0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:03:21,451 --> 00:03:25,752 (يتصل الغلاف بمجلّد (بندافلكس ما بين الحيّز الثاني والرابع إلى اليسار 2 00:03:25,882 --> 00:03:27,838 فعلنا الٔامر عينه بالملصقات التي يمكن نزعها 3 00:03:27,968 --> 00:03:30,314 توضع مباشرة على الملفّ 4 00:03:30,444 --> 00:03:33,616 يجدر إدخال كل مجلّد ملفّات في مجلّد (بندافلكس) الخاص به 5 00:03:33,744 --> 00:03:36,526 عليك التأكد أنه مجلّد (بندافلكس) الملائم 6 00:03:36,657 --> 00:03:40,176 لمَ يجدر بها أن تكون في المجلّد الداخلي والخارجي؟ 7 00:03:40,785 --> 00:03:42,478 رقم القضية؟ - أجل - 8 00:03:42,610 --> 00:03:45,042 لٔانه العنصر الٔاساسي للنظام برمته 9 00:03:45,215 --> 00:03:47,387 يُذكر أيضا على التقرير جميع صفحاته 10 00:03:47,519 --> 00:03:49,691 تثقبه بالمثقب الذي يحدث ثغرتين 11 00:03:49,821 --> 00:03:52,601 تتصله بمجلّد الملف على أداة التثبيت هذه 12 00:03:52,732 --> 00:03:56,729 هكذا لا يضيع شيء أبدا توضع الجنح هنا 13 00:03:59,162 --> 00:04:01,335 وتوضع الجنايات هناك 14 00:04:01,465 --> 00:04:04,463 فيه متسع من المكان - لمَ تخالني راحلًا؟ - 15 00:04:04,593 --> 00:04:07,112 رقم القضايا مذكور أيضا على ورقة القضايا اليومية 16 00:04:07,243 --> 00:04:11,805 واليوم على سبيل المثال لدينا اثنتان... عدّهما، لدينا نداءان 17 00:04:13,326 --> 00:04:14,672 كلاهما على الرصيف 18 00:04:14,802 --> 00:04:17,366 إن جررنا رجلينا يمكنهما أخذنا لتناول الغداء 19 00:04:19,799 --> 00:04:22,363 (عيدا سعيدا (كايتي - (شكرا (سكوت - 20 00:04:22,971 --> 00:04:26,011 هلا تتصلين بي اليوم على اللاسلكي 21 00:04:26,142 --> 00:04:27,533 أتصل بك؟ بأي شأن؟ - لا أعلم - 22 00:04:27,707 --> 00:04:30,530 اختلقي شيئا ما، بدأت أظنّ أنه معطّل 23 00:04:30,661 --> 00:04:32,485 ضابط شرطة، ابتعد عن طريقي 24 00:04:32,616 --> 00:04:34,614 صباح الخير - (صباح الخير (بيتي)، (دايف - 25 00:04:41,436 --> 00:04:44,042 سكوت)؟ (سكوت)؟) 26 00:04:45,736 --> 00:04:48,864 سكوت) أعددت لك الفطائر) لتأخذها معك 27 00:04:48,995 --> 00:04:50,689 لم يكن من داعٍ لذلك (سيدة (ريمنغتون 28 00:04:50,820 --> 00:04:54,904 ليباركك الله في تلك المدينة الفظيعة نأمل جميعا ألا تتعرّض لٕاطلاق نار 29 00:04:58,291 --> 00:04:59,813 يا للمسكين 30 00:05:11,196 --> 00:05:12,586 ماذا؟ 31 00:05:12,803 --> 00:05:15,453 حزام الٔامان، حزام الٔامان، حزام الٔامان إنه القانون 32 00:05:16,105 --> 00:05:17,496 شكرا 33 00:05:24,533 --> 00:05:26,749 هيا يا رجل، لا يمكنني الجلوس هنا وشمّها بدون تناول واحدة 34 00:05:26,880 --> 00:05:28,270 حسنا، حسنا، حسنا، حسنا 35 00:05:28,401 --> 00:05:30,182 أتأكد وحسب أنها واحدة - شكرا - 36 00:05:39,784 --> 00:05:41,391 كم يوما بقي لديك؟ 37 00:05:41,956 --> 00:05:44,128 ثلاثة - جيّد، جيد جدا - 38 00:05:44,258 --> 00:05:46,256 لماذا؟ هل أزعجك؟ - لا - 39 00:05:46,778 --> 00:05:49,472 أقدّر لك جدا تعليمي الٔامور الٔاساسية هذا الٔاسبوع 40 00:05:49,602 --> 00:05:54,251 تركتني أركب في سيارتك الجميلة النظيفة وعاملتك كمفتّش ذي مكانة مرموقة 41 00:05:54,382 --> 00:05:56,163 محقق - لا يهم - 42 00:05:56,293 --> 00:05:59,030 لكن (سكوت) متى ستتعلّم أن تسترخي 43 00:05:59,682 --> 00:06:01,246 أنا مسترخٍ 44 00:06:01,940 --> 00:06:06,242 لا أتحدث عن الاسترخاء العادي بل الاسترخاء البارز 45 00:06:06,372 --> 00:06:07,981 أي الركوب فوق أحد 46 00:06:08,066 --> 00:06:10,022 تقصد متى سأحظى بمضاجعة - صحيح - 47 00:06:10,151 --> 00:06:13,889 حسنا، سبق أن ضاجعت 4 مرّات هذا الصباح أنا منهك 48 00:06:31,919 --> 00:06:34,133 حسنا هيا أيها الصبيان ستغضب أمّكم 49 00:06:38,740 --> 00:06:40,608 (سيد (بويت - مرحبا (سكوت) كيف حالك؟ - 50 00:06:40,739 --> 00:06:43,171 سمعت أننا سنخسرك - أجل، أخشى ذلك، أخشى ذلك - 51 00:06:43,302 --> 00:06:44,648 هذا (دايفد ساتون)، سيحلّ محلّي 52 00:06:44,779 --> 00:06:47,342 (سيد (بويت - هيا أيها الصبيان - 53 00:06:47,472 --> 00:06:49,515 ...أتينا لنخبرك أن 54 00:06:49,645 --> 00:06:51,687 (أنهم وجدوا زورقك في (موس لاندنغ 55 00:06:51,859 --> 00:06:53,729 يجدر بك إرسال أحد لجلبه 56 00:06:53,903 --> 00:06:56,031 أجل شكرا لم أخلني سأراه مجددا 57 00:06:56,161 --> 00:06:59,116 سكوت) هلا تخرج شارتك) ليراها الصبيان 58 00:06:59,203 --> 00:07:00,724 لم يسبق لهما أن رأيا شارة محقق - طبعا - 59 00:07:00,854 --> 00:07:03,460 إنه مفتّش؟ - لا، محقّق - 60 00:07:03,591 --> 00:07:06,024 لا أعلم أبي، تبدو لي مزوّرة - مزوّرة؟ - 61 00:07:06,155 --> 00:07:08,196 يا فتى، أتريد تمضية بعض الوقت في السجن؟ 62 00:07:10,325 --> 00:07:13,279 ولدان ظريفان - أجل، حسنا، أجل، الٔاولاد - 63 00:07:13,410 --> 00:07:14,886 أحتاج إلى مساعدة شخصين 64 00:07:20,361 --> 00:07:21,751 (آيموس) 65 00:07:23,272 --> 00:07:26,010 (آيموس) 66 00:07:26,140 --> 00:07:30,439 من هناك؟ - (هذا أنا، (سكوت - 67 00:07:31,483 --> 00:07:36,002 دعني أربطه - أجل، افعل ذلك من فضلك، شكرا - 68 00:07:36,654 --> 00:07:38,088 آمين 69 00:08:46,515 --> 00:08:48,123 (مهلًا، مهلًا (هوتش 70 00:08:48,253 --> 00:08:51,338 جلبت لك فطيرة يا صغير هذه فطيرة لك 71 00:08:51,468 --> 00:08:54,205 (هذه فطيرة (هوتش أترى الفطيرة؟ 72 00:08:54,336 --> 00:08:57,376 أترى الفطيرة (هوتش)؟ (إنها فطيرة لـ(هوتش 73 00:08:57,507 --> 00:09:00,592 جلبت لك فطيرة (الفطيرة (هوتش 74 00:09:00,722 --> 00:09:02,198 إليك الفطيرة 75 00:09:02,285 --> 00:09:04,545 الفطيرة (هوتش)، فطيرة 76 00:09:14,755 --> 00:09:17,926 مسعف - هوتش) تعال إلى هنا) - 77 00:09:21,316 --> 00:09:23,313 (آيموس)؟ (آيموس) 78 00:09:25,443 --> 00:09:29,006 (أفلته (هوتش)، أفلته (هوتش 79 00:09:29,353 --> 00:09:33,090 (هوتش)، أفلته، أفلته (هوتش) 80 00:09:35,609 --> 00:09:40,084 آسف (سكوت)، ما عادت يداي قويتين كما في السابق 81 00:09:40,215 --> 00:09:43,517 أنت بخير، صحيح؟ - أجل، أجل، أنا بخير - 82 00:09:43,647 --> 00:09:45,992 أردت تناول كوب قهوة هادئ 83 00:09:46,210 --> 00:09:48,861 لكنني استيقظت الٓان - لا تدعه يراك غاضبا - 84 00:09:48,991 --> 00:09:51,641 لديه نقطة حسّاسة يبدي ردة فعل سيئة على الغضب 85 00:09:51,771 --> 00:09:54,333 ما خطبه؟ جلبت لك فطيرة، يعرفني 86 00:09:54,421 --> 00:09:57,941 ماذا؟ يعرفك؟ لم يخدش جلدك حتى 87 00:09:58,071 --> 00:10:00,331 هذا الكلب يحبك يا فتى 88 00:10:00,851 --> 00:10:03,459 لنذهب إلى المنزل ونتناول جميعا بسكويت 89 00:10:03,589 --> 00:10:06,933 (هيا (هوتش لنذهب يا صغير، هيا 90 00:10:10,193 --> 00:10:13,017 يقول الطبيب إنه لا يجدر بي إطعامه رقاقات الشوكولا 91 00:10:13,103 --> 00:10:15,187 ما رأيك بذلك (هوتش)؟ 92 00:10:17,057 --> 00:10:18,490 هذا ما خلته 93 00:10:18,621 --> 00:10:21,402 (أنا هنا (آيموس ما الشكوى هذه المرّة؟ 94 00:10:21,619 --> 00:10:26,702 هم، مصنع المأكولات البحرية يحصل أمر ما هناك 95 00:10:26,832 --> 00:10:29,830 لا بأس بهم، لديهم فقط زورق مسروق - لا، ليسوا كذلك - 96 00:10:29,960 --> 00:10:36,217 الوضع أسوأ ممّا كان عليه سابقا يصدر دائما ضجيح غريب ليلًا 97 00:10:37,042 --> 00:10:39,345 تقول لي دائما إنك ما عدت تسمع كما في السابق 98 00:10:39,475 --> 00:10:43,472 (حسنا لا أسمعه بل (بوش وهو يخبرني 99 00:10:44,775 --> 00:10:46,556 يخبرك (هوتش) عنه 100 00:10:48,295 --> 00:10:51,293 (حسنا تعيش في منطقة صناعية جدا (آيموس 101 00:10:51,423 --> 00:10:54,726 إن أردت الهدوء والسلام أقترح أن تنتقل إلى شقة جميلة في مكان ما 102 00:10:54,811 --> 00:10:59,330 أنا و(هوتش) في شقة؟ أجل، سيكون منظرا مميزا 103 00:11:01,590 --> 00:11:04,500 خلتك لا تمانع أن تحضر إلى هنا 104 00:11:05,325 --> 00:11:07,889 لا مانع لديّ بالحضور إلى هنا 105 00:11:08,019 --> 00:11:10,843 ما يحصل هو أنني سأرحل يوم الاثنين أتذكر؟ 106 00:11:11,017 --> 00:11:14,145 والرجل الذي سيحلّ محلّي (ساتون) 107 00:11:14,709 --> 00:11:20,359 لن يرغب في المجيء لمكالمتك مثلي لٔانه يخاف جدا من كلبك 108 00:11:21,488 --> 00:11:23,051 لا أفهم السبب 109 00:11:27,874 --> 00:11:29,307 أنا أيضا 110 00:11:32,740 --> 00:11:36,390 حسنا، حسنا اجثم، اجثم، لا بأس 111 00:11:39,996 --> 00:11:42,906 أجل اجثم مكانك وليسل لعابك على جسمك 112 00:11:43,036 --> 00:11:46,945 أعطيته الويسكي ذات مرّة فراح يعوي طوال الليل 113 00:11:47,077 --> 00:11:49,162 والٓان يشرب الجعة وحسب 114 00:11:51,378 --> 00:11:53,247 أتريد القليل؟ - لا، لا - 115 00:11:53,377 --> 00:11:55,419 (شكرا، لن أشرب مع (هوتش 116 00:11:57,460 --> 00:12:00,546 عليّ الذهاب فعلًا 117 00:12:04,325 --> 00:12:06,280 ستنتقل إلى المدينة الكبيرة؟ 118 00:12:07,149 --> 00:12:08,540 أجل 119 00:12:08,670 --> 00:12:13,797 حسنا قد آتي و(هوتش) لزيارتك - أنت؟ متى شئت - 120 00:12:15,186 --> 00:12:19,879 (أما (هوتش) فـ(سكامرنتو هي عاصمة الولاية 121 00:12:20,010 --> 00:12:23,485 أظن أنّ لديهم قوانين (حيال كلاب مثل (هوتش 122 00:12:29,524 --> 00:12:31,175 توقّف، ليس الٔامر مضحكا إلى هذا الحدّ 123 00:12:31,305 --> 00:12:33,000 آسف يا رجل، ما بيدي حيلة 124 00:12:33,130 --> 00:12:37,910 كلّما أفكر في الٔامر أوشك أن أبوّل في سروالي 125 00:12:38,562 --> 00:12:40,777 أنا أيضا،لذا الٔامر ليس مضحكا 126 00:12:40,994 --> 00:12:42,732 "(دلتا 1)، (دلتا 1)" 127 00:12:44,122 --> 00:12:45,947 (مرحبا (كايتي)، لا يمكن لـ(تيرنر التكلم معك الٓان 128 00:12:46,077 --> 00:12:47,424 لديه كلب على حنجرته 129 00:12:47,554 --> 00:12:50,900 قل لها شكرا وحسب وأننا انتهينا 130 00:12:51,030 --> 00:12:52,724 شكرا على تفقد الجهاز (كايتي)، انتهينا 131 00:12:52,855 --> 00:12:56,548 (لا، إنها مسألة أعمال (تيرنر" "(وجد أولاد المال على شاطئ (باينكون 132 00:12:56,679 --> 00:12:59,284 "حتى الٓان، أحصوا 8 آلاف" 133 00:12:59,893 --> 00:13:02,630 حسنا سنذهب إلى هناك، طبعا - كايتي) نحن ذاهبان إلى هناك فورا) - 134 00:13:10,754 --> 00:13:13,491 سيدة (هاربر)؟ - حسنا - 135 00:13:14,014 --> 00:13:17,619 أولًا خلته مالًا مزورا فقد نشروه في كل أنحاء الغرفة 136 00:13:17,706 --> 00:13:19,183 ثم حين ادركت أنه حقيقي 137 00:13:19,314 --> 00:13:22,224 طلبت منهم أن يعطوني ما وجدوه لكي أعطيك إياه 138 00:13:22,703 --> 00:13:25,396 أتفترض أن المزيد من المال سينجرف إلى هنا؟ 139 00:13:25,526 --> 00:13:26,917 لا أظن ذلك 140 00:13:27,045 --> 00:13:29,871 إليك ما سيحصل إن لم يطالب به أحد أو يعرفه 141 00:13:30,002 --> 00:13:31,826 بعد 30 يوما، يكون لك 142 00:13:32,521 --> 00:13:34,260 وجدته، إنه لي 143 00:13:34,346 --> 00:13:36,605 لا يمكنها الحصول على شيء - توقّف - 144 00:13:36,735 --> 00:13:40,124 سأصادره وإن حصلت عليه عليك استعماله للجامعة 145 00:13:40,255 --> 00:13:41,643 إنه القانون - أرأيت؟ - 146 00:13:41,731 --> 00:13:43,166 (عليك ملء بعض الاستمارات سيدة (هاربر 147 00:13:43,296 --> 00:13:45,512 أجل، كفّ عن ذلك 148 00:13:52,158 --> 00:13:55,330 أرادت زفافا رسميا في الكنيسة وقلت: لا بأس 149 00:13:55,460 --> 00:13:57,981 فجأة، باتت تريد ألفين ثمن فستان زفاف 150 00:13:58,111 --> 00:14:00,110 طعام مع مشرب كامل لقاء 400 151 00:14:00,240 --> 00:14:02,498 وعليّ في النهاية دفع فاتورة شهر العسل 152 00:14:02,585 --> 00:14:04,583 (يتكلّمون عن (بورا بورا 153 00:14:06,149 --> 00:14:08,147 ها هو الٓان ألم ترد مكالمته؟ 154 00:14:08,277 --> 00:14:11,363 بلى، (فاراداي)، أريد مكالمتك 155 00:14:13,709 --> 00:14:15,534 فاراداي)، أكلّمك) 156 00:14:26,134 --> 00:14:28,653 توقف مكانك - ما الداعي للعجلة؟ - 157 00:14:55,330 --> 00:14:57,503 هوتش)، الزم الصمت) 158 00:14:59,240 --> 00:15:00,889 بحق السماء 159 00:15:03,715 --> 00:15:07,625 أتعلم؟ أشعر أنني حقير 160 00:15:08,363 --> 00:15:10,623 استقبلتك ومنحتك ثقتي وماذا فعلت؟ 161 00:15:10,753 --> 00:15:13,403 سرقت الطعام من طبق ابني 162 00:15:16,575 --> 00:15:19,574 كان متوفرا، فقدت رشدي وحسب 163 00:15:20,138 --> 00:15:22,267 (لن يتكرّر الٔامر سيد (بويت 164 00:15:28,870 --> 00:15:30,304 الزم الصمت 165 00:15:34,822 --> 00:15:36,341 كايسي) تخلّص منه) 166 00:15:36,429 --> 00:15:40,123 زاك) تحقق ممّا إذا كان العجوز) قد رأى شيئا، تولّ المسألة 167 00:16:00,543 --> 00:16:03,975 مرحبا - اخرج من هنا، تراجع - 168 00:16:04,106 --> 00:16:07,451 آمل أنني لا أزعجك أدرك أننا نثير جلبة 169 00:16:07,581 --> 00:16:10,231 في الواقع رأيت النور لديك فأدركت أنني أيقظتك 170 00:16:10,362 --> 00:16:12,620 لذا ارتأيت أن آتي وأتأكد أن كل شيء على ما يرام 171 00:16:12,752 --> 00:16:15,880 اهتم بشؤونك، هذه ملكية خاصة - حسنا - 172 00:16:15,965 --> 00:16:19,963 لكن أتعلم أمرا؟ إن أزعجناك حري بي أن أعوّض عليك قليلًا 173 00:16:20,093 --> 00:16:24,047 هذا للتعويض عن أيّ إزعاج - لا أريد مالك - 174 00:16:24,178 --> 00:16:28,305 كنت أراقبكم، أرى ما تفعلون هناك - مهلًا لحظة - 175 00:16:28,435 --> 00:16:31,954 أؤكد لك أننا لا نرتكب أيّ سوء - غادر رصيفي - 176 00:16:32,085 --> 00:16:36,863 إياك أن تدفعني، أتفهم؟ - سأعرّفك بكلبي - 177 00:16:51,852 --> 00:16:53,243 يا إلهي 178 00:17:46,680 --> 00:17:50,418 آلو؟ أجل، استيقظت الٓان 179 00:17:56,023 --> 00:17:57,761 سآتي فورا 180 00:18:05,364 --> 00:18:09,143 كان الكلب يحرس الجثة اضطروا إلى مصارعته ليدخل 181 00:18:09,273 --> 00:18:12,141 هل كلّمت أحدا؟ - لم يسمع أحد أو يرى شيئا - 182 00:18:12,271 --> 00:18:14,270 رأى عامل في مصنع المأكولات البحرية الجثة 183 00:18:17,961 --> 00:18:20,657 هل حققت يوما بجريمة قتل؟ - أتمزح؟ - 184 00:18:20,787 --> 00:18:22,394 انتقلت إلى هنا للابتعاد عن مسارح الجريمة 185 00:18:22,524 --> 00:18:27,347 حسنا الجميع يشاهدك لذا لنتظاهر أنه سبق لنا أن فعلنا ذلك 186 00:18:58,758 --> 00:19:03,494 حسنا لديّ 5 لفافات من الٔافلام التقط الصور 187 00:19:09,229 --> 00:19:12,444 إنهم أولئك الخرقى من مكتب الشريف 188 00:19:16,484 --> 00:19:20,091 مرحبا سيدتاي (إن احتجنا إلى مساعدة، سنتصل بك (تيرنر 189 00:19:20,221 --> 00:19:21,654 فوستر) و(ماككايب) تسرّني رؤيتكما) 190 00:19:21,785 --> 00:19:23,827 أريد قهوة مع قشدة أتريد السكّر؟ 191 00:19:23,957 --> 00:19:25,782 ملعقتان من السكر - هذا ظريف - 192 00:19:25,912 --> 00:19:29,736 اسمع، بداعي التعاون يسرّني أن ترحلا من هنا 193 00:19:29,866 --> 00:19:32,517 هلا تفعلان ذلك - الرصيف هو صلاحيتنا أيها الشبان - 194 00:19:32,647 --> 00:19:35,253 أجل لكن المقاطعة بكاملها صلاحية الشريف 195 00:19:35,383 --> 00:19:38,250 تعلم ذلك - إنه عمل شرطة، ليس دراجة مفقودة - 196 00:19:38,381 --> 00:19:39,772 أرجو المعذرة 197 00:19:42,162 --> 00:19:46,853 هل هذه مزحة؟ هيا كل ذرّة تراب ليست دليلًا 198 00:19:47,027 --> 00:19:50,504 ما ستفعل (تيرنر)؟ تضع الرصيف بكامله في كيس صغير 199 00:19:50,634 --> 00:19:54,109 لمَ هذا؟ - لحفظ ما يوجد تحت الٔاظافر - 200 00:19:54,282 --> 00:19:57,628 لماذا؟ طُعن في الظهر بحق السماء 201 00:19:57,759 --> 00:20:00,062 لا يمكننا توقّع الٔادلة الهامة 202 00:20:00,148 --> 00:20:02,581 تجمعها الٓان وتحلّلها لاحقا - صحيح - 203 00:20:02,712 --> 00:20:06,404 هل قرأت ذلك في كتاب؟ - أجل، أجل، قرأت ذلك في كتاب - 204 00:20:06,534 --> 00:20:09,836 كان كتابا كبيرا أزرق رائعا لكن أظنك ستحبه فيه الكثير من الصور 205 00:20:09,967 --> 00:20:13,139 (اسمع (تيرنر - مهلًا لحظة، جميعنا غاضبون هنا - 206 00:20:13,269 --> 00:20:15,354 لمَ لا نتعاون معا؟ هكذا ننهي عملنا جميعا 207 00:20:15,485 --> 00:20:19,569 نودّ معاينة الجثة وحسب قبل أن تتحلّل 208 00:20:22,697 --> 00:20:25,087 هلا تتركانني لحظة مع رجالي 209 00:20:25,173 --> 00:20:27,085 لا مشكلة - شكرا - 210 00:20:28,953 --> 00:20:31,820 اسمع (سكوت) علينا تسليم القضية إلى قسم الشريف 211 00:20:32,212 --> 00:20:35,383 لماذا؟ لماذا؟ لا يمكنهم إيجاد حذاء في علبة أحذية 212 00:20:35,514 --> 00:20:38,511 حسنا ستغادر المدينة بعد بضعة أيام ...لا يملك (دايفد) ما يكفي من الخبرة 213 00:20:38,642 --> 00:20:40,075 لتولّي تحقيقا بجريمة قتل - أجل لكن مهلًا - 214 00:20:40,205 --> 00:20:41,986 (لست مجبرا على الذهاب إلى (سكرمانتو قبل أسبوع 215 00:20:42,117 --> 00:20:45,854 أردت أخذ عطلة وسألغيها سألغيها، يمكننا تولّي ذلك 216 00:20:45,984 --> 00:20:48,243 دايفد) يتعلّم سريعا) - و(تيرنر) أستاذ بارع - 217 00:20:48,373 --> 00:20:53,153 ما الجدوى من وجود محققين في سلك الشرطة إن كنا نحقق فقط في البريد المسروق؟ 218 00:20:53,283 --> 00:20:56,281 هيا، (هاورد) سأقبض أجري قريبا دعني أكسبه عن جدارة 219 00:20:56,411 --> 00:21:00,365 يمكننا تولّي القضية لن نخذلك، نستحق فرصة 220 00:21:03,145 --> 00:21:06,186 حسنا، حسنا لكن ابذل قصارى جهدك بالوقت المتوفر لديك 221 00:21:06,317 --> 00:21:07,707 حسنا؟ - حسنا - 222 00:21:08,142 --> 00:21:09,749 حسنا - شكرا - 223 00:21:11,965 --> 00:21:13,311 ماذا لدينا؟ - حسنا - 224 00:21:13,442 --> 00:21:14,875 نحن مستعدّون لتشارك تقارير المختبر معكم 225 00:21:15,006 --> 00:21:17,612 وسندعكم تطلعون على الٔادلة التي نجمعها، هذا جيد؟ 226 00:21:17,743 --> 00:21:19,480 لا، ليس جيدا - ليس جيدا - 227 00:21:19,611 --> 00:21:22,522 يبدو لي جيدا - هذه صلاحيتنا، صحيح؟ - 228 00:21:28,996 --> 00:21:31,689 أرجو المعذرة، ستدخلان بهذه الٔادوات؟ 229 00:21:31,820 --> 00:21:35,121 نكسب عيشنا من هذا العمل ابتعد عن طريقنا 230 00:21:42,724 --> 00:21:45,071 خذ هذه الٔاغراض تأكد على وضعها في ملفات لامعة قياسها 8 على 10 231 00:21:45,201 --> 00:21:48,112 توقّف - لماذا؟ انطلق - 232 00:21:48,242 --> 00:21:52,326 تراجع، سوف نخرج - لماذا؟ انطلق - 233 00:21:53,195 --> 00:21:54,844 ابتعد عن الطريق، مهلًا 234 00:21:55,887 --> 00:21:57,235 أمسكت به 235 00:21:57,453 --> 00:21:59,060 أمسكت به 236 00:22:01,146 --> 00:22:03,622 أدره، مهلًا، مهلًا، مهلًا 237 00:22:03,796 --> 00:22:05,795 شدّي، شدّي، شدّي 238 00:22:05,925 --> 00:22:11,573 أديريه، على مهل، على مهل، على مهل - ها هو، ها هو - 239 00:22:13,485 --> 00:22:14,831 يا إلهي 240 00:22:15,310 --> 00:22:19,350 ليرجع، أنت كلب غير مطيع أنت كلب غير مطيع 241 00:22:26,301 --> 00:22:29,473 أنت كلب صالح، كلب صالح هيا، من هنا، من هنا يا صغير 242 00:22:34,209 --> 00:22:35,555 على مهلك يا صغير 243 00:22:39,335 --> 00:22:41,811 هذا... هذا الكلب مجنون 244 00:22:42,420 --> 00:22:44,853 علينا إرداءه قتيلًا - لن تقتلي هذا الكلب - 245 00:22:44,939 --> 00:22:47,242 إنه أقرب ما لدينا إلى الشاهد 246 00:22:47,546 --> 00:22:52,455 حقا؟ تخال أنه بوسعك تولّي أمره؟ أنت مجنون 247 00:22:52,585 --> 00:22:54,194 أين تذهبين؟ 248 00:22:55,237 --> 00:22:58,450 يبدي ردة فعل عدائية على الغضب، هذا كل ما في الٔامر 249 00:23:00,580 --> 00:23:02,620 (دايفد) - ماذا؟ - 250 00:23:02,839 --> 00:23:04,881 دايفد) اجلب السيارة) 251 00:23:05,011 --> 00:23:08,531 قرّبها قدر المستطاع افتح الٔابواب الخلفية واترك المحرّك شغالًا 252 00:23:11,137 --> 00:23:12,745 (مرحبا (هوتش 253 00:23:13,874 --> 00:23:16,612 رأيت كل ما حصل، صحيح؟ 254 00:23:17,046 --> 00:23:20,608 أجل، حسنا، رحل (آيموس) الٓان ...لذا 255 00:23:20,826 --> 00:23:26,431 ليس لديك خيارات كثيرة، حسنا؟ عليك العمل معي وإلا أردوك قتيلًا 256 00:23:27,821 --> 00:23:32,426 هيا، ما سأفعله هو ...سأحاول 257 00:23:32,557 --> 00:23:35,903 سأحاول أن أريحك أكثر 258 00:23:38,596 --> 00:23:40,550 ألا تريد التفكير في الٔامر؟ 259 00:23:42,897 --> 00:23:45,025 هاك، هاك، هاك انظر، انظر، انظر 260 00:23:45,156 --> 00:23:46,589 كيف تفعلون ذلك؟ 261 00:23:46,980 --> 00:23:52,282 دعني أريحك قليلًا هاك، هاك، أليس هذا جميلًا؟ 262 00:23:52,542 --> 00:23:56,409 فكّر في الٔامر، قد نجلب بعض البسكويت اللذيذ برقاقات الشوكولا 263 00:23:56,539 --> 00:23:58,842 أجل، علبة كبيرة من البسكويت برقاقات الشوكولا 264 00:23:58,928 --> 00:24:02,317 من النوع الطري؟ التي تحتوي على 22 رقاقة؟ 265 00:24:02,447 --> 00:24:05,099 تريد بسكويت؟ تريد بسكويت؟ 266 00:24:08,356 --> 00:24:10,789 هيا (هوتش) اصعد في السيارة 267 00:24:13,353 --> 00:24:16,394 هيا يا صغير - أنتم هناك، تراجعوا - 268 00:24:16,568 --> 00:24:18,349 حسنا، هيا 269 00:24:21,866 --> 00:24:24,083 هيا - تراجعوا - 270 00:24:24,213 --> 00:24:27,951 يسيطر على الوضع، ابتعدوا - هيا (هوتش)، هيا يا صغير - 271 00:24:28,123 --> 00:24:29,601 تبا 272 00:24:31,556 --> 00:24:32,947 (هوتش) 273 00:24:40,766 --> 00:24:42,418 أجل، أجل 274 00:25:31,425 --> 00:25:33,424 ماذا؟ تعبت؟ 275 00:25:35,422 --> 00:25:36,900 آمل ذلك 276 00:25:38,072 --> 00:25:42,765 إن كنت كذلك، هذا مؤسف حذارِ، حذارِ، هيا 277 00:25:44,156 --> 00:25:45,502 هيا 278 00:25:46,762 --> 00:25:50,238 هذا مؤسف جدا بالفعل انتظر، انتظر، مهلًا لحظة 279 00:25:50,716 --> 00:25:52,670 ستذهب إلى العيادة لبضعة أيام يا صغيري 280 00:25:52,801 --> 00:25:55,321 سيفيدك ذلك، هيا 281 00:25:55,451 --> 00:25:58,883 هيا، هيا، هيا 282 00:25:59,362 --> 00:26:03,184 هيا (هوتش)، هيا، هيا 283 00:26:04,227 --> 00:26:06,486 (هيا، انتظر، مهلًا (هوتش 284 00:26:06,617 --> 00:26:10,092 هوتش) لا، توقف) (توقف (هوتش 285 00:26:10,224 --> 00:26:12,393 هوتش) توقف، لا) 286 00:26:24,125 --> 00:26:26,341 (سأقتلك، لا، (هوتش 287 00:26:26,819 --> 00:26:28,861 ماذا تفعل بهذا الكلب؟ 288 00:26:28,992 --> 00:26:31,468 آخذه في نزهة وحسب - حسنا إنه ينزف - 289 00:26:31,598 --> 00:26:34,290 يا إلهي، منذ متى ينزف؟ - ليس منذ وقت طويل بما يكفي - 290 00:26:34,378 --> 00:26:36,507 تعال - أنت، سأقتلك - 291 00:26:36,637 --> 00:26:39,549 لديّ باب أمامي، أتعلم؟ - (سأرديك قتيلًا (هوتش - 292 00:26:39,679 --> 00:26:41,677 (سأرديك قتيلًا بنفسي (هوتش - لازم مكانك، ابقَ مكانك - 293 00:26:41,808 --> 00:26:44,285 عالجيه لكي أقتله بنفسي 294 00:27:01,272 --> 00:27:03,878 حسنا، انتهيت، ابقَ مكانك 295 00:27:07,268 --> 00:27:10,960 ما اسم كلبك؟ - ...اسمه (هوتش) لكن - 296 00:27:11,091 --> 00:27:12,872 تحتاج جراحه إلى تقطيب 297 00:27:13,002 --> 00:27:14,914 متى آخر مرّة زار فيها الطبيب البيطري؟ 298 00:27:15,001 --> 00:27:18,000 لا أعلم - هذا إهمال ويعاني سوء المعاملة - 299 00:27:18,085 --> 00:27:19,519 إنه قذر 300 00:27:19,693 --> 00:27:22,039 حميته الغذائية فظيعة ...واسمع، إن كنت لا تستطيع 301 00:27:22,170 --> 00:27:25,645 لا، مهلًا، لا، ليس كلبي كان لرجل عجوز يعيش على الرصيف 302 00:27:25,775 --> 00:27:28,165 إذا أريد مكالمته - لا يمكنك ذلك - 303 00:27:28,295 --> 00:27:30,858 تعرّضت للقتل مساء أمس - يا إلهي - 304 00:27:30,989 --> 00:27:33,856 أنا (سكوت تيرنر)، أنا محقق لدى الشرطة هنا في المدينة 305 00:27:34,030 --> 00:27:37,072 أعلم، نستعمل المصرف عينه (أنا (إميلي كارسون 306 00:27:37,202 --> 00:27:38,896 حقا؟ حسنا - أجل، اجل - 307 00:27:38,983 --> 00:27:40,677 أنا جديدة هنا نوعا ما ...لكنها بلدة صغيرة لذا 308 00:27:40,808 --> 00:27:42,154 تشرفت بمعرفتك 309 00:27:42,285 --> 00:27:44,153 آسفة بشأن سوء التفاهم - لا بأس - 310 00:27:44,283 --> 00:27:46,153 لا أطيف رؤية الحيوانات تتعرّض لسوء المعاملة 311 00:27:46,238 --> 00:27:47,846 هل لي أن أطرح عليك سؤالًا عن الكلب؟ 312 00:27:47,976 --> 00:27:49,540 أجل، ادخل 313 00:27:49,671 --> 00:27:54,060 أظن أنّ هناك فرصة كبيرة أن يكون شاهدا على الجريمة 314 00:27:54,233 --> 00:27:56,970 قد يضطر إلى التعرّف على مشتبه به أيمكنه فعل ذلك؟ 315 00:27:57,100 --> 00:28:00,011 أجل ربما - أيمكنني أن أريه صورة؟ - 316 00:28:00,142 --> 00:28:02,574 ...صورة للمجرم؟ و 317 00:28:02,792 --> 00:28:06,007 لا تعرف الكثير عن الكلاب، صحيح؟ - لا، لم يسبق لي أن حظيت بكلب - 318 00:28:06,093 --> 00:28:08,961 حتى في صغرك؟ - لا، هذا محال - 319 00:28:09,092 --> 00:28:11,786 حسنا لا ترى الكلاب في بعدين 320 00:28:11,916 --> 00:28:15,174 يمكنه معرفة صوت أو رائحة لكن ليس صورة 321 00:28:15,305 --> 00:28:17,563 حسنا، حسنا - هيا (هوتش)، هيا - 322 00:28:17,694 --> 00:28:20,388 ألا يجدر به استعادة عافيته؟ 323 00:28:20,518 --> 00:28:23,124 لا، إنه متعب بعض الشيء لكنه بخير 324 00:28:23,255 --> 00:28:25,514 أنت كلب صالح، أجل 325 00:28:25,644 --> 00:28:30,293 أنت بارعة في التعامل مع الحيوانات - أجل، أنا طبيبة بيطرية - 326 00:28:31,118 --> 00:28:32,508 تتملّقني لٔاجل أمر ما 327 00:28:32,640 --> 00:28:36,203 لا يسعني سوى التفكير أن هذا الكلب سيكون أفضل حالًا مع شخص مثلك 328 00:28:36,288 --> 00:28:38,548 منه مع شخص مثلي ..لٔانني لا أعلم 329 00:28:38,678 --> 00:28:40,286 شكرا ... - أنت متزوّج؟ - 330 00:28:41,546 --> 00:28:43,718 لا - تعيش بمفردك إذا؟ - 331 00:28:43,848 --> 00:28:45,499 أجل - منزل أو شقة؟ - 332 00:28:45,630 --> 00:28:47,541 منزل - حقا؟ لديك حبيبة؟ - 333 00:28:48,367 --> 00:28:50,496 لا - إذا هذا رائع - 334 00:28:51,625 --> 00:28:54,363 رائع؟ رائع لمن؟ - (رائع لـ(هوتش - 335 00:28:54,493 --> 00:28:57,491 لـ(هوت)... كيف؟ - حين تكون في المنزل، سيلازمك - 336 00:28:57,621 --> 00:28:59,488 وحين تكون خارجا سيعتني بمنزلك 337 00:28:59,663 --> 00:29:01,228 أنت محظوظ بوجوده - لا، لا، لا - 338 00:29:01,313 --> 00:29:04,615 (ليس لديّ فسحة لكلب مثل (هوتش - لا يملك الكثيرون فسحة - 339 00:29:04,832 --> 00:29:08,092 عليّ الدخول إلى العمل (وداعا (سكوت تيرنر 340 00:29:45,672 --> 00:29:50,451 ماذا؟ ما الٔامر؟ ماذا؟ ماذا؟ 341 00:29:51,278 --> 00:29:55,361 إن كنت جائعا، كل الهبرغر كل الكعك 342 00:29:55,533 --> 00:29:57,360 ...كل الكعك، إن لم تكن عطشانا 343 00:29:57,490 --> 00:30:00,748 لا تلمس المياه عصير البرتقال، التفاح والتوت 344 00:30:00,878 --> 00:30:03,616 ما الٔامر؟ ماذا يفترض بي أن أفعل؟ أعدّ لك (مارغاريتا)؟ 345 00:30:06,135 --> 00:30:08,699 اصمت، يا إلهي 346 00:30:08,830 --> 00:30:12,348 اصمت، لا تكفّ عن النباح منذ ساعتين ونصف 347 00:30:12,478 --> 00:30:13,869 الزم الصمت 348 00:30:42,847 --> 00:30:45,237 حسنا، حسنا، حسنا قل لي ما يفترض بي فعله 349 00:30:45,367 --> 00:30:47,756 قل لي ما يفترض بي فعله ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 350 00:30:47,887 --> 00:30:49,973 قل لي بنفسك ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 351 00:30:50,233 --> 00:30:51,623 ماذا يفترض بي أن أفعل (هوتش)؟ 352 00:30:51,755 --> 00:30:53,970 أيفترض بي الوقوف على الشرفة طوال الليل؟ 353 00:30:54,100 --> 00:30:57,184 (أعطه حبّة (فاليوم)، (تيرنر خذ حبة لنفسك 354 00:30:57,358 --> 00:30:59,922 اصمت، أنا شرطي 355 00:31:01,443 --> 00:31:03,397 أتريدني أن أقطر لك سيارتك؟ 356 00:31:12,174 --> 00:31:13,608 أكرهك 357 00:31:23,470 --> 00:31:25,034 لا 358 00:31:26,510 --> 00:31:30,551 ...يا لك يا لك من كلب أبله 359 00:31:31,463 --> 00:31:32,854 لا 360 00:31:34,722 --> 00:31:37,937 يا لك من كلب أبله 361 00:31:49,624 --> 00:31:51,666 تريد أن تمضغ لي رأسي؟ 362 00:31:51,797 --> 00:31:55,098 هيا، ستبقى عالقا في الداخل وتتضوّر جوعا 363 00:31:55,316 --> 00:31:57,358 ذلك إن لم يجدوا جثتي أولًا ثم يقتلوك 364 00:31:57,488 --> 00:32:01,312 أنت في منزلي تراجع، سأدخل 365 00:32:03,049 --> 00:32:04,526 (تراجع (هوتش 366 00:32:06,873 --> 00:32:08,219 تراجع 367 00:32:11,001 --> 00:32:12,347 تراجع 368 00:32:30,116 --> 00:32:31,507 حسنا 369 00:32:31,855 --> 00:32:36,111 إن كنا سنتفق علينا التوصل لاتفاق معيّن 370 00:32:39,196 --> 00:32:42,672 حسنا هذه القواعد البسيطة ممنوع العواء، ممنوع الهرير 371 00:32:42,802 --> 00:32:45,582 لن ترفع رجلك على شيء في هذا المنزل 372 00:32:45,800 --> 00:32:48,581 هذه ليست غرفتك 373 00:32:53,708 --> 00:32:55,793 ممنوع اللعاب السائل ممنوع المضغ 374 00:32:56,009 --> 00:33:00,268 ستضع طوقا لمكافحة الحشرات هذه ليست غرفتك 375 00:33:03,352 --> 00:33:05,742 ممنوع التوسّل إلي للحصول على الطعام، ممنوع شمّ ما بين الساقين 376 00:33:05,872 --> 00:33:07,915 ولن تشرب من حمّامي 377 00:33:08,565 --> 00:33:10,521 هذه ليست غرفتك 378 00:33:13,997 --> 00:33:15,733 هذه غرفتك 379 00:33:18,428 --> 00:33:20,688 سائر المنزل لي 380 00:33:20,818 --> 00:33:25,076 وحين أعود إلى منزلي أحب إيجاد كل شيء في مكانه 381 00:33:25,597 --> 00:33:28,464 كل شيء في مكانه لا تلمس أغراضي 382 00:33:28,595 --> 00:33:31,853 ولن ألمس أغراضك حتما 383 00:33:34,721 --> 00:33:36,632 هذه الغرفة الملائمة لفعل ذلك 384 00:33:37,153 --> 00:33:39,934 هذا سريرك 385 00:33:42,367 --> 00:33:44,757 اتبع هذه القواعد البسيطة 386 00:33:45,583 --> 00:33:49,101 واصمت، فنتفق جيدا 387 00:33:56,704 --> 00:33:58,746 "مبنى البلدية" 388 00:34:19,513 --> 00:34:20,904 (مرحبا (سكوت 389 00:34:56,876 --> 00:34:59,006 إذا بمَ يفيد؟ - ليس بالكثير - 390 00:34:59,136 --> 00:35:02,569 لم يسبق لي أن قرأت تقرير تشريح وأفضّل عدم قراءة واحد مجددا 391 00:35:02,699 --> 00:35:05,609 تقرير التشريح هو الركن الٔاساسي في أيّ تحقيق بالقتل 392 00:35:05,741 --> 00:35:08,869 يظهر لنا التقرير إنّ المجرم خضع لتدريب قتالي خاص على الٔارجح 393 00:35:08,999 --> 00:35:10,389 أين رأيت ذلك؟ - هنا - 394 00:35:10,476 --> 00:35:12,517 اخترق سلاح القتل الجثة بين الضلعين الثالث والرابع 395 00:35:12,648 --> 00:35:15,732 في زاوية متجهة إلى أعلى واحترق الرئة اليمنى على عمق 5 سنتمترات 396 00:35:15,863 --> 00:35:17,688 فمزّق الشريان الرئوي - قرأت ذلك - 397 00:35:17,775 --> 00:35:20,121 طُعنت الضحية من الخلق من الجهة اليمنى لقفص الصدر 398 00:35:20,251 --> 00:35:21,901 أي أنّ القاتل يميني 399 00:35:21,988 --> 00:35:23,858 أجل، أجل لكنك تفوّت شيئا 400 00:35:23,986 --> 00:35:26,291 حين تطعن شخصا في القلب يمكنه أن يصرخ 401 00:35:26,421 --> 00:35:29,028 لكن إن طعنته في الرئة لا يمكنه حتى أن يهمس 402 00:35:29,158 --> 00:35:30,896 إنهم مدرّبون لفعل ذلك في القوّات الخاصة 403 00:35:31,026 --> 00:35:32,894 لم يُذكر ذلك في التقرير كيف تعرف ذلك؟ 404 00:35:33,024 --> 00:35:36,022 أنا محقق محترف يقضي عملي بمعرفة هذه الٔامور 405 00:35:36,152 --> 00:35:38,368 كما أنني اتصلت بالمحقق بأسباب الوفيات وأخبرني ذلك 406 00:35:38,500 --> 00:35:39,932 مرحبا أيها الرفاق 407 00:35:41,323 --> 00:35:45,581 كم سنحصل مقابل بيع جميع الٔاثاث في المكتب؟ 408 00:35:46,014 --> 00:35:49,012 أو لديّ فكرة أفضل ما رأيكم ببيع بعض سيارات الفرق؟ 409 00:35:49,143 --> 00:35:51,098 بدءا بسيارتك (تيرنر)؟ 410 00:35:51,228 --> 00:35:53,182 هل من مشكلة (هاورد)؟ - أجل، حتما - 411 00:35:53,270 --> 00:35:58,483 أراد مختبر المقاطعة الجنائي تقاضي 7280 مقابل هذا التقرير 412 00:35:58,614 --> 00:36:03,567 لنفترض أنني أرسلت له كل هذا من يجدر بي أن أسرّح برأيك؟ 413 00:36:07,043 --> 00:36:10,215 (كايتي)، لا تمانع (كايتي) في القيام بتضحية، صحيح (كايتي)؟ 414 00:36:10,345 --> 00:36:12,647 (ضحيت بما يكفي لٔاجلك (تيرنر - مهلًا - 415 00:36:12,778 --> 00:36:15,124 سنوضح المسألة (هاورد)، سأعاين الٔامر 416 00:36:15,254 --> 00:36:18,252 (لا تقلق، سأوضح المسألة (هاورد لا بأس 417 00:36:24,463 --> 00:36:27,723 لا، لا، لا، تلتهم السيارة 418 00:36:27,897 --> 00:36:30,635 لا تلتهم السيارة، ليس السيارة 419 00:36:30,721 --> 00:36:33,589 لمَ أصيح عليك؟ أنت كلب 420 00:36:34,674 --> 00:36:36,934 لا تفهم شيئا أقوله 421 00:36:37,368 --> 00:36:39,888 ما أهمية الٔامر بأي حال؟ ستصبح هذه السيارة لـ(دايفد ساتون) بعد بضعة أيام 422 00:36:40,019 --> 00:36:43,407 هاك، أنت جائع؟ هاك،إليك منفضة، كلها 423 00:37:11,430 --> 00:37:13,386 ما حصل لـ(آيموس) فظيع 424 00:37:13,472 --> 00:37:15,992 سأقفل متجري هذا المساء لٔاول مرّة منذ أعوام 425 00:37:16,122 --> 00:37:19,033 لا تفعل ذلك، سنقبض على الفاعل 426 00:38:04,044 --> 00:38:07,867 هل هذا طعام للكلاب؟ مكتوب عليه ديك رومي ولحم مقدّد 427 00:38:07,997 --> 00:38:11,429 أجل، يحب الناس كلابهم لذا يريدون مجموعة متنوّعة 428 00:38:21,247 --> 00:38:24,375 أيّ نوع من الكلاب لديك؟ - كبير جدا - 429 00:38:24,462 --> 00:38:28,677 ضخم جدا، طويل جدا عريض جدا، هائل، بشع 430 00:38:29,155 --> 00:38:36,541 حسنا، لا تحتاج إلى هذا ما يلزمك هو... هذا 431 00:39:08,387 --> 00:39:10,820 (لا أحب الكلب حتى (كيفن لمَ عساي أبتاع له لعبة؟ 432 00:39:10,950 --> 00:39:13,383 (لٔان الكلاب تحب المضغ (سكوت إمّا أن يمضع هذا 433 00:39:13,513 --> 00:39:14,904 أو أثاثك أو حذاءك 434 00:39:15,035 --> 00:39:17,554 الخيار لك - حسنا - 435 00:39:39,537 --> 00:39:43,101 الٔاحد، الٔاحد، الأحد" "(في حلبة سباق (إمبيريال) في (سان رابيل 436 00:39:43,232 --> 00:39:46,577 نصف النهائية العالمية" "في مسابقة السيارات الغريبة 437 00:39:46,707 --> 00:39:48,835 "الٔاحد، الٔاحد، الٔاحد" 438 00:39:57,263 --> 00:39:59,436 (شكرا لك (كيفن على هدر كل هذا الوقت معي 439 00:39:59,567 --> 00:40:01,131 لا، لا مشكلة، هذا من دواعي سروري 440 00:40:01,262 --> 00:40:03,955 شامبو للكلاب - مهلًا، مهلًا، مهلًا، إنه عادي، لا - 441 00:40:04,086 --> 00:40:06,560 ما يلزمك هو... أجل، الطبي هاك، هذا ما يلزمك 442 00:40:06,648 --> 00:40:09,560 لنرَ، براغيث، قرادات، مزيل الديدان 443 00:40:16,424 --> 00:40:21,030 سكوت)، (سكوت) إن كان نفسه) كريها، عادي أو بنكهة النعناع؟ 444 00:40:23,419 --> 00:40:24,810 (شكرا (كيفن 445 00:40:36,105 --> 00:40:39,276 51،97 - 51،97؟ - 446 00:40:39,885 --> 00:40:41,623 ماذا؟ هل هي بعملة البيزو؟ 447 00:40:41,754 --> 00:40:44,838 إنها للكلب، إنه طعام كلاب 51،97؟ 448 00:40:44,968 --> 00:40:46,663 لن آكل هذه المواد 449 00:40:46,793 --> 00:40:50,182 هل ابتعت سلمون مدخّن؟ 51،97 450 00:40:50,312 --> 00:40:51,658 كم سعرها إن أعدت هذه؟ 451 00:40:51,789 --> 00:40:55,135 (أريد التحدث مع (كيفن (هلا تتصلين به من فضلك، (كيفن 452 00:43:00,737 --> 00:43:02,865 انزل من هناك، انزل 453 00:43:10,861 --> 00:43:13,120 حسنا هذا يكفي سأجلب مسدّسي 454 00:43:13,206 --> 00:43:19,506 سلاحي، رصاصي، مسدّسي وسيلة الدفاع عن النفس 455 00:43:36,668 --> 00:43:38,753 لا تعد إلى هنا 456 00:43:56,392 --> 00:43:58,738 ذلك الكلب جريء بالفعل 457 00:43:59,215 --> 00:44:01,605 إمّا ذلك أو أنه أبله، لا 458 00:44:02,431 --> 00:44:06,732 ستبقى خارجا، خارجا خارجا إلى الٔابد 459 00:44:06,949 --> 00:44:11,468 انسَ الٔامر، يا ليتها تثلج لا، لا، يا ليت البرد يتساقط 460 00:44:11,597 --> 00:44:17,725 يا ليت البرد يتساقط يا إلهي أرسل لي بردا بحجم البطيخ الٔاصفر 461 00:44:17,854 --> 00:44:19,896 إن كنت إلها عادلًا ومنصفا 462 00:44:20,853 --> 00:44:22,199 لا 463 00:44:25,067 --> 00:44:26,413 كفى 464 00:44:27,282 --> 00:44:29,758 لا، ما عادت لديّ أبواب 465 00:44:36,015 --> 00:44:38,405 لا، لا، لا يمكنها تمضية الليل هنا 466 00:44:55,609 --> 00:44:57,955 تراجع، تراجع 467 00:44:58,086 --> 00:45:01,170 هيا انزلي، ليس أنت لا، لا، لا، هيا 468 00:45:01,300 --> 00:45:03,733 ليس أنت، هي فقط، عد إلى السيارة 469 00:45:06,209 --> 00:45:09,295 مهلًا لحظة، ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ 470 00:45:09,425 --> 00:45:11,902 هيا (هوتش)، هيا، اذهب، اذهب 471 00:45:14,031 --> 00:45:17,287 هيا، هيا، اذهب، هيا، هيا 472 00:45:17,375 --> 00:45:20,765 اتبعها، اتبعها يا صغير تريدك 473 00:45:20,895 --> 00:45:24,674 لذا تفعل ذلك لكي تتبعها ادخل، ادخل، ادخل 474 00:45:24,805 --> 00:45:26,630 هيا ادخل، ادخل، ادخل 475 00:45:28,845 --> 00:45:30,236 مرحبا 476 00:45:31,366 --> 00:45:34,929 سكوت تيرنر)، صحيح؟) - أجل، كنت أبحث عن كلبي، هل رأيته؟ - 477 00:45:35,014 --> 00:45:38,013 أجل، لاحظت ذلك أتعرف شيئا عن الصمامات؟ 478 00:45:38,141 --> 00:45:40,314 الصمّامات الكهربائية؟ - أجل، أيمكنك الدخول؟ - 479 00:45:40,446 --> 00:45:42,531 لدقيقتين؟ لدقيقتين فقط 480 00:45:42,661 --> 00:45:45,224 صندوق المصاهر؟ طبعا - ادخل - 481 00:45:48,136 --> 00:45:51,133 أشعل مصباح غرفة النوم - ماذا؟ - 482 00:45:51,264 --> 00:45:55,044 ماذا؟ - أشعل مصباح غرفة النوم - 483 00:45:55,867 --> 00:45:58,128 إذا أخبرني حين تشعل مصباح الحمّام 484 00:45:58,563 --> 00:46:00,126 حسنا 485 00:46:03,385 --> 00:46:04,775 ماذا؟ 486 00:46:09,510 --> 00:46:13,074 ماذا؟ - لا، ليس بعد - 487 00:46:25,455 --> 00:46:27,628 ...اسمع، شكرا لك لكن 488 00:46:28,107 --> 00:46:30,887 اشتعلت المصابيح، سيستغرق هذا العمل طوال الليل 489 00:46:31,017 --> 00:46:32,754 لا في الواقع، توقفت 490 00:46:34,623 --> 00:46:37,707 أردت تركه هكذا؟ - أجل - 491 00:46:37,837 --> 00:46:39,706 ...سأعاود العمل غدا لكن 492 00:46:39,836 --> 00:46:44,659 لا داعي للمساعدة لكن يوجد بعض البكرات هناك وفرشاة إضافية 493 00:46:45,311 --> 00:46:48,873 يزعجك ذلك جدا - يفقدني ذلك صوابي، أجل - 494 00:46:51,654 --> 00:46:54,260 من الٔاصعب التأقلم في مدينة كبرى منه في مدينة صغيرة 495 00:46:54,390 --> 00:46:55,912 هذه ترّهات 496 00:46:56,042 --> 00:46:59,604 في المدينة الكبرى، تكون مجهولًا ترتكب أخطاءك، لا أحد يرى ذلك 497 00:46:59,734 --> 00:47:01,125 من يكترث؟ 498 00:47:01,256 --> 00:47:03,080 في البلدة الصغيرة، عليك النظر مباشرة في عيون الجميع 499 00:47:03,211 --> 00:47:05,904 حسنا، لا يقتصر الٔامر على ذلك 500 00:47:06,034 --> 00:47:09,119 هذا صحيح، سيحالفك الحظ أكثر مع النساء على الٔارجح 501 00:47:09,684 --> 00:47:14,115 النساء في المدن الكبرى يفقنَ الرجال عددا لذا هنّ أكثر يأسا 502 00:47:14,637 --> 00:47:16,028 شكرا جزيلًا 503 00:47:16,548 --> 00:47:19,459 إن كان لديك رأي بشأن كل شيء أريد تشجعيك على التعبير عنها 504 00:47:19,590 --> 00:47:22,240 لا تكوني خجولة، أفصحي عنها وحسب 505 00:47:22,370 --> 00:47:24,499 حسنا، أنت أفضل حالًا هنا 506 00:47:24,629 --> 00:47:26,975 حقا؟ - إنها بلدة رائعة لتربية الٔاولاد - 507 00:47:27,106 --> 00:47:30,495 ليس لديّ أولاد - أريد 5 أولاد - 508 00:47:30,626 --> 00:47:33,882 ماذا عن الٔاب؟ هل اخترت والدا للٔاولاد الخمسة؟ 509 00:47:33,970 --> 00:47:35,926 لا، ليس بعد - لا؟ - 510 00:47:36,012 --> 00:47:38,663 دعيني أشركك في لقاء العازبين (في شاطىء (سايبرس 511 00:47:38,793 --> 00:47:41,661 يا إلهي، كم أكره تلك الجملة لقاء العازبين 512 00:47:41,791 --> 00:47:44,528 (هناك حفلة كوكتيل في (إمبرز 513 00:47:45,006 --> 00:47:48,395 أو ماذا أيضا؟ (أظن أنّ هناك (دايري كوين 514 00:47:48,481 --> 00:47:52,651 لكنني عادة أعتقل الشبان بسنّي (الذين يتسكّعون في (دايري كوين 515 00:47:52,738 --> 00:47:55,172 بالطبع، أنت متشبّثة برأيك ...وتريدين أن ترزقي بالٔاولاد الخمسة لذا 516 00:47:55,302 --> 00:47:59,908 أنا كذلك - ...ولقد - 517 00:48:00,037 --> 00:48:02,254 أجل - انتهينا - 518 00:48:04,339 --> 00:48:06,425 هذا جيّد - أجل - 519 00:48:06,555 --> 00:48:08,292 ألا يبثّك بشعور جميل؟ - إنه شعور رائع - 520 00:48:08,423 --> 00:48:10,031 عليّ أن أقرّ بذلك 521 00:48:19,328 --> 00:48:22,022 هاك - شكرا - 522 00:48:24,586 --> 00:48:25,976 شكرا 523 00:48:33,578 --> 00:48:35,533 أنت متسخة بالطلاء 524 00:48:36,446 --> 00:48:38,053 إنه في شعرك حتى 525 00:48:38,184 --> 00:48:40,615 انظر إليك، لم توسّخ يديك حتى 526 00:48:41,616 --> 00:48:43,571 أجل، أجل - نظيف تماما - 527 00:48:50,087 --> 00:48:54,389 ما زال عليّ توضيب بعض أغراضي - حسنا - 528 00:49:00,558 --> 00:49:02,600 إنها أمسية جميلة - أجل - 529 00:49:02,731 --> 00:49:06,250 وعليّ الذهاب مع (كاميل) في نزهة أتريد مرافقتي في نزهة؟ 530 00:49:07,423 --> 00:49:09,856 لا، لا - لا؟ - 531 00:49:09,986 --> 00:49:12,984 لا، لا، لا، أترين؟ بدأت تعجبينني 532 00:49:13,114 --> 00:49:16,026 وإن ذهبنا في نزهة ستعجبينني أكثر 533 00:49:16,112 --> 00:49:18,545 ثم ذات يوم، قد نغرم واحدنا بالٓاخر 534 00:49:18,676 --> 00:49:20,892 وسيسير كل شيء على ما يرام ...لبعض الوقت لكن 535 00:49:21,022 --> 00:49:23,585 لكن ذات يوم، ستنعتينني بالسافل الٔاناني المكره 536 00:49:23,716 --> 00:49:25,410 ستشدّين بشعرك وتصرخين 537 00:49:25,497 --> 00:49:28,667 وستقولين إنك لا تريدين رؤيتي مجددا لٔانني أفقدك صوابك 538 00:49:28,799 --> 00:49:31,406 وسأكون محطّما من يحتاج إلى ذلك؟ طابت ليلتك 539 00:49:31,536 --> 00:49:32,882 (هوتش) 540 00:49:40,311 --> 00:49:42,527 متى تريدين الذهاب إلى الرواق مساء غد؟ 541 00:49:43,265 --> 00:49:44,787 قرابة السابعة؟ 542 00:50:18,892 --> 00:50:20,587 (طابت ليلتك (هوديني 543 00:51:42,134 --> 00:51:44,742 حسنا يا صغير، احزر أمرا 544 00:51:44,872 --> 00:51:47,305 حان وقت الاستحمام، هيا 545 00:51:47,435 --> 00:51:51,346 هيا، هيا حان وقت الاستحمام، هيا بنا 546 00:51:51,997 --> 00:51:58,297 يا صغير، انهض هيا، هيا، هيا 547 00:52:02,512 --> 00:52:03,902 bلا 548 00:52:04,902 --> 00:52:06,248 hdiهيا 549 00:52:23,930 --> 00:52:29,274 لا، لا، لا، حسنا اصعد إلى الحوض، اصعد إلى الحوض 550 00:52:48,173 --> 00:52:49,564 لا 551 00:53:08,592 --> 00:53:11,938 لهذا السبب يسيطر الانسان ولن يسيطر بني جنسك أبدا على الٔارض 552 00:53:14,285 --> 00:53:17,152 هذا ما يمكنك فعله إن كان لديك إبهامان 553 00:53:21,453 --> 00:53:24,016 تحرّك، تحرّك، لا يهمني 554 00:53:24,147 --> 00:53:25,494 أحسنت 555 00:53:26,276 --> 00:53:28,144 يا لك من كلب متوحّش 556 00:53:29,361 --> 00:53:32,575 سأنظف إبطك سأنظف بطنك 557 00:54:40,134 --> 00:54:42,480 إن تركتك في السيارة ستأكل ما تبقى منها 558 00:54:43,957 --> 00:54:45,347 هيا بنا 559 00:55:00,249 --> 00:55:01,858 تيرنر) ما هذا بحق السماء؟) 560 00:55:01,988 --> 00:55:04,637 تعال إلى هنا - لا يمكنك جلب كلب إلى هنا - 561 00:55:05,246 --> 00:55:08,157 هلا ترفع هذا المكتب 562 00:55:13,675 --> 00:55:15,413 فيك شيء مختلف 563 00:55:16,586 --> 00:55:18,627 أودّ أن أظن ذلك، أجل 564 00:55:19,540 --> 00:55:23,232 أعرف ما هو لا تضع ربطة عنق 565 00:55:23,667 --> 00:55:27,359 هذه أول مرة منذ أن عرفتك لا تضع ربطة عنق في مكان العمل 566 00:55:27,491 --> 00:55:28,880 (تيرنر) - أجل - 567 00:55:29,011 --> 00:55:32,313 الكلب واقف على حافة النافذة - هوتش) انزل) - 568 00:55:33,269 --> 00:55:34,615 (هوتش) 569 00:55:38,700 --> 00:55:41,393 ما عساي أفعل (كايتي)؟ يحب الكلب حفلات الزفاف 570 00:55:52,297 --> 00:55:54,166 هوتش)، كفّ عن ذلك) 571 00:55:58,337 --> 00:56:02,639 هوتش)، اصمت) اصمت (هوتش)، هيا، اصمت 572 00:56:03,290 --> 00:56:04,854 عليك أن ترحل من هنا 573 00:56:13,412 --> 00:56:14,803 الزم الحذر 574 00:56:19,887 --> 00:56:21,624 ما الٔامر؟ ما الخطب؟ 575 00:56:31,182 --> 00:56:32,920 دايف)، ضابط شرطة) 576 00:56:33,007 --> 00:56:35,353 (كيف حالك (بيتي)؟ (دايف - أنا مباشرة خلفك - 577 00:56:46,909 --> 00:56:48,300 (هوتش) 578 00:56:50,733 --> 00:56:52,905 يا جماعة، لا تخافوا، لا تخافوا 579 00:57:04,243 --> 00:57:05,766 هوتش) توقّف) 580 00:57:08,156 --> 00:57:10,328 أيها الشبان، ماذا تفعلون بحق السماء؟ 581 00:57:15,975 --> 00:57:17,366 (هوتش) 582 00:57:20,450 --> 00:57:21,841 (هوتش) 583 00:57:24,621 --> 00:57:26,012 (هوتش) 584 00:57:33,311 --> 00:57:34,744 تبا - هل سبق لك أن رأيت ذلك الرجل؟ - 585 00:57:34,874 --> 00:57:37,526 لا، لا أرى رقم لوحته لا أضع نظاراتي 586 00:57:37,959 --> 00:57:40,436 مهلًا، ضباط شرطة نحتاج إلى سيارتك 587 00:57:40,566 --> 00:57:43,866 مرحبا (إيرني)، هيا اربط حزام الٔامان 588 00:57:43,998 --> 00:57:45,953 اربط حزام الٔامان؟ - اربط حزام الٔامان - 589 00:57:46,083 --> 00:57:48,038 لا أجد حزام الٔامان 590 00:57:50,167 --> 00:57:52,124 (علينا أن نتوقّف ونأخذ (هوتش 591 00:57:53,556 --> 00:57:55,728 (هيا يا صغير، هيا (هوتش اصعد في السيارة، اصعد في السيارة 592 00:57:55,860 --> 00:57:58,552 هيا اصعد، أحسنت، أحسنت هيا (هوتش)، انتبه لذيله 593 00:58:00,421 --> 00:58:01,984 ستقتلني أمي 594 00:58:02,116 --> 00:58:04,332 قالت لي ألا أتجاوز 64 كلم بهذه السيارة، إنها جديدة 595 00:58:04,462 --> 00:58:06,373 ستقتلني، أنا هالك - (اهدأ (إيرني - 596 00:58:06,504 --> 00:58:08,328 عليك فعل ذلك لتستهلكها ستشكرك أمك على ذلك 597 00:58:08,459 --> 00:58:11,022 مهلًا، مهلًا، مهلًا - إنه يدوس على بقالة أمي - 598 00:58:11,152 --> 00:58:13,672 اصفعه على وجهه، سيتوقف 599 00:58:15,888 --> 00:58:18,191 حسنا، ما هذه؟ - إنها (كاديلاك) سوداء - 600 00:58:18,277 --> 00:58:21,101 ما رقم اللوحة؟ - أرى السيارة - 601 00:58:21,232 --> 00:58:25,228 (مهلًا، (بي كاي آي)، (بي كاي آي 602 00:58:25,359 --> 00:58:26,836 (حسنا، (بي كاي آي - (لا، (بي - 603 00:58:26,967 --> 00:58:28,531 (لا، إنها (بي كاي آي - (إنها (بي - 604 00:58:28,661 --> 00:58:30,312 (بي كاي آي) - (اصمت (أيرني - 605 00:58:30,442 --> 00:58:32,832 (بي كاي آي) - (بي كاي آي) - 606 00:58:36,177 --> 00:58:38,871 (آر كاي آي 547) - (آر كاي آي 547) - 607 00:58:39,002 --> 00:58:40,957 (حسنا، هذا صحيح، (آر كاي آي 547 - (آر كاي آي 547) - 608 00:58:41,131 --> 00:58:44,302 حسنا انتظر، انتظر رآنا، رآنا، هيا 609 00:58:44,388 --> 00:58:45,822 هيا، هيا، هيا 610 00:58:48,298 --> 00:58:49,819 بأي اتجاه؟ بأي اتجاه؟ - أظنه ذهب يمينا - 611 00:58:49,949 --> 00:58:52,686 حسنا، أنا واثق أنه ذهب يمينا - حسنا لا تحزر - 612 00:58:52,816 --> 00:58:54,598 ذهب يمينا، حسنا؟ 613 00:58:57,814 --> 00:58:59,377 اذهب يمينا، يمينا 614 00:59:01,202 --> 00:59:04,939 إن سمعت شرطة السير بذلك سأصبح بلا عمل قبل أن أبدأ حتى 615 00:59:05,069 --> 00:59:07,283 تيرنر) لا تقلق بشأن ذلك) سيكون سرّنا الصغير 616 00:59:07,371 --> 00:59:10,239 ما بها أمّك؟ لا يمكنها ابتياع سيارة قوية؟ 617 00:59:13,150 --> 00:59:17,494 حسنا، بثثتما الحياة بذلك الاحتفال أجهشت العروس بالبكاء 618 00:59:17,626 --> 00:59:20,536 وأقسمت أنه ستراودها الكوابيس لما تبقى من حياتها بسبب ذلك الكلب 619 00:59:20,838 --> 00:59:23,966 (لحسن الحظ، خال (بويت إنك تحاول الٕامساك بالحيوان 620 00:59:24,054 --> 00:59:26,271 تيرنر) إنه هنا) - والعمدة أيضا - 621 00:59:26,401 --> 00:59:30,181 أنا بالطبع لم أخبرهما إنه كان حيوانك الٔاليف الهارب 622 00:59:30,267 --> 00:59:32,744 وقد أصبح الٓان جالب الحظ للمركز 623 00:59:32,874 --> 00:59:35,437 لا ترفع صوتك أمامه هكذا ستثير غيظه مجددا 624 00:59:35,568 --> 00:59:38,088 هيا، إنه مقيّد بمشعاع - لا يهم - 625 00:59:38,218 --> 00:59:41,564 زاك غريغوري) هو بالفعل جندي بحرية سابق) واعتقل 3 مرّات 626 00:59:41,692 --> 00:59:45,517 اعتداء بسلاح مميت نقل أسلحة غير مسجّلة وابتزاز 627 00:59:45,647 --> 00:59:46,994 لا إدانة 628 00:59:47,342 --> 00:59:50,688 (وفق شرطة (مونتيري كان العنوان ورقم الهاتف مزيّفين 629 00:59:51,164 --> 00:59:54,292 حسنا من هو؟ - الرجل الذي كان (هوتش) يطارده - 630 00:59:54,424 --> 00:59:56,291 (الرجل الذي رآه يقتل (آيموس ريد 631 00:59:56,422 --> 01:00:00,203 أنت تمزح، تخاله الفاعل؟ - أجل - 632 01:00:02,070 --> 01:00:04,633 ماذا؟ - يا إلهي - 633 01:00:08,803 --> 01:00:10,151 يا إلهي 634 01:00:10,933 --> 01:00:14,235 تهانينا، حللت القضية - حسنا لم نقبض عليه بعد - 635 01:00:14,408 --> 01:00:17,144 (أجل، ليس لديه دافع (هاورد 636 01:00:17,971 --> 01:00:21,231 لم يُقتل (آيموس) خلال سرقة أو جريمة عادية أو في شجار 637 01:00:21,316 --> 01:00:24,141 نخاله قُتل للتغطية عن شيء 638 01:00:25,053 --> 01:00:29,138 (هذا... هذا الرجل (زاك يعمل في مصنع (بويت) للمأكولات البحرية 639 01:00:29,268 --> 01:00:32,569 كان (آيموس) يشتكي دائما من ضجيج غريب يجري هناك ليلًا 640 01:00:32,743 --> 01:00:37,870 كحصول عمل غير شرعي - كايتي) هلا تفتحين الباب) - 641 01:00:37,999 --> 01:00:39,956 سنحتاج إلى دخول بعض الهواء إلى هنا 642 01:00:40,346 --> 01:00:42,866 (كان (آيموس) يشتكي بشأن كل شيء (تيرنر 643 01:00:42,996 --> 01:00:47,081 (أجل وقد مات الٓان، (هاورد أظن أنه يجدر بنا الافتراض أنه محق 644 01:00:47,211 --> 01:00:51,641 اعتبره موقعا معزولًا تدخل مراكب الصيد وتخرج طوال الوقت 645 01:00:51,773 --> 01:00:53,423 والٓان تعرّض أحد للقتل؟ 646 01:00:53,989 --> 01:00:55,812 (مخدّرات (هاورد أعلم أنه ليس لدينا عدد العاملين اللازم 647 01:00:55,944 --> 01:00:58,464 ولن نحصل أبدا على مذكرة اعتقال بما جمعناه حتى الٓان 648 01:00:58,594 --> 01:01:02,156 لكن سيكون من الجيّد أن نفتّش ذلك المكان 649 01:01:02,286 --> 01:01:04,590 أجل حسنا، أظنني أستطيع تولّي ذلك 650 01:01:04,720 --> 01:01:07,194 بويت) صديقي) ماذا سيقول؟ لا؟ 651 01:01:09,195 --> 01:01:14,973 أجل، عملاء مكافحة المخدّرات عملاء الجمارك، شرطة السير 652 01:01:15,320 --> 01:01:19,274 مناوبتان من شرطيينا إضافة إلى جميع الشرطيين المحليين 653 01:01:19,405 --> 01:01:23,054 ستكون أضخم عملية بحث ...في الساحل المركزي منذ 654 01:01:23,271 --> 01:01:26,138 ماذا؟ منذ الحرب العالمية الثانية وكل ذلك بفضلك 655 01:01:26,269 --> 01:01:29,397 (سنحقق بأمر (بويت كاللحم المقدد والبط 656 01:01:29,527 --> 01:01:32,219 ونمسك بعملية تهريب 657 01:01:32,307 --> 01:01:36,391 هذه تحلية، بسكويت برقاقات الشوكولا رقاقات الشوكولا 658 01:01:37,608 --> 01:01:39,260 تريد أن تشرب شيئا؟ 659 01:01:39,519 --> 01:01:42,866 لن يؤذيني ذلك على الٕاطلاق إن أثرنا إعجاب شرطة السير 660 01:01:42,996 --> 01:01:45,168 سيبدو ذلك جيدا على سيرتي الذاتية 661 01:01:45,298 --> 01:01:50,686 فيضمن لي وظيفتي في المستقبل لا خطب في ذلك، تفضّل 662 01:01:52,031 --> 01:01:53,640 هيا، لست تأكل، هيا 663 01:01:55,159 --> 01:01:57,072 (هيا، إنه احتفال (هوتش 664 01:01:57,203 --> 01:02:01,415 (تعرّفت على (زاك غريغوري (حللنا جريمة قتل (آيموس 665 01:02:01,939 --> 01:02:05,370 لذا هيا، افتح الجعة 666 01:02:10,715 --> 01:02:14,970 ماذا؟ تفكّر في (آيموس)؟ لا بدّ أنك تفتقده 667 01:02:16,275 --> 01:02:22,141 أجل، حسنا أنسى أحيانا كم أنّ الوضع صعب عليك 668 01:02:22,269 --> 01:02:23,661 كل شيء مختلف تماما 669 01:02:24,486 --> 01:02:26,182 كانت بداية علاقتنا سيئة 670 01:02:26,312 --> 01:02:30,483 ومنزلي ليس باحة صدئة مليئة بالخردة 671 01:02:31,612 --> 01:02:33,740 ليس بعد بأي حال يمكنك العمل على ذلك 672 01:02:35,826 --> 01:02:37,217 حسنا؟ 673 01:02:41,604 --> 01:02:45,081 يروقك ذلك؟ يروقك ذلك؟ 674 01:02:48,686 --> 01:02:53,162 أجل، يروقك ذلك هاك، سأداعب هذه الجهة أيضا 675 01:02:56,116 --> 01:03:00,373 لست قاسيا جدا لست شريرا جدا 676 01:03:00,547 --> 01:03:04,023 لست كلبا وحشا، أليس كذلك؟ 677 01:03:05,674 --> 01:03:08,236 انظر إلى هذا الوجه انظر إلى هذه الٔاسنان الكبيرة 678 01:03:08,368 --> 01:03:12,321 ماذا تفعل؟ أعد إلي منشفتي أعدها إلي 679 01:03:19,577 --> 01:03:22,314 حسنا إذا، هيا 680 01:03:22,444 --> 01:03:24,616 هيا، تعال واجلبها، اجلبها 681 01:03:24,747 --> 01:03:26,094 أمسكت بها 682 01:03:28,352 --> 01:03:30,045 أجل، أجل 683 01:03:30,699 --> 01:03:32,176 سآتي للنيل من الٓان 684 01:03:50,076 --> 01:03:52,985 حسنا إن كان موظّفي متورطين في أي عمل غير شرعي، يسرني التعاون معكم 685 01:03:53,073 --> 01:03:54,464 لكنني لا أفهم 686 01:03:54,594 --> 01:03:56,114 متى آخر مرّة رأيت فيها (زاك غريغوري)؟ 687 01:03:56,245 --> 01:03:58,765 أمس في الزفاف لم يأتِ إلى العمل مساء أمس 688 01:03:58,895 --> 01:04:02,979 تفقدت شرطة (مونتيري) عنوانه كان نزلًا ولم يسمعوا باسمه قط 689 01:04:03,631 --> 01:04:05,673 إن أتى لقبض أجره سأتصل بكم 690 01:04:09,930 --> 01:04:11,841 حسنا لنذهب أيها الشبان، هيا 691 01:04:12,364 --> 01:04:15,970 لا أريد أن يفتش أحد رجال الشريف هذه الٔاغراض لوحده 692 01:04:16,100 --> 01:04:18,620 لنحرص على وجود أحد رجالنا معهم طوال الوقت 693 01:04:20,314 --> 01:04:22,486 يا إلهي، أكره السمك 694 01:04:25,440 --> 01:04:27,482 حسنا، لنفتش في الخلف 695 01:04:47,772 --> 01:04:52,291 أخرج خزانات الملفات هذه ثم فتشها كل واحدة على حدة 696 01:05:08,322 --> 01:05:09,973 ربما أتينا في اليوم الخطأ 697 01:05:10,104 --> 01:05:12,493 هاورد) أعتذر منك، آسف) 698 01:05:12,797 --> 01:05:15,275 خذلتك حقا - هيا - 699 01:05:15,360 --> 01:05:19,488 دعك من ذلك، لا يمكننا توقّع النجاح كل مرة، أليس كذلك؟ 700 01:05:19,575 --> 01:05:21,660 كما أنه لديك وظيفة جديدة بانتظارك 701 01:05:22,007 --> 01:05:24,137 لمَ لا تعود إلى المنزل توضّب أغراضك وتستعد 702 01:05:24,267 --> 01:05:27,439 دايفد) أصبحت القضية لك) 703 01:05:36,129 --> 01:05:40,559 (فوستر)، أخبرني الشبان في (مونتيري) (أنكم تقصيتم عنوان (زاك غريغوري 704 01:05:40,690 --> 01:05:43,036 لكن وفق دائرة المرور أرسلوا رخصة تجيل سيارته 705 01:05:43,166 --> 01:05:45,556 الـ(كاديلاك) السوداء (إلى نزل (لايزي آيكرز 706 01:05:45,642 --> 01:05:49,553 لذا أحاول أن أحدّد وحسب كيف اكتشفتم أنه كان عنوانا مزورا 707 01:05:49,987 --> 01:05:52,029 ماذا فعلت؟ اتصلت بهم على الهاتف؟ 708 01:05:54,158 --> 01:05:57,199 لم تذهب حتى لمقابلتهم؟ لم ترهم صورة؟ 709 01:05:58,807 --> 01:06:03,629 حسنا، اسمع (أريد وضع شرطي لمراقبة نزل (لايزي أيكرز 710 01:06:03,759 --> 01:06:05,367 (للعثور على (زاك غريغوري 711 01:06:05,454 --> 01:06:09,581 أجل، إنه المشتبه به الٔاول في جريمة قتل (آيموس ريد)، هذا هو السبب 712 01:06:09,711 --> 01:06:14,187 أجل إنه كذلك إنه شرعي ولد ّشاهد عيان، نوعا ما 713 01:06:14,317 --> 01:06:16,490 لا أملي عليك كيفية إنجازك عملك 714 01:06:16,620 --> 01:06:19,748 أنا ضابط مسؤول عن تطبيق القانون وأنت أيضا نوعا ما 715 01:06:19,879 --> 01:06:23,789 وأطلب منك بعض اللياقة المحترفة لا تقفل الخظ 716 01:06:26,263 --> 01:06:27,786 يا له من شرطي مغفّل 717 01:06:32,651 --> 01:06:34,172 (سكوت تيرنر) 718 01:06:34,824 --> 01:06:38,604 مرحبا، أجل كيف حال طبيبة البلدة البيطرية؟ 719 01:06:41,645 --> 01:06:43,557 لا أنفك أفكر في ذلك 720 01:06:43,687 --> 01:06:46,250 حين أخبرني (آيموس) عن ذلك المكان وعن حصول شيء ما فيه 721 01:06:46,380 --> 01:06:48,076 لا أعلم، لا يمكنني حلّ المسألة 722 01:06:48,161 --> 01:06:50,638 ولا أكف عن التفكير فيه - ربما يجدر بك ذلك - 723 01:06:51,376 --> 01:06:52,897 لا - كفّ عن التفكير في الٔامر - 724 01:06:53,027 --> 01:06:56,373 حين أواجه مشكلة أعجز عن إيجاد حلّ لها 725 01:06:56,502 --> 01:07:00,892 أحيانا أفكّر في أمر مختلف تماما 726 01:07:01,022 --> 01:07:04,888 وآنذاك يأتيني الحل بهذه البساطة، من لا مكان 727 01:07:05,062 --> 01:07:06,583 هذا مذهل 728 01:07:06,757 --> 01:07:08,495 لا أعمل هكذا، حسنا؟ 729 01:07:08,625 --> 01:07:10,971 حسنا حاول ذلك - لا، لا يمكنني ذلك - 730 01:07:11,100 --> 01:07:13,534 لا... لا أعرف كيف ذلك - سأساعدك - 731 01:07:13,665 --> 01:07:15,315 أفكّر في أمر آخر 732 01:07:15,663 --> 01:07:17,357 فيمَ أفكّر؟ - لا تفعلي ذلك - 733 01:07:17,487 --> 01:07:19,441 جارني - لا تفعلي ذلك، لا - 734 01:07:19,529 --> 01:07:22,311 لا أعلم فيم تفكّرين - رائع - 735 01:07:23,310 --> 01:07:25,047 إذا لم تفكّر في الٔامر قط؟ 736 01:07:25,742 --> 01:07:27,306 لم أفكّر قط في ماذا؟ 737 01:07:31,217 --> 01:07:32,608 ...فكّرت في 738 01:07:32,738 --> 01:07:34,084 حسنا - ...فكّرت في ذلك، حسنا - 739 01:07:34,258 --> 01:07:37,083 أجل، أنا شاب، أجل، أجل فكّرت في ذلك 740 01:07:37,168 --> 01:07:43,121 وإلى أيّ حدّ وصلت؟ - ...حسنا وصلت إلى فكّ أزرار - 741 01:07:44,858 --> 01:07:46,552 فكّ أزرار قميصك 742 01:07:48,030 --> 01:07:49,899 ذهبت إلى أبعد من ذلك بكثير 743 01:07:51,507 --> 01:07:52,853 حقا؟ 744 01:07:53,462 --> 01:07:57,241 إلى أي حد؟ أبعد بكثير؟ - أبعد بكثير - 745 01:07:59,761 --> 01:08:03,715 كنت أجهل أنّ هناك حدا أبعد من ذلك - عليك استعمال مخيّلتك - 746 01:08:05,062 --> 01:08:08,449 لا بدّ أنه عمل غير شرعي - إنه كذلك على الٔارجح - 747 01:08:30,217 --> 01:08:31,738 مباشرة من العلبة؟ 748 01:08:31,868 --> 01:08:35,343 يا إلهي، امرأة في منزلي كيف حصل ذلك؟ 749 01:08:37,644 --> 01:08:39,688 كيف حال ظهرك؟ - ماذا؟ - 750 01:08:39,775 --> 01:08:43,207 أفترض انه استعاد بعضا من مرونته - أجل - 751 01:08:43,685 --> 01:08:47,029 حسنا هذا البرّاد فارغ ماذا سنفعل بهذا الصدد؟ 752 01:08:47,116 --> 01:08:50,723 أنفقت معظم مالي الخاص بالبقالة على كلبي 753 01:08:50,853 --> 01:08:53,677 ...لكن يمكننا إعداد - البيض؟ - 754 01:08:53,809 --> 01:08:57,240 عجة ملائمة - هذا رائع، افعل ذلك - 755 01:08:58,022 --> 01:08:59,413 ...حسنا 756 01:09:00,238 --> 01:09:02,237 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا 757 01:09:02,367 --> 01:09:04,278 لا، أظن أنّ الكلمة الٔاساسية كانت نحن 758 01:09:04,409 --> 01:09:06,928 لا، يا إلهي - حسنا - 759 01:09:07,059 --> 01:09:09,275 تبدين جميلة تحت الضوء - لا أفعل ذلك - 760 01:09:09,405 --> 01:09:12,316 هنا يحصل كل شيء 761 01:09:13,098 --> 01:09:15,182 لدينا جبن - هيا - 762 01:09:15,270 --> 01:09:18,051 سأحدث جلبة في مطبخك - لن أطهو لك يا امرأة - 763 01:09:18,182 --> 01:09:21,136 لٔانك أنهكتني - حقا؟ - 764 01:09:21,657 --> 01:09:24,438 يمكننا أن نطلب بيتزا - لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك - 765 01:09:24,566 --> 01:09:27,392 سأسهّل عليك ذلك أيها الطبيبة هذه مقلاة عجّة مباشرة فوقك 766 01:09:27,522 --> 01:09:29,867 يا إلهي، لديك مقلاة للعجّة فقط؟ 767 01:09:29,999 --> 01:09:31,866 ...وهذه خلّاطة و 768 01:09:40,991 --> 01:09:42,337 لا 769 01:09:42,468 --> 01:09:43,859 أنا جائع أيضا - هيا، سأفعل ذلك - 770 01:09:43,989 --> 01:09:45,770 أود أن آكل خلال الخمس ساعات المقبلة 771 01:09:45,900 --> 01:09:50,071 هل يحصل ذلك؟ - تفضّلي ورائع - 772 01:09:50,722 --> 01:09:53,504 امزجيها ثم نضيف أشياء أخرى 773 01:09:54,198 --> 01:09:56,067 لا، هذا خلط 774 01:09:56,197 --> 01:09:59,368 هكذا تحرّكين، هكذا تحرّكين - لا، أنهيتها - 775 01:10:03,191 --> 01:10:06,059 يا إلهي، هلا تفعلين ذلك 776 01:10:06,190 --> 01:10:08,752 يروقك ذلك؟ - أجل - 777 01:10:10,533 --> 01:10:15,400 ملمسك رائع ورائحتك رائعة 778 01:10:28,912 --> 01:10:31,258 ماذا؟ - يا إلهي، بالطبع - 779 01:10:31,387 --> 01:10:34,256 ماذا؟ - ...لن يحضروا شيئا، كيف أمكنني - 780 01:10:35,689 --> 01:10:39,209 الشيء الذي لم أكن أفكّر فيه - الفكرة - 781 01:10:39,339 --> 01:10:40,772 أجل، وجدتها - قلت لك - 782 01:10:40,903 --> 01:10:45,378 خطرت ببالي، لم يحصل لي ذلك قط عليّ معاينة ذلك المكان مجددا 783 01:10:45,509 --> 01:10:47,941 يهرّبون شيئا - لمَ فتحت فمي؟ - 784 01:10:48,419 --> 01:10:52,677 أيعني ذلك أنني سآكل بمفردي؟ - آسف، آسف، آسف لكن أجل - 785 01:10:52,808 --> 01:10:55,544 اسمعي، سأعوّض عليك مساء الغد 786 01:10:55,674 --> 01:10:57,891 هل ذهبت يوما إلى ذلك المطعم الٕايطالي في (سان رابيلو)؟ 787 01:10:58,021 --> 01:11:02,409 يعدّون لازانيا هناك ليست رائعة لكنها لازانيا لذيذة 788 01:11:02,539 --> 01:11:05,709 إنها لذيذة، أعدّ لازانيا أفضل لكن أتريدين الذهاب مساء الغد؟ 789 01:11:06,145 --> 01:11:08,230 إذا ستبقى هنا ليلة أخرى؟ 790 01:11:10,142 --> 01:11:12,010 أجل - حسنا - 791 01:11:12,140 --> 01:11:13,748 أجل، أجل، أجل 792 01:11:16,702 --> 01:11:20,569 أجل، ليلة أخرى، على الٔاقل هوتش) هيا يا صغير) 793 01:11:20,699 --> 01:11:22,828 إنه في الخارج - ماذا يفعل خارجا؟ - 794 01:11:22,959 --> 01:11:26,391 (مع (كاميل - اسمعي، هلا تنظفين كل ذلك - 795 01:11:26,521 --> 01:11:30,083 حين تنتهي، حسنا؟ فقط... دعيها، لا عليك 796 01:11:30,215 --> 01:11:32,343 لا بأس، لا بأس، سأفعل ذلك 797 01:11:32,473 --> 01:11:35,471 يا إلهي، كم الساعة؟ - السابعة - 798 01:11:35,645 --> 01:11:39,990 أراك هنا - أراك هنا، (هوتش) هيا - 799 01:11:40,118 --> 01:11:43,682 هوتش) ضعه أرضا، هيا) 800 01:11:53,067 --> 01:11:55,847 هذه أول عملية مراقبة تقوم بها؟ إنها لي 801 01:12:00,626 --> 01:12:06,578 حسنا ستكون ليلة طويلة لذا ما رأيك أن نستعدّ لها؟ 802 01:12:06,710 --> 01:12:08,099 لنحاول البقاء يقظين 803 01:12:08,664 --> 01:12:12,227 هل نفعل ذلك؟ تريد واحدة؟ هاك، تحلية خاصة، حسنا؟ 804 01:12:15,963 --> 01:12:17,354 إنها لذيذة 805 01:12:24,304 --> 01:12:25,695 إنها قاسية 806 01:12:33,255 --> 01:12:34,601 حسنا 807 01:12:36,904 --> 01:12:38,294 لا بأس بها 808 01:12:39,553 --> 01:12:42,509 مذاقها كالطعام الصحي يمكنك تناولها 809 01:12:46,506 --> 01:12:48,374 أعدها إلى فمك 810 01:12:48,809 --> 01:12:52,065 والٓان لنعد إلى العمل 811 01:12:57,802 --> 01:13:00,235 (كان اسمه (لانسيلوت لنك)، (سيكريت شيمب 812 01:13:00,365 --> 01:13:02,451 (إنه كبرنامج (مان فروم أنكل أو ما شابه 813 01:13:02,537 --> 01:13:05,882 هل كان لـ(آيموس) تلفاز؟ كان ثنائي الٔابعاد، لا يمكنك رؤية ذلك 814 01:13:06,013 --> 01:13:07,925 كانت مجموعة من الشبمانزي يفترض بها أن تكون جواسيس 815 01:13:08,055 --> 01:13:10,488 وكانت ترتدي بزّات وتعتمر قبّعات 816 01:13:10,618 --> 01:13:12,964 وتدخن سجائر وتتكلم هكذا 817 01:13:14,616 --> 01:13:16,179 فوّته، كان مسليا 818 01:13:16,309 --> 01:13:17,874 (وبرنامج (ذو مان فروم أنكل كان جيدا أيضا 819 01:13:18,005 --> 01:13:21,003 كان برنامجا جيدا، كان رائعا كانوا يعرضونه أيام الاثنين في التاسعة 820 01:13:21,133 --> 01:13:24,261 لكنه لم يكن (لانسيلوت لينك)، (سيكريت شيمب) 821 01:13:44,420 --> 01:13:50,068 بمَ تشعر حين تفعل ذلك؟ هل تشعر بارتياح؟ تستيقظ قليلًا؟ 822 01:13:59,583 --> 01:14:01,233 أظن أنه يجدر بك أن تكون كلبا 823 01:14:05,578 --> 01:14:09,227 ربما كان يجدر بي ذلك ملٔات أوراق الانخراط جميعها 824 01:14:09,357 --> 01:14:13,876 وأرسلت كل تلك الٔاغراض لكن لديّ مشكلة في الرؤية البعيدة 825 01:14:14,007 --> 01:14:16,048 لذا لم أستطع الانخراط في كلية الطيران 826 01:14:16,178 --> 01:14:18,959 إن كنت في قوات الجو ولست في مدرسة الطيران 827 01:14:19,176 --> 01:14:21,957 أي أنك تكشط براز الطيور عن مدرج ما في (غوام) طوال عامين 828 01:14:22,088 --> 01:14:25,042 لذا... ها أنذا 829 01:14:27,127 --> 01:14:28,518 إنني أضجرك 830 01:14:34,251 --> 01:14:36,728 إنها تفاحتي جلبت لك شيئا 831 01:14:37,294 --> 01:14:38,641 هاك 832 01:14:40,507 --> 01:14:43,289 جلبت لك صودا بسعرات حرارية متدنية 833 01:14:43,419 --> 01:14:47,894 بسعرات حرارية متدنية، انظر إليها عليك أن تبدأ العمل على ذلك 834 01:14:49,241 --> 01:14:52,717 نعرف بعضنا منذ بعض الوقت 835 01:14:53,195 --> 01:14:58,713 ...أظن أنه بوسعي القول أتدرك أنه لديك مشكلة في سيل اللعاب؟ 836 01:14:58,843 --> 01:15:03,926 يبدو كأنك ابتلعت حذاءً رياضيا والشريط متدلٍ من فمك 837 01:15:05,360 --> 01:15:09,487 هذا محرج بعض الشيء ألا تظن ذلك؟ 838 01:15:09,922 --> 01:15:11,312 ربما يمكنك توفيره 839 01:15:11,442 --> 01:15:15,048 هل يمكن استعماله كمزلّق صناعي أو ما شابه؟ 840 01:15:17,351 --> 01:15:18,741 يا إلهي 841 01:15:19,436 --> 01:15:22,087 لن أذكر حتى ما تفعله بالسيارة 842 01:15:42,811 --> 01:15:45,242 مرحبا - هل جلبته؟ - 843 01:15:45,765 --> 01:15:47,156 أجل، جلبته 844 01:15:47,241 --> 01:15:49,979 تعلم أنه علينا إعادته؟ - أجل، أجل، سنعيده - 845 01:15:50,110 --> 01:15:53,932 (سنعيده، هيا (هوتش هيا، أحسنت 846 01:15:54,063 --> 01:15:59,276 اسمع، رأيت (بويت) مغادرا لننهِ المسألة قبل عودته 847 01:15:59,407 --> 01:16:01,492 مهلًا لحظة، ماذا عن الحصول على إذن؟ 848 01:16:01,622 --> 01:16:04,490 دايفد) لمَ لا تسترخي؟) - أسترخي؟ - 849 01:16:04,620 --> 01:16:07,227 مهلًا لحظة، مهلًا لحظة هناك خطب ما 850 01:16:07,401 --> 01:16:09,009 لديك تلك النظرة في عينك 851 01:16:09,137 --> 01:16:11,615 لا أعرف عمّا تتكلّم - بلى، تعرف - 852 01:16:12,181 --> 01:16:14,526 ضاجعت الطبيبة البيطرية - ضاجعت الطبيبة البيطرية - 853 01:16:14,656 --> 01:16:18,914 لديك ذوق رفيع في الكلام صدف أنه لديّ تجربة دينية 854 01:16:19,045 --> 01:16:21,303 مع السيدة (سكوت تيرنر) المستقبلية ...التي صدف أنها 855 01:16:21,434 --> 01:16:24,215 أجل، لديها دكتوراه بالطب البيطري 856 01:16:25,605 --> 01:16:28,820 أخرج هذا الكلب البشع من هنا - آسف، نحن ضابطا شرطة - 857 01:16:28,949 --> 01:16:31,470 هذا كلب شرطة ونريد إلقاء نظرة على المكان 858 01:16:31,600 --> 01:16:35,120 كنتم هنا أمس - لم يكن الكلب متوفرا أمس - 859 01:16:35,206 --> 01:16:38,552 هذا الكلب هو مشكلة كبيرة إنه خرق كبير لقانون الصحة 860 01:16:38,682 --> 01:16:40,160 لا أفهم ما سبب الجلبة 861 01:16:40,290 --> 01:16:43,896 (تحدثت مع السيد (بويت وقال إنه يسرّه التعاون معنا 862 01:16:45,633 --> 01:16:48,891 إن قال إنه لا بأس بذلك أظن أنه لا بأس بذلك 863 01:16:50,761 --> 01:16:53,150 شكرا - كاذب - 864 01:16:53,280 --> 01:16:54,932 ماذا؟ - لم يقل لك (بويت) ذلك - 865 01:16:55,017 --> 01:16:57,798 قال ذلك حتما... أمس 866 01:17:03,359 --> 01:17:04,924 تعال إلى هنا يا صغيري 867 01:17:10,311 --> 01:17:11,875 (حسنا (هوتش 868 01:17:12,830 --> 01:17:17,349 لنجد بعض المال، أيمكنك ذلك؟ أيمكنك إيجاد بعض المال؟ 869 01:17:18,783 --> 01:17:21,650 شمّه، شمّ ذلك المال جد لي المال، حسنا؟ 870 01:17:21,781 --> 01:17:23,562 (أجل، جد لي بعض المال أيضا (هوتش 871 01:17:23,693 --> 01:17:27,646 اذهب وابحث عنه - لمَ تخال الأمران مترابطين؟ - 872 01:17:27,776 --> 01:17:29,731 أتعرف لما قبلت تلك الوظيفة في (ساكرمنتو)؟ 873 01:17:29,862 --> 01:17:33,641 (أجل لٔانّ شيئا لا يحصل على شاطىء (سايبريس لكن ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 874 01:17:33,772 --> 01:17:36,596 هناك حادثان غريبان في البلدة (طوال العام، جريمة قتل (آيموس 875 01:17:36,725 --> 01:17:40,680 و8000 دولار موجودة على الشاطئ حصل الٔامران في يومين متتاليين 876 01:17:40,811 --> 01:17:43,417 ربما هناك رابط ربما لا 877 01:17:46,067 --> 01:17:47,588 ما الٔامر (هوتش)؟ 878 01:17:53,324 --> 01:17:55,409 ماذا؟ وجدت شيئا يا صغير؟ ما هو؟ 879 01:17:55,494 --> 01:17:57,798 ماذا لديك؟ ماذا لديك؟ ما هذا؟ ماذا لديك؟ 880 01:18:03,751 --> 01:18:05,705 انظر إلى هذا إنها متطابقة تماما 881 01:18:05,836 --> 01:18:08,355 إنها بالحجم عينه والماركة عينها وكل ذلك 882 01:18:08,702 --> 01:18:11,134 أحسنت يا صغيري 883 01:18:11,961 --> 01:18:15,959 أجل أحسنت، أحسنت - حسنا أيها الشبان - 884 01:18:16,263 --> 01:18:18,434 (تحدثت لتوّي مع السيد (بويت 885 01:18:18,564 --> 01:18:22,171 لم يعطك الٕاذن قط بإدخال كلب إلى هنا إنه يستشيط غيظا 886 01:18:22,301 --> 01:18:24,995 وآمل أن يقاضيكما ويقضي عليكما 887 01:18:25,343 --> 01:18:27,211 حسنا انتهينا بأي حال شكرا جزيلًا 888 01:18:27,341 --> 01:18:30,557 (هيا يا صغيري، هيا (هوتش هيا بنا، هيا بنا 889 01:18:30,947 --> 01:18:33,554 قد أتعرّض للطرد بسبب ما حصل 890 01:18:33,727 --> 01:18:35,770 لا مشكلة لديك إذ لديك وظيفة أخرى تذهب إليها 891 01:18:35,900 --> 01:18:37,768 أما أنا فأحب البلدة التي لا يحصل فيها شيء 892 01:18:37,898 --> 01:18:39,723 لا تقلق، سأتحمّل كامل المسؤولية 893 01:18:39,853 --> 01:18:43,546 سأكلم (بويت) وأسوّي الٔامر معه ثم أتصل بـ(هاورد) أيضا وأفعل الٔامر عينه 894 01:18:43,677 --> 01:18:45,067 حسنا ماذا يجدر بي أن أفعل؟ 895 01:18:45,197 --> 01:18:47,978 علينا أن نعرف إن كانت أكياس النيلون هذه شائعة 896 01:18:48,108 --> 01:18:51,062 إن أمكن شراءها في السوبرماركت أو إن كانت طلبية خاصة 897 01:18:51,193 --> 01:18:54,321 لذا تفقّد جميع المؤسسات، المتاجر وما إلى ذلك 898 01:18:54,451 --> 01:18:58,187 ثم اركن السيارة، أطفىء الجهاز وخذ قيلولة 899 01:18:58,318 --> 01:19:01,272 لٔانك إن كنت مدركا لما سأفعله تاليا ستتعرّض للطرد 900 01:19:28,210 --> 01:19:29,773 ابقَ في السيارة 901 01:19:39,288 --> 01:19:40,852 "(أظن ذلك (سكيبر" 902 01:19:41,069 --> 01:19:44,501 "(سكيبر)، (ماري آن) و(جنجر)" - "ماذا عنهما؟" - 903 01:19:44,632 --> 01:19:46,239 علينا تحذيرهما بشأن البروفسور 904 01:19:47,108 --> 01:19:48,716 لا غرف شاغرة 905 01:19:54,928 --> 01:19:58,100 أتكلّم الٕانكليزية أيها الغبي لا غرف شاغرة 906 01:20:03,270 --> 01:20:05,877 إن كنت لا تحمل مذكرة تفتيش اغرب عن وجهي 907 01:20:06,833 --> 01:20:08,961 أتعرفه؟ - لم أره قط - 908 01:20:10,222 --> 01:20:13,697 هيا، ليس لديّ خبرة كبيرة بكوني شرطيا مخيفا 909 01:20:13,827 --> 01:20:16,869 لم يسبق لي أن هددت أحدا - تفطر قلبي - 910 01:20:17,173 --> 01:20:20,605 لذا لكي تأخذني على محمل الجدّ 911 01:20:20,735 --> 01:20:22,515 أظن أنه عليّ أن أطلق عليك النار في الساق وحسب 912 01:20:22,603 --> 01:20:23,994 أجل بالتأكيد 913 01:20:25,731 --> 01:20:28,425 كدت تصيبني لا أصدق أنك فعلت ذلك 914 01:20:28,556 --> 01:20:31,684 لا أصدق أنني لم أصبك والٓان أين (زاك غريغوري)؟ 915 01:20:31,815 --> 01:20:33,596 ضع المسدّس على المنضدة 916 01:20:34,073 --> 01:20:36,463 زاك غريغوري)؟) - أظن ذلك - 917 01:20:46,413 --> 01:20:48,583 (اذهب إلى الـ(كاديلاك تولّ القيادة 918 01:20:58,491 --> 01:21:00,184 حزام الٔامان؟ أجل 919 01:21:01,531 --> 01:21:03,269 تخاله سيبقيك بأمان؟ 920 01:21:03,835 --> 01:21:06,225 شغّل السيارة، ماذا تفعل؟ 921 01:21:09,612 --> 01:21:11,567 حسنا، شغّل السيارة الٓان 922 01:21:17,954 --> 01:21:19,736 والٓان اذهب إلى هنا واستدر يسارا 923 01:21:21,908 --> 01:21:23,384 ماذا تفعل؟ تمهّل 924 01:21:26,208 --> 01:21:27,947 حذارِ، الزم الحذر 925 01:21:46,194 --> 01:21:47,585 لن تفعل ذلك 926 01:21:49,235 --> 01:21:50,713 لا تملك القدرة اللازمة للقتل 927 01:21:50,843 --> 01:21:53,362 ماذا؟ لقتلك؟ أنت محق لا أملكها 928 01:21:53,797 --> 01:21:55,361 (أمّا هو فبلى، (هوتش 929 01:21:58,576 --> 01:22:02,226 إنه شعور مثير للاهتمام، صحيح؟ سأطرح عليك بعض الٔاسئلة 930 01:22:02,357 --> 01:22:05,615 اطرف بعينك مرة للٕاجابة بأجل ومرتين للٕاجابة بلا، حسنا؟ 931 01:22:06,440 --> 01:22:10,002 مرّة أجل، حسنا جيد (قتلت (آيموس ريد 932 01:22:11,176 --> 01:22:15,043 لا أصدقك، يقول (هوتش) إنك القاتل 933 01:22:16,694 --> 01:22:19,343 أجل، حسنا، هذا تقدّم، جيد 934 01:22:19,734 --> 01:22:23,469 والٓان مصنع المأكولات البحرية تستعمله كتغطية؟ 935 01:22:23,905 --> 01:22:27,121 تهرّب المال، النقود خارج البلاد؟ أجل 936 01:22:27,251 --> 01:22:30,249 حسنا، هذا مسلٍ، أليس كذلك؟ 937 01:22:30,379 --> 01:22:32,854 بويت) هو المسؤول؟ لا؟) 938 01:22:33,941 --> 01:22:38,026 لا يمكنني منعه من كسر عنقك هل (بويت) هو المسؤول؟ 939 01:22:41,892 --> 01:22:43,500 هل كان (بويت) متورّطا؟ 940 01:22:46,063 --> 01:22:47,452 حسنا 941 01:22:48,106 --> 01:22:50,625 آسف، آسف إليك، أرجع يديك 942 01:22:51,710 --> 01:22:54,492 حسنا سأريحك أكثر، هذا كل ما في الٔامر 943 01:22:55,535 --> 01:22:59,097 حسنا جيّد، والٓان لنجلس، لنجلس 944 01:23:01,182 --> 01:23:03,311 هوتش)، هيا يا صغيري) 945 01:23:05,179 --> 01:23:08,829 هلا تراقبه ما هذا في جيبك؟ 946 01:23:10,871 --> 01:23:12,261 شكرا 947 01:23:30,508 --> 01:23:35,158 حسنا (هوتش) أيمكنني أن أشرح لك ذلك؟ 948 01:23:35,288 --> 01:23:38,937 أريدك أن تتولّى تغطية الخلف مفهوم؟ تولّ تغطية الخلف 949 01:23:39,068 --> 01:23:41,414 تعلم، الخلف، الخلف، الفناء الخلفي 950 01:23:41,544 --> 01:23:45,193 الباب الخلفي، البوّابة الجزء الخلفي من المبنى، حسنا؟ 951 01:23:45,931 --> 01:23:47,322 أرجوك؟ 952 01:23:48,756 --> 01:23:50,102 تولّ تغطية الخلف 953 01:23:54,057 --> 01:23:55,620 يا له من كلب مطيع 954 01:24:12,435 --> 01:24:14,955 أخفتني - آسف، آسف - 955 01:24:15,693 --> 01:24:17,735 أنت بخير؟ - أجل، أجل، أنا بخير - 956 01:24:17,865 --> 01:24:19,864 لا مشكلة - أتيت بأسرع وقت ممكن - 957 01:24:19,994 --> 01:24:21,427 (لا أصدق أنه (بويت 958 01:24:21,557 --> 01:24:23,381 كنت محقا - أين الدعم؟ - 959 01:24:23,469 --> 01:24:24,859 أين الجميع؟ - أجل - 960 01:24:24,990 --> 01:24:28,031 (هناك 4 سيارات على طريق (كاربنتر إنهم جاهزون ما أن أعطي الٕاشارة 961 01:24:28,248 --> 01:24:31,724 حسنا - ...إذا - 962 01:24:31,942 --> 01:24:33,939 أنت جاهز؟ - أجل، اجل - 963 01:24:44,584 --> 01:24:46,105 يبدو أننا فوّتناهم 964 01:24:47,625 --> 01:24:49,016 أجل 965 01:24:56,185 --> 01:24:58,487 ما زال المحرّك في الرافعة المشعّبة شغالًا 966 01:24:59,225 --> 01:25:01,745 إذا يبدو أننا فوّتناهم لتوّنا - مهلًا، مهلًا - 967 01:25:01,877 --> 01:25:03,309 لٔانك أخبرتهم بالٔامر، صحيح (هاورد)؟ 968 01:25:03,440 --> 01:25:04,831 ماذا تفعل؟ ماذا يجري؟ 969 01:25:04,961 --> 01:25:06,872 (لديك الدعم على طريق (كاربنتر حري بك الاتصال بهم 970 01:25:07,003 --> 01:25:09,826 هيا، استعمل الجهاز - (تيرنر) هيا، أنا (هاورد) - 971 01:25:09,957 --> 01:25:12,738 اسمع، اسمع، اسمع أعلم أنك و(بويت) تبيّضان الٔاموال 972 01:25:12,868 --> 01:25:14,605 لديك الموقع المناسب هنا 973 01:25:14,735 --> 01:25:19,168 هذه البلدة الصغيرة حيث لا يحصل شيء أبدا حماية مبيّتة من الشرطة 974 01:25:19,298 --> 01:25:20,861 أعرف أيضا كيف تفعل ذلك 975 01:25:21,601 --> 01:25:22,947 لا 976 01:25:34,201 --> 01:25:36,024 (هذا كل الدليل الذي يلزمني (هاورد 977 01:25:37,763 --> 01:25:41,195 لكن علينا أن نتبيّن من سيشي بك أولًا (زاك) أو (بويت) 978 01:26:25,988 --> 01:26:27,463 إنه عالق بيننا 979 01:26:27,551 --> 01:26:29,680 إنه إلى يمينك - تولّ تغطيتي - 980 01:27:36,587 --> 01:27:37,978 لا 981 01:27:47,927 --> 01:27:50,056 أصبتني في رجلي 982 01:28:01,873 --> 01:28:03,959 حسنا، اشبك يديك وراء رأسك 983 01:28:05,089 --> 01:28:07,999 لا تستدر - (هاورد) - 984 01:28:08,781 --> 01:28:11,127 ما زال مسدّسه معه 985 01:28:11,822 --> 01:28:13,431 هاورد) ماذا تفعل؟) 986 01:28:17,949 --> 01:28:19,295 سكوت)؟) 987 01:28:20,034 --> 01:28:21,903 سأقتلك إن اضطررت إلى ذلك 988 01:28:22,162 --> 01:28:24,118 لكن من الواضح سيسهل شرح الٔامر 989 01:28:24,247 --> 01:28:26,637 إن كانت لدينا القصة عينها 990 01:28:27,854 --> 01:28:29,244 ماذا؟ 991 01:28:29,376 --> 01:28:31,157 أتينا إلى هنا لاستجوابه فأطلق النار علينا 992 01:28:31,287 --> 01:28:34,632 قتل كلبك، أطلقنا عليه النار قتلنا المشتب به 993 01:28:34,718 --> 01:28:37,239 تهانينا، حللت القضية 994 01:28:38,151 --> 01:28:42,104 أتعلم؟ قابلت بعض الٔاشخاص (حين كنت في الجيش في (باناما 995 01:28:42,365 --> 01:28:45,928 وكانوا بحاجة إلى طريقة آمنة لٕاخراج المال من البلاد 996 01:28:46,059 --> 01:28:48,578 لذا دبّر (والت) المسألة %وحصلت على 1 997 01:28:48,708 --> 01:28:51,488 (إنه مال مخدّرات (هاورد - لا أعرف ذلك - 998 01:28:51,967 --> 01:28:53,358 لم أسأل قط عن مصدره 999 01:28:53,443 --> 01:28:56,486 من المؤسف أن يتعرّض الناس للقتل بسبب هذه المسألة 1000 01:28:56,572 --> 01:29:00,569 حين اكتشفت الٔامر كان الٔاوان قد فات، أتصدقني؟ 1001 01:29:00,829 --> 01:29:04,957 كيف تشرح مقتل (آيموس)؟ - جرت تغطيتها - 1002 01:29:05,087 --> 01:29:08,432 (قام (زاك) بقتل (آيموس طلب منه (بويت) ذلك 1003 01:29:08,564 --> 01:29:12,691 مات (بويت)، أقفلت القضية كل هذا صحيح 1004 01:29:13,820 --> 01:29:17,425 والٓان هل ستعمل معي في هذه القضية؟ 1005 01:29:18,859 --> 01:29:20,640 (إنه مال كثير (هاورد 1006 01:29:23,074 --> 01:29:24,725 أجل، سأعمل معك 1007 01:29:28,592 --> 01:29:30,112 قل الحقيقة 1008 01:30:01,828 --> 01:30:05,825 (هوتش)، (هوتش) (هوتش)، (هوتش) 1009 01:30:46,926 --> 01:30:51,010 تعال إلى هنا، أبقِ هذه عليه، هيا اضغط هناك 1010 01:30:52,703 --> 01:30:55,050 استعمل الضغط لٕايقاف النزيف 1011 01:31:09,430 --> 01:31:11,690 ستصبح بخير ما أن نعيدك إلى المنزل 1012 01:31:13,819 --> 01:31:15,774 ما أن نعيدك إلى المنزل ستكون بخير 1013 01:31:16,425 --> 01:31:20,856 تحتاج إلى الراحة - أبقِ يديك على وجهه، يمكنه شمّ رائحتك - 1014 01:31:21,205 --> 01:31:22,811 أحسنت - أجل - 1015 01:31:24,593 --> 01:31:25,940 ستكون بخير 1016 01:31:29,372 --> 01:31:32,805 غيّر الضمادة حين تتبلّل، هكذا 1017 01:31:35,107 --> 01:31:36,889 اصمد يا صغيري 1018 01:31:38,365 --> 01:31:39,799 أنت بخير؟ 1019 01:31:40,712 --> 01:31:43,232 سيكون بخير، سيكون بخير 1020 01:31:44,970 --> 01:31:46,533 نزف كثيرا 1021 01:31:47,620 --> 01:31:49,009 لا بأس 1022 01:31:49,314 --> 01:31:50,703 لا بأس 1023 01:31:52,138 --> 01:31:56,004 أنت كلب صالح، أنت كلب مطيع أنت كلب صالح 1024 01:31:56,743 --> 01:31:59,568 سأعيدك إلى المنزل لتسترح قليلًا 1025 01:31:59,698 --> 01:32:01,088 اصمد يا رئيس 1026 01:32:02,999 --> 01:32:06,823 اصمد يا صغير، هيا يا صغير، هيا يا صغير 1027 01:32:06,953 --> 01:32:11,298 جيّد، جيّد ستكون بخير يا رئيس 1028 01:32:12,167 --> 01:32:16,815 كل ما عليّ فعله هو إعادتك إلى المنزل، سأعيدك إلى المنزل لترتاح 1029 01:32:17,076 --> 01:32:20,769 ستكون بخير ستكون بخير أيها الرئيس 1030 01:32:26,591 --> 01:32:29,067 هيا، هيا 1031 01:32:30,501 --> 01:32:32,195 هيا أيها الرئيس 1032 01:32:41,145 --> 01:32:42,580 هذا كل شيء؟ 1033 01:32:58,479 --> 01:32:59,827 آسفة 1034 01:33:23,332 --> 01:33:25,634 مهلًا، مهلًا، مهلًا مهلًا لحظة، هيا الٓان 1035 01:33:25,764 --> 01:33:28,805 ربما قيادتها ليست جيدة جدا لكنها نحاول إبقاءها نظيفة 1036 01:33:28,936 --> 01:33:30,326 آسف يا رجل 1037 01:33:31,499 --> 01:33:33,280 لنذهب، هيا - جاهز؟ - 1038 01:33:38,407 --> 01:33:40,103 حزام الٔامان، حزام الٔامان 1039 01:34:04,431 --> 01:34:06,735 دراجات مسروقة من الثانوية 1040 01:34:06,865 --> 01:34:08,646 تهانينا، كيف عرفت أنه يجدر بك البحث هنا؟ 1041 01:34:08,776 --> 01:34:12,427 أنا محقق محترف يقضي عملي بمعرفة هذه الٔامور 1042 01:34:14,077 --> 01:34:15,598 تلقيت معلومات 1043 01:34:17,509 --> 01:34:18,855 تلقيت معلومات 1044 01:34:19,638 --> 01:34:22,027 حللت القضية إنه شعور جميل، صحيح؟ 1045 01:34:22,157 --> 01:34:23,853 أيها الرئيس، اتصلت زوجتك بالمركز 1046 01:34:23,981 --> 01:34:27,545 وأقتبس كلامها: خرج وإن لم تعد إلى المنزل بعد 5 دقائق، أنت هالك 1047 01:34:27,675 --> 01:34:29,066 تيرنر) تحتاج إلى مساعدتي؟) 1048 01:34:29,194 --> 01:34:30,586 يمكنني تولّي مشاكلي المنزلية الخاصة 1049 01:34:30,717 --> 01:34:33,410 مهلًا لحظة، هاك، خذ سترتي - ماذا؟ - 1050 01:34:33,845 --> 01:34:35,451 لفّها حول حنجرتك 1051 01:34:45,184 --> 01:34:48,051 حظا موفقا أيها الرئيس - تمنّ لـ(سكوت) الحظ الموفق - 1052 01:34:55,437 --> 01:34:59,782 ماذا يجري؟ عدت إلى المنزل - النجدة، لم أحصل على قيلولتي - 1053 01:35:00,217 --> 01:35:03,691 لم أحصل على كوز المثلجات وأثار عصبيتهم مجددا 1054 01:35:03,823 --> 01:35:06,994 إنها جراء لطيفة جدا لكنه يثير عصبيتها 1055 01:35:07,124 --> 01:35:08,689 أين هو؟ - انتهيت - 1056 01:35:08,817 --> 01:35:10,340 أين هو؟ أين هو؟ - انتهيت - 1057 01:35:10,470 --> 01:35:13,033 إنه في الطابق العلوي وهو لك - سأتولّى الٔامر - 1058 01:35:13,294 --> 01:35:14,902 سأتولى الٔامر، حسنا - تعامل مع المسألة - 1059 01:35:15,249 --> 01:35:17,769 طبيبة بيطرية محترفة - أرجو المعذرة؟ - 1060 01:35:17,943 --> 01:35:20,811 قلت لك إنه لن يفيد - قلت لك ذلك - 1061 01:35:20,941 --> 01:35:22,374 كلا، أنا قلت لك 1062 01:35:22,678 --> 01:35:26,675 حسنا سئمت من ذلك لكن لنكرّر ما قلناه 1063 01:35:27,110 --> 01:35:32,323 ممنوع العواء، ممنوع الهدير ممنوع أكل النبتات المنزلية 1064 01:35:32,453 --> 01:35:35,669 ممنوع صعود الكلاب إلى الطابق الثاني على الٕاطلاق 1065 01:35:35,800 --> 01:35:38,884 مممنوع اللعب بأسطواناتي 1066 01:35:39,448 --> 01:35:44,097 ممنوع شمّ ما بين الرجلين ممنوع الشرب من المرحاض 1067 01:35:44,228 --> 01:35:49,484 لن تتوسّل إلينا للحصول على الطعام ممنوع لعب الكرة في المنزل 1068 01:35:49,658 --> 01:35:53,655 ممنوع مضغ أو سيل اللعاب على أحذيتي 1069 01:35:54,655 --> 01:35:56,827 لن تختبىء مني 1070 01:36:03,126 --> 01:36:04,647 هذه ليست غرفتك 1071 01:36:08,036 --> 01:36:11,164 ترجمة: رانيا موريس أمين بروسبتايتلنغ