1
00:03:02,231 --> 00:03:03,404
هذا قليل جدا

2
00:03:03,552 --> 00:03:04,620
لا تريده؟

3
00:03:05,048 --> 00:03:06,671
عذرا -
ارحل -

4
00:03:07,865 --> 00:03:10,781
أنت المسؤول هذه المرة
رجالي سيفعلون ما تطلب

5
00:03:11,377 --> 00:03:14,292
إن فتاك مغرور، أخبره بهذا شخصيا

6
00:03:22,329 --> 00:03:26,111
من تظن نفسك؟ لقد تأخرت كثيرا

7
00:03:27,337 --> 00:03:29,352
أسرع يا واه دي، الأخ الكبير ينتظرك

8
00:03:33,457 --> 00:03:36,516
حان الوقت للحصول على المال من
أجل دعوة الأب الروحي القضائية

9
00:03:36,621 --> 00:03:38,601
البوق يريد منك أن تكون السائق

10
00:03:39,090 --> 00:03:40,548
لكنني لم أفعل هذا لفترة طويلة

11
00:03:40,655 --> 00:03:42,507
لكن إن طلب مني الأخ السابع، سأفعل

12
00:03:42,532 --> 00:03:45,104
لا يعجبك الأمر، لا تفعلها

13
00:03:45,279 --> 00:03:46,738
!إن طلب مني الأخ الأكبر، سأفعل

14
00:03:46,809 --> 00:03:50,247
!حسنا، انتظر إتصالي

15
00:03:50,495 --> 00:03:52,261
!لا تفكر أنك أفضل منا يا الأخ الضغير

16
00:03:55,676 --> 00:03:56,718
!لنذهب

17
00:03:59,501 --> 00:04:01,895
واه دي، أعرف أنك لا تريد القيام بهذا

18
00:04:02,422 --> 00:04:05,575
لكن البوق متحيز ضدنا

19
00:04:05,899 --> 00:04:07,772
لكن بعد كل شيء، هو أحد الأعضاء مثلنا

20
00:04:08,889 --> 00:04:09,931
...أتعرف

21
00:04:10,106 --> 00:04:12,394
المعروف يستحيل رده بالكامل

22
00:04:12,853 --> 00:04:15,971
شأن الأب الروحي يخصنا جميعا

23
00:04:44,601 --> 00:04:46,544
مشكلة مجددا، إن لم يكن لديك شيء، فارحل بسرعة

24
00:04:48,077 --> 00:04:50,472
!الأخ السابع، انا ذاهب، تصبح على خير -
أراك لاحقا -

25
00:05:00,943 --> 00:05:02,745
!الإسعاف والشرطة في الطريق

26
00:05:30,916 --> 00:05:31,959
مرت عشر دقائق

27
00:05:51,954 --> 00:05:53,376
...انتظروا

28
00:05:57,413 --> 00:05:59,630
!سأرحل الآن
!وداعا

29
00:06:15,598 --> 00:06:16,641
!يا مدير

30
00:06:31,385 --> 00:06:32,808
!لا يتحرك أحد

31
00:06:40,287 --> 00:06:43,168
!افتح الخزنة! بسرعة

32
00:06:44,390 --> 00:06:45,919
!انهض بسرعة

33
00:06:48,980 --> 00:06:50,047
!انهض أيها اللعين

34
00:06:50,267 --> 00:06:53,775
!اسرع -
!أنا انهض -

35
00:06:54,996 --> 00:06:57,912
!افتحها -
!أنا أفتحها -

36
00:07:13,042 --> 00:07:14,130
كوبين من القهوة والشاي

37
00:07:14,155 --> 00:07:15,507
ثلاث من شطائر شطائر -
!بسرعة -

38
00:07:45,276 --> 00:07:46,318
!الحق به

39
00:07:47,397 --> 00:07:48,439
...يتصل بالوحدات

40
00:09:13,040 --> 00:09:14,107
!توقف

41
00:09:39,363 --> 00:09:40,430
!لا تتحرك

42
00:09:44,649 --> 00:09:45,787
!توقف! لا تتحرك

43
00:09:46,387 --> 00:09:47,667
!أخرج! بسرعة

44
00:09:50,629 --> 00:09:51,672
!أطلق سراح الرهينة

45
00:09:55,463 --> 00:09:56,885
!توقف! أوقف السيارة

46
00:09:59,218 --> 00:10:00,260
!أوقف السيارة

47
00:10:12,606 --> 00:10:13,797
هذا سيكون كاف لنا لنستمتع

48
00:10:13,822 --> 00:10:14,924
!ضعه بعيدا

49
00:10:16,291 --> 00:10:17,464
!إنه قادم يا الأخ الكبير

50
00:10:19,073 --> 00:10:20,176
ماذا تفعل؟

51
00:10:29,365 --> 00:10:31,689
ابقي منخفضة وهادئة وستكونين بخير

52
00:10:53,532 --> 00:10:55,583
كيف تمكنت من الهروب؟

53
00:10:55,966 --> 00:10:57,033
أين المال؟

54
00:10:57,252 --> 00:10:58,294
!أعطه

55
00:11:02,364 --> 00:11:03,537
الشرطة تبحث عنا

56
00:11:03,651 --> 00:11:04,776
أولا، ابحث عن مكان لتختبئ

57
00:11:05,702 --> 00:11:06,637
الكمية ليست كافية

58
00:11:06,710 --> 00:11:07,813
هذا ما وجدناه

59
00:11:07,962 --> 00:11:09,491
خاطرنا بحياتنا من أجل هذا

60
00:11:09,631 --> 00:11:10,719
إن كنت لا تريده، لا مشكلة

61
00:11:10,744 --> 00:11:11,680
أنت تستغلني

62
00:11:11,788 --> 00:11:12,723
وإن فعلت؟

63
00:11:12,831 --> 00:11:14,582
لست سعيد؟ أخبر أخاك الأكبر أن يقابلني

64
00:11:37,171 --> 00:11:39,221
!لا تزعجوها، لا علاقة لها بالموضوع

65
00:11:39,709 --> 00:11:41,405
...ابتعدوا عنها

66
00:11:42,108 --> 00:11:43,804
ماذا يجري؟ من هي؟

67
00:11:43,986 --> 00:11:45,859
استعملتها للهروب

68
00:11:45,968 --> 00:11:47,735
إنها تعرفنا كلنا الآن
هل تريدنا أن نقع بالمشاكل؟

70
00:11:48,054 --> 00:11:49,722
سأكون المسؤول

71
00:11:50,801 --> 00:11:52,852
جيد، ستكون المسؤول

72
00:11:53,270 --> 00:11:56,364
لا تترك آثار

73
00:11:58,520 --> 00:11:59,729
افعلها بنظافة

74
00:13:13,177 --> 00:13:16,781
لا توجد سيارات هنا، دعيني أقلك

75
00:13:31,676 --> 00:13:33,892
"رائحة المسكر قوية"

76
00:13:34,457 --> 00:13:38,133
"متى سيغطي الحزن"

77
00:13:38,699 --> 00:13:42,931
"الماضي كله سيهدأ"

78
00:13:44,923 --> 00:13:47,318
"غير قادر على الاستمرار"

79
00:13:47,948 --> 00:13:51,007
"عاجز عن الرؤية للأمام"

80
00:13:52,121 --> 00:13:57,160
"النزاع والإجبار لا زالا مستمرين"

81
00:13:59,250 --> 00:14:03,103
"يخطوان على مسار رمادي"

82
00:14:05,822 --> 00:14:09,888
"كانعكاس الهاوية"

83
00:14:12,115 --> 00:14:17,568
"تحمل عبء معاناتي وندمي"

84
00:14:18,722 --> 00:14:23,370
"عينيك مليئة بالدموع"

85
00:14:25,502 --> 00:14:30,849
"العالم مليء بالفراغ من دون علمنا"

86
00:14:31,344 --> 00:14:36,241
"أرجوك لا ترحل يا وو"

87
00:14:38,368 --> 00:14:40,940
"أفكر بك مجددا"

88
00:14:41,428 --> 00:14:44,795
"من سيغطي عني"

89
00:14:45,566 --> 00:14:49,941
"أريد معرفة حالك أينما أذهب"

90
00:14:51,825 --> 00:14:54,077
"عاجز عن مسح الأثر"

91
00:14:54,780 --> 00:14:58,361
"لسوء الحظ، كلنا علينا"

92
00:14:58,953 --> 00:15:03,257
"مواجهة أقدارنا وأهدافنا"

93
00:15:05,352 --> 00:15:07,224
حاولي أن تبقي في المنزل

94
00:15:14,705 --> 00:15:17,172
لماذا أنت متسخة هكذا؟ -
!من دون سبب -

96
00:15:44,540 --> 00:15:45,748
تعال مجددا في فراغك

97
00:15:52,016 --> 00:15:53,100
تفضلي وجبة منتصف الليل

98
00:15:56,223 --> 00:15:58,238
!انتظر! لين

99
00:16:00,674 --> 00:16:06,506
اليوم هو ذكرى وفاة والدتك السنوية
اصعد واحرق هذا من أجلها

100
00:16:07,037 --> 00:16:08,162
ماذا حصل ليدك؟

101
00:16:09,053 --> 00:16:11,235
لا تهتمي، هذه عادته -
هل أنت بخير؟

103
00:16:11,592 --> 00:16:12,659
!دعينا ندخل

104
00:16:47,372 --> 00:16:51,189
فتاة تعمل في خمارة انتحرت من"
"أجل الحب. قفزت في منتصف الليل

105
00:17:30,976 --> 00:17:36,774
القمر في السماء، يشع من فوقي

106
00:17:37,166 --> 00:17:40,189
خسرت مالي كله في طاولات القمار

107
00:17:40,435 --> 00:17:43,624
خسرت مالي كله

108
00:17:43,773 --> 00:17:48,740
لماذا لا أملك شيء؟ انا لست عاهرة

109
00:17:49,789 --> 00:17:52,777
يا سيدة، أظهري لي بعض الإحترام

110
00:17:54,204 --> 00:17:55,900
!أنت لم تكتبي المخالفة بعد

111
00:17:56,569 --> 00:17:57,903
كن مبكرا أكثر في المرة المقبلة

112
00:17:57,960 --> 00:17:59,221
نعم، سأكون مبكر في المرة القادمة

113
00:17:59,246 --> 00:18:00,368
سآتي مبكرا غدا وفي كل يوم

114
00:18:00,393 --> 00:18:03,417
شكرا سيدتي، سآتي مبكرا غدا

115
00:18:05,679 --> 00:18:06,923
تتدخلين في غير شؤونك

116
00:18:07,487 --> 00:18:10,676
من فعل هذا؟

117
00:18:11,139 --> 00:18:14,541
لا تلعب يا واه دي

118
00:18:14,615 --> 00:18:17,738
لدي شيء مهم لأخبرك، كن جادا واستمع

120
00:18:17,919 --> 00:18:20,206
الشرطة والعصابة يبحثون عنك

121
00:18:21,048 --> 00:18:23,159
ما فعلته أنت والبوق انتشر

122
00:18:23,343 --> 00:18:24,635
الشرطة قبضت على البوق

123
00:18:24,734 --> 00:18:26,501
تقول الإشاعات أنك خنتهم

124
00:18:26,716 --> 00:18:28,245
اذهب لمكان ما واختبئ

125
00:18:30,889 --> 00:18:32,418
...الخائن

126
00:18:42,850 --> 00:18:43,893
!لا تهرب

127
00:18:58,289 --> 00:18:59,641
!اضربني إن كنت تجرؤ

128
00:19:03,087 --> 00:19:05,719
ستعرف السبب عندما نعود

129
00:19:06,809 --> 00:19:07,911
!احضر السيارة

130
00:19:08,791 --> 00:19:11,530
!استدر، تحرك

131
00:19:12,511 --> 00:19:15,629
!سيد كونغ، هذا ابن أخي

132
00:19:15,988 --> 00:19:19,663
!أرجوك احترمني قليلا يا سيد كونغ

133
00:19:19,813 --> 00:19:22,801
من يحترمك؟ الشرطة أم العصابة؟

134
00:19:22,977 --> 00:19:24,850
أي جهة تحترمك؟ -
...ولا جهة -

135
00:19:24,959 --> 00:19:26,655
أنت فقط تغسل سيارات الناس

136
00:19:26,837 --> 00:19:27,879
انحني على الحائط

137
00:19:28,193 --> 00:19:29,722
...نعم سيد كونغ، إنه يافع

138
00:19:29,863 --> 00:19:31,947
هل تريد التمتع بمكيف الهواء في محطة الشرطة؟

139
00:19:33,305 --> 00:19:34,893
قلت انحني على الحائط

140
00:19:36,017 --> 00:19:39,171
!لا تلعب معي أيها الوغد -
!لا تظن أنك أفضل من غيرك لأنك شرطي -

142
00:19:39,772 --> 00:19:41,538
!أنت اصمت وادخل

143
00:19:42,415 --> 00:19:45,299
!أخبرني ماذا فعلت؟ -
ستعرف لاحقا -

145
00:19:52,672 --> 00:19:57,154
الملاعين يتصرفون بتكبر

146
00:19:58,167 --> 00:19:59,292
فقط لأنهم من الشرطة

147
00:20:03,140 --> 00:20:04,515
جدي كان أيضا من الشرطة

148
00:20:05,295 --> 00:20:07,096
لكنه لم يتكبر، كان يهتم بحالي

149
00:20:10,684 --> 00:20:11,727
!سيد كونغ

150
00:20:24,281 --> 00:20:25,348
!اذهبي وألقي نظرة

151
00:20:42,606 --> 00:20:44,064
!اقتربي منهم إن كنتي لا ترين جيدا

152
00:21:32,191 --> 00:21:34,063
أخبرتك أن تتخلص منها

153
00:21:34,798 --> 00:21:36,174
هل تريد نهايتنا؟

154
00:21:37,789 --> 00:21:40,006
!لو أرادت، لكانت قد اتهمتنا

155
00:21:40,605 --> 00:21:42,478
قد تفصح بعد المزيد من الاستجواب

156
00:21:44,048 --> 00:21:45,577
ليس لدي وقت لهذا في كل يوم

157
00:21:48,395 --> 00:21:50,505
إن كنت لا تريد فعلها، سيتدخل رجالي

158
00:21:50,689 --> 00:21:51,732
!اخرج

159
00:22:02,894 --> 00:22:03,996
هل هذا هو؟

160
00:22:05,015 --> 00:22:06,083
الحاجبين كبيرين

161
00:22:10,057 --> 00:22:11,160
ماذا عن الآن؟

162
00:22:13,395 --> 00:22:14,437
صغيرين الآن

163
00:22:14,508 --> 00:22:16,974
فعلنا هذا عدة مرات

164
00:22:17,742 --> 00:22:18,784
ماذا عن الآن؟

165
00:22:20,906 --> 00:22:22,008
كبيرين مجددا

166
00:22:22,227 --> 00:22:23,603
تكلمي بوضوح حتى أضعها

167
00:22:58,077 --> 00:22:59,180
!اركبي

168
00:23:04,650 --> 00:23:05,692
!اركبي

169
00:23:11,151 --> 00:23:13,132
سأنال منك أينما تذهب أيها اللعين

170
00:23:20,227 --> 00:23:21,886
!قادم يا سيد

171
00:23:22,105 --> 00:23:26,079
كانوا يلحمون المعادن، فغطيت السيارة -
لا أدينك بشيء -

173
00:23:26,104 --> 00:23:27,633
شكرا، شكرا

174
00:23:27,738 --> 00:23:30,927
سيدي، سيارتك هي أحدث إصدار

175
00:23:31,285 --> 00:23:33,573
!لا تصرف الكثير من الوقود وشكلها أنيق، تحرك

176
00:23:33,997 --> 00:23:36,107
على مهلك يا سيد! سعيد جدا

177
00:23:36,501 --> 00:23:37,543
سيارة أخرى

178
00:23:39,317 --> 00:23:43,765
واه دي؟ هل أنت بخير؟ خرجت من المحطة مبكرا؟ -
هل أتى الأخ الكبير؟ -

180
00:23:43,907 --> 00:23:45,152
!لا، لم أره

181
00:23:46,585 --> 00:23:47,936
أحسنت، تبدو جميلة

182
00:23:48,149 --> 00:23:51,241
أخبر الأخ الكبير أنني سأكون في تل البامبو -
!وداعا -

184
00:23:58,025 --> 00:23:59,067
ماذا حصل؟

185
00:24:00,563 --> 00:24:02,673
هل عاود 4336 الإتصال؟ حاول مجددا

186
00:24:03,275 --> 00:24:05,741
الهاتف 9333، واه دي يتصل

187
00:24:06,926 --> 00:24:10,079
اتصل بي عندما يعثر على الأخ السابع

188
00:24:25,807 --> 00:24:27,159
متى سأعود للمنزل؟

189
00:24:30,918 --> 00:24:37,102
لم أتصل بالشرطة، لكنهم وجدوا محفظتي
واستدعوني لمحطة الشرطة

191
00:24:42,185 --> 00:24:43,714
هل تسمح لي أن أتصل بمنزلي؟

192
00:24:44,897 --> 00:24:48,086
إنهم لا يعرفون مكاني أو ماذا أفعل حاليا

193
00:24:50,148 --> 00:24:51,676
سيقلقون علي

194
00:25:23,069 --> 00:25:26,464
سانغ، لن أعود للمنزل الليلة

195
00:25:28,658 --> 00:25:30,010
سأبقى مع زميلاتي

196
00:25:33,804 --> 00:25:35,993
واحدة منهم ستسافر للولايات المتحدة

197
00:25:36,638 --> 00:25:39,032
نعم أعرف

198
00:25:42,306 --> 00:25:45,329
حسنا، حسنا، وداعا

199
00:26:02,752 --> 00:26:03,926
هل هذه أول كذبة لك؟

200
00:26:05,151 --> 00:26:08,695
الثانية، الأولى كانت في محطة الشرطة

201
00:27:09,166 --> 00:27:10,446
سأذهب للمرحاض

202
00:27:33,125 --> 00:27:34,167
!لنذهب

203
00:27:41,574 --> 00:27:43,625
ما رأيك برجل آخر يا آنسة؟

204
00:27:46,999 --> 00:27:48,066
!افتح الباب

205
00:28:26,604 --> 00:28:27,671
أمسكوا بالفتاة

206
00:28:44,024 --> 00:28:46,275
أين ستهرب؟ تجرؤ على اللعب معي

207
00:28:48,511 --> 00:28:49,755
اقطع يده

208
00:28:49,901 --> 00:28:52,188
علينا التوقف عن ارتكاب
المزيد من المتاعب يا بوق

209
00:28:52,370 --> 00:28:53,874
هذا خطؤه، بسبب حمايته للفتاة

210
00:28:53,900 --> 00:28:54,800
!لا تتحرك

211
00:28:54,943 --> 00:28:56,309
وعدتها أنها ستكون بخير

212
00:28:56,334 --> 00:28:58,001
من سيكون المسؤول إن أخبرت هي الشرطة؟

213
00:28:58,768 --> 00:28:59,810
قلت أنني سأكون المسؤول

214
00:28:59,881 --> 00:29:04,394
ماذا؟ أنت آذيت رجالي، لم أصفي حسابي معك بعد

216
00:29:04,715 --> 00:29:07,767
يا بوق، أنا أخاه الأكبر
أضمن لك أنه سيكون المسؤول

218
00:29:08,227 --> 00:29:09,021
!لنذهب يا واه دي

219
00:29:09,130 --> 00:29:11,110
الذهاب؟ ماذا عن مشكلة أذية رجالي؟

220
00:29:25,647 --> 00:29:27,069
الآن حللنا هذه المشكلة

221
00:29:32,392 --> 00:29:35,131
!ابتعد، ارحلي

222
00:29:44,667 --> 00:29:46,019
أخي -
!لنذهب -

223
00:30:10,885 --> 00:30:12,023
!أنت تنزف كثيرا

224
00:30:16,936 --> 00:30:18,773
هل أنت بخير؟ -
!اتركيني -

225
00:30:24,168 --> 00:30:25,341
!عودي لمنزلك

226
00:30:30,636 --> 00:30:31,916
!لا تتبعيني

227
00:30:57,445 --> 00:31:01,049
إنه يعود للمنزل فقط عندما يتأذى

228
00:31:01,479 --> 00:31:03,874
توقفي عن جلب الحظ السيء

229
00:31:03,982 --> 00:31:04,812
هل أنا مخطئة؟

230
00:31:04,955 --> 00:31:07,006
!توقفي عن هذا الإزعاج

231
00:31:07,946 --> 00:31:08,776
كيف حاله؟

232
00:31:08,955 --> 00:31:11,527
بخير، لكنه يحتاج للمزيد من الوقت

233
00:31:13,197 --> 00:31:14,264
من سيدفع لي؟

234
00:31:15,144 --> 00:31:16,732
!مال؟ اتبعني

235
00:31:16,987 --> 00:31:20,421
هؤلاء الأوغاد، علينا الإنتقام منهم -
نعم، نرد لهم الطعنة -

237
00:31:20,673 --> 00:31:23,376
لندعه ينام هنا قليلا

238
00:31:23,732 --> 00:31:25,099
دعينا نشتري بعض المكونات للحساء

239
00:31:25,124 --> 00:31:27,067
حساء رأس الأفعى سيساعد في الشفاء

240
00:31:27,418 --> 00:31:28,070
أولا، دعينا نرمي هذا في الخارج

241
00:31:28,219 --> 00:31:29,914
لماذا يوجد الكثير من الدماء؟

242
00:31:30,097 --> 00:31:33,356
دعي أحدهم يطعنك وسترين

243
00:31:55,305 --> 00:31:56,657
!صباح الخير

244
00:31:58,018 --> 00:31:59,156
!أود الإتصال بـ98

245
00:31:59,305 --> 00:32:02,909
من يتصل بـ98؟ من يتصل؟

246
00:32:16,691 --> 00:32:20,757
سانغ يقول أنك لا تأكل جيدا

247
00:32:23,332 --> 00:32:26,320
مرحبا يا جوجو، الجو يبرد الآن

248
00:32:26,462 --> 00:32:27,920
تذكري ارتداء الملابس الدافئة

249
00:32:28,131 --> 00:32:31,773
سانغ يقول أنكي تغيبتي عن دروس الرقص
عليكي الاستمرار بهذه الدروس

251
00:32:32,234 --> 00:32:33,692
توجد بضع جامعات هنا

252
00:32:34,112 --> 00:32:35,878
أظن أنها ليست سيئة

253
00:32:36,511 --> 00:32:38,727
ابنة العمة ماري وصلت قبل قليل

254
00:32:38,840 --> 00:32:41,993
منذ عودتها وهي تعرف بعض الشبان

255
00:32:44,752 --> 00:32:46,696
نحن اشترينا منزل هنا من قبل

256
00:32:59,112 --> 00:33:00,879
!وراعي نفسك جيدا -
!وداعا -

257
00:33:06,623 --> 00:33:12,634
القمر في السماء، يشع نوره علي

258
00:33:12,882 --> 00:33:14,234
!سيدي -
من أنت؟ -

259
00:33:15,142 --> 00:33:16,245
ماذا تريدين؟

260
00:33:16,429 --> 00:33:17,496
هل تذكرني؟

261
00:33:18,550 --> 00:33:19,902
هل أنت مجنونة؟

262
00:33:20,394 --> 00:33:23,549
الآلاف من الفتيات يمرون
من هنا يوميا. كيف أتذكرك؟

264
00:33:23,801 --> 00:33:25,912
أنت وصفتني بالجميلة، هل تذكر؟

265
00:33:27,904 --> 00:33:31,970
الجميلة! أنت فعلا جميلة

266
00:33:32,807 --> 00:33:35,202
لم يطعنه أحد من قبل لأجل فتاة

267
00:33:36,875 --> 00:33:39,199
كيف حاله الآن؟ لقد حضرت له بعض الحساء

268
00:33:41,326 --> 00:33:44,929
أنت حتى حضرتي له حساء. جيد، دعيني أجربه

269
00:33:45,047 --> 00:33:47,027
!توقف -
!تبا -

270
00:33:50,958 --> 00:33:52,309
هل تعرف أين هو الآن؟

271
00:33:52,662 --> 00:33:57,658
حتى لو عرفت، ماذا سأحصل إن أخبرتك؟

273
00:34:02,328 --> 00:34:07,605
!ماذا؟ مئة دولار لأخبرك؟ أبقي عليها

274
00:34:08,657 --> 00:34:14,253
لماذا لا أملك شيء؟ أنا لست عاهرة

275
00:34:17,732 --> 00:34:18,799
آسفة على إزعاجك

277
00:34:29,867 --> 00:34:32,262
يحمل موزة كبيرة

278
00:35:36,665 --> 00:35:40,269
!اشربي معي يا آنسة

279
00:35:42,090 --> 00:35:44,413
!هل أنت وحيدة؟ لنرقص

280
00:35:45,045 --> 00:35:46,397
هل تقبلين بدعوتي؟

281
00:35:48,731 --> 00:35:49,773
...ما هذا الشيء

282
00:35:50,817 --> 00:35:53,485
ماذا؟ تدعين أنك سيدة؟

283
00:36:05,734 --> 00:36:07,714
لا تبقي إن لم يكن لديك شيء هنا

284
00:36:30,353 --> 00:36:31,941
اذهبي لمنزلك، لماذا تتبعينني؟

285
00:36:33,100 --> 00:36:34,274.
أريد إعادة معطفك

286
00:36:40,228 --> 00:36:41,402
وولاعتك

287
00:37:03,386 --> 00:37:06,374
اركبي الدراجة

288
00:37:47,373 --> 00:37:48,902
كيف حالكم؟

289
00:38:07,714 --> 00:38:11,425
إنها ليست سيئة يا واه دي، لنتنافس

290
00:38:11,853 --> 00:38:14,034
حسنا، أحضر أفضل فتاة لديك

291
00:38:14,287 --> 00:38:15,425
!يا فراولة

292
00:38:19,329 --> 00:38:20,396
كيف سنتنافس؟

293
00:38:21,728 --> 00:38:25,403
ستبدأ أنت أولا، ثم سأسابقك بين عمودي الإضاءة

294
00:38:25,692 --> 00:38:28,016
سأتغلب عليك

295
00:38:28,126 --> 00:38:30,592
أنت تضع المال في جيبي

296
00:38:30,768 --> 00:38:32,120
!الفائز يأخذ عشرة آلاف! أعطني المفتاح

297
00:38:32,264 --> 00:38:34,244
كما تريد -
!أعطني المفتاح -

298
00:38:46,868 --> 00:38:49,856
!ابتعدوا عن الساحة

299
00:39:10,826 --> 00:39:12,284
!اركبي

300
00:39:23,865 --> 00:39:27,718
ابقي هنا ولا تسقطي، فهمتي؟

301
00:39:34,401 --> 00:39:35,468
أنت خائفة؟

302
00:39:36,835 --> 00:39:39,407
!انزلي إن كنت خائفة، انزلي

303
00:40:01,837 --> 00:40:03,337
إن كنت تثقين بنفسك، لا تسقطي

304
00:40:08,757 --> 00:40:13,131
مستعدان؟ واحد، إثنان، ثلاثة

305
00:41:20,873 --> 00:41:22,666
ما الذي تنظر إليه؟ هل أنت غاضب؟

306
00:41:25,742 --> 00:41:26,845
!انتظرني

307
00:42:09,659 --> 00:42:11,011
أليس هذا ممتع؟

308
00:42:14,631 --> 00:42:17,203
اليوم هو ميلادي، لهذا بحثت عنك

309
00:43:39,475 --> 00:43:40,649
ماذا تريد؟ -
المعذرة؟ -

310
00:43:41,005 --> 00:43:42,108
نحن أغلقنا

311
00:43:42,569 --> 00:43:44,371
ماذا تريد؟ -
اشتري لنفسك شراب -

312
00:43:45,386 --> 00:43:48,646
ما الذي تبحث عنه؟

313
00:43:54,601 --> 00:43:58,382
عمرك 17؟ هل أنت جادة؟ -
!إنها الحقيقة -

314
00:43:58,773 --> 00:44:01,512
سأضيف أكثر، لأنني لا أصدقك

315
00:44:01,868 --> 00:44:07,037
حسنا، اتركيها هكذا

316
00:44:09,796 --> 00:44:11,147
متى ميلادك؟

317
00:44:11,465 --> 00:44:12,532
!لا أعرف

318
00:44:13,586 --> 00:44:15,981
هل أنت جاد؟

319
00:44:17,133 --> 00:44:18,721
فعلا لا أعرف، ما الغريب في هذا؟

320
00:44:22,314 --> 00:44:25,123
لماذا لا تعامل اليوم كعيد ميلادك؟

321
00:44:25,305 --> 00:44:27,320
يمكننا الإحتفال به ابتداءا من اليوم

322
00:44:30,486 --> 00:44:31,553
!حسنا

323
00:44:33,546 --> 00:44:34,588
!لننفخ معا

324
00:44:38,379 --> 00:44:40,596
ابتداءا من الآن، كلانا مشترك في يوم ميلاده

325
00:44:41,682 --> 00:44:43,899
اليوم، سنحتفل لأجل ميلادك -
!حسنا -

326
00:45:14,890 --> 00:45:16,205
أنت فظيع

327
00:45:36,705 --> 00:45:37,879
هيا، ادخلي

328
00:45:43,104 --> 00:45:48,214
انتظر يا واه دي، هذا من أجلك

329
00:46:05,288 --> 00:46:06,567
!إنها تمطر بغزارة يا سانغ

330
00:46:06,887 --> 00:46:09,104
لماذا أنت مبتلة هكذا يا آنسة؟

331
00:46:09,217 --> 00:46:11,683
رائحتك كالوقود أيضا

332
00:46:11,825 --> 00:46:13,591
!لا شيء يا سانغ

333
00:46:13,807 --> 00:46:15,431
اخلعي حذاءك قبل الدخول

334
00:46:16,311 --> 00:46:18,528
غيري ملابسك بسرعة -
سأفعل -

335
00:46:18,849 --> 00:46:20,615
انتبهي، قد تصابين بالزكام -
!أعلم هذا -

336
00:46:29,176 --> 00:46:34,001
!آنستي! آنستي

337
00:46:36,861 --> 00:46:40,643
!اقتربي -
ما المشكلة؟ -

338
00:46:46,597 --> 00:46:49,857
!ساخن جدا

339
00:46:50,039 --> 00:46:52,090
هي الفاعلة، إنها تمزح معك -
!لست أنا -

340
00:46:52,508 --> 00:46:55,424
ما خطبك يا فتى؟

341
00:47:31,766 --> 00:47:35,962
1,2,3... 1,2,3... 1,2,3... 3!

342
00:47:36,495 --> 00:47:37,537
!لقد خسرت

343
00:47:37,642 --> 00:47:40,037
توقفي عن المماطلة واحضري لنا شيء

344
00:47:41,815 --> 00:47:43,059
أنتما لئيمان

345
00:47:44,319 --> 00:47:46,192
فتاتك مطيعة

346
00:47:47,135 --> 00:47:48,487
!تماما مثلك أيها الشيطان العجوز

347
00:47:50,126 --> 00:47:51,478
هل أنت جاد هذه المرة؟

348
00:47:54,299 --> 00:47:55,543
توقف عن الهراء

349
00:47:56,593 --> 00:47:59,509
عرفت الأمر عندما رأيتكما معا

350
00:48:04,904 --> 00:48:06,613
هل تستطيع مساعدتي في بيع هذه الدراجة؟

351
00:48:06,816 --> 00:48:08,760
هل أنت جاد؟ يا لها من شفقة

352
00:48:09,876 --> 00:48:13,314
لو كان بحوزتي المال

353
00:48:14,084 --> 00:48:18,316
كنت لأدخل مجال السيارات المستعملة

354
00:48:19,508 --> 00:48:21,559
ماذا؟ تريد الدخول لمجال الأعمال الشرعية؟

355
00:48:23,994 --> 00:48:26,566
تسعة من عشرة يبقون على وظيفتهم الحالية

356
00:48:26,811 --> 00:48:28,861
!لن يكون الأمر سهلا يا دي

357
00:48:31,504 --> 00:48:37,030
هؤلاء الفتيان أتوا لإزعاجي ليلة البارحة

358
00:48:37,972 --> 00:48:42,168
يريدون مني التقاعد. يقولون أن هذا شارعهم

359
00:48:42,562 --> 00:48:45,301
إنهم لا يعرفون بما يحشرون أنفهم به

360
00:48:47,812 --> 00:48:51,879
لا تخيب ظني

361
00:48:53,342 --> 00:48:54,800
لا تعد إن فشلت

362
00:48:57,757 --> 00:49:00,602
كنت هنا لأكثر من عشر سنين

363
00:49:00,921 --> 00:49:02,450
!لست خائف من فتيان صغار

364
00:49:11,631 --> 00:49:12,673
!أربعين دولار

365
00:49:12,848 --> 00:49:13,642
شكرا -
لا مشكلة -

366
00:49:13,787 --> 00:49:15,660
هذه منطقة مشبوهة

367
00:49:15,839 --> 00:49:17,890
ألست خائفة من الوحدة هنا؟

368
00:49:18,273 --> 00:49:19,315
أنا أقابل شخصا ما

369
00:49:19,664 --> 00:49:21,015
أعرف من، انت تتقابلين مع واه دي

370
00:49:21,890 --> 00:49:23,833
خذي نصيحتي

371
00:49:24,115 --> 00:49:27,584
هل تظنين أنه يفعل هذا من باب الطيب؟
يعاملك هكذا لئلا تبلغي عنه

373
00:49:28,496 --> 00:49:29,563
إنه يستغلك

374
00:49:29,747 --> 00:49:30,789
ماذا تقول؟

375
00:49:31,521 --> 00:49:32,421
!ليس من شأنك

376
00:49:32,564 --> 00:49:33,808
ماذا تريد؟

377
00:49:33,920 --> 00:49:35,508
ماذا تريد أنت؟

378
00:49:36,494 --> 00:49:39,588
تلك القضية لم تنتهي بعد

379
00:49:39,832 --> 00:49:41,184
سأنال منك يوما ما

380
00:49:48,177 --> 00:49:49,944
"سأنال منك يوما ما"

381
00:49:50,090 --> 00:49:51,441
هل انتهيت من محاضرتك؟

382
00:49:56,557 --> 00:49:58,608
!تفضلي الشاي يا آنسة يوين -
شكرا -

383
00:49:58,956 --> 00:50:00,651
!اسمها ليس يوين، إنه هوين

384
00:50:02,017 --> 00:50:04,411
لا مشكلة، نادوني بجوجو

385
00:50:04,764 --> 00:50:07,229
إنه بالإنجليزية -
أعرف هذا -

386
00:50:07,753 --> 00:50:09,970
هل تستطيعين التوقف عن الغناء؟

387
00:50:14,535 --> 00:50:15,886
بماذا أناديهم؟

388
00:50:16,725 --> 00:50:18,005
فقط نادينا بالأمهات

389
00:50:18,185 --> 00:50:19,714
ماذا تعنين بالأمهات؟

390
00:50:19,819 --> 00:50:21,171
هل به مشكلة؟

391
00:50:21,280 --> 00:50:24,196
نحن ربيناه منذ أن كان ضغيرا

392
00:50:24,931 --> 00:50:26,181
أرجو أن تأخذي هديتي الصغيرة

393
00:50:26,670 --> 00:50:28,071
اسأليه إن كنا أمه أم لا

394
00:50:28,096 --> 00:50:29,388
توقفي عن الكلام وافتحي الباب

395
00:50:29,451 --> 00:50:30,994
نسيت ترك ملاحظة في الخارج

396
00:50:41,969 --> 00:50:44,364
مرحبا يا رجل، لا

397
00:50:48,785 --> 00:50:50,568
لست متاحة اليوم -
ماذا عن الإثنتان؟ -

398
00:50:50,593 --> 00:50:52,359
مشغولون
عد لمنزلك وافعلها بأمك

399
00:50:52,888 --> 00:50:55,703
طرأ شيء عاجل، لا أستطيع
أخذك للمنزل. سأتصل بك لاحقا

401
00:51:01,755 --> 00:51:05,336
اصمتي! دعيني أرى ما بداخل الهدية

402
00:51:07,492 --> 00:51:10,123
!دعيني أرى -
أعيديها إلي -

403
00:51:12,812 --> 00:51:15,728
لا تتعبي نفسك، أنت ضيفتنا

404
00:51:15,837 --> 00:51:17,533
لا مشكلة، أحب المساعدة

405
00:51:18,897 --> 00:51:20,770
واه دي بعض الأحيان يحضر أصدقاءه للمنزل

406
00:51:21,958 --> 00:51:25,289
أمه كانت قاسية، قفزت من السطح

407
00:51:25,470 --> 00:51:27,137
رأيناها ودماؤها على الأرض

408
00:51:27,173 --> 00:51:28,940
تركت هذا العبء الصغير لوحده

409
00:51:31,102 --> 00:51:32,169
ماذا عن والده؟

410
00:51:32,285 --> 00:51:34,087
حتى أمه لا تعرف من هو

411
00:51:38,370 --> 00:51:39,746
هل لديه أقارب غيرهم؟

412
00:51:40,491 --> 00:51:42,079
أظنني سمعت أن جده في ماكاو

413
00:51:55,999 --> 00:51:57,244
ما المشكلة يا سانغ؟

414
00:51:57,390 --> 00:51:59,606
لماذا تأخرت كثيرا يا آنستي؟

415
00:51:59,720 --> 00:52:02,256
السيد والسيدة عادا من سفرهم قبل قليل -
حقا؟ -

416
00:52:10,534 --> 00:52:12,229
أبي -
فتاتي الجميلة -

417
00:52:13,141 --> 00:52:15,252
أنا سعيد جدا لرؤيتك مجددا يا ابنتي

418
00:52:16,236 --> 00:52:18,975
اشتقت لك كثيرا

419
00:52:20,165 --> 00:52:21,268
تعالي هنا

420
00:52:26,424 --> 00:52:28,175
هذه نشرات جامعات كندية

421
00:52:28,268 --> 00:52:30,018
اخترت لك اثنتين، حددي ما يناسبك من بينهم

422
00:52:31,327 --> 00:52:32,369
لنصعد الآن

423
00:52:34,631 --> 00:52:36,504
لا تتأخري كثيرا في المرة المقبلة

424
00:52:41,794 --> 00:52:43,146
!تعالي يا سانغ

425
00:53:09,368 --> 00:53:10,700
هل رد عليك؟ -
ليس بعد -

426
00:53:10,725 --> 00:53:12,597
حاول مجددا

427
00:53:17,575 --> 00:53:18,677
!أخي الكبير

428
00:53:19,765 --> 00:53:21,816
واه دي، ما سبب هذا التأخر؟

429
00:53:23,485 --> 00:53:24,553
كيف حال الأب الروحي؟

430
00:53:24,668 --> 00:53:25,498
إنه يقومون بعمليته الجراحية

431
00:53:25,642 --> 00:53:27,170
يا وغد، لنتخلص منهم

432
00:53:27,415 --> 00:53:30,380
لا تتهور يا بوق. نحن حتى
لا نعرف حال الأب الروحي

434
00:53:30,405 --> 00:53:34,044
إن مات الأب الروحي، لا
أهتم إن كانوا صغار أم كبار

435
00:53:34,195 --> 00:53:35,440
سأقتلهم

436
00:53:38,646 --> 00:53:40,270
كيف الحال الآن؟

437
00:53:40,872 --> 00:53:42,639
أخبرتهم أن يذهبوا للمطعم

438
00:53:54,710 --> 00:53:57,520
طلبت منك أن تتصل به من قبل
ماذا تقول الآن؟

439
00:53:58,084 --> 00:54:00,300
اذهب وانتظر إن كان هناك أخبار أم لا

440
00:54:00,587 --> 00:54:04,263
الجميع سينتظر في المطعم، فهمتم؟

441
00:54:06,777 --> 00:54:09,445
أنا آسف، لقد بذلنا أقصى جهدنا

442
00:54:09,941 --> 00:54:12,680
!اللعنة! لنذهب كلنا

443
00:54:31,917 --> 00:54:33,897
!أمي -
لماذا لم تنامي بعد؟ -

444
00:54:34,525 --> 00:54:37,370
أنا أنتظر اتصال صديقتي من الولايات المتحدة

445
00:54:38,106 --> 00:54:40,572
هل الاتصال مهم؟ -
!ليس تماما -

446
00:54:41,166 --> 00:54:43,146
اخلدي للنوم إن كان غير مهم

447
00:54:43,218 --> 00:54:44,260
!حسنا

448
00:55:23,379 --> 00:55:24,873
هل تحاول إخافتي؟

449
00:55:25,083 --> 00:55:28,142
كنت هنا قبل ولادتك

450
00:55:29,152 --> 00:55:31,653
دعني أخبرك أيها العجوز

451
00:55:31,899 --> 00:55:33,771
أنا أتحدث إليك فقط لأنك مسن

452
00:55:34,159 --> 00:55:36,174
تحدث لأخي الأكبر إن كنت غير راضي

453
00:55:36,906 --> 00:55:39,262
اسأل أخاك الأكبر البوق، من كان هنا أولا

455
00:55:41,565 --> 00:55:44,197
إنه يريد المرح

456
00:55:53,631 --> 00:55:56,097
سأخبرك مجددا

457
00:55:56,656 --> 00:55:58,352
 لا أريد رؤيتك هنا في الغد

458
00:55:58,464 --> 00:56:00,160
!هل فهمت؟ لنذهب

459
00:56:09,766 --> 00:56:15,113
أيها الفتى العفن، تحاول إخافتي

460
00:56:15,607 --> 00:56:19,116
تظن أنك ستخيفني؟ اللعنة عليك

461
00:56:20,266 --> 00:56:23,775
هل أنت بخير يا رامبو؟ أين واه دي؟

462
00:56:23,918 --> 00:56:27,250
كيف أعرف أين هو؟

463
00:56:33,515 --> 00:56:35,530
أنت قلت أنه تأذى في قتال

464
00:56:35,705 --> 00:56:37,234
لابد أنك تعرف أين هو

465
00:56:37,896 --> 00:56:41,405
اتركيني لوحدي، إنه دائما هكذا

466
00:56:42,069 --> 00:56:44,120
أرجوك أخبرني أين هو؟

467
00:56:47,320 --> 00:56:48,849
أنتما الإثنان لا يمكن تصديقكما

468
00:57:22,648 --> 00:57:24,520
هل تستطيع أن تخبرني أين هو واه دي؟

469
00:57:27,273 --> 00:57:28,552
في الطابق العلوي

470
00:57:28,698 --> 00:57:31,958
!شكرا لك، شكرا لك

471
00:57:40,972 --> 00:57:42,324
هل أنت جده؟

472
00:57:45,041 --> 00:57:46,083
!جدي

473
00:58:25,968 --> 00:58:32,287
لن أستطيع أن أعطيك شيئا

474
00:58:40,607 --> 00:58:41,709
اقتربي

475
00:58:50,239 --> 00:58:51,768
هل ستندمين؟

476
00:59:20,108 --> 00:59:26,048
"نحلق معا في السماء"

477
00:59:26,645 --> 00:59:31,649
"نضع خلفنا النزاعات والفتن"

478
00:59:34,086 --> 00:59:41,935
"قلبي مليء بالرومانسية"

479
00:59:46,361 --> 00:59:49,206
"الضحك بيننا"

480
00:59:49,525 --> 00:59:52,441
"هذه أفضل لحظة"

481
00:59:52,829 --> 00:59:58,520
"لا أهتم إن كان حقيقة أم حلم"

482
00:59:59,713 --> 01:00:02,452
"لأننا لن نفترق عن بعض"

483
01:00:02,808 --> 01:00:05,831
"الحرية لنكون بريئين مجددا"

484
01:00:06,216 --> 01:00:14,553
"أتمنى أن نبقى قريبين من بعض دائما"

485
01:00:26,697 --> 01:00:31,415
"أستطيع أخيرا أن أكون معك"

486
01:00:33,164 --> 01:00:38,511
"أستطيع الرؤية بوضوح مجددا"

487
01:00:40,570 --> 01:00:48,669
"شعور كون المرء اعتيادي مفرح جدا"

488
01:00:52,880 --> 01:00:55,619
"الضحك بيننا"

489
01:00:56,009 --> 01:00:58,748
"هذه أفضل لحظة"

490
01:00:59,313 --> 01:01:05,110
"لا أهتم إن كانت هذه حقيقة أم حلم"

491
01:01:05,815 --> 01:01:08,730
"لأننا لن نفترق عن بعض"

492
01:01:09,362 --> 01:01:11,899
"الحرية لنكون بريئين مجددا"

493
01:01:12,666 --> 01:01:21,002
"أتمنى أن نبقى قريبين من بعض دائما"

494
01:01:23,792 --> 01:01:26,364
اليوم هو مهرجان منتصف الخريف

495
01:01:26,505 --> 01:01:31,330
لنتناول قطعة من كعك القمر

496
01:01:31,581 --> 01:01:33,169
لا أحب كعك القمر

497
01:01:33,667 --> 01:01:35,611
جدي، اجلس وتناول شيئا

498
01:01:35,788 --> 01:01:37,447
نعم يا جدي، تناول شيئا أولا

499
01:01:41,178 --> 01:01:45,105
عند رحيل واه دي كل مرة
لا أعرف متى سيعود

501
01:01:45,699 --> 01:01:47,750
خذي هذين الوسادتين

502
01:01:48,167 --> 01:01:49,341
!شكرا لك

503
01:01:56,339 --> 01:01:57,512
نعطي هذه القليل منها

504
01:01:57,904 --> 01:01:59,433
إنها جميلة جدا

505
01:01:59,572 --> 01:02:00,852
هذه أيضا تحتاج للقليل

506
01:02:10,248 --> 01:02:11,943
أرعبتني

507
01:02:14,246 --> 01:02:18,309
أيها "الفتى"، أنت هنا تستمتع بوقتك
دون إدراك عن ما يجري حولك

509
01:02:19,080 --> 01:02:21,475
والديها رفعا قضية اختطاف للشرطة

510
01:02:21,618 --> 01:02:24,774
دعني أخبرك، عد لهونغ كونغ فورا وستكون بحير

512
01:02:25,443 --> 01:02:28,074
أيضا، أخوك الأكبر لديه مشكلة

513
01:03:15,619 --> 01:03:18,772
!أبي، أمي

514
01:03:19,757 --> 01:03:20,931
!تعالي معي

515
01:03:24,104 --> 01:03:24,933
!انتظريني قليلا

516
01:03:25,112 --> 01:03:26,179
!تحركي

517
01:03:28,555 --> 01:03:29,597
!سانغ

518
01:03:30,501 --> 01:03:32,552
!تعالي للمنزل يا آنستي -
!اتركني -

519
01:03:33,318 --> 01:03:34,741
!سي آي دي

520
01:03:39,195 --> 01:03:41,590
والدتها رفعت القضية، لست أنا

521
01:03:44,097 --> 01:03:45,721
سانغ، أدخلها بالسيارة

522
01:03:45,871 --> 01:03:48,336
!واه دي -
!تحركي -

523
01:03:50,774 --> 01:03:56,986
اتركاه، لماذا تقبضان عليه؟

524
01:03:58,146 --> 01:04:02,342
...واه دي

525
01:04:18,174 --> 01:04:20,640
!ماذا؟ هذا ليس من شأني

526
01:04:20,921 --> 01:04:22,380
والدتها من رفع القضية

527
01:04:23,564 --> 01:04:25,148
وهناك أيضا سرقة مصنع المجوهرات

528
01:04:25,198 --> 01:04:26,550
سننال منك حتما

529
01:04:31,457 --> 01:04:32,499
!مرحبا سيد تشان

530
01:04:32,605 --> 01:04:33,707
!نعم، دع الفتى يذهب

531
01:04:34,204 --> 01:04:36,184
ماذا تعني بدع الفتى يذهب؟

532
01:04:36,533 --> 01:04:37,659
ماذا تريد هي بالضبط؟

533
01:04:38,029 --> 01:04:39,308
قررت إلغاء القضية

534
01:04:39,628 --> 01:04:41,051
سنناقش الأمر في مكتبي

535
01:04:41,194 --> 01:04:43,410
جوجو مجرد طفلة، القرار لا يعود إليها

536
01:04:43,593 --> 01:04:45,536
سأأخذها لكندا للتعليم العالي

537
01:04:45,957 --> 01:04:47,724
لا أريد المشاكل

538
01:04:48,739 --> 01:04:50,682
لا مشكلة يا شيرلي

539
01:04:51,312 --> 01:04:53,706
سيكون كل شيء بخير
لأننا كنا زميلين في المدرسة

540
01:04:53,885 --> 01:04:54,952
!شكرا جزيلا يا جون

541
01:04:55,276 --> 01:04:56,485
ماذا كنت تعني يا سيد تشان؟

542
01:04:57,640 --> 01:04:59,407
قررت إلغاء القضية

543
01:04:59,657 --> 01:05:01,245
أنت ستلغي القضية

544
01:05:01,569 --> 01:05:03,403
ماذا تقصد ألغي القضية؟ المتهم لا زال حر

545
01:05:03,587 --> 01:05:05,638
أنت لست المسؤول عن قضية السيدة هوين بعد الآن

546
01:05:05,812 --> 01:05:07,074
إنها تحميه، هذا واضح

547
01:05:07,099 --> 01:05:08,865
لا تريد أن تكون جزءا من القضية؟

548
01:05:09,915 --> 01:05:16,065
كان بيننا إتفاق، أنا أعيد ابنتك وهي في
المقابل ستكون شهيدتنا. ماذا حصل الآن؟

550
01:05:16,487 --> 01:05:17,388
هل تلعبين معنا؟

551
01:05:17,530 --> 01:05:18,739
اصمت، انتبه لكلماتك

552
01:05:19,269 --> 01:05:22,363
أنا مشغولة يا جون، علي الذهاب

553
01:05:23,476 --> 01:05:25,870
زرني في كندا عندما تغرغ -
نعم، سأفعل -

554
01:05:27,927 --> 01:05:29,029
لنذهب يا جوجو

555
01:05:32,517 --> 01:05:35,148
لا زلنا نفقد الأدلة لقضية سرقة المجوهرات

556
01:05:35,333 --> 01:05:36,400
هل هذا التكاسل عملك؟

557
01:05:36,620 --> 01:05:38,243
!لا تقف هكذا وتحرك

558
01:05:39,193 --> 01:05:40,260
!نعم سيدي

559
01:05:56,788 --> 01:06:02,028
هذا موقف جيد لك

560
01:06:02,699 --> 01:06:06,896
ماذا كنت تتوقع مقابل بضع دولارات؟

561
01:06:30,204 --> 01:06:32,184
ماذا بك؟ -
!ليس من شأنك -

562
01:06:33,611 --> 01:06:35,307
تحدث ما المشكلة؟ -
!لا شيء -

563
01:06:36,324 --> 01:06:38,825
اهرب وسألحقك

564
01:06:39,662 --> 01:06:42,851
ما خطب وجهك؟ -
لا شيء -

565
01:06:43,000 --> 01:06:44,980
ضربني أحد

566
01:06:46,199 --> 01:06:48,143
!لا تسبب المشاكل يا واه دي

567
01:06:48,320 --> 01:06:49,929
ابتعد عني -
انسى الأمر، لا تسبب المشاكل -

568
01:06:49,954 --> 01:06:51,042
يضربوك ونحن لا نرد عليهم بشيء

569
01:06:51,067 --> 01:06:53,193
أخوك الأكبر وآخرون يبحثون عنك

570
01:06:53,640 --> 01:06:55,620
يوجد ما يكفي من المال للجميع

571
01:06:55,762 --> 01:06:56,887
أستطيع جمع ما يكفيني

572
01:06:56,978 --> 01:06:58,353
انظر لنفسك، أنت تقلل من قيمتك

573
01:06:58,403 --> 01:06:59,631
إن كنت رجلا، دعنا نرد لهم الجميل

574
01:06:59,656 --> 01:07:02,777
لو كان لدي الشجاعة لكنت الأخ
الأكبر ولا أغسل السيارات

576
01:07:02,958 --> 01:07:06,884
هل تظن أنني سعيد بالاعتماد على العصابة؟ 

578
01:07:07,341 --> 01:07:10,984
حسنا لديك شجاعة، لكنك تعرضت
للطعن وأناس يبحثون عنك

580
01:07:12,869 --> 01:07:14,292
الأخ السابع في مشكلة الآن

581
01:07:18,850 --> 01:07:21,422
لم أتدخل في السنتين الماضيتين

582
01:07:21,805 --> 01:07:23,856
لكن البوق لن يتركني لوحدي

583
01:07:24,656 --> 01:07:25,724
ماذا يريد؟

584
01:07:26,152 --> 01:07:28,095
يريد أن يكون القائد

585
01:07:28,829 --> 01:07:29,896
هل سيقبل الرجال به؟

586
01:07:30,012 --> 01:07:33,344
الأخ السابع أفضل من جميع النواحي

587
01:07:33,628 --> 01:07:34,908
!اصمت

588
01:07:35,402 --> 01:07:37,867
البوق الآن أشبه بالكلب العقور

589
01:07:38,322 --> 01:07:40,194
كلكم خطوتم على أصابع قدميه من قبل

590
01:07:40,582 --> 01:07:43,498
لا أريد القتال فيما بيننا

591
01:07:47,189 --> 01:07:48,777
"البوق يريد مقابلتنا في "أي أي

592
01:07:51,500 --> 01:07:55,697
طفح كيلي، من يظن البوق نفسه؟

593
01:07:55,813 --> 01:07:58,029
أنا كنت هنا قبله بكثير

594
01:07:58,177 --> 01:08:01,093
سأدعمك في الغد أيها الأخ السابع

595
01:08:01,863 --> 01:08:03,143
أحضر إلي علبة من السجائر

596
01:08:03,914 --> 01:08:04,956
الأخ السابع؟

597
01:08:07,774 --> 01:08:09,647
هيا اذهب

598
01:08:10,764 --> 01:08:12,388
!الأخ السابع -
!رامبو -

599
01:08:17,893 --> 01:08:21,331
الشرطة تريد من البوق تسليم أحد

600
01:08:34,096 --> 01:08:38,815
سأستمع لك دائما يا أخي الأكبر

601
01:08:41,155 --> 01:08:42,613
سأذهب في الغد

602
01:08:54,925 --> 01:08:57,391
بسببه هو ستذهبين لكندا

603
01:08:58,333 --> 01:09:00,798
ستعرفين لاحقا أن هذا هو الخيار الصحيح

604
01:09:04,557 --> 01:09:07,473
وخذي معك الكثير من الملابس، الجو في كندا بارد

605
01:09:08,034 --> 01:09:10,085
إن لم تكفيك الملابس، سنشتري لك هناك

606
01:09:10,329 --> 01:09:12,205
أريد الخروج من السيارة -
لن تفعلي -

607
01:09:12,659 --> 01:09:13,832
استرجعناك للتو

608
01:09:13,946 --> 01:09:15,997
حتى لو كنا على خطأ، هذا لمصلحتك

609
01:09:16,136 --> 01:09:17,189
أريد الخروج من السيارة -
قلت لن تفعلي -

610
01:09:17,214 --> 01:09:18,565
!أوقف السيارة! أوقف السيارة

611
01:09:18,675 --> 01:09:20,026
!جوجو -
!آنستي -

612
01:09:22,847 --> 01:09:23,890
!عودي إلى هنا يا جوجو

613
01:09:24,168 --> 01:09:26,841
سأذهب معك لكندا، لكن علي رؤيته الليلة

615
01:09:40,790 --> 01:09:42,413
لا تشرب الكثير، كل قليلا

616
01:09:45,136 --> 01:09:47,602
ما مشكلتك؟ هل أنت سكير؟

617
01:09:48,891 --> 01:09:51,594
!بو، أحضر إلي منشفة ساخنة بسرعة

618
01:10:07,981 --> 01:10:09,048
أين ذاهب؟

619
01:10:09,372 --> 01:10:10,272
!للمرحاض

620
01:10:10,415 --> 01:10:12,466
سأذهب معك

621
01:10:12,849 --> 01:10:13,891
!لا داعي

622
01:10:31,418 --> 01:10:32,876
كيف كان المال اليوم؟

623
01:10:45,013 --> 01:10:46,602
...تحركي

624
01:10:52,176 --> 01:10:57,321
!اتركه يا واه دي
!لا تضربه

625
01:10:57,879 --> 01:11:00,167
ألقي نظرة جيدة

626
01:11:00,244 --> 01:11:03,433
هذا هو شارع رامبو! هل فهمت؟

627
01:11:11,857 --> 01:11:17,975
هذه آخر مرة أساعدك فيها

628
01:11:34,911 --> 01:11:36,155
هل أنت بخير؟

629
01:11:36,545 --> 01:11:39,983
أنا بخير، يمكنك الذهاب

630
01:11:40,127 --> 01:11:44,324
أنا ذاهب، أنا ذاهب

631
01:12:15,386 --> 01:12:17,745
إنه في مزاج سيء، سأرحل

632
01:12:18,099 --> 01:12:21,466
!اذهب -
!أنا راحل -

633
01:12:34,824 --> 01:12:36,874
!اهتمي به، لقد شرب كثيرا

634
01:12:42,612 --> 01:12:44,201
لقد غسلت ملابسك كلها

635
01:12:44,455 --> 01:12:45,956
علقهم إن أصبح الجو مشمس غدا

636
01:12:49,636 --> 01:12:51,924
أحضرت بعض الطعام، إنه في الثلاجة

637
01:13:24,061 --> 01:13:26,277
الولاعة خلف المزهرية

638
01:13:34,214 --> 01:13:35,465
لا أحب مكاني مرتب

639
01:13:45,967 --> 01:13:47,733
...لا أحبه نظيف

640
01:13:50,522 --> 01:13:51,802
أنا مع العصابة

641
01:15:16,340 --> 01:15:17,691
مغلق

642
01:15:32,474 --> 01:15:33,576
ماذا تريد يا بوق؟

643
01:15:33,657 --> 01:15:35,245
الأفعى ليست أفعى من دون رأسها

644
01:15:35,465 --> 01:15:36,816
سأكون القائد

645
01:15:37,203 --> 01:15:39,111
يمكنك التقاعد لرعاية حيواناتك الأليفة

646
01:15:39,255 --> 01:15:40,794
إن أرادوا رجالك، يمكنهم الإنضمام إلي

647
01:15:40,819 --> 01:15:42,348
إن لم يريدوا، فليختفوا عن نظري

648
01:15:44,088 --> 01:15:45,511
لكنني أريده هو بالذات

649
01:15:45,688 --> 01:15:47,561
أنت تطلب الكثير يا بوق

650
01:15:47,704 --> 01:15:48,878
!اجلس يا سانغ

651
01:15:53,789 --> 01:15:56,290
حتى إن ذهبت أنا يا بوق

652
01:15:58,136 --> 01:15:59,488
هل سيستمع رجالي إليك؟

653
01:15:59,631 --> 01:16:01,090
لا يوجد شيء لمناقشته

654
01:16:01,161 --> 01:16:02,203
...نحن كلنا عائلة

655
01:16:02,795 --> 01:16:04,147
ستموت

656
01:16:09,611 --> 01:16:11,362
قتلي لن يفيدك يا بوق

657
01:16:31,864 --> 01:16:32,931
!لنهرب يا دي

658
01:17:30,455 --> 01:17:32,114
!ادخل السيارة يا واه دي

659
01:17:47,911 --> 01:17:50,579
اللعنة، علمت أن يوما ما أن البوق سيفعل هذا

660
01:17:50,693 --> 01:17:51,796
لحسن الحظ أنني ذكي

661
01:17:52,780 --> 01:17:53,882
!لا تهلع يا واه دي

662
01:17:53,997 --> 01:17:58,751
أنا لست رامبو إن لم أنل منه

663
01:18:27,412 --> 01:18:29,108.
لونغ بوي، أنا رامبو

664
01:18:29,777 --> 01:18:32,480
أنا أبحث عنه أيضا

665
01:18:33,741 --> 01:18:34,992
إنه ليس في وان تشاي بالتأكيد

666
01:18:36,383 --> 01:18:39,014
ما هو رقم هاتف الأفعى؟

667
01:18:40,209 --> 01:18:41,626
اتصل به من أجلي فورا

668
01:18:42,607 --> 01:18:43,852
أخبره أنني أريد العثور على البوق

669
01:18:44,868 --> 01:18:46,219
أبلغني إن وجدته

670
01:18:52,657 --> 01:18:54,494
"علي الذهاب لكندا. اهتم بنفسك"

671
01:18:54,847 --> 01:18:56,270
"لست نادمة على محبتك. جوجو"

672
01:19:11,121 --> 01:19:13,445
أحضر أحد ليصلح الفريزر

673
01:19:16,023 --> 01:19:18,074
!ادخلي في السيارة أولا يا جوجو

674
01:19:19,222 --> 01:19:21,546
اقطع هذا الغصن، إنه طويل بعض الشيء

675
01:19:21,657 --> 01:19:25,439
احضر أحد ليصبغ الحائط الخارجي

676
01:19:26,316 --> 01:19:28,947
أيضا، غير خزان المياه فوق السطح

677
01:19:29,550 --> 01:19:31,565
وإن كانت الأنابيب تحتاج التغيير، فغيرها

678
01:19:44,606 --> 01:19:48,803
"اتخذ القرار، بلا ندم"

679
01:19:49,892 --> 01:19:53,436
"لا تسأل لماذا"

680
01:19:54,794 --> 01:19:58,991
"لا أهتم إن كان خطأ"

681
01:20:00,184 --> 01:20:03,408
"مصيري غير مأكد"

682
01:20:05,539 --> 01:20:09,736
"غير قادر على التفريق بين المثال والحقيقة"

683
01:20:10,477 --> 01:20:14,259.
"نحن لم نتفرق قط"

684
01:20:15,345 --> 01:20:20,063
"الحياة قصيرة، قضيتها معك بلا ندم"

685
01:20:20,144 --> 01:20:24,768
"نسافر بين السماء والسواحل"

686
01:20:24,977 --> 01:20:29,530
"نستذكر مشهد متشتت ومبتذل"

687
01:20:30,331 --> 01:20:34,635
"لا تنسى مشاعري الحقيقية"

688
01:20:40,971 --> 01:20:44,753
"تفهم خسارتي للحرية"

689
01:20:46,257 --> 01:20:49,351
"لحظة من الرومانسية كافية"

690
01:20:51,264 --> 01:20:55,046
"من دون كلمة، أرجو المغفرة منك"

691
01:20:56,619 --> 01:20:59,678
"التحمل للنهاية وحيدا"

692
01:21:01,766 --> 01:21:06,591
"أريد السؤال لماذا الحياة قصيرة جدا"

693
01:21:06,842 --> 01:21:10,730
"محاصر في الحزن"

694
01:21:11,327 --> 01:21:15,808
"الحياة قصيرة، قضيتها معك بلا ندم"

695
01:21:16,335 --> 01:21:20,639
"نسافر بين السماء والسواحل"

696
01:21:21,551 --> 01:21:26,269
"نستذكر مشهد متشتت ومبتذل"

697
01:21:26,697 --> 01:21:30,822
"لا تنسى مشاعري الحقيقية"

698
01:21:55,314 --> 01:21:59,167
"الحياة قصيرة، قضيتها معك بلا ندم"

699
01:21:59,939 --> 01:22:04,764
"نسافر بين السماء والسواحل"

700
01:22:05,155 --> 01:22:09,565
"نستذكر مشهد متشتت ومبتذل"

701
01:22:10,231 --> 01:22:14,712
"لا تنسى مشاعري الحقيقية"

702
01:22:32,486 --> 01:22:33,837
المحطة 161

703
01:22:33,128 --> 01:22:34,171
كلمة المرور

704
01:22:37,527 --> 01:22:39,294
رامبو يقول أن البوق في حمام بخاري سعيد

705
01:22:39,475 --> 01:22:40,517
يطلب منك الذهاب فورا

706
01:22:41,526 --> 01:22:42,568
!شكرا

707
01:23:39,804 --> 01:23:43,242
جوجو، سأفعل أي شيء تريديه

708
01:23:46,237 --> 01:23:49,082
صلي للرب

709
01:24:56,199 --> 01:24:57,373
!واه دي

710
01:25:01,275 --> 01:25:05,342
!واه دي! واه دي

711
01:26:00,910 --> 01:26:06,435
!واه دي، تعال هنا

712
01:26:07,759 --> 01:26:10,331
سيخرج قريبا

713
01:26:10,715 --> 01:26:13,703
معه رجلين، لست خائفا

714
01:26:13,844 --> 01:26:20,199
لست خائفا، أريد قتل ذاك الوغد

715
01:26:23,337 --> 01:26:24,404
كيف حالك؟

716
01:26:27,962 --> 01:26:29,384
هل أنت بخير؟

717
01:26:32,170 --> 01:26:33,522
!لا شيء

718
01:26:40,584 --> 01:26:41,936
!أنا بخير

719
01:27:11,740 --> 01:27:15,143
"سامحني لصمتي"

720
01:27:15,287 --> 01:27:19,412
"الحياة لا زالت معك"

721
01:27:19,633 --> 01:27:26,723
"أنت بحثت عن الأصوات المفقودة"

722
01:27:27,666 --> 01:27:30,855
"السماء غربت وذهبت"

723
01:27:31,004 --> 01:27:35,070
"نتمنى أن نبقي شبابنا معنا"

724
01:27:35,385 --> 01:27:42,475
"مشتاق إليك، أستطيع سماعك في أحلامي"

725
01:27:43,035 --> 01:27:46,473
"لو لم أستطع قضاء حياتي معك"

726
01:27:46,651 --> 01:27:50,611
"هذا ليس لأنني لا أريد"

727
01:27:50,998 --> 01:27:58,254
"أخبرتك من قبل كيف أشعر بداخلي"

728
01:27:58,925 --> 01:28:02,185
"كأننا في عالمين مختلفين"

729
01:28:02,299 --> 01:28:05,974.
"نحن للماضي"

730
01:28:06,715 --> 01:28:14,292
"الحياة قصيرة، لتكمل ما توقفت عليه"

731
01:28:14,608 --> 01:28:17,109
"فقط لمحة"

732
01:28:17,216 --> 01:28:21,448
"دع نيران الحب تحترق للأبد"

733
01:28:22,293 --> 01:28:26,075
"أرجوك عد إلينا أيها الشباب"

734
01:28:26,292 --> 01:28:29,551
"عد إلي وصاحبني"

735
01:28:29,978 --> 01:28:33,581
"لو لم أستطع قضاء حياتي معك"

736
01:28:33,768 --> 01:28:37,099
"هذا ليس لأنني لا أريد"

737
01:28:38,114 --> 01:28:45,406
"أخبرتك من قبل كيف أشعر بداخلي"

738
01:28:46,007 --> 01:28:49,374
"كأننا في عالمين مختلفين"

739
01:28:49,450 --> 01:28:53,231
"نحن للماضي"

740
01:28:53,762 --> 01:29:01,018
"الحياة قصيرة، لتكمل ما توقفت عليه"

741
01:29:14,521 --> 01:29:22,858
قتلت البوق، لقد فعلتها

742
01:29:33,158 --> 01:29:35,553
"فقط لمحة"

743
01:29:35,905 --> 01:29:40,422
"دع نيران الحب تحترق للأبد"

744
01:29:40,634 --> 01:29:44,522
"أرجوك عد إلينا أيها الشباب"

745
01:29:44,737 --> 01:29:48,519
"عد إلي وصاحبني"

746
01:29:48,667 --> 01:29:51,856
"لو لم أستطع قضاء حياتي معك"

747
01:29:52,005 --> 01:29:56,107
"هذا ليس لأنني لا أريد"

748
01:29:56,282 --> 01:30:04,059
"أخبرتك من قبل كيف أشعر بداخلي"

749
01:30:04,383 --> 01:30:07,607
"كأننا في عالمين مختلفين"

750
01:30:07,791 --> 01:30:11,751
"نحن للماضي"

751
01:30:12,346 --> 01:30:19,602
"الحياة قصيرة، لتكمل ما توقفت عليه"

752
01:30:20,066 --> 01:30:28,200
"الحياة قصيرة، لتكمل ما توقفت عليه"
