1
00:00:00,900 --> 00:00:03,260
[في البداية صادر الإمبراطور كل أسلحة البلد]

2
00:00:03,260 --> 00:00:04,540
[وأمر منغ يه تسى بصناعة سيف]

3
00:00:04,540 --> 00:00:06,100
[اسمه سيف الضوء]

4
00:00:07,690 --> 00:00:08,860
[بعد صناعته شعر المعلم منغ أن الحامي تشاو هان]

5
00:00:08,860 --> 00:00:10,770
[يخطط للاستيلاء على السيف فصنع سيف تشنغ ينغ]

6
00:00:10,770 --> 00:00:12,340
[تحسبا لأي طارئ]

7
00:00:14,220 --> 00:00:16,620
[لكن قبل أن أكمل صنع السيف]

8
00:00:16,620 --> 00:00:19,220
[جاءت المتاعب]

9
00:00:55,020 --> 00:00:55,500
اقتلوهم

10
00:01:21,200 --> 00:01:23,480
[قرية السيف لعائلة تشانغ]

11
00:01:33,509 --> 00:01:35,410
[سيف مهيب]

12
00:01:36,690 --> 00:01:37,100
أبي

13
00:01:38,700 --> 00:01:39,100
أبي

14
00:03:15,220 --> 00:03:17,100
آمل أن يتمكن سيف تشنغ ينغ من حماية
ابني منغ يانغ

15
00:03:17,579 --> 00:03:18,740
يكون آمنا طول الحياة

16
00:03:20,620 --> 00:03:21,180
أبي

17
00:03:21,210 --> 00:03:21,860
لنذهب معا

18
00:03:22,460 --> 00:03:23,660
حياتي أوشكت على الانتهاء

19
00:03:24,140 --> 00:03:25,730
لكني لم أنه صناعة هذا السيف بعد

20
00:03:26,220 --> 00:03:27,810
إن يوم إكمال صنع سيف تشنغ ينغ

21
00:03:27,810 --> 00:03:29,740
هو يوم انتقامك لوالدك

22
00:03:29,980 --> 00:03:30,860
أبي نذهب معا

23
00:03:31,140 --> 00:03:31,500
اذهب

24
00:03:37,900 --> 00:03:38,700
تشاو هان

25
00:03:39,020 --> 00:03:41,250
هذا هو سيف الضوء

26
00:03:46,220 --> 00:03:47,180
جيد جدا

27
00:03:52,500 --> 00:03:53,780
هل هذا ما يريده جلالة الملك

28
00:03:54,260 --> 00:03:55,329
أم ما تريده أنت

29
00:03:56,090 --> 00:03:57,260
لا حاجة لقول المزيد

30
00:05:34,680 --> 00:05:36,710
[صانع السيوف العظيم]

31
00:06:01,660 --> 00:06:03,730
هناك من أعطاني مائتي تايل من الذهب

32
00:06:03,730 --> 00:06:05,180
لكي أقتلك

33
00:06:08,300 --> 00:06:09,060
تحرك إذن

34
00:06:09,660 --> 00:06:10,540
ولكننا نحن

35
00:06:11,340 --> 00:06:13,580
نحن باي هونغ لن نقتل في يوم مشؤوم

36
00:06:13,580 --> 00:06:14,700
اليوم شهر أول قمري

37
00:06:15,900 --> 00:06:16,810
يمكنك اعتبار نفسك محظوظ جد

38
00:06:41,500 --> 00:06:42,620
الزعيم جاهز

39
00:06:43,140 --> 00:06:43,300
بسرعة

40
00:06:43,500 --> 00:06:44,460
واحد اثنان ثلاثة

41
00:06:54,300 --> 00:06:55,500
يبدو أنك رجل صالح

42
00:06:55,940 --> 00:06:57,780
يمكنك الاحتفاظ بنصف الذهب

43
00:06:58,409 --> 00:07:00,340
وترك شيء خاص لتنجو

44
00:07:09,530 --> 00:07:10,220
أيها المحارب

45
00:07:11,340 --> 00:07:12,580
مائتا تايل من الذهب

46
00:07:13,020 --> 00:07:13,900
أعطيك كله

47
00:07:14,900 --> 00:07:15,540
هاجم بسرعة يا تشيونغ تشي

48
00:07:15,620 --> 00:07:16,300
بسرعة بسرعة

49
00:07:30,860 --> 00:07:31,530
من أين حصلت

50
00:07:31,620 --> 00:07:32,820
على ذاك السيف

51
00:07:36,340 --> 00:07:37,620
كل من يعرفون الجواب

52
00:07:37,860 --> 00:07:39,450
قد ماتوا بالفعل

53
00:07:42,580 --> 00:07:44,260
يمكنك معرفة الشخص من خلال سيفه

54
00:07:44,659 --> 00:07:46,370
أتمنى أن تكون جديراً بهذا السيف

55
00:07:47,460 --> 00:07:48,370
ماذا يعني بهذا

56
00:07:49,620 --> 00:07:50,380
لا تقترب

57
00:07:55,260 --> 00:07:56,820
هل هل انتهى الأمر

58
00:07:56,940 --> 00:07:58,620
الزعيم قد أهاب العدو بشجاعة

59
00:07:59,370 --> 00:08:00,540
أنت لا تفهم شيئا

60
00:08:01,570 --> 00:08:02,660
أهاب العدو بشجاعة

61
00:08:03,500 --> 00:08:04,650
من أطلق السهم للتو

62
00:08:05,220 --> 00:08:05,820
هو

63
00:08:06,020 --> 00:08:07,060
أوشكت أن تصيبني

64
00:08:07,170 --> 00:08:08,300
كان ذلك مخيفا

65
00:08:08,980 --> 00:08:09,740
لا تصرخوا

66
00:08:10,140 --> 00:08:10,900
لا تصرخوا لا تصرخوا

67
00:08:10,900 --> 00:08:11,570
تراجعوا

68
00:08:11,570 --> 00:08:12,940
دعونا ندخل

69
00:08:12,940 --> 00:08:13,620
لا يسمح بالدخول

70
00:08:13,620 --> 00:08:14,210
دعونا ندخل

71
00:08:14,210 --> 00:08:15,140
تراجعوا لا صخب

72
00:08:15,140 --> 00:08:16,340
دعونا ندخل

73
00:08:17,020 --> 00:08:18,100
هل تريدون الموت

74
00:08:18,100 --> 00:08:18,940
يا له من حظ سيء

75
00:08:19,340 --> 00:08:21,100
لماذا التقينا بلاجئين يحاولون دخول
المدينة في هذا الوقت

76
00:08:21,180 --> 00:08:22,060
لقد سمعت

77
00:08:22,180 --> 00:08:24,220
أن يظهر بعض الثوار في الشرق مجددا

78
00:08:24,330 --> 00:08:25,740
ويمسكون بالمدنيين الأقوياء في كل مكان

79
00:08:25,900 --> 00:08:27,660
إنهم أكثر وحشية من ذي قبل

80
00:08:27,820 --> 00:08:28,850
تراجعوا بسرعة

81
00:08:28,980 --> 00:08:30,380
دعونا ندخل

82
00:08:33,580 --> 00:08:34,380
تنحوا قليلا تنحوا قليلا

83
00:08:34,380 --> 00:08:35,299
المعذرة

84
00:08:35,980 --> 00:08:36,940
هذا يكفي توقفوا عن صخب

85
00:08:38,740 --> 00:08:39,659
أخي الجندي

86
00:08:40,020 --> 00:08:42,380
نحن الثلاثة خدم حاكم المدينة

87
00:08:42,659 --> 00:08:43,490
ولسنا في نفس المجموعة معهم

88
00:08:43,539 --> 00:08:44,500
اسمح لنا بالدخول من فضلك

89
00:08:44,860 --> 00:08:45,420
لا يمكن

90
00:08:45,690 --> 00:08:47,500
كيف لهؤلاء الثلاثة أن يكونوا هكذا

91
00:08:47,500 --> 00:08:48,620
بالضبط

92
00:08:48,820 --> 00:08:49,260
حقا

93
00:08:49,260 --> 00:08:50,060
لماذا

94
00:08:50,740 --> 00:08:51,540
ما تنظرون

95
00:08:52,060 --> 00:08:54,480
[المدينة الحمراء]

96
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
أخبر الحراس

97
00:08:54,100 --> 00:08:55,540
أن يكونوا حذرين من أن يتسللون في الليل

98
00:08:55,810 --> 00:08:56,820
يا حاكم المدينة لوه

99
00:08:57,380 --> 00:08:58,140
سموك

100
00:08:58,980 --> 00:08:59,700
يا حاكم المدينة

101
00:09:00,460 --> 00:09:02,290
ما رأيك في حذائي اليوم

102
00:09:04,100 --> 00:09:04,780
إنه عالي الجودة

103
00:09:05,340 --> 00:09:06,620
جدير بشهامتك

104
00:09:07,460 --> 00:09:08,570
بالحديث عن هذا الحذاء

105
00:09:08,780 --> 00:09:09,770
هناك ما أخبرك عنه

106
00:09:10,700 --> 00:09:11,650
قبل عشر سنوات

107
00:09:12,210 --> 00:09:14,140
كانت هناك مجاعة كبيرة هنا

108
00:09:15,140 --> 00:09:16,820
لم يكن للاجئين مكان ليذهبوا إليه

109
00:09:17,460 --> 00:09:18,300
لكن حاكم المدينة

110
00:09:18,660 --> 00:09:20,300
كان حكيما ذو بصيرة

111
00:09:21,660 --> 00:09:24,090
كان يخشى أن يثير اللاجئون فوضى
إذا دخلوا المدينة

112
00:09:24,410 --> 00:09:26,020
لذلك أغلق البوابات بإحكام

113
00:09:27,260 --> 00:09:29,100
لم يكن للاجئين خارج المدينة ملجئ

114
00:09:29,660 --> 00:09:31,620
فلم يكن أمامهم خيار سوى الانضمام
إلى برابرة الشمال

115
00:09:32,580 --> 00:09:33,650
بعد فترة قصيرة

116
00:09:33,650 --> 00:09:34,620
من أجل الانتقام

117
00:09:34,940 --> 00:09:37,220
قام القرويون بقيادة جيش البرابرة
إلى المدينة الحمراء

118
00:09:37,730 --> 00:09:39,460
قاموا بسلخ جلد حاكم المدينة حيا

119
00:09:40,860 --> 00:09:41,570
استخدموا جلده

120
00:09:43,260 --> 00:09:44,740
لصنع هذا الزوج من الأحذية

121
00:09:45,140 --> 00:09:46,300
يا من في الأعلى

122
00:09:47,410 --> 00:09:49,170
افتحوا هذا الباب بسرعة

123
00:09:49,170 --> 00:09:49,900
افتحوه

124
00:09:50,580 --> 00:09:52,820
وإلا فسأطعنكم

125
00:09:53,260 --> 00:09:54,340
بإصبعي حتى الموت

126
00:09:54,940 --> 00:09:56,650
هل انتم خائفون

127
00:09:58,530 --> 00:10:00,700
هذا الحذاء المصنوع من جلد البشر لا يزال
يبدو جديدا

128
00:10:00,700 --> 00:10:01,740
وأنا ارتديه الآن

129
00:10:01,820 --> 00:10:02,540
سموك

130
00:10:02,580 --> 00:10:03,300
أفهم الآن

131
00:10:04,250 --> 00:10:04,690
افتحوا الباب

132
00:10:04,740 --> 00:10:05,220
دعوهم يدخلوا

133
00:10:05,220 --> 00:10:05,780
حاضر

134
00:10:06,180 --> 00:10:06,860
ثلاثة

135
00:10:07,180 --> 00:10:07,650
ثلاثة

136
00:10:08,620 --> 00:10:09,500
اثنان

137
00:10:09,780 --> 00:10:10,500
مريح

138
00:10:11,260 --> 00:10:12,660
مريح جدا

139
00:10:13,220 --> 00:10:13,810
واحد

140
00:10:13,930 --> 00:10:14,500
واحد

141
00:10:14,940 --> 00:10:17,380
أنت مجرد أمير تم خفض رتبته

142
00:10:15,130 --> 00:10:18,170
[المدينة الحمراء]

143
00:10:17,540 --> 00:10:18,460
لقد فتحوا الباب

144
00:10:19,020 --> 00:10:20,260
أرأيت ذلك

145
00:10:20,530 --> 00:10:21,140
جميل

146
00:10:21,140 --> 00:10:21,660
أرأيت

147
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
الباب مفتوح الآن

148
00:10:23,780 --> 00:10:24,580
لندخل

149
00:10:24,580 --> 00:10:25,340
لا تتدافعوا لا تتدافعوا

150
00:10:26,740 --> 00:10:27,500
لا تتدافعوا

151
00:10:28,010 --> 00:10:28,770
لا تتدافعوا

152
00:10:32,140 --> 00:10:33,460
حان وقت الأكل

153
00:10:34,700 --> 00:10:35,620
لدينا طعام

154
00:10:37,420 --> 00:10:38,130
تمهلوا

155
00:10:38,130 --> 00:10:39,010
شكرا لك أيتها الأخت شياو يوه

156
00:10:39,130 --> 00:10:39,820
واحدا تلو الآخر

157
00:10:39,820 --> 00:10:40,370
شكرا لك

158
00:10:40,380 --> 00:10:41,020
لا تخطفوا لا تخطفوا

159
00:10:41,040 --> 00:10:41,600
شكرا لك

160
00:10:42,650 --> 00:10:43,140
هناك ما يكفي للجميع

161
00:10:43,140 --> 00:10:44,100
واحدا تلو الآخر

162
00:10:44,940 --> 00:10:46,260
لا تأكلوا بسرعة

163
00:10:48,420 --> 00:10:48,900
خذ

164
00:10:49,460 --> 00:10:49,940
إنه شهي جدا

165
00:10:51,060 --> 00:10:51,660
دا لي

166
00:10:52,620 --> 00:10:53,260
هذا لك

167
00:10:55,850 --> 00:10:56,460
أختي شياو يوه

168
00:10:56,940 --> 00:10:57,780
ليأخذ كل واحد منا نصفا

169
00:10:59,060 --> 00:10:59,620
أكله بنفسك

170
00:10:59,660 --> 00:11:00,220
فأنا لست جائعا

171
00:11:00,570 --> 00:11:00,900
لكن

172
00:11:01,540 --> 00:11:03,100
لكنك لم تأكلي شيئا منذ أيام

173
00:11:03,180 --> 00:11:03,740
أنا بخير

174
00:11:04,140 --> 00:11:05,060
بعد أن عاد أخي منغ يانغ

175
00:11:05,180 --> 00:11:06,460
لا بد أنه سيحضر لنا شيئًا لذيذًا

176
00:11:10,100 --> 00:11:10,620
تمهل

177
00:11:13,540 --> 00:11:14,140
أخي منغ يانغ

178
00:11:15,970 --> 00:11:17,580
لدي أخبار سارة للجميع

179
00:11:17,850 --> 00:11:18,700
هذه الصفقة

180
00:11:19,170 --> 00:11:20,460
لقد حصلنا عليها أخيرا

181
00:11:24,300 --> 00:11:25,330
لقد قلت أخيرًا

182
00:11:25,700 --> 00:11:26,740
ماذا تقصد بذلك

183
00:11:28,900 --> 00:11:29,780
توقفا عن الجدال

184
00:11:38,860 --> 00:11:40,020
اذهبي إلى الزعيم شينغ لتسوية الحساب

185
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
واشتري بعض الطعام للجميع

186
00:11:42,050 --> 00:11:42,930
قومي بحجز المطعم كله

187
00:11:43,460 --> 00:11:44,300
لندع الجميع يأكلوا جيدا

188
00:11:45,380 --> 00:11:45,620
حسنا

189
00:11:47,940 --> 00:11:48,740
أ لا تذهب

190
00:11:49,530 --> 00:11:49,820
لا داعي

191
00:11:50,180 --> 00:11:50,820
سألحق بكم لاحقا

192
00:11:52,020 --> 00:11:52,780
سأذهب هناك أولا إذن

193
00:11:52,780 --> 00:11:53,260
اذهبي

194
00:12:20,060 --> 00:12:20,740
أيها الزعيم شينغ

195
00:12:21,380 --> 00:12:22,980
لقد قبضنا على الشخص بالفعل

196
00:12:23,420 --> 00:12:24,820
فيما يخص المكافأة

197
00:12:33,140 --> 00:12:34,210
قلادة اليشم هذه

198
00:12:34,650 --> 00:12:36,500
هي حقا قلادة اليشم لسياف تشونغ شان

199
00:12:36,500 --> 00:12:37,220
بالتأكيد

200
00:12:37,860 --> 00:12:38,980
إذا هاجم زعيمنا

201
00:12:39,300 --> 00:12:40,900
فلا أحد يستطيع تحمل ثلاثة من ضرباته

202
00:12:42,300 --> 00:12:43,260
هذا غريب إذن

203
00:12:44,020 --> 00:12:45,740
بما أنه قد مات

204
00:12:46,020 --> 00:12:47,530
فلماذا تمكن شخص من رؤيته هذا الصباح

205
00:12:47,530 --> 00:12:49,380
رأيه على الطريق الرسمي هذا الصباح

206
00:12:51,980 --> 00:12:53,020
ذاك مستحيل

207
00:12:53,340 --> 00:12:55,100
فقد رأيته يسقط من الجرف الشاهق بأم عيني

208
00:12:58,700 --> 00:13:01,020
أنا أعرفكم جيدًا يا رفاق

209
00:13:02,050 --> 00:13:03,690
أنتم مجرد عصابة صغيرة

210
00:13:05,100 --> 00:13:07,700
كيف يمكنكم قتل السياف تشونغ شان

211
00:13:08,620 --> 00:13:09,460
إن قلادة اليشم أمامك

212
00:13:09,660 --> 00:13:10,380
لا تفكر في أن تنكر

213
00:13:11,340 --> 00:13:12,460
أنا لا أنكر أبدا

214
00:13:12,930 --> 00:13:13,860
اتفقنا

215
00:13:14,860 --> 00:13:16,500
أحظروا لي رأسه

216
00:13:16,980 --> 00:13:18,060
وسأعطيكم مائتي تايل من الذهب

217
00:13:19,260 --> 00:13:21,410
لكنك لم تحضري سوى قلادة اليشم

218
00:13:26,980 --> 00:13:28,570
لذا فلا يمكنني أن أعطيكم إلا هذا

219
00:13:45,060 --> 00:13:45,730
أيها السيد

220
00:13:46,300 --> 00:13:47,340
يمكنني الحصول على المال غدا

221
00:13:48,300 --> 00:13:49,660
انظر ما يمكنك فعله لهذا السيف

222
00:13:50,010 --> 00:13:52,020
كم مرة قلت لك

223
00:13:53,380 --> 00:13:55,620
لا فائدة أن تكون كثير من الأموال عندك

224
00:13:56,290 --> 00:13:57,420
فهذا السيف

225
00:13:58,020 --> 00:14:00,380
قد صنع من أفخر حديد من الجبال الخمسة

226
00:14:01,540 --> 00:14:02,890
أفضل خليط معدني في البلد

227
00:14:03,380 --> 00:14:05,180
تجول في البلد

228
00:14:05,740 --> 00:14:07,540
فليس هناك الكثير من الناس

229
00:14:07,980 --> 00:14:08,740
الذين يستطيعون مساعدتك

230
00:14:09,170 --> 00:14:10,460
هناك من يمكنه مساعدتي إذن

231
00:14:11,140 --> 00:14:11,980
منذ أن

232
00:14:12,780 --> 00:14:14,330
تم قتل منغ يه تسى

233
00:14:14,770 --> 00:14:16,650
أفضل صانع سيوف في البلد

234
00:14:17,060 --> 00:14:19,380
كم من الناس ما زالوا يجرؤون على
صنع السيوف

235
00:14:20,780 --> 00:14:21,780
إذا أردت نصيحتي

236
00:14:22,810 --> 00:14:24,890
من الأفضل أن تبيعه لي

237
00:14:25,940 --> 00:14:27,060
سأقوم بإذابته

238
00:14:27,780 --> 00:14:28,970
لصنع بعض المعاول

239
00:14:29,340 --> 00:14:30,980
فهكذا ستستحق بعض المال

240
00:14:32,020 --> 00:14:33,060
ألا تظن ذلك

241
00:14:35,540 --> 00:14:36,260
تحمل قليلا

242
00:14:40,100 --> 00:14:41,730
لا يمكنك أن تكون مندفعًا هكذا بعد الآن

243
00:14:42,300 --> 00:14:43,300
لكنه أذلنا

244
00:14:44,540 --> 00:14:45,620
لا أستطيع تحمل طريقة كلامه تلك

245
00:14:45,900 --> 00:14:47,620
هل شرفك أهم أم حياتك أهم

246
00:14:47,890 --> 00:14:48,620
كلاهما مهم

247
00:14:53,540 --> 00:14:54,930
بمجرد دخول اللاجئين للمدينة

248
00:14:55,220 --> 00:14:56,980
لا يمكننا حتى العثور على أشغال مؤاتية

249
00:14:57,860 --> 00:14:59,580
لو كنت أعرف هذا

250
00:14:59,770 --> 00:15:03,340
لأكلت أكثر في حلمي الليلة الماضية

251
00:15:05,300 --> 00:15:05,780
انسى الأمر

252
00:15:06,260 --> 00:15:07,500
أغضب جيد أيضا

253
00:15:08,180 --> 00:15:09,570
فربما يمكنني أن أملأ بطني بهذه الطريقة

254
00:15:36,580 --> 00:15:41,140
[قبر الأب منغ يه تسى]

255
00:15:59,500 --> 00:16:00,380
أيها العجوز

256
00:16:01,050 --> 00:16:01,660
عشرون فلسا

257
00:16:02,460 --> 00:16:02,860
سأعطيك هذا السيف

258
00:16:14,460 --> 00:16:15,900
سأعطيك 30 فلسا

259
00:16:21,020 --> 00:16:22,140
لا يمكنك بيع هذا السيف

260
00:16:22,260 --> 00:16:22,730
اتركيه

261
00:16:23,260 --> 00:16:25,540
هذا السيف هو أملك الوحيد في الانتقام

262
00:16:25,580 --> 00:16:26,370
هذا السيف اللعين

263
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
لا يمكنه أن يقتل حتى دجاجة

264
00:16:28,340 --> 00:16:29,380
فكيف سيمكنني الانتقام

265
00:16:30,860 --> 00:16:32,020
ماذا تفعل بعد بيع السيف إذن

266
00:16:32,180 --> 00:16:33,100
هل فكرت في ذلك

267
00:16:41,380 --> 00:16:41,900
أيها الزعيم

268
00:16:42,090 --> 00:16:42,820
كل بعض الفطائر

269
00:16:43,380 --> 00:16:43,740
شياو يوه

270
00:16:43,900 --> 00:16:44,500
كلي بعض الفطائر

271
00:16:44,500 --> 00:16:44,940
من أين أتيتم بها

272
00:16:44,940 --> 00:16:45,500
أيها الرئيس

273
00:16:45,660 --> 00:16:47,420
حياتنا الجيدة ستبدأ الآن

274
00:16:52,020 --> 00:16:54,300
هناك عمل مناسب جدا لكم

275
00:16:55,540 --> 00:16:57,780
هناك سيد شاب يريد الذهاب إلى المدينة
الملكية

276
00:16:58,050 --> 00:16:59,300
وهو بحاجة لبعض الحراس

277
00:16:59,580 --> 00:17:00,220
المدينة الملكية

278
00:17:01,420 --> 00:17:03,010
الثوار في كل مكان الآن

279
00:17:03,380 --> 00:17:04,210
سنطلب الكثير من المال

280
00:17:22,220 --> 00:17:22,900
ذهب

281
00:17:23,220 --> 00:17:24,010
ذهب

282
00:17:25,140 --> 00:17:25,700
انهضا

283
00:17:26,060 --> 00:17:26,770
انهض يا هون تون

284
00:17:27,089 --> 00:17:28,220
لا يجب أن ندع الناس ينظرون إلينا بازدراء

285
00:17:28,460 --> 00:17:29,140
أين ساقي

286
00:17:29,140 --> 00:17:29,980
انهضا

287
00:17:30,730 --> 00:17:32,260
مائتا تايل من الذهب

288
00:17:32,620 --> 00:17:34,620
هذا نصفه كتسبيق

289
00:17:37,140 --> 00:17:38,580
خذ رجالك

290
00:17:38,900 --> 00:17:40,540
واذهبوا لاشتراء ملابس لائقة

291
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
انطلقوا على الفور

292
00:18:07,660 --> 00:18:08,540
أخي منغ يانغ

293
00:18:09,100 --> 00:18:11,100
ألا تشعر بأن هنالك شيئا مريبا

294
00:18:12,090 --> 00:18:12,820
بلى

295
00:18:14,780 --> 00:18:16,260
لقد مر وقت طويل منذ أن كنت سعيدًا هكذا

296
00:18:21,980 --> 00:18:22,820
ما أعنيه هو

297
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
بمكافأة عالية كهذه

298
00:18:25,060 --> 00:18:26,290
لماذا سيختاروننا نحن

299
00:18:26,290 --> 00:18:27,940
القتال والمجاعة في كل مكان الآن

300
00:18:27,940 --> 00:18:29,140
لذلك فلن يكون لنا سوى فرصة عشرة في
المائة للنجاة على طريق المدينة الملكية

301
00:18:29,660 --> 00:18:30,250
من سيرغب في الذهاب

302
00:18:30,500 --> 00:18:31,100
ولكننا

303
00:18:31,100 --> 00:18:32,780
لكننا لا نرغب بالذهاب أيضا

304
00:18:33,450 --> 00:18:34,330
بما أننا أخذنا كثير من الأموال

305
00:18:34,540 --> 00:18:35,340
فيمكننا أن نهرب عندما نكون على الطريق

306
00:18:40,420 --> 00:18:41,420
دعني أخبرك يا تشيونغ تشي

307
00:18:41,780 --> 00:18:43,180
لن أعطيك حتى فطيرة واحدة

308
00:18:43,180 --> 00:18:44,660
أنت تأكل فقط ما تملكه

309
00:18:54,780 --> 00:18:55,890
كل الشكر لذلك السيد الشاب

310
00:18:56,300 --> 00:18:57,700
وإلا فلن يتمكنوا حتى من دخول بوابة
المدينة

311
00:18:59,540 --> 00:19:00,340
أيها الزعيم

312
00:19:02,370 --> 00:19:03,140
تشيونغ تشي هون تون

313
00:19:03,780 --> 00:19:04,540
شاركوا الفطائر معهم

314
00:19:04,820 --> 00:19:05,660
ماذا

315
00:19:06,500 --> 00:19:07,060
اذهبا

316
00:19:08,060 --> 00:19:08,650
حسنا

317
00:19:12,000 --> 00:19:13,230
شاركها معهم

318
00:19:13,230 --> 00:19:13,860
مهلا مهلا

319
00:19:14,140 --> 00:19:14,260
هيا

320
00:19:14,260 --> 00:19:14,990
هذه من عند زعيمنا

321
00:19:14,990 --> 00:19:15,810
زعيمنا أعطاكم هذه

322
00:19:16,740 --> 00:19:17,450
خذ

323
00:19:17,450 --> 00:19:18,260
شكرا شكرا

324
00:19:29,660 --> 00:19:30,500
شكرا

325
00:19:39,220 --> 00:19:39,740
أيها الرئيس

326
00:19:50,980 --> 00:19:52,580
هل أنت هو السيد الشاب الذي سنرافقه

327
00:19:54,020 --> 00:19:55,620
سأوضح لك شيئا أولًا

328
00:19:56,340 --> 00:19:58,140
الطريق إلى المدينة الملكية خطير جدا

329
00:19:58,740 --> 00:20:00,580
عليك أن تدفع النصف الآخر أولاً

330
00:20:01,940 --> 00:20:02,700
لا مشكلة

331
00:20:10,900 --> 00:20:11,620
لنذهب

332
00:20:23,980 --> 00:20:24,940
أحسنت صنعا

333
00:20:25,220 --> 00:20:26,100
شكرا

334
00:20:26,140 --> 00:20:27,060
شكرا على مجاملتك

335
00:20:27,820 --> 00:20:29,580
هل تعرف من يرافقون

336
00:20:30,140 --> 00:20:30,860
أنا أعرف

337
00:20:31,060 --> 00:20:31,940
أنا أعرف

338
00:20:32,050 --> 00:20:32,610
تعرف

339
00:20:33,540 --> 00:20:35,540
لا يمكنني ابقائك على قيد الحياة إذن

340
00:20:41,730 --> 00:20:42,730
أرسل رسالة

341
00:20:43,260 --> 00:20:44,340
الأمير دو قد انطلق بالفعل

342
00:20:44,340 --> 00:20:44,700
حاضر

343
00:20:48,330 --> 00:20:49,900
يا له من فندق رائع

344
00:20:50,970 --> 00:20:52,540
سوف نرتاح هنا الليلة

345
00:20:55,100 --> 00:20:55,980
مرحبا بصاحب السمو

346
00:21:02,060 --> 00:21:02,530
صاحب السمو

347
00:21:04,060 --> 00:21:05,220
هل هو يا ترى

348
00:21:05,930 --> 00:21:07,020
الأمير دو

349
00:21:26,380 --> 00:21:27,660
لماذا لم تجلسوا بعد

350
00:21:28,420 --> 00:21:28,820
حسنا

351
00:21:38,060 --> 00:21:38,700
يا صاحب السمو

352
00:21:39,580 --> 00:21:40,740
كلنا مدنيون عاديون

353
00:21:41,460 --> 00:21:42,980
كيف لنا أن نجلس معك

354
00:21:45,860 --> 00:21:47,460
البلد ليس لشخص واحد

355
00:21:47,970 --> 00:21:49,610
بل هو للناس كلهم

356
00:21:50,580 --> 00:21:52,100
ناهيك عن أننا جميعًا رفقاء

357
00:21:52,900 --> 00:21:54,620
كيف يمكن أن يكون للرفقاء مقاعد مختلفة

358
00:21:59,820 --> 00:22:00,460
حسنا

359
00:22:00,820 --> 00:22:01,540
ليجلس الجميع

360
00:22:08,860 --> 00:22:09,780
تعال

361
00:22:37,740 --> 00:22:38,580
أخي منغ

362
00:22:39,940 --> 00:22:41,260
هل يمكنني استعارة سيفك لإلقاء نظرة

363
00:22:57,940 --> 00:22:58,900
دع جلالة الملك يلقي نظرة بسرعة

364
00:23:19,500 --> 00:23:21,490
سمعت أنك تحب السيوف يا صاحب السمو

365
00:23:22,580 --> 00:23:24,860
لا بد أنك تستطيع معرفة ما إن كان السيف
جيدا أم لا

366
00:23:26,940 --> 00:23:27,940
أتأثر بما أرى وأسمع

367
00:23:28,530 --> 00:23:29,500
أنا أعرف القليل عنها

368
00:23:35,940 --> 00:23:37,620
شكله كالجبل الشاهق

369
00:23:38,700 --> 00:23:39,650
بالرغم من أنه صدئ

370
00:23:40,300 --> 00:23:41,660
لكنه سيف جيد

371
00:23:50,940 --> 00:23:51,740
هذا الختم

372
00:23:52,290 --> 00:23:53,420
هل سبق لصاحب السمو ألا رأى مثله

373
00:23:54,490 --> 00:23:55,140
لا

374
00:24:07,260 --> 00:24:07,660
لنشرب

375
00:24:08,460 --> 00:24:08,860
اشرب واحدة

376
00:24:09,060 --> 00:24:09,380
اشرب

377
00:24:09,690 --> 00:24:10,010
هيا

378
00:24:10,940 --> 00:24:11,500
أخي منغ يانغ

379
00:24:15,220 --> 00:24:15,540
اشرب

380
00:24:33,260 --> 00:24:34,020
أخي منغ يانغ

381
00:24:35,300 --> 00:24:36,380
أنا أعرف ما ستقولين

382
00:24:38,020 --> 00:24:38,940
لا تقلقي

383
00:24:39,170 --> 00:24:40,050
فأنا لن أقوم بأية حركة

384
00:24:42,220 --> 00:24:44,180
سمعت من قبل أن الأمير رجل خيّر وصالح

385
00:24:44,180 --> 00:24:45,540
إنه مختلف تماما عن والده

386
00:24:45,890 --> 00:24:46,980
بعد رؤيته اليوم

387
00:24:46,980 --> 00:24:47,780
يبدو أنه فعلا كذلك

388
00:24:49,340 --> 00:24:50,290
اذهبي وأخبري الجميع

389
00:24:50,610 --> 00:24:51,460
بأن يعدوا أمتعتهم

390
00:24:51,780 --> 00:24:52,490
سنغادر هذه الليلة

391
00:24:52,930 --> 00:24:53,660
هذه الليلة

392
00:24:53,980 --> 00:24:54,460
لكن

393
00:25:07,660 --> 00:25:08,650
في وقت متأخر من الليل

394
00:25:08,650 --> 00:25:09,530
من يعزف على آلة القانون

395
00:25:58,300 --> 00:25:59,140
ابتعد

396
00:25:59,140 --> 00:26:00,020
ابتعد ابتعد

397
00:26:01,130 --> 00:26:02,100
ابتعد

398
00:27:25,180 --> 00:27:26,290
يمكنك قتلني

399
00:27:27,420 --> 00:27:28,380
ودع الآخرين يذهبون

400
00:27:29,540 --> 00:27:30,460
بين يدي

401
00:27:30,740 --> 00:27:32,340
لن أترك أحدا

402
00:27:45,060 --> 00:27:45,890
من أنت

403
00:27:48,020 --> 00:27:49,460
أقوى قاتل في االعالم

404
00:27:50,380 --> 00:27:51,340
باي هونغ

405
00:27:51,780 --> 00:27:52,900
جي ووليو

406
00:27:57,900 --> 00:27:58,380
تراجعوا

407
00:28:06,220 --> 00:28:06,820
هناك حريق

408
00:28:07,770 --> 00:28:08,380
لنهرب بسرعة

409
00:28:08,580 --> 00:28:09,300
بسرعة

410
00:28:14,540 --> 00:28:15,100
أختي شياو يوه

411
00:28:18,540 --> 00:28:19,220
هل أنت بخير

412
00:28:19,260 --> 00:28:19,820
لدي نزيف

413
00:28:21,140 --> 00:28:21,940
من هو

414
00:28:23,290 --> 00:28:23,980
باي هونغ

415
00:28:24,820 --> 00:28:25,740
جي ووليو

416
00:28:30,620 --> 00:28:31,940
شكرا لكل منكم على مساعدتي

417
00:28:33,020 --> 00:28:33,900
لقد أخذنا المال

418
00:28:33,900 --> 00:28:34,540
لدرء الكوارث عوضا عنك

419
00:28:35,260 --> 00:28:36,340
لا داعي لكل هذا الأدب يا صاحب السمو

420
00:28:36,780 --> 00:28:38,420
يجب أن تعرفوا أن من أراد قتلي اليوم

421
00:28:39,460 --> 00:28:41,540
هو أقوى قاتل في العالم باي هونغ

422
00:28:43,900 --> 00:28:46,220
إنه ليس شخصا يمكن لاناس عاديين مواجهته

423
00:28:48,020 --> 00:28:49,940
لذا أرجو منكم أن تغادروا بسرعة

424
00:28:53,100 --> 00:28:53,580
يا صاحب السمو

425
00:28:54,090 --> 00:28:55,020
أنت ولي العهد

426
00:28:55,580 --> 00:28:57,020
كيف يجرؤون على قتلك

427
00:28:57,380 --> 00:28:57,860
صحيح

428
00:28:58,780 --> 00:29:00,540
طلب والدي أن أعود إلى القصر لكي
أتولي الحكم

429
00:29:01,300 --> 00:29:02,130
وهم يريدون قتلي

430
00:29:03,500 --> 00:29:05,140
من الطبيعي أن بعض الناس لا يريدونني
أن أعود

431
00:29:09,580 --> 00:29:10,860
أتمنى لكم عودة آمنة

432
00:29:11,460 --> 00:29:12,370
مع السلامة

433
00:29:15,700 --> 00:29:16,180
سمو

434
00:29:23,460 --> 00:29:24,060
أخي منغ يانغ

435
00:29:30,900 --> 00:29:32,140
سأرافق سموه غدا

436
00:29:32,460 --> 00:29:33,620
خذيهم وعودوا إلى المدينة الحمراء أولاً

437
00:29:34,180 --> 00:29:34,810
لماذا

438
00:29:35,100 --> 00:29:35,420
في السابق

439
00:29:35,540 --> 00:29:36,450
لأنني الزعيم

440
00:29:36,890 --> 00:29:37,740
هل تفهمين

441
00:29:40,740 --> 00:29:41,660
لقد رأيتِ ذلك أيضًا

442
00:29:42,060 --> 00:29:43,380
لا يمكنكم التغلب على هؤلاء القتلة

443
00:29:43,900 --> 00:29:44,700
أنا وصاحب السمو

444
00:29:44,700 --> 00:29:45,620
على الأقل يمكننا حماية أنفسنا

445
00:29:49,740 --> 00:29:50,500
كن حذرا إذن

446
00:29:54,020 --> 00:29:54,660
أخي منغ يانغ

447
00:29:55,700 --> 00:29:56,660
لقد وعدتنا من قبل

448
00:29:57,250 --> 00:29:58,460
بأنك ستقوم بحمايتنا إلى الأبد

449
00:29:58,940 --> 00:29:59,450
إلى الأبد

450
00:30:01,420 --> 00:30:01,940
اطمئني

451
00:30:02,650 --> 00:30:03,530
أنا لن أخلف وعدي

452
00:30:14,580 --> 00:30:15,340
أنا أثق بك

453
00:30:54,820 --> 00:30:55,860
أنا لست هنا لأرافقك

454
00:30:56,010 --> 00:30:57,300
أنا فقط أريد زيارة المدينة الملكية

455
00:31:29,260 --> 00:31:30,450
هذه كلها جثث ثوار

456
00:31:30,820 --> 00:31:32,020
يبدو أنه نزاع داخلي هناك

457
00:31:32,260 --> 00:31:33,180
أي طريق سنسلك

458
00:31:37,220 --> 00:31:37,900
لنسلك الممر

459
00:31:39,180 --> 00:31:40,660
لكن تلك الطريق مليئ بالثوار

460
00:31:41,770 --> 00:31:42,900
من يريد قتلي

461
00:31:43,140 --> 00:31:44,700
أكثر وحشية من الثوار

462
00:32:39,940 --> 00:32:41,060
سأذهب لتغيير ملابسي

463
00:32:49,580 --> 00:32:50,140
اقتله

464
00:32:56,620 --> 00:32:57,220
كيف أبدو

465
00:33:01,500 --> 00:33:02,300
تبدو جيدا الآن

466
00:33:11,740 --> 00:33:12,740
واحدة لك

467
00:33:14,660 --> 00:33:15,180
وواحدة لك

468
00:33:15,460 --> 00:33:16,220
هناك بيت في الأمام

469
00:33:16,460 --> 00:33:16,900
هذا سيء

470
00:33:17,100 --> 00:33:17,940
أيها السيدان

471
00:33:18,020 --> 00:33:18,420
اختبئا بسرعة

472
00:33:18,420 --> 00:33:18,980
الثوار قادمون

473
00:33:19,860 --> 00:33:20,370
بسرعة بسرعة

474
00:33:20,540 --> 00:33:21,690
اختبئا في غرفة تخزين الحطب في الخلف

475
00:33:22,380 --> 00:33:23,540
خذوا الأحصنة

476
00:33:24,060 --> 00:33:24,500
أيها السيدان

477
00:33:24,820 --> 00:33:25,420
ادخلا واختبئا في غرفة تخزين الحطب

478
00:33:25,460 --> 00:33:25,780
بسرعة

479
00:33:26,380 --> 00:33:26,660
بسرعة

480
00:33:28,540 --> 00:33:28,820
بسرعة

481
00:33:29,900 --> 00:33:30,740
لا تصدرا أي صوت

482
00:33:36,820 --> 00:33:37,340
اذهب هناك

483
00:33:41,140 --> 00:33:41,660
أين الناس

484
00:33:47,090 --> 00:33:48,140
من آخر في بيتك

485
00:33:49,410 --> 00:33:50,220
فقط أنا وابني الصغير

486
00:33:51,300 --> 00:33:51,900
خذوه

487
00:33:53,020 --> 00:33:53,460
أيها القائد

488
00:33:53,620 --> 00:33:54,060
أيها القائد

489
00:33:54,100 --> 00:33:54,820
أرجوك أيها القائد

490
00:33:54,940 --> 00:33:55,420
أيها القائد

491
00:33:56,010 --> 00:33:56,740
إذا أخذتني بعيدا

492
00:33:56,820 --> 00:33:58,300
فليس هناك شخص يربي إبني أيها القائد

493
00:33:59,020 --> 00:33:59,500
بنيّ

494
00:33:59,530 --> 00:34:00,180
أبي

495
00:34:00,340 --> 00:34:01,020
بنيّ

496
00:34:01,140 --> 00:34:01,540
أغرب عن وجهي

497
00:34:01,660 --> 00:34:02,340
بنيّ

498
00:34:02,940 --> 00:34:03,420
بنيّ

499
00:34:03,420 --> 00:34:03,820
أبي

500
00:34:03,860 --> 00:34:04,340
بنيّ

501
00:34:05,900 --> 00:34:06,620
لا تبكي يا بنيّ

502
00:34:07,420 --> 00:34:08,449
بسرعة

503
00:34:10,020 --> 00:34:10,300
بنيّ

504
00:34:10,620 --> 00:34:10,820
أبي

505
00:34:10,820 --> 00:34:11,580
لا تهتم لا بأس

506
00:34:11,940 --> 00:34:13,900
أنت لن تعود أليس كذلك

507
00:34:14,260 --> 00:34:15,300
يا لك من سخيف

508
00:34:15,780 --> 00:34:16,940
عندما تزهر شجرة الصفصاف

509
00:34:17,540 --> 00:34:18,540
سوف أعود

510
00:34:19,699 --> 00:34:20,460
يذهب

511
00:34:20,460 --> 00:34:20,739
مهلا

512
00:34:21,179 --> 00:34:21,780
خذوه

513
00:34:21,900 --> 00:34:22,219
أبي

514
00:34:22,219 --> 00:34:22,940
بنيّ

515
00:34:23,020 --> 00:34:23,409
أبي

516
00:34:23,500 --> 00:34:24,659
بنيّ اعتني بنفسك جيدا يا بنيّ

517
00:34:24,659 --> 00:34:25,820
أبي

518
00:34:25,900 --> 00:34:26,620
بنيّ

519
00:34:27,420 --> 00:34:28,060
أبي

520
00:34:29,620 --> 00:34:33,090
أبي

521
00:34:33,850 --> 00:34:36,170
أبي

522
00:34:36,219 --> 00:34:37,300
أبي

523
00:34:37,620 --> 00:34:38,100
هل أنت بخير

524
00:34:40,100 --> 00:34:40,980
أبي

525
00:34:44,620 --> 00:34:45,219
ماذا تريد أن تفعل

526
00:34:45,260 --> 00:34:46,139
انا ذاهب لإنقاذهم

527
00:34:47,060 --> 00:34:47,659
تنقذهم

528
00:34:48,300 --> 00:34:49,179
كيف ستنقذهم

529
00:34:50,020 --> 00:34:51,100
هل ستقتل أولئك الثوار

530
00:34:52,699 --> 00:34:54,540
هذا لن يؤدي إلا إلى جذب المزيد من الثوار

531
00:34:55,260 --> 00:34:57,260
وهذا الأب وابنه هما من سيعانيان
في النهاية

532
00:34:57,410 --> 00:34:58,420
قل لي ماذا سنفعل إذن

533
00:34:59,220 --> 00:34:59,980
أنت هو ولي العهد

534
00:35:00,260 --> 00:35:01,540
أنت هو الإمبراطور التالي

535
00:35:01,740 --> 00:35:02,940
أولئك الناس هم شعبك

536
00:35:03,500 --> 00:35:04,820
هل ستقف هكذا مكتوف اليدين

537
00:35:05,180 --> 00:35:07,180
لكن أولئك الثوار هم شعبي أيضًا

538
00:35:10,100 --> 00:35:11,860
ألا تظن أنهم يريدون العيش بسلام

539
00:35:13,740 --> 00:35:15,770
القوة ليست حل لكل هذا

540
00:35:18,340 --> 00:35:20,340
لكن السلام والازدهار هو الحل

541
00:35:35,420 --> 00:35:36,130
يا منغ يانغ

542
00:35:38,060 --> 00:35:41,060
لماذا تعتقد أنني أسرع بالعودة إلى
المدينة الملكية هذه المرة

543
00:35:41,970 --> 00:35:43,780
هل تظن أن ذلك من أجل العرش
الذي يسعى الجميع ورائه

544
00:35:46,980 --> 00:35:49,060
أنا أعلم أن عودتي هذه محفوفة بالمخاطر

545
00:35:51,300 --> 00:35:52,530
لكن من أجل البلد

546
00:35:54,260 --> 00:35:55,700
لا بد لي أن أفعل هذا

547
00:36:21,980 --> 00:36:22,620
مرر أوامري

548
00:36:23,380 --> 00:36:24,300
دع الآخرين يأتون بسرعة

549
00:36:24,650 --> 00:36:25,210
حاضر

550
00:36:39,060 --> 00:36:40,100
أنت ولي العهد

551
00:36:41,740 --> 00:36:43,250
لماذا جئت إلى المدينة الحمراء

552
00:36:51,100 --> 00:36:52,580
أعطى والدي أمرا في السابق

553
00:36:53,420 --> 00:36:54,780
بحرق كتب عدة مذاهب فكرية

554
00:36:55,660 --> 00:36:56,980
ومصادرة الأسلحة من البلد

555
00:36:58,620 --> 00:37:00,340
أغضبته بكلام بصراحة

556
00:37:01,060 --> 00:37:02,460
فتم إرسالي إلى المدينة الحمراء

557
00:37:06,980 --> 00:37:08,300
ألا تعتقد أن ذلك غريب

558
00:37:09,900 --> 00:37:11,460
بما أنه يريد منك الرجوع لتولي العهد

559
00:37:13,730 --> 00:37:15,860
لماذا سيجعل الناسا مثلنا يرافقونك

560
00:37:19,500 --> 00:37:20,820
في القصر

561
00:37:21,090 --> 00:37:22,460
أكثر ما يهتم به

562
00:37:24,260 --> 00:37:25,900
إذا أراد شخص القتال من أجل العرش

563
00:37:26,620 --> 00:37:28,620
ولا يريد تحمل عار اغتصاب العرش

564
00:37:30,380 --> 00:37:32,500
فلا يمكنه سوى أن يجعلني أختفي
على الطريق

565
00:37:35,780 --> 00:37:36,730
من هو ذاك الشخص

566
00:37:38,660 --> 00:37:39,810
هل تعرف

567
00:37:43,820 --> 00:37:45,410
لقد غادرت لفترة طويلة

568
00:37:46,850 --> 00:37:48,900
أنا أجهل الوضع في المدينة الملكية تماما

569
00:38:09,820 --> 00:38:10,860
هل أنت من ترك قلادة اليشم

570
00:38:11,180 --> 00:38:11,700
بالتأكيد

571
00:38:13,250 --> 00:38:14,460
وإلا فكيف ستأتي لأتمكن من قتلك

572
00:38:15,340 --> 00:38:16,180
سيفك

573
00:38:16,980 --> 00:38:17,860
من أين أتى

574
00:38:18,180 --> 00:38:19,530
كنت على وشك أن أسألك أيضا

575
00:38:21,540 --> 00:38:22,580
أستطيع ان أخبرك الجواب

576
00:38:22,820 --> 00:38:24,140
كفاك هراءً إذن

577
00:38:24,250 --> 00:38:25,740
لكن عليك أن تخبرني أولاً

578
00:38:26,340 --> 00:38:27,450
أين الأمير دو

579
00:38:29,820 --> 00:38:31,700
أنت تحلم

580
00:38:37,130 --> 00:38:38,380
قد يكونون من الثوار

581
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
لنتراجع أولاً

582
00:38:53,580 --> 00:38:54,260
أخي منغ يانغ

583
00:38:55,290 --> 00:38:56,100
مثل ما قلت

584
00:38:56,260 --> 00:38:57,780
إذا اتبعتموني فسنجد الزعيم بالتأكيد

585
00:39:01,820 --> 00:39:02,650
أخي منغ يانغ

586
00:39:03,620 --> 00:39:04,410
أخي منغ يانغ

587
00:39:04,410 --> 00:39:05,410
لا تلُم أختي شياو يوه

588
00:39:05,730 --> 00:39:06,700
فنحن من أردنا القدوم

589
00:39:06,700 --> 00:39:07,140
صحيح

590
00:39:07,540 --> 00:39:09,140
لقد اتفقنا على أن نعيش ونموت معا

591
00:39:09,140 --> 00:39:11,500
لا يمكننا أن نسمح لك بأن تخاطر لوحدك

592
00:39:12,140 --> 00:39:12,700
صحيح

593
00:39:15,020 --> 00:39:15,900
ماذا تفعلون

594
00:39:24,380 --> 00:39:25,700
هل وجدت الجواب

595
00:39:26,380 --> 00:39:27,290
هل تبعتموني

596
00:39:27,620 --> 00:39:28,260
صحيح

597
00:39:30,490 --> 00:39:31,620
استغلوا ظلمة الليل

598
00:39:31,620 --> 00:39:31,980
وأسرعوا بالعودة

599
00:39:32,460 --> 00:39:33,300
ماذا بعد أن نعود إذن

600
00:39:34,330 --> 00:39:35,060
بعد أن نعود

601
00:39:35,060 --> 00:39:36,740
هل سنستمر في العيش جائعين كما اعتدنا

602
00:39:36,740 --> 00:39:37,780
ذاك لا يزال أفضل من الموت هنا

603
00:39:38,140 --> 00:39:40,170
ما الفرق بين العيش بذاك الشكل والموت

604
00:39:40,860 --> 00:39:42,810
إذا استطعنا مساعدة الأمير دو على
تولي العهد

605
00:39:43,370 --> 00:39:44,820
ربما حينها سيصبح البلد مختلفا

606
00:39:45,130 --> 00:39:47,260
ولن يعاني الناس أمثالنا من المجاعة
بعد الآن

607
00:39:47,650 --> 00:39:49,660
أكثر ما أخشاه هو الجوع يا أخي منغ يانغ

608
00:39:50,020 --> 00:39:50,820
لا أريد العودة

609
00:39:51,420 --> 00:39:52,020
أنا أيضا لا أريد العودة

610
00:39:53,930 --> 00:39:55,460
هذا ما قصده الجميع أيضا

611
00:40:05,660 --> 00:40:06,060
لنذهب

612
00:40:22,060 --> 00:40:22,740
يا صاحب السمو

613
00:40:25,170 --> 00:40:25,780
يا صاحب السمو

614
00:40:25,900 --> 00:40:26,580
أيها الأمير

615
00:40:26,780 --> 00:40:27,780
لقد وجدناك أخيرا

616
00:40:28,250 --> 00:40:29,130
لما أنتم هنا

617
00:40:29,540 --> 00:40:31,010
ألم نتفق على أن نذهب سويًا

618
00:40:31,260 --> 00:40:32,460
كيف يمكنك أن تتخلى عنا

619
00:40:32,580 --> 00:40:33,210
صحيح

620
00:40:34,340 --> 00:40:35,260
ألم تأكل بعد

621
00:40:35,290 --> 00:40:36,060
لقد أكلت للتو

622
00:40:36,060 --> 00:40:36,380
انظر

623
00:40:36,610 --> 00:40:37,220
لقد أحضرت لك

624
00:40:37,220 --> 00:40:38,210
ما هي الصعوبة الكبيرة

625
00:40:38,210 --> 00:40:39,300
التي لم نقم بقضاء هذه السنوات معًا

626
00:40:39,810 --> 00:40:41,260
ليس هناك سبب لأن تنفصل الأسرة

627
00:40:41,740 --> 00:40:42,940
لقد نفد الطعام

628
00:40:42,940 --> 00:40:43,580
أخي منغ يانغ

629
00:40:44,260 --> 00:40:44,940
أخي منغ يانغ

630
00:40:47,460 --> 00:40:48,170
اجري بسرعة

631
00:40:49,740 --> 00:40:49,970
اجري بسرعة

632
00:40:49,970 --> 00:40:50,280
اجري بسرعة أيها الأمير

633
00:40:50,300 --> 00:40:51,250
أيها الأمير

634
00:40:51,690 --> 00:40:52,300
لنذهب بسرعة

635
00:40:52,820 --> 00:40:53,140
بسرعة

636
00:40:56,300 --> 00:40:56,850
لنذهب بسرعة

637
00:40:57,580 --> 00:40:58,060
لنذهب بسرعة

638
00:40:59,460 --> 00:41:00,020
بسرعة

639
00:41:00,960 --> 00:41:01,660
لنذهب بسرعة

640
00:41:08,230 --> 00:41:08,910
لنذهب بسرعة

641
00:41:10,020 --> 00:41:10,730
دا لي

642
00:41:12,620 --> 00:41:13,300
دا لي

643
00:41:13,690 --> 00:41:14,820
اذهبوا بسرعة

644
00:41:15,060 --> 00:41:15,980
دا لي

645
00:41:16,100 --> 00:41:16,660
لنذهب

646
00:41:16,700 --> 00:41:17,380
لا

647
00:41:17,460 --> 00:41:18,060
لنذهب

648
00:41:18,140 --> 00:41:19,500
اذهبوا أولًا

649
00:41:19,660 --> 00:41:20,260
لنذهب

650
00:41:20,410 --> 00:41:21,340
دا لي

651
00:41:22,020 --> 00:41:23,260
لا

652
00:41:39,260 --> 00:41:41,460
أريد أن آكل فطيرة كبيرة مرة أخرى حقًا

653
00:41:42,980 --> 00:41:43,460
أخيرا

654
00:41:44,260 --> 00:41:45,460
يمكننا حماية الزعيم أيضًا

655
00:42:03,380 --> 00:42:04,900
لا يمكنك الذهاب

656
00:42:06,580 --> 00:42:07,860
دع

657
00:42:08,220 --> 00:42:09,860
الأمير وشأنه

658
00:42:45,500 --> 00:42:46,540
أخي منغ يانغ

659
00:42:47,260 --> 00:42:47,820
يا صاحب السمو

660
00:42:49,220 --> 00:42:50,020
هل أنتما بخير

661
00:42:53,420 --> 00:42:54,900
أنا آسف للجميع

662
00:42:56,300 --> 00:42:57,220
تشيونغ تشي

663
00:42:58,770 --> 00:42:59,530
دا لي

664
00:43:01,540 --> 00:43:02,290
هون تون

665
00:43:04,900 --> 00:43:06,220
أنا آسف لكم

666
00:43:11,340 --> 00:43:12,900
إنهم مستلقون في الخارج الآن

667
00:43:13,580 --> 00:43:15,100
اذهب لإنقاذهم

668
00:43:15,900 --> 00:43:16,900
أخي منغ يانغ

669
00:43:17,780 --> 00:43:19,260
هم لا يتمنون أن تكون هكذا أيضا

670
00:43:19,740 --> 00:43:20,860
ماذا يتمنون

671
00:43:24,820 --> 00:43:26,610
إنهم مجرد مجموعة من الأيتام

672
00:43:28,340 --> 00:43:30,740
كل ما يتمنونه هو العيش بشكل جيد

673
00:43:31,620 --> 00:43:32,650
كل ذلك بسببك

674
00:43:33,260 --> 00:43:34,500
بسبب عرشك اللعين

675
00:43:35,100 --> 00:43:36,170
بسبب عالمك المسالم

676
00:43:36,220 --> 00:43:37,660
كلهم ماتوا الآن

677
00:43:52,740 --> 00:43:54,740
أنا آسف

678
00:43:58,410 --> 00:43:59,900
من يوجد بالأسفل

679
00:44:00,020 --> 00:44:00,580
هيا

680
00:44:00,610 --> 00:44:01,420
لننزل ونلقي نظرة

681
00:44:14,340 --> 00:44:15,260
إنهم الثوار

682
00:44:28,580 --> 00:44:29,140
هيا

683
00:44:29,780 --> 00:44:30,900
خذوهم

684
00:44:31,340 --> 00:44:31,900
هيا

685
00:44:31,900 --> 00:44:32,900
اتركني

686
00:44:32,900 --> 00:44:33,340
هيا

687
00:44:33,340 --> 00:44:33,780
بسرعة

688
00:44:33,780 --> 00:44:34,220
كن جيدا

689
00:44:34,220 --> 00:44:34,540
هيا

690
00:44:36,300 --> 00:44:36,740
انهض

691
00:44:39,260 --> 00:44:39,660
يذهب

692
00:44:39,660 --> 00:44:40,170
يذهب

693
00:44:41,420 --> 00:44:42,020
تعال

694
00:44:42,730 --> 00:44:43,290
هيا

695
00:44:44,140 --> 00:44:44,540
بسرعة

696
00:44:44,540 --> 00:44:45,110
بسرعة

697
00:44:48,940 --> 00:44:49,730
بسرعة

698
00:44:56,420 --> 00:44:57,420
ما تنظر

699
00:44:57,420 --> 00:44:58,100
كن جيد

700
00:45:02,180 --> 00:45:02,860
اذهب

701
00:45:11,780 --> 00:45:12,450
رجال أعمال

702
00:45:15,900 --> 00:45:16,660
صحيح

703
00:45:17,340 --> 00:45:18,290
جئنا من المدينة الحمراء

704
00:45:18,610 --> 00:45:19,930
لنقوم ببعض الأعمال في المدينة الملكية

705
00:45:20,420 --> 00:45:21,140
لم أتوقع

706
00:45:21,220 --> 00:45:22,500
أن نقابل بعض قطاع الطرق على الطريق

707
00:45:24,220 --> 00:45:25,180
شكرا على استضافتكم

708
00:45:27,530 --> 00:45:29,060
تستعر الحروب في كل مكان هنا

709
00:45:29,860 --> 00:45:30,860
لماذا لا تأخذوا الطريق الرئيسية

710
00:45:31,220 --> 00:45:32,060
لأن

711
00:45:32,140 --> 00:45:32,460
ذاك

712
00:45:32,580 --> 00:45:33,340
تلك الطريق الرئيسية

713
00:45:34,060 --> 00:45:35,180
أصبحت فوضوية جدا

714
00:45:35,860 --> 00:45:37,460
إذا أخذناها فسيتم استغلالنا فقط

715
00:45:44,420 --> 00:45:46,180
بما أننا كلنا إخوة في أزمة

716
00:45:47,330 --> 00:45:48,580
يمكنكم أن ترتاحوا هنا

717
00:45:55,690 --> 00:45:56,380
لنذهب

718
00:45:58,980 --> 00:46:00,700
لقد جاؤوا من الخارج

719
00:46:00,820 --> 00:46:03,260
أريد أن أرى الخارج أيضًا

720
00:46:04,380 --> 00:46:05,580
لا تتكلمي

721
00:46:05,580 --> 00:46:05,900
كوني مطيعة

722
00:46:12,300 --> 00:46:13,100
أخي منغ يانغ

723
00:46:17,620 --> 00:46:18,620
إنه خطأي

724
00:46:21,330 --> 00:46:22,700
لم يجب أن أدعكم تأتون

725
00:46:26,930 --> 00:46:28,300
غدا سنعود إلى المدينة الحمراء

726
00:46:30,660 --> 00:46:31,700
لكن إذا ذهبنا الآن

727
00:46:32,100 --> 00:46:33,780
ألم يضحوا عبثا

728
00:46:37,700 --> 00:46:40,420
لم أرهم يفعلون شيئًا بهذا الحزم أبدا

729
00:46:40,420 --> 00:46:41,060
أخي منغ يانغ

730
00:46:42,570 --> 00:46:44,020
قلت أنك ستقوم بحماية الجميع

731
00:46:45,180 --> 00:46:46,410
الآن ذهبوا

732
00:46:47,580 --> 00:46:49,420
عليك أن تقوم بهذا من أجلهم

733
00:46:49,610 --> 00:46:50,700
ماذا تقولين

734
00:46:51,370 --> 00:46:52,340
ليست لدينا

735
00:46:54,940 --> 00:46:57,460
نحن ليست لدينا القدرة على حمايته
حتى يتولى العرش

736
00:46:58,060 --> 00:47:00,140
ألم تعرفي هذا منذ البداية

737
00:47:01,580 --> 00:47:03,130
إذا ما الذي أنت قادر على فعله

738
00:47:03,740 --> 00:47:04,980
الاستمرار في كونك محتالا

739
00:47:07,140 --> 00:47:08,410
أم الانتقام لوالدك

740
00:47:13,340 --> 00:47:14,300
حسنا

741
00:47:17,330 --> 00:47:18,300
سأذهب بنفسي إذن

742
00:47:43,140 --> 00:47:44,380
هل القائد تشن يبحث عني

743
00:47:52,740 --> 00:47:53,970
هل تحسنت إصابتك

744
00:47:55,980 --> 00:47:57,300
شكرا لك على الدواء

745
00:47:57,700 --> 00:47:59,300
أوشكت على أن أتعافى كليا

746
00:48:17,140 --> 00:48:18,730
مخطوطة (تساي ويى) هذه متضررة جدا

747
00:48:19,610 --> 00:48:21,300
أخشى أنه لا يمكن قراءة الجمل الأخيرة
بوضوح

748
00:48:34,260 --> 00:48:36,210
عندما انطلقنا في الماضي

749
00:48:36,210 --> 00:48:38,620
تنشر أشجار الصفصاف ظلالها

750
00:48:38,620 --> 00:48:40,730
اليوم أفكر في العودة

751
00:48:40,730 --> 00:48:43,180
الأمطار والثلوج تتساقط بغزارة

752
00:48:43,180 --> 00:48:45,980
طريقنا ستكون طويلة

753
00:48:45,980 --> 00:48:48,380
لنشعر بالجوع والعطش

754
00:48:49,140 --> 00:48:51,140
إن قلوبنا حزينة

755
00:48:52,460 --> 00:48:54,140
لا أحد يعرف بحزننا

756
00:48:56,540 --> 00:48:58,060
هذه الكتب

757
00:48:58,620 --> 00:49:01,340
قد تم إعطاء الأمر بحرقها كلها من قِبل
ذلك الحاكم الأبله

758
00:49:04,050 --> 00:49:05,810
كيف لك أن تعرفها

759
00:49:10,300 --> 00:49:12,260
كان والدي يعمل في المكتبة الملكية

760
00:49:12,260 --> 00:49:14,220
لذلك قرأت بعض الكتب عندما كنت صغيرًا

761
00:49:19,100 --> 00:49:20,660
تلك الكتب التي تم حرقها

762
00:49:21,260 --> 00:49:22,780
يا له من أمر مؤسف

763
00:49:23,970 --> 00:49:24,730
بالفعل

764
00:49:26,170 --> 00:49:28,660
ولكن ما دام من قرأ هذه الكلمات يتذكرها

765
00:49:29,300 --> 00:49:30,340
فحتى ولو تم حرقها

766
00:49:31,060 --> 00:49:31,890
يمكن استعادتها

767
00:50:00,100 --> 00:50:01,620
السيد الشاب مثقف وموهوب

768
00:50:01,930 --> 00:50:03,570
لن يزعج الحرب هنا

769
00:50:04,180 --> 00:50:05,700
لا أعرف ما إذا كنت ستقبل بالبقاء

770
00:50:06,210 --> 00:50:07,140
لتتمكن من مساعدتي

771
00:50:40,500 --> 00:50:42,220
إذا استخدم السيف هكذا

772
00:50:42,850 --> 00:50:44,060
فلا حاجة للانتقام

773
00:50:44,260 --> 00:50:45,340
يمكنك العودة للمنزل الآن

774
00:50:46,700 --> 00:50:47,370
ابتعد

775
00:50:47,900 --> 00:50:48,860
دعني وشأني

776
00:50:54,460 --> 00:50:55,540
لا يمكن أن تتمسك بالسيف

777
00:50:56,460 --> 00:50:57,260
لماذا

778
00:51:01,380 --> 00:51:03,460
لأنك لا تثق فيه

779
00:51:03,740 --> 00:51:05,260
لذلك فهو ليس سريعا كافيا

780
00:51:05,850 --> 00:51:07,060
هل تمزح معي

781
00:51:08,020 --> 00:51:09,050
هذا السيف غير حاد هكذا

782
00:51:09,810 --> 00:51:11,020
ما الفائدة منه في النهاية

783
00:51:15,700 --> 00:51:16,700
ما هو غير حاد ليس السيف

784
00:51:17,220 --> 00:51:18,220
بل قلبك

785
00:51:19,100 --> 00:51:20,460
إذا لم تثق في سيفك

786
00:51:20,460 --> 00:51:22,060
فبالطبع لن يكون له قوة

787
00:51:22,340 --> 00:51:23,860
لا تخبرني بهذه الحقائق الكبيرة

788
00:51:30,340 --> 00:51:31,860
هذا السيف غير مصقول

789
00:51:33,420 --> 00:51:34,450
إنه عديم الفائدة كليا

790
00:51:35,010 --> 00:51:36,540
إنه دائمًا خطأ شخص آخر

791
00:51:38,380 --> 00:51:40,410
إن إيمان الشخص يجب أن يكون أكثر
حدة من السيف

792
00:51:42,020 --> 00:51:43,580
وأقوى من السيف أيضا

793
00:51:44,540 --> 00:51:45,130
تذكر

794
00:51:47,100 --> 00:51:49,380
القوة الحقيقية ليست في إنهاء حياة الناس

795
00:51:50,180 --> 00:51:51,620
بل في حماية حياة الناس

796
00:51:55,180 --> 00:51:56,660
أنني أثق فيك هكذا

797
00:51:58,220 --> 00:52:00,060
فيجب أن تثق بنفسك أيضًا

798
00:52:25,500 --> 00:52:26,900
من هنا الى السطح

799
00:52:26,900 --> 00:52:28,020
لا يزال نحتاج إلى بعض الأدوات

800
00:52:28,370 --> 00:52:30,500
رأيت شخصًا ينزل من هنا أمس

801
00:52:30,780 --> 00:52:32,180
لا بد أن يكون هناك طريقة

802
00:52:33,420 --> 00:52:35,500
هل ستغادرون دون وداع

803
00:52:45,140 --> 00:52:46,380
تحياتي لسمو ولي العهد

804
00:52:48,460 --> 00:52:48,940
اللعنة

805
00:52:50,420 --> 00:52:51,660
لقد أوشكت أن أنسى

806
00:52:53,130 --> 00:52:54,740
نحن ثوار

807
00:53:00,420 --> 00:53:00,930
خذوهم

808
00:53:04,620 --> 00:53:05,420
أيها القائد تشن

809
00:53:05,540 --> 00:53:06,500
ماذا يعني هذا

810
00:53:12,660 --> 00:53:14,690
ارفع رأسك النبيل وألق نظرة

811
00:53:15,940 --> 00:53:17,100
عائلاتهم

812
00:53:17,420 --> 00:53:18,210
أصدقائهم

813
00:53:18,820 --> 00:53:20,820
كلهم ماتوا بسبب والدك

814
00:53:21,700 --> 00:53:23,050
من أجل أن يستمروا في العيش

815
00:53:23,580 --> 00:53:25,980
لا يمكنهم سوى الاختباء في هذا الكهف
بدون رؤية السماء

816
00:53:26,820 --> 00:53:28,060
احرقوه

817
00:53:28,060 --> 00:53:29,650
احرقوه

818
00:53:29,650 --> 00:53:31,780
احرقوه

819
00:53:31,780 --> 00:53:35,540
احرقوه

820
00:53:35,540 --> 00:53:38,740
احرقوه

821
00:53:38,740 --> 00:53:52,100
احرقوه

822
00:53:52,100 --> 00:53:52,900
انتظر قليلا

823
00:53:52,900 --> 00:54:00,780
احرقوه

824
00:54:01,620 --> 00:54:03,260
إن رفاقي

825
00:54:04,500 --> 00:54:06,620
كلهم ماتوا لأنهم قاموا بمرافقته

826
00:54:08,490 --> 00:54:09,580
أريد أن

827
00:54:10,740 --> 00:54:11,860
أشعل النار بنفسي

828
00:54:11,860 --> 00:54:13,540
أخي منغ يانغ أنت

829
00:54:19,930 --> 00:54:20,900
حسنا

830
00:54:21,340 --> 00:54:22,660
سأعطيك هذه الفرصة

831
00:54:23,340 --> 00:54:24,220
لا تحاول أن تقوم بأية خدع

832
00:54:24,700 --> 00:54:25,330
اتركه

833
00:54:31,050 --> 00:54:33,140
احرقه

834
00:54:33,140 --> 00:54:35,060
احرقه

835
00:54:35,060 --> 00:54:36,890
احرقه

836
00:54:36,890 --> 00:54:40,260
احرقه

837
00:54:49,650 --> 00:54:50,900
إن رفاقي

838
00:54:52,380 --> 00:54:53,610
كلهم أيتام

839
00:54:55,900 --> 00:54:57,130
إنهم أقل شجاعة مني

840
00:54:58,660 --> 00:54:59,700
وأضعف مني

841
00:55:01,500 --> 00:55:03,460
ولا يفهمون حتى من هم عامة الناس

842
00:55:06,370 --> 00:55:07,740
لكنهم يعرفون

843
00:55:09,100 --> 00:55:09,860
أن القتل

844
00:55:10,650 --> 00:55:12,060
والهرب

845
00:55:12,780 --> 00:55:14,410
لا يمكن أن يغيرا هذا البلد الفوضوي

846
00:55:24,380 --> 00:55:25,940
من تريدون قتله

847
00:55:27,580 --> 00:55:29,660
هو إمبراطور حكيم وخيّر

848
00:55:31,570 --> 00:55:33,860
إنه الأمل الوحيد لتغيير هذا البلد
المضطرب

849
00:55:37,290 --> 00:55:38,610
كل الزهور تفتحت

850
00:55:40,460 --> 00:55:41,620
والسماء صافية

851
00:55:43,860 --> 00:55:45,530
ألا تريدون أن تذهبوا لرؤيتها

852
00:55:46,180 --> 00:55:47,140
أنا أريد ذلك

853
00:55:48,460 --> 00:55:49,300
سيدتي

854
00:55:49,700 --> 00:55:50,420
أنتما

855
00:55:57,300 --> 00:55:59,260
لقد هربنا من القرية

856
00:55:59,340 --> 00:56:00,730
وطالما نختبئ في المدينة الحمراء

857
00:56:00,940 --> 00:56:02,140
أوشكنا أن نموت جوعا

858
00:56:02,140 --> 00:56:03,580
لكنهم أنقذونا لحسن الحظ

859
00:56:10,940 --> 00:56:13,260
ما زلت أحتفظ بنصف فطيرة من أجلك

860
00:56:17,300 --> 00:56:18,020
شكرا لك

861
00:56:38,220 --> 00:56:39,060
دعه يذهب

862
00:56:43,380 --> 00:56:45,140
اتبع الممر المائي الشرقي

863
00:56:45,500 --> 00:56:47,340
وستتمكن من الوصول إلى المدينة الملكية

864
00:56:54,940 --> 00:56:55,850
شكرا جزيلا

865
00:56:56,900 --> 00:56:57,980
لكن عليك أن تتذكر

866
00:56:59,690 --> 00:57:01,700
إذا لم تكن إمبراطورًا جيدًا

867
00:57:03,500 --> 00:57:05,410
سأطاردك إلى المدينة الملكية لقتلك

868
00:57:11,100 --> 00:57:13,180
إذا كان بإمكاني أن أكون إمبراطورًا جيدًا

869
00:57:14,100 --> 00:57:15,970
آمل أن تقودهم ليعودوا إلى السطح

870
00:57:54,980 --> 00:57:57,180
لم أتمكن من قتل الأمير دو

871
00:57:58,450 --> 00:57:59,580
سوف أغادر

872
00:58:31,660 --> 00:58:32,820
باي هونغ علمني

873
00:58:32,940 --> 00:58:34,970
لا أمشي عكس القدر ولا أخدع نفسي

874
00:58:36,340 --> 00:58:37,820
لا أريد أن ألعب

875
00:58:38,170 --> 00:58:39,930
ولا أحد يمكنه ايقافي

876
00:58:59,940 --> 00:59:00,860
مستهتر

877
00:59:01,580 --> 00:59:02,700
مستهتر

878
00:59:03,060 --> 00:59:06,330
لا تجلبوا لي مثل هذه الحثالة مجددا

879
00:59:09,820 --> 00:59:11,220
هل وجدت الجواب

880
00:59:12,930 --> 00:59:13,860
هل عرفت

881
00:59:19,060 --> 00:59:21,180
عرفت عندما كنا في الفندق

882
00:59:23,700 --> 00:59:25,780
وسيف الضوء الذي استخدمه جي ووليو

883
00:59:26,690 --> 00:59:28,260
قد صنعه والدك أيضًا

884
00:59:31,780 --> 00:59:32,740
قال لي والدي

885
00:59:34,940 --> 00:59:36,260
أن يوم إكمال صنع سيف تشنغ ينغ

886
00:59:38,340 --> 00:59:40,140
هو يوم انتقامي له

887
00:59:43,460 --> 00:59:45,060
لكنني انتظرت لمدة اثني عشرة سنة

888
00:59:46,900 --> 00:59:48,300
استخدمت كل ما أستطيع من الطرق

889
01:00:00,340 --> 01:00:03,060
إلى جانب قدرته على كبح سيف الضوء

890
01:00:04,180 --> 01:00:05,940
ليس هنالك أي شيء مميز بسيف
تشنغ ينغ هذا

891
01:00:08,420 --> 01:00:10,460
ربما كلمات والدك لها معاني أخرى

892
01:00:16,820 --> 01:00:17,300
ربما

893
01:00:22,810 --> 01:00:23,660
شكرا لك

894
01:00:28,060 --> 01:00:29,780
من أجل ما قلته في الكهف

895
01:00:32,620 --> 01:00:34,420
أنت ما زلت تحمل عبء أرواح إخوتي

896
01:00:35,130 --> 01:00:36,660
كيف يمكنني أن تموت بسهولة

897
01:01:10,140 --> 01:01:11,540
نور الأمير

898
01:01:13,020 --> 01:01:14,180
أفضل من نور سيف الضوء

899
01:01:15,820 --> 01:01:17,900
ضحى الكثير من الناس بحياتهم لإنقاذك

900
01:01:17,900 --> 01:01:19,820
يبدو أن هذا هو القدر

901
01:01:21,860 --> 01:01:23,210
الطريق أمامك خطير

902
01:01:25,380 --> 01:01:26,220
اعتني بنفسك

903
01:01:39,340 --> 01:01:40,620
لأمام هو المدينة الملكية

904
01:01:40,810 --> 01:01:41,980
أخيرًا وصلنا

905
01:01:42,220 --> 01:01:43,660
يجب علينا أن نشرب كأسا

906
01:01:43,660 --> 01:01:44,180
حسنا

907
01:01:44,420 --> 01:01:44,940
لنذهب

908
01:01:59,460 --> 01:02:00,220
لا داعي للتوتر

909
01:02:00,460 --> 01:02:01,460
إنهما هنا لاستقبالي

910
01:02:09,660 --> 01:02:10,980
لا زلتم مصرين على أفعالكم

911
01:02:11,660 --> 01:02:12,980
لقد طاردتموني إلى المدينة الملكية بالفعل

912
01:02:13,860 --> 01:02:15,220
كلامك ليس صحيحا

913
01:02:24,020 --> 01:02:25,020
تشاو هان

914
01:02:25,780 --> 01:02:26,780
هذا أنت

915
01:02:27,220 --> 01:02:28,340
الحامي تشاو هان

916
01:02:29,300 --> 01:02:30,210
كلب

917
01:02:31,460 --> 01:02:32,220
للإمبراطور

918
01:02:34,060 --> 01:02:35,860
بعد أن كنت كلبا لسنوات عديدة

919
01:02:37,220 --> 01:02:39,130
حان الوقت لأصبح إنسانًا مجددا

920
01:03:01,250 --> 01:03:02,980
بالقرب من المدينة الملكية

921
01:03:03,500 --> 01:03:05,180
هل تجرؤ على اغتيال الأمير

922
01:03:06,180 --> 01:03:07,340
أنا أريد قتلك

923
01:03:08,170 --> 01:03:09,420
لكن ليس اليوم

924
01:03:24,260 --> 01:03:26,540
اتضح أنه ابن منغ يه تسى

925
01:03:28,660 --> 01:03:30,260
لقد قتلت عائلتك كلها آنذاك

926
01:03:31,170 --> 01:03:32,580
كيف تمكنت من الإفلات مني

927
01:04:14,620 --> 01:04:15,700
اذهبوا بسرعة

928
01:04:56,100 --> 01:04:57,140
أخي منغ يانغ

929
01:04:59,820 --> 01:05:01,540
لقد مضى وقت طويل منذ أن

930
01:05:01,540 --> 01:05:03,300
شاهدت غروب الشمس معك هكذا

931
01:05:10,380 --> 01:05:12,060
ستتذكرني إلى الأبد

932
01:05:16,250 --> 01:05:16,940
أليس كذلك

933
01:06:23,220 --> 01:06:24,010
أخي منغ يانغ

934
01:06:24,740 --> 01:06:26,500
قلت إنك ستحمي الجميع إلى الأبد

935
01:06:26,940 --> 01:06:27,780
إلى الأبد

936
01:06:28,020 --> 01:06:28,660
اطمئني

937
01:06:29,260 --> 01:06:30,100
أنا لن أخلف وعدي

938
01:07:29,860 --> 01:07:30,620
أبي

939
01:07:45,460 --> 01:07:46,090
أبي

940
01:07:57,060 --> 01:07:57,940
تشاو هان أنت

941
01:08:02,780 --> 01:08:03,340
جلالتك

942
01:08:05,300 --> 01:08:05,980
جلالتك

943
01:08:09,020 --> 01:08:10,060
حان وقت الموت

944
01:08:18,100 --> 01:08:18,979
أبي

945
01:08:19,300 --> 01:08:20,420
أبي

946
01:08:25,140 --> 01:08:25,700
أبي

947
01:08:27,420 --> 01:08:29,540
ولي العهد قتل والده ليستولي على العرش

948
01:08:29,540 --> 01:08:31,060
مات جلالته

949
01:08:31,180 --> 01:08:31,970
لسنا على عجل

950
01:08:32,939 --> 01:08:33,620
لسنا على عجل

951
01:08:38,020 --> 01:08:39,620
كل هذا من أجل البلد

952
01:08:40,620 --> 01:08:42,260
من أجل البلد

953
01:08:53,380 --> 01:08:54,380
يا ولي العهد

954
01:08:54,649 --> 01:08:57,979
يا ولي العهد لا ترتكب المزيد من
الأخطاء يا ولي العهد

955
01:08:58,740 --> 01:09:02,130
لا ترتكب المزيد من الأخطاء يا ولي العهد

956
01:10:33,100 --> 01:10:34,300
استدر

957
01:10:38,700 --> 01:10:39,660
هذا انت

958
01:10:41,660 --> 01:10:44,010
لم أتوقع مقابلتك بين كومة الجثث هذه

959
01:10:46,180 --> 01:10:47,300
من قتلهم

960
01:10:52,620 --> 01:10:53,540
رجال تشاو هان

961
01:11:01,020 --> 01:11:02,340
أن يوم إكمال صنع سيف تشنغ ينغ

962
01:11:02,820 --> 01:11:04,540
هو يوم انتقامك

963
01:11:05,220 --> 01:11:08,650
كان السيد منغ يعرف أن تشاو هان
له مكانة وقوة عاليتين

964
01:11:08,650 --> 01:11:10,820
لكيلا يجعلك مهووسا بالانتقام

965
01:11:10,820 --> 01:11:12,290
ترك لك هذه الجملة

966
01:11:15,140 --> 01:11:17,100
أنا فقط أفهم نواياه الآن

967
01:11:17,820 --> 01:11:19,210
لكن كل شيء متأخر

968
01:11:20,620 --> 01:11:21,500
قال السيد منغ من قبل

969
01:11:21,970 --> 01:11:23,220
حتى الأبيض صلب

970
01:11:23,500 --> 01:11:24,740
والأصفر متماسك

971
01:11:25,180 --> 01:11:27,100
خليط الأصفر والأبيض سلب ومتماسك

972
01:11:27,540 --> 01:11:28,570
هو سيف جيد

973
01:11:29,340 --> 01:11:30,300
ماذا يعنى ذلك

974
01:11:32,210 --> 01:11:33,580
اذهب واسأله بنفسك

975
01:13:25,280 --> 01:13:32,370
[قرية السيف لعائلة تشانغ]

976
01:15:29,020 --> 01:15:30,730
حياتي أوشكت على الانتهاء

977
01:15:30,730 --> 01:15:32,380
لكني لم يكمل صنع السيف بعد

978
01:15:32,930 --> 01:15:34,540
إن يوم إكمال صنع سيف تشنغ ينغ

979
01:15:34,540 --> 01:15:36,780
هو يوم انتقامك لوالدك

980
01:15:37,220 --> 01:15:37,620
أبي

981
01:15:37,620 --> 01:15:37,940
معا

982
01:15:37,940 --> 01:15:38,210
اذهب

983
01:15:42,410 --> 01:15:43,340
تشاو هان

984
01:15:44,420 --> 01:15:45,580
هل هذا ما يريده جلالة الملك

985
01:15:46,220 --> 01:15:47,540
أم ما تريده أنت

986
01:15:47,860 --> 01:15:49,100
لا حاجة لقول المزيد

987
01:16:04,980 --> 01:16:08,020
منغ يانغ هل وجدت الجواب

988
01:16:08,980 --> 01:16:09,420
أبي

989
01:16:10,130 --> 01:16:11,770
سيف تشنغ ينغ يكبح سيف الضوء

990
01:16:12,140 --> 01:16:13,900
للحفاظ على سلامتك

991
01:16:14,410 --> 01:16:17,020
لكن لاستخدام قوته الحقيقية

992
01:16:17,020 --> 01:16:18,740
لا يزال يعتمد على نفسك

993
01:16:19,100 --> 01:16:20,130
على نفسي

994
01:16:21,130 --> 01:16:23,580
أنت ليس بحاجة لقوة فقط

995
01:16:23,580 --> 01:16:26,140
بل قلب يرغب في حماية الآخرين

996
01:16:26,660 --> 01:16:30,020
تشنغ ينغ يحتاج إلى دمك كقربان

997
01:16:30,490 --> 01:16:33,940
عندما تصبح إرادتك وروح السيف متصلتان

998
01:16:33,940 --> 01:16:35,300
سوف تفهم

999
01:16:54,620 --> 01:16:56,260
لا تنسى

1000
01:16:56,260 --> 01:16:57,500
أنت من عائلة منغ

1001
01:16:58,380 --> 01:16:59,580
لا تنسى

1002
01:17:00,100 --> 01:17:01,420
مسؤوليتك

1003
01:17:31,820 --> 01:17:33,300
ولي العهد يين دو

1004
01:17:33,410 --> 01:17:34,700
قتل والده للاستيلاء على العرش

1005
01:17:35,020 --> 01:17:36,300
إنها خطيئة لا تغتفر

1006
01:17:36,820 --> 01:17:38,140
من أجل العدالة

1007
01:17:38,300 --> 01:17:39,570
وإعلاء القيم

1008
01:17:39,980 --> 01:17:42,260
ستقطع رأسه أمام الجميع

1009
01:17:47,050 --> 01:17:48,490
إذا خالف شخص القانون

1010
01:17:49,490 --> 01:17:50,740
فسأقتل ذاك الشخص

1011
01:17:52,060 --> 01:17:53,660
إذا خالفت مدينة القانون

1012
01:17:54,820 --> 01:17:56,260
فسأذبح تلك المدينة

1013
01:17:56,900 --> 01:17:59,930
إذا ارتكب الإمبراطور جريمة فسيعاقب
مثل عامة الناس

1014
01:18:01,460 --> 01:18:02,940
من أيضا

1015
01:18:04,330 --> 01:18:06,740
يجرؤ على مخالفة قانوني

1016
01:18:13,740 --> 01:18:14,450
أنا

1017
01:18:23,250 --> 01:18:24,500
هل ذاك الشخص غبي

1018
01:18:28,460 --> 01:18:29,970
لقد جئت بمفردك

1019
01:18:30,500 --> 01:18:32,100
هذا يجعلني لا أرغب في قتلك

1020
01:18:32,540 --> 01:18:33,930
من قال أنني وحدي

1021
01:18:34,900 --> 01:18:35,740
فورائي

1022
01:18:36,100 --> 01:18:37,780
يوجد البلد كله

1023
01:18:51,820 --> 01:18:53,410
قال لي سيد شاب ذات مرة

1024
01:18:54,900 --> 01:18:56,490
أن ما يمكنه تغيير هذا البلد الفوضوي

1025
01:18:57,300 --> 01:18:59,010
ليس سيفا طويلا

1026
01:18:59,940 --> 01:19:01,580
بل الإيمان في داخل القلب

1027
01:19:05,100 --> 01:19:05,940
والآن

1028
01:19:06,580 --> 01:19:07,700
سأذهب لإنقاذه

1029
01:19:08,580 --> 01:19:09,250
وهو

1030
01:19:09,740 --> 01:19:11,420
سينقذ البلد كله

1031
01:19:15,090 --> 01:19:16,060
اقتلوه

1032
01:21:10,220 --> 01:21:13,020
هل تعتقد أن هذا البلد سوف يتذكرك

1033
01:21:19,500 --> 01:21:20,820
هذا البلد

1034
01:21:20,820 --> 01:21:23,140
لن يتذكر أحدا غيري

1035
01:21:29,940 --> 01:21:31,660
سيف تشنغ ينغ يكبح سيف الضوء

1036
01:21:31,980 --> 01:21:33,660
للحفاظ على سلامتك

1037
01:21:34,260 --> 01:21:36,780
لكن لاستخدام قوته الحقيقية

1038
01:21:36,780 --> 01:21:38,420
لا يزال تعتمد على نفسك

1039
01:22:12,140 --> 01:22:13,180
على نفسي

1040
01:22:13,980 --> 01:22:15,340
يمكنك أن تفعل ذلك

1041
01:22:16,140 --> 01:22:18,460
بصفتك صانع السيوف من عائلة منغ

1042
01:22:18,780 --> 01:22:20,860
اذهب نحو القمة

1043
01:24:37,010 --> 01:24:38,330
البلد

1044
01:24:40,530 --> 01:24:41,740
لي

1045
01:24:49,660 --> 01:24:50,740
لقد كان دائما

1046
01:24:51,580 --> 01:24:53,100
بلدنا

1047
01:25:13,330 --> 01:25:14,530
الناس في الخارج

1048
01:25:15,970 --> 01:25:17,380
سكان البلد

1049
01:25:19,460 --> 01:25:20,690
كلهم في انتظارك

1050
01:25:37,820 --> 01:25:39,580
هل سنقاتل أم لا في النهاية

1051
01:25:44,500 --> 01:25:45,620
خرج صاحب السمو

1052
01:25:46,620 --> 01:25:47,420
صاحب السمو

1053
01:26:02,660 --> 01:26:03,380
منغ يانغ

1054
01:26:05,060 --> 01:26:07,130
شكرا لك على مساعدتي في استعادة
هذا البلد

1055
01:27:04,780 --> 01:27:05,540
أيها المعلم

1056
01:27:05,770 --> 01:27:07,260
شخص ما في الخارج يبحث عنك

1057
01:27:11,260 --> 01:27:12,300
أيها المعلم

1058
01:27:18,500 --> 01:27:19,940
لماذا يبحث عني

1059
01:27:20,820 --> 01:27:21,780
قال

1060
01:27:21,940 --> 01:27:22,580
شرب الخمر

1061
01:27:29,050 --> 01:27:33,190
[قرية السيف لعائلة تشانغ]


