1
00:00:19,801 --> 00:00:22,706
معامل محمد عماد حجاب
.تقدم

2
00:00:24,306 --> 00:00:27,804
Synced for REMUX: AlTiMa2005

3
00:00:31,313 --> 00:00:34,107
"العودة للمستقبل"

4
00:01:18,402 --> 00:01:20,696
.شقة براون دُمرت

5
00:01:32,082 --> 00:01:34,042
.أكتوبر هو موعد الإستثمار

6
00:01:34,209 --> 00:01:37,629
و حتى الأن قامت شركتى
.ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام

7
00:01:37,838 --> 00:01:39,882
.على كل نماذج تويوتا لعام 1985

8
00:01:40,048 --> 00:01:41,717
...لن تجد سيارة أفضل

9
00:01:41,884 --> 00:01:45,512
بسعر أفضل و خدمات أفضل
.فى أى مكان أخر فى هيل فالى

10
00:01:51,393 --> 00:01:54,104
مجلس الشيوخ ينتظر أن يتم التصويت على
.هذا اليوم

11
00:01:54,271 --> 00:01:58,400
على جانب أخر , موظفون فى هيئة
...أبحاث النووية الأطلنطيه

12
00:01:58,734 --> 00:02:01,612
...نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم

13
00:02:01,778 --> 00:02:04,531
و الذى فى الواقع سرق من قبوهم
.منذ أسبوعين

14
00:02:04,781 --> 00:02:08,410
جماعة ليبية إرهابية أعلنت مسئوليتها
.عن السرقةالمزعومة

15
00:02:08,660 --> 00:02:13,457
أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض
.إلى خطأ كتابى بسيط

16
00:02:13,749 --> 00:02:17,252
المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر
.ليس لديها تعليق

17
00:02:48,700 --> 00:02:50,619
أينشتاين

18
00:02:59,211 --> 00:03:00,379
!دوك

19
00:03:03,131 --> 00:03:04,216
دوك؟

20
00:03:05,425 --> 00:03:07,427
مرحباً هل أحد هنا؟

21
00:03:07,636 --> 00:03:08,887
.أينشتاين تعالى هنا يا صغيرى

22
00:03:10,264 --> 00:03:12,099
.ماذا يحدث؟ يا إلهى

23
00:03:13,850 --> 00:03:14,935
!ياإلهى

24
00:03:15,561 --> 00:03:17,396
!هذا مقزز

25
00:03:20,691 --> 00:03:22,442
بلوتونيوم
!تعامل بحرص

26
00:04:43,148 --> 00:04:44,608
.روك أند رول

27
00:04:52,824 --> 00:04:54,618
مارتى هل هذا أنت؟

28
00:04:54,910 --> 00:04:56,703
دوك . أين أنت؟

29
00:04:56,912 --> 00:05:00,165
الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين
.بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً

30
00:05:00,457 --> 00:05:02,834
لقد صنعت أمراً هاماً
.و أحتاج مساعدتك

31
00:05:03,043 --> 00:05:06,088
الواحدة و 15 دقيقة صباحاً ماذا حدث
يا دوك؟

32
00:05:06,380 --> 00:05:08,298
أين كنت طوال الأسبوع-
.أعمل-

33
00:05:08,465 --> 00:05:11,426
هل أينشتاين معك؟-
.نعم إنه بجانبى-

34
00:05:11,635 --> 00:05:14,012
.لقد تركت معداتك مفتوحة طيلةالأسبوع

35
00:05:14,221 --> 00:05:16,682
.معداتى إنها تذكرنى يا مارتى

36
00:05:16,848 --> 00:05:20,644
و لا تشغل مكبر الصوت
هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد

37
00:05:20,894 --> 00:05:23,105
.نعم سأضع هذا فى رأسى

38
00:05:23,230 --> 00:05:25,524
.جيد سأراك مساءً لا تنسى

39
00:05:25,732 --> 00:05:28,527
.فى الـ 1 و 15 دقيقة عند سوق توين بينز التجارى-
.حسناً-

40
00:05:35,284 --> 00:05:39,746
هل هؤلاء ساعاتى التى أسمعها؟-
.نعم إنها الثامنة

41
00:05:40,455 --> 00:05:42,457
.رائع لقد نجحت تجربتى

42
00:05:42,583 --> 00:05:45,627
.إنهم جميعاً يؤخرون 25 دقيقة

43
00:05:46,169 --> 00:05:48,547
.إنتظر دقيقة يا دوك

44
00:05:48,714 --> 00:05:50,883
هل تريد أن تخبرنى إنها الأن 8  و 25 دقيقة؟

45
00:05:51,091 --> 00:05:53,260
.بالتحديد-
.اللعنة-

46
00:05:54,261 --> 00:05:56,096
.لقد تأخرت عن المدرسة

47
00:06:55,614 --> 00:06:58,325
.جانيفر
.ستريكليند يبحث عنك

48
00:06:58,534 --> 00:07:01,078
لو أمسكك فسيكون أربع مرات
.تأخير لك عن الصف

49
00:07:02,871 --> 00:07:05,040
.تعالى أعتقد أننا فى أمان

50
00:07:05,290 --> 00:07:09,628
.هذه المرة ليس خطأى
.الدوك جعل الساعات تأخر 25 دقيقة

51
00:07:09,878 --> 00:07:11,088
الدوك؟

52
00:07:11,255 --> 00:07:15,259
هل أفهم من هذا أنك لا تزال تلهو مع دكتور
.إيميت براون, يا ماكفلاى

53
00:07:16,260 --> 00:07:18,220
.لديكى مرة تأخير أنسة باركر

54
00:07:18,929 --> 00:07:21,974
.وواحده لك يا ماكفلاى
.أعتقد إنها المرة الرابعه

55
00:07:22,641 --> 00:07:25,477
.و دعنى أعطيك نصيحة مجانية أيها الشاب

56
00:07:25,686 --> 00:07:28,730
هذا المدعوا دكتور براون خطير
.إنه أحمق حقيقى

57
00:07:28,939 --> 00:07:31,483
,إستمر فى لهوك معه
.و سينتهى بك الأمر بمشكلة كبيرة

58
00:07:31,692 --> 00:07:33,193
.نعم يا سيدى

59
00:07:33,443 --> 00:07:36,488
إن لديك مشكلة
.أنت معتوه

60
00:07:37,281 --> 00:07:41,076
.أنت تذكرنى بأبيك
.عندما كان هنا كان معتوهاً أيضاً

61
00:07:41,493 --> 00:07:43,495
هل أستطيع الذهاب الأن يا سيد
.ستريكليند

62
00:07:43,704 --> 00:07:47,165
فرقتك فى الجدول للأداء الراقص
.بعد المدرسة اليوم

63
00:07:47,374 --> 00:07:49,668
لماذا تضايق نفسك؟
.ليس لديك فرصة

64
00:07:49,918 --> 00:07:51,753
.أنت مثل أبيك

65
00:07:51,920 --> 00:07:55,716
لم يسبق لأحد فى عائلتك أن بلغ شأناً
.فى تاريخ هيل فاللى

66
00:07:57,718 --> 00:07:59,928
.حسناً التاريخ سيتغير

67
00:08:02,222 --> 00:08:03,557
.التالى من فضلك

68
00:08:12,900 --> 00:08:14,401
.حسناً

69
00:08:15,068 --> 00:08:17,988
.نحن فرقة رأس الدبوس

70
00:08:19,448 --> 00:08:20,866
.واحد  , إثنين ,ثلاثة

71
00:08:40,552 --> 00:08:43,472
.حسناً هذا يكفى شكراً

72
00:08:43,680 --> 00:08:45,724
.توقفوا يا رفاق

73
00:08:46,225 --> 00:08:48,477
.أنا أخشى أن نغمتكم عالية جداً

74
00:08:49,311 --> 00:08:50,812
.التالى لو سمحتم

75
00:08:53,065 --> 00:08:54,900
. المجموعة التاليه

76
00:08:57,486 --> 00:09:00,155
.أعد إنتخاب العمدة جولدى ويلسون

77
00:09:00,280 --> 00:09:02,324
.التقدم هو إسمه الأوسط

78
00:09:02,491 --> 00:09:04,284
!عالى جداً لا أصدق

79
00:09:04,451 --> 00:09:07,120
لن نحصل على فرصة للعزف أمام
.أى شخص

80
00:09:07,329 --> 00:09:09,665
مارتى إنه مجرد رفض واحد
.و ليس نهاية العالم

81
00:09:09,790 --> 00:09:12,084
.فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى

82
00:09:12,292 --> 00:09:15,754
.لكنك جيد جداً و شريط أدائك رائع

83
00:09:15,921 --> 00:09:18,131
عليك أن ترسله لشركة
.تسجيلات

84
00:09:18,382 --> 00:09:20,092
.إنه كما يقول الدوك دائماً-
.أعلم-

85
00:09:20,217 --> 00:09:23,345
إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع إنجازه

86
00:09:23,887 --> 00:09:25,639
.هذه نصيحة جيدة

87
00:09:25,806 --> 00:09:29,351
حسناً ماذا إذا أرسلته إلى شركة
.و لم يعجبهم

88
00:09:29,601 --> 00:09:31,436
ماذا لو قالوا أننى لست جيداً؟

89
00:09:31,562 --> 00:09:33,605
ماذا لو قالوا أنك لا تملك مستقبلاً؟

90
00:09:33,772 --> 00:09:35,983
.أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا الرفض

91
00:09:37,317 --> 00:09:39,111
لقد بدأت أتكلم كأبى

92
00:09:39,319 --> 00:09:41,196
.إنه ليس بهذا السوء-
.أنقذوا ساعة البرج-

93
00:09:41,446 --> 00:09:44,074
سيجعلك تستعير السيارة
.غداً مساءً

94
00:09:45,367 --> 00:09:47,202
.أنظرى إلى ذات الدفع الرباعى تلك

95
00:09:47,828 --> 00:09:50,330
إنها جميلة-
.حسناً أنزلها-

96
00:09:50,581 --> 00:09:53,834
.فى يوم ما يا جانيفر , فى يوم ما

97
00:09:54,418 --> 00:09:57,462
ألن يكون رائعاً أن نأخذ
.هذه الشاحنة إلى البحيرة

98
00:09:58,922 --> 00:10:01,633
و نضع حقيبتى نوم فى
.الخلف

99
00:10:03,302 --> 00:10:05,178
.و نستلقى أسفل النجوم

100
00:10:05,304 --> 00:10:07,097
.توقف-
!ماذا-

101
00:10:08,015 --> 00:10:10,392
هل أمك تعلم؟
!عن موضوع مساء الغد

102
00:10:10,601 --> 00:10:14,438
لا بالطبع أمى تظن أننى ذاهب
.لأعسكر مع بعض الرفاق

103
00:10:14,688 --> 00:10:17,566
.أمى سوف تغضب
.إذا علمت أننى ذاهب معكى

104
00:10:17,816 --> 00:10:19,651
...و سأنال محاضرة حول

105
00:10:19,860 --> 00:10:22,362
كيف أنها لم تفعل هذه الأشياء...
.عندما كانت صغيرة

106
00:10:22,571 --> 00:10:25,198
.أعتقد أن المرأة ولدت راهبة

107
00:10:25,407 --> 00:10:27,993
.إنها تحاول أن تجعلك محترماً

108
00:10:28,202 --> 00:10:30,287
.إنها لا تقوم بعمل جيد إذاً

109
00:10:30,454 --> 00:10:31,663
.فظيع

110
00:10:31,788 --> 00:10:35,250
.أنقذوا ساعة البرج
.أنقذوا ساعة البرج

111
00:10:35,500 --> 00:10:39,338
العمدة ويلسون قام برعاية المبادرة
.لإستبدال الساعة

112
00:10:39,588 --> 00:10:43,842
منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج
.و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين

113
00:10:44,134 --> 00:10:48,722
نحن من مؤسسة الحفاظ على
هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى

114
00:10:48,972 --> 00:10:51,058
.كجزء من تاريخنا المتوارث

115
00:10:51,183 --> 00:10:52,976
.هاك ربع دولار-
.أشكرك-

116
00:10:53,143 --> 00:10:54,978
.لا تنسى أن تأخذ النشرة

117
00:10:55,103 --> 00:10:56,980
.أنقذوا ساعة البرج

118
00:10:58,899 --> 00:10:59,900
أين كنا؟

119
00:11:01,193 --> 00:11:03,320
.كنا هنا
!جانيفر-

120
00:11:06,323 --> 00:11:08,534
.إنه أبى , علىّ الذهاب

121
00:11:08,784 --> 00:11:10,035
.سأطلبك الليلة

122
00:11:10,160 --> 00:11:11,370
.سأكون عند جدتى

123
00:11:11,537 --> 00:11:13,830
.دعنى أعطيك رقمها

124
00:11:18,961 --> 00:11:19,920
.إلى اللقاء

125
00:11:26,802 --> 00:11:29,221
أحبك
555-4823

126
00:11:48,782 --> 00:11:53,203
.(عقارات (ليون

127
00:12:03,213 --> 00:12:06,091
.برافو, تانجو, دلتا 6-2-9

128
00:12:06,300 --> 00:12:08,927
,إسحبها إلى حظيرة السيارات
.أى وحدة الرجاء أجيبوا

129
00:12:11,805 --> 00:12:14,224
عظيم , عظيم جداً

130
00:12:20,898 --> 00:12:22,900
...لا أصدق أنك أقرضتنى سيارتك

131
00:12:23,066 --> 00:12:25,152
.بدون إخبارى أن بها كشاف مكسور...

132
00:12:25,319 --> 00:12:26,820
.لقد كدت أموت

133
00:12:27,029 --> 00:12:29,406
...إننى لم ألاحظ يابيف

134
00:12:29,573 --> 00:12:33,243
أن السيارة بها أى...
.كشافات مكسورة عندما قدتها

135
00:12:33,493 --> 00:12:34,870
.أهلاً يا بنى

136
00:12:34,995 --> 00:12:36,705
هل أنت أعمى يا ماكفلاى؟

137
00:12:36,872 --> 00:12:39,041
.كيف تفسر هذا الحطام بالخارج

138
00:12:39,291 --> 00:12:42,377
... بيف هل أفترض

139
00:12:42,669 --> 00:12:45,547
أنك كتعويض...
ستدفع لى من أجل التصليح؟

140
00:12:45,756 --> 00:12:48,008
.تعويض؟.... أنها سيارتك

141
00:12:48,175 --> 00:12:50,969
.تأمينك سيعوضك
لكن من سيدفع لى ثمن هذا؟

142
00:12:51,178 --> 00:12:55,057
لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة
علىّ .من سيدفع لى فاتورة  التنظيف؟

143
00:12:55,349 --> 00:12:57,184
و أين تقاريرى؟

144
00:12:57,309 --> 00:13:01,438
,أنا لم أنتهى منها بعد
...لكنى تصورت منذ أن رأيت أنها غير

145
00:13:01,688 --> 00:13:04,524
مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل أحد موجود بالمنزل؟

146
00:13:05,317 --> 00:13:07,653
!فكر يا ماكفلاى . فكر

147
00:13:07,861 --> 00:13:09,696
.يجب أن يكون هناك وقت لإعادة كتابتهم

148
00:13:09,863 --> 00:13:13,909
هل تعلم ما سيحدث
إذا سلمت تقاريرى بخطك؟

149
00:13:14,159 --> 00:13:15,702
.سأطرد

150
00:13:15,869 --> 00:13:18,413
أنت لا تريد ذلك أن يحدث
أليس كذلك؟

151
00:13:18,580 --> 00:13:20,457
أليس كذلك؟-
بلى بالطبع؟-

152
00:13:20,624 --> 00:13:23,001
.لا اريد ذلك أن يحدث

153
00:13:23,210 --> 00:13:25,587
...أنظر سأنهى هذه التقارير الليلة

154
00:13:25,754 --> 00:13:28,882
و سأرسلهم لك أول شىء...
.فى الغد

155
00:13:29,132 --> 00:13:31,051
.ليس مبكراً إننى أنام يوم السبت

156
00:13:31,218 --> 00:13:33,053
.حذائك غير مربوط

157
00:13:33,428 --> 00:13:35,764
.لا تكن ساذجاً يا ماكفلاى

158
00:13:35,973 --> 00:13:37,808
.لقد رتبت المكان جيداً

159
00:13:39,935 --> 00:13:41,979
...لقد سحبت سيارتك للبيت

160
00:13:42,187 --> 00:13:44,481
.و كل ما لديك لى جعة خفيفة...

161
00:13:51,697 --> 00:13:53,782
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟

162
00:13:56,159 --> 00:13:57,995
.قل مرحباً لأمك من أجلى

163
00:14:00,998 --> 00:14:03,000
...أعرف ما ستقوله يا بنى

164
00:14:03,166 --> 00:14:04,751
.و إنك محق...

165
00:14:04,918 --> 00:14:06,253
.و أنت محق

166
00:14:06,879 --> 00:14:07,880
...لكن

167
00:14:08,714 --> 00:14:10,674
...بيف يحاول أن يكون المشرف علىّ

168
00:14:10,841 --> 00:14:15,470
و أخشى أننى لست جيد فى...
.المواجهة

169
00:14:16,638 --> 00:14:18,348
.لكن السيارة يا أبى

170
00:14:20,183 --> 00:14:22,477
,أعنى أنه حطمها
.لقد دمرها

171
00:14:23,812 --> 00:14:25,814
.إننى أحتاجها فى الغد مساءً

172
00:14:25,981 --> 00:14:29,109
هل لديك فكرة
.كم كان ذلك مهماً لى

173
00:14:29,318 --> 00:14:31,778
...أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى

174
00:14:32,529 --> 00:14:33,947
.أنا أسف

175
00:14:34,323 --> 00:14:36,366
...صدقنى يا مارتى من الأفضل

176
00:14:36,533 --> 00:14:39,536
...أن تعيش بلا هم أو غضب...

177
00:14:39,745 --> 00:14:42,873
.أو الصداع الذى يسببه ذلك العزف...

178
00:14:43,123 --> 00:14:46,877
.إنه محق إن أخر شىء تريده هو الصداع

179
00:14:55,219 --> 00:14:58,680
يا أطفال يجب أن نأكل هذه الكعكة
.بأنفسنا

180
00:14:59,431 --> 00:15:01,683
.خالكم جوى لن يوفى بوعده مرة أخرى

181
00:15:04,144 --> 00:15:07,272
.سيكون جيداً إذا نسيتموه

182
00:15:07,606 --> 00:15:09,191
.الخال جوى السجين

183
00:15:09,316 --> 00:15:10,817
.إنه أخيكى يا أمى

184
00:15:10,984 --> 00:15:14,571
نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك
.خال فى السجن

185
00:15:14,988 --> 00:15:16,990
.إننا جميعاً نرتكب الأخطاء يا أطفال

186
00:15:17,157 --> 00:15:18,825
.اللعنة لقد تأخرت

187
00:15:18,992 --> 00:15:20,577
.دايفيد راقب ألفاظك

188
00:15:20,744 --> 00:15:23,205
تعالى هنا و قبل أمك
.قبل أن تذهب

189
00:15:23,372 --> 00:15:26,333
.هيا يا أمى
.إجعلى الأمر سريعاً سأفقد الحافلة

190
00:15:26,959 --> 00:15:28,085
.أراك لاحقاً يا أبى

191
00:15:29,378 --> 00:15:31,171
.لقد حان وقت تغيير هذا الزيت

192
00:15:34,383 --> 00:15:35,342
.مارتى

193
00:15:36,134 --> 00:15:37,844
.أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

194
00:15:38,053 --> 00:15:40,347
عندما كنت بالخارج
...حزيناً على السيارة

195
00:15:40,556 --> 00:15:42,432
.جانيفر باركر كلمتك مرتين...

196
00:15:42,599 --> 00:15:44,059
.أنا لا أحبها

197
00:15:44,184 --> 00:15:47,312
كل فتاة تتصل بفتى
.فهى تطلب المشاكل

198
00:15:47,563 --> 00:15:50,315
أمى لا يوجد شىء خاطىء
.فى الإتصال بفتى

199
00:15:50,524 --> 00:15:54,194
أظن أنه أمر بشع أن
.تطارد الفتيات الفتيان

200
00:15:54,444 --> 00:15:57,614
,عندما كنت فى سنك
...لم أطارد فتى و لم أكلم فتى

201
00:15:57,823 --> 00:16:00,284
.و لم أجلس فى سيارة مع فتى...

202
00:16:01,034 --> 00:16:03,579
.إذاً كيف من المفروض أن أقابل أحد

203
00:16:04,413 --> 00:16:06,582
.حسناً إن هذا سيحدث

204
00:16:06,874 --> 00:16:09,126
.بنفس الطريقة التى قابلت فيها أباكم

205
00:16:09,334 --> 00:16:12,337
.لقد كان هذا غبياً
.جدى صدمه بالسيارة

206
00:16:12,754 --> 00:16:14,131
.لقد كان هذا هذا مقدراً

207
00:16:15,465 --> 00:16:16,758
...على أى حال

208
00:16:17,217 --> 00:16:20,512
لو لم يكن جدكم صدمه...
.لما كان أحدكم ولد

209
00:16:20,721 --> 00:16:22,222
نعم,حسناً

210
00:16:22,389 --> 00:16:25,726
.لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع

211
00:16:25,934 --> 00:16:28,270
.ماذا كان ذلك يا جورج؟ مراقبة الطيور

212
00:16:28,478 --> 00:16:30,939
ماذا يا لوراين؟ ماذا؟

213
00:16:31,106 --> 00:16:33,901
على أى حال جدكم صدمه
... بالسيارة

214
00:16:34,109 --> 00:16:36,153
.و أتى به إلى البيت...

215
00:16:37,195 --> 00:16:39,031
.لقد بدا ضعيفاً

216
00:16:41,867 --> 00:16:44,745
مثل جرو ضائع
.و هنا خفق قلبى له

217
00:16:44,953 --> 00:16:47,998
نعم إننا نعلم ذلك
.لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة

218
00:16:48,207 --> 00:16:49,541
.لقد شعرتى بالأسى من أجله

219
00:16:49,708 --> 00:16:52,669
لذا فقد قررتى الذهاب معه
.لحفلة رقص السمك تحت الماء

220
00:16:52,878 --> 00:16:55,797
لا لقد كانت
. رقصة السحر تحت الماء

221
00:16:56,798 --> 00:16:59,801
.أول ميعاد بيننا و الذى لن أنساه

222
00:17:00,385 --> 00:17:03,889
لقد كانت تلك الليلة ذات العاصفة الرعدية
.الرهيبة هل تذكر يا جورج

223
00:17:06,725 --> 00:17:10,187
أبوكى قبلنى لأول مرة
.على ساحة الرقص تلك

224
00:17:12,564 --> 00:17:14,608
... و عندها أدركت

225
00:17:14,816 --> 00:17:17,861
أننى سأقضى بقية...
.حياتى معه

226
00:17:21,657 --> 00:17:22,991
.أوه لا

227
00:17:30,832 --> 00:17:33,043
بيبسى بدون سكر

228
00:17:46,723 --> 00:17:47,808
.مرحباً

229
00:17:47,933 --> 00:17:50,519
مارتى أنت لم تنام أليس كذلك؟-
دوك؟-

230
00:17:51,853 --> 00:17:54,439
.لا , لا , لا تكن سخيفاً

231
00:17:54,731 --> 00:17:57,526
إستمع إن هذا مهم لقد نسيت
.كاميرة الفيديو

232
00:17:57,776 --> 00:18:00,445
.هلا أخذتها فى طريقك إلى السوق التجارى

233
00:18:00,696 --> 00:18:03,240
.نعم إننى فى طريقى

234
00:18:27,556 --> 00:18:30,517
أينشتاين! أين الدكتور؟

235
00:19:24,988 --> 00:19:26,073
!دوك

236
00:19:27,407 --> 00:19:29,535
!مارتى لقد فعلتها-
.نعم-

237
00:19:29,868 --> 00:19:34,122
مرحباً فى أخر تجاربى
.التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى

238
00:19:34,414 --> 00:19:35,874
...(حسناً إنها (ديلوريان

239
00:19:36,041 --> 00:19:39,753
.كل اسئلتك ستجاب
.شغل الكاميرا و سنواصل

240
00:19:40,045 --> 00:19:42,339
هل هذه سترة ديفو؟-
.لا تهتم بذلك الأن-

241
00:19:42,548 --> 00:19:44,633
.ليس الأن-
.أنا جاهز-

242
00:19:45,384 --> 00:19:49,137
.مساء الخير أنا د. إيميت براون
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

243
00:19:49,429 --> 00:19:52,808
إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985
.الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً

244
00:19:53,058 --> 00:19:55,227
.هذ هى التجربة الزمنية رقم واحد

245
00:19:55,394 --> 00:19:58,272
.هيا يا أينى, إدخل هنا

246
00:19:58,522 --> 00:20:00,440
.إدخل و أجلس

247
00:20:00,816 --> 00:20:02,776
.إربط حزام مقعدك

248
00:20:08,532 --> 00:20:09,866
.حسناً

249
00:20:11,243 --> 00:20:13,787
...من فضلكم لاحظوا أن ساعة أينشتاين

250
00:20:13,996 --> 00:20:16,790
.بدقة تتزامن مع ساعتى...

251
00:20:17,040 --> 00:20:19,126
هل فهمت؟-
.أكيد يا دوك-

252
00:20:21,837 --> 00:20:24,798
.رحلة موفقة يا أينشتاين
.إحترس لرأسك

253
00:20:30,470 --> 00:20:33,015
هل هذا الشىء موصل بالسيارة؟

254
00:20:33,223 --> 00:20:35,142
.راقب هذا-
.نعم حسناً-

255
00:20:35,309 --> 00:20:36,602
.هيا

256
00:20:40,522 --> 00:20:41,565
!يا إلهى

257
00:20:46,612 --> 00:20:48,155
.ليس علىّ! بل على السيارة

258
00:21:05,631 --> 00:21:08,008
...إذا كانت حساباتى مضبوطة

259
00:21:08,383 --> 00:21:10,969
فإنه عندما يصل ذلك الصغير إلى...
...88 ميل فى الساعة

260
00:21:11,511 --> 00:21:13,805
.فسترى شيئاً يفوق خيالك...

261
00:21:49,591 --> 00:21:51,218
!راقب هذا

262
00:22:09,361 --> 00:22:11,613
ماذا قلت لك؟

263
00:22:11,822 --> 00:22:15,117
.88 ميل فى الساعة

264
00:22:18,370 --> 00:22:23,083
الإستبدال الزمنى حدث فى تمام
.الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً

265
00:22:25,043 --> 00:22:26,795
!يا إلهى

266
00:22:26,962 --> 00:22:29,339
!ياإلهى ,يا دوك
.لقد قتلت أينشتاين

267
00:22:29,464 --> 00:22:31,967
.إهدأ. أنا لم أقتل أى أحد

268
00:22:32,217 --> 00:22:36,263
البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة
.لم يمس

269
00:22:37,014 --> 00:22:38,348
إذا ً أين هم  بحق الجحيم؟

270
00:22:38,473 --> 00:22:41,476
, السؤال الأهم هو
فى أى وقت هم بحق الجحيم؟

271
00:22:41,685 --> 00:22:45,898
أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن
.فى العالم

272
00:22:46,648 --> 00:22:49,151
.لقد أرسلته إلى المستقبل

273
00:22:50,319 --> 00:22:52,613
.دقيقة واحدة للمستقبل, لأكون دقيقاً

274
00:22:52,779 --> 00:22:55,866
...بالتحديد عند الساعة 1و 21 دقيقة صباحاً

275
00:22:56,074 --> 00:22:58,952
.و يجب أن نلحق به و ألة الزمن...

276
00:23:02,497 --> 00:23:04,416
.إنتظر يا دوك

277
00:23:06,168 --> 00:23:09,046
أتريد إخبارى أنك
...قد بنيت آلة زمن

278
00:23:10,255 --> 00:23:12,382
...(من الـ(ديلوريان-
...لقد رأيت أنه-

279
00:23:12,591 --> 00:23:16,470
إذا كنت ستبنى آلة زمن من سيارة...
.فلماذا لا تكون متماشية مع الذوق,

280
00:23:16,720 --> 00:23:19,890
إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ
...جعل موزع التدفق

281
00:23:21,266 --> 00:23:22,601
!إنتبه

282
00:24:07,563 --> 00:24:10,357
ماذا ؟ أهى ساخنة؟-
.إنها باردة , باردة للغاية-

283
00:24:14,194 --> 00:24:16,321
.أينشتاين , أيها الشيطان الصغير

284
00:24:18,657 --> 00:24:22,327
ساعة أينشتاين بالضبط
!تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل

285
00:24:25,998 --> 00:24:27,541
.إنه بخير-
.إنه على ما يرام-

286
00:24:27,708 --> 00:24:29,877
.إنه غير مدرك أن شيئاً قد حدث

287
00:24:30,043 --> 00:24:32,629
على الرغم من قلقه
.فالرحلة لم تستغرق لحظة

288
00:24:32,838 --> 00:24:35,340
.و لهذا ساعته تسبقنى بدقيقة

289
00:24:35,507 --> 00:24:39,136
لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى
.يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة

290
00:24:39,386 --> 00:24:41,680
.سأريك كيف تعمل

291
00:24:43,307 --> 00:24:46,226
.أولاً تشغل دائرة الوقت

292
00:24:50,147 --> 00:24:54,026
,هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب
.و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت

293
00:24:54,276 --> 00:24:56,653
.تدخل وجهتك عبر تلك اللوحة

294
00:24:56,820 --> 00:25:00,282
.قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال

295
00:25:02,492 --> 00:25:04,453
.أو شاهد ميلاد المسيح

296
00:25:07,581 --> 00:25:10,167
هاهو بحروف حمراء اليوم
.الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم

297
00:25:10,375 --> 00:25:13,003
.الخامس من نوفمبر 1955

298
00:25:16,840 --> 00:25:18,300
.نعم بالطبع

299
00:25:18,467 --> 00:25:21,303
.الخامس من نوفمبر 1955

300
00:25:22,054 --> 00:25:23,764
.ماذا حدث

301
00:25:24,932 --> 00:25:27,267
.فى هذا اليوم إخترعت السفر عبر الزمن

302
00:25:27,768 --> 00:25:29,228
.أتذكر هذا بشدة

303
00:25:29,353 --> 00:25:31,313
كنت أقف على المرحاض أعلق
.ساعة

304
00:25:31,521 --> 00:25:34,233
,كان البلاط مبتلاً
.إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة

305
00:25:34,399 --> 00:25:36,235
.عندما أفقت, جائنى الوحى

306
00:25:36,401 --> 00:25:39,947
,رؤية, صورة فى رأسى
.صورة لهذا

307
00:25:40,614 --> 00:25:43,158
.هذا هو ما جعل السفر ممكناً

308
00:25:43,825 --> 00:25:45,536
.مكثف التدفق

309
00:25:45,911 --> 00:25:47,037
مكثف التدفق؟

310
00:25:47,204 --> 00:25:51,625
لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل
.لكى أحقق رؤية ذلك اليوم

311
00:25:52,251 --> 00:25:54,378
يا إلهى, كل هذه المدة؟

312
00:25:55,170 --> 00:25:57,589
.الأشياء تغيرت هنا

313
00:25:58,966 --> 00:26:02,636
أتذكر عندما كان كل هذا أراضى زراعية
.على مدى البصر

314
00:26:04,304 --> 00:26:06,640
.العجوز بيبودى كان يملك كل هذا

315
00:26:08,016 --> 00:26:11,770
لقد كان لديه تلك الفكرة المجنونة
.بزراعة شجر الأناناس

316
00:26:15,732 --> 00:26:19,027
...هذا
.هذا عظيم يا دوك

317
00:26:19,653 --> 00:26:22,114
.على تعمل بالبنزين العادى

318
00:26:22,322 --> 00:26:25,993
للأسف لا إنها تتطلب  شىء
.بدفع أكبر, بلوتونيوم

319
00:26:26,201 --> 00:26:28,370
.بلوتونيوم .إنتظر لحظة

320
00:26:28,579 --> 00:26:31,206
أتريد إخبارى أن تلك الحمقاء
.نووية

321
00:26:31,540 --> 00:26:32,875
.إستمر فى التشغيل

322
00:26:33,041 --> 00:26:34,793
.لا لا لا . تلك الحمقاء كهربية

323
00:26:34,960 --> 00:26:39,006
لكننى أريد مفاعل نووى ليولد الـ 1,21 جيجاوات...
.من الكهرباء التى أريدها

324
00:26:39,214 --> 00:26:42,384
إنك لا تذهب إلى المتجر لتبتاع
.بعض البلوتونيوم

325
00:26:42,968 --> 00:26:44,887
هل سرقته؟

326
00:26:46,763 --> 00:26:50,517
,بالطبع من مجموعة ليبيين
.كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة

327
00:26:50,767 --> 00:26:55,022
أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة
.مليئة بالكرات الصغيرة

328
00:26:55,272 --> 00:26:58,066
.هيا فلترتدى بدلة الإشعاع
!يا إلهى-

329
00:27:27,846 --> 00:27:30,224
.إنها أمنة الأن كل شىء تحت السيطرة

330
00:27:32,142 --> 00:27:34,019
.لا تفقد تلك الأشرطة الأن

331
00:27:34,186 --> 00:27:36,063
.أحتاجها كتسجيل

332
00:27:36,230 --> 00:27:38,440
.دعنا نعد هذه هنا

333
00:27:40,984 --> 00:27:42,653
.لقد كدت أنسى أمتعتى

334
00:27:42,861 --> 00:27:45,489
من يعلم لربما لا يوجد لديهم
.ملابس داخلية قطنية فى المستقبل

335
00:27:45,697 --> 00:27:48,575
.أنا متحمس لرؤية كل المخترعات-
.المستقبل-

336
00:27:48,951 --> 00:27:50,702
.أهذا ما أنت ذاهب إليه-
.بالتأكيد-

337
00:27:50,869 --> 00:27:55,082
25 عاماً. لقد كنت أحلم دائماً برؤية
...المستقبل ,لأرى ما بعد سنواتى

338
00:27:55,332 --> 00:27:57,376
.لأرى تقدم البشرية...

339
00:27:57,584 --> 00:27:58,669
لماذا لا؟

340
00:27:58,835 --> 00:28:02,130
ساكون قادراً على رؤية من سيفوز فى المسابقات
.العالمية على مدى الـ25 عاماً القادمة

341
00:28:03,006 --> 00:28:03,966
.دوك

342
00:28:05,425 --> 00:28:07,719
.أبحث عنى عندما تصل إلى هناك

343
00:28:08,554 --> 00:28:10,973
.بالطبع سأفعل . شغل الكاميرا

344
00:28:17,437 --> 00:28:20,148
...أنا, د. إيميت براون

345
00:28:21,483 --> 00:28:24,027
,على وشك مباشرة عملى...
.فى الرحلة التاريخية

346
00:28:26,280 --> 00:28:28,073
فى ماذا كنت أفكر؟

347
00:28:28,240 --> 00:28:30,325
.لقد نسيت أن أجلب بعض البلوتونيوم

348
00:28:30,492 --> 00:28:32,953
كيف كنت أتوقع العودة؟
.رحلة واحدة ذهاب فقط

349
00:28:33,120 --> 00:28:35,080
.لابد أننى جننت

350
00:28:37,708 --> 00:28:39,293
ماذا هناك؟

351
00:28:47,843 --> 00:28:48,927
.يا إلهى

352
00:28:49,511 --> 00:28:52,180
.لقد وجدونى
.لا أدرى كيف لكنهم وجدونى

353
00:28:52,347 --> 00:28:54,474
.أهرب منهم يا مارتى-
من مَن؟-

354
00:28:55,017 --> 00:28:57,185
!من تظن الليبيين

355
00:29:00,772 --> 00:29:02,232
.اللعنة

356
00:29:06,278 --> 00:29:07,863
.سأجتذب نيرانهم

357
00:29:16,079 --> 00:29:17,414
.دوك, إنتظر

358
00:29:31,720 --> 00:29:32,971
!لا

359
00:29:33,889 --> 00:29:35,641
!أوغاد

360
00:29:54,493 --> 00:29:55,619
!هيا

361
00:30:01,792 --> 00:30:03,043
!هيا

362
00:30:43,542 --> 00:30:45,752
.هيا تحركى عليكى اللعنة

363
00:30:47,462 --> 00:30:48,714
.يا إلهى

364
00:31:08,942 --> 00:31:10,319
!اللعنة

365
00:31:11,153 --> 00:31:13,864
لنرى أيها الأوغاد إن كنتم
.تستطيعون السير على90 كيلو متر

366
00:32:05,666 --> 00:32:07,000
أبى ماذا هناك؟

367
00:32:07,167 --> 00:32:08,585
ماذا هنا يا أبى؟

368
00:32:08,752 --> 00:32:11,880
.تبدو لى طائرة بلا جناح

369
00:32:12,589 --> 00:32:15,592
.هذه ليست طائرة. أنظر

370
00:32:17,636 --> 00:32:19,471
.الموتى الأحياء من بلوتو

371
00:32:36,488 --> 00:32:37,781
!لا تنظروا

372
00:32:37,948 --> 00:32:39,533
--إستمعوا

373
00:32:51,837 --> 00:32:52,963
.مرحباً

374
00:32:56,133 --> 00:32:57,426
.المعذرة

375
00:33:00,971 --> 00:33:02,556
.أسف بشأن الحظيرة

376
00:33:05,976 --> 00:33:09,104
!إنه متحول إلى شكل أدمى
!أطلق عليه

377
00:33:11,148 --> 00:33:13,442
!خذ هذه أيها المتحول السافل

378
00:33:17,905 --> 00:33:19,281
!إنتظر

379
00:33:21,617 --> 00:33:23,118
!أطلق عليه يا أبى

380
00:33:25,621 --> 00:33:28,540
....أناناسى, أيها الـ-

381
00:33:30,709 --> 00:33:33,962
!أيها الوغد الفضائى ! لقد قتلت أناناسى

382
00:33:38,508 --> 00:33:40,302
.حسناً, يا ماكفلاى

383
00:33:40,427 --> 00:33:42,596
.تمالك نفسك إن هذا كله حلم

384
00:33:42,763 --> 00:33:45,474
.مجرد حلم قوى

385
00:34:04,493 --> 00:34:07,037
.(عقارات (ليون

386
00:34:28,600 --> 00:34:31,645
.إسمع, يجب أن تساعدنى-
!لا تقف ,يا ويلبر-

387
00:34:34,439 --> 00:34:35,732
.هذا مستحيل

388
00:34:41,905 --> 00:34:43,448
.هذا جنون

389
00:34:47,619 --> 00:34:49,121
.هيا

390
00:34:49,955 --> 00:34:51,415
.رائع

391
00:34:53,083 --> 00:34:55,085
جحرة البلوتونيوم
(فارغ).

392
00:35:16,064 --> 00:35:18,108
هيل فالى ,
ميلين.

393
00:35:37,711 --> 00:35:40,505
.ملكة مواشى موناتنا
.مكيف الهواء

394
00:36:42,025 --> 00:36:45,153
مرحباً بكم فى هيل فالى.
أجمل مكان للعيش.
من فضلك قُد بحرص.

395
00:36:46,196 --> 00:36:49,992
تذكروا يا أيها المواطنون
.المستقبل فى يدكم

396
00:36:50,242 --> 00:36:53,787
إذا كنت تؤمنون بالتقدم
.أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس

397
00:36:54,162 --> 00:36:56,081
.التقدم هو إسمه الأوسط

398
00:36:56,331 --> 00:36:58,792
...خطة العمدة ريد توماس

399
00:36:59,001 --> 00:37:01,378
...تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل

400
00:37:01,545 --> 00:37:04,506
.تحسن مدنى و ضرائب أقل

401
00:37:04,715 --> 00:37:08,260
.فى يوم الإنتخابات
.أعطى صوتك للقائد المجرب

402
00:37:10,679 --> 00:37:13,098
السبت, 5 نوفمبر 1955

403
00:37:14,182 --> 00:37:16,059
.لا بد أن هذا حلم

404
00:37:17,811 --> 00:37:20,564
.تليفون عام

405
00:37:33,076 --> 00:37:35,162
هاى يا صغير, ماذا تفعل
.تقفز من السفن

406
00:37:36,163 --> 00:37:38,540
ماذا؟-
.لماذا ترتدى سترة النجاة-

407
00:37:43,921 --> 00:37:45,464
.أريد إستعمال الهاتف

408
00:37:46,215 --> 00:37:47,674
.إنه فى الخلف

409
00:37:50,385 --> 00:37:51,678
.براون-

410
00:37:53,805 --> 00:37:55,224
.عظيم. أنت حىّ

411
00:38:07,486 --> 00:38:08,862
.هيا

412
00:38:16,286 --> 00:38:20,165
...هل تعرف أين 1640 ريفرسايد-
هل ستطلب شيئاً يا صغيرى؟-

413
00:38:22,292 --> 00:38:23,460
.نعم

414
00:38:23,794 --> 00:38:25,379
.دعنى أجلس قليلاً

415
00:38:25,712 --> 00:38:28,090
.لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً

416
00:38:28,298 --> 00:38:30,217
.إذاً أعطنى بيبسى بدون سكر

417
00:38:30,384 --> 00:38:32,970
إذا كنت تريد بيبسى يا فتى
.يجب أن تدفع

418
00:38:33,220 --> 00:38:36,139
.فقط أتنى بأى شىء بلا سكر

419
00:38:36,515 --> 00:38:38,225
.شىء بلا سكر

420
00:38:46,233 --> 00:38:47,317
.ماكفلاى

421
00:38:49,736 --> 00:38:51,321
ماذا تفعل؟

422
00:38:52,322 --> 00:38:53,365
.بيف

423
00:38:53,699 --> 00:38:56,118
.إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية

424
00:38:56,285 --> 00:39:00,038
بيف يا رفاق كيف حالكم؟-
هل أنهيت واجبى؟-

425
00:39:00,831 --> 00:39:03,417
...فى الواقع لقد تصورت منذ أن رأيت أنها

426
00:39:03,625 --> 00:39:06,378
مرحباً مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟

427
00:39:06,962 --> 00:39:08,797
.فكر يا ماكفلاى, فكر

428
00:39:08,964 --> 00:39:10,757
يجب أن يكون هناك وقت لكى
.أعيد كتابتها

429
00:39:10,924 --> 00:39:14,511
أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى
بخط يدك اليس كذلك؟

430
00:39:14,720 --> 00:39:16,471
.سأطرد من المدرسة

431
00:39:16,597 --> 00:39:19,057
أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟

432
00:39:21,310 --> 00:39:22,978
أليس كذلك؟-
.بالطبع لا-

433
00:39:23,103 --> 00:39:24,980
.لا-
.لا اريد أن يحدث هذا-

434
00:39:25,147 --> 00:39:28,942
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟-
.إنه مرهق من إرتداء سترة النجاة تلك-

435
00:39:29,192 --> 00:39:30,861
.إنه يظن انه سيغرق

436
00:39:31,028 --> 00:39:32,821
.ماذا عن واجبى يا ماكفلاى

437
00:39:34,031 --> 00:39:35,574
.حسناً يا بيف

438
00:39:35,782 --> 00:39:40,287
,سأنهيه الليلة و عندها
.سأحضره لك أول شىء غداً صباحاً

439
00:39:40,746 --> 00:39:44,124
.ليس مبكراً .فأنا أنام الأحد
!حذائك غير مربوط

440
00:39:44,875 --> 00:39:46,835
.لا تكن ساذجاً ,يا ماكفلاى

441
00:39:47,002 --> 00:39:50,589
.لا أريد أن أراك هنا مجدداً-
.حسناً لا بأس وداعاً-

442
00:40:12,736 --> 00:40:15,155
ماذا؟-
!أنت جورج ماكفلاى-

443
00:40:15,656 --> 00:40:17,491
نعم من أنت؟

444
00:40:17,658 --> 00:40:20,202
لماذا تدع هؤلاء الفتية يضايقونك دائماً؟

445
00:40:20,369 --> 00:40:21,703
.إنهم أضخم منى

446
00:40:21,870 --> 00:40:24,081
.قف أمامهم و إحظى ببعض الإحترام لنفسك

447
00:40:24,289 --> 00:40:28,669
,إذا جعلت الناس يطأونك الأن
.فسيطأونك لبقية حياتهم

448
00:40:28,961 --> 00:40:31,922
أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى
فى هذا البيت الرخيص؟

449
00:40:32,172 --> 00:40:33,924
!إنتبه يا جولدى-
!لا يا سيدى-

450
00:40:34,091 --> 00:40:36,468
سأفعل شيئاً
.سأذهب لمدرسة ليلية

451
00:40:36,593 --> 00:40:38,720
.فى يوم ما سأكون شخص مهم

452
00:40:38,929 --> 00:40:40,722
.هذا صحيح. سيكون عمدة

453
00:40:40,889 --> 00:40:42,224
--نعم أنا

454
00:40:42,891 --> 00:40:44,268
!عمدة

455
00:40:45,102 --> 00:40:48,855
الأن تلك فكرة جيدة
.أستطيع أن أكون عمدة

456
00:40:49,064 --> 00:40:52,693
.عمدة ملون ستكون تلك هى القيامة-
.إنتظر و سترى سأكون عمدة-

457
00:40:52,943 --> 00:40:55,237
سأكون أقوى رجل فى
...هيل فالى

458
00:40:55,404 --> 00:40:57,197
.و سأنظف تلك المدينة...

459
00:40:57,364 --> 00:40:59,866
.عظيم يمكنك البدء بمسح البلاط

460
00:41:02,828 --> 00:41:04,872
.العمدة جولدى ويلسون

461
00:41:05,038 --> 00:41:06,832
. أحب هذا

462
00:41:19,469 --> 00:41:22,764
! ياأبى! يا جورج! يامن على الدراجة

463
00:41:54,213 --> 00:41:56,173
!إنه فتى متلصص

464
00:42:01,887 --> 00:42:03,138
!أبى

465
00:42:15,817 --> 00:42:17,903
إنتظر دقيقة! من أنت؟

466
00:42:19,821 --> 00:42:23,951
!ستيلا! طفل أحمق أخر قفز أمام سيارتى

467
00:42:25,077 --> 00:42:27,621
!تعالى هنا!  و ساعدينى لندخله للمنزل

468
00:42:33,335 --> 00:42:34,711
.أمى

469
00:42:34,920 --> 00:42:36,421
هل هذا أنت؟

470
00:42:36,838 --> 00:42:38,257
.أنا هنا الأن

471
00:42:38,549 --> 00:42:39,925
.إسترخى فقط

472
00:42:42,511 --> 00:42:45,055
.إنك نائم منذ 9 ساعات تقريباً

473
00:42:47,391 --> 00:42:49,726
.لقد حلمت بكابوس فظيع

474
00:42:50,852 --> 00:42:53,855
.لقد حلمت أننى ذهبت للماضى

475
00:42:54,439 --> 00:42:55,691
.لقد كان فظيعاً

476
00:42:56,525 --> 00:42:57,776
...حسناً

477
00:42:58,277 --> 00:43:01,572
إنك أمن و جيد الأن...
.و قد عدت لعام 1955

478
00:43:02,948 --> 00:43:04,324
1955؟؟؟

479
00:43:09,162 --> 00:43:11,707
.....إنك أمــــ

480
00:43:11,999 --> 00:43:13,834
.إسمى لورين-

481
00:43:14,167 --> 00:43:16,962
لورين باينز؟
.نعم-

482
00:43:18,130 --> 00:43:19,631
..لكنك

483
00:43:19,756 --> 00:43:21,216
....أنت

484
00:43:21,341 --> 00:43:24,511
!أنت نحيفة جداً

485
00:43:24,803 --> 00:43:27,806
,إسترخى يا كيلفين
.إن لديك كدمة كبيرة على رأسك

486
00:43:32,311 --> 00:43:33,979
أين سروالى؟

487
00:43:34,313 --> 00:43:35,731
...هناك

488
00:43:36,356 --> 00:43:37,900
.على صندوق أمنياتى...

489
00:43:39,401 --> 00:43:42,112
أنا لم أرى ملابساً داخلية
.قرمزية من قبل يا كيلفين

490
00:43:42,571 --> 00:43:45,449
كيلفين؟
لماذا تنادينى بكيلفين؟

491
00:43:45,657 --> 00:43:48,327
هذا هو إسمك, أليس كذلك؟
.(كيلفين كلاين)

492
00:43:48,952 --> 00:43:51,205
إنه مكتوب على ملابسك
.الداخلية

493
00:43:52,206 --> 00:43:54,499
أعتقد أنهم ينادونك بكال, أليس كذلك؟

494
00:43:54,958 --> 00:43:56,710
...لا فى الواقع ,الناس

495
00:43:57,461 --> 00:43:58,921
.تنادينى بمارتى...

496
00:44:00,756 --> 00:44:02,633
...سعيدة بلقائك يا كيلفين

497
00:44:04,092 --> 00:44:05,427
...مارتى

498
00:44:06,887 --> 00:44:08,055
.كلاين...

499
00:44:14,895 --> 00:44:18,023
هل تمانع إذا جلست هنا؟-
.لا أبداً-

500
00:44:18,315 --> 00:44:20,776
.لا أبداً , أبداً , لا بأس

501
00:44:22,694 --> 00:44:25,197
.هذه كدمة كبيرة التى فى رأسك

502
00:44:26,615 --> 00:44:28,867
لورين, هل أنتى بالأعلى؟-

503
00:44:29,034 --> 00:44:30,869
!يا إلهى !إنها أمى

504
00:44:31,078 --> 00:44:33,956
!أسرع ! إرتدى سروالك

505
00:44:42,339 --> 00:44:44,550
مارتى, كم مضى عليك فى الميناء؟

506
00:44:44,758 --> 00:44:47,135
! أعذرينى-
.لقد خمنت أنك بحار-

507
00:44:47,302 --> 00:44:49,638
.لهذا ترتدى سترة النجاة تلك

508
00:44:49,888 --> 00:44:51,223
.أنا حارس للسواحل

509
00:44:51,348 --> 00:44:55,561
.سام, هاهو الرجل الذى صدمته بسيارتك
.و هو بخير و الحمدلله

510
00:44:55,852 --> 00:44:58,021
,ماذا كنت تفعل
.فى منتصف الشارع

511
00:44:58,188 --> 00:45:00,774
لا تلق له بالاً
.إنه فى إحدى حالاته المزاجية المتعكرة

512
00:45:01,024 --> 00:45:03,735
كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى
.هنا للعشاء

513
00:45:03,902 --> 00:45:05,737
.أنت تعرف لورين

514
00:45:05,904 --> 00:45:07,864
...هذا هو ميلتون وهذه سالى

515
00:45:08,073 --> 00:45:12,077
.هذا توبى و هناك...
.فى حظيرة الأطفال جوى

516
00:45:14,246 --> 00:45:16,164
.إذاً فأنت خالى جوى

517
00:45:17,124 --> 00:45:19,459
.من الأفضل أن تعتاد هذه القضبان

518
00:45:19,626 --> 00:45:23,672
نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً
.فى حظيرة الأطفال تلك

519
00:45:23,964 --> 00:45:27,426
,إنه يبكى حين نخرجه منها
.لذا فنحن نتركه بها

520
00:45:27,676 --> 00:45:30,012
.حسناً يا مارتى أتمنى أن تحب شطيرة اللحم

521
00:45:30,387 --> 00:45:33,181
--حسناً يجب على أن-
.إجلس هنا يا مارتى-

522
00:45:34,057 --> 00:45:38,312
سام, كف عن العبث بذلك الشىء
.و تعالى لتتناول طعامك

523
00:45:40,272 --> 00:45:41,940
.أنظر إليه يعمل

524
00:45:42,107 --> 00:45:45,027
الأن نستطيع مشاهدة
.جاكى جليسون و نحن نأكل

525
00:45:53,202 --> 00:45:56,580
.أول تلفاز لنا
.أبى إشتراه اليوم

526
00:45:57,497 --> 00:45:59,124
هل لديك تلفاز؟

527
00:45:59,666 --> 00:46:02,419
...  حسناً نعم كما تعلمين
.لدينا إثنين منه

528
00:46:02,669 --> 00:46:05,297
.واو , لابد أنك غنى

529
00:46:05,505 --> 00:46:09,843
.حبيبى, إنه يغيظك
.لا يوجد من لديه تلفازان

530
00:46:15,641 --> 00:46:18,435
.لقد شاهدت هذا من قبل. إنه قديم

531
00:46:18,644 --> 00:46:21,521
.هذه عندما يرتدى رالف كرجل من الفضاء

532
00:46:21,897 --> 00:46:24,983
ماذا تعنى , أنك شاهدتها؟
.إنها جديدة جداً

533
00:46:25,442 --> 00:46:27,945
.حسناً لقد شاهدتها فى الإعادة

534
00:46:28,528 --> 00:46:30,072
.ما هى الإعادة

535
00:46:30,447 --> 00:46:31,865
.ستعرف

536
00:46:32,074 --> 00:46:34,326
.أتعلم يا مارتى أنت تبدو مألوفاً لى

537
00:46:34,535 --> 00:46:36,411
هل أعرف أمك؟

538
00:46:37,704 --> 00:46:39,581
.نعم, أعتقد أنك تعرفينها

539
00:46:39,831 --> 00:46:43,001
,حسناً سأكلمها
.لا أريدها أن تقلق بشأنك

540
00:46:43,210 --> 00:46:44,378
.لا تستطيعين

541
00:46:44,586 --> 00:46:48,715
.لأنه, لا أحد بالمنزل

542
00:46:51,343 --> 00:46:52,719
.بعد

543
00:46:54,930 --> 00:46:56,056
.إسمعوا

544
00:46:56,181 --> 00:46:58,684
أتعلمون أين طريق ريفرسايد؟

545
00:46:58,892 --> 00:47:02,688
إنه فى نهاية المدينة
.المكعب الذى بعد الشجرة . شرق نهاية المدينة

546
00:47:03,105 --> 00:47:06,275
. المكعب بعد الشجرة
.هذا طريق جون كينيدى

547
00:47:07,943 --> 00:47:09,861
من هو جون كينيدى بحق الجحيم؟

548
00:47:10,028 --> 00:47:11,405
أمى؟

549
00:47:11,905 --> 00:47:14,408
...بما أن أبوى مارتى خارج المدينة

550
00:47:15,117 --> 00:47:17,411
ألا تعتقدين أنه...
يتوجب عليه أن يقضى الليلة معنا؟

551
00:47:17,578 --> 00:47:19,913
,بعد كل شىء
.لقد كاد أبى يقتله بالسيارة

552
00:47:20,122 --> 00:47:22,040
.هذا صحيح, يامارتى

553
00:47:22,291 --> 00:47:25,836
أعتقد أنك يجب أن تقضى الليلة
.أعتقد أنك مسئوليتنا

554
00:47:26,044 --> 00:47:29,381
.حسنا لا أعلم-
.يمكنه النوم فى غرفتى-

555
00:47:29,798 --> 00:47:31,383
!يجب أن أذهب

556
00:47:31,758 --> 00:47:33,844
.أشكركم بشدة أنا بخير

557
00:47:34,011 --> 00:47:35,429
.أراكم لاحقاً

558
00:47:36,680 --> 00:47:38,098
.لاحقأً جداً

559
00:47:42,102 --> 00:47:44,646
.إنه شاب غريب الأطوار

560
00:47:44,938 --> 00:47:46,231
.إنه أحمق

561
00:47:46,440 --> 00:47:49,693
إنها النشئة
.من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً

562
00:47:50,569 --> 00:47:54,072
لورين لو أصبح لديكى طفل
.مثل هذا فسأتبرأ منكى

563
00:48:32,236 --> 00:48:33,612
دوك؟

564
00:48:34,238 --> 00:48:35,739
.لا تقل كلمة

565
00:48:37,032 --> 00:48:39,493
.لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك

566
00:48:39,701 --> 00:48:41,203
.--إسمع يا دوك-
!الهدوء-

567
00:48:41,370 --> 00:48:42,955
.لا تخبرنى بشىء

568
00:48:43,080 --> 00:48:45,123
...عليك أن تساعد-
.الهدوء-

569
00:48:47,876 --> 00:48:49,753
.سوف أقرأ أفكارك

570
00:48:49,962 --> 00:48:53,382
,لنرى الأن
.لقد أتيت من مسافة طويلة

571
00:48:53,632 --> 00:48:56,009
.بالتأكيد-
!لا تخبرنى-

572
00:48:56,635 --> 00:48:59,346
أنت تريد تصريح
.لجريدة ساترداى المسائية

573
00:48:59,513 --> 00:49:02,015
.لا-
!و لا كلمة الأن-

574
00:49:02,224 --> 00:49:03,308
.إصمت

575
00:49:05,519 --> 00:49:06,812
.تبرعات

576
00:49:06,979 --> 00:49:08,939
...أنت تريدنى أن أتبرع

577
00:49:09,106 --> 00:49:11,400
.لقوات حرس السواحل الشباب...

578
00:49:12,067 --> 00:49:13,402
...دوك

579
00:49:14,987 --> 00:49:17,030
.أنا من المستقبل...

580
00:49:17,197 --> 00:49:20,075
لقد جئت إلى هنا بآلة زمن
.إخترعتها أنت

581
00:49:20,701 --> 00:49:25,247
الأن أريد مساعدتك للعودة
.إلى عام 1985

582
00:49:26,874 --> 00:49:28,166
!يا إلهى

583
00:49:32,880 --> 00:49:34,965
أتعرف ما يعنيه هذا؟

584
00:49:36,758 --> 00:49:40,888
إنه يعنى
!أن هذا الشىء الملعون لا يعمل

585
00:49:41,138 --> 00:49:45,309
يجب أن تساعدنى. أنت الوحيد الذى
.يعرف كيف تعمل آلة زمنك

586
00:49:45,601 --> 00:49:47,019
آلة زمن؟

587
00:49:47,603 --> 00:49:49,730
.أنا لم أخترع أى آلة زمن

588
00:49:51,315 --> 00:49:53,233
.حسناً سأثبت لك

589
00:49:53,817 --> 00:49:56,904
.أنظر لرخصة قيادتى ستنتهى 1987

590
00:49:57,112 --> 00:50:00,532
أنظر ليوم ميلادى
.المفترض أننى لم أولد بعد

591
00:50:00,782 --> 00:50:02,743
.و أنظر لهذه الصورة

592
00:50:03,035 --> 00:50:05,120
.إنه أخى و أختى و أنا

593
00:50:05,287 --> 00:50:08,415
و أنظر إلى قميصها
.سنة 1984

594
00:50:09,499 --> 00:50:13,378
,صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة
.لقد قطعوا شعر أخيك

595
00:50:14,421 --> 00:50:16,673
أنا أخبرك بالحقيقة
.و عليك أن تصدقنى

596
00:50:16,882 --> 00:50:19,635
...إذاً أخبرنى يا فتى المستقبل

597
00:50:20,135 --> 00:50:24,056
من هو رئيس الولايات المتحدة...
فى عام 1985؟

598
00:50:24,306 --> 00:50:27,684
.رونالد ريجان-
رونالد ريجان ؟ الممثل؟-

599
00:50:29,394 --> 00:50:31,813
و من النائب ؟ جيرى لويس؟

600
00:50:33,106 --> 00:50:36,485
.أفترض أن تكون جين وايمان هى السيدة الأولى-
!إنتظر يا دوك-

601
00:50:36,693 --> 00:50:38,820
.و جاك بيننى وزير الخزانة

602
00:50:38,987 --> 00:50:40,239
.إستمع إلىّ

603
00:50:40,447 --> 00:50:43,742
.لقد نلت دعابات كافية لليلة واحدة
!تصبح على خير ,يا فتى المستقبل

604
00:50:43,951 --> 00:50:45,202
.لا إنتظر يا دوك

605
00:50:45,369 --> 00:50:49,540
الكدمة على رأسك
.أعلم ماحدث أنت أخبرتنى

606
00:50:49,790 --> 00:50:52,251
لقد كنت تقف على المرحاض
...تعلق ساعة

607
00:50:52,459 --> 00:50:54,586
من ثم سقط...
.و صدمت رأسك بالمرحاض

608
00:50:54,711 --> 00:50:58,340
هذا عندما جائتك فكرة
...مكثف التدفق الذى

609
00:50:58,590 --> 00:51:01,677
.سيجعل السفر عبر الزمن ممكناً...

610
00:51:14,815 --> 00:51:18,860
,هناك خطأ ما بالمشغل
.لذا فقد أخفيتها هنا

611
00:51:29,496 --> 00:51:31,373
...بعد أن سقطت من المرحاض

612
00:51:32,541 --> 00:51:33,876
...رسمت هذه

613
00:51:37,838 --> 00:51:39,256
.مكثف التدفق

614
00:51:57,524 --> 00:51:58,942
!إنها تعمل

615
00:52:01,361 --> 00:52:02,821
!إنها تعمل

616
00:52:04,156 --> 00:52:06,450
!لقد إخترعت أخيراً شيئاً يعمل

617
00:52:07,659 --> 00:52:09,494
!يمكنك الرهان على هذا

618
00:52:10,829 --> 00:52:13,373
,يجب أن نعيد إخفائها
.إلى معملى

619
00:52:13,832 --> 00:52:15,626
!يجب أن نعيدك لبيتك

620
00:52:16,376 --> 00:52:17,794
.هاهى ذى

621
00:52:20,005 --> 00:52:21,965
.لا تهتم بهذا الأن

622
00:52:22,132 --> 00:52:24,468
.حسناً, هذا أنا

623
00:52:24,760 --> 00:52:26,803
!أنا رجل عجوز-
.أنا د.  إيميت براون-

624
00:52:26,970 --> 00:52:28,931
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

625
00:52:29,097 --> 00:52:31,058
.الحمدلله لازال لدى شعر

626
00:52:31,225 --> 00:52:33,143
ما الذى أرتديه؟

627
00:52:33,310 --> 00:52:35,395
.إنها سترة الإشعاع

628
00:52:35,562 --> 00:52:37,231
سترة الإشعاع؟

629
00:52:37,397 --> 00:52:40,609
.بسبب كل ما ينتج من الحروب النووية

630
00:52:41,735 --> 00:52:44,613
.هذا مدهش جداً

631
00:52:44,947 --> 00:52:47,407
.ستوديو تلفزيونى قابل للنقل

632
00:52:47,783 --> 00:52:51,453
,لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً
.لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز

633
00:52:51,703 --> 00:52:53,539
.هذا هو الجزء-

634
00:52:54,831 --> 00:52:59,002
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات

635
00:52:59,294 --> 00:53:01,171
ماذا قلت؟

636
00:53:04,633 --> 00:53:07,594
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى

637
00:53:07,844 --> 00:53:11,598
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات من
! ماذا ؟ 1.21 جيجاوات  -

638
00:53:13,141 --> 00:53:15,185
. 1,21  جيجاوات

639
00:53:17,437 --> 00:53:18,939
!ياإلهى

640
00:53:21,275 --> 00:53:23,735
.ما هى الجيجاوات بحق الجحيم

641
00:53:24,570 --> 00:53:26,613
كيف كنت غير مبالى لهذه الدرجة؟

642
00:53:26,822 --> 00:53:28,615
! 1.21 جيجاوات

643
00:53:28,782 --> 00:53:31,326
توم كيف أنتج هذا النوع من الطاقة؟

644
00:53:31,493 --> 00:53:32,995
لا يمكن أليس كذلك؟

645
00:53:33,161 --> 00:53:36,456
,دوك أنظر
.كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم

646
00:53:37,207 --> 00:53:41,086
,أنا متأكد أن فى عام 1985 البلوتونيوم
...متوافر عند كل تاجر مخدرات

647
00:53:41,336 --> 00:53:43,964
.لكننا فى سنة 1955 و يوجد منه القليل...

648
00:53:44,172 --> 00:53:47,050
مارتى أنا أسف
.لكننى أخشى أنك قد حشرت هنا

649
00:53:48,886 --> 00:53:50,888
.دوك , حشرت هنا؟ لا يمكن أن أحشر هنا

650
00:53:51,138 --> 00:53:53,307
.لدى حياتى فى عام 1985

651
00:53:53,515 --> 00:53:55,517
!لدى فتاة-
هل هى جميلة؟-

652
00:53:56,184 --> 00:53:57,728
.دوك, إنها رائعة

653
00:53:58,687 --> 00:54:00,772
.إنها مجنون بى. أنظر إلى هذا

654
00:54:01,148 --> 00:54:02,983
.أنظر ما كتبته هنا

655
00:54:03,317 --> 00:54:04,985
.هذا يفسر كل شىء

656
00:54:05,861 --> 00:54:08,405
.دوك إنك أملى الوحيد

657
00:54:09,072 --> 00:54:12,284
مارتى أنا أسف لكن مصدر الطاقة الوحيد المتاح
...لإنتاج

658
00:54:12,492 --> 00:54:15,579
1.21 جيجاوات  من الكهرباء...
.هو عمود من البرق

659
00:54:17,164 --> 00:54:19,374
ماذا قلت؟-
.عمود من البرق-

660
00:54:19,541 --> 00:54:23,170
للأسف أنت لا تعرف متى و أين
.ستضرب

661
00:54:25,339 --> 00:54:26,423
.إننا نعرف الأن

662
00:54:31,762 --> 00:54:32,888
.هذه هى

663
00:54:33,680 --> 00:54:35,807
.هذه هى الإجابة

664
00:54:36,141 --> 00:54:38,435
...إنها تقول أن عمود من البرق

665
00:54:38,602 --> 00:54:42,731
.سيضرب ساعة البرج...
!فى الساعة 10.04 مساءً مساء السبت القادم

666
00:54:46,526 --> 00:54:49,821
إذا إستطعنا أن نروض
...هذه الصاعقة

667
00:54:51,156 --> 00:54:54,368
...و نوجها إلى مكثف التدفق...

668
00:54:55,786 --> 00:54:57,204
ربما أفلح هذا...

669
00:54:57,871 --> 00:55:01,833
, السبت القادم
. سنعيدك للمستقبل

670
00:55:02,960 --> 00:55:04,753
.حسناً السبت جيد

671
00:55:04,920 --> 00:55:08,590
حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955
.أستطيع أن أتمشى . ويمكنك أن ترينى المكان

672
00:55:09,091 --> 00:55:11,802
,هذا غير ممكن
.لا يمكن أن تترك هذا المنزل

673
00:55:12,010 --> 00:55:13,929
.لا يجب أن ترى أو تكلم أى أحد

674
00:55:14,096 --> 00:55:18,225
أى شىء ستفعله سيكون له أثر
فى أحداث المستقبل. أتفهم؟

675
00:55:19,393 --> 00:55:21,228
.نعم بالتأكيد, حسناً

676
00:55:21,979 --> 00:55:23,355
...مارتى

677
00:55:23,647 --> 00:55:26,650
هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى...
اليوم؟

678
00:55:28,819 --> 00:55:31,863
لقد حدث لى نوع من
.الصدام مع أبواى

679
00:55:32,072 --> 00:55:35,450
يا إلهى! دعنى أرى تلك الصورة
.لأخيك مرة أخرى

680
00:55:39,371 --> 00:55:42,833
تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى
.أنظر لأخيك

681
00:55:44,042 --> 00:55:47,129
.رأسه إختفى, كأنه مسح

682
00:55:48,922 --> 00:55:50,883
.مسح من الوجود

683
00:55:56,638 --> 00:55:59,224
.لقد نظفوا هذا المكان إنه يبدوا جديداً

684
00:55:59,433 --> 00:56:02,769
إستناداً لنظريتى ,بسبب
.تدخلك فى لقاء والديك الأول

685
00:56:02,978 --> 00:56:06,106
إذا لم يلتقيا فلن يحبا بعضهما, و لن يتزوجا
.و لن ينجبا أطفالاً

686
00:56:06,398 --> 00:56:08,609
.لهذا إختفى أخيك

687
00:56:08,775 --> 00:56:12,154
أختك ستلحقهم و إذا لم تصلح هذا الأذى
.فأنت التالى

688
00:56:12,404 --> 00:56:15,240
.يبدو الأمر ثقيلاً-
.الوزن ليس له شأن بالأمر-

689
00:56:15,449 --> 00:56:16,909
.أيهم أبيك

690
00:56:18,493 --> 00:56:19,578
.هاهو

691
00:56:20,245 --> 00:56:22,372
.حسناً ,حسناً, يا رفاق

692
00:56:24,333 --> 00:56:27,419
.مضحك جداً
.لقد أصبحتم ناضجين

693
00:56:27,711 --> 00:56:29,463
.ربما تبناك

694
00:56:29,588 --> 00:56:32,007
.حسناً ناضجين جداً يا رفاق

695
00:56:33,050 --> 00:56:35,510
.حسناً إلتقطوا كتبى-
.ماكفلاى-

696
00:56:35,677 --> 00:56:37,054
.هذا ستريكليند

697
00:56:37,888 --> 00:56:39,848
.يا إلهى الم يملك هذا الرجل شعراً أبداً

698
00:56:40,015 --> 00:56:42,476
.فلتكبر يا فتى, أنت معتوه

699
00:56:42,851 --> 00:56:45,771
.هل تريد أن تصبح معتوهاً لبقية حياتك

700
00:56:46,021 --> 00:56:46,897
.لا

701
00:56:47,397 --> 00:56:50,108
ماذا رأت أمك به؟-
.لا أدرى-

702
00:56:50,400 --> 00:56:54,029
أعتقد أنها أحست بالأسف له لأن أباها
.صدمه بالسيارة

703
00:56:54,821 --> 00:56:56,949
.لقد صدمنى أنا بالسيارة

704
00:56:57,199 --> 00:56:59,076
.(هذه ظاهرة (فلورانس نيتأنجيل

705
00:56:59,284 --> 00:57:02,663
إنه يحدث فى المستشفيات عندما
.تقع الممرضات فى حب مرضاهم

706
00:57:02,871 --> 00:57:04,081
.إذهب إليه يا فتى

707
00:57:06,166 --> 00:57:08,252
.جورج, صديقى

708
00:57:08,794 --> 00:57:11,046
.لقد كنت أبحث عنك

709
00:57:11,213 --> 00:57:14,466
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

710
00:57:15,425 --> 00:57:18,387
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

711
00:57:22,975 --> 00:57:24,059
لورين؟

712
00:57:24,935 --> 00:57:26,103
!كيلفين

713
00:57:27,187 --> 00:57:29,856
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

714
00:57:30,023 --> 00:57:33,151
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

715
00:57:34,486 --> 00:57:36,947
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

716
00:57:37,406 --> 00:57:40,701
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

717
00:57:40,909 --> 00:57:42,202
هل أنت بخير؟

718
00:57:43,662 --> 00:57:46,039
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

719
00:57:47,040 --> 00:57:48,750
أليس جذاباً؟

720
00:57:53,005 --> 00:57:56,174
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

721
00:57:56,383 --> 00:57:59,386
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

722
00:58:00,596 --> 00:58:01,680
.إنتظر دقيقة يا دوك

723
00:58:01,847 --> 00:58:05,350
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

724
00:58:05,559 --> 00:58:08,061
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

725
00:58:08,186 --> 00:58:10,188
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

726
00:58:10,355 --> 00:58:14,401
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

727
00:58:14,651 --> 00:58:17,821
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

728
00:58:18,071 --> 00:58:20,407
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

729
00:58:20,782 --> 00:58:22,743
...فى شىء إجتماعى...

730
00:58:23,785 --> 00:58:25,996
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

731
00:58:26,663 --> 00:58:29,291
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

732
00:58:29,666 --> 00:58:31,752
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

733
00:58:31,710 --> 00:58:35,297
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

734
00:58:35,839 --> 00:58:36,882
.لا شىء

735
00:58:37,007 --> 00:58:39,968
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

736
00:58:40,344 --> 00:58:43,597
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

737
00:58:43,805 --> 00:58:46,725
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

738
00:58:46,934 --> 00:58:50,520
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

739
00:58:51,063 --> 00:58:52,856
...جورج , صديقى

740
00:58:53,232 --> 00:58:56,318
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

741
00:59:02,532 --> 00:59:04,159
ماذا تكتب؟

742
00:59:05,410 --> 00:59:06,578
.قصص

743
00:59:07,120 --> 00:59:10,666
...قصص خيال علمى عن الزوار

744
00:59:11,124 --> 00:59:14,211
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

745
00:59:16,380 --> 00:59:19,883
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

746
00:59:20,551 --> 00:59:23,220
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

747
00:59:23,428 --> 00:59:26,223
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

748
00:59:27,057 --> 00:59:28,350
لما لا؟-

749
00:59:29,560 --> 00:59:33,146
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

750
00:59:35,232 --> 00:59:38,610
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

751
00:59:39,444 --> 00:59:41,905
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

752
00:59:43,240 --> 00:59:45,701
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

753
00:59:46,952 --> 00:59:48,453
.إنها معجبة بك

754
00:59:49,746 --> 00:59:52,374
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

755
00:59:52,583 --> 00:59:54,459
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

756
00:59:54,626 --> 00:59:55,586
حقاً؟-
.نعم-

757
00:59:55,878 --> 00:59:58,589
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

758
00:59:59,882 --> 01:00:02,009
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

759
01:00:02,175 --> 01:00:05,679
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

760
01:00:07,556 --> 01:00:11,351
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

761
01:00:12,811 --> 01:00:13,896
من؟-

762
01:00:15,939 --> 01:00:16,857
.بيف

763
01:00:18,442 --> 01:00:20,819
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

764
01:00:21,028 --> 01:00:22,905
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

765
01:00:23,071 --> 01:00:24,990
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

766
01:00:25,157 --> 01:00:27,951
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

767
01:00:28,994 --> 01:00:31,538
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

768
01:00:31,914 --> 01:00:33,582
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

769
01:00:33,749 --> 01:00:36,543
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

770
01:00:37,377 --> 01:00:38,337
.عنها...

771
01:00:39,713 --> 01:00:40,839
.أرجوك

772
01:00:41,757 --> 01:00:43,508
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

773
01:00:44,968 --> 01:00:46,970
.أتبحث عن شجار

774
01:00:57,147 --> 01:01:00,150
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

775
01:01:00,734 --> 01:01:01,777
.اليوم...

776
01:01:03,028 --> 01:01:05,405
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

777
01:01:05,697 --> 01:01:07,241
و تخرج من هنا؟...

778
01:01:19,461 --> 01:01:20,045
!جورج-

779
01:01:22,130 --> 01:01:24,007
لماذا تتبعنى؟

780
01:01:24,174 --> 01:01:28,804
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

781
01:01:29,054 --> 01:01:31,932
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

782
01:01:32,182 --> 01:01:35,185
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

783
01:01:35,435 --> 01:01:38,647
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

784
01:01:38,981 --> 01:01:40,440
.إرحمها

785
01:01:40,857 --> 01:01:44,236
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

786
01:01:45,028 --> 01:01:47,948
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

787
01:01:48,323 --> 01:01:50,409
.سيجعلنى أغير رأيى...

788
01:01:57,708 --> 01:01:59,501
.عرض خيال علمى

789
01:02:07,217 --> 01:02:10,512
.قصص خيالية

790
01:02:18,061 --> 01:02:19,897
.إدوارد فان هالين

791
01:02:31,366 --> 01:02:32,492
من أنت؟

792
01:02:37,915 --> 01:02:39,917
.الصمت أيها الأرضى

793
01:02:41,418 --> 01:02:43,754
.إسمى دارث فادير

794
01:02:48,926 --> 01:02:52,262
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

795
01:02:54,514 --> 01:02:55,474
!مارتى

796
01:02:58,810 --> 01:03:00,896
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

797
01:03:01,104 --> 01:03:03,440
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

798
01:03:03,607 --> 01:03:06,401
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

799
01:03:06,610 --> 01:03:09,488
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

800
01:03:09,696 --> 01:03:12,032
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

801
01:03:12,241 --> 01:03:14,201
يا إلهى ! كيف...؟

802
01:03:17,120 --> 01:03:18,747
ما الذى غير رأيك؟

803
01:03:18,914 --> 01:03:21,708
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

804
01:03:21,917 --> 01:03:25,671
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

805
01:03:25,921 --> 01:03:28,882
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

806
01:03:29,091 --> 01:03:32,219
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

807
01:03:32,678 --> 01:03:34,388
.فقط إدخل و أدعها

808
01:03:34,555 --> 01:03:37,182
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

809
01:03:37,349 --> 01:03:40,727
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

810
01:03:42,020 --> 01:03:43,855
.لا شىء يخطر على بالى

811
01:03:44,022 --> 01:03:46,108
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

812
01:03:46,275 --> 01:03:48,735
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

813
01:03:50,320 --> 01:03:52,906
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

814
01:03:53,115 --> 01:03:56,827
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

815
01:03:57,077 --> 01:03:58,662
.البنات تحب تلك الأشياء

816
01:03:59,371 --> 01:04:02,457
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

817
01:04:02,666 --> 01:04:05,627
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

818
01:04:23,896 --> 01:04:26,523
.لو , أعطنى حليباً

819
01:04:28,191 --> 01:04:29,234
.بالشيكولاتة

820
01:04:45,709 --> 01:04:46,919
.لورين-

821
01:04:47,586 --> 01:04:48,837
...كثافتى

822
01:04:49,588 --> 01:04:51,423
.دفعتنى إليكى...

823
01:04:52,216 --> 01:04:53,383
ماذا؟

824
01:04:55,510 --> 01:04:58,055
--ما كنت أعنيه هو

825
01:04:58,305 --> 01:05:00,933
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

826
01:05:01,767 --> 01:05:02,809
.نعم-

827
01:05:03,185 --> 01:05:06,939
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

828
01:05:07,731 --> 01:05:09,316
.أنا كثافتك

829
01:05:10,400 --> 01:05:11,610
...أعنى

830
01:05:13,111 --> 01:05:14,321
.قدرك...

831
01:05:17,866 --> 01:05:18,742
.ماكفلاى-

832
01:05:23,372 --> 01:05:25,874
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

833
01:05:28,835 --> 01:05:30,546
.إن هذا سيكلفك الكثير

834
01:05:31,380 --> 01:05:33,298
كم معك من النقود؟

835
01:05:33,966 --> 01:05:35,717
كم تريد ,يا بيف؟

836
01:05:44,351 --> 01:05:45,686
.حسناً ,أيها المراهق

837
01:05:45,978 --> 01:05:48,313
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

838
01:05:55,445 --> 01:05:58,407
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

839
01:05:59,408 --> 01:06:02,035
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

840
01:06:04,997 --> 01:06:06,623
.سأعيدها إليكم

841
01:06:07,124 --> 01:06:08,792
!لقد كسرتها

842
01:06:09,167 --> 01:06:10,961
!عد إلى هنا

843
01:06:12,713 --> 01:06:14,423
!أنظر إليه

844
01:06:16,091 --> 01:06:17,050
!إمسكوه

845
01:06:30,731 --> 01:06:32,816
!إلى السيارة! هيا

846
01:06:39,156 --> 01:06:41,867
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

847
01:06:42,075 --> 01:06:43,577
.إنه حلم حقيقى

848
01:06:43,702 --> 01:06:46,413
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

849
01:07:19,863 --> 01:07:21,281
.سأدهسه

850
01:07:29,164 --> 01:07:30,165
!اللعنة

851
01:07:55,482 --> 01:07:56,858
.أشكرك, يا أطفال

852
01:07:58,277 --> 01:08:00,404
.سأمسك إبن السافلة هذا

853
01:08:00,821 --> 01:08:03,782
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

854
01:08:04,616 --> 01:08:05,951
...لا أدرى

855
01:08:06,535 --> 01:08:08,453
.لكننى سأكتشف...

856
01:08:14,001 --> 01:08:15,043
.يا إلهى

857
01:08:15,794 --> 01:08:18,630
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

858
01:08:18,922 --> 01:08:20,465
!إجرى ,يا مارتى

859
01:08:25,345 --> 01:08:26,305
.يا إلهى

860
01:08:27,514 --> 01:08:30,183
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

861
01:08:30,517 --> 01:08:31,768
!إجرى, يا مارتى

862
01:08:33,186 --> 01:08:34,021
دوك؟

863
01:08:34,980 --> 01:08:37,858
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

864
01:08:38,942 --> 01:08:41,361
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

865
01:08:42,487 --> 01:08:44,031
.إسمع يا دوك

866
01:08:44,197 --> 01:08:48,869
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

867
01:08:49,119 --> 01:08:50,621
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

868
01:08:50,787 --> 01:08:53,207
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

869
01:08:53,373 --> 01:08:55,751
.كما عرضت أنت نفسك...

870
01:08:57,836 --> 01:08:59,713
.أنت محق

871
01:08:59,880 --> 01:09:02,633
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

872
01:09:02,799 --> 01:09:04,635
.أعذرنى لخشونة النموذج

873
01:09:04,801 --> 01:09:07,221
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

874
01:09:07,429 --> 01:09:09,473
.إنه جيد-
.أشكرك-

875
01:09:11,391 --> 01:09:15,520
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

876
01:09:15,812 --> 01:09:19,149
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

877
01:09:19,691 --> 01:09:23,487
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

878
01:09:23,779 --> 01:09:26,698
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

879
01:09:27,783 --> 01:09:29,535
...فى لحظة معينة

880
01:09:30,202 --> 01:09:32,287
...ستبدأ من أول الشارع...

881
01:09:32,454 --> 01:09:36,333
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

882
01:09:36,750 --> 01:09:40,212
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

883
01:09:40,462 --> 01:09:43,924
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

884
01:09:44,132 --> 01:09:46,301
...مع إتصال الخطاف

885
01:09:46,552 --> 01:09:49,972
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

886
01:09:50,514 --> 01:09:52,474
.و نرسلك إلى عام 1985...

887
01:09:52,766 --> 01:09:56,228
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

888
01:09:58,605 --> 01:10:00,482
.سأحاكى الصاعقة

889
01:10:09,116 --> 01:10:10,033
.مستعد

890
01:10:20,043 --> 01:10:21,128
.ضعها

891
01:10:26,216 --> 01:10:27,217
.أطلقها

892
01:10:45,736 --> 01:10:48,030
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

893
01:10:48,196 --> 01:10:51,700
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

894
01:10:53,076 --> 01:10:54,077
...بالمناسبة

895
01:10:54,203 --> 01:10:56,288
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

896
01:10:56,455 --> 01:10:58,415
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

897
01:11:07,174 --> 01:11:11,303
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

898
01:11:24,775 --> 01:11:27,110
.أهلاً , كيلـ... مارتى

899
01:11:28,362 --> 01:11:29,404
.لورين

900
01:11:30,697 --> 01:11:32,532
كيف علمتى أننى هنا؟

901
01:11:33,825 --> 01:11:34,993
.لقد تعقبتك

902
01:11:36,828 --> 01:11:38,872
...هذا هو دكتورى....عمى

903
01:11:39,790 --> 01:11:41,667
.د. براون...

904
01:11:42,709 --> 01:11:43,919
.أهلاً-
.أهلاً-

905
01:11:47,047 --> 01:11:50,217
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

906
01:11:50,551 --> 01:11:52,719
...لكننى كنت أتسائل...

907
01:11:53,470 --> 01:11:55,556
...إذا طلبت منى أن...

908
01:11:56,431 --> 01:11:59,309
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

909
01:12:01,395 --> 01:12:02,521
....أتعنين

910
01:12:02,980 --> 01:12:04,815
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

911
01:12:05,232 --> 01:12:06,149
.لا

912
01:12:07,317 --> 01:12:08,610
.ليس بعد

913
01:12:10,070 --> 01:12:13,282
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

914
01:12:16,034 --> 01:12:19,830
....إنه لطيف ,لكن ليس

915
01:12:20,873 --> 01:12:21,832
....حسناً

916
01:12:22,791 --> 01:12:24,918
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

917
01:12:26,962 --> 01:12:29,089
...فيقف بنفسه...

918
01:12:30,215 --> 01:12:32,551
.و يحمى المرأة التى يحب...

919
01:12:37,222 --> 01:12:38,265
ألست كذلك؟

920
01:12:40,100 --> 01:12:40,934
.بلى

921
01:12:42,019 --> 01:12:43,770
.لا زلت لا أفهم

922
01:12:44,104 --> 01:12:46,690
...كيف من المفترض أن أرقص معها

923
01:12:46,857 --> 01:12:49,526
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

924
01:12:49,735 --> 01:12:52,321
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

925
01:12:52,487 --> 01:12:54,239
.لكنها لا تعرف بعد

926
01:12:54,489 --> 01:12:57,326
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

927
01:12:57,576 --> 01:13:00,913
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

928
01:13:01,163 --> 01:13:04,166
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

929
01:13:04,458 --> 01:13:07,085
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

930
01:13:07,294 --> 01:13:08,921
.أبا , أبو , إيبو

931
01:13:09,588 --> 01:13:11,673
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

932
01:13:11,882 --> 01:13:14,801
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

933
01:13:15,010 --> 01:13:16,595
.سأكون فى المرقص

934
01:13:16,720 --> 01:13:19,681
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

935
01:13:19,932 --> 01:13:22,768
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

936
01:13:22,976 --> 01:13:25,270
.لماذا ستكون غاضبة منك

937
01:13:25,437 --> 01:13:29,858
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

938
01:13:32,402 --> 01:13:36,782
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

939
01:13:37,783 --> 01:13:39,660
إنها تمثيلية , حسناً؟

940
01:13:39,993 --> 01:13:43,622
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

941
01:13:43,956 --> 01:13:47,251
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

942
01:13:47,543 --> 01:13:50,546
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

943
01:13:52,381 --> 01:13:53,882
.إنه دورك, يا جورج

944
01:13:57,261 --> 01:13:59,930
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

945
01:14:02,432 --> 01:14:04,726
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

946
01:14:04,893 --> 01:14:06,478
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

947
01:14:06,645 --> 01:14:09,439
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

948
01:14:09,523 --> 01:14:11,316
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

949
01:14:11,692 --> 01:14:14,653
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

950
01:14:14,945 --> 01:14:17,030
.أنت تجعل الأمر سهلاً

951
01:14:17,239 --> 01:14:19,908
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

952
01:14:20,117 --> 01:14:23,579
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

953
01:14:23,787 --> 01:14:26,081
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

954
01:14:26,540 --> 01:14:28,500
.فستستطيع أن تنجزه...

955
01:14:30,294 --> 01:14:32,796
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

956
01:14:32,963 --> 01:14:35,674
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

957
01:14:35,883 --> 01:14:37,676
.و تكون الحرارة أربعون

958
01:14:37,843 --> 01:14:40,387
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

959
01:14:40,554 --> 01:14:44,683
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

960
01:14:44,975 --> 01:14:47,561
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

961
01:14:47,769 --> 01:14:51,273
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

962
01:14:51,523 --> 01:14:55,485
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

963
01:14:55,777 --> 01:14:57,613
! و أننى سأنجح فى هذا

964
01:14:57,738 --> 01:15:00,657
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

965
01:15:06,788 --> 01:15:09,333
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

966
01:15:09,541 --> 01:15:12,377
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

967
01:15:12,586 --> 01:15:14,880
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

968
01:15:16,506 --> 01:15:17,925
.سأشتاق إليك أيضاً

969
01:15:22,721 --> 01:15:25,515
---دوك عن المستقبل-
!لا-

970
01:15:25,724 --> 01:15:30,729
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

971
01:15:31,063 --> 01:15:34,816
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

972
01:15:35,817 --> 01:15:40,030
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

973
01:15:41,281 --> 01:15:43,116
-:عزيزى د.براون"

974
01:15:43,992 --> 01:15:46,703
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

975
01:15:46,912 --> 01:15:49,081
...حدث أن"...

976
01:15:49,248 --> 01:15:52,417
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

977
01:15:52,626 --> 01:15:57,005
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

978
01:15:59,091 --> 01:16:00,717
... صديقك"

979
01:16:01,635 --> 01:16:03,053
".مارتى"...

980
01:16:12,521 --> 01:16:15,315
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

981
01:16:15,566 --> 01:16:18,360
.مجرد تجربة طقس صغيرة

982
01:16:19,987 --> 01:16:22,281
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

983
01:16:22,489 --> 01:16:25,158
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

984
01:16:25,367 --> 01:16:27,536
هل لديك ترخيص لهذا؟

985
01:16:27,911 --> 01:16:29,538
.بالتأكيد

986
01:16:36,336 --> 01:16:39,131
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

987
01:17:31,683 --> 01:17:33,810
... هل تمانعين لو أننا

988
01:17:33,977 --> 01:17:36,438
.أوقفنا السيارة قليلاً...

989
01:17:37,481 --> 01:17:40,400
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

990
01:17:40,609 --> 01:17:45,113
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

991
01:17:46,114 --> 01:17:47,574
ماذا؟

992
01:17:47,991 --> 01:17:50,827
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

993
01:17:51,078 --> 01:17:52,162
.لا

994
01:17:53,247 --> 01:17:54,331
.لا

995
01:17:58,961 --> 01:18:01,296
لورين, ماذا تفعلين؟

996
01:18:01,964 --> 01:18:04,216
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

997
01:18:04,424 --> 01:18:07,052
.حسناً, لا يجب أن تشربى

998
01:18:07,427 --> 01:18:09,263
لماذا لا؟-
....لأنك-

999
01:18:10,055 --> 01:18:13,475
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

1000
01:18:13,725 --> 01:18:15,727
.مارتى لا تكن متعصباً

1001
01:18:15,894 --> 01:18:18,480
.أى شخص اياً كان يشرب

1002
01:18:23,151 --> 01:18:24,903
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

1003
01:18:26,363 --> 01:18:29,157
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

1004
01:18:40,586 --> 01:18:44,006
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

1005
01:18:44,256 --> 01:18:46,800
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

1006
01:19:02,691 --> 01:19:05,819
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

1007
01:19:07,195 --> 01:19:08,405
...لورين

1008
01:19:09,489 --> 01:19:11,366
...هل سبق لكى...

1009
01:19:12,492 --> 01:19:16,246
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

1010
01:19:16,455 --> 01:19:19,499
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

1011
01:19:19,750 --> 01:19:22,711
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

1012
01:19:23,295 --> 01:19:24,796
.نوعاً ما

1013
01:19:24,963 --> 01:19:28,133
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

1014
01:19:28,842 --> 01:19:30,093
بالفعل؟

1015
01:19:30,594 --> 01:19:33,138
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

1016
01:19:33,347 --> 01:19:35,515
ماذا؟-
.لا أقلق-

1017
01:19:53,408 --> 01:19:55,285
.هذا خطأ

1018
01:19:55,410 --> 01:19:57,704
...لا أدرى ما الأمر

1019
01:19:58,914 --> 01:20:02,459
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

1020
01:20:04,169 --> 01:20:05,462
.أخى...

1021
01:20:05,796 --> 01:20:08,423
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

1022
01:20:08,632 --> 01:20:10,217
...صدقينى

1023
01:20:11,051 --> 01:20:12,761
.إن هذا هو المعقول...

1024
01:20:14,137 --> 01:20:15,097
.هناك شخص قادم

1025
01:20:20,018 --> 01:20:23,981
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

1026
01:20:24,398 --> 01:20:26,608
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

1027
01:20:26,775 --> 01:20:28,318
.أمسكوه

1028
01:20:28,443 --> 01:20:31,071
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

1029
01:20:31,822 --> 01:20:33,949
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

1030
01:20:37,077 --> 01:20:40,581
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

1031
01:20:40,831 --> 01:20:42,916
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

1032
01:20:43,125 --> 01:20:45,043
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

1033
01:20:45,210 --> 01:20:48,130
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

1034
01:20:48,380 --> 01:20:50,841
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

1035
01:20:57,431 --> 01:20:59,683
.لنضعه هناك-
!نعم-

1036
01:21:01,393 --> 01:21:03,645
.هذا من أجل إفساد شعرى

1037
01:21:03,854 --> 01:21:05,856
ماذا تفعلون بسيارتى؟

1038
01:21:06,023 --> 01:21:08,817
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

1039
01:21:11,069 --> 01:21:13,947
من هو الشبح, يا مهرج؟

1040
01:21:15,115 --> 01:21:16,617
...إسمعوا ,يا رفاق-

1041
01:21:16,742 --> 01:21:19,369
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

1042
01:21:19,536 --> 01:21:21,288
.عد لأمك, يا فتى-

1043
01:21:21,455 --> 01:21:23,582
!بيف-
!أسرع يا بيف-

1044
01:21:24,249 --> 01:21:26,126
!أخرجونى من هنا-

1045
01:21:27,836 --> 01:21:29,421
ريجينالد, أين المفاتيح؟

1046
01:21:29,588 --> 01:21:31,673
.المفاتيح فى الصندوق-

1047
01:21:32,090 --> 01:21:35,010
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

1048
01:21:39,932 --> 01:21:41,516
!دعنى

1049
01:21:48,857 --> 01:21:49,900
!هيا-

1050
01:21:52,152 --> 01:21:55,614
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

1051
01:21:58,200 --> 01:22:00,327
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

1052
01:22:02,120 --> 01:22:04,081
!جورج, ساعدنى !أرجوك

1053
01:22:04,248 --> 01:22:07,709
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

1054
01:22:08,168 --> 01:22:10,212
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

1055
01:22:10,420 --> 01:22:12,381
.أغلق الباب و إنصرف

1056
01:22:15,092 --> 01:22:18,595
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

1057
01:22:19,388 --> 01:22:21,139
.حسناً يا ماكفلاى

1058
01:22:24,476 --> 01:22:26,395
... لقد طلبت هذا

1059
01:22:26,603 --> 01:22:28,605
.و لسوف تناله...

1060
01:22:29,898 --> 01:22:31,108
!توقف

1061
01:22:31,984 --> 01:22:33,819
!بيف, ستكسر ذراعه

1062
01:22:35,779 --> 01:22:37,614
!بيف, لا-

1063
01:22:37,864 --> 01:22:39,700
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

1064
01:22:41,493 --> 01:22:43,620
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

1065
01:22:43,787 --> 01:22:45,247
لمن هذه؟-
.لى-

1066
01:22:45,372 --> 01:22:47,249
.أشكركم. أشكركم بشدة

1067
01:22:48,667 --> 01:22:50,878
!ستكسر ذراعه

1068
01:22:51,211 --> 01:22:54,298
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

1069
01:22:54,548 --> 01:22:56,884
!دعه يرحل ! دعه يرحل

1070
01:23:29,917 --> 01:23:31,752
هل أنتى بخير؟

1071
01:23:51,688 --> 01:23:53,607
من هذا الفتى؟

1072
01:23:53,982 --> 01:23:55,817
.إنه جورج ماكفلاى

1073
01:23:59,154 --> 01:24:00,906
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

1074
01:24:01,073 --> 01:24:02,449
.المعذرة

1075
01:24:13,794 --> 01:24:15,254
.العاصفة

1076
01:24:17,297 --> 01:24:19,883
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

1077
01:24:20,092 --> 01:24:21,468
.أنظر ليد مارفن

1078
01:24:21,593 --> 01:24:24,721
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

1079
01:24:24,930 --> 01:24:26,390
.مارفن , يجب أن تعزف

1080
01:24:26,515 --> 01:24:30,310
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

1081
01:24:30,561 --> 01:24:34,189
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

1082
01:24:34,439 --> 01:24:38,193
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

1083
01:24:45,617 --> 01:24:47,953
.هذا من أجلكم أيها المحبون

1084
01:25:02,050 --> 01:25:04,094
ألن تقبلنى؟

1085
01:25:04,303 --> 01:25:06,138
.لا أعرف

1086
01:25:07,264 --> 01:25:09,641
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

1087
01:25:22,905 --> 01:25:24,698
يا فتى ,هل أنت بخير؟

1088
01:25:26,033 --> 01:25:27,492
.لا أستطيع العزف

1089
01:25:27,701 --> 01:25:28,911
!جورج

1090
01:25:46,470 --> 01:25:47,471
!جورج

1091
01:25:48,680 --> 01:25:49,890
.جورج

1092
01:25:53,060 --> 01:25:54,645
.المعذرة

1093
01:26:41,567 --> 01:26:45,237
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

1094
01:26:45,487 --> 01:26:47,364
.لا , علىّ أن أنصرف

1095
01:26:47,531 --> 01:26:50,492
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

1096
01:26:51,159 --> 01:26:54,121
.شىء يشعل أجسادهم

1097
01:26:59,334 --> 01:27:01,420
.حسناً حسنأً

1098
01:27:05,465 --> 01:27:06,758
.حسنأً

1099
01:27:07,759 --> 01:27:11,013
....هذا قديم ,لكن

1100
01:27:13,181 --> 01:27:16,768
.إنه قديم من حيث أتيت

1101
01:27:18,520 --> 01:27:20,731
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

1102
01:27:20,939 --> 01:27:23,775
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

1103
01:28:07,027 --> 01:28:09,321
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

1104
01:28:09,529 --> 01:28:11,698
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

1105
01:28:32,928 --> 01:28:35,597
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

1106
01:28:35,764 --> 01:28:38,267
إبن عمك مارفن بيرى؟

1107
01:28:38,433 --> 01:28:41,103
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

1108
01:28:41,311 --> 01:28:43,313
.حسناً إستمع لهذا

1109
01:29:52,716 --> 01:29:55,177
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

1110
01:29:56,803 --> 01:29:58,680
لكن أبنائكم سيحبونه...

1111
01:30:02,976 --> 01:30:04,144
.لورين

1112
01:30:04,353 --> 01:30:06,980
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

1113
01:30:07,814 --> 01:30:09,024
.نعم

1114
01:30:09,149 --> 01:30:12,611
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

1115
01:30:12,861 --> 01:30:17,324
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

1116
01:30:17,866 --> 01:30:19,409
.أنا أيضاً

1117
01:30:20,244 --> 01:30:22,037
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

1118
01:30:22,246 --> 01:30:26,208
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

1119
01:30:27,459 --> 01:30:29,586
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

1120
01:30:31,171 --> 01:30:32,297
.أنا أضمن لكى هذا

1121
01:30:32,464 --> 01:30:35,634
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

1122
01:30:35,926 --> 01:30:38,303
.لن أنساها

1123
01:30:39,012 --> 01:30:40,514
.بالتأكيد يا جورج

1124
01:30:41,890 --> 01:30:45,310
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

1125
01:30:49,439 --> 01:30:51,191
.شىء أخر

1126
01:30:51,316 --> 01:30:53,277
...إذا رزقتما بأبناء

1127
01:30:53,402 --> 01:30:55,737
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

1128
01:30:55,946 --> 01:30:58,824
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

1129
01:31:00,325 --> 01:31:01,785
.فترفقوا به...

1130
01:31:02,911 --> 01:31:04,121
.حسناً

1131
01:31:09,084 --> 01:31:12,170
.مارتى إسم لطيف

1132
01:31:17,885 --> 01:31:19,678
اللعنة! إين هذا الفتى؟

1133
01:31:23,223 --> 01:31:24,391
!اللعنة

1134
01:31:26,935 --> 01:31:28,312
!اللعنة! اللعنة

1135
01:31:36,153 --> 01:31:38,906
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

1136
01:31:39,114 --> 01:31:41,408
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

1137
01:31:41,575 --> 01:31:44,328
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

1138
01:31:44,578 --> 01:31:47,080
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

1139
01:31:47,331 --> 01:31:49,333
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

1140
01:31:49,499 --> 01:31:53,378
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

1141
01:31:55,214 --> 01:31:58,550
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

1142
01:31:59,301 --> 01:32:00,552
!حسناً

1143
01:32:00,886 --> 01:32:02,930
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

1144
01:32:07,809 --> 01:32:10,020
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

1145
01:32:10,520 --> 01:32:13,815
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

1146
01:32:16,902 --> 01:32:18,862
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

1147
01:32:20,822 --> 01:32:24,952
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

1148
01:32:25,327 --> 01:32:27,120
.من هناك ستبدأ

1149
01:32:27,287 --> 01:32:29,456
...لقد حسبت المسافة تماماً

1150
01:32:29,623 --> 01:32:32,251
...بناءً على عجلة السرعة...

1151
01:32:32,459 --> 01:32:36,505
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

1152
01:32:36,964 --> 01:32:41,426
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

1153
01:32:41,843 --> 01:32:44,179
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

1154
01:32:44,388 --> 01:32:45,597
.حسناً

1155
01:32:52,187 --> 01:32:55,274
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

1156
01:32:59,486 --> 01:33:01,822
.شكراً-
.بل أشكرك-

1157
01:33:07,286 --> 01:33:09,162
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

1158
01:33:11,081 --> 01:33:12,708
.أتمنى هذا

1159
01:33:14,084 --> 01:33:15,627
!لا تقلق

1160
01:33:16,336 --> 01:33:17,963
...طالما ستصطدم بالحبل

1161
01:33:18,130 --> 01:33:21,091
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

1162
01:33:21,300 --> 01:33:24,136
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

1163
01:33:26,680 --> 01:33:28,807
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

1164
01:33:37,983 --> 01:33:41,528
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

1165
01:33:41,778 --> 01:33:43,739
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

1166
01:33:43,947 --> 01:33:46,533
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

1167
01:33:46,742 --> 01:33:48,619
.لقد حذرتك من هذا يافتى

1168
01:33:48,785 --> 01:33:51,455
.العواقب قد تكون كوارث

1169
01:33:51,705 --> 01:33:53,999
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

1170
01:33:54,166 --> 01:33:57,252
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

1171
01:33:57,461 --> 01:34:00,672
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

1172
01:34:01,131 --> 01:34:03,675
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

1173
01:34:07,888 --> 01:34:09,223
.يا إلهى

1174
01:34:17,231 --> 01:34:20,150
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

1175
01:34:20,359 --> 01:34:22,402
!حسناً لقد فهمت-

1176
01:34:56,270 --> 01:34:57,521
.دوك

1177
01:35:05,237 --> 01:35:09,157
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

1178
01:35:12,744 --> 01:35:13,787
!هيا

1179
01:35:20,919 --> 01:35:21,920
!دوك

1180
01:35:23,213 --> 01:35:26,592
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

1181
01:35:26,800 --> 01:35:30,888
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

1182
01:35:31,263 --> 01:35:32,556
ماذا؟

1183
01:35:32,681 --> 01:35:37,185
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

1184
01:35:41,023 --> 01:35:42,274
!دوك

1185
01:35:51,617 --> 01:35:52,492
!إذهب

1186
01:35:53,535 --> 01:35:55,704
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

1187
01:35:56,121 --> 01:35:58,165
.لديك أقل من أربع دقائق

1188
01:35:58,373 --> 01:36:00,000
.أرجوك, أسرع

1189
01:36:11,678 --> 01:36:12,971
!نعم-

1190
01:37:06,275 --> 01:37:09,403
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

1191
01:37:09,653 --> 01:37:11,530
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

1192
01:37:14,616 --> 01:37:16,869
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

1193
01:37:17,035 --> 01:37:20,497
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

1194
01:37:20,747 --> 01:37:22,791
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

1195
01:37:24,835 --> 01:37:27,004
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

1196
01:37:27,462 --> 01:37:30,007
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

1197
01:37:30,591 --> 01:37:32,593
.المحرك يعمل, حسناً

1198
01:37:35,512 --> 01:37:37,806
.لا. لا,لا

1199
01:37:38,015 --> 01:37:41,226
.هيا. هيا. ليس الأن

1200
01:38:51,713 --> 01:38:52,965
.هيا-

1201
01:38:55,133 --> 01:38:57,761
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

1202
01:38:59,555 --> 01:39:02,307
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

1203
01:40:40,739 --> 01:40:42,074
.دوك

1204
01:42:18,378 --> 01:42:20,380
.سائق سكير مجنون

1205
01:42:35,479 --> 01:42:37,439
.حسناً .فريد

1206
01:42:39,399 --> 01:42:41,985
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

1207
01:42:43,487 --> 01:42:44,446
.الساعه 1 و 24 دقيقة

1208
01:42:44,613 --> 01:42:47,366
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

1209
01:42:51,078 --> 01:42:53,372
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

1210
01:42:53,580 --> 01:42:55,958
!هيا! هيا

1211
01:43:09,680 --> 01:43:11,014
.الليبيين

1212
01:43:33,620 --> 01:43:34,580
!لا

1213
01:43:35,998 --> 01:43:37,249
!أوغاد

1214
01:43:50,846 --> 01:43:52,055
!هيا

1215
01:44:26,548 --> 01:44:28,592
!دوك! دوك-

1216
01:44:35,682 --> 01:44:36,558
! لا

1217
01:44:51,198 --> 01:44:52,616
أنت حىّ

1218
01:45:01,959 --> 01:45:03,418
سترة واقية للرصاص؟

1219
01:45:04,878 --> 01:45:06,755
كيف علمت؟

1220
01:45:07,297 --> 01:45:09,883
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

1221
01:45:23,355 --> 01:45:27,192
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

1222
01:45:27,484 --> 01:45:29,361
.و تسلسل الفراغ الزمنى

1223
01:45:29,987 --> 01:45:32,739
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

1224
01:45:43,125 --> 01:45:44,918
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

1225
01:45:45,085 --> 01:45:48,046
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

1226
01:45:48,255 --> 01:45:50,299
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

1227
01:45:50,507 --> 01:45:52,509
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

1228
01:45:52,843 --> 01:45:53,886
.سأفعل

1229
01:45:54,469 --> 01:45:55,512
.خذ حذرك-

1230
01:45:56,722 --> 01:45:57,723
.أنت أيضاً

1231
01:45:57,973 --> 01:46:00,183
.مع السلامة يا أينى

1232
01:46:00,767 --> 01:46:03,520
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

1233
01:46:04,479 --> 01:46:05,439
.بالتأكيد

1234
01:47:10,796 --> 01:47:12,172
.ياله من كابوس

1235
01:47:23,433 --> 01:47:26,603
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

1236
01:47:26,812 --> 01:47:28,814
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

1237
01:47:28,981 --> 01:47:32,359
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

1238
01:47:32,609 --> 01:47:36,488
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

1239
01:47:39,199 --> 01:47:40,742
ماهذا بحق الجحيم؟

1240
01:47:41,618 --> 01:47:42,703
.إفطار

1241
01:47:43,245 --> 01:47:45,414
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

1242
01:47:45,789 --> 01:47:46,957
---نعم, أنا

1243
01:47:48,166 --> 01:47:50,419
ماذا ترتدى يا ديف؟

1244
01:47:50,919 --> 01:47:51,962
...مارتى

1245
01:47:52,546 --> 01:47:54,673
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

1246
01:47:55,465 --> 01:47:57,134
هل أنت بخير؟-
.نعم-

1247
01:47:58,135 --> 01:48:00,220
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

1248
01:48:00,387 --> 01:48:02,472
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

1249
01:48:02,639 --> 01:48:04,308
.أهلاً-
.صباح الخير-

1250
01:48:06,560 --> 01:48:08,020
! أمى ! ابى

1251
01:48:08,478 --> 01:48:10,898
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

1252
01:48:11,106 --> 01:48:14,109
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

1253
01:48:14,526 --> 01:48:16,904
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

1254
01:48:18,530 --> 01:48:20,198
.صباح الخير أيها الكسول

1255
01:48:21,533 --> 01:48:24,161
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

1256
01:48:24,411 --> 01:48:26,830
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

1257
01:48:26,997 --> 01:48:30,459
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

1258
01:48:31,126 --> 01:48:33,170
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

1259
01:48:33,337 --> 01:48:35,088
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

1260
01:48:35,255 --> 01:48:39,092
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

1261
01:48:39,468 --> 01:48:41,887
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

1262
01:48:42,221 --> 01:48:43,305
.لقد تحطمت السيارة

1263
01:48:43,430 --> 01:48:44,890
تحطمت؟-
تحطمت؟-

1264
01:48:45,140 --> 01:48:47,226
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

1265
01:48:47,392 --> 01:48:50,854
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

1266
01:48:51,313 --> 01:48:54,066
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

1267
01:48:54,858 --> 01:48:59,029
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

1268
01:48:59,279 --> 01:49:03,242
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

1269
01:49:05,077 --> 01:49:06,912
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

1270
01:49:07,162 --> 01:49:09,915
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

1271
01:49:10,749 --> 01:49:12,876
.بيف. ياله من شخصية

1272
01:49:13,168 --> 01:49:15,462
.دائماً يحاول التهرب من شىء

1273
01:49:15,671 --> 01:49:18,549
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

1274
01:49:18,757 --> 01:49:22,636
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

1275
01:49:24,596 --> 01:49:27,057
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

1276
01:49:27,307 --> 01:49:29,851
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

1277
01:49:32,771 --> 01:49:35,023
.حبيبى! هذه أول رواياتك

1278
01:49:36,650 --> 01:49:41,530
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

1279
01:49:41,905 --> 01:49:45,367
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

1280
01:49:45,784 --> 01:49:46,702
مفاتيح؟

1281
01:50:03,260 --> 01:50:05,596
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

1282
01:50:07,389 --> 01:50:09,266
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

1283
01:50:09,683 --> 01:50:11,351
.دعينى أنظر إليكى

1284
01:50:11,894 --> 01:50:14,646
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

1285
01:50:14,855 --> 01:50:15,939
.بالفعل

1286
01:50:16,982 --> 01:50:18,066
هل أنت بخير؟

1287
01:50:18,859 --> 01:50:20,611
هل كل شىء بخير؟

1288
01:50:23,447 --> 01:50:24,489
.نعم

1289
01:50:26,783 --> 01:50:28,368
.كل شىء رائع

1290
01:50:42,841 --> 01:50:43,759
!مارتى

1291
01:50:45,177 --> 01:50:47,137
!يجب أن تعود معى

1292
01:50:47,888 --> 01:50:50,057
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

1293
01:50:54,895 --> 01:50:56,647
ماذا تفعل يا دوك؟

1294
01:50:58,106 --> 01:50:59,274
.أحتاج إلى وقود

1295
01:51:02,611 --> 01:51:04,655
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

1296
01:51:05,072 --> 01:51:09,368
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

1297
01:51:09,660 --> 01:51:12,412
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

1298
01:51:12,663 --> 01:51:15,999
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

1299
01:51:16,458 --> 01:51:19,294
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

1300
01:51:19,503 --> 01:51:22,714
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

1301
01:51:22,923 --> 01:51:25,050
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

1302
01:51:31,515 --> 01:51:34,434
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

1303
01:51:34,685 --> 01:51:38,146
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

1304
01:51:38,647 --> 01:51:48,949
Synced for REMUX: AlTiMa2005

1305
01:51:49,241 --> 01:51:54,371
تمت الترجمة بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com
Synced for REMUX: AlTiMa2005

