﻿1
00:02:22,292 --> 00:02:24,958
?ارفع الأطباق يا "درماندرا"

2
00:02:25,458 --> 00:02:27,333
?أحضر البطاطس إلى هنا حين تُسلق

3
00:02:27,792 --> 00:02:30,500
?هل نظّفت أرضية الحمام؟
?كانت قذرة جداً البارحة

4
00:02:36,000 --> 00:02:39,875
?سطعت الشمس يا "درماندرا"
?حان وقت إخراج الثياب لتجفّ

5
00:02:44,125 --> 00:02:45,375
?أتحتاج إلى أيّ شيء يا أبي؟

6
00:02:48,292 --> 00:02:51,125
?أيمكنك أن تركّز عليه قليلاً
?وتريح هذه الصحيفة؟

7
00:02:51,208 --> 00:02:54,250
?كان يتمرّن على وفاته منذ أسبوع

8
00:02:54,583 --> 00:02:58,292
?منذ متى يصغي إليّ؟
?لن يهمّه ذلك البتة

9
00:02:58,833 --> 00:03:02,208
?ماذا تفعلين؟
?ستسكبين الشاي على الكتب

10
00:03:02,292 --> 00:03:03,625
?ما خطبك؟

11
00:03:05,042 --> 00:03:06,542
?نعم، ملفات المحاسبة كلها مجرد أوراق

12
00:03:06,875 --> 00:03:08,125
?اللّه وحده يعرف متى ستصل تلك الأموال

13
00:03:08,458 --> 00:03:11,292
?سنفعل ذلك أيضاً
?حالما تتوقّفين عن مهاجمتي

14
00:03:13,542 --> 00:03:16,375
?هل رأيت فاتورة الكهرباء
?عن الشهر الفائت؟

15
00:03:16,917 --> 00:03:19,625
?6038 روبية لقاء شهر واحد
?وليس لسنة كاملة

16
00:03:20,042 --> 00:03:22,542
?أتكلّم باستمرار عن إطفاء التلفاز
?لكنّ ذلك لا يحدث البتة

17
00:03:22,875 --> 00:03:24,167
?يبدو أنّنا لا نملك المال على الإطلاق

18
00:03:24,250 --> 00:03:27,708
?لنتخلّص من تمديدات الكهرباء كلها
?فلن نضطر عندئذ لدفع أيّ فاتورة

19
00:03:27,958 --> 00:03:30,542
?لم أطلب منك ذلك
?لمَ تفعلين هذا في كل مرة؟

20
00:03:31,333 --> 00:03:32,958
?هل اتصلت بسمكري؟

21
00:03:34,125 --> 00:03:37,000
?لا بأس بذلك فقد مرت ثلاثة أيام فحسب
?على التسرب

22
00:03:37,083 --> 00:03:38,958
?لمَ لا تتّصل به حين يتحول المنزل
?إلى حوض سباحة نظامي؟

23
00:03:39,042 --> 00:03:40,167
?هذا رقمه هنا

24
00:03:40,375 --> 00:03:43,000
?أنت أيضاً تستطيعين الاتصال به، صحيح؟

25
00:03:43,083 --> 00:03:44,958
?- هذه الدراما لا تنتهي البتة
?- من جديد!

26
00:03:45,583 --> 00:03:48,958
?"درماندرا"، تحقّق مما جرى!

27
00:03:50,958 --> 00:03:53,958
?كان البارحة متمدّداً على العشب
?مع الكاتشاب على صدره

28
00:03:54,792 --> 00:03:57,083
?بمَ تخبرينني؟
?انسي الأمر فحسب

29
00:03:59,833 --> 00:04:01,500
?"لندن"

30
00:04:02,625 --> 00:04:03,833
?لا أعرف ماذا أقول يا "راوول"

31
00:04:04,167 --> 00:04:07,167
?لا أعرف ماذا أقول للناشرين
?فموعد التسليم بعد شهرين

32
00:04:07,250 --> 00:04:10,792
?اسمعي، أنا أعمل على النهاية من جديد
?وأصحّح نقاط الحبكة

33
00:04:10,875 --> 00:04:11,750
?فلم أكن سعيداً جداً بها

34
00:04:12,417 --> 00:04:15,625
?وكنت بصراحة مشغولاً بعض الشيء
?بمأوى الفنانين

35
00:04:15,792 --> 00:04:16,958
?أنا سعيدة جداً من أجلك

36
00:04:17,042 --> 00:04:18,625
?لأنّ خطة مأوى الفنانين خاصتك
?بدأت تكتمل

37
00:04:18,708 --> 00:04:22,000
?أنا سعيدة فعلياً وأنا أعرف أنّك تستطيع
?إتمام عدة مهام في آن واحد

38
00:04:22,083 --> 00:04:24,958
?لكنّني بحاجة الآن إلى لحظة معك
?كمديرة أعمالك وليس كصديقتك

39
00:04:25,208 --> 00:04:27,708
?حسناً، اسمع!
?لست صديقتك بل مديرة أعمالك

40
00:04:27,792 --> 00:04:30,583
?وكمديرة أعمالك أقول لك إنّك ملكية قيّمة
?جداً في الوقت الحاضر

41
00:04:30,667 --> 00:04:31,958
?فما زال كتابك السابق يُباع

42
00:04:32,208 --> 00:04:34,208
?وقد تدبّرت لك عقداً جميلاً
?لكتابك الجديد

43
00:04:34,292 --> 00:04:37,292
?وإن فاتك موعد التسليم
?فسنضطر إلى إعادة الدفعة المسبّقة

44
00:04:37,375 --> 00:04:38,333
?حسناً، فهمت ذلك

45
00:04:38,417 --> 00:04:40,917
?وأعدك بأنّك ستستلمين مني شيئاً ما
?في الأيام العشرين المقبلة

46
00:04:41,000 --> 00:04:42,917
?- عشرون يوماً؟
?- عشرون يوماً

47
00:04:43,750 --> 00:04:46,167
?هذا يذكّرني
?فأنا بحاجة إلى أن توقّع لي...

48
00:04:46,500 --> 00:04:48,083
?...هذين الكتابين لرفيقيّ
?اللذين يحبان أعمالك

49
00:04:48,167 --> 00:04:50,458
?ولا أعرف السبب
?لكنّني أحتاج إلى توقيعك عليهما

50
00:04:50,542 --> 00:04:51,500
?سأوقّعهما!

51
00:04:52,208 --> 00:04:53,292
?أمهليني لحظة فحسب!

52
00:04:54,208 --> 00:04:55,667
?- إنّه أبي
?- انقل إليه تحياتي

53
00:04:57,208 --> 00:04:58,083
?مرحباً، أبي!

54
00:05:00,625 --> 00:05:01,500
?نعم؟

55
00:05:03,042 --> 00:05:06,000
?- اسمع يا "مايك"
?- نريد كأسَي "فودكا"

56
00:05:06,875 --> 00:05:08,375
?نعم يا صاح، أنا أسكب الكؤوس
?فلا تقلق!

57
00:05:09,667 --> 00:05:12,167
?ها نحن أولاء!
?نعم، هذه ليلة السيدات

58
00:05:12,667 --> 00:05:15,125
?هل تُعجبكم الموسيقى؟
?سأخبر منسّق الأغاني

59
00:05:15,250 --> 00:05:17,875
?نخبكما يا رفيقيّ
?لا تشربا وتقودا

60
00:05:20,833 --> 00:05:21,833
?"(راهول)"

61
00:05:32,292 --> 00:05:33,208
?هل ستتأخّر في العمل اليوم؟

62
00:05:33,542 --> 00:05:35,458
?نعم، أرسل بضع رسائل إلكترونية فحسب

63
00:05:36,000 --> 00:05:38,333
?- حسناً، أراك غداً
?- وداعاً! أراك مساء الغد، "لي"

64
00:05:38,500 --> 00:05:39,625
?- طاب مساؤك
?- طاب مساؤك

65
00:05:48,042 --> 00:05:48,917
?آلو؟

66
00:05:50,042 --> 00:05:52,667
?ما الخطب يا "آرجون"؟
?كنت أتصل بك فلمَ لا تجيب؟

67
00:05:53,167 --> 00:05:54,292
?لماذا؟ ما الأمر؟

68
00:05:54,500 --> 00:05:56,333
?اتصل بي أبي
?لقد تعرّض جدّي لنوبة قلبية

69
00:05:56,750 --> 00:05:57,875
?اللعنة!

70
00:05:58,458 --> 00:06:01,750
?- أهو بخير؟
?- وضعه مستقر لكنّه في العناية الفائقة

71
00:06:02,917 --> 00:06:05,083
?- لمَ لم يتّصل بي؟
?- "آرجون"

72
00:06:05,792 --> 00:06:07,083
?لا يسمح الوقت بهذه التفاهات

73
00:06:07,875 --> 00:06:12,417
?سأسافر بعد الغد على متن رحلة
?"آير إنديا" عند الثانية عصراً

74
00:06:12,500 --> 00:06:15,875
?يمكننا الرحيل معاً إن غادرت "نيو جرسي"
?عند الـ 7 و40 دقيقة صباحاً

75
00:06:16,417 --> 00:06:19,250
?مهلاً!
?الـ 7 و40 دقيقة صباحاً؟

76
00:06:20,667 --> 00:06:21,625
?"نيو جرسي"

77
00:06:24,042 --> 00:06:24,917
?"آرجون؟"

78
00:06:25,292 --> 00:06:26,500
?لا عليك، يمكنني أن أشتري لك التذكرة

79
00:06:27,458 --> 00:06:29,208
?لا، لا عليك
?يمكنني تدبّر الأمر

80
00:06:29,750 --> 00:06:30,625
?وداعاً!

81
00:06:31,583 --> 00:06:32,792
?حسناً، لا بأس
?وداعاً!

82
00:06:34,708 --> 00:06:35,833
?يا أخي؟

83
00:06:56,917 --> 00:06:57,792
?"آرجون؟"

84
00:07:07,208 --> 00:07:08,083
?كيف حالك؟

85
00:07:14,250 --> 00:07:15,208
?أين حقيبتك؟

86
00:07:29,417 --> 00:07:30,417
?مرحباً؟

87
00:07:31,750 --> 00:07:32,875
?أين أنتم؟

88
00:07:33,292 --> 00:07:34,167
?لقد وصلنا

89
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
?ليس المفتاح هنا
?فنحن لا نجده

90
00:07:37,208 --> 00:07:38,208
?ليس تحت السجادة

91
00:07:40,875 --> 00:07:42,042
?نعم، وجدته!

92
00:07:43,083 --> 00:07:44,083
?حسناً، نراك عندئذ

93
00:07:48,083 --> 00:07:49,292
?مرحباً يا "غيشو"

94
00:07:50,083 --> 00:07:52,500
?نعم، صغير مطيع!
?صغير مطيع!

95
00:07:53,333 --> 00:07:55,500
?ما الأمر؟

96
00:07:56,292 --> 00:07:58,500
?نعم!

97
00:08:41,792 --> 00:08:42,667
?ما الأمر؟

98
00:08:50,125 --> 00:08:51,000
?"راهول"

99
00:08:51,083 --> 00:08:54,292
?- "راهول"! "آرجون"! "راهول"!
?- أمّي!

100
00:08:54,792 --> 00:08:56,167
?- كيف حالك؟
?- كيف حالك؟

101
00:08:56,250 --> 00:08:58,208
?تبدين يافعة جداً

102
00:08:59,250 --> 00:09:01,458
?أين كنت؟
?لم تذكر هذا

103
00:09:01,750 --> 00:09:04,042
?- كيف حالك يا أبي؟
?- كيف كانت رحلتك؟

104
00:09:04,125 --> 00:09:06,042
?لا بأس بها
?لقد فقد أمتعته

105
00:09:06,125 --> 00:09:07,042
?- أين هي؟
?- أين؟

106
00:09:07,125 --> 00:09:08,750
?أضاعت الخطوط الجوية حقائبي

107
00:09:08,833 --> 00:09:12,292
?- لا أملك أيّ...
?- أكانت الخطوط الجوية أم أنت؟

108
00:09:12,375 --> 00:09:13,375
?كيف حال جدّي؟

109
00:09:14,542 --> 00:09:16,583
?- إنه بخير
?- إنّه عجوز

110
00:09:16,667 --> 00:09:18,250
?سيبقى تحت المراقبة لبضعة أيام

111
00:09:18,333 --> 00:09:20,125
?- أيمكننا رؤيته الآن؟
?- الآن؟

112
00:09:20,542 --> 00:09:22,042
?انتهت ساعات الزيارة

113
00:09:22,125 --> 00:09:23,167
?سنراه صباح الغد

114
00:09:23,458 --> 00:09:25,583
?سأبقى الليلة وستذهبان أنتما غداً

115
00:09:25,750 --> 00:09:27,708
?مَن فعل؟

116
00:09:28,000 --> 00:09:29,375
?آثار حذاءَي مَن هذه؟

117
00:09:30,208 --> 00:09:31,250
?لا أعلم يا "آجاي"...

118
00:09:31,667 --> 00:09:33,958
?"غيشو"! كلب سيئ
?هو سينظّف هذا يا أمي

119
00:09:34,042 --> 00:09:36,417
?"آرجون"، ما زالت القواعد عينها قائمة

120
00:09:36,500 --> 00:09:38,583
?- لم يتغيّر شيء
?- أين عمّي؟

121
00:09:38,667 --> 00:09:39,958
?عمّك في "كوز"

122
00:09:40,375 --> 00:09:43,375
?لذا لا يمكنني التواصل معه
?فلا شبكة تغطية هناك

123
00:09:44,375 --> 00:09:45,583
?ماذا عن وضع العمل؟

124
00:09:45,667 --> 00:09:48,667
?- يمكنني أن أفعل ذلك سريعاً
?- سأذهب للاغتسال

125
00:09:48,833 --> 00:09:49,708
?ما الخطب؟

126
00:09:50,917 --> 00:09:51,792
?البامية!

127
00:09:52,125 --> 00:09:53,125
?إنّه سريع الغضب

128
00:09:53,500 --> 00:09:54,792
?أنا أحبّ البامية

129
00:09:55,208 --> 00:09:57,583
?- ماذا أعددت غير ذلك؟
?- تعال! لنرَ!

130
00:09:58,042 --> 00:09:59,542
?مَن سينظّف هذا كلّه، "آرجون"؟

131
00:10:01,375 --> 00:10:02,250
?هذا جميل جداً

132
00:10:03,958 --> 00:10:07,583
?هذا مكان هادئ لأناس مبدعين في العمل

133
00:10:08,000 --> 00:10:08,875
?نعم

134
00:10:09,500 --> 00:10:10,583
?مأوى الفنانين

135
00:10:11,750 --> 00:10:13,125
?وافق المستثمر تقريباً

136
00:10:13,750 --> 00:10:14,958
?وكيف حال الرواية؟

137
00:10:16,042 --> 00:10:17,542
?ما زال عليّ أن أنجز القليل من الأعمال

138
00:10:17,875 --> 00:10:20,333
?أنا أكذب! ينتظرني عمل كثير

139
00:10:20,542 --> 00:10:22,458
?- ستنتهي
?- كيف تفعل هذا كله؟

140
00:10:23,208 --> 00:10:24,417
?بقوّة باميتك!

141
00:10:24,500 --> 00:10:25,625
?- أتريد كأسأ؟
?- نعم

142
00:10:25,917 --> 00:10:27,458
?- "آرجون"؟
?- لا، شكراً يا أبي

143
00:10:27,708 --> 00:10:29,958
?- حسناً، "آرجون"، أتريد فطيرة التفاح؟
?- شكراً لك

144
00:10:30,250 --> 00:10:32,083
?- أنت أعددتها يا أمي؟
?- نعم

145
00:10:32,667 --> 00:10:34,417
?لكنّها وصفة العمّة "تيمي"

146
00:10:35,917 --> 00:10:37,500
?كيف وضع عمل العمة "تيمي"
?في التموين؟

147
00:10:37,583 --> 00:10:38,792
?إنّه رائع

148
00:10:39,167 --> 00:10:43,458
?هي تقول في الواقع
?إنّ عليّ أن أفتتح فرعاً هنا

149
00:10:43,708 --> 00:10:45,958
?- يجب أن تفعلي ذلك، أمّي
?- يجب أن تفعلي

150
00:10:46,417 --> 00:10:48,375
?كل وصفاتها مذهلة

151
00:10:48,958 --> 00:10:50,208
?ليست كلها مذهلة

152
00:10:51,833 --> 00:10:53,292
?- بصحتك!
?- بصحتك، أبي!

153
00:10:54,000 --> 00:10:56,583
?هي تجني في ثلاثة أشهر
?ما تجنيه أنت في عام كامل

154
00:10:56,667 --> 00:10:58,917
?- ها قد بدأنا!
?- لهذا السبب...

155
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
?...رأيك غير مهم

156
00:11:01,875 --> 00:11:04,583
?- أمّي!
?- لا، لكنّها محقّة

157
00:11:05,292 --> 00:11:06,167
?لمَ سيهمّها؟

158
00:11:07,958 --> 00:11:09,917
?- هذا لذيذ جداً
?- أليس كذلك؟

159
00:11:10,333 --> 00:11:11,208
?هناك كمية كبيرة إضافية

160
00:11:13,083 --> 00:11:14,083
?إذاً يا "آرجون"؟

161
00:11:14,917 --> 00:11:16,458
?كنت مشغولاً بهاتفك مذ وصلت إلى هنا

162
00:11:17,458 --> 00:11:18,833
?لنتكلّم قليلاً!

163
00:11:19,375 --> 00:11:20,458
?أم ليس ما لديك ما تقوله؟

164
00:11:20,833 --> 00:11:22,292
?لا، تفضّل، قل لي

165
00:11:22,875 --> 00:11:24,583
?كيف حال موقع الإلكتروني؟

166
00:11:26,458 --> 00:11:28,250
?في الواقع...

167
00:11:29,208 --> 00:11:30,167
?...استقلت من تلك الوظيفة
?الشهر الفائت

168
00:11:31,583 --> 00:11:32,667
?- استقلت؟
?- لماذا؟

169
00:11:34,333 --> 00:11:36,083
?- نعم، أعني...
?- وماذا بعد ذلك؟

170
00:11:36,583 --> 00:11:38,333
?لا شيء!
?أنا أركّز على كتابتي

171
00:11:39,542 --> 00:11:40,500
?أنا أنهي روايتي

172
00:11:41,167 --> 00:11:43,042
?- هل انتهيت؟
?- نعم، تقريباً

173
00:11:44,625 --> 00:11:46,167
?- هذا جيد
?- أحسنت!

174
00:11:46,708 --> 00:11:48,458
?جميع أفراد الأسرة روائيون

175
00:11:51,000 --> 00:11:53,417
?كان بإمكانك أن تسأل
?قبل أن تتخذ قراراً مهماً كهذا

176
00:11:53,708 --> 00:11:55,375
?كان بإمكاني أن أنصحك
?وكان بإمكاننا أن نتكلّم

177
00:11:55,458 --> 00:11:58,208
?ماذا تعرف عن عملي يا أبي؟
?عمّ يمكنني أن أسألك؟

178
00:11:58,292 --> 00:12:00,208
?صحيح! لا أعرف شيئاً عن أحد

179
00:12:01,125 --> 00:12:02,583
?- كان بإمكانك أن تسأل "راهول" إذاً؟
?- أبي!

180
00:12:02,792 --> 00:12:04,750
?أبي، لا تتدخّل بعملي!

181
00:12:04,833 --> 00:12:06,208
?أنا لا أتدخّل بعملك، حسناً؟

182
00:12:06,292 --> 00:12:07,917
?- اسكت، رجاء
?- انتبه لكلامك!

183
00:12:08,000 --> 00:12:10,292
?- لا تُسكتيني!
?- وصل الصبي للتو!

184
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
?هو يستقيل من وظيفة كل شهر
?ويبدأ بعمل جديد

185
00:12:13,000 --> 00:12:16,333
?لا تسخر مني
?كان بإمكانك أن تدعني آكل في غرفتي

186
00:12:16,583 --> 00:12:18,083
?آسف لكنني لا أملك غرفة هنا يا أمّي

187
00:12:18,583 --> 00:12:20,250
?- "آرجون"...
?- هذا مؤقت فحسب، "آرجون"

188
00:12:20,333 --> 00:12:22,583
?- يمكنك النوم في غرفتي
?- لا تقلق بشأن تلك الغرفة

189
00:12:22,667 --> 00:12:24,333
?- فأنت لم تقلق بشأن عملك، صحيح؟
?- أبي!

190
00:12:24,417 --> 00:12:25,750
?ماذا يمكنني أن أفعل؟

191
00:12:25,833 --> 00:12:29,458
?يجب أن أنام على سرير صلب
?فهذه أوامر الطبيب

192
00:12:29,542 --> 00:12:30,792
?لا عليك!
?لا عليك يا أمّي!

193
00:12:39,250 --> 00:12:40,958
?حسناً، أنا عائد إلى المستشفى

194
00:12:41,625 --> 00:12:43,417
?- أستذهب إلى هناك مباشرة؟
?- نعم

195
00:12:44,792 --> 00:12:45,667
?أمّي!

196
00:12:46,583 --> 00:12:49,333
?- أيمكنني شرب الشاي الأخضر؟
?- الشاي الأخضر؟

197
00:12:49,875 --> 00:12:52,292
?- منذ متى تشربه؟
?- أحضرت لك هذين

198
00:12:54,375 --> 00:12:56,750
?- إنهما جميلان
?- هل يعجبانك؟

199
00:12:56,833 --> 00:12:57,708
?بالتأكيد!

200
00:12:59,042 --> 00:13:01,167
?هذا رائع!

201
00:13:02,917 --> 00:13:05,250
?- أنت ولد مثالي
?- صحيح!

202
00:13:08,958 --> 00:13:10,542
?هذه السيارة مريعة

203
00:13:13,042 --> 00:13:16,792
?بالمناسبة، قالت أمّي إنّها انتقلت
?إلى غرفتك من أجل الفراش

204
00:13:16,875 --> 00:13:19,792
?- لدينا الفراش عينه في الغرفتين
?- ماذا؟

205
00:13:19,875 --> 00:13:20,875
?الفراشان متطابقان؟

206
00:13:21,917 --> 00:13:22,792
?أنا جاد يا "شيرلوك"

207
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
?يا صاح، أمّي وأبي ينامان
?في غرفتين منفصلتين

208
00:13:25,083 --> 00:13:28,167
?يا صاح، بعد 35 عاماً مع أبي
?حتى أنت سترغب في غرفة منفصلة

209
00:13:28,250 --> 00:13:29,458
?مهلاً، هذا قلمي!

210
00:13:29,875 --> 00:13:31,708
?انس أمر المسجّلة وانتبه للطريق
?ما خطبك؟

211
00:13:31,792 --> 00:13:35,167
?- تعلّم القيادة إن كنت خائفاً
?- يمكنني القيادة

212
00:13:35,417 --> 00:13:36,667
?لكنني لا أقود بشكل مريح فحسب

213
00:13:43,542 --> 00:13:45,833
?- ما هذا؟
?- رسم المرور 40 وسبعة للمصاصة

214
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
?- توقّف
?- مهلاً!

215
00:13:55,083 --> 00:13:57,125
?- لا تتحرّك
?- هذا يدغدغني

216
00:13:57,208 --> 00:13:59,375
?- توقّف عن الاهتزاز كي تتمكّن من فكّه
?- حسناً، انتبه له

217
00:13:59,458 --> 00:14:01,042
?- اغربي عن وجهي أيتها السمينة
?- أبي!

218
00:14:01,125 --> 00:14:03,875
?- لن أدعها تراني عارياً
?- أبي!

219
00:14:04,375 --> 00:14:05,833
?- أنا آسف
?- ماذا عن المئزر؟

220
00:14:05,917 --> 00:14:07,958
?- حسناً! هذا صحيح
?- أنت محق

221
00:14:08,042 --> 00:14:10,250
?بقيت في الجيش 21 عاماً لسبب وجيه

222
00:14:10,333 --> 00:14:13,417
?ستحظى بسروال حين يُخرجونك
?لكن ارتد هذا الآن

223
00:14:13,500 --> 00:14:16,000
?- ماذا تعني؟ اسمعي أيتها السمينة
?- توقّف يا أبي!

224
00:14:16,083 --> 00:14:17,833
?- جدّي!
?- ها هما!

225
00:14:17,958 --> 00:14:20,208
?أيها الصبيان! أهلاً بكما!
?اقتربا!

226
00:14:20,375 --> 00:14:22,750
?مهلاً، قفا هنا!
?ارفعا يديك!

227
00:14:23,792 --> 00:14:25,125
?- قلت: "ارفعا يديكما"
?- ليسا ولدين فأحسن التصرف!

228
00:14:27,708 --> 00:14:28,583
?أنت أيضاً!

229
00:14:29,417 --> 00:14:30,417
?أيتها السمينة

230
00:14:32,375 --> 00:14:35,208
?موتي، أيتها السمينة!

231
00:14:40,125 --> 00:14:41,708
?انهضا، أيها الصغيران
?وصلت أمّكما

232
00:14:41,792 --> 00:14:43,500
?- ماذا تفعل؟
?- أتظاهر بالموت

233
00:14:43,583 --> 00:14:45,167
?- هل أنت صبي في الخامسة؟
?- مرحباً، جدي!

234
00:14:45,250 --> 00:14:48,167
?- أهلاً!
?- كيف حالك؟

235
00:14:48,250 --> 00:14:51,292
?- كيف حالك؟
?- يا للروعة! أنا في المستشفى

236
00:14:51,375 --> 00:14:52,292
?اسمع...

237
00:14:52,375 --> 00:14:54,750
?لدينا قسم للطب النفسي أيضاً

238
00:14:55,042 --> 00:14:56,083
?يجب أن تُدخله إليه

239
00:14:57,250 --> 00:14:59,792
?ليس هذا طريفاً، حسناً؟

240
00:14:59,875 --> 00:15:02,125
?- اعتذر
?- أنا آسف أيتها البقرة السمينة

241
00:15:02,375 --> 00:15:03,500
?- جدّي!
?- مَن تصف بالبقرة السمينة؟

242
00:15:04,000 --> 00:15:04,875
?أبي!

243
00:15:05,500 --> 00:15:08,333
?- كيف حالك يا بني؟
?- أنا بخير

244
00:15:08,583 --> 00:15:10,875
?هذا سهل فأنت ترفع هذا

245
00:15:11,500 --> 00:15:12,667
?- وينتهي الأمر
?- تباً لك!

246
00:15:12,750 --> 00:15:14,333
?- هل ستقتلني؟
?- ما الخطب؟

247
00:15:14,417 --> 00:15:16,042
?سينقذك هذا من تحليل الدم يومياً

248
00:15:16,125 --> 00:15:18,042
?- هذه تفاهات
?- ماذا تريد؟

249
00:15:19,750 --> 00:15:20,667
?جدّي!

250
00:15:22,083 --> 00:15:23,875
?لمَ تضحك، أيها الغبي؟
?ماذا أحضرت لي؟

251
00:15:27,500 --> 00:15:28,750
?- الشوكولاتة
?- الشوكو...

252
00:15:29,083 --> 00:15:31,542
?لا يمكنه أن يستعمل آلتك
?إن لم يأكل السكر

253
00:15:32,083 --> 00:15:33,167
?- أبي!
?- "آرجون"

254
00:15:33,875 --> 00:15:34,792
?ماذا يجري؟

255
00:15:36,917 --> 00:15:39,208
?افعل شيئاً واحداً
?انزل إلى الأسفل فحسب...

256
00:15:39,292 --> 00:15:40,458
?- ...وأحضر هذه
?- نعم

257
00:15:42,917 --> 00:15:43,833
?ادفع ثمن هذا

258
00:15:48,625 --> 00:15:49,667
?"وسيم"

259
00:15:53,083 --> 00:15:55,958
?- "آرجون"
?- كيف حالك يا صاح؟

260
00:15:56,208 --> 00:15:57,542
?متى عدت؟ لمَ لم تتصل بي؟

261
00:15:57,667 --> 00:15:59,500
?وصلت للتو فكيف أفعل ذلك؟

262
00:15:59,833 --> 00:16:01,708
?- لمَ أنت هنا؟
?- أصيب جدي بنوبة قلبية

263
00:16:02,125 --> 00:16:03,375
?جدّك؟ أما زال حياً؟

264
00:16:03,875 --> 00:16:05,083
?أيها السافل! سأضربك!

265
00:16:05,167 --> 00:16:08,500
?هو بخير لكن لمَ أنت هنا؟
?أكلّ شيء على ما يرام؟

266
00:16:08,583 --> 00:16:09,458
?لا تسألني!

267
00:16:10,417 --> 00:16:12,625
?- إنّها البواسير
?- ماذا؟

268
00:16:13,542 --> 00:16:14,958
?أعاني البواسير!

269
00:16:17,083 --> 00:16:17,958
?لا تضحك يا صاح!

270
00:16:18,042 --> 00:16:20,042
?هربت إلى "الولايات المتحدة"
?وبقيت بمفردي في صف التصوير

271
00:16:20,125 --> 00:16:22,958
?أعمل كالعبد في استوديو أبي

272
00:16:23,167 --> 00:16:24,292
?أنت تستمتع بوقتك يا صاح

273
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
?توقف عن الغشّ!

274
00:16:25,625 --> 00:16:27,000
?تعال لترى ما أصبحت بلدة "كونور" عليه

275
00:16:27,083 --> 00:16:29,708
?- سأفعل، لنبقَ علي تواصل
?- لنلتقِ اليوم إذاً!

276
00:16:29,792 --> 00:16:31,458
?- اليوم؟
?- أتذكر كوخ (مالك) الخشبي؟

277
00:16:31,792 --> 00:16:33,875
?- كوخ (مالك) الخشبي؟
?- حيث كنّا ندخّن

278
00:16:34,417 --> 00:16:35,458
?تعال إلى الحفل اليوم

279
00:16:36,083 --> 00:16:39,083
?- لا، لديّ مسائل عائلية
?- كيف تفوّت حفلاً يا صاح؟

280
00:16:40,250 --> 00:16:42,583
?أليس هذا شقيقك الصغير؟

281
00:16:43,000 --> 00:16:44,125
?- ماذا يفعل؟
?- لا تسأل!

282
00:16:44,208 --> 00:16:47,125
?كان يستعد طوال العام الماضي لمباراة
?"ميتسر أوتي" في كمال الأجسام

283
00:16:47,625 --> 00:16:49,375
?- ابن مَن هذا؟
?- مرحباً يا صاح

284
00:16:50,500 --> 00:16:52,917
?بما أنّك هنا، لنبحث في ممتلكاتنا
?عما يلائم مأوى

285
00:16:53,625 --> 00:16:55,417
?- لمَ لا؟
?- سأعلم الوكيل العقاري

286
00:16:55,792 --> 00:16:57,000
?- سأخبره
?- أطفئ هاتفك أولاً

287
00:16:57,417 --> 00:16:58,417
?ركّز!

288
00:16:59,333 --> 00:17:01,000
?- أقفله نهائياً!
?- ما الأمر؟

289
00:17:01,083 --> 00:17:02,375
?مَن سيتحقّق من هذا الرشح؟

290
00:17:02,708 --> 00:17:03,917
?سيفعل هو ذلك لأنّه يستطيع

291
00:17:04,000 --> 00:17:06,750
?وهو يتقاضى أجرة على عمله
?لذا سينفّذه

292
00:17:07,000 --> 00:17:08,792
?- الدلو مليء
?- أعلم ذلك

293
00:17:10,083 --> 00:17:11,667
?- يمكنك تعلّم هذا
?- "غيشو"

294
00:17:12,375 --> 00:17:13,625
?أنزله! لا تضعه على الكنبة

295
00:17:14,000 --> 00:17:15,292
?- أنزله!
?- "آرجون"

296
00:17:15,667 --> 00:17:17,250
?اتصل الطبيب
?أفرغ الدلو!

297
00:17:17,542 --> 00:17:20,042
?- سأخرج "غيشو" يا أبي
?- انتظر لحظة

298
00:17:20,583 --> 00:17:22,333
?"آرجون"، لا تكن غير مفيد

299
00:17:22,667 --> 00:17:25,500
?- أمّي طلبت ذلك
?- أنا سأفعل ذلك أبي! دعك من هذا

300
00:17:26,167 --> 00:17:28,167
?- هيا يا "غيشو"، تعال
?- أنا آسف، نعم

301
00:17:29,208 --> 00:17:30,500
?غداً؟ حسناً

302
00:17:36,792 --> 00:17:40,875
?ما المشكلة في علاجه في "بنغالور"؟

303
00:17:40,958 --> 00:17:42,583
?ليس الأمر بهذه البساطة

304
00:17:43,000 --> 00:17:45,375
?فقد حظي للتو بواقيات شريانية
?كلّفت 700 الف روبية

305
00:17:45,500 --> 00:17:46,375
?700 ألف روبية!

306
00:17:46,458 --> 00:17:49,333
?- ماذا عن سلفتك؟
?- تأخّرت الدفعة

307
00:17:49,417 --> 00:17:51,042
?سوف تصل لكنّها تستغرق بعض الوقت

308
00:17:51,167 --> 00:17:53,042
?لكن لا عليك، سأتدبّر الأمر
?وأتكلّم مع "شاشي"

309
00:17:53,125 --> 00:17:54,875
?أنت تطلب المال باستمرار من أخيك

310
00:17:54,958 --> 00:17:57,250
?- عار عليك!
?- لمَ أخجل؟

311
00:17:57,583 --> 00:17:58,708
?كلانا ولداه

312
00:17:59,167 --> 00:18:01,042
?- نعم، لكنّه يدفع
?- وأين يعيش أبي؟

313
00:18:01,125 --> 00:18:02,167
?هو لا يفعل شيئاً

314
00:18:02,250 --> 00:18:04,917
?هو يكسب المال وأنت تملك الوقت

315
00:18:05,000 --> 00:18:08,667
?أنا دفعت تكاليف تعليمه
?شكراً جزيلاً

316
00:18:08,792 --> 00:18:10,792
?- أمي، أبي، أرجوكما
?- لا حاجة لذلك

317
00:18:11,292 --> 00:18:12,792
?- لا حاجة لذلك؟
?- لن نأخذ ماله

318
00:18:12,875 --> 00:18:14,042
?من أين نحضر المال إذاً؟

319
00:18:14,125 --> 00:18:15,000
?حساب التوفير خاصتي

320
00:18:15,167 --> 00:18:17,292
?سيدي، هلا تساعدني قليلاً

321
00:18:19,042 --> 00:18:20,542
?- أنا آت
?- لا تستعمليه!

322
00:18:21,542 --> 00:18:23,333
?ماذا فعلت هنا؟

323
00:18:23,625 --> 00:18:25,292
?- دعيني أهتم بالأمر
?- لا

324
00:18:25,375 --> 00:18:27,917
?- اهتم باستثمارك فقد كنت تتكلّم عنه...
?- "راهول"!

325
00:18:28,125 --> 00:18:30,083
?- أحضر لك خرقة كبيرة
?- على الفور

326
00:18:35,250 --> 00:18:36,167
?لمَ لا يمكننا استعمال مالي؟

327
00:18:36,250 --> 00:18:38,417
?يجب أن أدفع قسط القرض
?فكيف أفعل ذلك؟

328
00:18:38,750 --> 00:18:39,792
?من تجارتك في التموين؟

329
00:18:39,958 --> 00:18:41,583
?- كان هذا مالي
?- نعم، صحيح

330
00:18:41,667 --> 00:18:44,458
?- كنت أدّخره من أجل عملي
?- كيف ادّخرته؟

331
00:18:44,542 --> 00:18:46,792
?من المال الذي أعطيتك
?إياه للمصروف، صحيح؟

332
00:18:46,875 --> 00:18:48,250
?- وإن يكن؟
?- كيف يكون مالك؟

333
00:18:48,333 --> 00:18:50,292
?- توقف، هيا بنا
?- أين أنفقته؟

334
00:18:50,458 --> 00:18:52,167
?- أمّي!
?- عملك غير منتج

335
00:18:52,750 --> 00:18:55,208
?- ماذا اشتريت لـ "آنو" بذلك؟
?- أوقفي هذا الهراء

336
00:18:55,292 --> 00:18:56,500
?توقفي عن النطق بالتفاهات
?أمسك بهذا

337
00:18:56,583 --> 00:18:57,667
?أمسك بهذا

338
00:18:57,875 --> 00:18:58,750
?هل أنت مجنونة؟

339
00:18:59,083 --> 00:19:01,208
?أنت تؤلّفين القصص وأنت في المنزل

340
00:19:01,292 --> 00:19:02,333
?أبي!

341
00:19:02,500 --> 00:19:03,708
?- اسمها يزعجك
?- أبي...

342
00:19:04,042 --> 00:19:04,917
?هل أعود لاحقاً؟

343
00:19:05,000 --> 00:19:07,375
?- توقفي عن الكلام
?- حظيت "آنو" فجأة بسيارة جديدة

344
00:19:07,458 --> 00:19:08,500
?أخبرتني "سيمريتي" بذلك

345
00:19:08,917 --> 00:19:10,958
?- من أين لها كل هذا المال؟
?- وما أدراني؟

346
00:19:11,458 --> 00:19:14,417
?- هل هطل عليها من السماء؟
?- أظنّ ذلك فأنا لا أدير حساباتها

347
00:19:14,917 --> 00:19:16,250
?- انهض! انهض واخرج من هنا
?- أبي

348
00:19:16,333 --> 00:19:17,792
?- لماذا؟
?- اخرج!

349
00:19:17,875 --> 00:19:19,083
?لا تفعل شيئاً وعُد إلى العمل

350
00:19:19,208 --> 00:19:20,750
?- أنهِ عملك ثم ارحل
?- انهض على الفور

351
00:19:20,833 --> 00:19:22,542
?- أعده إلى مكانه
?- ماذا يجري؟

352
00:19:22,625 --> 00:19:24,667
?- أطفئ هاتفك
?- ماذا يجري؟

353
00:19:24,750 --> 00:19:27,083
?- هل بدأتما بدوني؟
?- لا مجال للمزاح هنا فادخل غرفتك

354
00:19:27,292 --> 00:19:31,042
?أبي، أمي، قلت إنّني أملك المال
?وسأستثمره لاحقاً

355
00:19:31,125 --> 00:19:32,000
?مَن يحتاج للمال؟

356
00:19:32,083 --> 00:19:34,042
?- أيمكنك ألا تتدخّل في هذا؟
?- مهلاً، أنا أكلّم أمّي

357
00:19:34,125 --> 00:19:35,917
?بذّر مالي كلّه

358
00:19:36,667 --> 00:19:37,625
?وسيشحذ الآن من عمّك

359
00:19:37,708 --> 00:19:39,958
?- كفى يا "سونيتا"، رجاء
?- كم تحتاج؟

360
00:19:40,042 --> 00:19:41,000
?لمَ لا تخرس؟

361
00:19:41,083 --> 00:19:42,958
?"آرجون"؟ قلت لك!

362
00:19:43,250 --> 00:19:44,958
?لا يمكنك أن توزّع المال كالسكاكر

363
00:19:45,042 --> 00:19:46,250
?لا تتدخّل في الأمر

364
00:19:46,333 --> 00:19:47,542
?ماذا تعني؟ لا أعيش على نفقتك

365
00:19:47,625 --> 00:19:50,167
?اخرسا كلاكما!
?لقد تعبت وسئمت منكم جميعاً

366
00:19:50,250 --> 00:19:51,375
?أفضّل أن أكون عند "تيمي"

367
00:19:51,458 --> 00:19:53,292
?هذه فكرة جيدة يا "سونيتا"
?أتعلمين؟

368
00:19:53,375 --> 00:19:54,417
?ذهبت في المرة الأخيرة لشهرين

369
00:19:54,500 --> 00:19:57,000
?- اذهبي لستة أشهر هذه المرة
?- توقّف عن الصراخ يا أبي

370
00:19:57,083 --> 00:19:59,083
?- قل لي ما المشكلة
?- أسدِ إليّ خدمة يا "آرجون"

371
00:19:59,375 --> 00:20:01,708
?- اهتمّ بمشاكلك الخاصة
?- لا تهزأ بي باستمرار

372
00:20:01,792 --> 00:20:03,958
?- يجب أن تعرف أنّني لا أهزأ بك
?- انتهيت!

373
00:20:05,083 --> 00:20:06,375
?انتهيت؟
?كم تريد؟

374
00:20:07,083 --> 00:20:09,167
?أنتم تواجهون المشاكل لذا سآخذ
?أيّ مبلغ تستطيعون دفعه

375
00:20:10,292 --> 00:20:12,583
?- سأصفعك أيها الغبي
?- توقّف!

376
00:20:12,792 --> 00:20:14,875
?- أطفئ هاتفك
?- هذا هاتفك أنت يا أبي

377
00:20:14,958 --> 00:20:17,042
?أعرف أنّه هاتفي
?لست أصماً

378
00:20:17,125 --> 00:20:18,000
?يعتقد الجميع أنّني غبي

379
00:20:18,083 --> 00:20:19,250
?متى قلت إنّك غبي يا أبي؟

380
00:20:19,333 --> 00:20:21,792
?أنا الغبي فإنّ أحداً لا يخبرني بأيّ شيء
?هل أنا غريب؟

381
00:20:21,875 --> 00:20:23,917
?توقّف عن لمسي يا "راهول"!
?ابتعد عني

382
00:20:24,000 --> 00:20:25,917
?أنا آخر مَن يعلم على الدوام في هذه الأسرة

383
00:20:26,000 --> 00:20:28,500
?- نعم
?- يتصل أبي بـ"راهول" لا بي، لماذا؟

384
00:20:28,583 --> 00:20:30,125
?أنت تتصرّف كالطفل في كل مرة

385
00:20:30,208 --> 00:20:31,375
?- اخرس يا "راهول"
?- اخرس أنت!

386
00:20:31,458 --> 00:20:33,542
?- تكلّما بهدوء
?- أنت تكسب الملايين

387
00:20:33,667 --> 00:20:35,875
?من مدوّنتك البوليودية التافهة
?فاستعملها!

388
00:20:35,958 --> 00:20:39,417
?- سوف أقتلك
?- توقّفا!

389
00:20:39,500 --> 00:20:42,333
?- أتعرف حقيقتك؟
?- "راهول"

390
00:20:42,417 --> 00:20:44,458
?- سأقتلك!
?- هل أنت مجنون؟

391
00:20:44,542 --> 00:20:46,125
?لقد سئمت يا أمّي

392
00:20:46,500 --> 00:20:48,333
?- أنت دوماً...
?- "آرجون"

393
00:20:49,125 --> 00:20:50,750
?- ماذا تفعل؟
?- ماذا تعني بهذا؟

394
00:20:52,458 --> 00:20:53,542
?أنت تتصرّف بشكل معيب

395
00:20:55,000 --> 00:20:55,875
?أصغ إليّ يا "آرجون"

396
00:20:56,167 --> 00:20:57,208
?أصغ إليّ!

397
00:20:57,500 --> 00:20:58,583
?أنت تعرفين أنّه سارق يا أمّي

398
00:20:58,792 --> 00:21:00,875
?عدتما كلاكما إلى هنا بعد غياب 5 سنوات

399
00:21:01,125 --> 00:21:02,917
?لمَ تتصرّفان كبربريّين؟

400
00:21:03,000 --> 00:21:04,125
?نعم، أنا المذنب يا أمّي

401
00:21:04,292 --> 00:21:05,500
?لا يفعل "راهول" شيئاً البتة

402
00:21:06,167 --> 00:21:07,958
?كانت تلك مجرد مصادفة، صحيح؟

403
00:21:10,583 --> 00:21:11,542
?أصغ إليّ يا "آرجون"!

404
00:21:25,500 --> 00:21:26,500
?مرحباً، أنا "وسيم"

405
00:21:50,583 --> 00:21:52,042
?يا رفاق، بحقكم!

406
00:21:52,125 --> 00:21:54,042
?أظهروا قليلاً من الثقة
?هيا!

407
00:21:54,250 --> 00:21:55,417
?مَن سيفعل هذا؟

408
00:21:55,792 --> 00:21:57,292
?دعه هو يفعل ذلك

409
00:21:57,375 --> 00:22:00,250
?- ليستثمر أحدهم
?- افعل ذلك، أنا أعرفك منذ سنوات

410
00:22:00,333 --> 00:22:03,333
?- هيا يا رفاق
?- هيا يا رفاق

411
00:22:03,917 --> 00:22:06,375
?- هيا
?- حسناً

412
00:22:06,458 --> 00:22:10,000
?أنا أقول لكم إنّني أثق بـ"سهيل"

413
00:22:15,000 --> 00:22:16,125
?"كيشور"

414
00:22:16,458 --> 00:22:18,125
?"كيشور"، تعطّلت الصمّامة من جديد

415
00:22:18,208 --> 00:22:19,500
?أصلحها من جديد، رجاء

416
00:22:19,583 --> 00:22:22,292
?نحن نحبك يا "كيشور"

417
00:22:22,375 --> 00:22:24,292
?أصغوا إليّ الآن!
?أنا أستثمر

418
00:22:24,583 --> 00:22:26,667
?سأدفع عشرين

419
00:22:27,083 --> 00:22:28,292
?أحسنت يا "تي"

420
00:22:28,417 --> 00:22:30,000
?سأستثمر 20 روبية
?عفواً...

421
00:22:30,083 --> 00:22:33,292
?سأستثمر هذا المال
?هيا، افعل ذلك الآن

422
00:22:33,417 --> 00:22:35,333
?- افعل ذلك
?- هيا

423
00:22:35,417 --> 00:22:36,833
?- ما هذا؟
?- لا أملك المال

424
00:22:36,917 --> 00:22:38,292
?حسناً، عفواً!
?أنت

425
00:22:38,417 --> 00:22:40,250
?سوف يستثمر
?هو الشاب النحيل

426
00:22:40,333 --> 00:22:42,750
?- يجب أن تستثمر
?- هاتان ذراعان من فولاذ

427
00:22:42,833 --> 00:22:44,083
?- هيا
?- نعم، بالتأكيد

428
00:22:44,167 --> 00:22:46,250
?لا بأس يا رفاق
?حسناً؟

429
00:23:04,250 --> 00:23:05,875
?شكراً لك يا "راج"

430
00:23:09,208 --> 00:23:10,417
?كم هذا جميل!

431
00:23:16,250 --> 00:23:17,750
?عفواً، كنت خارجاً

432
00:23:18,625 --> 00:23:20,292
?يجب أن أعتذر منك في الواقع

433
00:23:20,583 --> 00:23:21,917
?فقد أضعت مالك

434
00:23:22,208 --> 00:23:23,167
?لا، لا عليك!

435
00:23:23,750 --> 00:23:26,417
?كنت أعرف في الواقع
?أنّ "سهيل" ليس قوياً

436
00:23:27,958 --> 00:23:28,958
?هل أنت صديقه؟

437
00:23:30,500 --> 00:23:31,917
?لا، أنا...

438
00:23:32,000 --> 00:23:32,958
?...صديق "وسيم"

439
00:23:33,375 --> 00:23:34,375
?"وسيم"؟

440
00:23:35,208 --> 00:23:36,708
?نعم، هو يعرف المالكين هنا

441
00:23:39,000 --> 00:23:41,083
?أنا مالكة هذا المنزل
?وأنا لا أعرفه

442
00:23:43,333 --> 00:23:46,375
?كنت أحاول الاتصال به
?لكنني لم أفلح في ذلك

443
00:23:46,458 --> 00:23:51,250
?أنت تجلس في حمامي تلفّ هذا
?وقد أفسدت حفلتي

444
00:23:51,333 --> 00:23:52,917
?- الحقيقة أنّ "وسيم"...
?- لا بأس بهذا

445
00:23:53,000 --> 00:23:55,958
?لم أستطع إيجاده
?لذا جئت وجلست هنا

446
00:23:56,042 --> 00:23:57,792
?لم تستطع النفاذ إليه؟
?"كيشور"

447
00:23:57,875 --> 00:23:59,917
?- حسناً، اسمعي
?- أخرجه من هنا يا "كيشور"

448
00:24:00,000 --> 00:24:02,083
?- سأغادر! أنا آسف، أيمكنني أخذ...
?- أخرجه!

449
00:24:02,250 --> 00:24:05,625
?- لا، سيبقى هذا هنا
?- سأرحل!

450
00:24:05,750 --> 00:24:08,208
?- كان يومي سيئاً لذا ظننت...
?- أنا آسفة

451
00:24:08,292 --> 00:24:12,750
?- ماذا؟ هل أنت جاد؟ ارحل!
?- حسناً، أنت غاضبة لذا سأرحل

452
00:24:20,583 --> 00:24:21,708
?ما المضحك لهذا الحد؟

453
00:24:23,000 --> 00:24:23,917
?أنا آسفة!

454
00:24:24,000 --> 00:24:25,792
?أنا آسفة حقاً

455
00:24:26,083 --> 00:24:28,583
?كنت أمزح!

456
00:24:30,125 --> 00:24:32,917
?- يجب أن يكون هذا مضحكاً، حسناً؟
?- حسناً

457
00:24:33,000 --> 00:24:33,875
?- نعم
?- نعم

458
00:24:33,958 --> 00:24:35,833
?- حسناً
?- لقد رضيت، صحيح؟

459
00:24:35,917 --> 00:24:37,500
?- مزحة جيدة
?- نعم

460
00:24:38,667 --> 00:24:40,750
?- أتحمل قداحة؟
?- نعم، بالتأكيد

461
00:24:42,583 --> 00:24:44,042
?أنا "آرجون"

462
00:24:44,542 --> 00:24:47,000
?- "تيا"
?- مرحباً

463
00:24:54,625 --> 00:24:56,042
?لمَ أنت قلق لهذا الحد يا "آرجون"؟

464
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
?لا تسأليني
?فقد قضيت أسوأ يوم على الإطلاق

465
00:25:01,250 --> 00:25:02,333
?هل تشاجرت مع حبيبتك؟

466
00:25:06,542 --> 00:25:07,500
?تشاجرت مع أخي

467
00:25:08,000 --> 00:25:08,917
?تشاجرت مع الخادم؟

468
00:25:09,583 --> 00:25:10,667
?قلت أخي!

469
00:25:11,750 --> 00:25:12,917
?لمَ أتشاجر مع الخادم؟

470
00:25:13,875 --> 00:25:17,125
?- لمَ تفعل ذلك في الواقع؟
?- وما كنت لأكتئب لهذا السبب

471
00:25:17,708 --> 00:25:19,000
?أنت محق!

472
00:25:20,500 --> 00:25:23,417
?لكنّ المنزل كان فارغاً
?ولم أرك البتة

473
00:25:23,500 --> 00:25:25,417
?حديقة الشاي في الخلف
?وهذا منزل جدّي

474
00:25:26,125 --> 00:25:28,667
?انتقلت إلى "مومباي" في سن الخامسة
?بسبب عمل منزلي

475
00:25:28,750 --> 00:25:31,750
?- أتنوين البقاء هنا؟
?- أنوي تأجيره

476
00:25:32,250 --> 00:25:34,542
?لكنّ خطيب صديقتي المفضّلة من "أوتي"

477
00:25:34,625 --> 00:25:36,833
?لذا تصوّرت أنّ هذا يستدعي حفلاً أخيراً

478
00:25:39,917 --> 00:25:40,792
?"وسيم"

479
00:25:41,917 --> 00:25:43,250
?يا أخي؟
?هل أنت بخير؟

480
00:25:43,375 --> 00:25:45,792
?- "وسيم"!
?- نعم، كنت أتصل بك

481
00:25:45,875 --> 00:25:46,958
?- هل أنت بخير؟
?- نعم

482
00:25:47,542 --> 00:25:49,583
?- هل أنت بخير؟
?- نعم، هذا إنذار خاطئ

483
00:25:50,208 --> 00:25:51,667
?"وسيم"، هذه "تيا"

484
00:25:51,750 --> 00:25:54,792
?"تيا"، هذا "وسيم"
?هي مالكة هذا المكان

485
00:25:54,875 --> 00:25:57,250
?- ماذا تفعلان هنا؟
?- كنّا سنستحمّ

486
00:25:57,333 --> 00:25:58,333
?ماذا؟

487
00:25:59,042 --> 00:26:00,375
?- انهض!
?- ما هذا؟

488
00:26:00,500 --> 00:26:01,542
?- هل أنت بخير؟
?- أنا على ما يرام

489
00:26:01,917 --> 00:26:04,958
?- "تيا"، تعالي لنبدأ هذا الحفل!
?- حسناً

490
00:26:05,083 --> 00:26:07,375
?هل أنتما بخير يا "آرجون" و"وسيم"؟
?لنذهب للاحتفال، هيا بنا!

491
00:26:19,125 --> 00:26:22,333
?"فتاة جميلة تثير جنوني

492
00:26:27,000 --> 00:26:30,250
?فتاة جميلة تثير جنوني

493
00:26:36,458 --> 00:26:40,083
?النظرات الحزينة تفقدني صوابي

494
00:26:40,167 --> 00:26:42,917
?أنت مثيرة جداً
?لا يمكنني احتمال هذا

495
00:26:43,000 --> 00:26:47,250
?لا يمكنني احتمال هذا
?حركاتك جذّابة

496
00:26:48,708 --> 00:26:51,500
?انت ترقصين كنجمة مثيرة

497
00:26:52,583 --> 00:26:57,667
?حركاتك جذّابة
?وأنت ترقصين كنجمة مثيرة

498
00:26:57,750 --> 00:27:00,292
?أنت تبدعين في وجودك هنا فحلّقي!

499
00:27:00,375 --> 00:27:04,125
?فورات غضب غريبة
?مَيل إلى الصراخ

500
00:27:04,208 --> 00:27:08,042
?فورات غضب غريبة ومَيل إلى الصراخ
?وسلوك معيّن

501
00:27:08,125 --> 00:27:12,083
?الفتاة الجميلة تثير جنوني

502
00:27:16,208 --> 00:27:19,750
?الفتاة الجميلة تثير جنوني

503
00:27:26,083 --> 00:27:29,833
?ميلي يميناً ويساراً بحركات

504
00:27:29,917 --> 00:27:32,250
?تتحدّى الفيزياء

505
00:27:32,333 --> 00:27:37,625
?الفتاة الجميلة تثير جنوني

506
00:27:37,708 --> 00:27:40,875
?ميلي يميناً ويساراً بحركات
?تتحدّى الفيزياء

507
00:27:42,000 --> 00:27:46,167
?صندلاي يلمعان
?هما الماركة المميزة

508
00:27:53,792 --> 00:27:57,833
?صندلاي يلمعان
?هما الماركة المميزة

509
00:27:57,917 --> 00:28:01,583
?الطائرات والشبان
?يهبطون عند قوس كعبي

510
00:28:01,667 --> 00:28:05,417
?الفتيات جميعهنّ الطيور المحلية

511
00:28:05,500 --> 00:28:09,833
?الفتيات جميعهنّ الطيور المحلية

512
00:28:11,167 --> 00:28:14,375
?الفتاة الجميلة تثير جنوني

513
00:28:19,250 --> 00:28:22,667
?الفتاة الجميلة تثير جنوني

514
00:28:22,833 --> 00:28:25,292
?النظرات الحزينة تفقدني صوابي

515
00:28:25,625 --> 00:28:28,833
?أنت مثيرة جداً
?ولا يمكنني احتمال ذلك

516
00:28:28,958 --> 00:28:33,000
?حركاتك جذّابة

517
00:28:33,083 --> 00:28:37,000
?أنت ترقصين كنجمة مثيرة

518
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
?أنقذيني
?ساعديني

519
00:28:38,833 --> 00:28:40,917
?أنقذيني
?ساعديني

520
00:28:41,000 --> 00:28:42,500
?أنقذيني
?ساعديني

521
00:28:42,875 --> 00:28:44,667
?أنقذيني
?ساعديني

522
00:28:44,875 --> 00:28:49,458
?خذوها من هنا
?الفتاة الجميلة تثير جنوني"

523
00:28:49,542 --> 00:28:50,667
?يا رفاق

524
00:28:50,833 --> 00:28:53,042
?- مَن منكم "آرجون"؟
?- أنا!

525
00:28:53,917 --> 00:28:57,292
?لا تتقيّأ في السيارة
?وإلا تركتك هنا، اللعنة!

526
00:28:59,167 --> 00:29:00,250
?أنت مريض!

527
00:29:01,083 --> 00:29:02,167
?لمَ لم تنتظر دقيقتين؟

528
00:29:02,958 --> 00:29:04,333
?كان شيء جميل سيحدث أخيراً

529
00:29:11,000 --> 00:29:13,417
?سيكون الوكيل العقاري هنا
?عند الـ 11 والنصف صباحاً

530
00:29:13,500 --> 00:29:14,750
?سيريك المواقع

531
00:29:16,125 --> 00:29:18,000
?ويمكنك بعدئذ الذهاب لتخبر جدّك

532
00:29:18,417 --> 00:29:19,500
?سنأخذه إلى "بنغالور"

533
00:29:20,500 --> 00:29:22,292
?سأتدبّر أمر المال مع (شاشي)، حسناً؟

534
00:29:23,625 --> 00:29:25,583
?- أتريد الشاي؟
?- لا، شكراً

535
00:29:27,917 --> 00:29:28,958
?- أبي
?- نعم؟

536
00:29:30,833 --> 00:29:33,417
?لمَ ذهبت أمّي إلى منزل
?العمة "تيمي" لشهرين؟

537
00:29:34,208 --> 00:29:36,333
?- لقد عادت، صحيح؟
?- أجب عن السؤال يا أبي

538
00:29:37,208 --> 00:29:38,250
?أرادت التخلص مني

539
00:29:38,958 --> 00:29:40,167
?"تيمي" منذ طلاقها...

540
00:29:40,458 --> 00:29:43,375
?...أسّست تجارة في التموين
?وتعتقد هذه أنّها قادرة على النجاح أيضاً

541
00:29:44,542 --> 00:29:47,958
?كيف تقارنني مع ذاك اللعين
?الذي يضرب زوجته؟

542
00:29:49,292 --> 00:29:52,292
?هل أنا مدمن على المشروب كعمّك؟

543
00:29:52,375 --> 00:29:55,000
?- هل ضربتها أو أسأت إليها؟
?- أبي

544
00:29:55,458 --> 00:29:56,667
?أنت تفعل هذا على الدوام

545
00:29:56,833 --> 00:29:57,958
?أنت لا تصغي لأحد

546
00:29:58,417 --> 00:30:00,250
?أمي تحتاج إلى دعمك فحسب
?ولا شيء غير ذلك

547
00:30:00,583 --> 00:30:01,458
?حقاً؟

548
00:30:01,625 --> 00:30:02,500
?ماذا عني؟

549
00:30:03,625 --> 00:30:05,292
?أين كان الجميع حين احتجت للدعم؟

550
00:30:07,000 --> 00:30:08,792
?كان كل شيء على ما يرام
?حين كنت موظّفاً في مصرف

551
00:30:09,375 --> 00:30:10,958
?حين حاولت تأسيس عملي الخاص

552
00:30:11,083 --> 00:30:13,333
?من أجلكما ومن أجلها
?ما الخطب في ذلك؟

553
00:30:15,000 --> 00:30:17,583
?نعاني أزمة مالية
?هذه هي حقيقة الأمر

554
00:30:17,667 --> 00:30:19,042
?هل عليّ التوقف عن العمل؟

555
00:30:20,542 --> 00:30:21,750
?أرجوك يا أبي

556
00:30:23,333 --> 00:30:24,417
?أنا متعب جداً

557
00:30:25,667 --> 00:30:26,833
?أعلم ذلك

558
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
?أنت رجل صالح

559
00:30:29,042 --> 00:30:30,458
?سيكون كل شيء على ما يرام
?أعدك بذلك!

560
00:30:31,375 --> 00:30:32,667
?لكن عش كل يوم بيومه

561
00:30:34,708 --> 00:30:35,625
?كل يوم بيومه

562
00:30:36,542 --> 00:30:37,542
?شكراً يا صاح

563
00:30:43,542 --> 00:30:46,083
?سيدي، أعرف أفضل الممتلكات
?في "كونور"

564
00:30:46,167 --> 00:30:48,917
?- هذا صحيح فعلاً، سيد "باغيرات"
?- لا تقلق!

565
00:30:49,000 --> 00:30:50,333
?أرى المجموعة الجميلة التي لديك

566
00:30:50,542 --> 00:30:53,250
?ألا يعجبك هذا؟ لا عليك!
?سأحضر لك لائحة جديدة غداً

567
00:30:53,833 --> 00:30:56,833
?حسناً، أرنا أرجوك أماكن هادئة
?من أجل المبدعين

568
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
?- بدون منازل مسكونة، حسناً؟
?- حسناً

569
00:30:58,083 --> 00:30:59,375
?- شكراً لك
?- شكراً لك

570
00:31:01,208 --> 00:31:02,083
?نعم يا (نيك)

571
00:31:12,417 --> 00:31:13,292
?- "راهول"
?- "آرجون"؟

572
00:31:13,625 --> 00:31:15,125
?ماذا؟ جدّي يشعر بالملل

573
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
?لمَ لا تأخذه إلى الحانة إذاً؟

574
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
?الحانة؟

575
00:31:19,875 --> 00:31:21,542
?تريد الممرضة التقارير فاذهب لإحضارها

576
00:31:22,083 --> 00:31:23,292
?سأذهب بالتأكيد

577
00:31:24,208 --> 00:31:25,292
?- سأعود يا جدّي
?- هذا كثير

578
00:31:25,375 --> 00:31:26,917
?- إنه في المستشفى...
?- خذني إلى الحانة

579
00:31:27,708 --> 00:31:28,708
?قل لي!

580
00:31:30,333 --> 00:31:32,000
?لمَ أنت هكذا؟

581
00:31:32,333 --> 00:31:34,542
?- كيف؟
?- مملّ!

582
00:31:35,042 --> 00:31:38,417
?لا تفعل هذا ولا تفعل ذلك
?ولا...

583
00:31:38,500 --> 00:31:39,625
?لا تفعل هذا بهذه الطريقة
?ولا تفعل ذاك بتلك الطريقة

584
00:31:39,708 --> 00:31:43,000
?تعلّم الاسترخاء يا بنيّ
?استرخِ!

585
00:31:44,167 --> 00:31:45,417
?حسناً، لا عليك
?أنا آسف

586
00:31:46,542 --> 00:31:48,333
?غير أنّ كل ما نفعله
?لمصلحتك أنت، صدّقني!

587
00:31:48,458 --> 00:31:49,708
?نعم، أنت محق في ذلك

588
00:31:51,042 --> 00:31:53,792
?سيفيدك أن نأخذك إلى "بنغالور"
?كي يعاينك طبيب

589
00:31:54,167 --> 00:31:57,333
?لا أذهب إلى أيّ مكان يا بنيّ
?ولن أذهب إلى أي مكان

590
00:31:57,750 --> 00:32:00,458
?عيد مولدي الأسبوع المقبل

591
00:32:01,000 --> 00:32:04,708
?وسأحتفل به مع أسرتي

592
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
?أتمنّى لك عيد مولد سعيداً يا جدي
?لكنّك بحاجة للعلاج

593
00:32:07,292 --> 00:32:10,125
?لن أسمح لهم بعلاجي
?هذا مستحيل

594
00:32:10,250 --> 00:32:13,125
?لن أعيش كل هذا الوقت

595
00:32:13,458 --> 00:32:15,625
?وسوف أختفي حين أموت

596
00:32:22,750 --> 00:32:23,792
?هذا صحيح يا بني

597
00:32:24,875 --> 00:32:26,958
?إن أردت حقاً أن تفعل لي شيئاً

598
00:32:27,292 --> 00:32:29,083
?فإنّ لي أمنيتين

599
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
?ما هما؟

600
00:32:30,917 --> 00:32:32,417
?أولاً...

601
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
?لا تحرقوني بعد وفاتي

602
00:32:36,917 --> 00:32:37,833
?هل تنوي التمدد هناك فحسب؟

603
00:32:37,917 --> 00:32:39,417
?لا، أيها الغبي

604
00:32:39,708 --> 00:32:40,875
?ادفنوني!

605
00:32:41,292 --> 00:32:44,000
?مع رفاقي الآخرين من الفوج

606
00:32:44,208 --> 00:32:45,958
?في المقبرة العسكرية

607
00:32:46,167 --> 00:32:47,833
?يا للروعة!
?والأمنية الثانية؟

608
00:32:48,042 --> 00:32:49,542
?أمنيتي الثانية هي...

609
00:32:49,625 --> 00:32:53,958
?قبل وفاتي، أنا أريد...

610
00:32:54,458 --> 00:32:56,250
?...صورة عائلية مع الأسرة كلها

611
00:32:56,792 --> 00:32:59,417
?سأضعها على الجدار

612
00:32:59,875 --> 00:33:01,917
?وسأكتب تحتها هذه الكلمات...

613
00:33:02,542 --> 00:33:04,458
?"كابور" وأبناؤه

614
00:33:05,083 --> 00:33:06,917
?منذ عام 1921

615
00:33:07,292 --> 00:33:10,292
?يا للروعة يا جدّي!
?تبدو ابتكاراتك كثيرة اليوم

616
00:33:11,167 --> 00:33:13,958
?حسناً، حين يصل العمّ
?سنفعل ذلك من أجلك

617
00:33:14,042 --> 00:33:14,917
?حسناً

618
00:33:19,625 --> 00:33:20,500
?اسمع!

619
00:33:21,583 --> 00:33:23,000
?نحن هنا لبضعة أيام فحسب

620
00:33:23,583 --> 00:33:24,542
?لذا دعنا لا نتشاجر

621
00:33:26,833 --> 00:33:29,000
?أنا آسف بشأن البارحة

622
00:33:39,167 --> 00:33:40,833
?ها أنت!
?21 روبية

623
00:33:44,083 --> 00:33:45,833
?من أجل المستشفى
?أنا آسف

624
00:34:03,542 --> 00:34:05,417
?- ذلك واضح عليك، صحيح؟ مهلاً
?- "راهول"

625
00:34:06,417 --> 00:34:07,292
?إلى اللقاء

626
00:34:08,667 --> 00:34:10,000
?- ماذا؟ حسناً
?- أمّي تناديك في الداخل

627
00:34:10,083 --> 00:34:10,958
?شكراً

628
00:34:13,292 --> 00:34:14,167
?- اسمع
?- ماذا هناك؟

629
00:34:14,833 --> 00:34:16,167
?معي سيجارتان

630
00:34:17,625 --> 00:34:19,958
?- هذا مضحك جداً
?- أتود مشاركتي؟

631
00:34:21,042 --> 00:34:21,917
?خذ!

632
00:34:22,458 --> 00:34:23,333
?شكراً

633
00:34:26,667 --> 00:34:27,583
?ماذا قال الأطباء؟

634
00:34:29,542 --> 00:34:31,833
?أذلك مهم؟
?اسألني عما قاله جدّي

635
00:34:32,208 --> 00:34:33,083
?ماذا؟

636
00:34:33,375 --> 00:34:35,208
?يريد أن يُخرجوه من المستشفى
?ليعود إلى المنزل في عيد مولده

637
00:34:35,333 --> 00:34:38,167
?فهمت!
?إنها ذكرى عيد مولده الـ 90

638
00:34:39,333 --> 00:34:40,208
?لنعدّ شيئاً ما!

639
00:34:41,375 --> 00:34:42,583
?كنت أفكّر في ذلك في الواقع

640
00:34:43,583 --> 00:34:45,125
?لمَ لا نقيم له...

641
00:34:46,625 --> 00:34:47,833
?...حفلة عيد مولد مفاجئة
?في المنزل في عيد مولده الـ 90؟

642
00:34:47,917 --> 00:34:51,000
?- سيكون ذلك جميلاً
?- أتعني مع عجوزات "كونور" الجميلات؟

643
00:34:52,000 --> 00:34:54,083
?لا، مع راقصات التعري الروسيات والكافيار

644
00:34:55,333 --> 00:34:56,250
?- أنت غبي!
?- لست متأكداً من الكافيار

645
00:34:56,333 --> 00:34:58,375
?لكنّه سيحبّ
?راقصات التعري الروسيات

646
00:34:58,917 --> 00:35:01,792
?أتذكُر حين وجدت أمّي
?مجموعة أفلامه الإباحية؟

647
00:35:02,833 --> 00:35:04,583
?نعم، خلف حوض المرحاض

648
00:35:05,833 --> 00:35:07,000
?كانت موضوعة في كيس

649
00:35:07,667 --> 00:35:08,917
?إنه مجنون يا صاح

650
00:35:09,000 --> 00:35:10,583
?كانت إحدى مجلاتي في الكيس

651
00:35:11,125 --> 00:35:12,583
?- هذا جميل
?- "بيرلي ليغال"

652
00:35:12,750 --> 00:35:14,750
?- "بيرلي ليغال"؟ هذا جميل جداً
?- نعم

653
00:35:16,333 --> 00:35:18,417
?كنت محبطاً مما قد يحدث لي لكنّني...

654
00:35:18,750 --> 00:35:19,750
?...تدبّرت أموري

655
00:35:21,750 --> 00:35:23,167
?أما زلت تتدبّر أمورك؟

656
00:35:23,333 --> 00:35:24,833
?نعم، بطريقة جيدة جداً
?الآن...

657
00:35:24,917 --> 00:35:25,792
?أنا أتمرّن

658
00:35:27,458 --> 00:35:28,958
?سأخبر أمي عنك

659
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
?- انظر إليّ
?- نعم

660
00:35:31,833 --> 00:35:32,792
?شكراً

661
00:35:33,375 --> 00:35:35,833
?- ممتاز فعلاً! سأريها لأمي
?- ماذا تفعل؟

662
00:35:36,417 --> 00:35:38,125
?- أنا أنسّق الصورة
?- ألغها يا صاح

663
00:35:38,208 --> 00:35:40,292
?- حسناً، سأضعها على "إنستغرام"
?- كنت أمازحك! لا تتصرّف كالطفل

664
00:35:40,375 --> 00:35:42,542
?- اسمع، دعني أنشرها
?- دعك منها

665
00:35:44,792 --> 00:35:47,125
?- تسعون عاماً
?- تسعون عاماً؟

666
00:35:47,958 --> 00:35:49,833
?- هذا خشب "بورما"
?- نعم

667
00:35:51,458 --> 00:35:52,333
?- مرحباً
?- مرحباً

668
00:35:55,167 --> 00:35:57,375
?اسمعي، أيمكنني أن ألتقط صورة؟

669
00:35:57,500 --> 00:35:58,792
?- نعم، تفضل
?- شكراً لك

670
00:36:00,500 --> 00:36:02,875
?- هل سأتزوج بسرعة؟
?- اسكتي!

671
00:36:03,500 --> 00:36:06,667
?- أتعرفينه؟
?- اسكتي

672
00:36:09,250 --> 00:36:11,125
?- أيمكنني رؤية المكان من الداخل؟
?- نعم، تفضّل

673
00:36:12,917 --> 00:36:13,792
?هل أنت مجنونة؟

674
00:36:14,250 --> 00:36:15,875
?- ماذا عليّ أن أفعل غير ذلك؟
?- رافقينا

675
00:36:15,958 --> 00:36:17,958
?- هيا
?- لا، هل أنت مجنون؟

676
00:36:18,042 --> 00:36:19,958
?اذهبا أنتما فهذه الفترة
?التي تسبق شهر العسل

677
00:36:20,042 --> 00:36:21,292
?ماذا سأفعل هناك؟

678
00:36:22,167 --> 00:36:24,333
?حسناً، لكننا اتخذنا قراراً
?بشأن عيد مولدك

679
00:36:24,417 --> 00:36:25,292
?سنعود بالتأكيد

680
00:36:25,375 --> 00:36:26,958
?لا تعودا حقاً
?من أجل عيد مولدي، رجاء

681
00:36:27,042 --> 00:36:30,083
?أريد ان أكون لوحدي هنا فأنا مشغولة

682
00:36:30,167 --> 00:36:31,250
?يجب أن أقدّم عرضاً
?وسأذهب الآن

683
00:36:31,333 --> 00:36:32,375
?- آنسة "تيا"
?- نعم، أنا آتية

684
00:36:32,458 --> 00:36:33,333
?حسناً

685
00:36:33,708 --> 00:36:35,583
?- لديك منزل جميل جداً يا "تيا"
?- شكراً لك

686
00:36:36,042 --> 00:36:39,125
?سأرسل الصورة إلى شريكي
?وفي هذه الأثناء...

687
00:36:39,667 --> 00:36:42,583
?إن كان هناك أيّ فرد من الأسرة
?أتكلّم معه جدياً في الأمر

688
00:36:42,667 --> 00:36:43,667
?فأعطيني الرقم، رجاء

689
00:36:44,667 --> 00:36:45,583
?أنا

690
00:36:47,708 --> 00:36:49,375
?- أنا آسفة
?- لا عليك!

691
00:36:50,000 --> 00:36:52,542
?كنت أتوقّع أن يكون مالك المنزل
?في الستين في الواقع

692
00:36:52,875 --> 00:36:54,958
?مع بطن منتفخ من الجعة وبقع صلعاء

693
00:36:55,583 --> 00:36:59,250
?بالتأكيد لكنني أبدو كذلك بدون
?طاقم أسناني وشعري المستعار

694
00:37:02,250 --> 00:37:04,000
?هل أعجبك المنزل يا بنيّ؟

695
00:37:06,458 --> 00:37:08,125
?- أنت طريفة
?- وأنت مثير

696
00:37:12,042 --> 00:37:14,625
?أكون طريفة جداً أحياناً
?أنا طريفة

697
00:37:14,875 --> 00:37:16,958
?- أنا فتاة طريفة
?- سررت بلقائك، "تيا"

698
00:37:17,125 --> 00:37:18,625
?- سنبقى على تواصل! اعتني بنفسك
?- نعم، أنت أيضاً

699
00:37:18,708 --> 00:37:19,917
?- اهتمي بنفسك! وداعاً
?- وداعاً

700
00:37:24,458 --> 00:37:26,208
?هذه في "هاواي" يا جدّي

701
00:37:27,000 --> 00:37:28,667
?أعلم ذلك

702
00:37:29,667 --> 00:37:31,250
?كان حلمي في الماضي...

703
00:37:32,000 --> 00:37:34,750
?...أن أسير عارياً
?على شاطئ في "هاواي"

704
00:37:35,333 --> 00:37:37,750
?مع فتاة من جهة وأخرى من الثانية

705
00:37:39,083 --> 00:37:41,958
?أبي، كان عليك أن تحقّق
?ذاك الحلم في شبابك

706
00:37:42,750 --> 00:37:44,083
?تجاهلها!

707
00:37:44,958 --> 00:37:46,250
?إن أردت، في عيد مولدك

708
00:37:46,708 --> 00:37:49,125
?يمكنني أن آخذك إلى "فرنسا" لا إلى
?"هاواي" بما أنّ ما من مسابح للعراة هناك

709
00:37:49,208 --> 00:37:50,417
?خذني إلى أيّ مكان

710
00:37:50,875 --> 00:37:52,750
?ما علّي إلا ان أحلق صدري فحسب

711
00:37:53,625 --> 00:37:56,875
?إن كانت معدتك مشدودة أيضاً
?فلن يبدو ذلك سيئاً

712
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
?دعك من ذلك

713
00:37:58,708 --> 00:38:02,083
?قل لي، أيمكن للـ"آي باد" خاصتك
?أن يفعل كلّ شيء؟

714
00:38:02,167 --> 00:38:03,042
?نعم

715
00:38:03,500 --> 00:38:05,292
?- أيمكن مشاهدة فيلم عليه أيضاً؟
?- نعم

716
00:38:06,458 --> 00:38:08,042
?أفلام ملوّنة، أيضاً؟

717
00:38:09,250 --> 00:38:10,125
?ماذا تعني؟

718
00:38:11,375 --> 00:38:13,250
?ماذا يُسمّونها؟

719
00:38:13,417 --> 00:38:14,417
?الأفلام الزرقاء؟

720
00:38:16,542 --> 00:38:18,208
?- يمكنك أن تشاهدها
?- نعم

721
00:38:18,292 --> 00:38:20,375
?- بحقك!
?- هناك الرسوم المتحركة أيضاً

722
00:38:22,042 --> 00:38:24,375
?الوضع سهل جداً على جيلكم

723
00:38:24,875 --> 00:38:27,625
?- كيف ذلك؟
?- كنت أكذب على جدتك

724
00:38:27,708 --> 00:38:29,875
?وأشاهد "رام تيري غانغا مايلي"

725
00:38:29,958 --> 00:38:32,167
?- 14 مرة للمشهد الواحد
?- 14 مرة؟

726
00:38:32,250 --> 00:38:37,250
?حين تظهر "منداكيني"
?بذلك الساري المبلّل

727
00:38:37,500 --> 00:38:40,417
?تحت الشلال!

728
00:38:40,958 --> 00:38:43,125
?كنت أقف خلفها

729
00:38:43,542 --> 00:38:44,833
?وأعانقها...

730
00:38:46,292 --> 00:38:49,458
?موزك عفن!

731
00:38:53,042 --> 00:38:54,500
?يسمّى هذا تغييراً للموضوع

732
00:38:55,583 --> 00:38:58,917
?- "أنا أسمّيك...
?- انظر إلى هذا

733
00:38:59,458 --> 00:39:00,458
?ماذا؟

734
00:39:01,125 --> 00:39:03,083
?يا للهول! هذا هو!

735
00:39:05,792 --> 00:39:08,542
?أريد أن أذهب إلى هناك

736
00:39:12,917 --> 00:39:13,792
?نعم، "آرجون"؟

737
00:39:15,000 --> 00:39:16,083
?راودتني فكرة

738
00:39:17,750 --> 00:39:21,375
?هل أنت متأكد من أنّ جدك لا يريد
?صورة لجدتك بقياس 10 بـ 10

739
00:39:21,958 --> 00:39:23,125
?أنت تعرف جدي

740
00:39:24,042 --> 00:39:26,000
?لا أقصد هذا فجدتّك كانت مثيرة جداً

741
00:39:26,917 --> 00:39:28,708
?- تابع العمل!
?- ستكسره

742
00:39:29,750 --> 00:39:31,917
?تعال إلى هنا قليلاً
?وأدخل ذلك معك

743
00:39:33,042 --> 00:39:35,417
?- ما هذا؟
?- أهي جاهزة؟ "كريم"؟

744
00:39:36,333 --> 00:39:38,458
?توقف عن إزعاج عمتك واخرج

745
00:39:48,417 --> 00:39:50,125
?علبة صغيرة بيضاء وحمراء...

746
00:39:50,292 --> 00:39:52,458
?يا إلهي!
?مرحباً، "آرجون"

747
00:39:53,167 --> 00:39:54,167
?- كيف حالك؟
?- بخير، وأنت؟

748
00:39:54,250 --> 00:39:56,250
?- لا نملكها
?- أين أجدها؟

749
00:39:56,333 --> 00:39:57,208
?لا أعرف، سيدتي

750
00:39:57,625 --> 00:39:58,958
?- عمّ تبحثين؟
?- أتعرف...

751
00:39:59,042 --> 00:40:01,417
?...السجائر التي كنا نملكها في صغرنا؟

752
00:40:01,583 --> 00:40:04,083
?- نعم
?- لا يمكنني إيجادها وأنا أحبّها

753
00:40:06,292 --> 00:40:07,167
?ماذا تفعل هنا؟

754
00:40:07,250 --> 00:40:08,667
?أنا هنا في الواقع...

755
00:40:09,750 --> 00:40:11,542
?أنا في متجر "وسيم"
?أتريدين رؤيته؟

756
00:40:12,667 --> 00:40:13,542
?نعم
?ماذا؟

757
00:40:13,625 --> 00:40:14,958
?تعالي معي وسأريك
?دع هذه هنا، سنأخذها لاحقاً

758
00:40:15,042 --> 00:40:16,375
?حسناً، مهلاً
?ضعها في كيس

759
00:40:27,208 --> 00:40:28,417
?لا تحكمي عليّ فهذا
?من أجل عيد مولد جدي

760
00:40:28,750 --> 00:40:30,917
?"بوبلي"، يا صاح

761
00:40:31,000 --> 00:40:32,250
?سأتصل بهم وأجمعهم

762
00:40:34,125 --> 00:40:35,583
?- مرحباً، ما الأخبار؟
?- مرحباً

763
00:40:35,917 --> 00:40:37,292
?أنا بخير يا "تيا"
?كيف حالك؟

764
00:40:37,792 --> 00:40:39,583
?لمَ تستمتع لهذا الحد؟
?خذ السيدة إلى الداخل

765
00:40:39,667 --> 00:40:40,667
?احملها جيداً

766
00:40:40,750 --> 00:40:42,583
?يطلب "بوبلي" حضورك بعد غد

767
00:40:42,667 --> 00:40:45,167
?- هناك مباراة في كمال الأجسام
?- لا أريد رجالاً عراة...

768
00:40:45,250 --> 00:40:46,250
?حاول أن تفهم يا صاح

769
00:40:46,333 --> 00:40:49,250
?ليس موهوباً بقدري
?ولا يتحلّى لا بالنظرة ولا بالعقل

770
00:40:49,333 --> 00:40:50,625
?- لا يهتمّ إلا لكمال الأجسام
?- يا للهول!

771
00:40:50,708 --> 00:40:52,500
?هو يحتاج للتشجيع، أرجوك
?سيكون ذلك ممتعاً

772
00:40:52,583 --> 00:40:53,500
?أنا سأحضر

773
00:40:53,583 --> 00:40:54,792
?أنت؟ حقاً؟

774
00:40:54,875 --> 00:40:56,708
?- نعم
?- حسناً، هذا لطيف

775
00:40:56,792 --> 00:40:58,542
?- أنا لطيفة
?- نعم، إنها لطيفة

776
00:40:59,042 --> 00:41:01,250
?حسناً، سأذهب أنا أيضاً

777
00:41:01,333 --> 00:41:02,458
?بعد غد، صحيح؟

778
00:41:02,542 --> 00:41:03,792
?- يا له من تغيّر مفاجئ
?- مهلاً!

779
00:41:04,042 --> 00:41:05,917
?لنلعب كفريق يا صاح
?"بوبلي" أخي

780
00:41:06,000 --> 00:41:07,333
?- أهو كذلك حقاً؟
?- نعم

781
00:41:08,833 --> 00:41:10,583
?- بعد غد؟
?- بعد غد

782
00:41:25,375 --> 00:41:26,917
?اسمع، هناك طعام

783
00:41:27,292 --> 00:41:28,875
?- و10 طاولات وكراس هنا
?- حسناً

784
00:41:28,958 --> 00:41:31,000
?- "محفوظ"، في الأعلى
?- هل من لاعب للأغاني؟

785
00:41:31,083 --> 00:41:32,500
?منسّق الأغاني جاهز

786
00:41:32,583 --> 00:41:34,000
?لا تنسَ شيئاً
?القصاصات الملونة وما إلى ذلك

787
00:41:34,083 --> 00:41:36,375
?- أمي، أين مفكّرتك؟
?- هيا

788
00:41:36,458 --> 00:41:38,292
?- ها هي هنا
?- حسناً

789
00:41:39,750 --> 00:41:42,458
?أمّي، تكلّمت مع عمّنا أخيراً
?وقال إنّه سيأتي في أقرب وقت ممكن

790
00:41:42,542 --> 00:41:45,583
?- حسناً، الحمد للّه
?- وادعي أنت صديقاتك المثيرات

791
00:41:47,958 --> 00:41:50,292
?حسناً، اسمع
?لا تقل شيئاً لعمّك

792
00:41:50,375 --> 00:41:51,333
?عمّ؟

793
00:41:51,417 --> 00:41:53,542
?عن والدك والمشكلة ذاك اليوم

794
00:41:53,625 --> 00:41:54,500
?آلو؟

795
00:41:54,917 --> 00:41:56,958
?نعم، أنا أتصل من منزل "راميش تشاند"

796
00:41:57,042 --> 00:41:58,167
?هل العم "تشوداري" موجود؟

797
00:41:59,417 --> 00:42:00,292
?ماذا؟

798
00:42:02,667 --> 00:42:03,667
?يؤسفني سماع ذلك

799
00:42:04,417 --> 00:42:05,292
?يا أخي

800
00:42:05,667 --> 00:42:07,958
?على هذا المعدل، أنا وأنت و"وسيم"
?سنحضر الحفل فحسب

801
00:42:08,667 --> 00:42:10,375
?افعل شيئاً واحداً
?اطلب من أبي أن يدعو رفاقه

802
00:42:10,458 --> 00:42:12,000
?أخبر أباك بأن يدعو رفاقه

803
00:42:13,750 --> 00:42:14,625
?ما الأكل؟

804
00:42:15,333 --> 00:42:16,208
?الرائحة شهية

805
00:42:21,625 --> 00:42:24,000
?أمي، أنت تعلمين أنّني لن أكلّم
?عمي البتة في موضوع كهذا

806
00:42:25,417 --> 00:42:28,042
?لن أقول مَن المحقّ ومَن المخطئ
?ولن أنحاز لأحد

807
00:42:29,042 --> 00:42:31,458
?لكنّني أعتقد أنّك تتشاجرين
?مع أبي كثيراً هذه الأيام

808
00:42:32,042 --> 00:42:33,083
?أنا أتشاجر معه؟

809
00:42:34,292 --> 00:42:36,083
?أتكلم عما رأيته

810
00:42:36,583 --> 00:42:39,208
?أتعرف ما كانت هدية
?الذكرى الـ 35 لزواجي؟

811
00:42:40,792 --> 00:42:41,667
?خلاط ومطحنة

812
00:42:42,458 --> 00:42:43,417
?من "هارش"

813
00:42:44,042 --> 00:42:47,292
?أنا و"درماندرا" متساويان
?بالنسبة إلى "هارش"

814
00:42:47,375 --> 00:42:49,500
?- ليس هذا صحيحاً
?- لست "آنو"

815
00:42:49,958 --> 00:42:51,542
?- بحقك يا أمي
?- مذ افتتحت "آنو" متجرها...

816
00:42:51,625 --> 00:42:55,125
?- تكررين قصة "آنو"!
?- لا يمكنني أن أعبّر لك، ذوق "آنو"...

817
00:42:55,208 --> 00:42:56,792
?- حسّ "آنو" التجاري
?- أمي!

818
00:42:56,875 --> 00:42:58,542
?- أنت تغالين في هذا
?- "آنو"...

819
00:42:58,625 --> 00:43:01,333
?لمَ لا نجلس جميعنا
?ونتكلّم كراشدين ناضجين

820
00:43:03,750 --> 00:43:05,042
?تصحيح! لا أقصد جميعنا

821
00:43:06,625 --> 00:43:09,375
?أمّي، لمَ لا تسافرين معي
?إلى "لندن" لبضعة أيام؟

822
00:43:09,458 --> 00:43:10,792
?- حقاً؟
?- نعم

823
00:43:10,875 --> 00:43:13,375
?- ماذا سأفعل هناك؟
?- سنرتاد الحفلات، حسناً؟

824
00:43:14,625 --> 00:43:17,625
?لا، أنت مشغول جداً
?ماذا سأفعل أنا هناك بمفردي؟

825
00:43:17,708 --> 00:43:18,833
?ذهبت إلى هناك منذ 8 سنوات يا أمي

826
00:43:18,917 --> 00:43:22,375
?كيف تعرفين ما أفعله
?إن لم تذهبي للإقامة معي؟

827
00:43:22,458 --> 00:43:23,625
?لتعرفي كيف هي حياتي

828
00:43:23,708 --> 00:43:25,208
?والأهم أن تعرفي مع مَن أعيش

829
00:43:25,625 --> 00:43:27,333
?هذا هو المقصود

830
00:43:27,417 --> 00:43:29,125
?لكنّك نسيت شيئاً

831
00:43:29,292 --> 00:43:33,375
?أنا أمّك ولا أحد يعرفك أكثر مني

832
00:43:34,167 --> 00:43:37,750
?حسناً، لا بأس! إن أردت
?أن تفعل شيئاً من أجلي

833
00:43:38,000 --> 00:43:40,333
?لا تركّز على الشوائب كثيراً

834
00:43:40,708 --> 00:43:43,458
?واختر لي عروساً هندية جميلة فحسب

835
00:43:43,542 --> 00:43:44,500
?اتفقنا، بنيّ؟

836
00:43:44,583 --> 00:43:46,500
?- مع أحفاد صغار
?- انتهى النقاش! انتهى الحديث

837
00:43:46,583 --> 00:43:48,292
?- سأصبح جدة...
?- الأحاديث...

838
00:43:50,000 --> 00:43:52,208
?أنوي أن أكون أمّ أولاد "راهول" المثاليين

839
00:43:52,750 --> 00:43:53,667
?- حقاً؟
?- هذا يزعجني يا "راهول"

840
00:43:53,750 --> 00:43:54,667
?لن تحصل عليه

841
00:43:54,917 --> 00:43:56,208
?- لن تحصل عليه يا "راهول"
?- أيها...

842
00:43:57,292 --> 00:43:58,458
?- أمي
?- لا

843
00:43:59,708 --> 00:44:00,917
?- أمي
?- حسناً، عليّ الرحيل

844
00:44:01,167 --> 00:44:02,083
?- وداعاً!
?- رجل قاسي القلب

845
00:44:04,167 --> 00:44:05,833
?سأبقى هنا حتى الـ 12 من الشهر

846
00:44:07,000 --> 00:44:08,875
?طلبت الأوراق الرسمية

847
00:44:09,333 --> 00:44:11,667
?حسناً

848
00:44:11,750 --> 00:44:13,708
?ها نحن على الشرفة الرئيسية

849
00:44:14,000 --> 00:44:16,542
?مع وكيلي العقاري اللطيف السيد "ماخيجا"

850
00:44:17,833 --> 00:44:20,792
?لا، ليس اسماً أفريقياً بل إنه هندي

851
00:44:21,417 --> 00:44:23,417
?وهذه يا صديقي العزيز "نيك"...

852
00:44:24,417 --> 00:44:26,625
?...هي مالكة المنزل الجميلة
?"تيا"، ألقي التحية عليه

853
00:44:27,083 --> 00:44:27,958
?مرحباً

854
00:44:28,333 --> 00:44:29,208
?مع مَن أتكلّم؟

855
00:44:29,542 --> 00:44:30,417
?كوني لطيفة

856
00:44:31,083 --> 00:44:33,625
?حسناً، سأخرج إلى الحديقة الآن
?وأريك...

857
00:44:33,958 --> 00:44:35,000
?المغيب الرائع

858
00:44:35,250 --> 00:44:37,250
?لا أصدّق حقاً أنّ هذا المكان
?مُغلق منذ سنتين

859
00:44:37,750 --> 00:44:40,125
?لو كنت مكانك لأتيت إلى هنا كل شهرين

860
00:44:40,250 --> 00:44:41,833
?فالرحلة من "مومباي" تستغرق
?ساعتين بالطائرة فحسب

861
00:44:41,958 --> 00:44:44,875
?نعم، لكنني أخاف ركوب الطائرة

862
00:44:45,500 --> 00:44:46,375
?إذاً؟

863
00:44:47,208 --> 00:44:48,792
?الجميع يخاف من شيء معين

864
00:44:49,375 --> 00:44:50,375
?ممّ تخاف أنت؟

865
00:44:50,958 --> 00:44:51,958
?لن أقول لك

866
00:44:52,375 --> 00:44:54,667
?لماذا؟ هيا!

867
00:44:55,208 --> 00:44:57,125
?- لا، هذا محرج
?- بحقك يا "راهول"

868
00:44:57,208 --> 00:44:58,333
?- الجرذان تخيفني
?- ماذا؟

869
00:44:58,417 --> 00:45:00,125
?- الجرذان تخيفني! أنا جاد بكلامي
?- هل أنت جاد بكلامك؟

870
00:45:00,208 --> 00:45:01,083
?أنا جادّ

871
00:45:02,125 --> 00:45:04,000
?هذا ذكوريّ جداً
?نعم يا "كيشور"؟

872
00:45:04,083 --> 00:45:06,083
?صغيرتي، في "ليبرتي" فيلم نيبالي جديد

873
00:45:06,708 --> 00:45:08,542
?نعم، "كيشور" لكنني آسفة
?لأنني لا أعرف النيبالية

874
00:45:09,583 --> 00:45:11,292
?هو لا يطلب منك الخروج برفقته، "تيا"
?بل يريد الذهاب بمفرده

875
00:45:11,375 --> 00:45:12,958
?أعلم ذلك...

876
00:45:13,208 --> 00:45:15,125
?هذا حسّي الفكاهي!
?يمكنك الذهاب

877
00:45:15,208 --> 00:45:16,625
?- يمكنك الذهاب
?- ماذا عن طعامك؟

878
00:45:16,708 --> 00:45:17,708
?سآكل في الخارج

879
00:45:18,500 --> 00:45:20,083
?- وداعاً، "كيشور"
?- وداعاً

880
00:45:20,167 --> 00:45:22,375
?- أنا أحبك يا "كيشور"
?- لمَ هو قلق لهذا الحد؟

881
00:45:22,500 --> 00:45:23,375
?هو كذلك على الدوام

882
00:45:24,875 --> 00:45:27,167
?هل من مطاعم جميلة هنا؟

883
00:45:29,458 --> 00:45:31,375
?"شينكاوز"، أنا أعني...

884
00:45:36,417 --> 00:45:38,167
?يجب أن يتغيّر هذا كل صباح

885
00:45:38,542 --> 00:45:40,917
?اذهب إلى هناك

886
00:45:41,333 --> 00:45:43,792
?- حسناً
?- لا بأس بذلك

887
00:45:44,958 --> 00:45:45,833
?بالمناسبة...

888
00:45:46,167 --> 00:45:48,000
?أنت محق
?فهذا المكان غريب

889
00:45:48,292 --> 00:45:49,167
?لقد حذّرتك

890
00:45:50,750 --> 00:45:51,792
?هذا حرّيف جداً

891
00:45:53,708 --> 00:45:54,750
?علق شيء ما بين أسنانك

892
00:45:56,958 --> 00:45:58,083
?أنا آسفة

893
00:45:58,167 --> 00:45:59,500
?أتريدين المزيد من الجعة؟

894
00:45:59,667 --> 00:46:00,542
?زجاجتا جعة، من فضلك

895
00:46:04,333 --> 00:46:06,292
?على أنفك شيء ما

896
00:46:06,833 --> 00:46:07,792
?- أنا آسف
?- نعم

897
00:46:10,458 --> 00:46:11,458
?أهذا أفضل؟

898
00:46:15,792 --> 00:46:17,167
?لقد أوقعت بك!

899
00:46:17,667 --> 00:46:19,750
?حسناً
?ما الذي يحرجك أكثر؟

900
00:46:20,542 --> 00:46:23,500
?أن تعلق قطع دجاج بين أسنانك
?أو أن يخرج المخاط من أنفك؟

901
00:46:24,083 --> 00:46:25,167
?أن يعلق المخاط بين أسناني

902
00:46:25,875 --> 00:46:26,750
?ماذا؟

903
00:46:27,042 --> 00:46:29,417
?- أهذا معقول؟
?- ألم تفعلي ذلك البتة في صغرك؟

904
00:46:30,750 --> 00:46:33,125
?- هذا مقرف
?- كنت أحبّ ذلك كثيراً

905
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
?هل أنت جادّ؟

906
00:46:34,542 --> 00:46:36,333
?هذا مقرف
?شكراً لك

907
00:46:38,125 --> 00:46:39,333
?- الطلبية جاهزة
?- حاضر

908
00:46:42,167 --> 00:46:43,833
?هذا مستحيل، للجنون حدود

909
00:46:43,917 --> 00:46:45,833
?- لا!
?- بلى، لا يمكنك فعل ذلك وأنا متأكد

910
00:46:46,375 --> 00:46:49,292
?إن فعلت ذلك فهل سترقص؟

911
00:46:49,542 --> 00:46:51,417
?- اتفقنا
?- حسناً

912
00:47:05,958 --> 00:47:07,208
?اللعنة! أنا آسفة!

913
00:47:08,625 --> 00:47:09,625
?سيدي!

914
00:47:10,000 --> 00:47:12,125
?البعوض يا سيدي
?أرى الكثير منه هنا

915
00:47:12,208 --> 00:47:13,250
?وقد تصاب بحمّى الدّنك

916
00:47:13,333 --> 00:47:14,292
?أين البعوض؟

917
00:47:15,167 --> 00:47:16,667
?إنه يلسعني أنا أيضاً
?إلى اللقاء!

918
00:47:16,750 --> 00:47:18,083
?سيدي!

919
00:47:20,625 --> 00:47:21,667
?يا للإزعاج!

920
00:47:29,792 --> 00:47:31,667
?- أرني حركاتك
?- أيّ حركات؟

921
00:47:32,875 --> 00:47:34,958
?- لكلّ شخص حركاته
?- مثل ماذا؟

922
00:47:35,583 --> 00:47:37,583
?مثل... حسناً

923
00:47:37,875 --> 00:47:39,583
?- حركة إعلان الشامبو
?- حسناً

924
00:47:43,083 --> 00:47:43,958
?المتعة!

925
00:47:45,750 --> 00:47:46,958
?نعم

926
00:47:48,875 --> 00:47:50,208
?- حان دورك
?- حسناً

927
00:47:51,208 --> 00:47:52,083
?الحليب المخفوق

928
00:47:53,542 --> 00:47:54,542
?نعم

929
00:47:57,667 --> 00:48:00,000
?يا إلهي!
?هذا مذهل! حسناً

930
00:48:00,625 --> 00:48:01,583
?هذه حركتي المفضّلة

931
00:48:02,125 --> 00:48:04,042
?- حركة جرش الطحين
?- حسناً

932
00:48:06,000 --> 00:48:08,417
?أنت تجرشين الطحين

933
00:48:11,667 --> 00:48:12,542
?المكواة!

934
00:48:16,333 --> 00:48:17,542
?الحمامة!

935
00:48:23,125 --> 00:48:24,000
?صعقة الكهرباء

936
00:48:33,875 --> 00:48:35,625
?- حسناً، وداعاً
?- وداعاً

937
00:48:36,458 --> 00:48:37,458
?إلى اللقاء!

938
00:48:38,292 --> 00:48:40,250
?- يا إلهي!
?- ماذا جرى؟

939
00:48:40,333 --> 00:48:41,458
?"كيشور"

940
00:48:41,875 --> 00:48:43,292
?تعطّل الصمامة من جديد

941
00:48:43,917 --> 00:48:45,750
?اسمعي، قولي لي إن كانت
?في المنزل مشاكل أخرى

942
00:48:45,833 --> 00:48:47,000
?سأتصل بـ"ماخيجا" على الفور

943
00:48:47,083 --> 00:48:48,542
?- جرذ!
?- اللعنة!

944
00:48:55,083 --> 00:48:56,083
?هل أنت مجنونة؟

945
00:48:59,042 --> 00:49:00,000
?يا إلهي!

946
00:49:05,958 --> 00:49:06,833
?هذا لن يفيد

947
00:49:08,625 --> 00:49:09,667
?إنه صغير بعض الشيء، صحيح؟

948
00:49:14,333 --> 00:49:15,250
?ماذا هناك؟

949
00:49:17,625 --> 00:49:18,500
?ما الأمر؟

950
00:49:20,042 --> 00:49:21,542
?- يا صاح!
?- هل سمعت...

951
00:49:24,167 --> 00:49:25,042
?ماذا تقولين؟

952
00:49:25,125 --> 00:49:28,167
?هل... أنت مجنون؟
?ستؤذي نفسك! حسناً

953
00:49:28,583 --> 00:49:29,625
?أنا آسفة

954
00:49:30,167 --> 00:49:32,375
?كانت مزحة
?كانت مزحة شريرة

955
00:49:32,708 --> 00:49:33,958
?"كيشور"

956
00:49:37,750 --> 00:49:39,250
?يجب أن ترفعه من الوسط على ما أظن

957
00:49:42,125 --> 00:49:43,125
?هاك! أمسكي بهذا

958
00:49:43,917 --> 00:49:45,083
?وأنا سأحملك

959
00:49:45,875 --> 00:49:46,750
?هل أنت متأكد؟

960
00:49:48,125 --> 00:49:49,583
?حسناً، لحظة واحدة!
?لحظة واحدة!

961
00:49:50,417 --> 00:49:51,292
?حسناً، أنا مستعدة

962
00:49:52,917 --> 00:49:53,792
?حسناً، أنا مستعدة

963
00:49:55,875 --> 00:49:57,500
?بالغت في الثقة بنفسي
?لكنك ثقيلة فعلاً

964
00:49:57,583 --> 00:50:00,208
?اخرس! لست ثقيلة بل عظامي ثقيلة

965
00:50:00,667 --> 00:50:02,250
?يا إلهي!

966
00:50:04,583 --> 00:50:05,583
?أنا آسف

967
00:50:06,250 --> 00:50:08,125
?هل أنت بخير؟
?أريني إياه

968
00:50:09,083 --> 00:50:11,208
?لا أعلم!
?أعتقد أنّني خُدشت

969
00:50:12,667 --> 00:50:14,625
?نعم، لديك إصابة بسيطة هنا

970
00:50:15,750 --> 00:50:17,875
?هناك!
?هل يؤلمك؟

971
00:50:22,625 --> 00:50:23,625
?يا صغيرتي!

972
00:50:24,292 --> 00:50:25,167
?"كيشور"!

973
00:50:26,125 --> 00:50:27,000
?أين أنت يا صغيرتي؟

974
00:50:27,083 --> 00:50:28,750
?أين كنت يا "كيشور"؟

975
00:50:29,167 --> 00:50:31,125
?قلت لك يا صغيرتي
?إنّني ذهبت لمشاهدة فيلم نيبالي

976
00:50:31,208 --> 00:50:33,000
?لمَ لم تصلح هذا؟

977
00:50:33,083 --> 00:50:34,958
?هذه غرفة المضخة
?الصمامة هنا

978
00:50:37,083 --> 00:50:39,083
?لمَ هي هنا؟
?ألم تصلحها؟

979
00:50:46,167 --> 00:50:48,292
?حسناً، سأرحل
?لقد تأخر الوقت كثيراً

980
00:50:48,375 --> 00:50:49,250
?نعم

981
00:50:49,917 --> 00:50:51,958
?- حسناً
?- حسناً

982
00:50:52,500 --> 00:50:53,458
?- وداعاً
?- وداعاً

983
00:51:04,208 --> 00:51:05,958
?انصرف يا "كيشور"، من فضلك
?شكراً لك

984
00:51:07,583 --> 00:51:10,375
?اللعنة!

985
00:51:10,583 --> 00:51:11,875
?أنا غبية جداً

986
00:51:12,167 --> 00:51:13,750
?أنا غبية جداً

987
00:51:16,250 --> 00:51:17,708
?كل هذا بسببك

988
00:51:19,333 --> 00:51:20,208
?مرحباً

989
00:51:21,167 --> 00:51:22,917
?أتعتقدين أنّه لن يشتري منزلي الآن؟

990
00:51:23,292 --> 00:51:25,833
?اسمع، لمَ لا نناقش هذا خلال الاجتماع
?عبر "سكايب" يوم الخميس؟

991
00:51:26,625 --> 00:51:28,792
?لا، لا يمكنني فعل هذا الآن
?فأنا مشغول جداً

992
00:51:29,208 --> 00:51:31,000
?أنا في المستشفى
?سأعاود الاتصال بك مساء

993
00:51:32,000 --> 00:51:32,875
?وداعاً

994
00:51:33,167 --> 00:51:34,417
?ما الأمر؟ هل من مشاكل؟

995
00:51:36,000 --> 00:51:37,417
?لن ينتهي هذا الكتاب البتة يا أمّي

996
00:51:40,458 --> 00:51:41,458
?أليس "هارش" هنا؟

997
00:51:42,458 --> 00:51:43,333
?لا، لماذا؟

998
00:51:44,458 --> 00:51:45,917
?قال إنّه سيأتي برفقتك

999
00:51:48,417 --> 00:51:50,250
?- هو يتذرّع بك أيضاً
?- أمي

1000
00:51:51,167 --> 00:51:53,208
?لا تكوني مشكّكة طوال الوقت، حسناً؟

1001
00:51:54,333 --> 00:51:55,417
?سأذهب لزيارة جدي

1002
00:51:57,167 --> 00:51:58,208
?يا للهول!

1003
00:52:00,333 --> 00:52:02,458
?أيمكن أن يكون بهذا الحجم؟

1004
00:52:02,750 --> 00:52:04,583
?تحدث أشياء كثيرة اليوم يا جدي

1005
00:52:04,667 --> 00:52:07,750
?هذا مذهل
?هذا رائع

1006
00:52:08,000 --> 00:52:09,583
?لقد توقّف!

1007
00:52:10,083 --> 00:52:11,583
?تحتاج إلى بطاقة ائتمانية لرؤية المزيد

1008
00:52:11,667 --> 00:52:14,750
?- بطاقة ائتمانية؟ أعطني إياها إذاً!
?- بطاقتي؟

1009
00:52:15,833 --> 00:52:16,875
?"راهول"، بنيّ

1010
00:52:17,417 --> 00:52:19,792
?- ألديك بطاقة ائتمانية؟
?- نعم، لماذا؟

1011
00:52:20,667 --> 00:52:21,542
?في الواقع...

1012
00:52:22,958 --> 00:52:25,125
?أحتاج إلى تحميل حفلات صلاة

1013
00:52:25,750 --> 00:52:27,458
?- نعم، "وسيم"، كيف حالك؟
?- أصبحت متديّناً جداً

1014
00:52:27,542 --> 00:52:30,375
?أنا مشغول جداً بذلك
?مذ وصل الـ"آي باد" إلى هنا

1015
00:52:30,500 --> 00:52:31,375
?حقاً؟

1016
00:52:32,167 --> 00:52:33,375
?حسناً، أنا ذاهب يا جدّي

1017
00:52:34,167 --> 00:52:37,167
?- أين ستذهب؟
?- لتفقد ثديي "بوبلي" الذكوريين

1018
00:52:37,958 --> 00:52:38,833
?ذلك مجاني
?أتود مرافقتي؟

1019
00:52:38,917 --> 00:52:40,292
?لا، أنا مهتم بالصلوات

1020
00:52:40,375 --> 00:52:42,167
?- حسناً، إلى اللقاء! وداعاً
?- وداعاً

1021
00:52:43,625 --> 00:52:44,500
?بطاقة الصلاة

1022
00:52:49,625 --> 00:52:51,000
?هو مثير جداً

1023
00:52:52,333 --> 00:52:54,542
?"بوبلي"، يا أخي
?تصفك هذه الشابة بالمثير

1024
00:52:55,458 --> 00:52:56,333
?شكراً على مجيئك

1025
00:52:59,958 --> 00:53:00,833
?أهلاً بك!

1026
00:53:06,917 --> 00:53:08,208
?هذا جنونيّ!

1027
00:53:09,458 --> 00:53:11,583
?لا أعرف لماذا أستمتع بهذا
?إلى هذا الحد

1028
00:53:14,583 --> 00:53:17,583
?انظر إلى الشاب بالسروال الأحمر
?أنفه طويل جداً

1029
00:53:18,042 --> 00:53:19,833
?ألا ترين غير أنفه؟

1030
00:53:20,292 --> 00:53:21,167
?أنا أعني...

1031
00:53:22,083 --> 00:53:24,875
?أتعرفين ماذا يقال؟
?الأنف الطويل يعني...

1032
00:53:29,250 --> 00:53:30,667
?أنفك صغير جداً

1033
00:53:34,000 --> 00:53:35,750
?- "بوبلي"! ها هو!
?- "بوبلي"!

1034
00:53:36,583 --> 00:53:37,667
?هيا!

1035
00:53:38,500 --> 00:53:40,250
?ممتاز!

1036
00:53:40,417 --> 00:53:42,167
?يا للهول!

1037
00:53:45,375 --> 00:53:46,667
?"بوبلي"!

1038
00:53:55,000 --> 00:53:56,500
?هذه وضعيتي المفضلة

1039
00:53:57,042 --> 00:53:59,958
?هيا!
?المؤخرة مشدودة والصدر مدفوع للخارج

1040
00:54:00,042 --> 00:54:01,458
?يا للروعة! تبدين مثيرة

1041
00:54:02,583 --> 00:54:03,542
?لحظة واحدة!

1042
00:54:04,208 --> 00:54:05,750
?لمَ يتصل أخي بي باستمرار؟

1043
00:54:07,458 --> 00:54:08,792
?آلو؟ نعم؟

1044
00:54:10,250 --> 00:54:12,458
?نعم، سآخذ أمي صباح الغد

1045
00:54:13,375 --> 00:54:15,125
?نعم، لا عليك!
?سأكون هناك

1046
00:54:16,208 --> 00:54:17,125
?سأذهب إلى هناك

1047
00:54:17,667 --> 00:54:19,250
?حسناً، سأكلّمك لاحقاً
?وداعاً

1048
00:54:21,417 --> 00:54:22,917
?أصلح "كاران آرجون" العلاقة

1049
00:54:23,708 --> 00:54:26,833
?نعم، أصلح "كاران آرجون" العلاقة
?في الوقت الحاضر

1050
00:54:27,333 --> 00:54:28,292
?ألديك إخوة؟

1051
00:54:28,667 --> 00:54:29,958
?لا، أنا ابنة وحيدة

1052
00:54:30,417 --> 00:54:32,500
?يا للروعة! أنت محظوظة جداً

1053
00:54:33,250 --> 00:54:34,792
?أراهن على أنّهم قد دلّلوك كثيراً في صغرك

1054
00:54:35,208 --> 00:54:37,500
?دميتنا العزيزة
?أميرتي الصغيرة

1055
00:54:38,042 --> 00:54:39,208
?لم يحدث هذا معي على الإطلاق

1056
00:54:40,875 --> 00:54:43,708
?أتريد أن يناديك أحدهم بدميتنا العزيزة
?وأميرتي الصغيرة؟

1057
00:54:43,875 --> 00:54:47,250
?لا، أعني أنّني لم أحظَ
?باهتمام كبير في طفولتي

1058
00:54:48,208 --> 00:54:50,167
?توفّي والداي حين كنت في الـ 13

1059
00:54:50,500 --> 00:54:51,375
?لذا أعرف ما تعنيه

1060
00:54:51,792 --> 00:54:55,125
?- أنا آسف! لم أكن أعرف ذلك
?- أفهم الآن! لا، لا عليك

1061
00:54:55,208 --> 00:54:56,875
?- فأنت لم تكن تعرف
?- نعم

1062
00:54:57,000 --> 00:54:57,875
?لا عليك!

1063
00:55:01,208 --> 00:55:02,500
?- لديّ عرض!
?- نعم؟

1064
00:55:02,667 --> 00:55:04,542
?خذي أسرتي وأعطيني منزلك

1065
00:55:04,708 --> 00:55:06,042
?- حقاً؟
?- اتفقنا؟

1066
00:55:06,792 --> 00:55:08,042
?- سأفكّر في الأمر
?- حقاً؟

1067
00:55:08,125 --> 00:55:09,917
?- يا دميتي العزيزة
?- نعم، بالتأكيد

1068
00:55:14,958 --> 00:55:15,833
?هاك!

1069
00:55:16,208 --> 00:55:17,208
?- شكراً! نعم
?- أتريد سماع الموسيقى؟

1070
00:55:17,292 --> 00:55:19,625
?هذه الصور جميلة

1071
00:55:23,500 --> 00:55:26,583
?لا أقصد أن أكون غير لائق
?لكن أليست هذه كبيرة جداً عليك؟

1072
00:55:26,667 --> 00:55:27,667
?"آرجون"؟

1073
00:55:27,750 --> 00:55:29,875
?- "آرجون"! أيها المنحرف!
?- كم قياس هذه؟ 48 "جي"؟

1074
00:55:29,958 --> 00:55:32,375
?- ليست لي بل لـ"بانكو"
?- دعينا نلتقي بـ"بانكو" من جديد

1075
00:55:32,458 --> 00:55:33,708
?أنت مريض وأنت تعرف ذلك، صحيح؟

1076
00:55:34,375 --> 00:55:35,583
?- مريض
?- غيورة!

1077
00:55:36,333 --> 00:55:38,542
?أنا غيورة بالتأكيد
?لذا طردتها من هنا

1078
00:55:40,417 --> 00:55:43,125
?يا للهول! ليعطِ أحدكم قرصاً منوّماً
?لأخي، رجاء

1079
00:55:43,958 --> 00:55:45,375
?لمَ تتشاجر مع أخيك لهذا الحد؟

1080
00:55:45,667 --> 00:55:46,833
?لمَ تطرحين أسئلة كثيرة؟

1081
00:55:47,292 --> 00:55:48,333
?هكذا يصبح الناس أصدقاء

1082
00:55:50,833 --> 00:55:52,667
?- وأنت لا تستسلمين؟
?- لا

1083
00:55:52,875 --> 00:55:53,750
?لا أستسلم

1084
00:55:55,625 --> 00:55:56,750
?هيا، يمكنك أن تخبرني

1085
00:56:03,292 --> 00:56:04,542
?إذاً...

1086
00:56:05,292 --> 00:56:07,292
?كنت منذ خمس سنوات
?أكتب روايتي الأولى

1087
00:56:08,417 --> 00:56:10,667
?لم تكن رواية أخي الأولى قد نجحت

1088
00:56:10,750 --> 00:56:12,458
?وكان يعاني مع روايته الثانية

1089
00:56:14,917 --> 00:56:17,250
?بعد عام، عند نشر روايته الثانية...

1090
00:56:18,583 --> 00:56:21,125
?حقّقت أفضل المبيعات
?وكانت ناجحة جداً

1091
00:56:24,792 --> 00:56:26,125
?لكنّ المشكلة الوحيد كانت...

1092
00:56:27,458 --> 00:56:28,833
?...أنّ فكرة الرواية...

1093
00:56:29,833 --> 00:56:30,917
?...كانت مثل فكرتي تماماً

1094
00:56:33,708 --> 00:56:34,583
?لا!

1095
00:56:34,667 --> 00:56:36,250
?كان أسلوب الكتابة مختلفاً بالتأكيد

1096
00:56:36,333 --> 00:56:37,875
?وكانت النهاية مختلفة، لكن...

1097
00:56:38,542 --> 00:56:41,750
?الحبكات الثانوية والشخصيات
?كانت متشابهة جداً

1098
00:56:45,042 --> 00:56:46,500
?ألم تسأله عن ذلك البتة؟

1099
00:56:48,333 --> 00:56:50,833
?يقول الجميع كالعادة
?إنّني أغار من نجاحه

1100
00:56:52,167 --> 00:56:54,500
?قالت أمي على أيّ حال
?إنّ هذه المسألة...

1101
00:56:54,583 --> 00:56:56,417
?...قد تفكّك العائلة لذا...

1102
00:56:58,500 --> 00:56:59,500
?ربما

1103
00:57:02,667 --> 00:57:05,417
?فكّري فحسب! ماذا لو حملت
?تلك الرواية اسمي أنا؟

1104
00:57:07,417 --> 00:57:09,375
?كان الناشرون جميعاً سيطاردونني

1105
00:57:09,458 --> 00:57:13,125
?وما كان والداي سيعتبرانني فاشلاً

1106
00:57:18,333 --> 00:57:23,125
?أنا أملك في الواقع علاجاً لمزاجك

1107
00:57:24,458 --> 00:57:25,958
?أغلق عينيك أولاً
?هيا!

1108
00:57:27,917 --> 00:57:28,917
?ما الخطة؟

1109
00:57:29,375 --> 00:57:31,667
?- إنّها فكرة جيدة جداً، نعم
?- حقاً؟

1110
00:57:34,625 --> 00:57:35,625
?لحظة واحدة

1111
00:57:37,000 --> 00:57:37,875
?حسناً

1112
00:57:40,167 --> 00:57:41,167
?أنت محقة في الواقع

1113
00:57:41,792 --> 00:57:42,667
?أنا أشعر بتحسّن فعليّ

1114
00:57:43,042 --> 00:57:44,917
?- أرأيت؟
?- شكراً، سآخذها معي إلى المنزل

1115
00:57:45,000 --> 00:57:46,500
?أعدها إليّ

1116
00:57:47,000 --> 00:57:48,625
?- ليست بمقاسك
?- حقاً؟

1117
00:57:49,458 --> 00:57:50,917
?ماذا ستفعلين مساء الغد؟

1118
00:57:52,458 --> 00:57:53,333
?لماذا؟

1119
00:57:55,917 --> 00:57:57,042
?سيدي، هذه حقيبة "آرجون كابور"

1120
00:57:59,625 --> 00:58:00,500
?القفل مكسور

1121
00:58:01,333 --> 00:58:03,167
?- أمّي! أين "آرجون"؟
?- ماذا؟

1122
00:58:03,500 --> 00:58:04,958
?ذهب لإحضار وسيم

1123
00:58:09,000 --> 00:58:11,292
?إن كانت هناك أيّ مشكلة، سيدي
?فاتصل بشركة الطيران

1124
00:58:12,125 --> 00:58:13,417
?- مرحباً
?- مرحباً

1125
00:58:13,917 --> 00:58:16,458
?- مرحباً "سونيتا"، كيف حالك؟
?- تسرّني رؤيتكما، أهلاً بكما

1126
00:58:16,542 --> 00:58:18,250
?- هل نحن أوّل الواصلين؟
?- أنتما أوّل الواصلين

1127
00:58:18,333 --> 00:58:19,958
?يا للروعة!

1128
00:58:23,000 --> 00:58:24,458
?- شكراً لكنّ
?- شكراً لك، عمّي

1129
00:58:24,542 --> 00:58:26,333
?- اعتنِ بنفسك
?- باركك اللّه، وداعاً!

1130
00:58:26,500 --> 00:58:28,375
?- لمَ تنادينني عمّي؟
?- شكراً لكنّ

1131
00:58:28,458 --> 00:58:30,375
?ما هذا يا أبي؟
?هل علّمتك الممرضة ذلك كله؟

1132
00:58:30,667 --> 00:58:32,042
?ماذا يمكنهنّ تعليمي؟

1133
00:58:32,417 --> 00:58:34,500
?أنا اخترعت هذه الصورة الفردية بمفردي

1134
00:58:34,583 --> 00:58:37,208
?- هيا، تفاخر بذلك
?- مَن يتفاخر يا صاح؟

1135
00:58:37,417 --> 00:58:38,292
?فهمت

1136
00:58:43,958 --> 00:58:45,167
?إنها مثيرة

1137
00:58:45,417 --> 00:58:47,125
?كانت شريكتي في السكن منذ عام

1138
00:58:48,292 --> 00:58:50,000
?- هل تسكن مع فتيات؟
?- نعم

1139
00:58:50,167 --> 00:58:51,583
?أنا أعيش مع "بوبلي"

1140
00:58:52,458 --> 00:58:54,875
?سأذهب للتكلم مع "راهول" قليلاً

1141
00:58:54,958 --> 00:58:56,917
?- هيا بنا
?- عفواً، سأعود على الفور

1142
00:58:57,250 --> 00:58:59,042
?- أريدك أن تقابل شخصاً
?- مَن؟

1143
00:58:59,125 --> 00:59:00,958
?- هيا، تعال
?- أمي

1144
00:59:02,208 --> 00:59:03,542
?- سأشنق نفسي
?- "بريت"

1145
00:59:03,750 --> 00:59:06,625
?- مرحباً
?- أريدك أن تتعرّفي إلى ابني، "راهول"

1146
00:59:07,625 --> 00:59:10,542
?اشترت أسرة "بريت" عقار "كينغز كريغ"
?العام الماضي

1147
00:59:10,750 --> 00:59:12,000
?- حقاً؟
?- نعم

1148
00:59:12,083 --> 00:59:13,292
?يا للروعة، أهنّئك!

1149
00:59:13,375 --> 00:59:15,083
?مَن هؤلاء الأولاد؟
?مهلاً!

1150
00:59:15,667 --> 00:59:16,625
?ماذا تفعلون؟

1151
00:59:18,208 --> 00:59:19,500
?يعجبني حذاؤك

1152
00:59:20,167 --> 00:59:21,375
?البرتقالي لوني المفضل في الواقع

1153
00:59:22,250 --> 00:59:23,458
?حقاً؟

1154
00:59:23,833 --> 00:59:24,708
?إنّه بلون الأفندي في الواقع

1155
00:59:26,792 --> 00:59:27,875
?إنّه جميل

1156
00:59:28,833 --> 00:59:30,708
?وأنت، ماذا تفعلين؟

1157
00:59:31,000 --> 00:59:32,792
?أنا أعمل في شركة للشاي

1158
00:59:33,458 --> 00:59:35,792
?- "بوبلي"، ما الأخبار؟ كيف حالك؟
?- مرحباً، بخير! وأنت؟

1159
00:59:36,333 --> 00:59:37,208
?أشكرك على مجيئك

1160
00:59:40,125 --> 00:59:41,000
?أهلاً بك!

1161
00:59:42,542 --> 00:59:43,542
?مرحباً، "آرجون"

1162
00:59:44,958 --> 00:59:46,542
?- مرحباً
?- مرحباً! مرحباً، "تيا"

1163
00:59:46,667 --> 00:59:47,917
?- يسرّني كثيراً وجودك هنا
?- مرحباً

1164
00:59:48,000 --> 00:59:52,542
?لدينا الشاي الأخضر العضوي
?والشاي الأسود والأبيض

1165
00:59:52,875 --> 00:59:54,833
?والشوح البهيّ والأولونغ أيضاً

1166
00:59:54,917 --> 00:59:56,083
?- حقاً؟
?- هل جرّبته يوماً؟

1167
00:59:56,750 --> 00:59:58,667
?لا، أنا أحبّ المشروب
?وقد اعتدت الكحول

1168
01:00:00,000 --> 01:00:01,292
?سأذهب لأحضر لنفسي الجعة

1169
01:00:01,750 --> 01:00:02,750
?- أتريدين قارورة؟
?- لا

1170
01:00:03,042 --> 01:00:04,000
?- سأعود على الفور
?- حسناً

1171
01:00:04,083 --> 01:00:05,500
?يا للروعة! شكراً لك

1172
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
?- هل أعددت أنت هذا كلّه؟
?- نعم

1173
01:00:07,750 --> 01:00:10,500
?فكّرت في أن أصبح بائع بالونات
?على الأقل إن لم أصبح كاتباً

1174
01:00:10,583 --> 01:00:12,250
?- اسكت
?- أنقذني، أرجوك

1175
01:00:12,583 --> 01:00:14,000
?أمّي جعلت فتاة الشاي تلاحقني

1176
01:00:14,125 --> 01:00:15,417
?حقاً؟
?دلّني عليها

1177
01:00:16,208 --> 01:00:17,875
?- مرحباً
?- مرحباً

1178
01:00:18,417 --> 01:00:20,833
?- ماذا تفعلين هنا؟
?- أنا هنا من أجل عيد مولد جدّه

1179
01:00:21,250 --> 01:00:24,417
?- من أين تعرفها؟
?- لحظة واحدة

1180
01:00:24,500 --> 01:00:25,417
?من أين تعرفان بعضكما بعضاً؟

1181
01:00:27,417 --> 01:00:30,375
?عاينت منزلها من أجل مأوى الفنانين

1182
01:00:31,583 --> 01:00:32,458
?نعم

1183
01:00:33,208 --> 01:00:35,792
?- حسناً
?- أنتما صديقان! لم أكن أعرف ذلك

1184
01:00:36,125 --> 01:00:37,125
?لا، هو أخي الكبير

1185
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
?- "كاران"؟
?- "راهول"

1186
01:00:41,333 --> 01:00:43,583
?- نعم، حسناً، لا عليك
?- هما الشخص عينه

1187
01:00:44,292 --> 01:00:47,833
?- العالم صغير
?- نعم، يبدو أنّ العالم صغير فعلاً

1188
01:00:50,375 --> 01:00:52,083
?- أتريدين شيئاً؟
?- نعم، بالتأكيد!

1189
01:00:52,625 --> 01:00:53,583
?لا أمانع أن أشرب كأساً

1190
01:00:53,917 --> 01:00:55,083
?- الجعة؟
?- نعم، بالتأكيد

1191
01:00:55,292 --> 01:00:56,750
?- أتريد شيئاً؟
?- لا

1192
01:01:03,292 --> 01:01:04,792
?اسمع، أنا آسفة جداً بشأن ذاك اليوم

1193
01:01:05,625 --> 01:01:07,458
?- لا عليك!
?- أنا محرجة فعلاً

1194
01:01:07,875 --> 01:01:09,000
?أهذه من أجل الاعتذار؟

1195
01:01:09,083 --> 01:01:10,875
?نعم، احتفظ بها، أرجوك!

1196
01:01:10,958 --> 01:01:12,500
?- إنّها من أجل الاعتذار
?- لا بأس بذلك

1197
01:01:12,583 --> 01:01:13,708
?كنت ثملاً جداً تلك الليلة

1198
01:01:13,792 --> 01:01:17,083
?نعم، أظنّ أنّهم أضافوا شيئاً
?إلى المعجنات أو ما شابه

1199
01:01:17,292 --> 01:01:19,583
?- أتريد الأكل؟
?- لا، أشعر بالغثيان

1200
01:01:22,292 --> 01:01:23,500
?أشمّ رائحة حريق

1201
01:01:24,167 --> 01:01:25,375
?انتبه للأكل يا "درماندرا"

1202
01:01:26,500 --> 01:01:27,583
?تفوح الرائحة من مؤخرتك

1203
01:01:27,917 --> 01:01:29,500
?- اغرب عن وجهي
?- مهلاً

1204
01:01:30,083 --> 01:01:31,417
?وصل جدّي
?هيا بنا!

1205
01:01:32,292 --> 01:01:33,208
?وصل جدّي يا عمّي

1206
01:01:33,917 --> 01:01:35,458
?- وصل جدّي
?- هل وصل؟

1207
01:01:35,667 --> 01:01:37,458
?- هل الهدية جاهزة؟
?- نعم، إنّها جاهزة وأنا سأحضرها

1208
01:01:38,542 --> 01:01:40,958
?اسمعوا يا رفاق! وصل جدّي
?تعالوا! "وسيم"!

1209
01:01:41,417 --> 01:01:45,083
?"اعتلت ابتسامة شفتيّ

1210
01:01:45,417 --> 01:01:48,000
?وأفرحتني بالكامل

1211
01:01:48,417 --> 01:01:52,417
?أمنيات جنونية تثير الجلبة

1212
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
?هناك سبب يدعو للسعادة

1213
01:01:56,375 --> 01:02:00,083
?شيء يشبه الهوس
?هذا جنون!

1214
01:02:00,167 --> 01:02:03,750
?يستمر هذا القلب بالخفقان لأشياء كثيرة

1215
01:02:03,833 --> 01:02:07,708
?شيء يشبه الهوس
?هذا جنون!

1216
01:02:08,042 --> 01:02:11,875
?يستمر هذا القلب بالخفقان لأشياء كثيرة

1217
01:02:29,000 --> 01:02:32,125
?أحلامي مذهلة

1218
01:02:32,458 --> 01:02:36,292
?لتتحقّق هذه اللمحات قصداً

1219
01:02:36,375 --> 01:02:39,625
?لنجد مكاناً جديداً

1220
01:02:39,708 --> 01:02:44,042
?لنفعل شيئاً سخيفاً

1221
01:02:44,167 --> 01:02:47,750
?ما الهدف من السيطرة على الوضع؟

1222
01:02:48,208 --> 01:02:50,458
?الخروج عن السيطرة ممتع

1223
01:02:50,917 --> 01:02:55,417
?لنفعل شيئاً طفولياً

1224
01:02:55,500 --> 01:02:59,083
?هناك سبب يدعو للسعادة

1225
01:02:59,167 --> 01:03:02,792
?شيء يشبه الهوس
?هذا جنون

1226
01:03:02,875 --> 01:03:06,667
?يستمر هذا القلب بالخفقان
?لأشياء كثيرة

1227
01:03:14,542 --> 01:03:17,917
?يجرّب الموسم بضعة أشياء

1228
01:03:18,417 --> 01:03:21,792
?أترون؟ المطر يهطل

1229
01:03:22,000 --> 01:03:25,083
?ماذا جرى الآن؟

1230
01:03:25,167 --> 01:03:29,333
?دقات قلبي متسارعة جداً

1231
01:03:29,958 --> 01:03:33,458
?تعزف نغمة في أذني بلطف

1232
01:03:33,750 --> 01:03:35,792
?هذه الأغنية حماسية

1233
01:03:37,750 --> 01:03:41,167
?دع قلبك يخفق

1234
01:03:41,375 --> 01:03:44,750
?هناك سبب يدعو للسعادة

1235
01:03:45,500 --> 01:03:48,625
?شيء يشبه الهوس
?هذا جنون!

1236
01:03:48,708 --> 01:03:52,083
?يستمر هذا القلب بالخفقان
?لأشياء كثيرة"

1237
01:04:04,750 --> 01:04:06,958
?أسرع أيها العجوز

1238
01:04:08,625 --> 01:04:10,542
?جدّي، هذه صديقتي "تيا"

1239
01:04:11,167 --> 01:04:13,125
?- أتمنى لك عيد مولد سعيداً، أيها الجد
?- شكراً لك

1240
01:04:13,250 --> 01:04:16,042
?أنت ظريف جداً لدرجة أنني لا أستطيع
?النظر إلى شخص غيرك في الحفل

1241
01:04:16,250 --> 01:04:17,375
?- حقاً؟
?- نعم

1242
01:04:18,333 --> 01:04:19,750
?إنها تغازلني

1243
01:04:21,000 --> 01:04:21,958
?هكذا هنّ الفتيات العصريات يا جدّي

1244
01:04:22,792 --> 01:04:24,958
?هلا ترافقينني إلى "هاواي"
?في موعد!

1245
01:04:25,042 --> 01:04:26,208
?"هاواي"؟ بالتأكيد!

1246
01:04:26,292 --> 01:04:28,958
?- هيا، ارمِ ورقة
?- حسناً

1247
01:04:29,042 --> 01:04:32,917
?مهلاً، دعني أتكلّم معها
?انظر إلى هذا!

1248
01:04:34,458 --> 01:04:36,458
?يا للروعة يا جدي
?يا لها من سلسلة مذهلة!

1249
01:04:36,583 --> 01:04:37,875
?حقاً؟

1250
01:04:37,958 --> 01:04:39,458
?عفواً، نحن ننسحب!

1251
01:04:42,500 --> 01:04:44,167
?- اللعنة!
?- أنا آسفة حقاً

1252
01:04:44,250 --> 01:04:46,542
?- أفسدت اللعبة
?- حسناً، أنا ربحت

1253
01:04:46,708 --> 01:04:47,750
?تعالي إلى هنا، أنت

1254
01:04:48,000 --> 01:04:49,375
?أنت تجلبين لي الحظ

1255
01:04:49,750 --> 01:04:52,917
?"دارما" أحضر لها كرسياً
?اجلسي هنا عزيزتي

1256
01:04:53,000 --> 01:04:54,750
?- حسناً
?- تعال أنت إلى هنا

1257
01:04:54,833 --> 01:04:57,042
?- أنت تجلب لي الحظ
?- أنت محق، عمّ "تشوكسي"

1258
01:04:57,125 --> 01:04:59,542
?- سأعود على الفور من الحمام
?- حسناً

1259
01:05:00,333 --> 01:05:02,333
?- هيا، ابدأ!
?- "آرجون"

1260
01:05:02,917 --> 01:05:04,500
?- هل دعوتها أنت؟
?- مَن؟

1261
01:05:04,917 --> 01:05:06,083
?الخالة "آنو"!

1262
01:05:10,083 --> 01:05:10,958
?لا، لم أرسل إليها الدعوة

1263
01:05:11,042 --> 01:05:13,458
?هذه المرة، ستربح الورقة الأصغر، حسناً؟

1264
01:05:13,542 --> 01:05:14,917
?هاك!

1265
01:05:20,792 --> 01:05:22,500
?أبي، سوف تُفسد الحفل
?أنت تبالغ!

1266
01:05:22,583 --> 01:05:26,167
?دعوت زملائي السابقين من المصرف
?وكل أصدقائي

1267
01:05:26,250 --> 01:05:27,750
?سيبدو غريباً ألا أدعوها

1268
01:05:28,125 --> 01:05:30,167
?- وحين كان جدّكما في المستشفى
?- توقّف عن الكلام يا أبي

1269
01:05:30,250 --> 01:05:33,458
?حسناً، تذوّقوا لي الحساء
?هل مقدار الملح كاف؟

1270
01:05:33,542 --> 01:05:36,042
?- اخرج واطلب منها الرحيل يا أبي
?- هل حدث شيء ما؟

1271
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
?لا شيء!

1272
01:05:38,833 --> 01:05:39,792
?- ماذا؟
?- يحتاج لقليل من الملح بعد

1273
01:05:40,292 --> 01:05:41,792
?لمَ تعلو وجهيكما هذه التعابير؟

1274
01:05:41,875 --> 01:05:44,667
?- أنا أريد دخول الحمام في الواقع
?- اذهب

1275
01:05:44,875 --> 01:05:46,417
?تذوّق هذا أيضاً

1276
01:05:48,250 --> 01:05:49,917
?- مرحباً بنيّ، كيف حالك؟
?- مرحباً، خالة "آنو"

1277
01:05:50,000 --> 01:05:51,667
?أضيفي المزيد من الملح إليه، رجاء

1278
01:05:51,875 --> 01:05:53,125
?بخير، مرحباً

1279
01:05:54,208 --> 01:05:55,917
?جدّي هناك
?لنذهب لرؤيته

1280
01:05:56,000 --> 01:05:57,792
?لا، تصوّرت أنّ عليّ رؤيتك أنت أولاً

1281
01:05:58,000 --> 01:05:59,792
?- حقاً؟
?- افعل شيئاً يا أبي

1282
01:05:59,875 --> 01:06:01,333
?- مرحباً، بنيّ
?- مرحباً، خالة "آنو"

1283
01:06:01,583 --> 01:06:03,958
?- مرحباً، "هارش"
?- مرحباً

1284
01:06:04,083 --> 01:06:05,250
?خذ!

1285
01:06:05,792 --> 01:06:07,125
?بسكويتك المفضّل بالكراميل

1286
01:06:07,208 --> 01:06:08,500
?يا للروعة!
?شكراً لك

1287
01:06:08,583 --> 01:06:11,125
?أتعرف أنّك حين كنت صغيراً
?كنت تركض إليّ

1288
01:06:11,208 --> 01:06:13,000
?وتقول: "هلا تعطيني المزيد
?يا خالة (آنو)"

1289
01:06:13,083 --> 01:06:14,167
?حقاً؟

1290
01:06:15,667 --> 01:06:17,542
?يسعدني كثيراً أن أراك بعد كل هذا الوقت

1291
01:06:18,208 --> 01:06:20,000
?- انظر إلى نفسك الآن! أنت شاب وسيم
?- إنّها لذيذة جداً

1292
01:06:20,083 --> 01:06:22,208
?- مَن دعاها؟
?- لا أعلم

1293
01:06:22,417 --> 01:06:23,708
?- جدّي هناك
?- لحظة واحدة، بنيّ

1294
01:06:23,958 --> 01:06:26,250
?مرحباً، "سونيتا"
?تبدين جميلة

1295
01:06:26,500 --> 01:06:28,167
?- نحتاج إلى قليل من الثلج
?- أنا سأحضره

1296
01:06:28,250 --> 01:06:30,917
?أخرجها من المنزل
?أرجوك يا "هارش"!

1297
01:06:31,000 --> 01:06:31,875
?أمّي!

1298
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
?- ضيفة؟ لا يهمّني!
?- بحقك يا أمي!

1299
01:06:34,375 --> 01:06:35,542
?- لا أريدها في منزلي!
?- لحظة واحدة

1300
01:06:35,750 --> 01:06:39,125
?سوف أربح!
?هذه 10 روبيات

1301
01:06:39,208 --> 01:06:40,250
?حسناً

1302
01:06:41,167 --> 01:06:43,500
?- مهلاً! هذا غشّ
?- هذا غشّ

1303
01:06:44,208 --> 01:06:46,500
?إنّه عيد مولدي
?لن أغشّ

1304
01:06:46,583 --> 01:06:50,000
?كفى! أنت عجوز جداً
?لذا تحتاج إلى شابة

1305
01:06:50,083 --> 01:06:52,208
?- لا تنطق بالتفاهات
?- عمّ "تشوكسي"

1306
01:06:52,292 --> 01:06:55,792
?- وضعت 30 روبية لكنني سأستعيدها
?- أنا أيضاً

1307
01:06:55,875 --> 01:06:58,542
?- جدّي! اهدأوا جميعكم لحظة
?- لا أريد اللعب

1308
01:06:58,625 --> 01:07:01,625
?- أنا آسف حقاً
?- لا أريد أن أحرج أحداً هنا

1309
01:07:01,875 --> 01:07:03,833
?أعتذر على حضوري
?ما كان عليّ المجيء

1310
01:07:04,167 --> 01:07:05,583
?أنا آسف
?دعيني أرافقك إلى الخارج

1311
01:07:05,958 --> 01:07:07,292
?- "آنو"
?- أرجوك

1312
01:07:08,542 --> 01:07:12,167
?- لمَ تعتذر منها؟
?- هل انتهيت؟ أنت سعيدة الآن؟

1313
01:07:12,458 --> 01:07:13,458
?أهكذا تعاملين الأصدقاء؟

1314
01:07:13,667 --> 01:07:17,708
?- أنت تأكل الكثير وأنت سمين
?- إنه عيد مولدي

1315
01:07:17,792 --> 01:07:20,292
?أنت متسوّل يا "غوبال"

1316
01:07:20,375 --> 01:07:21,708
?تعال إلى هنا يا "وسيم"
?"بوبلي"

1317
01:07:21,792 --> 01:07:25,917
?وإن كان عيد مولدك
?فالصداقة مكانها أيضاً

1318
01:07:26,000 --> 01:07:27,750
?- اهدأوا
?- اكتفيت من صداقتك

1319
01:07:27,833 --> 01:07:31,083
?كم صديقة لديك؟
?أخبرني بهنّ جميعاً

1320
01:07:31,167 --> 01:07:33,208
?أنت مجنونة! يجب أن تكوني
?في مصحة لا في منزل

1321
01:07:33,292 --> 01:07:34,750
?- أبي
?- هذا الحل الأفضل

1322
01:07:34,833 --> 01:07:36,333
?لأنّه سيسهّل عليك الأمر

1323
01:07:36,417 --> 01:07:38,125
?- سأرمي هذا
?- توقّف

1324
01:07:39,500 --> 01:07:41,917
?- لا تقترب مني وإلا صفعتك
?- مهلاً!

1325
01:07:42,000 --> 01:07:44,042
?- أنزله!
?- مهلاً!

1326
01:07:44,125 --> 01:07:47,292
?مهلاً! ماذا يفعل؟

1327
01:07:47,375 --> 01:07:50,458
?اجلس هناك!

1328
01:07:50,542 --> 01:07:52,708
?- لمَ لا يفعل شيئاً؟
?- ماذا تفعل؟

1329
01:07:52,792 --> 01:07:54,250
?مهلاً!

1330
01:07:55,292 --> 01:07:56,917
?ماذا تفعلون جميعكم؟

1331
01:07:58,167 --> 01:07:59,583
?"بوبلي"، هل أنت مجنون؟

1332
01:07:59,667 --> 01:08:03,000
?- هل أنت مجنون؟ أنزله!
?- أبي

1333
01:08:03,375 --> 01:08:05,750
?حين تحملني في المرة المقبلة
?سأسحقك

1334
01:08:05,833 --> 01:08:06,958
?كيف أحضرها إلى هنا؟

1335
01:08:07,500 --> 01:08:09,042
?كيف تجرّأ "هارش" على فعل ذلك؟

1336
01:08:09,708 --> 01:08:10,583
?- نعم
?- اليوم

1337
01:08:11,333 --> 01:08:14,333
?- أهانني أمامهم جميعاً
?- أنت محقة تماماً

1338
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
?انتظري هنا لحظة

1339
01:08:16,917 --> 01:08:18,542
?سأدخل الحمام
?فلا تتحرّكي من هنا

1340
01:08:24,417 --> 01:08:27,083
?لن ألعب مع هذا المخادع

1341
01:08:27,167 --> 01:08:28,417
?أنا آسف حقاً

1342
01:08:29,042 --> 01:08:30,750
?ارحل، أيها العجوز!

1343
01:08:32,208 --> 01:08:33,417
?نعم، بالتأكيد!

1344
01:08:33,875 --> 01:08:36,125
?مهلاً! والدك عجوز

1345
01:08:36,208 --> 01:08:38,500
?- مهلاً! أيها العجوز
?- توقّف يا جدّي

1346
01:08:38,583 --> 01:08:41,042
?نسيت بسكويتها

1347
01:08:51,542 --> 01:08:52,792
?يا له من حفل رائع، صحيح؟

1348
01:08:54,250 --> 01:08:55,292
?أتستمتعون بوقتكم؟

1349
01:08:56,958 --> 01:08:57,833
?انتهينا! عودوا إلى منازلكم!

1350
01:08:58,750 --> 01:09:00,042
?انتهى الحفل! عودوا إلى منازلكم!

1351
01:09:02,708 --> 01:09:04,208
?عودوا إلى منازلكم! أنا جادّ
?عودوا إلى منازلكم!

1352
01:09:22,042 --> 01:09:22,958
?أين كنت؟

1353
01:09:25,042 --> 01:09:26,333
?هل تتحلّى بأيّ إدراك على الإطلاق؟

1354
01:09:26,542 --> 01:09:28,250
?كان عليك الجلوس مع أمي لخمس دقائق

1355
01:10:03,625 --> 01:10:04,708
?لا أعرف رأي جدّي

1356
01:10:06,125 --> 01:10:08,500
?- لكنّ الجميع تفاجأ كثيراً
?- نعم

1357
01:10:09,000 --> 01:10:12,042
?- أتعتقد أنّ أبي والخالة "آنو"؟
?- لا

1358
01:10:13,208 --> 01:10:14,917
?قد تتنوّع صفات أبي
?لكنّه ليس خائناً

1359
01:10:15,250 --> 01:10:16,875
?أمّي اعتادت ردود الفعل المبالغ فيها
?وغير الضرورية

1360
01:10:17,583 --> 01:10:19,667
?أمّي وردود الفعل المبالغ فيها؟
?دعك من ذلك على أيّ حال

1361
01:10:20,667 --> 01:10:23,000
?قل لي، ما وضع روايتك؟

1362
01:10:23,458 --> 01:10:26,792
?- هل وجدت ناشراً؟
?- لا، التفاهات القديمة عينها

1363
01:10:27,708 --> 01:10:29,792
?- ماذا تعني؟
?- ضرورة حلّ المشاكل في النهاية

1364
01:10:29,875 --> 01:10:31,042
?هم يريدون نهاية سعيدة

1365
01:10:31,875 --> 01:10:32,875
?وهذه التفاهات!

1366
01:10:33,583 --> 01:10:35,792
?هل قصّتك حقيقية؟

1367
01:10:37,583 --> 01:10:40,458
?لا شيء يضمن في الحياة الواقعية
?حلّ المشاكل كلها في النهاية

1368
01:10:42,917 --> 01:10:44,792
?لذا نبحث عن تلك السعادة في القصص

1369
01:10:54,917 --> 01:10:58,000
?أتمنّى أحياناً لو أنّني تخرّجت

1370
01:10:58,458 --> 01:11:00,208
?أو تابعت صفوف التصوير

1371
01:11:01,042 --> 01:11:03,208
?ما كنت لأنجح بقدرك

1372
01:11:03,292 --> 01:11:05,708
?لكنّني كنت سأملك
?خيارات احتياطية على الأقل

1373
01:11:06,958 --> 01:11:07,917
?لا مبررات لانزعاجك هذا

1374
01:11:08,917 --> 01:11:10,333
?يسهل عليك قول ذلك

1375
01:11:11,292 --> 01:11:13,833
?فأنت روائي ناجح ومتعهد

1376
01:11:16,500 --> 01:11:18,292
?بعد استقالتي من العمل على الانترنت

1377
01:11:18,542 --> 01:11:20,750
?أنا ساق بدوام جزئي
?يحاول أن يكون كاتباً

1378
01:11:21,167 --> 01:11:22,375
?ما المشكلة في ذلك؟

1379
01:11:23,375 --> 01:11:25,958
?الجميع يعمل بدوام جزئي حين يواجه
?المشاكل حتى أنا فعلت ذلك

1380
01:11:26,583 --> 01:11:27,792
?لكن إلى متى يا صاح؟

1381
01:11:31,000 --> 01:11:33,958
?كنت في صغري أتساءل
?عما تتحلّى أنت به وينقصني أنا

1382
01:11:35,750 --> 01:11:39,167
?لكنني عرفت بعد كل هذه السنوات
?أنّ هذه حقيقتي

1383
01:11:39,958 --> 01:11:41,542
?أنا ثاني أفضل خيار!

1384
01:11:41,625 --> 01:11:44,792
?أنا الوصيف فحسب

1385
01:11:52,250 --> 01:11:56,083
?اسمع، إن كنت توافق على ذلك

1386
01:11:56,708 --> 01:11:58,667
?فيمكنني التكلّم مع مدير أعمال بشأنك

1387
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
?ويمكنني أن أقرأ روايتك وأعطيك رأيي بها
?إن كنت لا تمانع

1388
01:12:05,958 --> 01:12:07,750
?لا، لم أحضر مسودتي معي

1389
01:12:09,000 --> 01:12:12,542
?حسناً، لكن إن احتجت للمساعدة
?فاطلب مني

1390
01:12:13,750 --> 01:12:14,625
?نعم

1391
01:12:14,708 --> 01:12:16,167
?يمكنك أن تجعل أمّي تقرأ مسودتك حتى

1392
01:12:16,875 --> 01:12:18,542
?ستفاجئك دقة آرائها

1393
01:12:20,250 --> 01:12:21,125
?حقاً؟

1394
01:12:23,792 --> 01:12:25,292
?- قل لي شيئاً
?- نعم

1395
01:12:26,125 --> 01:12:27,458
?ما رأيك بـ"تيا"؟

1396
01:12:28,375 --> 01:12:29,250
?"تيا"؟

1397
01:12:29,792 --> 01:12:31,708
?إنّها مثيرة جداً يا صاح

1398
01:12:32,417 --> 01:12:33,792
?سأحاول التقرّب منها بالتأكيد

1399
01:12:34,917 --> 01:12:35,792
?حقاً؟

1400
01:12:37,917 --> 01:12:39,167
?انظر إلى وجهك يا "آرجون"

1401
01:12:39,833 --> 01:12:42,083
?لست مهتماً لأمر "تيا" على الإطلاق
?لا تقلق!

1402
01:12:42,208 --> 01:12:44,708
?تقرّب أنت منها
?فأنا سعيد جداً في علاقتي الحالية

1403
01:12:45,458 --> 01:12:46,708
?دردشة عبر الفيديو

1404
01:12:47,500 --> 01:12:48,458
?أهي مثيرة أم ماذا؟

1405
01:12:49,750 --> 01:12:50,625
?لا بأس بها

1406
01:12:51,833 --> 01:12:53,292
?كيف تصحبها إن كنت لا تقود؟

1407
01:12:53,375 --> 01:12:54,958
?لماذا؟ أليس هناك ما نفعله غير ذلك؟

1408
01:12:55,042 --> 01:12:56,292
?- فهمت
?- هلا أعلّمك!

1409
01:12:56,375 --> 01:12:57,458
?نعم، بالتأكيد

1410
01:12:58,583 --> 01:12:59,958
?دعني أعلّمك أنت شيئاً ما في الواقع

1411
01:13:00,833 --> 01:13:01,833
?خذ!

1412
01:13:02,917 --> 01:13:04,000
?دع دواسة الوقود

1413
01:13:04,292 --> 01:13:06,542
?ليست هذه السيارة أوتوماتيكية
?فأطفئ الراديو

1414
01:13:06,625 --> 01:13:08,042
?ماذا تفعل؟

1415
01:13:08,625 --> 01:13:10,000
?- أنا آسف
?- انتبه!

1416
01:13:10,083 --> 01:13:11,000
?كان بإمكانك أن تقتله

1417
01:13:11,625 --> 01:13:12,875
?قُد السيارة أنت إذاً يا "شوماخر"

1418
01:13:12,958 --> 01:13:13,833
?إنّه يُلاحقنا

1419
01:13:13,917 --> 01:13:15,583
?لمَ يتعقّبنا؟
?ما سبب كل هذا التزمير؟

1420
01:13:15,667 --> 01:13:16,667
?اهدأ!

1421
01:13:17,417 --> 01:13:18,625
?"غيشو"، هاجمه!

1422
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
?- ما الأمر؟ هل ستضع مولوداً؟
?- لا بأس، ابتعد عن وسط الطريق

1423
01:13:23,250 --> 01:13:25,250
?مهلاً! أظنني رأيته

1424
01:13:25,708 --> 01:13:26,917
?دعه يتقدّم!
?حسناً

1425
01:13:27,167 --> 01:13:28,708
?- ماذا تفعل يا "آرجون"؟
?- انحرف قليلاً

1426
01:13:30,042 --> 01:13:31,125
?- ماذا تفعل؟
?- ابق هادئاً

1427
01:13:31,292 --> 01:13:33,042
?- أتقودين للمرة الأولى يا خالتي؟
?- ما هذا؟

1428
01:13:33,167 --> 01:13:34,042
?مرحباً

1429
01:13:35,542 --> 01:13:38,000
?مرحباً، أيها الفاشل

1430
01:13:40,500 --> 01:13:42,792
?"آرجون"! ماذا أفعل؟

1431
01:13:47,208 --> 01:13:48,250
?"غيشو"

1432
01:13:51,167 --> 01:13:53,500
?لا!

1433
01:14:00,042 --> 01:14:00,917
?ماذا يفعل؟

1434
01:14:02,208 --> 01:14:03,083
?ماذا؟

1435
01:14:06,958 --> 01:14:08,083
?في المرأب مطرقة

1436
01:14:09,000 --> 01:14:10,292
?حطّم بها ما تبقّى من المنزل أيضاً

1437
01:14:11,750 --> 01:14:13,167
?التلفاز والثلاجة
?والزيركون، لمَ لا؟

1438
01:14:13,250 --> 01:14:15,375
?ليس هو المذنب يا أبي بل أنا

1439
01:14:15,667 --> 01:14:16,833
?أنا مَن كنت أقود السيارة

1440
01:14:23,750 --> 01:14:24,625
?غبي!

1441
01:14:24,875 --> 01:14:26,083
?هذه إهانة لأبي!

1442
01:14:26,833 --> 01:14:28,125
?لم يصفك بالغبي أو العديم الجدوى حتى!

1443
01:14:28,208 --> 01:14:29,208
?التقط لي صورة

1444
01:14:30,750 --> 01:14:32,208
?- حسناً يا أخي
?- "راهول"، "آرجون"

1445
01:14:32,833 --> 01:14:34,583
?جدّكما يريد الجميع في الداخل

1446
01:14:35,333 --> 01:14:37,292
?لندخل، أيها الحفيد

1447
01:14:41,917 --> 01:14:42,792
?اللعنة!

1448
01:14:43,417 --> 01:14:45,125
?أهذه حلوى أو براز؟

1449
01:14:46,667 --> 01:14:47,667
?هل أكلت البراز يا جدّي؟

1450
01:14:48,167 --> 01:14:49,542
?اهدأ، أيها الغبي!

1451
01:14:49,833 --> 01:14:52,167
?جعلتها خالية من السكر
?بسبب إصابتك بالسكري

1452
01:14:53,833 --> 01:14:55,917
?بدلاً من الحفل الذي أقيم البارحة

1453
01:14:56,000 --> 01:14:58,167
?كنت أفضّل أكل الحلوى بالسكر والموت

1454
01:15:00,458 --> 01:15:01,500
?بالمناسبة...

1455
01:15:02,042 --> 01:15:05,250
?ألن يعتذر أيّ منكم بشأن البارحة؟

1456
01:15:10,542 --> 01:15:12,125
?حسناً، دعوني أفعل أنا ذلك

1457
01:15:13,417 --> 01:15:18,542
?وصفت البارحة "تشوكي" الغبي بالقذر
?وأنا آسف على ذلك

1458
01:15:19,792 --> 01:15:23,833
?بالمناسبة، مَن دعا "تشوكسي"؟

1459
01:15:28,917 --> 01:15:29,875
?أنا آسف يا جدّي

1460
01:15:32,083 --> 01:15:34,458
?ومَن دعا "آنو"؟

1461
01:15:38,625 --> 01:15:41,458
?كانت تلك فكرتي أنا أيضاً يا جدّي

1462
01:15:42,208 --> 01:15:44,333
?فكّرت في دعوة بعض زملاء أبي

1463
01:15:46,542 --> 01:15:47,417
?أنا آسف

1464
01:15:48,250 --> 01:15:49,125
?نعم

1465
01:15:50,458 --> 01:15:51,667
?حسناً إذاً

1466
01:15:52,458 --> 01:15:53,458
?بنيّ

1467
01:15:53,958 --> 01:15:54,833
?ماذا تفعل؟

1468
01:15:54,917 --> 01:15:58,292
?هذه لعبتني وأنا أفعل ما يحلو لي
?قم وقف هناك

1469
01:15:58,375 --> 01:16:00,333
?- أريد صورة للجميع
?- بحقك يا أبي

1470
01:16:00,417 --> 01:16:02,000
?ألم نلتقط ما يكفي من الصور البارحة؟

1471
01:16:03,750 --> 01:16:05,708
?ابتسامات عريضة!

1472
01:16:07,417 --> 01:16:08,583
?حسناً

1473
01:16:09,375 --> 01:16:11,583
?ليت "بابو" وأسرته كانوا هنا

1474
01:16:11,667 --> 01:16:14,333
?كانت الصورة العائلية ستكتمل

1475
01:16:14,417 --> 01:16:16,667
?- سيأتي هذا المساء
?- ستكتمل صورتك العائلية

1476
01:16:16,750 --> 01:16:19,583
?نعم، لنلتقط تلك الصورة العائلية سريعاً

1477
01:16:20,125 --> 01:16:22,667
?وإلا قد لا أظهر في الصورة

1478
01:16:23,042 --> 01:16:25,708
?- ماذا تقول يا جدّي؟
?- لمَ تتكلّم عن الموت باستمرار؟

1479
01:16:25,792 --> 01:16:28,750
?الموت يذكّرني يا بنيّ

1480
01:16:28,833 --> 01:16:32,625
?هل حجزت موقعاً لمقبرتي
?على سفح التلة؟

1481
01:16:32,708 --> 01:16:34,542
?- ماذا؟ ماذا تقول الآن؟
?- جدّي، أنت...

1482
01:16:34,792 --> 01:16:36,917
?لا يا أبي، قال إنّه يريد
?أن يُدفن بعد موته

1483
01:16:37,000 --> 01:16:39,875
?- كان يمازحك
?- لن يسمحوا بذلك يا أبي

1484
01:16:39,958 --> 01:16:41,542
?لا يمكنك أن تغيّر دينك بهذه البساطة

1485
01:16:41,625 --> 01:16:45,583
?ما الفرق؟ الرجل الميت
?قطعة لحم ميتة على أيّ حال

1486
01:16:46,833 --> 01:16:48,625
?- لا أعرف ماذا يجري
?- ماذا عنك، أيها الغبي؟

1487
01:16:48,708 --> 01:16:49,583
?نعم؟

1488
01:16:49,667 --> 01:16:52,417
?اذهب واحجز لي ذاك المكان

1489
01:16:53,167 --> 01:16:55,167
?- أبي؟
?- أبي

1490
01:16:55,417 --> 01:16:57,125
?لمَ تنادي أباك؟

1491
01:16:57,375 --> 01:16:59,542
?هل أنا مَن سأموت أو هو؟

1492
01:17:00,125 --> 01:17:02,167
?- لا أعرف ما يجري في هذا المنزل
?- أبي، أبي!

1493
01:17:06,792 --> 01:17:08,667
?- أين نذهب؟
?- في موعد

1494
01:17:09,292 --> 01:17:10,417
?"هاواي"

1495
01:17:11,542 --> 01:17:13,208
?لا، أفضل حتى

1496
01:17:13,750 --> 01:17:15,583
?- حقاً؟
?- نعم، سترين!

1497
01:17:30,000 --> 01:17:32,542
?إن كنت تملكين شاهدة
?فماذا تريدين أن يُكتب عليها؟

1498
01:17:34,875 --> 01:17:35,750
?"تيا ماليك"

1499
01:17:37,083 --> 01:17:38,500
?ماتت حزينة على حبّها لـ"بوبلي"

1500
01:17:39,667 --> 01:17:42,042
?- منذ الأزل
?- يا له من حب!

1501
01:17:42,667 --> 01:17:44,417
?يمكنني أن ألوي صدري
?كـ"بوبلي" في الواقع

1502
01:17:45,167 --> 01:17:46,042
?أرني!

1503
01:17:46,833 --> 01:17:47,708
?هكذا!

1504
01:17:50,500 --> 01:17:51,375
?لم يحدث شيء

1505
01:17:51,458 --> 01:17:53,583
?- يحدث هذا تحت قميصي
?- أرني إذاً

1506
01:17:56,208 --> 01:17:57,333
?لا أحد يشبه "بوبلي"

1507
01:18:09,208 --> 01:18:13,458
?أعلم أنني لا أعرف "راهول" جيداً لكن...

1508
01:18:14,375 --> 01:18:16,417
?أعتقد أنّه من الممكن...

1509
01:18:16,500 --> 01:18:18,583
?...أن يكون تطابق روايتيكما
?مصادفة في الواقع

1510
01:18:21,792 --> 01:18:23,500
?نعم، هذا ممكن

1511
01:18:26,875 --> 01:18:29,667
?أنت تنحازين له كثيراً
?ما الأمر؟

1512
01:18:31,292 --> 01:18:33,833
?- لا شيء
?- حقاً؟

1513
01:18:34,500 --> 01:18:35,375
?دعيني أقول لك

1514
01:18:43,875 --> 01:18:45,042
?أحمل لك شيئاً

1515
01:18:46,375 --> 01:18:48,083
?حقاً؟ ما هو؟

1516
01:18:50,417 --> 01:18:51,458
?ماذا تفعل؟

1517
01:18:51,833 --> 01:18:54,125
?- "تيا"، هلا...
?- "آرجون"

1518
01:18:57,125 --> 01:18:58,167
?تأكلين السجائر الحلوة

1519
01:18:58,500 --> 01:19:01,167
?- يا إلهي! هل أنت جاد؟
?- نعم

1520
01:19:01,250 --> 01:19:02,375
?كيف عساي أرفض؟

1521
01:19:03,792 --> 01:19:05,458
?- ولّاعة؟
?- نعم، سيدتي

1522
01:19:07,917 --> 01:19:08,792
?شكراً لك

1523
01:19:27,250 --> 01:19:31,208
?"قولي لي يا حبيبتي

1524
01:19:32,583 --> 01:19:36,375
?قولي لي يا حبيبتي"

1525
01:19:52,167 --> 01:19:54,208
?اسمع، أنا آسفة جداً بشأن البارحة

1526
01:19:54,750 --> 01:19:57,333
?- أنا لا أعرف جدّك و...
?- هل أنت مجنونة؟ أنا الآسف

1527
01:19:57,875 --> 01:19:59,667
?لا تتصرّف أسرتي هكذا عادة

1528
01:20:01,000 --> 01:20:01,875
?تصحيح!

1529
01:20:02,542 --> 01:20:04,250
?لا تتصرّف أسرتي هكذا
?في العلن

1530
01:20:06,000 --> 01:20:07,333
?لديك أسرة على الأقل

1531
01:20:12,417 --> 01:20:13,917
?أنت مشتاقة لأسرتك حقاً، صحيح؟

1532
01:20:22,667 --> 01:20:23,542
?إذاً؟

1533
01:20:24,375 --> 01:20:26,042
?ماذا ستكتب على شاهدة قبرك؟

1534
01:20:26,583 --> 01:20:27,458
?- نعم
?- لنرَ!

1535
01:20:27,708 --> 01:20:29,125
?"آرجون كابور"

1536
01:20:30,000 --> 01:20:33,792
?- من 1985 حتى...
?- 2050 على الأقل

1537
01:20:34,125 --> 01:20:36,000
?حسناً، 2050 على الأقل

1538
01:20:37,083 --> 01:20:37,958
?حسناً

1539
01:20:41,792 --> 01:20:42,875
?أنا أكتب للمرة الأخيرة

1540
01:20:44,208 --> 01:20:45,708
?تذكّروا قصّتي إن أمكن

1541
01:20:53,167 --> 01:20:55,875
?- هذا مثير للإعجاب فعلاً
?- هل يعجبك؟

1542
01:20:57,333 --> 01:21:00,083
?نعم، أعني بالنسبة إلى كاتب وما إلى ذلك

1543
01:21:00,167 --> 01:21:01,042
?- نعم
?- حقاً؟

1544
01:21:01,292 --> 01:21:03,208
?- نعم
?- قليلاً، شكراً لك

1545
01:21:11,583 --> 01:21:13,333
?- شكراً لك على هذه
?- أهلاً بك

1546
01:21:14,000 --> 01:21:15,292
?كم يوماً ستبقى هنا؟

1547
01:21:16,083 --> 01:21:17,750
?يومان وأنت؟

1548
01:21:18,875 --> 01:21:20,000
?أربعة أيام

1549
01:21:27,000 --> 01:21:30,000
?حسناً، اسمع
?قد يبدو هذا جنونياً بعض الشيء

1550
01:21:30,500 --> 01:21:34,542
?لكن حين نكون معاً...

1551
01:21:36,333 --> 01:21:37,875
?لا أعرف لماذا يبدو لي...

1552
01:21:39,500 --> 01:21:40,833
?...أنّ شيئاً ما...

1553
01:21:42,500 --> 01:21:43,500
?- يجمعنا؟
?- نعم

1554
01:21:44,083 --> 01:21:45,250
?هذا رأيك أيضاً، صحيح؟

1555
01:21:46,000 --> 01:21:46,875
?نعم

1556
01:21:48,417 --> 01:21:49,417
?ابق بضعة أيام بعد

1557
01:21:53,000 --> 01:21:55,208
?من أجل "بانكو" على الأقل
?إن لم يكن من أجلي

1558
01:21:56,167 --> 01:21:58,875
?"بانكو"!
?من أجل "بانكو" في الواقع

1559
01:21:59,542 --> 01:22:01,417
?حسناً، لقد اقتنعت!
?نعم، اقتنعت!

1560
01:22:01,750 --> 01:22:03,083
?سأنتظر 10 أيام بعد

1561
01:22:06,542 --> 01:22:08,042
?قضيت يوماً رائعاً

1562
01:22:08,417 --> 01:22:09,292
?أنا أيضاً

1563
01:22:10,792 --> 01:22:12,250
?- حسناً، وداعاً
?- حسناً

1564
01:22:16,083 --> 01:22:17,458
?- وداعاً
?- وداعاً

1565
01:22:19,250 --> 01:22:20,125
?وداعاً!

1566
01:22:25,125 --> 01:22:26,083
?إلى المدافن

1567
01:22:28,583 --> 01:22:29,458
?في موعد

1568
01:22:33,917 --> 01:22:35,583
?نعم، مع "آرجون"

1569
01:22:40,250 --> 01:22:41,292
?أنا معجبة به فعلاً

1570
01:22:43,042 --> 01:22:47,250
?نعم، لكنّني عقّدت الأمور
?حين قبّلت أخاه بدون سبب

1571
01:22:53,083 --> 01:22:55,208
?"آرجون"، أين مفاتيح السيارة؟

1572
01:22:56,833 --> 01:22:57,708
?"آرجون"

1573
01:22:58,333 --> 01:22:59,333
?أين "آرجون"؟

1574
01:23:05,333 --> 01:23:06,208
?"آرجون"؟

1575
01:23:11,208 --> 01:23:13,458
?دع "تشارلز" يفعل ذلك
?حسناً؟

1576
01:23:15,708 --> 01:23:16,958
?إنذار خاطئ، حسناً؟

1577
01:23:17,625 --> 01:23:18,500
?انزل!

1578
01:23:22,750 --> 01:23:23,625
?ماذا جرى؟

1579
01:23:24,542 --> 01:23:27,542
?لا شيء، تركت أمي هاتفها هناك

1580
01:23:27,667 --> 01:23:30,417
?وقد كانت تطلبه
?مهلاً! شكراً

1581
01:23:30,917 --> 01:23:31,792
?نعم

1582
01:23:32,958 --> 01:23:34,250
?"آرجون"، "راهول"

1583
01:23:34,708 --> 01:23:36,542
?تعاليا! وصلا عمّكما

1584
01:23:36,750 --> 01:23:37,833
?"راهول"

1585
01:23:38,292 --> 01:23:40,333
?مرحباً، عمّي، كيف حالك؟

1586
01:23:40,542 --> 01:23:44,500
?- أخيراً، عمّي وعمّتي
?- مرحباً

1587
01:23:44,792 --> 01:23:45,792
?- مرحباً
?- مرحباً

1588
01:23:45,875 --> 01:23:50,208
?كيف حالكما؟ كيف كانت الرحلة؟
?تبدين رائعة

1589
01:23:52,583 --> 01:23:53,458
?يا إلهي!

1590
01:23:53,542 --> 01:23:55,042
?هو متحمس جداً
?بشأن كرسيه المتحرك الجديد

1591
01:23:55,125 --> 01:23:57,542
?لا تقلقوا بهذا الشأن
?حجزنا غرفاً في "إلغين"

1592
01:23:57,625 --> 01:23:58,917
?أبي، سينزل في فندق

1593
01:23:59,000 --> 01:24:02,958
?أيها الغبي! لقد عدت إلى ديارك
?فهل ستُقيم مع الغرباء؟

1594
01:24:03,125 --> 01:24:07,958
?أنت غبي! اسمع
?سألتقط صورة عائلية

1595
01:24:08,042 --> 01:24:10,208
?لأعلّقها على الجدار
?مهلاً!

1596
01:24:10,292 --> 01:24:14,833
?- ماذا عن ذاك الغبي؟
?- نعم، سيصل المصوّر

1597
01:24:14,917 --> 01:24:19,000
?- خذ الحقائب با "درماندرا"
?- نعم، ضع الحقائب في غرفهم

1598
01:24:19,417 --> 01:24:21,083
?- نعم، صحيح
?- تعالوا لتناول الأكل سريعاً

1599
01:24:21,333 --> 01:24:23,167
?- هيا
?- هذا جميل! تعالوا للجلوس

1600
01:24:23,917 --> 01:24:26,167
?"سونيتا"، انظري إلى ما وجدته في الغرفة

1601
01:24:26,458 --> 01:24:28,000
?صور رائعة

1602
01:24:28,875 --> 01:24:30,500
?التُقطت هذه خلال شهر العسل

1603
01:24:30,958 --> 01:24:34,708
?- قليل من النبيذ للسيدات المجتهدات
?- شكراً لك

1604
01:24:35,292 --> 01:24:38,125
?- "سونيتا"، علّميها شيئاً أيضاً
?- صحيح

1605
01:24:38,208 --> 01:24:40,000
?- اخرس واذهب
?- لا يهمّ

1606
01:24:40,542 --> 01:24:43,917
?"سونيتا"، اطلبي من "تيمي" أن ترسل إليّ
?بالبريد الإلكتروني بعض الوصفات

1607
01:24:44,000 --> 01:24:47,375
?- هو يحبّ هذه الأطعمة كثيراً
?- سترسلها غداً بالتأكيد

1608
01:24:47,542 --> 01:24:48,708
?- "سونيتا"
?- نعم

1609
01:24:48,875 --> 01:24:51,208
?- الكاسترد رائع
?- انتبه لنفسك فحسب

1610
01:24:51,333 --> 01:24:53,833
?اسمع! أيها الغبي!

1611
01:24:54,125 --> 01:24:55,458
?- أعطني القليل
?- لا يا أبي

1612
01:24:55,542 --> 01:24:57,250
?لا يُسمح لك بذلك
?هذا ما قاله الطبيب

1613
01:24:57,333 --> 01:24:58,375
?بحقك!

1614
01:24:58,458 --> 01:25:00,875
?انظري يا "سونيتا"
?تبدين مثل "وحيدة رحمان"

1615
01:25:01,083 --> 01:25:03,583
?- أرني!
?- لنرَ "وحيدة رحمان"

1616
01:25:03,667 --> 01:25:06,000
?- يا للروعة! أنا جادّ
?- إنها هي

1617
01:25:06,375 --> 01:25:07,708
?- دعني أرى
?- انظر إلى هذا

1618
01:25:08,000 --> 01:25:11,083
?- لا أحب ذلك
?- أرجوك يا صاح

1619
01:25:11,167 --> 01:25:12,500
?كنت أكثر وسامة منك بكثير

1620
01:25:12,583 --> 01:25:17,417
?- كانت الفتيات تقفن لي ولـ"شاشي بالصف
?- حقاً؟

1621
01:25:17,500 --> 01:25:20,833
?اخرس! كنّ يقفن من أجلي أنا

1622
01:25:23,417 --> 01:25:25,333
?- أيّ رقم حملت جدّتي؟
?- لقد رحلت

1623
01:25:25,625 --> 01:25:26,917
?- هذا رائع يا صاح
?- كنت متميزاً، صحيح؟

1624
01:25:27,000 --> 01:25:27,875
?أشتاق لتلك الأيام

1625
01:25:27,958 --> 01:25:30,292
?ما كنت لأتخلى عن هذه الذكريات
?من أجل المليارات

1626
01:25:30,417 --> 01:25:31,625
?يا للهول، يا عمّي!

1627
01:25:31,958 --> 01:25:33,542
?أنت تأكل البراز حتى مع مليار

1628
01:25:34,875 --> 01:25:36,208
?جدّي!

1629
01:25:36,292 --> 01:25:40,250
?- كنت ستأكل البراز من أجل مليار
?- سيفعل ذلك من أجل 50 روبية

1630
01:25:41,750 --> 01:25:42,833
?هذا صحيح

1631
01:25:43,417 --> 01:25:45,958
?- أهذا من أجل الفتيات أو...
?- لا، أنا أعزف

1632
01:25:46,042 --> 01:25:47,292
?اعزف لنا عملاً لـ "تلات محمود"

1633
01:25:47,375 --> 01:25:49,833
?- "آنو ماليك" يا أخي
?- نعم، "آنو ماليك"

1634
01:25:50,167 --> 01:25:51,292
?"محمد رافي" يا صاح

1635
01:25:52,042 --> 01:25:54,500
?- "راهول" يغني أيضاً! هيا يا "راهول"
?- هيا!

1636
01:25:54,583 --> 01:25:56,583
?- هيا يا "راهول"
?- غنّ يا "راهول"

1637
01:25:56,667 --> 01:25:59,792
?أرجوك! ما هي أغنية أبيك المفضّلة؟

1638
01:25:59,958 --> 01:26:02,292
?- كان يغنّيها
?- أنا كنت أغنّيها؟ هذا هراء

1639
01:26:02,792 --> 01:26:05,167
?- حبيبتي الجميلة
?- تلك؟

1640
01:26:05,750 --> 01:26:07,625
?نقدّم لكم "راهول" بصوت "لاتا"

1641
01:26:07,708 --> 01:26:08,750
?اعزف!

1642
01:26:09,333 --> 01:26:11,750
?واحد، اثنان، ثلاثة
?واحد، اثنان، ثلاثة

1643
01:26:15,500 --> 01:26:19,125
?"حبيبتي الجميلة

1644
01:26:19,208 --> 01:26:22,875
?هي ما كنت أتمنّاه

1645
01:26:23,500 --> 01:26:27,375
?نعم، أنت، نوعاً ما

1646
01:26:27,458 --> 01:26:31,208
?المرأة التي كنت أتوقّع الحصول عليها

1647
01:26:31,500 --> 01:26:34,833
?حبيبتي الجميلة

1648
01:26:34,917 --> 01:26:38,792
?هي ما كنت أتمنّاه

1649
01:26:39,583 --> 01:26:43,208
?نعم، أنت تماماً

1650
01:26:44,000 --> 01:26:47,417
?كتلك التي كنت أتمنّى الحصول عليها

1651
01:26:47,500 --> 01:26:51,625
?بدون طقوس ولا عهود

1652
01:26:51,750 --> 01:26:55,583
?وبدون عادات

1653
01:26:55,667 --> 01:26:59,833
?وجهك بريء

1654
01:26:59,917 --> 01:27:03,833
?وعيناك مليئتان بالنقاء

1655
01:27:03,917 --> 01:27:07,917
?عيناك مليئتان بالنقاء"...

1656
01:27:08,000 --> 01:27:08,958
?أحسنت!

1657
01:27:12,750 --> 01:27:16,208
?..."ما كنت أتوقعه

1658
01:27:16,292 --> 01:27:20,667
?أنت تماماً

1659
01:27:20,750 --> 01:27:24,458
?كما توقعت أن تكوني

1660
01:27:24,542 --> 01:27:28,292
?نعم، أنت تماماً

1661
01:27:28,375 --> 01:27:32,458
?كما توقعت أن تكوني"

1662
01:27:34,458 --> 01:27:35,500
?أحسنت!

1663
01:27:38,125 --> 01:27:41,417
?أحسنت يا "راهول كابور"
?كان عزفك جميلاً

1664
01:27:41,792 --> 01:27:44,333
?طاب مساؤك يا صغيرتي

1665
01:27:44,417 --> 01:27:46,625
?رائحتك كـ"غيشو"

1666
01:27:46,708 --> 01:27:49,000
?هيا يا "زوي" كي تنظّفي أسنانك

1667
01:27:51,250 --> 01:27:52,125
?يا للروعة!

1668
01:27:53,875 --> 01:27:54,750
?طاب مساؤك

1669
01:27:56,458 --> 01:27:57,333
?طاب مساؤك

1670
01:28:01,083 --> 01:28:03,167
?يسرّني أن أراك سعيدة
?بعد كل هذا الوقت

1671
01:28:03,792 --> 01:28:04,667
?نعم

1672
01:28:07,542 --> 01:28:08,417
?طاب مساؤك

1673
01:28:13,458 --> 01:28:15,875
?جدّي، لمَ تشاجرت أمّي وعمّتي؟

1674
01:28:15,958 --> 01:28:19,042
?انسَ الأمر!
?كم سنبقي هذا؟

1675
01:28:22,167 --> 01:28:23,250
?15 دقيقة

1676
01:28:24,625 --> 01:28:26,125
?- 15 دقيقة؟
?- نعم

1677
01:28:26,542 --> 01:28:28,708
?- افعل شيئاً واحداً! أطفئ المصابيح
?- ماذا؟

1678
01:28:29,292 --> 01:28:32,542
?- لماذا أطفئ المصابيح؟
?- طلبت منك أن تطفئ المصابيح

1679
01:28:35,000 --> 01:28:37,583
?افتح الدرج الأول

1680
01:28:38,792 --> 01:28:41,167
?- إنه تحت الملابس الداخلية
?- ماذا تريدني ان أحضر لك؟

1681
01:28:41,542 --> 01:28:43,708
?ستجد تحتها علبة
?افتحها!

1682
01:28:47,333 --> 01:28:48,375
?أخرج تلك السيجارة

1683
01:28:51,458 --> 01:28:53,208
?جدّي!
?ستتسبّب بوفاتي

1684
01:28:53,792 --> 01:28:55,500
?أتذكرين هذا؟
?"غولمارغ"

1685
01:28:57,917 --> 01:28:59,667
?- "سونمارغ"
?- نعم، "سونمارغ"

1686
01:29:00,458 --> 01:29:03,375
?مدرّب التزلّج

1687
01:29:03,875 --> 01:29:06,042
?الذي كان يمسك بيدك
?حالما تسنح له الفرصة

1688
01:29:06,458 --> 01:29:09,833
?أتذكرين هذا؟
?رميت كل ملابسي مع الحقيبة

1689
01:29:09,917 --> 01:29:11,042
?وإن يكن؟

1690
01:29:11,125 --> 01:29:14,833
?قلت لي إننا سنخرج
?لكنّك بقيت تعمل اليوم كله

1691
01:29:15,667 --> 01:29:17,000
?ثمّ أقنعتك أيضاً

1692
01:29:17,333 --> 01:29:19,667
?ورقصت لك

1693
01:29:22,167 --> 01:29:23,208
?نعم، رأيت الصور

1694
01:29:25,792 --> 01:29:28,625
?تبدو جميلة
?مع قليل من الوزن الزائد لكنها جميلة

1695
01:29:30,333 --> 01:29:31,833
?لكن أكان الجلوس قرب "كريس" ضرورياً؟

1696
01:29:33,667 --> 01:29:35,375
?لا، أنا لا أغار و...

1697
01:29:37,125 --> 01:29:39,125
?مهلاً، سأكلّمك لاحقاً

1698
01:29:39,792 --> 01:29:40,667
?أنا أيضاً أحبك

1699
01:29:42,875 --> 01:29:46,333
?بعد نشقتين كسرنا الزجاج
?سأتعرّض للتوبيخ يا جدّي

1700
01:29:46,417 --> 01:29:50,000
?هذا غير مهم
?هلّلوا للّه!

1701
01:29:52,167 --> 01:29:55,042
?- خذ هذه
?- يا للهول!

1702
01:29:56,875 --> 01:29:58,792
?- ادخل با بنيّ
?- مرحباً

1703
01:30:00,000 --> 01:30:01,917
?- ماذا يجري؟
?- وضعت قناع الطين

1704
01:30:02,417 --> 01:30:05,000
?- طلب مني الطبيب وضع الطين
?- الطبيب طلب ذلك

1705
01:30:09,000 --> 01:30:11,833
?إن انتهت الصلاة يا بنيّ
?فأخرج البخور

1706
01:30:20,042 --> 01:30:20,917
?أرني!

1707
01:30:21,542 --> 01:30:24,958
?- أرني البخور!
?- هيا، هللوا للّه!

1708
01:30:26,000 --> 01:30:27,042
?أرني!

1709
01:30:27,625 --> 01:30:28,833
?هللوا للّه!

1710
01:30:31,458 --> 01:30:33,000
?لقد أخطأت كثيراً

1711
01:30:33,542 --> 01:30:35,708
?أنتما ماكران

1712
01:30:45,083 --> 01:30:46,750
?كنا سعيدين جداً، صحيح؟

1713
01:30:51,792 --> 01:30:54,000
?كنت أفكّر يا "سونيتا"...

1714
01:30:55,417 --> 01:30:56,583
?...في حال...

1715
01:30:57,667 --> 01:31:00,208
?أردت تأسيس تجارة لك
?في مجال التموين مثل "تيمي"...

1716
01:31:02,125 --> 01:31:03,042
?فيجب أن تفعلي ذلك

1717
01:31:06,500 --> 01:31:07,375
?حسناً؟

1718
01:31:10,000 --> 01:31:11,542
?حتى أنا...

1719
01:31:12,792 --> 01:31:13,750
?...سأشارك بأيّ طريقة ممكنة

1720
01:31:14,292 --> 01:31:16,750
?لا تتراجع عن كلامك
?حين يزول مفعول المشروب صباحاً

1721
01:31:20,500 --> 01:31:22,875
?ماذا كانت جدتي ستقول
?لو كانت هنا اليوم؟

1722
01:31:22,958 --> 01:31:27,208
?أيها الشابان، لو كانت جدتكما هنا

1723
01:31:27,292 --> 01:31:28,917
?لكانت ستجلس معنا للتدخين

1724
01:31:29,000 --> 01:31:30,125
?- يا للهول!
?- جدتي!

1725
01:31:30,208 --> 01:31:31,292
?توقّف عن الكذب يا جدي

1726
01:31:31,375 --> 01:31:34,000
?- لمَ تكذب؟
?- أصغ إليّ يا صاح

1727
01:31:34,083 --> 01:31:39,750
?كنّا في أيامنا نُعرف بالثنائي الجامح

1728
01:31:40,333 --> 01:31:42,958
?يا للهول! أنا مثلكما تماماً إذاً

1729
01:31:44,458 --> 01:31:46,042
?- اغرب عن وجهي
?- يا للهول!

1730
01:31:46,250 --> 01:31:48,542
?- أنت كأمي وأبي
?- هذا هراء! أنا جامح أيضاً

1731
01:31:49,125 --> 01:31:51,042
?- أنت؟
?- نعم، أنا جامح

1732
01:31:51,375 --> 01:31:52,792
?هل أنت جامح؟

1733
01:31:52,875 --> 01:31:54,708
?- لا يمكنك القيادة ولست جامحاً
?- بلى، أنا جامح

1734
01:31:54,792 --> 01:31:57,208
?- كيف يكون المرء جامحاً؟
?- هللوا للّه!

1735
01:31:57,292 --> 01:31:59,375
?أخبرني بقصة جامحة

1736
01:32:00,750 --> 01:32:02,708
?- ذهبت العام الماضي إلى "هاواي"
?- نعم

1737
01:32:03,375 --> 01:32:05,458
?- وحظيت بهذا الوشم تحت تأثير النشوة
?- ماذا؟

1738
01:32:05,833 --> 01:32:06,958
?- تهانينا! كنت ثملاً
?- وشم!

1739
01:32:07,042 --> 01:32:09,250
?ذهب إلى "هاواي" وحظي بوشم حمامة

1740
01:32:10,833 --> 01:32:12,208
?إنّه قابل للّصق

1741
01:32:15,083 --> 01:32:16,417
?"سونيتا"، لا أعرف لماذا...

1742
01:32:16,917 --> 01:32:18,625
?...شغلتني تلك الأمور

1743
01:32:21,917 --> 01:32:23,333
?لا أعرف كيف أضعت طريقي

1744
01:32:26,375 --> 01:32:27,250
?أنا آسف

1745
01:32:29,208 --> 01:32:31,875
?أقول هذا وأنا ثمل لكنني آسف حقاً

1746
01:32:37,958 --> 01:32:39,667
?ألا يمكننا أن نعود سعيدين من جديد؟

1747
01:32:43,667 --> 01:32:44,667
?يمكننا المحاولة

1748
01:32:52,875 --> 01:32:53,750
?فيمَ تفكّر؟

1749
01:32:55,125 --> 01:32:59,042
?أفكّر في أنني قد آكل القليل من البراز
?من أجل مليار

1750
01:32:59,125 --> 01:33:00,625
?ستأكله من أجل نصف مليار أيضاً

1751
01:33:02,000 --> 01:33:02,875
?مع الجبن أيضاً

1752
01:33:07,083 --> 01:33:08,500
?من أين أحضر ذلك؟

1753
01:33:09,792 --> 01:33:11,042
?لا أعلم يا صاح

1754
01:33:13,250 --> 01:33:15,333
?لست مثالياً بقدر ما تدّعي

1755
01:33:16,458 --> 01:33:19,083
?فكيف أصبحت المفضّل لدى أمّي وأبي؟

1756
01:33:22,333 --> 01:33:23,250
?ليس هذا صحيحاً

1757
01:33:24,333 --> 01:33:25,833
?يحبّنا أمّي وأبي بالتساوي

1758
01:33:30,167 --> 01:33:31,042
?فاشل!

1759
01:33:31,125 --> 01:33:33,875
?- تكلّم بجدّية أيها الغبي
?- أنا جاد

1760
01:33:36,333 --> 01:33:38,500
?قد أصبح مكانك سريعاً

1761
01:33:39,042 --> 01:33:39,917
?دعك من ذلك

1762
01:33:41,875 --> 01:33:42,750
?اسمع يا "آرجون"

1763
01:33:45,458 --> 01:33:46,500
?لم أخبر أحداً بهذا يوماً

1764
01:33:52,292 --> 01:33:53,167
?"آرجون"

1765
01:34:15,250 --> 01:34:18,375
?- كويت هذا لك! أهو جيد؟
?- شكراً لك

1766
01:34:20,542 --> 01:34:21,917
?هيا يا "آنيا"

1767
01:34:22,000 --> 01:34:24,167
?- القهوة
?- تناولي فطورك

1768
01:34:26,125 --> 01:34:28,000
?حسناً، أفكّر في أخذ السيارة
?إلى الميكانيكي

1769
01:34:28,792 --> 01:34:30,792
?- الآن؟
?- سأهتمّ بذلك

1770
01:34:31,292 --> 01:34:33,542
?لكنّ الجميع ينتظر في الخارج

1771
01:34:36,958 --> 01:34:38,833
?سأعود سريعاً
?أين "شاشي"؟

1772
01:34:38,958 --> 01:34:40,417
?- يسرّني لقاؤك
?- أنا أيضاً

1773
01:34:41,083 --> 01:34:42,708
?- حسناً، سأعاود الاتصال بك
?- نعم، أنا آسفة

1774
01:34:42,792 --> 01:34:44,208
?- لكن وردني...
?- لا عليك! وداعاً

1775
01:34:46,750 --> 01:34:48,750
?- ما الأمر؟
?- اذهب أنت وسألحق بك

1776
01:34:51,167 --> 01:34:52,042
?أيها القذر

1777
01:34:52,125 --> 01:34:54,083
?- لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا! هيا!
?- سأعود بعد نصف ساعة

1778
01:34:54,167 --> 01:34:56,917
?- لا يا صاح! إنها فتاة لطيفة، هيا بنا
?- عمّي لطيف وأنا سأقول له

1779
01:34:57,000 --> 01:34:58,417
?- لا! ماذا ستقول له؟
?- هيا

1780
01:34:59,167 --> 01:35:01,542
?سأضع صورة عائلتي هناك

1781
01:35:02,250 --> 01:35:03,667
?"تيمي"، لم ترسلي إليّ تلك الوصفات

1782
01:35:04,000 --> 01:35:06,708
?حسناً، أرسليها وسأتحقق منها
?يا لهذه الفوضى!

1783
01:35:07,167 --> 01:35:08,917
?مرحباً، "سونيتا"
?تبدين جميلة

1784
01:35:09,375 --> 01:35:10,625
?أنا أكلّم "سونيتا" بشأنك

1785
01:35:10,708 --> 01:35:13,375
?لحظة! دعيني أتحقق من ذلك بواسطة
?حاسوب "راهول" المحمول

1786
01:35:13,958 --> 01:35:16,250
?تبدو مذهلاً يا أبي

1787
01:35:16,833 --> 01:35:18,958
?لا، اتصلت عمتي هذا الصباح
?وأبلغتني تمنياتها

1788
01:35:19,333 --> 01:35:21,750
?لا، شكراً لك!
?شكراً على اتصالك وعلى تمنياتك

1789
01:35:22,292 --> 01:35:23,167
?وداعاً!

1790
01:35:25,167 --> 01:35:27,083
?- عيد مولدك اليوم؟
?- نعم

1791
01:35:28,333 --> 01:35:29,208
?حقاً؟

1792
01:35:30,542 --> 01:35:31,417
?"تيا"

1793
01:35:31,625 --> 01:35:33,833
?- أتمنى لك عيد مولد سعيداً
?- شكراً لك

1794
01:35:34,250 --> 01:35:36,000
?لو أخبرتني مسبقاً
?لأحضرت لك مجسّم "بوبلي"

1795
01:35:36,375 --> 01:35:37,375
?أتعلمين؟

1796
01:35:40,292 --> 01:35:43,000
?اليوم عيد مولدك يا "تيا"
?تحمّسي قليلاً

1797
01:35:45,000 --> 01:35:46,208
?- نعم
?- حسناً؟

1798
01:35:47,833 --> 01:35:49,833
?نعم، سأفتحه!
?انتظري قليلاً

1799
01:35:50,250 --> 01:35:53,083
?- "سونيتا"
?- آسفة، سأعاود الاتصال بك

1800
01:35:53,708 --> 01:35:54,583
?أيّ واحد؟

1801
01:35:55,083 --> 01:35:56,583
?- ذاك
?- حسناً

1802
01:35:58,417 --> 01:36:00,292
?يمكنك الاستثمار في مأوى الفنانين خاصتي

1803
01:36:03,625 --> 01:36:05,542
?أوقف السيارة يا "راج"

1804
01:36:06,375 --> 01:36:07,250
?ماذا جرى؟

1805
01:36:08,083 --> 01:36:10,083
?لا شيء فقد تذكّرت أنّ عليّ
?لقاء صديق لي، سأعود على الفور

1806
01:36:10,625 --> 01:36:11,500
?هلا أنتظرك!

1807
01:36:14,000 --> 01:36:15,625
?لا، تابع طريقك
?وسأعود لاحقاً

1808
01:36:16,083 --> 01:36:17,917
?- أنت تعرف طريق المنزل، صحيح؟
?- نعم، سيدي

1809
01:36:46,458 --> 01:36:47,542
?مرحباً، أبي

1810
01:36:47,958 --> 01:36:50,625
?سأحضر بعد قليل يا "راهول"
?سأنهي هذا

1811
01:36:50,792 --> 01:36:52,917
?حسناً؟
?نصف ساعة كحد أقصى

1812
01:36:53,000 --> 01:36:53,875
?هذا كل شي

1813
01:36:56,458 --> 01:36:57,458
?حان وقت الرحيل، صحيح؟

1814
01:37:02,667 --> 01:37:05,792
?إن كنت قد قرّرت ذلك
?فلا بأس

1815
01:37:06,042 --> 01:37:06,958
?لا شيء على ما يرام

1816
01:37:08,042 --> 01:37:09,333
?أنا أحاول تسوية الأمر

1817
01:37:32,750 --> 01:37:34,167
?كانت ذكرى عيد مولدك الـ 13

1818
01:37:35,000 --> 01:37:37,583
?وكان أبي وأمّي...

1819
01:37:38,750 --> 01:37:41,542
?...عائدين من "كندا" بعد جراحة عمّي

1820
01:37:44,250 --> 01:37:45,542
?كنت غاضبة جداً

1821
01:37:46,875 --> 01:37:49,625
?لأنّهما ليسا هنا من أجل عيد مولدي

1822
01:37:51,000 --> 01:37:52,083
?أتعلم؟

1823
01:37:52,917 --> 01:37:55,167
?لذا حين اتصلا بي قبل الرحلة...

1824
01:37:57,958 --> 01:38:03,042
?...قلت لهما بغضب: "لا تعودا!"

1825
01:38:04,125 --> 01:38:06,958
?"لا أريد والديّ فأنا بخير بمفردي
?لذا لا تعودا!"

1826
01:38:13,333 --> 01:38:14,417
?وتحطّمت الطائرة

1827
01:38:19,750 --> 01:38:20,958
?طوال يومين بعد ذلك

1828
01:38:21,167 --> 01:38:24,375
?لم يخبرني عمّي إذ لم يُعثر على جثّتيهما

1829
01:38:33,875 --> 01:38:38,708
?لكنّني لم أكلّمهما بلطف حتى
?في المرة الأخيرة

1830
01:38:39,750 --> 01:38:40,667
?أتعلم؟

1831
01:38:42,375 --> 01:38:44,625
?أنا أتذكّر ذاك الاتصال
?كلما حلّت ذكرى عيد مولدي

1832
01:38:46,458 --> 01:38:48,042
?كان بإمكاني أن أقول لهما
?أكثر من ذلك بكثير

1833
01:38:50,667 --> 01:38:51,958
?كأن أقول: "أنا أحبّكما"

1834
01:38:53,000 --> 01:38:55,917
?"أنا أحبّكما لذا عودا
?لأنّني مشتاقة إليكما"

1835
01:38:56,750 --> 01:38:57,625
?"اشتقت إليكما!"

1836
01:39:06,000 --> 01:39:07,792
?"عودا، رجاء"

1837
01:39:08,667 --> 01:39:10,083
?هذا كلّ ما أردت قوله

1838
01:39:33,958 --> 01:39:34,833
?مرحباً، "راهول"

1839
01:39:37,083 --> 01:39:38,000
?هل أبي هنا؟

1840
01:39:40,125 --> 01:39:41,000
?"راهول"

1841
01:39:42,292 --> 01:39:43,167
?توقّف يا عزيزي

1842
01:40:05,500 --> 01:40:06,625
?"راهول"!

1843
01:40:53,375 --> 01:40:54,250
?أنا آسف

1844
01:40:55,958 --> 01:40:56,833
?أحتاج إلى دقيقة واحدة فحسب

1845
01:41:05,708 --> 01:41:06,917
?استوعبي الأمر!

1846
01:41:13,583 --> 01:41:14,458
?"آرجون"

1847
01:41:15,958 --> 01:41:17,125
?يجب أن أخبرك بشيء ما

1848
01:41:19,500 --> 01:41:21,875
?لكن لا تحكم عليّ، رجاء
?فقد كنت...

1849
01:41:22,750 --> 01:41:23,875
?كنت ثملة

1850
01:41:24,542 --> 01:41:27,208
?أمسكوا بالسارقة

1851
01:41:27,625 --> 01:41:30,208
?"راهول"!
?انظر إلى ما علمّت الأولاد فعله

1852
01:41:35,375 --> 01:41:37,750
?حسناً، اطلب من الجميع المجيء قريباً

1853
01:41:37,833 --> 01:41:39,458
?هل سيهطل المطر أم لا؟
?آن الأوان ذلك

1854
01:41:39,542 --> 01:41:40,750
?لمَ تتكلّم عن المطر يا "مانوج"؟

1855
01:41:41,375 --> 01:41:44,042
?- "راهول" أيمكنني إحضار حزام لـ"شالو"؟
?- نعم

1856
01:41:44,625 --> 01:41:45,625
?نعم، سأهتم بذلك

1857
01:41:48,417 --> 01:41:49,375
?نعم، مرحباً

1858
01:41:52,875 --> 01:41:53,750
?هل اتصلت قبل الآن؟

1859
01:41:56,833 --> 01:41:57,708
?لا

1860
01:41:58,750 --> 01:41:59,625
?لمَ تقولين ذلك؟

1861
01:42:03,708 --> 01:42:06,250
?لا شيء فيومي صعب بعض الشيء

1862
01:42:12,917 --> 01:42:13,792
?شكراً

1863
01:42:17,000 --> 01:42:17,875
?ما الأمر يا أمي؟

1864
01:42:19,250 --> 01:42:20,458
?أنت تخفي شيئاً عني

1865
01:42:24,292 --> 01:42:25,667
?اسمعي، سأعاود الاتصال بك

1866
01:42:29,417 --> 01:42:30,292
?ماذا تخفي؟

1867
01:42:33,292 --> 01:42:35,000
?أتعرفين أين أبي؟

1868
01:42:35,292 --> 01:42:36,250
?لا تغيّر الموضوع!

1869
01:42:37,083 --> 01:42:38,083
?أجبني فحسب

1870
01:42:39,875 --> 01:42:42,167
?الصور على حاسوبك المحمول...

1871
01:42:42,917 --> 01:42:43,833
?مَن هذه؟

1872
01:42:45,167 --> 01:42:47,042
?ماذا تعنين؟
?لا أعرف ما تتكلّمين عنه

1873
01:42:47,625 --> 01:42:48,958
?ليست تلك حبيبتك بالتأكيد

1874
01:42:53,375 --> 01:42:54,875
?لمَ نظرت إلى حاسوبي، أمّي؟

1875
01:42:55,542 --> 01:42:56,625
?اخرج من هنا يا "غيشو"

1876
01:42:58,792 --> 01:43:00,708
?- لديك حبيبة، صحيح؟
?- تحرّك يا "غيشو"

1877
01:43:01,458 --> 01:43:03,833
?قل لي ما اسمها إذاً
?قل لي ما اسمها

1878
01:43:03,958 --> 01:43:05,292
?هذا لا يعنيك!

1879
01:43:05,833 --> 01:43:06,708
?اسمع!

1880
01:43:07,042 --> 01:43:08,125
?إياك أن تكذب عليّ

1881
01:43:09,667 --> 01:43:12,917
?ليست الصور التي رأيتها حقيقية، صحيح؟

1882
01:43:14,375 --> 01:43:15,750
?- لا أملك الوقت لهذا
?- "راهول"

1883
01:43:18,708 --> 01:43:20,250
?دعك من هذا يا أمّي
?لا!

1884
01:43:22,625 --> 01:43:23,542
?أهذه حبيبتك؟

1885
01:43:25,417 --> 01:43:26,333
?أهذه هي؟

1886
01:43:26,917 --> 01:43:27,792
?هذا مقرف!

1887
01:43:29,000 --> 01:43:29,917
?عار عليك!

1888
01:43:31,125 --> 01:43:32,458
?منذ متى تكذب علينا؟

1889
01:43:33,250 --> 01:43:34,125
?ماذا؟

1890
01:43:34,333 --> 01:43:36,792
?كان عليك أن تفكّر فينا قليلاً

1891
01:43:37,250 --> 01:43:39,958
?- بشأن جدّك وأبيك
?- لمَ أفكّر في أبي؟

1892
01:43:42,167 --> 01:43:43,917
?ماذا قال لك؟
?أقال إنه في المرأب؟

1893
01:43:44,667 --> 01:43:47,125
?ما من شخص صادق في هذه
?العائلة يا أمي، الجميع كاذبون

1894
01:43:47,583 --> 01:43:50,333
?وبدلاً من مضايقتي
?لمَ لا تحاولين إنقاذ زواجك اللعين؟

1895
01:43:50,417 --> 01:43:51,500
?اخرس!

1896
01:43:55,125 --> 01:43:56,542
?"راهول"
?هل ننطلق؟

1897
01:43:58,208 --> 01:44:00,792
?- أكلّ شيء على ما يرام؟
?- نعم، نحن بخير! سأحضره لك

1898
01:44:01,458 --> 01:44:02,417
?اذهبي وسألحق بك

1899
01:44:03,833 --> 01:44:05,958
?حسناً، هل أنت مستعد؟
?ابتسم

1900
01:44:06,125 --> 01:44:07,458
?- أهذا جيد؟
?- نعم

1901
01:44:08,000 --> 01:44:10,875
?التقط لي صورة وأنا ميت
?بهذا الشكل

1902
01:44:11,875 --> 01:44:12,750
?لحظة واحدة!

1903
01:44:14,583 --> 01:44:15,583
?- نعم، أنا مستعد
?- أيجب أن أفعل هذا؟

1904
01:44:16,375 --> 01:44:18,250
?انتهينا!
?أنت ظريف جداً، جدّي

1905
01:44:18,333 --> 01:44:19,625
?لو كانت جدّتي على قيد الحياة
?لجمعتكما معاً

1906
01:44:19,708 --> 01:44:22,458
?حقاً؟
?هل أمّك على قيد الحياة؟

1907
01:44:23,375 --> 01:44:24,708
?- "بابو"
?- نعم

1908
01:44:24,792 --> 01:44:25,708
?اخرس!

1909
01:44:25,792 --> 01:44:27,625
?اطلب من الجميع أن يسرعوا

1910
01:44:27,708 --> 01:44:29,542
?بدأت الغيوم تتراكم
?يجب أن نفعل هذا

1911
01:44:40,458 --> 01:44:41,833
?قلت لأمي إنّك في المرأب

1912
01:44:46,417 --> 01:44:48,625
?- كان عليك أن تسألني...
?- أنت وضيع يا أبي

1913
01:44:51,250 --> 01:44:53,083
?أنا مَن كنت أدعمك

1914
01:44:56,167 --> 01:44:57,042
?أنا آسف

1915
01:44:58,417 --> 01:44:59,292
?أنت آسف؟

1916
01:45:02,208 --> 01:45:04,125
?ليس الأمر كما تظنّه يا "راهول"

1917
01:45:07,500 --> 01:45:09,000
?أنا أحاول أن أشرح لك

1918
01:45:11,208 --> 01:45:12,208
?انسَ الأمر يا أبي

1919
01:45:14,792 --> 01:45:16,542
?- سيهطل المطر بالتأكيد
?- لمَ يستغرقون كل هذا الوقت؟

1920
01:45:16,625 --> 01:45:19,208
?- لمَ كل هذا التزيّن؟
?- نادي الجميع هيا!

1921
01:45:19,292 --> 01:45:22,500
?- أين "آرجون"؟ ناديه!
?- "بابو"! "بابو"!

1922
01:45:22,583 --> 01:45:23,500
?أين كنت؟

1923
01:45:28,167 --> 01:45:29,208
?أنت هنا، سيدي

1924
01:45:29,500 --> 01:45:31,500
?- هيا، الجميع يناديك
?- أنا آت يا "شاشي"

1925
01:45:31,667 --> 01:45:34,375
?- هيا بنا يا عمّي
?- "شون"! "هيا"!

1926
01:45:34,542 --> 01:45:38,000
?"آرجون" لا يجيب! أين هو؟
?اجلسي هنا، رجاء

1927
01:45:38,083 --> 01:45:39,167
?هيا، بدأت زخات المطر

1928
01:45:39,250 --> 01:45:40,250
?- هيا!
?- ناديهم!

1929
01:45:40,333 --> 01:45:42,750
?أسرعوا!

1930
01:45:42,833 --> 01:45:44,417
?أين "عليا"؟

1931
01:45:44,500 --> 01:45:46,792
?- اجلس خلف ذاك الكرسي
?- حسناً

1932
01:45:47,375 --> 01:45:48,250
?نعم

1933
01:45:48,375 --> 01:45:51,417
?- اجلسي هناك! لا!
?- أريد الجلوس هنا

1934
01:45:52,625 --> 01:45:54,667
?- حسناً، لا بأس
?- حسناً، اجلسي

1935
01:45:55,625 --> 01:45:56,958
?هل أنتم مستعدون؟ حسناً؟

1936
01:45:57,667 --> 01:45:58,833
?اقترب من أمّك

1937
01:46:00,000 --> 01:46:01,083
?أرها بعض الحب

1938
01:46:01,917 --> 01:46:03,167
?حسناً، هل الجميع هنا؟

1939
01:46:04,042 --> 01:46:05,542
?- أين "آرجون"؟
?- أين هو؟

1940
01:46:05,667 --> 01:46:06,667
?هل اتصل أحدكم بـ"آرجون"؟

1941
01:46:06,833 --> 01:46:08,667
?نحن نتصل بك منذ وقت طويل
?أين كنت؟

1942
01:46:08,750 --> 01:46:10,042
?- ألا تريد التقاط صورة؟
?- هيا يا "آرجون"

1943
01:46:10,125 --> 01:46:11,042
?"آرجون"

1944
01:46:11,542 --> 01:46:13,167
?- هيا
?- لقد عاد إلى "أميركا"

1945
01:46:13,250 --> 01:46:14,583
?تعال، قف قرب "راهول"

1946
01:46:15,292 --> 01:46:16,792
?- اقترب من "راهول"، هيا
?- أسرع!

1947
01:46:16,875 --> 01:46:20,208
?أسرع! لا أريد أن يهطل المطر

1948
01:46:20,583 --> 01:46:23,500
?- ما الأمر؟ أنت متحمس جداً
?- هيا

1949
01:46:24,500 --> 01:46:25,417
?هيا، افعل ذلك

1950
01:46:25,500 --> 01:46:28,208
?لمَ تفصل بينكما حدود "الهند" و"باكستان"؟
?اقتربا أكثر

1951
01:46:28,917 --> 01:46:30,083
?سُدّا هذه الفجوة!
?نعم!

1952
01:46:30,500 --> 01:46:31,375
?حسناً

1953
01:46:31,750 --> 01:46:34,083
?- الجد وحده يبتسم يا رفاق
?- لتكن صورة فرحة

1954
01:46:36,542 --> 01:46:39,167
?عمّي، ضع يدك على كتف عمّتي

1955
01:46:39,458 --> 01:46:40,583
?- هي زوجتك، صحيح؟
?- نعم

1956
01:46:40,792 --> 01:46:41,958
?تبدو كزوجة الجار الآن

1957
01:46:42,042 --> 01:46:44,917
?زوجة الجار مثيرة جداً

1958
01:46:45,583 --> 01:46:47,042
?- ركّزوا!
?- هيا!

1959
01:46:48,333 --> 01:46:49,208
?ما الأمر؟

1960
01:46:49,792 --> 01:46:51,833
?- بدّل البطارية أيها الغبي
?- لا!

1961
01:46:52,792 --> 01:46:54,250
?- هو صديقك!
?- يجب ان أدخل الحمام

1962
01:46:54,333 --> 01:46:56,750
?- لا تدخلي الحمام
?- دقيقتان!

1963
01:46:57,042 --> 01:46:58,917
?كان عليك التأكد من جودة البطارية بداية

1964
01:46:59,000 --> 01:47:01,583
?- نحن لا نلتقط الصور
?- لا يمكنني أن أفعل شيئاً

1965
01:47:02,542 --> 01:47:03,958
?أكنت مع "آنو"؟

1966
01:47:05,292 --> 01:47:07,250
?سأخبرك لاحقاً
?لذا اهدئي الآن، أرجوك

1967
01:47:07,833 --> 01:47:08,708
?الكاميرا جاهزة!

1968
01:47:08,792 --> 01:47:10,958
?- اقترب أكثر يا "آرجون"
?- أين "زوي"؟

1969
01:47:11,250 --> 01:47:12,625
?- ماذا حدث معك؟
?- نادوها!

1970
01:47:12,958 --> 01:47:14,458
?- عودي يا "زوي"
?- لا شيء!

1971
01:47:15,500 --> 01:47:16,708
?لمَ أنت غاضب لهذا الحد؟

1972
01:47:16,792 --> 01:47:18,250
?لأنّك الشخص الأسوأ في العالم

1973
01:47:18,625 --> 01:47:20,583
?- "زوي"!
?- حسناً، الكاميرا جاهزة

1974
01:47:20,667 --> 01:47:21,958
?حسناً

1975
01:47:22,042 --> 01:47:23,292
?هيا!

1976
01:47:23,375 --> 01:47:25,875
?حسناً، نحن مستعدون والكاميرا جاهزة
?لذا ابتسموا

1977
01:47:25,958 --> 01:47:28,250
?- ضع يدك على كتف عمّتي يا عمّي
?- هيا!

1978
01:47:28,667 --> 01:47:31,583
?- حسناً، ابتسموا جميعكم! ابتسموا!
?- ابتسموا!

1979
01:47:32,792 --> 01:47:35,792
?- نحن مستعدون
?- لقد سئمت هذا

1980
01:47:35,875 --> 01:47:36,833
?ما الأمر يا "سونيتا"

1981
01:47:36,917 --> 01:47:38,792
?- عمّتي!
?- هيا يا "سونيتا"

1982
01:47:38,875 --> 01:47:40,125
?دقيقتان يا أبي

1983
01:47:40,208 --> 01:47:42,292
?لا أريد ان نتظاهر بأننا أسرة سعيدة

1984
01:47:42,500 --> 01:47:45,000
?جميعهم ينتظرون لكنني سأخبرك بهذا

1985
01:47:47,042 --> 01:47:48,333
?قل لي شيئاً

1986
01:47:48,750 --> 01:47:50,500
?هل ذهبت إلى منزل "آنو" أم لا؟

1987
01:47:52,583 --> 01:47:53,458
?ذهبت إلى هناك

1988
01:47:54,917 --> 01:47:55,792
?أصغي إليّ!

1989
01:47:56,875 --> 01:47:59,833
?أصغي إليّ يا "سونيتا"
?فقد ذهبت لأضع حداً لذلك

1990
01:48:00,125 --> 01:48:02,208
?لن أعود إلى هناك يوماً
?انتهى الأمر

1991
01:48:02,875 --> 01:48:04,125
?كم مضى على هذا؟

1992
01:48:06,125 --> 01:48:07,792
?- عام
?- عام؟

1993
01:48:07,875 --> 01:48:09,750
?أنا آسف يا "سونيتا"

1994
01:48:12,958 --> 01:48:13,958
?أنت كاذب!

1995
01:48:14,500 --> 01:48:16,208
?كلاكما كاذبان!

1996
01:48:17,833 --> 01:48:18,833
?هل أنت سعيد الآن؟

1997
01:48:19,333 --> 01:48:21,458
?هل أنت سعيد؟
?هل كنت تريد هذا؟

1998
01:48:21,833 --> 01:48:23,792
?- هيا
?- لن ينسحب أحد

1999
01:48:23,875 --> 01:48:26,042
?- "بابو"، أصغ إليّ
?- سيهطل علينا المطر

2000
01:48:26,125 --> 01:48:27,875
?- هيا يا "وسيم"
?- سيهطل المطر

2001
01:48:28,083 --> 01:48:30,708
?- لنفعل ذلك غداً يا "آرجون"
?- لنفعل ذلك غداً

2002
01:48:30,792 --> 01:48:33,500
?- خذ الأولاد إلى الفندق
?- ماذا تخفي عني الآن؟

2003
01:48:34,750 --> 01:48:35,958
?ماذا أخفي عنك؟

2004
01:48:36,250 --> 01:48:38,583
?- حقاً؟
?- لا أفهم! ماذا أخفي؟

2005
01:48:38,875 --> 01:48:39,875
?ألم تُقبّل "تيا"؟

2006
01:48:43,083 --> 01:48:44,208
?لمَ لم تخبرني ذاك اليوم؟

2007
01:48:44,667 --> 01:48:48,292
?اسمع يا "آرجون"، صدقاً، لا أملك
?الوقت لتحسين حياتك العاطفية

2008
01:48:48,750 --> 01:48:50,833
?إن كانت هذه المرة الأولى
?التي تفعل بها هذا

2009
01:48:50,917 --> 01:48:52,042
?فاذهب رجاء وابكِ في زاوية أخرى

2010
01:48:52,125 --> 01:48:54,167
?- لا أريد الظهور في هذه الصورة
?- ماذا جرى؟

2011
01:48:54,250 --> 01:48:55,250
?لا يُهمّ إن كنت موجوداً أم لا
?على أي? حال

2012
01:48:55,500 --> 01:48:58,250
?- ماذا جرى؟
?- ساعده لينهض

2013
01:48:58,333 --> 01:48:59,583
?- لم يحدث شيء يا جدّي
?- ما الأمر؟

2014
01:49:02,208 --> 01:49:04,542
?- المطر يهطل يا أبي
?- ماذا يجري هنا؟

2015
01:49:05,000 --> 01:49:08,292
?يمكنك الرحيل! اذهب إلى منزل "آنو"
?فذلك أفضل

2016
01:49:09,375 --> 01:49:10,708
?أنا أعتذر منك

2017
01:49:10,875 --> 01:49:13,042
?ارتكبت خطأ فأيّ إنسان يخطئ

2018
01:49:13,667 --> 01:49:14,542
?"سونيتا"

2019
01:49:26,500 --> 01:49:28,667
?أبي!

2020
01:49:50,375 --> 01:49:52,417
?ماذا يجري يا "راهول"؟
?أكلّ شيء على ما يرام؟

2021
01:49:52,500 --> 01:49:53,667
?سيكون كل شيء على ما يرام

2022
01:49:53,750 --> 01:49:56,000
?- هل أنت متأكد؟
?- نعم، أنا متأكد! أرجوك!

2023
01:49:56,125 --> 01:49:58,333
?- أنا سأهتم بالأمر! أمّي؟
?- "نيتو"

2024
01:49:59,542 --> 01:50:02,417
?- "بابو"
?- أنا آت يا أبي

2025
01:50:10,167 --> 01:50:13,417
?- سأشرح له كل شي
?- كل شيء على ما يرام يا أبي

2026
01:50:13,667 --> 01:50:16,250
?لا شيء على ما يرام
?فقد كان يتشاجر معها في الخارج

2027
01:50:16,333 --> 01:50:17,667
?أنا هنا، صحيح؟
?أنا هنا!

2028
01:50:24,458 --> 01:50:25,333
?أمّي!

2029
01:50:26,000 --> 01:50:28,167
?أنا آسف على كل ما قلته لك من قبل

2030
01:50:29,542 --> 01:50:32,792
?- لم أكن أقصد أن أؤذي أحداً فعلاً
?- ارحل من فضلك

2031
01:50:35,000 --> 01:50:37,917
?كذبت عليّ كثيراً
?ولا أريد أن أسمع أيّ شيء آخر

2032
01:50:39,500 --> 01:50:42,000
?هل أنت غاضبة بسبب كذبي
?أو بسبب الواقع يا أمي؟

2033
01:50:42,833 --> 01:50:45,542
?لم نعد قريبين

2034
01:50:46,792 --> 01:50:48,500
?ولا أريد أن تكون لي علاقة بك بعد الآن

2035
01:50:49,292 --> 01:50:52,125
?أرجوك يا أمي
?لا تقولي هذا

2036
01:50:52,375 --> 01:50:55,625
?أرجوك يا أمي! دقيقتان فحسب!
?أعلم أنني كذبت عليك

2037
01:50:56,500 --> 01:51:01,542
?أخفيت الكثير عنك وآذيتك
?ويمكنني الاعتذار عن ذلك كله

2038
01:51:02,458 --> 01:51:04,750
?لكن لا يمكنني الاعتذار عما أنا عليه

2039
01:51:06,333 --> 01:51:09,375
?"راهول"
?كنت ابني المثالي

2040
01:51:09,458 --> 01:51:12,833
?سئمت كوني الابن المثالي

2041
01:51:13,583 --> 01:51:14,875
?أرجوك!

2042
01:51:16,042 --> 01:51:17,458
?لا أريد هذا كله

2043
01:51:18,083 --> 01:51:21,167
?تعبت من الهرب منك ومن نفسي

2044
01:51:21,625 --> 01:51:22,958
?من الخوف من الناس

2045
01:51:24,625 --> 01:51:26,292
?هذا ما أنا عليه يا أمي

2046
01:51:26,667 --> 01:51:29,083
?وأنا أريدك أن تحبّيني لما أنا عليه

2047
01:51:32,250 --> 01:51:34,208
?لا أعرف أين أخطأت

2048
01:51:36,917 --> 01:51:38,625
?أنت و"آرجون"

2049
01:51:39,208 --> 01:51:40,500
?وأبوك والجميع

2050
01:51:40,583 --> 01:51:42,250
?- خسرتكم جميعاً
?- أرجوك يا أمي

2051
01:51:43,167 --> 01:51:46,292
?- أرجوك يا أمي
?- لا يمكنني مسامحة نفسي على هذا

2052
01:51:46,958 --> 01:51:50,042
?ارحل يا "راهول"
?لقد آذيتني كثيراً

2053
01:52:15,417 --> 01:52:17,208
?أنا ما أنا عليه بفضلك

2054
01:52:17,292 --> 01:52:19,500
?كتابي ومسيرتي المهنية بفضلك أنت

2055
01:52:21,833 --> 01:52:23,667
?ارتكبت خطأ كبيراً

2056
01:52:25,542 --> 01:52:26,417
?"راهول"

2057
01:52:27,750 --> 01:52:29,583
?- "راهول"!
?- أتعرف كتابك؟

2058
01:52:30,000 --> 01:52:31,333
?- "راهول"
?- القصة التي...

2059
01:52:34,667 --> 01:52:35,917
?أيها السارق!

2060
01:52:37,750 --> 01:52:39,167
?ألم تكفك سرقتي في المرة الأولى؟

2061
01:52:40,750 --> 01:52:41,625
?"شاشي"

2062
01:52:42,417 --> 01:52:44,833
?ليتحقق أحدكم مما يجري

2063
01:52:45,000 --> 01:52:46,500
?- "شاشي"
?- أفلته!

2064
01:52:48,292 --> 01:52:50,000
?- أفلته!
?- كاذب!

2065
01:52:50,667 --> 01:52:53,083
?لا تكذب!
?لم أسرق منك

2066
01:52:53,167 --> 01:52:57,125
?- هو يسرق من جديد! قولي له
?- لا! ليس هو المذنب

2067
01:52:57,208 --> 01:52:59,042
?أنا أعطيته تلك القصة يا "آرجون"

2068
01:53:27,458 --> 01:53:30,917
?كان "راهول" يحاول كتابة شيء ما

2069
01:53:31,125 --> 01:53:35,042
?- وكان في مأزق
?- ألم أكن أنا في مأزق يا أمي؟

2070
01:53:35,500 --> 01:53:36,375
?"آرجون"

2071
01:53:37,250 --> 01:53:39,875
?اعتقدت أنّك لم تأخذ شيئاً
?على محمل الجد

2072
01:53:40,750 --> 01:53:42,500
?تركت الجامعة بعد ستة أشهر

2073
01:53:43,292 --> 01:53:46,625
?وانتقلت إلى رياضات المغامرة
?ثم إلى التصوير

2074
01:53:47,667 --> 01:53:48,833
?وتركت التصوير أيضاً، أليس كذلك؟

2075
01:53:48,917 --> 01:53:51,125
?لذا أعطيت القصة التي كتبتها لـ"راهول"

2076
01:53:51,417 --> 01:53:53,625
?- ظننت...
?- ماذا ظننت يا أمي؟

2077
01:53:54,208 --> 01:53:55,917
?أنت لا تفكّرين فيّ على الإطلاق

2078
01:53:57,083 --> 01:53:59,542
?أتعرفين يا أمي لماذا كنت أجرّب شيئاً
?جديداً كل ستة أشهر؟

2079
01:54:00,542 --> 01:54:02,292
?لأنّني أردت أن أثبت نفسي

2080
01:54:02,792 --> 01:54:05,542
?أردت أن أفعل ما يجعلك فخورة

2081
01:54:06,292 --> 01:54:08,333
?وأنت حرمتني من فرصتي الوحيدة

2082
01:54:09,208 --> 01:54:10,083
?أنا آسفة!

2083
01:54:11,750 --> 01:54:13,833
?ما كان عليّ أن أعطي "راهول" قصتك

2084
01:54:14,167 --> 01:54:17,250
?لا يتعلّق الأمر بالقصة يا أمّي

2085
01:54:17,917 --> 01:54:20,625
?أمي، يتعلّق هذا بكلّ ما جعلتني أشعر به
?كل تلك السنوات

2086
01:54:20,708 --> 01:54:22,333
?وبأنني لم أكن جيداً بما يكفي

2087
01:54:22,583 --> 01:54:23,917
?لا يا عزيزي!

2088
01:54:24,000 --> 01:54:25,125
?لطالما كان "راهول" أفضل مني

2089
01:54:25,208 --> 01:54:27,917
?- لا، أنا آسفة لأنني جعلتك...
?- آسفة؟

2090
01:54:29,833 --> 01:54:31,000
?لن يصلح الأسف هذا، أمّي

2091
01:54:31,333 --> 01:54:32,500
?- أرجوك يا "آرجون"
?- ولن يصلح أيّ شيء

2092
01:54:32,583 --> 01:54:34,333
?"آرجون"!

2093
01:54:35,167 --> 01:54:36,375
?أصغ إليّ يا بنيّ

2094
01:56:19,375 --> 01:56:21,000
?"يا صديقي

2095
01:56:22,167 --> 01:56:24,667
?انتظر قليلاً

2096
01:56:26,125 --> 01:56:29,792
?ستتغيّر الطرقات قليلاً الآن

2097
01:56:30,875 --> 01:56:32,625
?يا صديقي

2098
01:56:34,000 --> 01:56:36,500
?انتظر قليلاً

2099
01:56:38,000 --> 01:56:41,833
?هذه الخطوات ستثبت الآن حتى

2100
01:56:43,292 --> 01:56:44,375
?من جديد

2101
01:56:45,875 --> 01:56:47,833
?سيهطل المطر

2102
01:56:49,500 --> 01:56:53,583
?ستُغسل الدموع

2103
01:56:55,000 --> 01:56:56,917
?النور

2104
01:56:57,667 --> 01:56:59,833
?سيسطع ليلاً نهاراً

2105
01:57:01,500 --> 01:57:05,208
?وستنفتح النوافذ كلها

2106
01:57:11,583 --> 01:57:16,625
?أنت مَن أعبده

2107
01:57:17,333 --> 01:57:20,500
?يا صديقي، أنت الصلاة

2108
01:57:23,167 --> 01:57:28,292
?يا صديقي
?ما هذا الغضب؟

2109
01:57:29,167 --> 01:57:32,500
?لمَ أنت بعيد عني؟

2110
01:57:33,750 --> 01:57:37,750
?كنت أود قول الكثير بعد

2111
01:57:39,583 --> 01:57:44,125
?لمَ غفوت؟

2112
01:57:57,250 --> 01:57:58,875
?يا صديقي

2113
01:57:59,958 --> 01:58:02,417
?انتظر قليلاً

2114
01:58:03,667 --> 01:58:07,458
?ما زال على المواسم
?أن تتغيّر"...

2115
01:58:07,542 --> 01:58:08,750
?"بعد 4 أسابيع"

2116
01:58:08,833 --> 01:58:11,000
?"يا صديقي

2117
01:58:11,833 --> 01:58:14,750
?انتظر قليلاً

2118
01:58:15,500 --> 01:58:19,417
?ما زال علينا أن نسير قليلاً بعد

2119
01:58:21,000 --> 01:58:25,167
?بيننا نحن الاثنين

2120
01:58:27,000 --> 01:58:32,000
?ما زال علينا أن نروي قصة"

2121
01:58:36,667 --> 01:58:41,125
?حقائبك جاهزة يا "آرجون"
?وستصل سيارة الأجرة عند الخامسة فجراً

2122
01:58:46,667 --> 01:58:48,417
?لست جائعة

2123
01:58:50,208 --> 01:58:51,417
?يمكنكما الأكل

2124
01:58:57,125 --> 01:58:58,000
?أرجوك يا "آرجون"

2125
01:59:00,375 --> 01:59:01,542
?ابقَ قليلاً بعد

2126
01:59:04,000 --> 01:59:05,375
?أمّي بحاجة إلينا

2127
01:59:08,000 --> 01:59:10,375
?لا تحتاج أمّي إلينا
?هي تحتاج إليك أنت

2128
01:59:18,125 --> 01:59:19,792
?لا تريد التكلّم معي حتى

2129
01:59:24,417 --> 01:59:25,958
?لا أعرف إن كانت ستكلّمني من جديد

2130
01:59:26,375 --> 01:59:27,583
?أرجوك يا "راهول"

2131
01:59:27,667 --> 01:59:30,417
?لا يمكن أن تفعل
?ما يُغضب أمّي منك لهذا الحد

2132
01:59:35,083 --> 01:59:36,000
?أتمنى ذلك!

2133
01:59:40,500 --> 01:59:44,292
?كنت أكذب عليك في شيء واحد
?طوال حياتي يا "آرجون"

2134
01:59:46,833 --> 01:59:48,667
?لا حبيبة لي في "لندن"

2135
01:59:54,917 --> 01:59:56,083
?أو "تيا"

2136
01:59:57,000 --> 01:59:59,000
?أو أيّ فتاة حتى

2137
01:59:59,792 --> 02:00:02,958
?لم تُثر أيّ فتاة اهتمامي يوماً

2138
02:00:04,125 --> 02:00:05,292
?ولن تُهمّني أيّ واحدة مستقبلاً

2139
02:00:10,000 --> 02:00:12,792
?كانت حياتي كلها كذبة و...

2140
02:00:16,042 --> 02:00:19,250
?ولا أعتقد أنّ أحداً من أفراد الأسرة
?سيتقبّل الأمر

2141
02:00:28,000 --> 02:00:29,958
?لا أعرف ماذا أقول

2142
02:00:32,208 --> 02:00:33,208
?لا عليك!

2143
02:00:33,833 --> 02:00:35,292
?لست مضطراً لقول أيّ شيء

2144
02:00:38,792 --> 02:00:42,333
?أرجوك، ابقَ هنا لبضعة أيام فحسب
?هذا كلّ ما أطلبه

2145
02:00:49,208 --> 02:00:50,292
?لا يمكنني أن أفعل ذلك

2146
02:00:56,458 --> 02:00:57,958
?أحتاج إلى بعض الوقت

2147
02:01:26,625 --> 02:01:28,792
?"بعد 4 أشهر"

2148
02:01:28,875 --> 02:01:31,500
?- هل قرأ المسودة الجديدة؟
?- كان يتوقّع قدومك

2149
02:01:35,625 --> 02:01:36,625
?شكراً لك

2150
02:01:37,125 --> 02:01:38,750
?- مرحباً، "آرجون"، أنا "إدوارد"
?- مرحباً

2151
02:01:38,833 --> 02:01:40,458
?- تفضّل بالجلوس
?- شكراً

2152
02:01:40,625 --> 02:01:42,167
?أحببت المسودة الجديدة

2153
02:01:43,625 --> 02:01:45,333
?تهانينا! سوف ننشرها

2154
02:01:48,625 --> 02:01:49,500
?شكراً لك

2155
02:01:50,667 --> 02:01:51,708
?النهاية الجديدة رائعة

2156
02:01:52,542 --> 02:01:53,708
?ما الذي جعلك تقرّر تغييرها؟

2157
02:01:57,167 --> 02:01:58,583
?كان اقتراحاً جيداً من أحدهم

2158
02:01:58,875 --> 02:02:04,000
?"يا صديقي، انتظر قليلاً

2159
02:02:05,125 --> 02:02:08,750
?ستتغيّر الطرقات قليلاً الآن

2160
02:02:10,375 --> 02:02:11,833
?يا صديقي

2161
02:02:13,333 --> 02:02:15,667
?انتظر قليلاً

2162
02:02:17,292 --> 02:02:20,958
?ستصبح هذه الخطوات ثابتة الآن

2163
02:02:22,542 --> 02:02:24,458
?من جديد

2164
02:02:25,333 --> 02:02:27,417
?سيهطل المطر

2165
02:02:29,167 --> 02:02:32,875
?وستُغسل الدموع

2166
02:02:34,250 --> 02:02:36,167
?النور

2167
02:02:37,042 --> 02:02:39,417
?سيسطع ليلاً نهاراً

2168
02:02:40,750 --> 02:02:44,542
?وستنفتح النوافذ كلها..."

2169
02:03:02,417 --> 02:03:04,500
?مرحباً يا صغيريّ
?كيف حالكما؟

2170
02:03:05,292 --> 02:03:06,292
?أنا بخير

2171
02:03:07,208 --> 02:03:08,167
?الحقيقة...

2172
02:03:09,958 --> 02:03:13,333
?تعبت من مشاهدة فيديوهات "منداكيني"

2173
02:03:13,875 --> 02:03:16,208
?لذا قررت التكلم معكما

2174
02:03:18,542 --> 02:03:20,708
?أنا مشتاق جداً إليكما

2175
02:03:22,750 --> 02:03:24,375
?بعد رحيل "بابو"

2176
02:03:25,542 --> 02:03:27,000
?لم أعد أرغب في البقاء حياً

2177
02:03:28,917 --> 02:03:31,958
?وإلا كنت سأعيش لأبلغ المئة

2178
02:03:33,125 --> 02:03:35,000
?لكنّ الوضع صعب جداً الآن

2179
02:03:36,000 --> 02:03:37,583
?أنا لوحدي فعلاً

2180
02:03:39,583 --> 02:03:41,958
?كلما رأيت صور والدكما...

2181
02:03:54,875 --> 02:03:58,208
?يجب أن تتّصلا بأمّكما من وقت لآخر

2182
02:03:59,167 --> 02:04:04,000
?أعلم أنّها تتظاهر بعدم التأثر بالأمر

2183
02:04:05,333 --> 02:04:08,792
?لكنّها تبكي كل ليلة أيضاً

2184
02:04:10,500 --> 02:04:11,375
?هي تبكي!

2185
02:04:12,875 --> 02:04:16,250
?ماذا عساي أقول؟
?أنا أطلب منكما شيئاً...

2186
02:04:17,208 --> 02:04:18,333
?...لا أملكه

2187
02:04:19,958 --> 02:04:22,208
?أحياناً...

2188
02:04:23,583 --> 02:04:25,625
?...يرتكب الجميع الأخطاء يا صغيريّ

2189
02:04:26,750 --> 02:04:29,417
?لكن لا يمكنكما أن تهملا أسرتكما هكذا

2190
02:04:31,083 --> 02:04:34,250
?يا صغيريّ، أنا أطلب منكما
?لمرة واحدة

2191
02:04:35,125 --> 02:04:37,458
?تعاليا إلى هنا
?لمرة واحدة

2192
02:04:37,542 --> 02:04:41,625
?وبعد ذلك، لا أعرف
?إن كنتما ستأتيان من جديد

2193
02:04:45,000 --> 02:04:46,000
?حسناً

2194
02:05:11,167 --> 02:05:12,042
?مرحباً، عمّتي

2195
02:05:12,375 --> 02:05:13,667
?- مرحباً
?- مرحباً، عمّي

2196
02:05:13,750 --> 02:05:16,542
?- مرحباً، كيف حالك؟
?- نعم، عمّتي

2197
02:05:22,083 --> 02:05:23,625
?ما الأخبار؟

2198
02:05:25,000 --> 02:05:26,708
?الجميع هنا

2199
02:05:28,042 --> 02:05:29,042
?تعال

2200
02:05:29,667 --> 02:05:31,667
?حصلت على كتاب جديد عن "آيرونمان"

2201
02:05:39,292 --> 02:05:40,167
?شكراً لكما

2202
02:05:40,875 --> 02:05:42,042
?شكراً على مجيئكما

2203
02:05:43,167 --> 02:05:44,375
?هذا رائع حقاً

2204
02:05:46,417 --> 02:05:48,667
?- استرح قليلاً
?- سنلتقي صباح الغد

2205
02:05:49,667 --> 02:05:51,208
?أسديا إليّ خدمة

2206
02:05:52,958 --> 02:05:54,458
?لديّ طلب صغير

2207
02:05:55,708 --> 02:05:58,333
?اجمعا العائلة كلها

2208
02:05:58,792 --> 02:06:00,042
?وأحضروهم جميعاً إليّ، حسناً؟

2209
02:06:02,833 --> 02:06:03,750
?حسناً

2210
02:06:05,167 --> 02:06:06,042
?بارككما اللّه!

2211
02:06:16,292 --> 02:06:18,292
?- "راهول"
?- ادخلي يا أمي

2212
02:06:19,750 --> 02:06:21,000
?يجب أن أعطيك هذا

2213
02:06:23,000 --> 02:06:25,083
?طلبت من "درماندرا" لكنّه نسي

2214
02:06:35,667 --> 02:06:36,667
?سأحضر الكوب

2215
02:06:37,000 --> 02:06:38,375
?- أمّي؟
?- نعم

2216
02:06:40,958 --> 02:06:42,167
?اجلسي

2217
02:07:00,208 --> 02:07:01,208
?كيف حالك؟

2218
02:07:02,792 --> 02:07:03,667
?أنا بخير

2219
02:07:05,542 --> 02:07:06,417
?أشغل نفسي دوماً

2220
02:07:08,125 --> 02:07:09,000
?أنا بخير

2221
02:07:14,167 --> 02:07:15,875
?- هل أنت بخير؟
?- نعم

2222
02:07:17,125 --> 02:07:18,000
?أنا بخير

2223
02:07:20,042 --> 02:07:21,625
?وهو...

2224
02:07:27,000 --> 02:07:29,250
?صديقك؟

2225
02:07:42,750 --> 02:07:43,875
?إنّه بخير

2226
02:07:45,708 --> 02:07:46,583
?اشتقت إليك!

2227
02:07:48,125 --> 02:07:49,333
?أنا آسفة

2228
02:07:57,000 --> 02:07:58,125
?لم أعتقد أنّك ستأتين

2229
02:07:59,750 --> 02:08:01,292
?لم أعتقد أنّك ستتّصل

2230
02:08:05,625 --> 02:08:06,500
?أتعلمين يا "تيا"
?ذاك اليوم...

2231
02:08:07,250 --> 02:08:09,250
?...حين أخبرتني عن أسرتك

2232
02:08:12,583 --> 02:08:14,042
?فهمت ألمك

2233
02:08:17,667 --> 02:08:18,750
?لكنّني أشعر به الآن

2234
02:08:20,500 --> 02:08:21,833
?أعرف ما تشعر به يا "آرجون"

2235
02:08:32,042 --> 02:08:33,750
?تعبت من الهرب من أسرتي

2236
02:08:34,792 --> 02:08:35,667
?عُد إذاً!

2237
02:08:38,500 --> 02:08:39,500
?جميعهم هنا!

2238
02:08:40,833 --> 02:08:41,708
?حيث كانوا تماماً

2239
02:08:48,125 --> 02:08:49,500
?لقد اشتقت إليك

