منزلها 
 لماذا في المدرسه ؟

435
01:03:15,541 --> 01:03:18,585
ولكن الشكر لها لا توجد دراسه ليليه اليوم

436
01:03:18,920 --> 01:03:22,088
توقفي عن سحبي

437
01:03:24,008 --> 01:03:25,592
ماذا تفعلين

438
01:03:26,135 --> 01:03:29,304
أنت ميته  أيتها الكلبه

439
01:03:36,020 --> 01:03:37,354
( سين مينا )

440
01:04:05,424 --> 01:04:08,385
مثلما قلتي  ذاكرتها ليست صحيحه

441
01:04:10,012 --> 01:04:12,764
لم أذهب أبداً إلى منزلها

442
01:04:13,599 --> 01:04:17,602
تقول بأنها خرجت من المصعد

443
01:04:17,603 --> 01:04:19,187
... لكن

444
01:04:22,024 --> 01:04:26,069
شيئاً ما غير صحيح 
 أشعر بالغرابه معها

445
01:04:28,030 --> 01:04:32,701
لنذهب إلى منزلها اليوم

446
01:05:30,301 --> 01:05:31,593
ماذا ؟

447
01:05:35,514 --> 01:05:36,973
لا شيء

448
01:06:10,132 --> 01:06:11,675
سين مينا ) ؟ )

449
01:06:20,935 --> 01:06:22,352
سين مينا )  هذه أنتي ؟ )

450
01:07:00,808 --> 01:07:02,976
لستي أنت من نعجبها

451
01:07:06,230 --> 01:07:11,901
أنه نفس صوتها الذي فقدته

452
01:07:14,030 --> 01:07:15,697
لذا أرجوكِ

453
01:07:16,032 --> 01:07:17,991
لا تقتربي منها

454
01:07:19,827 --> 01:07:21,786
إنها كل ما أملك

455
01:07:24,749 --> 01:07:27,000
و لما أهتم ؟

456
01:07:50,024 --> 01:07:53,902
منذ متى أنت و ( يونغ اون ) أصبحتما أصدقاء ؟

457
01:07:56,530 --> 01:07:59,491
بعد أنتحار أمها بيوم

458
01:08:01,535 --> 01:08:04,954
والدتها مرضت حينما كانت في الصف الثالث

459
01:08:06,207 --> 01:08:09,459
وأنشغلت باالأهتمام بها منذ ذلك الوقت

460
01:08:10,920 --> 01:08:15,298
لابد أنها شعرت بالآسى تجاه أبنتها

461
01:08:16,425 --> 01:08:19,677
قفزت من نافذه المشفى

462
01:08:23,432 --> 01:08:27,102
علمت بأن أبنتها تدرس في صفي 

463
01:08:29,021 --> 01:08:31,689
أصبحنا صديقات 

464
01:08:33,025 --> 01:08:35,485
شفقتك تحولت إلى صداقه ؟

465
01:08:37,488 --> 01:08:39,364
ليس تماماً 

466
01:08:40,407 --> 01:08:42,450
قدرت حقيقت 

467
01:08:42,618 --> 01:08:46,287
بأنها كانت قادره على التعامل مع الصعوبات جيداً 

468
01:08:47,915 --> 01:08:50,458
ولكن الآن  محتاره أكثر من قبل 

469
01:08:52,837 --> 01:08:55,880
كنت أظن بمعرفتها 

470
01:08:57,925 --> 01:09:01,803
ولكن لست متأكده من مدى معرفتي بها 

471
01:09:04,431 --> 01:09:06,599
صراحةً أنا خائفه 

472
01:09:07,518 --> 01:09:10,270
رؤية جثتها 

473
01:09:11,188 --> 01:09:15,483
سماع صوتها 
 الذي لايسمعه غيري 

474
01:09:16,402 --> 01:09:18,069
يخيفني الأمر 

475
01:09:19,530 --> 01:09:21,865
مايجعلها غير قادره على العوده 

476
01:09:24,201 --> 01:09:26,369
هو أنتِ 

477
01:09:29,623 --> 01:09:32,584
حان الوقت لتدعيها ترحل 

478
01:09:35,045 --> 01:09:37,589
حتى تستطيع الأرتياح 

479
01:10:23,093 --> 01:10:26,512
" اليوم الرابع "

480
01:10:27,806 --> 01:10:31,768
الهدف من الحياه هو إيجاد السعاده 

481
01:10:32,937 --> 01:10:36,606
وهذا يعني العمل الصعب 

482
01:10:37,441 --> 01:10:40,318
بالعمل الجاد 
 نحقق مانريده 

483
01:10:40,319 --> 01:10:41,778
سين مينا ) ؟ ) 

484
01:10:43,239 --> 01:10:47,325
لذلك السعاده تأتي من العمل الجيد 

485
01:10:47,326 --> 01:10:48,910
سين مينا ) ؟ )

486
01:10:49,995 --> 01:10:54,874
ماهي المتطلبات للحصول على عمل جيد ؟

487
01:10:56,001 --> 01:11:02,882
الصحه و الحسن و الشخصيه الأجتماعيه 

488
01:11:18,440 --> 01:11:23,653
سين مينا ) ؟ ) 
 تحدثي إلي 

489
01:11:24,321 --> 01:11:26,447
أرجوك تكلمي 

490
01:11:28,200 --> 01:11:29,659
سين مينا ) ؟ ) 

491
01:11:31,704 --> 01:11:36,291
أنتِ طلبتِ إستعاره هذا - 
 شكراً - 

492
01:11:59,398 --> 01:12:03,609
شغلي الأغنيه الأولى لو سمحتي 

493
01:12:03,610 --> 01:12:07,655
ماهي ؟ - 
 أفعلي فحسب - 

494
01:12:13,704 --> 01:12:19,667
هذه إذاعه فاصل الغداء 
 نوفمبر 28 

495
01:12:21,211 --> 01:12:28,968
بالأمس صديقتي المقربه فارقت عالمنا إلى عالم أخر 

496
01:12:30,721 --> 01:12:33,056
وبرحيلها 

497
01:12:35,225 --> 01:12:41,773
جميع تلك اللحظات التي ضحكنا فيها 

498
01:12:43,025 --> 01:12:45,401
وبكينا معاً 

499
01:12:46,737 --> 01:12:52,700
دُفِنت في قلبي مثل كتاب قصيد 

500
01:12:55,245 --> 01:12:57,914
بالرغم من بعدها 

501
01:13:00,626 --> 01:13:03,961
أتمنى أنّ تكون سعيده في اي مكان كانت فيه 

502
01:13:07,299 --> 01:13:12,887
دعوني أضع أغنيه واحده من أغاني صديقتي 

503
01:14:26,503 --> 01:14:32,216
(سين مينا )  
 ( أنها أنا (يونغ اون 

504
01:14:32,217 --> 01:14:34,719
هل تسمعيني ؟

505
01:14:34,720 --> 01:14:38,681
سين مين ) أرجوك  أجيبي ) 

506
01:14:42,019 --> 01:14:44,854
صوت غنائي مثل صوتها 

507
01:14:47,900 --> 01:14:49,692
أرجوك

508
01:14:50,694 --> 01:14:52,695
تأكدي من الأمر لأجلي 

509
01:14:54,531 --> 01:14:59,994
لا أستطيع الأختفاء هكذا دون أنّ اعرف سبب موتي 

510
01:15:09,129 --> 01:15:12,215
لماذا تريدين هذه الملفات عن ( هيو جيونغ ) ؟

511
01:15:12,216 --> 01:15:14,300
لأتأكد من شيء 

512
01:15:16,887 --> 01:15:20,556
أعلم بأنه هنا 

513
01:15:21,099 --> 01:15:23,976
اوه  هاهو 

514
01:15:42,246 --> 01:15:43,788
( هذه هي ( هيو جيونغ 

515
01:15:59,429 --> 01:16:04,392
( صوتها يشبه صوت ( يونغ اون 

516
01:16:24,621 --> 01:16:29,792
( مثل ( يونغ اون  
 غنت نيابة عن معلمة الموسيقى 

517
01:16:36,133 --> 01:16:37,508
( هيو جيونغ ) 

518
01:16:37,509 --> 01:16:39,885
أُعّجبت بها جداً 

519
01:16:41,138 --> 01:16:44,098
لحد الجنون 

520
01:16:50,522 --> 01:16:54,900
كما أنتشرت الشائعه خارج المدرسه 

521
01:16:55,319 --> 01:16:59,280
زميلاتها قاموا بإيذائها أمام الجميع 

522
01:17:10,626 --> 01:17:12,376
وفي يوم واحد 

523
01:17:13,003 --> 01:17:17,465
وجدتُ ميته داخل المصعد 

524
01:17:19,426 --> 01:17:23,888
هذا كل ماأعرفه عنها 

525
01:17:27,851 --> 01:17:33,564
بسبب المعلمه 
 قد يمكنها إعاده صوتها بعد الموت 

526
01:17:34,691 --> 01:17:37,485
مثل حالتي الآن 

527
01:17:39,696 --> 01:17:42,990
وكما أخذت جميع أهتام المعلمه 

528
01:17:43,825 --> 01:17:47,078
بدأت تخسر صوتها وقامت بقتلي 

529
01:17:51,416 --> 01:17:54,710
والمعلمه قتلت نفسها حتى لاتشعر بالذنب 

530
01:17:57,714 --> 01:17:59,507
لما أنت هادئه جداً ؟

531
01:18:00,634 --> 01:18:02,968
هل المشكله صوتي ؟

532
01:18:06,515 --> 01:18:10,184
ماالأمر ؟ قولي شيئاً 

533
01:18:13,397 --> 01:18:15,272
أنا فقط مرهقه 

534
01:18:16,316 --> 01:18:21,195
من ماذا ؟ - 
 من كل شيء - 

535
01:18:23,907 --> 01:18:27,368
حتى لو قتلتكِ لن يغير حقيقه الأمر 

536
01:18:30,622 --> 01:18:33,207
لن يعيدكِ إلى الحياه 

537
01:18:39,423 --> 01:18:41,549
أتريدين تركي ؟

538
01:19:01,445 --> 01:19:04,280
أعتقد بأني أفقد صوتي 

539
01:19:05,240 --> 01:19:07,491
أنا خائفه مما هو قادم 

540
01:19:09,995 --> 01:19:12,788
لكن يمكنك البقاء هنا للأبد 

541
01:19:15,709 --> 01:19:17,376
إلى اللقاء 

542
01:19:57,209 --> 01:19:59,585
هل كنت مع ( يونغ اون ) ؟ 

543
01:20:00,003 --> 01:20:02,588
أتركني لوحدي  هلا فعلتي ؟

544
01:21:33,430 --> 01:21:34,889
لا 

545
01:21:36,308 --> 01:21:37,975
"(  لا تفعلي هذا  (هيو جيونغ  "

546
01:21:38,602 --> 01:21:43,564
دعيها خارج الأمر"
" إنها أنا من تريدين

547
01:21:44,816 --> 01:21:46,817
( أليس هذا صوت ( يونغ اون 

548
01:21:46,818 --> 01:21:49,278
تباً  من الذي يلعب 

549
01:21:49,446 --> 01:21:53,490
كيف هذا ممكن ؟ 
 والكهرباء غير موصوله 

550
01:22:04,002 --> 01:22:08,589
( سين مينا ) 
 هل انت بخير 

551
01:23:21,705 --> 01:23:25,290
عليك الرحيل الآن 

552
01:23:57,741 --> 01:23:59,783
أنت قتلتِ أمك 

553
01:24:03,246 --> 01:24:06,582
هذا ليس صحيح - 
 لقد كنتِ مرهقه منها - 

554
01:24:07,417 --> 01:24:11,086
سئمت من رائحه المشفى 

555
01:24:11,087 --> 01:24:14,173
ولا أستثني تراكم الفواتير 

556
01:24:14,924 --> 01:24:17,468
لم تهتمي بنجاح العمليه الجراحيه 

557
01:24:18,094 --> 01:24:20,763
لقد أردتي فقط موتها 

558
01:24:20,930 --> 01:24:23,891
... كلا  كلا 

559
01:24:26,019 --> 01:24:27,978
إنكِ تختلقين الأمر 

560
01:24:30,023 --> 01:24:32,066
لقد أحببتُها 

561
01:24:32,942 --> 01:24:34,818
لهذا وقفت بجانبها 
 إلى نهاية الطريق 

562
01:24:34,819 --> 01:24:36,779
كفي عن الكذب على نفسك

563
01:24:37,739 --> 01:24:39,907
تعرفين كل شيء 

564
01:24:40,533 --> 01:24:43,077
بأنك قتلتِ أمكِ 

565
01:24:43,620 --> 01:24:46,371
( وبأنك كنتِ تسمعين صوت ( هيو جيونغ 

566
01:24:46,915 --> 01:24:51,960
لا تقتربي منها 
 إنها كل ماأملك 

567
01:24:53,129 --> 01:24:57,966
إذا نستني سوف أختفي 

568
01:24:59,928 --> 01:25:02,096
عندما سمعتِ صوتها 

569
01:25:03,139 --> 01:25:06,600
شعرت بالخيانه ضد المعلمه 

570
01:25:07,936 --> 01:25:10,104
لهذا قمتِ بمعاقبتها 

571
01:25:34,337 --> 01:25:40,175
غني 
 أريد سماع غنائك 

572
01:25:48,726 --> 01:25:53,981
أرجوكِ 
 غني من أجلي 

573
01:26:19,632 --> 01:26:21,175
معلمه 

574
01:26:23,887 --> 01:26:29,057
غني من أجلي 
 أرجوكِ 

575
01:27:01,507 --> 01:27:08,055
أتعلمين ؟ 
 رائحتك مثل رأئحة أمي 

576
01:27:13,811 --> 01:27:15,771
أمي المتوفاه

577
01:27:30,703 --> 01:27:32,871
لن أغني من أجلك مره أخرى 

578
01:27:36,417 --> 01:27:38,293
أعرف ذلك 

579
01:27:39,128 --> 01:27:41,880
هناك صوت أخر بجانب صوتي 

580
01:28:15,331 --> 01:28:16,665
... كلا 

581
01:28:18,918 --> 01:28:20,460
انها كذبه 

582
01:28:22,714 --> 01:28:25,882
أنت لستِ أنا 
 لا يمكنكِ خداعي 

583
01:28:28,344 --> 01:28:29,594
( أنت ِ ( هيو جيونغ 

584
01:28:30,638 --> 01:28:34,433
أنتِ من فعل كل هذا 

585
01:28:34,434 --> 01:28:36,560
لم تعد موجوده 

586
01:28:39,022 --> 01:28:43,859
حينما قتلتِ المعلمه 
 هي إختفت 

587
01:28:45,111 --> 01:28:46,361
هل فعلت ؟

588
01:28:49,699 --> 01:28:51,867
هل قتلت المعلمه ؟

589
01:29:27,320 --> 01:29:29,821
أنت التي جعلتني ما أنا عليه الأن ؟

590
01:29:29,822 --> 01:29:31,573
أنه خطأك 

591
01:29:33,242 --> 01:29:36,870
" هيو جوينغ ) و أنا موتى بسببك ) "

592
01:30:08,027 --> 01:30:11,071
( قمتِ بقتلها سيعاً للأنتقام من هيو جيونغ 

593
01:30:11,948 --> 01:30:13,573
علمتِ بأنها ستختفي 

594
01:30:14,325 --> 01:30:16,159
إذا ماتت المعلمه 

595
01:31:27,023 --> 01:31:31,359
( عندما تنساكٍ ( سين مينا  
 سوف تنتهين مثلها 

596
01:31:45,917 --> 01:31:49,628
" اليوم الأخير "

597
01:31:50,838 --> 01:31:54,090
لم أسمع صوتها طوال اليوم 

598
01:31:55,551 --> 01:31:57,385
هل تعتقدين بأنها أختفت ؟

599
01:32:13,319 --> 01:32:18,490
أمي  لا أعرف من أنا 

600
01:32:20,743 --> 01:32:22,994
ماذا علي أنّ أفعل ؟

601
01:32:25,748 --> 01:32:29,584
( لقد كنتُ قادره على التحدث مع ( سين مينا 

602
01:32:32,713 --> 01:32:37,676
لكن إذا فقدتُ صوتي 
 ماذا سأفعل ؟

603
01:32:52,733 --> 01:32:55,277
لقد قلته أخر مره ؟ - 
 متى فعلت - 

604
01:32:55,444 --> 01:32:57,612
تريدين شراء شيئاً ؟ - 
 نعم -

605
01:32:57,613 --> 01:32:59,614
ليس لديك إذاعه الغداء اليوم 

606
01:33:34,025 --> 01:33:36,693
عذراً 
 أنا هنا من أجل أخذ الطاوله 

607
01:33:36,694 --> 01:33:38,862
بالطبع  إنها هناك 

608
01:33:59,216 --> 01:34:02,636
لا أستطيع تصديق بأنك مازلت محتفظه بها 

609
01:34:02,637 --> 01:34:04,512
لقد كانت هديه منكِ

610
01:34:04,513 --> 01:34:07,682
أشعر بوجوك عندما أستمع إلى الموسيقى به

611
01:34:38,130 --> 01:34:41,216
أغنيتك المفضله 

612
01:34:41,217 --> 01:34:44,344
لا أريد تخيب أملك 

613
01:35:27,304 --> 01:35:30,598
يونغ اون )  هل أنت هنا ؟ ) 

614
01:35:31,308 --> 01:35:33,184
أين أنتِ ؟

615
01:35:36,105 --> 01:35:38,106
أنا آسفه 

616
01:35:39,942 --> 01:35:42,318
لن أنساكِ 

617
01:35:42,319 --> 01:35:46,489
سوف أكون معكٍ دائماً 
 أجيبيني 

618
01:35:48,033 --> 01:35:49,451
( يونغ اون ) 

619
01:35:55,916 --> 01:35:57,375
( سين مينا ) 

620
01:35:59,420 --> 01:36:01,171
لماذا تبحثين عن ( سين مينا ) ؟ 

621
01:36:07,136 --> 01:36:09,679
هل تريدين شيئاً منها ؟

622
01:36:12,641 --> 01:36:14,184
ماذا تريدين ؟

623
01:36:21,025 --> 01:36:22,484
صوتي 

624
01:36:23,319 --> 01:36:25,278
أريد إعادة صوتي 

625
01:36:26,906 --> 01:36:29,157
( حتى أستطيع التحدث مع ( سين مين 

626
01:36:29,325 --> 01:36:30,575
! كلا 

627
01:36:30,993 --> 01:36:33,286
ماالذي تريدينه حقاً ؟

628
01:36:40,503 --> 01:36:45,465
أعرف ماهو 
 تريدين الحياه ؟

629
01:36:51,430 --> 01:36:52,972
الحياه ؟

630
01:36:57,812 --> 01:36:59,562
الحياه 

631
01:37:50,906 --> 01:37:54,200
( يونغ اون ) 
 ( يونغ اون )  

632
01:37:58,747 --> 01:38:02,458
( سين مينا ) 
 ( سين مينا )  

633
01:38:08,799 --> 01:38:10,258
( سين مينا )  

634
01:40:14,508 --> 01:40:18,386
" بعد مرور شهر "

635
01:40:32,609 --> 01:40:36,029
لقد كانت مقيمه في دار الرعايه 

636
01:40:36,030 --> 01:40:38,781
فهمت  كيف حالك ؟

637
01:40:40,117 --> 01:40:42,118
أفضل بكثير 

638
01:40:42,119 --> 01:40:45,705
لم تعد المدرسه مثل قبل 
 بغياب إذاعتك في فتره الغداء 

639
01:40:47,249 --> 01:40:50,209
أشعر بالآسى من أجل الفتاتان 

640
01:40:50,210 --> 01:40:54,464
( كلاهما ( يونغ اون ) و ( شو هي  

641
01:41:29,500 --> 01:41:31,959
لقد مضى وقت طويل 

642
01:41:34,213 --> 01:41:35,755
( سين مينا ) 

643
01:41:37,800 --> 01:41:39,300
أحبك 

644
01:41:42,221 --> 01:41:43,471
أمي 

645
01:41:44,807 --> 01:41:49,977
سوف أحصل على رخصه القياده 
 حالما أتخرج 

646
01:41:51,730 --> 01:41:57,276
عندها سوف نذهب إلى شيونشيون