﻿1
00:01:21,082 --> 00:01:23,001
?اللعنة!

2
00:01:46,107 --> 00:01:47,442
?"آندرو"، مرحبا

3
00:01:50,445 --> 00:01:52,113
?ها أنت. القهوة بالحليب الاعتيادية

4
00:01:52,197 --> 00:01:55,283
?لقد أنقذت حياتي فعلا. شكرا. شكرا

5
00:02:03,291 --> 00:02:05,960
?دار "رويك" و "هانت" للنشر

6
00:02:10,798 --> 00:02:11,883
?- هل الجميع بخير؟
?- نعم

7
00:02:11,966 --> 00:02:13,134
?أنا أيضا

8
00:02:15,720 --> 00:02:18,264
?آلو "فرانك"؟ كيف حال كاتبي المفضّل؟

9
00:02:18,765 --> 00:02:22,310
?فكرت حتما بحديثنا، لأنك تعرف بأنني محقة

10
00:02:22,435 --> 00:02:25,146
?الناس منهمكون، مفلسون ويكرهون القراءة

11
00:02:25,271 --> 00:02:26,481
?يحتاجون لمن يقول لهم

12
00:02:26,564 --> 00:02:28,775
?لا تشاهدوا مسلسل "الخبراء: انديانابوليس"

13
00:02:28,816 --> 00:02:32,278
?اقرأوا كتاب "فرانك". وهذا الشخص هو
?"اوبرا"

14
00:02:37,617 --> 00:02:39,285
?- نجوت بأعجوبة
?- انه صباح مريع

15
00:02:39,327 --> 00:02:40,828
?شكرا على الملاحظة

16
00:02:41,829 --> 00:02:43,122
?يا...

17
00:02:43,164 --> 00:02:44,832
?الهي!

18
00:02:44,958 --> 00:02:46,793
?انها ليست نهاية العالم يا صديقي

19
00:02:46,835 --> 00:02:50,296
?"فرانك"، جميع الكتّاب يقومون بالدعاية

20
00:02:51,256 --> 00:02:53,842
?"روث"، "ماكورت"، "روسو" و...

21
00:02:53,967 --> 00:02:56,970
?أتعرف القاسم المشترك بينهم؟ جائزة
?"بولتزر"

22
00:02:57,637 --> 00:02:59,639
?اريد القميص التي ترتديها

23
00:03:00,181 --> 00:03:03,101
?- انت تمزح
?- "اليانكيز"، "بوسطن"، الثلاثاء

24
00:03:03,184 --> 00:03:05,520
?مقعدان مقابل قميصك. لديك 5 ثوان لتقرر

25
00:03:05,645 --> 00:03:08,773
?5، 4، 3، 2، 1

26
00:03:12,193 --> 00:03:13,611
?لقد وصلت! إرسال.

27
00:03:13,695 --> 00:03:15,321
?رسائل فورية

28
00:03:26,875 --> 00:03:28,042
?مرحبا

29
00:03:34,632 --> 00:03:36,634
?لديك اجتماع هاتفي بعد 30 دقيقة

30
00:03:36,718 --> 00:03:38,803
?نعم. بشأن تسويق كتب الربيع. اعرف ذلك

31
00:03:38,887 --> 00:03:41,639
?- اجتماع الموظفين الساعة 9
?- هل اتصلت بـ...

32
00:03:41,723 --> 00:03:44,058
?صاحبة اليدين القبيحتين

33
00:03:44,142 --> 00:03:45,185
?- "جانيت"
?- نعم، "جانيت"

34
00:03:45,226 --> 00:03:48,354
?نعم. قلت لها ان لم تسلم مخطوطتها على
?الوقت

35
00:03:48,396 --> 00:03:50,732
?لن تعطيها موعدا للنشر

36
00:03:50,857 --> 00:03:51,900
?اتصل محامي الهجرة. قال انه من الضروري...

37
00:03:52,025 --> 00:03:55,069
?ألغ الاتصال، وأجّل الاجتماع للغد.
?دع المحامي ينتظر

38
00:03:55,195 --> 00:03:58,072
?دع فريق العلاقات العامة يعدّ بيانا
?صحافيا

39
00:03:58,198 --> 00:04:02,160
?- "فرانك" سيظهر في برنامج "اوبرا"
?- هذا رائع. احسنت

40
00:04:02,243 --> 00:04:05,413
?عندما اريد مديحا منك، سأطلبه

41
00:04:09,417 --> 00:04:11,085
?من هي "جيليان"؟

42
00:04:11,169 --> 00:04:13,880
?ولم تريدني ان اتصل بها؟

43
00:04:17,091 --> 00:04:20,928
?- كان هذا كوب القهوة خاصتي
?- وانا اشرب قهوتك لأن...؟

44
00:04:21,053 --> 00:04:23,056
?لأن كوبك انسكب

45
00:04:28,770 --> 00:04:32,524
?انت تشرب اذا حليب الصويا بلا سكر مع
?القرفة

46
00:04:32,607 --> 00:04:35,610
?نعم. انه يشبه الميلاد في كوب

47
00:04:35,735 --> 00:04:39,572
?- هل هذه مصادفة؟
?- هذا مدهش، لكن نعم

48
00:04:39,614 --> 00:04:41,783
?لن اشرب نفس قهوتك تحسبا لسقوط كوبك

49
00:04:41,866 --> 00:04:45,245
?سيكون ذلك مثيرا للشفقة

50
00:04:45,286 --> 00:04:47,288
?صباح الخير. مكتب الآنسة "تايت"

51
00:04:47,413 --> 00:04:48,706
?مرحبا "بوب"

52
00:04:50,375 --> 00:04:53,419
?في الواقع، نحن في طريقنا الى مكتبك الآن

53
00:04:53,628 --> 00:04:55,755
?لم نذهب الى مكتب "بوب"؟

54
00:05:03,638 --> 00:05:04,973
?"الساحرة على مكنستها"

55
00:05:12,063 --> 00:05:13,898
?هل قرأت المخطوطة التي اعطيتك اياها؟

56
00:05:13,982 --> 00:05:16,484
?قرأت بضع صفحات. لم تثر اعجابي

57
00:05:16,568 --> 00:05:17,902
?- هل استطيع ان اقول شيئا؟
?- لا

58
00:05:17,986 --> 00:05:21,406
?قرأت الآلاف وهذه الوحيدة التي اعطيتك
?اياها

59
00:05:21,489 --> 00:05:25,159
?انها مميزة. من النوع الذي كنت تنشرين
?سابقا

60
00:05:25,243 --> 00:05:28,454
?خطأ. واظنك تطلب نفس قهوتي

61
00:05:28,496 --> 00:05:30,999
?في حال وقع كوبي، وهذا فعلا مثير للشفقة

62
00:05:31,124 --> 00:05:32,292
?- او مثير للإعجاب
?- سيكون مثيرا للإعجاب

63
00:05:32,333 --> 00:05:35,003
?ان لم توقعه.
?تذكر، انت هنا للدعم

64
00:05:35,128 --> 00:05:36,337
?لن اتفوه بكلمة

65
00:05:40,466 --> 00:05:44,470
?قائدتنا الشجاعة وتابعها. تفضلا بالدخول

66
00:05:45,138 --> 00:05:48,141
?هذا فاصل جميل. أهو جديد؟

67
00:05:48,183 --> 00:05:51,186
?انه من فن النهضة المصري من القرن الـ
?19 عشر

68
00:05:51,311 --> 00:05:54,022
?لكن نعم، انه جديد في مكتبي

69
00:05:54,147 --> 00:05:58,443
?حاذق. "بوب"، انت مطرود

70
00:06:02,030 --> 00:06:03,031
?عفوا؟

71
00:06:03,156 --> 00:06:06,201
?طلبت منك عدة مرات ظهور
?"فرانك" مع "اوبرا" ولم تفعل

72
00:06:06,284 --> 00:06:08,328
?انت مطرود

73
00:06:10,205 --> 00:06:11,873
?قلت لك ان هذا مستحيل

74
00:06:11,998 --> 00:06:14,334
?"فرانك" لم يمنح احدا مقابلة منذ 20 عاما

75
00:06:14,375 --> 00:06:18,630
?هذا مثير للإهتمام، لأنني كلمته للتو
?فوافق

76
00:06:19,881 --> 00:06:22,675
?- عفوا؟
?- انت لم تتصل به حتى، صح؟

77
00:06:24,135 --> 00:06:25,803
?اعرف

78
00:06:25,887 --> 00:06:29,057
?التعامل مع "فرانك" مخيف. بالنسبة لك

79
00:06:29,182 --> 00:06:32,393
?سأمنحك شهرين لإيجاد وظيفة اخرى

80
00:06:32,477 --> 00:06:34,896
?ويمكنك ان تخبر الجميع بأنك استقلت، حسنا؟

81
00:06:38,983 --> 00:06:43,905
?- اين هو؟
?- لقد انطلق. عيناه تستشيطان غضبا

82
00:06:44,822 --> 00:06:46,908
?لا تفعل ذلك، "بوب". لا تفعل

83
00:06:46,991 --> 00:06:49,869
?ايتها الساقطة اللعينة!

84
00:06:50,411 --> 00:06:52,580
?لا يمكنك طردي!

85
00:06:52,705 --> 00:06:54,999
?أتظنين بأنني لا ادرك ما تفعلينه؟

86
00:06:55,083 --> 00:06:58,711
?تحاولين اثارة اعجاب الادارة بمسألة
?"اوبرا"

87
00:06:58,753 --> 00:07:01,756
?لأنني اشكّل تهديدا لك!

88
00:07:01,840 --> 00:07:04,676
?- وانت وحش
?- "بوب"، توقف

89
00:07:04,759 --> 00:07:09,764
?لا حياة لديك خارج هذا المكتب

90
00:07:09,848 --> 00:07:13,601
?تظنين ان بوسعك معاملتنا كعبيد لك

91
00:07:13,726 --> 00:07:16,271
?أتعلمين؟ انا اشفق عليك

92
00:07:16,354 --> 00:07:19,023
?أتعلمين ماذا ستجدين على فراش موتك؟

93
00:07:19,107 --> 00:07:21,109
?لا شيء ولا احد

94
00:07:25,947 --> 00:07:27,448
?اسمعني جيدا، "بوب"

95
00:07:27,574 --> 00:07:31,119
?لم اطردك لأنك تهددني. لا

96
00:07:31,244 --> 00:07:34,581
?طردتك لأنك كسول، وعديم النفع

97
00:07:34,622 --> 00:07:37,625
?تقضي وقتا في خيانة زوجتك اكثر من المكتب

98
00:07:37,750 --> 00:07:38,960
?ان تفوهت بكلمة اخرى،

99
00:07:39,085 --> 00:07:41,296
?سيرميك "آندرو" خارجا

100
00:07:41,421 --> 00:07:45,216
?كلمة اخرى، ستخرج برفقة موكب مسلّح

101
00:07:45,300 --> 00:07:47,093
?"آندرو" سيصور ذلك بواسطة كاميرا هاتفه

102
00:07:47,135 --> 00:07:48,761
?وينشره على موقع الانترنت

103
00:07:48,803 --> 00:07:49,888
?- ماذا يدعى؟
?- "يو تيوب"؟

104
00:07:49,971 --> 00:07:51,431
?تماما. أهذا ما تريده؟

105
00:07:52,640 --> 00:07:54,267
?هذا ما ظننته. لدي عمل اقوم به

106
00:07:56,603 --> 00:07:58,563
?اطلب من الحارس ان ينقل هذا اللوح

107
00:07:58,646 --> 00:08:00,732
?- ويأخذه الى غرفة اجتماعاتي
?- مفهوم

108
00:08:00,815 --> 00:08:03,484
?احتاج اليك نهاية الاسبوع لمراجعة الملفات

109
00:08:03,568 --> 00:08:05,820
?- عطلة نهاية هذا الاسبوع؟
?- ألديك مانع؟

110
00:08:05,945 --> 00:08:08,239
?لا. نحتفل بعيد مولد جدتي الـ90 وكنت
?اعتزم...

111
00:08:08,323 --> 00:08:11,284
?لا بأس. سألغي مشاريعي

112
00:08:11,326 --> 00:08:15,622
?تنقذينني من نهاية اسبوع مملّة... حديث
?جيد

113
00:08:15,663 --> 00:08:20,752
?اعرف، اعرف. أبلغي جدتي بأنني آسف

114
00:08:20,835 --> 00:08:22,504
?امي. ماذا تريدين ان اقول؟

115
00:08:22,587 --> 00:08:26,007
?ترغمني على العمل. لا

116
00:08:26,132 --> 00:08:29,010
?عملت جاهدا لهذه الترقية لكي اضيعها

117
00:08:29,093 --> 00:08:30,428
?انا متأكد من ان والدي غاضب

118
00:08:30,512 --> 00:08:33,347
?نحن نأخذ الطاعة على محمل الجد هنا

119
00:08:33,472 --> 00:08:36,808
?وسنتصل بك في أسرع وقت ممكن

120
00:08:36,851 --> 00:08:38,770
?- هل كنت تتحدث مع عائلتك؟
?- نعم

121
00:08:38,852 --> 00:08:40,605
?- هل طلبوا منك الاستقالة؟
?- كل يوم

122
00:08:40,688 --> 00:08:42,941
?مكتب الآنسة "تايت"

123
00:08:44,484 --> 00:08:46,528
?نعم، حسنا

124
00:08:46,653 --> 00:08:48,696
?"برغن" و"مالوي" يريدان رؤيتك فوق حالا

125
00:08:49,531 --> 00:08:51,032
?تعال لأخذي بعد 10 دقائق

126
00:08:51,157 --> 00:08:52,867
?لدينا عمل كثير

127
00:08:58,122 --> 00:08:59,791
?مرحبا آنسة "تايت"

128
00:09:02,043 --> 00:09:03,962
?"جاك"، "ادوين"

129
00:09:04,045 --> 00:09:05,797
?تهانينا على حلقة "اوبرا"

130
00:09:05,880 --> 00:09:07,715
?- انه خبر رائع
?- شكرا

131
00:09:07,799 --> 00:09:10,635
?هل يتعلق الامر بعلاوتي الثانية؟

132
00:09:10,718 --> 00:09:14,013
?"مارغريت"، أتذكرين عندما اتفقنا

133
00:09:14,055 --> 00:09:16,224
?بأنك لن تذهبي الى معرض "فرانكفورت"
?للكتاب

134
00:09:16,307 --> 00:09:17,725
?لأنه لا يحق لك مغادرة البلاد

135
00:09:17,851 --> 00:09:19,853
?طالما يتم العمل على طلبك لتأشيرة

136
00:09:19,894 --> 00:09:23,189
?- نعم
?- و... قد ذهبت الى "فرانكفورت"

137
00:09:23,231 --> 00:09:25,400
?نعم. كنا سنخسر "ديليلو" لصالح "فيكينغ"

138
00:09:25,525 --> 00:09:27,485
?لم يكن لدي الخيار، أليس كذلك؟

139
00:09:27,569 --> 00:09:30,905
?يبدو ان الحكومة الاميركية لا تبالي
?بمعرفة من ينشر "دون ديليلو"

140
00:09:31,030 --> 00:09:33,741
?تحدثنا للتو الى محامي الهجرة خاصتك

141
00:09:33,825 --> 00:09:36,411
?رائع. اذا، هل كل شيء على ما يرام؟

142
00:09:36,494 --> 00:09:38,913
?"مارغريت"، لقد رفضوا طلب تأشيرتك

143
00:09:40,331 --> 00:09:43,251
?- وسيتم ترحيلك
?- ترحيلي؟

144
00:09:43,376 --> 00:09:46,421
?يبدو انك تأخرت في انجاز بعض المعاملات

145
00:09:46,504 --> 00:09:50,925
?هيا! انا لست مهاجرة حتى!

146
00:09:51,009 --> 00:09:52,927
?انا من "كندا"، بربكما

147
00:09:53,052 --> 00:09:55,388
?لا بد من وجود حل

148
00:09:55,430 --> 00:09:57,390
?يمكننا تقديم طلب جديد
?للأسف،

149
00:09:57,432 --> 00:10:00,435
?يجب ان تغادري البلاد مدة عام

150
00:10:02,520 --> 00:10:06,941
?حسنا، هذا ليس حلا مثاليا، لكن

151
00:10:07,066 --> 00:10:09,402
?يمكنني ادارة الامور هاتفيا من "تورنتو"

152
00:10:11,779 --> 00:10:15,617
?للأسف، "مارغريت" ان تم ترحيلك، لا يمكنك
?العمل لشركة اميركية

153
00:10:15,700 --> 00:10:19,287
?سأسلم العمليات مؤقتا الى "بوب سبولدينغ"

154
00:10:19,954 --> 00:10:23,458
?- "بوب سبولدينغ"؟ الرجل الذي طردته للتو؟
?- نحتاج لرئيس تحرير

155
00:10:23,541 --> 00:10:25,877
?انه الوحيد الذي يتمتع بالخبرة

156
00:10:25,960 --> 00:10:27,712
?لا يمكن ان تكون جادا. اتوسل اليك

157
00:10:27,795 --> 00:10:32,383
?نود كثيرا ان تبقي.
?لو كانت هناك اي وسيلة

158
00:10:32,467 --> 00:10:34,427
?لمعالجة المشكلة، لفعلنا

159
00:10:34,469 --> 00:10:36,471
?من المستحيل... ارجوكما

160
00:10:36,596 --> 00:10:38,223
?لا "مارغريت".
?عفوا، نحن في اجتماع

161
00:10:38,306 --> 00:10:39,807
?- اعتذر على المقاطعة
?- ماذا؟ ماذا؟

162
00:10:39,891 --> 00:10:42,435
?"ماري" من مكتب الآنسة "وينفري" على الخط

163
00:10:42,477 --> 00:10:43,561
?- اعرف ذلك
?- انها تنتظر

164
00:10:43,645 --> 00:10:46,481
?تريد مكالمتك فورا، قلت لها انك مشغولة

165
00:10:46,564 --> 00:10:49,108
?لكنها اصرّت، لذا...

166
00:11:03,998 --> 00:11:05,416
?تعال الى هنا

167
00:11:09,337 --> 00:11:14,759
?ايها السيدان، افهم المشكلة التي نواجهها

168
00:11:14,843 --> 00:11:16,469
?و...

169
00:11:17,846 --> 00:11:20,014
?ويوجد...

170
00:11:20,682 --> 00:11:23,142
?ثمة امر ينبغي عليكما معرفته

171
00:11:25,937 --> 00:11:27,981
?سوف نتزوج

172
00:11:28,022 --> 00:11:31,359
?- سوف نتزوج
?- من سيتزوج؟

173
00:11:31,484 --> 00:11:34,529
?انا وانت.
?انا وانت سنتزوج! نعم

174
00:11:34,654 --> 00:11:36,281
?- سوف...
?- نتزوج

175
00:11:36,364 --> 00:11:37,782
?نعم

176
00:11:39,534 --> 00:11:41,619
?أليس هذا سكرتيرك؟

177
00:11:41,703 --> 00:11:45,707
?- مساعد
?- مساعد اداري. سكرتير

178
00:11:45,832 --> 00:11:50,545
?انها مجرد ألقاب.
?لن تكون اول مرة يغرم احدنا بسكرتيرته

179
00:11:50,670 --> 00:11:52,046
?أليس كذلك "ادوين"؟

180
00:11:52,881 --> 00:11:55,049
?مع "لاكيشا". أتذكر؟

181
00:11:55,175 --> 00:12:00,889
?اذا نعم. في الواقع.
?"آندرو" وانا...

182
00:12:01,556 --> 00:12:05,059
?شخصان لم يكن متوقعا ان نغرم ببعضنا
?لكننا فعلنا

183
00:12:05,143 --> 00:12:06,394
?لا

184
00:12:06,519 --> 00:12:11,399
?كل تلك الليالي من التأخير في المكتب
?ومعارض الكتب في عطلة نهاية الاسبوع

185
00:12:11,524 --> 00:12:12,567
?لا

186
00:12:12,650 --> 00:12:15,320
?- لقد حصل شيء
?- شيء ما...

187
00:12:15,403 --> 00:12:16,654
?نعم

188
00:12:16,738 --> 00:12:20,158
?حاولنا مقاومته
?لكن لا يمكن مقاومة...

189
00:12:20,241 --> 00:12:24,370
?حب مثل حبنا... لذا...

190
00:12:25,663 --> 00:12:28,249
?هل هذا مناسب؟ هل انتما سعيدان بذلك؟

191
00:12:28,333 --> 00:12:31,920
?لأننا سعيدان. سعيدان جدا

192
00:12:32,045 --> 00:12:33,087
?نعم؟

193
00:12:33,213 --> 00:12:35,048
?هذا رائع

194
00:12:35,089 --> 00:12:36,883
?اجعلا الامر قانونيا

195
00:12:37,759 --> 00:12:39,177
?قانوني

196
00:12:39,594 --> 00:12:42,680
?نعم، هذا يعني ان علينا

197
00:12:42,764 --> 00:12:45,266
?التوجه الى مكتب دائرة الهجرة

198
00:12:45,391 --> 00:12:47,894
?لتسوية المسألة. أليس كذلك؟

199
00:12:47,936 --> 00:12:50,688
?شكرا ايها السيدان. سنفعل ذلك حالا

200
00:12:50,772 --> 00:12:53,107
?شكرا جزيلا ايها السيدان. شكرا

201
00:12:53,233 --> 00:12:55,401
?- ايها السيدان
?- شكرا لكما

202
00:12:58,112 --> 00:13:00,198
?"مارغريت" و"آندرو" سيتزوجان!

203
00:13:09,457 --> 00:13:11,459
?هل هذا صحيح؟ هي؟

204
00:13:36,776 --> 00:13:37,819
?ماذا؟

205
00:13:39,237 --> 00:13:42,782
?- لا افهم ماذا يحصل
?- استرخ، هذا سيفيدك ايضا

206
00:13:43,324 --> 00:13:44,450
?اشرحي لي

207
00:13:44,492 --> 00:13:46,661
?كانا سيعيّنان "بوب" رئيسا للتحرير

208
00:13:46,786 --> 00:13:50,081
?- لذا، كان لا بد ان اتزوج بك
?- اين المشكلة؟

209
00:13:50,164 --> 00:13:52,417
?هل كنت تدخر نفسك لشخص معين؟

210
00:13:52,500 --> 00:13:55,587
?اود ان اظن ذلك. كما ان هذا غير قانوني

211
00:13:56,087 --> 00:13:58,840
?انهم يبحثون عن الارهابيين لا عن الناشرين

212
00:13:58,923 --> 00:14:00,425
?- "مارغريت"؟
?- نعم؟

213
00:14:01,426 --> 00:14:03,344
?- لن اتزوجك
?- بلى طبعا

214
00:14:03,469 --> 00:14:06,139
?ان لم تفعل، حلمك بالتأثير بحياة الملايين

215
00:14:06,181 --> 00:14:08,349
?بواسطة الكتب سيزول

216
00:14:14,314 --> 00:14:16,816
?"بوب" سيطردك حالما ارحل. هذا مؤكد

217
00:14:16,858 --> 00:14:19,152
?هذا يعني انك ستصبح في الشارع، تبحث عن
?عمل

218
00:14:19,194 --> 00:14:21,529
?كل الوقت الذي امضيناه معا، والقهوة
?بالحليب

219
00:14:21,654 --> 00:14:23,823
?المواعيد الملغاة ورحلات التسوق الليلية

220
00:14:23,865 --> 00:14:27,035
?ذهبت سدى، وتبدد حلمك بأن تصبح ناشرا

221
00:14:27,118 --> 00:14:29,454
?لكن لا تقلق، بعد انقضاء المدة المحددة

222
00:14:29,537 --> 00:14:31,331
?سنطلّق سريعا وستتخلص مني

223
00:14:31,372 --> 00:14:34,459
?حتى ذلك الوقت، مصيرنا مرتبط، مهما فعلت

224
00:14:34,542 --> 00:14:36,711
?حسنا؟ الهاتف

225
00:14:41,549 --> 00:14:44,886
?دائرة الهجرة والتجنيس في الولايات
?المتحدة

226
00:14:51,351 --> 00:14:52,894
?من هنا

227
00:14:53,019 --> 00:14:55,021
?- تعال
?- الصف

228
00:14:55,355 --> 00:14:57,732
?التالي من فضلك

229
00:14:57,815 --> 00:14:59,317
?اود ان اطرح عليه سؤالا

230
00:14:59,400 --> 00:15:02,195
?اود ان اقدم طلب تأشيرة كخطيبة من فضلك

231
00:15:06,824 --> 00:15:09,244
?- آنسة "تايت"؟
?- نعم

232
00:15:10,203 --> 00:15:11,246
?اتبعيني من فضلك

233
00:15:15,083 --> 00:15:17,377
?لدي شعور سيء بهذا الشأن

234
00:15:21,005 --> 00:15:22,340
?- مرحبا. صباح الخير
?- صباح الخير

235
00:15:22,423 --> 00:15:24,884
?مرحبا. انا السيد "غيلبرتسون"

236
00:15:25,760 --> 00:15:27,887
?لا بد انكما "آندرو" و...

237
00:15:27,929 --> 00:15:29,430
?"مارغريت"

238
00:15:29,556 --> 00:15:32,058
?آسف لأننا جعلناكما تنتظران.
?الوضع جنوني اليوم

239
00:15:32,100 --> 00:15:34,102
?طبعا. نحن نفهم

240
00:15:34,185 --> 00:15:36,521
?ونحن ممتنان لأنك وافقت

241
00:15:36,604 --> 00:15:38,022
?على مقابلتنا سريعا

242
00:15:42,861 --> 00:15:44,612
?اذا، لدي سؤال لكما

243
00:15:44,737 --> 00:15:47,907
?هل ترتكبان عملية احتيال لتفادي ترحيلها

244
00:15:47,949 --> 00:15:52,078
?كي تتمكن من الاحتفاظ بمنصبها كرئيسة
?تحرير في "كولدن بوكس"؟

245
00:15:53,454 --> 00:15:55,707
?- هذا سخيف
?- من اين لك بهذه الفكرة؟

246
00:15:55,790 --> 00:15:58,042
?تلقينا معلومات بعد ظهر اليوم من رجل
?يدعى...

247
00:15:58,126 --> 00:15:59,878
?هل هو "بوب سبولدينغ"؟

248
00:15:59,961 --> 00:16:04,549
?- "بوب سبولدينغ"
?- "بوب". مسكين "بوب". انا آسفة للغاية

249
00:16:04,632 --> 00:16:08,469
?"بوب" مجرد موظف سابق مستاء

250
00:16:08,595 --> 00:16:12,390
?اعتذر عن ذلك
?لكننا نعرف انك منهمك

251
00:16:12,473 --> 00:16:16,311
?بقاعة مليئة بالحدائقيين وشبان التسليم

252
00:16:16,394 --> 00:16:19,981
?قل لنا ما يجب ان نفعله، وسنغادر حالا

253
00:16:21,107 --> 00:16:22,650
?آنسة "تايت"، من فضلك

254
00:16:24,110 --> 00:16:28,156
?دعيني اشرح لك كيفية سير الامور

255
00:16:28,281 --> 00:16:31,618
?الخطوة الاولى هي مقابلة محددة

256
00:16:31,659 --> 00:16:35,163
?سأضع كل منكما في غرفة واطرح الاسئلة

257
00:16:35,246 --> 00:16:37,415
?التي يفترض بالثنائي ان يعرفها عن الآخر

258
00:16:37,498 --> 00:16:41,419
?2- سأبحث بعمق. سأتحقق من سجلاتكما
?الهاتفية

259
00:16:41,503 --> 00:16:43,796
?سأكلم جيرانكما. سأستجوب زملاءكما

260
00:16:43,838 --> 00:16:46,257
?ان لم تتطابق اجاباتكما في كل خطوة

261
00:16:46,341 --> 00:16:48,927
?سيتم ترحيلك نهائيا

262
00:16:49,010 --> 00:16:51,763
?وأنت أيها الشاب، ستكون قد ارتكبت جنحة

263
00:16:51,846 --> 00:16:57,435
?يعاقب عليها بغرامة 250 الف دولار
?وبالسجن 5 سنوات

264
00:16:57,519 --> 00:16:59,854
?في سجن فدرالي

265
00:17:02,857 --> 00:17:05,108
?اذا "آندرو"

266
00:17:06,152 --> 00:17:09,489
?هل تريد مكالمتي؟

267
00:17:13,826 --> 00:17:15,161
?لا؟

268
00:17:18,039 --> 00:17:19,123
?نعم؟

269
00:17:23,711 --> 00:17:25,046
?في الحقيقة...

270
00:17:28,174 --> 00:17:31,719
?سيد "غيلبرتسون"، في الحقيقة...

271
00:17:32,971 --> 00:17:34,722
?"مارغريت" وانا...

272
00:17:37,559 --> 00:17:41,563
?شخصان لم يكن مكتوبا ان يغرما بأحدهما
?الآخر

273
00:17:43,398 --> 00:17:44,566
?لكن ذلك حصل

274
00:17:46,901 --> 00:17:49,070
?لم يكن من الممكن ان نخبر زملاءنا

275
00:17:49,195 --> 00:17:51,573
?بسبب الترقية المهمة التي كنت سأحصل عليها

276
00:17:51,656 --> 00:17:53,241
?- ترقية؟
?- نعم

277
00:17:53,324 --> 00:17:58,079
?شعرنا ان التوقيت سيكون

278
00:17:58,204 --> 00:18:01,249
?غير ملائم
?ان تمت ترقيتي الى منصب محرر...

279
00:18:01,708 --> 00:18:04,002
?- محرّر
?- ...خلال...

280
00:18:08,089 --> 00:18:11,092
?هل اخبرتما والديكما عن حبكما السرّي؟

281
00:18:11,217 --> 00:18:14,095
?مستحيل. والداي متوفيان

282
00:18:14,596 --> 00:18:16,764
?- ليس لدي اخوة او اخوات
?- انهم متوفون

283
00:18:16,890 --> 00:18:19,100
?هل والداك ميتان؟

284
00:18:19,225 --> 00:18:21,436
?- كلا، والداه على قيد الحياة
?- جدا

285
00:18:21,519 --> 00:18:24,689
?جدا. كنا نستعد لإخبارهما نهاية هذا
?الاسبوع

286
00:18:24,772 --> 00:18:28,693
?عيد مولد الجدة الـ90، كل العائلة ستجتمع

287
00:18:28,776 --> 00:18:30,361
?ارتأينا انها ستكون مفاجأة لطيفة

288
00:18:30,445 --> 00:18:32,363
?اين ستحصل تلك المفاجأة؟

289
00:18:32,447 --> 00:18:35,700
?- في منزل والدّي "آندرو"
?- واين يقع هذا المنزل؟

290
00:18:35,783 --> 00:18:39,370
?لم اتولى الكلام؟ انه منزل والديك

291
00:18:39,454 --> 00:18:41,247
?اخبره اين يقع. هيا

292
00:18:42,707 --> 00:18:45,418
?- "سيتكا"
?- "سيتكا"

293
00:18:45,460 --> 00:18:47,462
?- في "الاسكا"
?- "الاسكا"؟

294
00:18:47,545 --> 00:18:49,631
?ستقصدان "الاسكا" نهاية الاسبوع؟

295
00:18:51,132 --> 00:18:53,092
?- نعم
?- نعم، نعم

296
00:18:53,134 --> 00:18:56,304
?سنذهب الى "الاسكا". "الاسكا" هو مسقط رأس

297
00:18:56,429 --> 00:18:59,307
?مسقط رأس "آندرو" حبيبي

298
00:19:00,808 --> 00:19:02,143
?حسنا

299
00:19:02,227 --> 00:19:04,646
?ارى جيدا كيف ستسير الامور

300
00:19:05,730 --> 00:19:08,608
?سأراكما صباح الاثنين الساعة 11

301
00:19:08,650 --> 00:19:10,610
?للمقابلة

302
00:19:10,652 --> 00:19:14,113
?والافضل ان تكون اجاباتكما متطابقة تماما

303
00:19:15,323 --> 00:19:16,449
?شكرا

304
00:19:16,491 --> 00:19:18,826
?- انا اتطلع الى هذه القضية
?- نحن ايضا

305
00:19:19,994 --> 00:19:22,789
?سيكون الامر مسليا. سأتحقق من امرك

306
00:19:22,830 --> 00:19:23,831
?حسنا

307
00:19:28,962 --> 00:19:33,174
?اذا، ما سيحصل هو اننا سنذهب الى هناك

308
00:19:33,258 --> 00:19:35,301
?سنتظاهر بأننا حبيبان

309
00:19:35,343 --> 00:19:38,513
?سنخبر والديك بأننا مخطوبان. سنستخدم
?الاميال التي ربحناها لشراء التذاكر

310
00:19:38,638 --> 00:19:42,183
?سأدفع الفرق للدرجة الاولى
?لكن احرص على استخدام الاميال

311
00:19:42,267 --> 00:19:44,018
?وإلا لن نذهب

312
00:19:44,143 --> 00:19:45,603
?وتأكد من ان يعطوني الوجبة النباتية،
?حسنا؟

313
00:19:45,687 --> 00:19:47,939
?لأنهم اعطوها الى نباتي حقيقي المرة
?الماضية

314
00:19:48,022 --> 00:19:51,693
?وارغموني على تناول سلطة ساخنة قشدية...

315
00:19:51,818 --> 00:19:53,778
?لم لا تدوّن الملاحظات؟

316
00:19:53,862 --> 00:19:56,197
?عفوا، ألم تكوني في تلك الغرفة؟

317
00:19:56,322 --> 00:19:57,615
?ماذا؟ ماذا؟

318
00:19:59,659 --> 00:20:01,536
?ما قلته عن الترقية؟

319
00:20:01,619 --> 00:20:03,663
?رائع! لقد صدقك تماما

320
00:20:03,705 --> 00:20:04,831
?كنت جادا

321
00:20:04,873 --> 00:20:07,709
?اواجه غرامة 250 الف دولار والسجن

322
00:20:07,834 --> 00:20:09,043
?هذا يغيّر الامور

323
00:20:09,669 --> 00:20:13,464
?- ترقيتك الى منصب محرر؟ مستحيل
?- سأستقيل اذا، قضي عليك

324
00:20:13,548 --> 00:20:14,841
?الوداع "مارغريت"

325
00:20:14,883 --> 00:20:19,345
?- كان العمل معك ممتعا جدا
?- حسنا، حسنا

326
00:20:20,555 --> 00:20:22,390
?سأجعلك محررا. حسنا

327
00:20:22,515 --> 00:20:26,060
?ان امضيت عطلة "الاسكا" والمقابلة الاثنين

328
00:20:26,144 --> 00:20:29,022
?سأعيّنك محرّرا. هل هذا يسعدك؟

329
00:20:29,063 --> 00:20:31,399
?- وليس بعد عامين. بل فورا
?- حسنا

330
00:20:31,524 --> 00:20:33,026
?وستنشرين مخطوطتي

331
00:20:34,861 --> 00:20:37,739
?- 10 آلاف نسخة كبداية
?- 20 الف نسخة

332
00:20:37,864 --> 00:20:41,409
?سنخبر عائلتي بخطوبتنا عندما اشاء وكما
?اشاء

333
00:20:41,492 --> 00:20:43,745
?والآن اطلبي مني ذلك بلطف

334
00:20:43,870 --> 00:20:44,996
?أطلب ماذا؟

335
00:20:45,079 --> 00:20:48,750
?اطلبي مني بلطف ان اتزوج بك، "مارغريت"

336
00:20:50,877 --> 00:20:53,546
?- ماذا يعني ذلك؟
?- سمعتني. اركعي

337
00:21:03,014 --> 00:21:04,057
?حسنا

338
00:21:12,440 --> 00:21:14,734
?- هل هذا يلائمك؟
?- هذا يروق لي. نعم

339
00:21:14,776 --> 00:21:16,945
?- هلا تزوجت بي؟
?- لا

340
00:21:17,070 --> 00:21:18,613
?قوليها وبصدق

341
00:21:22,283 --> 00:21:24,577
?- "آندرو"؟
?- نعم "مارغريت"؟

342
00:21:24,619 --> 00:21:27,705
?- عزيزي "آندرو"؟
?- انا اسمعك

343
00:21:27,789 --> 00:21:30,750
?هل توافق على الزواج بي من فضلك؟

344
00:21:33,378 --> 00:21:35,964
?حسنا. لا يعجبني التهكم، لكنني سأفعل ذلك

345
00:21:36,089 --> 00:21:38,049
?- اراك غدا في المطار
?- جيد

346
00:21:51,646 --> 00:21:55,108
?هذه هي الاسئلة التي ستطرحها دائرة الهجرة

347
00:21:55,149 --> 00:21:58,152
?الامر الجيد هو انني اعرف كل شيء عنك

348
00:21:58,236 --> 00:22:01,322
?السيء ان لديك 4 ايام لتتعلمي كل شيء عني

349
00:22:01,406 --> 00:22:04,617
?الافضل ان تبدأي بالدرس

350
00:22:08,162 --> 00:22:10,498
?انت تعرف الجواب على كل هذه الاسئلة عني؟

351
00:22:10,623 --> 00:22:12,625
?- هذا مخيف، أليس كذلك؟
?- قليلا

352
00:22:12,667 --> 00:22:15,003
?- ما الذي يسبب لي الحساسية؟
?- حبات الصنوبر

353
00:22:15,128 --> 00:22:17,005
?وكل العواطف الانسانية

354
00:22:17,088 --> 00:22:19,007
?هذا مضحك

355
00:22:20,925 --> 00:22:23,761
?هذا سؤال جيد. ألدي اي ندبات؟

356
00:22:23,845 --> 00:22:25,680
?انا متأكد ان لديك وشم

357
00:22:25,763 --> 00:22:27,348
?هل انت متأكد؟

358
00:22:27,473 --> 00:22:30,018
?كل التأكيد. منذ عامين، اتصل طبيب الجلد

359
00:22:30,101 --> 00:22:33,354
?للإستفسار عن موعد لعلاج بالليزر

360
00:22:33,479 --> 00:22:35,690
?اجريت بحثا، الليزر يستخدم لإزالة الاوشام

361
00:22:35,773 --> 00:22:37,317
?لكنك ألغيت موعدك

362
00:22:38,943 --> 00:22:40,445
?ما هو اذا؟ وشم قبلي؟ خط ياباني؟

363
00:22:40,528 --> 00:22:42,363
?اسلاك شائكة؟

364
00:22:42,488 --> 00:22:45,200
?من المثير ان اتعرف عليك بهذه الطريقة

365
00:22:45,325 --> 00:22:47,535
?شكرا. لكن عليك ان تخبريني اين هو

366
00:22:47,660 --> 00:22:49,120
?- لا، لن افعل
?- سيسألون

367
00:22:49,204 --> 00:22:51,539
?انتهينا من هذا السؤال

368
00:22:51,789 --> 00:22:53,875
?سؤال آخر. لنر، لنر. هذا سؤال

369
00:22:54,000 --> 00:22:56,878
?هل نمضي الوقت في شقتي او شقتك؟

370
00:22:56,961 --> 00:22:58,213
?شقتي

371
00:22:58,296 --> 00:23:02,050
?- لم لا نسكن في شقتي؟
?- لأنني أسكن جادة "سنترال بارك ويست"

372
00:23:02,717 --> 00:23:05,637
?وانت تسكن حتما في شقة صغيرة حقيرة

373
00:23:05,720 --> 00:23:08,223
?محاطا بكومة من المجلات العتيقة

374
00:23:08,890 --> 00:23:11,643
?سيداتي سادتي، ضعوا احزمة الامان من فضلكم

375
00:23:11,726 --> 00:23:14,229
?بدأنا مرحلة الهبوط الى "جونو"

376
00:23:14,354 --> 00:23:16,356
?"جونو"؟ ظننت بأننا نذهب الى "سيتكا"

377
00:23:17,398 --> 00:23:20,693
?- بالفعل
?- كيف سنذهب الى "سيتكا"؟

378
00:23:50,598 --> 00:23:53,852
?حسنا. ها نحن

379
00:23:56,688 --> 00:23:58,898
?ها هو!

380
00:24:10,285 --> 00:24:12,078
?مرحبا!

381
00:24:12,120 --> 00:24:14,873
?- تسرّني رؤيتك!
?- انت تخنقينه، "غرايس"

382
00:24:14,956 --> 00:24:16,624
?- تعال الى هنا
?- مرحبا جدتي

383
00:24:16,749 --> 00:24:19,460
?جدتي، كيف حالك؟ اين أبي؟

384
00:24:19,544 --> 00:24:22,130
?انت تعرفه. انه يعمل طوال الوقت

385
00:24:22,255 --> 00:24:24,591
?لا تأبه له. اين صديقتك الشابة؟

386
00:24:25,466 --> 00:24:27,093
?انها هنا

387
00:24:27,135 --> 00:24:28,720
?ها هي

388
00:24:28,803 --> 00:24:31,723
?لا يمكن القول انها شابة

389
00:24:31,806 --> 00:24:33,099
?"آني"

390
00:24:35,310 --> 00:24:36,978
?- "مارغريت"، هذه والدتي
?- مرحبا

391
00:24:37,103 --> 00:24:39,480
?نعم، رائع. هذه جدتي، "آني"

392
00:24:39,564 --> 00:24:42,609
?- تشرفت بمعرفتك
?- مرحبا

393
00:24:42,650 --> 00:24:47,322
?أتفضلين ان ندعوك "مارغريت" او "ابليس"؟

394
00:24:47,739 --> 00:24:51,409
?لأننا سمعنا الاسمين.
?في الواقع، سمعنا الكثير من الاسماء

395
00:24:51,492 --> 00:24:53,077
?انها تمزح

396
00:24:55,622 --> 00:24:58,791
?شكرا على دعوتكم لي الى عطلة نهاية
?الاسبوع

397
00:24:58,833 --> 00:25:02,003
?على الرحب والسعة. يسرّنا استقبالك

398
00:25:02,086 --> 00:25:03,796
?لنأخذكما الى المنزل

399
00:25:03,838 --> 00:25:05,006
?حسنا

400
00:25:06,007 --> 00:25:09,010
?- تسرّني رؤيتك
?- ها انتما

401
00:25:28,821 --> 00:25:30,698
?تذكارات من "سيتكا". مجموعة "باكستون"

402
00:25:30,823 --> 00:25:32,534
?محل تصوير "باكستون"

403
00:25:34,369 --> 00:25:35,703
?بريد "باكستون"

404
00:25:35,787 --> 00:25:37,205
?متجر "باكستون" العام

405
00:25:50,885 --> 00:25:52,303
?ارجوك، لا تفعلي هذا

406
00:25:52,387 --> 00:25:55,348
?لم تخبرني عن اعمال العائلة، عزيزي

407
00:25:55,390 --> 00:25:58,351
?بدافع التواضع حتما يا عزيزتي

408
00:26:07,569 --> 00:26:10,697
?ماذا نفعل؟ ألا يجب ان نذهب الى الفندق؟

409
00:26:10,738 --> 00:26:12,574
?لقد ألغينا حجزكما

410
00:26:12,657 --> 00:26:14,576
?العائلة لا تقيم في فندق

411
00:26:14,659 --> 00:26:16,327
?ستبقين في منزلنا

412
00:26:16,411 --> 00:26:18,371
?رائع. رائع

413
00:26:18,413 --> 00:26:19,747
?- ماذا؟
?- رباه!

414
00:26:19,873 --> 00:26:22,041
?الافضل ان تثني ركبتيك لرفع تلك الحقيبة

415
00:26:22,083 --> 00:26:24,919
?"آندرو"! ساعدها على حملها!

416
00:26:25,003 --> 00:26:27,422
?اود ذلك كثيرا، لكنها ترفض

417
00:26:27,505 --> 00:26:30,925
?تصر على القيام بذلك. انها تطالب
?بالمساواة

418
00:26:40,226 --> 00:26:41,436
?هيا يا عزيزتي

419
00:26:42,937 --> 00:26:45,523
?هل رأيت الحذاء الذي تنتعله هذه الفتاة؟

420
00:26:55,074 --> 00:26:56,201
?هذه الاخيرة

421
00:26:59,454 --> 00:27:02,207
?- قاعدة الثواني الخمس
?- مفهوم!

422
00:27:02,290 --> 00:27:03,625
?ستجف حالا

423
00:27:05,460 --> 00:27:06,878
?لن اصعد الى هذا المركب

424
00:27:06,961 --> 00:27:08,755
?لست مضطرة لذلك. اراك بعد بضعة ايام

425
00:27:08,796 --> 00:27:13,593
?- انت تعرف بأنني لا اجيد السباحة
?- لذلك، يوجد المركب

426
00:27:20,600 --> 00:27:21,935
?هيا

427
00:27:26,481 --> 00:27:27,982
?هيا بنا. لنذهب

428
00:27:35,156 --> 00:27:38,451
?انت تبلين حسنا. خذي وقتك

429
00:27:45,166 --> 00:27:47,335
?لديها الكثير من الحقائب

430
00:27:47,460 --> 00:27:49,337
?سأساعدك

431
00:27:50,797 --> 00:27:53,675
?لا تلمسني. أبعد يديك عني!

432
00:27:56,261 --> 00:27:59,347
?حسنا. لقد وصلت

433
00:28:04,018 --> 00:28:07,689
?تهانينا. بلغت عامي المائة الآن

434
00:28:34,048 --> 00:28:36,134
?لقد وصلنا. نحن في المنزل

435
00:28:38,511 --> 00:28:40,555
?هل هذا منزلك؟

436
00:28:41,890 --> 00:28:43,975
?من انتم؟

437
00:28:58,364 --> 00:29:01,159
?- لم اخبرتني بأنك فقير؟
?- لم افعل

438
00:29:01,242 --> 00:29:04,996
?- لم تقل لي انك ثري
?- لست ثريا، والداي كذلك

439
00:29:05,079 --> 00:29:07,707
?وحدهم الاثرياء يقولون ذلك

440
00:29:07,749 --> 00:29:09,042
?مرحبا "آندرو"! اهلا بك في المنزل!

441
00:29:09,083 --> 00:29:11,753
?مرحبا! امي، ماذا يحصل؟

442
00:29:11,878 --> 00:29:14,422
?لا شيء. انها مجرد حفلة ترحيب

443
00:29:14,506 --> 00:29:15,715
?أهذا جرم؟

444
00:29:15,757 --> 00:29:17,842
?50 من اصدقائنا وجيراننا

445
00:29:17,926 --> 00:29:19,594
?متشوقون للقائك

446
00:29:19,677 --> 00:29:21,930
?- جيد. جيد
?- تعالي. تعالي

447
00:29:22,013 --> 00:29:24,265
?- حفلة؟
?- نعم، اعتقد ذلك

448
00:29:24,390 --> 00:29:28,520
?هيا تعالي. جدتي تسير أسرع منك

449
00:29:28,603 --> 00:29:29,938
?ابذلي بعض الجهد

450
00:29:35,443 --> 00:29:37,779
?سررت بمعرفتك "مارغريت". اهلا بك في
?"سيتكا"

451
00:29:37,862 --> 00:29:39,781
?"جيل"؟ مرحبا. تشرفت. انه سرور لي

452
00:29:39,906 --> 00:29:43,034
?لماذا اخفيت عني انك من اثرياء "الاسكا"؟

453
00:29:43,117 --> 00:29:44,118
?كيف افعل؟

454
00:29:44,244 --> 00:29:47,288
?لم نتكلم إلا عنك منذ 3 سنوات

455
00:29:48,039 --> 00:29:49,415
?استراحة صغيرة، حسنا؟

456
00:29:49,457 --> 00:29:51,292
?يجب ان نكف عن الشجار

457
00:29:51,376 --> 00:29:53,211
?يجب ان يظن الناس بأننا مغرمان

458
00:29:53,294 --> 00:29:54,796
?لا مشكلة

459
00:29:54,879 --> 00:29:57,715
?اجيد التظاهر بأنني الخطيب العاشق

460
00:29:57,799 --> 00:29:59,133
?لكن بالنسبة اليك، هذا سيتطلب

461
00:29:59,259 --> 00:30:01,636
?ان تكفي عن التهام الاولاد في احلامهم

462
00:30:01,719 --> 00:30:04,305
?مضحك جدا. متى ستخبرهم بأننا مخطوبان؟

463
00:30:04,430 --> 00:30:05,723
?سأختار اللحظة المناسبة

464
00:30:09,727 --> 00:30:12,146
?سيدة "ماكيتريك" كيف حالك؟ تسرّني رؤيتك

465
00:30:12,272 --> 00:30:14,399
?تسرني رؤيتك، سيد "ماكيتريك". هذه
?"مارغريت"

466
00:30:14,482 --> 00:30:16,276
?مرحبا. تشرفت

467
00:30:16,317 --> 00:30:17,652
?كيف حالكما؟ تشرفت

468
00:30:17,735 --> 00:30:21,155
?لطالما اردت ان اعرف. ماذا يفعل المحرّر؟

469
00:30:21,239 --> 00:30:25,743
?سؤال جيد "لويز". اود ان اعرف الجواب ايضا

470
00:30:26,828 --> 00:30:28,496
?- مرحبا ابي
?- بني

471
00:30:29,330 --> 00:30:32,500
?- لا بد انها "ماغي"
?- "مارغريت"

472
00:30:32,625 --> 00:30:36,004
?- "جو". تشرفت بمعرفتك
?- الشرف لي

473
00:30:36,129 --> 00:30:39,674
?اخبرينا ماذا يفعل المحرّر

474
00:30:39,799 --> 00:30:43,178
?عدا الغداء مع الكتّاب وتعاطي المخدرات

475
00:30:44,095 --> 00:30:47,432
?هذا ممتع. لا عجب انك تحب ان تكون محررا

476
00:30:47,515 --> 00:30:50,685
?لا "لويز". "آندرو" ليس المحرر بل مساعدها

477
00:30:51,519 --> 00:30:54,189
?- "ماغي" هي المحرّرة
?- "مارغريت"

478
00:30:54,856 --> 00:30:58,359
?- انت اذا...
?- مديرة "آندرو". نعم

479
00:30:58,484 --> 00:31:00,153
?حسنا. عجبا

480
00:31:01,529 --> 00:31:03,489
?سأملأ كأسي

481
00:31:05,700 --> 00:31:07,285
?فاتن

482
00:31:11,831 --> 00:31:13,875
?يا له من انطباع اول ابي

483
00:31:14,000 --> 00:31:15,960
?ماذا دهاك، "آندرو"؟

484
00:31:16,044 --> 00:31:18,796
?حضرت مع المرأة التي كنت تكرهها

485
00:31:18,880 --> 00:31:20,381
?- والآن، هي صديقتك؟
?- وصلنا للتو

486
00:31:20,507 --> 00:31:22,967
?هل يمكننا الانتظار قليلا قبل ان نتشاجر؟

487
00:31:23,051 --> 00:31:26,221
?لم اظنك من النوع الذي يستغل الجنس لطموحه

488
00:31:26,304 --> 00:31:28,181
?هذه المرأة

489
00:31:28,223 --> 00:31:29,641
?هي من ابرز الناشرين المحترمين

490
00:31:29,724 --> 00:31:32,227
?انها جواز سفرك الى النجاح وقدمتها
?لوالدتك

491
00:31:32,352 --> 00:31:36,689
?ليست جواز سفري الى النجاح ابي. انها
?خطيبتي

492
00:31:36,731 --> 00:31:39,317
?- ماذا قلت؟
?- لقد سمعتني

493
00:31:39,400 --> 00:31:40,818
?سأتزوج

494
00:31:44,739 --> 00:31:46,574
?- كيف حالك؟
?- بخير. شكرا

495
00:31:46,658 --> 00:31:49,494
?- أتريدين المقبّلات؟
?- لا، شكرا جزيلا

496
00:31:49,577 --> 00:31:52,080
?- انه تقليد
?- انها التركيبة

497
00:31:52,205 --> 00:31:54,082
?- لا احب السمك
?- اؤكد لك انك ستحبينه

498
00:31:54,207 --> 00:31:57,418
?- انت لطيف جدا
?- يجب ان تتذوقيه

499
00:31:57,502 --> 00:31:58,920
?شكرا جزيلا

500
00:32:02,757 --> 00:32:06,010
?سيداتي سادتي، لدي خبر مهم ازفّه اليكم

501
00:32:06,094 --> 00:32:09,264
?- "مارغريت" وانا سنتزوج
?- انها البابريكا

502
00:32:09,389 --> 00:32:13,601
?- آسفة
?- لا بأس، يمكن غسله

503
00:32:15,436 --> 00:32:19,107
?نعم. عزيزتي؟ اين انت؟

504
00:32:19,607 --> 00:32:20,900
?ها هي

505
00:32:23,903 --> 00:32:25,572
?تعالي الى هنا يا حبيبتي

506
00:32:25,613 --> 00:32:27,365
?حسنا

507
00:32:27,448 --> 00:32:30,702
?انظروا اليها. انظروا اليها

508
00:32:31,286 --> 00:32:33,621
?ها هي، سيداتي سادتي

509
00:32:33,746 --> 00:32:37,208
?- تهانينا "آندرو"
?- شكرا

510
00:32:37,292 --> 00:32:39,085
?شكرا جزيلا

511
00:32:39,127 --> 00:32:41,754
?- لنحتفل
?- لنحضر الشمبانيا

512
00:32:44,299 --> 00:32:47,468
?أهذه برأيك اللحظة المناسبة لإعلان
?خطوبتنا؟

513
00:32:47,552 --> 00:32:49,262
?لأن التوقيت كان ممتازا

514
00:32:49,304 --> 00:32:54,976
?- "آندرو". مرحبا
?- "غيرت"؟ يا الهي. مرحبا. عجبا!

515
00:32:55,059 --> 00:32:57,645
?كيف حالك؟ لم اكن اعرف انك ستكونين هنا

516
00:32:57,770 --> 00:33:00,982
?ارادتها امك ان تكون مفاجأة. لذا...
?مفاجأة

517
00:33:03,610 --> 00:33:06,487
?ونحن نتصرف بشكل فظ. مرحبا

518
00:33:06,571 --> 00:33:09,741
?- هذه صديقتي السابقة
?- مرحبا، انا "غرترود"

519
00:33:09,824 --> 00:33:12,160
?يمكنك ان تناديني "غيرت"

520
00:33:12,285 --> 00:33:14,412
?تهانينا لكما

521
00:33:14,495 --> 00:33:15,914
?شكرا

522
00:33:15,997 --> 00:33:17,498
?هل فوّتت علي القصة؟

523
00:33:18,499 --> 00:33:20,001
?- اي قصة؟
?- اي قصة؟

524
00:33:20,084 --> 00:33:21,252
?طلب الزواج

525
00:33:21,336 --> 00:33:25,632
?طلب الزواج يدل على شخصية الرجل

526
00:33:26,174 --> 00:33:27,759
?نعم

527
00:33:27,842 --> 00:33:30,345
?اود ان اسمع هذه القصة، "آندرو"

528
00:33:30,470 --> 00:33:31,596
?اخبرنا بها

529
00:33:35,099 --> 00:33:40,355
?في الواقع، "مارغريت" تحب ان تروي هذه
?القصة

530
00:33:40,438 --> 00:33:42,440
?لذا سأدعها تفعل

531
00:33:42,524 --> 00:33:44,692
?ويجب ان نجلس ونصغي بإعجاب

532
00:33:48,154 --> 00:33:51,866
?رائع. من اين ابدأ

533
00:33:59,874 --> 00:34:01,960
?"آندرو" وانا...

534
00:34:02,043 --> 00:34:07,382
?كنا على وشك الاحتفال بذكرانا الاولى معا

535
00:34:07,465 --> 00:34:10,217
?كنت اعرف انه يتحرق لطلبي للزواج

536
00:34:10,342 --> 00:34:13,513
?لكنه كان خائفا. كطائر صغير

537
00:34:13,554 --> 00:34:15,889
?لذا بدأت اترك له الأدلة هنا وهناك

538
00:34:16,014 --> 00:34:18,726
?لأنني كنت اعرف انه لن يجرؤ على السؤال
?لكن

539
00:34:18,810 --> 00:34:21,563
?ليس هذا ما حصل تماما

540
00:34:21,688 --> 00:34:23,147
?- لا؟
?- لا

541
00:34:23,231 --> 00:34:27,819
?لا. لاحظت كل الاشارات.
?هذه المرأة بالغة الرقة كالمسدس

542
00:34:30,196 --> 00:34:33,324
?كنت اخشى ان تجد العلبة الصغيرة...

543
00:34:33,408 --> 00:34:38,580
?علبة القصاصات التي صنعها

544
00:34:38,705 --> 00:34:41,416
?حيث اخذ الوقت لقص صور صغيرة له

545
00:34:41,498 --> 00:34:45,170
?وألصقها على كامل العلبة. كانت جميلة جدا

546
00:34:45,253 --> 00:34:47,589
?فتحت علبة القصاصات الجميلة

547
00:34:47,714 --> 00:34:51,551
?فتطايرت منها قصاصات الورق الملون بشكل
?قلب

548
00:34:51,592 --> 00:34:55,679
?عندما توقفت، نظرت للأسفل ورأيت

549
00:34:55,763 --> 00:34:58,391
?اجمل وأضخم...

550
00:34:58,433 --> 00:34:59,934
?لا شيء

551
00:35:00,018 --> 00:35:01,352
?لا خاتم

552
00:35:01,436 --> 00:35:02,937
?- لا خاتم؟
?- ماذا؟

553
00:35:03,062 --> 00:35:06,024
?لا. لكن داخل العلبة

554
00:35:06,107 --> 00:35:07,734
?تحت كل هذه التفاهات

555
00:35:07,775 --> 00:35:10,028
?كانت هناك رسالة مكتوبة باليد

556
00:35:10,111 --> 00:35:13,573
?تحمل عنوان فندق، الزمان والوقت

557
00:35:13,615 --> 00:35:15,366
?على غرار اسلوب "هامفري بوغارت"

558
00:35:16,451 --> 00:35:17,619
?رجولي

559
00:35:18,453 --> 00:35:20,455
?طبعا ظنت "مارغريت"...

560
00:35:20,580 --> 00:35:22,624
?انه يخرج مع اخرى

561
00:35:22,749 --> 00:35:26,628
?كان الوقت سيئا، لكنني ذهبت الى ذلك
?الفندق

562
00:35:26,753 --> 00:35:30,715
?ذهبت الى هناك وقرعت على الباب
?لكن الباب كان مفتوحا

563
00:35:30,798 --> 00:35:34,594
?وعندما فتحت الباب، وجدته هناك...

564
00:35:34,636 --> 00:35:36,137
?- واقفا
?- راكعا على ركبتيه...

565
00:35:36,221 --> 00:35:38,932
?- كرجل
?- على سرير ببتلات الورد، ببذلة رسمية

566
00:35:38,973 --> 00:35:41,226
?ابنك. ابنك

567
00:35:41,309 --> 00:35:44,812
?وكان يحاول كبح بكائه

568
00:35:44,938 --> 00:35:48,149
?وعندما ضبط دموعه واسترجع انفاسه،

569
00:35:48,233 --> 00:35:49,275
?قال لي...

570
00:35:49,317 --> 00:35:52,237
?هلا تزوجت بي؟ فأجابت: نعم

571
00:35:52,320 --> 00:35:53,738
?من يشعر بالجوع؟

572
00:35:56,157 --> 00:35:58,785
?يا لها من قصة!

573
00:35:58,826 --> 00:36:00,662
?- أوه "آندي"!
?- رائعة!

574
00:36:00,787 --> 00:36:03,164
?انت حساس للغاية

575
00:36:03,998 --> 00:36:07,001
?قصاصات ورقية ملونة صنعتها بنفسك؟

576
00:36:07,085 --> 00:36:09,838
?تبادلا قبلة ايها العاشقان

577
00:36:09,921 --> 00:36:10,964
?قبّلها!

578
00:36:11,005 --> 00:36:13,091
?- لا، هيا
?- بلى

579
00:36:15,844 --> 00:36:17,679
?حسنا. ها نحن. جاهزون؟

580
00:36:19,347 --> 00:36:23,601
?ما هذا؟ قبلها على فمها، وكأنك تعني ذلك

581
00:36:23,685 --> 00:36:27,188
?قبّلها. قبّلها! قبّلها!

582
00:36:31,192 --> 00:36:32,819
?حسنا!

583
00:36:34,028 --> 00:36:35,029
?حسنا

584
00:36:35,154 --> 00:36:36,364
?ها نحن

585
00:36:40,827 --> 00:36:43,371
?"آندي"! اعطها قبلة حقيقية!

586
00:36:43,496 --> 00:36:46,124
?- لكن جدتي...
?- قبلة حقيقية

587
00:36:47,542 --> 00:36:50,044
?لم لا نفعل ذلك؟ افعل ذلك سريعا

588
00:37:09,731 --> 00:37:12,025
?انا سعيدة جدا من اجلكما!

589
00:37:12,066 --> 00:37:15,403
?سعيدة جدا!

590
00:37:15,486 --> 00:37:16,863
?لنحضر الشمبانيا!

591
00:37:18,406 --> 00:37:20,241
?ها نحن

592
00:37:22,076 --> 00:37:23,661
?هذه غرفة نومكما

593
00:37:25,079 --> 00:37:26,164
?رائع

594
00:37:27,081 --> 00:37:29,709
?هذا جميل

595
00:37:29,751 --> 00:37:32,837
?- والمنظر
?- وهذا هو السرير

596
00:37:32,921 --> 00:37:35,590
?رائع! انه سرير رائع. رائع

597
00:37:36,925 --> 00:37:38,676
?اين غرفة "آندرو"؟

598
00:37:38,760 --> 00:37:43,556
?عزيزتي، نعرف انكما تنامان في نفس السرير

599
00:37:43,932 --> 00:37:45,767
?سينام هنا معك

600
00:37:45,892 --> 00:37:48,102
?رائع. لأننا نحب ان نحتضن احدنا الآخر

601
00:37:48,186 --> 00:37:50,230
?نفعل ذلك طوال الوقت

602
00:37:50,897 --> 00:37:52,440
?رباه. ما هذا؟

603
00:37:53,358 --> 00:37:56,402
?- اهدأ "كيفن"
?- انت فاتن

604
00:37:56,778 --> 00:37:58,029
?من هذا؟

605
00:37:58,112 --> 00:38:01,616
?انه "كيفن". انا آسفة "مارغريت"

606
00:38:01,741 --> 00:38:05,787
?انقذناه من الحجز، ما زال قيد التدريب.
?آسفة

607
00:38:05,912 --> 00:38:09,624
?لا تدعاه يخرج، وإلا اخذته النسور

608
00:38:09,749 --> 00:38:13,920
?لا، لا تصغ اليها. انها تخدعك، أليس كذلك؟

609
00:38:13,962 --> 00:38:16,756
?ثمة مناشف وشراشف اضافية

610
00:38:16,798 --> 00:38:21,427
?- في حال احتجتماها
?- وان شعرتما بالبرد الليلة استخدما هذه

611
00:38:21,469 --> 00:38:23,137
?لديها قدرات خاصة

612
00:38:23,263 --> 00:38:27,892
?- اي نوع من القدرات الخاصة؟
?- انا ادعوها "صانعة الاطفال"

613
00:38:27,976 --> 00:38:31,479
?اذا افترض... انتبه

614
00:38:31,604 --> 00:38:33,773
?لا تضعها على السرير

615
00:38:33,815 --> 00:38:36,067
?سنخلد للنوم. كانت امسية صاخبة. طابت
?ليلتكم

616
00:38:36,150 --> 00:38:37,485
?طابت ليلتك

617
00:38:37,610 --> 00:38:38,820
?طابت ليلتكما

618
00:38:38,945 --> 00:38:41,906
?طابت ليلتك جدتي

619
00:38:43,491 --> 00:38:45,159
?- طابت ليلتكما
?- طابت ليلتك

620
00:38:47,829 --> 00:38:49,831
?- طابت ليلتكما
?- طابت ليلتك جدتي

621
00:38:49,956 --> 00:38:51,457
?شكرا جزيلا. احلام سعيدة

622
00:38:51,499 --> 00:38:53,084
?- الى اللقاء الآن
?- الى اللقاء

623
00:38:56,254 --> 00:38:59,132
?اذا... انت لم تعد الى المنزل منذ بعض
?الوقت

624
00:38:59,174 --> 00:39:02,510
?لم أحظ بعطلة كافية في السنوات الـ3
?الماضية

625
00:39:02,594 --> 00:39:03,845
?كف عن التذمّر

626
00:39:08,850 --> 00:39:10,310
?لا تنظر، حسنا؟

627
00:39:11,186 --> 00:39:12,437
?حسنا

628
00:39:13,688 --> 00:39:14,856
?هل عيناك مغمضتان؟

629
00:39:14,939 --> 00:39:16,191
?كليا

630
00:39:16,316 --> 00:39:19,611
?- هل انت متأكد؟
?- نعم

631
00:39:28,286 --> 00:39:31,956
?هذه ملابس النوم التي قررت جلبها
?لـ"الاسكا"؟

632
00:39:32,040 --> 00:39:35,460
?نعم، كان يفترض ان اكون وحدي في فندق

633
00:39:35,543 --> 00:39:38,505
?- أتذكر؟
?- هلا خلدنا الى النوم؟

634
00:39:38,546 --> 00:39:40,632
?- حسنا
?- رائع

635
00:40:12,580 --> 00:40:16,376
?لن انام كثيرا لأن اشعة الشمس قوية

636
00:40:22,757 --> 00:40:24,259
?شكرا

637
00:40:45,530 --> 00:40:47,407
?"آندرو". الهاتف

638
00:40:50,952 --> 00:40:53,079
?سحقا "آندرو"، "آندرو"، الهاتف

639
00:40:54,789 --> 00:40:56,749
?نعم، تماما

640
00:41:00,378 --> 00:41:03,923
?- "آندرو"، اين هو؟
?- الحقيبة، الجيب الجانبي

641
00:41:08,803 --> 00:41:11,764
?آلو؟ آلو؟

642
00:41:12,599 --> 00:41:14,392
?"فرانك". "فرانك" عزيزي

643
00:41:15,602 --> 00:41:17,812
?أما زلت على الخط؟ آلو؟ آلو؟ سحقا

644
00:41:17,896 --> 00:41:21,316
?الخط سيء، "فرانك". امنحني لحظة

645
00:41:21,441 --> 00:41:23,151
?رباه! "مارغريت"!

646
00:41:23,234 --> 00:41:25,737
?لحظة "فرانك"، انتظر لحظة

647
00:41:25,820 --> 00:41:27,614
?"فرانك"، انتظر

648
00:41:28,323 --> 00:41:30,658
?آسفة ان ظننتني

649
00:41:30,783 --> 00:41:32,911
?ضغطت عليك للظهور مع "اوبرا"

650
00:41:33,494 --> 00:41:36,915
?طبعا، اريدك أن تكون سعيدا. نعم

651
00:41:36,998 --> 00:41:42,504
?عزيزي. "فرانك"؟ سيكون كل شيء بخير

652
00:41:43,004 --> 00:41:44,964
?يمكنني الاتصال وإلغاء الموعد

653
00:41:49,636 --> 00:41:52,013
?انت محق تماما، "فرانك"

654
00:41:52,138 --> 00:41:54,182
?نعم، طبعا، انا أسمعك

655
00:41:56,017 --> 00:41:57,602
?احب ان اسمعك، "فرانك"

656
00:41:59,270 --> 00:42:01,189
?سحقا! اجلس. اجلس

657
00:42:02,524 --> 00:42:03,650
?لا، ليس انت، "فرانك"

658
00:42:03,691 --> 00:42:05,443
?لا، لا

659
00:42:05,527 --> 00:42:07,278
?"فرانك"، برأيي

660
00:42:07,362 --> 00:42:09,989
?سيكون من الخطأ ان تتراجع

661
00:42:10,865 --> 00:42:13,117
?لأنك ألهمتني طوال سنوات

662
00:42:13,201 --> 00:42:16,538
?بكلماتك الجميلة

663
00:42:16,663 --> 00:42:19,207
?واشعر بأن...
?صه! انا اتكلم بالهاتف

664
00:42:19,290 --> 00:42:22,126
?حان الوقت ليستمتع العالم بكلماتك ايضا

665
00:42:22,210 --> 00:42:25,338
?انها مليئة بالشغف

666
00:42:25,380 --> 00:42:28,049
?وينبغي برأيي ان نستفيد منها

667
00:42:28,174 --> 00:42:30,802
?"فرانك"، انا...

668
00:42:30,885 --> 00:42:34,514
?اريدك فقط ان تكون سعيدا
?اعطني هذا الكلب!

669
00:42:34,556 --> 00:42:38,059
?"فرانك"، انتظر لحظة. هلا انتظرت لحظة؟

670
00:42:38,142 --> 00:42:39,561
?اعطني هذا الكلب!

671
00:42:40,728 --> 00:42:42,981
?هيا!
?هيا، هيا، هيا

672
00:42:45,984 --> 00:42:47,151
?لقد امسكت بك

673
00:42:49,070 --> 00:42:50,905
?"فرانك". انا آسفة

674
00:42:51,030 --> 00:42:53,408
?آسفة. لقد اوقعت الهاتف. اسمع

675
00:42:53,491 --> 00:42:58,162
?انا لا ارغمك، لكن هذا الكتاب هو ارثك

676
00:42:58,246 --> 00:43:01,165
?ويتعين عليك ان تقدم ارثك الى العالم

677
00:43:01,249 --> 00:43:03,751
?اتصل بي غدا لكي تبلغني بقرارك

678
00:43:03,877 --> 00:43:06,588
?هاتفي يعمل دائما. الى اللقاء.
?كلا! انتظر!

679
00:43:10,258 --> 00:43:11,843
?خذ الكلب. انظر الى الكلب

680
00:43:11,926 --> 00:43:13,511
?احتاج الى هذا الهاتف. خذ الكلب

681
00:43:13,595 --> 00:43:16,055
?خذ الكلب. احتاج الى هذا الهاتف!

682
00:43:16,097 --> 00:43:18,349
?خذ، خذ الكلب، خذه، خذه

683
00:43:18,433 --> 00:43:19,684
?انظري الى هذا

684
00:43:21,436 --> 00:43:24,439
?- أليس هذا فاتنا؟
?- اعرف ذلك

685
00:43:26,441 --> 00:43:28,568
?صباح الخير جميعا. هل رأيتم...

686
00:43:29,110 --> 00:43:32,280
?نعم. انها تلعب مع "كيفن". ظنناها لا تحبه

687
00:43:32,405 --> 00:43:35,366
?هلا ناديتها؟
?نظمنا لها اليوم بكامله،

688
00:43:35,450 --> 00:43:37,202
?ويجب ان تستعد

689
00:43:37,285 --> 00:43:39,621
?نعم. اخبرها ان لدينا مفاجأة كبيرة لها

690
00:43:43,958 --> 00:43:46,878
?اعطني هاتفي. هيا، ارجوك، اعطني اياه

691
00:43:46,961 --> 00:43:49,464
?- هيا، هنا
?- ماذا تفعلين؟

692
00:43:49,589 --> 00:43:52,550
?يا الهي! كانت جدتك محقة

693
00:43:52,634 --> 00:43:54,469
?حاول النسر ان يأخذ الكلب

694
00:43:54,552 --> 00:43:57,889
?لكنني انقذته. فعاد وأخذ هاتفي

695
00:43:58,431 --> 00:44:00,308
?- هل انت ثملة؟
?- ماذا؟ لا، انا جادة

696
00:44:00,391 --> 00:44:02,769
?اخذ هاتفي، و"فرانك" سيتصل على هذا الرقم

697
00:44:02,810 --> 00:44:05,647
?اهدأي حسنا؟ سنطلب هاتفا آخر بالرقم عينه

698
00:44:05,730 --> 00:44:07,065
?سنشتريه من المدينة غدا

699
00:44:07,148 --> 00:44:08,399
?- حقا؟
?- نعم

700
00:44:08,983 --> 00:44:13,112
?حسنا. هيا، اذهب اذا

701
00:44:13,613 --> 00:44:14,739
?يجب ان تستعدي

702
00:44:14,822 --> 00:44:16,950
?- لماذا؟
?- ستخرجين مع امي والفتيات

703
00:44:16,991 --> 00:44:19,577
?- لا اريد الخروج
?- تسوق، سياحة، ومفاجأة

704
00:44:19,661 --> 00:44:22,497
?- اكره التسوق
?- ستعشقينه. ستذهبين

705
00:44:22,622 --> 00:44:24,499
?- لا، لا اريد الذهاب
?- ستذهبين

706
00:44:24,624 --> 00:44:27,252
?بلى. عانقيني. لكي لا تظنا بأننا نتشاجر

707
00:44:27,335 --> 00:44:30,004
?- لا اريد ان ألمسك
?- عانقيني

708
00:44:30,129 --> 00:44:31,840
?- عانقيني
?- لا اريد...

709
00:44:31,965 --> 00:44:33,299
?ها انت

710
00:44:33,675 --> 00:44:35,510
?نعم، هذا جميل

711
00:44:36,469 --> 00:44:39,097
?نعم، هذا جميل

712
00:44:39,180 --> 00:44:41,683
?ها انت. أليس هذا جميلا؟

713
00:44:44,310 --> 00:44:48,147
?ان لمستني، سأقتلع اعضاءك

714
00:44:48,189 --> 00:44:50,149
?- خلال نومك
?- نعم

715
00:44:50,191 --> 00:44:53,862
?ها انت.
?حسنا. هل هذا واضح؟

716
00:44:53,945 --> 00:44:56,281
?- نعم
?- نعم. يا لك من خطيب صالح

717
00:45:12,463 --> 00:45:13,715
?هل اردت رؤيتي؟

718
00:45:14,883 --> 00:45:17,510
?وجدت والدتك هذه الكرات الملائمة للبيئة

719
00:45:17,552 --> 00:45:19,512
?انها تذوب في الماء

720
00:45:21,055 --> 00:45:23,725
?من اين تأتي بهذه الاشياء يا ترى؟

721
00:45:23,850 --> 00:45:27,729
?بأي حال، انها غاضبة بعض الشيء

722
00:45:27,854 --> 00:45:31,191
?يبدو انني لم اكن مضيفا لطيفا جدا ليلة
?امس

723
00:45:31,566 --> 00:45:34,736
?فوجئت عندما عرفت بأنك ستتزوج

724
00:45:34,819 --> 00:45:37,572
?خاصة ان احدا لم يكن يعرف انك تخرج مع
?امرأة

725
00:45:38,573 --> 00:45:42,827
?انا ادين لك بإعتذار

726
00:45:44,537 --> 00:45:45,872
?اعتذارك مقبول

727
00:45:46,748 --> 00:45:48,082
?ثمة امر آخر

728
00:45:49,501 --> 00:45:53,254
?راجعت خطة تقاعدي مؤخرا،

729
00:45:53,379 --> 00:45:54,923
?ما جعلني هذا افكر

730
00:45:56,591 --> 00:45:58,259
?حققت امورا كثيرة في حياتي

731
00:45:58,343 --> 00:46:01,346
?لقد خلقنا امبراطورية، امك وانا، من الصفر

732
00:46:01,429 --> 00:46:04,682
?- لن تعني شيئا ان...
?- ان لم تتركها لأحد

733
00:46:04,766 --> 00:46:07,936
?- سبق ان ناقشنا الامر
?- اود مناقشته مجددا

734
00:46:08,019 --> 00:46:10,730
?لديك مسؤوليات هنا

735
00:46:11,731 --> 00:46:13,691
?كنت اكثر تفهما

736
00:46:13,775 --> 00:46:15,360
?بشأن انتقالك الى "نيويورك"

737
00:46:15,443 --> 00:46:17,946
?- يجب ان تكف عن تضييع وقتك...
?- ها قد بدأنا

738
00:46:18,071 --> 00:46:20,532
?متى ستقرر ان تأخذ عملي بجدية؟

739
00:46:20,615 --> 00:46:23,576
?- عندما تبدأ التصرف بجدية
?- انا آسف

740
00:46:24,786 --> 00:46:29,040
?اشعر بالأسى من اجلك، أبي.
?اتمنى لو ان لديك ابن آخر. بصراحة

741
00:46:29,123 --> 00:46:30,458
?ابن يود البقاء هنا

742
00:46:30,542 --> 00:46:32,460
?لتولي اعمال العائلة

743
00:46:32,544 --> 00:46:35,880
?ابن يتزوج امرأة توافق عليها، لكنه ليس
?انا

744
00:46:35,964 --> 00:46:37,757
?قد يبدو لك ذلك غريبا،

745
00:46:37,799 --> 00:46:42,720
?حياتي في "نيويورك"...
?الجلوس الى مكتب، وقراءة الكتب

746
00:46:42,804 --> 00:46:45,390
?لكن هذا ما يسعدني. أتفهم؟

747
00:46:48,601 --> 00:46:51,980
?ان كان هذا يسعدك بني، ليس لدي ما اقوله

748
00:46:52,438 --> 00:46:55,233
?هذه سابقة. أتعرف؟

749
00:46:55,316 --> 00:46:58,444
?لا اقبل اعتذارك. امرح جيدا

750
00:47:12,500 --> 00:47:14,669
?لا يمكن ان تتركيها في المنزل

751
00:47:14,794 --> 00:47:18,006
?- كان يجب ان تكون هنا. بالتأكيد
?- انها تأتي دائما الى هنا

752
00:47:18,506 --> 00:47:21,259
?ارجو ان تكوني مستعدة للمفاجأة الكبرى

753
00:47:21,342 --> 00:47:24,596
?لأنه من اهم كنوز "سيتكا"

754
00:47:24,679 --> 00:47:26,973
?- أليس كذلك؟
?- اجل. اجل

755
00:47:28,808 --> 00:47:32,979
?هذه المفاجأة التي كنت اتحدث عنها. جاهزة؟

756
00:47:35,148 --> 00:47:37,859
?"مارغريت"، ستعشقينه!

757
00:48:07,722 --> 00:48:10,475
?"رامون" هو المتعري الوحيد على الجزيرة

758
00:48:10,558 --> 00:48:12,727
?ونحن محظوظات لوجوده

759
00:48:21,569 --> 00:48:23,196
?هيا "رامون"!

760
00:48:24,656 --> 00:48:28,535
?من هنا "رامون"! من هنا!

761
00:48:28,576 --> 00:48:30,078
?تعال الى هنا يا عزيزي

762
00:48:31,871 --> 00:48:33,706
?دعها ترى ماذا ستضيع عليها

763
00:48:33,748 --> 00:48:34,999
?تعالي يا اميرتي المثيرة

764
00:48:35,083 --> 00:48:36,835
?نعم!

765
00:48:36,918 --> 00:48:39,712
?انها بادرة لطيفة لكن يجب ان...

766
00:48:39,754 --> 00:48:42,006
?اذهبي الى الرقص

767
00:48:42,090 --> 00:48:43,591
?حسنا. سأنتزع عيني من مكانهما

768
00:48:47,345 --> 00:48:49,430
?هيا "مارغريت"! هيا "مارغريت"!

769
00:48:53,685 --> 00:48:55,186
?ارقص من اجلها "رامون"!

770
00:49:00,275 --> 00:49:02,610
?هيا "رامون"! ارقص من اجلها!

771
00:49:15,790 --> 00:49:17,292
?هذه خطوة لم أرها ابدا من قبل

772
00:49:19,544 --> 00:49:21,129
?انظرا الى وجهها!

773
00:49:23,590 --> 00:49:26,968
?احزري من. هذا لك. هذا لك

774
00:49:27,051 --> 00:49:29,929
?استمتعي!

775
00:49:33,224 --> 00:49:36,769
?لا اريد ان ألمسه. لا بأس

776
00:49:37,437 --> 00:49:39,272
?لطيف جدا

777
00:49:41,649 --> 00:49:42,734
?اضربيه!

778
00:49:42,817 --> 00:49:45,153
?- عفوا؟
?- اضربيه من الخلف!

779
00:49:45,278 --> 00:49:47,155
?اضربه؟

780
00:49:49,449 --> 00:49:52,827
?اضربيه "مارغريت"!

781
00:49:56,497 --> 00:49:58,249
?هل استطيع النزول الآن؟

782
00:50:09,010 --> 00:50:11,429
?كوني متحرّرة. كوني متحرّرة

783
00:50:19,103 --> 00:50:21,814
?ها انت. هل تتحملين الوضع جيدا؟

784
00:50:21,856 --> 00:50:25,485
?لا باس. لا بأس. انا اسمّر بشرتي

785
00:50:26,027 --> 00:50:29,030
?نعم، عائلة "باكستون" مليئة بالشغف

786
00:50:29,113 --> 00:50:30,198
?نعم، نعم

787
00:50:31,324 --> 00:50:33,368
?هذا مختلف عن "نيويورك"، أليس كذلك؟

788
00:50:33,493 --> 00:50:36,955
?قليلا. قليلا. هل سبق ان ذهبت الى هناك؟

789
00:50:37,038 --> 00:50:39,958
?لا. كان هذا حلم "آندرو" وليس حلمي

790
00:50:40,041 --> 00:50:41,793
?هل كانت علاقتكما جدية؟

791
00:50:42,293 --> 00:50:45,129
?خرجنا معا في الثانوية والجامعة،

792
00:50:45,213 --> 00:50:47,215
?كنا يافعين

793
00:50:49,050 --> 00:50:51,511
?وقد انفصلتما لأن...

794
00:50:56,057 --> 00:50:58,685
?عشية تسليم الشهادات،

795
00:50:59,644 --> 00:51:02,230
?طلبني للزواج
?وقال انه يريد

796
00:51:02,355 --> 00:51:04,315
?الهرب معي الى "نيويورك"

797
00:51:05,149 --> 00:51:09,529
?- و...
?- لقد رفضت

798
00:51:09,571 --> 00:51:12,532
?وقد رفضت، نعم

799
00:51:12,574 --> 00:51:15,994
?لم اغادر هذا المكان ابدا. انها دياري

800
00:51:16,578 --> 00:51:21,332
?بأي حال، انت محظوظة

801
00:51:21,416 --> 00:51:26,045
?انه من اروع الرجال، لكنك تعرفين ذلك حتما

802
00:51:26,713 --> 00:51:30,341
?نعم، نعم، تماما

803
00:51:31,509 --> 00:51:34,679
?نخبكما

804
00:51:37,182 --> 00:51:38,600
?شكرا

805
00:51:44,397 --> 00:51:46,900
?"رامون" ينهي وصلته

806
00:51:48,193 --> 00:51:49,611
?هيا "آني"!

807
00:51:52,113 --> 00:51:54,199
?لم اره ابدا...

808
00:51:54,282 --> 00:51:56,784
?- لا، لقد تفوق على نفسه
?- ...بحماس شديد

809
00:51:58,703 --> 00:52:00,455
?كان ذلك رائعا

810
00:52:01,080 --> 00:52:02,290
?اوه لا

811
00:52:09,964 --> 00:52:12,217
?"آندرو"، عزيزي، هل كل شيء بخير؟

812
00:52:15,803 --> 00:52:17,555
?ماذا يفعل؟

813
00:52:17,639 --> 00:52:20,058
?لقد حصل شيء. الافضل ان نتركه وحده

814
00:52:20,141 --> 00:52:21,392
?تعالي يا عزيزتي

815
00:52:27,565 --> 00:52:30,235
?ماذا تفعلين؟ انا اشاهد هذا

816
00:52:30,318 --> 00:52:33,988
?لم يقوم "آندرو" ببناء مركب من جديد؟

817
00:52:34,113 --> 00:52:36,491
?ربما يخطّط للهرب. ماذا؟

818
00:52:36,574 --> 00:52:38,326
?انا متعبة للغاية

819
00:52:38,409 --> 00:52:40,828
?سأصعد لأغسل

820
00:52:40,954 --> 00:52:43,581
?- زيت جوز الهند الخاص بـ"رامون"
?- حسنا

821
00:52:43,665 --> 00:52:46,167
?لقد امضيت يوما رائعا. شكرا

822
00:52:48,503 --> 00:52:51,798
?- ماذا فعلت؟
?- لم افعل شيئا

823
00:52:51,840 --> 00:52:55,760
?اجريت معه حديثا صريحا عن مستقبله

824
00:52:55,844 --> 00:52:59,681
?نعم. هذه فكرة جيدة
?فكرة جيدة، "جو"

825
00:52:59,806 --> 00:53:02,183
?لأنه لن يعود ثانية للمنزل

826
00:53:02,308 --> 00:53:07,021
?انه ابني. لا اراه إلا مرة كل 3 سنوات
?بسببك

827
00:53:07,146 --> 00:53:09,440
?بسببك. لقد طفح كيلي

828
00:53:09,524 --> 00:53:13,695
?ستوافق على زواجه من "مارغريت"، وهذا
?نهائي

829
00:53:16,030 --> 00:53:17,532
?ان لم نكن حذرين،

830
00:53:17,615 --> 00:53:20,493
?سننتهي في المنزل الكبير

831
00:53:20,535 --> 00:53:23,538
?وحدنا. انا وانت، وكل ما يثير غضبنا

832
00:53:23,663 --> 00:53:27,709
?وان لا سمح الرب انجبا طفلا

833
00:53:27,834 --> 00:53:29,502
?قد لن نراه ابدا

834
00:53:29,544 --> 00:53:33,339
?ستسوي المسألة "جو". انا جادة. حالا

835
00:53:44,225 --> 00:53:45,560
?اين منشفة الحمام؟

836
00:53:51,900 --> 00:53:53,401
?منشفة

837
00:53:55,403 --> 00:53:58,531
?منشفة، منشفة، منشفة

838
00:53:58,573 --> 00:54:03,036
?أهذا كل ما لديهم كمنشفة؟ هذا سخيف.
?لا استطيع ان اجفّف نفسي

839
00:54:08,750 --> 00:54:09,834
?مرحبا؟

840
00:54:20,762 --> 00:54:21,846
?انا آسفة

841
00:54:21,930 --> 00:54:23,681
?ينبغي ان... انا آسفة

842
00:54:23,765 --> 00:54:25,892
?دعني اجلب منشفة

843
00:54:31,105 --> 00:54:33,024
?آسفة لأنني حاولت اطعامك للنسر

844
00:54:33,107 --> 00:54:34,108
?انا آسفة

845
00:54:38,738 --> 00:54:39,781
?اذهب

846
00:54:39,906 --> 00:54:42,200
?اذهب. دعني احضر منشفة

847
00:54:42,283 --> 00:54:45,286
?اذهب، اذهب. انتظر

848
00:54:51,626 --> 00:54:53,294
?نعم. أليس كذلك؟

849
00:54:53,378 --> 00:54:56,381
?ما رأيك بهذا؟

850
00:54:56,464 --> 00:54:58,299
?خذ هذا. نعم

851
00:54:58,424 --> 00:55:00,969
?هذا ما اتحدث عنه. أتحب هذا؟

852
00:55:04,764 --> 00:55:05,932
?انت تحب هذا

853
00:55:10,812 --> 00:55:13,773
?تعال الى هنا. تعال الى الماما

854
00:55:13,815 --> 00:55:15,817
?تماما. تعال الى السجادة

855
00:55:15,942 --> 00:55:17,902
?انت كلب صالح

856
00:55:17,986 --> 00:55:22,240
?نعم! هذا جيد! هيا!

857
00:55:29,831 --> 00:55:31,165
?يا الهي!

858
00:55:32,625 --> 00:55:36,087
?- لم انت عار؟
?- يا الهي

859
00:55:36,171 --> 00:55:38,006
?- لم انت مبلّلة؟
?- يا الهي

860
00:55:38,131 --> 00:55:40,175
?- لا تنظر الي
?- انا لا افهم

861
00:55:40,258 --> 00:55:42,927
?- لم انت مبلّلة؟
?- لا تنظر الي

862
00:55:43,511 --> 00:55:46,014
?رباه، كل شيء ظاهر

863
00:55:46,139 --> 00:55:47,765
?غط نفسك!

864
00:55:50,185 --> 00:55:51,811
?رباه، بطانية الاطفال

865
00:55:52,520 --> 00:55:53,980
?اشرح لي من فضلك

866
00:55:54,022 --> 00:55:56,274
?- اشرح؟
?- نعم، اشرح

867
00:55:56,357 --> 00:55:58,693
?- كنت في الخارج
?- حقا؟ ولم تسمعني؟

868
00:55:58,776 --> 00:56:00,945
?كنت استمع الى... ماذا تفعلين في المنزل؟

869
00:56:01,029 --> 00:56:03,156
?قفزت علي فجأة! ماذا يحصل؟

870
00:56:03,198 --> 00:56:05,116
?لم اكن اقصد ان اقفز عليك

871
00:56:05,200 --> 00:56:09,204
?كان كلبك يهاجمني، اضطررت للهرب وسقطت
?عليك

872
00:56:09,329 --> 00:56:10,955
?ما مشكلتك مع هذا الكلب؟

873
00:56:11,039 --> 00:56:12,957
?انس الامر وانصرف

874
00:56:14,292 --> 00:56:16,002
?- استحم. رائحتك كريهة
?- حسنا، حسنا

875
00:56:16,044 --> 00:56:17,837
?- بالمناسبة، هذا وشم جميل
?- ماذا؟

876
00:56:19,964 --> 00:56:23,009
?أترى؟ تماما. أترى هذا؟

877
00:56:23,051 --> 00:56:26,888
?نجوت بأعجوبة. أرأيت حجم اسنانه؟

878
00:56:46,407 --> 00:56:48,201
?عارية كليا

879
00:56:49,661 --> 00:56:52,080
?هل يمكن ألا نتحدث عن هذا الامر؟

880
00:56:53,248 --> 00:56:54,749
?انا اقول الامور كما هي

881
00:56:59,671 --> 00:57:02,173
?ماذا يحصل بينك وبين والدك؟

882
00:57:02,257 --> 00:57:06,678
?آسف. هذا السؤال ليس مدرّجا في اللائحة

883
00:57:06,761 --> 00:57:09,264
?حقا. ظننتك قلت

884
00:57:09,347 --> 00:57:11,891
?- اننا نحتاج لمعرفة كل هذه...
?- ليس عن هذا الموضوع

885
00:57:11,933 --> 00:57:14,269
?- لكن ان سألنا...
?- ليس هذا

886
00:57:14,394 --> 00:57:15,562
?طابت ليلتك

887
00:57:31,119 --> 00:57:35,415
?- احب محطة "الامور الفائقة الطبيعة"
?- ماذا؟

888
00:57:35,456 --> 00:57:38,251
?ليس لأنها مسائل سخيفة

889
00:57:38,293 --> 00:57:40,753
?انا استمتع بمشاهدتها

890
00:57:46,134 --> 00:57:48,970
?اخذت دروسا في رقص الديسكو في التكميلية

891
00:57:51,222 --> 00:57:55,226
?حفلتي الاولى كانت لـ"روب بايس" و"د. ج
?روك"

892
00:57:57,478 --> 00:57:59,731
?اجد "براين دينيهي" مثيرا

893
00:58:01,274 --> 00:58:04,777
?لا احب الازهار بالمنزل لأنها تذكر
?بالمأتم

894
00:58:05,904 --> 00:58:07,322
?لم ألعب ابدا لعبة فيديو

895
00:58:08,489 --> 00:58:10,825
?اقرأ "مرتفعات ويزرينغ" كل ميلاد

896
00:58:11,492 --> 00:58:13,244
?كتابي المفضّل

897
00:58:16,664 --> 00:58:21,085
?لم اعاشر رجلا منذ اكثر من 18 شهرا

898
00:58:24,631 --> 00:58:28,760
?بكيت في الحمام عندما نعتني "بوب"
?بالساقطة

899
00:58:30,345 --> 00:58:33,181
?والوشم؟

900
00:58:33,264 --> 00:58:34,682
?انهما سنونوان

901
00:58:37,268 --> 00:58:41,314
?حصلت على الوشم في الـ16 بعد موت والدّي

902
00:58:46,819 --> 00:58:48,863
?ثمة تفاصيل كثيرة اخرى طبعا

903
00:58:48,947 --> 00:58:51,366
?لكن هذا كل ما يخطر ببالي الآن

904
00:58:58,540 --> 00:59:00,041
?هل انت تسمعني؟

905
00:59:03,044 --> 00:59:04,212
?انا اسمعك

906
00:59:06,965 --> 00:59:08,716
?انا افكر بما قلته

907
00:59:15,306 --> 00:59:17,684
?أحقا لم تعاشري رجلا منذ 18 شهرا؟

908
00:59:17,725 --> 00:59:20,228
?رباه، أهذا كل ما حفظته مما قلته؟

909
00:59:20,353 --> 00:59:21,729
?هذا وقت طويل

910
00:59:21,813 --> 00:59:24,065
?نعم، كنت منهمكة بعض الشيء

911
00:59:24,190 --> 00:59:25,817
?نعم

912
00:59:28,820 --> 00:59:30,029
?من هما

913
00:59:30,738 --> 00:59:33,867
?- "روب بايس" و"دي جاي"...
?- "ايزي روك"؟

914
00:59:33,908 --> 00:59:35,743
?- نعم
?- انت تعرف

915
00:59:48,089 --> 00:59:52,218
?- ماذا؟
?- لا شيء

916
00:59:52,260 --> 00:59:55,847
?اعرف من يكونان. اردت ان اسمعك تغنين

917
01:00:03,938 --> 01:00:06,774
?نعم؟

918
01:00:08,693 --> 01:00:11,112
?لا تسيئي فهم الامور

919
01:00:12,780 --> 01:00:14,282
?حسنا

920
01:00:15,617 --> 01:00:20,246
?انت امرأة جميلة للغاية

921
01:00:46,147 --> 01:00:48,107
?تشعر بها في صميم الوجدان.

922
01:00:49,817 --> 01:00:52,487
?رباه، لا استطيع ان اغني هذه النغمة
?العالية

923
01:01:16,177 --> 01:01:17,679
?اين انا؟

924
01:01:19,681 --> 01:01:21,850
?كم الساعة الآن؟

925
01:01:39,492 --> 01:01:40,535
?يا الهي

926
01:02:02,849 --> 01:02:06,561
?خدمة الغرف. الفطور للثنائي السعيد

927
01:02:11,524 --> 01:02:13,651
?والدتك عند الباب. انهض

928
01:02:13,735 --> 01:02:16,696
?اعطني اغراضك! لحظة!

929
01:02:21,075 --> 01:02:23,369
?ليس بطانية الطفل

930
01:02:23,411 --> 01:02:26,080
?ليس بطانية الطفل. انزعها. انزعها

931
01:02:26,206 --> 01:02:28,166
?لحظة. انتظري

932
01:02:28,249 --> 01:02:30,084
?- ماذا؟
?- هل انت متبرّجة؟

933
01:02:30,168 --> 01:02:31,878
?طبعا لا

934
01:02:31,920 --> 01:02:34,923
?- ماذا نفعل؟
?- إلتصق بي

935
01:02:35,048 --> 01:02:37,759
?- يا الهي! ما هذا؟
?- انا آسف. انه الصباح

936
01:02:37,884 --> 01:02:39,552
?وان يكن؟

937
01:02:39,844 --> 01:02:41,429
?هل انتما بخير؟

938
01:02:41,554 --> 01:02:44,349
?انا آت. لحظة. ادخلي. كل شيء بخير

939
01:02:44,432 --> 01:02:45,600
?هذا مثير للإشمئزاز

940
01:02:46,935 --> 01:02:48,770
?انت تسحق شعري

941
01:02:54,776 --> 01:02:57,278
?- رائع!
?- الرائحة زكية

942
01:02:57,403 --> 01:02:58,613
?انه الكعك بالقرفة

943
01:02:58,738 --> 01:03:00,865
?ما كان يجب ان تزعجي نفسك

944
01:03:00,949 --> 01:03:03,868
?انت من العائلة الآن. لا يوجد ازعاج

945
01:03:03,952 --> 01:03:06,287
?هل من مكان لي؟

946
01:03:06,371 --> 01:03:10,458
?هل يمكن ان نؤجل الاجتماع العائلي؟

947
01:03:10,542 --> 01:03:12,961
?لقد استيقظنا للتو، اذا سمحت

948
01:03:13,044 --> 01:03:15,296
?والدتك وانا لدينا اقتراح نقترحه عليكما

949
01:03:15,421 --> 01:03:18,299
?وهي فكرة رائعة برأيي...

950
01:03:18,383 --> 01:03:20,635
?نريدكما ان تتزوجا هنا غدا

951
01:03:20,760 --> 01:03:21,803
?غدا

952
01:03:23,763 --> 01:03:26,391
?ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

953
01:03:26,474 --> 01:03:29,978
?ستتزوجان بأي حال، فلم لا تفعلان ذلك هنا

954
01:03:30,061 --> 01:03:34,065
?سنكون مجتمعين، ويمكن للجدة "آني" ان
?تشارك

955
01:03:34,816 --> 01:03:36,943
?لا

956
01:03:36,985 --> 01:03:41,322
?لا، ليلة غد يصادف عيد مولد الجدة

957
01:03:41,406 --> 01:03:43,575
?لا نريد ان نفسد كل هذا

958
01:03:43,658 --> 01:03:47,328
?حصلت على 89 عيد مولد. لا احتاج الى آخر

959
01:03:48,830 --> 01:03:53,668
?سيتحقق حلمي ان حضرت زفاف ابن ابني الوحيد

960
01:03:53,793 --> 01:03:57,338
?سيتحقّق حلمي!
?اذا، هل ستفعلان ذلك؟

961
01:03:59,299 --> 01:04:00,925
?قبل موتي؟

962
01:04:01,009 --> 01:04:02,343
?- حسنا
?- حسنا

963
01:04:04,679 --> 01:04:06,931
?سنهتم بكل شيء

964
01:04:07,015 --> 01:04:09,517
?وستتزوجان مثلنا، في الحظيرة

965
01:04:09,642 --> 01:04:11,686
?انه تقليد لدى عائلة "باكستون"

966
01:04:11,769 --> 01:04:14,439
?- عجبا!
?- نعم

967
01:04:14,522 --> 01:04:19,777
?عجبا! لطالما اردت ان اتزوج في حظيرة

968
01:04:19,861 --> 01:04:22,155
?- انا ايضا
?- انها اشارة

969
01:04:22,197 --> 01:04:25,992
?انها اشارة بأنكما ولدتما لتكونا معا

970
01:04:27,202 --> 01:04:29,120
?يجب ان نقدم الشكر على ذلك

971
01:04:29,204 --> 01:04:32,332
?هيا لنقدم الشكر

972
01:04:32,373 --> 01:04:35,001
?اعرف انه يجدر بي ان اترككما وحدكما الآن

973
01:04:35,043 --> 01:04:38,505
?لكننا سعداء جدا. اعرف انكما كذلك ايضا

974
01:04:38,546 --> 01:04:40,381
?- هذا رائع
?- انا سعيدة جدا

975
01:04:40,507 --> 01:04:43,134
?هيا، هيا

976
01:04:43,885 --> 01:04:45,011
?هيا

977
01:04:49,516 --> 01:04:50,892
?يا الهي

978
01:04:52,560 --> 01:04:54,896
?عندما تعرف امي انها مجرد خدعة

979
01:04:54,979 --> 01:04:58,316
?ستحزن كثيرا، وقد تموت جدتي

980
01:04:58,399 --> 01:05:00,985
?- لن تعرف والدتك
?- والدي

981
01:05:01,069 --> 01:05:03,154
?الزواج؟ من اين لهما بهذه الفكرة؟

982
01:05:03,238 --> 01:05:06,658
?لا بد انها اثارته بحماستها.
?لن تعرف

983
01:05:06,741 --> 01:05:09,077
?لن يعرفوا ذلك

984
01:05:09,160 --> 01:05:11,871
?"آندرو"، لن يعرفوا، حسنا؟ اهدأ

985
01:05:11,913 --> 01:05:13,414
?سنكون بخير

986
01:05:13,540 --> 01:05:16,042
?لن نتزوج الى الابد

987
01:05:16,543 --> 01:05:18,586
?سنطلّق سريعا

988
01:05:18,711 --> 01:05:21,381
?سيكون كل شيء بخير

989
01:05:23,091 --> 01:05:25,593
?- هل انت بخير؟
?- نعم

990
01:05:30,431 --> 01:05:32,392
?- سأحضر القهوة
?- نعم

991
01:05:33,518 --> 01:05:37,230
?هل تريد القهوة بالحليب مع القرفة؟

992
01:05:43,611 --> 01:05:46,573
?انت محقة. سنطلّق سريعا وكل شيء سيكون
?بخير

993
01:05:46,614 --> 01:05:48,116
?- تماما
?- سيكون كل شيء بخير

994
01:05:48,241 --> 01:05:50,076
?سيكون كل شيء مثاليا

995
01:05:50,118 --> 01:05:52,453
?لكن الافضل ان تتعلم هذه السيدة الطهو

996
01:05:52,537 --> 01:05:55,415
?للإهتمام بزوجها.
?اريده سعيدا

997
01:05:55,456 --> 01:05:57,625
?كي لا يتركني لأجل امرأة اخرى

998
01:05:57,750 --> 01:06:00,128
?هيا. انا لم اتركك بعد، "مارغريت"

999
01:06:01,296 --> 01:06:04,132
?سآخذه. افلتيه

1000
01:06:06,050 --> 01:06:07,719
?- هل انت بخير؟
?- نعم

1001
01:06:08,553 --> 01:06:11,306
?- أتعرف؟ سأرحل
?- الى اين؟

1002
01:06:11,431 --> 01:06:14,267
?اشعر برغبة في الخروج

1003
01:06:14,309 --> 01:06:16,769
?حسنا. هذا الحمام

1004
01:06:16,811 --> 01:06:18,271
?اعرف

1005
01:06:18,313 --> 01:06:21,482
?سأدخل الحمام قبل الخروج

1006
01:06:21,566 --> 01:06:22,609
?حسنا

1007
01:06:36,164 --> 01:06:40,960
?يجب ان تركّزي، "مارغريت". ركّزي

1008
01:06:41,002 --> 01:06:43,838
?انها تسوية. انها مجرد تسوية

1009
01:06:45,298 --> 01:06:47,842
?سيكون كل شيء على ما يرام

1010
01:06:49,928 --> 01:06:53,806
?الطريق وعرة بعض الشيء. استطيع ذلك

1011
01:06:55,308 --> 01:06:58,811
?يا الهي! انا اكره الطبيعة!
?انا اكرهها

1012
01:06:59,187 --> 01:07:01,022
?لا فائدة. انها لا تتوقف

1013
01:07:02,607 --> 01:07:04,526
?لم لا تتوقفين؟

1014
01:07:05,151 --> 01:07:07,111
?توقفي، توقفي، توقفي!

1015
01:07:10,698 --> 01:07:13,826
?اردت ان اتنشق الهواء

1016
01:07:18,665 --> 01:07:19,874
?ما هذا؟

1017
01:07:20,667 --> 01:07:24,629
?ماذا الآن؟ ما هذا؟ ما هذا؟

1018
01:07:26,047 --> 01:07:27,799
?ما هذا؟

1019
01:07:40,562 --> 01:07:42,647
?ما هذا؟

1020
01:07:59,080 --> 01:08:02,166
?اقتربي، "مارغريت" من "نيويورك"

1021
01:08:02,250 --> 01:08:04,752
?هذه انا، الجدة "آني"

1022
01:08:06,171 --> 01:08:08,590
?ارى انك تشعرين بالفضول

1023
01:08:08,715 --> 01:08:11,676
?اقتربي. انظري كيف اشكر الارض-الام

1024
01:08:11,759 --> 01:08:14,095
?في الواقع، لا اشعر بالفضول

1025
01:08:14,179 --> 01:08:16,014
?انظري حولك

1026
01:08:16,096 --> 01:08:18,600
?الارض-الام اعطت كل هذا

1027
01:08:18,683 --> 01:08:23,062
?كما جمعتكما، "آندرو" وانت

1028
01:08:23,604 --> 01:08:28,943
?يجب ان تشكريها وتطلبي ان تكوني خصبة

1029
01:08:29,027 --> 01:08:32,447
?تعالي. ارقصي معي احتفالا

1030
01:08:32,529 --> 01:08:35,783
?هل استطيع ان اشكرها من هنا؟

1031
01:08:35,908 --> 01:08:37,743
?انا أصرّ!

1032
01:08:37,785 --> 01:08:40,078
?حسنا، حسنا

1033
01:08:40,121 --> 01:08:42,916
?سأنزل وأرقص معك

1034
01:08:44,751 --> 01:08:47,212
?اتبعيني وتعلمي

1035
01:08:51,799 --> 01:08:55,803
?هيا "مارغريت". اشعري بإيقاع الطبول. دورك

1036
01:08:55,929 --> 01:08:57,430
?- ماذا؟ دوري انا؟
?- غنّي

1037
01:08:57,471 --> 01:08:58,973
?ماذا أغني؟

1038
01:08:59,098 --> 01:09:01,142
?اي شيء يخطر على بالك. هذا ما يحصل

1039
01:09:01,267 --> 01:09:05,063
?- لا اعرف اي اغنية
?- للأشجار. غنّي للأشجار

1040
01:09:08,816 --> 01:09:10,609
?- نعم. غنّي!
?- نعم. غنّي، غنّي

1041
01:09:10,652 --> 01:09:12,779
?للأشجار، للـ...

1042
01:09:12,819 --> 01:09:16,823
?- للكون!
?- الكون. الكون

1043
01:09:17,742 --> 01:09:20,662
?للجنون. للنافذة، للنافذة

1044
01:09:20,745 --> 01:09:22,330
?للجدران، للجدران

1045
01:09:22,412 --> 01:09:24,082
?للعرق الذي يتصبب منّي،

1046
01:09:24,165 --> 01:09:26,501
?- للفتيات
?- اقوى!

1047
01:09:26,626 --> 01:09:28,502
?إلى النافذة، إلى النافذة.

1048
01:09:28,586 --> 01:09:30,296
?إلى الجدران، إلى الجدران.

1049
01:09:30,337 --> 01:09:31,923
?للعرق الذي يتصبب منّي

1050
01:09:32,006 --> 01:09:34,175
?للبنات الزاحفات

1051
01:09:34,300 --> 01:09:35,926
?للحقيرين، ابناء السافلات، للحقيرين

1052
01:09:59,200 --> 01:10:01,494
?جدتي! لنذهب إلى الجسر.

1053
01:10:02,036 --> 01:10:04,163
?دعيني اراك تنزلين. انت خائفة، انت خائفة

1054
01:10:04,205 --> 01:10:06,165
?ضعيها ارضا. انت خائفة

1055
01:10:06,207 --> 01:10:07,792
?دعيني اراك تنزلين. انت خائفة، انت خائفة

1056
01:10:07,876 --> 01:10:09,335
?ضعيها ارضا. انت خائفة

1057
01:10:09,377 --> 01:10:10,837
?انت خائفة، انت خائفة.
?ارضا

1058
01:10:10,879 --> 01:10:12,338
?- انت خائفة، انت خائفة
?- انت خائفة

1059
01:10:14,382 --> 01:10:16,050
?والآن توقفي. حركيها، هيا حركيها

1060
01:10:16,176 --> 01:10:18,136
?توقفي، حركيها، هيا حركيها

1061
01:10:18,219 --> 01:10:20,346
?ماذا تفعلين؟

1062
01:10:24,225 --> 01:10:27,687
?ارادت جدتك ان اغنّي

1063
01:10:27,729 --> 01:10:31,357
?- من كل قلبي
?- أهذا ما خطر ببالك؟

1064
01:10:32,525 --> 01:10:36,738
?- كانت متلائمة مع الايقاع
?- وصل هاتفك

1065
01:10:36,821 --> 01:10:38,489
?سأذهب لإحضاره. أتريدين المجيء؟

1066
01:10:38,573 --> 01:10:41,409
?نعم، اريد الذهاب. انتظر

1067
01:10:41,492 --> 01:10:46,873
?- هل استطيع مرافقته؟
?- اي يكن ما تفعلينه، انه القدر

1068
01:10:48,082 --> 01:10:49,167
?لكن أتوافقين على ذلك؟

1069
01:10:49,250 --> 01:10:52,045
?- حسنا. اذهبي
?- الى اللقاء جدتي

1070
01:10:52,754 --> 01:10:55,256
?- انت مجنونة!
?- اصمت

1071
01:10:56,716 --> 01:10:57,759
?ستكف عن ذلك، نعم؟

1072
01:11:12,023 --> 01:11:14,442
?متجر باكستون

1073
01:11:17,570 --> 01:11:18,613
?مرحبا يا صديقي

1074
01:11:20,448 --> 01:11:23,409
?- أتلقيت الهاتف الذي طلبته؟
?- نعم، لقد وصل. كيف حالك؟

1075
01:11:23,451 --> 01:11:25,286
?- انا بخير. وانت؟
?- بخير

1076
01:11:29,624 --> 01:11:33,294
?- مرحبا
?- أتذكرين هذه؟

1077
01:11:33,795 --> 01:11:37,465
?رائع، رائع. نعم

1078
01:11:37,632 --> 01:11:40,552
?- أتذكرينها؟
?- نعم، نعم، اعرف

1079
01:11:43,805 --> 01:11:46,140
?يبدو انك تركت انطباعا جيدا لدى "رامون"

1080
01:11:46,266 --> 01:11:49,811
?اعتقد ان بكائي هو ما جمعنا معا

1081
01:11:49,936 --> 01:11:51,312
?نعم

1082
01:11:51,437 --> 01:11:53,898
?تفصيل مسل عن "آندرو": احب "البرينغلز"

1083
01:11:53,982 --> 01:11:55,066
?انها لذيذة

1084
01:11:55,149 --> 01:11:57,485
?كل منتوجات "هوستس"
?كوكا كولا، وليس البيبسي، اللحم المجفّف

1085
01:11:57,569 --> 01:11:58,820
?هل انت في الـ13 من عمرك؟

1086
01:11:59,612 --> 01:12:01,489
?ها انت. انه مشحون

1087
01:12:01,614 --> 01:12:02,782
?شكرا

1088
01:12:04,659 --> 01:12:06,953
?وقد ادخلت رقم خطيبتك ايضا

1089
01:12:06,995 --> 01:12:08,496
?- شكرا جزيلا...
?- سيدتي

1090
01:12:11,833 --> 01:12:15,295
?شكرا جزيلا. شكرا. شكرا

1091
01:12:19,507 --> 01:12:22,010
?يا الهي! لدي 37 رسالة

1092
01:12:22,844 --> 01:12:25,346
?احتاج الى كمبيوتر. أيوجد واحد

1093
01:12:25,430 --> 01:12:26,598
?في هذا القفر

1094
01:12:26,681 --> 01:12:28,683
?مقهى الانترنت "سيتكا"

1095
01:12:29,934 --> 01:12:33,146
?عندما ينتهي المال، سيبلغك

1096
01:12:33,188 --> 01:12:34,522
?أضيفي الفكة

1097
01:12:36,191 --> 01:12:37,692
?ها انت

1098
01:12:37,817 --> 01:12:39,694
?هل انت تمزح؟ الفكة؟

1099
01:12:39,777 --> 01:12:41,821
?- انت لا تمزح؟
?- سأكون في الخارج

1100
01:12:41,863 --> 01:12:44,782
?- ناديني اذا احتجت الي. ستتدبرين امرك
?- لكن ماذا افعل...

1101
01:12:44,866 --> 01:12:46,326
?خارج الخدمة

1102
01:12:46,367 --> 01:12:50,371
?سأجيد تشغيله. انا امرأة ذكية

1103
01:12:50,496 --> 01:12:53,833
?انسي امرهما. انسي امرهما. ها انت

1104
01:12:54,709 --> 01:12:56,127
?والآن...

1105
01:12:57,003 --> 01:12:58,505
?ما هذا؟ ما هذا؟

1106
01:13:03,718 --> 01:13:05,136
?عفوا؟

1107
01:13:43,174 --> 01:13:45,260
?لا بد انك سررت برؤية "غيرترود"، لا؟

1108
01:13:45,343 --> 01:13:46,761
?نعم

1109
01:13:46,845 --> 01:13:49,013
?كانت تبدو جميلة جدا اليوم

1110
01:13:50,431 --> 01:13:51,516
?نعم، بالفعل

1111
01:13:53,601 --> 01:13:56,521
?من اللطيف ان تلتقيا ثانية وتتذكرا الماضي

1112
01:13:56,604 --> 01:13:58,731
?سررت حتما برؤيتها

1113
01:13:58,773 --> 01:14:00,859
?نعم، مضى وقت طويل

1114
01:14:02,443 --> 01:14:04,946
?ها هما. ها هما. "مارغريت"!

1115
01:14:06,281 --> 01:14:07,365
?نحتاج ل"مارغريت"

1116
01:14:07,448 --> 01:14:09,951
?سنخطفك، ايتها الشابة

1117
01:14:10,076 --> 01:14:11,786
?لا، اريد الاستمرار...

1118
01:14:11,870 --> 01:14:15,623
?لا تقلقي، لا تعري ولا غناء في الغابة.
?اعدك

1119
01:14:15,707 --> 01:14:17,542
?نعم. تعالي

1120
01:14:18,251 --> 01:14:21,421
?ليس انت. انه شيء خاص بالفتيات. لن يروق
?لك

1121
01:14:21,462 --> 01:14:23,464
?- لكن...
?- تعالي

1122
01:14:25,967 --> 01:14:28,136
?هل هذا الحذاء مناسب لما سنقوم به؟

1123
01:14:29,304 --> 01:14:31,222
?اكاد لا اصدق ان هذا يحصل

1124
01:14:32,307 --> 01:14:34,809
?والدتي خاطت هذا الثوب باليد

1125
01:14:34,934 --> 01:14:38,646
?في هذا المتجر بالذات. عام 1929

1126
01:14:38,730 --> 01:14:41,649
?غريب كيف تعود الملابس على الموضة

1127
01:14:41,774 --> 01:14:43,735
?انا اقفل الازرار

1128
01:14:43,818 --> 01:14:45,486
?ولا تقلقي بشأن القياس

1129
01:14:45,570 --> 01:14:48,656
?"آني" افضل خياطة جنوب شرق "الاسكا"

1130
01:14:52,118 --> 01:14:53,578
?مدهش

1131
01:14:53,661 --> 01:14:56,164
?انه واسع قليلا في بعض الاماكن لكن...

1132
01:14:56,247 --> 01:14:57,457
?عفوا

1133
01:14:57,498 --> 01:15:01,753
?كان لدي صدر عارم
?وكنت حامل

1134
01:15:01,836 --> 01:15:03,338
?عندما ارتديته

1135
01:15:04,130 --> 01:15:07,425
?سنبحث عنهما

1136
01:15:09,511 --> 01:15:12,597
?- انهما هنا في مكان ما
?- بالفعل

1137
01:15:12,680 --> 01:15:14,474
?الامر يشبه البحث عن بيض الفصح

1138
01:15:15,683 --> 01:15:18,186
?ربما انكمشا بسبب هواء "ألاسكا" البارد

1139
01:15:21,105 --> 01:15:24,150
?- ها هما
?- نعم. انت محقة

1140
01:15:25,026 --> 01:15:28,530
?كنت افكر، ان اردت...

1141
01:15:28,613 --> 01:15:32,992
?ربما نستطيع زيارتكما في الاعياد هذا
?العام

1142
01:15:33,368 --> 01:15:35,537
?سيكون ذلك... لطيفا

1143
01:15:35,620 --> 01:15:38,831
?سيكون ذلك لطيفا.
?او ربما نأتي نحن

1144
01:15:40,166 --> 01:15:42,210
?سيكون ذلك جيدا

1145
01:15:43,962 --> 01:15:46,047
?اود ذلك كثيرا

1146
01:15:46,130 --> 01:15:48,883
?"غرايس"، بربك، لدينا عمل

1147
01:15:48,967 --> 01:15:51,719
?- اعرف، انا آسفة
?- اذهبي وأعدّي الشاي

1148
01:15:51,845 --> 01:15:54,055
?انا سأنهي هذا. اذهبي

1149
01:15:55,056 --> 01:15:59,352
?حسنا، والآن، لنجعل هذا الثوب مثاليا

1150
01:16:02,814 --> 01:16:07,861
?والآن، لمسة خاصة، وأصبحت جاهزة

1151
01:16:12,073 --> 01:16:16,578
?هذا العقد موجود في العائلة منذ 150 عاما

1152
01:16:16,703 --> 01:16:19,163
?"آني"، انه رائع، لكن لا اعتقد...

1153
01:16:19,747 --> 01:16:21,541
?- صه، لم أنته بعد
?- آسفة

1154
01:16:21,583 --> 01:16:25,044
?قدّمه والد جدي الى والدة جدتي

1155
01:16:25,086 --> 01:16:27,255
?عندما تزوجا

1156
01:16:27,338 --> 01:16:29,382
?لقد أحدثا فضيحة

1157
01:16:29,424 --> 01:16:34,554
?كان روسيا وكانت "تلينغيتية" وفي تلك
?الفترة

1158
01:16:34,596 --> 01:16:37,599
?كان لا بد من موافقة افراد القبيلة للزواج

1159
01:16:37,682 --> 01:16:39,184
?كاد الامر يدمّر علاقتهما

1160
01:16:39,267 --> 01:16:41,269
?كيف استطاعا البقاء معا اذا؟

1161
01:16:42,228 --> 01:16:44,898
?كانت تشبهك كثيرا. قوية

1162
01:16:45,773 --> 01:16:47,859
?لم تكن تقبل الرفض

1163
01:16:49,068 --> 01:16:50,778
?كانت مناسبة له

1164
01:16:51,863 --> 01:16:53,573
?اريدك ان تحصلي عليه

1165
01:16:53,615 --> 01:16:57,118
?- لا استطيع قبوله
?- لن اقبل احتجاجك

1166
01:16:57,202 --> 01:17:00,788
?الجدات تعشق تقديم الاشياء لأحفادهن

1167
01:17:00,872 --> 01:17:03,541
?هذا يشعرنا بأننا جزء من حياتكم

1168
01:17:03,625 --> 01:17:07,128
?بعد موتنا. خذيه

1169
01:17:12,967 --> 01:17:15,887
?هل انت بخير يا عزيزتي؟

1170
01:17:18,264 --> 01:17:19,891
?انا...

1171
01:17:22,268 --> 01:17:23,811
?حسنا، انا...

1172
01:17:26,564 --> 01:17:28,066
?انا...

1173
01:17:29,275 --> 01:17:32,153
?اردت فقط...

1174
01:17:32,278 --> 01:17:35,114
?التأكد ان لدينا الوقت لإنهاء التعديلات

1175
01:17:36,282 --> 01:17:38,076
?لا تقلقي

1176
01:17:38,159 --> 01:17:40,578
?ستكونين رائعة

1177
01:17:40,662 --> 01:17:43,498
?سننزع هذه الدبابيس

1178
01:18:07,355 --> 01:18:08,523
?حسنا

1179
01:18:13,528 --> 01:18:18,032
?ليس معلّقا. اصعدي

1180
01:18:24,038 --> 01:18:26,457
?هلا اخبرتني ما الخطب؟

1181
01:18:26,541 --> 01:18:28,168
?اردت الابتعاد عن الجميع

1182
01:18:28,209 --> 01:18:30,879
?- ما الخطب؟
?- لا شيء! اصمت من فضلك!

1183
01:18:38,303 --> 01:18:41,014
?هلا اخبرتني ماذا يحصل الآن؟

1184
01:18:42,348 --> 01:18:43,725
?تكلمي

1185
01:18:46,477 --> 01:18:48,897
?- تكلمي
?- لقد نسيت، حسنا؟

1186
01:18:49,022 --> 01:18:50,190
?نسيت ماذا؟

1187
01:18:50,231 --> 01:18:52,734
?نسيت ما هو عليه ان يكون للمرء عائلة!

1188
01:18:53,401 --> 01:18:55,195
?انا وحيدة منذ الـ16 من عمري

1189
01:18:55,236 --> 01:18:58,156
?نسيت كيف يكون لديك من يحبك

1190
01:18:58,239 --> 01:19:00,408
?ويعدّ لك الفطور
?وان يقال لي:

1191
01:19:00,533 --> 01:19:02,410
?"نود زيارتك في الاعياد"

1192
01:19:02,493 --> 01:19:05,580
?وان اجيب: لم لا نحضر نحن لزيارتكم؟

1193
01:19:05,705 --> 01:19:08,166
?والحصول على عقود!

1194
01:19:08,249 --> 01:19:10,877
?لديك كل هذا و"غيرترود" وانا افسد كل شيء

1195
01:19:10,919 --> 01:19:13,087
?انت لا تفسدين كل شيء! انا وافقت على هذا!

1196
01:19:13,213 --> 01:19:15,590
?- كنت هناك أتذكرين؟
?- عائلتك تحبك

1197
01:19:15,715 --> 01:19:17,592
?- أتعرف ذلك؟
?- اعرف ذلك!

1198
01:19:17,717 --> 01:19:19,427
?ومع ذلك، تريد ان تفعل هذا بهم؟

1199
01:19:19,511 --> 01:19:22,013
?- لن يكتشفوا الامر!
?- ما ادراك؟

1200
01:19:22,096 --> 01:19:24,766
?لأنك قلت ذلك بنفسك

1201
01:19:24,891 --> 01:19:26,726
?رباه، ان علمت والدتك...

1202
01:19:26,768 --> 01:19:29,562
?- رباه! وان علمت الجدة؟
?- المركب يتحرك!

1203
01:19:29,604 --> 01:19:31,940
?ان علمت الجدة، ستصاب بنوبة قلبية

1204
01:19:32,023 --> 01:19:34,526
?- سيكون كل شيء بخير. اهدأي!
?- ستصاب بنوبة!

1205
01:19:34,609 --> 01:19:36,277
?تمسكي!

1206
01:19:39,280 --> 01:19:42,742
?خطف المركب ليس السبيل

1207
01:19:42,784 --> 01:19:44,911
?للتعبير عن غضبك!

1208
01:19:45,453 --> 01:19:49,123
?رائع. الآن قرّرت ان تصمتي! "مارغريت"؟

1209
01:19:49,207 --> 01:19:51,251
?- "آندرو"!
?- "مارغريت"؟

1210
01:19:57,882 --> 01:20:00,385
?انا لا اجيد السباحة!

1211
01:20:00,468 --> 01:20:01,719
?نحو العوّامة!

1212
01:20:01,803 --> 01:20:04,222
?- ماذا؟
?- نحو العوّامة!

1213
01:20:19,821 --> 01:20:21,781
?هيا! اعطني يدك!

1214
01:20:21,823 --> 01:20:23,491
?اعطني يدك!

1215
01:20:27,120 --> 01:20:30,164
?هيا! اعطني يدك! هيا.
?هيا. انا امسك بك

1216
01:20:31,165 --> 01:20:32,500
?انا امسك بك

1217
01:20:35,587 --> 01:20:38,131
?ماذا دهاك؟

1218
01:20:38,173 --> 01:20:39,841
?كان يمكنك ان تموتي

1219
01:20:39,924 --> 01:20:43,303
?انت ادرت المركب وجعلتني اسقط ايها الغبي

1220
01:20:43,344 --> 01:20:45,346
?لقد أفلت الدفّة ايتها الربّان

1221
01:20:45,471 --> 01:20:48,016
?انا آسفة. انا آسفة

1222
01:20:48,099 --> 01:20:51,352
?حسنا، تعالي. يجب ان تحصلي على الدفء

1223
01:20:51,477 --> 01:20:53,688
?هيا. لا بأس

1224
01:20:56,024 --> 01:20:57,192
?لا بأس

1225
01:21:00,612 --> 01:21:01,821
?لا بأس

1226
01:21:33,895 --> 01:21:35,396
?يجب ان اكلمكما

1227
01:21:48,493 --> 01:21:51,079
?والدتك لن تعرف شيئا عن هذا الامر

1228
01:22:03,424 --> 01:22:05,426
?قلت لكما انني سأحقق بأمركما

1229
01:22:06,928 --> 01:22:07,929
?ماذا فعلت؟

1230
01:22:08,054 --> 01:22:10,098
?اتصل السيد "غيلبرتسون"

1231
01:22:10,181 --> 01:22:12,392
?ليقول ان كنت تكذب

1232
01:22:12,433 --> 01:22:14,602
?وهو مقتنع بأنك تفعل

1233
01:22:14,727 --> 01:22:16,229
?سوف يضعك في السجن

1234
01:22:16,521 --> 01:22:18,356
?لذا استقدمته الى هنا

1235
01:22:18,439 --> 01:22:20,400
?- ابي
?- لحسن حظك

1236
01:22:20,441 --> 01:22:23,444
?والدك عرض علي صفقة لإنقاذك

1237
01:22:23,570 --> 01:22:28,533
?العرض سيستغرق 20 ثانية لذا اسمعني جيدا

1238
01:22:28,616 --> 01:22:31,369
?ستدلي بإفادة تعترف فيها ان الزواج حيلة

1239
01:22:31,452 --> 01:22:34,956
?وإلا ستدخل السجن.
?قل الحقيقة، فتنجو

1240
01:22:35,081 --> 01:22:37,292
?وهي تعود الى "كندا"

1241
01:22:43,423 --> 01:22:45,967
?إقبل الصفقة

1242
01:22:46,968 --> 01:22:50,430
?- لا اعتقد ذلك
?- لا تكن غبيا، "آندرو"

1243
01:22:50,471 --> 01:22:54,142
?هل تريد افادة؟ هذه افادتك.
?انا اعمل ل"مارغريت تايت" منذ 3 اعوام

1244
01:22:54,225 --> 01:22:56,603
?منذ 6 اشهر بدأنا نخرج معا ووقعنا في
?الغرام

1245
01:22:56,644 --> 01:22:59,772
?طلبت منها الزواج، وقد وافقت.
?اراك في الزفاف

1246
01:23:11,159 --> 01:23:12,744
?انت تعلم

1247
01:23:34,015 --> 01:23:35,683
?اذا...

1248
01:23:38,102 --> 01:23:39,854
?انت متأكد انك تريد القيام بذلك؟

1249
01:23:40,772 --> 01:23:42,315
?ليس تماما

1250
01:23:46,027 --> 01:23:48,863
?انا ممتنة لك لما فعلته

1251
01:23:48,947 --> 01:23:52,283
?- لكن اعتقد...
?- قد تفعلين الشيء نفسه من اجلي، لا؟

1252
01:23:54,536 --> 01:23:58,039
?ارجو ان تكونا محتشمين.
?تعال معي

1253
01:23:58,164 --> 01:23:59,832
?غدا ستتزوج

1254
01:23:59,874 --> 01:24:03,336
?يجب ان تدع "صانعة الاطفال" تستريح
?الليلة. انها العادة

1255
01:24:03,378 --> 01:24:06,631
?قبّل خطيبتك، تمن لها ليلة سعيدة

1256
01:24:06,714 --> 01:24:08,550
?لديكما الحياة بكاملها لتكونا معا

1257
01:24:08,675 --> 01:24:11,219
?- حسنا
?- هيا، تعال

1258
01:24:17,684 --> 01:24:19,561
?ان لم ارافقها، سوف...

1259
01:24:19,686 --> 01:24:22,188
?- ستعود حالا
?- نعم

1260
01:24:30,697 --> 01:24:32,031
?هل اراك غدا؟

1261
01:24:33,157 --> 01:24:34,492
?نعم

1262
01:25:37,597 --> 01:25:38,806
?مرحبا جدتي

1263
01:26:51,880 --> 01:26:53,381
?اجلسوا من فضلكم

1264
01:27:04,350 --> 01:27:09,063
?نحن مجتمعون هنا اليوم لنقدّم الشكر

1265
01:27:10,064 --> 01:27:15,236
?والاحتفال بأهم لحظات الحياة

1266
01:27:15,361 --> 01:27:17,155
?لتكريس

1267
01:27:17,238 --> 01:27:21,910
?الجمال، الصدق والغيرية

1268
01:27:22,035 --> 01:27:27,248
?لحب "آندرو ومارغريت" امام العائلة
?والرفاق

1269
01:27:27,332 --> 01:27:30,210
?لأن العائلة والرفاق

1270
01:27:30,251 --> 01:27:34,547
?هم الذين علّموا "آندرو" و"مارغريت" الحب

1271
01:27:34,589 --> 01:27:39,344
?لذا من العدل ان تكون العائلة
?والاصدقاء...

1272
01:27:43,932 --> 01:27:45,099
?ألديك سؤال؟

1273
01:27:45,934 --> 01:27:47,268
?لا

1274
01:27:47,936 --> 01:27:49,437
?انت ترفعين يدك

1275
01:27:53,024 --> 01:27:58,279
?انه ليس سؤالا. لدي ما اقوله

1276
01:27:58,404 --> 01:28:02,283
?ألا يمكن لذلك الانتظار؟

1277
01:28:05,370 --> 01:28:06,913
?لا. لا

1278
01:28:19,926 --> 01:28:22,136
?- مرحبا جميعا
?- مرحبا

1279
01:28:22,220 --> 01:28:24,305
?شكرا على حضوركم

1280
01:28:24,430 --> 01:28:29,727
?لدي شيء اعلنه عليكم بشأن الزفاف

1281
01:28:29,811 --> 01:28:33,064
?- انه اعتراف في الواقع
?- ماذا تفعلين؟

1282
01:28:33,147 --> 01:28:36,651
?انا كندية. نعم، كندية

1283
01:28:36,734 --> 01:28:40,822
?انتهت مدة تأشيرتي وسيتم ترحيلي

1284
01:28:40,947 --> 01:28:44,826
?وبما انني لم اشأ مغادرة بلدكم الرائع

1285
01:28:44,951 --> 01:28:49,289
?- ارغمت "آندرو" على الزواج بي
?- توقفي

1286
01:28:49,330 --> 01:28:53,168
?لطالما كان "آندرو" نزيها في عمله

1287
01:28:54,669 --> 01:28:57,088
?وهو امر تعلمه حتما منكم

1288
01:28:57,630 --> 01:28:59,674
?لـ3 سنوات، عمل جاهدا اكثر

1289
01:28:59,799 --> 01:29:01,676
?من اي شخص آخر

1290
01:29:01,801 --> 01:29:04,971
?كنت اعرف انني اذا هدّدت بتدمير عمله

1291
01:29:05,013 --> 01:29:08,266
?قد يفعل اي شيء

1292
01:29:11,853 --> 01:29:15,857
?لذا قمت بابتزازه ليأتي الى هنا ويكذب
?عليكم

1293
01:29:18,026 --> 01:29:19,319
?جميعا

1294
01:29:21,112 --> 01:29:23,364
?ظننت انه سيكون من السهل ان اراه يفعل ذلك

1295
01:29:25,992 --> 01:29:27,493
?لكنني كنت مخطئة

1296
01:29:30,371 --> 01:29:32,540
?اتضح لي انه ليس من السهل تدمير حياة
?المرء

1297
01:29:32,624 --> 01:29:35,210
?عندما نكتشف كم انها رائعة

1298
01:29:41,466 --> 01:29:43,510
?لديكما عائلة رائعة

1299
01:29:45,345 --> 01:29:47,472
?لا تدعا هذه المسألة تفرقكما

1300
01:29:50,558 --> 01:29:54,187
?كانت هذه غلطتي

1301
01:29:54,729 --> 01:29:56,564
?كانت صفقة،

1302
01:29:56,648 --> 01:29:59,734
?وقد احترمتها لكن الصفقة ألغيت

1303
01:30:01,986 --> 01:30:03,238
?انا آسفة

1304
01:30:05,198 --> 01:30:08,409
?انت، وافني الى المرفأ. سترافقني الى
?المطار

1305
01:30:25,051 --> 01:30:27,512
?بم كنت تفكر؟

1306
01:30:27,595 --> 01:30:30,598
?- "آندرو"، لقد كذبت علينا
?- دعاني افكر

1307
01:30:30,682 --> 01:30:33,268
?سأشرح لكما كل شيء لاحقا.
?انا آسف

1308
01:31:11,806 --> 01:31:14,642
?كنت محقا. هذا الكتاب مميز

1309
01:31:14,726 --> 01:31:17,770
?كذبت لأنني عرفت انني لو نشرته
?سأخسرك كمساعد لي

1310
01:31:17,812 --> 01:31:19,898
?لكن...

1311
01:31:19,981 --> 01:31:22,942
?لديك حس ادراك رائع وسأبتاعه قبل رحيلي

1312
01:31:22,984 --> 01:31:27,155
?اتمنى لك حياة رائعة. انت تستحقها
?"مارغريت"

1313
01:31:29,407 --> 01:31:32,660
?كان ذلك غريبا

1314
01:31:33,620 --> 01:31:36,456
?سيتحدث الناس لوقت طويل عن هذا الامر

1315
01:31:38,333 --> 01:31:40,001
?نعم. نعم

1316
01:31:41,753 --> 01:31:42,837
?هل انت بخير؟

1317
01:31:44,088 --> 01:31:46,007
?نعم. لا

1318
01:31:49,135 --> 01:31:52,972
?اشعر... أتعرفين ما المشكلة؟

1319
01:31:53,014 --> 01:31:56,184
?المشكلة هي ان تلك المرأة

1320
01:31:56,309 --> 01:31:59,771
?مزعجة من الدرجة الاولى

1321
01:31:59,854 --> 01:32:03,816
?اولا، ثمة مسألة رحيلها. افهم ذلك.
?كان زواجا ملفّقا. كان الامر متعبا

1322
01:32:03,858 --> 01:32:08,196
?واذا بها تترك لي هذه الرسالة

1323
01:32:08,279 --> 01:32:12,200
?لأنها لا تتمتع باللياقة... لتقول ذلك
?شخصيا

1324
01:32:12,325 --> 01:32:17,163
?3 اعوام. عملت 3 اعوام مع هذه الارهابية

1325
01:32:17,205 --> 01:32:19,165
?لم توجه لي ابدا كلمة لطيفة، والآن

1326
01:32:19,207 --> 01:32:21,668
?واذا بها تكتب لي هذا الهراء!

1327
01:32:21,709 --> 01:32:23,962
?لكن هذا لا يهم لأننا عقدنا صفقة

1328
01:32:24,045 --> 01:32:27,173
?آسف. انا آسف. انا...

1329
01:32:28,466 --> 01:32:32,887
?- انها تثير جنوني
?- نعم. ارى ذلك

1330
01:32:33,012 --> 01:32:35,807
?اذا، هل ستدعها ترحل؟

1331
01:32:50,363 --> 01:32:52,240
?ماذا الآن؟

1332
01:32:52,365 --> 01:32:55,243
?بما انك ترحلين طوعا،

1333
01:32:55,368 --> 01:32:58,037
?سيتم ذلك بشكل متمدّن

1334
01:32:58,079 --> 01:33:02,876
?من "نيويورك" لديك 24 ساعة للعودة الى
?كندا

1335
01:33:11,342 --> 01:33:13,595
?- "آندرو"، ماذا يحصل؟
?- يجب ان اكلمها

1336
01:33:13,720 --> 01:33:14,846
?لماذا؟

1337
01:33:14,929 --> 01:33:17,015
?- ليس للأمر علاقة بك
?- ايها الشابان، توقفا!

1338
01:33:17,098 --> 01:33:20,059
?- لن اسمح لك ان تفعل
?- انا لا اطلب اذنك

1339
01:33:27,233 --> 01:33:29,569
?اعتقد انني اصاب بنوبة قلبية

1340
01:33:29,611 --> 01:33:31,279
?- على مهلك. على مهلك
?- اتصلوا بطبيب!

1341
01:33:36,951 --> 01:33:38,077
?انا اتولى الامر

1342
01:34:10,902 --> 01:34:14,322
?يجب ان تكفا عن التشاجر

1343
01:34:14,822 --> 01:34:16,991
?لن تتفقا ابدا كليا

1344
01:34:18,326 --> 01:34:21,955
?لكنكما تشكّلان عائلة

1345
01:34:25,291 --> 01:34:30,171
?عدني بأن تساند "آندرو"

1346
01:34:30,255 --> 01:34:33,091
?حتى وان كنت لا توافقه الرأي

1347
01:34:35,510 --> 01:34:36,845
?اعدك بذلك

1348
01:34:38,805 --> 01:34:41,182
?"آندرو"

1349
01:34:41,266 --> 01:34:47,188
?عدني ان تبذل جهدا لتكون جزءا من العائلة

1350
01:34:47,313 --> 01:34:49,315
?سأفعل

1351
01:34:51,943 --> 01:34:53,528
?سأفعل، جدتي

1352
01:34:54,362 --> 01:34:59,367
?في هذه الحال، يمكن للأرواح ان تأخذني

1353
01:35:08,501 --> 01:35:10,128
?جدتي؟

1354
01:35:16,676 --> 01:35:18,344
?يبدو انها ليست مستعدة لأخذي بعد

1355
01:35:19,554 --> 01:35:23,349
?اشعر بتحسن. لا داعي لتأخذني للمستشفى

1356
01:35:23,391 --> 01:35:25,185
?خذنا الى المطار من فضلك

1357
01:35:25,226 --> 01:35:27,395
?تظاهرت بالإصابة بنوبة قلبية

1358
01:35:27,478 --> 01:35:28,521
?هيا!

1359
01:35:28,563 --> 01:35:30,565
?كان السبيل الوحيد

1360
01:35:30,648 --> 01:35:32,817
?لتصمتا وتأخذانا للمطار!

1361
01:35:32,901 --> 01:35:34,903
?لسنا مخوّلين لنقلك الى المطار

1362
01:35:34,986 --> 01:35:37,906
?"لاري فيريس"، لا ترغمني على الاتصال بأمك

1363
01:35:38,031 --> 01:35:39,240
?حسنا

1364
01:35:41,743 --> 01:35:44,037
?لقد اخفتني كثيرا

1365
01:35:49,083 --> 01:35:53,171
?كان يجب ان تتخليا عن الحيلة في "نيويورك"

1366
01:35:54,923 --> 01:35:58,885
?انا كـ"اليوت نيس". أنال من رجلي دائما

1367
01:35:59,677 --> 01:36:01,095
?انا ماهر جدا

1368
01:36:02,764 --> 01:36:04,724
?الرحلة 1601، يمكنك الاقلاع

1369
01:36:04,766 --> 01:36:06,100
?عندما تجهز

1370
01:36:06,226 --> 01:36:07,352
?مفهوم، "تشاك"

1371
01:36:15,443 --> 01:36:17,278
?هيا. هيا

1372
01:36:23,451 --> 01:36:25,036
?برج المراقبة. انا اسمعك

1373
01:36:25,119 --> 01:36:27,121
?- "تشاك"! انا "درو باكستون"
?- مرحبا

1374
01:36:27,247 --> 01:36:30,208
?أسدني خدمة يا صديقي

1375
01:36:30,291 --> 01:36:32,210
?أوقف الطائرة. يجب ان اكلم "مارغريت"

1376
01:36:33,753 --> 01:36:35,463
?سمعت برحيل صديقتك

1377
01:36:35,547 --> 01:36:38,466
?- هذا مؤسف
?- اريدك

1378
01:36:38,591 --> 01:36:40,093
?ان توقف هذه الطائرة من فضلك

1379
01:36:40,134 --> 01:36:41,803
?لا استطيع ذلك

1380
01:36:43,054 --> 01:36:46,391
?لا، لا، هيا!

1381
01:36:47,225 --> 01:36:48,601
?أوه لا

1382
01:36:54,274 --> 01:36:56,234
?- ما الامر؟
?- "مارغريت" على الطائرة

1383
01:36:56,317 --> 01:36:58,403
?- ولم يتمكن من اخبارها
?- بماذا؟

1384
01:36:58,486 --> 01:36:59,821
?بأنه يحبها

1385
01:36:59,946 --> 01:37:02,782
?لكي تقول له بأنها تحبه ايضا

1386
01:37:02,824 --> 01:37:04,826
?- لكن كيف...
?- لو لم تكن تحبه،

1387
01:37:04,951 --> 01:37:06,828
?- لما رحلت
?- طبعا لا

1388
01:37:06,953 --> 01:37:08,454
?هل انا الوحيد الذي لا يفهم؟

1389
01:37:08,496 --> 01:37:12,458
?- "جو"!
?- "تشاك"! انظر الى الاسفل

1390
01:37:13,960 --> 01:37:16,171
?انا انظر الى الاسفل. ها انت!

1391
01:37:16,296 --> 01:37:18,423
?آسف. لم يكن هناك ما استطيعه

1392
01:37:20,425 --> 01:37:22,010
?شكرا "تشاك"

1393
01:37:25,180 --> 01:37:29,434
?آسف بني. لم اكن اعرف مشاعرك تجاهها

1394
01:37:34,647 --> 01:37:36,191
?عزيزي، سيكون كل شيء بخير

1395
01:38:09,724 --> 01:38:11,142
?"جوردان"؟

1396
01:38:33,414 --> 01:38:36,709
?اريدك ان ترسل الصناديق

1397
01:38:36,751 --> 01:38:38,336
?الى هذا العنوان

1398
01:38:38,419 --> 01:38:42,715
?انه هذا العنوان. حسنا؟

1399
01:38:42,757 --> 01:38:45,260
?- هل يمكنك ذلك؟
?- نعم. طبعا

1400
01:38:45,343 --> 01:38:47,387
?- شكرا
?- آنسة "تايت"

1401
01:38:47,428 --> 01:38:49,931
?نعم. ماذا؟

1402
01:39:03,528 --> 01:39:06,114
?لم تلهث؟

1403
01:39:06,239 --> 01:39:08,366
?لأنني كنت اركض

1404
01:39:08,449 --> 01:39:11,119
?- حقا؟ من "ألاسكا"؟
?- يجب ان اكلمك

1405
01:39:11,202 --> 01:39:12,954
?لا وقت لدي للكلام

1406
01:39:13,037 --> 01:39:15,373
?يجب ان استقل الطائرة الى "تورونتو"

1407
01:39:15,456 --> 01:39:17,250
?اريد ان ترسل الصناديق اليوم

1408
01:39:17,292 --> 01:39:20,295
?- والتأكد من...
?- "مارغريت"! اصمتي!

1409
01:39:24,465 --> 01:39:25,925
?سأقول شيئا

1410
01:39:25,967 --> 01:39:27,719
?- حسنا
?- لن يستغرق إلا لحظة

1411
01:39:27,802 --> 01:39:28,970
?حسنا. ماذا؟

1412
01:39:30,638 --> 01:39:34,601
?منذ 3 ايام، كنت احتقرك

1413
01:39:35,435 --> 01:39:37,562
?كنت احلم بأن يدهسك تاكسي

1414
01:39:37,645 --> 01:39:38,938
?او ان تتسمّمي

1415
01:39:38,980 --> 01:39:42,567
?- هذا لطيف
?- قلت لك ان تكفي عن الكلام

1416
01:39:42,650 --> 01:39:45,236
?ثم عشنا المغامرة في "ألاسكا"

1417
01:39:45,320 --> 01:39:49,240
?وتغيرت الامور.
?تغيّرت الامور عندما تبادلنا القبل

1418
01:39:52,327 --> 01:39:54,162
?وعندما اخبرتني عن وشمك

1419
01:39:56,915 --> 01:39:59,125
?حتى عندما نظرت الي عندما كنا عاريين

1420
01:40:01,669 --> 01:40:05,006
?- لم أر شيئا...
?- بلى، رأيت

1421
01:40:05,089 --> 01:40:09,344
?لكنني لم ادرك شيئا الى ان وجدت نفسي
?وحيدا

1422
01:40:09,427 --> 01:40:13,181
?في الحظيرة... من دون زوجة

1423
01:40:13,264 --> 01:40:17,352
?أتتصورين خيبتي عندما ادركت فجأة

1424
01:40:17,435 --> 01:40:21,022
?ان المرأة التي احب على وشك ان ترحّل

1425
01:40:24,359 --> 01:40:25,944
?لذا، "مارغريت"...

1426
01:40:28,363 --> 01:40:29,489
?تزوجي بي

1427
01:40:32,992 --> 01:40:35,370
?لأنني ارغب في الخروج معك

1428
01:40:47,674 --> 01:40:50,969
?صدقني.-لن ترغب في ان تكون معي

1429
01:40:51,052 --> 01:40:52,554
?بلى

1430
01:40:54,389 --> 01:40:59,143
?ثمة سبب لبقائي وحيدة طوال هذا الوقت

1431
01:41:00,061 --> 01:41:02,021
?هذا يريحني

1432
01:41:02,063 --> 01:41:04,065
?وسيكون من الأسهل

1433
01:41:04,190 --> 01:41:09,195
?ان ننسى كل ما حصل وان ارحل

1434
01:41:12,073 --> 01:41:13,575
?انت محقة

1435
01:41:19,163 --> 01:41:21,749
?سيكون ذلك أسهل

1436
01:41:37,599 --> 01:41:40,935
?- انا خائفة
?- انا ايضا

1437
01:42:04,918 --> 01:42:07,795
?ألا يفترض ان تركع على ركبتيك؟

1438
01:42:07,879 --> 01:42:09,297
?سأعتبر جوابك ايجابا

1439
01:42:25,980 --> 01:42:28,942
?نعم، دعها ترى من الآمر هنا، "آندرو"!

1440
01:42:36,991 --> 01:42:40,620
?لنر ان كنت افهم الوضع جيدا

1441
01:42:40,662 --> 01:42:43,081
?انتما مخطوبان من جديد؟

1442
01:42:43,164 --> 01:42:44,666
?- نعم
?- نعم

1443
01:42:44,791 --> 01:42:46,835
?فعلا؟

1444
01:42:47,794 --> 01:42:48,837
?- نعم
?- نعم

1445
01:42:48,920 --> 01:42:51,172
?تريدان المضي بهذا الامر؟ لأن اي جواب
?خاطىء

1446
01:42:51,297 --> 01:42:54,425
?سيدفعني لاعتقالكما

1447
01:42:56,845 --> 01:42:59,514
?- حسنا
?- حسنا

1448
01:43:01,182 --> 01:43:02,267
?لنفعل ذلك

1449
01:43:11,943 --> 01:43:13,361
?متى بدأتما تخرجان معا؟

1450
01:43:13,486 --> 01:43:15,280
?الاسبوع الماضي

1451
01:43:15,363 --> 01:43:18,533
?- كيف تسير الامور؟
?- بشكل رائع حتى الآن

1452
01:43:18,658 --> 01:43:20,493
?ما نوع مزيل التعرق الذي يستخدمه "آندرو"؟

1453
01:43:20,535 --> 01:43:25,039
?- "سبيد ستيك" للرجال؟
?- اي رائحة؟ المسك؟ رائحة الجبل؟

1454
01:43:25,164 --> 01:43:26,374
?هل كان حبّا من النظرة الاولى؟

1455
01:43:27,333 --> 01:43:28,543
?لا

1456
01:43:28,626 --> 01:43:30,962
?احببتها منذ البداية

1457
01:43:32,505 --> 01:43:34,048
?في اي جانب من السرير تنام "مارغريت"؟

1458
01:43:34,132 --> 01:43:36,968
?- من اليسار
?- في اي جانب من السرير تنام؟

1459
01:43:39,053 --> 01:43:41,806
?هل هما روح توأم؟

1460
01:43:44,184 --> 01:43:46,019
?هل سيتقاتلان؟ لا

1461
01:43:46,060 --> 01:43:49,898
?- هل انت سائقة ماهرة؟
?- ممتازة. ممتازة

1462
01:43:56,070 --> 01:43:59,032
?انا اتصوّرها مع شخص

1463
01:43:59,073 --> 01:44:00,909
?داكن البشرة

1464
01:44:01,034 --> 01:44:03,578
?لا نلفظ اسم "مارغريت" بحضور "كيفن"

1465
01:44:03,703 --> 01:44:06,581
?ما زال لم يتكيف مع وجودها

1466
01:44:08,082 --> 01:44:09,250
?"مارغريت"

1467
01:44:09,751 --> 01:44:10,919
?"مارغريت"

1468
01:44:11,753 --> 01:44:15,173
?- أترى؟ هذا مدهش
?- لم أطلق الغازات امامه

1469
01:44:15,256 --> 01:44:18,927
?- ولن افعل ابدا
?- انها تطلق الغازات خلال النوم

1470
01:44:20,261 --> 01:44:22,263
?هل تعتبر "مارغريت" راقصة ماهرة؟

1471
01:44:22,388 --> 01:44:25,391
?ندرك انها ترقص جيدا

1472
01:44:25,433 --> 01:44:27,101
?من طريقة شرب الصودا

1473
01:44:28,728 --> 01:44:32,357
?اين العلاقة؟

1474
01:44:33,608 --> 01:44:35,235
?انا لا افهم...

1475
01:44:35,276 --> 01:44:38,196
?- انا ادعوه جروي
?- حبيبتي

1476
01:44:38,279 --> 01:44:39,906
?- قرد
?- زهرة

1477
01:44:39,948 --> 01:44:42,116
?- الفتى
?- اليمامة

1478
01:44:42,242 --> 01:44:44,244
?احيانا اناديه "ريك"

1479
01:44:45,453 --> 01:44:49,582
?- كيف تتهجى "رامون؟ "
?- راء... ألف... ميم... واو... نون.

1480
01:44:49,749 --> 01:44:51,709
?هلا كررت ذلك، بالإنكليزية من فضلك؟

1481
01:44:51,793 --> 01:44:54,629
?عندما تتحدثين عن الوضعية في العلاقة...

1482
01:44:54,712 --> 01:44:55,964
?من الاعلى او من الاسفل؟

1483
01:44:56,089 --> 01:44:58,716
?تريد ان تعرف من في الأعلى؟

1484
01:44:58,800 --> 01:45:00,885
?أقسمتما اليمين لدى دخولكما هذا المكتب

1485
01:45:00,969 --> 01:45:03,137
?انا لم افعل. متى فعلت ذلك؟

1486
01:45:03,221 --> 01:45:05,640
?كان يجب ان تفعل "لورا" ذلك، لكنها لم
?تفعل

1487
01:45:05,723 --> 01:45:06,766
?من هي "لورا"؟

1488
01:45:06,808 --> 01:45:08,810
?الفتاة وراءك. لا تنظر

1489
01:45:08,935 --> 01:45:11,437
?اي من هذه الارقام ليس أوليا؟

1490
01:45:11,479 --> 01:45:12,981
?17

1491
01:45:13,064 --> 01:45:15,149
?آسف. دعني اقرأ اللائحة

1492
01:45:15,275 --> 01:45:17,569
?- عفوا؟
?- كان يعرف لونك المفضّل

1493
01:45:17,652 --> 01:45:18,778
?- الازرق؟
?- خطأ!

1494
01:45:18,820 --> 01:45:20,405
?- الاحمر؟
?- لا!

1495
01:45:20,488 --> 01:45:23,825
?- الغامق. الاخضر ربما؟
?- لا، الابيض

1496
01:45:23,908 --> 01:45:25,118
?- الابيض؟
?- حسنا، لنكمل

1497
01:45:25,159 --> 01:45:26,494
?لونها المفضّل هو الازرق

1498
01:45:26,619 --> 01:45:29,664
?ما لونها المفضل عندما لا تكون في المنزل؟

1499
01:45:30,582 --> 01:45:31,916
?لست ادري

1500
01:45:32,000 --> 01:45:33,960
?هل انت مواطن من هذه البلاد، "رامون"؟

1501
01:45:34,002 --> 01:45:37,672
?نعم، انا مواطن! هل جننت؟

1502
01:45:39,674 --> 01:45:44,512
?ما علاقة الكرة في الشبكة

1503
01:45:44,637 --> 01:45:47,140
?او قطعة السكاكر بعلاقتي مع "آندرو"؟

1504
01:45:47,182 --> 01:45:48,683
?ان بدأت تتوترين...

1505
01:45:48,766 --> 01:45:50,351
?لمن انت مخطوبة؟

1506
01:45:51,936 --> 01:45:55,523
?- الى "آندرو"
?- جيد. جواب جيد

1507
01:45:56,191 --> 01:45:59,027
?- لمن انت مخطوب؟
?- "مارغريت تايت"

1508
01:45:59,152 --> 01:46:04,532
?ويوم الزفاف، من سيكون الى جانبك؟

1509
01:46:04,616 --> 01:46:06,868
?سأتزوج "مارغريت تايت"

1510
01:46:06,993 --> 01:46:09,621
?- جواب نهائي؟
?- ستقبله؟ نعم، جواب نهائي

1511
01:46:09,704 --> 01:46:13,041
?هل هذا برنامج تلفزيوني؟ لا افهم...

1512
01:46:20,048 --> 01:46:21,549
?هذه اغنية جميلة

1513
01:46:21,633 --> 01:46:22,717
?كان ذلك جميلا جدا

1514
01:46:22,800 --> 01:46:25,011
?"ماما كاس"

