﻿1
00:00:10,260 --> 00:00:15,060
ترجمة : إبراهيم بكر

2
00:00:58,350 --> 00:00:59,810
أمي

3
00:01:37,869 --> 00:01:38,478
أمي

4
00:01:38,678 --> 00:01:39,295
يا فتيان

5
00:01:39,495 --> 00:01:40,747
جيسي

6
00:01:42,750 --> 00:01:44,084
كان ذلك رائعاً

7
00:02:18,743 --> 00:02:20,745
الطقس بارد جداً ، أني أتجمد ، أكاد لا أشعر بأصابعي

8
00:02:23,833 --> 00:02:27,545
جيسيكا ، حبيبتي

9
00:02:39,639 --> 00:02:41,224
بما أنك تتجمدين ، لنذهب إلى السيارة

10
00:02:42,393 --> 00:02:43,602
سأذهب لمساعدة الفتيات

11
00:02:44,745 --> 00:02:46,580
لا بأس ، إذهبي ونحن سننهي العمل هنا

12
00:02:47,939 --> 00:02:50,191
هل أنت متأكدة ،شكراً يارفاق أراكم في الفندق

13
00:03:03,330 --> 00:03:07,584
جيسيكا ، هل تريدين أن أتصل بأم ريتشل لنرى
إذا كان سيأتي إلى العشاء يوم الخميس

14
00:03:07,584 --> 00:03:08,419
نعم

15
00:03:09,669 --> 00:03:11,154
نعم؟ حسناً

16
00:03:11,213 --> 00:03:13,340
عندما ستأتي بإمكانها ستساعدنا في
الإعداد لحفل ميلادك

17
00:03:13,340 --> 00:03:14,383
شكراً يا أمي

18
00:03:14,875 --> 00:03:17,753
بإمكانك أن تدعي أي من تشائين

19
00:03:22,766 --> 00:03:24,835
هل أنت بخير ؟ تبدو منشغل البال

20
00:03:26,978 --> 00:03:27,937
أنا بخير

21
00:04:41,053 --> 00:04:41,929
جيس

22
00:04:49,829 --> 00:04:50,788
جيسي

23
00:05:16,814 --> 00:05:08,389
جيسي

24
00:05:18,900 --> 00:05:20,026
أنا آسفة

25
00:05:21,261 --> 00:05:22,470
أنا آسفة

26
00:05:22,470 --> 00:05:27,850
لا ، لا ، لا ، لا ,لا

27
00:05:29,042 --> 00:05:30,419
 هدئي من روعك ياسارة

28
00:05:52,166 --> 00:05:56,421
" الـهبــــــوط "

29
00:06:02,302 --> 00:06:04,929
جبال أبلكان" ، الولايات المتحدة"

30
00:06:09,976 --> 00:06:12,937
"بعد مرور عام "

31
00:06:42,383 --> 00:06:43,968
يالها من موسيقى مزعجة

32
00:06:45,595 --> 00:06:48,222
ياإلهي ..صحيح ، سأطفئه

33
00:06:59,942 --> 00:07:00,943
هذا مخيف

34
00:07:03,488 --> 00:07:05,948
اسمعي ، لسنا مضطرات لفعل ذلك
لدينا الكثير لنفعله الليلة

35
00:07:06,783 --> 00:07:11,537
نستطيع أن نعود لنبقى في البلدة
ونلهو هناك نذهب للبار

36
00:07:13,289 --> 00:07:14,415
هذا حقاً مخيف

37
00:07:20,380 --> 00:07:24,467
أنت محقة لسنا مضطرات لفعل ذلك
ولكن لست أنا من سيقول لا

38
00:07:26,177 --> 00:07:30,473
إنها عنيدة جداً ، متشبثة برأيها
إنظري إلى الأمر

39
00:07:31,808 --> 00:07:33,393
نعم لقد كانت في اسكوتلندا السنة الماضية

40
00:07:33,643 --> 00:07:35,269
نعم ، وغادرت بسرعة كبيرة

41
00:08:16,102 --> 00:08:16,811
جونو

42
00:08:17,937 --> 00:08:19,063
تبدين رائعة

43
00:08:24,777 --> 00:08:25,820
دعيني أنظر إليك

44
00:08:26,946 --> 00:08:30,074
كل شيء سيكون على ما يرام بل أفضل،
كل شي ء سيكون رائعاً

45
00:08:30,950 --> 00:08:32,827
ربيكا تتشوق لرؤيتك ،لماذا لا تدخلين وترين المكان؟

46
00:08:33,161 --> 00:08:34,245
أعطيني هذه

47
00:08:34,746 --> 00:08:35,955
أرجوك

48
00:08:36,706 --> 00:08:37,415
حسناً

49
00:08:42,253 --> 00:08:43,254
لطيف جداً

50
00:08:44,505 --> 00:08:45,298
كيف حالها ؟

51
00:08:46,090 --> 00:08:49,051
من الجيد أنها هنا ، إنها تتحسن مع مرور الوقت

52
00:08:55,391 --> 00:08:56,434
مرحباً

53
00:08:59,061 --> 00:09:00,229
مرحبا

54
00:09:01,939 --> 00:09:02,857
تبدين بخير

55
00:09:14,702 --> 00:09:16,329
هيا ، هيا

56
00:09:18,331 --> 00:09:21,167
سام ، شكراً جزيلا ً على رسائلك

57
00:09:22,627 --> 00:09:27,298
آسفة لأني لم ؟أستطع أن أكون هناك
تعرفين بشأن الامتحان النصفي

58
00:09:28,090 --> 00:09:31,594
سام ستصبح الدكتورة فينه خلال سنة

59
00:09:31,594 --> 00:09:33,012
حقاً ؟

60
00:09:33,679 --> 00:09:35,223
كنت أعتقد أن الأمر سيطول أكثر، اللعنة

61
00:09:35,431 --> 00:09:37,225
أنا فخورة جداً بأختي الصغيرة

62
00:09:37,767 --> 00:09:38,559
من تريد أن تشرب ؟

63
00:09:38,768 --> 00:09:40,019
أجل ، أجل

64
00:09:42,730 --> 00:09:43,856
حسن ، بيت

65
00:09:44,732 --> 00:09:47,610
سمعت أنك كنت منكفئة عل نفسك في الوقت الفائت

66
00:09:48,986 --> 00:09:50,696
أهذا ما يعلمونك إياه في كلية الطب ؟

67
00:09:51,197 --> 00:09:52,615
أجل

68
00:09:52,824 --> 00:09:56,410
إنك سافلة ، هذا يشعرني بأني أتقدم في السن

69
00:09:58,830 --> 00:09:59,664
مرحباً

70
00:09:59,914 --> 00:10:00,873
روث معلمة تقليدية

71
00:10:01,666 --> 00:10:05,336
سارة ، هذه هولي التي تعرف بالعبقرية

72
00:10:06,337 --> 00:10:08,130
من كان يظن بأن جونو تعرف رفيقات من هذا النوع

73
00:10:10,550 --> 00:10:11,467
شكراً جزيلاً

74
00:10:11,759 --> 00:10:14,303
لقد سمعت  أنك بارعة في القفز من على الأبنية

75
00:10:15,012 --> 00:10:16,764
القفز من القاعدة ؟عليك أن تجربي ذلك حقاً

76
00:10:17,515 --> 00:10:18,808
هذا ما يبرع فيه الأمريكيون

77
00:10:19,392 --> 00:10:21,102
ليس ذلك فقط ، بل القفز من على الرجال

78
00:10:22,228 --> 00:10:25,231
أني أبحث عن الإرتفاع التالي،لابد وأنها خبيرة بذلك

79
00:10:25,648 --> 00:10:26,482
عذراً

80
00:10:26,732 --> 00:10:28,568
جونو أرتني صورة في آخر مرة كنتما تتسلقان فيها معاً

81
00:10:28,860 --> 00:10:29,610
لا

82
00:10:30,027 --> 00:10:31,195
إنها صورة رائعة

83
00:10:39,203 --> 00:10:40,037
مثيرة

84
00:10:42,748 --> 00:10:43,875
لقد كان يوماً جميلاً

85
00:10:47,086 --> 00:10:48,838
ولكنه يحمل بعض الذكريات السيئة

86
00:10:51,757 --> 00:10:53,718
لا بأس ، نخبكن

87
00:10:55,177 --> 00:10:57,346
نخبكن  -
نخبكن -

88
00:11:04,937 --> 00:11:06,022
هيا ، اشتعلي أيتها السافلة

89
00:11:09,901 --> 00:11:11,736
هل سبق وتسلقت دام كافرنز من قبل

90
00:11:12,486 --> 00:11:13,613
لقد إشتريت كتاب عنه سابقا

91
00:11:13,905 --> 00:11:18,159
إنه يصلح للسياح لا للمغامرين
إن كنت متلسقة حقيقة فلن تستمتعي بذلك

92
00:11:19,160 --> 00:11:26,459
سقوط , و قفز , و تسلق
فقط عليك أن تفعليها ,إنك أكبر من أن ينال منك

93
00:11:34,008 --> 00:11:36,886
أتريدين مغامرة يا هولي ؟متى سبق وخيبت أملك ؟

94
00:11:38,638 --> 00:11:39,513
ماذا

95
00:11:41,849 --> 00:11:47,521
هولي
غداً سيكون يوم رائع ، خذي هذه أنت تحتاجينها

96
00:11:58,074 --> 00:12:00,159
ماذا عن جورج ؟ أمازلتما معا ً ؟

97
00:12:01,327 --> 00:12:05,581
نوعاً ما ، على مراحل مختلفة

98
00:12:08,042 --> 00:12:09,126
يا إلهي

99
00:12:19,220 --> 00:12:20,680
إنها  هدية عيد الميلاد

100
00:12:29,730 --> 00:12:31,482
ماذا عنك هولي ؟ هل لديك صديق ؟

101
00:12:32,441 --> 00:12:34,110
أنا هاوية للرياضة ، كما تعلمين

102
00:12:34,610 --> 00:12:35,444
ماذا ؟

103
00:12:35,736 --> 00:12:36,821
ريبكا تفعل كل شيء

104
00:12:40,992 --> 00:12:42,785
عندما ستكبرين ستحصلين على الكثير من الأطفال

105
00:14:37,274 --> 00:14:38,400
استيقظي

106
00:14:40,736 --> 00:14:43,531
أشعر بالانهاك ، امنحيني خمس دقائق

107
00:14:43,906 --> 00:14:44,782
خمس دقائق

108
00:15:03,217 --> 00:15:05,803
صباح الخير جميعاً، استيقظن

109
00:15:08,097 --> 00:15:10,766
الجو بارد جداً ، أكاد أتجمد

110
00:15:11,600 --> 00:15:12,560
هولي

111
00:15:17,982 --> 00:15:21,694
سنغادر عند السابعة ، لا تتأخرن
إلى اللقاء

112
00:15:24,905 --> 00:15:28,993
الملكة ميتة ، الملكة اللعينة

113
00:15:40,254 --> 00:15:41,672
أنا سأقود

114
00:15:42,339 --> 00:15:43,340
حسناً دعينا نجري قرعة

115
00:15:48,679 --> 00:15:50,139
لا ، حتى الثلاثة

116
00:15:50,431 --> 00:15:51,390
أنا سأقود

117
00:15:52,057 --> 00:15:53,642
حسناً ، ياسيدات دعونا نأخذ صورة

118
00:15:58,355 --> 00:15:59,398
هيا ، ابتسمن

119
00:15:59,857 --> 00:16:00,774
هيا بدون قبعات

120
00:16:00,774 --> 00:16:02,109
بدون قبعات

121
00:16:36,352 --> 00:16:37,686
سارة كفي عن فعل هذا

122
00:16:37,937 --> 00:16:38,938
أنني أستمتع

123
00:16:39,188 --> 00:16:40,147
إنها تسمتع

124
00:16:42,399 --> 00:16:43,817
انظرن هناك إلى الأعلى

125
00:16:48,072 --> 00:16:49,281
يجب أن تحصلي على بعض الماء

126
00:16:50,157 --> 00:16:53,577
هذه الساعة اللعينة، الأزرار صغيرة جداً

127
00:16:54,954 --> 00:16:55,913
من أين حصلت عليها ؟

128
00:16:56,163 --> 00:16:58,249
صديقي أعطاني إياها،إنه عاطفي جداً

129
00:16:58,707 --> 00:17:01,794
تبا لهذة العاطفة أي شاب سيعطيني
شيء كهذا سأتخلى عنه في الحال

130
00:17:05,047 --> 00:17:06,632
جينو، هل أنت واثقة من أننا نسلك الطريق

131
00:17:06,966 --> 00:17:08,842
إهدأي ،أنا لم أضل أبدا الطريق

132
00:17:09,385 --> 00:17:10,302
رائع

133
00:17:22,856 --> 00:17:24,149
هل سبق ومررت بهذه الحالة من قبل

134
00:17:24,692 --> 00:17:27,403
لا ، ولكن لا تقلقي عند المستوى الثاني
نكون مازلنا  بأمان

135
00:17:28,320 --> 00:17:29,154
لست قلقة

136
00:17:29,446 --> 00:17:34,076
الخطر الوحيد بالنسبة لي أن أغفو
كهف بورم أين هو كهف بورم؟

137
00:18:02,604 --> 00:18:03,605
ياله من توقف لطيف

138
00:18:15,284 --> 00:18:16,869
هل كان لديك وقت للمرور باالكاتدرائية ؟

139
00:18:18,579 --> 00:18:20,205
إنها رائعة

140
00:18:23,959 --> 00:18:25,419
ما كان يجب نفوت ذلك

141
00:18:25,878 --> 00:18:27,921
لماذا لم نتركها وحيدة

142
00:18:30,007 --> 00:18:31,967
حسناً ، يارفاق دعونا نتحرك .سيتأخر الوقت

143
00:18:40,267 --> 00:18:41,352
هيا واصلن الصعود

144
00:18:44,313 --> 00:18:45,606
هولي ، انتظري

145
00:18:46,482 --> 00:18:47,858
تحركي أيتها الكسولة

146
00:18:51,153 --> 00:18:52,654
تريد أن تكون الأولى

147
00:18:52,988 --> 00:18:54,656
لا أظن أني أستطيع اللحاق بها

148
00:19:09,254 --> 00:19:10,297
ألم نصل بعد

149
00:19:10,714 --> 00:19:14,802
النهر مازال هناك حوالي نصف ميل ونصل
حينها إلى الكهف، مفهوم

150
00:19:17,638 --> 00:19:18,097
يجب أن يكون هناك نهر في الأعلى
ولكنني لا أستطيع سماع شيء

151
00:19:18,764 --> 00:19:19,932
ربما تستطيعين أن تشتمي رائحته

152
00:19:20,224 --> 00:19:21,934
ألم تأتي إلى هنا الأسبوع الماضي للتأكد من الطريق

153
00:19:22,768 --> 00:19:25,396
القاعدة الأولى : ضع الخطة والتزم بها

154
00:19:26,230 --> 00:19:27,106
القاعدة الثانية ؟

155
00:19:27,356 --> 00:19:28,857
لا تذهب للتنزه دون معرفة الطريق

156
00:19:29,191 --> 00:19:33,278
عندما سنصل إلى هناك علينا إضاءة المصابيح
المكان مظلم جداً هناك

157
00:19:34,738 --> 00:19:39,701
قد تصبن بضيق التنفس أو الخوف من الأماكن الضيقة -
أجل , أجل -

158
00:19:39,952 --> 00:19:44,123
الدوار ، الهلوسات

159
00:20:12,734 --> 00:20:14,945
إنك لطيفة يا هولي ، ياله من تذكار جميل

160
00:20:17,656 --> 00:20:08,689
لا تلمسيه

161
00:20:18,740 --> 00:20:20,200
ما رأيك ,من فعل هذا ؟

162
00:20:20,451 --> 00:20:21,160
دب ؟

163
00:20:21,452 --> 00:20:23,036
ما هذا  ؟أنت محققة في أ مور الطبيعة؟

164
00:20:24,913 --> 00:20:25,831
هيا بنا

165
00:20:49,688 --> 00:20:50,731
هذا هو

166
00:20:54,610 --> 00:20:56,195
قد نضيع

167
00:20:56,653 --> 00:20:57,613
لم لا ؟

168
00:20:59,281 --> 00:21:01,283
أنا مدرسة لغة إنكليزية ، ولست تومب رايدر

169
00:21:03,410 --> 00:21:04,578
سنكون بخير

170
00:21:12,127 --> 00:21:17,090
حسن بيت ، أنت التالية . سام ابقي هنا
، مهما فعلت هولي لا باس

171
00:21:16,882 --> 00:21:19,343
هولي ، السلامة أولاً . لا أريد أن يصاب أحد هذه المرة

172
00:21:21,261 --> 00:21:23,055
هل أنتن على مايرام ؟ أراكم في الأسفل

173
00:21:23,472 --> 00:21:25,432
هل أنت واثقة أننا لن نضيع هناك بالأسفل

174
00:21:27,559 --> 00:21:29,478
لقد فعلت هذا من قبل كما تعرفين

175
00:21:29,686 --> 00:21:30,854
وأنا فقط أعتني بك

176
00:21:31,063 --> 00:21:33,815
أقدر ذلك ، ولكن توقفي عن التدخل بي

177
00:21:58,715 --> 00:21:59,675
كيف يبدو ؟

178
00:22:00,425 --> 00:22:01,635
إنه جميل

179
00:22:03,136 --> 00:22:04,429
لن تصدقي ذلك يا بيت

180
00:22:05,305 --> 00:22:06,390
اللعنة

181
00:22:12,813 --> 00:22:14,022
ياإلهي

182
00:22:26,910 --> 00:22:28,203
يا إلهي

183
00:22:28,870 --> 00:22:29,997
إنه لا يصدق

184
00:22:30,497 --> 00:22:31,456
المكان آمن

185
00:22:43,552 --> 00:22:47,806
هولي ، أريدك أن تهتمي بالسلامة
إذا كنت تريدين البقاء تحت قيادتي

186
00:22:48,640 --> 00:22:49,891
بهدوء وسهولة

187
00:22:59,401 --> 00:23:00,611
جونو

188
00:23:01,445 --> 00:23:02,571
يا لك من متملقة

189
00:23:34,019 --> 00:23:38,231
حسن ، حسن لا تهلعي . انظري

190
00:23:41,943 --> 00:23:47,240
وطواط ، اثنان ، ثلاثة ، طيروا طيروا

191
00:23:47,115 --> 00:23:47,991
! هولي

192
00:23:48,450 --> 00:23:49,451
حسنا

193
00:23:53,372 --> 00:23:54,706
أية طريق سنسلك ؟

194
00:23:55,832 --> 00:23:58,335
هناك طريق واحدة لقلب الكهف ، وهي التوجه نحو الأسفل

195
00:25:08,113 --> 00:25:09,614
هولي ، أضيئي الشعلة

196
00:25:26,506 --> 00:25:27,674
يا إلهي

197
00:25:30,719 --> 00:25:31,970
رائع

198
00:26:53,260 --> 00:26:54,094
هل أخفتك ؟

199
00:26:54,302 --> 00:26:56,555
ياإلهي -
هيا هذه أنا -

200
00:27:02,519 --> 00:27:03,353
هولي

201
00:27:03,645 --> 00:27:04,896
هيا، إننا نستريح قليلاً

202
00:27:04,896 --> 00:27:06,398
علينا أن نأخذ صورا أكثر

203
00:27:06,606 --> 00:27:08,316
هذا الكهف أجمل مما ظننت

204
00:27:14,239 --> 00:27:15,198
هاي؟

205
00:27:15,866 --> 00:27:17,367
ماذا

206
00:27:18,577 --> 00:27:20,495
ماهذا ؟ هل أنت بخير ؟

207
00:27:20,787 --> 00:27:23,206
تعرفين أني أكون مضحكة في بعض الأحيان

208
00:27:24,040 --> 00:27:25,208
لقد سألتك عنهم

209
00:27:25,458 --> 00:27:26,626
أعرف

210
00:27:30,839 --> 00:27:31,715
،سارة

211
00:27:33,592 --> 00:27:38,263
لم أحظى بالفرصة لأعتذر لك
حيت أنني لم أستطع أن أقف معك خلال ما مررت به

212
00:27:44,311 --> 00:27:45,353
على أية حال

213
00:27:48,231 --> 00:27:49,691
أنا هنا لأجلك الآن حسناً

214
00:27:50,609 --> 00:27:56,823
أجل ،أسفة سأذهب لألقي نظرة على المكان

215
00:27:57,282 --> 00:27:58,450
أجل، حسناً

216
00:27:59,284 --> 00:28:00,577
لماذا لا تحاولين إيحاد الطريق ؟

217
00:28:02,203 --> 00:28:03,413
لا تبتعدي كثيراً

218
00:28:10,545 --> 00:28:13,423
ماذا بها ؟ تبدو وكأنها قد رأت شبحاً أو شيء ما

219
00:28:13,965 --> 00:28:14,925
إنها بخير

220
00:28:33,652 --> 00:28:35,236
وجدت الممر التالي

221
00:28:44,704 --> 00:28:46,122
أرى أنه صغير

222
00:28:50,877 --> 00:28:52,754
لا أذكر أني رأيته كذلك في الكتاب

223
00:28:53,672 --> 00:28:57,008
أنا لا أثق بالكتب ، على كل حال
لا يوجد وقت كاف للإيضاحات

224
00:28:57,717 --> 00:28:58,718
هل من خطب ما

225
00:28:58,969 --> 00:28:59,844
لا

226
00:29:01,805 --> 00:29:02,973
سأتقدم يارفاق

227
00:29:04,099 --> 00:29:05,100
كوني حذرة

228
00:29:05,600 --> 00:29:07,310
استكشفي الطريق ونحن سننتظر هنا

229
00:32:02,193 --> 00:32:03,153
سارة

230
00:32:04,571 --> 00:32:05,488
تبا

231
00:32:05,905 --> 00:32:07,198
هل مازلت خلفي

232
00:32:09,826 --> 00:32:10,660
تبا

233
00:32:13,538 --> 00:32:14,164
. سارة

234
00:32:14,956 --> 00:32:17,625
سأرى سارة يمكن أن تكون عالقة

235
00:32:17,667 --> 00:32:18,960
أنا عالقة

236
00:32:20,003 --> 00:32:21,838
حسن ، سارة اهدأي ، استرخي

237
00:32:23,840 --> 00:32:25,842
لا أستطيع أن أسترخي ، اللعنة

238
00:32:28,178 --> 00:32:32,015
عليك أن تهدأي ، والطريقة الوحيدة لفعل
ذلك هي أن تتنفسي. صحيح ؟

239
00:32:32,682 --> 00:32:35,518
هيا تنفسي ببطئ ، واصلي التنفس

240
00:32:38,563 --> 00:32:39,564
لا أستطيع

241
00:32:40,857 --> 00:32:41,774
لا أستطيع

242
00:32:42,025 --> 00:32:43,359
لا أستطيع التنفس

243
00:32:45,820 --> 00:32:46,988
استمعي إلى صوتي

244
00:32:49,449 --> 00:32:50,658
أنا عائدة إليك

245
00:32:52,994 --> 00:32:56,623
سارة ، استمعي إلي واصلي التنفس

246
00:33:06,507 --> 00:33:07,717
انظري إلي يا سارة

247
00:33:12,722 --> 00:33:13,723
أنظري إلي

248
00:33:14,599 --> 00:33:16,267
تنفسي ، تنفسي

249
00:33:17,685 --> 00:33:23,942
استمعي إلي، ماهو أكثر ماتخافينه؟ بإمكانك أن تتحركي

250
00:33:24,817 --> 00:33:26,361
أنظري إلي , أنظري إلي

251
00:33:27,612 --> 00:33:30,907
اسمعي ، أسوأ مايمكن أن يحصل لك قد حصل فعلاً

252
00:33:32,242 --> 00:33:33,826
إنه فقط كهف

253
00:33:34,118 --> 00:33:35,328
وليس هناك ماتخشينه بعد

254
00:33:35,536 --> 00:33:36,204
أعدك

255
00:33:39,207 --> 00:33:43,753
اسمعي هذا سيبهجك ، مارأيك أن أمنحك النشوة

256
00:33:46,130 --> 00:33:47,465
ما رأيك أن أمنحك النشوة

257
00:33:51,386 --> 00:33:52,387
حسنا هذا افضل

258
00:33:52,845 --> 00:33:55,306
حسن ، هيا تستطيعين أن تتحركي الآن

259
00:33:56,516 --> 00:33:58,476
هيا ببطئ الآن ، تستطيعين أن تزحفي

260
00:34:00,311 --> 00:34:04,399
فقط ببطء هيا , هيا

261
00:34:06,234 --> 00:34:08,736
مازال الحبل عالقاً

262
00:34:17,453 --> 00:34:18,288
تبا للحبل

263
00:34:18,746 --> 00:34:19,956
حسن..... تحركي الأن

264
00:34:49,694 --> 00:34:50,528
سارة

265
00:34:52,447 --> 00:34:54,532
هل أنت بخير ؟ هل الجميع بخير ؟

266
00:34:56,117 --> 00:34:56,951
هل الجميع بخير ؟

267
00:34:57,201 --> 00:34:58,578
لا تتحدثي معي أنا بخير

268
00:34:59,078 --> 00:35:00,413
أنا هنا بخير

269
00:35:00,663 --> 00:35:01,622
بيت ، هل أصبت ؟

270
00:35:01,622 --> 00:35:02,457
لا

271
00:35:02,915 --> 00:35:04,250
لا يتحرك أحد حتى يهدأ الغبار

272
00:35:05,084 --> 00:35:06,961
لا تقلقي بشأن ذلك جونو ، لن يتحرك أحد إلى أي مكان

273
00:35:10,715 --> 00:35:11,758
قد تكونين محقة بشأن ذلك

274
00:35:17,972 --> 00:35:09,881
إذاً ما القصة الآن؟

275
00:35:19,599 --> 00:35:24,187
تبعاً للكتاب المرشد فإن هذا الكهف
غامض لم ينم اكتشافه بعد

276
00:35:24,771 --> 00:35:25,646
أليس كذلك يا جونو ؟

277
00:35:27,190 --> 00:35:28,733
جونو هذا صحيح ، أليس كذلك ؟

278
00:35:30,109 --> 00:35:31,361
هل تأكدت من الكتاب

279
00:35:33,488 --> 00:35:34,864
أنا من جئت به

280
00:35:35,073 --> 00:35:35,990
ماذا

281
00:35:36,699 --> 00:35:37,867
لا فائدة من ذلك الآن

282
00:35:39,369 --> 00:35:42,163
اللعنة ، جونو، لقد عرفت ذلك

283
00:35:42,163 --> 00:35:43,873
لقد عرفت أنه ليس صحيحا

284
00:35:44,082 --> 00:35:45,917
لقدصرحت عن قيامنا برحلة إستكشاف إلى الكهف

285
00:35:46,459 --> 00:35:48,211
إفإذا لم نصرح عن عودتنا فسيأتون بحثاً عنا

286
00:35:48,878 --> 00:35:53,049
هكذا يفترض أن يكون ،
ولكنني صرحت عن ذهابنا إلى كهف بورم

287
00:35:53,383 --> 00:35:56,177
وهذا ليس كهف بورم ، إنه كهف جونو

288
00:35:56,427 --> 00:35:57,845
أليس هذا كهف بورم اللعين ؟

289
00:35:58,596 --> 00:36:01,265
هولي محقة لأن كهف بورم كهف للسياح

290
00:36:02,100 --> 00:36:03,643
لا تخدعيني بهذا

291
00:36:03,976 --> 00:36:06,145
هذه ليست رحلة استكشافية إنها رحلة شريرة

292
00:36:06,979 --> 00:36:08,648
هيا ، ربيكا لم أكن أعرف أن هذا سيحدث

293
00:36:09,690 --> 00:36:13,778
فهذا دائماً ما كنا نؤمن به
إن لم يكن هناك خطر فما الهدف؟

294
00:36:14,320 --> 00:36:16,239
لا تحاولي أن تجعلي مما فعلته صواباً

295
00:36:18,074 --> 00:36:09,941
أين نحن ؟

296
00:36:19,075 --> 00:36:21,202
ليس لديه اسم ، إنه نظام الجديد

297
00:36:21,911 --> 00:36:23,579
أردت لنا جميعاً أن نستكشفه

298
00:36:25,665 --> 00:36:27,333
لم يأت أحد إلى هنا من قبل

299
00:36:27,875 --> 00:36:28,960
لابد وأنك تمزحين

300
00:36:31,504 --> 00:36:33,089
وكيف يفترض بنا أن نخرج ؟

301
00:36:33,297 --> 00:36:34,590
قد لا يكون هناك طريق للخروج

302
00:36:35,133 --> 00:36:40,888
اسمعن لا يوجد عودة الآن
علينا أن نتابع إلى الأمام لنتمكن من الخروج

303
00:36:42,181 --> 00:36:44,642
ما الذي فعلته ؟ جميعنا وثقنا بك

304
00:36:44,851 --> 00:36:46,644
كما قلت لي أن هذا سيكون فيه الخير لـ سارة

305
00:36:47,770 --> 00:36:53,317
ألا تعلمين كم سيؤثر هذا سلباً عليها أيتها البقرة الأنانية ؟

306
00:36:55,653 --> 00:36:58,406
جميعنا فقدنا شيء في ذلك الحادث

307
00:37:02,994 --> 00:37:04,495
تريدين أن يبدو ما فعلته صحيحاً

308
00:37:07,748 --> 00:37:11,878
اسمعن ، أحياناً يحصل انهيار في الكهوف
إنها فرصة ضئيلة

309
00:37:13,004 --> 00:37:14,714
ولكن إذا مابقينا هنا ، سنموت

310
00:37:15,840 --> 00:37:18,134
دعونا نكمل

311
00:37:48,873 --> 00:37:49,415
بيت

312
00:37:49,749 --> 00:37:50,416
ماذا ؟

313
00:37:50,416 --> 00:37:54,295
لا تتحركي سام
فقط لا تتحركي ابقي مكانك

314
00:38:22,156 --> 00:38:23,199
اللعنة

315
00:38:37,213 --> 00:38:39,882
سحيق جداً لا نعرف ما نهايته

316
00:38:40,841 --> 00:38:42,093
إذاً ماذا الآن ؟

317
00:38:42,552 --> 00:38:46,305
علينا أن نقطع المسافة تعلقاً إلى الطرف الآخر

318
00:38:48,641 --> 00:38:50,935
لدي ثلاثة خطافات وأحتاج على الأقل إلى ثلاث أخر

319
00:38:54,564 --> 00:38:55,439
أين هي ؟

320
00:38:57,149 --> 00:38:58,901
فقدنا ثلاث عند حصول الإنهيار

321
00:39:00,278 --> 00:39:01,362
أنا آسفة

322
00:39:47,950 --> 00:39:49,118
هيا ، ربيكا

323
00:40:12,600 --> 00:40:13,434
أمسكت به

324
00:40:25,529 --> 00:40:27,031
هيا ، ربيكا

325
00:40:28,157 --> 00:40:29,116
هيا ، ربيكا

326
00:40:29,950 --> 00:40:31,077
ما الذي تنتظرينه ؟

327
00:40:35,373 --> 00:40:36,123
هل أنت بخير ؟

328
00:40:36,707 --> 00:40:37,458
ما الخطب ؟

329
00:40:38,000 --> 00:40:38,876
لا شيء

330
00:40:54,809 --> 00:40:55,935
هيا الساق الأولى

331
00:40:57,395 --> 00:40:58,896
حسنا ، التالي

332
00:41:19,250 --> 00:41:20,126
أحسنت

333
00:41:23,713 --> 00:41:24,880
هيا أعيدي الحيل

334
00:41:32,054 --> 00:41:33,305
حسنا

335
00:41:40,688 --> 00:41:41,647
تعالي

336
00:41:55,119 --> 00:41:56,620
لقد جعلت ذلك يبدو سهلاً

337
00:41:58,164 --> 00:41:59,373
وأنت جعلته يبدو صعباً

338
00:42:06,881 --> 00:42:09,133
لا تنظري للأسفل يابيت ، تابعي ، تابعي

339
00:42:09,717 --> 00:42:11,302
حسناً ،حسناً

340
00:42:15,055 --> 00:42:18,517
جيد ، هاقد وصلت

341
00:42:24,690 --> 00:42:26,108
الأمر ليس شخصيأ بيني وبينك

342
00:42:29,528 --> 00:42:30,905
بل الأمر يخصنا جميعاً

343
00:42:32,114 --> 00:42:33,365
ستعود الأمور لما كانت عليه

344
00:42:34,074 --> 00:42:36,243
أردت تسلق هذا للمكان وأن يسمى

345
00:42:37,077 --> 00:42:38,120
فكرت ربما باسمك

346
00:42:39,747 --> 00:42:40,831
أو ربما باسمك أنت

347
00:42:48,756 --> 00:42:51,050
هيا ، هيا ،

348
00:42:54,261 --> 00:42:55,596
هاقد وصلت

349
00:43:11,987 --> 00:43:12,988
جونو

350
00:43:14,198 --> 00:43:15,658
نحن بحاجة لكل مالدينا

351
00:43:18,160 --> 00:43:19,286
أمسكي

352
00:44:06,792 --> 00:44:08,210
حاولي الوصول إليه

353
00:44:12,214 --> 00:44:14,717
جونو ,لا

354
00:44:31,066 --> 00:44:32,526
جونو لابأس ، لقد أمسكنا بك

355
00:44:33,235 --> 00:44:34,570
حسن ، اسحبي

356
00:44:39,575 --> 00:44:40,993
هولي ،دعيني أمر

357
00:44:58,636 --> 00:45:01,096
هناك خطاف ، ماذا يعني هذا ؟

358
00:45:01,847 --> 00:45:03,140
يعني أننا لسنا الأوائل

359
00:45:04,600 --> 00:45:09,021
لا بد وأن من كان هنا قبلنا
لم تسنح له الفرصة بالخروج

360
00:45:09,730 --> 00:45:13,233
ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام
لم يعد أحد يستعملها أبدا

361
00:45:13,609 --> 00:45:15,611
بالإضافة لو أن أحد استطاع الخروج

362
00:45:16,403 --> 00:45:17,947
لكانت قد تمت تسمية الكهف باسمه

363
00:45:20,240 --> 00:45:21,784
حسن ، أأنت بخير؟

364
00:45:27,581 --> 00:45:29,708
هولي ، كيف يبدو ؟

365
00:45:30,250 --> 00:45:31,919
إنه ضيق ولكنني أستطيع المرور

366
00:45:32,419 --> 00:45:34,505
حسن ، تابعي ونحن خلفك في الحال

367
00:45:48,310 --> 00:45:49,603
هناك شيء في الأسفل

368
00:46:22,011 --> 00:46:25,639
أيها الرفاق هذا مدهش ولكن البطاريات
الخاصة للإضاءة تكاد تنفذ

369
00:46:25,973 --> 00:46:26,849
لذا أقترح أن نتابع التحرك

370
00:46:27,057 --> 00:46:28,392
انتظري لحظة إنتظري

371
00:46:29,393 --> 00:46:30,310
ما الأمر يا بيت ؟

372
00:46:30,602 --> 00:46:32,229
جينو أشعلي شعلة أولاً

373
00:46:32,688 --> 00:46:33,689
ليس لدينا وقت لهذا

374
00:46:33,897 --> 00:46:35,232
فقط أضيئي شعلة

375
00:46:48,996 --> 00:46:50,330
هذا عديم الفائدة

376
00:46:50,664 --> 00:46:52,041
لا ، إنظري إلى هذا . ماذا ترين ؟

377
00:46:52,332 --> 00:46:56,295
جبل ، وكهف و وحشان

378
00:47:00,594 --> 00:47:02,012
أنت عبقرية

379
00:47:02,596 --> 00:47:03,680
هذا للحظة

380
00:47:03,889 --> 00:47:05,223
هذا يعني أنه لا طريق للخروج

381
00:47:06,016 --> 00:47:06,975
لنكتشف ذلك

382
00:47:08,143 --> 00:47:09,269
تعالوا

383
00:47:28,288 --> 00:47:29,956
سافل -
أي طريق -

384
00:47:34,544 --> 00:47:36,254
هيا , هنا

385
00:47:41,176 --> 00:47:44,429
تبا -
هيا هيا -

386
00:47:44,763 --> 00:47:45,847
تبا

387
00:47:49,476 --> 00:47:50,435
ذلك هو

388
00:47:51,186 --> 00:47:52,270
هولي

389
00:47:54,981 --> 00:47:56,316
هولي أبطئي

390
00:47:59,528 --> 00:48:01,905
هولي تعالي

391
00:48:04,241 --> 00:48:05,867
لا تستطيعي أن تري ضوء النهار

392
00:48:09,121 --> 00:48:11,623
هولي أبطئي

393
00:48:12,791 --> 00:48:15,794
هولي إنه ليس ضوء النهار

394
00:48:21,216 --> 00:48:22,050
ساعديني

395
00:48:22,509 --> 00:48:23,677
تمسكي

396
00:48:24,052 --> 00:48:25,053
يا رفاق

397
00:48:34,896 --> 00:48:36,857
سام إنزلوا للأسفل هنا

398
00:48:37,524 --> 00:48:38,275
هولي

399
00:48:39,943 --> 00:48:41,194
هولي

400
00:48:55,584 --> 00:48:57,669
هولي  , ردي علي

401
00:49:05,677 --> 00:49:07,095
لقد حطمت ساقي

402
00:49:07,762 --> 00:49:09,556
لا تتحركي سنأتي لعندك

403
00:49:12,893 --> 00:49:14,060
تبا

404
00:49:29,701 --> 00:49:31,453
من الأفضل أن تنزلوا إلى هنا

405
00:49:42,130 --> 00:49:43,215
هذا مقرف

406
00:49:43,381 --> 00:49:44,633
ليس هنا وليس الآن

407
00:49:44,883 --> 00:49:46,635
نحتاج للمساعدة
ليتجه الجميع إلى الزاوية

408
00:49:46,635 --> 00:49:48,094
علينا أن نبعدها عن الماء

409
00:49:49,596 --> 00:49:53,099
برفق و ليونة ، الآن ارفعن

410
00:49:58,814 --> 00:50:00,775
أخرجي الثلج

411
00:50:02,193 --> 00:50:03,486
ستكونين بخير ياعزيزتي

412
00:50:17,124 --> 00:50:18,042
حسناً

413
00:50:20,169 --> 00:50:22,713
سارة ،جونو أحتاج لمساعدتكما هنا

414
00:50:23,631 --> 00:50:24,632
جونو

415
00:50:25,675 --> 00:50:27,718
علينا أن نثبتها إلى الأرض

416
00:50:28,511 --> 00:50:29,470
ماذا ستفعلين ؟

417
00:50:30,096 --> 00:50:33,224
أريد أن أعقم الجرح ولاأستطيع
فعل ذلك قبل إرجاع العظم

418
00:50:33,516 --> 00:50:34,684
يجب أن أدفعها للداخل

419
00:50:36,435 --> 00:50:37,770
هذا يؤلم

420
00:50:37,770 --> 00:50:38,729
أعرف

421
00:50:55,454 --> 00:50:56,580
ضعي هذه في فمها

422
00:50:57,832 --> 00:50:59,959
أبقيها مثبتة إلى الأرض

423
00:51:06,382 --> 00:51:07,508
هيا

424
00:51:21,314 --> 00:51:23,190
حسن ، ليعطني أحد المحلول الطبي

425
00:52:06,901 --> 00:52:07,818
ماذا تفعلين ؟

426
00:52:08,069 --> 00:52:09,612
لقد رأيت شيء يختبئ في النفق

427
00:52:13,615 --> 00:52:16,201
سارة ، علينا أن نجد طريق للخروج

428
00:52:16,785 --> 00:52:18,328
وأنا لا أستطيع فعل ذلك إن لم تكوني معي

429
00:52:19,413 --> 00:52:22,165
سارة ، سارة

430
00:52:25,669 --> 00:52:28,714
إنظري إلي،لا يوجد شيء هناك

431
00:52:34,469 --> 00:52:38,265
هذا أفضل ما أستطيع فعله
ستؤلمك الآن عليك أن لا تتحركي

432
00:52:40,559 --> 00:52:41,602
أخبرتك لقد رأيت شيئاً

433
00:52:41,852 --> 00:52:43,687
أي شخص سيكون مسجوناً هنا سيتهيأ له وجود أشياء

434
00:52:43,937 --> 00:52:45,063
لقد رأيته حقاً

435
00:52:45,731 --> 00:52:47,441
سارة يتهيأ لها أنها رأت شخصاً ما

436
00:52:47,733 --> 00:52:48,525
مهما كان

437
00:52:48,525 --> 00:52:50,068
أنا حقاً رأيت شخص ما

438
00:52:50,527 --> 00:52:53,113
أنت سمعت شيء ما ، وأردت ماتريدين رؤيته

439
00:52:53,113 --> 00:52:54,781
إنها الظلمة قد تخدع بعض الناس

440
00:52:55,115 --> 00:52:56,950
وكيف استطعت أن أصف لك تماماً ما رأيت

441
00:52:57,326 --> 00:52:58,076
ماذا رأيت ؟

442
00:52:58,535 --> 00:52:59,912
رجل ، رأيت رجل

443
00:53:00,454 --> 00:53:01,246
هل أنت متأكدة؟

444
00:53:01,288 --> 00:53:04,541
نعم و هذه ليست المرة الأولى
لقد رأيت شيءما من قبل

445
00:53:04,833 --> 00:53:05,626
ولكن هذه المرة أنا متأكدة

446
00:53:05,876 --> 00:53:07,377
اسمعن ،إن كان هناك أحد هنا

447
00:53:07,628 --> 00:53:09,296
فربما يستطيع مساعدتنا في الخروج من هنا

448
00:53:09,504 --> 00:53:11,506
سارة لا يوجد أحد هنا ، انسي الأمر

449
00:53:11,506 --> 00:53:16,470
علينا أن  تخرج هولي من هنا
وهذا هو الأمر المهم حالياً

450
00:53:18,347 --> 00:53:19,264
بيت ؟

451
00:53:19,973 --> 00:53:21,099
هل هناك شيء حقاً

452
00:53:21,516 --> 00:53:23,393
يا إلهي  ,  تبا

453
00:53:30,192 --> 00:53:31,944
لماذا نتحرك بعيدا عن ضوء النهار

454
00:53:32,486 --> 00:53:34,404
إنه ليس ضوء النهار
إنه بريق يخرج من الصخر

455
00:53:39,368 --> 00:53:41,036
و لكنه يبدو لي مثل ضوءالنهار

456
00:53:55,801 --> 00:53:56,760
عبر النفق

457
00:55:26,850 --> 00:55:28,977
يا إلهي ، ماهذا المكان ؟

458
00:55:29,770 --> 00:55:32,022
هولي أين هو مفتاح الأشعة تحت الحمراء ؟

459
00:55:41,031 --> 00:55:42,115
حيوانات ميتة

460
00:55:42,949 --> 00:55:44,242
المئات منهم

461
00:55:44,951 --> 00:55:46,078
هذا ليس جيدا

462
00:55:46,328 --> 00:55:47,287
يجب أن نخرج من هنا

463
00:55:47,287 --> 00:55:48,538
إننا نحاول

464
00:55:52,834 --> 00:55:53,585
لا أعرف

465
00:55:53,835 --> 00:55:54,878
ماذا تعنين بأنك لا تعرفين ؟

466
00:55:54,920 --> 00:55:56,755
لابد وأن يكون هناك مخرج عبر هذة الأنفاق

467
00:55:56,963 --> 00:55:58,006
إختاري واحد

468
00:55:59,424 --> 00:56:00,217
اللعنة

469
00:56:00,634 --> 00:56:01,760
مرحبا

470
00:56:02,469 --> 00:56:03,220
أرجوك

471
00:56:03,220 --> 00:56:05,514
هل هناك أحد

472
00:56:06,473 --> 00:56:07,516
مرحبا

473
00:56:09,309 --> 00:56:10,477
ياإلهي

474
00:56:15,565 --> 00:56:16,691
علينا أن نخرج

475
00:56:27,077 --> 00:56:28,328
ما كان ذلك

476
00:56:28,745 --> 00:56:30,539
لا أدري أنه سريع و يستطيع أن يرانا

477
00:56:30,914 --> 00:56:32,290
لن يكون سهلا التسلق مثل السابق

478
00:56:32,707 --> 00:56:34,084
أخبرتكم أن هناك أحد

479
00:56:34,376 --> 00:56:35,919
لا يمكن أن يكون إنسان

480
00:56:36,336 --> 00:56:38,255
سنأخذ فرصتنا بالخروج

481
00:56:38,797 --> 00:56:39,631
تحركن

482
00:56:50,600 --> 00:56:51,560
ما الذي يحدث؟

483
00:56:52,686 --> 00:56:53,687
اللعنة

484
00:56:53,937 --> 00:56:55,438
إنهم يحيطون بنا

485
00:57:03,446 --> 00:57:04,447
ما هذا ؟

486
00:57:05,282 --> 00:57:06,408
من هذه الطريق

487
00:57:06,658 --> 00:57:07,742
لا ، انتظري

488
00:57:08,285 --> 00:57:09,744
تراجعي

489
00:57:12,455 --> 00:57:13,874
هيا تابعي التحرك

490
00:57:16,334 --> 00:57:17,919
علينا أن نتخلص منهم

491
00:57:21,298 --> 00:57:22,549
هيا استمروا بالتحرك

492
00:57:42,110 --> 00:57:43,153
سارة

493
00:57:45,030 --> 00:57:46,281
هولي

494
00:58:02,464 --> 00:58:03,548
سارة

495
00:58:24,945 --> 00:58:25,862
اللعنة

496
01:00:29,986 --> 01:00:30,987
أين هن؟

497
01:00:34,199 --> 01:00:35,450
ما الذي حدث للآخريات؟

498
01:00:36,993 --> 01:00:38,453
إذا بقينا هنا لن نستطيع النجاة

499
01:00:40,872 --> 01:00:42,165
لا بأس

500
01:00:49,255 --> 01:00:50,882
إذهبي , إذهبي

501
01:00:54,636 --> 01:00:55,637
اللعنة

502
01:01:07,273 --> 01:01:10,568
أمي,  أمي

503
01:03:21,741 --> 01:03:23,409
اللعنة ، اللعنة

504
01:04:45,408 --> 01:04:46,367
سارة

505
01:06:01,901 --> 01:06:03,236
لا يستطيع رؤيتنا

506
01:06:31,723 --> 01:06:35,309
ربيكا ، ربيكا

507
01:06:35,393 --> 01:06:36,519
جونو

508
01:06:37,229 --> 01:06:40,232
لا ، ماتسمعينه مجرد هلوسات

509
01:06:41,024 --> 01:06:42,442
هذه ليست هلوسات في عقلي فقط

510
01:06:50,200 --> 01:06:51,576
ربيكا ،ربيكا

511
01:07:59,102 --> 01:08:00,645
هل من أحد هنا ؟

512
01:08:02,063 --> 01:08:03,148
اللعنة

513
01:09:55,677 --> 01:09:56,344
اللعنة

514
01:10:00,890 --> 01:10:02,100
لا بأس

515
01:10:07,397 --> 01:10:08,440
لا بأس

516
01:10:09,065 --> 01:10:10,275
لا بأس

517
01:11:28,561 --> 01:11:30,355
نحن بخير ، نحن معاً

518
01:11:34,192 --> 01:11:35,401
أين الأخرين

519
01:11:38,238 --> 01:11:39,656
لقد أخذوا هولي

520
01:11:41,407 --> 01:11:42,617
و بيث

521
01:11:46,287 --> 01:11:47,539
بيث ماتت

522
01:12:03,304 --> 01:12:04,472
إنه هو

523
01:12:06,849 --> 01:12:08,226
ماهو ذلك الشيء

524
01:12:13,648 --> 01:12:16,609
لا أعرف ولكن لا يبدو أنك ربحت

525
01:12:17,944 --> 01:12:19,195
علينا أن نجد مخرج

526
01:12:20,947 --> 01:12:21,906
لا

527
01:12:23,199 --> 01:12:25,785
ولكن أولاً أخبرينا من نقاتل؟

528
01:12:29,956 --> 01:12:36,838
إنهم عميان تماماً ، يميزون مكان
وجودنا من خلال الصوت كالوطواط

529
01:12:39,299 --> 01:12:42,218
لقد تمكنوا من التعايش تماماً مع الظلام

530
01:12:45,388 --> 01:12:46,598
ولكن ماهم ؟

531
01:12:47,724 --> 01:12:49,475
لابد وأنهم يخرجون إلى السطح ليصطادوا

532
01:12:50,101 --> 01:12:52,353
ومن ثم يحضرون طعامهم إلى هنا ليتناولوه

533
01:12:55,440 --> 01:12:59,944
إسمعوا إذا تمكنا من البقاء هادئات
وتبعنا هؤلاء الأوغاد

534
01:13:01,738 --> 01:13:03,114
أظن أننا سنتمكن من الخروج

535
01:13:03,615 --> 01:13:04,616
أتظنين ذلك ؟

536
01:13:05,450 --> 01:13:10,413
تلك البهيمة التي وجدناها في الأعلى
هم من قاموا باصطيادها

537
01:13:11,831 --> 01:13:13,625
لقد وجدت آثار أقدام

538
01:13:13,875 --> 01:13:15,543
وما الذي ننتظره؟

539
01:13:15,460 --> 01:13:16,669
سارة

540
01:13:19,672 --> 01:13:21,215
لن أغادر بدون سارة

541
01:13:44,739 --> 01:13:45,657
سارة ؟

542
01:13:47,450 --> 01:13:48,701
ياإلهي

543
01:13:53,289 --> 01:13:54,374
يا إلهي

544
01:13:56,209 --> 01:13:57,168
سارة

545
01:13:59,379 --> 01:14:00,672
سأخرجك من هنا

546
01:14:02,423 --> 01:14:03,591
لا تفعلي

547
01:14:03,883 --> 01:14:05,593
تكلمي معي , تكلمي معي

548
01:14:10,682 --> 01:14:12,058
سأعود لإحضارهن إلى هنا

549
01:14:12,058 --> 01:14:13,726
لإخراجك من هنا

550
01:14:14,185 --> 01:14:15,478
لا،لا تفعلي

551
01:14:16,270 --> 01:14:16,938
ماذا

552
01:14:17,105 --> 01:14:18,481
هي فعلت هذا بي

553
01:14:19,148 --> 01:14:19,899
ماذا ؟

554
01:14:20,733 --> 01:14:21,943
لقد تركتني

555
01:14:22,193 --> 01:14:23,444
لا، لا

556
01:14:24,404 --> 01:14:28,366
إنها هي، لا تثقي بها

557
01:14:30,326 --> 01:14:32,704
اعثري بنفسك على طريق للخروج

558
01:14:35,206 --> 01:14:36,624
لا بأس لن أتركك

559
01:14:38,251 --> 01:14:39,085
إتركيني

560
01:14:39,293 --> 01:14:40,712
لن أتركك

561
01:14:50,263 --> 01:14:51,723
إنها جونو

562
01:15:12,326 --> 01:15:13,828
آسفة

563
01:15:30,219 --> 01:15:31,554
أطعنيني أرجوك

564
01:15:33,014 --> 01:15:34,724
لا تتركيني هكذا

565
01:15:37,852 --> 01:15:40,646
لا أرجوك ،لا تطلبي مني فعل ذلك

566
01:15:41,397 --> 01:15:42,940
لايمكنني فعل ذلك

567
01:15:43,191 --> 01:15:44,525
لايمكنني فعل ذلك

568
01:15:45,276 --> 01:15:46,652
أرجوك

569
01:16:02,084 --> 01:16:03,377
أغلقي عينيك

570
01:19:52,815 --> 01:19:54,150
أسرعي

571
01:19:59,196 --> 01:20:00,281
سارة

572
01:20:02,491 --> 01:20:03,701
سارة

573
01:20:05,786 --> 01:20:06,537
سارة

574
01:20:07,955 --> 01:20:09,373
لقد ماتت ياجونو

575
01:20:09,373 --> 01:20:11,500
لا نستطيع انتظارها ،هيا

576
01:20:29,560 --> 01:20:30,519
سارة

577
01:20:32,897 --> 01:20:33,939
سارة

578
01:20:39,361 --> 01:20:40,654
أهربوا

579
01:21:10,267 --> 01:21:11,227
تبا

580
01:21:46,011 --> 01:21:46,846
تبا

581
01:21:47,847 --> 01:21:49,723
لا تتوقفي أنا ورائك

582
01:22:12,955 --> 01:22:16,792
سام ، ما الذي تفعلينه عودي

583
01:22:17,918 --> 01:22:18,919
تراجعي

584
01:22:21,338 --> 01:22:23,591
سام استديري

585
01:22:25,801 --> 01:22:26,844
ماالذي تفعلينه

586
01:22:30,431 --> 01:22:32,183
سام استديري، بإمكانك أن تعودي

587
01:22:33,142 --> 01:22:35,561
أرجوك عزيزتي ،استمعي لي،أرجوك

588
01:22:39,899 --> 01:22:40,941
سام

589
01:22:44,737 --> 01:22:46,405
لا

590
01:22:59,293 --> 01:23:00,419
سام

591
01:25:25,522 --> 01:25:27,066
اللعنة هذه أنت

592
01:25:30,986 --> 01:25:32,154
ربيكا

593
01:25:38,535 --> 01:25:40,079
ماذا بشأن بيت ؟

594
01:25:44,625 --> 01:25:45,793
لم تستطع النجاة

595
01:25:51,924 --> 01:25:54,218
هل شاهدتيها تموت؟

596
01:26:06,188 --> 01:26:07,398
هيا

597
01:35:30,000 --> 01:35:35,000
ترجمة إبراهيم بكر

