1
00:00:08,167 --> 00:00:12,000
"سقط 8 جنود أميركيين اليوم إثر انفجار 
عبوة على جانب الطريق في (العراق)"

2
00:00:12,125 --> 00:00:16,501
"قُتل 4 جنود في انفجار أطاح بشاحنتهم 
خلال معركة في شمالي (بغداد)"

3
00:00:16,626 --> 00:00:19,626
"بينما سقط جندي إثر انفجار قنبلة أخرى 
مزروعة إلى جانب الطريق في (تكريت)"

4
00:00:19,751 --> 00:00:25,459
"قُتل جنديان وجُرِح 3 عند انفجار عبوة 
مزروعة على جانب الطريق في (بغداد)"

5
00:00:25,584 --> 00:00:27,125
"ما زال التحقيق جاريا بمقتل ثمانية 
من الجنود الامريكيين في (العراق)"

6
00:00:27,250 --> 00:00:30,709
"لأسباب غير متعلّقة 
بساحة القتال"

7
00:00:30,834 --> 00:00:38,334
"سقط 3555 جندي أميركي على الأقل 
منذ بدء حرب (العراق) عام 2003"

8
00:00:42,667 --> 00:00:45,667
"آراء الناس بالرئيس"

9
00:00:49,751 --> 00:00:52,334
"ثقتهم بالفوز في الحرب على الإرهاب"

10
00:00:57,999 --> 00:01:00,125
"اعتداءات متزايدة"

11
00:01:02,125 --> 00:01:05,042
"يناير، فبراير، مارس"

12
00:01:11,125 --> 00:01:13,584
"سجلّ الحضور"

13
00:01:15,584 --> 00:01:18,209
"(تود هايز)"

14
00:01:26,125 --> 00:01:28,042
"تبادل الٔانباء الٔاميركيّ"

15
00:01:44,501 --> 00:01:47,334
"(واشنطن)، الساعة العاشرة صباحا 
بالتوقيت الشرقي"

16
00:01:49,709 --> 00:01:51,626
واحدة بعد وأكتفي 
شكرا جزيلًا

17
00:01:51,751 --> 00:01:53,667
- "مكتب السناتور (جاسبر إيرفاينغ)" 
- إليك بطاقتي

18
00:01:53,792 --> 00:01:56,250
- أشكركم لحضوركم 
- شكرا سيدي

19
00:01:57,709 --> 00:02:00,542
حضرة السيناتور؟ بالتأكيد

20
00:02:01,542 --> 00:02:03,626
إنه جاهز الآن لمقابلتك آنسة (روث)

21
00:02:04,542 --> 00:02:07,167
- عذرا؟ 
- السيناتور

22
00:02:15,626 --> 00:02:17,792
صباح الخير (جانين)

23
00:02:17,918 --> 00:02:21,667
الشيء الوحيد الجيّد بشأن الصباح 
أنه ينتهي عند الظهر

24
00:02:21,792 --> 00:02:23,167
اجلسي من فضلك

25
00:02:23,292 --> 00:02:25,083
هل تريدين كوبا من القهوة 
أو الشاي أو الماء؟

26
00:02:25,209 --> 00:02:27,167
- لا، شكرا 
- تسرّني رؤيتك

27
00:02:27,292 --> 00:02:28,918
- شكرا 
- شكرا لقدومك

28
00:02:29,000 --> 00:02:31,709
- حضرة السيناتور؟ 
- (مارشا)، أريد كوب قهوة من فضلك

29
00:02:31,834 --> 00:02:35,167
لقد قرأت قصتك عن نهوض 
صورة المستشارين في السياسة

30
00:02:35,292 --> 00:02:36,626
هل قرأته؟

31
00:02:36,792 --> 00:02:39,000
فى الواقع، أعتقد أنها قصة جيدة

32
00:02:39,125 --> 00:02:42,709
- كانت مقاربة مختلفة 
- شكرا

33
00:02:45,667 --> 00:02:47,792
هل ننتظر مندوب 
العلاقات العامة العدواني؟

34
00:02:47,918 --> 00:02:49,459
لا، سنكون وحدنا أنا وأنتَ

35
00:02:49,584 --> 00:02:51,584
لن يقاطع أحد أسئلتك المخادعة

36
00:02:51,709 --> 00:02:54,000
سنكون وجها لوجه 
هذه المرة، يا للهول!

37
00:02:54,125 --> 00:02:57,042
أنتَ أول من أطلق عليّ لقب 
"مستقبل حزبي"، وأردّ لك الجميل

38
00:02:57,334 --> 00:03:00,000
لم يكن جميلًا 
هذا ما رأيته منذ 8 أعوام

39
00:03:00,125 --> 00:03:01,626
على أيّ حالٍ، أنا ممتن

40
00:03:01,751 --> 00:03:05,459
بالنظر إلى حالة حزبك 
كيف تعرف أن اللقب ليس سلبيا؟

41
00:03:06,751 --> 00:03:08,751
فزت بـ 77 في المئة من الأصوات

42
00:03:10,167 --> 00:03:11,876
- كيف لي أن أنسى هذا؟ 
- نعم

43
00:03:13,792 --> 00:03:15,626
تدرك أنني أسجّل الأحداث 
حسب تسلسلها الزمني

44
00:03:15,751 --> 00:03:18,999
تكتبين بالتفصيل عن الحرب على الإرهاب 
حسب تسلس الأحداث الزمنية

45
00:03:19,083 --> 00:03:22,042
وأراهن إن كان مثل أي تسلسل أحداث 
زمنية صادرة في العام الماضي

46
00:03:22,167 --> 00:03:26,918
سيكون بداية وابل من الأسئلة 
حول الأخطاء التي ارتُكبت

47
00:03:27,000 --> 00:03:28,792
أو قد يكون مجرد عرض بسيط للوقائع

48
00:03:28,918 --> 00:03:31,042
ستختارون منه ما تريدون

49
00:03:31,375 --> 00:03:33,584
- ألا تثق بنا؟ 
- أنا أثق بك

50
00:03:33,709 --> 00:03:35,250
ولهذا السبب نحن هنا

51
00:03:35,959 --> 00:03:37,542
لنناقش ماذا بالضبط؟

52
00:03:37,667 --> 00:03:40,792
لأرى إن كنت تريدين 
كتابة قصة صادقة مجددا

53
00:03:41,751 --> 00:03:46,542
عوض تذكير الفئة القليلة التي ما زالت 
مهتمة أننا نخوض حربا شرسة منذ 6 أعوام

54
00:03:46,667 --> 00:03:48,209
من يحصل على هذا الامتياز؟

55
00:03:51,292 --> 00:03:56,000
- ما هي القصة؟ 
- خطة جديدة تُحضّر في (أفغانستان)

56
00:03:57,000 --> 00:03:58,959
(أفغانستان)؟ خطة جديدة؟

57
00:03:59,042 --> 00:04:03,167
خطة ستجعلنا نفوز فى الحرب 
ومع أن ما سأقوله سيبدو مبتذلًا

58
00:04:03,292 --> 00:04:04,876
ستجعلنا نفوز بقلوب 
وعقول الناس أيضا

59
00:04:07,375 --> 00:04:09,959
- ما الخطة؟ 
- بديهيّ ألا يحقّ لي إخبارك بكل شيء

60
00:04:10,167 --> 00:04:13,209
- الأمن القومي، بالطبع 
- لكن ما يكفي لتكتبي قصة...

61
00:04:13,334 --> 00:04:16,459
عما نفعله في (أفغانستان) الآن

62
00:04:16,584 --> 00:04:18,542
وليس منذ 6 أعوام لكن الآن...

63
00:04:18,667 --> 00:04:20,918
وكيف تلك الجهود ستبلغ ذروتها 
بالانتصار الحقيقي

64
00:04:22,501 --> 00:04:24,250
ما هذا؟

65
00:04:24,375 --> 00:04:27,000
- هذا؟ 
- هذه المقابلة

66
00:04:27,334 --> 00:04:31,876
هذا جهد صادق لإبقاء الصحافة 
على إطلاع بتطورات الأحداث

67
00:04:33,209 --> 00:04:36,125
ولتغيير الموضوع 
من الماضي إلى المستقبل

68
00:04:36,250 --> 00:04:38,042
وللاعتراف بالأخطاء

69
00:04:38,250 --> 00:04:43,751
والتكلّم علنا عن طرق 
تصحيحها تدريجيا

70
00:04:43,876 --> 00:04:47,083
- كم من الوقت لدينا معا؟ 
- حتى الساعة الحادية عشرة

71
00:04:48,167 --> 00:04:52,459
ساعة كاملة؟ يا للروعة! 
لا بد من أنكم خائفون

72
00:04:52,584 --> 00:04:55,542
لا، نحن مصممون

73
00:04:59,375 --> 00:05:02,042
"(أفغانستان) السادسة والنصف مساءً"

74
00:05:03,501 --> 00:05:05,709
"القاعدة الجوية فى (بغرام)"

75
00:05:13,667 --> 00:05:14,999
اسمعوا

76
00:05:15,792 --> 00:05:17,751
- ملازم (فينش) هل أنتَ ورجالك بخير؟ 
- نعم، سيدي

77
00:05:17,918 --> 00:05:20,334
- كيف حال ركبتك؟ 
- مستعدة للسير 15 ميلًا

78
00:05:20,459 --> 00:05:21,792
يسرني سماع هذا، (رودريغز)؟

79
00:05:21,918 --> 00:05:23,334
- مستعدون سيدي 
- جيد

80
00:05:23,459 --> 00:05:25,959
أريد أن تسجلوا ملاحظات 
وأريد أن تطرحوا الاسئلة

81
00:05:26,042 --> 00:05:27,375
الخبر الجيد أولًا

82
00:05:27,584 --> 00:05:30,876
انحصر مقاتلو (القاعدة) و(طالبان) 
بجماعات صغيرة

83
00:05:30,999 --> 00:05:33,042
لذلك لا تصدّقوا 
كل ما يُكتب فى الجرائد

84
00:05:33,542 --> 00:05:38,209
دحرنا العدو وحجّمناه فأصبح أقل 
فاعلية بكثير مما كان عندما أتينا

85
00:05:38,334 --> 00:05:42,000
هذا جيد، الخبر السيىء 
هو أن علينا الاستمرار بمقاتلتهم

86
00:05:42,125 --> 00:05:45,626
علينا إنهاء الصراع 
كلما تأخرّنا زاد صعوبة

87
00:05:45,751 --> 00:05:47,584
تذكروا ما كتبه (فان كلوزويز)

88
00:05:47,709 --> 00:05:52,167
- لا تواجه عدوك لفترة طويلة أو... 
- سيتكيف مع تقنيات هجومك

89
00:05:52,292 --> 00:05:55,083
سوف يتكيف مع تقنياتك 
هذا صحيح

90
00:05:55,209 --> 00:05:58,626
إليكم مثلًا، ملخص 
ما وردنا من المخابرات العسكرية

91
00:05:58,751 --> 00:06:02,584
أن (القاعدة) في مقاطعة (باداخشان) 
تحاول فتح جبهة جديدة

92
00:06:02,709 --> 00:06:04,042
ألا يمكن السكان المحليّين 
تحمّل المواجهة سيدي؟

93
00:06:04,167 --> 00:06:05,501
هذه هي المشكلة فعلًا

94
00:06:05,626 --> 00:06:08,042
لا أحد هناك قوي بما فيه الكفاية 
ليحارب هذا العدو

95
00:06:08,167 --> 00:06:11,042
والكولونيل (قرزاي) لن يدع حتما 
أيّا من أولئك الأشخاص يعود إلى الديار

96
00:06:11,167 --> 00:06:12,792
سيدي، لماذا يفعل العدو هذا الآن؟

97
00:06:12,918 --> 00:06:18,501
ما يحدث أن العدو مصرّ على إعادة بناء 
ذاته كقوة شرعية تقاتل من أجل الناس

98
00:06:18,626 --> 00:06:20,709
هؤلاء الناس لا يظهرون فجأة 
إذا من أين يأتون؟

99
00:06:20,834 --> 00:06:23,292
يزورون المنازل ويطلبون 
من العائلات التخلّي عن أبنائها

100
00:06:23,417 --> 00:06:26,751
وإن لم يعطوهم أبناءهم 
يعدمونهم أمام عيون عائلاتهم

101
00:06:26,876 --> 00:06:29,834
هذه الطريقة الأولى 
والطريقة الثانية هي (العراق)

102
00:06:29,959 --> 00:06:32,501
بدأت (القاعدة) و(طالبان) 
بتمرير مقاتلين متمرسين

103
00:06:32,626 --> 00:06:35,999
- من أين سيدي؟ 
- لا أستطيع أن أجيب على هذا السؤال

104
00:06:36,083 --> 00:06:38,667
- "(إيران)" 
- أنتم تعرفون الكثير الآن

105
00:06:40,667 --> 00:06:44,876
إذا الارهابيون الجهاديون والوهابيون 
ينتقلون إلى المناطق الشيعية، سيدي؟

106
00:06:44,999 --> 00:06:48,334
يكفي القول إن العدو 
تزداد قوته وبشاعته

107
00:06:48,459 --> 00:06:52,792
هذا هو الوقت الذى يجب 
أن نضربهم فيه وأن نقصم ظهورهم

108
00:06:52,918 --> 00:06:55,918
ستهاجمون جوا مقاطعة (بدخشان)

109
00:06:56,000 --> 00:06:58,375
ستقيمون مركز عمليات هنا 
في موقع (باميلا)

110
00:06:58,501 --> 00:07:00,459
نقطة العمليات الٔامامية

111
00:07:00,584 --> 00:07:04,209
هي قمة يبلغ ارتفاعها 8000 قدم 
وتشرف على كل أنحاء الوادي في الأسفل

112
00:07:04,334 --> 00:07:10,083
العدو يريدها بقدرنا 
لذا أمِرنا باحتلالها أولًا قبل ذوبان الثلج

113
00:07:10,542 --> 00:07:12,876
تفقدوا الخرائط 
وستجدون منطقة هبوط مناسبة

114
00:07:12,999 --> 00:07:14,626
- هل فهمتم؟ 
- نعم سيدي

115
00:07:14,751 --> 00:07:17,999
ستقيمون مخيما وتعدّون أجهزة الاتصالات 
وتصلونها بالأقمار الصناعية

116
00:07:18,083 --> 00:07:24,000
ستنتظرون بصبرٍ وإن حالفكم الحظ 
فسوف تواجهون العدو بأقسى قوة لديكم

117
00:07:24,125 --> 00:07:25,584
- هل فهمتم؟ 
- نعم

118
00:07:26,250 --> 00:07:27,584
ضعوا ملابس دافئة

119
00:07:33,292 --> 00:07:35,292
نحن نتسرّع هنا 
أليس كذلك يا سيدي؟

120
00:07:40,125 --> 00:07:44,042
"جامعة (كاليفورنيا)، الساعة السابعة" 
بتوقيت غربي (الولايات المتحدة)"

121
00:08:01,167 --> 00:08:03,959
- "مكتب البروفيسور (ستيفن مالي)" 
- تفضل!

122
00:08:05,542 --> 00:08:07,167
- صباح الخير 
- صباح الخير

123
00:08:07,292 --> 00:08:10,751
- هل تريده مغلقا أو.... 
- خمّن بنفسك يا بني

124
00:08:15,667 --> 00:08:17,834
من غير اللائق أن تجعلني 
أحضر لك القهوة

125
00:08:17,959 --> 00:08:19,417
ليس أكثر لياقة من إجباري 
على النظر إلى قميصك هذا

126
00:08:19,542 --> 00:08:22,125
مهلًا لحظة يا دكتور 
هذه ماركة (راين سبونر) أصلية

127
00:08:22,250 --> 00:08:24,042
سعرها 99،89 
أم هل كان سعرها 69؟

128
00:08:24,167 --> 00:08:26,167
حقا، أسحب كلامي إذا

129
00:08:28,501 --> 00:08:31,584
لماذا طلبت منك أن تأتي باكرا 
ومعك هدية؟

130
00:08:32,167 --> 00:08:35,417
حسنا، غيابي المتقطع

131
00:08:35,542 --> 00:08:39,000
يبدو عنوانا لكتاب 
يصف حضورك حتى الآن

132
00:08:39,125 --> 00:08:40,626
نكتة جيدة

133
00:08:42,125 --> 00:08:47,876
لا أعلم أيها الدكتور لكنني لم أكن مشغولًا 
بهذا الشكل في حياتي من قبل

134
00:08:47,999 --> 00:08:51,792
- بماذا؟ 
- بكل الصفوف الأخرى

135
00:08:52,042 --> 00:08:55,626
- هذا اختصاصك 
- وبسبب فتاة أيضا

136
00:08:55,751 --> 00:08:57,042
- حقا؟ 
- نعم

137
00:08:57,167 --> 00:09:00,959
هل هي التي تسعى للجلوس قربها 
عندما تأتي إلى صفي؟

138
00:09:01,542 --> 00:09:02,876
لا

139
00:09:03,667 --> 00:09:07,918
- وماذا يشغلك أيضا؟ 
- رئاسة الأخوية

140
00:09:08,000 --> 00:09:09,459
- حيّوا الرئيس! 
- بربك

141
00:09:09,584 --> 00:09:11,334
- كنت تعيش في بيت للأخوية، صحيح؟ 
- نعم

142
00:09:11,459 --> 00:09:13,209
- لا بد من أنك تذكر كم يشغلك 
- نعم

143
00:09:13,375 --> 00:09:15,626
4 أيام عطلة نهاية الأسبوع 
وحلقات دراسية مدتها 30 دقيقة

144
00:09:15,751 --> 00:09:18,209
- هذا ليس ما أعنيه 
- سألتني عما أتذكره

145
00:09:18,334 --> 00:09:23,918
ألا تعتقد أنه ينبغي بالمدرسة أن تجمع 
بين الدراسة الأكاديمية ودراسة المجتمع؟

146
00:09:24,000 --> 00:09:26,042
أعتقد إن لم تكن قادرا على الموازنة 
بين الاثنين فلا ينبغي بك أن تكون هنا

147
00:09:27,167 --> 00:09:29,417
أفكر أيضا أن معظم الأولاد 
الذين يناقشون هذا جهارا

148
00:09:29,542 --> 00:09:32,292
هم الأشخاص الذين مستواهم 4،2 ويحاولون 
تبرير حصولهم على 30 ألف دولار سنويا

149
00:09:32,417 --> 00:09:33,751
مقابل علامة "متوسط"

150
00:09:37,209 --> 00:09:39,125
حسنا يا صديقي

151
00:09:39,250 --> 00:09:41,209
نجحت بتفوق في معظم الامتحانات 
التي أتيت من أجلها

152
00:09:41,999 --> 00:09:44,584
لكنك لم تحضر إلا 8 حصص 
في هذا الفصل

153
00:09:44,751 --> 00:09:48,292
وهذا يُعتبر إنجازا ممتازا 
إن التقينا مرة واحدة في الأسبوع

154
00:09:48,417 --> 00:09:50,959
إذا هل أصبح الحضور أيضا 
جزءا من علامتي

155
00:09:55,292 --> 00:09:56,626
(تود)؟

156
00:09:58,292 --> 00:10:00,709
يجب أن تأخذ تقدير حسن 
لبقية الفصل الدراسي

157
00:10:02,292 --> 00:10:05,417
لا أكثر ولا أقل، مجرد تقدير حسن

158
00:10:07,042 --> 00:10:10,375
سأعطيك إياها الآن

159
00:10:11,000 --> 00:10:13,083
من دون هراء

160
00:10:13,209 --> 00:10:15,626
- درجة "حسن"، لماذا؟ 
- لأنك لم تأت إلى صف آخر

161
00:10:16,584 --> 00:10:18,999
لأنك لا تقرأ ولا تكتب 
أيّ شيء أطلبه منك

162
00:10:19,083 --> 00:10:22,709
ولا تتسجل في أيّ من صفوفي الأخرى 
خلال بقية وقتك هنا

163
00:10:24,667 --> 00:10:28,334
- علامة "حسن" مقابل لا شيء؟ 
- إن قلت نعم ينتهي الاجتماع

164
00:10:30,250 --> 00:10:31,834
نصف الطلبة سيقاتلون 
من أجل هذا الاتفاق

165
00:10:31,959 --> 00:10:34,000
لكنني لا أجتمع بأحد منهم

166
00:10:35,709 --> 00:10:37,792
- أعتقد أنني أعرف ما تفعله 
- ثمة اتفاق آخر من جزئين

167
00:10:37,918 --> 00:10:40,417
كلاهما غير قابلين للنقاش، الٔاول

168
00:10:40,542 --> 00:10:44,167
تأتي إلى كل الحصص 
يوميا من الآن فصاعدا

169
00:10:44,292 --> 00:10:49,000
ثانيا، ستجلس وتدعني 
أخبرك عن آخر تلميذين منحاني الأمل

170
00:10:49,125 --> 00:10:51,459
ربما هذا سيشرح سبب 
استدعائي لك هذا الصباح

171
00:11:27,501 --> 00:11:29,209
ردة فعلك بطيئة جدا

172
00:11:30,667 --> 00:11:33,000
- ما هذا؟ 
- الجو آمن يا عزيزي

173
00:11:33,542 --> 00:11:35,918
لمَ تخاف الغيوم 
أكثر من الرصاصات؟

174
00:11:36,000 --> 00:11:37,626
لأنني أفضل تلقّي رصاصة على السقوط

175
00:11:38,584 --> 00:11:39,918
هل تظن نفسك سريعا؟

176
00:11:47,292 --> 00:11:49,584
هذا هدف أخلاقي رفيع 
وضعته نصب عينيك...

177
00:11:49,709 --> 00:11:51,501
نعم إنه كذلك

178
00:11:51,626 --> 00:11:55,792
لكن هذا الهدف من أجل 
مستقبل (أفغانستان) هو مجرد كلام فارغ

179
00:11:55,918 --> 00:11:57,667
علينا حل مشاكلنا العسكرية أولًا

180
00:11:57,792 --> 00:12:00,876
قواتنا الخاصة 
ستحتل المناطق المرتفعة

181
00:12:00,999 --> 00:12:02,834
المناطق الرئيسة في (أفغانستان)

182
00:12:02,959 --> 00:12:05,209
قبل أن يذوب الثلج 
ويتيح تحرّك العدو

183
00:12:05,334 --> 00:12:10,584
- ولماذا يأتي الحل العسكري أولًا؟ 
- لأن بعد أن نستأصل العدو...

184
00:12:10,709 --> 00:12:13,125
سنهتم بالعمل الأساسي

185
00:12:13,250 --> 00:12:14,751
لإبقاء هذه الديمقراطية الجديدة حيّة

186
00:12:14,876 --> 00:12:16,501
إنها إذا سياسة قتل الناس 
لمساعدة ناس آخرين

187
00:12:16,626 --> 00:12:21,167
لا، ليس هذا ما قلته بل قلت العدو 
لا تخرجي الكلمة من سياقها

188
00:12:21,292 --> 00:12:23,918
- آسفة، أحاول الاستنتاج فحسب 
- أعرف ما تحاولين القيام به

189
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
فى عام 2002 
أذكر أنك قلت شيئا مثل...

190
00:12:26,125 --> 00:12:29,000
"ظهر (طالبان) انقصم للأبد 
ونلت تصفيقا حادا"

191
00:12:29,125 --> 00:12:31,542
"مهمة مُنجزة" 
بأحرف صغيرة

192
00:12:32,918 --> 00:12:34,542
- أخطأت 
- أخطأت!

193
00:12:34,667 --> 00:12:37,876
لأننا نعلم الآن أن العدو 
الذي انقصم ظهره ما زال يزحف

194
00:12:37,999 --> 00:12:41,375
وأيضا نعلم أن العدو تعلم درسا 
من قصفة الظهر الأولى

195
00:12:41,501 --> 00:12:44,709
تسلّم بأن ثمة قصفة ظهر ثانية

196
00:12:45,584 --> 00:12:47,250
لم نكن لنعقد هذا الاجتماع 
لو لم أكن أسلّم بهذا

197
00:12:48,042 --> 00:12:49,999
هل سنستمر على هذا المنوال 
لبقية الساعة (جانين)؟

198
00:12:50,167 --> 00:12:52,209
أطرح الأسئلة فحسب

199
00:12:52,334 --> 00:12:56,375
أيها السيناتور، هلا تعطنيي مثلًا 
كيف أن العدو تعلّم درسه؟

200
00:12:56,501 --> 00:12:59,375
أدركوا أننا نحاربهم على جبهتين

201
00:12:59,918 --> 00:13:03,083
ويتضح أن التاريخ يعاقب 
هذا النوع من العجرفة، صحيح؟

202
00:13:03,209 --> 00:13:07,292
لذلك نطلق استراتيجية نستخدم فيها 
الجيش لتسديد اللكمة الأولى

203
00:13:07,918 --> 00:13:09,959
احتلال المرتفعات هو أمر أساسي

204
00:13:10,626 --> 00:13:17,167
من يأخذها يملك القدرة على المراقبة 
وأفضلية الهجوم وفرصة للإشراف

205
00:13:17,834 --> 00:13:20,626
- إشراف؟ 
- لهذا بنى الرومان الحصون

206
00:13:20,751 --> 00:13:23,792
إما يكون لديك حضور ثابت 
أو عنف دائم

207
00:13:23,918 --> 00:13:25,834
إذا هل سنبقى هناك دائما 
مثل الرومان؟

208
00:13:28,667 --> 00:13:31,167
قلت ثابتا وليس دائما

209
00:13:32,042 --> 00:13:35,501
علينا التمتع بالصبر والٕاصرار 
الذي يتمتع به أولئك الإرهابيون

210
00:13:35,626 --> 00:13:37,042
وإلا سيصمدون أكثر منا ببساطة

211
00:13:37,167 --> 00:13:39,959
هذا الأمن سيخولنا 
بناء المدارس والمستوصفات

212
00:13:40,042 --> 00:13:41,834
- سيشكل هذا أرضية نظيفة لـ... 
- أين حلف شمالي الأطلي من هذا؟

213
00:13:41,959 --> 00:13:43,375
سؤال جيد، أين هم؟

214
00:13:43,501 --> 00:13:45,667
لا يمكننا أن ننتظرهم 
لتقرير متى سيتدخلون

215
00:13:45,792 --> 00:13:48,542
- لذا سننفذ الاستراتيجية الجديدة 
- لماذا الآن؟

216
00:13:48,918 --> 00:13:51,167
لمَ لم يكن هذا من عام مضى؟ 
أو عامين أو ثلاثة؟

217
00:13:51,292 --> 00:13:52,999
لسببين

218
00:13:53,083 --> 00:13:58,042
الأول الأقمار الصناعية وطائرات التجسس 
لا تعرف بكل شيء كما يسوّق لها

219
00:13:58,167 --> 00:14:00,626
الكل يعلم هذا، فتش في (غوغل) 
عن "المفترس" أو "الصقر العالمي"

220
00:14:00,751 --> 00:14:02,459
السبب الثاني بشع

221
00:14:02,584 --> 00:14:04,918
بشع! ما معنى هذا؟ 
هل تقصد ألا أنشر هذا للإعلام؟

222
00:14:05,000 --> 00:14:06,584
في الوقت الحاضر، نعم

223
00:14:09,292 --> 00:14:10,626
حسنا

224
00:14:11,167 --> 00:14:13,792
- (إيران) 
- (إيران)، ماذا يفعلون الآن؟

225
00:14:13,918 --> 00:14:17,042
عدا عن إعداد قنابل نووية 
يقيمون محادثات مع (كوريا الشمالية)

226
00:14:17,167 --> 00:14:20,000
ويقولون لـ(إسرائيل) 
لا تعرفين معنى المحرقة

227
00:14:21,250 --> 00:14:25,000
يسمحون للمتمردين الوهابيين 
بالسفر من (العراق) إلى (أفغانستان)

228
00:14:25,125 --> 00:14:26,999
بأقصر طريق ممكنة

229
00:14:27,083 --> 00:14:28,834
عبر ريف (إيران)

230
00:14:32,375 --> 00:14:34,584
- هل هذا مؤكد؟ 
- عبر نكرانهم

231
00:14:34,709 --> 00:14:36,876
ما يبرهن أن ثمة محورا جديدا للشر

232
00:14:38,584 --> 00:14:41,167
1300 عام من الحرب 
بين السنة والشيعة

233
00:14:41,292 --> 00:14:45,000
توضع جانبا ويتحدون لقتل 
الأميركيين في المزيد من الأماكن

234
00:14:45,125 --> 00:14:46,459
هل ما زلنا نتكلم بشكل خاص؟

235
00:14:46,584 --> 00:14:49,918
- لأن هذه قصة فعلًا 
- هذا قابل للتفاوض

236
00:14:50,292 --> 00:14:53,751
هل فهمت ما أقوله؟ 
هؤلاء المتعصبون يتحدون ضدنا

237
00:14:54,709 --> 00:14:57,918
علينا أن نذكر الشعب الأمريكي بأعدائه

238
00:14:58,000 --> 00:15:01,751
لديك إثبات أنهم يتحدون ضدنا 
أو تقول إن ثمة احتمالًا...

239
00:15:01,876 --> 00:15:06,042
لا تقلّلي من خطر هذا التطور المخيف

240
00:15:06,167 --> 00:15:10,209
هذا تهديد هام لأمننا القومي 
ويمكنك أن تنقلي كلامي هذا

241
00:15:11,709 --> 00:15:14,125
والآن بعد أن أصبحت (إيران) 
قادرة على إعداد أسلحة نووية

242
00:15:14,250 --> 00:15:15,999
- لا يمكننا أن نسمح بكل بساطة... 
- عندما تقول "نووية"

243
00:15:16,083 --> 00:15:18,667
يبدو هذا النوع نفسه 
من المتاجرة بالخوف

244
00:15:18,792 --> 00:15:22,125
موقعك يخولّك تبنّي هذا الرأي 
أما أنا فلا أستطيع ذلك

245
00:15:23,083 --> 00:15:28,292
مسؤوليتي وجزء من عملي 
يفرض عليّ حماية الشعب الأميركي

246
00:15:28,417 --> 00:15:30,834
ولهذه الأسباب نقوم بتنفيذ 
هذه الاستراتيجية الجديدة

247
00:15:32,000 --> 00:15:33,334
إذا متى تبدأ؟

248
00:15:36,000 --> 00:15:37,334
منذ عشر دقائق

249
00:15:42,125 --> 00:15:44,334
عُلِم، ارفعوا أياديكم 
بقي دقيقتان، سأعلمه

250
00:15:44,459 --> 00:15:45,918
انتباه!

251
00:15:46,000 --> 00:15:48,167
سيدي، دقيقتان تبعدنا عن وجهتنا

252
00:15:48,292 --> 00:15:50,459
دقيقان، لقّموا أسلحتكم

253
00:16:10,459 --> 00:16:12,542
ثم مدفع مضاد للطائرات في الأسفل

254
00:16:13,584 --> 00:16:15,042
مدفع مضاد للطائرات على أعلى التلة

255
00:16:20,125 --> 00:16:21,459
المناظير الليلية

256
00:16:24,834 --> 00:16:27,501
الوضع آمن سيدي، طائرات التجسس 
التقطت الصور ليلة البارحة

257
00:16:28,083 --> 00:16:30,999
إنه مدفع صدىء من عيار 23 ملم 
ومواسيره مستدقة الطرف

258
00:16:31,959 --> 00:16:33,542
نظرك جيد

259
00:16:33,667 --> 00:16:35,959
صدىء ومسنّن الرأس 
غير شغال إذا

260
00:16:36,042 --> 00:16:37,417
مسنّن؟ من سنّن مواسيره؟

261
00:16:38,751 --> 00:16:40,292
الفكرة أنّه لا يطلق النار

262
00:16:42,209 --> 00:16:44,542
- ماذا؟ 
- مدفع مضاد للطائرات لا يطلق النار

263
00:16:44,667 --> 00:16:46,959
يصلح لنصب فخ مميت

264
00:16:47,042 --> 00:16:51,167
سيدي، أرى هذا النوع من الخردة 
طوال الوقت من السماء

265
00:16:51,542 --> 00:16:54,584
لهذا السبب نسمي هذا المكان 
أرض الخردة

266
00:17:00,999 --> 00:17:02,292
طبيب!

267
00:17:03,709 --> 00:17:05,042
ثبّتها!

268
00:17:08,709 --> 00:17:11,542
نتلّقى عيارات ناريّة 
استغاثة!

269
00:17:14,417 --> 00:17:16,501
أعطني إصبعك

270
00:17:17,375 --> 00:17:19,375
استدر نحوه

271
00:17:21,083 --> 00:17:22,501
استدر نحوه!

272
00:17:33,792 --> 00:17:37,501
يابسة!

273
00:18:02,999 --> 00:18:04,292
ما كان اسمهما؟

274
00:18:05,167 --> 00:18:08,167
- (إرنست) و(آريان) 
- هل تقصد بـ(آريان) العرق الآري؟

275
00:18:08,792 --> 00:18:11,334
نلفظها بشكل مختلف 
ما قصدك؟

276
00:18:11,459 --> 00:18:13,375
- ألا تعتبر الموقف مثيرا للسخرية؟ 
- ما الأمر؟

277
00:18:13,834 --> 00:18:16,292
رجل اسمه (آريان) 
لا يمكنه إلا أن يكون...

278
00:18:17,751 --> 00:18:20,542
- من أصل أفريقي أميركي 
- ما الفرق؟

279
00:18:20,667 --> 00:18:24,584
- أبق تركيزك على الجزء الأميركي 
- حسنا

280
00:18:24,709 --> 00:18:26,000
يلعبان كرة القدم إذا

281
00:18:26,125 --> 00:18:28,209
كانت الطريقة الوحيدة 
ليستطيعا القدوم إلى هنا

282
00:18:28,334 --> 00:18:30,125
منحة الرياضيين؟

283
00:18:30,250 --> 00:18:31,751
هل تريد ذكر شخصين مختلفين عنّي؟

284
00:18:35,876 --> 00:18:37,667
- ماذا؟ 
- أتعلم؟

285
00:18:37,792 --> 00:18:40,999
الأستاذ الجامعي 
ليس معلّما، إنه بائع

286
00:18:41,083 --> 00:18:43,250
- ماذا تبيع أنت؟ 
- أبيعك لنفسك

287
00:18:43,751 --> 00:18:46,667
لست مضطرا لأن تسديني 
أيّة خدمة أيها الدكتور

288
00:18:46,792 --> 00:18:50,209
- لماذا (تود)؟ 
- لم لا داعي لأن تسديني خدمة؟

289
00:18:50,334 --> 00:18:51,918
لماذا لم تعد تهتم؟

290
00:18:55,501 --> 00:18:58,000
وكيف تعلم أنني كنت مهتما من قبل؟ 
هل لأنني حضرت في صفك؟

291
00:18:58,125 --> 00:19:01,501
نعم، لم تحضر فحسب 
بل شاركت

292
00:19:01,667 --> 00:19:03,626
قرأت كل ما عيّنته

293
00:19:03,751 --> 00:19:06,000
كنت جائعا وكانت المحاضرات 
تستحوذ انتباهك

294
00:19:06,125 --> 00:19:09,459
كنت تناقش بحماس في كل مناظرة 
وسؤالي هو "لمَ توقفت؟"

295
00:19:09,584 --> 00:19:12,501
سبق وأجبت عن هذا 
العديد من الأشياء

296
00:19:12,626 --> 00:19:15,417
- فتيات وأخوية وحياة اجتماعية 
- بربك (تود)، هيا!

297
00:19:17,792 --> 00:19:19,959
أخبرني

298
00:19:20,042 --> 00:19:21,959
لا أريد أن أجرح مشاعرك

299
00:19:23,709 --> 00:19:26,959
لدينا ساعة، لا تهدر ثانية 
في القلق على مشاعري

300
00:19:27,042 --> 00:19:29,167
لست قلقا على مشاعرك

301
00:19:29,292 --> 00:19:30,876
شكرا، عليك أن تكتب 
على بطاقات (هولمارك)

302
00:19:33,292 --> 00:19:34,626
حسنا، تابع

303
00:19:36,459 --> 00:19:38,167
- قلها 
- حسنا

304
00:19:41,375 --> 00:19:43,542
العلوم السياسية أيها الدكتور...

305
00:19:45,459 --> 00:19:49,459
أين العلم فيها؟ خارج إطار 
علم النفس وراء كمية الهراء

306
00:19:49,584 --> 00:19:52,042
التي سيصدقها الناخبون قبل أن يدركوا؟

307
00:19:52,459 --> 00:19:55,125
جانب العلم 
يقتصر على كيفية الفوز فقط

308
00:19:55,751 --> 00:19:58,959
وليس كيفية الحكم وكيفية تحسين وضع 
الناس بل عن كيفية الفوز فقط

309
00:19:59,042 --> 00:20:01,999
مهما كان عليك أن تبدو سخيفا 
أو منافقا أو مجرما

310
00:20:02,083 --> 00:20:03,459
أعطني مثلًا

311
00:20:04,250 --> 00:20:06,501
مثل المرشحين الرئاسيين الآن

312
00:20:06,959 --> 00:20:10,000
يعلنون عن ترشحهم للرئاسة 
عبر الوقوف أمام جمهور كبير

313
00:20:10,125 --> 00:20:12,667
ويعلنون بصوت عالٍ 
أنهم لن يترشحوا للرئاسة

314
00:20:12,792 --> 00:20:14,918
أتفهمني؟ ما هذا الهراء؟

315
00:20:15,000 --> 00:20:17,375
- إنه قديم مثل الزمان 
- لا أظن ذلك

316
00:20:17,501 --> 00:20:20,667
أثرت اهتمامي عندما 
كنا ندرس الفلاسفة القدماء

317
00:20:20,999 --> 00:20:25,125
فلاسفة (اليونان)؟ أعني أيها الدكتور 
أثرت اهتمامي، كانوا مذهلين

318
00:20:25,292 --> 00:20:30,250
- في مكان ما خاب اهتمامي 
- هل سبق لك وزرت (اليونان)؟

319
00:20:30,751 --> 00:20:32,042
- لا 
- بالطبع لا

320
00:20:32,167 --> 00:20:35,626
وإلا لعرفت أن حكومتنا مقارنة 
بحكومتهم تبدو نسخة مستقبليّة

321
00:20:36,292 --> 00:20:37,918
هذا ما قصدته

322
00:20:38,959 --> 00:20:41,999
(سقراط) و(أفلاطون) و(أرسطو) 
إن لم يتمكنوا من إصلاح العالم

323
00:20:42,083 --> 00:20:44,417
- فماذا سيفعل (تود هايز)؟ 
- يشتكي ويستسلم

324
00:20:44,542 --> 00:20:47,751
سأدفع ضرائبي، اتفقنا؟ 
وسأحترم إشارات السير

325
00:20:47,876 --> 00:20:50,792
هذا مذهل 
كنت أفكر في شيء أكثر أهمية

326
00:20:51,584 --> 00:20:55,292
شيء أكثر أهمية؟ مثل ماذا؟ 
مثل أن أصبح عضوا في الكونغرس؟

327
00:20:55,667 --> 00:20:57,417
- هذا أكثر أهمية 
- نعم

328
00:20:57,999 --> 00:21:00,250
مذهل، هكذا أصبح 
مثل هؤلاء السفلاء في العاصمة

329
00:21:00,375 --> 00:21:03,375
وأعني أنهم مقززون فعلًا 
أولئك الذين يسنّون القوانين؟

330
00:21:03,501 --> 00:21:06,417
سيتسنّى لي أن أصبح رجلا بدينا 
وغنيا وملتزما مثل الآخرين

331
00:21:06,542 --> 00:21:09,459
الرجل الذي لا يقول شيئا مطلقا 
مع أنه لا يكف عن الكلام

332
00:21:09,584 --> 00:21:12,751
هل سأكون الرجل 
الذي يحاضرك عن الأخلاقية

333
00:21:12,876 --> 00:21:15,167
في حين يقوم الحاجب 
باستمنائي تحت الطاولة

334
00:21:15,292 --> 00:21:19,584
نعم، الرجل الذي يهرّب 
مليونا لا يخصه

335
00:21:19,709 --> 00:21:21,626
ويبكي مثل المبشّر 
عندما يُقبض عليه

336
00:21:21,751 --> 00:21:23,459
وكم منهم لم يُقبض عليه قط 
أيها الدكتور؟

337
00:21:23,959 --> 00:21:27,459
إن كان هذا أهم من كوني رجلًا عاديا 
في وظيفة عادية

338
00:21:27,584 --> 00:21:28,918
سحقا له!

339
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
نعم، عندها بدأت 
أفقد اهتمامي بمحاضراتك

340
00:21:36,626 --> 00:21:38,083
كدت تقنعني

341
00:21:41,125 --> 00:21:43,209
- كدت تقنعني 
- ماذا؟

342
00:21:43,334 --> 00:21:46,083
أنك تعرف فعلًا ما تتكلم عنه

343
00:21:46,209 --> 00:21:48,209
أنت بارع بالإقناع بني

344
00:21:48,334 --> 00:21:51,000
لكن هل تعلم ما قد يجعلك أفضل؟ 
لو كان لديك الحوافز

345
00:21:51,375 --> 00:21:53,999
ولو كانت كلماتك متجذرة 
بأيّ نوع من الخبرة

346
00:21:54,083 --> 00:21:55,959
لو طرقت على الأبواب 
وبعثت الرسائل

347
00:21:56,042 --> 00:21:57,667
وشاركت في حملة عامّة

348
00:21:58,292 --> 00:22:00,417
انهض وطالب بشيء 
بأي طريقة مفيدة

349
00:22:00,542 --> 00:22:03,125
بعث الرسائل؟ 
هل هذا ما تعنيه بالنهوض؟

350
00:22:03,250 --> 00:22:05,000
هذا أفضل بكثير من التكلم فحسب

351
00:22:57,876 --> 00:22:59,167
(إيرني)

352
00:23:03,501 --> 00:23:05,292
يا أخي

353
00:23:07,792 --> 00:23:10,292
- موقع (باميلا) مليء بالإعداء؟ 
- إلى أيّ حد؟

354
00:23:10,417 --> 00:23:12,834
قوبلت طائرة (شينوك) بطلقات 
المدافع الرشاشة والقذائف الصاروخية

355
00:23:12,959 --> 00:23:15,167
- هل تكلمت مع الربان؟ 
- لديهم موتى وجرحى على متنها

356
00:23:15,292 --> 00:23:16,834
- ولم يهبطوا في الموقع المحدد 
- أين هبطوا؟

357
00:23:16,959 --> 00:23:18,834
على بعد 3 كلم جنوب الهضبة

358
00:23:18,959 --> 00:23:21,209
الطائرة متضررة تماما 
وثمة رجلان مفقودان

359
00:23:21,334 --> 00:23:23,626
مفقودان؟ أكمل تقريرك 
من هما المفقودان؟

360
00:23:23,751 --> 00:23:25,999
(فينش) و(رودريغز) 
تُجمع الآراء على الطوافة

361
00:23:26,083 --> 00:23:28,834
أنهما وقعا فوق سلسلة 
تلال قريبة من نقطة الهبوط

362
00:23:28,959 --> 00:23:31,083
لا نعرف إن كانا ماتا أو نجيا

363
00:23:31,918 --> 00:23:33,334
"نقطة الهبوط"

364
00:23:43,792 --> 00:23:45,083
(إيرني)؟

365
00:23:47,209 --> 00:23:48,542
أخي؟

366
00:23:52,501 --> 00:23:53,918
(آريان)؟

367
00:23:55,209 --> 00:23:56,834
أيها الأحمق!

368
00:23:57,834 --> 00:23:59,250
ما مدى سوء إصابتك؟

369
00:24:05,792 --> 00:24:07,667
سيئة جدا، هل يمكنك الوصول إليّ؟

370
00:24:14,083 --> 00:24:17,250
أنا عالق، ساقي عالقة

371
00:24:18,834 --> 00:24:20,125
اصمد

372
00:24:20,250 --> 00:24:21,626
سأطلق طائرة الإنقاذ

373
00:24:21,751 --> 00:24:24,584
ارفعهم لكن أرشدهم بعيدا على مسافة 
متوازية بين (باميلا ليفت) وبيننا

374
00:24:24,709 --> 00:24:26,459
لن نضعهم في الموقع نفسه

375
00:24:26,584 --> 00:24:28,542
فليكن مسارهم دائريا 
إلى أن نعرف ماذا يجري

376
00:24:28,667 --> 00:24:30,209
هل يمكننا رؤية شيء؟ 
هل لدينا طائرة تجسس في الأعلى؟

377
00:24:30,334 --> 00:24:32,042
لا أعرف إلى متى 
ما زالت الجبهة الباردة تقترب

378
00:24:32,167 --> 00:24:34,167
تحمل عاصفة ثلجية كبيرة وستصل 
سرعة الرياح إلى 70 ميلًا بالساعة

379
00:24:34,292 --> 00:24:37,000
أريد أن أرى قدر ما يمكنني رؤيته 
ولأطول وقت ممكن

380
00:24:37,125 --> 00:24:38,834
ما الوقت المحدد 
لوصول طائرة سريعة إلى هناك؟

381
00:24:38,959 --> 00:24:41,667
لديّ طائرة (ثاندربولت) ولكن 
سيستغرق وصولها إلى هناك 25 دقيقة

382
00:24:41,792 --> 00:24:43,501
- لكن هامش السلامة... 
- فلتنطلق فحسب

383
00:24:43,626 --> 00:24:47,918
أود التكلم مع السافل الذي قال 
إن قمة هذا الجبل آمنة

384
00:24:48,000 --> 00:24:50,667
أراضي (أفغانستان) 
تتطلب فرقا صغيرة ومتخصصة

385
00:24:50,792 --> 00:24:52,792
لإنشاء نقاط عمليات أماميّة

386
00:24:52,918 --> 00:24:54,501
سمعت بقواعد عمليات أماميّة

387
00:24:54,626 --> 00:24:56,834
لكنني لم أسمع بنقاط عمليات أماميّة

388
00:24:57,000 --> 00:24:59,792
- النقاط أصغر من القواعد 
- لأنها كذلك

389
00:25:01,250 --> 00:25:03,375
- ماذا؟ قولي ما لديك ببساطة 
- آسفة، لا

390
00:25:03,501 --> 00:25:07,667
يبدو هذا أيضا مثل تعريف 
وزارة الدفاع لكلمة "طُعم"

391
00:25:07,792 --> 00:25:11,959
(جانين)، لن نضع رجلًا أو رجلين 
على ذلك الجبل

392
00:25:12,542 --> 00:25:14,584
أتفهمين؟ لكن نقاتل 
بمجموعات صغيرة الآن

393
00:25:14,918 --> 00:25:16,792
هذا ما يقوله رجل 
في غرفة مكيّفة الهواء

394
00:25:16,918 --> 00:25:18,334
هذه معركتنا

395
00:25:18,459 --> 00:25:22,709
ولسوء الحظ، الحضارات لا تستمر 
إن لم تتجاوب بشكل عنيف

396
00:25:22,834 --> 00:25:25,542
ماذا يعني هذا؟ 
هل تنفي دور الدبلوماسية؟

397
00:25:26,042 --> 00:25:28,125
- ومعاهدات وزارة الخارجيّة 
- تعرّضنا لاعتداء

398
00:25:28,834 --> 00:25:32,417
لن تجيبي على اعتداء بالدبلوماسية

399
00:25:32,542 --> 00:25:35,584
فكرة (بن لادن) عن الدبلوماسية 
ليست تصوير عمليات قطع الرأس

400
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
و(صدام) أخلّ بـ16 قرارا لمجلس الأمن

401
00:25:38,501 --> 00:25:42,709
واستجابت الأمم المتحدة بإصدار 
أكثر من 30 بيانا تدين فيه تصرّفه

402
00:25:42,834 --> 00:25:44,584
بينما (فرنسا) و(الصين) و(روسيا)

403
00:25:44,751 --> 00:25:46,876
استمرّت بالتعامل التجاري 
مع (صدام) بطريقة سرية

404
00:25:46,999 --> 00:25:49,125
ألم نسلّح (صدام) في الثمانينيات؟

405
00:25:49,250 --> 00:25:51,334
- لكن ها نحن الآن 
- نعم، ها نحن الآن

406
00:25:51,459 --> 00:25:54,209
ألا تظن أن من المهم أن ندقق 
في كيفية وصولنا إلى هذه النقطة؟

407
00:25:54,334 --> 00:25:59,667
كيف ولماذا ليس الموضوع الآن علينا 
أن نمضي قدما، نحارب جانبا من الشر

408
00:25:59,918 --> 00:26:03,167
يعتقد أن آخر 1300 عام 
من التقدّم البشري عبارة عن هرطقة

409
00:26:03,292 --> 00:26:05,167
يُحاسبها بالموت العنيف

410
00:26:05,292 --> 00:26:07,626
إن كان هذا شيئا لا تعتقدين 
أن يجب محوه عن الأرض...

411
00:26:07,751 --> 00:26:10,751
أود رؤية (بن لادن) ميتا 
بقدر أيّ شخص آخر

412
00:26:10,876 --> 00:26:13,959
لكنني لا أفهم 
لما لا تريد النظر إلى الماضي

413
00:26:14,042 --> 00:26:18,417
- وألا تظن أنه مهم 
- المهم وما يرتبط بالموضوع

414
00:26:18,542 --> 00:26:22,209
هو وضع استراتيجية جديدة 
تجعلنا نفوز بالحرب

415
00:26:22,459 --> 00:26:25,459
- حرب لا يمكننا أن نخسرها 
- لكننا لا نفوز بها

416
00:26:25,584 --> 00:26:26,918
حتى الآن

417
00:26:27,250 --> 00:26:29,459
هذه الاستراتيجية الجديدة 
يمكنها تغيير هذا

418
00:26:29,584 --> 00:26:32,083
ماذا عن استراتيجية 
لإعادة الجنود إلى وطنهم؟

419
00:26:36,417 --> 00:26:38,375
- نرحل إذا 
- أليس هذا خيارا؟

420
00:26:43,125 --> 00:26:46,083
حسنا، لنناقش هذا

421
00:26:47,292 --> 00:26:51,751
نرحل وتعود (أفغانستان) إلى (طالبان)

422
00:26:52,334 --> 00:26:56,792
إلا أن (طالبان) تحوّلت 
إلى شيء أكثر شرا وأكثر فعالية

423
00:26:56,918 --> 00:26:58,834
لأنهم هزموا قوتين عظميين

424
00:26:59,709 --> 00:27:01,667
سيذبحون الناس 
الذين ساعدونا والذين انتخبوا

425
00:27:01,792 --> 00:27:04,334
وكانوا أغبياء كفاية 
لوضع ثقتهم بكلامنا

426
00:27:04,459 --> 00:27:07,042
سميها إذا ليس فقط نهاية الأمل 
لعشرات ملايين الأفغان

427
00:27:07,167 --> 00:27:09,167
بل نهاية المصداقية الأميركية

428
00:27:09,292 --> 00:27:12,334
ونهاية (أميركا) 
كقوة تمثّل الخير في العالم

429
00:27:12,459 --> 00:27:14,709
- متى أصبحت (أميركا)... 
- وعندما نتذكّر بعد بضع سنوات

430
00:27:14,834 --> 00:27:16,125
ويمكنك استخدام ما أقوله

431
00:27:16,250 --> 00:27:21,209
سنواجه (العراق) المهدّم 
و(أفغانستان) اليائسة و(إيران) النووية

432
00:27:22,209 --> 00:27:23,667
كم جنديا سيلزمنا آنذاك؟

433
00:27:23,792 --> 00:27:25,709
أضمن لك أنهم سيكونون أضعافا

434
00:27:26,999 --> 00:27:30,375
مهلًا، هل لي بالتكلّم بصراحة؟

435
00:27:30,667 --> 00:27:34,209
أنت على وشك 
تنفيذ استراتيجية جديدة

436
00:27:34,792 --> 00:27:38,999
بغض النظر عن الثمن البشري 
والمادي لأنك تتوقع...

437
00:27:39,083 --> 00:27:42,000
فكّرنا في الخسارة البشرية 
عندما خططنا لهذه الاستراتيجية

438
00:27:42,125 --> 00:27:43,542
ما هي التقديرات بالضبط؟

439
00:27:43,667 --> 00:27:48,292
ما يمكنني قوله إن هذه الاستراتيجية 
تتمتع بالصبر والعزم في لبّها

440
00:27:48,417 --> 00:27:52,375
وتضمن وضع المقاتلين في مواقع 
تمكّنهم مواجهة ومقاتلة العدو

441
00:27:52,626 --> 00:27:55,542
كي نعود آنذاك لإعادة بناء ذلك البلد

442
00:27:55,876 --> 00:27:58,459
إن استغرق الأمر 10 أعوام سنبقى هناك 
لهذه الفترة، سنفعل كل ما ينبغي

443
00:27:58,667 --> 00:28:01,000
كل ما ينبغي

444
00:28:02,042 --> 00:28:03,375
كل ما ينبغي

445
00:28:05,918 --> 00:28:08,834
إذا لمَ تطلّب الأمر 3 أعوام 
لتحصين سطح شاحنات (هامفي)؟

446
00:28:08,999 --> 00:28:10,501
أصبحت محصّنة الآن 
نتيجة لإلحاحي المستمر

447
00:28:10,626 --> 00:28:13,876
التصفيحات لا تؤمن 
الحماية نفسها كما تعلم

448
00:28:13,999 --> 00:28:16,459
ولمَ يصرّ الرئيس على إنفاق الملايين

449
00:28:16,584 --> 00:28:20,250
على غواصات ومقاتلات 
لا تفيد مطلقا في هذا النوع من الحروب؟

450
00:28:20,375 --> 00:28:21,709
علام تعتقدين أنني أعمل؟

451
00:28:21,834 --> 00:28:26,459
ولمَ نرسل 150 ألف جندي 
إلى بلدٍ لم يهاجمنا؟

452
00:28:26,626 --> 00:28:28,459
ولمَ نرسل عشر هذا العدد 
إلى البلدان التي هاجمتنا؟

453
00:28:28,584 --> 00:28:31,125
كم مرة ستطرحون الأسئلة نفسها؟

454
00:28:31,792 --> 00:28:35,626
- إلى أن نحصل على الإجابة 
- حسنا، إليك الجواب

455
00:28:36,459 --> 00:28:38,709
كان (العراق) بلدا صناعيا 
من الدرجة الأولى

456
00:28:38,834 --> 00:28:40,125
فعل "كان" للتشديد على الٔاهمية

457
00:28:40,250 --> 00:28:41,999
سيطرنا عليه بسرعة 
لأننا تفوقنا عليه بأعدادنا

458
00:28:42,083 --> 00:28:46,167
كانت (أفغانستان) وما زالت 
التعريف لدول العالم الثالث الفقيرة

459
00:28:46,375 --> 00:28:49,834
مررت بها الجيوش الكبرى 
قبل عهد (إسكندر المقدوني)

460
00:28:49,959 --> 00:28:51,667
سيطرنا على (العراق)؟

461
00:28:51,792 --> 00:28:54,459
- كيف فاتني هذا؟ 
- من الناحية العسكرية، نعم

462
00:28:55,209 --> 00:28:56,542
ارتكبنا أخطاءً

463
00:28:58,292 --> 00:29:01,876
أخطاء كبرى لا ينبغي أن ننساها

464
00:29:05,501 --> 00:29:10,042
لكن منذ 6 أعوام 
من كان يعلم ما علينا فعله ومتى

465
00:29:10,834 --> 00:29:13,459
بعد مشاهدة تلك الطائرات 
تصطدم بأبنيتنا

466
00:29:14,250 --> 00:29:17,918
هل تتذكرين كم كنا مروّعين إزاء فكرة 
ما قد يفعله العدو لتكرار ذلك؟

467
00:29:18,334 --> 00:29:21,000
وكيف فجأة كل شيء أصبح بخطر

468
00:29:21,125 --> 00:29:23,501
العائلات والأصدقاء وحضانات الأطفال

469
00:29:24,209 --> 00:29:27,417
الأنهار والجسور والمعامل النووية

470
00:29:29,250 --> 00:29:33,584
هل تذكرين كم خفنا من الإرهاب 
في الفترة التالية؟

471
00:29:36,751 --> 00:29:39,876
وعشرات الآلاف سقطوا 
بسبب هذا الخوف

472
00:29:40,083 --> 00:29:42,667
والأخطاء التي أوحى بها

473
00:29:43,083 --> 00:29:47,375
لكن السؤال الذي بقي يراودني 
ويمنعني من النوم في الليل

474
00:29:47,626 --> 00:29:51,125
لأن عليّ الإجابة عليه 
هو "ماذا سنفعل الآن؟"

475
00:29:59,167 --> 00:30:00,834
تبا!

476
00:30:13,000 --> 00:30:14,584
الفصيلة الأولى؟

477
00:30:18,334 --> 00:30:20,125
يا للهول! إنهم يقتربون

478
00:30:35,542 --> 00:30:36,876
- إنهما على قيد الحياة 
- حسنا

479
00:30:39,334 --> 00:30:42,334
- هذا صوت تساقط الثلج فحسب 
- أراقب جانبي

480
00:30:42,542 --> 00:30:44,876
صلني بطائرة (إيه 10) 
أريد وقت الوصول التقريبي

481
00:30:44,999 --> 00:30:46,999
- قالوا 18 دقيقة 
- كان هذا من 7 دقائق

482
00:30:47,083 --> 00:30:48,709
أريد التكلم مع الربان الآن

483
00:30:48,834 --> 00:30:52,542
سيدي، طائرة الٕانقاذ تحوّم 
وتنتظر تعليماتك

484
00:30:54,999 --> 00:30:57,959
حسنا، (إرنست) و(آريان) تطوّعا؟

485
00:30:58,125 --> 00:30:59,876
هل هذا سؤال أم اتهام؟

486
00:31:01,334 --> 00:31:02,667
هذا مجرد سؤال

487
00:31:03,542 --> 00:31:04,876
نعم، تطوّعا

488
00:31:04,999 --> 00:31:07,125
هل هما من النوع 
الذي يحب الإثارة ويتمتع بالخطر؟

489
00:31:07,250 --> 00:31:09,751
- هذا الصنف من الشباب؟ 
- لا، ليسا كذلك

490
00:31:10,375 --> 00:31:12,375
كنت أتكلم عن الشجاعة

491
00:31:12,626 --> 00:31:16,167
كونك مروعا 
لكنك مستعدا للخطوة التالية

492
00:31:17,417 --> 00:31:19,209
إنها الشجاعة، صحيح؟

493
00:31:19,417 --> 00:31:20,918
لكن الشجاعة الحقيقية

494
00:31:22,167 --> 00:31:23,999
ممّ تخاف؟

495
00:31:24,751 --> 00:31:26,542
معظم الناس يخافون 
عدم الحصول على عمل

496
00:31:26,667 --> 00:31:30,083
أو الانتقال للسكن مع والديهم 
أو اقتراب تسديد قروض الدراسة

497
00:31:30,209 --> 00:31:31,542
كل هذا يخيفني أيضا أيها الدكتور

498
00:31:31,751 --> 00:31:34,542
أم الصوت في ذهنك 
الذي ما ينفك يطرح أسئلة مروعة

499
00:31:34,667 --> 00:31:36,292
مثل "هل ينبغي 
أن أستفيد أكثر من قدراتي"

500
00:31:36,417 --> 00:31:38,584
"هل أستفيد فعلًا من وقتي هنا 
على هذا الكوكب؟"

501
00:31:39,042 --> 00:31:41,667
أعتقد أن الجميع يطرحون 
هذا النوع من الأسئلة على أنفسهم

502
00:31:42,083 --> 00:31:43,626
والعديد منّا يخافون الأجوبة

503
00:31:45,334 --> 00:31:48,083
هل تتذكر المحاضرة الثانية 
أو الثالثة التي حضرتها معي؟

504
00:31:48,834 --> 00:31:50,334
عندما طرحت عليك سؤالًا مفاجئا

505
00:31:50,459 --> 00:31:54,125
كنت تجلس جانبا حيث يجلس معظمكم 
عندما لا يريدون أن أطرح عليهم الأسئلة

506
00:31:54,250 --> 00:31:55,876
قريب كفاية لتلتزم بتعلّم المادة

507
00:31:56,584 --> 00:32:01,250
لكن بعيد كفاية كي لا أراك 
وأطرح عليك الأسئلة

508
00:32:01,417 --> 00:32:04,918
هذا يسمى إحراجا 
سألتني عن رأيي بالنص

509
00:32:05,000 --> 00:32:06,417
وقلت إنني لم أقرأه

510
00:32:06,542 --> 00:32:09,751
لكن تلقائيا من دون هراء وأعذار

511
00:32:09,918 --> 00:32:13,667
- كنت خائفا فحسب 
- لكنك مضيت إلى الخطوة التالية

512
00:32:14,209 --> 00:32:16,209
وهل تذكر الموضوع 
الذي كنا نناقشه؟

513
00:32:16,584 --> 00:32:18,042
عمّ كان النص؟

514
00:32:18,167 --> 00:32:19,999
أحاول نسيان المواقف المحرجة 
ألا تفعل ذلك؟

515
00:32:20,167 --> 00:32:22,459
كان عن العيادة 
التي يفتتحونها في (آدامز)

516
00:32:22,959 --> 00:32:25,334
كانوا يمررون الحقن المجانية للمدمنين

517
00:32:26,375 --> 00:32:28,751
والصف الذي كان يضم 80 تلميذا 
وجدها فكرة جيدة

518
00:32:28,876 --> 00:32:33,542
وقالوا "نعم، هذا يوقف انتشار الأمراض 
ويخفف الجرائم قليلًا"، لكنك قلت...

519
00:32:34,042 --> 00:32:38,999
إن كنا سننفق أموال الضرائب لمساعدة الناس 
على الإخلال بالقانون بطريقة آمنة

520
00:32:39,125 --> 00:32:42,918
فلمَ لا يكون لدينا طريق خاصة 
للثملى على الطريق العام أيضا؟

521
00:32:43,083 --> 00:32:44,417
- ماذا؟ 
- هذه مشكلة أكبر حجما...

522
00:32:44,542 --> 00:32:46,542
من تعاطي المخدارت بالحقن 
وأتكلم بالمنطق نفسه

523
00:32:46,667 --> 00:32:48,250
- تتكلم عن الاقتصاد 
- نعم، أتكلم عن الاقتصاد

524
00:32:48,375 --> 00:32:49,709
وأتكلم عن السلامة أيضا

525
00:32:49,834 --> 00:32:52,792
مهلًا لحظة، اعترفت توا 
أنك لم تقرأ النص

526
00:32:52,918 --> 00:32:54,959
لم أفعل لكن ما زال لديّ دماغ 
ويمكنني أن أفكّر

527
00:32:55,042 --> 00:32:57,542
إنه محق...

528
00:32:57,918 --> 00:33:00,167
يمكنني أن أطلق جدلًا فعلًا 
عندما أريد ذلك

529
00:33:00,459 --> 00:33:03,250
نعم لكن الفتى الذي لم يقرأ النص 
واعترف بذلك

530
00:33:03,876 --> 00:33:08,083
يصبح مركز أحد أهم النقاشات 
التي شاركت بها يوما

531
00:33:09,375 --> 00:33:11,584
أين ذهب ذلك الفتى؟

532
00:33:13,542 --> 00:33:18,292
أفهم أنك تقول إن عدد المقاتلين 
في (أفغانستان) يكفي

533
00:33:18,834 --> 00:33:22,709
نعم، وجزء كبير من سبب قيامنا بالمزيد 
بعدد أقل في (أفغانستان)

534
00:33:22,834 --> 00:33:25,626
عدا عن شبكة التجسس الدقيقة 
التي نملكها في تلك المنطقة

535
00:33:26,042 --> 00:33:28,042
هو الطبيعة المتفوقة 
لقواتنا الخاصة

536
00:33:28,167 --> 00:33:30,334
أولئك الأشخاص محترفون

537
00:33:31,542 --> 00:33:33,999
هذا يذكّرني بـ(إبرامز) عام 1968

538
00:33:34,083 --> 00:33:36,584
- (أبرامز)؟ 
- نعم، أتذكر؟

539
00:33:37,626 --> 00:33:38,959
منذ متى حصل هذا؟

540
00:33:39,042 --> 00:33:41,042
لا يمكننا مواجهة المقاتلين 
الفيتناميين بأعداد كبيرة

541
00:33:41,167 --> 00:33:43,834
لذا سنرسل مجموعات صغيرة 
كي ينصبوا لها الأفخاخ

542
00:33:43,959 --> 00:33:45,626
هكذا على الأقل نستمر بالقتال

543
00:33:45,751 --> 00:33:49,167
ثمة 58 ألف شهيد يشهدون 
أن تلك الاستراتيجية الجديدة لم تنجح

544
00:33:49,292 --> 00:33:51,918
ما مشكلتك مع التطور؟

545
00:33:52,792 --> 00:33:58,125
مع فصائل من القوات الخاصة 
التي تتصيّد العدو؟

546
00:33:58,250 --> 00:34:02,334
- مجددا الفصائل صغيرة 
- مجددا هذا هو المقصد

547
00:34:03,542 --> 00:34:04,876
(إبرامز)!

548
00:34:05,167 --> 00:34:07,167
هل تسجّلين برامج "قناة التاريخ"؟

549
00:34:07,292 --> 00:34:11,959
لا! بدأت بكتابة الأخبار عام 68 
في صحيفة الجامعة

550
00:34:12,042 --> 00:34:13,959
- جريدة ليبرالية؟ 
- نعم

551
00:34:14,042 --> 00:34:17,292
- ما زلت أتمسك بمبادئي الليبرالية 
- كم أنا محظوظ!

552
00:34:20,417 --> 00:34:23,250
- 1968 
- نعم، كنت في السادسة

553
00:34:23,459 --> 00:34:24,999
لكنني كنت أقرأ كتب الصف السادس

554
00:34:26,999 --> 00:34:31,000
- 40 عاما في هذا المجال 
- لا داعي لأن تقول هذا بصوت عالٍ

555
00:34:31,125 --> 00:34:34,834
40 عاما يعني أن ينبغي بك 
أن تتمتعي بالحكمة الكافية

556
00:34:35,000 --> 00:34:37,375
لتعلمي أن شيئا ما سيتغيّر 
بشكلٍ أم بآخر

557
00:34:37,501 --> 00:34:39,584
على الشعب الأميركي أن يفهم

558
00:34:39,709 --> 00:34:43,667
أن وقف أولئك المتمردين 
ليس خيارا فحسب بل واجب أخلاقي

559
00:34:43,792 --> 00:34:47,083
لا يمكننا أن نسمح 
بانتشار أشكال شرورهم وإرهابهم

560
00:34:48,417 --> 00:34:53,542
وعبر تدخل عسكري دقيق 
سنخطو الخطوة الأولى

561
00:34:53,667 --> 00:34:58,000
خطوة أولى؟ لكن ماذا كنا نفعل 
في السنوات الـ6 السابقة أيها السيناتور؟

562
00:34:58,501 --> 00:35:00,667
الحرب العالمية الثانية 
لم تدم أكثر من 5 أعوام

563
00:35:14,542 --> 00:35:15,876
تدحرج

564
00:35:16,501 --> 00:35:19,542
عليّ تفقّد ساقك لأرى إن كانت مكسورة

565
00:35:25,334 --> 00:35:26,709
لا تغب عن الوعي

566
00:35:48,834 --> 00:35:50,125
تحتاج إلى ملزمة

567
00:35:51,125 --> 00:35:52,792
لا يمكنني فعل هذا بيد واحدة

568
00:36:13,417 --> 00:36:15,292
تجاهل الألم يا أخي

569
00:36:15,584 --> 00:36:17,375
- تبا 
- النجدة قادمة

570
00:36:33,501 --> 00:36:35,667
- هذا غير قابل للنقاش (جانين) 
- لكن حضرة السيناتور...

571
00:36:35,792 --> 00:36:38,250
إن كان الشعب الأميركي 
سيرضى باستراتيجية أخرى

572
00:36:38,375 --> 00:36:43,375
أعتقد أنهم سيريدون أكثر 
من اعتراف مبهم بالأخطاء الماضية

573
00:36:43,501 --> 00:36:48,417
هل يمكنك أن تخبرني بكلماتك الخاصة 
أين أخطأنا بالضبط؟

574
00:36:54,375 --> 00:36:55,709
أسوأ مخابرات في تاريخنا

575
00:36:57,501 --> 00:36:59,209
أصحاب قرار لم يختبروا القتال بأنفسهم

576
00:37:01,459 --> 00:37:02,792
علاقات عامة سيئة

577
00:37:03,918 --> 00:37:05,209
علاقات عامة سيئة؟

578
00:37:06,751 --> 00:37:10,083
بلغتم الذروة مع سجن (أبو غرَيب) 
كانت هدية مجانية لكم

579
00:37:10,999 --> 00:37:12,292
هل سبق ونزفت في معركة؟

580
00:37:14,417 --> 00:37:17,876
- فرع المخابرات، 6 أعوام 
- لكنك لم تقاتل بصفوف المشاة، صحيح؟

581
00:37:17,999 --> 00:37:21,751
تعرفين هذا، تخرّجت الأول 
في صفي في (ويست بوينت)

582
00:37:21,876 --> 00:37:25,375
تفوقت في فرع المخابرات 
هل تطلبين مني الاعتذار عن إنجازي؟

583
00:37:25,501 --> 00:37:26,834
لا، لن أفعل هذا مطلقا

584
00:37:34,876 --> 00:37:41,876
أتعرفين أمرا؟ ها نحن نخوض نقاشا 
رفيع المستوى عن الحرب والسياسة

585
00:37:41,999 --> 00:37:47,125
وخطر في بالي توا 
أنك لن تتمكني من نشر قصّة حقيقية

586
00:37:47,250 --> 00:37:52,751
بين أطروحات 
"بلد الحرية وأرض البدانة المفرطة"

587
00:37:52,876 --> 00:37:55,125
وبين البرامج الترفيهية 
التي تغطيها المحطات

588
00:37:56,667 --> 00:37:59,751
ربما إن صلّيت 
قد يذكرني لـ7 ثوانٍ

589
00:37:59,876 --> 00:38:03,667
مذيعة الٔاخبار المُنتقاة 
صاحبة الشعر الطويل

590
00:38:03,792 --> 00:38:08,876
عذرا لكن... 
(سامر هرنانديز كوالسكي)؟

591
00:38:09,792 --> 00:38:12,209
هل هذا اسمها الحقيقي؟

592
00:38:13,417 --> 00:38:17,417
ماذا حلّ بكم؟ 
متى بدأتم بتغيير قناعاتكم بسرعة؟

593
00:38:17,667 --> 00:38:19,167
- ماذا؟ 
- تغيّرون قناعاتكم

594
00:38:19,459 --> 00:38:21,292
تغيّرونها وفقا للاتجاه السائد

595
00:38:21,459 --> 00:38:24,999
متى بدأتم تخلطون بين 
رأي الأغلبية والرأي الصحيح؟

596
00:38:25,083 --> 00:38:27,667
أي عندما دعمنا احتلال (العراق)؟

597
00:38:28,083 --> 00:38:32,250
دعمتم؟ لا، بل شجّعتم هذا

598
00:38:32,667 --> 00:38:35,626
افتتحت محطتكم كل تقرير إخباري 
عن غزو (العراق)

599
00:38:35,876 --> 00:38:39,501
بصورة رقمية للعلم الأميركي 
وبجندي من البحرية يوجّه تحية للعلم

600
00:38:39,626 --> 00:38:42,542
بينما النسر الجسور 
يحلق على أنغام (آرون كوبلاند)

601
00:38:42,667 --> 00:38:46,125
هذا لأننا اعتقدنا مثلكم 
أن (العراق) عدو شرعي

602
00:38:46,250 --> 00:38:48,542
- إنهم أعداء شرعيون 
- طلبتم ثقتنا

603
00:38:48,667 --> 00:38:50,626
لأن لدينا جنودا معرّضون للخطر

604
00:38:50,751 --> 00:38:54,000
أمّنت محطتكم هذه الثقة طوعا

605
00:38:54,792 --> 00:38:56,959
أعطيناكم إياها

606
00:38:58,751 --> 00:39:02,876
كلانا... (جانين)... كلانا وضعنا 
مقاتلينا في درب الخطر

607
00:39:06,334 --> 00:39:10,292
اعترفت بأخطائي 
متى تعترفون بأخطائكم؟

608
00:39:14,042 --> 00:39:15,584
اتصال من السيناتور (سكيلكن) 
على الخط الثاني

609
00:39:15,709 --> 00:39:17,542
شكرا، اطلبي منه الانتظار 
للحظة من فضلك

610
00:39:19,584 --> 00:39:23,000
بطريقة ما نحن في الفريق نفسه

611
00:39:23,876 --> 00:39:26,709
نحن رفاق ولدينا المسؤولية نفسها

612
00:39:27,751 --> 00:39:29,375
سبق وشجّعتم الحرب

613
00:39:29,501 --> 00:39:31,542
الآن أسألك مساعدتي 
في الإعلان عن الحل

614
00:39:32,918 --> 00:39:34,918
عفوا، عليّ تلقّي هذا الاتصال

615
00:39:35,000 --> 00:39:36,334
يمكنك استخدام الهاتف هنا

616
00:39:37,334 --> 00:39:39,918
هل تظنين أنني سأسمح لك 
أن تسمعيني أتوسّل لطلب المال؟

617
00:40:21,334 --> 00:40:22,667
"(جامعة هارفرد)"

618
00:40:35,918 --> 00:40:40,000
"إن كان عليّ الاختيار بين الصواب والسلام 
أختار الصواب" (ثيودور روزفلت)

619
00:40:45,417 --> 00:40:47,584
"(تايم)، من هم الأشخاص المهمون 
في (واشنطن) الآن؟"

620
00:40:48,209 --> 00:40:50,250
"الشباب الناجحون في العاصمة"

621
00:40:58,918 --> 00:41:01,000
"من كتابة (جانين روث)"

622
00:41:23,042 --> 00:41:24,375
لماذا ينتظرون؟

623
00:41:24,751 --> 00:41:26,209
ربما يحاولون القبض علينا أحياء

624
00:41:27,792 --> 00:41:29,876
يفكرون في طريقة ما

625
00:41:40,834 --> 00:41:42,125
تنفّس

626
00:41:44,751 --> 00:41:46,042
تنفّس

627
00:41:54,083 --> 00:41:56,584
حسنا، سيحدّد الفريق الأول 
المستوى المطلوب

628
00:41:57,459 --> 00:41:58,999
الموضوع الذي اختاره

629
00:41:59,999 --> 00:42:02,334
"ما هي نظرية العلاقات 
الخارجية أو المفهوم"

630
00:42:02,459 --> 00:42:05,334
"الذي يمكن تطبيقه في (أميركا) 
ليأتي بالنتيجة الأفضل؟"

631
00:42:06,292 --> 00:42:08,626
حسنا، الفريق الأول، دوركما 
15 دقيقة، المسرح لكما

632
00:42:19,542 --> 00:42:20,876
"(آريان فينش) و(إرنست رودريغز) 
الفريق الأول"

633
00:42:24,542 --> 00:42:26,292
هذا جيد!

634
00:42:29,542 --> 00:42:30,959
- اسمع 
- ماذا؟

635
00:42:31,042 --> 00:42:33,792
- هل أنت بخير ومستعد لفعل هذا؟ 
- نعم

636
00:42:33,918 --> 00:42:35,626
- تنفّس 
- أنا أتنفّس

637
00:42:35,751 --> 00:42:37,209
تنفّس

638
00:42:37,334 --> 00:42:39,626
عليكم أن تعذروا رفيقي 
إنه يائس جدا

639
00:42:39,751 --> 00:42:41,125
ويحاول مساعدتي 
في الحصول على نتيجة جيدة

640
00:42:41,250 --> 00:42:43,209
إما سيقضي حاجته في سرواله 
أو سيبتلع لسانه

641
00:42:46,250 --> 00:42:47,876
هل تعلمون لما خفّضوا نفقات 
تشجيع الدراسة للأجانب؟

642
00:42:48,876 --> 00:42:50,167
كان ذلك بسبب معدّله المنخفض

643
00:42:54,709 --> 00:42:57,083
- ماذا عنك أيها الدكتور؟ 
- ماذا عنّي؟

644
00:42:57,417 --> 00:42:59,709
أولئك الذين لا يمكنهم 
فعل شيء... يعلّمون

645
00:43:00,792 --> 00:43:04,125
بجد، هل كونك أستاذا جامعيا 
هو ما تريد أن تفعله في حياتك؟

646
00:43:04,501 --> 00:43:05,876
هل هذه مقدرتك الطبيعية؟

647
00:43:07,417 --> 00:43:08,751
أنت محق

648
00:43:10,501 --> 00:43:14,792
منذ 30 عاما كان لديّ تصور مختلف 
تماما عن طبيعة هذا العمل

649
00:43:15,876 --> 00:43:19,375
كنت سأنشر نظريات 
تغيّر حياة آلاف القراء

650
00:43:19,667 --> 00:43:22,292
وكنت سأثير إعجاب 
هيئة الجامعة الإدارية

651
00:43:22,417 --> 00:43:24,042
إلى حد أنها ستعرض عليّ 
بطاقات موسمية إلى ملاعب كرة القدم

652
00:43:24,167 --> 00:43:25,751
كل ذلك كي أبقى

653
00:43:25,876 --> 00:43:27,542
بحق السماء@! 
هذه أحلام يقظة معمّقة

654
00:43:27,999 --> 00:43:30,000
- حقا؟ 
- نعم

655
00:43:30,876 --> 00:43:32,751
التقارير التي أنشرها 
لا يقرأها أحد

656
00:43:32,876 --> 00:43:34,292
والطلاب يقصدونني 
طلبا للنصائح

657
00:43:34,417 --> 00:43:37,083
وما زالت المدرسة تخطىء في تهجئة 
اسمي على المذكرات والبريد

658
00:43:37,209 --> 00:43:42,375
- إذا ما زلت هنا بسبب المعاش؟ 
- المعاش؟ لا!

659
00:43:43,292 --> 00:43:46,125
ما زلت هنا (تود) 
لأنني رجل أناني

660
00:43:47,584 --> 00:43:51,501
أنا أناني في أوقات نادرة 
عندما أفكر أن ثمة شخصا في صفي

661
00:43:51,667 --> 00:43:54,626
يتمتع بموهبة استثنائية 
للقيام بانجازات مهمة

662
00:43:55,125 --> 00:43:57,375
أدرك أن قدراتي 
لا تكمن في النظريات

663
00:43:57,542 --> 00:43:59,876
بل في قدرتي على إدراك 
الإمكانيات الرائعة لدى الآخرين

664
00:43:59,999 --> 00:44:01,792
وربما دفعهم قليلًا 
عندما يحتاجون إلى ذلك

665
00:44:02,709 --> 00:44:04,000
هل تظنني أحد أولئك الأشخاص؟

666
00:44:04,999 --> 00:44:06,292
ما رأيك؟

667
00:44:08,959 --> 00:44:12,459
هل تمكن (إرنست) و(آريان) 
أن يظهرا لك أنهما فريدان؟

668
00:44:12,584 --> 00:44:14,125
يوميا؟

669
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
إلى حد كافٍ لمحو شكوكي

670
00:44:16,375 --> 00:44:18,999
الفرق الوحيد بينك وبينهما (تود)

671
00:44:19,501 --> 00:44:23,125
إنك تتمتع بموهبة فطرية، لم يكونا كذلك 
كان عليهما شقّ طريقهما بصعوبة

672
00:44:23,250 --> 00:44:24,584
لم يكن الأمر سهلًا 
بالنسبة إليهما مثلك

673
00:44:24,876 --> 00:44:27,709
هذا بالإضافة إلى قدرتهما على رمي الكرة 
بسرعة 90 ميلًا في الساعة؟

674
00:44:27,834 --> 00:44:29,125
سأتبادل معهما أيها الدكتور

675
00:44:29,250 --> 00:44:30,584
لا، كانا ليفضّلا 
الحصول على موهبتك

676
00:44:31,083 --> 00:44:33,918
قصدا المدارس الثانوية 
في المنطقة التي نشآ بها

677
00:44:34,375 --> 00:44:37,918
أماكن معدمة لا تشبه مطلقا 
المدارس التي قصدتها أنا أو أنت

678
00:44:38,334 --> 00:44:41,125
كاشفات للمعادن على كل باب 
وأساتذة يحملون رذاذ الفلفل

679
00:44:42,000 --> 00:44:45,083
تلك الأماكن المروعة 
لم تسدهم خدمة واحدة

680
00:44:46,375 --> 00:44:48,000
رأيت الشيء نفسه 
عندما كنت في (فيتنتام)

681
00:44:48,918 --> 00:44:51,083
- ماذا؟ 
- أول أشخاص يتطوّعون للقتال

682
00:44:51,209 --> 00:44:55,375
هم الذين لا يعاملهم هذا البلد 
بشكلٍ جيد، وها هما (إرنست) و(آريان)

683
00:44:55,792 --> 00:45:00,000
ترعرعا في أحياء يقتل فيها الناس 
بعضهم بعضا لأسباب تافهة

684
00:45:00,125 --> 00:45:03,667
ترعرعت في حيّ يبعد شارعين جنوب 
الحيّ الذي ترعرت فيه عوض الشمال

685
00:45:03,918 --> 00:45:06,209
"حافة إطار سيارتك 
أفضل من حافة إطاري"

686
00:45:06,626 --> 00:45:10,542
ماذا يفعلان عندما ينظفان نفسيهما 
ويخرجان سليمين من تلك الأماكن؟

687
00:45:11,292 --> 00:45:14,167
يخرجان للقتال لأجل بلدٍ 
يتجاهل تلك الأحياء

688
00:45:14,292 --> 00:45:16,125
إلا في حالة حدوث شغب 
أو تفشّي عدوى

689
00:45:17,042 --> 00:45:21,083
ثم على الجانب الآخر، ثمة شباب 
يستفيدون من كل هبات هذا الوطن

690
00:45:22,334 --> 00:45:26,125
- مثلي تماما، صحيح؟ 
- يكونون عادة أول من يتقاعس

691
00:45:26,250 --> 00:45:27,584
عندما يأتي وقت التطوع

692
00:45:30,125 --> 00:45:33,334
- هل تجنّدني؟ 
- أجنّدك؟

693
00:45:33,459 --> 00:45:35,626
شجعت (إرنست) و(آريان) 
على دخول الجيش والآن...

694
00:45:36,792 --> 00:45:38,083
تحاول أن تدفعني 
للانخراط في الجيش

695
00:45:41,417 --> 00:45:43,250
3 رجال في هذه الصورة 
لم يعودوا إلى الديار

696
00:45:44,459 --> 00:45:45,999
وواحد منهم سجين مدى الحياة

697
00:45:46,834 --> 00:45:48,667
هل تريد أن تعرف 
ما أسوأ جرح تلقيته؟

698
00:45:51,542 --> 00:45:54,334
44 قطبة بسبب مشاركتي في مظاهرة 
في (شيكاغو) بعد قدومي إلى المنزل

699
00:45:54,959 --> 00:45:57,999
لم أشجع (إرنست) و(آريان) 
على دخول الجيش

700
00:45:58,083 --> 00:46:00,417
هل راقني ما فعلاه؟ لا 
هل وافقت عليه؟ لا

701
00:46:00,542 --> 00:46:03,709
هذا فطر قلبي لكنه لا يعني 
أنني لا أقدّر أسباب ذهابهما

702
00:46:04,083 --> 00:46:07,209
تصرّفا لٔانهما آمنا أن أفضل طريقة 
لتغيير الأشياء في هذا البلد

703
00:46:07,334 --> 00:46:09,000
تكون عبر الذهاب والمقاتلة لأجله

704
00:46:09,125 --> 00:46:10,459
التعهّد

705
00:46:10,584 --> 00:46:14,542
التعهد في مفهوم العلاقات الخارجية 
والذي نود تطبيقه في بلدنا

706
00:46:15,042 --> 00:46:16,999
طبّقناه في الخارج

707
00:46:17,083 --> 00:46:21,626
تنقّل وزير خارجيتنا 
أكثر من أي وزير آخر في التاريخ

708
00:46:21,751 --> 00:46:23,417
ولدينا عدد هائل من السفارات

709
00:46:23,542 --> 00:46:24,918
بالنسبة إلى نقطتك الأولى

710
00:46:25,000 --> 00:46:26,709
ألا يعود سبب التنقل 
إلى تطور تكنولوجيا الطيران؟

711
00:46:27,459 --> 00:46:30,667
والنقطة الثانية، ألم يصبح الآن ثمة 
دول أكثر يمكننا إقامة سفارات فيها؟

712
00:46:32,918 --> 00:46:37,626
يمكننا أن نختار ألا ننتقل على متن تلك 
الطائرات وألا نعترف بأيّ دولة جديدة

713
00:46:37,751 --> 00:46:40,667
لكن اختيار فعل هذا 
هو التعهد برأيي

714
00:46:42,000 --> 00:46:48,000
نجيد التعهد خارج بلدنا 
مع أننا نواجه خسارات كبيرة

715
00:46:48,209 --> 00:46:49,542
مثل؟

716
00:46:50,083 --> 00:46:54,000
مثل أحداث الحادي عشر من سبتمبر 
و(رواندا) و(الصومال)

717
00:46:54,501 --> 00:46:56,834
ثمة بلد شيوعي 
يبعد 90 ميلًا عن (ميامي)

718
00:46:56,959 --> 00:46:59,250
نحتاج إلى أكثر من 15 دقيقة 
للتكلم عن هذا

719
00:46:59,375 --> 00:47:02,626
- لا يوجد بلد مثالي 
- كل بلد يريد أن يكون أفضل

720
00:47:03,918 --> 00:47:06,501
اسمع يا صديقي 
إن كان هذا يناسبك

721
00:47:06,626 --> 00:47:09,999
علينا أن نستخدم ما تبقى من الوقت 
لنرّكز على التعهّد

722
00:47:10,083 --> 00:47:13,209
وكيف نراه في الخارج 
وليس في شوارعنا

723
00:47:14,250 --> 00:47:18,083
ابتعدنا عن أكبر المشاكل 
هنا في بلدنا

724
00:47:18,209 --> 00:47:21,792
مع أن أفضل طريقة 
لتضخيم المشكلة هي تجنّبها

725
00:47:21,918 --> 00:47:25,334
- من علم؟ على (أميركا) فعل المزيد 
- نعلم ذلك

726
00:47:25,459 --> 00:47:29,083
- لماذا؟ 
- نحن نعلم، أرِهم

727
00:47:30,542 --> 00:47:32,792
لنحذف مثلًا أول سنة في الثانوية

728
00:47:33,834 --> 00:47:36,584
وثمة 3 احتمالات 
عوض الذهاب إلى المدرسة

729
00:47:36,709 --> 00:47:38,334
يمكنكم قضاء سنة 
مع منظمة السلام في الخارج

730
00:47:38,459 --> 00:47:42,334
ولديكم شبكة جمعيات طوعيّة 
هنا في 500 منطقة فقيرة بالبلاد

731
00:47:42,459 --> 00:47:45,209
أو مِنحا لتدريب ضباط الاحتياط 
هنا أو في الخارج

732
00:47:45,334 --> 00:47:48,125
لكن على الجميع أن يختار واحدة 
ولا يحصل أحد على أعذار

733
00:47:48,250 --> 00:47:51,876
- هل هذه نكتة أخرى؟ 
- لا، هل الديمقراطية مزحة؟

734
00:47:52,918 --> 00:47:54,375
هل كانت الحقوق المدنية مزحة؟

735
00:47:54,501 --> 00:47:56,876
ماذا إن تعلّم كل طالب ثانوي 
طريقة السير العسكرية؟

736
00:47:56,999 --> 00:48:01,417
- ونجتاح جيراننا؟ 
- سنتوه في منتصف الطريق

737
00:48:01,834 --> 00:48:04,876
73 في المئة من طلاب (كاليفورنيا) 
في السنة الجامعية الأولى

738
00:48:04,999 --> 00:48:08,209
لا يعرفون البلاد المجاورة لـ(مينيسوتا) 
هل تعرفها؟

739
00:48:08,334 --> 00:48:11,083
77 في المئة من طلاب (أميركا) 
في السنة الجامعية الأولى

740
00:48:11,209 --> 00:48:13,626
لا يمكنهم تسمية سيناتوري ولايتهم

741
00:48:13,751 --> 00:48:15,834
و50 في المئة من طلاب الصف الثامن

742
00:48:15,959 --> 00:48:18,501
لا يجيدون الكتابة أو حلّ 
التمارين الرياضية من مرحلة الصف الثامن

743
00:48:18,626 --> 00:48:22,542
وعندما لم يحصل 25 في المئة من العمال 
على وظيفة، أسميناها مرحلة الكساد

744
00:48:22,667 --> 00:48:25,000
ماذا نسمي نسبة أكثر من 50 في المئة 
من التلاميذ الذي لا يجيدون أيّ عمل؟

745
00:48:25,125 --> 00:48:27,542
الكساد الأكبر!

746
00:48:27,667 --> 00:48:29,626
(كندا) تحدّ (مينيسوتا)

747
00:48:31,167 --> 00:48:35,542
- هذا أذكى شيء قلته اليوم 
- ماذا عن الكلفة؟

748
00:48:35,667 --> 00:48:38,167
أعتقد أنه يعني إلى أيّ حد 
قد يكون هذا سخيفا وغير عملي؟

749
00:48:38,292 --> 00:48:41,626
ليس بقدر سخافة الآلاف التسعة 
التي ننفقها على كل تلميذ سنويا

750
00:48:41,751 --> 00:48:44,584
9 آلاف ضرب 8،3 مليون تلميذ؟

751
00:48:44,709 --> 00:48:46,751
هذا يساوي 34 مليار دولار يا رجل

752
00:48:46,876 --> 00:48:49,999
ننفق الآن ملياري دولار أكثر 
مما كنا ننفق في الأعوام الخمسة الأخيرة

753
00:48:50,083 --> 00:48:52,834
- ولنتائج أسوأ! 
- من لن يكون جزءا من تجربة

754
00:48:52,959 --> 00:48:56,999
لا تتعلق بالعرق ولا بالمال 
ولا حتى بالمكان الذي تأتي منه؟

755
00:48:57,083 --> 00:48:58,918
مشتركة فقط لأننا أميركيون

756
00:48:59,042 --> 00:49:01,876
أضمن لكم أن هذا سيجعل وضعنا 
أفضل لمدى الحياة

757
00:49:01,999 --> 00:49:04,667
وللأسف لا نحصل 
على هذا المستوى من المساواة

758
00:49:04,792 --> 00:49:07,709
ليس في هذا البلد 
إلا إن كان ثمة مسودة قانون

759
00:49:10,918 --> 00:49:14,083
إذا هل عليّ أن أبقى 
في المدرسة سنة إضافية؟

760
00:49:14,999 --> 00:49:17,167
أنت هنا منذ 8 أعوام يا صديقي

761
00:49:18,876 --> 00:49:22,083
يمكننا جميعنا مع كل شهاداتنا 
والأموال التي نجنيها

762
00:49:22,209 --> 00:49:24,792
أن نذهب للاختباء في منزل كبير 
مزوّد بأسوار مرتفعة

763
00:49:24,918 --> 00:49:27,334
متى لم يكن المنزل الكبير المزوّد 
بأسوار مرتفعة جزءا من الحلم الأميركي؟

764
00:49:29,999 --> 00:49:31,834
الخامس من يوليو، 1776

765
00:49:32,709 --> 00:49:34,918
ماذا عن 8 ديسمبر 1941؟

766
00:49:35,542 --> 00:49:37,292
12 سبتمبر 2001؟

767
00:49:38,501 --> 00:49:40,083
ألا تريدان الذهاب 
إلى جامعة (هارفرد) للحقوق

768
00:49:40,209 --> 00:49:42,292
أو جامعة (ستانفورد) بعد أن تتخرّجا؟

769
00:49:42,417 --> 00:49:44,918
لا تريدان أن تكسبا المال؟ 
أنتما تكذبان

770
00:49:45,000 --> 00:49:48,292
أجد أن كلامكما المبالغ فيه هذا 
ينمّ عن نفاق ورياء

771
00:49:57,918 --> 00:50:00,042
- "أمر التحاق بالتجنيد الإجباري" 
- ماذا؟

772
00:50:07,000 --> 00:50:08,501
هل هما جادان؟

773
00:50:08,792 --> 00:50:10,959
"السيد (إرنست رودريغز)" 
"السيد (آريان فينش)"

774
00:50:11,042 --> 00:50:13,918
"أمر للالتحاق بالتجنيد الإجباري"

775
00:50:14,459 --> 00:50:16,209
- تفضلي، شكرا 
- شكرا لك

776
00:50:16,334 --> 00:50:17,667
شكرا

777
00:50:23,501 --> 00:50:26,626
ما الخطب يا دكتور؟ 
كما لو أن لديك قرحة

778
00:50:26,751 --> 00:50:29,667
أصبت بالقرحة 
السؤال هل هي تنزف؟

779
00:50:29,792 --> 00:50:32,584
عليك الكفّ عن القلق 
من أن ذلك المشروع جعلنا نلتحق

780
00:50:32,876 --> 00:50:34,751
- هذا غير صحيح 
- لا أصدق كلامك!

781
00:50:34,876 --> 00:50:37,751
يمكنكما الالتحاق بأي جامعة 
ودراسة أي اختصاص تريدان

782
00:50:37,876 --> 00:50:39,834
ما إن تتخرّج، ستجد 200 
ألف دولار من الديون تثقل كاهلك

783
00:50:39,959 --> 00:50:42,209
- ماذا عن برامج العفو عن القروض؟ 
- صحيح أن هذه البرامج موجودة

784
00:50:42,334 --> 00:50:44,918
لكنّها ليست فعالة بقدر ما يسوّقون لها

785
00:50:46,083 --> 00:50:47,626
أرى أن (آريان) 
يدير دفة الحديث بمفرده

786
00:50:48,083 --> 00:50:50,709
هل تعتقد أنه قام 
بالعمليات الحسابية بمفرده؟

787
00:50:50,834 --> 00:50:53,709
أنت من قلت لنا إنه لا يفترض بنا 
أن نعيش حياتنا خائفين

788
00:50:54,334 --> 00:50:57,125
لم أعتقد أن ترجمة كلامي 
ستكون بذهابكما إلى الحرب

789
00:50:57,250 --> 00:50:59,167
لو كنت أعرف هذا لما نطقت ببنت شفة

790
00:50:59,292 --> 00:51:01,209
- لا تفهم ما نرمي إليه يا دكتور 
- أجل

791
00:51:01,334 --> 00:51:03,999
لمَ؟ لأنّه لا يسعني القول إن الجيش 
أفضل من ارتياد جامعة

792
00:51:04,083 --> 00:51:05,667
معظم الطلاب مستعدون 
لأي شيء لدخولها؟

793
00:51:05,792 --> 00:51:11,834
لا، لأنّك لا تدرك أننا إن لم نلتحق 
بالجيش لن نشارك في أهم أمر نشهده حاليا

794
00:51:12,375 --> 00:51:16,834
هذه الأحداث ستحدّد مصيرنا 
تماما كما حدّدت حرب (فيتنام) حياتك

795
00:51:18,292 --> 00:51:20,375
لم أختر الالتحاق بالجيش 
بل تم اختياري

796
00:51:23,626 --> 00:51:27,459
خلال الحرب العالمية الأولى 
خطّ الجنود الألمان قصائد

797
00:51:27,959 --> 00:51:30,209
حول شجاعة الجنود المشاة البريطانيين 
وأبدوا إعجابهم بهم

798
00:51:30,334 --> 00:51:32,209
بقدر ما سخروا من القادة البريطانيين

799
00:51:32,334 --> 00:51:34,792
الذين هدروا حياة مئات آلاف 
من هؤلاء الجنود عينهم

800
00:51:36,167 --> 00:51:37,999
كتب جنرال ألماني...

801
00:51:38,209 --> 00:51:41,209
"لم تسبق لي مشاهدة 
هكذا أسود تقودها هكذا حملان"

802
00:51:42,876 --> 00:51:45,667
هذا البيان يصحّ في هذه الأوقات

803
00:51:45,792 --> 00:51:49,167
هؤلاء الرجال المتأنقون 
الذي بدأوا هذه الحرب ويديرونها الآن

804
00:51:49,292 --> 00:51:53,042
بعيدون كل البعد عن الذكاء والشجاعة 
خارج مجرّتهما حتى

805
00:51:53,167 --> 00:51:57,167
حين يلاقي رجالنا مصرعهم في أرض 
المعركة، إنهم من يتفوّهون بترهات

806
00:51:57,292 --> 00:52:01,375
منها "صحيح أن العدو أنزل بنا 
خسائر طفيفة، لكنّنا نتعلّم من أخطائنا"

807
00:52:01,501 --> 00:52:03,918
نوافقك الرأي 
ما المشكلة إذا؟

808
00:52:04,000 --> 00:52:05,918
"ما المشكلة إذا؟" 
عمّ تتحدث؟

809
00:52:06,501 --> 00:52:08,751
نعلم كيف يعمل النظام

810
00:52:08,876 --> 00:52:11,709
- فكرا مليا! 
- لقد ذهبنا في تفكيرنا بعيدا

811
00:52:11,834 --> 00:52:14,125
الأمور تأخذ مسارا سيئا 
وهذا ما يجعل قرارنا أكثر أهمية

812
00:52:15,959 --> 00:52:18,709
لا أعلم... إلام ترمي؟

813
00:52:18,834 --> 00:52:21,792
لما أمضينا ثلاثة أسابيع في المدرسة 
ندرس (نيكسون) لولا (واترغايت)

814
00:52:21,918 --> 00:52:26,999
لو قتلنا (بن لادن) في 12 سبتمبر 
ولو استقبلنا شيعة (العراق) بصدور رحبة

815
00:52:27,083 --> 00:52:29,834
لما اضطررنا قط إلى التساؤل 
"من يكون هؤلاء القوم؟"

816
00:52:29,959 --> 00:52:31,959
"هل الدين يشجع حقا على القتل؟"

817
00:52:32,042 --> 00:52:35,083
"هل يحتاجون حقا إلى طاغية 
يمنعهم من ذبح بعضهم؟"

818
00:52:35,209 --> 00:52:38,459
أعظم جيش في التاريخ لا يستطيع 
القبض على رجال ثلاثة، أرجوك!

819
00:52:38,999 --> 00:52:42,584
القادة الفعليون هم من ينجزون العمل 
عندما يكون ثمة عمل يجب إنجازه

820
00:52:42,709 --> 00:52:44,083
هل ستستلم زمام الأمور 
عندما تدعو الحاجة إليك

821
00:52:44,209 --> 00:52:47,792
أم تجلس واضعا قدما فوق الأخرى 
تاركا الناس يخوضون معاركك؟

822
00:52:47,918 --> 00:52:51,667
- إنها أسئلة بسيطة 
- لكن نتائجها قد تكون مروّعة

823
00:52:51,792 --> 00:52:55,751
ثقا أيها الشابان أنني إن كنت أظن 
أن هذه الحرب تستأهل عناءكما

824
00:52:55,876 --> 00:52:58,667
لساندت قراركما حقا

825
00:52:58,792 --> 00:53:01,999
لكن ماذا عن استلام زمام الأمور هنا؟ 
وتغيير السياسة في موطنكما؟

826
00:53:02,167 --> 00:53:04,959
سنذهب للمشاركة في هذه الحرب 
وعندما نعود سنلتحق بالجامعة

827
00:53:05,042 --> 00:53:07,250
- وسيتكفّل الجيش بالنفقات 
- حينها يمكننا أن نحدث فارقا

828
00:53:07,375 --> 00:53:10,667
جنديان سابقان واحد أسود 
وآخر مكسيكي يتمتعان بتحصيل علمي

829
00:53:10,792 --> 00:53:15,000
رائع! من دون ديون تتحكّم بخطواتنا

830
00:53:15,125 --> 00:53:18,542
عندها سيكون على الناس الإصغاء إلينا 
يمكننا أن نُحدث تغييرا

831
00:53:21,125 --> 00:53:22,584
إن عدتما

832
00:53:26,209 --> 00:53:27,542
إن عدتما

833
00:53:58,167 --> 00:54:00,167
لمَ لا يهاجمهما جنود (طالبان) 
وينهون المسألة؟

834
00:54:00,292 --> 00:54:01,959
لأن بوسعهم الاستفادة منهما أكثر أحياء

835
00:54:02,209 --> 00:54:03,918
إنه الربان

836
00:54:04,000 --> 00:54:06,250
- كم يلزمك لبلوغ رجليّ؟ 
- "19 دقيقة"

837
00:54:06,375 --> 00:54:08,501
عندما تصل أحسن التصويب

838
00:54:08,626 --> 00:54:10,667
أريدك أن تطلع طوافة الإنقاذ 
على المستجدات

839
00:54:10,792 --> 00:54:13,876
أخبرهم أن طائرة حربية 
في طريقها إلى هناك لتمشّط المنطقة

840
00:54:13,999 --> 00:54:18,042
لكنهم لا يزالون في طريقهم إلى منطقة 
هبوط خطرة حيث اثنان من رجالنا في خطر

841
00:54:18,167 --> 00:54:22,125
احرص على تمرير هذا الخبر عبر سلسلة 
القيادة وفقا للترتيب الصحيح، هل تفهمني؟

842
00:54:22,250 --> 00:54:25,542
أخبرهم أن الأمر ليس سهلا بقدر 
ما يبدو عليه عن بعد 9 آلاف ميل

843
00:54:27,959 --> 00:54:30,292
(جانين)؟ آسف لجعلك تنتظرين

844
00:54:30,417 --> 00:54:33,042
- يجري تصويت الآن لذا... 
- هل يمكنني...

845
00:54:33,167 --> 00:54:40,000
عام 1991 بيعت شبكتي (آي أن أكس) 
إلى شركة تشتهر ببيع الصابون والمصابيح

846
00:54:40,792 --> 00:54:45,042
بين ليلة وضحاها، تحوّلنا من كوننا 
مؤسسة إعلامية تُعنى بجمع الأنباء

847
00:54:45,167 --> 00:54:49,584
إلى وحدة عمل تهتم 
بعائدات الإعلانات ونسبة المشاهدين

848
00:54:50,667 --> 00:54:54,417
غيّرنا اتجاهاتنا وكنت أعرف هذا 
حين وقعت عقدي، كنت أعرف

849
00:54:54,542 --> 00:54:56,667
لكنّني اعتقدت أن بوسعي 
المحافظة على استقلاليتي

850
00:54:56,792 --> 00:54:59,459
حسبت أن العلاوة الصغيرة التي أعطوني 
إياها تعني أنهم لا يزالون ملتزمين

851
00:54:59,584 --> 00:55:05,542
- بتقديم الأخبار المهمة لكن... 
- اجلسي رجاء يا (جانين)

852
00:55:13,167 --> 00:55:16,542
- أشكرك على كلامك 
- هذه هي الحقيقة

853
00:55:17,125 --> 00:55:21,999
كيف يسعني التحقق 
من نتائج هذه المهمة؟

854
00:55:22,083 --> 00:55:23,626
ألن تُرسل صحافيين 
برفقة هؤلاء الجنود؟

855
00:55:23,751 --> 00:55:27,584
لا، لا مجال لذلك 
فالقوات الخاصة تتنقل بسرعة وخفّة

856
00:55:27,834 --> 00:55:30,042
لكن بوسعي تزويدك بالصور 
ما دون الحمراء والصور الملتقطة بالبنادق

857
00:55:30,167 --> 00:55:33,000
هذا رائع!@ إنها أكثر المشاهد التي تلاقي 
رواجا على موقعنا الإلكتروني

858
00:55:33,125 --> 00:55:37,209
- وسأطلعك على آخر المستجدات 
- ممتاز! شكرا

859
00:55:37,334 --> 00:55:40,000
- سأفسد الآن هذا التفاهم بيننا 
- أنت؟ حقا؟

860
00:55:40,125 --> 00:55:41,459
في أسوأ الحالات...

861
00:55:42,792 --> 00:55:45,250
- لن تنجح نقاط العمليات المتقدمة 
- بل ستنجح

862
00:55:46,584 --> 00:55:53,584
هل فكر الرئيس في زيادة عدد الجنود 
لدعم هذه الاستراتيجية إن اقتضى الأمر؟

863
00:55:54,626 --> 00:55:57,375
الجنود الآن يتولون مهمات تفوق قدرتهم

864
00:55:57,501 --> 00:55:59,501
ربما ستضطر إلى إرسال فتيان 
لم يسجلوا أسماءهم للالتحاق بالجيش؟

865
00:55:59,626 --> 00:56:02,000
التجنيد الإجباري؟ 
لا، لا نحتاج إليه

866
00:56:02,459 --> 00:56:07,667
لدينا الآن جلّ ما نحتاج إليه 
للقضاء على العدو، ما عدا رغبة الشعب

867
00:56:07,792 --> 00:56:09,083
وهنا يأتي دورك

868
00:56:11,000 --> 00:56:13,876
كيف يسعنا التأكد 
من أنكم ستنجحون هذه المرة؟

869
00:56:13,999 --> 00:56:15,459
الناس مرتابون جدا

870
00:56:16,083 --> 00:56:18,959
بعد اعتداءات الـ11 من سبتمبر 
كان العالم بأسره يؤازرنا

871
00:56:19,042 --> 00:56:22,626
واليوم وبعد انقضاء 6 سنوات 
أصبح العالم ينظر إلينا بطريقة سلبية

872
00:56:22,751 --> 00:56:28,292
- بحقك يا (جانين)، أنت تبالغين 
- يمكنك التحدث بحرية هنا

873
00:56:28,417 --> 00:56:32,584
اعترف أنّه أسوأ وقت 
للتباهي برايتنا

874
00:56:32,709 --> 00:56:34,751
- يحتاج الناس إلى... 
- انتصار، يا (جانين)

875
00:56:35,792 --> 00:56:41,459
الشعب والرئيس وأنا 
جميعنا نحتاج إلى الفوز في (أفغانستان)

876
00:56:41,584 --> 00:56:43,375
الفوز من شأنه أن يرمّم ثقة الناس

877
00:56:43,501 --> 00:56:46,959
الفوز سيجعل أعضاء الكونغرس 
يعملون يدا بيد عوضا عن التشاجر

878
00:56:47,042 --> 00:56:49,250
- كما سيساعد شعب (أفغانستان) 
- هذا أمر مفروغ منه

879
00:56:49,375 --> 00:56:53,667
- ويساعد حزبك 
- لأنّنا الحزب الذي يجسّد الأمن

880
00:56:53,792 --> 00:56:55,501
القوة التي يشتهر بها هذا البلد

881
00:56:55,626 --> 00:56:58,626
الحزب الذي ينذر العالم أجمع 
أن (الولايات المتحدة)

882
00:56:58,751 --> 00:57:00,834
تتمتع بالعزم والشجاعة الكافيين 
لإنهاء حروبها

883
00:57:01,334 --> 00:57:02,667
إنهاء؟

884
00:57:03,042 --> 00:57:05,501
- هل تريدين الفوز يا (جانين)؟ 
- ماذا؟

885
00:57:05,626 --> 00:57:09,250
هل تريدين الفوز بالحرب 
على الإرهاب؟ أجل أو لا؟

886
00:57:09,375 --> 00:57:11,876
- أجل أو لا؟ 
- البحث شاسع...

887
00:57:11,999 --> 00:57:15,501
إنه السؤال الأهم في حياتنا 
يكون الجواب عليه بأجل أو لا

888
00:57:15,626 --> 00:57:18,542
التردد يودي إلى الهزيمة 
إن توقفت لتفكري لبرهة ينتهي أمرك

889
00:57:18,667 --> 00:57:20,501
الخيار الوحيد 
المتاح أمام (أميركا)...

890
00:57:20,626 --> 00:57:22,083
المعذرة...

891
00:57:22,542 --> 00:57:24,584
يودّ الجنرال رؤيتك يا سيدي

892
00:57:28,250 --> 00:57:30,000
عن إذنك

893
00:57:33,834 --> 00:57:35,125
(إيرفينغ)

894
00:57:52,709 --> 00:57:54,000
متى؟

895
00:57:55,792 --> 00:57:57,083
أريد الذخيرة!

896
00:58:29,250 --> 00:58:30,584
سأعيد تلقيم مسدسي

897
00:58:31,334 --> 00:58:33,709
- كم لديهما بعد من الذخيرة؟ 
- ما أدراني!

898
00:58:34,584 --> 00:58:36,167
لمَ لا يصيبهما جنود (طالبان)؟

899
00:58:36,292 --> 00:58:38,626
أظنهم يحاولون جعلهما 
يستنفذان ذخيرتهما

900
00:58:41,751 --> 00:58:43,584
أبقني على اطلاع

901
00:58:48,959 --> 00:58:51,083
إنها نيران قمعية! ادخر ذخيرتك!

902
00:59:07,209 --> 00:59:12,042
صدقيني، سئمت واكتفيت 
من أن أتعرّض للإذلال

903
00:59:12,167 --> 00:59:15,709
سمحنا مرارا وتكرارا 
أن يتعرّض بلدنا العظيم للتهديد

904
00:59:15,834 --> 00:59:20,000
على أيدي تلك العصابات الصغيرة 
والبدائية والهمجية

905
00:59:20,125 --> 00:59:21,876
على الأمر أن يتوقّف

906
00:59:25,542 --> 00:59:27,459
هل تدركين ما نملك؟

907
00:59:28,334 --> 00:59:30,999
هل تعين ما هي قدراتنا؟

908
00:59:34,167 --> 00:59:36,459
الله يشهد

909
00:59:39,000 --> 00:59:45,000
كم ينفطر قلبي عند سؤالي 
الجنود والجنديات التضحية بحياتهم

910
00:59:45,125 --> 00:59:49,584
من أجل هذا النصر، بينما أعلم 
في صميمي أنه لا سبيل آخر لتحقيقه

911
00:59:49,918 --> 00:59:54,459
ليس في مواجهة هذا العدو 
ومعتقداته البالية

912
00:59:56,918 --> 01:00:03,667
لكن عزائي إلى عوائل الجنود 
وأقوله باقتناع كامل

913
01:00:05,542 --> 01:00:07,375
ضحوا بحياتهم 
في سبيل قضية نبيلة

914
01:00:17,876 --> 01:00:21,751
والآن... هل نفرض ضريبة على 
الصفقات التجارية عبر الإنترنت أم لا؟

915
01:00:21,876 --> 01:00:23,667
هذا السؤال المهم!

916
01:00:23,792 --> 01:00:25,083
- (مارشا)؟ 
- سيناتور؟

917
01:00:25,209 --> 01:00:26,542
هلا تحضرين ملاحظاتي رجاء؟

918
01:00:29,375 --> 01:00:31,667
أنت من وضعت هذه الاستراتيجية 
أليس كذلك يا سيدي؟

919
01:00:31,792 --> 01:00:35,125
- إنها ثمرة التفكير العسكري العصري 
- وأنت تجسّد هذا العصر الجديد

920
01:00:35,250 --> 01:00:37,626
لك ثقة الرئيس 
أكثر من وزير الدفاع

921
01:00:37,751 --> 01:00:40,042
- وإن يكن؟ 
- إن نجحت الخطة

922
01:00:40,167 --> 01:00:44,751
وعُلم أنها من صياغتك ستتمكّن 
من التقدم على بقية أعضاء حزبك

923
01:00:44,876 --> 01:00:47,042
الذين يودون الوصول إلى سدة الرئاسة

924
01:00:47,167 --> 01:00:52,542
دعيني أقول لك بوضوح تام 
إنني لا أنوي الترشح إلى منصب الرئاسة

925
01:00:55,876 --> 01:00:59,792
كانت هذه ساعة مثمرة 
إنها قصة مهمة وهي لك

926
01:01:00,375 --> 01:01:04,000
هذا رقمي المباشر، اتصلي بي 
إن كان لديك أي سؤال

927
01:01:04,125 --> 01:01:06,667
- شكرا 
- (مارشا)، هلا تأتين رجاء؟

928
01:01:43,334 --> 01:01:46,042
"مهما تطلّب الأمر"

929
01:01:59,959 --> 01:02:01,918
- اسمع 
- ماذا؟

930
01:02:22,667 --> 01:02:23,999
هل تعرف كم جنديا 
بقي على قيد الحياة؟

931
01:02:24,083 --> 01:02:26,834
- 12 أو أكثر، لا أعلم 
- اتصل بالطائرة الحربية

932
01:02:26,959 --> 01:02:28,584
أطلب منه أن يستمرّ بشنّ هجومه 
حتى تفرغ منه الذخيرة

933
01:02:28,709 --> 01:02:31,918
يفترض أن تبلغ الطوافة الجنديين 
بعد 6 دقائق فالرياح تبطئها

934
01:02:32,876 --> 01:02:34,375
صلني مجددا بالربان

935
01:02:42,042 --> 01:02:43,751
هل يمكنهم رؤيتنا؟

936
01:02:58,959 --> 01:03:02,375
- هل انتهت الغارة؟ 
- نحن من سننتهي إن كانوا أحياء

937
01:03:02,501 --> 01:03:04,250
انظر إلى الأعلى!

938
01:03:12,501 --> 01:03:15,667
يفترض بي إذا أن أطبّق مشروع (آريان) 
و(إيرني) الذي أعداه في الصف الـ11

939
01:03:15,999 --> 01:03:18,918
على الرغم من أن هذا يبدو لي مستحيلا

940
01:03:19,000 --> 01:03:21,209
- منحتهما عليه علامة ممتاز؟ 
- بل جيد جدا

941
01:03:21,792 --> 01:03:23,542
- ماذا؟ 
- جيد جدا، إحصاءاتهما لم تكن دقيقة

942
01:03:23,667 --> 01:03:26,584
سمعتك، لمَ لا تخبرني عن تلامذة 
حصلوا على علامة "ممتاز"؟

943
01:03:26,709 --> 01:03:28,209
لأنهم لا يخطرون على بالي الآن

944
01:03:28,334 --> 01:03:31,542
بالنسبة إليك حضور محاضراتك 
أكثر أهمية من العلامات؟

945
01:03:33,125 --> 01:03:36,209
بدأت تقترب من الحقيقة يا (تود) 
هذا ما يُعرف بـ"الإمكانيات"

946
01:03:36,334 --> 01:03:40,042
وصدقني هذا دليل عن مقدراتك 
يفوق أهمية علامة ممتاز

947
01:03:40,167 --> 01:03:41,834
قد تنسى أمرها بعد سنتين أو ثلاث

948
01:03:41,959 --> 01:03:45,000
هذا ما قد يقوله تلامذة بمعدل 4،2 
ليبرروا علاماتهم الراسبة

949
01:03:45,125 --> 01:03:48,250
كلامك صحيح لكن لم يحصل 
أي منهما على علامة راسب

950
01:03:48,375 --> 01:03:49,918
ربما حصل كلاهما على علامة "جيد"

951
01:03:50,959 --> 01:03:52,250
لكن ليس لأنهما امتنعا عن حضور صفي

952
01:03:53,501 --> 01:03:57,334
- هل أنت مسرور بوجودهما هناك؟ 
- قلت لك مرتين

953
01:03:57,459 --> 01:03:59,792
- سعيت جهدي لأردعهما 
- لكن احترمت دوافعهما

954
01:03:59,918 --> 01:04:02,167
- أجل 
- وتتوقع منّي أن أصغي إلى نصيحتك

955
01:04:03,167 --> 01:04:04,709
تحاول إرشادي إلى الدرب الصحيح

956
01:04:04,834 --> 01:04:08,792
على الرغم من أن الشخصين اللذين 
تضرب بهما المثل لم يصغيا لإرشادك

957
01:04:08,918 --> 01:04:11,375
بل مضيا قدما وفعلا ما عقدا العزم عليه

958
01:04:12,167 --> 01:04:16,626
لعلّك تحاول توجيهي

959
01:04:17,083 --> 01:04:21,292
لأنّك نادرا ما تجد تلميذا 
يستأهل إعطاءه من وقتك

960
01:04:21,417 --> 01:04:28,584
وكثيرا ما تفشل في إيصال 
فكرتك إليه ما إن تجده

961
01:04:28,709 --> 01:04:33,876
في الواقع، لم أعد أؤثر في تلامذتي 
منذ 10 أو 15 سنة خلت

962
01:04:34,417 --> 01:04:39,042
في الواقع كانت اجتماعاتي 
مع الطلبة ناجحة جدا

963
01:04:39,167 --> 01:04:42,667
- ما الذي تغيّر؟ 
- أنتم، التلامذة الجالسون قبالتي

964
01:04:42,792 --> 01:04:44,834
لأنّنا أصبحنا أكثر دهاء 
ونفهم كيف تسير الأمور

965
01:04:44,959 --> 01:04:47,667
لأنّنا لا نريد الموت 
من أجل هؤلاء السياسيين الحقيرين

966
01:04:47,792 --> 01:04:51,000
تريد أن تقصي نفسك 
عن العالم الحقيقي أبعد ما أمكنك

967
01:04:51,125 --> 01:04:53,667
هؤلاء السياسيون الحقيرون... 
بالمناسبة كم ستردد بعد هذه العبارة؟

968
01:04:53,792 --> 01:04:58,459
هم يعوّلون النفس 
على عدم مبالاتك وجهلك المتعمّد

969
01:04:58,584 --> 01:05:00,792
ويحيكون خططهم حولهما

970
01:05:00,918 --> 01:05:03,000
يحاولون معرفة 
إلى أي درجة بوسعهم الاستفادة منهما

971
01:05:03,125 --> 01:05:07,042
لمني إذا على مشاكل العالم كلها 
لُمني لأنّني أنشد عيش حياة رغيدة

972
01:05:07,167 --> 01:05:09,709
لأن هذا بمقدوري 
ولأني ذكي كفاية لأحقق ذلك

973
01:05:09,834 --> 01:05:14,375
هل ستلومني 
لأننا لا نتشارك القيم نفسها؟

974
01:05:15,334 --> 01:05:18,125
دكتور، أنت تشبه كثيرا والديّ

975
01:05:18,250 --> 01:05:21,000
يرددان بلا هوادة أنهما منحاني 
حياة أفضل من التي حصلا عليها

976
01:05:21,125 --> 01:05:24,417
ليعودا بعدها ويقرّعاني 
لأنّني كنت وقحا كفاية لأستمتع بها

977
01:05:24,542 --> 01:05:30,375
(تود)، ما نفع سيارة (مرسيدس) ثمنها 
90 ألف دولار إن كان خزان وقودها فارغا

978
01:05:30,501 --> 01:05:34,959
والطرقات والشوارع تتلف 
لدرجة محاكاة طرقات البلدان النامية

979
01:05:35,042 --> 01:05:39,501
إن كان كلامك عن الكونغرس 
والسياسة صحيحا

980
01:05:39,626 --> 01:05:42,918
إن كانت الأمور فعلا سيئة 
بقدر ما تصفها

981
01:05:43,000 --> 01:05:45,459
حيث آلاف الجنود الأميركيين لقوا مصرعهم 
والمزيد منهم يموتون يوميا

982
01:05:45,584 --> 01:05:49,542
وربما في هذه اللحظة بالذات 
أخبرني كيف يسعك التمتع بحياة رغيدة؟

983
01:05:50,709 --> 01:05:52,709
(روما) تحترق يا بنيّ

984
01:05:52,834 --> 01:05:56,250
المشكلة ليست بالسياسيين 
الذين بدأوا هذه الحرب، ففعلتهم لا تغتفر

985
01:05:56,375 --> 01:06:01,083
المشكلة بنا نحن المواطنين 
الذين لا نحرّك ساكنا بل نعبث

986
01:06:01,501 --> 01:06:04,292
نرى المشكلة ونغضّ الطرف عنها

987
01:06:04,417 --> 01:06:08,125
بينما ثمة أشخاص في العالم أجمع 
يناضلون يوميا لجعل الأمور أفضل

988
01:06:08,250 --> 01:06:10,709
تظن أنه من الأفضل أن يحاول المرء 
ويفشل على ألا يحاول مطلقا؟

989
01:06:10,834 --> 01:06:14,459
- أجل 
- ما الفرق إن كانت النتيجة واحدة؟

990
01:06:19,334 --> 01:06:21,000
على الأقل تكون حققت شيئا ما

991
01:06:35,918 --> 01:06:39,083
شكرا لأنّك قرعت الباب 
ما كان يريد الطفل الرهيب؟

992
01:06:39,209 --> 01:06:40,584
تجاذبنا أطراف الحديث معا 
لساعة كاملة

993
01:06:40,709 --> 01:06:42,876
ساعة كاملة؟ هل تجنّب أسئلتك 
أم حصلت على القصة؟

994
01:06:42,999 --> 01:06:46,542
تمّ إطلاق حملة عسكرية كبيرة 
أثناء جلستنا هناك

995
01:06:46,667 --> 01:06:49,667
إنه خبر حصري! 
رائع، زوّديني بالتفاصيل

996
01:06:49,792 --> 01:06:51,459
فلنبدأ فورا 
بتمرير الخبر في أسفل الشاشة

997
01:06:52,334 --> 01:06:54,042
ما الخطة العسكرية؟

998
01:06:55,584 --> 01:06:57,959
- (جانين)؟ هل تسمعينني؟ 
- هذا مقرف!

999
01:06:58,584 --> 01:07:03,542
لا أعلم، اعتراني لتوّي شعور سيئ 
أشعر...

1000
01:07:03,667 --> 01:07:06,000
- تشعرين؟ 
- أن كلامه مزيف

1001
01:07:06,125 --> 01:07:07,459
- تشعرين؟ 
- أجل

1002
01:07:07,584 --> 01:07:09,626
هل تتقاضين راتبك 
لتدققي في مشاعرك؟

1003
01:07:09,751 --> 01:07:11,459
أعطيني الوقائع يا (جانين)! رباه!

1004
01:07:11,584 --> 01:07:13,751
- لا يمكننا أن نعيد الكرة 
- عمّ تتكلمين؟

1005
01:07:13,876 --> 01:07:19,083
لا يمكننا أن نصدّق البرنامج برمته 
كما فعلنا في بداية...

1006
01:07:19,209 --> 01:07:22,501
أرجوك! تراجعي 
فرأسي على وشك الانفجار

1007
01:07:22,626 --> 01:07:24,501
- إنه رجلك، أليس كذلك؟ 
- ليس رجلي

1008
01:07:24,626 --> 01:07:28,125
قصدك مباشرة وطرح عليك الأسئلة 
يمنحك قصة حصرية

1009
01:07:28,250 --> 01:07:31,250
- ويقدّم هدية لك 
- هذه ليست هدية بل دعاية

1010
01:07:31,375 --> 01:07:34,292
لسنا مضطرين إلى نشر 
جلّ ما تطلبه منا الحكومة، صحيح؟

1011
01:07:34,417 --> 01:07:36,083
لا، بل نبث الأنباء

1012
01:07:36,209 --> 01:07:38,959
وإطلاق حملة عسكرية جديدة 
تندرج ضمن خانة الأنباء

1013
01:07:39,042 --> 01:07:41,542
هل تمرّين الآن بأزمة تأنيب ضمير؟

1014
01:07:41,667 --> 01:07:43,584
- أرجوك 
- ألم يفت الأوان على هذا؟

1015
01:07:43,709 --> 01:07:45,459
ما هي القصة؟ ماذا عن الحملة؟

1016
01:07:45,584 --> 01:07:47,626
هل أنت متقدّم كفاية في العمر 
لتذكر فرقة (هو)؟

1017
01:07:49,042 --> 01:07:50,626
أجل، لكنني لا أزال يانعا كفاية 
لأستمتع بموسيقاهم، وإن يكن؟

1018
01:07:50,751 --> 01:07:54,042
"تعرّفوا على رب العمل الجديد 
لا يختلف عن رب العمل القديم"

1019
01:07:54,167 --> 01:07:57,792
إنها الاستراتيجية التي اعتمدت 
في (الفيتنام) لكن باسم مختلف

1020
01:07:57,918 --> 01:08:00,792
سيرسلون فصائل صغيرة 
مؤلفة من فتيان يانعين كطعم

1021
01:08:00,918 --> 01:08:04,209
- التاريخ يعيد نفسه 
- هذه مجرد افتراضات

1022
01:08:04,334 --> 01:08:06,626
- نحن لا نبث الافتراضات 
- أعلم

1023
01:08:06,751 --> 01:08:09,876
هؤلاء السياسيون يائسون 
للعثور على منفذ لهم من ورطتهم

1024
01:08:09,999 --> 01:08:13,334
ويائسون لتحويل الأنظار عن (العراق)؟

1025
01:08:13,459 --> 01:08:15,000
- (جانين) 
- ويائسون لتحقيق نصر

1026
01:08:15,125 --> 01:08:19,167
لدرجة أنهم يصغون إلى (إيرفينغ) 
ولا ألومهم لأنّه حقا بارع

1027
01:08:19,292 --> 01:08:22,334
لكنّه لا يملك خطة 
لليوم الذي يلي الهجوم

1028
01:08:22,459 --> 01:08:27,999
لا! يقنع الجميع بأنه يأبه للبشر، لكن 
ما يهمه فعلا الاستراتيجيات العسكرية

1029
01:08:28,083 --> 01:08:32,209
يا إلهي! بأي حال 
قلما يهمه البشر

1030
01:08:32,334 --> 01:08:37,250
المسألة برمتها مجرد خطة 
تسهّل عليه الوصول إلى البيت الأبيض

1031
01:08:37,375 --> 01:08:39,667
الرجل طموح، أين المشكلة؟

1032
01:08:39,792 --> 01:08:43,999
أين المشكلة؟ هل تجعلين معتقداتك 
السياسية تعمي بصيرتك؟

1033
01:08:44,083 --> 01:08:47,959
- أحاول تأدية عملي وحسب 
- عملك! عودي إلى أرض الواقع

1034
01:08:48,042 --> 01:08:50,542
يقضي عملك بإحضار وقائع ثابتة 
يمكنني بثها على الشاشة

1035
01:08:50,667 --> 01:08:53,250
لا يوجد أي وقائع! 
لن يسمح للصحافيين بمرافقة الجنود

1036
01:08:53,375 --> 01:08:57,999
علينا أن نصدّق ما يقوله 
كيف تطيق هذا الحر؟

1037
01:09:01,667 --> 01:09:05,584
لكن سأخبرك ما أظنه، أعتقد 
أنه يملك خطة لما بعد الانتخابات

1038
01:09:05,709 --> 01:09:08,667
وهي ليست عملية 
السلام الطويلة والبطيئة، لا

1039
01:09:08,792 --> 01:09:13,626
يخبئون أسلحة متطورة 
لم يُسمح لهم باستعمالها طيلة 50 سنة

1040
01:09:13,751 --> 01:09:15,501
قال: "تعبت وسئمت 
من أن أتعرّض للإذلال"

1041
01:09:15,626 --> 01:09:19,125
- أرجوك لا تبدأي بترهاتك النووية 
- ويتوقون إلى إخراجها واستعمالها

1042
01:09:19,250 --> 01:09:21,584
- واكتشاف وقع الفوز الفعلي 
- لا أريد سماع هذا

1043
01:09:21,709 --> 01:09:25,417
هو قال لي هذا بنفسه 
ودوّنت كلامه

1044
01:09:25,542 --> 01:09:29,584
"مهما يتطلّب الفوز" 
ها هي العبارة، هل ترى؟

1045
01:09:29,709 --> 01:09:35,792
- "مهما يتطلّب الفوز" 
- رائع! هلا تهدأين الآن؟

1046
01:09:39,626 --> 01:09:44,876
يبدو لي أن (إيرفينغ) يملك 
خطة للنيل من الذين هاجمونا

1047
01:09:46,417 --> 01:09:49,584
سيرى جمهورنا أن هذا أمر جيد 
وأوافقهم الرأي

1048
01:09:51,876 --> 01:09:53,999
ما الذي أصابك؟

1049
01:09:55,167 --> 01:09:58,501
في ما مضى كنت تتحدى أي شخص 
إن وجدت أن الأمر مبرر

1050
01:09:58,626 --> 01:10:01,042
كنت صالحا في ما مضى

1051
01:10:02,876 --> 01:10:05,584
أجل، ولم أعتقد أنني سأعيش 
لأتجاوز الأربعين من العمر

1052
01:10:05,709 --> 01:10:07,209
أصغي إليّ يا (جانين)

1053
01:10:07,334 --> 01:10:10,167
لا تدعني أخوض هذه المسألة بمفردي

1054
01:10:10,292 --> 01:10:12,375
- لا يمكنك أن تفعل هذا 
- أنت مخطأة، لا يمكنني قبول هذا

1055
01:10:13,292 --> 01:10:17,334
تقدّمين إلي قصة فرضية 
وغير عقلانية ونظرية، إلام تستند؟

1056
01:10:17,667 --> 01:10:18,999
إلى حدس امرأة؟

1057
01:10:20,000 --> 01:10:22,834
- توقعت المزيد منك (جانين) 
- توقعت منّي

1058
01:10:22,959 --> 01:10:24,876
- تسليمك قصة منمقة ومنقحة 
- أصبت

1059
01:10:24,999 --> 01:10:27,417
إن رفضنا أن نفعل هذا (هاورد) 
أخبرني من سيقوم به إذا؟

1060
01:10:28,167 --> 01:10:29,501
هذا هو العمل الصحافي الحق!

1061
01:10:29,834 --> 01:10:32,000
هؤلاء السياسيون والصحافيون 
وكل من يقول

1062
01:10:32,125 --> 01:10:36,292
"لو كنا نعرف وقتها ما نعرفه اليوم" 
هذه مجرد ترهات!

1063
01:10:36,417 --> 01:10:42,709
كان الأمر موجودا ونعرفه، لو تكبدنا 
عناء دمج المعلومات بعضها ببعض

1064
01:10:42,834 --> 01:10:47,876
لكنّنا لم نفعل ذلك، صحيح؟ 
بل قمنا بما طلب منا من دون سؤال

1065
01:10:48,626 --> 01:10:50,542
ماذا سيحصل إن كنت مخطئة؟

1066
01:10:52,000 --> 01:10:57,918
أصغي إليّ، أنت في الـ57 من العمر 
ووالدتك تحتاج إلى مساعدة دائمة

1067
01:10:58,000 --> 01:11:00,083
لن تقبل أي محطة أخرى 
بتوظيفك بعد هذه القضية

1068
01:11:03,959 --> 01:11:07,959
- جلّ ما أطلبه منك... 
- لا تضعيني في هذا الموقف

1069
01:11:08,042 --> 01:11:11,751
لن يتمّ نشر نسختك عن هذه القصة 
وأنت تعرفين هذا

1070
01:11:15,501 --> 01:11:19,834
لا تسعني كتابة القصة 
التي أعطاني إياها، لا أستطيع

1071
01:11:28,083 --> 01:11:31,834
يجدر بك أن تعيدي 
التفكير مليا في الأمر

1072
01:11:58,959 --> 01:12:01,250
- تعال إليّ 
- أنا أحفر!

1073
01:12:05,292 --> 01:12:06,626
تعال!

1074
01:12:36,375 --> 01:12:41,417
أيها الربان، عد إلى هناك وحلقّ مجددا 
واقضِ على (الطالبان) الأنذال!

1075
01:12:49,542 --> 01:12:52,209
- "أيها البروفيسور (مالي)؟" 
- اقرأي اللافتة

1076
01:12:54,501 --> 01:12:58,334
مهلا! هل انتهى اجتماعنا؟

1077
01:12:58,459 --> 01:13:03,999
حسنا، إليك نصيحتي الأخيرة

1078
01:13:04,083 --> 01:13:06,042
لذا تحمّلني قليلا بعد

1079
01:13:07,459 --> 01:13:10,834
القرارات التي تتخذها اليوم يا صديقي 
لا يمكنك أن تغيّرها

1080
01:13:10,959 --> 01:13:14,459
لكنّك تحتاج إلى سنوات طويلة 
من العمل الشاق لتصلحها

1081
01:13:14,584 --> 01:13:18,292
وخلال تلك السنوات 
ستصبح شخصا مختلفا

1082
01:13:18,417 --> 01:13:22,918
شأنك شأن الجميع 
ستتزوج وتكبّلك الديون

1083
01:13:23,000 --> 01:13:26,083
لكنّك لن تعود أبدا الشخص 
الذي أنت عليه اليوم

1084
01:13:26,626 --> 01:13:33,167
فرص النجاح 
وتحقيق الإنجازات متقلّبة

1085
01:13:34,584 --> 01:13:36,709
وقد تضمحلّ مع الوقت

1086
01:13:41,918 --> 01:13:47,125
هل تفترض أنني اتخذت قراري 
وسأعيش لأندم عليه؟

1087
01:13:47,709 --> 01:13:50,042
جلّ ما أقوله 
هو أنك أصبحت راشدا الآن

1088
01:13:51,250 --> 01:13:57,959
والشاق في البلوغ 
هو أنك تدركه من دون أن تعلم

1089
01:13:59,000 --> 01:14:01,667
وتكون قد اتخذت عشرات القرارات

1090
01:14:02,209 --> 01:14:07,042
ما عليك أن تعرفه يا (تود) هو 
أنه لم يعد من عامل إنقاذ يراقبك

1091
01:14:07,167 --> 01:14:10,125
أصبحت بمفردك 
وسيّد نفسك

1092
01:14:10,250 --> 01:14:13,751
والقرارات التي تتخذها الآن 
أنت مسؤول عنها حتى يوم مماتك

1093
01:14:15,417 --> 01:14:18,584
آسفة، ذُكر على اللافتة حتى الساعة الـ8 
وتجاوزت الساعة الـ8 بأشواط

1094
01:14:18,709 --> 01:14:21,667
- أجل، أنا آسف 
- ألا تريد أن تعرف ما هو قراري؟

1095
01:14:22,125 --> 01:14:26,918
تعقد حصتي مجددا يوم الثلاثاء 
عند التاسعة، سأكتشف قرارك حينها

1096
01:14:32,000 --> 01:14:33,417
ما الخطب يا (مونا)؟

1097
01:14:33,542 --> 01:14:35,792
بروفيسور (مالي)، لا يمكن أن تكون 
العلامة التي منحتني إياها صحيحة

1098
01:14:35,918 --> 01:14:39,459
تعنين علامة "مقبول"؟ اعذريني 
هلا تقفل الباب عند خروجك؟

1099
01:14:45,542 --> 01:14:47,417
فلنرَ!

1100
01:14:49,876 --> 01:14:52,999
- ألديك ذخيرة؟ 
- لا

1101
01:14:59,834 --> 01:15:01,209
وأنا أيضا

1102
01:15:06,209 --> 01:15:09,167
لن يصل الإنقاذ في الوقت المناسب

1103
01:15:12,667 --> 01:15:14,083
لا!

1104
01:15:21,501 --> 01:15:24,584
حاول الهروب من هنا، هيّا!

1105
01:15:25,417 --> 01:15:26,751
مستحيل!

1106
01:15:28,292 --> 01:15:32,667
- يمكنك السير، تسلّق الجبل 
- لن أتركك أبدا

1107
01:15:44,209 --> 01:15:49,334
أرفض الموت بهذه الطريقة 
وأنا مستلقٍ على الأرض

1108
01:15:59,000 --> 01:16:01,375
ساعدني على الوقوف

1109
01:16:04,083 --> 01:16:05,959
ساعدني على الوقوف

1110
01:16:11,167 --> 01:16:12,501
هيّا

1111
01:18:38,876 --> 01:18:40,542
- مرحبا 
- مرحبا يا رجل

1112
01:18:53,125 --> 01:18:56,250
هل ستحضر حصة علم الفلك اليوم؟

1113
01:18:56,375 --> 01:18:58,334
ينظم (جاي دي) 
بطولة في لعبة فيديو (مايدن)

1114
01:19:01,125 --> 01:19:02,709
"مستحضرات طبيعية جديدة"

1115
01:19:04,999 --> 01:19:06,501
لمَ استيقظت باكرا؟

1116
01:19:08,459 --> 01:19:09,959
كان لديّ اجتماع مع (مالي)

1117
01:19:10,042 --> 01:19:11,709
"خبر عاجل من محطة (آي إن أكس)"

1118
01:19:11,834 --> 01:19:17,167
"أفادتنا محطة (كاي زي في زي) 
أن مغنية البوب (فايت) رفعت صباحا"

1119
01:19:17,292 --> 01:19:19,584
"دعوى طلاق من زوجها 
مغني الراب (بولي دوغ)"

1120
01:19:19,709 --> 01:19:23,125
"بعد جولتهما الفنية الشهيرة 
الصيف الماضي إلى الشرق الأقصى"

1121
01:19:23,250 --> 01:19:25,918
"حيث تم تسجيل (كايت) 
وهي تسأل مراسلا يابانيا"

1122
01:19:26,000 --> 01:19:29,375
"كم تستغرق الرحلة بالحافلة 
من (طوكيو) إلى (بكين)"

1123
01:19:29,501 --> 01:19:31,459
"تاليا، نتوقف مع قصتنا الحدث"

1124
01:19:33,334 --> 01:19:35,083
"السيناتور (إيرفينغ) يعلن عن 
مبادرة جديدة من أجل (أفغانستان)"

1125
01:19:35,209 --> 01:19:36,876
عمّ تحدثتما؟

1126
01:19:39,999 --> 01:19:41,292
عن علاماتي

1127
01:19:41,417 --> 01:19:43,792
"الخطوة الأولى في العملية 
العسكرية بدأت في البلد"

1128
01:19:43,918 --> 01:19:45,542
هل سيُرسبك؟

1129
01:19:48,792 --> 01:19:51,250
- سيُرسبك، أليس كذلك؟ 
- لا

1130
01:19:51,375 --> 01:19:55,000
"احتلت القوات الأميركية 
مناطق جبلية خلال هجوم فجائي"

1131
01:19:55,417 --> 01:19:57,167
هل تعرف العلامة التي ستنالها؟

1132
01:20:03,959 --> 01:20:06,083
هل تعرف العلامة التي ستنالها؟

1133
01:20:10,751 --> 01:20:14,918
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس
