﻿1
00:01:21,290 --> 00:01:23,120
مرحبا يا حبيبي
هل أنت جاهز؟

2
00:01:23,640 --> 00:01:26,250
نعم، احزري ماذا يا أمي -
ماذا؟ -

3
00:01:26,380 --> 00:01:29,510
عرفت من أين تأتي الدبابير -
حقا؟ من أين؟ -

4
00:01:29,770 --> 00:01:36,150
حسنا، أظن أنك إذا رششت الماء
في الهواء، سيتحول إلى دبور

5
00:01:37,410 --> 00:01:39,410
نعم -
هذا مثير للاهتمام -

6
00:01:40,280 --> 00:01:43,100
إذا، كيف كان يومك في المدرسة؟ -
جيد -

7
00:01:43,890 --> 00:01:45,750
نعم، كان لدي اجتماع جيد
مع الآنسة (باتلر) هذه المرة

8
00:01:45,880 --> 00:01:48,190
أحببتها نوعا ما -
ماذا قالت؟ -

9
00:01:48,320 --> 00:01:51,710
قالت إنك لم تكن
تسلّم فروضك المنزلية

10
00:01:51,790 --> 00:01:54,360
وقلت لها، "أعلم أنه ينجزها
"لٔانني أتحقق منها كل ليلة

11
00:01:54,750 --> 00:01:58,700
قالت إنها وجدت كومة منها متجعدة
أسفل حقيبة ظهرك

12
00:01:58,830 --> 00:02:01,790
لم تطلبها -
حسنا يا عزيزي، ليس عليها ذلك -

13
00:02:01,920 --> 00:02:03,480
عليك أنت أن تسلّم الفروض

14
00:02:04,260 --> 00:02:07,000
وقالت إنك ما زلت تحدق
خارج النافذة طيلة اليوم

15
00:02:07,520 --> 00:02:09,260
ليس طيلة اليوم

16
00:02:09,870 --> 00:02:14,520
وقالت إنك ألحقت الضرر بمبراة أقلامها -
!ليس عمدا -

17
00:02:14,650 --> 00:02:17,380
قالت إنك ملٔاتها بمجموعة أحجار

18
00:02:17,510 --> 00:02:20,680
ظننت أننا إذا كنا نستطيع أن نبري الٔاقلام
إذا نستطيع أن نبري الأحجار

19
00:02:22,810 --> 00:02:25,810
ماذا كنت ستفعل بمجموعة
أحجار مبرية؟

20
00:02:25,940 --> 00:02:28,850
كنت أحاول أن أبتكر رؤوسا
لمجموعة صخوري

21
00:02:51,530 --> 00:02:54,180
يا صاح، ماذا ترسم؟ -
لا أعلم -

22
00:03:06,300 --> 00:03:11,390
"!(جايسون)" -
!(سامانثا) -

23
00:03:13,120 --> 00:03:16,690
تومي)، هل (مايسون) في الٔاسفل؟) -
نعم -

24
00:03:17,030 --> 00:03:19,420
حسنا، قل له عليه الذهاب إلى المنزل
لتناول العشاء

25
00:03:19,550 --> 00:03:21,080
حسنا

26
00:03:27,460 --> 00:03:29,240
"أين تظنّ نفسك ذاهبا؟"

27
00:03:34,330 --> 00:03:37,370
مرحبا -
مرحبا يا عزيزتي، لمَ لست جاهزة؟ -

28
00:03:38,800 --> 00:03:41,280
(مرحبا يا (مايسون -
(مرحبا يا (جيد -

29
00:03:41,930 --> 00:03:43,620
هيا، أسرعي، فلنذهب -
كم الساعة؟ -

30
00:03:43,750 --> 00:03:45,450
إنها التاسعة، فلنذهب

31
00:03:45,580 --> 00:03:48,580
(أردت الاتصال بك لٔان (جانيس
اعتذرت عن القدوم، جليسة الٔاطفال

32
00:03:48,710 --> 00:03:50,180
لمَ لم تتصلي بأحد آخر؟

33
00:03:50,310 --> 00:03:52,570
لا يمكنني أن أحضر جليسة أطفال الآن
إنها التاسعة

34
00:03:52,700 --> 00:03:54,440
لكن يمكنك أن تمضي الوقت معنا

35
00:03:54,570 --> 00:03:57,790
لا! أعني لدينا خطط
الشباب ينتظرون قدومي

36
00:03:58,570 --> 00:04:01,090
حسنا، يمكنك الذهاب -
حسنا -

37
00:04:01,440 --> 00:04:04,960
سأعود بعد بضع ساعات
هل هذا مقبول؟

38
00:04:05,690 --> 00:04:09,040
نعم، نعم، لا بأس -
حسنا -

39
00:04:12,990 --> 00:04:16,730
!عد! عد"
"(لا أريد التحدث إلى (مونينغ مارتل

40
00:04:16,860 --> 00:04:19,120
(من؟"، قال (هاري"
بينما تراجعا بسرعة

41
00:04:19,250 --> 00:04:23,850
تعيش في أحد حمامات الفتيات"
(على الطابق الٔاول"، قالت (هيرميون

42
00:04:23,990 --> 00:04:25,900
"تعيش في حمام؟"

43
00:04:26,030 --> 00:04:29,070
نعم، إنه خارج الخدمة طول السنة"
"لٔانها تستمر في الٕاصابة بنوبات غضب

44
00:04:29,200 --> 00:04:30,890
"وتسبب طوفانا في المكان"

45
00:04:31,020 --> 00:04:33,240
لم أذهب إلى هناك على أي حال"
"إن استطعت تجنب ذلك

46
00:04:33,370 --> 00:04:36,320
من المريع أن يتبول المرء"
"وهي تنوح أمامه

47
00:04:36,450 --> 00:04:38,760
"لمَ لا تستطيعين قول ذلك؟" -
"أنا آسفة" -

48
00:04:38,890 --> 00:04:40,320
"أنت آسفة، هذا هراء"

49
00:04:40,450 --> 00:04:42,450
أريد أن أبقى هنا مع ولديّ"
"هذا ما أفضل فعله

50
00:04:42,580 --> 00:04:47,190
هل يمكنك أن تتوقفي"
"...عن جعل ولديك عذر لك؟ تتصرفين

51
00:04:47,320 --> 00:04:51,360
تعيش حياة غير راشدة"
"لا تملك أي حس بالمسؤولية

52
00:04:53,570 --> 00:04:55,920
"لا تعلم ما معنى أن يكون المرء أبا" -
"لا، لا أعلم" -

53
00:04:56,050 --> 00:04:58,480
ولمَ أكون مسؤولا"
"عن أخطائك في الحياة؟

54
00:04:58,610 --> 00:05:02,350
لا تعتبر ولديّ أنهما خطأ -
...لم أقل إن ولديك -

55
00:05:02,480 --> 00:05:06,610
"قلت، "أخطائك في الحياة
مشيرا إلى ولديّ

56
00:05:06,740 --> 00:05:09,080
"وفي الحال تتحدثين عن ولديك ثانية" -
"هذه الحقيقة، أنا والدة" -

57
00:05:09,210 --> 00:05:10,950
"هذا يعني مسؤولية" -
"أعلم أنك والدة" -

58
00:05:11,040 --> 00:05:13,730
"أود أن أحظى بوقت لي"

59
00:05:13,860 --> 00:05:16,860
يسرني لو أذهب لمشاهدة فيلم لعين
ألا تظن أنني أحب ذلك؟

60
00:05:16,990 --> 00:05:20,550
أذهب لتناول بعض العشاء أو إلى حانة
لا أعلم حتى كيف يكون الشعور

61
00:05:20,680 --> 00:05:23,680
كنت ابنة أحد
وبعدها أصبحت والدة أحد اللعينة

62
00:05:23,810 --> 00:05:25,810
!لا أعلم كيف يكون الشعور

63
00:05:27,850 --> 00:05:33,500
عجبا! فعلتها ثانية"
"لعبت بقلبك، خسرت في اللعبة

64
00:05:33,630 --> 00:05:35,060
"يا حبيبي، يا حبيبي"

65
00:05:35,190 --> 00:05:39,360
تظنني واقعة في الحب"
"وأنني مرسلة من الٔاعلى

66
00:05:39,490 --> 00:05:42,450
!توقفي! توقفي -
"لست بريئة إلى ذلك الحد" -

67
00:05:42,580 --> 00:05:45,790
!توقفي -
"مشكلتي أنني أحلم" -

68
00:05:45,920 --> 00:05:48,530
"أتمنى لو أن الٔابطال موجودون حقا" -
!توقفي -

69
00:05:48,660 --> 00:05:52,660
أبكي وأنا أراقب اليوم ألا يمكنك أن ترى"
"أنني غبية بطرق عدة

70
00:05:52,790 --> 00:05:55,480
!أمي -
"...لكن لٔاخسر كل حواسي" -

71
00:05:55,610 --> 00:05:58,740
ماذا يحصل هنا؟
أتعلمان كم الساعة؟

72
00:05:58,870 --> 00:06:06,210
إنه يرمي أغراضا عليّ -
مايسون)، لا ترمِ أغراضا على أختك) -

73
00:06:06,340 --> 00:06:09,340
إنها تخدعك، ضربتني أولا -
اسمعا كلاكما -

74
00:06:09,470 --> 00:06:12,690
سأخلد إلى النوم
لا أريد أن أسمع صوتا لساعة

75
00:06:12,820 --> 00:06:14,430
اذهبا للنوم

76
00:06:18,030 --> 00:06:20,380
!كاذبة -
"!توقفا" -

77
00:06:35,760 --> 00:06:39,970
انظر ماذا وجدت في الشارع -
!يا صاح -

78
00:06:43,270 --> 00:06:46,270
أعلم، صحيح؟ انظر إلى هذين

79
00:06:47,530 --> 00:06:49,490
انظر إلى هذين

80
00:07:08,780 --> 00:07:11,510
حسنا، اسمعا
أريد أن أتحدث إليكما عن أمر

81
00:07:11,640 --> 00:07:15,210
قد لا تحبان الفكرة أولا
(لكننا سننتقل إلى (هيوستن

82
00:07:16,250 --> 00:07:18,420
متى؟ -
قريبا -

83
00:07:18,550 --> 00:07:21,510
علينا أن نخرج أول الشهر
كي لا ندفع إيجارين الشهر القادم

84
00:07:21,640 --> 00:07:25,760
لا يا أمي، لن ننتقل، لا، لا
آسفة يا أمي، لا، لا

85
00:07:27,070 --> 00:07:30,670
سامانثا)، عليّ أن أعود إلى الجامعة)
لٔاؤمّن حياة أفضل لنا

86
00:07:31,190 --> 00:07:33,800
بهذه الوظيفة، لا أستطيع الاعتناء
بالعائلة كما أحب

87
00:07:34,110 --> 00:07:35,890
لا يمكنني أن أستمر في العيش هكذا

88
00:07:36,360 --> 00:07:39,800
وقالت جدتنا إنها ستساعدنا
ومن الجميل أن نكون قربها

89
00:07:39,930 --> 00:07:44,530
حسنا يا أمي
يمكنك أن تفعلي ما شئت، لكننا لن ننتقل

90
00:07:46,050 --> 00:07:47,570
وماذا عن أصدقائنا؟

91
00:07:48,230 --> 00:07:52,570
حبيبي، يمكننا أن نراسلهم بريديا
أو كتابيا ويمكننا العودة للزيارة

92
00:07:53,700 --> 00:07:58,170
واحزرا ماذا؟ المكان الذي وجدته لنا
جدتكما يحتوي على غرفة لكل منكما

93
00:08:00,300 --> 00:08:02,390
وثمة بركة سباحة

94
00:08:04,210 --> 00:08:06,650
أمي، هل ما زلت تحبين أبي؟

95
00:08:08,040 --> 00:08:14,470
ما زلت أحب والدك لكن هذا لا يعني
أن من الجيد لنا أن نبقى معا

96
00:08:15,420 --> 00:08:19,680
ماذا إن حاول إيجادنا
بعد أن ننتقل ولم يجدنا؟

97
00:08:20,510 --> 00:08:22,370
هذه لن تكون مشكلة

98
00:08:23,330 --> 00:08:27,460
يمكنه أن يتصل بجدتك وستخبره
أو يمكنه الاتصال بالدليل الهاتفي

99
00:08:27,890 --> 00:08:31,060
لن يكون من الصعب إيجادنا -
هل لا يزال في (ألاسكا)؟ -

100
00:08:31,630 --> 00:08:36,890
حسنا، هذا ما يقوله عمك -
ربما يروّض الدببة القطبية أو ما شابه -

101
00:08:38,150 --> 00:08:40,970
نعم، آمل أن تكون تروضه

102
00:08:41,710 --> 00:08:44,660
"بلو وايل)، للنقل والتخزين)"

103
00:08:52,610 --> 00:08:55,350
خذ، أتريد أن تساعدني؟ -
بالطبع -

104
00:08:55,480 --> 00:09:02,870
حسنا، خذ هذا الطلاء، احترس جدا
وادهن أي لطخة أو علامة أو أي شيء

105
00:09:03,000 --> 00:09:07,640
على إزار الجدار هناك خلف الباب
وعلى طول مداخل البيت

106
00:09:08,990 --> 00:09:13,420
تقول إننا سنأتي للزيارة
وسأراسلك وأتصل بك

107
00:09:14,770 --> 00:09:18,510
انتظر، مهلا
أتلقى اتصالا آخر

108
00:09:18,640 --> 00:09:20,770
مرحبا؟

109
00:09:20,900 --> 00:09:24,550
(آسفة يا (تومي)، لا يمكن لـ(مايسون"
"أن يأتي اليوم، سننتقل

110
00:09:24,680 --> 00:09:27,410
وأنا على الخط الثاني، وداعا

111
00:09:28,460 --> 00:09:33,360
ألثيا)؟)"
"سأرسل إرشادات الكشاف

112
00:09:34,190 --> 00:09:37,880
عبر رسالة إلكترونية، وردي على رسالتي"
"بالقول ما حال الكشافات الٔاخرى

113
00:09:39,360 --> 00:09:41,790
"حسنا، لٔانك الزعيمة الآن"

114
00:09:43,530 --> 00:09:46,490
حسنا، فلنذهب لٔانني أريد الوصول
قبل حلول الظلام

115
00:09:46,830 --> 00:09:50,270
وداعا أيتها الحديقة، وداعا
كريب ميرتل)، وداعا يا صندوق البريد)

116
00:09:50,390 --> 00:09:54,570
وداعا يا صندوق الٔاشياء التي لا تدعنا
أمنا أخذها معنا لكن لا نريد رميه

117
00:09:54,700 --> 00:09:58,820
وداعا أيها البيت، لن
أحب أمي كثيرا لجعلنا ننتقل

118
00:09:58,960 --> 00:10:04,990
سامانثا)! لمَ لا تودعين تصرفك السيئ؟)
لٔانه لن يرافقنا في رحلتنا

119
00:10:05,210 --> 00:10:09,420
وداعا أيتها المسنة التي تسمع
موسيقى الروك وتقود دراجة نارية

120
00:10:36,580 --> 00:10:39,320
توقفا! ماذا يحدث في الخلف؟
توقفا، أخفضا الوسادة

121
00:10:39,400 --> 00:10:45,660
توقفا، توقفا، ضعا الوسادة بينكما
فلتكن فاصلا لكما، هيا، توقفا

122
00:10:46,050 --> 00:10:48,610
"سنلعب لعبة اسمها "لعبة الصمت

123
00:10:48,740 --> 00:10:54,870
من يبقى صامتا لٔاطول مدة ممكنة يفوز
أتظنان أنكما تستطيعان فعل ذلك؟

124
00:10:56,090 --> 00:10:57,950
حسنا، فلنبدأ

125
00:11:23,630 --> 00:11:25,800
ستصل الحافلة إلى هنا"
"في غضون 10 دقائق

126
00:11:26,800 --> 00:11:29,240
ضع فرضك المنزلي في حقيبة ظهرك

127
00:11:30,580 --> 00:11:32,580
"اذهب وكُل"

128
00:11:37,010 --> 00:11:39,880
"حبيبي، اذهب وكُل" -
سأفعل -

129
00:11:52,610 --> 00:11:55,740
...عليّ أن -
تحدثي بالٕانكليزية -

130
00:11:55,870 --> 00:11:57,780
عليّ أن أقدم لك -
اصمتي -

131
00:11:57,910 --> 00:12:00,730
أمي، إنها تتحدث
تلك اللغة الغبية ثانية

132
00:12:00,860 --> 00:12:04,650
(سامانثا) -
كنت أتكلم إنكليزية واضحة يا أمي -

133
00:12:04,780 --> 00:12:08,250
تعلمين أنه ليس ذكيا
لقد رسب في الصف الٔاول

134
00:12:08,380 --> 00:12:10,810
اجلسي -
!نعم سيدتي، حاضر أمي -

135
00:12:11,810 --> 00:12:15,770
حسنا، اسمعا
ستقلّكما جدتكما بعد المدرسة

136
00:12:15,900 --> 00:12:18,810
سيمضى والدكما يومه في البلدة
لذا ستكونان معه بعد الظهر

137
00:12:18,940 --> 00:12:22,240
هل سيعود؟ -
لا أعلم -

138
00:12:22,630 --> 00:12:27,060
لم نرَه منذ حوالى 80 سنة -
حوالى سنة ونصف -

139
00:12:28,800 --> 00:12:30,970
النجدة -
هل يمكننا أن نأكل رجاءً؟ -

140
00:12:31,100 --> 00:12:33,750
الحافلة ستصل، من يريد قطرا؟

141
00:12:34,190 --> 00:12:36,450
حسنا، كتابة بحروف متصلة جميلة

142
00:12:38,140 --> 00:12:41,050
حسنا يا (مايسون)، حين أتحقق
من الفروض، هل سأجد فرضك؟

143
00:12:41,180 --> 00:12:43,100
لا -
لمَ لا؟ -

144
00:12:43,230 --> 00:12:46,870
لٔانني لم أنهه -
حسنا، حان الوقت لتنهيه -

145
00:12:47,000 --> 00:12:51,130
مهلا -
لا، فلنضغط على مفتاح الٕاغلاق -

146
00:13:02,250 --> 00:13:06,080
(حان الوقت لتنهي عملك يا (مايسون
"مفتاح الٕاغلاق"

147
00:13:12,250 --> 00:13:17,070
هذا امتحان التاريخ الخاص بي -
علامة متفوقة، أحسنت -

148
00:13:18,890 --> 00:13:21,890
وهذا اختبار تاريخ آخر -
علامة ممتازة أخرى -

149
00:13:22,020 --> 00:13:27,500
ليست متفوقة لكن لا بأس
وهذا فرضي عن السحالي

150
00:13:27,630 --> 00:13:30,620
دعيني أرى صورك -
نعم، هذه صوري -

151
00:13:30,760 --> 00:13:33,150
ما هذا؟ -
هذا يُدعى لغدود -

152
00:13:33,280 --> 00:13:36,660
لغدود، حسنا -
نعم، هذا امتحان الرياضيات -

153
00:13:37,620 --> 00:13:40,310
(علامة متفوقة، (مايس
هذه آخر قطعة تتناولها، حسنا؟

154
00:13:40,440 --> 00:13:42,310
حسنا

155
00:13:42,440 --> 00:13:44,480
علينا أن نوضّب الٔاغراض

156
00:13:45,610 --> 00:13:47,740
هذا هو

157
00:13:54,260 --> 00:13:58,600
!يا للروعة! انظري كم كبرت
مرحبا يا (مايسون) الصغير

158
00:13:58,730 --> 00:14:01,600
كيف الحال يا صديقاي؟
هل تريدان الاستمتاع بوقتكما؟

159
00:14:01,690 --> 00:14:03,770
!نعم -
!نعم -

160
00:14:03,990 --> 00:14:05,860
مرحبا يا (كاثرين)، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

161
00:14:05,990 --> 00:14:07,380
سررت برؤيتك -
نعم -

162
00:14:07,510 --> 00:14:09,070
متى عليّ أن أعيد هذين المشاغبين؟

163
00:14:09,210 --> 00:14:12,110
لا أعلم، حوالى الساعة 30:7
عليّ إيصالهما إلى المنزل عند الثامنة

164
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
أتعلمين ماذا؟
لمَ لا آخذهما إلى بيت أمهما؟

165
00:14:15,370 --> 00:14:17,760
لا، لا بأس، إنها تنتظرني -
لا، لا بأس -

166
00:14:17,890 --> 00:14:19,590
تعرفان البيت، صحيح؟ -
نعم -

167
00:14:19,720 --> 00:14:21,500
حسنا، سأقلّهما، ما من مشكلة -
لا أظن أن هذه فكرة جيدة -

168
00:14:21,630 --> 00:14:24,190
ما من مشكلة، حسنا؟
هل أنتما مستعدان للذهاب؟

169
00:14:24,320 --> 00:14:25,760
!نعم! نعم -
فلنذهب -

170
00:14:25,890 --> 00:14:30,320
انتظرا قليلا، عليكما إحضار أغراضكما
حقيبة الظهر والمحفظة

171
00:14:30,450 --> 00:14:34,360
والفروض المنزلية، ادخلا الحمام -
لا يمكنني أن أصدق كم كبرا -

172
00:14:34,620 --> 00:14:36,970
نعم، الوقت يمر بسرعة

173
00:14:40,100 --> 00:14:42,220
لا بد من أنك سعيدة
(لٔانهما في (هيوستن

174
00:14:42,740 --> 00:14:45,530
أحب الفكرة، نعم
أتطوع في مدرستهما

175
00:14:45,660 --> 00:14:48,830
حقا؟ ماذا تفعلين هناك؟ -
أعمل في المكتبة -

176
00:14:48,960 --> 00:14:51,700
أقرأ القصص للصغار -
رائع -

177
00:14:54,950 --> 00:14:58,470
إذا أنت في (ألاسكا)، صحيح؟ -
نعم -

178
00:15:00,820 --> 00:15:03,380
هل عدت؟ -
سنرى -

179
00:15:04,120 --> 00:15:06,990
كيف حال (ليف)؟ -
إنها امرأة منشغلة -

180
00:15:08,250 --> 00:15:09,900
عادت للجامعة

181
00:15:10,510 --> 00:15:14,550
لكنها تعمل وتربي الولدين بمفردها
تقوم بعدة أعمال في آن واحد

182
00:15:15,070 --> 00:15:16,760
هل أحضرتما كل شيء؟ -
نعم -

183
00:15:16,890 --> 00:15:19,070
حسنا، ودّعا جدتكما -
وداعا جدتي -

184
00:15:19,200 --> 00:15:21,590
حسنا، فلنذهب، لا، مهلا

185
00:15:22,110 --> 00:15:24,370
لستما من نوع الٔاولاد
الذين يحبون الهدايا، صحيح؟

186
00:15:25,100 --> 00:15:26,800
نعم -
لا، لستما كذلك -

187
00:15:26,930 --> 00:15:29,580
تحبان الهدايا؟ حقا؟
!فلنذهب

188
00:15:30,670 --> 00:15:33,530
!سأجلس في المقعد الٔامامي -
لكنني أردت المقعد الٔامامي -

189
00:15:33,660 --> 00:15:36,570
مايسون) يجلس الآن في المقعد الٔامامي)
و(سامانثا) تجلس حين نعود

190
00:15:36,970 --> 00:15:39,310
ادخلي -
ضعا حزام الٔامان -

191
00:15:39,440 --> 00:15:44,920
حسنا، لا تنسيا وضع حزام الٔامان
ليس في هذه السيارة حزام أمان

192
00:15:49,440 --> 00:15:52,610
!جميل، جميل، جميل

193
00:15:54,780 --> 00:15:59,380
تعالي! كان ذلك رائعا -
!نعم -

194
00:15:59,510 --> 00:16:02,300
!انهض يا (مايسون)، انهض
كان ذلك جيدا جدا

195
00:16:02,430 --> 00:16:04,340
هيا

196
00:16:04,470 --> 00:16:07,290
دعهم يعرفون من أنت يا صاح
دعهم يعرفون من أنت

197
00:16:12,030 --> 00:16:18,280
!نعم! نعم! نعم
حسنا، لا تقلق بهذا الشأن

198
00:16:18,670 --> 00:16:21,980
أتمنى لو نستخدم مسار التوجيه -
مسار التوجيه للصغار -

199
00:16:22,110 --> 00:16:25,630
هل أنت في الثانية من عمرك؟
لست بحاجة إلى مسار التوجيه

200
00:16:25,760 --> 00:16:27,670
لا يحق لك ذلك

201
00:16:31,530 --> 00:16:35,880
!ها أنت ذا! ها أنت ذا
هذه كرة جيدة، ستصيب هدفا

202
00:16:36,010 --> 00:16:38,090
...ستصيب

203
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
آخر مرة لعبنا البولينغ كان ثمة
مسارات توجيه وكان ذلك مسليا أكثر

204
00:16:43,090 --> 00:16:44,790
لست بحاجة
إلى مسارات التوجيه، حسنا؟

205
00:16:44,920 --> 00:16:46,440
إن ضربت دبابيس البولينغ كلها
باستخدام مسار التوجيه

206
00:16:46,570 --> 00:16:49,560
لا يكون لفوزك معنى
ثق بي

207
00:16:51,220 --> 00:16:56,040
مرّر الكرة على المسار
...1، 2، 3 و

208
00:16:58,690 --> 00:17:01,730
نعم! فلنصفّق للٔاب

209
00:17:03,030 --> 00:17:06,250
هيا، تعالي، هيا يا فتاة -
أحسنت -

210
00:17:09,200 --> 00:17:11,500
"ضربة كاملة"

211
00:17:11,640 --> 00:17:16,280
4 عملاء لـ(بلاك ووتر) هوجموا بعنف"
"(في سيارتهم في (الفلوجة

212
00:17:16,420 --> 00:17:19,760
أشعلت الجثث والٔاجسام"
"...بعد أن بدأوا

213
00:17:19,850 --> 00:17:23,540
انظرا! هذه كارثة، دعاني أخبركما
ماذا يحدث في (العراق)، حسنا

214
00:17:23,670 --> 00:17:28,360
تماما ما ظنه كل شخص مفكر
أنه سيحدث قبل أن يبدأوا

215
00:17:28,490 --> 00:17:33,490
لكن (بوش) والٔاغبياء حوله
لا يهتمون إطلاقا

216
00:17:33,620 --> 00:17:36,100
هذا يساوي 25 سنتا -
ماذا؟ -

217
00:17:36,230 --> 00:17:40,920
قلت كلاما بذيئا -
آسف، هذا خطأي -

218
00:17:42,220 --> 00:17:45,650
وتقول معلمتي إنها حرب جيدة لٔان من
الٔافضل أن يكون المرء آمنا وليس نادما

219
00:17:45,780 --> 00:17:48,040
هذا ما يعلمونك إياه في المدرسة؟
حسنا، اسمعيني

220
00:17:48,170 --> 00:17:51,740
أصغي إلى والدك، هذه الكذبة
هذه الكذبة الكبيرة

221
00:17:51,870 --> 00:17:55,560
لا علاقة لـ(العراق) بما حدث بمركز
التجارة العالمي، تعلمين ذلك، لا؟

222
00:17:56,300 --> 00:17:57,640
أظن ذلك

223
00:17:57,780 --> 00:17:59,730
لمن ستصوت الخريف
التالي يا (مايسون) الصغير؟

224
00:17:59,860 --> 00:18:03,550
لا أعلم -
لا يمكنه أن يصوت، إنه تحت الـ18 -

225
00:18:03,900 --> 00:18:07,200
لمن قد تصوّت؟ -
كيري)؟) -

226
00:18:07,330 --> 00:18:11,850
أي أحد باستثناء (بوش)، مفهوم؟ -
هل ستعود؟ -

227
00:18:12,550 --> 00:18:17,800
أخطط لذلك، عليّ أن أجد عملا -
هل ستعود إلى أمي؟ -

228
00:18:18,630 --> 00:18:23,100
لا أعلم، الخيار ليس بيدي فقط، أتفهم؟

229
00:18:25,490 --> 00:18:29,660
أذكر حين كنت في السادسة من عمري
كنت تتشاجر مع أمي بجنون

230
00:18:30,140 --> 00:18:33,310
كنت تصرخ بصوت مرتفع جدا
وكانت تبكي

231
00:18:33,840 --> 00:18:36,360
هذا ما تذكرينه؟ -
نعم -

232
00:18:36,490 --> 00:18:41,440
(لا تذكرين الرحلات إلى (غالفستون
والتخييم بـ(بيغ بيند) والمرح الذي جمعنا؟

233
00:18:41,570 --> 00:18:43,220
لا

234
00:18:44,090 --> 00:18:46,130
هل سبق واستأت من أمك؟ -
نعم -

235
00:18:46,260 --> 00:18:47,830
هل سبق واستأت من أخيك؟ -
نعم -

236
00:18:47,960 --> 00:18:50,040
نعم، هل تصرخين عليهما؟ -
نعم -

237
00:18:50,170 --> 00:18:52,300
هذا لا يعني أنك لا تحبيهما، صحيح؟

238
00:18:53,650 --> 00:18:59,770
الٔامر عينه يحدث حين تكبران
قد تستاءان من الناس، ليست بمشكلة

239
00:19:00,770 --> 00:19:02,600
ماذا تفعل في (ألاسكا)؟

240
00:19:03,470 --> 00:19:08,720
عملت على قارب لبعض الوقت
حاولت تأليف بعض الموسيقى

241
00:19:09,900 --> 00:19:13,280
هل رأيت دببا قطبية؟ -
(لا، لكنني رأيت دب (كودياك -

242
00:19:13,420 --> 00:19:18,150
!اللعين ضخم -
"أبي! 50 سنتا لقول "لعين -

243
00:19:19,500 --> 00:19:20,840
أنا آسف

244
00:19:21,670 --> 00:19:24,930
خذي، خذي دولارا، حسنا؟
احتفظي بالباقي

245
00:19:25,540 --> 00:19:28,050
ستسمعان المزيد مني، حسنا؟

246
00:19:28,140 --> 00:19:31,660
اشتقت إليكما كثيرا حين كنت بعيدا
أريدكما أن تعلما ذلك

247
00:19:31,790 --> 00:19:35,350
...احتجت لبعض الوقت كي

248
00:19:36,400 --> 00:19:40,440
...أنا وأمكما، حسنا

249
00:19:42,390 --> 00:19:48,520
يصعب التعامل مع والدتكما، حسنا؟
أظن أنكما تعرفان ذلك الآن

250
00:19:49,080 --> 00:19:54,820
أنا جد سعيد لٕامضائي الوقت معكما
وآسف بشأن مسار التوجيه

251
00:19:54,950 --> 00:19:57,690
سأكون أفضل في حالات كتلك، حسنا؟

252
00:19:59,080 --> 00:20:03,160
(حصلت على هذه من (دريبينغ سبرينغز
وصديقي (رودني) أعطاني هذه

253
00:20:03,290 --> 00:20:05,810
واشتريت هذه -
اشتريتها؟ -

254
00:20:05,940 --> 00:20:08,590
نعم -
وجدتها في (دريبينغ سبرينغز)؟ -

255
00:20:10,590 --> 00:20:12,280
ماذا لديك أيضا؟

256
00:20:12,410 --> 00:20:15,930
حسنا، هذه فقرات ثعبان -
فقرات ثعبان؟ هذا مقرف -

257
00:20:16,800 --> 00:20:19,450
مايسون)، لا أريدك أن تجمع)
فقرات الثعابين ثانية

258
00:20:20,320 --> 00:20:22,540
هل هذه الريشة التي أرسلتها لك؟ -
نعم، نعم، هي بعينها -

259
00:20:22,670 --> 00:20:27,140
أبي! نسيت أن أريك صور كرة السلة هذه

260
00:20:27,270 --> 00:20:29,620
تلعبين في فريق كرة سلة -
نعم -

261
00:20:29,750 --> 00:20:32,270
!عجبا -
هذه مخالب قندس -

262
00:20:32,400 --> 00:20:35,620
مخالب قندس؟ هل تصطاد القندس؟ -
لا -

263
00:20:35,750 --> 00:20:38,740
(هذا (ماكيني) وهذه (ميغ
وهذه (جيم)، هم أصدقائي

264
00:20:38,870 --> 00:20:40,870
أي موقع تأخذين؟ -
الحراسة -

265
00:20:41,000 --> 00:20:43,700
هذا عشب كندي مجفف -
مهلا، هل سجلت أي نقاط؟ -

266
00:20:43,830 --> 00:20:47,300
حسنا، حوالى 8 أو 10 في المباراة -
!8 أو 10 في المباراة؟ رائع -

267
00:20:47,430 --> 00:20:50,300
مرة لم تسجل أي نقطة وبكت -
بكيت؟ -

268
00:20:50,430 --> 00:20:52,470
قليلا فحسب

269
00:20:54,430 --> 00:20:57,250
!مرحبا -
!مايسون)، أتت أمي) -

270
00:20:57,380 --> 00:20:59,860
أتت الٔام

271
00:21:00,510 --> 00:21:05,250
أمي! مرحبا! انظري إلى هذه البومة
التي أعطاني إياها أبي، أليست رائعة؟

272
00:21:05,380 --> 00:21:06,770
انظري، رأسها يدور

273
00:21:06,900 --> 00:21:09,850
وانظري إلى هذا السوار
(صنعه الهنود في (ألاسكا

274
00:21:09,980 --> 00:21:12,810
صمم أبي هذا الدب الرمادي المحفور يدويا
وهذا التمثال الخشبي

275
00:21:12,940 --> 00:21:14,850
إنه طوطم -
واحزري ماذا؟ -

276
00:21:14,980 --> 00:21:18,190
ذهبنا لنلعب البولينغ
وحصلت على 4 ضربات كاملة

277
00:21:18,320 --> 00:21:20,670
نعم، وتجولنا في سيارة أبي

278
00:21:20,800 --> 00:21:22,710
(مرحبا يا (ليف -
مرحبا -

279
00:21:22,800 --> 00:21:26,190
أعلم أنك أردتني أن أقلّهما إلى بيت أمك
لكن ظننت من الٔاسهل أن أقلهما إلى هنا

280
00:21:26,670 --> 00:21:28,840
هذا أفسد خططي

281
00:21:30,360 --> 00:21:33,050
أردنا أن نريه غرفتينا -
نعم -

282
00:21:33,180 --> 00:21:37,180
هل أكلتما أي شيء؟ -
البطاطا المقلية بالبولينغ -

283
00:21:37,310 --> 00:21:38,870
هل أنجزتما فروضكما؟ -
لا -

284
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
ليس بعد

285
00:21:40,610 --> 00:21:44,390
هل يمكنني أن أكلّمك بالخارج قليلا؟ -
نعم، بالطبع -

286
00:21:47,390 --> 00:21:49,260
تناولا أكثر من بطاطا مقلية

287
00:22:04,900 --> 00:22:11,760
أتظن أنه سيمضي الليلة هنا؟ -
لا يبدو كذلك -

288
00:22:40,130 --> 00:22:42,220
حسنا، المحفز غير المشروط

289
00:22:42,350 --> 00:22:49,000
إنه ينتج استجابة فطرية
لا طوعية، غير مشروطة

290
00:22:49,860 --> 00:22:53,470
(حسنا، في تجربة (بافلوف
أي محفز استخدم؟

291
00:22:55,120 --> 00:22:57,640
هيا أيها الطلاب، هل كانت
نهاية الٔاسبوع سيئة؟ ما المشكلة؟

292
00:22:57,770 --> 00:23:00,600
اللحم، صحيح؟ اللحم
بودرة اللحم في الواقع

293
00:23:00,730 --> 00:23:03,290
مهما كانت بودرة اللحم
نجحت على هذا الكلب

294
00:23:03,420 --> 00:23:08,290
حسنا، وضع بودرة اللحم ونتج عنها
...استجابة غير مشروطة في الكلب وكان

295
00:23:08,420 --> 00:23:10,150
لعابا، حسنا؟

296
00:23:10,280 --> 00:23:15,150
حسنا، من يستطيع أن يعطيني مثالا
آخر لثنائي استجابة محفز غير مشروط

297
00:23:15,280 --> 00:23:17,100
يحدث إليكم كل يوم؟

298
00:23:17,230 --> 00:23:19,580
قد يكون يحدث هذا لكم الآن

299
00:23:21,010 --> 00:23:27,400
ماذا عن الجنس؟ ترون شخصا جذابا من
الجنس الآخر ويحدث لديكم استجابة آلية

300
00:23:27,530 --> 00:23:30,180
ليس عليكم أن تفكروا في الٔامر
كتب (ميكي جاغر) أغنية عن الٔامر

301
00:23:30,310 --> 00:23:34,140
حين ينادون اسمك"
"(يسيل لعابي مثل كلب (بافلوف

302
00:23:35,180 --> 00:23:37,610
شكرا جزيلا لكم، انتهت الحصة

303
00:23:50,650 --> 00:23:54,340
(د. (ويلبلوك)، هذا ابني (مايسون

304
00:23:55,510 --> 00:23:57,070
(مايسون)، هذا الدكتور (ويلبلوك)

305
00:23:57,210 --> 00:24:02,370
ابنك، ظننت أن هذا عبقري
يحضر صفا جامعيا

306
00:24:03,460 --> 00:24:06,330
لم يكن يشعر بأنه بخير اليوم
لذا فكرت في أن أصطحبه معي

307
00:24:07,420 --> 00:24:08,810
ما من حرارة، إنه يخدعك

308
00:24:08,940 --> 00:24:11,500
يمكنني أن أعرف ذلك لٔان ابني
في التاسعة من العمر يفعل ذلك دائما

309
00:24:11,630 --> 00:24:13,150
يفعل الٔامر عينه

310
00:24:13,410 --> 00:24:15,630
أتعلب كرة القدم؟ -
لا -

311
00:24:15,760 --> 00:24:17,760
ولا ابني، يكره كرة القدم
يحب الحاسوب

312
00:24:17,890 --> 00:24:20,840
ابنتي البالغة من العمر 11 سنة
تحب كرة القدم، من يعلم؟

313
00:24:20,970 --> 00:24:24,400
ربما نستطيع أن نجتمع جميعنا يوما ما -
ربما، نعم -

314
00:24:25,230 --> 00:24:27,750
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
نعم -

315
00:24:27,880 --> 00:24:29,830
(سررت بلقائك يا (مايسون -
سررت بلقائك أيضا -

316
00:24:29,960 --> 00:24:31,920
وشكرا لحضور صفي

317
00:24:33,180 --> 00:24:37,180
أوليفيا)، إنه ظريف) -
شكرا لك -

318
00:24:38,090 --> 00:24:42,650
إذا أتظنين أن الجدة
ستكون متوفرة لتجالس الولدين؟

319
00:24:43,170 --> 00:24:44,690
ربما

320
00:24:45,520 --> 00:24:48,170
حقا؟ -
نعم -

321
00:24:50,470 --> 00:24:53,820
أيها الرجل الميت، أيها الرجل الميت"
"!استيقظ

322
00:24:53,950 --> 00:24:57,680
1، 2، 3، 4، 5"
"أنت على قيد الحياة

323
00:25:13,370 --> 00:25:15,710
دوري -
يا أولاد، هما هنا -

324
00:25:15,840 --> 00:25:19,100
!هما في المنزل، هما في المنزل -
!هيا -

325
00:25:20,190 --> 00:25:23,920
أهلا بالعريسين"
"نحبك يا والدتنا ووالدنا

326
00:25:25,310 --> 00:25:27,620
!أمي -
!مرحبا -

327
00:25:31,440 --> 00:25:35,570
سررت برؤيتك -
!(سامانثا)، (مايسون) -

328
00:25:35,700 --> 00:25:40,780
شكرا لك، هذا جميل جدا
أمي، كيف حالك؟

329
00:25:41,610 --> 00:25:43,950
أمي، أمي
انظري إلى الٕاشارة التي صنعناها

330
00:25:44,080 --> 00:25:46,170
هل ضايقوك؟ -
أنا و(سامانثا) عملنا عليها -

331
00:25:46,300 --> 00:25:49,510
أعلم أن الصبيين ساعداك كثيرا -
لا، إطلاقا -

332
00:25:51,510 --> 00:25:53,730
مرروا الهدايا -
هذا للفتاتين -

333
00:25:53,860 --> 00:25:56,990
لا تقلقي، أحضرنا لك
بعض الٔافسنتين أو ما شابه

334
00:25:57,120 --> 00:26:01,850
صعدنا في المصعد إلى الٔاعلى
وحين وصلنا إلى الٔاعلى طيّرنا طائرة ورقية

335
00:26:02,200 --> 00:26:04,160
وماذا حدث؟ -
طارت -

336
00:26:04,280 --> 00:26:07,630
طارت، طارت لأميال
دخلت قوس النصر

337
00:26:08,070 --> 00:26:11,110
هل قبّلتما بعضكما
تحت جسر التنهدات؟

338
00:26:11,240 --> 00:26:13,670
نعم -
نعم، فعلنا -

339
00:26:14,970 --> 00:26:18,360
أمي، أنستطيع أن نرى خاتم زواجك؟ -
بالطبع -

340
00:26:20,970 --> 00:26:26,010
فنيا، هذه قطعة فاخرة
محاطة بحبات صغيرة لامعة

341
00:26:26,140 --> 00:26:28,350
(أتمنى لو ذهبنا إلى (أوروبا -
نعم -

342
00:26:28,490 --> 00:26:31,610
سنذهب كعائلة في المرة القادمة
لكنكما لم تفوتا الكثير، حقا

343
00:26:31,740 --> 00:26:34,520
بقينا في الفندق معظم الوقت
نلعب ألعاب الفيديو

344
00:26:34,650 --> 00:26:39,960
حقا؟ -
والفنادق صغيرة حقا وقديمة إنها مزعجة -

345
00:26:40,090 --> 00:26:42,480
هل أحضر لكم أي شيء آخر؟
هل تودون قراءة قائمة الحلوى؟

346
00:26:42,610 --> 00:26:45,340
اسمع، قلت لك أن تبعد هذا
هل تضعين هذا في حقيبتك رجاءً؟

347
00:26:45,470 --> 00:26:49,380
ألعاب الحاسوب أثناء تناول الطعام
نعم من فضلك، قارورة أخرى من النبيذ

348
00:26:49,510 --> 00:26:53,950
(شراب (كوكا -
(أتعلم ماذا؟ اشرب الماء يا (مايسون -

349
00:26:54,080 --> 00:26:55,640
لا مزيد من (كوكا)، شكرا لك

350
00:26:55,770 --> 00:26:59,160
ماذا عنك؟ هل أنهيت مشروع العلوم؟ -
ليس بعد -

351
00:27:00,420 --> 00:27:03,940
هل عملت عليه؟ هل بنيت
أي شيء أو خططت لٔاي شيء؟

352
00:27:04,590 --> 00:27:06,630
قليلا -
هل عمل عليه أصلا يا (ميندي)؟ -

353
00:27:06,760 --> 00:27:08,150
لا

354
00:27:08,280 --> 00:27:10,760
(هل أمضى الوقت مع (مايسون
في لعب ألعاب الفيديو؟

355
00:27:10,890 --> 00:27:12,410
نعم

356
00:27:14,280 --> 00:27:17,880
كان من المفترض
أن تنهيه حين أعود، أتذكر؟

357
00:27:21,620 --> 00:27:24,180
غريفيس) الٔافضل يا رجل) -
(لا، (يودا -

358
00:27:24,310 --> 00:27:27,350
يودا) يا رجل) -
ليس 4 أذرعة -

359
00:27:27,480 --> 00:27:29,140
!يودا)! الرمز)

360
00:27:29,270 --> 00:27:32,530
(أكره الآنسة (بورنزبي
يقول الجميع إنها مثلية الجنس

361
00:27:32,660 --> 00:27:35,130
(إنها كذلك، إنها معجبة بـ(ستايسي

362
00:27:35,740 --> 00:27:37,960
هذا مقرف -
أتظنين أن هذا صحيح؟ -

363
00:27:38,090 --> 00:27:40,210
إنها تمشي دائما في غرفة تبديل الملابس

364
00:27:40,820 --> 00:27:43,210
...أظن لا يزال لدي بعض

365
00:27:45,860 --> 00:27:47,950
يا (بول)، أخبرنا نكتة

366
00:27:48,080 --> 00:27:51,210
تبا، اللعنة، اذهبوا إلى الجحيم
!حمقى

367
00:28:07,280 --> 00:28:10,670
!ها أنت -
لا يا رجل، هذا ليس عادلا -

368
00:28:11,490 --> 00:28:14,620
لا، في الواقع كان عادلا
أظن كان أكثر الٔامور عدلا

369
00:28:14,840 --> 00:28:16,930
لا أظن ذلك

370
00:28:17,750 --> 00:28:20,360
مرة أخرى، أهزمك

371
00:28:22,880 --> 00:28:26,880
الفرسان الثلاثة؟ -
أول كلمة؟ -

372
00:28:27,750 --> 00:28:30,830
دجاجة -
طير -

373
00:28:31,960 --> 00:28:33,870
الكلمة الثانية -
الكلمة الثانية -

374
00:28:34,000 --> 00:28:37,170
قلنسوة، شعر طويل
!(روبن هود)

375
00:28:37,560 --> 00:28:40,170
!ذكي

376
00:28:41,300 --> 00:28:43,170
الكلمة الثانية

377
00:28:45,600 --> 00:28:48,290
بطانية؟ -
لا يمكنك الاستعانة بالٔاغراض -

378
00:28:48,640 --> 00:28:52,810
مهلا، مهلا، يقول الحكام
ممنوع استخدام المساعدات، ممنوع

379
00:28:52,940 --> 00:28:56,550
لا يمكنك استخدامها، يمكنك أن تلعبي
من دونها، فكري، فكري، فكري

380
00:28:57,720 --> 00:29:01,070
حزمة، هل هي...؟ -
مجموعة؟ حسنا، مطوية -

381
00:29:01,200 --> 00:29:07,800
العبث بالبطانية، جعلها تتجعد -
(كتاب (إي رينكل إن تايم -

382
00:29:09,020 --> 00:29:11,930
"(هاري بوتر أند ذا هاف بلود برينس)"

383
00:29:28,140 --> 00:29:32,700
ما هم حراس (أزباكان)؟ -
أشرار -

384
00:29:33,390 --> 00:29:36,220
أنتم في المقدمة، هل أنتم جاهزون؟

385
00:29:39,560 --> 00:29:46,600
عدّوا معي تنازليا سيداتي سادتي
10، 9، 8، 7، 6

386
00:29:46,730 --> 00:29:53,680
5، 4، 3، 2، 1
!فلنذهب

387
00:30:00,630 --> 00:30:02,540
شكرا لك

388
00:30:03,070 --> 00:30:04,800
شكرا

389
00:30:10,360 --> 00:30:12,930
حسنا، تفضل

390
00:30:13,150 --> 00:30:17,320
"(هاري بوتر)"

391
00:30:19,270 --> 00:30:22,660
لا، لا، تراجع
وتمرّن أولا على الحركة، أتذكر؟

392
00:30:22,790 --> 00:30:25,610
بهدوء وتأنٍ، حرّك باتجاه العشب
حرّك باتجاه العشب

393
00:30:25,750 --> 00:30:27,480
هذا جيد

394
00:30:28,350 --> 00:30:31,220
(لا تضرب بقوة يا (راندي
يضرب بقوة دائما

395
00:30:31,870 --> 00:30:34,960
حسنا، جيد جدا

396
00:30:35,090 --> 00:30:38,740
تقدم قليلا، نعم، هكذا
الآن ستضرب بطريقة مستقيمة أكثر

397
00:30:38,870 --> 00:30:44,080
حسنا، هيا اضرب، هذا جيد
حركة بطيئة جيدة ستفيدك

398
00:30:45,300 --> 00:30:47,290
حسنا

399
00:30:48,900 --> 00:30:52,510
...لا أعلم يا رجل، لا بد من أنك
(تفتح قدميك كثيرا يا (راندي

400
00:30:52,640 --> 00:30:54,290
بهدوء وطبيعية

401
00:30:54,900 --> 00:30:57,720
!نعم! أحسنت! جيد

402
00:30:57,850 --> 00:31:01,200
صافحني! ضربة غولف رقيقة جيدة يا بني
ضربة رقيقة جيدة

403
00:31:01,330 --> 00:31:03,540
هل رأيت ذلك يا (راندي)؟
هكذا عليك أن تضرب

404
00:31:03,670 --> 00:31:06,580
حسنا
ضربة رقيقة ناجحة

405
00:31:12,190 --> 00:31:15,450
تبا، كرة لعينة

406
00:31:16,840 --> 00:31:19,010
أحضر مضربي، أتستطيع؟
أحضر الكرة

407
00:31:26,660 --> 00:31:29,610
سنحضر هذا تحسبا
لزيارة أي ضيف لنا نهاية الٔاسبوع

408
00:31:32,090 --> 00:31:35,130
يقول ذلك دائما
لكن لا يزورنا أحد يوما

409
00:32:06,500 --> 00:32:08,410
سامانثا)، أظن أنني)
سمعت والدك يوقف السيارة

410
00:32:08,540 --> 00:32:10,710
حسنا -
هل أنهيتما أعمالكما؟ -

411
00:32:10,840 --> 00:32:13,840
ليس نهائيا -
تقريبا -

412
00:32:15,190 --> 00:32:18,230
ماذا عن تنظيف الغبار يا (سام)؟ -
لم أفعل ذلك بعد -

413
00:32:18,620 --> 00:32:20,530
رأيتك تعملين على مشروع الفنون

414
00:32:20,660 --> 00:32:24,050
كان لديك الوقت لٕانهاء مشروع الفنون
ولم يكن لديك الوقت لٕانهاء أعمالك؟

415
00:32:24,180 --> 00:32:26,960
ظننت أننا تحدثنا عن ذلك -
أبي، لا بأس، بإمكاني تنظيف الغبار -

416
00:32:27,090 --> 00:32:30,830
(لا، بل هذه مشكلة يا (ميندي
لديك أعمالك ولدى (سام) أعمالها

417
00:32:31,350 --> 00:32:33,170
الٔامر بسيط

418
00:32:33,950 --> 00:32:36,870
فكري جيدا يا (سام) وأسرعي

419
00:32:46,640 --> 00:32:49,900
مايسون)! وصل والدك)

420
00:32:52,900 --> 00:32:54,940
أنتما لا تسجلان أي رقم قياسي
في السرعة، صحيح؟

421
00:32:55,070 --> 00:32:58,240
ماذا تفعلان؟ أنهيتما نصف العمل؟
مهلا، مهلا

422
00:32:59,280 --> 00:33:01,670
إذا، هل انتهيت؟ -
لا -

423
00:33:02,410 --> 00:33:04,150
هل أنهيت عملك؟

424
00:33:04,800 --> 00:33:08,540
إذا، ماذا ستفعل غدا؟
الٔامر عينه، صحيح؟

425
00:33:08,670 --> 00:33:11,140
نعم -
حسنا، اذهبا -

426
00:33:14,530 --> 00:33:17,880
وداعا يا أمي -
وداعا حبيبي، أحبك -

427
00:33:18,700 --> 00:33:21,830
وداعا أمي -
وداعا حبيبتي، استمتعي مع والدك -

428
00:33:21,960 --> 00:33:24,090
(مهلا يا (مايسون

429
00:33:25,740 --> 00:33:29,740
لم ينهِ الولدان جمع الٔاوراق
لم تنهِ (ساماثنا) تنظيف الغبار

430
00:33:29,870 --> 00:33:34,350
لذا غدا حين يعودان إلى المنزل بدلا من
السباحة والأمور الٔاخرى التي يريدان فعلها

431
00:33:34,480 --> 00:33:36,210
عليهما أن يقوما بأعمالهما، صحيح؟ -
صحيح -

432
00:33:36,340 --> 00:33:41,900
حسنا، سمعتما الحديث، أتفهمان؟ غدا؟
حسنا

433
00:33:42,250 --> 00:33:46,030
شكرا لك، أردتك أن تدعميني لكي
لا أكون الوحيد الذي يصرخ عليهما دائما

434
00:33:46,160 --> 00:33:51,070
حسنا، أنا أدعمك، أتسمعان؟
كلنا متفقون، صحيح؟ غدا تكملان الٔاعمال

435
00:33:51,200 --> 00:33:53,720
لا يسمعان، يدخل الكلام من أذن
ويخرج من الٔاخرى

436
00:33:53,850 --> 00:33:56,020
لكن يا أبي، لا جدوى من إزالة الغبار

437
00:33:56,150 --> 00:33:58,590
كلامك غير صحيح
لكنك أنت لا تحبين فعل ذلك

438
00:33:58,720 --> 00:34:03,240
أعني من يزيل الغبار الآن؟ -
تفعلين حين نطلب منك ذلك -

439
00:34:03,370 --> 00:34:06,890
ولا... (أوليفيا)، امنعيها عن محاججتي
أمام الآخرين من فضلك، شكرا لك

440
00:34:07,020 --> 00:34:09,140
سامانثا)، من فضلك)

441
00:34:10,100 --> 00:34:11,450
لا يهم

442
00:34:11,580 --> 00:34:13,970
وداعا، استمتعا بنهاية الٔاسبوع -
(سام) -

443
00:34:14,360 --> 00:34:16,440
وداعا يا صغيران، أحبكما

444
00:34:18,750 --> 00:34:20,440
أنا آسف، لكن أظن أننا تحدثنا عن الٔامر

445
00:34:20,570 --> 00:34:25,350
عليك أن تضعي حدا وتلتزمي به -
(لكن لديك حدود كثيرة يا (بيل -

446
00:34:26,350 --> 00:34:27,740
كل شيء عبارة عن حد

447
00:34:27,870 --> 00:34:29,870
(مرحبا يا (راندي -
مرحبا -

448
00:34:30,000 --> 00:34:32,080
وداعا -
مرحبا، كيف حالكما؟ -

449
00:34:32,480 --> 00:34:34,560
سأجلس في المقدمة

450
00:34:34,820 --> 00:34:36,910
دعيني آخذ الحقائب
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

451
00:34:37,040 --> 00:34:38,780
نعم -
حقا؟ -

452
00:34:38,910 --> 00:34:41,510
ماذا عنك يا راعي البقر؟ -
بخير -

453
00:34:42,470 --> 00:34:45,640
حسنا، فلننطلق

454
00:34:55,280 --> 00:34:58,590
هل أنتما جاهزان للمباراة المنتظرة؟ -
نعم -

455
00:34:58,720 --> 00:35:01,710
سام) ضد من يلعب (أستروس) الليلة؟) -
لا أعلم -

456
00:35:01,850 --> 00:35:04,230
ميلواكي برويرز)، حسنا؟)
عليكما معرفتهم وكرههم

457
00:35:04,370 --> 00:35:06,580
مايسون)، كيف حالك؟)
كيف كان أسبوعك؟

458
00:35:06,710 --> 00:35:09,490
جيد -
حقا؟ ماذا فعلت؟ -

459
00:35:09,620 --> 00:35:11,360
ليس الكثير -
لا؟ -

460
00:35:11,490 --> 00:35:13,230
هل ما زلت تمضي الوقت مع (جو)؟ -
نعم -

461
00:35:13,360 --> 00:35:16,010
ولا يزال أعز صديق لديك؟ -
نعم، أظن -

462
00:35:17,830 --> 00:35:20,050
حسنا، ماذا عنك؟ كيف كان أسبوعك؟ -
جيد -

463
00:35:20,180 --> 00:35:23,180
ما جديدك؟ -
لا شيء يُذكر -

464
00:35:23,440 --> 00:35:27,780
أما زلت تعملين على مشروع النحت؟ -
نعم، أوشكت على إنهائه -

465
00:35:27,910 --> 00:35:30,870
عمّ هو؟ -
لا شيء -

466
00:35:33,390 --> 00:35:35,260
حسنا، لا، لا، لا

467
00:35:35,390 --> 00:35:38,820
هذه ليست طريقة
سنتحدث فيها إلى بعضنا، مفهوم؟

468
00:35:38,950 --> 00:35:43,420
لن أكون ذلك الرجل، لا يمكنكما
أن تضعاني في تلك الفئة، حسنا؟

469
00:35:43,550 --> 00:35:48,200
الٔاب البيولوجي الذي تمضيان معه
نهاية الٔاسبوع وتجريان حديثا مهذبا معه

470
00:35:48,330 --> 00:35:50,290
بينما يقودكما إلى أماكن
ويشتري لكما أمورا

471
00:35:50,420 --> 00:35:54,280
لا! كلّماني
سامانثا)، كيف كان أسبوعك؟)

472
00:35:54,420 --> 00:35:57,020
لا أعلم يا أبي كان صعبا"
"بيلي) و(إيلين) انفصلا)

473
00:35:57,150 --> 00:36:00,280
و(إيلين) مستاءة مني لٔانها رأتني"
"أتحدث مع (بيلي) في الكافيتيريا

474
00:36:00,410 --> 00:36:02,190
وأتذكر ذلك العمل النحتي"
"الذي كنت أعمل عليه؟

475
00:36:02,320 --> 00:36:06,280
كان أحادي القرن وانكسر القرن"
لذا أصبح الآن حمارا وحشيا"، حسنا؟

476
00:36:06,410 --> 00:36:08,010
لكنني ما زلت"
"أظن أنني أستطيع أن أنجح

477
00:36:08,140 --> 00:36:10,230
مايسون)، كيف كان أسبوعك؟)

478
00:36:10,360 --> 00:36:13,920
أتعلم يا أبي، كان صعبا"
"جوي) غبي في الواقع)

479
00:36:14,050 --> 00:36:16,180
سرق بعض السجائر من أمه"
"وأرادني أن أدخن منها

480
00:36:16,310 --> 00:36:19,530
لكن رفضت لٔانني أعلم كم عانيت"
"لتقلع عن التدخين يا أبي

481
00:36:19,660 --> 00:36:21,180
ما رأيكما في هذا؟
هل هذا صعب جدا؟

482
00:36:21,310 --> 00:36:23,780
أبي، يصعب الٕاجابة عن هذه الٔاسئلة

483
00:36:23,910 --> 00:36:26,740
ما الصعب في الٕاجابة
عن نوع المنحوتة التي تعملين عليها؟

484
00:36:26,830 --> 00:36:29,950
إنه عمل تجريدي -
حسنا، حسنا، هذا جيد -

485
00:36:30,080 --> 00:36:34,340
أترين؟ لم أعلم ذلك، لم أعلم
حتى أنك مهتمة في الفن التجريدي

486
00:36:34,470 --> 00:36:36,170
لست مهتمة، يجعلوننا نفعل ذلك

487
00:36:36,300 --> 00:36:40,560
لكن يا أبي، لمَ يقع الٔامر علينا؟
ماذا عنك؟ كيف كان أسبوعك؟

488
00:36:40,690 --> 00:36:44,510
مع من تخرج؟ هل لديك حبيبة؟
ما جديدك؟

489
00:36:45,030 --> 00:36:46,980
فهمت قصدك

490
00:36:48,550 --> 00:36:51,200
علينا أن نترك الٔامور
تسير على طبيعتها، صحيح؟

491
00:36:51,460 --> 00:36:54,760
هذا ما تقصده
حسنا، هذا ما سنفعله

492
00:36:55,200 --> 00:36:57,020
بدءا من الآن

493
00:37:09,490 --> 00:37:11,580
تحققي من هذا

494
00:37:14,750 --> 00:37:20,830
ستكون هذه، ستكون هذه فراشة البومة
فراشة البومة العملاقة بطرف أصفر

495
00:37:20,960 --> 00:37:23,090
ما هذه؟ انظر

496
00:37:23,440 --> 00:37:26,040
ما نوعها؟ -
تبدو فراشة تشبه الحمار المخطط -

497
00:37:26,300 --> 00:37:27,690
حسنا

498
00:37:28,870 --> 00:37:31,650
هذه مذهلة
هذه الٔاشبه ببومة، صحيح؟

499
00:37:31,780 --> 00:37:36,470
نعم، فراشة البومة -
أظن أنها تبولت عليك -

500
00:37:39,120 --> 00:37:43,940
1، 2، 3، 4، 5

501
00:38:06,490 --> 00:38:09,010
!ابتعد عني! ابتعد عني

502
00:38:12,400 --> 00:38:15,790
مايس)، انظر إليّ هنا)
افعل شكل مثلث بيديك، حسنا؟

503
00:38:15,920 --> 00:38:19,000
الٔاصابع والٕابهامان
دع يديك تسترخيان

504
00:38:19,700 --> 00:38:21,910
سام)، جميل جدا)

505
00:38:22,050 --> 00:38:23,960
هكذا عليك أن تمسك بها
هكذا تماما

506
00:38:24,090 --> 00:38:26,690
حتى أثناء الركض
هذا ما عليك فعله، مثلث

507
00:38:26,820 --> 00:38:29,000
مثلث ويدان مرخيتان

508
00:38:29,130 --> 00:38:30,730
أحسنت

509
00:38:38,990 --> 00:38:40,940
!لا، لا، لا

510
00:38:41,070 --> 00:38:42,770
...لا، لا تدعها تحصل على -
!نعم -

511
00:38:42,900 --> 00:38:45,110
لا، لا، لا

512
00:38:46,030 --> 00:38:47,940
!(هيا يا (روجر

513
00:38:52,240 --> 00:38:55,410
(أحسنت يا (روجر -
نعم -

514
00:38:55,540 --> 00:38:58,800
هذا الرجل مذهل
لا يمكن تحديه هذه السنة

515
00:38:58,930 --> 00:39:01,450
لمعلوماتكما، ما نشاهده هنا
عبارة عن تاريخ

516
00:39:01,580 --> 00:39:06,750
هذا الرجل، عمره حوالى 43 سنة
وينافس رجالا بنصف عمره

517
00:39:06,880 --> 00:39:11,620
معدل ركض هذا الرجل 47،1، حسنا؟
هل تصدقان ذلك؟

518
00:39:11,750 --> 00:39:15,140
إن استطاع (أستروس) التقدم قليلا
ربما نستطيع الفوز بالمباراة

519
00:39:16,010 --> 00:39:18,180
أبي، هل لديك وظيفة؟

520
00:39:21,310 --> 00:39:22,700
لمَ تطرح عليّ هذا السؤال؟

521
00:39:22,830 --> 00:39:27,000
لا أعلم، أرادت أمي أن تعرف
ولم أعرف ما هي الٕاجابة

522
00:39:27,130 --> 00:39:33,690
حسنا، يمكنك أن تقول لٔامك إنني
نجحت باختبار تخمين المخاطر الثاني

523
00:39:34,300 --> 00:39:38,860
لذا أخبرها ذلك، كيف حالها؟
هل تنهي دراستها؟

524
00:39:38,990 --> 00:39:41,250
نعم، بعلامات متفوقة -
علامات متفوقة، لا؟ -

525
00:39:41,380 --> 00:39:43,510
الابنة مثل أمها، صحيح؟

526
00:39:59,490 --> 00:40:03,450
!إنه في الصدارة! أحسنت"
"احترس

527
00:40:04,270 --> 00:40:07,840
!(نعم! (مايسون -
!نعم -

528
00:40:10,960 --> 00:40:13,440
!(نعم! (مايسون

529
00:40:18,260 --> 00:40:21,570
!نعم

530
00:40:39,120 --> 00:40:40,810
(مرحبا يا (جيمي -
(مرحبا يا (سامانثا -

531
00:40:40,940 --> 00:40:44,330
مرحبا، كيف الحال يا (جيمي)؟ -
كيف الحال يا (مايسون)؟ -

532
00:40:45,110 --> 00:40:47,370
(فاز (أستروس -
شاهدت المباراة؟ -

533
00:40:47,460 --> 00:40:50,890
ماذا؟ هل أنا الوحيد الذي لدي يدان هنا؟
ألا يمكن لٔاحد أن يحمل أي شيء؟

534
00:40:51,020 --> 00:40:53,020
ويساعد والده؟ -
ماذا تشاهد؟ -

535
00:40:53,890 --> 00:40:57,100
بحقك يا (جيمي)، علمت
أن الصغيرين قادمان نهاية هذا الٔاسبوع

536
00:40:57,230 --> 00:41:00,410
ألا يمكنك أن تساعدني قليلا؟ -
أنا آسف يا عزيزي -

537
00:41:00,540 --> 00:41:02,930
لا تقل إنني عزيزك
لا تضعني في هذه الخانة

538
00:41:03,060 --> 00:41:05,190
لست (توني راندل) الخاص بك

539
00:41:05,620 --> 00:41:09,830
أبي، دائما ما تكون الشقة فوضوية -
لم تكن فوضوية هذا الصباح، حسنا؟ -

540
00:41:10,400 --> 00:41:13,050
جززت العشب -
حقا؟ رائع -

541
00:41:14,050 --> 00:41:15,920
بحقك يا رجل
أطفئ هذا التلفاز اللعين

542
00:41:16,050 --> 00:41:18,260
هيا، أعطني هذا

543
00:41:20,700 --> 00:41:22,520
هل شاهدت المباراة؟ -
لا -

544
00:41:22,650 --> 00:41:24,430
فاز (لاين) بـ3 ضربات مفرّة

545
00:41:24,560 --> 00:41:26,210
كان ذلك جميلا، صحيح؟

546
00:41:27,080 --> 00:41:30,860
فقدت (سام) عقلها
(إنها معجبة كبيرة بـ(أستروس

547
00:41:31,080 --> 00:41:32,560
بالطبع

548
00:41:32,690 --> 00:41:36,340
"ليلة السبت كانت خسوفا قمريا"

549
00:41:36,470 --> 00:41:40,250
أنشدت أغنية لهما"
"كلماتها على هذا النحو

550
00:41:41,250 --> 00:41:45,890
"اخلدا إلى النوم يا صغيراي المتعبين"

551
00:41:46,980 --> 00:41:51,890
"فلنسمع الٔاغنية"

552
00:41:52,590 --> 00:41:57,970
"(الليلة نحن بأمان هنا في (هيوستن"

553
00:41:58,320 --> 00:42:03,140
"هذه تهويدة والدكما"

554
00:42:03,880 --> 00:42:10,660
لدى الٔام زوج جديد الآن"
"يبدو لا بأس به

555
00:42:11,530 --> 00:42:18,000
أتساءل إن كان يقرأ لهما القصص"
"ويقبّلهما قبل النوم

556
00:42:19,390 --> 00:42:22,520
"تقول جليسات الٔاطفال إنهما اشتاقا لي"

557
00:42:23,170 --> 00:42:25,950
أعلم أن ليس عليّ أن آمل"
"أن يكون الكلام صحيحا

558
00:42:26,910 --> 00:42:33,290
تقول المعلمة إن ابني يرسم صورا"
"لعائلة باللون الٔازرق

559
00:42:34,470 --> 00:42:41,160
تقول إنها وجدته يهمس من خلال"
"النافذة، هل سيعود أبي إلى المنزل؟

560
00:42:42,550 --> 00:42:49,330
أعلم أنني أستطيع أن أتصل به"
"لكن ماذا إن أجابت أمه؟

561
00:42:53,240 --> 00:42:55,100
هل نظفت أسنانك؟ -
ماذا؟ -

562
00:42:55,230 --> 00:42:59,100
هل نظفت أسنانك؟ -
نعم، نعم -

563
00:42:59,230 --> 00:43:00,930
هل ستنامين وأنت تضعين
السماعتين في أذنيك؟

564
00:43:01,060 --> 00:43:04,050
ربما، حسنا -
حاولي ألا تفعلي، حسنا؟ -

565
00:43:04,180 --> 00:43:06,140
أتريدينني أن أطفئ النور؟ -
بالطبع -

566
00:43:07,180 --> 00:43:09,270
(طابت ليلتك يا (سام -
طابت ليلتك يا أبي -

567
00:43:11,740 --> 00:43:14,050
(طابت ليلتك يا (سام -
(طابت ليلتك يا (جيمي -

568
00:43:15,960 --> 00:43:19,220
كان يوما ممتعا، صحيح؟ -
نعم، كان كذلك، آسفة -

569
00:43:20,130 --> 00:43:22,950
لماذا؟ -
لٔان كان على (مايسون) الحضور -

570
00:43:24,260 --> 00:43:26,650
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

571
00:43:31,160 --> 00:43:32,820
أبي؟

572
00:43:34,250 --> 00:43:38,990
ليس ثمة سحر حقيقي في العالم، صحيح؟

573
00:43:39,940 --> 00:43:45,200
ماذا تقصد؟ -
مثل الٔاقزام وما شابه -

574
00:43:45,680 --> 00:43:47,850
الناس ابتدعوا ذلك

575
00:43:48,720 --> 00:43:50,670
لا أعلم

576
00:43:51,370 --> 00:43:57,230
ما الذي يجعلك تظن أن الٔاقزام
سحرية أكثر من حيوان مثل حوت؟

577
00:43:58,060 --> 00:44:02,450
أتفهم قصدي؟ ماذا إن سردت عليك قصة
عن كيف أن تحت المحيط

578
00:44:02,580 --> 00:44:09,350
ثمة حيوان ثديي بحري ضخم
استخدم سونارا وأنشد أغنيات

579
00:44:09,480 --> 00:44:13,530
وكان كبيرا جدا إلى درجة
أن قلبه بحجم سيارة

580
00:44:13,660 --> 00:44:16,000
ويمكنك أن تزحف إلى الشرايين

581
00:44:16,650 --> 00:44:19,870
ستعتبر أن هذا سحري، صحيح؟ -
نعم -

582
00:44:21,560 --> 00:44:29,170
لكن الآن، ما من أقزام في العالم
صحيح؟

583
00:44:32,030 --> 00:44:34,770
لا، فنيا، ما من أقزام

584
00:44:46,540 --> 00:44:48,980
أحبكما، أحسنا التصرف -
إلى اللقاء يا أبي -

585
00:44:50,410 --> 00:44:53,020
استمتعا بأسبوعكما
سام)، سأراك الٔاسبوع القادم؟)

586
00:44:53,150 --> 00:44:56,880
حسنا، نعم، هذا صحيح
لدي (فيبي) حفلة عيد مولد يوم السبت

587
00:44:57,010 --> 00:44:58,400
ستنامين هناك؟ -
نعم -

588
00:44:58,530 --> 00:45:00,270
سأتحدث مع أمك عن الٔامر -
وداعا يا أبي -

589
00:45:00,400 --> 00:45:02,100
لا تقلقي حيال هذا الٔامر، استمتعي -
استمتع بوقتك -

590
00:45:02,230 --> 00:45:04,100
حسنا

591
00:45:09,700 --> 00:45:12,000
كيف لا تعلمان كيفية فعل هذا؟

592
00:45:12,830 --> 00:45:16,440
...سأحدد بعض العلامات، مهلا، صور

593
00:45:16,910 --> 00:45:18,950
تبدو جميلة

594
00:45:24,260 --> 00:45:26,900
(راندي) و(مايسون)
يريدكما والدي النزول إلى الٔاسفل

595
00:45:27,040 --> 00:45:29,560
لماذا؟ -
ستقصان شعركما -

596
00:45:51,930 --> 00:45:53,630
سيبدو هذا أفضل بكثير

597
00:45:53,760 --> 00:45:56,100
ستشبه الرجال
بدلا من شكلك الذي يشبه الفتيات

598
00:46:00,710 --> 00:46:03,360
ستزيل شعر حاجبيّ العينين بعدها
صحيح يا (بايرون)؟

599
00:46:18,000 --> 00:46:20,040
مايسون)، سنغادر)

600
00:46:21,210 --> 00:46:23,470
لست مريضا

601
00:46:32,250 --> 00:46:33,680
وداعا يا رفاق -
وداعا يا أمي -

602
00:46:33,810 --> 00:46:35,680
وداعا يا أمي -
أين (مايسون)؟ -

603
00:46:35,770 --> 00:46:38,240
إنه متوعك
لا أظن أنه سيذهب إلى المدرسة

604
00:46:38,370 --> 00:46:41,980
إنه يخدعنا بمرضه -
وداعا -

605
00:46:46,630 --> 00:46:48,670
مايسون)، ماذا يجري؟)

606
00:46:52,620 --> 00:46:56,580
أشعر بأنني متوعك -
ما من حرارة، انهض من السرير إذا -

607
00:46:56,710 --> 00:46:59,710
سأقلّك إلى المدرسة، لديك 5 دقائق
لا تجعلني أتأخر

608
00:47:17,520 --> 00:47:22,860
لم يسألني حتى، قصّ شعري فحسب
إنه شعري

609
00:47:22,990 --> 00:47:25,820
لا عجب في أنك غاضب
كنت لٔاغضب أيضا

610
00:47:26,730 --> 00:47:28,510
أشبه سكان (المريخ) الآن

611
00:47:31,990 --> 00:47:35,160
حبيبي، أتعلم ماذا؟
سأتكلم لاحقا معه عن الٔامر، حسنا؟

612
00:47:35,290 --> 00:47:37,980
حاولت الاتصال بك
لكن لم تجيبي على هاتفك

613
00:47:38,630 --> 00:47:42,070
أنا جد آسفة
كنت منشغلة جدا في المدرسة

614
00:47:45,370 --> 00:47:48,710
ليس سوى شعرا وسينمو ثانية

615
00:47:49,710 --> 00:47:53,100
الآن أستطيع أن أرى
عينيك الجميلتين ووجهك الجذاب

616
00:47:53,230 --> 00:47:56,450
لمَ تزوجته حتى؟ إنه نذل

617
00:47:58,530 --> 00:48:01,050
حسنا، يتمتع (بيل) بمواصفات حسنة

618
00:48:01,180 --> 00:48:05,400
لا أحد مثالي
والآن لدينا عائلة

619
00:48:06,400 --> 00:48:08,520
سبق وكان لدينا عائلة

620
00:48:18,340 --> 00:48:23,990
أتعهد بالولاء إلى علم"
"(الولايات المتحدة الٔامريكية)

621
00:48:24,120 --> 00:48:31,900
وللجمهورية التي تمثلها"
"أمة واحدة بحكم الرب لا تتجزأ

622
00:48:32,030 --> 00:48:34,590
"مع الحرية والعدالة للجميع"

623
00:48:34,720 --> 00:48:36,940
من فضلكم انضموا
(لي في التعهد لـ(تكساس

624
00:48:37,460 --> 00:48:45,410
احترم علم (تكساس)، أتعهد بالولاء"
"لـ(تكساس) غير القابلة للتجزئة

625
00:48:45,540 --> 00:48:47,280
شكرا لكم، يمكنكم الجلوس

626
00:48:48,410 --> 00:48:50,230
حسنا

627
00:48:52,620 --> 00:48:56,400
حسنا أيها التلامذة، كما تعلمون
كنا نعمل على مشاريع الميثولوجيا

628
00:48:56,490 --> 00:49:01,960
وستكتبون أبحاثا عن آلهة وإلالهات، لقد
كتبنا قائمة بالآلهة والٕالهات على اللوح

629
00:49:02,090 --> 00:49:05,740
أضفنا بعض الوحوش لبعض منكم
الذين قد يكونون مهتمين بذلك

630
00:49:05,870 --> 00:49:08,180
وستكتبون مقالتكم عن إلهكم أو إلاهتكم

631
00:49:08,310 --> 00:49:12,560
ولنحرص على تغطية جميع المواضيع
فلنتأكد من فعل هذه الٔامور هنا

632
00:49:12,700 --> 00:49:18,560
أولا عليكم تسمية إلهكم أو إلاهتكم
وعليكم أن تدرجوا من وماذا

633
00:49:18,690 --> 00:49:21,950
متى وأين ولماذا وكيف -
"مايسون)، أظن أن قصّة شعرك رائعة)" -

634
00:49:22,730 --> 00:49:25,690
احرصوا على تغطية
هذه المواضيع في مقالتكم

635
00:49:31,460 --> 00:49:33,590
ثمة مطبّ هنا

636
00:49:44,710 --> 00:49:47,580
إلى اللقاء -
حسنا -

637
00:49:59,490 --> 00:50:01,620
أمي، هل أنت بخير؟ -
ماذا حدث؟ -

638
00:50:01,750 --> 00:50:06,180
اذهبا إلى البيت، اذهبا
اذهبا إلى البيت! اذهبا إلى البيت

639
00:50:06,310 --> 00:50:10,610
حصل لأمكما حادثة بسيطة
الآن تتصرف بطريقة درامية

640
00:50:12,610 --> 00:50:15,740
(انهضي عن الٔارض اللعينة يا (أوليفيا
بحق السماء

641
00:51:05,790 --> 00:51:11,690
أحتسي شرابا مع وجبة عشائي
هل لأحد آخر مشكلة في هذا؟

642
00:51:14,080 --> 00:51:16,040
سامانثا)؟) -
لا -

643
00:51:19,430 --> 00:51:21,950
ميندي)؟) -
لا -

644
00:51:24,770 --> 00:51:26,640
لا أظن ذلك

645
00:51:38,500 --> 00:51:40,890
،لا تحبني كثيرا
أليس كذلك يا (مايسون)؟

646
00:51:43,540 --> 00:51:45,760
لا بأس، لا أحب نفسي حتى

647
00:51:47,540 --> 00:51:49,490
تظن أن هذا مضحك، صحيح؟

648
00:51:51,450 --> 00:51:53,750
أتظن أن هذا مضحك؟

649
00:51:59,270 --> 00:52:01,610
ما المشكلة؟ أتشعر بأنك مهمل؟

650
00:52:02,660 --> 00:52:05,220
نظّفه، تبا! نظّفه

651
00:52:05,350 --> 00:52:09,350
نظّفه، تبا لك
!أكره القرع

652
00:52:18,170 --> 00:52:22,080
بيرل)، سأدفع لك)"
"أعمل في 3 وظائف الآن

653
00:52:22,210 --> 00:52:24,810
كم مرة تستطيع مشاهدة هذا يا (مايسون)؟

654
00:52:24,950 --> 00:52:26,940
هذا مضحك -
"أقود سيارة الٔاجرة الخاصة بي" -

655
00:52:27,070 --> 00:52:30,120
أنا في الداخل الآن مع صديقي"
"أراجع سيرتي الذاتية

656
00:52:31,200 --> 00:52:33,200
"سوف أضربك"

657
00:52:33,330 --> 00:52:35,460
حسنا، أتعلمين ماذا؟ عليك أن تستريحي

658
00:52:35,590 --> 00:52:37,760
"!أريد مالي"

659
00:52:37,890 --> 00:52:40,980
لمَ تريدين مالك بسرعة؟"
"بحقك

660
00:52:41,110 --> 00:52:43,580
هل تصرف بهذا السوء من قبل؟ -
لا -

661
00:52:43,710 --> 00:52:45,280
لكنه صرخ كثيرا

662
00:52:45,410 --> 00:52:48,230
لكنه لم يسبق أن رمى أو كسر أغراضا

663
00:52:48,840 --> 00:52:52,840
نعم، أنت ثملة، علمت ذلك"
"أنت ثملة

664
00:52:54,310 --> 00:52:56,400
أعطوني هواتفكم

665
00:53:04,520 --> 00:53:06,740
إذا لم يكلّمها أحد

666
00:53:16,120 --> 00:53:18,860
مايسون)؟) -
لا -

667
00:53:23,120 --> 00:53:24,990
ميندي)؟) -
لا -

668
00:53:25,770 --> 00:53:27,590
أصدقك

669
00:53:32,810 --> 00:53:35,590
سامانثا)؟) -
لا -

670
00:53:42,890 --> 00:53:45,320
لم أكلّمها، تركت رسالة لي

671
00:53:47,400 --> 00:53:49,100
ماذا قالت؟

672
00:53:49,230 --> 00:53:51,010
لا شيء مهم

673
00:53:53,050 --> 00:53:57,350
ماذا قالت؟ -
قالت إنها ستعود لاحقا -

674
00:53:58,870 --> 00:54:01,090
"فقط كتبت "سأعود لاحقا
وبعثت الرسالة؟

675
00:54:01,830 --> 00:54:05,130
"قالت، "ابقوا في غرفكم، سأعود لاحقا

676
00:54:05,260 --> 00:54:08,260
"سأعود لاحقا، ابقوا في غرفكم"
هذا كل شيء؟

677
00:54:08,390 --> 00:54:09,910
نعم

678
00:54:10,170 --> 00:54:11,740
أين هي؟ -
لا أعلم -

679
00:54:11,870 --> 00:54:13,950
أين هي؟ -
لم تقل -

680
00:54:19,690 --> 00:54:21,810
حسنا، فليركب الجميع في السيارة

681
00:54:22,680 --> 00:54:24,770
أسرعوا إلى السيارة

682
00:54:24,940 --> 00:54:27,810
"من فضلك، خذ الٕايصال"

683
00:54:27,940 --> 00:54:29,770
"أموال غير كافية"

684
00:54:33,500 --> 00:54:36,590
لا تزال لا تعمل -
تبا -

685
00:54:39,540 --> 00:54:41,500
سحبت المال كله

686
00:54:43,360 --> 00:54:46,450
(حسنا يا (راندي
اذهبي واصرفي هذا

687
00:54:47,360 --> 00:54:51,010
قولي لهم إنني متوعك أو ما شابه
لا أعلم

688
00:54:52,440 --> 00:54:54,140
مايسون)، رافقها)

689
00:54:55,140 --> 00:54:57,610
خذ، هذه بطاقة التعريف عني

690
00:55:08,950 --> 00:55:11,860
مرحبا، مساء الخير أيها الشابان
كيف لي أن أساعدكما؟

691
00:55:12,300 --> 00:55:14,040
ما هذا؟

692
00:55:14,990 --> 00:55:16,900
لا يمكنني أن أقرأه

693
00:55:17,040 --> 00:55:22,730
مهلا، هذا ليس أنت، من هذا؟ -
إنه والدنا -

694
00:55:24,250 --> 00:55:25,640
ليس على ما يرام

695
00:55:25,770 --> 00:55:30,630
نعم، أعرفه
حسنا، ها نحن ذا

696
00:55:32,890 --> 00:55:37,760
500 دولار
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

697
00:55:38,370 --> 00:55:42,710
500 دولار، حسنا؟
لا تنسَ هوية والدك

698
00:55:44,620 --> 00:55:47,750
احترس لٔابيك يا بني
لديك والد واحد

699
00:55:54,750 --> 00:56:00,260
تبا، ابتعد عن طريقي
!بحق السماء

700
00:56:01,130 --> 00:56:03,040
!يا إلهي

701
00:56:05,700 --> 00:56:08,040
!اهدأوا

702
00:56:13,210 --> 00:56:15,860
!(سامانثا)! (مايسون)

703
00:56:18,210 --> 00:56:20,380
(سامانثا)

704
00:56:22,770 --> 00:56:24,200
أين كنت بحق الجحيم؟

705
00:56:24,330 --> 00:56:25,900
(سأتركك يا (بيل
سننتقل للعيش في الخارج

706
00:56:25,980 --> 00:56:27,590
أشك في هذا

707
00:56:27,720 --> 00:56:29,240
سامانثا)، (مايسون)، انزلا)

708
00:56:29,370 --> 00:56:32,200
لا، لا أظن ذلك
من هذه؟

709
00:56:32,330 --> 00:56:34,200
لست هنا من أجلك -
حقا؟ -

710
00:56:34,280 --> 00:56:37,410
أعلم أنك هنا لتحمي زوجتي مني
شكرا لك جزيلا أنت أيضا

711
00:56:37,540 --> 00:56:40,670
حسنا، ابقَ بعيدا -
لمَ لا تدخلين؟ -

712
00:56:40,800 --> 00:56:42,710
ادخلي، إلى أين أنتما ذاهبان؟

713
00:56:42,840 --> 00:56:45,100
ابقيا في الٔاعلى
لن تذهبا إلى أي مكان

714
00:56:45,230 --> 00:56:49,710
توقف! تعالا -
!أين تظنان أنكما ذاهبان؟ اصعدا -

715
00:56:49,840 --> 00:56:51,790
ما هذا؟ لا أحد سيذهب إلى أي مكان
تبا لكم

716
00:56:51,920 --> 00:56:53,440
!توقف -
!لا! تبا -

717
00:56:53,570 --> 00:56:55,830
لا تلمس ولديّ -
حسنا، خذيهما، هيا، اذهبا -

718
00:56:55,960 --> 00:56:57,610
لا تلمسهما -
خذيهما -

719
00:56:57,740 --> 00:57:01,740
خذيهما إذا، خذيهما فحسب
!اذهبوا

720
00:57:03,350 --> 00:57:08,650
(اصعدا! (أوليفيا -
حزام الٔامان، ضعا حزام الٔامان -

721
00:57:20,290 --> 00:57:21,730
إلى أين نحن ذاهبون؟

722
00:57:21,860 --> 00:57:24,460
(سنبقى مع (كارول
وعائلتها لبعض الوقت

723
00:57:27,330 --> 00:57:29,150
لا تنظري وراءك

724
00:57:29,500 --> 00:57:31,460
سيكون الٔامر على ما يرام

725
00:57:39,670 --> 00:57:44,320
"وجميعنا في الوضع عينه معا"

726
00:57:44,450 --> 00:57:48,710
"...ويظهر الموقف حين نقف يدا بيد"

727
00:57:48,840 --> 00:57:52,440
لي) و(مايسون)، حين تريدان أن تأخذا)
استراحة، تناولا هذه الوجبة الخفيفة

728
00:57:59,740 --> 00:58:05,210
هذا يجري، ثمة قطط برية في البيت"
"...فليقل الجميع بصوت مرتفع

729
00:58:05,340 --> 00:58:09,120
قطط برية في كل مكان"
"لوحوا بأيديكم في الهواء

730
00:58:09,260 --> 00:58:12,250
آبي)، لمَ لا تأتين لمساعدتي في هذا؟)

731
00:58:13,380 --> 00:58:15,820
(لمَ لا يستطيع (راندي
و(ميندي) المجيء معنا؟

732
00:58:16,990 --> 00:58:20,860
لست وصيّتهما القانونية يا حبيبتي
...هذا سيُعتبر خطفا، لا يمكنني أن

733
00:58:21,250 --> 00:58:26,030
ماذا سيحدث لهما؟ ماذا يحدث حين
يكون وصيهما القانوني خطيرا وعنيفا؟

734
00:58:26,160 --> 00:58:27,980
لا أعلم يا حبيبتي

735
00:58:28,110 --> 00:58:31,670
اتصلت بوالدتهما
اتصلت بخدمات حماية الطفل

736
00:58:31,800 --> 00:58:36,580
أعتني بك وبأخيك، نحن في وضع خطير
أنتما تحت مسؤوليتي

737
00:58:37,280 --> 00:58:40,410
هل سنراهما ثانية؟ -
لا أعلم -

738
00:58:42,100 --> 00:58:45,620
آمل ذلك -
كم سنبقى هنا؟ -

739
00:58:47,920 --> 00:58:49,920
...ليس لمدة طويلة، سوف

740
00:58:55,130 --> 00:58:57,740
لا أعلم
لا أملك الٕاجابة يا حبيبتي

741
00:58:57,870 --> 00:59:02,130
اسمعي، تسرنا استضافتكم هنا
لٔاطول مدة تريدونها

742
00:59:02,690 --> 00:59:04,470
قدر ما احتجتم

743
00:59:04,610 --> 00:59:06,560
هذا ممتع بالنسبة لنا، لا؟

744
00:59:07,130 --> 00:59:12,120
وكأن لديك شقيقة كبيرة وشقيق
سنقدم المساعدة، صحيح؟

745
00:59:12,250 --> 00:59:14,820
لن تعلموا حتى أننا هنا -
حسنا -

746
00:59:26,980 --> 00:59:29,020
أمي، هذا مريع

747
00:59:29,150 --> 00:59:33,800
تتركينني في موقف سيارات هذه المدرسة
حيث لا أعرف أحدا

748
00:59:33,930 --> 00:59:36,840
تركت كل أصدقائي
ولم أستطع حتى توديعهم

749
00:59:36,970 --> 00:59:40,880
لا أعلم إلى أين أذهب -
سامانثا)، ادخلي من ذلك الباب) -

750
00:59:41,100 --> 00:59:45,010
المكتب هناك، هم ينتظرونك
سيعطونك جدولك، إليك مال وجبة غدائك

751
00:59:45,400 --> 00:59:48,180
سأقلّك من هنا عند الـ30:3

752
00:59:48,270 --> 00:59:53,390
أرتدي ملابس متسخة
لٔانك لم تسمحي لنا أن نحضر أغراضنا

753
00:59:54,000 --> 00:59:56,520
ليس لدينا حتى مكان نعيش فيه

754
00:59:57,180 --> 00:59:59,260
هذا سيئ

755
00:59:59,570 --> 01:00:05,130
!سامانثا)، أقوم بما بوسعي)
وأنت على حق، هذا سيئ

756
01:00:05,340 --> 01:00:10,770
لكن هذا ليس سيئا قدر أن يكون
لديك غبي ثمل يضرب رأسك بالجدار

757
01:00:11,040 --> 01:00:14,250
!توقفي عن التصرف هكذا
!ضع حزام الٔامان

758
01:00:21,550 --> 01:00:24,760
إن احتجت إلى أي شيء
أنا في الغرفة رقم 112، حسنا؟

759
01:00:24,890 --> 01:00:27,800
حسنا -
(هذه غرفة الآنسة (داربي -

760
01:00:29,020 --> 01:00:31,020
عزيزي، سيكون الٔامر على ما يرام

761
01:00:31,150 --> 01:00:33,020
أمي

762
01:00:38,840 --> 01:00:40,710
تلك الحفلة كانت سيئة

763
01:00:40,840 --> 01:00:44,490
أعني أنه ضرب اللوح بالميكروفون
...أقسم ظننت أنه

764
01:00:45,050 --> 01:00:46,790
هل أنت (مايسون)؟ -
نعم -

765
01:00:46,920 --> 01:00:49,530
(مرحبا، أنا السيدة (داربي
سررت برؤيتك

766
01:00:49,660 --> 01:00:51,830
لمَ لا تجلس هنا؟

767
01:00:52,660 --> 01:00:55,000
!كيني)، انزل) -
حاضر سيدتي -

768
01:00:55,130 --> 01:00:58,910
(كيني)، هذا (مايسون)
وأريدك أن تريه المدرسة، حسنا؟

769
01:00:59,040 --> 01:01:00,740
حاضر

770
01:01:01,740 --> 01:01:04,000
مرحبا يا صديقي
أهلا بك في هذا المكان المقزز

771
01:01:04,520 --> 01:01:09,340
فليصغِ الجميع
ثمة تلميذ جديد ينضم إلينا اليوم

772
01:01:09,470 --> 01:01:11,950
(اسمه (مايسون
يجلس في الصف الخلفي

773
01:01:12,640 --> 01:01:19,680
كيني) سيكون صديقه لكن أريد كل واحد)
أن يعرف عن نفسه ويرحب به بالمدرسة

774
01:01:20,380 --> 01:01:23,890
حسنا؟
مفهوم؟ فلنبدأ

775
01:01:25,370 --> 01:01:30,110
"(أوباما)، (بايدن)"

776
01:01:52,570 --> 01:01:54,310
"ماذا؟"

777
01:01:55,220 --> 01:01:57,700
مرحبا، هل يمكنني
أن أضع لافتة (أوباما) في فنائك؟

778
01:01:57,830 --> 01:02:01,260
هل أبدو مناصرا
لـ(باراك حسين أوباما)؟

779
01:02:02,080 --> 01:02:03,990
لا

780
01:02:04,990 --> 01:02:07,210
هذه منطقة خاصة، ابتعد

781
01:02:07,340 --> 01:02:09,990
يمكنني أن أطلق النار عليك

782
01:02:13,550 --> 01:02:17,290
يا له من وضيع
كان يضع علم الكونفدرالية على بيته

783
01:02:18,330 --> 01:02:22,330
أحب هذا، مناصرو"
"!أوباما) اليافعين نشيطون، هذا رائع)

784
01:02:22,460 --> 01:02:26,070
هل تفعلين هذا من خلال مدرستك؟ -
والدنا مناصر كبير -

785
01:02:26,500 --> 01:02:30,800
هذا رائع
أعني علينا أن نتحد معا لنفوز، صحيح؟

786
01:02:30,890 --> 01:02:34,020
نعم -
أحبه كثيرا -

787
01:02:34,150 --> 01:02:38,360
تراودني أحلام أنني أقبّله
لٔانني أحبه كثيرا، إنه ظريف جدا، لا؟

788
01:02:38,490 --> 01:02:40,060
نعم

789
01:02:40,190 --> 01:02:44,010
صممت قمصانا لٔاولادي مكتوب عليها
"(أمي لـ(أوباما"

790
01:02:44,140 --> 01:02:46,880
هل تعجبك الفكرة إنها جيدة، صحيح؟ -
نعم -

791
01:02:47,010 --> 01:02:49,440
شكرا للافتة -
ما من مشكلة -

792
01:02:49,610 --> 01:02:51,740
حسنا، يبدو هذا جيدا

793
01:02:53,740 --> 01:02:56,090
كم تبقى لديك؟ اثنان؟ حسنا
انتهينا، فلنذهب من هنا

794
01:02:56,220 --> 01:02:57,780
(هيا يا (سام

795
01:02:57,910 --> 01:02:59,300
(أحضر لافتة (ماكين -
ماذا؟ -

796
01:02:59,430 --> 01:03:01,950
(أحضر لافتة (ماكين
هيا، انتزعها، هيا

797
01:03:02,520 --> 01:03:04,820
أحضرها، هيا، اذهب

798
01:03:08,210 --> 01:03:11,640
أحسنت، أحسنت
أنا فخور بك يا بني

799
01:03:15,810 --> 01:03:18,640
سوف تتسببان في اعتقالنا -
اسمعي، أنا وطني، حسنا؟ -

800
01:03:18,770 --> 01:03:21,160
وأحيانا في هذه الحياة
على المرء أن يحارب

801
01:03:22,630 --> 01:03:28,190
وماذا تفعلين في تلك الحفلات؟ -
لا أعلم -

802
01:03:28,370 --> 01:03:31,410
نتحدث ونرقص ونسمع الموسيقى

803
01:03:31,540 --> 01:03:36,360
وهذا ممتع أكثر بالنسبة لك من الذهاب
للتخييم مع أخيك وأبيك الذي يحبك

804
01:03:36,670 --> 01:03:38,060
نعم

805
01:03:38,190 --> 01:03:41,140
أنا آسفة -
هل سيقدم الكحول هناك؟ -

806
01:03:41,840 --> 01:03:43,230
ربما لا

807
01:03:43,700 --> 01:03:45,620
ربما بعض الكبار سيشربونه

808
01:03:46,050 --> 01:03:47,610
أعلم ما هذه الحفلة

809
01:03:47,750 --> 01:03:51,660
الوالدان خارج البلدة ثمة
من لديه كمية هائلة من الجعة

810
01:03:51,790 --> 01:03:54,780
ستمضون وقتا رائعا في إلحاق الضرر
بالبيت، صحيح؟

811
01:03:54,910 --> 01:03:58,300
هل أنا محق؟ -
لا، لا يا أبي، (آيمي) مسؤولة حقا -

812
01:04:00,520 --> 01:04:02,080
من سيكون هناك؟

813
01:04:02,210 --> 01:04:05,250
(ماري) و(كريستين) و(آيمي)
الجميع

814
01:04:05,730 --> 01:04:08,120
(وذلك الشاب على صفحة (فايسبوك
الخاصة بك

815
01:04:08,250 --> 01:04:10,120
هل سيحضر؟ -
من؟ -

816
01:04:10,250 --> 01:04:14,940
بحقك، ذلك الشاب الذي كان يعانقك
وشعره يغطي عينيه

817
01:04:15,070 --> 01:04:18,070
غاريت)؟) -
غاريت)؟ هل هذا هو اسمه؟ حسنا) -

818
01:04:18,200 --> 01:04:21,720
هل سيحضر (غاريت)؟ -
ربما -

819
01:04:22,370 --> 01:04:29,930
ربما؟ أتسمع؟ أعرف أكثر عنها من
فايسبوك) وليس من محادثتنا المتألقة)

820
01:04:30,320 --> 01:04:33,710
هل هو حبيبك؟ -
نوعا ما -

821
01:04:34,320 --> 01:04:37,580
ها قابلته؟ هل أتى إلى جوار المنزل؟ -
أحيانا -

822
01:04:37,710 --> 01:04:40,140
أحيانا؟

823
01:04:42,050 --> 01:04:43,920
لديك حبيب؟

824
01:04:46,270 --> 01:04:49,130
هل سمعت بـ(ساره بالين)؟ -
نعم -

825
01:04:49,270 --> 01:04:52,650
ما الٔامر الذي تعرفينه عن ابنة
ساره بالين) البالغة من العمر 17 سنة؟)

826
01:04:53,090 --> 01:04:54,740
إنها حامل؟ -
صحيح -

827
01:04:54,870 --> 01:04:59,730
وما الذي لن تكوني عليه بعد بضع سنوات
حين تصبحين في الـ17 من عمرك؟

828
01:05:00,950 --> 01:05:02,690
حامل؟ -
هذا صحيح -

829
01:05:02,820 --> 01:05:10,380
ما الطريقتان لتحقيق ذلك الهدف؟
الطريقة الٔاولى الامتناع عن ممارسة الجنس

830
01:05:10,510 --> 01:05:13,330
هذه الطريقة الٔاولى، حسنا؟
عدم إقامة أي علاقة

831
01:05:13,460 --> 01:05:16,940
هذا لم ينجح كثيرا بيني وبين أمكما
وما الطريقة الثانية؟

832
01:05:17,070 --> 01:05:18,550
إلى أين أنت ذاهب؟ -
الحمام -

833
01:05:18,680 --> 01:05:22,410
ليس عليك أن تدخل الحمام
اجلس، اجلس يا (مايسون)، اجلس

834
01:05:23,500 --> 01:05:25,500
ما الطريقة الثانية؟

835
01:05:27,450 --> 01:05:30,190
هل كلّمتكما أمكما عن هذه الٔامور؟ -
لا يا أبي -

836
01:05:30,320 --> 01:05:34,360
لا، قولا، هل تحدثت إليكما
عن وسائل منع الحمل؟

837
01:05:35,930 --> 01:05:38,140
ماذا؟ هل أخبرتك عن الواقي الذكري؟

838
01:05:38,270 --> 01:05:41,180
هل تحدث عن ذلك؟ ماذا؟ -
لا يا أبي، من فضلك، توقف -

839
01:05:41,310 --> 01:05:45,010
هل لدى (غاريت) واقي ذكري؟ -
!يا للهول! أبي -

840
01:05:45,140 --> 01:05:47,700
بحقك يا (سام)، علينا
أن نتحدث عن ذلك، حسنا؟

841
01:05:47,830 --> 01:05:49,480
يمكننا أن نفعل ذلك، يمكننا

842
01:05:49,610 --> 01:05:53,000
حافظي على تركيزك معي، حسنا؟
الٔامر صعب عليّ كما عليك

843
01:05:53,130 --> 01:05:56,170
لكن حقا، قرأت
مقالة في الجريدة ذلك اليوم

844
01:05:56,260 --> 01:06:01,120
تقول بالرغم من أن مراهقي (الولايات
المتحدة) ليسوا الٔاكثر نشاطا جنسيا

845
01:06:01,250 --> 01:06:04,820
لدينا أعلى نسبة من الحمل
في سن المراهقة، حسنا؟

846
01:06:04,990 --> 01:06:06,470
مرحبا

847
01:06:06,600 --> 01:06:08,340
مرحبا، مرحبا يا (تامي)، كيف حالك؟ -
سررت برؤيتك -

848
01:06:08,470 --> 01:06:11,900
نعم، سررت برؤيتك
(تامي)، هذه ابنتي (سامانثا)

849
01:06:12,030 --> 01:06:14,420
مرحبا -
وهذا (مايسون) الصغير هنا -

850
01:06:14,550 --> 01:06:16,550
مايسون) الصغير) -
هذه (تامي)، قل مرحبا -

851
01:06:16,680 --> 01:06:18,240
مرحبا -
مرحبا يا (مايسون) سررت برؤيتك -

852
01:06:18,370 --> 01:06:21,280
سمعت الكثير عنكما -
نعم، نعم، ماذا تفعلين هنا؟ -

853
01:06:21,410 --> 01:06:24,630
أنا هنا مع بعض الٔاصدقاء -
حسنا -

854
01:06:24,760 --> 01:06:27,370
ماذا ستفعلون؟ -
سنذهب للتخييم -

855
01:06:27,500 --> 01:06:30,670
هذه الفتاة لن تذهب للتخييم
إنها ذاهبة إلى حفلة

856
01:06:30,800 --> 01:06:34,230
هذا ممتع -
لكن نحن الرجلان سنذهب للتخييم -

857
01:06:34,530 --> 01:06:37,400
الرجلان ذاهبان للتخييم
حسنا، جميل جدا

858
01:06:37,970 --> 01:06:40,920
هل ما زلنا على موعدنا غدا؟ -
نعم، نعم، نعم -

859
01:06:41,050 --> 01:06:44,790
لا، سأقلّه عند السابعة وأتصل بك -
حسنا، رائع -

860
01:06:44,920 --> 01:06:47,440
سررت برؤيتكما، احترسا

861
01:06:47,570 --> 01:06:49,700
أتحدث إليك عما قريب، وداعا -
إلى اللقاء -

862
01:06:52,170 --> 01:06:54,480
لا تنظر إليّ هكذا، حسنا؟

863
01:06:54,610 --> 01:06:57,430
فقط لننهي الفكرة، حسنا؟

864
01:06:57,560 --> 01:07:01,690
كنت في الـ23 من عمري
حين حملت أمك بك، حسنا؟ وهي كذلك

865
01:07:01,820 --> 01:07:05,950
ولم نكن بأفضل موقع
يخوّلنا أن نكون والدين رائعين

866
01:07:06,080 --> 01:07:10,730
وأتمنى أن... أتمنى
لو كنت أبا أفضل لكما، حسنا؟

867
01:07:10,860 --> 01:07:17,500
وآمل أن تتعلما من أخطائي، حسنا؟
لذا استعملا الواقي الذكري، حسنا؟

868
01:07:17,590 --> 01:07:22,060
...(أو دعي (غاريت
لا أعلم، لا يهم

869
01:07:28,710 --> 01:07:30,840
أصغِ إلى هذه الٔاغنية، حسنا؟

870
01:07:32,580 --> 01:07:38,140
"أحاول أن أبقى منشغلا"
كلمات هذه الٔاغنية ريفية وكلاسيكية تماما

871
01:07:38,270 --> 01:07:42,440
"أغسل الٔاطباق وأجز العشب" -
اسمع الإنتاج -

872
01:07:42,870 --> 01:07:47,440
يعود الإنتاج لـ(آبي رود) أو ما شابه -
"أحاول إبقاء نفسي مشغولا" -

873
01:07:48,520 --> 01:07:52,300
بالرغم من أنني أعلم"
"أنك لست قادمة إلى المنزل

874
01:07:52,430 --> 01:07:55,560
فقد زوجته، يقول الصراحة
ما من شيء خيالي

875
01:07:55,690 --> 01:07:58,860
"أحاول إبقاء البيت مرتب ونظيف"

876
01:08:01,910 --> 01:08:04,990
"أرتّب سريري وأغيّر شراشفه"

877
01:08:07,770 --> 01:08:11,460
"حتى أنني تعلّمت كيف أستخدم الغسالة"

878
01:08:12,590 --> 01:08:17,980
"إبقاء الٔاشياء نظيفة لا تغيّر أي شيء"

879
01:08:18,240 --> 01:08:20,020
نعم، أظن أنها على وشك
حيازة شهادة الماجيستر

880
01:08:20,150 --> 01:08:22,110
إذا ستبدأ في تقديم
طلبات لوظائف تعليم؟

881
01:08:22,240 --> 01:08:23,580
أظن أنها سبق وقدّمت

882
01:08:23,710 --> 01:08:26,410
حقا؟ أين؟ -
في كل مكان -

883
01:08:26,540 --> 01:08:28,540
في كل (تكساس)؟ -
نعم -

884
01:08:28,670 --> 01:08:31,060
إن كان عليك أن تنتقل، فلا مشكلة
الٔامر ليس هاما

885
01:08:31,190 --> 01:08:33,970
يمكننا التعامل مع الموقف
سأستمر في المجيء إليك كل نهاية أسبوع

886
01:08:34,580 --> 01:08:39,140
أعني إلا إذا ابتعدت لـ500 ميل أو ما
شابه، سيستغرق ذلك وقتا أكثر بالقيادة

887
01:08:39,570 --> 01:08:42,050
ما من مشكلة -
سئمت الانتقال -

888
01:08:42,180 --> 01:08:46,050
حسنا، أعلم ذلك لكن لا يمكنك أن تعرف
قد أضطر للانتقال، صحيح؟

889
01:08:46,440 --> 01:08:50,480
أعمل لصالح شركة التأمين الآن
تلك الٔاماكن تُشترى وتُباع طيلة الوقت

890
01:08:50,610 --> 01:08:52,430
سنتماشى مع ما يجري

891
01:08:53,130 --> 01:08:59,250
ظننت أنك موسيقي -
صحيح لكن المعيشة باهظة، صحيح؟ -

892
01:08:59,380 --> 01:09:03,120
على الرجل أن يكون مسؤولا
ما رأيك؟

893
01:09:06,030 --> 01:09:10,070
!أيها الولد
أيها الغلام الفاسق! لست محترما

894
01:09:15,420 --> 01:09:18,590
تلك الصهباء في ردهة البولينغ؟ -
بالطبع، ماذا عنها؟ -

895
01:09:19,760 --> 01:09:23,500
أتعرفها جيدا؟ -
خرجنا معا لبعض الوقت -

896
01:09:24,630 --> 01:09:28,970
هل هي حبيبتك؟ -
ماذا تقصد؟ -

897
01:09:29,800 --> 01:09:32,100
مثلا، هل قبّلتها؟

898
01:09:36,270 --> 01:09:40,440
نعم، نعم، قبّلتها، ماذا عنك؟
هل لديك حبيبة؟

899
01:09:41,090 --> 01:09:42,870
نوعا ما

900
01:09:43,700 --> 01:09:47,350
حقا؟ هل قبّلتها؟

901
01:09:48,130 --> 01:09:51,910
ليس حقا -
حقا؟ ماذا فعلتما؟ -

902
01:09:52,040 --> 01:09:55,470
تحدثنا على الهاتف -
حقا؟ كيف جرت الٔامور؟ -

903
01:09:55,690 --> 01:09:58,820
بطريقة سيئة -
لماذا؟ -

904
01:09:59,380 --> 01:10:01,510
حين نكون في المدرسة
يكون ثمة الكثير لنتحدث عنه

905
01:10:01,640 --> 01:10:05,730
لكن حين نكون بمفردنا
أو على الهاتف، يبدو أن لا شيء يجمعنا

906
01:10:05,860 --> 01:10:07,550
لا شيء؟

907
01:10:07,640 --> 01:10:11,110
لا تهمها الموسيقى
...أو ألعاب الفيديو أو

908
01:10:11,770 --> 01:10:13,200
أفضل 3 أفلام لهذا الصيف -
حسنا -

909
01:10:13,330 --> 01:10:14,980
(تروبيك ثاندر) و(دارك نايت)
(و(باين آبل إكسبرس

910
01:10:15,110 --> 01:10:16,930
نعم، ما بها؟ -
قالت إنها أفلام فاشلة -

911
01:10:17,240 --> 01:10:19,890
حسنا، ما الذي يثير اهتمامها؟ -
لا أعلم -

912
01:10:20,320 --> 01:10:21,800
الخروج إلى مركز التسوق
مع أصدقائها الٔاغبياء؟

913
01:10:21,930 --> 01:10:24,490
حسنا، هل هي ظريفة؟
احترس لخطوتك

914
01:10:24,630 --> 01:10:26,320
نعم -
نعم؟ حسنا -

915
01:10:26,450 --> 01:10:29,270
حسنا، إليك ما عليك فعله، حسنا؟

916
01:10:30,930 --> 01:10:33,620
أولا، عليك أن تطرح عليها
الكثير من الٔاسئلة

917
01:10:33,750 --> 01:10:35,310
بعدها عليك أن تصغي
إلى الٔاجوبة، حسنا؟

918
01:10:35,440 --> 01:10:37,700
في الواقع عليك أن تكون مهتما بها

919
01:10:37,790 --> 01:10:41,960
حسنا، إن استطعت فعل هذا
ستتفوق بجدارة عن باقي الشبان

920
01:10:42,830 --> 01:10:44,920
حسنا، هذه أفضل حلوى
أعددتها في حياتي، حسنا؟

921
01:10:45,050 --> 01:10:47,000
هذا أكثر ما يمكن أن تصل إليه
انظر إلى هذا

922
01:10:47,130 --> 01:10:49,480
لونها بني على عسلي
لكنها ليست محروقة

923
01:10:50,000 --> 01:10:52,870
انظر إلى هذا
تُباع في المتجر

924
01:10:53,650 --> 01:10:56,990
هذا يستحق الٕاعلان عنه -
جودة الٕاعلان -

925
01:10:57,120 --> 01:10:58,640
نعم

926
01:11:00,640 --> 01:11:02,420
أتظن أنهم سيعملون
على إنتاج (ستار وورز) آخر؟

927
01:11:02,550 --> 01:11:05,600
لا أعلم، أظن أنهم إذا عملوا على آخر

928
01:11:05,860 --> 01:11:11,110
فترة تلك اللعبة عليها أن تكون محددة
لٔان لا إنتاج بعدها، حقا

929
01:11:11,200 --> 01:11:14,940
نعم، لا، (ريتورن أوف جيداي)، انتهى -
لا شيء آخر يفعلونه هناك -

930
01:11:15,070 --> 01:11:19,280
هل ستحوّل (هان سولو) لـ(سيث لورد)؟ -
صحيح -

931
01:11:50,650 --> 01:11:52,470
صباح الخير -
صباح الخير -

932
01:11:53,040 --> 01:11:55,470
هل تريد أن تتبوّل؟ -
بالطبع -

933
01:11:55,600 --> 01:11:59,560
اقصد نار المخيّم
هذه عادة الٔامريكيين القدامى

934
01:11:59,690 --> 01:12:03,770
تعيد إلى الٔارض ما أخذته منها
ولا تحرق الغابة

935
01:12:16,670 --> 01:12:19,580
"حسنا، طاب يومكما"

936
01:12:19,890 --> 01:12:21,580
مايسون)، لا تنسَ)
سأتأخر في التعليم اليوم

937
01:12:21,710 --> 01:12:23,630
سام) ستقلّكما، حسنا يا (سام)؟) -
نعم -

938
01:12:23,760 --> 01:12:25,840
حسنا -
حسنا، وداعا -

939
01:12:25,970 --> 01:12:27,750
إلى اللقاء

940
01:12:34,270 --> 01:12:35,620
مرحبا

941
01:12:35,750 --> 01:12:38,920
هذا ما كنت أحدثك عنه -
نعم، بالتوفيق في ذلك -

942
01:12:39,050 --> 01:12:41,050
أراك لاحقا يا صاح

943
01:12:58,690 --> 01:13:01,080
لا تصطدم بي أيها الحقير -
لم أفعل -

944
01:13:01,210 --> 01:13:03,940
هل تعتبرني كاذبا؟ -
لا -

945
01:13:04,200 --> 01:13:06,900
لا تتصرف وكأنك قوي أيها اللعين

946
01:13:07,940 --> 01:13:10,020
لا أظن أن تسريحة الشاب
جيدة بما يكفي

947
01:13:11,290 --> 01:13:13,150
لا تلمسني أيها المثلي

948
01:13:17,320 --> 01:13:19,410
أنت أحمق لعين

949
01:13:37,350 --> 01:13:39,830
(مرحبا يا (مايسون" -
"(مرحبا يا (جيل -

950
01:13:41,390 --> 01:13:44,780
إذا، إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الجامعة -

951
01:13:44,910 --> 01:13:47,560
ماذا يجري هناك؟ -
أمي معلّمة -

952
01:13:47,650 --> 01:13:52,390
رائع، ماذا تعلّم؟ -
علم النفس على ما أعتقد -

953
01:13:53,990 --> 01:13:56,950
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
(تملك أمي متجر (نيدل ووركس -

954
01:13:57,030 --> 01:14:00,290
متجر الفنون والحرف اليدوية هناك
لذا أنا أمضي بعض الوقت

955
01:14:00,420 --> 01:14:02,330
لكن من المفترض
أن أذهب إلى المشفى عما قريب

956
01:14:02,460 --> 01:14:05,290
لماذا؟ -
أتعرف (كورتني)؟ -

957
01:14:06,250 --> 01:14:08,240
الفتاة التي شعرها مصبوغ
باللون الٔاسود وتضع خاتما في أنفها؟

958
01:14:08,370 --> 01:14:11,240
ترتدي (هوت توبيك) كل يوم؟ -
أظن ذلك -

959
01:14:12,070 --> 01:14:15,850
كنا أعز صديقتين ونحن نكبر
لكننا ابتعدنا بعض الشيء

960
01:14:15,980 --> 01:14:18,020
أصبحت عاطفية، وتظنني أشبه
من يستعدون لدخول الجامعة

961
01:14:18,150 --> 01:14:21,360
لكنني ما زلت أعتبرها صديقة
على أي حال، قطعت أحد معصميها

962
01:14:21,490 --> 01:14:23,490
لا أعلم مدى سوء حالتها
لكن أظن أن عليّ زيارتها

963
01:14:24,710 --> 01:14:26,100
إذا، ماذا تقرأ؟

964
01:14:26,320 --> 01:14:29,570
(إنه (بريكفيست أوف ذا تشامبيونز
(لـ(كورت فونيجت

965
01:14:30,140 --> 01:14:32,400
أظن أن أخي الٔاكبر مني سنا يحبه

966
01:14:33,270 --> 01:14:37,220
(أقرأ (تو كيل إيه موكينغ بيرد
للمرة الثالثة، يسخر مني أصدقائي

967
01:14:37,350 --> 01:14:40,830
أظن أنني الفتاة الوحيدة في المدرسة
(التي لا تحب كتب (توايلايت

968
01:14:40,960 --> 01:14:43,560
هل قرأتها؟ -
بالطبع لم أقرأها -

969
01:14:43,700 --> 01:14:47,040
حاولت، لكن كان ذلك غير راقٍ

970
01:14:48,390 --> 01:14:51,560
ما رأيك في (سان ماركوس)؟ -
إنها جيدة -

971
01:14:52,430 --> 01:14:55,120
(إنها أصغر من (هيوستن
لكنها تبدو رائعة

972
01:14:56,250 --> 01:14:58,550
هل تعيشين هنا منذ زمن؟ -
نعم -

973
01:14:58,680 --> 01:15:02,550
إن أردت زيارة المدينة الكبرى عليك
(أن تقود إلى (سان أنتونيو) أو (أوستين

974
01:15:02,640 --> 01:15:04,330
هل زرتها أو بعد؟

975
01:15:04,460 --> 01:15:08,720
ذهبت إلى (سان أنتونيو) ليوم
لكنني لم أذهب إلى (أوستين) بعد

976
01:15:09,890 --> 01:15:13,890
يذهب جميع طلاب الثانوية بنهاية
الٔاسبوع لمشاهدة عروض وما إلى ذلك

977
01:15:14,020 --> 01:15:15,450
هذا ما سمعته

978
01:15:15,580 --> 01:15:17,710
إذا، أنت ذاهب إلى حفلة
شونا) في نهاية الٔاسبوع القادم؟)

979
01:15:17,840 --> 01:15:20,800
أظن أنني سمعت عن ذلك
لكنني لست واثقا

980
01:15:20,930 --> 01:15:23,060
عليك أن تذهب -
لماذا؟ -

981
01:15:23,580 --> 01:15:27,660
ليان) معجبة بك كثيرا)
وأعلم أنها تتمنى حضورك

982
01:15:28,270 --> 01:15:31,310
ليس لديك حبيبة، صحيح؟ -
ليس حاليا -

983
01:15:31,440 --> 01:15:34,790
إذا عليك أن تذهب
سأحرص أن يجعلك (تشايس) تذهب

984
01:15:34,920 --> 01:15:37,260
حسنا -
لكن لا تقل لـ(ليان) إنني أخبرتك ذلك -

985
01:15:37,390 --> 01:15:39,570
ستقتلني -
لن أفعل -

986
01:15:40,170 --> 01:15:41,650
حسنا، من الٔافضل أن أذهب

987
01:15:41,780 --> 01:15:43,690
أراك لاحقا -
وداعا -

988
01:15:46,690 --> 01:15:53,560
نظرياته المعرفية وحواراته مع أيتام
وأعمال نظرية عن علم السلوك

989
01:15:53,690 --> 01:15:58,860
ودعمته كثيرا دراسة
هاري هارلو) حول القردة)

990
01:15:58,940 --> 01:16:03,110
عليكم أن تفكروا يا رفاق إنها فترة
خمسينيات، هذا جوهري

991
01:16:03,240 --> 01:16:06,070
هذا التحدي الذي تقدمه
نظرية التعلم التقليدي

992
01:16:06,500 --> 01:16:09,370
(لـ(بي أف سكينير
وتكييفه الفعال والكلاسيكي

993
01:16:10,630 --> 01:16:17,540
الآن، (بولبي) سيناقش أن بقاء
الٕانسان حيا يعتمد على وقوعنا في الغرام

994
01:16:17,670 --> 01:16:24,230
الٔامر يعتمد على وقوعي بغرام أمي
ووقوع أمي في غرامي

995
01:16:24,490 --> 01:16:28,790
وإن لم يحدث ذلك
سيُحكم علينا بالفشل

996
01:16:29,530 --> 01:16:34,050
الآن فكروا في الٔامر
تطارد نمرة قبيلتها خارج وجارها

997
01:16:34,180 --> 01:16:39,040
الآن، الٔام المثالية تذهب إلى طفلها وتقول
"بني، أحبك، سأحميك"

998
01:16:39,740 --> 01:16:46,340
أو، "لماذا سأقلّك؟ ستبطئ حركتي
"أنت طعام مطحون للنمور

999
01:16:48,170 --> 01:16:51,950
إذا الٔاسبوع القادم سنتحدث عن مراحل
بولبي) الٔاربعة الخاصة بالتعلق)

1000
01:16:52,080 --> 01:16:56,120
...(أنا والبروفيسور (دوغلاس
(بعض منكم سيحضرون صفوف (إلينا

1001
01:16:56,250 --> 01:16:59,330
أنا وهي سنقيم جلسة تعارف
قبل عيد الشكر في بيتي

1002
01:16:59,420 --> 01:17:02,070
لذا إن أراد أي منكم الحضور
من فضلكم زوروني

1003
01:17:03,160 --> 01:17:05,030
لست أفضل طاهية

1004
01:17:07,590 --> 01:17:09,280
شكرا لك

1005
01:17:16,060 --> 01:17:17,710
!(سامانثا)

1006
01:17:19,320 --> 01:17:23,400
لمَ لم تقلّي شقيقك كما اتفقنا؟ -
حسنا، أمي أعلم ماذا ستقولين -

1007
01:17:23,840 --> 01:17:27,400
تأخرت ولم نستطع أن نعود -
لا، ما من أعذار -

1008
01:17:27,530 --> 01:17:30,440
بيت القصيد أنك لم تفعلي
ما قلت إنك ستفعلينه

1009
01:17:30,570 --> 01:17:32,270
تركت شقيقك

1010
01:17:32,400 --> 01:17:37,610
من المحرج أن أطلب من صديقتي العودة
لنصطحب ولدا في المدرسة المتوسطة

1011
01:17:37,740 --> 01:17:40,390
ماذا تقصدين بولد؟
إنه شقيقك

1012
01:17:40,520 --> 01:17:42,560
وأتعلمين ماذا؟
ساعدنا (جايني) من قبل

1013
01:17:42,690 --> 01:17:45,300
تعيش في الجوار
المسألة ليست مهمة

1014
01:17:45,430 --> 01:17:47,130
أنا آسفة

1015
01:17:47,470 --> 01:17:49,080
أتعلمين ماذا يا (سامانثا)؟
عليك أن تبدأي في التفكير

1016
01:17:49,210 --> 01:17:51,560
بما تريدين أن تكوني حقا

1017
01:17:51,690 --> 01:17:57,420
أتريدين أن تكوني شخصا متعاونا حساسا
ويساعد الناس؟

1018
01:17:57,550 --> 01:18:00,590
أو تريدين أن تكوني نرجسية أنانية؟ -
أتعلمين ماذا؟ أنت محقة -

1019
01:18:00,720 --> 01:18:05,680
أنا ذلك الشخص الفظيع
لكن صراحة، لم يعد طفلا

1020
01:18:05,810 --> 01:18:07,200
ليس عليك أن تعامليه كطفل

1021
01:18:07,330 --> 01:18:11,370
إنه في الصف الثامن ويستطيع
العودة إلى المنزل بمفرده إن أراد

1022
01:18:11,670 --> 01:18:15,540
(أتعلمين ماذا؟ حين تغادر (غابي
سنتحدث أنا وأنت

1023
01:18:19,190 --> 01:18:21,270
هذا صعب

1024
01:18:22,010 --> 01:18:24,530
يا صديقتي، هذا مقزز

1025
01:18:31,830 --> 01:18:34,660
مرحبا يا رجل، كيف الحال؟ -
مرحبا، سنذهب للتخييم الليلة -

1026
01:18:34,790 --> 01:18:36,610
هل أنت مهتم؟ -
من سيذهب؟ -

1027
01:18:36,740 --> 01:18:42,650
(أخي، أحد أصدقائه وربما (توني -
نعم، دعني أتحقق من الٔامر مع أمي -

1028
01:18:44,950 --> 01:18:47,650
أمي، هل يمكنني أن أذهب
للتخييم مع (تشايس) الليلة؟

1029
01:18:47,780 --> 01:18:49,120
التخييم؟ أين؟

1030
01:18:49,430 --> 01:18:52,250
في البيت الذي تبنيه عائلته
أوشك على الانتهاء

1031
01:18:52,380 --> 01:18:56,730
هل سيكون ثمة أي راشدين؟ -
شقيقه راشد -

1032
01:18:57,380 --> 01:18:58,940
هل لديك هاتفك؟ -
نعم -

1033
01:18:59,070 --> 01:19:00,420
هل هو مشحون؟

1034
01:19:00,770 --> 01:19:02,890
حسنا، اسدِ لي خدمة
اترك لي رقم والديه

1035
01:19:03,030 --> 01:19:06,200
والعنوان على المنضدة -
حسنا -

1036
01:19:08,110 --> 01:19:11,150
نعم! هذا ما أتحدث عنه -
أحسنت -

1037
01:19:11,280 --> 01:19:12,670
هل أنت مستعد؟ تحقق من هذا

1038
01:19:12,800 --> 01:19:15,060
كان ذلك جيدا لكن هذا سيكون جريئا

1039
01:19:15,190 --> 01:19:16,840
حسنا، دعني أرى ماذا تستطيع أن تفعل

1040
01:19:16,970 --> 01:19:20,840
حسنا، هذا هو وجهك
أنا على وشك أن أحطّم وجهه

1041
01:19:26,140 --> 01:19:29,400
حسنا، حسنا يا رجل، تحقق من هذا
قد تضطر أن تبتعد

1042
01:19:33,390 --> 01:19:34,960
سيكون هذا مؤلما

1043
01:19:35,090 --> 01:19:37,910
في الكليتين، صحيح؟
المعدة؟ أي شيء؟

1044
01:19:41,910 --> 01:19:43,730
تحقق من هذا يا رجل

1045
01:19:46,080 --> 01:19:47,950
البنكرياس

1046
01:19:48,300 --> 01:19:51,160
هذا قاتل -
سيكون هذا مؤلما -

1047
01:19:51,290 --> 01:19:53,770
يا رجل، احتسِ الجعة
كان ذلك رائعا، خذ

1048
01:19:53,900 --> 01:19:56,680
حان وقت شراب الجعة يا رفاق -
جميل -

1049
01:19:58,290 --> 01:20:00,850
لا، شكرا -
بحقك يا رجل -

1050
01:20:01,890 --> 01:20:05,720
هل أنت جبان؟ -
لا أرغب في شراب الجعة الآن -

1051
01:20:06,150 --> 01:20:11,370
يا رجل، إن كنت خائفا من شرب الجعة
أعلم أنك لم تمارس الجنس من قبل

1052
01:20:11,760 --> 01:20:14,230
وكأنكم فعلتم -
بالطبع -

1053
01:20:14,360 --> 01:20:16,670
متى؟ -
الصيف الماضي -

1054
01:20:16,800 --> 01:20:18,580
مع من؟ -
كان ذلك رائعا -

1055
01:20:18,710 --> 01:20:21,450
نزل (تشايس) إلى الشارع
وضاجع (نانسي) العاهرة

1056
01:20:21,580 --> 01:20:23,920
على الأقل هذا ما قاله -
فعلت، هل أكذب؟ -

1057
01:20:24,050 --> 01:20:26,920
هذا هراء، بسرعة، أين كنت؟ -
(في بيت (توبر -

1058
01:20:27,050 --> 01:20:29,090
وضاجعت
شبان آخرين أيضا

1059
01:20:29,610 --> 01:20:32,700
علاقته مع تلك المثيرة
دامت لثوانٍ

1060
01:20:33,830 --> 01:20:35,910
ماذا عنك يا (مايسون)؟
هل أقمت أي علاقة

1061
01:20:36,040 --> 01:20:38,560
نعم، هل جعلتها تصرخ طيلة الليل؟

1062
01:20:39,740 --> 01:20:41,740
عدة مرات -
حقا؟ -

1063
01:20:42,170 --> 01:20:44,650
ما كان اسمها؟ (لاكي)؟

1064
01:20:46,340 --> 01:20:50,730
لا، (جينيفر)، لا تعيش هنا
(عادت إلى (هيوستن

1065
01:20:50,860 --> 01:20:54,250
أنت تكذب -
لا أبالي إن صدقتموني أو لا -

1066
01:20:54,380 --> 01:20:56,550
دعني أحزر، كنت تمارس الجنس
مع جميع المثيرات في موطنك

1067
01:20:56,680 --> 01:20:59,240
وحين وصلت إلى هنا
بدأت تمارس العادة السرية

1068
01:20:59,460 --> 01:21:02,370
تبا لك، أستطيع لكن ما من
فتاة هنا تريد ذلك

1069
01:21:02,460 --> 01:21:04,280
يا صاح، لا علاقة لهن بالٔامر

1070
01:21:04,410 --> 01:21:06,800
بل أنت من عليك أن تريد -
صحيح -

1071
01:21:06,930 --> 01:21:10,500
أتعلم ماذا عليك أن تفعل؟ تنضم إلى فرقة
هذا كل ما يحتاج إليه الٔامر يا رجل

1072
01:21:10,630 --> 01:21:12,630
حقا؟ -
بالطبع يا صاح -

1073
01:21:12,760 --> 01:21:15,800
ليس عليك أن تجيد العزف
عليك أن تبدأ بالعزف على آلتك

1074
01:21:15,930 --> 01:21:19,270
وسيقفن في الصف ليمارسن
الجنس الفموي معك، باستثنائك أنت

1075
01:21:19,400 --> 01:21:22,270
لا تجذب الفتيات حين تضع المزمار
في فمك للعزف للفرقة الاستعراضية

1076
01:21:22,400 --> 01:21:24,180
لست في الفرقة الاستعراضية

1077
01:21:24,270 --> 01:21:26,570
هل أنت واثق يا صاح؟
سمعت أنك تضع القضيب في فمك

1078
01:21:27,270 --> 01:21:29,350
حسنا، لدي سؤال لكم

1079
01:21:29,480 --> 01:21:33,520
إن كنت تظن أنك ممتع، لمَ تمضي الوقت
مع تلامذة الصف الثامن ليلة الجمعة؟

1080
01:21:33,650 --> 01:21:36,960
تبا لك أيها الضعيف جنسيا
أنت محظوظ لتكون هنا

1081
01:21:37,090 --> 01:21:41,390
هذه ليلتنا، سبب وجودكم أيها الصغار هنا
هو لٔان والدة (تشارلي) اللعين

1082
01:21:41,520 --> 01:21:45,860
جعلته يحضر شقيقه الصغير الغبي
وبعدها أحضركم أيها الحمقى

1083
01:21:45,990 --> 01:21:49,730
أنت أحمق لا يتفوه إلا بالحماقات -
لا بأس يا رجل -

1084
01:21:49,860 --> 01:21:52,420
أولئك الحمقى سيحصلون
على فرصتهم عما قريب

1085
01:21:52,680 --> 01:21:54,720
ستأتي بعض العاهرات لاحقا

1086
01:21:54,860 --> 01:21:56,250
حقا؟ -
بالتأكيد -

1087
01:21:56,380 --> 01:22:00,940
أعلم أن (تشايس) سيضاجع أي شيء
رأيت هذا الولد يتسلق الصخور من قبل

1088
01:22:01,070 --> 01:22:04,670
ماذا عنكم؟ هل أنتم مهتمون؟ -
لا يهم -

1089
01:22:04,800 --> 01:22:07,450
حسنا، أحسنت
ماذا عنك أيها المثلي؟

1090
01:22:08,060 --> 01:22:12,710
لا أعلم، ربما -
صديقي لا بأس في كونك مثليا، نتفهم -

1091
01:22:12,840 --> 01:22:15,360
نم هناك فحسب

1092
01:22:16,490 --> 01:22:19,790
لست مثليا -
امنح نفسك بعض الوقت، ستلاحظ -

1093
01:22:19,920 --> 01:22:23,530
تبا لكم جميعا -
هذه هي فكرتي يا رجل -

1094
01:22:23,660 --> 01:22:27,870
لا، ليس ثمة عاهرات قادمات
نعبث معك لنعرف ماذا ستقول

1095
01:22:28,000 --> 01:22:29,960
حصلت للتو على شارة الشرطية

1096
01:22:30,090 --> 01:22:33,350
ضعها بالقرب من بطاقتك الخاصة بالفسق
نعم، لٔانك فاسق

1097
01:22:33,480 --> 01:22:36,870
الآن أمسك بهذا كما الفاسق
الذي تجسّده أيها الفاسق

1098
01:22:37,000 --> 01:22:41,080
حسنا، هذه تُسمى لكمة الموت

1099
01:22:42,910 --> 01:22:44,950
!يا للهول

1100
01:22:49,940 --> 01:22:51,730
مرحبا

1101
01:22:53,770 --> 01:22:56,030
!لقد حضرتم! جيد

1102
01:22:57,590 --> 01:22:59,980
تفضلوا -
!يا للروعة -

1103
01:23:00,110 --> 01:23:05,190
وها أنتِ ذا أيتها المضيفة -
شكرا، هل يمكنني مكالمتك قليلا؟ -

1104
01:23:05,330 --> 01:23:07,110
هذا رائع -
شكرا -

1105
01:23:07,240 --> 01:23:09,280
هل رسمتها بنفسك؟ -
نعم -

1106
01:23:09,410 --> 01:23:12,360
!يا للروعة
منذ متى تفعل هذا؟

1107
01:23:12,490 --> 01:23:16,660
ليس منذ وقت طويل
ارتدت مخيما لذلك الصيف الماضي

1108
01:23:16,800 --> 01:23:20,970
هناك مخيّم للرسوم الجدارية؟ -
"يسمّون هذا بـ"الفن الحضري -

1109
01:23:21,230 --> 01:23:27,310
لئلا يبدو غير قانوني ولكنه مجرد
طريقة للحصول على رذاذ طلاء مجاني

1110
01:23:27,390 --> 01:23:31,610
رائع، هل هذا لقب؟
أما زالوا يدعونه...؟

1111
01:23:31,740 --> 01:23:34,820
نعم، ولكنها مجرد أحرف
أنا بارع في الكتابة

1112
01:23:34,960 --> 01:23:39,470
...(هذا حرف (كي)، (إي -
(إي) -

1113
01:23:40,080 --> 01:23:41,910
(زد)، (جيه)، (أو)

1114
01:23:42,040 --> 01:23:44,510
كيز جو)، هذا رائع)

1115
01:23:44,640 --> 01:23:46,900
ولكنه لا يعني شيئا

1116
01:23:49,640 --> 01:23:51,730
هل هذا والدك؟ -
نعم -

1117
01:23:52,380 --> 01:23:54,550
أين يعيش؟ -
(في (هيوستن -

1118
01:23:54,980 --> 01:23:59,630
هل تتسنى لك رؤيته؟ -
نعم، في بعض الإجازات والصيف -

1119
01:23:59,760 --> 01:24:02,720
رائع -
أنت تلميذة أمي، صحيح؟ -

1120
01:24:03,630 --> 01:24:07,970
نعم، لديّ صف معها
إنها رائعة

1121
01:24:08,540 --> 01:24:11,320
كيف تبلي؟
هل هي معلّمة جيدة؟

1122
01:24:11,450 --> 01:24:15,710
نعم، إنها رائعة
إنها فائقة الذكاء وهي تهتم

1123
01:24:15,840 --> 01:24:20,140
وتجعل الصف مثيرا للاهتمام
الأرجح أنها معلّمتي المفضّلة

1124
01:24:21,920 --> 01:24:27,000
(وجدنا طريقة لتوصيل أجهزة الـ(آي بود
بالسماعات الخارجية لمعزّز الصوت

1125
01:24:27,130 --> 01:24:30,090
لذا كلما قدمنا إلى المدينة
تعرفون أنّ كتيبة "456" موجودة

1126
01:24:30,220 --> 01:24:31,650
لأننا كنا نذيع أغاني فرقة
(هاوس أوف باين)

1127
01:24:31,780 --> 01:24:33,650
(ونردد كلمات أغنية (جامب أراوند

1128
01:24:33,780 --> 01:24:37,650
تخرج العائلة برمّتها إلى الخارج
ويأتي الأطفال والأم والأب

1129
01:24:37,780 --> 01:24:41,340
ويثبون جميعا إلى الأعلى وإلى الأسفل
وكنا نرمي السكاكر للأطفال

1130
01:24:41,470 --> 01:24:46,640
وكرات القدم ودببة (بيني بايبيز) المحشوة
وأطباق (فريزبي) والسجائر للبالغين

1131
01:24:46,770 --> 01:24:50,330
أحبّوا شراب (غايتورايد) كثيرا

1132
01:24:50,470 --> 01:24:53,680
ولكن لسبب ما
كرهوا نكهة الليمون الأخضر

1133
01:24:53,940 --> 01:24:55,460
لا أعلم ما كان ذلك

1134
01:24:55,590 --> 01:24:57,070
نعم، لم يقبلها أحد مني

1135
01:24:57,200 --> 01:24:58,890
كم لبثت هناك؟

1136
01:24:59,020 --> 01:25:02,630
(خدمت لجولتين في (العراق
(وواحدة في (البوسنة

1137
01:25:02,760 --> 01:25:05,190
!يا للروعة@ -
هل تطوّعت؟ -

1138
01:25:06,280 --> 01:25:09,490
نعم، كنت في الحرس العسكري الوطني

1139
01:25:09,880 --> 01:25:12,880
وكنت قد أنهيت الثانوية للتو
واحتجت إلى المال لدخول الجامعة

1140
01:25:13,010 --> 01:25:14,490
بدت كوظيفة ذات راتب جيد

1141
01:25:14,620 --> 01:25:17,840
وأنهيت جولتي، وكلما كنت أنهي
كنت أقول لهم

1142
01:25:17,970 --> 01:25:20,050
عندما يكون هناك حدَث مغيّر للعالم"
"سوف أعود

1143
01:25:20,180 --> 01:25:25,790
وبعد 3 أشهر، حدثت واقعة 11 سبتمبر
وعدت إلى العمل في 12 سبتمبر

1144
01:25:25,920 --> 01:25:29,180
"وأنا فخور للقول إنّ كتيبة "456
طوال فترة مكوثنا هناك

1145
01:25:29,300 --> 01:25:31,610
لم تفقد أي شاب يوما
لم تقع أي ضحية

1146
01:25:31,740 --> 01:25:33,820
ولكن هل هذا غريب؟
هل هذا غير اعتيادي؟

1147
01:25:34,350 --> 01:25:37,690
نعم، يكاد يكون مستحيلا

1148
01:25:37,820 --> 01:25:40,990
فالشبان الذين ذهبوا بعدنا
وحلّوا مكاننا

1149
01:25:41,120 --> 01:25:45,820
لم يصغوا إلى أي من نصائحنا
وفعلوا عكس ما فعلنا تماما

1150
01:25:45,950 --> 01:25:49,290
وفقدوا 7 رجال في الشهر الأول -
!عجبا -

1151
01:25:50,070 --> 01:25:52,240
ما الذي فعلتموه بشكل مختلف؟

1152
01:25:53,290 --> 01:25:56,420
أعتقد أننا كنا نحترم بعضنا فحسب

1153
01:25:56,850 --> 01:26:00,020
طوال الفترة التي مكثنا فيها هناك
كنا نبني الثقة

1154
01:26:00,150 --> 01:26:02,670
بينما دمّرها هؤلاء الرجال
بغضون ثلاثة أيام

1155
01:26:02,800 --> 01:26:05,500
ما كان رأي السكان المحليين
حيال سبب وجودنا هناك؟

1156
01:26:06,890 --> 01:26:09,320
النفط، بكل بساطة

1157
01:26:09,840 --> 01:26:14,620
"كم أتمنى لو أنك هنا"

1158
01:26:15,580 --> 01:26:23,350
نحن مجرد روحين ضائعتين"
"نسبح في حوض أسماك عاما تلو الآخر

1159
01:26:24,350 --> 01:26:29,610
نجري فوق الأرض نفسها"
"ما الذي وجدناه؟

1160
01:26:29,740 --> 01:26:35,690
المخاوف القديمة نفسها"
"أتمنى لو أنك هنا

1161
01:26:59,590 --> 01:27:03,150
يا (مايسون)؟ -
نفخة أخيرة -

1162
01:27:10,530 --> 01:27:14,620
(اسمع يا ولد نادي (ميكي ماوس
!اخرج من سيارتي

1163
01:27:14,700 --> 01:27:17,920
ازحف من النافذة الخلفية

1164
01:27:24,530 --> 01:27:27,960
سأشتاق إليك -
سأراك ليلة الأحد -

1165
01:27:28,390 --> 01:27:30,260
حسنا، حري بك
أن تبعث لي رسالة نصية

1166
01:27:34,260 --> 01:27:39,640
هل لديك علكة؟ -
نعم، تفضّل -

1167
01:27:39,860 --> 01:27:41,860
شكرا، إلى اللقاء

1168
01:27:43,210 --> 01:27:46,120
ويصدقون أقاويل الحفلات هذه
بأنه يُفترض بهم أن يشعروا بالسوء

1169
01:27:46,250 --> 01:27:49,160
والتخلي عن رواتب تقاعدهم
وكأنّ هذا ما يُفسد هذه الأمة

1170
01:27:49,290 --> 01:27:52,590
(نعم، لأنّ أولئك الذين يحبون (فوكس
لا يسمعون سوى الأكاذيب برأيي

1171
01:27:52,720 --> 01:27:55,940
(نعم، حمدا لله على (ويسكونسن
علينا أن نحذو حذوهم

1172
01:27:56,070 --> 01:27:57,800
أنت محقة

1173
01:27:59,720 --> 01:28:04,890
مايسون)، كم الساعة؟) -
15:12 -

1174
01:28:06,150 --> 01:28:08,010
عيد ميلاد سعيدا

1175
01:28:08,490 --> 01:28:10,230
!عيد ميلاد سعيدا

1176
01:28:10,360 --> 01:28:14,920
مايسون)، هل هو عيد ميلادك؟) -
بات كذلك الآن، على ما أعتقد -

1177
01:28:15,050 --> 01:28:17,830
نعم، كم أصبح عمرك؟ -
15 -

1178
01:28:17,960 --> 01:28:22,000
!15 -
عانقني، عيد ميلاد سعيدا -

1179
01:28:22,130 --> 01:28:24,390
!يا للهول

1180
01:28:26,780 --> 01:28:28,870
هل كنت تحتسي الشراب؟

1181
01:28:29,480 --> 01:28:32,260
هل كنتِ تفعلين ذلك؟ -
نعم، قليلا -

1182
01:28:32,390 --> 01:28:35,390
هل فعلتَ أنتَ ذلك؟ -
قليلا -

1183
01:28:36,430 --> 01:28:39,820
هل كنت...؟ -
قليلا -

1184
01:28:42,510 --> 01:28:45,330
حسنا -
سأخلد إلى النوم -

1185
01:28:47,850 --> 01:28:50,110
سنتحدث في الصباح

1186
01:28:51,070 --> 01:28:55,330
مرحبا يا أبي -
مرحبا، كيف حالك؟ -

1187
01:28:55,460 --> 01:28:58,500
سيارة مَن هذه؟ -
هذه سيارتنا، استقلّيها -

1188
01:28:58,630 --> 01:29:00,320
مرحبا -
مرحبا يا عزيزتي -

1189
01:29:03,490 --> 01:29:07,270
(مرحبا يا (كوبر
مرحبا، كيف حالك؟

1190
01:29:07,410 --> 01:29:10,360
مرحبا يا أخي الصغير
إنه ظريف جدا

1191
01:29:10,450 --> 01:29:12,440
هل يمكننا استبدال هذا
الجزء من الأنبوب فقط؟

1192
01:29:12,570 --> 01:29:15,400
لا، إنه ليس صالحا
ليس صالحا على الإطلاق

1193
01:29:15,530 --> 01:29:18,220
كله؟ بالكامل؟ -
نعم، كل شيء -

1194
01:29:22,610 --> 01:29:27,170
وهذا... أقوى؟ -
نعم، إنه أفضل، نعم -

1195
01:29:27,300 --> 01:29:29,820
اسمع، شكرا على آلة التصوير
(التي أحضرتها لـ(مايسون

1196
01:29:29,950 --> 01:29:34,170
نعم، (مايسون) مهتم بالتصوير -
نعم، أعلم -

1197
01:29:34,300 --> 01:29:37,470
كان يتحدث عن تحويل خزانته
إلى غرفة تحميض للصور

1198
01:29:37,600 --> 01:29:39,550
ليضع الضوء الأحمر ويحمّض الصور
العملية برمتها

1199
01:29:39,690 --> 01:29:42,210
هل أنت موافق على هذا؟ -
...الأرجح أنني لن أراه لأسبوع -

1200
01:29:42,340 --> 01:29:44,850
نعم، صحيح -
ولكنه يمضي وقتا ممتعا -

1201
01:29:44,990 --> 01:29:47,110
على الأقل، إنه يركّز على أمر ما -
نعم، نعم -

1202
01:29:47,240 --> 01:29:49,330
يروق لي هذا -
نعم، إنه يركّز على ذلك -

1203
01:29:49,460 --> 01:29:53,630
حسنا، فلنركّب الكبير -
إنه جيد، إنه أفضل، نعم -

1204
01:29:56,590 --> 01:29:58,410
أنتزعها؟ -
نعم -

1205
01:29:59,540 --> 01:30:02,060
أنت ذكي، يجب أن تكون في الكلية

1206
01:30:03,450 --> 01:30:08,100
أحب الدراسة وأحتاج إليها
ولكن هذا صعب، إذ أعمل طوال اليوم

1207
01:30:08,530 --> 01:30:12,530
ارتد الكلية الليلية
الكلية الأهلية أقساطها منخفضة

1208
01:30:12,660 --> 01:30:14,830
قمت بعمل جيد على المنزل
إنه يبدو رائعا

1209
01:30:14,960 --> 01:30:16,480
شكرا، نعم -
رائعا فعلا -

1210
01:30:16,610 --> 01:30:18,570
أصلحت بعض الأشياء المتفرّقة

1211
01:30:18,700 --> 01:30:21,520
حصلنا على عرض جيد بإغلاق رهن
لذا سأكتشف السبب الآن

1212
01:30:21,650 --> 01:30:23,910
صحيح؟ مرحبا يا صاح -
نعم، مرحبا -

1213
01:30:24,040 --> 01:30:25,910
!عيد ميلاد سعيدا -
ما هذه؟ -

1214
01:30:26,040 --> 01:30:28,780
ما هذه؟ هذه سيارتنا الجديدة
استقلّها

1215
01:30:28,910 --> 01:30:31,260
نعم، حسنا
استمتع بنهاية الأسبوع

1216
01:30:31,860 --> 01:30:33,780
مرحبا، كيف حالك؟ -
مرحبا -

1217
01:30:34,300 --> 01:30:36,250
سررت برؤيتك -
وأنا أيضا -

1218
01:30:36,380 --> 01:30:39,160
مرحبا -
كيف حالك؟ -

1219
01:30:41,160 --> 01:30:42,860
تبدين رائعة -
شكرا -

1220
01:30:42,990 --> 01:30:46,290
!انظري إليه
(لديه أنف (مايسون

1221
01:30:46,420 --> 01:30:48,900
نعم، أليس ظريفا؟ -
بلى -

1222
01:30:49,030 --> 01:30:50,680
حسنا -
أحبكم يا رفاق -

1223
01:30:50,810 --> 01:30:53,280
أمامنا مسافة طويلة -
(وداعا يا (سام -

1224
01:30:53,410 --> 01:30:57,760
رافقتكم السلامة -
حسنا، سنعود ليلة الغد -

1225
01:30:58,110 --> 01:31:00,670
وداعا يا عزيزي
أنا مسرورة جدا بولادتك

1226
01:31:15,880 --> 01:31:20,310
(إذا هذه سيارة (آني
وأنت تقود سيارة الـ(جي تي أو)؟

1227
01:31:20,920 --> 01:31:22,780
أعتقد أنه لا يمكن
وضع مقعد طفل فيها

1228
01:31:22,910 --> 01:31:26,350
نعم، لا، ولكنني اضطررت
إلى بيعها على أي حال

1229
01:31:27,170 --> 01:31:30,080
ماذا؟ -
نعم، اضطررت إلى بيعها -

1230
01:31:31,600 --> 01:31:33,340
إذا زالت؟

1231
01:31:33,470 --> 01:31:36,770
نعم، أخذها جامع سيارات فاشل
من (كاليفورنيا)، دفع 22 ألفا مقابلها

1232
01:31:36,900 --> 01:31:39,990
وهذا رائع، إذ تسنى لي
دفع ثمن هذه السيارة نقدا

1233
01:31:40,120 --> 01:31:42,860
دفعت ثمن تلك 8500 دولار
عندما اشتريتها

1234
01:31:43,160 --> 01:31:45,940
السيارات عادةً استثمار مريع
تعرف هذا

1235
01:31:46,070 --> 01:31:47,810
حالما تُخرجها من موقف السيارات
تصبح السيارة مستعملة

1236
01:31:47,940 --> 01:31:50,200
وتنخفض قيمتها بدءا من تلك اللحظة

1237
01:31:50,330 --> 01:31:52,850
ولكن يمكنك الاهتمام بها

1238
01:31:53,240 --> 01:31:57,190
وإن حالفك الحظ وكانت سيارة كلاسيكية
تبدأ قيمتها بالارتفاع مجددا

1239
01:31:57,320 --> 01:32:01,750
ثمة أشخاص يدفعون مئات الآلاف
(من الدولارات مقابل سيارة (شيلبي كوبرا

1240
01:32:07,060 --> 01:32:10,360
ماذا؟ -
ألا تذكر؟ -

1241
01:32:12,270 --> 01:32:14,700
أذكر ماذا؟ -
حقا؟ -

1242
01:32:18,050 --> 01:32:20,130
قلت إنها ستصبح سيارتي
عندما أبلغ الـ16 عاما

1243
01:32:21,090 --> 01:32:24,130
ماذا؟ لا، لم أفعل
لم أقل هذا يوما

1244
01:32:24,260 --> 01:32:26,220
أذكر، كنت في الصف الثالث

1245
01:32:26,350 --> 01:32:29,820
(واصطحبتني إلى منزل (أنتوني نايدار
في مناسبة عيد ميلاده

1246
01:32:30,080 --> 01:32:32,640
ووصلنا إلى هناك باكرا
لذا أخذناه بجولةٍ في الحي

1247
01:32:32,730 --> 01:32:34,120
وكان يتحدث عن مدى حبه لسيارتك

1248
01:32:34,250 --> 01:32:37,510
(وقلت "ستكون هذه ملكا لـ(مايسون
"عندما يبلغ الـ16 عاما

1249
01:32:38,600 --> 01:32:43,460
حسنا، أولا لا أذكر هذا، اتفقنا؟
ثانيا، ما كنت لأقول هذا أبدا

1250
01:32:44,550 --> 01:32:48,590
ولكنك قلت هذا -
!(ماذا؟ (مايسون -

1251
01:32:50,370 --> 01:32:52,760
بحقك، ماذا عن شقيقتك؟
هل عليّ أن أنسى بشأنها فحسب؟

1252
01:32:52,890 --> 01:32:54,760
بحقك، هل تجد هذا عادلا؟

1253
01:32:55,670 --> 01:32:57,670
أنتوني نايغار)، ما...؟)

1254
01:32:58,230 --> 01:33:01,540
!هل أنت...؟ بحقك

1255
01:33:02,880 --> 01:33:04,970
...أعني، لستَ

1256
01:33:09,140 --> 01:33:13,350
يمكنك أن تجلس بهذا الوجه المفجوع
ولكن الخلاصة هي أنّ تلك سيارتي

1257
01:33:13,480 --> 01:33:17,520
أنا دفعت ثمنها واهتممت بها
ويمكنني فعل ما شئت بها

1258
01:33:18,260 --> 01:33:20,040
آسف إذا راودتك أفكار أخرى حيالها

1259
01:33:20,180 --> 01:33:23,220
ولكن عندما تكبر في السن
يمكنك إدخار المال وشراء سيارة لك

1260
01:33:23,350 --> 01:33:25,430
كن رائعا كما كنتُ

1261
01:33:26,860 --> 01:33:29,430
أو... يمكنك أن تشتري شاحنة صغيرة

1262
01:33:37,510 --> 01:33:40,900
"...ستجعلينني خائفا"

1263
01:33:43,640 --> 01:33:48,330
هل تسمح لك والدتك بمشاهدة هذا؟ -
نعم، يروق لها أيضا -

1264
01:33:49,550 --> 01:33:51,890
!يا للهول

1265
01:33:57,630 --> 01:34:01,620
حسنا، هل حضرت
أي حفلة موسيقية لها؟

1266
01:34:01,750 --> 01:34:04,010
(لا، ولكنها ستأتي إلى (هيوستن
في أبريل

1267
01:34:04,140 --> 01:34:05,790
ستأتي إلى (هيوستن)؟

1268
01:34:05,920 --> 01:34:09,010
يمكنني أن أجلب ووالدك التذاكر
ويمكنك أن تمكثي معنا

1269
01:34:09,140 --> 01:34:11,050
سيكون هذا رائعا -
نعم -

1270
01:34:14,140 --> 01:34:15,530
آني)؟) -
نعم؟ -

1271
01:34:15,660 --> 01:34:18,650
هلا تعطيني هدية عيد الميلاد
التي اشتريتها لـ(مايسون)؟

1272
01:34:18,780 --> 01:34:23,560
تفضل يا عزيزي -
تحتاج إلى بعض الشرح، اتفقنا؟ -

1273
01:34:24,040 --> 01:34:26,130
افتحها

1274
01:34:26,520 --> 01:34:29,300
(أسمّيها (بيتلز بلاك آوت

1275
01:34:29,430 --> 01:34:35,640
(إنها أفضل أغاني (جون)، (بول
جورج) و(رينغو) المنفردة بعد الانفصال)

1276
01:34:36,420 --> 01:34:39,250
شكرا -
نعم، أعدت جمع الفرقة لأجلك -

1277
01:34:39,380 --> 01:34:42,810
عندما تسمع إلى أغانٍ منفردة كثيرة
يصبح الأمر مملا

1278
01:34:42,940 --> 01:34:45,500
ولكن عندما تجمعها معا

1279
01:34:46,290 --> 01:34:48,020
تبدأ برفع مستوى بعضها

1280
01:34:48,150 --> 01:34:51,320
ومن ثم يمكنك أن تسمعها
!(إنها فرقة الـ(بيتلز

1281
01:34:51,720 --> 01:34:54,670
(لا أعلم، أظنّ أنني لطالما أحببت (بول

1282
01:34:54,800 --> 01:34:56,370
لا يهم، يفوتك المغزى

1283
01:34:56,500 --> 01:34:59,490
ليس هناك من فردٍ مفضّل
من فرقة الـ(بيتلز)، هذا ما أعنيه

1284
01:34:59,620 --> 01:35:04,100
يتعلق الأمر بالتوازن هذا ما جعلهم أفضل
فرقة (روك) في العالم

1285
01:35:05,270 --> 01:35:08,490
وهناك عقد من الموسيقى
تفرّقت فيه الأغاني

1286
01:35:08,620 --> 01:35:13,000
والآن، عُثر عليه بعناية
وطُلب وجُمع من أجلك

1287
01:35:13,140 --> 01:35:14,480
من قِبل والدك المُحبّ

1288
01:35:14,610 --> 01:35:18,740
جمعه ونظّمه مرارا وتكرارا
والدك المحبّ

1289
01:35:18,870 --> 01:35:22,170
نعم، نعم، انظر إلى هذا

1290
01:35:22,300 --> 01:35:24,340
القسم العلوي من المجموعة الثانية
أول 4 أغانٍ

1291
01:35:24,470 --> 01:35:26,780
(لديك أغنية (باند أون ماي ران
(ثم (ماي سويت لورد

1292
01:35:26,860 --> 01:35:29,650
(ثم (جيلوس غاي
!ثم (فوتوغراف)، بحقك

1293
01:35:29,780 --> 01:35:31,820
هذا انسياب مثالي

1294
01:35:31,950 --> 01:35:35,810
بول) الذي يصطحبك إلى الحفلات)
و(جورج) الذي يحدّثك عن الرب

1295
01:35:35,940 --> 01:35:39,250
...و(جون) يقول
"يتعلق الأمر بالحب والألم"

1296
01:35:39,330 --> 01:35:43,460
ومن ثم يقول (رينغو): "ألا يمكننا
"أن نستمتع بما لدينا ريثما يتوفر لدينا؟

1297
01:35:44,370 --> 01:35:47,200
إنها أسطوانة جيدة
لست أمازحك

1298
01:35:47,330 --> 01:35:49,330
رائع

1299
01:36:14,700 --> 01:36:17,040
(مرحبا يا (كليف -
مرحبا، كيف حالك؟ -

1300
01:36:17,180 --> 01:36:18,830
جيدة، كيف حالك؟ -
مرحبا يا صاحب عيد الميلاد -

1301
01:36:18,910 --> 01:36:22,260
سررت برؤيتك -
وأنا أيضا، نعم -

1302
01:36:22,480 --> 01:36:24,470
هل وصلتم بسلامة؟ -
نعم، بالتأكيد -

1303
01:36:24,600 --> 01:36:26,730
كيف حالك يا عزيزي؟

1304
01:36:26,910 --> 01:36:28,300
...فلنشعل هذه -
هل نحن مستعدون؟ -

1305
01:36:28,430 --> 01:36:31,030
شتت انتباهه -
!مهلا! مهلا -

1306
01:36:31,170 --> 01:36:34,990
سام)؟ تعالي)

1307
01:36:35,600 --> 01:36:37,510
أما زلت نائما هنا؟ -
نعم -

1308
01:36:37,640 --> 01:36:39,380
مرحبا يا صاح

1309
01:36:41,240 --> 01:36:46,020
"عيد ميلاد سعيدا"

1310
01:36:46,370 --> 01:36:50,190
"عيد ميلاد سعيدا"

1311
01:36:51,580 --> 01:36:56,750
عيد ميلاد سعيدا"
"(يا عزيزي (مايسون

1312
01:36:57,490 --> 01:37:02,320
"عيد ميلاد سعيدا لك"

1313
01:37:02,450 --> 01:37:04,440
تمنّى أمنية

1314
01:37:07,140 --> 01:37:11,050
!هذا جيد، الهدايا
مهلا، مهلا، تفضل يا عزيزي

1315
01:37:11,400 --> 01:37:13,350
سام)، هلا تحضرين لنا سكينا)
لنقطع الكعكة؟

1316
01:37:13,480 --> 01:37:15,050
حسنا

1317
01:37:15,480 --> 01:37:17,300
آمل أن يروق لك
سمعت أنك لا تملك واحدا

1318
01:37:17,430 --> 01:37:21,650
"الإنجيل المقدس" -
إنه الإنجيل، إنه إنجيلك الأول -

1319
01:37:21,780 --> 01:37:26,910
ها هو اسمك بالأحرف الذهبية
وانتظر، انظر إلى هذا

1320
01:37:27,470 --> 01:37:32,160
إنها نسخة الحرف الأحمر
ما يعني أنّ كل ما قاله (يسوع) بالأحمر

1321
01:37:32,470 --> 01:37:34,290
شكرا -
هل راق لك؟ حسنا -

1322
01:37:34,420 --> 01:37:36,380
أحبك يا عزيزي، عيد ميلاد سعيدا

1323
01:37:36,510 --> 01:37:39,420
وهذه منا -
نعم، تفضل -

1324
01:37:39,550 --> 01:37:43,940
لن تحقق كل أحلامك
لا ترفع سقف توقعاتك

1325
01:37:44,070 --> 01:37:46,410
لا، لا، أنت بحاجة إلى هذه

1326
01:37:47,930 --> 01:37:49,500
يجب أن تحظى بها
أنت بحاجة إليها

1327
01:37:49,630 --> 01:37:52,540
أمامك حياة طويلة -
والقميص أزرق -

1328
01:37:52,670 --> 01:37:55,490
لديك حفلات راقصة ومقابلات عمل -
إنها جميلة -

1329
01:37:55,620 --> 01:37:57,230
ستصبح مجعّدة هنا

1330
01:37:57,750 --> 01:38:00,790
مايسون)؟ تعال إلى هنا يا بني)

1331
01:38:08,270 --> 01:38:10,530
اسحب هذه

1332
01:38:11,740 --> 01:38:14,040
إليك بندقية خرطوش بعيار 20

1333
01:38:14,180 --> 01:38:18,260
أعطاني إياها أبي
عندما كنت أصغر منك بقليل

1334
01:38:18,390 --> 01:38:20,520
وأعطاه إياها والده

1335
01:38:20,650 --> 01:38:23,650
بلغت الـ15 عاما
وأودك أن تحظى بها

1336
01:38:24,260 --> 01:38:27,170
حسنا، احملها

1337
01:38:28,640 --> 01:38:30,340
أعجبتك؟ -
شكرا -

1338
01:38:30,470 --> 01:38:34,550
تهانيّ يا بني، سأعلّمك كيفية تنظيفها
وإطلاق النار منها

1339
01:38:36,510 --> 01:38:38,590
سأعلّمك بعض إجراءات السلامة

1340
01:38:38,680 --> 01:38:40,940
اقدحيه، حسنا، أحسنت

1341
01:38:41,070 --> 01:38:43,630
والآن، فليكن المشهد الأمامي
على مستوى المشهد الخلفي

1342
01:38:43,760 --> 01:38:45,110
هل ترين شكل 7 هذا؟

1343
01:38:45,240 --> 01:38:47,240
على أي واحدة تصوّبين؟ -
العبوة في الوسط -

1344
01:38:47,370 --> 01:38:49,060
العبوة في الوسط؟ حسنا

1345
01:38:49,500 --> 01:38:52,190
والآن أطلقي النار متى شئت، اتفقنا؟ -
نعم -

1346
01:38:53,930 --> 01:38:58,270
!نعم -
احترسي، انتبهي، حسنا -

1347
01:38:59,450 --> 01:39:01,180
هل أنت مستعد؟

1348
01:39:02,010 --> 01:39:03,570
!هيا

1349
01:39:05,270 --> 01:39:07,090
إنك تطلق النار على ارتفاع منخفض

1350
01:39:07,220 --> 01:39:09,090
انتظر إلى أن تصل إلى الأعلى
ومن ثم أطلق النار، اتفقنا؟

1351
01:39:09,220 --> 01:39:11,830
إذ حينها تصبح إصابتها
أسهل أثناء نزولها

1352
01:39:13,570 --> 01:39:16,170
تذكر، الزناد الثاني

1353
01:39:18,690 --> 01:39:20,780
مستعد؟ حسنا

1354
01:39:21,690 --> 01:39:23,730
!هيا

1355
01:39:25,990 --> 01:39:29,030
!انظر إلى ما فعلته
لقد أصبتها، أليس كذلك؟

1356
01:39:29,900 --> 01:39:31,770
بمَ شعرت؟ -
بشعور جيد -

1357
01:39:31,860 --> 01:39:33,330
نعم، هذا شعور جيد

1358
01:39:33,460 --> 01:39:36,850
"أريد أن نكون معا إلى الأبد"

1359
01:39:36,980 --> 01:39:39,940
"ولكن أن أتجوّل أينما أردت"

1360
01:39:40,150 --> 01:39:43,110
"أريدك أن تكوني مرتاحة وعفوية"

1361
01:39:43,240 --> 01:39:46,060
"ومع ذلك أطالب بأن تبقي"

1362
01:39:46,410 --> 01:39:51,800
أريدك أن تعرفيني بالكامل"
"ولكن تبقي غامضة رغم ذلك

1363
01:39:51,930 --> 01:39:57,270
فكري في كل شيء بعمق"
"ولكن ابقي شجاعة

1364
01:39:57,580 --> 01:40:00,710
تسلّقي إلى الأعلى"
"وانظري من على الحافة

1365
01:40:00,840 --> 01:40:03,830
ارقصي عارية القدمين"
"على حافة الشفرة

1366
01:40:03,960 --> 01:40:06,920
حاولي بلوغ النجوم"
"وامسكي نمرا من ذيله

1367
01:40:07,050 --> 01:40:09,960
"إن لم أجرّب، لن أفشل يوما"

1368
01:40:10,090 --> 01:40:13,090
إن عدت إلى المنزل"
"ستجرّبين حظك

1369
01:40:13,220 --> 01:40:16,040
"لن يبقى شيء على حاله"

1370
01:40:16,170 --> 01:40:18,950
ستحبين كثيرا"
"بحيث يصبح الحب كرها

1371
01:40:19,080 --> 01:40:22,080
لن تغادري المنزل يوما"
"لن تتأخري يوما

1372
01:40:22,250 --> 01:40:25,120
إن أكلت كثيرا"
"ستصبحين سمينة

1373
01:40:25,250 --> 01:40:28,120
إن اشتريت كلبا"
"ستثيرين استياء قطّتك

1374
01:40:28,250 --> 01:40:30,860
لذا خذي نفسا عميقا"
"واستمتعي بحياتك

1375
01:40:30,990 --> 01:40:37,500
لأنّ محطات الوصول والرحيل"
"مترافقة معا

1376
01:40:39,160 --> 01:40:41,330
أنتما أول حضور لنا

1377
01:40:42,760 --> 01:40:44,800
(طالب (مايسون
أن نعمل عليها طوال الوقت

1378
01:40:44,890 --> 01:40:46,280
أصواتكم جميلة -
شكرا، شكرا -

1379
01:40:46,410 --> 01:40:48,150
إنها غير مُنجزة

1380
01:40:48,280 --> 01:40:51,670
بعد أسبوع... لا نعرف لما"
"لم يكن (توماس) هناك في المرة الأولى

1381
01:40:51,800 --> 01:40:57,310
(ولكن بعد أسبوع، عاد (توماس"
"وانضم إلى التلاميذ الآخرين

1382
01:40:57,400 --> 01:40:59,360
"قالوا: الرب حي، لقد رأيناه"

1383
01:40:59,440 --> 01:41:05,660
لن أصدق هذا حتى أضع إصبعي فيه"
"وأرى آثار أظافري على يديه

1384
01:41:06,740 --> 01:41:09,830
آنذاك، أتى (يسوع) ووقف بجانبه

1385
01:41:09,960 --> 01:41:14,220
(واستدار نحو (توماس
شعر حينها (توماس) ببعض العار

1386
01:41:14,520 --> 01:41:19,210
(استدار نحو (توماس
"وقال له: "ضع إصبعك في يدي

1387
01:41:19,520 --> 01:41:21,950
انظر إلى آثار الأظافر هذه"
"هذا أنا

1388
01:41:22,080 --> 01:41:26,340
:(وقال (توماس
"لقد بت مؤمنا الآن أيها القدير"

1389
01:41:26,470 --> 01:41:28,900
"وقال (يسوع): "هذا جيد

1390
01:41:29,470 --> 01:41:33,290
ولكن بورك مَن يؤمن"
"بدون أن يرى

1391
01:41:33,980 --> 01:41:38,420
من الأسهل أن تؤمنوا
عندما يمكنكم أن تروا وتشعروا وتلمسوا

1392
01:41:38,890 --> 01:41:42,760
...ولكن الناس أمثالنا
لم نرَه بلحمه ودمه

1393
01:41:42,890 --> 01:41:44,320
لم نشعر به بلحمه ودمه

1394
01:41:44,460 --> 01:41:47,930
ولكننا شعرنا به روحيا
على الأقل، أنا شعرت به

1395
01:41:48,060 --> 01:41:49,970
وآمل أنكم شعرتم به هكذا أيضا

1396
01:41:51,150 --> 01:41:53,270
البركة من هنا

1397
01:41:55,970 --> 01:41:58,840
مستوى الماء منخفض -
نعم -

1398
01:41:59,880 --> 01:42:02,180
يمكن أن يصطحبك والدي للصيد عندما
تأتي إلى هنا في المرة المقبلة إن شئت

1399
01:42:02,310 --> 01:42:04,440
شكرا

1400
01:42:06,570 --> 01:42:09,260
مرحبا يا صغيري، كيف الحال؟

1401
01:42:11,170 --> 01:42:12,830
أظن أننا سنبقى هنا لبرهة

1402
01:42:12,960 --> 01:42:14,910
هل تريدينني أن أبقى معك؟ -
لا، لا داعي -

1403
01:42:15,040 --> 01:42:17,170
هل أنت متأكدة؟ -
نعم، شكرا -

1404
01:42:22,770 --> 01:42:27,860
مايسون)، لمَ لا تستمتع بوقتك؟) -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

1405
01:42:27,990 --> 01:42:31,030
لا تمانعان العودة إلى هنا في الـ20
من الشهر الجاري لعمادة (كوبر)، صحيح؟

1406
01:42:31,160 --> 01:42:33,240
لا، لا بأس -
سام)؟) -

1407
01:42:33,370 --> 01:42:34,940
حسنا -
أقدّر لكما هذا -

1408
01:42:35,070 --> 01:42:37,420
يعني هذا الكثير لـ(آني) ولوالديها

1409
01:42:39,850 --> 01:42:41,590
هل تم تعميدنا؟

1410
01:42:44,890 --> 01:42:47,840
لم أكن مهتما البتة بحالة روحيكما

1411
01:42:48,800 --> 01:42:50,150
ولكن يمكننا أن نفعل ذلك الآن
إن شئت

1412
01:42:50,280 --> 01:42:52,670
لا، لا داعي -
أنت و(كوبر) معا -

1413
01:42:53,450 --> 01:42:55,190
تغمّسان رأسيكما

1414
01:42:55,360 --> 01:42:58,100
لن تصبح من الأشخاص المتديّنين
أليس كذلك يا أبي؟

1415
01:42:58,230 --> 01:42:59,960
ماذا يُفترض بهذا أن يعني؟

1416
01:43:00,100 --> 01:43:01,880
يمكنني أن أسمعكم

1417
01:43:03,960 --> 01:43:06,050
أظن أنه علينا ترك البندقية في منزلي

1418
01:43:06,180 --> 01:43:08,390
لا أظن أنها ستروق لوالدتك

1419
01:43:11,220 --> 01:43:13,910
(احترسي يا (سام
دعيني أريكِ كيف يتم الأمر

1420
01:43:17,260 --> 01:43:19,120
جميل يا أبي

1421
01:43:19,560 --> 01:43:21,470
أما زلت بارعا؟

1422
01:43:35,370 --> 01:43:38,940
منذ متى وأنت هنا يا (مايسون)؟ -
لست متأكدا -

1423
01:43:39,070 --> 01:43:42,280
أنا متأكد، طوال فترة الصف

1424
01:43:43,110 --> 01:43:45,890
هل أكملت مفكرة صورك؟ -
ليس بعد -

1425
01:43:46,670 --> 01:43:48,880
هل أتممت صفحة الصور الرقمية؟

1426
01:43:49,010 --> 01:43:52,060
ليس تماما
ولكن لن تستغرق مني وقتا طويلا

1427
01:43:52,490 --> 01:43:54,970
ليس بعد، ليس تماما

1428
01:43:56,010 --> 01:43:58,570
تحميض الصور نشاط لامنهجي

1429
01:43:58,960 --> 01:44:01,870
تقنيا، لا داعي لكي تكون هنا
في هذه الأيام

1430
01:44:02,010 --> 01:44:04,610
حتما ليس قبل أن تنهي فروضك

1431
01:44:04,740 --> 01:44:06,870
هذا ما اتفقنا عليه -
آسف -

1432
01:44:07,870 --> 01:44:09,610
(أنا قلق حيالك يا (مايسون

1433
01:44:09,960 --> 01:44:12,260
لماذا؟ -
سأخبرك بالسبب -

1434
01:44:12,350 --> 01:44:15,860
الصور التي تسلّمها رائعة

1435
01:44:16,430 --> 01:44:19,170
تنظر إلى الأمور بطريقة فريدة جدا

1436
01:44:19,520 --> 01:44:22,820
تتمتع بموهبة فطرية -
شكرا -

1437
01:44:23,030 --> 01:44:27,600
نعم، لكنّ هذا و50 سنتا سيوفّران لك
كوب قهوة في هذا العالم القديم

1438
01:44:28,510 --> 01:44:31,290
التقيت بالعديد من الأشخاص الموهوبين
على مر السنوات

1439
01:44:33,460 --> 01:44:41,500
كم واحدا منهم نجح مهنيا بدون
انضباط والتزام وأخلاقيات عمل جيدة؟

1440
01:44:42,370 --> 01:44:45,500
يمكنني أن أخبرك
يمكنني أن أعدّهم باستخدام إصبعين

1441
01:44:46,630 --> 01:44:47,970
صفر

1442
01:44:48,100 --> 01:44:51,530
(لن تنجح بفعل هذا يا (مايسون
ثمة منافسة كبيرة في العالم

1443
01:44:51,670 --> 01:44:55,050
هنالك الكثير من الأشخاص الموهوبين
المستعدين لبذل جهد

1444
01:44:55,140 --> 01:44:59,920
وكمّ كبير من الحمقى الذين لا يملكون
الموهبة والمستعدون لتجاوزك

1445
01:45:00,050 --> 01:45:03,440
في الواقع، الكثير منهم
يجلسون في ذلك الصف الآن

1446
01:45:03,570 --> 01:45:06,350
هل تعلم ما يفعلونه؟
إنهم ينجزون فروضهم

1447
01:45:06,480 --> 01:45:09,570
وهذا ما يُفترض بك أن تفعله
ولكنك لا تفعل ذلك، بل أنت هنا

1448
01:45:09,650 --> 01:45:11,350
لمَ هذا؟

1449
01:45:11,560 --> 01:45:13,210
هل أنت مميز يا (مايسون)؟

1450
01:45:13,340 --> 01:45:17,210
لا، ولكنّ الأشياء التي تتحدث عنها
...كأخلاقيات العمل وما شابه

1451
01:45:17,340 --> 01:45:19,040
أظن أنني أبذل جهدا كبيرا بالفعل

1452
01:45:20,690 --> 01:45:23,550
أمضي طوال نهاية الأسبوع
بالتقاط الصور أحيانا

1453
01:45:25,810 --> 01:45:30,160
هل تحب كرة القدم يا (مايسون)؟ -
لا، ليس فعلا -

1454
01:45:30,290 --> 01:45:36,540
نعم أعلم، لهذا أوكلتك للتو بتصوير
مباراة كرة القدم الليلة، اتفقنا؟

1455
01:45:36,680 --> 01:45:38,670
إنها تبدأ في السابعة والنصف
أريدك أن تصل إليها باكرا

1456
01:45:38,800 --> 01:45:40,760
أريدك أن تلتقط صفحة كاملة
300 صورة

1457
01:45:40,890 --> 01:45:45,100
وأريدك أن تنزّلها وأن تصنّفها
وأريد أن أراها صباح الإثنين

1458
01:45:46,970 --> 01:45:50,320
هل تريد أن تعرف لما أفعل هذا؟ -
أظن ذلك -

1459
01:45:50,710 --> 01:45:52,620
مَن تريد أن تكون يا (مايسون)؟

1460
01:45:52,750 --> 01:45:57,620
ماذا تريد أن تفعل؟ -
أريد أن ألتقط الصور وأصنع الفنّ -

1461
01:45:58,310 --> 01:46:00,740
يمكن لأي أحمق أن يلتقط الصور
(يا (مايسون

1462
01:46:01,180 --> 01:46:03,870
الفنّ، هذا أمر مميز

1463
01:46:04,000 --> 01:46:06,610
ما الذي يمكنك أن تضيفه
إلى التصوير دون سواك؟

1464
01:46:08,910 --> 01:46:12,040
هذا ما أحاول أن أكتشفه -
حاول بشكل أكبر -

1465
01:46:12,600 --> 01:46:16,510
ربما بعد 20 عاما، يمكنك
الاتصال بالسيد (تيرلينغتون) والقول

1466
01:46:16,640 --> 01:46:21,600
شكرا سيدي على المحادثة التي أجريناها"
"في غرفة التحميض ذلك اليوم

1467
01:46:23,770 --> 01:46:26,200
عُد إلى الصف وأنجز فروضك

1468
01:46:38,720 --> 01:46:41,240
مرحبا يا صاح -
تسير بشكل غريب -

1469
01:46:42,020 --> 01:46:46,620
!تبا لك -
أعني أنكما هناك منذ وقت طويل -

1470
01:46:48,400 --> 01:46:50,790
آمل أنه أحضر عشاءك أولا

1471
01:47:05,700 --> 01:47:08,520
مايسون)، عزيزي)
تعال لتناول العشاء

1472
01:47:10,000 --> 01:47:13,950
سامانثا)، ألم تنشري)
هذه الصور والوصف عنها؟

1473
01:47:14,390 --> 01:47:18,560
سينتهي المزاد يوم الأحد يا عزيزتي
عليك نشر الصور

1474
01:47:18,820 --> 01:47:22,420
لمَ نفعل هذا حتى؟
وكأنه متجر خردة على الإنترنت

1475
01:47:22,550 --> 01:47:26,720
خلت أنّ لديك وظيفة جيدة -
بالفعل، ولكن علينا دفع أقساط المنزل -

1476
01:47:27,200 --> 01:47:31,370
سيقوم كل منا بالدور الواجب عليه
التقط شقيقك الصور، علينا أن نساعد

1477
01:47:31,680 --> 01:47:33,540
لا أحد يشتري هذه التفاهات

1478
01:47:33,940 --> 01:47:37,060
سام)، انتبهي لألفاظك)
لا تقللي من احترام والدتك

1479
01:47:37,190 --> 01:47:38,980
يروق لك أنّ هناك منزلا يأويك
أليس كذلك؟

1480
01:47:39,110 --> 01:47:42,580
نعم، ويروق لك توفّر الكهرباء
لكي تشحني جوالك؟

1481
01:47:43,150 --> 01:47:45,270
لن أكون هنا في العام المقبل

1482
01:47:45,930 --> 01:47:48,530
أنا في سنتي الأخيرة
يجب أن أستمتع بوقتي

1483
01:48:08,390 --> 01:48:10,080
أظافر جميلة

1484
01:48:10,600 --> 01:48:13,170
نعم، طلتها فتاة ما
في الحصة السادسة

1485
01:48:14,430 --> 01:48:18,420
هل تنوي الإبقاء عليها هكذا؟ -
حتى يزول على ما أعتقد -

1486
01:48:21,420 --> 01:48:25,200
في الصيف الماضي، وضعت
أقراط الأذنين والآن تطلي أظافرك

1487
01:48:25,330 --> 01:48:27,980
هل لديك حقيبة تتناسب
مع هذه الإطلالة؟

1488
01:48:28,290 --> 01:48:31,590
يفعل الكثير من الشبان هذا
إنه يحاول أن يكون رائعا فحسب

1489
01:48:34,760 --> 01:48:38,190
عندما كنت في الثانوية
الحصول وظيفة

1490
01:48:38,670 --> 01:48:42,800
والتحلي بالمسؤولية، والتمكّن
من تحمّل كلفة سيارة كان رائعا

1491
01:48:43,710 --> 01:48:46,930
مايسون)، عزيزي)
لمَ لا تحضر لك ولشقيقتك بعض الماء؟

1492
01:49:19,900 --> 01:49:23,680
(اسمع، يقول لك (تيرلينغتون
أن تخفف العناصر الفنية وتصوّر المباراة

1493
01:49:23,810 --> 01:49:26,370
لذا احمل عدستك
ووجّهها إلى هناك

1494
01:49:26,510 --> 01:49:29,420
!يا للهول -
وكذلك، ثمة مَن سيقلّنا -

1495
01:49:29,550 --> 01:49:32,720
سيقلّنا (ماكورماك) إلى الحفلة
سننطلق عقب المباراة

1496
01:49:32,850 --> 01:49:34,930
سترافقنا، اتفقنا؟ -
حسنا -

1497
01:49:35,060 --> 01:49:37,060
صوّر المباراة

1498
01:50:09,390 --> 01:50:11,990
!الهدف الأول
ما كان هذا؟ ما كان هذا؟

1499
01:50:12,080 --> 01:50:13,730
كيف وجدته؟ -
ما كان هذا؟ -

1500
01:50:17,080 --> 01:50:24,110
دع نفسك على طبيعتها"
"...وتصرّف على سجيتك

1501
01:50:30,020 --> 01:50:32,890
مرحبا -
مرحبا، كيف الحال؟ -

1502
01:50:33,020 --> 01:50:37,930
جيدة، منذ متى وأنت هنا؟ -
لا أعلم، منذ مدة -

1503
01:50:38,060 --> 01:50:40,580
منذ مدة؟ نعم

1504
01:50:43,230 --> 01:50:46,450
أشعر بأن هناك أشياء كثيرة
يمكن أن أقوم بها

1505
01:50:46,580 --> 01:50:48,880
والأرجح أنني أريد القيام بها
ولكنني لا أفعل ذلك

1506
01:50:49,310 --> 01:50:51,050
لمَ لا تقوم بها؟

1507
01:50:51,400 --> 01:50:55,350
أظن أنني سأخشى
ما قد يفكر فيه الناس

1508
01:50:55,480 --> 01:50:57,530
وحكمهم عليّ -
نعم -

1509
01:50:57,660 --> 01:51:00,870
أظن أنه من السهل القول
"لا أهتم البتة بما يفكر فيه الآخرون"

1510
01:51:01,000 --> 01:51:04,390
ولكنّ الجميع يهتم، في أعماقهم -
بالضبط -

1511
01:51:05,170 --> 01:51:11,470
أجد نفسي غاضبا من كل الناس الذين
أتواصل معهم لمجرد أنهم يتحكّمون بي

1512
01:51:11,600 --> 01:51:15,640
ولكنهم لا يدركون أنهم يفعلون ذلك -
نعم -

1513
01:51:18,080 --> 01:51:21,640
إذا في هذا العالم المثالي
حيث لا يتحكم أحد بك

1514
01:51:21,980 --> 01:51:25,030
ما الذي سيكون مختلفا؟
ما الذي سيتغيّر؟

1515
01:51:25,550 --> 01:51:29,280
كل شيء، أريد أن أكون قادرا
على فعل أي ما أريده

1516
01:51:29,810 --> 01:51:31,720
لأنّ ذلك يُشعرني بأنني حيّ

1517
01:51:32,020 --> 01:51:35,110
بالمقارنة مع منحي مظهر الاعتيادية

1518
01:51:36,020 --> 01:51:38,060
مهما كان هذا يعني

1519
01:51:38,580 --> 01:51:40,670
لا أظن أنه يعني الكثير

1520
01:51:43,060 --> 01:51:45,140
أنت غريب بعض الشيء
هل تعرف هذا؟

1521
01:51:45,880 --> 01:51:47,360
حقا؟

1522
01:51:48,570 --> 01:51:51,090
هل هذا إطراء؟ -
لا أعلم -

1523
01:51:51,660 --> 01:51:53,610
هل تريد أن تكون غريبا؟

1524
01:51:53,740 --> 01:51:58,000
لا أريد أن أخيف الأولاد في المنتزه
أو ما شابه

1525
01:51:59,830 --> 01:52:01,520
أحب التحدث معك

1526
01:52:01,960 --> 01:52:06,730
لا أحاول عادةً التعبير عن أفكاري
أو مشاعري أو أي شيء آخر

1527
01:52:07,170 --> 01:52:10,900
لا أعلم، لا تبدو الأشياء صائبة
الكلمات غبية

1528
01:52:12,250 --> 01:52:14,250
إذا لمَ تحاول فعل ذلك معي؟

1529
01:52:14,900 --> 01:52:17,640
لا أعلم، أظن أنني أشعر بالارتياح

1530
01:52:18,550 --> 01:52:20,770
يسرّني هذا

1531
01:52:24,370 --> 01:52:25,940
(مرحبا يا (جيم

1532
01:52:26,070 --> 01:52:27,980
آسف على تأخّري

1533
01:52:28,410 --> 01:52:30,720
متى كان يُفترض بك العودة
إلى المنزل؟

1534
01:52:31,760 --> 01:52:33,840
لا أعلم، منذ مدة

1535
01:52:34,710 --> 01:52:39,060
منذ مدة أي منذ نصف ساعة؟
أو منذ ساعة؟

1536
01:52:39,490 --> 01:52:42,880
إذ للصراحة، لم يعرف أحد بمكانك
حتى أخبرتنا شقيقتك

1537
01:52:43,010 --> 01:52:45,100
عادت إلى المنزل منذ مدة

1538
01:52:46,180 --> 01:52:47,700
آسف

1539
01:52:47,830 --> 01:52:50,530
نعم، سمعت اعتذارات كثيرة مؤخرا

1540
01:52:52,310 --> 01:52:59,430
ولكنك لا تهتم فعلا
تأتي وترحل كيفما تشاء

1541
01:52:59,910 --> 01:53:04,080
ولا تهتم إن استاءت والدتك
أو بالوقت الذي عليك الرجوع فيه

1542
01:53:04,210 --> 01:53:06,130
ما المشكلة إذا؟

1543
01:53:07,130 --> 01:53:09,600
لا أعلم ما عليّ إخبارك به -
!كفّ عن التمتمة -

1544
01:53:10,080 --> 01:53:11,860
!ارفع صوتك

1545
01:53:12,250 --> 01:53:15,940
لا يمكنني فهم أي كلمة
...تخرج من فمك، وكأنك تقول

1546
01:53:16,550 --> 01:53:18,070
...وأطرح عليك أسئلة وتقول

1547
01:53:18,200 --> 01:53:21,460
هل يمكنني أن أحظى بيوم واحد
لا يتدخّل فيه أحد بشؤوني؟

1548
01:53:24,020 --> 01:53:25,980
هل أتدخّل في شؤونك؟

1549
01:53:27,630 --> 01:53:29,460
هذا منزلي، اتفقنا؟

1550
01:53:29,590 --> 01:53:33,500
إن أردت أن تعيش في منزلي
عُد إلى المنزل في الوقت الذي نتفق عليه

1551
01:53:33,930 --> 01:53:37,230
جيم)، لستَ والدي) -
لا، لست والدك -

1552
01:53:37,360 --> 01:53:40,270
هل تعلم كيف أعرف ذلك؟
لأنني هنا فعلا

1553
01:53:40,580 --> 01:53:46,140
أنا الرجل الذي لديه وظيفة والذي
يسدد الفواتير ويهتم بك وبأمك وبشقيقتك

1554
01:53:47,920 --> 01:53:49,790
أنا ذلك الرجل

1555
01:54:12,340 --> 01:54:14,600
صباح الخير -
صباح الخير -

1556
01:54:15,380 --> 01:54:19,160
مهلا، مَن منكم استخدم
حمام الدور السفلي ليلة البارحة؟

1557
01:54:19,810 --> 01:54:23,980
لا أعلم، لم أستخدمه -
ذلك الشاب الطويل، ما اسمه؟ -

1558
01:54:25,410 --> 01:54:27,720
فيليب)؟) -
(نعم، (فيليب -

1559
01:54:27,850 --> 01:54:30,020
هو مَن فعل ذلك
هل يجيد (فيليب) القراءة؟

1560
01:54:30,150 --> 01:54:32,710
هناك لافتة كبيرة على الباب تقول
"لا تستخدم هذا المرحاض، إنه معطل"

1561
01:54:32,840 --> 01:54:37,970
كم يصعب عليه فهم ذلك؟ -
لا أعلم، آسف -

1562
01:54:43,360 --> 01:54:45,230
أظن أنه عليّ عرض المنزل للبيع

1563
01:54:46,270 --> 01:54:49,050
لماذا؟ -
إنه كبير جدا علينا -

1564
01:54:49,180 --> 01:54:53,000
ستذهب إلى الكلية في النهاية
إنه مكلف جدا، انتهيت من هذا

1565
01:54:53,570 --> 01:54:55,870
لمَ اشتريته في المقام الأول إذا؟

1566
01:54:56,690 --> 01:55:00,040
لأنني أستمتع باتخاذ
قرارات سيئة في الحياة

1567
01:55:00,170 --> 01:55:02,340
لكي نبقى دوما على حافة الفقر

1568
01:55:03,560 --> 01:55:06,990
أمضيت النصف الأول من حياتي
في محاولة اقتناء كل هذه التفاهات

1569
01:55:07,120 --> 01:55:10,250
والآن سأمضي النصف الآخر من حياتي
في محاولة التخلص منها

1570
01:55:10,380 --> 01:55:12,990
حقا؟ مثل ماذا؟

1571
01:55:13,470 --> 01:55:15,510
تخلصت من زوجين

1572
01:55:15,640 --> 01:55:19,250
والآن سأتخلص من الرهن العقاري
وبعض أعمال الصيانة ودمى الزينة

1573
01:55:19,380 --> 01:55:24,460
وضمان ملّاكي المنازل
وضرائب الملكية وأعمال السباكة

1574
01:55:26,930 --> 01:55:30,280
أوتعلم؟ من الآن فصاعدا
سأكون الأم الناسكة

1575
01:55:31,100 --> 01:55:33,280
سأبقي الأمور بسيطة
وسأظل عازبة

1576
01:55:33,410 --> 01:55:35,320
لا تكوني مقرفة يا أمي

1577
01:55:37,580 --> 01:55:41,490
حسنا، سأكون سافلة فقيرة
صاحبة منزل كبير

1578
01:55:42,400 --> 01:55:45,700
هل هذا أفضل؟ -
حسنا -

1579
01:55:50,790 --> 01:55:54,910
مايسون)، أرجوك لا تترك لي)
الطبق القذر لكي أغسله

1580
01:55:56,040 --> 01:55:59,910
أغسل الأطباق كل اليوم -
رائع يا عزيزي، إذا أنت محترف -

1581
01:56:00,040 --> 01:56:02,820
هيا، يمكنك أن تغسل طبقا أو طبقين
إضافيين لأجل والدتك المسنة المسكينة

1582
01:56:02,950 --> 01:56:06,120
حسنا -
شكرا لك -

1583
01:56:29,370 --> 01:56:32,230
هل تريدين واحدة؟ -
!يا للهول -

1584
01:56:32,370 --> 01:56:34,970
لم تلمسها حتى، بجدية
راقبتها طوال الوقت

1585
01:56:35,100 --> 01:56:37,840
أراهن أنك راقبتها فعلا أيها المنحرف

1586
01:56:40,360 --> 01:56:42,360
وكأننا في موعد غرامي

1587
01:56:43,050 --> 01:56:45,140
نخبك

1588
01:56:45,570 --> 01:56:47,270
إنها ليلة من الرومانسية

1589
01:56:47,960 --> 01:56:50,350
نعم، ما عدا أنني لن أقبّلك

1590
01:56:51,610 --> 01:56:54,220
ولكنني سأمارس الجنس الفموي معك

1591
01:57:01,950 --> 01:57:04,560
!مايسون)، إننا متأخرون في الخدمة)

1592
01:57:04,690 --> 01:57:08,290
إنني أعمل بأقصى سرعة ممكنة -
إذا لا بد من أنني مرتبك -

1593
01:57:08,430 --> 01:57:10,160
(رأيتك تتحدث للتو مع (آبريل

1594
01:57:10,290 --> 01:57:11,900
في حين لدي قسم سلطة
بحاجةٍ إلى إعادة ملء

1595
01:57:12,030 --> 01:57:13,730
ولدي طاولة لـ6 أشخاص
وطاولتان لـ4 أشخاص

1596
01:57:13,860 --> 01:57:16,160
لا يمكنني استخدامها
لأنها لم تُنظّف بعد

1597
01:57:16,290 --> 01:57:18,680
إنريكي) ليس هنا)
إنني أبذل جهدي

1598
01:57:18,810 --> 01:57:20,810
ريثما تبذل جهدك، نذوق الأمرّين

1599
01:57:20,940 --> 01:57:22,890
ما الذي يُفترض بي أن أقوله لزبائني؟

1600
01:57:23,020 --> 01:57:27,720
آسف لوجود أطباق قذرة على طاولاتكم"
"ولكنّ (مايسون) يبذل جهده

1601
01:57:28,190 --> 01:57:29,580
"على الأقل، هذا ما أخبرني به"

1602
01:57:29,710 --> 01:57:32,930
(بعد أن كان يغازل (آبريل"
"ويأكل فضلاتكم من القريدس

1603
01:57:33,410 --> 01:57:38,320
أمامنا تحدٍ صعب اليوم، أعلم
ولكنني أود إطلاعك على أمر

1604
01:57:39,230 --> 01:57:41,230
سأرقّيك إلى طاهي قلي هذا الصيف

1605
01:57:41,360 --> 01:57:45,010
ويشتمل هذا على مسؤوليات أكبر
ولكنه يدرّ مزيدا من المال

1606
01:57:45,740 --> 01:57:48,610
ما رأيك بهذا؟ -
هذا جيد -

1607
01:57:49,310 --> 01:57:53,170
أعلم أنه بوسعك تقبّل هذا المال
ولكن هل بوسعك تحمّل هذه المسؤولية؟

1608
01:57:53,780 --> 01:57:56,690
أظنك قادرا على تحمّلها
لأنني أؤمن بك

1609
01:57:56,820 --> 01:58:00,210
ولكن أريدك أن تعمل خارجا
اترك الأطباق، أسرِع

1610
01:58:00,860 --> 01:58:03,170
!هيا، لا تخذلني

1611
01:58:07,290 --> 01:58:10,640
إذا هل تعمل جيدا؟"
"أما عاد المولّد يتوقف عن العمل؟

1612
01:58:11,030 --> 01:58:13,380
لا، إنه جيد
يمكنه تحمّل الرحلة

1613
01:58:15,850 --> 01:58:18,160
جيد، هل سترى شقيقتك"
"عندما تصلان إلى (أوستين)؟

1614
01:58:18,290 --> 01:58:20,590
نعم، قالت إنه بوسعي البقاء
في مهجعها، وهذا رائع

1615
01:58:20,720 --> 01:58:23,630
أظن أنّ رفيقتها في السكن خارج المدينة
لذا ليس أمرا مهما

1616
01:58:24,070 --> 01:58:27,150
حسنا، هل تقدمت إلى هناك؟"
"هل أرسلت الطلب إلى جامعة (تكساس)؟

1617
01:58:27,280 --> 01:58:30,020
ليس بعد، ولكن (شينا) قبِلت هناك

1618
01:58:30,150 --> 01:58:32,150
حسنا، إن كنت متأكدا"
"من أنك تود ارتياد هذه الجامعة

1619
01:58:32,280 --> 01:58:34,270
عليك الحصول"
"على موافقة الالتحاق المبكرة

1620
01:58:34,400 --> 01:58:37,320
بجدية، دعها تعلم"
"أنك رجل يعرف ما يريده

1621
01:58:37,450 --> 01:58:38,790
نعم

1622
01:58:38,920 --> 01:58:42,140
القليل من الحزم سيفيدك كثيرا
في هذه الحياة، صحيح؟

1623
01:58:42,270 --> 01:58:43,660
نعم -
رائع -

1624
01:58:43,790 --> 01:58:45,870
ماذا عن العمل؟
كيف يجري؟

1625
01:58:46,570 --> 01:58:48,090
لا أعلم، لا بأس به

1626
01:58:48,180 --> 01:58:50,830
كان اليوم مزريا
...لم يحضر شاب ما ولكن

1627
01:58:51,220 --> 01:58:54,000
ولكنه يقدّم لي منظورا
مثيرا للاهتمام عن العالم

1628
01:58:54,350 --> 01:58:56,000
الناس قذرون

1629
01:58:57,480 --> 01:59:01,730
:عندما يسألني الناس عنك أقول"
"مايسون) يبلي جيدا)"

1630
01:59:02,040 --> 01:59:04,690
"لديه وظيفة وهو ينظّم أموره جيدا"

1631
01:59:05,120 --> 01:59:07,990
(ألقِ السلام على (آني) و(كوبر"
"هلا تفعل ذلك؟

1632
01:59:09,030 --> 01:59:11,120
قل "مرحبا" لشقيقك الكبير"
"مرحبا يا شقيقي الكبير

1633
01:59:11,250 --> 01:59:13,200
مرحبا يا (آني)، مرحبا يا صغير

1634
01:59:13,330 --> 01:59:16,330
"هل يمكنك أن تقول: وداعا؟" -
وداعا -

1635
01:59:16,760 --> 01:59:18,420
"سنراك عما قريب"

1636
01:59:19,110 --> 01:59:24,060
حسنا، احترس في أثناء القيادة"
"لا تراسل الناس، لا تفعل شيئا كهذا

1637
01:59:24,190 --> 01:59:29,500
(كُن مثل (أوبي وان"
"أنت شديد التركيز وصبور، صحيح؟

1638
01:59:29,840 --> 01:59:31,800
ترى 3 سيارات أمامك"
"واثنتين من خلفك

1639
01:59:31,930 --> 01:59:34,490
يستلزم وقوع حادثة"
"سائقين رديئين، صحيح؟

1640
01:59:34,620 --> 01:59:36,100
حسنا

1641
01:59:36,190 --> 01:59:39,100
قل لشقيقتك أن ترد على هاتفها"
"أو تعاود الاتصال بي أو ما شابه

1642
01:59:39,230 --> 01:59:40,920
حسنا -
"حسنا يا صاح" -

1643
01:59:41,050 --> 01:59:43,270
"طاب يومك" -
وداعا يا أبي -

1644
01:59:45,400 --> 01:59:48,650
عزيزي، خذ هذا لشقيقتك
ضعه في الشاحنة، اتفقنا؟

1645
01:59:48,870 --> 01:59:50,740
حسنا، سأفعل ذلك

1646
01:59:51,390 --> 01:59:54,390
أين ستبقى (شينا)؟ -
(في منزل صديقتها (إميلي -

1647
01:59:55,000 --> 01:59:57,560
هل (إميلي) شخص حقيقي؟ -
نعم -

1648
01:59:57,690 --> 02:00:00,120
نعم، إنها طالبة في السنة الثانية
لديها شقة

1649
02:00:03,170 --> 02:00:06,600
حسنا، هذه تحسبا لحالة طارئة
لا تنفقها، أريد استعادتها

1650
02:00:06,730 --> 02:00:09,160
حسنا، شكرا

1651
02:00:10,030 --> 02:00:14,160
هل أنجزت فروضك؟ -
أغلبها، ولكن يمكنني إنهاؤها ليلة الغد -

1652
02:00:14,720 --> 02:00:17,370
عزيزي، الصف الـ11 مهم للجامعة
لا تفسد الأمر

1653
02:00:17,500 --> 02:00:20,630
أعلم، أعلم، أعني سنذهب
إلى جامعة (تكساس) وما شابه

1654
02:00:20,890 --> 02:00:22,240
ألا تريدني أن آتي؟

1655
02:00:22,370 --> 02:00:24,110
(هيا يا (شينا"
"!رحلة على الطريق مع أمي

1656
02:00:24,240 --> 02:00:27,230
سأدفع ثمن الوقود -
حسنا -

1657
02:00:27,670 --> 02:00:32,880
أمازحك فحسب، لدي عمل
اتصل بي عندما تصل إلى هناك

1658
02:00:33,010 --> 02:00:35,010
سأفعل ذلك

1659
02:00:36,450 --> 02:00:38,570
استمتع بوقتك

1660
02:00:46,790 --> 02:00:50,610
تبدو لي هذه كوجهة نظر متطرفة أخرى
لـ(مايسون) عن كل شيء

1661
02:00:51,000 --> 02:00:53,300
على الإطلاق، وأخيرا فهمت الأمر

1662
02:00:53,430 --> 02:01:00,300
مثل حينما أدركوا أنه سيكون من الباهظ
بناء الرجال شبه الآليين والرجال الآليين

1663
02:01:00,950 --> 02:01:02,430
كانت تكاليف ذلك غير معقولة

1664
02:01:02,560 --> 02:01:06,120
قرروا أنه من الأوفر أن يدعوا البشر
يحوّلون بعضهم إلى رجال آليين

1665
02:01:06,680 --> 02:01:09,380
هذا ما يحدث حاليا -
حاليا؟ -

1666
02:01:09,510 --> 02:01:15,070
نعم، لمَ لا؟ هناك مليارات البشر منا
ونحن لا نفعل أي شيء إطلاقا

1667
02:01:16,160 --> 02:01:17,500
إننا لا نكلف شيئا

1668
02:01:17,630 --> 02:01:22,500
حتى أننا بارعون في الصيانة الذاتية
وفي التكاثر باستمرار

1669
02:01:23,060 --> 02:01:29,620
وكما اتضح، نحن مبرمجون بيولوجيا
للقيام بتحسينات شبه آلية

1670
02:01:29,750 --> 02:01:31,270
كيف؟ -
أنا جاد -

1671
02:01:31,400 --> 02:01:33,320
...قرأت مقالة أول أمس عن كيفية

1672
02:01:33,920 --> 02:01:36,620
عندما تسمعين صوت
ورود رسالة إلى صندوقك

1673
02:01:36,750 --> 02:01:39,400
تشعرين بارتفاع مستوى الدوبامين
في دماغك

1674
02:01:39,530 --> 02:01:44,000
وكأننا نُكافأ كيميائيا للسماح
لأنفسنا بأن نتعرض إلى غسل الدماغ

1675
02:01:44,390 --> 02:01:47,520
!كم أنّ هذا شرير
نحن في حالة مزرية

1676
02:01:48,310 --> 02:01:51,300
إذا إلغاؤك لحسابك
على موقع (فايسبوك) سيغيّر كل هذا؟

1677
02:01:52,220 --> 02:01:56,910
هل تذكر عندما ألغى (تريفور) حسابه على
الـ(فايسبوك) العام الماضي وكرهه الجميع؟

1678
02:01:57,210 --> 02:02:00,730
أنت أكثر مَن سخر منه -
(ولكن ما زلت أسخر من (تريفور -

1679
02:02:02,210 --> 02:02:05,340
وكأنه كان متلهفا لشدّ الانتباه
إلى حد مثير للشفقة

1680
02:02:05,470 --> 02:02:06,990
أو ليكون مختلفا أو ما شابه

1681
02:02:07,120 --> 02:02:10,680
هذا لمجرد أنهم كتبوا تلك القصة السخيفة
عن ذلك في صحيفة المدرسة

1682
02:02:10,810 --> 02:02:14,070
ثم كان عليه الإعلان عن ذلك
عندما عاد بعد شهر

1683
02:02:14,330 --> 02:02:16,330
ولكن هذه هي المشكلة
لا أفعل ذلك لشد الانتباه

1684
02:02:16,460 --> 02:02:19,850
أريد أن أجرب ألا أعيش حياتي
من خلال الشاشة

1685
02:02:19,930 --> 02:02:22,970
أريد تفاعلا فعليا

1686
02:02:23,840 --> 02:02:27,750
مع شخص فعلي
وليس مجرد صفحة شخصية إلكترونية عنه

1687
02:02:28,190 --> 02:02:31,970
آسفة، هل كنت تقول شيئا؟ -
نعم، حسنا أعلم أنك تمزحين -

1688
02:02:32,100 --> 02:02:38,010
ولكن هذا صحيح كنت تتفقدين هاتفك
طوال هذا الوقت ماذا كنت تفعلين فعلا؟

1689
02:02:38,140 --> 02:02:40,920
لا تهتمين بما ينوي
أصدقاؤك فعله عصر السبت

1690
02:02:41,050 --> 02:02:46,780
ولكن واضح أنك لا تختبرين
تذمري العميق بشكل تام

1691
02:02:46,910 --> 02:02:51,350
لذا نعم، وكأنّ الجميع عالق
في حالة ضياع محيّرة

1692
02:02:51,560 --> 02:02:53,470
لا يختبرون أي شيء فعلا

1693
02:02:53,690 --> 02:02:56,340
هذه ليست تجربة
إنها مجرد معلومات

1694
02:02:56,910 --> 02:02:58,860
اسمع، على سبيل المثال

1695
02:02:59,170 --> 02:03:01,550
حصلت للتو على عنوان النادي
الذي سنلاقيهم فيه لاحقا

1696
02:03:01,690 --> 02:03:04,940
(لذا لن نجوب في شوارع (أوستين
تائهين لساعةٍ الليلة

1697
02:03:05,070 --> 02:03:06,770
(شكرا جزيلا يا موقع (فايسبوك

1698
02:03:07,330 --> 02:03:11,160
ومن ثم رددت برسالة على أمي -
هذا مذهل -

1699
02:03:11,460 --> 02:03:14,550
لم ترك منذ 55 دقيقة؟

1700
02:03:17,150 --> 02:03:21,840
(يا للهول، والأهم حصلت عائلة (ميغ
على خنزير مصغّر كحيوان أليف

1701
02:03:26,150 --> 02:03:27,710
حسنا، أنت محقة -
أليس كذلك؟ -

1702
02:03:27,840 --> 02:03:32,270
هذا ظريف فعلا، خنزير صغير
!يمكن أن تستمر حياتنا

1703
02:03:33,450 --> 02:03:35,360
أريد واحدا

1704
02:03:39,960 --> 02:03:41,610
تسديدة جميلة

1705
02:03:41,740 --> 02:03:43,960
نعم، أعطي السيدة عند الاستقبال
بطاقتيكما الشخصيتين

1706
02:03:44,090 --> 02:03:46,740
ويجب أن تدخلكما -
رائع -

1707
02:03:46,870 --> 02:03:49,390
إنها الغرفة 206، صحيح؟
رائع

1708
02:03:49,950 --> 02:03:53,520
ليس غريبا أننا سنبقى هنا، صحيح؟ -
لا، لا بأس، استمتعي بوقتك -

1709
02:03:53,650 --> 02:03:55,210
شكرا

1710
02:03:55,560 --> 02:03:58,900
منذ متى وأنتما تتواعدان؟ -
منذ حوالى 3 أشهر -

1711
02:04:00,030 --> 02:04:03,940
نعم، التقينا في حفلة وكانت جميلة

1712
02:04:04,070 --> 02:04:06,200
نعم، يبدو رائعا -
نعم، إنه كذلك -

1713
02:04:06,810 --> 02:04:08,290
هل يرتاد جامعة (تكساس) أيضا؟ -
نعم -

1714
02:04:08,420 --> 02:04:13,760
رائع، ماذا يدرس؟ -
يدرس التاريخ والإيطالية -

1715
02:04:14,110 --> 02:04:15,670
هذا تخصصه الثانوي
على ما أظن، نعم

1716
02:04:15,810 --> 02:04:18,190
هل يريد تعليم الإيطالية؟ -
لا أعلم -

1717
02:04:18,330 --> 02:04:21,240
أظنه ما زال يحاول استيعاب الأمور
نعم، سيعرف ما عليه فعله

1718
02:04:21,370 --> 02:04:23,930
إنه ذكي، نعم ذكي

1719
02:04:24,060 --> 02:04:26,270
إذا أين تفكرين في العيش
عندما تأتين إلى هنا؟

1720
02:04:27,060 --> 02:04:31,230
لم أحسم أمري بعد
سنعاين الشقق غدا

1721
02:04:32,490 --> 02:04:35,400
ولكن أعلم أنّ والديّ
يتوقعان أن أعيش في المهجع

1722
02:04:36,050 --> 02:04:39,920
ولكنني أدفع قسط الجامعة بنفسي
لذا لا يهم ذلك كثيرا

1723
02:04:40,050 --> 02:04:43,440
لا داعي لتصغي إلى والديك
بعد عمر الـ18 عاما

1724
02:04:43,570 --> 02:04:48,350
وبخاصة إن لم يكونا يساعدانك ماديا -
هذا ما اعتقدته -

1725
02:04:48,650 --> 02:04:51,080
ولكنّ العيش في المهجع ليس سيئا -
حقا؟ -

1726
02:04:51,210 --> 02:04:53,730
وبخاصة إن كان مهجعا مختلطا -
نعم -

1727
02:04:53,860 --> 02:04:59,210
لم أكن يوما بقرب هكذا عدد
من الشبان الوسماء في آنٍ معا

1728
02:04:59,340 --> 02:05:01,290
الجامعة ممتعة جدا

1729
02:05:02,730 --> 02:05:05,250
أنا متحمسة -
هذا رائع، نعم -

1730
02:05:14,150 --> 02:05:15,800
ماذا قلت؟

1731
02:05:15,930 --> 02:05:18,890
نعم، صحيح -
احترسي -

1732
02:05:26,410 --> 02:05:30,180
في اليوم الذي وُلدت فيه"
"بدأت أشيخ

1733
02:05:30,310 --> 02:05:34,010
لم يخبرني أحد بأنّ الحياة"
"قد تكون موحشة وباردة هكذا

1734
02:05:34,140 --> 02:05:37,790
"بات شعري رماديا بعمر 23 عاما"

1735
02:05:37,920 --> 02:05:41,610
العيش بهذا الحظ العاثر"
"سيوصلني إلى حتفي

1736
02:05:41,740 --> 02:05:47,170
هذا الطريق الأسود"
"هو كل ما أراه أمامي

1737
02:05:49,390 --> 02:05:54,990
وأينما ذهبت، يُخيّل إليّ"
"أنني ما زلت في المكان اللعين نفسه

1738
02:05:55,120 --> 02:05:59,470
العيش بهذا الحظ العاثر"
"سيوصلني إلى حتفي

1739
02:06:17,320 --> 02:06:24,280
(آخر وفاة في موقع بناء سد (هوفر
(كانت وفاة ابنه، (باتريك تيريني

1740
02:06:24,410 --> 02:06:31,750
الذي مات في 20 ديسمبر، 1935
...أي قبل 13 عاما تماما

1741
02:06:32,750 --> 02:06:35,010
هل ترى فتيات الأخوية هؤلاء هناك؟

1742
02:06:37,400 --> 02:06:42,220
قررت للتو أنك إن ألغيت حسابك
على موقع (فايسبوك)، سألتحق بهنّ

1743
02:06:43,000 --> 02:06:47,430
نعم، وبعض بضع سنوات
ستكونين مثلهنّ وسأكون مثله

1744
02:06:47,560 --> 02:06:51,390
وكان ملبّسا داخل الأرضيات الرخامية
خريطة نجوم

1745
02:06:51,520 --> 02:06:56,160
خريطة بديعة من الأجرام السماوية
المعروضة بدقّة متناهية

1746
02:06:56,290 --> 02:07:01,380
بحيث يمكن رسم مسيرة النجم القطبي
بعد 14 ألف عام في المستقبل

1747
02:07:01,510 --> 02:07:03,070
حقا؟ -
...وهكذا ستكون الأجيال المستقبلية -

1748
02:07:03,200 --> 02:07:06,810
أتساءل ما هي قصته
واضح أنه يملك المال ليأكل الطعام هنا

1749
02:07:07,240 --> 02:07:12,020
قال للتو إنه بروفيسور في جامعة
تكساس)، مثبّت وإلى ما هناك)

1750
02:07:13,280 --> 02:07:17,710
انظر إلى كل هؤلاء الٔاشخاص
ماذا يفعلون هنا في الثالثة صباحا؟

1751
02:07:18,060 --> 02:07:22,230
ماذا نفعل نحن هنا في الثالثة صباحا؟ -
نعلم ما نفعله هنا -

1752
02:07:22,360 --> 02:07:26,840
نأكل الجبن، لدينا غاية -
بكل تأكيد -

1753
02:07:27,790 --> 02:07:29,180
بكل تأكيد

1754
02:07:29,310 --> 02:07:33,140
بحلول الصيف المقبل
ستصبح هذه حياتنا

1755
02:07:34,570 --> 02:07:39,960
سنسهر طوال الليل ونحضر العروض
ونفعل ما نريده

1756
02:07:40,740 --> 02:07:44,430
هل سنحضر أي صف؟ -
أحيانا -

1757
02:07:45,000 --> 02:07:48,130
عندما نشعر بأنّ ذلك صائب
عندما يأتي إلينا الإلهام

1758
02:07:48,260 --> 02:07:50,080
حينها فقط

1759
02:07:51,560 --> 02:07:52,990
هل تريدان أي شيء آخر؟

1760
02:07:53,120 --> 02:07:55,770
المزيد من الجبن؟ -
نعم -

1761
02:08:00,990 --> 02:08:04,720
!يا للهول -
ماذا؟ -

1762
02:08:05,640 --> 02:08:10,200
لا أعلم، ألا يبدو كل شيء بالغ التأثير؟
!الجامعة

1763
02:08:11,240 --> 02:08:16,890
أحب فكرة ابتعادي عن المنزل
واكتساب المهارات والتحسّن في التصوير

1764
02:08:17,020 --> 02:08:18,840
ولكن... لا أعلم

1765
02:08:18,970 --> 02:08:22,710
لا أعوّل على ذلك
على أنه تجربة كبيرة تغيّر حياتي

1766
02:08:22,880 --> 02:08:26,710
لا أظن أنها ستغيّر حياتنا كثيرا
ولكن أعتبرها كالخطوة التالية فحسب

1767
02:08:26,840 --> 02:08:28,580
ولكنها خطوة مُسبقة التقدير

1768
02:08:28,710 --> 02:08:31,620
مُقدّر لك أن تفعلي ذلك

1769
02:08:32,350 --> 02:08:34,610
لا أظن أنها ستكون جوهر مستقبلي

1770
02:08:35,050 --> 02:08:36,390
إذ انظري إلى أمي

1771
02:08:36,520 --> 02:08:39,390
حصلت على شهادتها
وحصلت على وظيفة جيدة

1772
02:08:40,260 --> 02:08:42,960
يمكنها تسديد فواتيرها -
تروق لي والدتك -

1773
02:08:43,560 --> 02:08:49,820
تروق لي والدتي أيضا
ولكن أعني لا تزال مرتبكة مثلي

1774
02:08:50,780 --> 02:08:53,170
شكرا لك -
شكرا -

1775
02:10:04,160 --> 02:10:06,370
مرحبا؟ -
مرحبا -

1776
02:10:07,410 --> 02:10:13,060
هل أخبرتك (سام) بأننا سنبقى هنا؟ -
لا -

1777
02:10:13,190 --> 02:10:19,710
آسف، قالت إنك ستبقين خارج المدينة
لنهاية الأسبوع

1778
02:10:19,840 --> 02:10:22,750
نعم، كنت كذلك
ولكنني عدت للتو

1779
02:10:22,880 --> 02:10:27,570
هل أنت شقيقها؟ -
(نعم، أنا (مايسون -

1780
02:10:28,400 --> 02:10:32,140
(هذه (شينا -
مرحبا -

1781
02:10:32,830 --> 02:10:35,310
رائع، حسنا

1782
02:10:35,440 --> 02:10:39,520
سأترك أغراضي هنا
وسأذهب لإحضار ما آكله

1783
02:10:39,740 --> 02:10:42,000
وسأعود بعد قليل

1784
02:10:42,130 --> 02:10:46,260
نعم، علينا الرحيل من هنا قريبا
...على أي حال لذا

1785
02:10:46,910 --> 02:10:49,730
حسنا، سررت بلقائكما -
نعم، نحن أيضا -

1786
02:10:49,820 --> 02:10:51,690
آسفة

1787
02:10:58,070 --> 02:11:00,680
كان هذا محرجا

1788
02:11:23,530 --> 02:11:26,230
مايسون)، الحائز على الميدالية الفضية)

1789
02:11:27,270 --> 02:11:29,480
تهانيّ -
شكرا لك -

1790
02:11:29,610 --> 02:11:31,660
سمعت أنك حصلت على منحة -
نعم -

1791
02:11:31,790 --> 02:11:33,440
نعم، سأستفيد من ذلك

1792
02:11:33,520 --> 02:11:36,650
نعم، متى ستذهب إلى هناك؟ -
في نهاية الصيف على ما أظن -

1793
02:11:36,780 --> 02:11:40,950
سأعمل قبل ذلك
لأدّخر بعض المال على الأقل

1794
02:11:41,080 --> 02:11:45,560
نعم، عليك الاهتمام بنفسك -
نعم، هذا هو المطلوب -

1795
02:11:45,690 --> 02:11:48,300
بمَ تشعر حيال ذلك؟ -
أنا متحمّس -

1796
02:11:48,560 --> 02:11:53,380
ولكنني شبه متحمس وشبه مذعور -
نعم، نوع من نوبة ذعر حسية -

1797
02:11:53,510 --> 02:11:54,900
نعم، بالضبط

1798
02:11:55,030 --> 02:11:57,640
ستكون تجربة جيدة
جيدة إلى حد الجنون

1799
02:11:57,770 --> 02:12:00,250
أحببت الجامعة أكثر بكثير من الثانوية

1800
02:12:00,380 --> 02:12:03,940
تجد مَن يشاركك اهتماماتك في الجامعة -
بالضبط -

1801
02:12:04,070 --> 02:12:07,630
ستكون بخير، لديك قلب جيد
اتبعه فحسب، اتفقنا؟

1802
02:12:07,760 --> 02:12:09,240
شكرا -
حظا موفقا -

1803
02:12:09,370 --> 02:12:11,580
لا تنسَ تنظيف أسنانك بالخيط

1804
02:12:21,490 --> 02:12:24,010
لا يمكنني، سأقابلكِ غدا"
"شينا): ما خطبك؟ سأقابلك عند الشجرة)

1805
02:12:24,140 --> 02:12:27,960
لا أفهم لما تتصرف بطفولية هكذا -
لا أتصرف بطفولية -

1806
02:12:28,090 --> 02:12:30,270
أنت مَن حوّل الأمر إلى مسألة ضخمة
بإخبار الجميع

1807
02:12:30,400 --> 02:12:31,790
لم أخبر أحدا

1808
02:12:31,920 --> 02:12:34,830
إذا عرفت (سينثيا) بشكل سحري أنك
ستذهبين إلى حفلة التخرج مع هذا الفاشل

1809
02:12:34,960 --> 02:12:37,960
رغم أنك ما عدت تواعدينه؟ -
إنها صديقتي المقرّبة -

1810
02:12:38,090 --> 02:12:42,340
صديقتك المقرّبة ثرثارة جدا -
تشاجر معها إذا -

1811
02:12:42,470 --> 02:12:46,250
لمَ لا تقولين لصاحبة الفم الكبير
أنه بوسعها الاستمرار بالتكلم

1812
02:12:46,380 --> 02:12:50,250
لطالما تقول الحقيقة أيضا
وهي أننا ما كنا لنخوض هذه المحادثة

1813
02:12:50,380 --> 02:12:53,420
لو لم يكن حبيبك الجامعي
خارج المدينة في نهاية الأسبوع هذه

1814
02:12:54,550 --> 02:12:56,380
سبق أن اشتريتَ التذكرتين

1815
02:12:56,770 --> 02:12:58,420
إنها حفلة التخرج فحسب
ليست مهمة

1816
02:12:58,550 --> 02:13:03,630
أحاول أن أكون صديقتك فحسب -
هذا مذلّ، لا يمكنني فعل ذلك -

1817
02:13:04,460 --> 02:13:06,760
وأنت صاحب القول
"لما أهتم لرأي الآخرين بي"

1818
02:13:06,890 --> 02:13:11,630
تبا للآخرين! أهتم برأيي بنفسي
ولا أشعر بأنني قيّم الآن

1819
02:13:12,670 --> 02:13:14,670
!ملك حفلة الشفقة

1820
02:13:16,100 --> 02:13:18,840
حسنا، لن نذهب -
رائع -

1821
02:13:29,870 --> 02:13:31,790
لمَ نحن...؟

1822
02:13:35,220 --> 02:13:38,350
علمنا أنّ هذا سيحدث
ولكنني مَن تصرّف حيال الأمر

1823
02:13:38,480 --> 02:13:41,470
نعم، بمضاجعة شاب جامعي -
!تبا لك -

1824
02:13:42,820 --> 02:13:45,470
لا أندم على شيء -
حتما لا -

1825
02:13:45,910 --> 02:13:50,810
أوتعلم؟ أنا مرتاحة لأنني لست
مضطرة إلى مرافقة شخص متشائم دوما

1826
02:13:51,380 --> 02:13:55,330
العالم ليس مريعا إلى هذه الدرجة
ليس كل شيء مؤامرة كبرى ضد الإنسانية

1827
02:13:55,770 --> 02:13:57,420
رائع أنه بوسعك التفكير في هذه الطريقة

1828
02:13:57,550 --> 02:14:02,240
أنا متأكد من أنّ مساعدة شاب رياضي
تساعدك على تصفية ذهنك

1829
02:14:03,070 --> 02:14:06,410
ليس رياضيا، اتفقنا؟
ولكنه في فريق اللكروس

1830
02:14:07,460 --> 02:14:09,280
سنذهب جميعا إلى كليات مختلفة
في العام المقبل على أي حال

1831
02:14:09,410 --> 02:14:13,970
ليست علاقة بالغة الجدية -
رائع، ارتحت كثيرا الآن -

1832
02:14:14,750 --> 02:14:18,140
إننا نستمتع بوقتنا فقط -
أراهن أنه يستمتع بوقته -

1833
02:14:18,270 --> 02:14:20,140
(انضج يا (مايسون

1834
02:14:22,010 --> 02:14:24,400
ليس الأمر
وكأنني لم أخض علاقة مع سواكِ

1835
02:14:25,570 --> 02:14:28,530
مَن؟ -
وما همّك؟ -

1836
02:14:29,480 --> 02:14:32,220
مَن؟ -
هل يهم هذا؟ -

1837
02:14:33,700 --> 02:14:36,000
أنت مَن ذكر الأمر

1838
02:14:41,430 --> 02:14:43,430
لا جدوى من هذا

1839
02:14:44,040 --> 02:14:46,770
الآن بتّ تجرّب
أن تكون سافلا فحسب

1840
02:14:51,250 --> 02:14:56,460
بئسا، أفضّل أن ينتزع أحد خصيتيّ
عوضا عن خوض أمر كهذا مجددا

1841
02:14:57,160 --> 02:15:01,410
لن تضطر إلى فعل ذلك -
!يا للهول، شكرا -

1842
02:15:01,890 --> 02:15:05,670
أعطِني هذه -
إنها لك بالكامل، اشربها كلها -

1843
02:15:08,280 --> 02:15:11,100
إذا هل ستخرج برفقتي الليلة؟
يجب أن تحدث أشياء رائعة

1844
02:15:11,230 --> 02:15:16,660
لا يا صاح، سأذهب لحضور عرض
مع أبي في (أوستين)، سيعزف صديقه

1845
02:15:17,530 --> 02:15:19,790
استمتع بذلك، على ما أعتقد

1846
02:15:21,570 --> 02:15:25,010
تبا، ثمة سيارات كثيرة هنا
لا أريد الدخول

1847
02:15:25,790 --> 02:15:30,050
يا صاح، ستستمتع كثيرا بوقتك
عائلتك تحبك

1848
02:15:30,180 --> 02:15:32,740
ستحظى بوقت جميل -
!تبا لك -

1849
02:15:33,040 --> 02:15:35,910
ستدخل معي -
لا، حتما لا -

1850
02:15:36,040 --> 02:15:39,260
بلى، بلى ستفعل
أمي تحبك، عليك مقابلتها

1851
02:15:40,780 --> 02:15:42,730
هل تريد أن تجرح مشاعرها؟

1852
02:15:43,430 --> 02:15:45,380
إذا فلنذهب إليهم

1853
02:15:45,510 --> 02:15:48,510
لبرهة فقط، برهة فقط
أنا جاد

1854
02:15:49,420 --> 02:15:52,990
أنت في أرض العدو هنا -
ندرك ذلك -

1855
02:15:53,120 --> 02:15:55,590
"(تهانيّ يا (مايسون"

1856
02:16:03,720 --> 02:16:05,670
!انظروا إلى مَن حضر

1857
02:16:05,800 --> 02:16:09,800
!مرحى

1858
02:16:20,830 --> 02:16:22,620
!أحسنت عملا

1859
02:16:23,660 --> 02:16:25,050
تهانيّ!@

1860
02:16:25,180 --> 02:16:28,220
لا، تمهّل، نريد التقاط الصور
أعِد اعتمارها

1861
02:16:28,350 --> 02:16:31,130
هلا تحضر آلة تصوير؟ -
تهانيّ يا عزيزي -

1862
02:16:31,260 --> 02:16:33,040
لا أعرفك ولكن تهانيّ

1863
02:16:33,870 --> 02:16:36,950
حسنا، انظروا إلى هنا -
ابتسموا -

1864
02:16:37,080 --> 02:16:40,080
ها نحن ذا
هذه صورة جيدة

1865
02:16:40,210 --> 02:16:42,820
الآن! التقطتها

1866
02:16:42,950 --> 02:16:44,950
نريد... (سام)، أين أنت؟

1867
02:16:45,080 --> 02:16:46,770
سامانثا)؟) -
(سام) -

1868
02:16:46,900 --> 02:16:50,290
وأين (مايسون) الأب؟
أشعر بالكرم، تعال

1869
02:16:51,770 --> 02:16:55,770
!رائع، جميلة

1870
02:16:55,900 --> 02:16:58,460
سأرسلها للجميع عبر البريد الإلكتروني

1871
02:16:58,590 --> 02:17:01,720
!لا تبدأ حتى
!لا تبدأ

1872
02:17:10,970 --> 02:17:13,450
لا أصدق أنكم قطعتم كل هذه المسافة
يعني لي هذا الكثير

1873
02:17:14,490 --> 02:17:19,360
ما كنا لنفوّت هذا مقابل أي شيء
أنا فخورة جدا بك

1874
02:17:19,660 --> 02:17:22,220
تهانيّ

1875
02:17:22,350 --> 02:17:25,350
آسفة لأنّ (لي) لم يتمكن من الحضور
إنه في رحلة نهاية العام

1876
02:17:25,480 --> 02:17:27,260
لا، أبلغيه سلامي -
سأفعل ذلك -

1877
02:17:27,390 --> 02:17:29,960
آبي)، لم أتعرّف عليكِ حتى)
كم بات عمرك الآن؟

1878
02:17:30,090 --> 02:17:32,430
13 -
!يا للروعة -

1879
02:17:36,000 --> 02:17:38,340
حسنا، فلنملأ الكأس

1880
02:17:39,040 --> 02:17:43,120
هل تريدين بعض الشراب؟ -
طبعا، نعم، لا يهم -

1881
02:17:43,250 --> 02:17:44,730
"أحضرت لك شيئا"

1882
02:17:46,290 --> 02:17:49,990
ما هذا؟ -
إنه صك إدخار، قيمته كبيرة -

1883
02:17:50,120 --> 02:17:52,330
إنه أفضل من المال
إذ ستنفقه فحسب

1884
02:17:53,680 --> 02:17:55,420
يا للهول، هل هذه والدتك؟

1885
02:17:55,550 --> 02:17:58,280
نعم، هذه هي -
!يا للروعة -

1886
02:17:58,410 --> 02:18:00,980
قاعدة الـ3 ثوانٍ
ضعها على طبقك

1887
02:18:02,240 --> 02:18:04,280
!كم أنك أب صالح -
أعلم -

1888
02:18:04,410 --> 02:18:06,370
تعالوا يا جماعة
(أريد شرب نخب (مايسون

1889
02:18:06,890 --> 02:18:08,750
!نعم

1890
02:18:08,890 --> 02:18:11,410
مايسون)، أعلم أنك)
لم ترد إقامة حفلة اليوم

1891
02:18:11,540 --> 02:18:13,620
ولكننا أردنا ذلك

1892
02:18:13,750 --> 02:18:17,530
لن تتخرّج من الثانوية
إلا لمرّة في حياتك

1893
02:18:18,100 --> 02:18:21,610
لذا أريد الاحتفال بك
وبهذه المرحلة المقبلة

1894
02:18:21,750 --> 02:18:24,350
ستتعلم الكثير في الجامعة
وستستمتع كثيرا

1895
02:18:24,480 --> 02:18:29,090
ستحظى بأساتذة ملهمين
وستتعلم المزيد عن فنّك

1896
02:18:29,870 --> 02:18:32,300
أحبك يا صغيري
أنا فخورة جدا بك

1897
02:18:32,430 --> 02:18:35,000
(نخب (مايسون -
!(نخب (مايسون -

1898
02:18:35,820 --> 02:18:37,210
(نخب (مايسون -
!نعم -

1899
02:18:37,340 --> 02:18:38,780
أحسنت عملا -
(نخب (مايسون -

1900
02:18:38,910 --> 02:18:40,820
حسنا، حان دورك يا فتى

1901
02:18:43,770 --> 02:18:48,990
(حسنا، (مايسون
سأشرب نخب مستقبلك

1902
02:18:49,120 --> 02:18:50,640
نخب مستقبلك

1903
02:18:50,770 --> 02:18:56,110
كانت نهاية العام الدراسي تخطيطية هنا
في محاولة معرفة الكلية التي سترتادها

1904
02:18:56,460 --> 02:19:01,410
أخبرني (مايسون) بأنه يريد
الابتعاد عن المنزل قدر الإمكان

1905
02:19:01,540 --> 02:19:04,710
ولكنه سيحترم اتفاقنا
بأن ندفع الأقساط الجامعية داخل الولاية

1906
02:19:04,840 --> 02:19:06,190
وأقدّر هذا

1907
02:19:06,360 --> 02:19:09,230
إنه رجل رزين
وسيحظى بمستقبل رائع

1908
02:19:09,360 --> 02:19:12,320
نخبك يا صاح -
نخب المستقبل -

1909
02:19:12,840 --> 02:19:15,100
تهانيّ

1910
02:19:15,660 --> 02:19:17,400
مايسون) الابن)

1911
02:19:17,530 --> 02:19:21,090
خرّيج من الثانوية
بعمر 18 عاما تماما

1912
02:19:22,050 --> 02:19:24,700
تجاهله، على أخي
أن يتعلم ضبط النفس

1913
02:19:24,830 --> 02:19:27,390
لم أعرفك بقدر ما عرفك الجميع هنا

1914
02:19:27,520 --> 02:19:34,870
ولكن منذ أن عرفتك
نموت كثيرا وأنا فخور بك

1915
02:19:35,250 --> 02:19:39,250
إن لم تنجح في مسألة التصوير
تعلم أنك تملك وظيفة دوما

1916
02:19:39,380 --> 02:19:41,860
...اخلع قرط الٔاذنين ولكن

1917
02:19:41,990 --> 02:19:43,600
ربما يمكنني تأمين مكانة
في خدمة الزبائن مباشرةً

1918
02:19:43,730 --> 02:19:45,810
حسنا، نخبك يا صاح

1919
02:19:47,990 --> 02:19:51,550
سام)، قولي شيئا) -
(هيا يا (سام -

1920
02:19:51,680 --> 02:19:54,890
هيا يا عزيزتي -
حظا موفقا -

1921
02:20:04,670 --> 02:20:08,620
إذا انفصلت عن حبيبتك؟ -
نعم، مؤخرا -

1922
02:20:08,750 --> 02:20:11,100
ما كان اسمها؟ -
(شينا) -

1923
02:20:11,230 --> 02:20:15,920
شينا)، هل سترتاد الكلية معك؟) -
لا -

1924
02:20:16,050 --> 02:20:19,480
(ستبقى في هذا الجانب من (تكساس -
حسنا -

1925
02:20:19,610 --> 02:20:21,660
هل تحتاج إلى توصيلة إلى الجامعة؟

1926
02:20:24,050 --> 02:20:26,350
أردت أن أسلّم عليك قبل رحيلك

1927
02:20:26,480 --> 02:20:28,480
هل التقيتما من قبل؟
(آني)، هذه الخالة (جين)

1928
02:20:28,610 --> 02:20:31,560
(نعم، تعارفنا في تخرّج (سام -
نعم -

1929
02:20:31,690 --> 02:20:35,080
وصغيرك، أين هو؟ -
إنه في المنزل -

1930
02:20:35,210 --> 02:20:39,300
...(نعم، كان مزعجا في حفلة (سام -
أود أن أراه -

1931
02:20:39,900 --> 02:20:41,820
لدينا عطلة نهاية أسبوع مميزة
هذا الٔاسبوع

1932
02:20:41,950 --> 02:20:43,470
نعم -
يسرّني أنك وجدتها فعلا -

1933
02:20:43,600 --> 02:20:47,250
أظنك حصلت عليه في وقت مناسب -
أعتقد ذلك أيضا -

1934
02:20:47,380 --> 02:20:50,770
نعم، سررت برؤيتكما -
(ونحن سررنا برؤيتك خالة (جين -

1935
02:20:50,900 --> 02:20:54,500
أنا فخورة جدا بابنك -
نعم، جميعنا فخورون به -

1936
02:20:57,020 --> 02:20:59,720
...إنها سافلة وأكثر

1937
02:21:01,370 --> 02:21:03,890
عليك أن تتذكر أنك ذاهب إلى الكلية

1938
02:21:03,970 --> 02:21:09,100
وإن كنت مثلي أو مثل والدك
ستجذب النساء بشدة

1939
02:21:09,230 --> 02:21:11,360
ستضاجع نساء كثيرات -
...(ستيفن) -

1940
02:21:11,490 --> 02:21:13,790
ستقوم بعمل جيد هناك
فكر في الأمر

1941
02:21:13,920 --> 02:21:16,830
ثمة زهور كثيرة في تلك الباقة
ولكن عليك أن تسديني خدمة

1942
02:21:16,960 --> 02:21:19,140
ستكون ضعيفا هذا الصيف، اتفقنا؟

1943
02:21:19,270 --> 02:21:22,920
تذكّر استخدام الحماية
خلال جنس ما بعد الانفصال

1944
02:21:24,260 --> 02:21:26,830
هذا الرجل يعرف تماما ما أعنيه

1945
02:21:26,960 --> 02:21:29,560
انظر إلى ما حدث معه
!أنت

1946
02:21:29,690 --> 02:21:31,520
!(ستيفن)

1947
02:21:32,470 --> 02:21:34,120
!نخبك

1948
02:21:35,600 --> 02:21:38,080
ليس الأمر بهذه البساطة -
4 سنوات أخرى -

1949
02:21:38,210 --> 02:21:41,290
4 سنوات أخرى
هذا رأيي فحسب

1950
02:21:44,470 --> 02:21:46,640
هل تفرزون النفايات لإعادة التدوير؟
هل يجب أن...؟

1951
02:21:46,770 --> 02:21:49,900
سبق أن خصصت كيسا لها هناك -
نعم، صحيح، رائع -

1952
02:21:51,890 --> 02:21:55,890
هل أنا طليقك الوحيد
في هذه الحفلة؟

1953
02:21:56,760 --> 02:22:00,190
نعم، ولكنني لست زوجتك الوحيدة هنا

1954
02:22:02,020 --> 02:22:03,840
نعم

1955
02:22:05,710 --> 02:22:08,230
هل تصدق أنهما أنهيا الثانوية؟

1956
02:22:09,140 --> 02:22:12,310
لا، لا يمكنني تصديق هذا

1957
02:22:14,180 --> 02:22:19,610
ولكنك أحسنتِ تربيتهما، بالمناسبة -
شكرا على قول هذا -

1958
02:22:20,740 --> 02:22:24,610
لم أعتقد أنني سأسمعك تقول هذا -
هذا صحيح، شكرا لك -

1959
02:22:26,830 --> 02:22:30,430
إنك تعيد الكرة -
أعلم، أليس كذلك؟ -

1960
02:22:31,300 --> 02:22:35,640
سأنتظر 15 عاما
حتى يصبح العشّ فارغا

1961
02:22:36,600 --> 02:22:39,810
ولكن أود المساهمة بشيء
ومساعدتك إن كان بوسعي ذلك

1962
02:22:39,900 --> 02:22:44,460
رائع أنك فعلت هذا
هل يمكنني منحك القليل؟

1963
02:22:44,600 --> 02:22:47,370
سأقدّر لك قبولك لمساهمتي -
طبعا، نعم -

1964
02:22:47,510 --> 02:22:49,420
ولكنني لا أحمل النقود

1965
02:22:49,550 --> 02:22:52,070
(إنها في حقيبة (آني
سأعود على الفور

1966
02:22:59,800 --> 02:23:03,880
هذا مزرٍ، الشاب لاعب
في فريق اللكروس، ماذا ستفعل؟

1967
02:23:04,020 --> 02:23:06,540
لم تكن تحب الرياضة حتى

1968
02:23:06,670 --> 02:23:09,010
هل تريد زجاجة جعة؟ -
لا، لا داعي -

1969
02:23:09,100 --> 02:23:10,970
يمكنك احتساء واحدة -
لا داعي -

1970
02:23:11,100 --> 02:23:16,140
للحقيقة، اختبرنا جميعا الأمر نفسه
في مرحلة ما

1971
02:23:18,090 --> 02:23:20,700
ولكن ليس الأمر مشابها
لم يتسن لك التعرف إليها

1972
02:23:20,830 --> 02:23:23,220
أعلم، أعلم
ليس الأمر نفسه

1973
02:23:24,170 --> 02:23:25,910
لا أعلم في ما أخطأت

1974
02:23:26,220 --> 02:23:31,600
جيمي)، مرحبا يا صاح) -
(مرحبا يا (مايسون -

1975
02:23:31,730 --> 02:23:34,470
إننا ننهب الغرفة الخضراء
آمل ألا تمانع

1976
02:23:34,600 --> 02:23:37,160
لا بأس -
حسنا -

1977
02:23:40,210 --> 02:23:44,070
عجبا، هل هذا (مايسون) الابن؟ -
صحيح -

1978
02:23:44,200 --> 02:23:46,070
!هذا غير معقول

1979
02:23:46,550 --> 02:23:49,070
قررنا أن نأتي باكرا للإصغاء إليك

1980
02:23:49,200 --> 02:23:51,370
رائع يا صاح، دعني أنهي التجهيزات
وسأوافيكما بعد قليل

1981
02:23:51,500 --> 02:23:54,890
حسنا، أضمن لك
أنك لم ترتكب أي خطأ

1982
02:23:55,020 --> 02:23:58,320
علاقات الثانوية لا تدوم أبدا
تعال إلى هنا

1983
02:23:58,450 --> 02:24:01,540
الجميع يتغيّر كثيرا

1984
02:24:01,670 --> 02:24:05,190
احتمالات بقاء شابين معا
...على نفس الموجة

1985
02:24:05,320 --> 02:24:07,840
...نعم، ولكن مع ذلك -
وأضمن لك أيضا -

1986
02:24:07,970 --> 02:24:13,660
أنّ كل يوم تمضيه من حياتك في البكاء
على فتاة سخيفة سيكون مضيعة للوقت

1987
02:24:14,620 --> 02:24:18,350
لم تكن فتاةً سخيفة
إنها شخص جاد

1988
02:24:18,480 --> 02:24:20,960
...اعتقدت أننا -
ماذا؟ -

1989
02:24:22,130 --> 02:24:23,700
لا أعلم

1990
02:24:23,830 --> 02:24:26,780
إليك حقيقة الأمر
لا ترضى النساء أبدا

1991
02:24:27,650 --> 02:24:29,520
دائما ما يبحثن عن فرصة
لإيجاد شخص أفضل

1992
02:24:29,650 --> 02:24:33,300
ويؤسفني القول إنني أخشى
أنّ هذا ما حدث معك يا صديقي

1993
02:24:33,430 --> 02:24:34,860
ماذا يعني هذا حتى؟

1994
02:24:34,990 --> 02:24:38,680
يعني أنه ليس عليك أن تعطي
(أزرار ثقتك بنفسك إلى (شيلا

1995
02:24:38,770 --> 02:24:41,640
(شينا) -
هذا يعني أنك مسؤول عن نفسك -

1996
02:24:41,770 --> 02:24:44,770
ليس حبيبتك وليس والدتك وليس أنا
بل أنت

1997
02:24:44,900 --> 02:24:50,150
وإن اهتممت بنفسك فعلا
(ستُذهل من عدد الفتيات كـ(شينا

1998
02:24:50,280 --> 02:24:52,330
اللواتي سيبدأن بالاصطفاف
على بابك

1999
02:24:53,370 --> 02:24:54,760
رائع

2000
02:24:54,890 --> 02:24:59,760
نعم، عليك أن تفصل نفسك عن البقية
بطريقة ما، ابرع في شيء ما

2001
02:24:59,890 --> 02:25:03,930
وحينها سيتسنى لك اختيار أي امرأة
تعجبك من اللواتي سيتسابقن ليحظين بك

2002
02:25:04,060 --> 02:25:06,880
إذا ما تعنيه هو أنه عليّ
أن أبدأ بلعب اللكروس؟

2003
02:25:07,010 --> 02:25:10,440
بالضبط، أو يمكنك تشكيل فرقة

2004
02:25:10,570 --> 02:25:12,440
نجح معي ذلك منذ فترة طويلة

2005
02:25:13,010 --> 02:25:15,050
(أظن أنه ما زال ينجح مع (جيمي

2006
02:25:15,440 --> 02:25:17,130
أو استمر بالتقاط الصور

2007
02:25:17,660 --> 02:25:19,740
كرِهَت الصور التي التقطتها

2008
02:25:19,870 --> 02:25:21,700
سئمت كثيرا منها، اتفقنا؟

2009
02:25:21,830 --> 02:25:23,960
لم ألتقِ بها سوى مرات قليلة
ونعم، كانت ظريفة

2010
02:25:24,090 --> 02:25:30,210
ولكن للحقيقة، لطالما
اعتقدت أنها تقليدية بالنسبة لك

2011
02:25:30,340 --> 02:25:32,300
شخصيتها لا تتلائم معك

2012
02:25:32,730 --> 02:25:35,900
هل اعتقدت هذا فعلًا؟ -
على مستوى أعمق -

2013
02:25:36,210 --> 02:25:43,330
لم أتفاجأ عندما علمت
أنها مهتمة بلاعب لكروس فاشل

2014
02:25:43,850 --> 02:25:47,940
الخلاصة هي أنّ التوقيت
هو الأهم في هذه الأشياء

2015
02:25:48,070 --> 02:25:51,500
انظر إلى علاقتي بأمك مثلا

2016
02:25:51,630 --> 02:25:55,450
أظن أنني تحوّلت أخيرا
إلى الرجل المخصي الممل

2017
02:25:55,580 --> 02:25:57,930
الذي أرادتني أن أكون عليه
منذ 15 أو 20 عاما

2018
02:25:58,500 --> 02:26:00,710
لا أعني أنها كانت مخطئة باستيائها
لا أعني ذلك

2019
02:26:00,840 --> 02:26:04,620
بل أعني أنه كان بوسعها
أن تكون صبورة أكثر ومسامحة أكثر

2020
02:26:04,750 --> 02:26:07,750
لوفّر هذا عليّ كوكبةً من السفلة الثمالى

2021
02:26:16,530 --> 02:26:20,520
ما الغاية إذا؟ -
ممّ؟ -

2022
02:26:21,560 --> 02:26:24,000
لا أعلم، من أي من هذا
كل شيء

2023
02:26:25,210 --> 02:26:30,210
كل شيء؟ من كل شيء؟
لا أعلم بالتأكيد

2024
02:26:30,300 --> 02:26:32,770
ولا أحد يعلم

2025
02:26:32,900 --> 02:26:35,820
جميعا نرتجل أفعالنا

2026
02:26:35,950 --> 02:26:40,330
الخبر الجيد أنك تشعر بالأشياء
وعليك التمسّك بهذا

2027
02:26:41,120 --> 02:26:43,810
عليك ذلك، عندما تكبر
لا يعود بوسعك الشعور بها كثيرا

2028
02:26:43,940 --> 02:26:45,720
لا تتأثر بنفس السهولة

2029
02:26:46,110 --> 02:26:47,630
الغاية هي تلك الصور التي التقطتها

2030
02:26:47,760 --> 02:26:51,150
شاركوا بآلاف الصور من كل أنحاء الولاية
وأنت فزت

2031
02:26:52,020 --> 02:26:53,720
حصلت على الميدالية الفضية

2032
02:26:54,280 --> 02:26:56,150
وكذلك 9 أشخاص آخرين -
سوف أقتلك -

2033
02:26:56,280 --> 02:26:59,880
أحاول أن أخبرك بأنني أؤمن بك
يا (مايسون)، أعتقد أنك مميز فعلا

2034
02:27:00,010 --> 02:27:02,620
وإن عجزت فتاة عن رؤية ذلك تبا لها

2035
02:27:04,190 --> 02:27:07,400
هذه الأغنية التالية لشاب في الحانة

2036
02:27:07,530 --> 02:27:10,230
عرفته منذ أن كنت ولدا صغيرا

2037
02:27:10,920 --> 02:27:15,440
والآن تخرّج من الثانوية
ويُشعرني بأنني مسنّ

2038
02:27:15,920 --> 02:27:19,130
!نعم -
(تخرج سعيدا يا (مايسون -

2039
02:27:46,760 --> 02:27:48,200
شكرا لك

2040
02:27:48,890 --> 02:27:52,540
فلنكن واضحين
سنقسّم الأغراض إلى 4 فئات

2041
02:27:52,630 --> 02:27:56,190
1، أي شيء تريدان الاحتفاظ به
من طفولتكما وستأخذانه معكما

2042
02:27:56,320 --> 02:28:00,580
2، الرمي
3، الوهب

2043
02:28:00,710 --> 02:28:04,320
4، أي ما تريدان محاولة بيعه في المزاد
المنزلي في نهاية الأسبوع المقبلة

2044
02:28:04,450 --> 02:28:06,840
ما لا نبيعه، سنتبرّع به

2045
02:28:07,310 --> 02:28:11,400
أليس هناك سقيفة أو مخزن
أو ما شابه في الشقة؟

2046
02:28:11,530 --> 02:28:14,180
لا، تفوتكما الغاية

2047
02:28:14,310 --> 02:28:17,390
لن نجرّ كومة من التفاهات
إلى شقة الأم الصغيرة

2048
02:28:17,780 --> 02:28:21,000
لا أصدق أننا سننتقل مجددا -
لا، أنا سأنتقل -

2049
02:28:21,130 --> 02:28:24,130
أنتِ انتقلت منذ عامين
(ولديك شقة في (أوستين

2050
02:28:24,260 --> 02:28:27,560
سينتقل (مايسون) في الخريف، انتهيت

2051
02:28:28,210 --> 02:28:30,380
سيكون هذا رائعا بالنسبة لي
ستتوفر أمامي خيارات كثيرة

2052
02:28:30,510 --> 02:28:34,600
يمكنني أخذ إجازة، يمكنني العمل
على الكتابة وربما أنشر بعض كتاباتي

2053
02:28:34,730 --> 02:28:36,640
وماذا عن عيد الميلاد؟
ماذا سنفعل؟

2054
02:28:36,770 --> 02:28:38,510
لن أتشارك غرفة معه

2055
02:28:38,640 --> 02:28:42,330
سينام أحدكما على الأريكة
وسنستخدم الفراش القابل للنفخ

2056
02:28:43,200 --> 02:28:45,420
كيف يُفترض بي غسل ملابسي؟

2057
02:28:45,980 --> 02:28:48,930
سام)، إنني أدفعك برفق خارج العشّ)

2058
02:28:49,500 --> 02:28:53,800
وأثناء مغادرتك له، يمكن أن تجدي
بشكل سحري بعض الأرباع

2059
02:28:53,930 --> 02:28:56,320
التي تستخدمينها
لغسل ملابسك في شقتك

2060
02:28:57,060 --> 02:29:02,490
بحقكما! أنتما بالغان
يجب أن تتحمّلا بعض المسؤولية

2061
02:29:03,530 --> 02:29:07,360
ماذا تريدان؟ -
سأطلب البرغر بالخضار -

2062
02:29:08,050 --> 02:29:12,260
لن أطلب شيئا، لست جائعة -
ما خطبك؟ -

2063
02:29:13,050 --> 02:29:16,480
أنا مريضة -
ماذا يؤلمك؟ رأسك؟ -

2064
02:29:16,610 --> 02:29:19,740
هل تعانين الحمى؟ -
إنها حامل -

2065
02:29:20,950 --> 02:29:24,600
لا، للصراحة احتسيت
مشروبات كثيرة ليلة البارحة

2066
02:29:24,730 --> 02:29:27,120
لم تقودي السيارة، أليس كذلك؟ -
لا -

2067
02:29:27,250 --> 02:29:30,730
عاد (كاري) إلى المنزل أيضا
وتسكعنا معا

2068
02:29:31,250 --> 02:29:33,990
شراب (سميرنوف) بنكهة الدراق
ينساب إلى الجسم بسهولة

2069
02:29:34,120 --> 02:29:38,850
لا، لا، مهلا، هذا ليس عذرا
ما زال بوسعك توضيب الصناديق

2070
02:29:38,980 --> 02:29:41,550
يريد هؤلاء الناس الانتقال إلى منزلنا
بأقصى سرعة ممكنة

2071
02:29:42,070 --> 02:29:44,460
مرحبا يا رفاق
أنا (إرنستو)، كيف حالكم؟

2072
02:29:45,760 --> 02:29:47,150
الأرجح أنك لا تذكرينني

2073
02:29:47,280 --> 02:29:49,630
ولكنني عملت على أنابيب
الصرف الصحي لديك منذ سنوات

2074
02:29:49,760 --> 02:29:51,150
نعم

2075
02:29:51,280 --> 02:29:53,410
ما إن صدّقت هذا أم لا، غيّرتِ حياتي

2076
02:29:53,540 --> 02:29:57,320
أخبرتني بأنني ذكي
وبأنه علي الذهاب إلى الكلية

2077
02:29:58,100 --> 02:30:00,880
عملتُ بنصيحتك
تسجّلت في صفوف تعلّم الإنكليزية

2078
02:30:01,010 --> 02:30:04,180
وبعد عام، ارتدت الكلية الأهلية
وحصلت على شهادة من المعهد

2079
02:30:04,310 --> 02:30:06,310
وأعمل على نيل شهادة البكالوريوس الآن
(في جامعة ولاية (تكساس

2080
02:30:06,440 --> 02:30:09,220
وأنا أيضا أحد المدراء هنا -
هذا رائع -

2081
02:30:10,270 --> 02:30:14,180
سررت كثيرا برؤيتك
لأنني أردت الفرصة لأشكرك على هذا

2082
02:30:14,870 --> 02:30:17,560
شكرا لك
عنى لي ذلك كثيرا

2083
02:30:18,430 --> 02:30:20,350
لا تقلقوا حيال الغداء
إنه على حسابي

2084
02:30:20,480 --> 02:30:22,600
هذا أقل ما يمكنني فعله -
شكرا -

2085
02:30:22,740 --> 02:30:25,300
حري بكما أن تصغيا إليها
إنها سيدة ذكية

2086
02:30:26,340 --> 02:30:27,990
شكرا لك

2087
02:30:41,890 --> 02:30:47,370
أليس جنونيا أنّ الحاسوب يعرف مَن أنت
من 20 سؤالا في طلب ما؟

2088
02:30:47,500 --> 02:30:50,710
أظن أنّ هناك 8 أنواع
من الناس فقط في العالم

2089
02:30:50,850 --> 02:30:52,890
"هناك مجموعات ثانوية مثل "ذكر أو أنثى

2090
02:30:53,020 --> 02:30:56,360
ولكن يبدو أننا لسنا فريدين
كما نود أن نظن

2091
02:30:57,010 --> 02:31:01,180
هل تحدثت مع هذا الشاب بعد؟ -
لا، ولكن تبادلنا الرسائل الإلكترونية -

2092
02:31:01,790 --> 02:31:05,880
يبدو كشخص رائع
إنه يدرس الأدب وعلم الإنسان

2093
02:31:06,010 --> 02:31:08,960
(ويهوى فرقة (برايت آيز
لذا ليس الأمر سيئا

2094
02:31:09,090 --> 02:31:14,910
ولكن بأي حال، أخبرني بأنّ النظام الذي
يستخدمونه لاختيار رفاق السكن مخيف

2095
02:31:15,040 --> 02:31:19,080
كان معدل رضى طلاب السنة الأولى
برفاقهم في السكن 60 في المئة

2096
02:31:19,210 --> 02:31:22,690
والآن بات مئة في المئة
بمجرد استخدام الحاسوب

2097
02:31:23,860 --> 02:31:27,040
يبدو أنه سيكون رفيقا صالحا إذا -
نعم -

2098
02:31:27,560 --> 02:31:31,420
ولكن قررنا أنهم لن يحتاجوا
إلى استبيان عما قريب

2099
02:31:31,550 --> 02:31:34,550
سيدعون وكالة الأمن القومي
يمسحون الشبح الرقمي

2100
02:31:34,680 --> 02:31:36,460
وسيخبرونك من هو رفيقك في السكن

2101
02:31:36,590 --> 02:31:39,680
استنادا إلى كل شيء قلته أو كتبته
أو نقرت عليه

2102
02:31:40,680 --> 02:31:44,110
هل وضعت هذه هنا مجددا؟

2103
02:31:44,500 --> 02:31:48,500
لا أريدها -
بحقك، هذه أول صورة التقطتها -

2104
02:31:50,580 --> 02:31:53,190
هذا سبب إضافي لتركها هنا، صحيح؟

2105
02:32:08,960 --> 02:32:11,220
ماذا؟ -
لا شيء -

2106
02:32:11,350 --> 02:32:13,740
لا، ما الخطب؟ -
لا شيء -

2107
02:32:14,870 --> 02:32:16,430
!أمي

2108
02:32:19,260 --> 02:32:23,340
هذا أسوأ يوم في حياتي -
عمّ تتحدثين؟ -

2109
02:32:23,470 --> 02:32:27,900
علمت أنّ هذا اليوم سيحل
ولكن لم أعلم أنك ستُسرّ بالرحيل هكذا

2110
02:32:29,290 --> 02:32:32,730
لست سعيدا لهذه الدرجة
ما الذي كنت تتوقعينه؟

2111
02:32:33,160 --> 02:32:36,460
هل تعلم ما الذي أدركه؟
ستمضي حياتي بمنتهى البساطة

2112
02:32:36,590 --> 02:32:38,550
هذه السلسلة من الخطوات

2113
02:32:38,760 --> 02:32:42,330
الزواج، إنجاب الأولاد، الطلاق

2114
02:32:42,460 --> 02:32:44,590
الوقت الذي اعتقدنا فيه
أنك تعاني صعوبة في القراءة

2115
02:32:44,720 --> 02:32:46,850
وعندما علّمتك كيف تركب الدراجة

2116
02:32:47,500 --> 02:32:50,540
وتطلّقت مجددا
وحصلت على شهادة الماجستير

2117
02:32:50,670 --> 02:32:52,540
وأخيرا حصلت على الوظيفة التي أردتها

2118
02:32:52,670 --> 02:32:56,230
وأرسلت (سامانثا) إلى الجامعة
وأرسلتك إلى الجامعة

2119
02:32:56,360 --> 02:33:00,230
هل تعرف ما سيحدث بعد ذلك؟
!جنازتي اللعينة

2120
02:33:02,660 --> 02:33:05,270
اذهب واترك صورتي

2121
02:33:06,920 --> 02:33:10,220
ألست تستبقين الأمور
بـ40 عاما أو ما شابه؟

2122
02:33:13,430 --> 02:33:16,780
خلت بأنه سيكون هناك المزيد

2123
02:33:31,680 --> 02:33:34,250
"دعيني أذهب"

2124
02:33:35,030 --> 02:33:39,200
"لا أريد أن أكون بطلك"

2125
02:33:40,550 --> 02:33:44,320
"لا أريد أن أكون رجلا كبيرا"

2126
02:33:44,670 --> 02:33:47,580
"أريد أن أتشاجر مع الجميع"

2127
02:33:49,150 --> 02:33:52,150
"حفلتك التنكرية"

2128
02:33:52,880 --> 02:33:57,320
"لا أريد أن أكون جزءا من استعراضك"

2129
02:33:58,400 --> 02:34:05,220
يستحق الجميع فرصة"
"للسير مع البقية

2130
02:34:06,960 --> 02:34:15,130
ريثما أحافظ على وظيفة"
"لأبقي حبيبتي بجواري

2131
02:34:16,130 --> 02:34:19,730
وربما أشتري لنفسي"
"بعض الأوتار الجديدة

2132
02:34:20,340 --> 02:34:24,300
"ونخرج معا في نهايات الأسبوع"

2133
02:34:27,210 --> 02:34:31,120
"ويمكنني همس أشياء"

2134
02:34:31,250 --> 02:34:36,160
"أسرار من أحلام أمريكية"

2135
02:34:38,160 --> 02:34:45,150
عزيزتي تحتاج إلى الحماية"
"ولكنني طفل مثل البقية

2136
02:34:49,490 --> 02:34:52,230
"دعيني أذهب"

2137
02:34:53,230 --> 02:34:57,360
"لا أريد أن أكون بطلك"

2138
02:34:58,750 --> 02:35:02,440
"لا أريد أن أكون رجلا كبيرا"

2139
02:35:02,700 --> 02:35:06,000
"أريد أن أتشاجر كالجميع"

2140
02:35:32,680 --> 02:35:34,980
(مرحبا، لا بد من أنك (مايسون -
نعم، (دالتون)، صحيح؟ -

2141
02:35:35,110 --> 02:35:37,290
نعم، سررت بمقابلتك أخيرا -
بالتأكيد -

2142
02:35:37,420 --> 02:35:40,200
يناسبك أخذ هذا الجانب من الغرفة؟ -
نعم -

2143
02:35:40,330 --> 02:35:42,890
وصلت هذا الصباح
ونقلت أغراضي يا صاح

2144
02:35:43,760 --> 02:35:46,190
نعم، لا أهتم -
رائع -

2145
02:35:46,320 --> 02:35:48,450
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟
أي حقائب أو أي شيء تود إحضاره؟

2146
02:35:48,580 --> 02:35:51,230
لم يبقَ سوى صندوق واحد
لم أحزم أغراضا كثيرة

2147
02:35:51,360 --> 02:35:54,530
ولكن أقدّر لك هذا -
هذا من دواعي سروري يا صاح -

2148
02:35:57,880 --> 02:36:03,480
هل ستحضر لقاء التعارف التوجيهي؟ -
لقاء التعارف التوجيهي؟  -

2149
02:36:03,960 --> 02:36:06,870
حتما لا يا صاح
ولا أنت أيضا، بالمناسبة

2150
02:36:07,000 --> 02:36:09,390
ثمة أمور أفضل لنقوم بها

2151
02:36:09,520 --> 02:36:11,700
هل أنت مستعد؟ -
(نعم، (بارب -

2152
02:36:11,830 --> 02:36:14,000
(هذا رفيقي في السكن (مايسون
(مايسون)، هذه (بارب)

2153
02:36:14,130 --> 02:36:17,300
مرحبا، هل سترافقنا؟ -
أين تذهبان؟ -

2154
02:36:17,650 --> 02:36:19,600
للسير -
نعم، عليك مرافقنا -

2155
02:36:19,730 --> 02:36:21,510
إن غادرنا الآن يمكننا اللحاق
(بفترة العصر المتأخرة في (بيغ بند

2156
02:36:21,640 --> 02:36:24,600
هل ذهبت إلى هناك من قبل؟ -
نعم، ولكن ليس منذ أن كنت صغيرا -

2157
02:36:24,680 --> 02:36:28,330
هذا سبب إضافي لكي تأتي
هذا سبب وجودنا هنا

2158
02:36:30,120 --> 02:36:32,940
(مايسون)، هذه (نيكول)
(رفيقة (بارب

2159
02:36:33,070 --> 02:36:35,070
مرحبا، كيف الحال؟ -
مرحبا -

2160
02:36:35,200 --> 02:36:38,150
(مايسون)، هذه (نيكول) -
إذا هل سترافقنا؟ -

2161
02:36:39,020 --> 02:36:42,760
طبعا -
تفضل، تناول البقية -

2162
02:36:42,890 --> 02:36:46,100
التوقيت مثالي، ستشعر
بتأثيرها عندما نصل إلى الجبل

2163
02:36:46,230 --> 02:36:48,410
رائع، هيا بنا

2164
02:36:55,270 --> 02:36:57,360
هل يسمحون لك بالتخصص بذلك هنا؟

2165
02:36:57,490 --> 02:37:01,090
ليس الأمر جديا هنا
لذا أتدرّب خارج الجامعة

2166
02:37:01,220 --> 02:37:04,220
ولكنني أتعلم كل الأساسيات
مثل تاريخ الرقص وما شابه

2167
02:37:04,350 --> 02:37:06,310
جميل -
نعم -

2168
02:37:06,780 --> 02:37:08,910
ماذا تعلّمين؟ -
!يا للهول -

2169
02:37:09,870 --> 02:37:13,210
الباليه والرقص النقري والجاز
(والرقص التعبيري والـ(هيب هوب

2170
02:37:13,600 --> 02:37:16,130
أيها هو المفضل لديك؟ -
الرقص النقري -

2171
02:37:16,340 --> 02:37:19,510
حقا؟ -
نعم يمكنك تشكيل الأصوات بنفسك -

2172
02:37:19,640 --> 02:37:23,030
وليس هناك قواعد
مثل الحرية الإبداعية

2173
02:37:23,160 --> 02:37:25,070
هذا رائع -
نعم -

2174
02:37:25,210 --> 02:37:29,980
...لهذا أحب تعليمه، لا أعلم
إنه جميل بنظري ويتلاشى في هذا الجيل

2175
02:37:30,120 --> 02:37:33,240
لذا مشاركتي في إعادته للأطفال -
صحيح -

2176
02:37:33,370 --> 02:37:34,720
يعيد هذا الفن -
أمر يبعث على الرضى، نعم -

2177
02:37:34,850 --> 02:37:36,760
كم عمر الأطفال -
6 إلى 8 سنوات -

2178
02:37:36,890 --> 02:37:38,280
!يا للروعة -
نعم -

2179
02:37:38,410 --> 02:37:41,150
لا يهابون شيئا
ولا ينتقدون أنفسهم

2180
02:37:41,280 --> 02:37:45,500
لم يبلغوا سنوات العمر المحرجة بعد -
نعم، ليس بعد، سيبلغونها -

2181
02:38:01,740 --> 02:38:04,390
مرحبا -
مرحبا -

2182
02:38:14,910 --> 02:38:19,300
يمكن أن يكون (دالتون) مجنونا أحيانا -
ولكنه يبدو رائعا -

2183
02:38:19,430 --> 02:38:22,160
نعم، كلاهما رائع

2184
02:38:25,640 --> 02:38:30,460
بمَ تشعر؟ -
بشعور رائع -

2185
02:38:31,110 --> 02:38:34,940
رائع جدا، للصراحة -
جيد -

2186
02:38:38,280 --> 02:38:43,710
أنا مسرورة جدا لأنك تتسكع برفقتنا -
نعم، وأنا أيضا -

2187
02:38:44,970 --> 02:38:48,490
!هذه اللحظة تختبر نشوة زائفة

2188
02:38:48,620 --> 02:38:55,620
وكأن كل الوقت انكشف أمامنا
"!لكي نقف هنا وننظر ونقول "تبا، نعم

2189
02:39:01,440 --> 02:39:06,220
هل تعلم كيف يقول الجميع
إنّ علينا اغتنام اللحظة؟

2190
02:39:07,910 --> 02:39:13,430
لا أعلم، أظن أنه يجب
أن يحدث الأمر بشكل معكوس

2191
02:39:14,040 --> 02:39:17,300
اللحظة هي التي تغتنمنا -
نعم -

2192
02:39:17,430 --> 02:39:20,640
نعم، أعلم، هذا الأمر دائم

2193
02:39:20,770 --> 02:39:26,030
اللحظات... وكأننا دوما
في اللحظة الحاضرة

2194
02:39:29,370 --> 02:39:31,110
نعم

2195
02:39:47,710 --> 02:39:51,880
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

