1
00:00:01,046 --> 00:00:03,181
Ladies and gentlemen,
we have a new addition.
ايها السيدات والسادة، لدينا اضافه 
جديده
°حقوق هذه الترجمه محفوظة لصالح
 المترجم حيدر اسعد(الزياري)°

2
00:00:03,511 --> 00:00:04,011
(اتش)

3
00:00:05,751 --> 00:00:08,921
Portico security specializing
cash trucks across L.A.
شركه "بروتيكو" امنيه متخصصه في الشاحنات لنقل الأموال عبر لوس انجلوس

4
00:00:10,205 --> 00:00:12,876
Do you have any idea how
dangerous this job can be?
هل لديك أدنى فكره عن خطوره هذه المهمه؟

5
00:00:15,000 --> 00:00:15,925
Some how I do, yeah!
نوعا ما، نعم!

6
00:00:15,925 --> 00:00:16,960
We ain't the predators,
نحن ليس الضحيه،

7
00:00:17,267 --> 00:00:17,839
We're the prey.
نحن الضحيه

8
00:00:21,957 --> 00:00:22,457
You ready?
انت جاهز؟

9
00:00:22,644 --> 00:00:23,144
Ready.
جاهز.

10
00:00:25,584 --> 00:00:27,301
This is your temporary sidearm.
هذا سلاحك الجانبي [المؤقت]

11
00:00:27,301 --> 00:00:29,692
Why am I pulling pistols
in the machine gun fire?
لمَ اسحب المسدسات في قتال بالشرشات؟

12
00:00:29,800 --> 00:00:30,552
Do you have a problem?
ألديك مشكله؟

13
00:00:31,023 --> 00:00:32,273
I don't know, do I?
لااعرف، هل لدي؟

14
00:00:33,486 --> 00:00:34,446
It's a 10 grand drop.
انها عمليه توصيل 10 الالف

15
00:00:34,446 --> 00:00:35,721
We should have been
back five minutes ago.
ينبغي علينا أن نعود قبل خمس دقائق

16
00:00:37,823 --> 00:00:38,735
They're serious.
انهم جديون

17
00:00:39,861 --> 00:00:40,886
Leave this to me.
اترك هذا لي

18
00:00:42,290 --> 00:00:43,720
Get it in the truck next time!
ضعها في الشاحنه في وقت لاحق!

19
00:00:44,739 --> 00:00:45,512
Sorry, pal.
اسف، ياصديقي

20
00:01:00,131 --> 00:01:01,457
Who is this lunatic?
من هذا المعتوه؟

21
00:01:07,067 --> 00:01:08,264
It doesn't feel right.
لا يبدو الوضع جيد

22
00:01:11,281 --> 00:01:13,371
It's like he wants trucks to get hit.
وكأنه يريد أن تتم اصابه الشاحنات

23
00:01:14,710 --> 00:01:15,830
He's not a cop,
انه ليس شرطي

24
00:01:16,524 --> 00:01:18,000
But if he's not a
cop, what is he?
لكن اذا لم يكن شرطي، فماذا يكون؟

25
00:01:21,483 --> 00:01:24,807
A while back, we lost
two guards a civilian too.
منذ فتره، فقدنا حارسيين و مدنياً ايضا

26
00:01:25,302 --> 00:01:26,458
There was an investigation.
هنالك كان تحقيق

27
00:01:27,102 --> 00:01:28,994
They still haven't
found a scum who did it.
هم مازالو لم يعثروا على الحثاله الذي فعلها

28
00:01:33,536 --> 00:01:34,619
You were in an accident.
انت تعرضت لحادث

29
00:01:35,652 --> 00:01:36,692
Where my son?
اين ابني؟

30
00:01:38,000 --> 00:01:38,777
He didn't make it.
انه لم ينجو

31
00:01:39,956 --> 00:01:41,416
I need to know who kill my son?
اني احتاج لأعرف من قتل ابني؟

32
00:01:43,462 --> 00:01:46,042
A tree has been shook,
and it's been shook hard.
الشجره قد تم هزها، وقد تم هزها بشده

33
00:01:49,051 --> 00:01:50,287
We've scorched earth.
قد حرقنا الارض

34
00:01:50,545 --> 00:01:52,308
°حقوق هذه الترجمه محفوظة لصالح المترجم حيدر أسعد (الزياري)°

35
00:01:52,563 --> 00:01:54,603
You started by saying
you do anything.
وبدأت بالقول انك تفعل اي شيء

36
00:01:54,925 --> 00:01:56,255
What I'm hearing is,
ما اسمعه هو،

37
00:01:56,868 --> 00:01:58,463
You think you've done everything.
انت تعتقد انك قد فعلت كل شيء

38
00:02:01,746 --> 00:02:03,116
I can see it's gonna
be a long night.
انا ارى انها ستكون ليله طويله

39
00:02:05,733 --> 00:02:07,004
It's gotta be an inside job.
انها ستكون عمليه داخليه.

40
00:02:10,240 --> 00:02:11,456
I can do it in two weeks.
أستطيع انجازها بأسبوعين.

41
00:02:14,338 --> 00:02:16,241
You know what I wish
you could do in 20 years.
أتعلم ما ارغبه منك ان تفعلها خلال 20 سنه

42
00:02:21,824 --> 00:02:23,093
When I do bury grudge.
عندما اقوم بدفن ضغينه.
 °حقوق هذه الترجمه محفوظة لصالح المترجم حيدر اسعد(الزياري)°

