﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,000
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:02:17,530 --> 00:02:18,910
نمت؟

3
00:02:19,070 --> 00:02:22,680
ألم تراني أؤشر لك؟

4
00:02:22,940 --> 00:02:24,580
!حمار عديم الفائدة

5
00:02:24,740 --> 00:02:27,720
!نحن نحصد
!ليس لدينا وقت للغفوة

6
00:04:16,420 --> 00:04:18,230
أوه، إلا هذا

7
00:04:34,300 --> 00:04:36,280
أهبل غبي

8
00:05:04,730 --> 00:05:06,440
...(إيزابيل)

9
00:07:27,640 --> 00:07:30,020
قطة صغيرة لطيفة

10
00:08:27,000 --> 00:08:29,140
تمنيت لو أنك حضرت الاجتماع

11
00:08:29,300 --> 00:08:31,910
.لكنك لم تحضر
لا مشكلة، تصرفت وحدي

12
00:08:32,070 --> 00:08:33,850
كالعادة

13
00:08:35,140 --> 00:08:38,420
.انتظر ثانيتين فقط
سآتي حالاً

14
00:08:40,380 --> 00:08:43,860
إذن أين وصلت الآن؟ -
لقد غادر للتو، سيعود -

15
00:08:44,120 --> 00:08:47,020
غادر؟ -
نعم، سوف يعود -

16
00:08:47,690 --> 00:08:49,830
...له شهرين

17
00:08:50,190 --> 00:08:51,900
وهو غائب

18
00:08:54,730 --> 00:08:57,140
إنه يضحك علينا
بالعمل عن بعد هذا

19
00:08:58,700 --> 00:09:00,550
مجنون أنت؟

20
00:09:00,700 --> 00:09:03,080
...نحن نعمل على -
أي عمل؟ -

21
00:09:03,440 --> 00:09:05,480
على هذا الملف -
وأين وصلت؟ -

22
00:09:05,640 --> 00:09:09,810
لا يمكنك استخدام مواد كيميائية
بالقرب من المنزل

23
00:09:10,070 --> 00:09:13,120
!كما أن زوجتي حامل تقريباً -
اتصل على جواله -

24
00:09:13,880 --> 00:09:15,730
!هذا غير معقول

25
00:09:22,760 --> 00:09:24,570
ألو، سيد (فيفيس)؟

26
00:09:25,040 --> 00:09:27,700
.انتظر
(سأعطيك السيد (سيناك

27
00:09:29,640 --> 00:09:31,900
...(فيفيس) -
(مرحباً سيد (سيناك -

28
00:09:32,070 --> 00:09:34,880
أنت تبعد عن باريس
نصف ساعة بالقطار، صحيح؟

29
00:09:35,040 --> 00:09:38,740
.نعم. لا أستطيع سماعك
أنا في نفق

30
00:09:39,110 --> 00:09:41,820
إذن كن في مكتبي
...خلال نصف ساعة

31
00:09:42,080 --> 00:09:43,420
وإلا فأنت مفصول

32
00:09:43,580 --> 00:09:45,620
أنا قادم -
!صبري انتهى -

33
00:10:24,650 --> 00:10:27,000
ماذا يفعل هذا؟

34
00:11:02,480 --> 00:11:04,030
!اللعنة

35
00:13:56,900 --> 00:14:00,540
أريد تغيير الغرفة لو سمحت -
سنرى -

36
00:14:30,800 --> 00:14:32,540
الوضع رائع هنا

37
00:14:35,270 --> 00:14:38,480
جرارك... لقد أتوا لكي يأخذوه

38
00:14:38,940 --> 00:14:40,550
...دفعاتك الشهرية

39
00:14:40,710 --> 00:14:42,410
هل تم دفعها؟

40
00:14:44,650 --> 00:14:47,920
--عندما تأخذ قرضاً
...القروض ممتازة

41
00:14:48,180 --> 00:14:50,650
لكن عليك تذكر تسديدها

42
00:14:50,820 --> 00:14:53,760
!أما أنت فلا
...أنت تنام

43
00:14:53,920 --> 00:14:55,530
تتكاسل

44
00:14:55,790 --> 00:14:57,760
هنا؟ -
لا شيء -

45
00:14:57,930 --> 00:14:59,910
هنا؟ -
لا شيء -

46
00:15:48,800 --> 00:15:51,560
...(إذن فالتحدي أمام (ستيفان إيفيرتس

47
00:15:51,710 --> 00:15:55,260
هو محاولة تحقيق
...انتصار رابع على التوالي

48
00:15:56,080 --> 00:16:00,260
،يضعه في
،)بحسب ما سيقدمه (بيشون

49
00:16:00,420 --> 00:16:03,770
في المركز الأول
.في البطولة

50
00:16:04,140 --> 00:16:08,830
الإيطالي (فريديرشي) يخسر الوقت
.بسبب مشكلة ميكانيكية

51
00:16:09,000 --> 00:16:13,040
إنه الآن تحت الضغط
...لأن (كروكارد) خلفه مباشرة

52
00:18:08,880 --> 00:18:12,490
أصبح من الواضح
.(من سيكون المرشح في (نامور

53
00:18:12,750 --> 00:18:16,300
شيء لا يصدق
.كل ما يحدث

54
00:18:16,560 --> 00:18:19,030
...(تبقت الآن خمسة (سباقات جائزة كبرى

55
00:18:19,190 --> 00:18:21,940
.وهذه لحظة حاسمة

56
00:18:22,200 --> 00:18:24,670
...لقد لحقت تقريباً بـ(بيشون) الآن

57
00:18:24,830 --> 00:18:28,200
.لكن علي مواصلة الهجوم

58
00:18:28,470 --> 00:18:32,280
.نامور) هي التالية)
...إنها حلبة السباق المفضلة لدي

59
00:18:40,480 --> 00:18:44,190
،يُفترض أنك تستطيع الذهاب لوحدك الآن
مثل جارك

60
00:18:48,290 --> 00:18:52,260
.التوأمان يمكنهما المغادرة
لا يمكنهما التحسن أكثر من هكذا

61
00:18:52,530 --> 00:18:55,400
.خبر سعيد يا سادة
أنتما أحرار

62
00:18:55,660 --> 00:18:58,340
.لا تفقدا الأمل
لا تفقداه أبداً

63
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
العلم يتقدم كل يوم

64
00:19:00,670 --> 00:19:02,940
وليس مجرد كلام

65
00:19:03,300 --> 00:19:05,610
سأذهب، أنا منهك

66
00:19:34,400 --> 00:19:37,340
...أنا مثل كرة البينبول

67
00:19:37,600 --> 00:19:40,310
...أتدحرج، أتدحرج

68
00:20:02,630 --> 00:20:04,440
يا للحر

69
00:20:06,070 --> 00:20:08,880
عندك مكيف
في شاحنتك؟

70
00:20:11,240 --> 00:20:13,100
يا ليت لو عندي

71
00:20:14,240 --> 00:20:16,720
...صهري لديه جرار

72
00:20:16,940 --> 00:20:18,380
بمكيف

73
00:20:18,550 --> 00:20:20,820
!أما أنا فلا

74
00:20:22,720 --> 00:20:24,490
عندك مكيف؟

75
00:20:29,290 --> 00:20:31,840
،لكنه يستهلك الكثير من الوقود
معك حق

76
00:20:32,960 --> 00:20:34,800
اشتريتُ سيارة

77
00:20:35,060 --> 00:20:39,110
كنت مُخيراً
بين الـ(أيه بي أس) والمكيف

78
00:20:39,370 --> 00:20:41,410
فضلت السلامة

79
00:20:41,670 --> 00:20:44,210
(المكيف... أقصد الـ(أيه بي أس

80
00:20:45,360 --> 00:20:46,980
‫7000 فرنك!

81
00:20:47,240 --> 00:20:49,880
ما زلت أستخدم الفرنك

82
00:20:50,460 --> 00:20:52,610
...لكن بدون نقاش

83
00:20:52,780 --> 00:20:54,650
أن المكيف ليس ببطال

84
00:20:55,550 --> 00:20:57,350
المرة القادمة ربما

85
00:21:00,050 --> 00:21:01,620
حر

86
00:21:06,230 --> 00:21:09,270
قبل كم يوم، قدتُ جراره .. جرار صهري

87
00:21:09,530 --> 00:21:11,840
، تضع المكيف على 20 درجة

88
00:21:12,000 --> 00:21:14,300
.لا يتغير
يظل على العشرين

89
00:21:14,570 --> 00:21:17,350
من الصباح إلى الليل، شغّال زي الحلاوة

90
00:21:17,600 --> 00:21:19,940
.إنه رائع
لا تشعر بالوقت

91
00:21:20,210 --> 00:21:22,880
،وإذا الحر شديد
نقصه درجة

92
00:21:24,850 --> 00:21:30,960
‫18 أو 19 ، لكن ليس أقل...
‫لأنك إذا خرجت ستصاب بالبرد

93
00:21:32,850 --> 00:21:34,430
هذا اختياري

94
00:21:34,690 --> 00:21:36,560
لكنه يستهلك الكثير من الوقود

95
00:21:37,590 --> 00:21:39,770
...سمعت أنه يستهلك

96
00:21:40,030 --> 00:21:41,600
حوالي لتر

97
00:21:41,760 --> 00:21:43,810
من الديزل

98
00:21:46,530 --> 00:21:50,280
...وعموماً، خلال 10، 15 سنة

99
00:21:50,540 --> 00:21:52,850
سيكون المكيف متاحاً مباشرة

100
00:21:54,570 --> 00:21:56,320
لن يكون اختياري حتى

101
00:21:56,480 --> 00:21:58,550
سترى، ستحصل عليه

102
00:21:58,810 --> 00:22:00,520
بالتأكيد

103
00:22:01,460 --> 00:22:03,590
.شيء مؤكد
لا شك بذلك

104
00:22:58,440 --> 00:23:00,210
إيزابيل)؟)

105
00:25:28,640 --> 00:25:31,140
مفتاح الأمان

106
00:25:43,040 --> 00:25:45,540
آلترا - فنلندا

107
00:26:46,230 --> 00:26:48,940
ها هو زميل لك

108
00:27:12,520 --> 00:27:15,400
ماذا تفعل هنا؟

109
00:27:48,600 --> 00:27:51,920
.تباً! هذا القلم لا يكتب
سحقاً

110
00:29:09,510 --> 00:29:12,880
إلى (هلسنكي)؟ أنتما معاً؟ -
لا لا -

111
00:29:13,150 --> 00:29:15,250
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(نامور) -

112
00:29:15,420 --> 00:29:20,360
.حسناً، سأحجز التذاكر
، لكن بالنسبة لذوي الاحتياجات الخاصة مثلكما

113
00:29:20,420 --> 00:29:25,360
نحتاج 24 ساعة
لكي نوفر شخصاً يعتني بكما

114
00:29:25,530 --> 00:29:27,770
حسناً، نعم، حسناً

115
00:29:28,030 --> 00:29:30,670
جوازات السفر من فضلكما -
أكيد -

116
00:29:32,170 --> 00:29:34,240
تفضلي -
شكراً -

117
00:29:35,130 --> 00:29:37,200
جوازه

118
00:30:58,850 --> 00:31:01,060
حجزنا تذاكرنا أمس

119
00:31:01,120 --> 00:31:04,160
...واحد إلى (هلسنكي)، والثاني إلى

120
00:31:04,320 --> 00:31:05,930
(نامور)

121
00:31:06,090 --> 00:31:10,840
رمز الحجز كان كيو تي في
...أو يو-- نسيت... سبعة

122
00:31:11,100 --> 00:31:13,910
بدون هوية
لا أستطيع فعل شيء، آسف

123
00:31:14,070 --> 00:31:18,610
...لقد قلنا لك، انسرق كل شيء منا
...الهوية، بطاقات الائتمان، النقود

124
00:31:18,770 --> 00:31:20,840
أتمنى لو باستطاعتي مساعدتكما

125
00:31:21,010 --> 00:31:23,010
لا تستطيع فعل شيء بالاسم؟

126
00:31:23,080 --> 00:31:26,240
كلا، لا يمكنني فعل شيء، آسف

127
00:31:27,210 --> 00:31:29,790
اثنين سيقان دجاج -
اثنين سيقان دجاج -

128
00:31:29,950 --> 00:31:32,800
ماذا لديكم من الحلى؟ -
سلطة فواكه -

129
00:31:32,950 --> 00:31:35,630
لا شيء آخر؟ -
لا شيء آخر -

130
00:31:35,870 --> 00:31:37,580
اثنين سلطة فواكه

131
00:31:37,760 --> 00:31:40,860
تنتهي الخدمة بعد خمس دقائق

132
00:31:48,020 --> 00:31:50,980
شد حيلك
!يا صغيري المغفل

133
00:31:51,240 --> 00:31:54,240
(تذكر (ألبيرت ليبرتاد

134
00:31:54,410 --> 00:31:59,760
"خلال فترة "الزمن الجميل
...قام الأعرج الفاضح ذاك

135
00:31:59,910 --> 00:32:03,020
!بإحداث ثورة في عالمه كله

136
00:32:03,280 --> 00:32:06,130
...كان يقتحم وهو يعرج بعكازه

137
00:32:06,290 --> 00:32:09,790
اجتماعات سياسية من كل الأنواع

138
00:32:10,060 --> 00:32:13,630
،كان يتسلق إلى المنابر
،ويتنقل على مؤخرته

139
00:32:13,890 --> 00:32:17,800
...وبعكازاته أسقط رجال أمن حتى

140
00:32:18,060 --> 00:32:20,440
الذين كانوا يحاولون إخراجه

141
00:32:20,600 --> 00:32:24,010
!وكان يدعو حتى بالفرار من الجيش

142
00:32:24,370 --> 00:32:28,410
،كان يغني في كل شارع

143
00:32:28,670 --> 00:32:31,110
،وفي الورش أيضاً

144
00:32:31,280 --> 00:32:34,320
حيث كان يشجع على إنهاء الأعمال
التي لا داعي لها

145
00:32:34,480 --> 00:32:39,790
كان يحرق كل بطاقة هوية تقع يده عليها

146
00:32:40,050 --> 00:32:43,190
...كان يداهم الكنائس

147
00:32:43,780 --> 00:32:45,830
،في وسط القداس

148
00:32:45,990 --> 00:32:49,000
،ويدعو الكهنة عند المذبح بالخسيسين

149
00:32:49,160 --> 00:32:53,000
والمؤمنين الجاثين على ركبهم
بالحمير

150
00:32:53,270 --> 00:32:58,510
كان يدمر مقابر
،ويصرخ بجنون ضد احترام الموتى

151
00:32:58,670 --> 00:33:00,710
طائفة الجيفة

152
00:33:00,970 --> 00:33:05,910
...وكان يسخر من الزواج البرجوازي المنغلق

153
00:33:06,080 --> 00:33:09,220
من خلال معاشرة الراهبات

154
00:33:09,480 --> 00:33:13,060
!(يحيا (ألبيرت ليبرتاد

155
00:33:30,040 --> 00:33:31,570
...يا سيدي

156
00:33:41,250 --> 00:33:43,580
تضامن سائقو الدراجات النارية

157
00:33:54,930 --> 00:33:58,140
يمكنني أن أعطيك ثلاثة أو أربعة يورو

158
00:33:59,400 --> 00:34:01,580
!50 -
ليس لدي -

159
00:34:01,830 --> 00:34:04,140
‫- 50 يورو!
‫- ليس لدي 50 يورو

160
00:34:08,070 --> 00:34:11,920
.يا سيد، بعد إذنك
...استفسار لو سمحت

161
00:34:13,280 --> 00:34:16,490
!يا عديم القلب يا حقير
ألم تجرب الجوع أو البرد؟

162
00:34:16,650 --> 00:34:19,160
!اتركني -
!يا حثالة -

163
00:34:19,320 --> 00:34:22,260
!أعطني نقودك

164
00:34:23,520 --> 00:34:25,960
!حيوان -
!النجدة -

165
00:34:31,700 --> 00:34:34,170
هل أساعدك؟ -
نعم من فضلك -

166
00:34:36,800 --> 00:34:38,840
ماذا أفعل بالضبط؟ -
اسحبي -

167
00:34:39,010 --> 00:34:42,120
!النجدة -
هو متعمد -

168
00:34:42,380 --> 00:34:45,690
من المتعمد؟ -
هو. أمسكي من هنا -

169
00:34:48,880 --> 00:34:50,920
...لقد شد الفرامل

170
00:34:51,180 --> 00:34:54,330
.هو ضاغط على الفرامل
كيف نستطيع...؟

171
00:34:54,590 --> 00:34:56,690
أنا حاولت -
!النجدة -

172
00:34:56,860 --> 00:34:58,860
يا سيدي -
ساعديني، شكراً لك -

173
00:34:59,030 --> 00:35:03,640
...ولكن بصراحة، بعكس إرادته -
كلميه إذن -

174
00:35:04,100 --> 00:35:07,540
أنا لا أعرفه -
وأنا أعرفه؟ -

175
00:35:13,740 --> 00:35:15,640
لو سمحت يا سيدي

176
00:35:15,810 --> 00:35:18,620
...سؤال لو سمحت... أهذا الشارع

177
00:35:20,050 --> 00:35:23,580
!أيها الوضيع
هل جربت يوماً الجوع أو البرد؟

178
00:35:25,720 --> 00:35:27,660
لماذا تقوم بهذا؟

179
00:35:27,820 --> 00:35:31,160
هل جعت أو بردت؟ -
أجل -

180
00:35:35,640 --> 00:35:36,930
إذن؟

181
00:35:37,100 --> 00:35:39,700
زيرو -
وأنا مثلك -

182
00:35:53,280 --> 00:35:55,820
تأجير مواقف - 2 يورو

183
00:36:31,150 --> 00:36:34,690
!سحقاً! غير معقول
لدي جلطة دموية

184
00:36:34,950 --> 00:36:37,200
أحتاج جرعتي

185
00:36:53,910 --> 00:36:57,090
لدي الجلطة الدموية هذه، كما ترى

186
00:37:04,520 --> 00:37:08,030
العمة (روبيرت)؟
أوه إنها بخير

187
00:37:08,290 --> 00:37:13,160
...إنها بخير
...آسف، أقصد أنها ميتة، عموماً

188
00:37:13,530 --> 00:37:15,600
هي ميتة، في الحقيقة

189
00:37:15,760 --> 00:37:18,100
...لكن بالمقابل

190
00:37:18,360 --> 00:37:20,110
العمة (أولغا) في أحسن حال

191
00:37:35,010 --> 00:37:37,960
...(العمة (لوكي)، العمة (لوكي

192
00:37:40,290 --> 00:37:44,940
طيب...؟ -
(هي والدة قريبتي (ميشلين -

193
00:37:45,290 --> 00:37:50,530
على كل حال، الآن لا أتذكر سوى
ما حدث في الكونغو

194
00:37:51,540 --> 00:37:54,710
!"كانوا يلوحون مرددين "بوانا، بوانا

195
00:37:54,870 --> 00:37:57,750
--وأنا اعتبرت نفسي نوعاً ما

196
00:37:57,900 --> 00:38:00,350
--وكأنني

197
00:38:04,440 --> 00:38:08,120
.مثل البابا في مركبته
فهمت قصدي؟

198
00:38:08,380 --> 00:38:11,120
لوحت كالمغفل

199
00:38:13,660 --> 00:38:16,560
أنا أتذكر بولك الأول

200
00:38:17,260 --> 00:38:19,470
...أتذكر تماماً

201
00:38:19,730 --> 00:38:25,800
كيف تعلمتَ التبول

202
00:38:26,270 --> 00:38:27,810
كان شيء غير معقول

203
00:38:28,400 --> 00:38:30,110
إلى الأمام

204
00:38:30,770 --> 00:38:33,020
ماذا كنت أقول؟

205
00:38:33,270 --> 00:38:36,180
...العجيب هو

206
00:38:36,440 --> 00:38:40,990
،أنهم كانوا يعيشون في قرى

207
00:38:41,250 --> 00:38:44,860
.في البراري هكذا
--كان ما يفعلونه

208
00:38:45,120 --> 00:38:46,790
يمين من هنا

209
00:38:49,050 --> 00:38:52,560
...كنت أدخل إلى القرية

210
00:38:52,830 --> 00:38:55,230
"وأرى كل الأطفال يرددون "بوانا، بوانا

211
00:38:55,390 --> 00:38:59,940
.وكأنني البابا في مركبته
كان ذلك عجيباً

212
00:39:00,200 --> 00:39:04,880
لذا لوحت كالأبله

213
00:39:05,140 --> 00:39:08,050
...بعدها ما حدث

214
00:39:11,680 --> 00:39:14,320
...أجل... أدركت أن

215
00:39:14,480 --> 00:39:18,190
يمين -
--و هم يروننا هكذا -

216
00:39:18,350 --> 00:39:21,390
انتبه .. تمام

217
00:39:23,960 --> 00:39:25,990
...و هم يروننا

218
00:39:28,390 --> 00:39:31,660
قادمين من طرف بعيد من الأفق
،إلى الطرف الآخر

219
00:39:31,930 --> 00:39:35,670
كانوا يحسبوننا قادمين من الجنة

220
00:39:39,980 --> 00:39:43,050
كم يبعد الشيء تبعكم هذا؟

221
00:39:46,180 --> 00:39:48,550
لأن علي أن آخذ جرعتي

222
00:39:48,810 --> 00:39:51,490
للأمام -
على طول -

223
00:39:51,750 --> 00:39:55,320
في الأمام. أقصد يمين -
اقتربنا -

224
00:39:55,690 --> 00:39:58,900
...حسناً، لأن كما تعرفان

225
00:40:01,660 --> 00:40:03,770
--كل الذكريات

226
00:40:04,030 --> 00:40:06,570
شيء عجيب ما نتذكره

227
00:40:06,830 --> 00:40:09,310
شيء مذهل، تقدر تقول

228
00:40:53,180 --> 00:40:55,350
هذا رائع، صحيح؟

229
00:40:55,610 --> 00:40:59,290
جيريمي)، أتدري لماذا السود)
لا يمارسون الموتوكروس؟

230
00:40:59,550 --> 00:41:02,230
لأنهم عندما يقفزون
!يبقون في الأشجار

231
00:41:07,760 --> 00:41:10,240
أعطني قبلة، أعطي بابا قبلة

232
00:41:12,560 --> 00:41:14,370
!هذه هي الموتوكروس

233
00:41:16,540 --> 00:41:18,910
أين (بيشون)؟ -
هناك -

234
00:41:19,170 --> 00:41:21,020
ومن كان بالمركز الأول؟

235
00:41:21,170 --> 00:41:24,820
إيفيرت)! ومن يكون (إيفيرت)؟)
بطل الـ ...؟

236
00:41:24,980 --> 00:41:27,190
!بطل العالم 70 مرة

237
00:41:27,350 --> 00:41:29,390
!هل تستوعب؟ 70 مرة

238
00:41:29,650 --> 00:41:33,160
حصل هو ووالده معاً على اللقب 90 مرة

239
00:41:33,420 --> 00:41:35,630
كلا، أنت مخطئ يا سيدي

240
00:41:36,790 --> 00:41:38,900
ماذا؟ -
أنت مخطئ -

241
00:41:39,160 --> 00:41:41,870
كيف؟ -
لا تستمع لأبيك -

242
00:41:42,030 --> 00:41:44,030
إيفيرتس) حقق بطل العالم 6 مرات)

243
00:41:44,190 --> 00:41:47,000
.ووالده مرتين
بالتالي المجموع ثمان مرات

244
00:41:47,170 --> 00:41:49,210
وماذا قلت أنا؟ -
90 -

245
00:41:49,370 --> 00:41:53,380
بطل العالم 90 مرة، سامحني يا سيد
لكن الموتوكروس لها تاريخ

246
00:42:06,920 --> 00:42:08,400
...اسمعني جيداً يا سوبرمان

247
00:42:08,660 --> 00:42:11,170
كونك معاق
!لا يسمح لك بالبربرة علينا

248
00:42:11,320 --> 00:42:14,170
هيا يا أبي -
(لا عليك يا (جيريمي -

249
00:42:15,860 --> 00:42:17,770
من حسن حظك أن الولد هنا

250
00:42:18,440 --> 00:42:21,280
...(أتدري يا (جيريمي
لنذهب إلى كشك المأكولات

251
00:42:22,000 --> 00:42:23,880
لأننا نستطيع

252
00:42:24,040 --> 00:42:27,680
،نستطيع الذهاب، ونستطيع العودة
...نذهب ونعود

253
00:42:27,840 --> 00:42:29,400
كما نريد

254
00:42:30,460 --> 00:42:32,990
أتريد أن نركض إلى هناك، (جيريمي)؟

255
00:42:34,550 --> 00:42:37,860
!يا سلام يا رجولي
!وغد

256
00:42:54,230 --> 00:42:57,870
.لا يمكنكما البقاء هنا
هذا يقتل الحلم، يجب أن تذهبا

257
00:42:58,900 --> 00:43:00,580
من هذا؟

258
00:43:01,040 --> 00:43:03,650
!(إنه (جويل روبير

259
00:43:33,240 --> 00:43:35,350
إذن؟ -
!ممتاز -

260
00:43:35,710 --> 00:43:38,850
أين شطيرتي؟ -
لدي شيء أفضل، انظر -

261
00:43:40,750 --> 00:43:43,500
تجربة قيادة (هوسكفارنا) أوتوماتيكية

262
00:43:43,560 --> 00:43:46,490
الوحيدة في تاريخ الموتوكروس. 1982

263
00:43:46,650 --> 00:43:49,080
لا تحتاج قدميك لقيادتها

264
00:43:49,420 --> 00:43:53,170
!بدأت تجنني أنت ودباباتك هذه

265
00:43:53,430 --> 00:43:55,870
ألا ترى حالتك المعطوبة؟

266
00:43:56,030 --> 00:43:59,780
!"أنت الذي قلت "كل شيء انتهى
فهمت؟

267
00:43:59,930 --> 00:44:03,130
...أحلام المراهقين تبعك، احصائياتك، أبطالك

268
00:44:03,290 --> 00:44:06,410
حتى (جويل روبير) قال لك
كل زق

269
00:44:06,670 --> 00:44:09,750
.جويل روبير) لديه الحق)
أتدري من هو؟

270
00:44:09,910 --> 00:44:13,920
لا أدري -
...بطل العالم 6 مرات -

271
00:44:14,080 --> 00:44:16,880
بين 1962 و 1972

272
00:44:17,620 --> 00:44:20,000
.يحق له قول ذلك
أنا بجواره مجرد زق

273
00:44:20,150 --> 00:44:23,260
.وأنت زق، كلنا
بل أسوأ، نحن أموات

274
00:44:23,420 --> 00:44:26,640
!أنت ميت
!أنا حي! أنا عايش

275
00:44:26,890 --> 00:44:30,500
!أنا جائع، وبردان
!وأريد أن أضرب أحداً وألعن والديه

276
00:44:30,660 --> 00:44:33,230
!هيا هيا، اضرب معاقاً
!هيا

277
00:44:33,300 --> 00:44:36,710
ومن يبالي؟
!لا أريد سوى الذهاب إلى فنلندا! اغرب عني

278
00:44:36,970 --> 00:44:39,580
!اذهب إلى فنلندا في ستين داهية

279
00:46:32,080 --> 00:46:34,640
يا سيدي، هل هذا صديقك؟

280
00:46:34,920 --> 00:46:37,030
لا لا، يمكنكم المواصلة

281
00:46:37,190 --> 00:46:39,560
هيا، هيا

282
00:46:50,840 --> 00:46:52,680
ما أطيب الناس

283
00:47:05,820 --> 00:47:07,690
من أين جئت بها؟

284
00:47:09,620 --> 00:47:12,060
من ثلاجة أناس طيبين

285
00:49:54,790 --> 00:49:57,830
،أبانا الذي في السماوات

286
00:49:57,960 --> 00:50:00,670
،ليتقدس اسمك

287
00:50:01,030 --> 00:50:03,640
،ليأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك

288
00:50:03,710 --> 00:50:06,600
كما في السماء كذلك على الأرض

289
00:50:06,870 --> 00:50:08,810
ماذا بعدها؟

290
00:50:18,740 --> 00:50:20,920
يبدو أنه ينخفض

291
00:51:49,100 --> 00:51:50,980
...هيا هيا

292
00:52:33,620 --> 00:52:35,520
!أيها اللعين

293
00:54:34,100 --> 00:54:36,110
استمع لهذا

294
00:54:36,670 --> 00:54:39,640
...هاكان كارلكفيست)، بطل العالم عام 1988) "

295
00:54:39,940 --> 00:54:42,050
"...(في (نامور
.محل ما كنا

296
00:54:42,310 --> 00:54:45,090
نامور) بالذات)"
،تصلح لأن تكون مسرحية هزلية

297
00:54:45,250 --> 00:54:49,390
،لأن الحلبة تمر بجانب حانة
"(شاليه مونيومينت)

298
00:54:49,650 --> 00:54:50,650
.كنا هناك

299
00:54:50,720 --> 00:54:54,090
...كنت دائماً أحسد المتفرجين الجالسين "

300
00:54:54,640 --> 00:54:56,330
،في جلسات تلك الحانة

301
00:54:56,390 --> 00:55:00,170
بينما نحن نحترق
.على دراجاتنا

302
00:55:00,330 --> 00:55:04,570
فقلت لأخي أن يجلس هناك
...ويطلب لي بيرة

303
00:55:04,830 --> 00:55:09,170
في حال سنح لي الوقت للتوقف وشربها
.في إحدى اللفات الأخيرة

304
00:55:09,430 --> 00:55:10,970
.وهذا ما حصل

305
00:55:11,140 --> 00:55:14,410
أغرقت شاربي بها
".وكانت جيدة

306
00:55:15,840 --> 00:55:17,810
!يا له من زمان

307
00:55:17,980 --> 00:55:22,720
(تخيل اليوم لو (مايكل شوماخر
يتوقف لشرب بيرة

308
00:55:49,640 --> 00:55:52,210
(هذا (إيفيرتس -
إيفيرتس)؟) -

309
00:55:54,910 --> 00:55:56,650
الأول؟

310
00:56:45,830 --> 00:56:48,160
ما هذه؟

311
00:56:48,860 --> 00:56:51,840
هذه يا صديقي
دراجة موتوكروس أوتوماتيكية

312
00:56:52,500 --> 00:56:53,900
لماذا أوتوماتيكية؟

313
00:56:54,280 --> 00:56:57,480
.إنها لهواة الجمع
يوجد منها 3 في العالم

314
00:56:57,680 --> 00:57:00,740
واحدة في إنجلترا
وواحدة في فرنسا، وهذه لي

315
00:57:01,280 --> 00:57:04,800
ولهذا هي نادرة وغالية جداً

316
00:57:05,460 --> 00:57:07,320
تفرج ولكن لا تلمس

317
00:57:12,960 --> 00:57:16,760
،لديك 3 دقائق، ثم ارجع
وعلى مهلك

318
00:58:34,850 --> 00:58:37,240
هل تراه؟ -
لا لا -

319
00:58:47,080 --> 00:58:51,120
.هذا غير مضحك
!الساعة 11:30

320
00:58:58,400 --> 00:59:00,960
...أين هو ابن
...لحظة لحظة

321
00:59:03,000 --> 00:59:05,720
ها هو الأبله الغبي

322
00:59:08,400 --> 00:59:10,940
ماذا فعل بدراجتي؟

323
00:59:31,360 --> 00:59:34,760
.انهض
ماذا فعلت بدراجتي؟

324
00:59:47,520 --> 00:59:49,040
!هذا ليس مضحكاً

325
00:59:50,020 --> 00:59:51,800
قلت لك 3 دقائق

326
00:59:57,940 --> 01:00:00,000
...انظر لما حدث لدراجتي

327
01:00:01,680 --> 01:00:06,060
!أمثالكم هم من يشوهون سمعة المعاقين

328
01:00:07,080 --> 01:00:09,920
فرنسيون أغبياء متخلفين

329
01:00:10,400 --> 01:00:12,020
لن أكررها أبداً

330
01:00:12,600 --> 01:00:15,280
...لدي أخ معاق، فقلت أن أساعدك

331
01:00:15,400 --> 01:00:17,440
لكنك طلعت واحد أهبل

332
01:03:53,740 --> 01:03:58,320
...لدي صديق في الطريق
على كرسي كهربائي

333
01:03:58,860 --> 01:04:01,920
بطاريته فارغة بالكامل

334
01:04:02,780 --> 01:04:08,280
...فهل ممكن
نشحن البطارية؟

335
01:04:08,500 --> 01:04:10,180
كهرباء؟ -
نعم -

336
01:04:11,300 --> 01:04:12,680
طبعاً ممكن

337
01:04:12,880 --> 01:04:15,150
...في الطريق... لو ممكن تساعده

338
01:04:15,450 --> 01:04:17,100
.سأساعدكم
أين هو؟

339
01:04:17,340 --> 01:04:19,260
...أيمكنني... الانتظار

340
01:04:19,380 --> 01:04:22,520
.أجل
نحن نأكل، تفضل وشاركنا

341
01:04:22,920 --> 01:04:24,350
لا مشكلة

342
01:07:20,660 --> 01:07:22,380
حادث

343
01:07:22,630 --> 01:07:24,580
حادث

344
01:07:26,400 --> 01:07:28,680
أريد الذهاب إلى فنلندا

345
01:07:28,940 --> 01:07:32,680
.حادثي لم يكن في فنلندا
أريد الذهاب إلى فنلندا

346
01:08:23,430 --> 01:08:25,600
ما فيه صوص للسلطة؟

347
01:08:26,220 --> 01:08:28,240
لا يوجد صوص

348
01:08:31,870 --> 01:08:33,610
لذيذ

349
01:08:52,330 --> 01:08:54,480
لا تقلق، دقيقتين

350
01:08:56,340 --> 01:08:58,800
قليلاً وتنتهي

351
01:20:35,860 --> 01:20:38,320
تستطيع الآن شراء
،الهوسكفارنا الأتوماتيكية تبعك

352
01:20:38,480 --> 01:20:41,740
.وتحضر كل (سباق جائزة كبرى) في العالم
اتبعني

353
01:20:58,140 --> 01:20:59,980
!تعالوا يا كلاب

354
01:21:00,950 --> 01:21:04,160
أتعتقدون أننا أغبياء؟

355
01:21:05,590 --> 01:21:07,020
!لقد جئنا

356
01:21:07,420 --> 01:21:10,970
من الملعون فيكم الذي صنع مقطورتي؟

357
01:21:11,650 --> 01:21:13,890
مكتب الاستقبال لو سمحت؟

358
01:21:15,830 --> 01:21:17,740
لا يسمعون شيئاً

359
01:21:18,000 --> 01:21:19,350
!أعيدوا لنا أرجلنا

360
01:21:19,500 --> 01:21:22,920
!أعيدوا لنا أرجلنا -
!يا سفلة -

361
01:21:25,540 --> 01:21:28,180
أنت صنعت مقطورتي؟

362
01:21:29,140 --> 01:21:31,980
استمروا هيا، تظاهروا بأنكم تعملون

363
01:21:33,320 --> 01:21:35,130
!محتالون

364
01:21:36,820 --> 01:21:39,230
المعاقون يضحكونك، هاه؟

365
01:21:40,340 --> 01:21:42,430
!سوف تدفعون

366
01:21:42,690 --> 01:21:44,670
!سوف تدفعون

367
01:21:48,420 --> 01:21:50,540
!الملف كله عندي

368
01:21:50,900 --> 01:21:54,610
!بسبب معداتكم الرديئة فقدنا أرجلنا
أتفهمين؟

369
01:21:54,870 --> 01:21:57,080
!معداتكم الرديئة

370
01:21:58,410 --> 01:22:01,880
نريد تعويضاً -
ستة مليون يورو -

371
01:22:02,050 --> 01:22:04,650
ستة مليون يورو للواحد -
لكل واحد -

372
01:22:05,120 --> 01:22:07,760
!معدات (آلترا)، ها هي

373
01:22:08,320 --> 01:22:12,590
لم أسافر 3 آلاف كيلومتر
!لكي لا أتحدث لرئيسكم

374
01:22:12,860 --> 01:22:15,460
أحضري المدير

375
01:22:20,760 --> 01:22:22,340
!ثلاثة آلاف كيلومتر

376
01:22:22,500 --> 01:22:25,240
!ادهسوني بجرار من عندكم

377
01:22:25,500 --> 01:22:27,740
هل ستسمعين الآن؟

378
01:22:28,100 --> 01:22:31,570
!المدير
!أريد المدير

379
01:22:34,080 --> 01:22:35,860
!تعويض

380
01:22:36,110 --> 01:22:38,590
.ستة مليون يورو
!ستة مليون

381
01:22:38,850 --> 01:22:40,930
!ستة مليون يورو

382
01:22:41,600 --> 01:22:43,120
!أريد أن أقابل المدير

383
01:22:43,340 --> 01:22:45,740
أنت لا تتكلمين
!الإنجليزية ولا الفرنسية

384
01:22:46,060 --> 01:22:47,080
ما هذا؟

385
01:22:47,270 --> 01:22:49,830
من يكتب كتيب التعليمات عندكم؟

386
01:22:49,990 --> 01:22:52,600
لا يوجد مترجم؟
ولا أحد؟

387
01:22:52,860 --> 01:22:55,440
!أريد أموالي! تعويضي

388
01:22:55,600 --> 01:22:58,170
ستة مليون -
هل فهمت؟ -

389
01:22:58,430 --> 01:23:00,920
نادي المدير حالاً

390
01:23:01,910 --> 01:23:05,410
تدردش مع صاحبتها
أو لا أدري ماذا

391
01:23:05,800 --> 01:23:07,860
ألا ترينا أمامك حتى؟

392
01:23:08,880 --> 01:23:11,990
!لقد فقدنا أرجلنا
هذا لا يعني لك أي شيء؟

393
01:23:31,260 --> 01:23:34,180
.(نحن لسنا (آلترا
(أنتم في (فالترا

394
01:23:45,060 --> 01:23:47,440
.ليس هنا
(نحن اسمنا (فالترا

395
01:24:01,930 --> 01:24:05,010
آلترا) في الجانب الآخر من المدينة) -
ستة مليون يورو -

396
01:24:05,270 --> 01:24:07,410
...هم مقلدون

397
01:25:42,930 --> 01:25:45,740
واضح أنكما على دراية بمعداتي

398
01:26:21,760 --> 01:26:23,610
أتريدان العمل هنا؟

399
01:26:23,940 --> 01:26:26,090
بصراحة .. نعم

400
01:26:33,460 --> 01:26:35,890
متى؟ -
غداً -

401
01:26:36,250 --> 01:26:38,560
غداً، الساعة 7

402
01:26:38,820 --> 01:26:40,400
الساعة 7؟

403
01:26:41,160 --> 01:26:43,640
الساعة 8 -
الساعة 8 -

404
01:26:51,110 --> 01:26:55,190
يهطل المطر كثيراً هنا؟ -
أجل -

405
01:27:01,020 --> 01:27:04,180
أيام الأحد فقط -
أيام الأحد فقط؟ -

406
01:27:08,000 --> 01:27:10,130
لكن اليوم اثنين

407
01:27:53,280 --> 01:27:54,680
ترجمة: أحمد البوقس

408
01:29:42,170 --> 01:29:46,520
إلى (ليبرتاد) الأعرج

