1
00:01:28,167 --> 00:01:30,292
.‏يوجد 100 ألف شارع في هذه المدينة

2
00:01:31,917 --> 00:01:33,458
.‏لا تحتاج إلى معرفة الطريق

3
00:01:34,750 --> 00:01:36,708
،‏حدّد لي الوقت والزمان

4
00:01:36,792 --> 00:01:39,083
.‏أعطيك مهلة لـ5 دقائق

5
00:01:39,833 --> 00:01:41,708
،‏إن حصل أي شيء في تلك الدقائق الـ5

6
00:01:41,792 --> 00:01:42,833
.‏فسأكون تحت تصرفك

7
00:01:43,708 --> 00:01:44,917
.‏مهما كان

8
00:01:45,792 --> 00:01:48,292
،‏أي شيء يحصل قبل أو بعد تلك المهلة بدقيقة

9
00:01:48,458 --> 00:01:49,792
.‏فستكون بمفردك

10
00:01:51,125 --> 00:01:52,250
‏هل تفهم؟

11
00:01:56,458 --> 00:01:57,417
.‏جيد

12
00:02:00,625 --> 00:02:03,167
‏ولن تتمكن من الاتصال بي
.‏على هذا الهاتف مجددًا

13
00:02:35,875 --> 00:02:37,417
.‏ها قد جئت

14
00:02:38,208 --> 00:02:39,208
.‏إنها بالأسفل

15
00:02:40,208 --> 00:02:42,208
،‏سيارة غير ملفتة للنظر إطلاقًا كما طلبتها

16
00:02:42,292 --> 00:02:44,833
‏لكنني أضفت إليها 300 قدرة حصانية

17
00:02:45,000 --> 00:02:46,583
.‏ستجعلها تطير

18
00:02:47,917 --> 00:02:50,542
،‏تبدو كالموتى الأحياء يا فتى
‏هل تنام مطلقًا؟

19
00:02:51,458 --> 00:02:53,000
"‏هل أقدم لك منبهات مثل الـ"بنزدرين

20
00:02:53,083 --> 00:02:56,042
‏أو الـ"دكسيدرين" أو الكافيين أو النيكوتين؟

21
00:02:56,125 --> 00:02:58,542
.‏أنت لا تدخن، هذا صحيح، ذلك أفضل

22
00:03:00,625 --> 00:03:01,667
.‏ها هي

23
00:03:03,292 --> 00:03:04,625
،"‏"شيفروليه إمبالا

24
00:03:04,792 --> 00:03:07,375
‏السيارة الأكثر شعبية
."‏في ولاية "كاليفورنيا

25
00:03:08,500 --> 00:03:11,125
.‏لن ينظر إليك أحد

26
00:04:17,333 --> 00:04:19,667
."‏"آر في 3

27
00:04:19,833 --> 00:04:21,583
،‏رقم لوحة السيارة "5، 1، 4

28
00:04:21,750 --> 00:04:23,708
."‏آر في 3

29
00:04:36,500 --> 00:04:38,792
،‏شرطي بحاجة إلى مساعدة
‏عُثر على السيارة المسروقة في 421

30
00:04:38,958 --> 00:04:40,375
."‏جنوب "ألاميدا

31
00:04:42,542 --> 00:04:45,417
‏إبلاغ بإطلاق نار عند موقع الشرطي
.‏الذي يحتاج إلى مساعدة

32
00:04:57,833 --> 00:04:58,958
.‏هيا

33
00:05:00,625 --> 00:05:02,250
.‏أين هو؟ هيا

34
00:05:04,875 --> 00:05:06,667
‏الوحدة 5، أين أنت؟

35
00:05:07,042 --> 00:05:09,792
.‏نبعد نحو دقيقتين عن ذلك الموقع

36
00:05:17,458 --> 00:05:20,167
‏هيا يا رجل، أين أنت؟

37
00:05:24,167 --> 00:05:25,375
.‏هيا

38
00:05:27,417 --> 00:05:28,667
.‏هيا

39
00:05:30,000 --> 00:05:31,625
.‏هيا، اصعد

40
00:05:33,083 --> 00:05:34,500
.‏انطلق

41
00:05:37,625 --> 00:05:38,917
،‏نداء إلى كل الوحدات

42
00:05:39,083 --> 00:05:40,583
.‏ثمة سيارة مشكوك بتورطها

43
00:05:40,750 --> 00:05:42,625
.‏سيارة "إمبالا" فضية من طراز حديث

44
00:06:10,375 --> 00:06:11,500
"‏من الوحدة "1، إيه، 3

45
00:06:11,667 --> 00:06:14,000
.‏"ساوث باي" عند الشارع 7، الوضع آمن

46
00:06:16,125 --> 00:06:17,917
."‏عُلم يا "1، إيه، 3

47
00:06:19,375 --> 00:06:21,542
.‏نطلب وحدة دعم جوي

48
00:06:34,375 --> 00:06:35,583
،‏الوحدة 5 إلى مكتب الإرسال

49
00:06:35,750 --> 00:06:37,875
.‏نتجه شرقًا عند الشارع 6

50
00:06:38,042 --> 00:06:39,583
.‏عُلم أيتها الوحدة 5

51
00:06:52,333 --> 00:06:53,667
.‏من القاعدة إلى الطوافة 3

52
00:06:53,833 --> 00:06:56,375
‏هل من أثر لتلك الـ"إمبالا" الفضية؟

53
00:06:56,542 --> 00:06:58,958
.‏الطوافة 3 إلى القاعدة، لا أثر

54
00:07:06,125 --> 00:07:07,375
‏أرى سيارة تتجه غربًا

55
00:07:07,542 --> 00:07:09,500
.‏على جسر الشارع 7

56
00:07:12,708 --> 00:07:14,250
…‏تلقيتك أيتها الطوافة 3، إلى كل الوحدات

57
00:07:40,542 --> 00:07:43,292
،‏من الطوافة 3 إلى القاعدة
.‏لقد فقدنا أثر المشتبه به

58
00:07:53,833 --> 00:07:55,000
‏من القاعدة إلى الطوافة 3

59
00:07:55,167 --> 00:07:57,167
،‏ثمة إطلاق نار محتمل من عصابة

60
00:07:57,333 --> 00:08:00,375
."‏تحرك فورًا إلى "واشنطن" و"لا بريا

61
00:08:00,833 --> 00:08:02,708
.‏عُلم يا مكتب الإرسال، سأنهي الاتصال

62
00:08:17,792 --> 00:08:19,500
،‏لتعلم الوحدات الغربية كلها

63
00:08:19,667 --> 00:08:21,167
‏شُوهد المشتبه به آخر مرة

64
00:08:21,333 --> 00:08:23,375
."‏قرب الشارع 7 و"سانتا فاي

65
00:08:50,792 --> 00:08:52,458
"‏إلى مكتب الإرسال، هنا الوحدة "1 إيه 6

66
00:08:53,125 --> 00:08:54,833
‏احتمال رؤية سيارة المشتبه به

67
00:08:55,000 --> 00:08:57,208
.‏عند الإشارة الضوئية، تأهبوا

68
00:08:58,333 --> 00:08:59,917
.‏تلقيتك أيتها الوحدة 6

69
00:13:16,375 --> 00:13:18,250
‏- أي طابق؟
.‏- الرابع، شكرًا

70
00:14:02,708 --> 00:14:05,500
‏يا فتى، أتعلم؟

71
00:14:10,167 --> 00:14:11,417
‏يريد المخرج رؤية حركة انقلاب

72
00:14:11,583 --> 00:14:13,042
‏هل أنت موافق على ذلك؟

73
00:14:13,208 --> 00:14:15,250
،‏تذكّر، إن لم تشعر بالراحة
.‏فانسحب من اللقطة

74
00:14:15,417 --> 00:14:17,292
‏لا عار في ذلك، حسنًا؟

75
00:14:17,833 --> 00:14:19,292
.‏أنت تمثل كبديل عن النجم

76
00:14:19,458 --> 00:14:21,542
.‏لست ممثلًا مساعدًا ليوم واحد أو أي شيء

77
00:14:22,250 --> 00:14:24,500
.‏وحصلت على 500 دولار إضافية

78
00:14:24,667 --> 00:14:26,417
.‏بالطبع، سنتقاسم ذلك المبلغ

79
00:14:26,583 --> 00:14:28,125
‏هل أنت بخير؟ مستعد للذهاب؟

80
00:14:28,292 --> 00:14:30,042
.‏حسنًا، أعتمد عليك

81
00:14:45,167 --> 00:14:46,875
.‏اعذرني يا صاح، أريد دقيقة من وقتك

82
00:14:47,042 --> 00:14:48,292
‏قبل أن تظهر على الكاميرا

83
00:14:48,458 --> 00:14:50,583
.‏أريدك أن توقّع هذا العقد

84
00:14:50,750 --> 00:14:52,458
‏إنه يعفي الشركة من المسؤولية

85
00:14:52,625 --> 00:14:54,250
‏في حال مت أو شُللت

86
00:14:54,417 --> 00:14:56,125
.‏أو أُصبت إصابة خطرة

87
00:14:56,625 --> 00:14:57,792
.‏و…تصوير

88
00:15:06,417 --> 00:15:07,792
.‏حسنًا، لنوقف التصوير

89
00:15:08,250 --> 00:15:11,083
.‏كان ذلك رائعًا يا فتى! رائعًا جدًا

90
00:15:12,708 --> 00:15:14,375
‏كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

91
00:15:14,542 --> 00:15:16,125
.‏كنت بارعًا، كان ذلك ممتازًا

92
00:16:12,667 --> 00:16:13,792
.‏أنت قرد

93
00:16:13,958 --> 00:16:15,083
.‏لا، بل أنت القردة

94
00:16:15,250 --> 00:16:17,125
.‏- أنت القرد
.‏- أنت القردة

95
00:16:17,292 --> 00:16:18,792
.‏أخبرني بشيء

96
00:16:19,542 --> 00:16:20,875
.‏- أحبك
.‏- أحبك أيضًا

97
00:16:22,000 --> 00:16:23,083
"(‏"(بيغ ماركت

98
00:17:16,625 --> 00:17:18,375
‏- أين أضع هذا؟
.‏- في المطبخ

99
00:17:18,542 --> 00:17:19,833
.‏شكرًا لك

100
00:17:22,000 --> 00:17:23,375
.‏أمهلني لحظة

101
00:17:34,667 --> 00:17:36,000
.‏مخيف

102
00:17:39,583 --> 00:17:41,167
‏هل تريد خلة أسنان؟

103
00:17:48,042 --> 00:17:49,708
‏هل تريد كوب ماء؟

104
00:17:49,875 --> 00:17:50,958
.‏حسنًا

105
00:18:01,917 --> 00:18:03,125
.‏شكرًا

106
00:18:07,667 --> 00:18:09,500
‏إذًا، انتقلت للتو إلى "لوس أنجلوس"؟

107
00:18:11,083 --> 00:18:13,083
.‏لا، أنا هنا منذ فترة

108
00:18:14,083 --> 00:18:15,958
‏أنت جديد هنا فقط؟

109
00:18:22,667 --> 00:18:24,542
."‏هذا والد "بينيسو

110
00:18:26,458 --> 00:18:27,750
‏أين هو؟

111
00:18:28,958 --> 00:18:30,583
.‏في السجن

112
00:18:33,833 --> 00:18:35,417
‏ما عملك؟

113
00:18:37,875 --> 00:18:39,375
.‏أقود

114
00:18:41,333 --> 00:18:43,125
‏مثل سائق ليموزين؟

115
00:18:44,083 --> 00:18:45,875
.‏لا، في الأفلام

116
00:18:48,208 --> 00:18:50,625
‏تقصد كل مطاردات السيارات وما شابه؟

117
00:18:51,292 --> 00:18:52,375
.‏أجل

118
00:18:53,500 --> 00:18:55,000
‏أليس ذلك خطيرًا؟

119
00:19:04,958 --> 00:19:06,750
.‏إنه عمل بدوام جزئي فحسب

120
00:19:07,708 --> 00:19:09,750
.‏أعمل معظم الوقت في ورشة

121
00:19:09,917 --> 00:19:11,083
‏أين؟

122
00:19:11,250 --> 00:19:12,958
."‏جادة "ريزيدا

123
00:19:21,750 --> 00:19:23,167
.‏يجب أن أذهب

124
00:19:25,125 --> 00:19:26,250
.‏حسنًا

125
00:19:28,667 --> 00:19:30,125
.‏شكرًا على الماء

126
00:19:30,292 --> 00:19:31,667
.‏- قل وداعًا
.‏- وداعًا

127
00:20:09,042 --> 00:20:10,042
"‏"مطعم (نينو) للبيتزا

128
00:20:10,292 --> 00:20:11,958
.‏سيد "روز"، طعامك يا سيدي

129
00:20:12,125 --> 00:20:12,833
.‏حسنًا

130
00:20:13,083 --> 00:20:16,083
‏دجاج مع الشعرية المقلية والخضروات
.‏والبط المشوي

131
00:20:17,000 --> 00:20:18,042
‏أين عيدان تناول الطعام؟

132
00:20:20,000 --> 00:20:20,875
…‏تعلم أن الرجل

133
00:20:21,042 --> 00:20:22,250
.‏اذهب واجلبها

134
00:20:22,417 --> 00:20:24,083
.‏لا أريد ذلك

135
00:20:24,583 --> 00:20:25,208
.‏تناوله أنت

136
00:20:25,875 --> 00:20:27,417
.‏العيدان وبسكويت الحظ

137
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
،‏أطفئ تلك السيجارة اللعينة

138
00:20:29,667 --> 00:20:30,542
.‏أنا آكل

139
00:20:31,250 --> 00:20:31,875
.‏آسف

140
00:20:32,917 --> 00:20:33,750
‏ما خطبك؟

141
00:20:33,917 --> 00:20:34,792
…‏أنا

142
00:20:35,708 --> 00:20:37,375
‏أين منافض السجائر لهذه البلدة؟

143
00:20:38,417 --> 00:20:39,958
،‏تدير عملًا مربحًا جدًا

144
00:20:40,125 --> 00:20:41,917
.‏لا أعرف لماذا تريد تغيير ذلك الآن

145
00:20:42,542 --> 00:20:44,750
‏هل تعرف كم جنيت من عملي السنة الماضية؟

146
00:20:45,542 --> 00:20:46,375
.‏30 ألف دولار

147
00:20:47,125 --> 00:20:48,750
،‏يمكنني تعديل السيارة خلال 6 أشهر

148
00:20:48,917 --> 00:20:51,625
‏وفي 6 ثوان، يحطمها أولئك الأوغاد بالكامل
.‏في مشهد خطير

149
00:20:51,792 --> 00:20:53,417
.‏ولن يتم عرضها في الفيلم حتى

150
00:20:54,792 --> 00:20:57,625
.‏كل ما أحتاج إليه هو سيارة سباق لم تُعدّل

151
00:20:58,167 --> 00:20:59,125
.‏هذا كل شيء

152
00:20:59,417 --> 00:21:02,125
‏وأفكر أنه يمكننا البدء بحلبة بلدة صغيرة

153
00:21:02,292 --> 00:21:03,458
.‏ونشق طريقنا من هناك

154
00:21:03,625 --> 00:21:06,292
،‏وحالما نضع ذلك في حيز التنفيذ
.‏فسنجني الملايين

155
00:21:06,458 --> 00:21:08,708
.‏- تفضل عيدانك يا سيدي
‏- أجل، أين البسكويت؟

156
00:21:10,500 --> 00:21:11,583
…‏- أنا
.‏- انس الأمر

157
00:21:13,042 --> 00:21:14,375
.‏ما زلت لم تحدد المبلغ

158
00:21:15,292 --> 00:21:15,958
.‏حسنًا

159
00:21:17,208 --> 00:21:18,750
.‏430 ألف دولار

160
00:21:20,875 --> 00:21:22,583
‏سيد "روز"، ما كنت لأقصدك بهذا

161
00:21:22,750 --> 00:21:25,000
.‏إلا إذا كنت متأكدًا كليًا من الأمر

162
00:21:25,375 --> 00:21:27,125
‏كيف لك أن تتأكد من ذلك يا "شانون"؟

163
00:21:27,417 --> 00:21:29,875
‏ما الشيء المميز عندك
‏والذي لا تملكه الفرق المحترفة الكبرى؟

164
00:21:32,625 --> 00:21:33,708
.‏لديّ السائق

165
00:21:34,500 --> 00:21:36,542
.‏قلت لي للتو إن لديهم نصف دزينة سائقين

166
00:21:36,750 --> 00:21:37,583
.‏ليس مثل هذا

167
00:21:38,917 --> 00:21:40,000
.‏هذا الفتى مميز

168
00:21:40,667 --> 00:21:41,792
،‏أعمل معه منذ فترة

169
00:21:41,958 --> 00:21:43,333
.‏لم أر قط أي مهارة مماثلة له

170
00:21:44,500 --> 00:21:46,167
.‏إن كنت أملك المال، لدعمته بنفسي

171
00:21:46,333 --> 00:21:47,958
.‏أجل، لكنك لا تملك المال

172
00:21:49,583 --> 00:21:52,958
،‏سيد "روز"، ضع هذا الفتى خلف مقود

173
00:21:53,667 --> 00:21:55,208
.‏وليس ثمة شيء لا يمكنه فعله

174
00:21:56,292 --> 00:21:58,500
.‏ثمة مكسب هنا، لا يمكن أن تخسر

175
00:21:59,500 --> 00:22:01,417
‏تبًا لك تأكل الطعام الصيني
‏في مطعمي اللعين؟

176
00:22:01,792 --> 00:22:04,167
‏لم يدير يهودي مثلك مطعم بيتزا؟

177
00:22:05,000 --> 00:22:06,250
."‏تذكر "شانون

178
00:22:10,083 --> 00:22:12,375
.‏اغرب عن هنا، أريد التكلم مع شريكي

179
00:22:15,833 --> 00:22:17,417
.‏أمزح معك فحسب

180
00:22:18,417 --> 00:22:20,375
‏كيف حالك يا "شانون"؟ كيف حال ساقك اللعينة؟

181
00:22:21,625 --> 00:22:22,625
.‏تلقّيت عقابي

182
00:22:24,750 --> 00:22:25,792
،‏سأفكر في ذلك

183
00:22:26,792 --> 00:22:27,708
‏اتفقنا؟

184
00:22:28,208 --> 00:22:29,750
.‏لكنني أريد أن ألتقي بالفتى أولًا

185
00:22:30,542 --> 00:22:31,708
.‏هذا كل ما أطلبه

186
00:22:44,667 --> 00:22:46,000
.‏تعال، أريدك أن تلتقي بأحد

187
00:22:47,208 --> 00:22:50,625
،‏وأيًا كان ما يعجبك في السيارة
.‏فلا تقل شيئًا، أريد تخفيض سعرها قليلًا

188
00:22:51,458 --> 00:22:53,500
."‏يا فتى، أريدك أن تلتقي بالسيد "بيرني روز

189
00:22:55,000 --> 00:22:55,917
.‏سرني لقاؤك

190
00:23:01,875 --> 00:23:03,417
.‏يداي قذرتان بعض الشيء

191
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
.‏وكذلك يداي

192
00:23:10,583 --> 00:23:11,708
.‏أحسنت القيادة هناك

193
00:23:13,333 --> 00:23:14,333
.‏شكرًا

194
00:23:17,167 --> 00:23:18,125
.‏إنه فتى بارع

195
00:23:18,500 --> 00:23:20,542
‏إذًا ما رأيك؟ هل نحصل على الـ400 ألف؟

196
00:23:22,542 --> 00:23:24,875
.‏سأعطيك 300 ألف مقابل 70 بالمئة

197
00:23:28,167 --> 00:23:29,083
.‏اتفقنا

198
00:23:31,417 --> 00:23:32,625
.‏صحيح، جيد

199
00:23:34,167 --> 00:23:35,417
.‏لن تندم على ذلك

200
00:23:41,958 --> 00:23:43,500
."‏- أنا "شانون
."‏مرحبًا، أنا "آيرين

201
00:23:43,667 --> 00:23:45,042
‏"آيرين"، كيف يمكنني مساعدتك؟

202
00:23:45,250 --> 00:23:46,208
.‏تعطلت للتو

203
00:23:46,500 --> 00:23:47,958
.‏تعطلت للتو، هكذا ببساطة

204
00:23:48,125 --> 00:23:49,292
‏أتريدينني أن ألقي عليها نظرة؟

205
00:23:49,458 --> 00:23:50,625
.‏أجل، من فضلك

206
00:23:51,250 --> 00:23:52,792
.‏ليس لديّ منصات رفع شاغرة

207
00:23:53,583 --> 00:23:55,000
.‏أنزل هذه إلى هنا يا صاح

208
00:23:55,083 --> 00:23:56,042
‏سندخل هذه، حسنًا؟

209
00:23:56,458 --> 00:23:58,833
.‏نريد دفعها إلى المنصة رقم 3

210
00:23:59,125 --> 00:24:00,083
.‏السيارة وليس أنت

211
00:24:00,167 --> 00:24:01,167
.‏جيد

212
00:24:02,083 --> 00:24:03,042
.‏- مرحبًا
.‏- مرحبًا

213
00:24:05,542 --> 00:24:06,583
‏هل تعرفان بعضكما؟

214
00:24:06,667 --> 00:24:07,667
.‏لا تفعل ذلك

215
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
.‏- انظروا إلى هذا
.‏- نحن جيران

216
00:24:10,208 --> 00:24:11,125
‏جيران؟

217
00:24:11,208 --> 00:24:11,958
.‏جيد جدًا

218
00:24:12,042 --> 00:24:13,250
.‏سنحاول أن نكون لطفاء أيضًا

219
00:24:34,417 --> 00:24:35,667
.‏لقد طرفت عيناك

220
00:24:36,167 --> 00:24:37,083
‏ماذا؟

221
00:24:38,292 --> 00:24:40,375
‏- أيمكنني الاتصال بسيارة أجرة من هنا؟
.‏- بالتأكيد

222
00:24:42,083 --> 00:24:43,167
‏ما الذي أقوله؟

223
00:24:44,375 --> 00:24:45,875
‏أنت والفتى جاران، صحيح؟

224
00:24:46,250 --> 00:24:47,208
.‏يمكنه توصيلك

225
00:24:47,375 --> 00:24:48,667
.‏لا، سأشعر بالإحراج

226
00:24:48,750 --> 00:24:50,542
،‏لا، لا تعيدي التفكير في الأمر حتى

227
00:24:50,625 --> 00:24:51,958
.‏سيسره فعل ذلك

228
00:24:53,125 --> 00:24:54,125
.‏إنه رجل صالح

229
00:24:55,542 --> 00:24:58,542
،‏دخل ورشتي هذه منذ نحو 5 أو 6 سنوات

230
00:24:59,417 --> 00:25:01,875
.‏ظهر فجأة باحثًا عن عمل

231
00:25:02,625 --> 00:25:04,917
.‏فاختبرته لأرى ما يمكنه فعله

232
00:25:06,125 --> 00:25:07,083
.‏هذا الفتى رائع

233
00:25:08,000 --> 00:25:09,750
،‏لذا عيّنته على الفور

234
00:25:11,458 --> 00:25:13,417
.‏بنصف الأجر الذي أدفعه عادةً تقريبًا

235
00:25:13,583 --> 00:25:14,625
.‏إنه لم يأبه مطلقًا

236
00:25:15,792 --> 00:25:17,375
.‏يا فتى، تعال إلى هنا قليلًا

237
00:25:19,250 --> 00:25:21,750
.‏وكنت أستغله منذ ذلك الحين

238
00:25:24,500 --> 00:25:25,167
.‏لا تخبريه

239
00:25:26,167 --> 00:25:28,708
.‏يبدو أن لدينا مشكلة أكبر مما ظننت

240
00:25:29,500 --> 00:25:31,792
‏وسيتعين علينا إبقاء السيارة هنا
.‏لبضعة أيام

241
00:25:32,708 --> 00:25:34,250
‏لذا عرضت خدماتك

242
00:25:34,333 --> 00:25:36,292
،‏بإيصال "آيرين" و"بينيسيو" إلى المنزل

243
00:25:36,750 --> 00:25:37,625
‏هل من مشكلة؟

244
00:25:41,000 --> 00:25:42,208
.‏لا، بالطبع

245
00:25:45,125 --> 00:25:47,958
.‏ليس لدى سيارتي عجلات

246
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
.‏حسنًا

247
00:25:49,625 --> 00:25:51,000
.‏هذا أمر عليك معرفته بشأني

248
00:25:51,667 --> 00:25:52,583
.‏ركّب الإطارات

249
00:25:52,667 --> 00:25:53,750
‏أيمكنك الانتظار 5 دقائق؟

250
00:25:53,875 --> 00:25:54,833
.‏أجل

251
00:26:17,958 --> 00:26:19,167
‏هل تريدين رؤية شيء ما؟

252
00:26:23,167 --> 00:26:23,833
.‏أجل

253
00:26:27,542 --> 00:26:28,333
.‏حسنًا

254
00:28:24,250 --> 00:28:25,458
.‏كان ذلك جيدًا

255
00:28:26,792 --> 00:28:27,875
.‏لقد حظى بوقت ممتع

256
00:28:36,875 --> 00:28:38,000
.‏وأنا أيضًا

257
00:28:45,250 --> 00:28:47,875
.‏آسفة لأنني أحرجتك بظهوري كما فعلت

258
00:28:48,292 --> 00:28:49,083
.‏لا عليك

259
00:29:13,125 --> 00:29:15,042
.‏ليس لديّ التزامات في عطلة هذا الأسبوع

260
00:29:20,250 --> 00:29:21,708
‏أتريدين الذهاب في جولة أو ما شابه؟

261
00:30:57,083 --> 00:30:59,042
،‏لا تقلق بشأن خدوشها وخبطاتها

262
00:30:59,208 --> 00:31:01,250
.‏هذا مجرد زجاج ليفي، يسهل استبدال ذلك

263
00:31:02,250 --> 00:31:04,333
.‏قم بطلائها، وضع شعار الراعي

264
00:31:04,500 --> 00:31:06,750
‏انظر إلى مداس الإطار، ما زال جيدًا، صحيح؟

265
00:31:06,958 --> 00:31:07,792
.‏بدأنا العمل

266
00:31:09,125 --> 00:31:11,917
!‏دفعنا 300 ألف دولار لأجل هذه الخردة

267
00:31:12,083 --> 00:31:14,542
.‏أنا دفعت ثمنها، من مالي الخاص

268
00:31:15,292 --> 00:31:16,542
.‏إنه مجرد هيكل فحسب

269
00:31:17,042 --> 00:31:19,125
،‏إن داخلها أهم من خارجها

270
00:31:19,292 --> 00:31:20,875
‏- صحيح يا "شانون"؟
.‏- نعم يا سيدي

271
00:31:21,042 --> 00:31:21,833
،‏تبًا لتلك القذارة

272
00:31:22,000 --> 00:31:24,167
،‏إن دفعت 300 ألف في شيء
.‏فسأريد أن يراه الجميع

273
00:31:24,333 --> 00:31:25,417
.‏بالطبع تريد ذلك

274
00:31:26,958 --> 00:31:27,875
…‏أما هذه

275
00:31:28,625 --> 00:31:32,292
.‏هذه سيارة رائعة ومذهلة جدًا

276
00:31:35,083 --> 00:31:36,542
.‏"شانون"، بعه السيارة

277
00:31:37,542 --> 00:31:39,917
‏سيظل عاجزًا عن العثور
.‏على مبتغاه حتى لو كان أمامه

278
00:31:40,542 --> 00:31:41,500
‏هل تعرف أمرًا؟

279
00:31:42,167 --> 00:31:44,250
.‏هذا السيارة ستجعلك تبدو جميل الطلعة

280
00:31:44,542 --> 00:31:45,917
.‏أنا حقًا كذلك يا صاح

281
00:31:46,083 --> 00:31:47,083
‏كيف الحال؟

282
00:31:50,583 --> 00:31:52,042
‏متى موعد سباقنا الأول؟

283
00:31:54,667 --> 00:31:55,500
.‏قريبًا جدًا

284
00:31:57,083 --> 00:31:58,083
‏هل ستكون مستعدًا؟

285
00:32:00,500 --> 00:32:01,333
.‏آمل ذلك

286
00:32:01,792 --> 00:32:03,125
".‏"آمل ذلك

287
00:32:04,042 --> 00:32:05,417
.‏لا أريد تواضعًا مزيفًا

288
00:32:05,583 --> 00:32:06,833
.‏لقد أنفقت مالًا كثيرًا على هذا

289
00:32:09,208 --> 00:32:11,125
‏هل أخبرك "شانون" يومًا كيف التقينا؟

290
00:32:14,375 --> 00:32:16,917
.‏كنت أنتج الأفلام، في الثمانينيات

291
00:32:17,667 --> 00:32:19,125
.‏أفلام الحركة نوعًا ما

292
00:32:19,292 --> 00:32:20,667
.‏أشياء مثيرة

293
00:32:20,917 --> 00:32:22,708
.‏وصفها ناقد بأنها أوروبية

294
00:32:23,167 --> 00:32:24,375
.‏فكرت في أنها كانت فاشلة

295
00:32:25,292 --> 00:32:27,208
.‏بأي حال، إنه دبّر أمر كل السيارات لأجلي

296
00:32:27,375 --> 00:32:28,417
.‏وأدّى المشاهد الخطيرة كلها

297
00:32:29,083 --> 00:32:30,917
.‏أعجبني وأعجبني وجوده قربي

298
00:32:31,167 --> 00:32:33,250
.‏رغم أنه كان يطلب مني أجرًا عاليًا

299
00:32:35,042 --> 00:32:36,875
‏في مشروعه التالي

300
00:32:37,167 --> 00:32:39,333
."‏تورّط مع بعض من أصدقاء "نينو

301
00:32:39,750 --> 00:32:41,750
،‏لم يعجبهم جزء الأجر العالي

302
00:32:42,208 --> 00:32:43,292
.‏فكسروا حوضه

303
00:32:44,500 --> 00:32:46,292
.‏لم يكن محظوظًا كثيرًا قط

304
00:32:48,667 --> 00:32:51,833
…‏أخبرك هذا لأنه استثمر الكثير فيك

305
00:32:52,667 --> 00:32:53,625
.‏وأنا أيضًا

306
00:32:54,917 --> 00:32:57,042
.‏لذا اتصل بي إن احتجت إلى أي شيء

307
00:32:58,042 --> 00:32:59,333
.‏نحن فريق الآن

308
00:33:02,458 --> 00:33:03,708
.‏أنا متحمس

309
00:33:04,167 --> 00:33:06,667
.‏"نينو"، لنرحل من هنا

310
00:33:22,583 --> 00:33:23,667
‏هل هو شرير؟

311
00:33:23,833 --> 00:33:24,583
.‏أجل

312
00:33:25,708 --> 00:33:26,792
‏كيف تعرف؟

313
00:33:28,000 --> 00:33:30,375
.‏لأنه سمكة قرش

314
00:33:31,875 --> 00:33:33,125
‏ألا توجد أسماك قرش طيبة؟

315
00:33:33,292 --> 00:33:36,250
.‏لا، انظر إليه فحسب

316
00:33:37,667 --> 00:33:39,250
‏هل يبدو لك طيبًا؟

317
00:33:41,917 --> 00:33:43,292
‏مرحبًا، كيف حالك؟

318
00:33:43,458 --> 00:33:44,292
.‏بخير

319
00:33:49,417 --> 00:33:50,333
."‏هذه "سيندي

320
00:33:52,625 --> 00:33:53,542
.‏مرحبًا

321
00:34:32,292 --> 00:34:33,750
.‏كان ذلك اتصالًا من محامي زوجي

322
00:34:35,250 --> 00:34:36,833
.‏سيعود إلى المنزل خلال أسبوع

323
00:35:39,458 --> 00:35:40,292
"‏"مرحبًا بعودتك

324
00:36:01,083 --> 00:36:02,333
،‏أتينا إلى هنا للاحتفال

325
00:36:02,500 --> 00:36:04,542
…‏لكن كان أمرًا مخزيًا

326
00:36:06,083 --> 00:36:07,167
.‏ما فعلته

327
00:36:09,958 --> 00:36:12,542
.‏عليّ التعويض كثيرًا على الجميع

328
00:36:18,583 --> 00:36:20,500
…‏لكن الفرص الثانية نادرة

329
00:36:21,750 --> 00:36:22,375
‏صحيح؟

330
00:36:24,208 --> 00:36:26,375
‏وهذا يستحق الاحتفال، صحيح؟

331
00:36:28,792 --> 00:36:32,875
.‏لذا سأشرب نخب تلك السيدة هناك

332
00:36:34,542 --> 00:36:35,708
.‏شكرًا على بقائك

333
00:36:36,792 --> 00:36:37,667
."‏أحبك يا "آيرين

334
00:36:39,333 --> 00:36:40,333
.‏نخبكم

335
00:37:41,875 --> 00:37:43,125
"‏"مخرج

336
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
.‏مرحبًا

337
00:37:57,292 --> 00:37:58,250
.‏مرحبًا

338
00:38:06,083 --> 00:38:07,333
.‏آسفة بشأن الضجة

339
00:38:11,583 --> 00:38:13,042
.‏كنت سأتصل بالشرطة

340
00:38:16,458 --> 00:38:17,375
.‏أتمنى لو تفعل ذلك

341
00:38:22,000 --> 00:38:23,125
.‏أنت تزداد وزنًا

342
00:38:26,917 --> 00:38:27,542
‏هل انتهيت؟

343
00:38:27,708 --> 00:38:28,417
.‏انتهيت

344
00:38:28,583 --> 00:38:29,333
.‏مرحبًا

345
00:38:32,000 --> 00:38:32,875
‏كيف حالك؟

346
00:38:33,917 --> 00:38:34,583
.‏مرحبًا

347
00:38:34,750 --> 00:38:36,292
.‏كان هذا الصغير يخبرني بالكثير عنك

348
00:38:38,083 --> 00:38:40,000
.‏قال إنك كنت تزورهما وتساعدهما كثيرًا

349
00:38:41,542 --> 00:38:43,917
‏صحيح؟ تساعدهما؟ هل هذا صحيح؟

350
00:38:45,917 --> 00:38:46,750
‏هل هذا صحيح؟

351
00:38:50,500 --> 00:38:53,042
.‏هذا لطيف جدًا، هذا لطف منك، شكرًا

352
00:38:54,042 --> 00:38:54,833
.‏على الرحب والسعة

353
00:38:58,583 --> 00:38:59,833
‏هل توصلهما إلى السينما؟

354
00:39:01,667 --> 00:39:02,417
.‏أجل

355
00:39:04,417 --> 00:39:05,208
.‏يمكنني أخذ هذه

356
00:39:05,375 --> 00:39:06,458
.‏لا، سأهتم بالأمر

357
00:39:10,625 --> 00:39:12,083
.‏لندع أمك تتكلم مع صديقها

358
00:39:13,750 --> 00:39:14,375
.‏هيا

359
00:39:33,750 --> 00:39:35,042
.‏ليلة سعيدة

360
00:40:12,750 --> 00:40:14,458
‏أنت صديق "شانون"، صحيح؟

361
00:40:17,000 --> 00:40:18,833
.‏التقينا السنة الماضية

362
00:40:20,042 --> 00:40:22,917
."‏أوصلتني وشقيقي من "بالم سبرينغ

363
00:40:26,958 --> 00:40:28,792
،‏استأجرنا سائقًا محترفًا آخر

364
00:40:28,958 --> 00:40:31,750
.‏فأمضيت 6 أشهر في السجن، وقُتل أخي

365
00:40:36,792 --> 00:40:38,125
.‏لدي عملية رائعة قادمة

366
00:40:38,292 --> 00:40:39,917
‏ما رأيك بهذا؟

367
00:40:40,208 --> 00:40:41,625
…‏أطبق فمك

368
00:40:42,042 --> 00:40:45,208
.‏وإلا جعلتك تبتلع أسنانك وأطبقه لك

369
00:40:53,208 --> 00:40:54,958
.‏سرتني رؤيتك مجددًا

370
00:42:11,500 --> 00:42:12,917
.‏هيا، لا بأس

371
00:42:13,792 --> 00:42:14,917
.‏تعال

372
00:42:16,417 --> 00:42:17,708
.‏لا تخف

373
00:42:21,417 --> 00:42:23,250
‏لا تخبر أمك، اتفقنا؟

374
00:42:25,917 --> 00:42:27,917
.‏إنه سر بين الرجال

375
00:42:31,417 --> 00:42:32,125
.‏يا ويحي

376
00:43:31,750 --> 00:43:32,958
‏من كانوا؟

377
00:43:34,917 --> 00:43:37,208
‏ماذا ستفعل؟ هل ستضربهم لأجلي؟

378
00:43:38,042 --> 00:43:39,583
‏أستفعل ذلك يا رجل المشاهد الخطيرة؟

379
00:43:40,583 --> 00:43:43,000
‏لم تريد أن تعرف من هم؟

380
00:43:55,417 --> 00:43:58,750
‏يوجد بعض الأشخاص الذين يريدونني
.‏أن أؤدي عملًا لهم ولكني لن أفعل

381
00:44:00,792 --> 00:44:02,375
.‏إنهم هم من فعلوا ذلك بي

382
00:44:03,750 --> 00:44:05,167
‏ما هو العمل؟

383
00:44:06,458 --> 00:44:09,208
."‏يريدونني أن أسرق متجر رهن في "ذا فالي

384
00:44:11,208 --> 00:44:12,375
‏لماذا؟

385
00:44:12,792 --> 00:44:15,542
‏لأنني أدين لهم ببعض المال مقابل الحماية
.‏عندما كنت داخل السجن

386
00:44:15,708 --> 00:44:17,167
.‏إنهما 2000 دولار

387
00:44:18,333 --> 00:44:20,958
،‏لكن حالما خرجت، أصحبت 5 آلاف

388
00:44:21,125 --> 00:44:23,833
،‏لا، في الواقع، إنها 10 آلاف، 20 ألفًا

389
00:44:24,000 --> 00:44:26,333
.‏غدًا لا أعرف كم سيكون المبلغ

390
00:44:29,458 --> 00:44:31,042
‏ماذا ستفعل؟

391
00:44:31,917 --> 00:44:33,667
.‏هذا سؤال وجيه جدًا

392
00:44:36,708 --> 00:44:38,958
"‏قالوا إنهم سيلاحقون "بينيسيو" و"آيرين
.‏بعد ذلك

393
00:45:02,292 --> 00:45:03,625
‏هل أنت بخير؟

394
00:45:05,500 --> 00:45:06,917
‏هل تريد أن تشرب شيئًا؟

395
00:45:11,417 --> 00:45:13,125
‏ماذا لديك هناك؟

396
00:45:15,875 --> 00:45:17,083
‏هل يمكنني رؤيته؟

397
00:45:30,708 --> 00:45:32,333
‏هل أعطاك أحد أولئك الرجال إياها؟

398
00:45:34,792 --> 00:45:36,417
.‏طلبوا مني ألا أفقدها

399
00:45:41,708 --> 00:45:43,167
‏هل تريدني أن أحتفظ بها لأجلك؟

400
00:45:44,000 --> 00:45:45,042
.‏حسنًا

401
00:46:10,458 --> 00:46:11,333
‏كيف حال "بينيس"؟

402
00:46:12,833 --> 00:46:13,792
.‏بخير

403
00:46:17,500 --> 00:46:18,542
‏هل تقولين ذلك فحسب؟

404
00:46:19,083 --> 00:46:19,958
.‏لا

405
00:46:23,375 --> 00:46:24,375
‏ماذا تعني؟

406
00:46:27,917 --> 00:46:31,833
.‏رأيت أن "ستاندرد" تعرّض لحادث

407
00:46:33,250 --> 00:46:34,125
.‏أجل

408
00:46:37,875 --> 00:46:38,750
‏ماذا حصل؟

409
00:46:43,542 --> 00:46:44,542
.‏تعرّض للضرب

410
00:46:49,042 --> 00:46:49,917
‏لماذا؟

411
00:46:51,875 --> 00:46:53,417
.‏مجرد فتيان مفرطين في الشرب

412
00:47:05,750 --> 00:47:06,917
.‏يجب أن تأتي لزيارتنا

413
00:47:10,125 --> 00:47:11,333
.‏يجب أن تأتي وتراه

414
00:47:19,167 --> 00:47:21,083
‏هل تريد سماع قصة؟

415
00:47:22,042 --> 00:47:23,458
‏أتريد أن تسمع كيف التقيت بأمك؟

416
00:47:23,625 --> 00:47:25,208
.‏- أجل
‏- حقًا؟

417
00:47:25,708 --> 00:47:26,583
.‏حسنًا

418
00:47:28,458 --> 00:47:29,708
،‏كنا في حفلة

419
00:47:30,292 --> 00:47:31,708
.‏وكانت في الـ19

420
00:47:32,333 --> 00:47:33,208
.‏الـ17

421
00:47:33,292 --> 00:47:34,667
.‏- لم تكوني في الـ17
.‏- كنت كذلك

422
00:47:35,292 --> 00:47:37,167
‏- إذًا كان ذلك غير قانوني؟
.‏- أجل

423
00:47:41,125 --> 00:47:43,208
‏تقرّبت بشكل غير قانوني

424
00:47:43,417 --> 00:47:44,833
.‏من فتاة في الـ17

425
00:47:45,250 --> 00:47:48,292
."‏سرت نحوها وقلت "مرحبًا يا آنسة

426
00:47:49,500 --> 00:47:50,708
‏ما اسمك؟

427
00:47:51,833 --> 00:47:52,875
.‏ولم تقل أي شيء

428
00:47:52,958 --> 00:47:56,500
."‏ثم قلت اسمي "ستاندرد غابريال

429
00:47:58,208 --> 00:47:59,250
‏ثم ماذا قلت؟

430
00:48:04,833 --> 00:48:06,375
…‏قلت

431
00:48:07,375 --> 00:48:09,542
"‏"أين النسخة الراقية منك؟

432
00:48:15,125 --> 00:48:16,542
.‏إنها بارعة يا رجل

433
00:48:17,542 --> 00:48:18,833
.‏ذكية

434
00:48:19,708 --> 00:48:21,417
.‏يا إلهي، أنت تقتلينني ضحكًا

435
00:48:25,125 --> 00:48:27,250
.‏ثم بعد سنة، وُلدت أنت

436
00:48:33,958 --> 00:48:35,875
.‏كان أجمل يوم في حياتي

437
00:49:20,708 --> 00:49:22,500
.‏إن قدت لكم، فستجلبون المال

438
00:49:23,000 --> 00:49:26,125
‏أخبروني أين أبدأ وأين نذهب
.‏وإلى أين سنتجه بعد ذلك

439
00:49:26,292 --> 00:49:28,583
.‏سأمهلكم 5 دقائق حين نصل إلى هناك

440
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
‏إن حدث أي شيء خلال الـ5 دقائق تلك
.‏فسأساندكم مهما كان الثمن

441
00:49:32,708 --> 00:49:35,333
‏أي شيء يحدث لكم بدقيقة قبل
.‏أو بعد المهلة فستكونون بمفردكم

442
00:49:35,917 --> 00:49:38,125
.‏لن أشارك في شيء بينما تنفذون العملية

443
00:49:38,292 --> 00:49:40,792
.‏لا أحمل مسدسًا، أنا أقود

444
00:49:42,458 --> 00:49:44,667
.‏تبدو وكأنه يصعب العمل معك

445
00:49:45,542 --> 00:49:47,500
.‏ليس إن فهمنا بعضنا

446
00:49:48,375 --> 00:49:50,250
‏ماذا هناك لنفهمه؟

447
00:49:50,417 --> 00:49:51,917
.‏لا يمكنني فعل هذا بمفردي

448
00:49:52,083 --> 00:49:53,458
."‏لديك "بلانش

449
00:49:53,625 --> 00:49:55,000
.‏بحقك يا رجل

450
00:49:56,917 --> 00:49:58,667
.‏إنها جميلة، انظر إليها

451
00:50:01,292 --> 00:50:03,375
‏لم تقلبين عينيك امتعاضًا؟

452
00:50:05,667 --> 00:50:07,667
!‏اخرجي من هنا، انهضي

453
00:50:07,833 --> 00:50:10,583
‏"ستاندرد"، خذها معك
.‏واشتر لها مشروبًا غازيًا

454
00:50:17,750 --> 00:50:19,292
…‏حسنًا، إليك الوضع

455
00:50:21,500 --> 00:50:23,125
."‏هذا القدر لـ"بلانش

456
00:50:24,792 --> 00:50:27,625
.‏هذا القدر لذلك اللعين ناقص ما يدين لي به

457
00:50:29,333 --> 00:50:31,542
.‏وهذا القدر لك

458
00:50:35,417 --> 00:50:37,292
‏هل ما زلت مهتمًا؟

459
00:50:39,458 --> 00:50:41,833
‏جيد، هل من أمر آخر؟

460
00:50:43,125 --> 00:50:45,917
.‏حين تحصل على مالك، ينتهي دينه

461
00:50:46,917 --> 00:50:48,500
.‏سينسحب نهائيًا

462
00:50:48,667 --> 00:50:51,375
.‏ولن تقترب من عائلته مجددًا

463
00:50:52,125 --> 00:50:53,667
‏هل تفهم؟

464
00:50:58,292 --> 00:51:01,333
.‏أنا هنا مع عائلتي وصديقي الجديد

465
00:51:05,375 --> 00:51:06,833
.‏نخب المستقبل

466
00:51:09,583 --> 00:51:11,000
.‏نخب مستقبلنا

467
00:51:35,500 --> 00:51:37,625
.‏سأراك بعد 5 دقائق

468
00:51:43,667 --> 00:51:44,833
.‏سأراك بعد 4 دقائق

469
00:52:03,458 --> 00:52:04,375
"‏"نقود للقرض

470
00:54:50,292 --> 00:54:51,167
.‏تبًا

471
00:54:53,083 --> 00:54:54,083
.‏يا إلهي

472
00:56:23,958 --> 00:56:26,333
‏كم قال "كوك" إنك ستنالين؟

473
00:56:29,792 --> 00:56:31,250
.‏40 ألفًا

474
00:56:40,083 --> 00:56:41,292
.‏ابقي هنا

475
00:57:00,667 --> 00:57:03,208
‏متى آخر مرة رأيت زوجك؟

476
00:57:06,583 --> 00:57:08,333
‏هل يمكنك الإجابة عن السؤال؟

477
00:57:10,625 --> 00:57:11,792
‏سيدتي؟

478
00:57:18,458 --> 00:57:19,333
‏مرحبًا؟

479
00:57:19,500 --> 00:57:21,458
‏"بينيسيو"؟ هل هذا أنت؟

480
00:57:21,792 --> 00:57:22,750
.‏أجل

481
00:57:22,917 --> 00:57:25,500
.‏- مرحبًا
.‏- مرحبًا

482
00:57:26,042 --> 00:57:27,542
‏هل أمك موجودة؟

483
00:57:27,708 --> 00:57:31,875
.‏إنها في الأسفل تتحدث مع الشرطة

484
00:57:33,042 --> 00:57:35,875
.‏حسنًا، قل لها إنني سأعاود الاتصال بها

485
00:57:36,125 --> 00:57:37,625
.‏حسنًا، وداعًا

486
00:57:40,792 --> 00:57:41,875
،‏في أخبار متعلقة بالأمر

487
00:57:42,042 --> 00:57:43,917
‏انتهت محاولة سرقة بنهاية مأساوية اليوم

488
00:57:44,083 --> 00:57:46,208
‏حين أطلق مالك متجر رهن محلي النار

489
00:57:46,375 --> 00:57:47,292
.‏على سارق

490
00:57:47,458 --> 00:57:49,708
.‏أُعلن عن وفاة اللص المسلح في المكان

491
00:57:49,875 --> 00:57:52,750
"‏حُددت هويته باسم "ستاندرد غابريال
"‏من "إيكو بارك

492
00:57:52,917 --> 00:57:54,083
."‏في "لوس أنجلوس

493
00:57:54,250 --> 00:57:55,292
،‏التفاصيل الأخرى غير واضحة

494
00:57:55,458 --> 00:57:57,958
"‏لكن مالك المتجر قال إن "غابريال

495
00:57:58,125 --> 00:57:59,292
‏كان بمفرده

496
00:57:59,458 --> 00:58:01,833
.‏وإنه لم يسرق أي مال

497
00:58:02,000 --> 00:58:04,833
…‏في أخبار أخرى، اعتُقل 4 رياضيين

498
00:58:25,125 --> 00:58:27,042
‏إن رآك تأخذين المال

499
00:58:28,458 --> 00:58:30,583
،‏ورآك تدخلين السيارة

500
00:58:32,667 --> 00:58:34,458
‏فلماذا لم يقل شيئًا؟

501
00:58:36,542 --> 00:58:38,292
.‏لا فكرة لديّ

502
00:58:49,792 --> 00:58:52,542
‏هل كنت تعرفين أن سيارة أخرى ستكون متواجدة؟

503
00:58:57,542 --> 00:58:59,292
.‏سبق وأخبرتك بكل شيء

504
00:59:05,417 --> 00:59:07,917
.‏لقد عرّضت والد صبي صغير للقتل للتو

505
00:59:09,042 --> 00:59:10,958
.‏وكدت تعرّضيننا للقتل

506
00:59:11,750 --> 00:59:14,083
.‏والآن تكذبين عليّ

507
00:59:14,333 --> 00:59:16,000
‏إذًا ما رأيك بهذا؟

508
00:59:16,917 --> 00:59:18,417
،‏من الآن فصاعدًا

509
00:59:18,583 --> 00:59:21,792
…‏كل كلمة تخرج من فمك ستكون عن الحقيقة

510
00:59:23,167 --> 00:59:24,875
.‏وإلا فسوف أؤذيك

511
00:59:26,583 --> 00:59:28,125
‏هل تفهمين؟

512
00:59:29,500 --> 00:59:31,208
‏والآن ماذا قال لك "كوك"؟

513
00:59:32,958 --> 00:59:35,542
،‏قال إنه ستكون ثمة سيارة أخرى لسرقتنا

514
00:59:35,708 --> 00:59:37,542
.‏لكنه لم يقل أي شيء عن كل هذا المال

515
00:59:37,708 --> 00:59:40,500
.‏لم يقل أي شيء عن تعرّض أحد للقتل

516
00:59:41,958 --> 00:59:43,750
‏كنت ستسرقيننا؟

517
00:59:50,708 --> 00:59:52,500
‏ما اسمه الحقيقي؟

518
00:59:53,292 --> 00:59:55,708
."‏يقول إنه "كريس" لكنني أدعوه بـ"كوك

519
01:00:00,250 --> 01:00:03,542
.‏ستأخذينني إليه الآن

520
01:00:05,833 --> 01:00:07,250
‏هل تفهمين؟

521
01:03:05,250 --> 01:03:06,667
.‏تماسك

522
01:03:21,208 --> 01:03:22,917
‏ماذا فعلت بالمال؟

523
01:03:25,917 --> 01:03:28,250
.‏- لأني يمكنني الاحتفاظ لك به في مكان آمن
‏- هلّا توقفت؟

524
01:03:35,333 --> 01:03:38,167
‏هذا الرجل "كوك"، هل لديه اسم حقيقي؟

525
01:03:39,250 --> 01:03:42,958
.‏"كريس"…ربما

526
01:03:45,708 --> 01:03:48,625
.‏سأسأل "بيرني" وأرى إن كان يعرفه

527
01:03:50,833 --> 01:03:52,333
،‏يا إلهي، لا يمكنني

528
01:03:52,500 --> 01:03:55,417
‏لا يمكنني التوقف عن التفكير
.‏في كل ما يمكننا فعله بتلك النقود

529
01:03:55,500 --> 01:03:56,875
‏- هلّا تتوقف؟
.‏- حسنًا

530
01:03:57,458 --> 01:03:59,417
،‏يعبث الكثيرون مع نساء متزوجات

531
01:03:59,583 --> 01:04:00,917
‏لكنك الوحيد الذي أعرفه

532
01:04:01,083 --> 01:04:03,458
.‏الذي يسرق متجرًا ليدفع دين الزوج

533
01:04:04,208 --> 01:04:05,417
.‏هذا جنوني

534
01:04:06,417 --> 01:04:08,500
.‏لا تقل بشأن ذلك، سأهتم بالأمر

535
01:04:40,667 --> 01:04:42,042
‏أين "كوك"؟

536
01:04:42,208 --> 01:04:43,542
.‏في غرفة الملابس

537
01:04:44,750 --> 01:04:46,208
‏أين تقع؟

538
01:04:46,917 --> 01:04:48,208
.‏هناك

539
01:05:18,417 --> 01:05:20,583
‏لمن المال الذي معي؟

540
01:05:21,375 --> 01:05:23,583
.‏لا تقلق، سيأتون لأخذه

541
01:05:24,000 --> 01:05:25,375
.‏لا

542
01:05:26,375 --> 01:05:27,667
.‏اتصل بهم

543
01:05:27,833 --> 01:05:29,792
."‏ليتصل أحد ما بـ"نينو

544
01:05:41,292 --> 01:05:42,792
‏هل تذكر هذه؟

545
01:06:06,667 --> 01:06:07,875
‏مرحبًا؟

546
01:06:09,125 --> 01:06:10,167
‏"نينو"؟

547
01:06:10,333 --> 01:06:13,208
‏لا، آسف يا صديقي، لم لا تتصل لاحقًا؟
.‏المكان مغلق

548
01:06:13,958 --> 01:06:17,000
‏يمكنني ذلك، لكن أعتقد أن "نينو" سيستاء
.‏لأنك جعلته ينتظر

549
01:06:18,167 --> 01:06:20,375
‏هل يمكنني أن أسألك عن سبب اتصالك؟

550
01:06:20,958 --> 01:06:22,750
.‏لديّ شيء يخصه

551
01:06:23,750 --> 01:06:24,667
‏وماذا قد يكون؟

552
01:06:26,125 --> 01:06:27,708
.‏مليون دولار

553
01:06:29,250 --> 01:06:30,792
.‏انتظر من فضلك

554
01:06:37,917 --> 01:06:39,792
‏ألديك شيء يخصني؟

555
01:06:45,667 --> 01:06:47,333
.‏يبدو الأمر كذلك

556
01:06:49,792 --> 01:06:51,250
‏وأنت تتصل بي؟

557
01:06:52,875 --> 01:06:54,125
‏لماذا؟

558
01:06:55,250 --> 01:06:57,750
‏هل تتوقع مني شراء ما يخصني منك؟

559
01:06:57,917 --> 01:06:59,375
.‏أنا لا أبيعه

560
01:07:00,167 --> 01:07:03,208
‏سأمهلك وقتًا وسأرشدك إلى مكان
.‏ثم ستأتي لتأخذه

561
01:07:04,125 --> 01:07:05,708
‏هل تفهم؟

562
01:07:07,125 --> 01:07:09,000
‏وما الذي ستناله من هذا؟

563
01:07:10,167 --> 01:07:13,125
.‏ذلك فحسب، الخروج من هذا الأمر

564
01:07:15,042 --> 01:07:17,375
‏وهل سيرضى شركاؤك بذلك؟

565
01:07:18,917 --> 01:07:20,792
.‏ليس لديّ شركاء

566
01:07:21,958 --> 01:07:25,375
‏هل ناقشت هذا مع شخص آخر؟

567
01:07:27,125 --> 01:07:28,708
.‏لا، أنت فحسب

568
01:07:30,125 --> 01:07:32,208
‏لست بارعًا جدًا في هذا، صحيح؟

569
01:07:44,042 --> 01:07:46,583
.‏اذهب واعرف من هذا اللعين

570
01:08:25,500 --> 01:08:27,167
‏هل يمكنني التكلم معك لبرهة؟

571
01:08:28,500 --> 01:08:30,375
.‏لا يمكنني الكلام، عليّ الذهاب

572
01:08:33,792 --> 01:08:35,500
‏هل يمكنني السير معك…؟

573
01:08:36,083 --> 01:08:37,083
.‏أجل

574
01:08:57,125 --> 01:08:58,583
.‏يجب أن أخبرك بشيء

575
01:09:05,458 --> 01:09:07,042
…‏كان "ستاندرد" يدين لبعض

576
01:09:09,250 --> 01:09:11,458
.‏الأشخاص في السجن بمبلغ كبير من المال

577
01:09:14,500 --> 01:09:15,958
"‏وكانوا سيتسببون بالأذى لك أنت و"بينيسيو

578
01:09:16,042 --> 01:09:16,917
.‏إن لم يدفع

579
01:09:20,875 --> 01:09:22,250
.‏طلب مني المساعدة

580
01:09:26,417 --> 01:09:27,625
.‏ساءت كل الأمور

581
01:09:32,375 --> 01:09:33,250
.‏آسف

582
01:09:38,708 --> 01:09:40,083
.‏ما زال المال معي

583
01:09:44,583 --> 01:09:46,292
.‏يمكنك أخذه إن أردت

584
01:09:49,458 --> 01:09:51,042
…"‏يمكنك أخذ "بينيسيو

585
01:10:03,000 --> 01:10:05,208
.‏فكرت في أنه يمكنك الرحيل من هنا إن أردت

586
01:10:09,208 --> 01:10:10,458
.‏يمكنني مرافقتك

587
01:10:14,917 --> 01:10:16,458
.‏يمكنني الاهتمام بك

588
01:10:21,875 --> 01:10:23,042
.‏آسف

589
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
.‏الطابق الخطأ

590
01:13:48,208 --> 01:13:50,000
."‏لقد جاؤوا إلى شقتي يا "شانون

591
01:13:52,292 --> 01:13:53,417
‏كيف عرفوا أين أعيش؟

592
01:13:56,000 --> 01:13:57,375
،"‏قلت لك إنني سأتصل بـ"بيرني

593
01:13:57,542 --> 01:14:00,000
‏أردته أن يعلم بأن الأمر غير متعلق

594
01:14:00,167 --> 01:14:02,667
.‏بالمال، وبأنه لا يهمك
.‏أنت مهتم فقط لأمر الفتاة

595
01:14:05,875 --> 01:14:07,417
‏- ماذا قلت؟
.‏- لا

596
01:14:09,292 --> 01:14:11,500
…‏- أردت فحسب
‏- ماذا قلت لهم عن "آيرين"؟

597
01:14:12,042 --> 01:14:14,083
!‏- اهدأ
!"‏- أخبرتهم عن "آيرين

598
01:14:14,250 --> 01:14:15,958
.‏اهدأ يا فتى، اهدأ

599
01:14:16,125 --> 01:14:17,958
!‏ينبغي أن أقتلك

600
01:14:18,125 --> 01:14:19,583
!"‏أخبرتهم عن "آيرين

601
01:14:19,750 --> 01:14:21,792
…‏أردته أن يعرف فحسب

602
01:14:23,083 --> 01:14:24,875
،‏أنه حالما تعيد المال، فسينتهي الأمر

603
01:14:25,042 --> 01:14:25,917
.‏هذا كل شيء

604
01:14:26,500 --> 01:14:29,458
‏لم أكن أعرف، كيف يُفترض بي أن أعرف ذلك؟

605
01:14:30,000 --> 01:14:33,125
‏حسنًا؟ دعني أتكلم مع "بيرني"، اتفقنا؟

606
01:14:34,583 --> 01:14:36,667
‏لم عليك إفساد كل شيء يا "شانون"؟

607
01:14:37,208 --> 01:14:39,750
‏كيف كان يفترض بي أن أعرف
‏أن كل الخيوط تؤدي إلى "نينو"؟

608
01:14:46,375 --> 01:14:47,708
‏سيأتون بحثًا عني

609
01:14:48,000 --> 01:14:49,125
،‏وسيأتون لأجلك

610
01:14:49,958 --> 01:14:51,042
‏هل تفهم؟

611
01:14:52,333 --> 01:14:53,500
‏عليك الرحيل من هنا

612
01:14:53,667 --> 01:14:55,042
.‏وعليك فعل ذلك الآن

613
01:14:56,292 --> 01:14:58,292
."‏أصغ إليّ يا "شانون

614
01:14:59,500 --> 01:15:00,125
.‏أصغ إليّ

615
01:15:01,042 --> 01:15:03,083
.‏ارحل من هنا ولا تعد أبدًا

616
01:15:04,833 --> 01:15:06,000
.‏لا تعد أبدًا

617
01:15:12,542 --> 01:15:13,708
‏ماذا ستفعل؟

618
01:15:31,542 --> 01:15:33,250
.‏لقد نصحتك

619
01:15:34,417 --> 01:15:36,958
.‏كان عليك أخذ المال وترك الرجل وشأنه

620
01:15:37,125 --> 01:15:38,375
."‏ليس بهذه البساطة يا "بيرني

621
01:15:38,542 --> 01:15:39,292
،‏لا، بالطبع لا

622
01:15:39,458 --> 01:15:41,000
.‏لقد ارتد الأمر عليك الآن

623
01:15:41,542 --> 01:15:42,667
‏"نينو"، أدين لك بهذا الرجل

624
01:15:42,833 --> 01:15:44,500
.‏أمهلني بعض الوقت وسأتخلص منه

625
01:15:44,875 --> 01:15:46,292
.‏اخرس

626
01:15:47,375 --> 01:15:48,833
.‏أيها القرد اللعين

627
01:15:49,417 --> 01:15:52,917
."‏إن المال ملك لرجل مهم من "فيلادلفيا

628
01:15:53,458 --> 01:15:56,167
‏أخبروني بأنه يخبئ مليون دولار

629
01:15:56,333 --> 01:15:57,292
.‏في متجر رهن

630
01:15:57,458 --> 01:15:58,750
،"‏كان سيستثمر هنا في "لوس أنجلوس

631
01:15:58,917 --> 01:16:01,167
.‏كان سيفتتح عملًا منافسًا

632
01:16:01,542 --> 01:16:03,792
‏إذًا سرقت من عصابة من "إيست كوست"؟

633
01:16:03,958 --> 01:16:06,583
.‏لا، سرقت من لعين مدمن

634
01:16:07,083 --> 01:16:08,583
.‏كان يحاول أن يسلبنا عملنا

635
01:16:09,042 --> 01:16:10,500
‏حقًا؟ إذًا لماذا لم تأت إليّ

636
01:16:10,667 --> 01:16:12,792
‏قبل التخطيط لهذه السرقة المزيفة؟

637
01:16:14,750 --> 01:16:16,458
.‏قبل أن تستأجر هذا القذر

638
01:16:16,833 --> 01:16:18,208
"‏هذا أمر جانبي يا "بيرني

639
01:16:18,375 --> 01:16:19,750
.‏لم أرغب في توريطك فيه

640
01:16:19,917 --> 01:16:21,250
!‏أنا متورط الآن

641
01:16:24,000 --> 01:16:25,083
،‏سأخبرك بشيء

642
01:16:25,708 --> 01:16:27,167
،‏أي شخص

643
01:16:27,667 --> 01:16:29,917
‏إن عرف أي شخص

644
01:16:30,125 --> 01:16:31,625
،‏بأنك سرقت من العائلة

645
01:16:31,792 --> 01:16:32,750
.‏فسنموت كلانا

646
01:16:32,917 --> 01:16:34,292
‏أي عائلة لعينة؟

647
01:16:35,958 --> 01:16:38,458
‏العائلة التي ما زالت تصفني
!‏باليهودي اللعين

648
01:16:39,708 --> 01:16:40,833
!‏في وجهي

649
01:16:42,500 --> 01:16:44,333
."‏أجل، أنا في الـ59 يا "بيرني

650
01:16:44,500 --> 01:16:47,208
.‏ما زالوا يقرصون خدي وكأنني صبي لعين

651
01:16:49,500 --> 01:16:50,452
.‏العائلة

652
01:16:50,667 --> 01:16:53,042
."‏يذهب المال إليها دومًا يا "إيزي

653
01:16:53,708 --> 01:16:54,583
.‏تعرف ذلك

654
01:16:56,500 --> 01:16:58,250
."‏لهذا السبب يجب قتل هذا السائق يا "بيرني

655
01:17:00,167 --> 01:17:00,958
‏يجب قتله

656
01:17:02,000 --> 01:17:02,792
."‏وصديقك "شانون

657
01:17:02,958 --> 01:17:04,625
‏إنهما الوحيدان اللذان يمكنهما

658
01:17:05,208 --> 01:17:06,375
.‏ربطي بهذه السرقة

659
01:17:46,625 --> 01:17:48,750
.‏والآن حان دورك للتنظيف خلفي

660
01:18:52,792 --> 01:18:54,583
‏مع كل هذه السيارات القيمة

661
01:18:54,792 --> 01:18:56,708
.‏قد يظن المرء أن لديك أقفال أفضل

662
01:18:59,833 --> 01:19:00,500
‏لماذا؟

663
01:19:01,250 --> 01:19:02,833
.‏الباب مفتوح لك دومًا

664
01:19:03,583 --> 01:19:04,667
‏أذاهب إلى مكان ما؟

665
01:19:10,708 --> 01:19:11,750
.‏أفكر في ذلك

666
01:19:13,083 --> 01:19:14,792
.‏أبحث عن سائقك

667
01:19:17,458 --> 01:19:19,583
.‏تقتحم المكان، فأعلم أن ثمة خبر سيئ

668
01:19:20,292 --> 01:19:22,667
.‏لا يا "شانون"، إنه حظ عاثر

669
01:19:24,125 --> 01:19:27,542
‏2000 عملية سرقة في السنة في هذه المدينة

670
01:19:27,708 --> 01:19:29,500
.‏وكان عليه اختيار السرقة غير المناسبة

671
01:19:30,500 --> 01:19:31,833
.‏إنه حاول تصويب الأمر

672
01:19:32,000 --> 01:19:33,833
.‏اختار الرجل الخطأ لفعل ذلك أيضًا

673
01:19:34,708 --> 01:19:36,667
‏إن شريكي عدواني لعين

674
01:19:36,833 --> 01:19:38,417
.‏ومُحاصر في موقف لا فكاك منه

675
01:19:39,500 --> 01:19:40,625
.‏وكذلك أنا حاليًا

676
01:19:42,125 --> 01:19:43,667
‏إن لم أصوب هذه المسألة

677
01:19:43,833 --> 01:19:44,833
.‏فسأقع في ورطة كبيرة

678
01:19:48,500 --> 01:19:50,542
‏هل لديك فكرة أين قد يكون؟

679
01:19:53,167 --> 01:19:54,125
."‏"المكسيك

680
01:19:55,792 --> 01:19:58,000
."‏أو ربما ذهب إلى "بيليز

681
01:20:01,375 --> 01:20:02,167
‏حقًا؟

682
01:20:09,375 --> 01:20:11,667
.‏كنت بدأت أتحمس بشأن هذا المشروع كله

683
01:20:12,667 --> 01:20:14,292
!‏اسمي على سيارة

684
01:20:15,250 --> 01:20:17,292
.‏انظر كم ذلك جميل

685
01:20:18,250 --> 01:20:20,375
.‏أردت رؤية اسمي على هذا الشيء

686
01:20:23,083 --> 01:20:25,042
.‏أظن أننا كنا لنحقق نجاحًا في هذا العمل

687
01:20:41,292 --> 01:20:42,083
.‏لا تقلق

688
01:20:42,250 --> 01:20:43,625
.‏لا تقلق، انتهى الأمر

689
01:20:44,208 --> 01:20:44,917
.‏قُضي الأمر

690
01:20:45,792 --> 01:20:47,708
.‏لا ألم، انتهى الأمر

691
01:25:26,208 --> 01:25:27,417
‏ما كان ذلك؟

692
01:26:01,042 --> 01:26:02,292
.‏لنرحل من هنا

693
01:26:02,458 --> 01:26:03,750
.‏أجل

694
01:28:05,292 --> 01:28:06,542
‏مرحبًا؟

695
01:28:07,750 --> 01:28:10,667
‏هل تعرف قصة العقرب والضفدع؟

696
01:28:13,917 --> 01:28:16,792
.‏لم يتمكن صديقك "نينو" من اجتياز النهر

697
01:28:19,292 --> 01:28:21,667
.‏أظن أن هذه المسألة طالت كفاية

698
01:28:23,500 --> 01:28:25,917
‏هل ترى أي سبب للمضي بالأمر؟

699
01:28:27,708 --> 01:28:29,792
‏ما رأيك بأن نلتقي؟

700
01:28:32,125 --> 01:28:33,458
‏لماذا؟

701
01:28:37,125 --> 01:28:40,375
.‏أنا وأنت وحبيبتك، نحن اللاعبون المتبقون

702
01:28:41,083 --> 01:28:43,083
‏ما رأيك بهذا السبب؟

703
01:28:45,250 --> 01:28:46,458
‏متى؟

704
01:28:46,625 --> 01:28:47,833
.‏غدًا

705
01:28:48,750 --> 01:28:50,167
"‏هناك مكان في "شيرمان واي

706
01:28:50,333 --> 01:28:52,667
،"‏إنه مطعم يدعى "ذا غرايت وول

707
01:28:52,833 --> 01:28:54,000
‏هل تعرفه؟

708
01:29:22,542 --> 01:29:24,083
‏هل يمكنني التكلم معك؟

709
01:29:27,167 --> 01:29:28,750
.‏لن أطيل عليك

710
01:29:33,708 --> 01:29:36,833
‏عليّ الذهاب إلى مكان ما
.‏ولا أعتقد أني سأعود

711
01:29:41,875 --> 01:29:43,667
.‏أريدك أن تعرفي ذلك وحسب

712
01:29:44,500 --> 01:29:47,125
"‏إن وجودي قربكما أنت و"بينيسيو

713
01:29:49,417 --> 01:29:51,458
.‏كان أفضل شيء حصل لي في حياتي

714
01:30:44,208 --> 01:30:45,333
‏هل جلبت المال؟

715
01:30:52,167 --> 01:30:53,792
.‏إليك ما أنا مستعد لعرضه

716
01:30:54,958 --> 01:30:57,250
.‏أعطني المال وستكون الفتاة بأمان

717
01:30:58,042 --> 01:30:59,875
.‏إلى الأبد، لا أحد يعلم بأمرها

718
01:31:00,042 --> 01:31:01,417
.‏ستكون بعيدة عن الأنظار

719
01:31:03,458 --> 01:31:05,583
.‏لا يمكنني عرض الأمر نفسه عليك

720
01:31:06,875 --> 01:31:08,958
.‏لذا هذا ما قد أقترحه

721
01:31:10,167 --> 01:31:12,833
،‏نعقد صفقتنا ونتصافح

722
01:31:13,125 --> 01:31:15,125
.‏وتبدأ بقية حياتك

723
01:31:18,125 --> 01:31:22,042
،‏أي أحلام لديك أو خطط أو آمال لمستقبلك

724
01:31:22,833 --> 01:31:25,208
.‏أظن أن عليك تعليق كل ذلك

725
01:31:26,458 --> 01:31:28,958
.‏لبقية حياتك، ستعيش في ارتياب وخوف

726
01:31:29,417 --> 01:31:30,500
‏أخبرك هذا فحسب

727
01:31:30,583 --> 01:31:33,333
.‏لأنني أريدك أن تعرف الحقيقة

728
01:31:35,083 --> 01:31:36,500
.‏لكن الفتاة ستكون بأمان

729
01:31:57,042 --> 01:31:58,875
‏أين المال الآن؟

730
01:32:00,500 --> 01:32:01,625
.‏إنه في السيارة

731
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
.‏هيا

