﻿1
00:01:30,375 --> 00:01:32,375
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:01:32,399 --> 00:01:34,224
‫‫مرحبا يا حبيبي
‫‫هل أنت جاهز؟

3
00:01:34,744 --> 00:01:37,352
‫‫- نعم، احزري ماذا يا أمي
‫‫- ماذا؟

4
00:01:37,482 --> 00:01:40,610
‫‫- عرفت من أين تأتي الدبابير
‫‫- حقا؟ من أين؟

5
00:01:40,871 --> 00:01:47,256
‫‫حسنا، أظن أنك إذا رششت الماء
‫‫في الهواء، سيتحول إلى دبور

6
00:01:48,517 --> 00:01:50,515
‫‫- نعم
‫‫- هذا مثير للاهتمام

7
00:01:51,384 --> 00:01:54,208
‫‫- إذا، كيف كان يومك في المدرسة؟
‫‫- جيد

8
00:01:54,990 --> 00:01:56,859
‫‫نعم، كان لدي اجتماع جيد
‫‫مع الآنسة (باتلر) هذه المرة

9
00:01:56,989 --> 00:01:59,291
‫‫- أحببتها نوعا ما
‫‫- ماذا قالت؟

10
00:01:59,422 --> 00:02:02,811
‫‫قالت إنك لم تكن
‫‫تسلّم فروضك المنزلية

11
00:02:02,897 --> 00:02:05,461
‫‫وقلت لها، "أعلم أنه ينجزها
‫‫لأنني أتحقق منها كل ليلة"

12
00:02:05,852 --> 00:02:09,806
‫‫قالت إنها وجدت كومة منها متجعدة
‫‫أسفل حقيبة ظهرك

13
00:02:09,936 --> 00:02:12,890
‫‫- لم تطلبها
‫‫- حسنا يا عزيزي، ليس عليها ذلك

14
00:02:13,021 --> 00:02:14,585
‫‫عليك أنت أن تسلّم الفروض

15
00:02:15,367 --> 00:02:18,104
‫‫وقالت إنك ما زلت تحدق
‫‫خارج النافذة طيلة اليوم

16
00:02:18,624 --> 00:02:20,363
‫‫ليس طيلة اليوم

17
00:02:20,971 --> 00:02:25,620
‫‫- وقالت إنك ألحقت الضرر بمبراة أقلامها
‫‫- ليس عمدا!

18
00:02:25,751 --> 00:02:28,487
‫‫قالت إنك ملأتها بمجموعة أحجار

19
00:02:28,618 --> 00:02:31,789
‫‫ظننت أننا إذا كنا نستطيع أن نبري الأقلام
‫‫إذا نستطيع أن نبري الأحجار

20
00:02:33,919 --> 00:02:36,916
‫‫ماذا كنت ستفعل بمجموعة
‫‫أحجار مبرية؟

21
00:02:37,047 --> 00:02:39,957
‫‫كنت أحاول أن أبتكر رؤوسا
‫‫لمجموعة صخوري

22
00:02:39,981 --> 00:02:45,081
A_Mendeex : سحب وتعديل

23
00:03:02,636 --> 00:03:05,286
‫‫- يا صاح، ماذا ترسم؟
‫‫- لا أعلم

24
00:03:17,408 --> 00:03:22,491
‫‫- "(جايسون)!"
‫‫- (سامانثا)!

25
00:03:24,228 --> 00:03:27,791
‫‫- (تومي)، هل (مايسون) في الأسفل؟
‫‫- نعم

26
00:03:28,140 --> 00:03:30,528
‫‫حسنا، قل له عليه الذهاب إلى المنزل
‫‫لتناول العشاء

27
00:03:30,659 --> 00:03:32,180
‫‫حسنا

28
00:03:38,567 --> 00:03:40,348
‫‫"أين تظنّ نفسك ذاهبا؟"

29
00:03:45,431 --> 00:03:48,471
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا يا عزيزتي، لمَ لست جاهزة؟

30
00:03:49,906 --> 00:03:52,381
‫‫- مرحبا يا (مايسون)
‫‫- مرحبا يا (جيد)

31
00:03:53,034 --> 00:03:54,728
‫‫- هيا، أسرعي، فلنذهب
‫‫- كم الساعة؟

32
00:03:54,858 --> 00:03:56,552
‫‫إنها التاسعة، فلنذهب

33
00:03:56,683 --> 00:03:59,680
‫‫أردت الاتصال بك لأن (جانيس)
‫‫اعتذرت عن القدوم، جليسة الأطفال

34
00:03:59,811 --> 00:04:01,288
‫‫لمَ لم تتصلي بأحد آخر؟

35
00:04:01,419 --> 00:04:03,678
‫‫لا يمكنني أن أحضر جليسة أطفال الآن
‫‫إنها التاسعة

36
00:04:03,809 --> 00:04:05,547
‫‫لكن يمكنك أن تمضي الوقت معنا

37
00:04:05,677 --> 00:04:08,892
‫‫لا! أعني لدينا خطط
‫‫الشباب ينتظرون قدومي

38
00:04:09,674 --> 00:04:12,193
‫‫- حسنا، يمكنك الذهاب
‫‫- حسنا

39
00:04:12,541 --> 00:04:16,060
‫‫سأعود بعد بضع ساعات
‫‫هل هذا مقبول؟

40
00:04:16,799 --> 00:04:20,145
‫‫- نعم، نعم، لا بأس
‫‫- حسنا

41
00:04:24,098 --> 00:04:27,834
‫‫"عد! عد!
‫‫لا أريد التحدث إلى (مونينغ مارتل)"

42
00:04:27,964 --> 00:04:30,223
‫‫"من؟"، قال (هاري)
‫‫بينما تراجعا بسرعة

43
00:04:30,354 --> 00:04:34,959
‫‫"تعيش في أحد حمامات الفتيات
‫‫على الطابق الأول"، قالت (هيرميون)

44
00:04:35,090 --> 00:04:37,001
‫‫"تعيش في حمام؟"

45
00:04:37,132 --> 00:04:40,173
‫‫"نعم، إنه خارج الخدمة طول السنة
‫‫لأنها تستمر في الإصابة بنوبات غضب"

46
00:04:40,303 --> 00:04:41,998
‫‫"وتسبب طوفانا في المكان"

47
00:04:42,128 --> 00:04:44,344
‫‫"لم أذهب إلى هناك على أي حال
‫‫إن استطعت تجنب ذلك"

48
00:04:44,474 --> 00:04:47,428
‫‫"من المريع أن يتبول المرء
‫‫وهي تنوح أمامه"

49
00:04:47,560 --> 00:04:49,861
‫‫- "لمَ لا تستطيعين قول ذلك؟"
‫‫- "أنا آسفة"

50
00:04:49,991 --> 00:04:51,426
‫‫"أنت آسفة، هذا هراء"

51
00:04:51,556 --> 00:04:53,554
‫‫"أريد أن أبقى هنا مع ولديّ
‫‫هذا ما أفضل فعله"

52
00:04:53,684 --> 00:04:58,290
‫‫"هل يمكنك أن تتوقفي
‫‫عن جعل ولديك عذر لك؟ تتصرفين..."

53
00:04:58,420 --> 00:05:02,461
‫‫"تعيش حياة غير راشدة
‫‫لا تملك أي حس بالمسؤولية"

54
00:05:04,677 --> 00:05:07,023
‫‫- "لا تعلم ما معنى أن يكون المرء أبا"
‫‫- "لا، لا أعلم"

55
00:05:07,153 --> 00:05:09,586
‫‫"ولمَ أكون مسؤولا
‫‫عن أخطائك في الحياة؟"

56
00:05:09,716 --> 00:05:13,453
‫‫- لا تعتبر ولديّ أنهما خطأ
‫‫- لم أقل إن ولديك...

57
00:05:13,584 --> 00:05:17,711
‫‫قلت، "أخطائك في الحياة"
‫‫مشيرا إلى ولديّ

58
00:05:17,841 --> 00:05:20,187
‫‫- "وفي الحال تتحدثين عن ولديك ثانية"
‫‫- "هذه الحقيقة، أنا والدة"

59
00:05:20,317 --> 00:05:22,053
‫‫- "هذا يعني مسؤولية"
‫‫- "أعلم أنك والدة"

60
00:05:22,141 --> 00:05:24,835
‫‫"أود أن أحظى بوقت لي"

61
00:05:24,966 --> 00:05:27,964
‫‫يسرني لو أذهب لمشاهدة فيلم لعين
‫‫ألا تظن أنني أحب ذلك؟

62
00:05:28,094 --> 00:05:31,657
‫‫أذهب لتناول بعض العشاء أو إلى حانة
‫‫لا أعلم حتى كيف يكون الشعور

63
00:05:31,787 --> 00:05:34,785
‫‫كنت ابنة أحد
‫‫وبعدها أصبحت والدة أحد اللعينة

64
00:05:34,915 --> 00:05:36,913
‫‫لا أعلم كيف يكون الشعور!

65
00:05:38,956 --> 00:05:44,604
‫‫"عجبا! فعلتها ثانية
‫‫لعبت بقلبك، خسرت في اللعبة"

66
00:05:44,734 --> 00:05:46,167
‫‫"يا حبيبي، يا حبيبي"

67
00:05:46,297 --> 00:05:50,468
‫‫"تظنني واقعة في الحب
‫‫وأنني مرسلة من الأعلى"

68
00:05:50,599 --> 00:05:53,554
‫‫- توقفي! توقفي!
‫‫- "لست بريئة إلى ذلك الحد"

69
00:05:53,684 --> 00:05:56,899
‫‫- توقفي!
‫‫- "مشكلتي أنني أحلم"

70
00:05:57,029 --> 00:05:59,636
‫‫- "أتمنى لو أن الأبطال موجودون حقا"
‫‫- توقفي!

71
00:05:59,766 --> 00:06:03,763
‫‫"أبكي وأنا أراقب اليوم ألا يمكنك أن ترى
‫‫أنني غبية بطرق عدة"

72
00:06:03,893 --> 00:06:06,588
‫‫- أمي!
‫‫- "لكن لأخسر كل حواسي..."

73
00:06:06,718 --> 00:06:09,846
‫‫ماذا يحصل هنا؟
‫‫أتعلمان كم الساعة؟

74
00:06:09,976 --> 00:06:17,318
‫‫- إنه يرمي أغراضا عليّ
‫‫- (مايسون)، لا ترمِ أغراضا على أختك

75
00:06:17,448 --> 00:06:20,446
‫‫- إنها تخدعك، ضربتني أولا
‫‫- اسمعا كلاكما

76
00:06:20,577 --> 00:06:23,792
‫‫سأخلد إلى النوم
‫‫لا أريد أن أسمع صوتا لساعة

77
00:06:23,923 --> 00:06:25,530
‫‫اذهبا للنوم

78
00:06:29,136 --> 00:06:31,482
‫‫- كاذبة!
‫‫- "توقفا!"

79
00:06:46,862 --> 00:06:51,076
‫‫- انظر ماذا وجدت في الشارع
‫‫- يا صاح!

80
00:06:54,378 --> 00:06:57,376
‫‫أعلم، صحيح؟ انظر إلى هذين

81
00:06:58,636 --> 00:07:00,592
‫‫انظر إلى هذين

82
00:07:19,881 --> 00:07:22,619
‫‫حسنا، اسمعا
‫‫أريد أن أتحدث إليكما عن أمر

83
00:07:22,749 --> 00:07:26,311
‫‫قد لا تحبان الفكرة أولا
‫‫لكننا سننتقل إلى (هيوستن)

84
00:07:27,354 --> 00:07:29,526
‫‫- متى؟
‫‫- قريبا

85
00:07:29,656 --> 00:07:32,611
‫‫علينا أن نخرج أول الشهر
‫‫كي لا ندفع إيجارين الشهر القادم

86
00:07:32,741 --> 00:07:36,868
‫‫لا يا أمي، لن ننتقل، لا، لا
‫‫آسفة يا أمي، لا، لا

87
00:07:38,172 --> 00:07:41,778
‫‫(سامانثا)، عليّ أن أعود إلى الجامعة
‫‫لأؤمّن حياة أفضل لنا

88
00:07:42,300 --> 00:07:44,906
‫‫بهذه الوظيفة، لا أستطيع الاعتناء
‫‫بالعائلة كما أحب

89
00:07:45,210 --> 00:07:46,991
‫‫لا يمكنني أن أستمر في العيش هكذا

90
00:07:47,470 --> 00:07:50,902
‫‫وقالت جدتنا إنها ستساعدنا
‫‫ومن الجميل أن نكون قربها

91
00:07:51,033 --> 00:07:55,637
‫‫حسنا يا أمي
‫‫يمكنك أن تفعلي ما شئت، لكننا لن ننتقل

92
00:07:57,159 --> 00:07:58,679
‫‫وماذا عن أصدقائنا؟

93
00:07:59,331 --> 00:08:03,674
‫‫حبيبي، يمكننا أن نراسلهم بريديا
‫‫أو كتابيا ويمكننا العودة للزيارة

94
00:08:04,804 --> 00:08:09,279
‫‫واحزرا ماذا؟ المكان الذي وجدته لنا
‫‫جدتكما يحتوي على غرفة لكل منكما

95
00:08:11,408 --> 00:08:13,494
‫‫وثمة بركة سباحة

96
00:08:15,318 --> 00:08:17,752
‫‫أمي، هل ما زلت تحبين أبي؟

97
00:08:19,142 --> 00:08:25,571
‫‫ما زلت أحب والدك لكن هذا لا يعني
‫‫أن من الجيد لنا أن نبقى معا

98
00:08:26,529 --> 00:08:30,785
‫‫ماذا إن حاول إيجادنا
‫‫بعد أن ننتقل ولم يجدنا؟

99
00:08:31,611 --> 00:08:33,479
‫‫هذه لن تكون مشكلة

100
00:08:34,435 --> 00:08:38,562
‫‫يمكنه أن يتصل بجدتك وستخبره
‫‫أو يمكنه الاتصال بالدليل الهاتفي

101
00:08:38,997 --> 00:08:42,169
‫‫- لن يكون من الصعب إيجادنا
‫‫- هل لا يزال في (ألاسكا)؟

102
00:08:42,733 --> 00:08:47,991
‫‫- حسنا، هذا ما يقوله عمك
‫‫- ربما يروّض الدببة القطبية أو ما شابه

103
00:08:49,250 --> 00:08:52,074
‫‫نعم، آمل أن تكون تروضه

104
00:08:52,812 --> 00:08:55,767
‫‫"(بلو وايل)، للنقل والتخزين"

105
00:09:03,718 --> 00:09:06,455
‫‫- خذ، أتريد أن تساعدني؟
‫‫- بالطبع

106
00:09:06,585 --> 00:09:13,971
‫‫حسنا، خذ هذا الطلاء، احترس جدا
‫‫وادهن أي لطخة أو علامة أو أي شيء

107
00:09:14,101 --> 00:09:18,750
‫‫على إزار الجدار هناك خلف الباب
‫‫وعلى طول مداخل البيت

108
00:09:20,097 --> 00:09:24,528
‫‫تقول إننا سنأتي للزيارة
‫‫وسأراسلك وأتصل بك

109
00:09:25,875 --> 00:09:29,611
‫‫انتظر، مهلا
‫‫أتلقى اتصالا آخر

110
00:09:29,742 --> 00:09:31,871
‫‫مرحبا؟

111
00:09:32,001 --> 00:09:35,651
‫‫"آسفة يا (تومي)، لا يمكن لـ(مايسون)
‫‫أن يأتي اليوم، سننتقل"

112
00:09:35,781 --> 00:09:38,518
‫‫وأنا على الخط الثاني، وداعا

113
00:09:39,561 --> 00:09:44,470
‫‫"(ألثيا)؟
‫‫سأرسل إرشادات الكشاف"

114
00:09:45,296 --> 00:09:48,988
‫‫"عبر رسالة إلكترونية، وردي على رسالتي
‫‫بالقول ما حال الكشافات الأخرى"

115
00:09:50,466 --> 00:09:52,899
‫‫"حسنا، لأنك الزعيمة الآن"

116
00:09:54,636 --> 00:09:57,590
‫‫حسنا، فلنذهب لأنني أريد الوصول
‫‫قبل حلول الظلام

117
00:09:57,939 --> 00:10:01,371
‫‫وداعا أيتها الحديقة، وداعا
‫‫(كريب ميرتل)، وداعا يا صندوق البريد

118
00:10:01,500 --> 00:10:05,671
‫‫وداعا يا صندوق الأشياء التي لا تدعنا
‫‫أمنا أخذها معنا لكن لا نريد رميه

119
00:10:05,802 --> 00:10:09,929
‫‫وداعا أيها البيت، لن
‫‫أحب أمي كثيرا لجعلنا ننتقل

120
00:10:10,060 --> 00:10:16,099
‫‫(سامانثا)! لمَ لا تودعين تصرفك السيئ؟
‫‫لأنه لن يرافقنا في رحلتنا

121
00:10:16,316 --> 00:10:20,530
‫‫وداعا أيتها المسنة التي تسمع
‫‫موسيقى الروك وتقود دراجة نارية

122
00:10:47,684 --> 00:10:50,422
‫‫توقفا! ماذا يحدث في الخلف؟
‫‫توقفا، أخفضا الوسادة

123
00:10:50,508 --> 00:10:56,764
‫‫توقفا، توقفا، ضعا الوسادة بينكما
‫‫فلتكن فاصلا لكما، هيا، توقفا

124
00:10:57,155 --> 00:10:59,719
‫‫سنلعب لعبة اسمها "لعبة الصمت"

125
00:10:59,850 --> 00:11:05,975
‫‫من يبقى صامتا لأطول مدة ممكنة يفوز
‫‫أتظنان أنكما تستطيعان فعل ذلك؟

126
00:11:07,191 --> 00:11:09,060
‫‫حسنا، فلنبدأ

127
00:11:34,737 --> 00:11:36,910
‫‫"ستصل الحافلة إلى هنا
‫‫في غضون 10 دقائق"

128
00:11:37,908 --> 00:11:40,341
‫‫ضع فرضك المنزلي في حقيبة ظهرك

129
00:11:41,687 --> 00:11:43,686
‫‫"اذهب وكُل"

130
00:11:48,118 --> 00:11:50,985
‫‫- "حبيبي، اذهب وكُل"
‫‫- سأفعل

131
00:12:03,716 --> 00:12:06,844
‫‫- عليّ أن...
‫‫- تحدثي بالإنكليزية

132
00:12:06,974 --> 00:12:08,885
‫‫- عليّ أن أقدم لك
‫‫- اصمتي

133
00:12:09,016 --> 00:12:11,839
‫‫أمي، إنها تتحدث
‫‫تلك اللغة الغبية ثانية

134
00:12:11,970 --> 00:12:15,750
‫‫- (سامانثا)
‫‫- كنت أتكلم إنكليزية واضحة يا أمي

135
00:12:15,881 --> 00:12:19,356
‫‫تعلمين أنه ليس ذكيا
‫‫لقد رسب في الصف الأول

136
00:12:19,487 --> 00:12:21,919
‫‫- اجلسي
‫‫- نعم سيدتي، حاضر أمي!

137
00:12:22,919 --> 00:12:26,872
‫‫حسنا، اسمعا
‫‫ستقلّكما جدتكما بعد المدرسة

138
00:12:27,002 --> 00:12:29,914
‫‫سيمضى والدكما يومه في البلدة
‫‫لذا ستكونان معه بعد الظهر

139
00:12:30,044 --> 00:12:33,346
‫‫- هل سيعود؟
‫‫- لا أعلم

140
00:12:33,736 --> 00:12:38,168
‫‫- لم نرَه منذ حوالى 80 سنة
‫‫- حوالى سنة ونصف

141
00:12:39,907 --> 00:12:42,078
‫‫- النجدة
‫‫- هل يمكننا أن نأكل رجاءً؟

142
00:12:42,208 --> 00:12:44,859
‫‫الحافلة ستصل، من يريد قطرا؟

143
00:12:45,293 --> 00:12:47,552
‫‫حسنا، كتابة بحروف متصلة جميلة

144
00:12:49,248 --> 00:12:52,158
‫‫حسنا يا (مايسون)، حين أتحقق
‫‫من الفروض، هل سأجد فرضك؟

145
00:12:52,288 --> 00:12:54,200
‫‫- لا
‫‫- لمَ لا؟

146
00:12:54,331 --> 00:12:57,979
‫‫- لأنني لم أنهه
‫‫- حسنا، حان الوقت لتنهيه

147
00:12:58,110 --> 00:13:02,238
‫‫- مهلا
‫‫- لا، فلنضغط على مفتاح الإغلاق

148
00:13:13,359 --> 00:13:17,183
‫‫حان الوقت لتنهي عملك يا (مايسون)
‫‫"مفتاح الإغلاق"

149
00:13:23,352 --> 00:13:28,175
‫‫- هذا امتحان التاريخ الخاص بي
‫‫- علامة متفوقة، أحسنت

150
00:13:30,000 --> 00:13:32,998
‫‫- وهذا اختبار تاريخ آخر
‫‫- علامة ممتازة أخرى

151
00:13:33,128 --> 00:13:38,602
‫‫ليست متفوقة لكن لا بأس
‫‫وهذا فرضي عن السحالي

152
00:13:38,732 --> 00:13:41,730
‫‫- دعيني أرى صورك
‫‫- نعم، هذه صوري

153
00:13:41,861 --> 00:13:44,250
‫‫- ما هذا؟
‫‫- هذا يُدعى لغدود

154
00:13:44,381 --> 00:13:47,769
‫‫- لغدود، حسنا
‫‫- نعم، هذا امتحان الرياضيات

155
00:13:48,726 --> 00:13:51,419
‫‫علامة متفوقة، (مايس)
‫‫هذه آخر قطعة تتناولها، حسنا؟

156
00:13:51,549 --> 00:13:53,417
‫‫حسنا

157
00:13:53,547 --> 00:13:55,590
‫‫علينا أن نوضّب الأغراض

158
00:13:56,719 --> 00:13:58,848
‫‫هذا هو

159
00:14:05,365 --> 00:14:09,709
‫‫يا للروعة! انظري كم كبرت!
‫‫مرحبا يا (مايسون) الصغير

160
00:14:09,840 --> 00:14:12,708
‫‫كيف الحال يا صديقاي؟
‫‫هل تريدان الاستمتاع بوقتكما؟

161
00:14:12,794 --> 00:14:14,879
‫‫- نعم!
‫‫- نعم!

162
00:14:15,097 --> 00:14:16,964
‫‫- مرحبا يا (كاثرين)، كيف حالك؟
‫‫- أنا بخير

163
00:14:17,095 --> 00:14:18,486
‫‫- سررت برؤيتك
‫‫- نعم

164
00:14:18,616 --> 00:14:20,179
‫‫متى عليّ أن أعيد هذين المشاغبين؟

165
00:14:20,310 --> 00:14:23,220
‫‫لا أعلم، حوالى الساعة 7:30
‫‫عليّ إيصالهما إلى المنزل عند الثامنة

166
00:14:23,307 --> 00:14:25,305
‫‫أتعلمين ماذا؟
‫‫لمَ لا آخذهما إلى بيت أمهما؟

167
00:14:26,479 --> 00:14:28,869
‫‫- لا، لا بأس، إنها تنتظرني
‫‫- لا، لا بأس

168
00:14:28,999 --> 00:14:30,694
‫‫- تعرفان البيت، صحيح؟
‫‫- نعم

169
00:14:30,824 --> 00:14:32,605
‫‫- حسنا، سأقلّهما، ما من مشكلة
‫‫- لا أظن أن هذه فكرة جيدة

170
00:14:32,735 --> 00:14:35,299
‫‫ما من مشكلة، حسنا؟
‫‫هل أنتما مستعدان للذهاب؟

171
00:14:35,430 --> 00:14:36,862
‫‫- نعم! نعم!
‫‫- فلنذهب

172
00:14:36,994 --> 00:14:41,425
‫‫انتظرا قليلا، عليكما إحضار أغراضكما
‫‫حقيبة الظهر والمحفظة

173
00:14:41,556 --> 00:14:45,466
‫‫- والفروض المنزلية، ادخلا الحمام
‫‫- لا يمكنني أن أصدق كم كبرا

174
00:14:45,726 --> 00:14:48,073
‫‫نعم، الوقت يمر بسرعة

175
00:14:51,201 --> 00:14:53,330
‫‫لا بد من أنك سعيدة
‫‫لأنهما في (هيوستن)

176
00:14:53,850 --> 00:14:56,631
‫‫أحب الفكرة، نعم
‫‫أتطوع في مدرستهما

177
00:14:56,761 --> 00:14:59,933
‫‫- حقا؟ ماذا تفعلين هناك؟
‫‫- أعمل في المكتبة

178
00:15:00,064 --> 00:15:02,801
‫‫- أقرأ القصص للصغار
‫‫- رائع

179
00:15:06,058 --> 00:15:09,578
‫‫- إذا أنت في (ألاسكا)، صحيح؟
‫‫- نعم

180
00:15:11,925 --> 00:15:14,488
‫‫- هل عدت؟
‫‫- سنرى

181
00:15:15,227 --> 00:15:18,094
‫‫- كيف حال (ليف)؟
‫‫- إنها امرأة منشغلة

182
00:15:19,354 --> 00:15:21,004
‫‫عادت للجامعة

183
00:15:21,612 --> 00:15:25,654
‫‫لكنها تعمل وتربي الولدين بمفردها
‫‫تقوم بعدة أعمال في آن واحد

184
00:15:26,174 --> 00:15:27,869
‫‫- هل أحضرتما كل شيء؟
‫‫- نعم

185
00:15:27,999 --> 00:15:30,172
‫‫- حسنا، ودّعا جدتكما
‫‫- وداعا جدتي

186
00:15:30,302 --> 00:15:32,692
‫‫حسنا، فلنذهب، لا، مهلا

187
00:15:33,213 --> 00:15:35,472
‫‫لستما من نوع الأولاد
‫‫الذين يحبون الهدايا، صحيح؟

188
00:15:36,209 --> 00:15:37,906
‫‫- نعم
‫‫- لا، لستما كذلك

189
00:15:38,036 --> 00:15:40,686
‫‫تحبان الهدايا؟ حقا؟
‫‫فلنذهب!

190
00:15:41,772 --> 00:15:44,639
‫‫- سأجلس في المقعد الأمامي!
‫‫- لكنني أردت المقعد الأمامي

191
00:15:44,770 --> 00:15:47,680
‫‫(مايسون) يجلس الآن في المقعد الأمامي
‫‫و(سامانثا) تجلس حين نعود

192
00:15:48,071 --> 00:15:50,418
‫‫- ادخلي
‫‫- ضعا حزام الأمان

193
00:15:50,549 --> 00:15:56,022
‫‫حسنا، لا تنسيا وضع حزام الأمان
‫‫ليس في هذه السيارة حزام أمان

194
00:16:00,541 --> 00:16:03,712
‫‫جميل، جميل، جميل!

195
00:16:05,885 --> 00:16:10,490
‫‫- تعالي! كان ذلك رائعا
‫‫- نعم!

196
00:16:10,619 --> 00:16:13,401
‫‫انهض يا (مايسون)، انهض!
‫‫كان ذلك جيدا جدا

197
00:16:13,531 --> 00:16:15,443
‫‫هيا

198
00:16:15,574 --> 00:16:18,397
‫‫دعهم يعرفون من أنت يا صاح
‫‫دعهم يعرفون من أنت

199
00:16:23,131 --> 00:16:29,388
‫‫نعم! نعم! نعم!
‫‫حسنا، لا تقلق بهذا الشأن

200
00:16:29,780 --> 00:16:33,082
‫‫- أتمنى لو نستخدم مسار التوجيه
‫‫- مسار التوجيه للصغار

201
00:16:33,212 --> 00:16:36,731
‫‫هل أنت في الثانية من عمرك؟
‫‫لست بحاجة إلى مسار التوجيه

202
00:16:36,862 --> 00:16:38,773
‫‫لا يحق لك ذلك

203
00:16:42,640 --> 00:16:46,985
‫‫ها أنت ذا! ها أنت ذا!
‫‫هذه كرة جيدة، ستصيب هدفا

204
00:16:47,114 --> 00:16:49,200
‫‫ستصيب...

205
00:16:51,069 --> 00:16:54,066
‫‫آخر مرة لعبنا البولينغ كان ثمة
‫‫مسارات توجيه وكان ذلك مسليا أكثر

206
00:16:54,197 --> 00:16:55,891
‫‫لست بحاجة
‫‫إلى مسارات التوجيه، حسنا؟

207
00:16:56,021 --> 00:16:57,542
‫‫إن ضربت دبابيس البولينغ كلها
‫‫باستخدام مسار التوجيه

208
00:16:57,672 --> 00:17:00,669
‫‫لا يكون لفوزك معنى
‫‫ثق بي

209
00:17:02,321 --> 00:17:07,144
‫‫مرّر الكرة على المسار
‫‫1، 2، 3 و...

210
00:17:09,795 --> 00:17:12,835
‫‫نعم! فلنصفّق للأب

211
00:17:14,139 --> 00:17:17,353
‫‫- هيا، تعالي، هيا يا فتاة
‫‫- أحسنت

212
00:17:20,308 --> 00:17:22,610
‫‫"ضربة كاملة"

213
00:17:22,741 --> 00:17:27,390
‫‫"4 عملاء لـ(بلاك ووتر) هوجموا بعنف
‫‫في سيارتهم في (الفلوجة)"

214
00:17:27,521 --> 00:17:30,866
‫‫"أشعلت الجثث والأجسام
‫‫بعد أن بدأوا..."

215
00:17:30,952 --> 00:17:34,645
‫‫انظرا! هذه كارثة، دعاني أخبركما
‫‫ماذا يحدث في (العراق)، حسنا

216
00:17:34,776 --> 00:17:39,468
‫‫تماما ما ظنه كل شخص مفكر
‫‫أنه سيحدث قبل أن يبدأوا

217
00:17:39,598 --> 00:17:44,594
‫‫لكن (بوش) والأغبياء حوله
‫‫لا يهتمون إطلاقا

218
00:17:44,724 --> 00:17:47,202
‫‫- هذا يساوي 25 سنتا
‫‫- ماذا؟

219
00:17:47,332 --> 00:17:52,023
‫‫- قلت كلاما بذيئا
‫‫- آسف، هذا خطأي

220
00:17:53,328 --> 00:17:56,759
‫‫وتقول معلمتي إنها حرب جيدة لأن من
‫‫الأفضل أن يكون المرء آمنا وليس نادما

221
00:17:56,891 --> 00:17:59,148
‫‫هذا ما يعلمونك إياه في المدرسة؟
‫‫حسنا، اسمعيني

222
00:17:59,279 --> 00:18:02,842
‫‫أصغي إلى والدك، هذه الكذبة
‫‫هذه الكذبة الكبيرة

223
00:18:02,973 --> 00:18:06,665
‫‫لا علاقة لـ(العراق) بما حدث بمركز
‫‫التجارة العالمي، تعلمين ذلك، لا؟

224
00:18:07,402 --> 00:18:08,750
‫‫أظن ذلك

225
00:18:08,881 --> 00:18:10,836
‫‫لمن ستصوت الخريف
‫‫التالي يا (مايسون) الصغير؟

226
00:18:10,966 --> 00:18:14,659
‫‫- لا أعلم
‫‫- لا يمكنه أن يصوت، إنه تحت الـ18

227
00:18:15,007 --> 00:18:18,309
‫‫- لمن قد تصوّت؟
‫‫- (كيري)؟

228
00:18:18,439 --> 00:18:22,958
‫‫- أي أحد باستثناء (بوش)، مفهوم؟
‫‫- هل ستعود؟

229
00:18:23,653 --> 00:18:28,910
‫‫- أخطط لذلك، عليّ أن أجد عملا
‫‫- هل ستعود إلى أمي؟

230
00:18:29,735 --> 00:18:34,210
‫‫لا أعلم، الخيار ليس بيدي فقط، أتفهم؟

231
00:18:36,598 --> 00:18:40,770
‫‫أذكر حين كنت في السادسة من عمري
‫‫كنت تتشاجر مع أمي بجنون

232
00:18:41,248 --> 00:18:44,420
‫‫كنت تصرخ بصوت مرتفع جدا
‫‫وكانت تبكي

233
00:18:44,941 --> 00:18:47,461
‫‫- هذا ما تذكرينه؟
‫‫- نعم

234
00:18:47,591 --> 00:18:52,544
‫‫لا تذكرين الرحلات إلى (غالفستون)
‫‫والتخييم بـ(بيغ بيند) والمرح الذي جمعنا؟

235
00:18:52,674 --> 00:18:54,325
‫‫لا

236
00:18:55,195 --> 00:18:57,236
‫‫- هل سبق واستأت من أمك؟
‫‫- نعم

237
00:18:57,368 --> 00:18:58,931
‫‫- هل سبق واستأت من أخيك؟
‫‫- نعم

238
00:18:59,061 --> 00:19:01,146
‫‫- نعم، هل تصرخين عليهما؟
‫‫- نعم

239
00:19:01,277 --> 00:19:03,406
‫‫هذا لا يعني أنك لا تحبيهما، صحيح؟

240
00:19:04,752 --> 00:19:10,879
‫‫الأمر عينه يحدث حين تكبران
‫‫قد تستاءان من الناس، ليست بمشكلة

241
00:19:11,878 --> 00:19:13,703
‫‫ماذا تفعل في (ألاسكا)؟

242
00:19:14,571 --> 00:19:19,829
‫‫عملت على قارب لبعض الوقت
‫‫حاولت تأليف بعض الموسيقى

243
00:19:21,002 --> 00:19:24,391
‫‫- هل رأيت دببا قطبية؟
‫‫- لا، لكنني رأيت دب (كودياك)

244
00:19:24,521 --> 00:19:29,257
‫‫- اللعين ضخم!
‫‫- أبي! 50 سنتا لقول "لعين"

245
00:19:30,603 --> 00:19:31,949
‫‫أنا آسف

246
00:19:32,776 --> 00:19:36,033
‫‫خذي، خذي دولارا، حسنا؟
‫‫احتفظي بالباقي

247
00:19:36,642 --> 00:19:39,161
‫‫ستسمعان المزيد مني، حسنا؟

248
00:19:39,248 --> 00:19:42,768
‫‫اشتقت إليكما كثيرا حين كنت بعيدا
‫‫أريدكما أن تعلما ذلك

249
00:19:42,899 --> 00:19:46,460
‫‫احتجت لبعض الوقت كي...

250
00:19:47,503 --> 00:19:51,545
‫‫أنا وأمكما، حسنا...

251
00:19:53,500 --> 00:19:59,626
‫‫يصعب التعامل مع والدتكما، حسنا؟
‫‫أظن أنكما تعرفان ذلك الآن

252
00:20:00,190 --> 00:20:05,925
‫‫أنا جد سعيد لإمضائي الوقت معكما
‫‫وآسف بشأن مسار التوجيه

253
00:20:06,055 --> 00:20:08,792
‫‫سأكون أفضل في حالات كتلك، حسنا؟

254
00:20:10,183 --> 00:20:14,266
‫‫حصلت على هذه من (دريبينغ سبرينغز)
‫‫وصديقي (رودني) أعطاني هذه

255
00:20:14,397 --> 00:20:16,917
‫‫- واشتريت هذه
‫‫- اشتريتها؟

256
00:20:17,047 --> 00:20:19,698
‫‫- نعم
‫‫- وجدتها في (دريبينغ سبرينغز)؟

257
00:20:21,696 --> 00:20:23,390
‫‫ماذا لديك أيضا؟

258
00:20:23,521 --> 00:20:27,041
‫‫- حسنا، هذه فقرات ثعبان
‫‫- فقرات ثعبان؟ هذا مقرف

259
00:20:27,909 --> 00:20:30,559
‫‫(مايسون)، لا أريدك أن تجمع
‫‫فقرات الثعابين ثانية

260
00:20:31,427 --> 00:20:33,643
‫‫- هل هذه الريشة التي أرسلتها لك؟
‫‫- نعم، نعم، هي بعينها

261
00:20:33,773 --> 00:20:38,249
‫‫أبي! نسيت أن أريك صور كرة السلة هذه

262
00:20:38,379 --> 00:20:40,725
‫‫- تلعبين في فريق كرة سلة
‫‫- نعم

263
00:20:40,856 --> 00:20:43,376
‫‫- عجبا!
‫‫- هذه مخالب قندس

264
00:20:43,506 --> 00:20:46,721
‫‫- مخالب قندس؟ هل تصطاد القندس؟
‫‫- لا

265
00:20:46,852 --> 00:20:49,849
‫‫هذا (ماكيني) وهذه (ميغ)
‫‫وهذه (جيم)، هم أصدقائي

266
00:20:49,980 --> 00:20:51,978
‫‫- أي موقع تأخذين؟
‫‫- الحراسة

267
00:20:52,109 --> 00:20:54,802
‫‫- هذا عشب كندي مجفف
‫‫- مهلا، هل سجلت أي نقاط؟

268
00:20:54,932 --> 00:20:58,408
‫‫- حسنا، حوالى 8 أو 10 في المباراة
‫‫- 8 أو 10 في المباراة؟ رائع!

269
00:20:58,538 --> 00:21:01,406
‫‫- مرة لم تسجل أي نقطة وبكت
‫‫- بكيت؟

270
00:21:01,535 --> 00:21:03,578
‫‫قليلا فحسب

271
00:21:05,533 --> 00:21:08,357
‫‫- مرحبا!
‫‫- (مايسون)، أتت أمي!

272
00:21:08,487 --> 00:21:10,964
‫‫أتت الأم

273
00:21:11,616 --> 00:21:16,351
‫‫أمي! مرحبا! انظري إلى هذه البومة
‫‫التي أعطاني إياها أبي، أليست رائعة؟

274
00:21:16,482 --> 00:21:17,872
‫‫انظري، رأسها يدور

275
00:21:18,002 --> 00:21:20,957
‫‫وانظري إلى هذا السوار
‫‫صنعه الهنود في (ألاسكا)

276
00:21:21,087 --> 00:21:23,911
‫‫صمم أبي هذا الدب الرمادي المحفور يدويا
‫‫وهذا التمثال الخشبي

277
00:21:24,041 --> 00:21:25,953
‫‫- إنه طوطم
‫‫- واحزري ماذا؟

278
00:21:26,083 --> 00:21:29,299
‫‫ذهبنا لنلعب البولينغ
‫‫وحصلت على 4 ضربات كاملة

279
00:21:29,429 --> 00:21:31,774
‫‫نعم، وتجولنا في سيارة أبي

280
00:21:31,905 --> 00:21:33,817
‫‫- مرحبا يا (ليف)
‫‫- مرحبا

281
00:21:33,903 --> 00:21:37,292
‫‫أعلم أنك أردتني أن أقلّهما إلى بيت أمك
‫‫لكن ظننت من الأسهل أن أقلهما إلى هنا

282
00:21:37,771 --> 00:21:39,943
‫‫هذا أفسد خططي

283
00:21:41,463 --> 00:21:44,157
‫‫- أردنا أن نريه غرفتينا
‫‫- نعم

284
00:21:44,286 --> 00:21:48,284
‫‫- هل أكلتما أي شيء؟
‫‫- البطاطا المقلية بالبولينغ

285
00:21:48,415 --> 00:21:49,979
‫‫- هل أنجزتما فروضكما؟
‫‫- لا

286
00:21:50,109 --> 00:21:51,586
‫‫ليس بعد

287
00:21:51,716 --> 00:21:55,497
‫‫- هل يمكنني أن أكلّمك بالخارج قليلا؟
‫‫- نعم، بالطبع

288
00:21:58,495 --> 00:22:00,362
‫‫تناولا أكثر من بطاطا مقلية

289
00:22:16,003 --> 00:22:22,867
‫‫- أتظن أنه سيمضي الليلة هنا؟
‫‫- لا يبدو كذلك

290
00:22:51,238 --> 00:22:53,323
‫‫حسنا، المحفز غير المشروط

291
00:22:53,454 --> 00:23:00,101
‫‫إنه ينتج استجابة فطرية
‫‫لا طوعية، غير مشروطة

292
00:23:00,970 --> 00:23:04,574
‫‫حسنا، في تجربة (بافلوف)
‫‫أي محفز استخدم؟

293
00:23:06,227 --> 00:23:08,746
‫‫هيا أيها الطلاب، هل كانت
‫‫نهاية الأسبوع سيئة؟ ما المشكلة؟

294
00:23:08,877 --> 00:23:11,701
‫‫اللحم، صحيح؟ اللحم
‫‫بودرة اللحم في الواقع

295
00:23:11,832 --> 00:23:14,395
‫‫مهما كانت بودرة اللحم
‫‫نجحت على هذا الكلب

296
00:23:14,525 --> 00:23:19,391
‫‫حسنا، وضع بودرة اللحم ونتج عنها
‫‫استجابة غير مشروطة في الكلب وكان...

297
00:23:19,522 --> 00:23:21,259
‫‫لعابا، حسنا؟

298
00:23:21,389 --> 00:23:26,255
‫‫حسنا، من يستطيع أن يعطيني مثالا
‫‫آخر لثنائي استجابة محفز غير مشروط

299
00:23:26,387 --> 00:23:28,210
‫‫يحدث إليكم كل يوم؟

300
00:23:28,341 --> 00:23:30,687
‫‫قد يكون يحدث هذا لكم الآن

301
00:23:32,121 --> 00:23:38,507
‫‫ماذا عن الجنس؟ ترون شخصا جذابا من
‫‫الجنس الآخر ويحدث لديكم استجابة آلية

302
00:23:38,638 --> 00:23:41,288
‫‫ليس عليكم أن تفكروا في الأمر
‫‫كتب (ميكي جاغر) أغنية عن الأمر

303
00:23:41,418 --> 00:23:45,241
‫‫"حين ينادون اسمك
‫‫يسيل لعابي مثل كلب (بافلوف)"

304
00:23:46,283 --> 00:23:48,717
‫‫شكرا جزيلا لكم، انتهت الحصة

305
00:24:01,751 --> 00:24:05,444
‫‫د. (ويلبلوك)، هذا ابني (مايسون)

306
00:24:06,618 --> 00:24:08,181
‫‫(مايسون)، هذا الدكتور (ويلبلوك)

307
00:24:08,311 --> 00:24:13,481
‫‫ابنك، ظننت أن هذا عبقري
‫‫يحضر صفا جامعيا

308
00:24:14,567 --> 00:24:17,436
‫‫لم يكن يشعر بأنه بخير اليوم
‫‫لذا فكرت في أن أصطحبه معي

309
00:24:18,522 --> 00:24:19,911
‫‫ما من حرارة، إنه يخدعك

310
00:24:20,041 --> 00:24:22,605
‫‫يمكنني أن أعرف ذلك لأن ابني
‫‫في التاسعة من العمر يفعل ذلك دائما

311
00:24:22,736 --> 00:24:24,256
‫‫يفعل الأمر عينه

312
00:24:24,517 --> 00:24:26,732
‫‫- أتعلب كرة القدم؟
‫‫- لا

313
00:24:26,864 --> 00:24:28,862
‫‫ولا ابني، يكره كرة القدم
‫‫يحب الحاسوب

314
00:24:28,992 --> 00:24:31,946
‫‫ابنتي البالغة من العمر 11 سنة
‫‫تحب كرة القدم، من يعلم؟

315
00:24:32,077 --> 00:24:35,509
‫‫- ربما نستطيع أن نجتمع جميعنا يوما ما
‫‫- ربما، نعم

316
00:24:36,333 --> 00:24:38,854
‫‫- هل أنت مستعد للذهاب؟
‫‫- نعم

317
00:24:38,984 --> 00:24:40,939
‫‫- سررت بلقائك يا (مايسون)
‫‫- سررت بلقائك أيضا

318
00:24:41,070 --> 00:24:43,025
‫‫وشكرا لحضور صفي

319
00:24:44,285 --> 00:24:48,282
‫‫- (أوليفيا)، إنه ظريف
‫‫- شكرا لك

320
00:24:49,195 --> 00:24:53,756
‫‫إذا أتظنين أن الجدة
‫‫ستكون متوفرة لتجالس الولدين؟

321
00:24:54,278 --> 00:24:55,798
‫‫ربما

322
00:24:56,624 --> 00:24:59,272
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم

323
00:25:01,577 --> 00:25:04,922
‫‫"أيها الرجل الميت، أيها الرجل الميت
‫‫استيقظ!"

324
00:25:05,052 --> 00:25:08,788
‫‫"1، 2، 3، 4، 5
‫‫أنت على قيد الحياة"

325
00:25:24,473 --> 00:25:26,819
‫‫- دوري
‫‫- يا أولاد، هما هنا

326
00:25:26,949 --> 00:25:30,207
‫‫- هما في المنزل، هما في المنزل!
‫‫- هيا!

327
00:25:31,294 --> 00:25:35,030
‫‫"أهلا بالعريسين
‫‫نحبك يا والدتنا ووالدنا"

328
00:25:36,421 --> 00:25:38,723
‫‫- أمي!
‫‫- مرحبا!

329
00:25:42,547 --> 00:25:46,674
‫‫- سررت برؤيتك
‫‫- (سامانثا)، (مايسون)!

330
00:25:46,804 --> 00:25:51,887
‫‫شكرا لك، هذا جميل جدا
‫‫أمي، كيف حالك؟

331
00:25:52,712 --> 00:25:55,059
‫‫أمي، أمي
‫‫انظري إلى الإشارة التي صنعناها

332
00:25:55,190 --> 00:25:57,275
‫‫- هل ضايقوك؟
‫‫- أنا و(سامانثا) عملنا عليها

333
00:25:57,405 --> 00:26:00,620
‫‫- أعلم أن الصبيين ساعداك كثيرا
‫‫- لا، إطلاقا

334
00:26:02,619 --> 00:26:04,835
‫‫- مرروا الهدايا
‫‫- هذا للفتاتين

335
00:26:04,963 --> 00:26:08,092
‫‫لا تقلقي، أحضرنا لك
‫‫بعض الأفسنتين أو ما شابه

336
00:26:08,223 --> 00:26:12,959
‫‫صعدنا في المصعد إلى الأعلى
‫‫وحين وصلنا إلى الأعلى طيّرنا طائرة ورقية

337
00:26:13,305 --> 00:26:15,262
‫‫- وماذا حدث؟
‫‫- طارت

338
00:26:15,390 --> 00:26:18,737
‫‫طارت، طارت لأميال
‫‫دخلت قوس النصر

339
00:26:19,172 --> 00:26:22,213
‫‫هل قبّلتما بعضكما
‫‫تحت جسر التنهدات؟

340
00:26:22,343 --> 00:26:24,776
‫‫- نعم
‫‫- نعم، فعلنا

341
00:26:26,079 --> 00:26:29,469
‫‫- أمي، أنستطيع أن نرى خاتم زواجك؟
‫‫- بالطبع

342
00:26:32,075 --> 00:26:37,115
‫‫فنيا، هذه قطعة فاخرة
‫‫محاطة بحبات صغيرة لامعة

343
00:26:37,245 --> 00:26:39,460
‫‫- أتمنى لو ذهبنا إلى (أوروبا)
‫‫- نعم

344
00:26:39,591 --> 00:26:42,720
‫‫سنذهب كعائلة في المرة القادمة
‫‫لكنكما لم تفوتا الكثير، حقا

345
00:26:42,850 --> 00:26:45,630
‫‫بقينا في الفندق معظم الوقت
‫‫نلعب ألعاب الفيديو

346
00:26:45,760 --> 00:26:51,061
‫‫- حقا؟
‫‫- والفنادق صغيرة حقا وقديمة إنها مزعجة

347
00:26:51,192 --> 00:26:53,581
‫‫هل أحضر لكم أي شيء آخر؟
‫‫هل تودون قراءة قائمة الحلوى؟

348
00:26:53,712 --> 00:26:56,448
‫‫اسمع، قلت لك أن تبعد هذا
‫‫هل تضعين هذا في حقيبتك رجاءً؟

349
00:26:56,579 --> 00:27:00,488
‫‫ألعاب الحاسوب أثناء تناول الطعام
‫‫نعم من فضلك، قارورة أخرى من النبيذ

350
00:27:00,619 --> 00:27:05,051
‫‫- شراب (كوكا)
‫‫- أتعلم ماذا؟ اشرب الماء يا (مايسون)

351
00:27:05,182 --> 00:27:06,745
‫‫لا مزيد من (كوكا)، شكرا لك

352
00:27:06,875 --> 00:27:10,265
‫‫- ماذا عنك؟ هل أنهيت مشروع العلوم؟
‫‫- ليس بعد

353
00:27:11,524 --> 00:27:15,044
‫‫هل عملت عليه؟ هل بنيت
‫‫أي شيء أو خططت لأي شيء؟

354
00:27:15,695 --> 00:27:17,737
‫‫- قليلا
‫‫- هل عمل عليه أصلا يا (ميندي)؟

355
00:27:17,868 --> 00:27:19,257
‫‫لا

356
00:27:19,387 --> 00:27:21,865
‫‫هل أمضى الوقت مع (مايسون)
‫‫في لعب ألعاب الفيديو؟

357
00:27:21,995 --> 00:27:23,516
‫‫نعم

358
00:27:25,383 --> 00:27:28,990
‫‫كان من المفترض
‫‫أن تنهيه حين أعود، أتذكر؟

359
00:27:32,726 --> 00:27:35,290
‫‫- (غريفيس) الأفضل يا رجل
‫‫- لا، (يودا)

360
00:27:35,420 --> 00:27:38,461
‫‫- (يودا) يا رجل
‫‫- ليس 4 أذرعة

361
00:27:38,591 --> 00:27:40,242
‫‫(يودا)! الرمز!

362
00:27:40,373 --> 00:27:43,631
‫‫أكره الآنسة (بورنزبي)
‫‫يقول الجميع إنها مثلية الجنس

363
00:27:43,762 --> 00:27:46,237
‫‫إنها كذلك، إنها معجبة بـ(ستايسي)

364
00:27:46,846 --> 00:27:49,062
‫‫- هذا مقرف
‫‫- أتظنين أن هذا صحيح؟

365
00:27:49,192 --> 00:27:51,320
‫‫إنها تمشي دائما في غرفة تبديل الملابس

366
00:27:51,929 --> 00:27:54,319
‫‫أظن لا يزال لدي بعض...

367
00:27:56,969 --> 00:27:59,054
‫‫يا (بول)، أخبرنا نكتة

368
00:27:59,185 --> 00:28:02,313
‫‫تبا، اللعنة، اذهبوا إلى الجحيم
‫‫حمقى!

369
00:28:18,388 --> 00:28:21,777
‫‫- ها أنت!
‫‫- لا يا رجل، هذا ليس عادلا

370
00:28:22,601 --> 00:28:25,730
‫‫لا، في الواقع كان عادلا
‫‫أظن كان أكثر الأمور عدلا

371
00:28:25,948 --> 00:28:28,033
‫‫لا أظن ذلك

372
00:28:28,858 --> 00:28:31,466
‫‫مرة أخرى، أهزمك

373
00:28:33,986 --> 00:28:37,983
‫‫- الفرسان الثلاثة؟
‫‫- أول كلمة؟

374
00:28:38,851 --> 00:28:41,936
‫‫- دجاجة
‫‫- طير

375
00:28:43,066 --> 00:28:44,977
‫‫- الكلمة الثانية
‫‫- الكلمة الثانية

376
00:28:45,108 --> 00:28:48,279
‫‫قلنسوة، شعر طويل
‫‫(روبن هود)!

377
00:28:48,669 --> 00:28:51,277
‫‫ذكي!

378
00:28:52,407 --> 00:28:54,274
‫‫الكلمة الثانية

379
00:28:56,708 --> 00:28:59,401
‫‫- بطانية؟
‫‫- لا يمكنك الاستعانة بالأغراض

380
00:28:59,749 --> 00:29:03,920
‫‫مهلا، مهلا، يقول الحكام
‫‫ممنوع استخدام المساعدات، ممنوع

381
00:29:04,050 --> 00:29:07,656
‫‫لا يمكنك استخدامها، يمكنك أن تلعبي
‫‫من دونها، فكري، فكري، فكري

382
00:29:08,829 --> 00:29:12,174
‫‫- حزمة، هل هي...؟
‫‫- مجموعة؟ حسنا، مطوية

383
00:29:12,305 --> 00:29:18,908
‫‫- العبث بالبطانية، جعلها تتجعد
‫‫- كتاب (إي رينكل إن تايم)

384
00:29:20,125 --> 00:29:23,036
‫‫"(هاري بوتر أند ذا هاف بلود برينس)"

385
00:29:39,242 --> 00:29:43,804
‫‫- ما هم حراس (أزباكان)؟
‫‫- أشرار

386
00:29:44,498 --> 00:29:47,322
‫‫أنتم في المقدمة، هل أنتم جاهزون؟

387
00:29:50,668 --> 00:29:57,706
‫‫عدّوا معي تنازليا سيداتي سادتي
‫‫10، 9، 8، 7، 6

388
00:29:57,837 --> 00:30:04,787
‫‫5، 4، 3، 2، 1
‫‫فلنذهب!

389
00:30:11,739 --> 00:30:13,651
‫‫شكرا لك

390
00:30:14,172 --> 00:30:15,910
‫‫شكرا

391
00:30:21,470 --> 00:30:24,035
‫‫حسنا، تفضل

392
00:30:24,251 --> 00:30:28,422
‫‫"(هاري بوتر)"

393
00:30:30,377 --> 00:30:33,766
‫‫لا، لا، تراجع
‫‫وتمرّن أولا على الحركة، أتذكر؟

394
00:30:33,898 --> 00:30:36,721
‫‫بهدوء وتأنٍ، حرّك باتجاه العشب
‫‫حرّك باتجاه العشب

395
00:30:36,852 --> 00:30:38,589
‫‫هذا جيد

396
00:30:39,457 --> 00:30:42,325
‫‫لا تضرب بقوة يا (راندي)
‫‫يضرب بقوة دائما

397
00:30:42,977 --> 00:30:46,062
‫‫حسنا، جيد جدا

398
00:30:46,192 --> 00:30:49,842
‫‫تقدم قليلا، نعم، هكذا
‫‫الآن ستضرب بطريقة مستقيمة أكثر

399
00:30:49,972 --> 00:30:55,186
‫‫حسنا، هيا اضرب، هذا جيد
‫‫حركة بطيئة جيدة ستفيدك

400
00:30:56,402 --> 00:30:58,400
‫‫حسنا

401
00:31:00,008 --> 00:31:03,614
‫‫لا أعلم يا رجل، لا بد من أنك...
‫‫تفتح قدميك كثيرا يا (راندي)

402
00:31:03,744 --> 00:31:05,395
‫‫بهدوء وطبيعية

403
00:31:06,004 --> 00:31:08,827
‫‫نعم! أحسنت! جيد!

404
00:31:08,958 --> 00:31:12,304
‫‫صافحني! ضربة غولف رقيقة جيدة يا بني
‫‫ضربة رقيقة جيدة

405
00:31:12,434 --> 00:31:14,649
‫‫هل رأيت ذلك يا (راندي)؟
‫‫هكذا عليك أن تضرب

406
00:31:14,779 --> 00:31:17,691
‫‫حسنا
‫‫ضربة رقيقة ناجحة

407
00:31:23,295 --> 00:31:26,553
‫‫تبا، كرة لعينة

408
00:31:27,944 --> 00:31:30,116
‫‫أحضر مضربي، أتستطيع؟
‫‫أحضر الكرة

409
00:31:37,762 --> 00:31:40,716
‫‫سنحضر هذا تحسبا
‫‫لزيارة أي ضيف لنا نهاية الأسبوع

410
00:31:43,193 --> 00:31:46,235
‫‫يقول ذلك دائما
‫‫لكن لا يزورنا أحد يوما

411
00:32:17,602 --> 00:32:19,515
‫‫(سامانثا)، أظن أنني
‫‫سمعت والدك يوقف السيارة

412
00:32:19,645 --> 00:32:21,817
‫‫- حسنا
‫‫- هل أنهيتما أعمالكما؟

413
00:32:21,947 --> 00:32:24,945
‫‫- ليس نهائيا
‫‫- تقريبا

414
00:32:26,292 --> 00:32:29,334
‫‫- ماذا عن تنظيف الغبار يا (سام)؟
‫‫- لم أفعل ذلك بعد

415
00:32:29,724 --> 00:32:31,636
‫‫رأيتك تعملين على مشروع الفنون

416
00:32:31,766 --> 00:32:35,155
‫‫كان لديك الوقت لإنهاء مشروع الفنون
‫‫ولم يكن لديك الوقت لإنهاء أعمالك؟

417
00:32:35,286 --> 00:32:38,065
‫‫- ظننت أننا تحدثنا عن ذلك
‫‫- أبي، لا بأس، بإمكاني تنظيف الغبار

418
00:32:38,196 --> 00:32:41,933
‫‫لا، بل هذه مشكلة يا (ميندي)
‫‫لديك أعمالك ولدى (سام) أعمالها

419
00:32:42,454 --> 00:32:44,279
‫‫الأمر بسيط

420
00:32:45,061 --> 00:32:47,972
‫‫فكري جيدا يا (سام) وأسرعي

421
00:32:57,748 --> 00:33:01,005
‫‫(مايسون)! وصل والدك

422
00:33:04,004 --> 00:33:06,046
‫‫أنتما لا تسجلان أي رقم قياسي
‫‫في السرعة، صحيح؟

423
00:33:06,176 --> 00:33:09,347
‫‫ماذا تفعلان؟ أنهيتما نصف العمل؟
‫‫مهلا، مهلا

424
00:33:10,388 --> 00:33:12,779
‫‫- إذا، هل انتهيت؟
‫‫- لا

425
00:33:13,517 --> 00:33:15,256
‫‫هل أنهيت عملك؟

426
00:33:15,908 --> 00:33:19,645
‫‫إذا، ماذا ستفعل غدا؟
‫‫الأمر عينه، صحيح؟

427
00:33:19,773 --> 00:33:22,250
‫‫- نعم
‫‫- حسنا، اذهبا

428
00:33:25,640 --> 00:33:28,985
‫‫- وداعا يا أمي
‫‫- وداعا حبيبي، أحبك

429
00:33:29,811 --> 00:33:32,939
‫‫- وداعا أمي
‫‫- وداعا حبيبتي، استمتعي مع والدك

430
00:33:33,069 --> 00:33:35,198
‫‫مهلا يا (مايسون)

431
00:33:36,848 --> 00:33:40,846
‫‫لم ينهِ الولدان جمع الأوراق
‫‫لم تنهِ (ساماثنا) تنظيف الغبار

432
00:33:40,976 --> 00:33:45,452
‫‫لذا غدا حين يعودان إلى المنزل بدلا من
‫‫السباحة والأمور الأخرى التي يريدان فعلها

433
00:33:45,582 --> 00:33:47,319
‫‫- عليهما أن يقوما بأعمالهما، صحيح؟
‫‫- صحيح

434
00:33:47,449 --> 00:33:53,011
‫‫حسنا، سمعتما الحديث، أتفهمان؟ غدا؟
‫‫حسنا

435
00:33:53,359 --> 00:33:57,138
‫‫شكرا لك، أردتك أن تدعميني لكي
‫‫لا أكون الوحيد الذي يصرخ عليهما دائما

436
00:33:57,269 --> 00:34:02,178
‫‫حسنا، أنا أدعمك، أتسمعان؟
‫‫كلنا متفقون، صحيح؟ غدا تكملان الأعمال

437
00:34:02,308 --> 00:34:04,828
‫‫لا يسمعان، يدخل الكلام من أذن
‫‫ويخرج من الأخرى

438
00:34:04,959 --> 00:34:07,131
‫‫لكن يا أبي، لا جدوى من إزالة الغبار

439
00:34:07,261 --> 00:34:09,695
‫‫كلامك غير صحيح
‫‫لكنك أنت لا تحبين فعل ذلك

440
00:34:09,823 --> 00:34:14,343
‫‫- أعني من يزيل الغبار الآن؟
‫‫- تفعلين حين نطلب منك ذلك

441
00:34:14,473 --> 00:34:17,993
‫‫ولا... (أوليفيا)، امنعيها عن محاججتي
‫‫أمام الآخرين من فضلك، شكرا لك

442
00:34:18,123 --> 00:34:20,251
‫‫(سامانثا)، من فضلك

443
00:34:21,208 --> 00:34:22,554
‫‫لا يهم

444
00:34:22,685 --> 00:34:25,075
‫‫- وداعا، استمتعا بنهاية الأسبوع
‫‫- (سام)

445
00:34:25,464 --> 00:34:27,550
‫‫وداعا يا صغيران، أحبكما

446
00:34:29,853 --> 00:34:31,548
‫‫أنا آسف، لكن أظن أننا تحدثنا عن الأمر

447
00:34:31,678 --> 00:34:36,457
‫‫- عليك أن تضعي حدا وتلتزمي به
‫‫- لكن لديك حدود كثيرة يا (بيل)

448
00:34:37,457 --> 00:34:38,847
‫‫كل شيء عبارة عن حد

449
00:34:38,977 --> 00:34:40,976
‫‫- مرحبا يا (راندي)
‫‫- مرحبا

450
00:34:41,104 --> 00:34:43,191
‫‫- وداعا
‫‫- مرحبا، كيف حالكما؟

451
00:34:43,582 --> 00:34:45,667
‫‫سأجلس في المقدمة

452
00:34:45,929 --> 00:34:48,014
‫‫دعيني آخذ الحقائب
‫‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟

453
00:34:48,145 --> 00:34:49,882
‫‫- نعم
‫‫- حقا؟

454
00:34:50,012 --> 00:34:52,619
‫‫- ماذا عنك يا راعي البقر؟
‫‫- بخير

455
00:34:53,575 --> 00:34:56,745
‫‫حسنا، فلننطلق

456
00:35:06,391 --> 00:35:09,693
‫‫- هل أنتما جاهزان للمباراة المنتظرة؟
‫‫- نعم

457
00:35:09,824 --> 00:35:12,821
‫‫- (سام) ضد من يلعب (أستروس) الليلة؟
‫‫- لا أعلم

458
00:35:12,952 --> 00:35:15,342
‫‫(ميلواكي برويرز)، حسنا؟
‫‫عليكما معرفتهم وكرههم

459
00:35:15,472 --> 00:35:17,687
‫‫(مايسون)، كيف حالك؟
‫‫كيف كان أسبوعك؟

460
00:35:17,818 --> 00:35:20,599
‫‫- جيد
‫‫- حقا؟ ماذا فعلت؟

461
00:35:20,727 --> 00:35:22,466
‫‫- ليس الكثير
‫‫- لا؟

462
00:35:22,597 --> 00:35:24,335
‫‫- هل ما زلت تمضي الوقت مع (جو)؟
‫‫- نعم

463
00:35:24,465 --> 00:35:27,115
‫‫- ولا يزال أعز صديق لديك؟
‫‫- نعم، أظن

464
00:35:28,941 --> 00:35:31,155
‫‫- حسنا، ماذا عنك؟ كيف كان أسبوعك؟
‫‫- جيد

465
00:35:31,286 --> 00:35:34,283
‫‫- ما جديدك؟
‫‫- لا شيء يُذكر

466
00:35:34,544 --> 00:35:38,889
‫‫- أما زلت تعملين على مشروع النحت؟
‫‫- نعم، أوشكت على إنهائه

467
00:35:39,019 --> 00:35:41,973
‫‫- عمّ هو؟
‫‫- لا شيء

468
00:35:44,494 --> 00:35:46,362
‫‫حسنا، لا، لا، لا

469
00:35:46,492 --> 00:35:49,924
‫‫هذه ليست طريقة
‫‫سنتحدث فيها إلى بعضنا، مفهوم؟

470
00:35:50,054 --> 00:35:54,530
‫‫لن أكون ذلك الرجل، لا يمكنكما
‫‫أن تضعاني في تلك الفئة، حسنا؟

471
00:35:54,660 --> 00:35:59,308
‫‫الأب البيولوجي الذي تمضيان معه
‫‫نهاية الأسبوع وتجريان حديثا مهذبا معه

472
00:35:59,439 --> 00:36:01,394
‫‫بينما يقودكما إلى أماكن
‫‫ويشتري لكما أمورا

473
00:36:01,524 --> 00:36:05,392
‫‫لا! كلّماني
‫‫(سامانثا)، كيف كان أسبوعك؟

474
00:36:05,522 --> 00:36:08,129
‫‫"لا أعلم يا أبي كان صعبا
‫‫(بيلي) و(إيلين) انفصلا"

475
00:36:08,259 --> 00:36:11,387
‫‫"و(إيلين) مستاءة مني لأنها رأتني
‫‫أتحدث مع (بيلي) في الكافيتيريا"

476
00:36:11,517 --> 00:36:13,298
‫‫"وأتذكر ذلك العمل النحتي
‫‫الذي كنت أعمل عليه؟"

477
00:36:13,429 --> 00:36:17,383
‫‫"كان أحادي القرن وانكسر القرن
‫‫لذا أصبح الآن حمارا وحشيا"، حسنا؟

478
00:36:17,513 --> 00:36:19,120
‫‫"لكنني ما زلت
‫‫أظن أنني أستطيع أن أنجح"

479
00:36:19,250 --> 00:36:21,336
‫‫(مايسون)، كيف كان أسبوعك؟

480
00:36:21,466 --> 00:36:25,029
‫‫"أتعلم يا أبي، كان صعبا
‫‫(جوي) غبي في الواقع"

481
00:36:25,159 --> 00:36:27,288
‫‫"سرق بعض السجائر من أمه
‫‫وأرادني أن أدخن منها"

482
00:36:27,419 --> 00:36:30,633
‫‫"لكن رفضت لأنني أعلم كم عانيت
‫‫لتقلع عن التدخين يا أبي"

483
00:36:30,764 --> 00:36:32,285
‫‫ما رأيكما في هذا؟
‫‫هل هذا صعب جدا؟

484
00:36:32,415 --> 00:36:34,891
‫‫أبي، يصعب الإجابة عن هذه الأسئلة

485
00:36:35,021 --> 00:36:37,846
‫‫ما الصعب في الإجابة
‫‫عن نوع المنحوتة التي تعملين عليها؟

486
00:36:37,932 --> 00:36:41,061
‫‫- إنه عمل تجريدي
‫‫- حسنا، حسنا، هذا جيد

487
00:36:41,191 --> 00:36:45,448
‫‫أترين؟ لم أعلم ذلك، لم أعلم
‫‫حتى أنك مهتمة في الفن التجريدي

488
00:36:45,579 --> 00:36:47,273
‫‫لست مهتمة، يجعلوننا نفعل ذلك

489
00:36:47,403 --> 00:36:51,662
‫‫لكن يا أبي، لمَ يقع الأمر علينا؟
‫‫ماذا عنك؟ كيف كان أسبوعك؟

490
00:36:51,792 --> 00:36:55,615
‫‫مع من تخرج؟ هل لديك حبيبة؟
‫‫ما جديدك؟

491
00:36:56,137 --> 00:36:58,091
‫‫فهمت قصدك

492
00:36:59,656 --> 00:37:02,306
‫‫علينا أن نترك الأمور
‫‫تسير على طبيعتها، صحيح؟

493
00:37:02,566 --> 00:37:05,869
‫‫هذا ما تقصده
‫‫حسنا، هذا ما سنفعله

494
00:37:06,302 --> 00:37:08,127
‫‫بدءا من الآن

495
00:37:20,597 --> 00:37:22,682
‫‫تحققي من هذا

496
00:37:25,853 --> 00:37:31,936
‫‫ستكون هذه، ستكون هذه فراشة البومة
‫‫فراشة البومة العملاقة بطرف أصفر

497
00:37:32,067 --> 00:37:34,195
‫‫ما هذه؟ انظر

498
00:37:34,543 --> 00:37:37,150
‫‫- ما نوعها؟
‫‫- تبدو فراشة تشبه الحمار المخطط

499
00:37:37,410 --> 00:37:38,801
‫‫حسنا

500
00:37:39,974 --> 00:37:42,755
‫‫هذه مذهلة
‫‫هذه الأشبه ببومة، صحيح؟

501
00:37:42,885 --> 00:37:47,577
‫‫- نعم، فراشة البومة
‫‫- أظن أنها تبولت عليك

502
00:37:50,227 --> 00:37:55,049
‫‫1، 2، 3، 4، 5

503
00:38:17,599 --> 00:38:20,118
‫‫ابتعد عني! ابتعد عني!

504
00:38:23,507 --> 00:38:26,896
‫‫(مايس)، انظر إليّ هنا
‫‫افعل شكل مثلث بيديك، حسنا؟

505
00:38:27,026 --> 00:38:30,111
‫‫الأصابع والإبهامان
‫‫دع يديك تسترخيان

506
00:38:30,806 --> 00:38:33,021
‫‫(سام)، جميل جدا

507
00:38:33,152 --> 00:38:35,063
‫‫هكذا عليك أن تمسك بها
‫‫هكذا تماما

508
00:38:35,195 --> 00:38:37,800
‫‫حتى أثناء الركض
‫‫هذا ما عليك فعله، مثلث

509
00:38:37,931 --> 00:38:40,104
‫‫مثلث ويدان مرخيتان

510
00:38:40,234 --> 00:38:41,842
‫‫أحسنت

511
00:38:50,096 --> 00:38:52,051
‫‫لا، لا، لا!

512
00:38:52,181 --> 00:38:53,876
‫‫- لا، لا تدعها تحصل على...
‫‫- نعم!

513
00:38:54,006 --> 00:38:56,222
‫‫لا، لا، لا

514
00:38:57,134 --> 00:38:59,045
‫‫هيا يا (روجر)!

515
00:39:03,348 --> 00:39:06,519
‫‫- أحسنت يا (روجر)
‫‫- نعم

516
00:39:06,649 --> 00:39:09,907
‫‫هذا الرجل مذهل
‫‫لا يمكن تحديه هذه السنة

517
00:39:10,039 --> 00:39:12,558
‫‫لمعلوماتكما، ما نشاهده هنا
‫‫عبارة عن تاريخ

518
00:39:12,688 --> 00:39:17,858
‫‫هذا الرجل، عمره حوالى 43 سنة
‫‫وينافس رجالا بنصف عمره

519
00:39:17,988 --> 00:39:22,723
‫‫معدل ركض هذا الرجل 1،47، حسنا؟
‫‫هل تصدقان ذلك؟

520
00:39:22,855 --> 00:39:26,243
‫‫إن استطاع (أستروس) التقدم قليلا
‫‫ربما نستطيع الفوز بالمباراة

521
00:39:27,112 --> 00:39:29,284
‫‫أبي، هل لديك وظيفة؟

522
00:39:32,412 --> 00:39:33,803
‫‫لمَ تطرح عليّ هذا السؤال؟

523
00:39:33,933 --> 00:39:38,104
‫‫لا أعلم، أرادت أمي أن تعرف
‫‫ولم أعرف ما هي الإجابة

524
00:39:38,235 --> 00:39:44,794
‫‫حسنا، يمكنك أن تقول لأمك إنني
‫‫نجحت باختبار تخمين المخاطر الثاني

525
00:39:45,403 --> 00:39:49,965
‫‫لذا أخبرها ذلك، كيف حالها؟
‫‫هل تنهي دراستها؟

526
00:39:50,095 --> 00:39:52,355
‫‫- نعم، بعلامات متفوقة
‫‫- علامات متفوقة، لا؟

527
00:39:52,485 --> 00:39:54,614
‫‫الابنة مثل أمها، صحيح؟

528
00:40:10,601 --> 00:40:14,555
‫‫"إنه في الصدارة! أحسنت!
‫‫احترس"

529
00:40:15,381 --> 00:40:18,943
‫‫- نعم! (مايسون)!
‫‫- نعم!

530
00:40:22,071 --> 00:40:24,548
‫‫نعم! (مايسون)!

531
00:40:29,370 --> 00:40:32,672
‫‫نعم!

532
00:40:50,224 --> 00:40:51,920
‫‫- مرحبا يا (جيمي)
‫‫- مرحبا يا (سامانثا)

533
00:40:52,050 --> 00:40:55,438
‫‫- مرحبا، كيف الحال يا (جيمي)؟
‫‫- كيف الحال يا (مايسون)؟

534
00:40:56,221 --> 00:40:58,480
‫‫- فاز (أستروس)
‫‫- شاهدت المباراة؟

535
00:40:58,566 --> 00:41:01,999
‫‫ماذا؟ هل أنا الوحيد الذي لدي يدان هنا؟
‫‫ألا يمكن لأحد أن يحمل أي شيء؟

536
00:41:02,129 --> 00:41:04,128
‫‫- ويساعد والده؟
‫‫- ماذا تشاهد؟

537
00:41:04,996 --> 00:41:08,211
‫‫بحقك يا (جيمي)، علمت
‫‫أن الصغيرين قادمان نهاية هذا الأسبوع

538
00:41:08,341 --> 00:41:11,513
‫‫- ألا يمكنك أن تساعدني قليلا؟
‫‫- أنا آسف يا عزيزي

539
00:41:11,644 --> 00:41:14,034
‫‫لا تقل إنني عزيزك
‫‫لا تضعني في هذه الخانة

540
00:41:14,164 --> 00:41:16,292
‫‫لست (توني راندل) الخاص بك

541
00:41:16,727 --> 00:41:20,941
‫‫- أبي، دائما ما تكون الشقة فوضوية
‫‫- لم تكن فوضوية هذا الصباح، حسنا؟

542
00:41:21,505 --> 00:41:24,156
‫‫- جززت العشب
‫‫- حقا؟ رائع

543
00:41:25,156 --> 00:41:27,024
‫‫بحقك يا رجل
‫‫أطفئ هذا التلفاز اللعين

544
00:41:27,154 --> 00:41:29,370
‫‫هيا، أعطني هذا

545
00:41:31,803 --> 00:41:33,628
‫‫- هل شاهدت المباراة؟
‫‫- لا

546
00:41:33,758 --> 00:41:35,539
‫‫فاز (لاين) بـ3 ضربات مفرّة

547
00:41:35,670 --> 00:41:37,320
‫‫كان ذلك جميلا، صحيح؟

548
00:41:38,189 --> 00:41:41,970
‫‫فقدت (سام) عقلها
‫‫إنها معجبة كبيرة بـ(أستروس)

549
00:41:42,187 --> 00:41:43,663
‫‫بالطبع

550
00:41:43,794 --> 00:41:47,444
‫‫"ليلة السبت كانت خسوفا قمريا"

551
00:41:47,572 --> 00:41:51,354
‫‫"أنشدت أغنية لهما
‫‫كلماتها على هذا النحو"

552
00:41:52,353 --> 00:41:57,002
‫‫"اخلدا إلى النوم يا صغيراي المتعبين"

553
00:41:58,087 --> 00:42:02,997
‫‫"فلنسمع الأغنية"

554
00:42:03,693 --> 00:42:09,080
‫‫"الليلة نحن بأمان هنا في (هيوستن)"

555
00:42:09,427 --> 00:42:14,250
‫‫"هذه تهويدة والدكما"

556
00:42:14,988 --> 00:42:21,766
‫‫"لدى الأم زوج جديد الآن
‫‫يبدو لا بأس به"

557
00:42:22,635 --> 00:42:29,109
‫‫"أتساءل إن كان يقرأ لهما القصص
‫‫ويقبّلهما قبل النوم"

558
00:42:30,499 --> 00:42:33,627
‫‫"تقول جليسات الأطفال إنهما اشتاقا لي"

559
00:42:34,278 --> 00:42:37,059
‫‫"أعلم أن ليس عليّ أن آمل
‫‫أن يكون الكلام صحيحا"

560
00:42:38,014 --> 00:42:44,402
‫‫"تقول المعلمة إن ابني يرسم صورا
‫‫لعائلة باللون الأزرق"

561
00:42:45,575 --> 00:42:52,265
‫‫"تقول إنها وجدته يهمس من خلال
‫‫النافذة، هل سيعود أبي إلى المنزل؟"

562
00:42:53,655 --> 00:43:00,434
‫‫"أعلم أنني أستطيع أن أتصل به
‫‫لكن ماذا إن أجابت أمه؟"

563
00:43:04,344 --> 00:43:06,211
‫‫- هل نظفت أسنانك؟
‫‫- ماذا؟

564
00:43:06,342 --> 00:43:10,208
‫‫- هل نظفت أسنانك؟
‫‫- نعم، نعم

565
00:43:10,338 --> 00:43:12,033
‫‫هل ستنامين وأنت تضعين
‫‫السماعتين في أذنيك؟

566
00:43:12,163 --> 00:43:15,161
‫‫- ربما، حسنا
‫‫- حاولي ألا تفعلي، حسنا؟

567
00:43:15,291 --> 00:43:17,246
‫‫- أتريدينني أن أطفئ النور؟
‫‫- بالطبع

568
00:43:18,289 --> 00:43:20,373
‫‫- طابت ليلتك يا (سام)
‫‫- طابت ليلتك يا أبي

569
00:43:22,851 --> 00:43:25,154
‫‫- طابت ليلتك يا (سام)
‫‫- طابت ليلتك يا (جيمي)

570
00:43:27,066 --> 00:43:30,324
‫‫- كان يوما ممتعا، صحيح؟
‫‫- نعم، كان كذلك، آسفة

571
00:43:31,236 --> 00:43:34,060
‫‫- لماذا؟
‫‫- لأن كان على (مايسون) الحضور

572
00:43:35,363 --> 00:43:37,753
‫‫- طابت ليلتك
‫‫- طابت ليلتك

573
00:43:42,271 --> 00:43:43,923
‫‫أبي؟

574
00:43:45,357 --> 00:43:50,093
‫‫ليس ثمة سحر حقيقي في العالم، صحيح؟

575
00:43:51,048 --> 00:43:56,305
‫‫- ماذا تقصد؟
‫‫- مثل الأقزام وما شابه

576
00:43:56,784 --> 00:43:58,955
‫‫الناس ابتدعوا ذلك

577
00:43:59,824 --> 00:44:01,779
‫‫لا أعلم

578
00:44:02,474 --> 00:44:08,339
‫‫ما الذي يجعلك تظن أن الأقزام
‫‫سحرية أكثر من حيوان مثل حوت؟

579
00:44:09,165 --> 00:44:13,553
‫‫أتفهم قصدي؟ ماذا إن سردت عليك قصة
‫‫عن كيف أن تحت المحيط

580
00:44:13,683 --> 00:44:20,462
‫‫ثمة حيوان ثديي بحري ضخم
‫‫استخدم سونارا وأنشد أغنيات

581
00:44:20,592 --> 00:44:24,632
‫‫وكان كبيرا جدا إلى درجة
‫‫أن قلبه بحجم سيارة

582
00:44:24,763 --> 00:44:27,108
‫‫ويمكنك أن تزحف إلى الشرايين

583
00:44:27,761 --> 00:44:30,975
‫‫- ستعتبر أن هذا سحري، صحيح؟
‫‫- نعم

584
00:44:32,670 --> 00:44:40,273
‫‫لكن الآن، ما من أقزام في العالم
‫‫صحيح؟

585
00:44:43,140 --> 00:44:45,877
‫‫لا، فنيا، ما من أقزام

586
00:44:57,651 --> 00:45:00,085
‫‫- أحبكما، أحسنا التصرف
‫‫- إلى اللقاء يا أبي

587
00:45:01,516 --> 00:45:04,125
‫‫استمتعا بأسبوعكما
‫‫(سام)، سأراك الأسبوع القادم؟

588
00:45:04,255 --> 00:45:07,991
‫‫حسنا، نعم، هذا صحيح
‫‫لدي (فيبي) حفلة عيد مولد يوم السبت

589
00:45:08,122 --> 00:45:09,512
‫‫- ستنامين هناك؟
‫‫- نعم

590
00:45:09,642 --> 00:45:11,380
‫‫- سأتحدث مع أمك عن الأمر
‫‫- وداعا يا أبي

591
00:45:11,511 --> 00:45:13,205
‫‫- لا تقلقي حيال هذا الأمر، استمتعي
‫‫- استمتع بوقتك

592
00:45:13,335 --> 00:45:15,203
‫‫حسنا

593
00:45:20,808 --> 00:45:23,111
‫‫كيف لا تعلمان كيفية فعل هذا؟

594
00:45:23,937 --> 00:45:27,542
‫‫سأحدد بعض العلامات، مهلا، صور...

595
00:45:28,020 --> 00:45:30,061
‫‫تبدو جميلة

596
00:45:35,363 --> 00:45:38,012
‫‫(راندي) و(مايسون)
‫‫يريدكما والدي النزول إلى الأسفل

597
00:45:38,142 --> 00:45:40,663
‫‫- لماذا؟
‫‫- ستقصان شعركما

598
00:46:03,037 --> 00:46:04,733
‫‫سيبدو هذا أفضل بكثير

599
00:46:04,863 --> 00:46:07,207
‫‫ستشبه الرجال
‫‫بدلا من شكلك الذي يشبه الفتيات

600
00:46:11,814 --> 00:46:14,464
‫‫ستزيل شعر حاجبيّ العينين بعدها
‫‫صحيح يا (بايرون)؟

601
00:46:29,105 --> 00:46:31,148
‫‫(مايسون)، سنغادر

602
00:46:32,320 --> 00:46:34,579
‫‫لست مريضا

603
00:46:43,356 --> 00:46:44,789
‫‫- وداعا يا رفاق
‫‫- وداعا يا أمي

604
00:46:44,920 --> 00:46:46,788
‫‫- وداعا يا أمي
‫‫- أين (مايسون)؟

605
00:46:46,875 --> 00:46:49,351
‫‫إنه متوعك
‫‫لا أظن أنه سيذهب إلى المدرسة

606
00:46:49,481 --> 00:46:53,087
‫‫- إنه يخدعنا بمرضه
‫‫- وداعا

607
00:46:57,737 --> 00:46:59,778
‫‫(مايسون)، ماذا يجري؟

608
00:47:03,732 --> 00:47:07,685
‫‫- أشعر بأنني متوعك
‫‫- ما من حرارة، انهض من السرير إذا

609
00:47:07,815 --> 00:47:10,813
‫‫سأقلّك إلى المدرسة، لديك 5 دقائق
‫‫لا تجعلني أتأخر

610
00:47:28,626 --> 00:47:33,971
‫‫لم يسألني حتى، قصّ شعري فحسب
‫‫إنه شعري

611
00:47:34,101 --> 00:47:36,925
‫‫لا عجب في أنك غاضب
‫‫كنت لأغضب أيضا

612
00:47:37,838 --> 00:47:39,619
‫‫أشبه سكان (المريخ) الآن

613
00:47:43,094 --> 00:47:46,265
‫‫حبيبي، أتعلم ماذا؟
‫‫سأتكلم لاحقا معه عن الأمر، حسنا؟

614
00:47:46,396 --> 00:47:49,090
‫‫حاولت الاتصال بك
‫‫لكن لم تجيبي على هاتفك

615
00:47:49,742 --> 00:47:53,174
‫‫أنا جد آسفة
‫‫كنت منشغلة جدا في المدرسة

616
00:47:56,476 --> 00:47:59,820
‫‫ليس سوى شعرا وسينمو ثانية

617
00:48:00,821 --> 00:48:04,209
‫‫الآن أستطيع أن أرى
‫‫عينيك الجميلتين ووجهك الجذاب

618
00:48:04,340 --> 00:48:07,554
‫‫لمَ تزوجته حتى؟ إنه نذل

619
00:48:09,640 --> 00:48:12,160
‫‫حسنا، يتمتع (بيل) بمواصفات حسنة

620
00:48:12,290 --> 00:48:16,504
‫‫لا أحد مثالي
‫‫والآن لدينا عائلة

621
00:48:17,504 --> 00:48:19,632
‫‫سبق وكان لدينا عائلة

622
00:48:29,451 --> 00:48:35,100
‫‫"أتعهد بالولاء إلى علم
‫‫(الولايات المتحدة الأمريكية)"

623
00:48:35,230 --> 00:48:43,006
‫‫"وللجمهورية التي تمثلها
‫‫أمة واحدة بحكم الرب لا تتجزأ"

624
00:48:43,137 --> 00:48:45,700
‫‫"مع الحرية والعدالة للجميع"

625
00:48:45,830 --> 00:48:48,046
‫‫من فضلكم انضموا
‫‫لي في التعهد لـ(تكساس)

626
00:48:48,568 --> 00:48:56,518
‫‫"احترم علم (تكساس)، أتعهد بالولاء
‫‫لـ(تكساس) غير القابلة للتجزئة"

627
00:48:56,649 --> 00:48:58,386
‫‫شكرا لكم، يمكنكم الجلوس

628
00:48:59,516 --> 00:49:01,340
‫‫حسنا

629
00:49:03,730 --> 00:49:07,511
‫‫حسنا أيها التلامذة، كما تعلمون
‫‫كنا نعمل على مشاريع الميثولوجيا

630
00:49:07,597 --> 00:49:13,071
‫‫وستكتبون أبحاثا عن آلهة وإلالهات، لقد
‫‫كتبنا قائمة بالآلهة والإلهات على اللوح

631
00:49:13,201 --> 00:49:16,852
‫‫أضفنا بعض الوحوش لبعض منكم
‫‫الذين قد يكونون مهتمين بذلك

632
00:49:16,980 --> 00:49:19,284
‫‫وستكتبون مقالتكم عن إلهكم أو إلاهتكم

633
00:49:19,415 --> 00:49:23,672
‫‫ولنحرص على تغطية جميع المواضيع
‫‫فلنتأكد من فعل هذه الأمور هنا

634
00:49:23,802 --> 00:49:29,668
‫‫أولا عليكم تسمية إلهكم أو إلاهتكم
‫‫وعليكم أن تدرجوا من وماذا

635
00:49:29,798 --> 00:49:33,057
‫‫- متى وأين ولماذا وكيف
‫‫- "(مايسون)، أظن أن قصّة شعرك رائعة"

636
00:49:33,839 --> 00:49:36,793
‫‫احرصوا على تغطية
‫‫هذه المواضيع في مقالتكم

637
00:49:42,571 --> 00:49:44,700
‫‫ثمة مطبّ هنا

638
00:49:55,822 --> 00:49:58,689
‫‫- إلى اللقاء
‫‫- حسنا

639
00:50:10,594 --> 00:50:12,723
‫‫- أمي، هل أنت بخير؟
‫‫- ماذا حدث؟

640
00:50:12,854 --> 00:50:17,285
‫‫اذهبا إلى البيت، اذهبا
‫‫اذهبا إلى البيت! اذهبا إلى البيت

641
00:50:17,415 --> 00:50:21,716
‫‫حصل لأمكما حادثة بسيطة
‫‫الآن تتصرف بطريقة درامية

642
00:50:23,714 --> 00:50:26,843
‫‫انهضي عن الأرض اللعينة يا (أوليفيا)
‫‫بحق السماء

643
00:51:16,893 --> 00:51:22,802
‫‫أحتسي شرابا مع وجبة عشائي
‫‫هل لأحد آخر مشكلة في هذا؟

644
00:51:25,192 --> 00:51:27,147
‫‫- (سامانثا)؟
‫‫- لا

645
00:51:30,534 --> 00:51:33,056
‫‫- (ميندي)؟
‫‫- لا

646
00:51:35,879 --> 00:51:37,747
‫‫لا أظن ذلك

647
00:51:49,608 --> 00:51:51,998
‫‫لا تحبني كثيرا،
‫‫أليس كذلك يا (مايسون)؟

648
00:51:54,648 --> 00:51:56,864
‫‫لا بأس، لا أحب نفسي حتى

649
00:51:58,645 --> 00:52:00,601
‫‫تظن أن هذا مضحك، صحيح؟

650
00:52:02,555 --> 00:52:04,856
‫‫أتظن أن هذا مضحك؟

651
00:52:10,375 --> 00:52:12,721
‫‫ما المشكلة؟ أتشعر بأنك مهمل؟

652
00:52:13,764 --> 00:52:16,327
‫‫نظّفه، تبا! نظّفه

653
00:52:16,457 --> 00:52:20,455
‫‫نظّفه، تبا لك
‫‫أكره القرع!

654
00:52:29,274 --> 00:52:33,185
‫‫"(بيرل)، سأدفع لك
‫‫أعمل في 3 وظائف الآن"

655
00:52:33,315 --> 00:52:35,922
‫‫كم مرة تستطيع مشاهدة هذا يا (مايسون)؟

656
00:52:36,053 --> 00:52:38,051
‫‫- هذا مضحك
‫‫- "أقود سيارة الأجرة الخاصة بي"

657
00:52:38,181 --> 00:52:41,223
‫‫"أنا في الداخل الآن مع صديقي
‫‫أراجع سيرتي الذاتية"

658
00:52:42,309 --> 00:52:44,307
‫‫"سوف أضربك"

659
00:52:44,437 --> 00:52:46,566
‫‫حسنا، أتعلمين ماذا؟ عليك أن تستريحي

660
00:52:46,696 --> 00:52:48,869
‫‫"أريد مالي!"

661
00:52:48,999 --> 00:52:52,084
‫‫"لمَ تريدين مالك بسرعة؟
‫‫بحقك"

662
00:52:52,214 --> 00:52:54,690
‫‫- هل تصرف بهذا السوء من قبل؟
‫‫- لا

663
00:52:54,822 --> 00:52:56,385
‫‫لكنه صرخ كثيرا

664
00:52:56,515 --> 00:52:59,339
‫‫لكنه لم يسبق أن رمى أو كسر أغراضا

665
00:52:59,948 --> 00:53:03,945
‫‫"نعم، أنت ثملة، علمت ذلك
‫‫أنت ثملة"

666
00:53:05,421 --> 00:53:07,506
‫‫أعطوني هواتفكم

667
00:53:15,632 --> 00:53:17,847
‫‫إذا لم يكلّمها أحد

668
00:53:27,230 --> 00:53:29,969
‫‫- (مايسون)؟
‫‫- لا

669
00:53:34,227 --> 00:53:36,095
‫‫- (ميندي)؟
‫‫- لا

670
00:53:36,876 --> 00:53:38,701
‫‫أصدقك

671
00:53:43,915 --> 00:53:46,696
‫‫- (سامانثا)؟
‫‫- لا

672
00:53:53,995 --> 00:53:56,427
‫‫لم أكلّمها، تركت رسالة لي

673
00:53:58,513 --> 00:54:00,208
‫‫ماذا قالت؟

674
00:54:00,338 --> 00:54:02,119
‫‫لا شيء مهم

675
00:54:04,161 --> 00:54:08,462
‫‫- ماذا قالت؟
‫‫- قالت إنها ستعود لاحقا

676
00:54:09,981 --> 00:54:12,198
‫‫فقط كتبت "سأعود لاحقا"
‫‫وبعثت الرسالة؟

677
00:54:12,937 --> 00:54:16,239
‫‫قالت، "ابقوا في غرفكم، سأعود لاحقا"

678
00:54:16,369 --> 00:54:19,367
‫‫"سأعود لاحقا، ابقوا في غرفكم"
‫‫هذا كل شيء؟

679
00:54:19,497 --> 00:54:21,018
‫‫نعم

680
00:54:21,279 --> 00:54:22,843
‫‫- أين هي؟
‫‫- لا أعلم

681
00:54:22,974 --> 00:54:25,059
‫‫- أين هي؟
‫‫- لم تقل

682
00:54:30,794 --> 00:54:32,922
‫‫حسنا، فليركب الجميع في السيارة

683
00:54:33,792 --> 00:54:35,877
‫‫أسرعوا إلى السيارة

684
00:54:36,050 --> 00:54:38,919
‫‫"من فضلك، خذ الإيصال"

685
00:54:39,049 --> 00:54:40,874
‫‫"أموال غير كافية"

686
00:54:44,610 --> 00:54:47,694
‫‫- لا تزال لا تعمل
‫‫- تبا

687
00:54:50,648 --> 00:54:52,604
‫‫سحبت المال كله

688
00:54:54,472 --> 00:54:57,557
‫‫حسنا يا (راندي)
‫‫اذهبي واصرفي هذا

689
00:54:58,469 --> 00:55:02,118
‫‫قولي لهم إنني متوعك أو ما شابه
‫‫لا أعلم

690
00:55:03,552 --> 00:55:05,245
‫‫(مايسون)، رافقها

691
00:55:06,246 --> 00:55:08,722
‫‫خذ، هذه بطاقة التعريف عني

692
00:55:20,062 --> 00:55:22,972
‫‫مرحبا، مساء الخير أيها الشابان
‫‫كيف لي أن أساعدكما؟

693
00:55:23,407 --> 00:55:25,144
‫‫ما هذا؟

694
00:55:26,100 --> 00:55:28,013
‫‫لا يمكنني أن أقرأه

695
00:55:28,143 --> 00:55:33,834
‫‫- مهلا، هذا ليس أنت، من هذا؟
‫‫- إنه والدنا

696
00:55:35,355 --> 00:55:36,745
‫‫ليس على ما يرام

697
00:55:36,876 --> 00:55:41,741
‫‫نعم، أعرفه
‫‫حسنا، ها نحن ذا

698
00:55:44,000 --> 00:55:48,867
‫‫500 دولار
‫‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

699
00:55:49,475 --> 00:55:53,820
‫‫500 دولار، حسنا؟
‫‫لا تنسَ هوية والدك

700
00:55:55,731 --> 00:55:58,859
‫‫احترس لأبيك يا بني
‫‫لديك والد واحد

701
00:56:05,853 --> 00:56:11,372
‫‫تبا، ابتعد عن طريقي
‫‫بحق السماء!

702
00:56:12,240 --> 00:56:14,151
‫‫يا إلهي!

703
00:56:16,803 --> 00:56:19,149
‫‫اهدأوا!

704
00:56:24,319 --> 00:56:26,968
‫‫(سامانثا)! (مايسون)!

705
00:56:29,315 --> 00:56:31,487
‫‫(سامانثا)

706
00:56:33,875 --> 00:56:35,310
‫‫أين كنت بحق الجحيم؟

707
00:56:35,441 --> 00:56:37,003
‫‫سأتركك يا (بيل)
‫‫سننتقل للعيش في الخارج

708
00:56:37,091 --> 00:56:38,700
‫‫أشك في هذا

709
00:56:38,830 --> 00:56:40,350
‫‫(سامانثا)، (مايسون)، انزلا

710
00:56:40,481 --> 00:56:43,304
‫‫لا، لا أظن ذلك
‫‫من هذه؟

711
00:56:43,435 --> 00:56:45,303
‫‫- لست هنا من أجلك
‫‫- حقا؟

712
00:56:45,390 --> 00:56:48,518
‫‫أعلم أنك هنا لتحمي زوجتي مني
‫‫شكرا لك جزيلا أنت أيضا

713
00:56:48,648 --> 00:56:51,777
‫‫- حسنا، ابقَ بعيدا
‫‫- لمَ لا تدخلين؟

714
00:56:51,907 --> 00:56:53,818
‫‫ادخلي، إلى أين أنتما ذاهبان؟

715
00:56:53,948 --> 00:56:56,208
‫‫ابقيا في الأعلى
‫‫لن تذهبا إلى أي مكان

716
00:56:56,338 --> 00:57:00,814
‫‫- توقف! تعالا
‫‫- أين تظنان أنكما ذاهبان؟ اصعدا!

717
00:57:00,944 --> 00:57:02,899
‫‫ما هذا؟ لا أحد سيذهب إلى أي مكان
‫‫تبا لكم

718
00:57:03,029 --> 00:57:04,550
‫‫- توقف!
‫‫- لا! تبا!

719
00:57:04,680 --> 00:57:06,940
‫‫- لا تلمس ولديّ
‫‫- حسنا، خذيهما، هيا، اذهبا

720
00:57:07,070 --> 00:57:08,721
‫‫- لا تلمسهما
‫‫- خذيهما

721
00:57:08,851 --> 00:57:12,848
‫‫خذيهما إذا، خذيهما فحسب
‫‫اذهبوا!

722
00:57:14,456 --> 00:57:19,754
‫‫- اصعدا! (أوليفيا)
‫‫- حزام الأمان، ضعا حزام الأمان

723
00:57:31,399 --> 00:57:32,833
‫‫إلى أين نحن ذاهبون؟

724
00:57:32,964 --> 00:57:35,570
‫‫سنبقى مع (كارول)
‫‫وعائلتها لبعض الوقت

725
00:57:38,439 --> 00:57:40,262
‫‫لا تنظري وراءك

726
00:57:40,609 --> 00:57:42,566
‫‫سيكون الأمر على ما يرام

727
00:57:50,777 --> 00:57:55,426
‫‫"وجميعنا في الوضع عينه معا"

728
00:57:55,556 --> 00:57:59,813
‫‫"ويظهر الموقف حين نقف يدا بيد..."

729
00:57:59,944 --> 00:58:03,549
‫‫(لي) و(مايسون)، حين تريدان أن تأخذا
‫‫استراحة، تناولا هذه الوجبة الخفيفة

730
00:58:10,848 --> 00:58:16,323
‫‫"هذا يجري، ثمة قطط برية في البيت
‫‫فليقل الجميع بصوت مرتفع..."

731
00:58:16,453 --> 00:58:20,233
‫‫"قطط برية في كل مكان
‫‫لوحوا بأيديكم في الهواء"

732
00:58:20,363 --> 00:58:23,361
‫‫(آبي)، لمَ لا تأتين لمساعدتي في هذا؟

733
00:58:24,490 --> 00:58:26,924
‫‫لمَ لا يستطيع (راندي)
‫‫و(ميندي) المجيء معنا؟

734
00:58:28,097 --> 00:58:31,963
‫‫لست وصيّتهما القانونية يا حبيبتي
‫‫هذا سيُعتبر خطفا، لا يمكنني أن...

735
00:58:32,355 --> 00:58:37,134
‫‫ماذا سيحدث لهما؟ ماذا يحدث حين
‫‫يكون وصيهما القانوني خطيرا وعنيفا؟

736
00:58:37,264 --> 00:58:39,088
‫‫لا أعلم يا حبيبتي

737
00:58:39,219 --> 00:58:42,782
‫‫اتصلت بوالدتهما
‫‫اتصلت بخدمات حماية الطفل

738
00:58:42,913 --> 00:58:47,691
‫‫أعتني بك وبأخيك، نحن في وضع خطير
‫‫أنتما تحت مسؤوليتي

739
00:58:48,386 --> 00:58:51,514
‫‫- هل سنراهما ثانية؟
‫‫- لا أعلم

740
00:58:53,209 --> 00:58:56,727
‫‫- آمل ذلك
‫‫- كم سنبقى هنا؟

741
00:58:59,031 --> 00:59:01,029
‫‫ليس لمدة طويلة، سوف...

742
00:59:06,242 --> 00:59:08,850
‫‫لا أعلم
‫‫لا أملك الإجابة يا حبيبتي

743
00:59:08,980 --> 00:59:13,238
‫‫اسمعي، تسرنا استضافتكم هنا
‫‫لأطول مدة تريدونها

744
00:59:13,802 --> 00:59:15,583
‫‫قدر ما احتجتم

745
00:59:15,714 --> 00:59:17,668
‫‫هذا ممتع بالنسبة لنا، لا؟

746
00:59:18,234 --> 00:59:23,230
‫‫وكأن لديك شقيقة كبيرة وشقيق
‫‫سنقدم المساعدة، صحيح؟

747
00:59:23,360 --> 00:59:25,923
‫‫- لن تعلموا حتى أننا هنا
‫‫- حسنا

748
00:59:38,089 --> 00:59:40,131
‫‫أمي، هذا مريع

749
00:59:40,262 --> 00:59:44,910
‫‫تتركينني في موقف سيارات هذه المدرسة
‫‫حيث لا أعرف أحدا

750
00:59:45,040 --> 00:59:47,951
‫‫تركت كل أصدقائي
‫‫ولم أستطع حتى توديعهم

751
00:59:48,081 --> 00:59:51,991
‫‫- لا أعلم إلى أين أذهب
‫‫- (سامانثا)، ادخلي من ذلك الباب

752
00:59:52,209 --> 00:59:56,119
‫‫المكتب هناك، هم ينتظرونك
‫‫سيعطونك جدولك، إليك مال وجبة غدائك

753
00:59:56,510 --> 00:59:59,289
‫‫سأقلّك من هنا عند الـ3:30

754
00:59:59,377 --> 01:00:04,503
‫‫أرتدي ملابس متسخة
‫‫لأنك لم تسمحي لنا أن نحضر أغراضنا

755
01:00:05,113 --> 01:00:07,631
‫‫ليس لدينا حتى مكان نعيش فيه

756
01:00:08,284 --> 01:00:10,370
‫‫هذا سيئ

757
01:00:10,674 --> 01:00:16,234
‫‫(سامانثا)، أقوم بما بوسعي!
‫‫وأنت على حق، هذا سيئ

758
01:00:16,452 --> 01:00:21,882
‫‫لكن هذا ليس سيئا قدر أن يكون
‫‫لديك غبي ثمل يضرب رأسك بالجدار

759
01:00:22,144 --> 01:00:25,358
‫‫توقفي عن التصرف هكذا!
‫‫ضع حزام الأمان!

760
01:00:32,657 --> 01:00:35,871
‫‫إن احتجت إلى أي شيء
‫‫أنا في الغرفة رقم 112، حسنا؟

761
01:00:36,003 --> 01:00:38,913
‫‫- حسنا
‫‫- هذه غرفة الآنسة (داربي)

762
01:00:40,130 --> 01:00:42,128
‫‫عزيزي، سيكون الأمر على ما يرام

763
01:00:42,259 --> 01:00:44,127
‫‫أمي

764
01:00:49,949 --> 01:00:51,817
‫‫تلك الحفلة كانت سيئة

765
01:00:51,948 --> 01:00:55,595
‫‫أعني أنه ضرب اللوح بالميكروفون
‫‫أقسم ظننت أنه...

766
01:00:56,162 --> 01:00:57,900
‫‫- هل أنت (مايسون)؟
‫‫- نعم

767
01:00:58,030 --> 01:01:00,637
‫‫مرحبا، أنا السيدة (داربي)
‫‫سررت برؤيتك

768
01:01:00,767 --> 01:01:02,939
‫‫لمَ لا تجلس هنا؟

769
01:01:03,765 --> 01:01:06,110
‫‫- (كيني)، انزل!
‫‫- حاضر سيدتي

770
01:01:06,241 --> 01:01:10,021
‫‫(كيني)، هذا (مايسون)
‫‫وأريدك أن تريه المدرسة، حسنا؟

771
01:01:10,152 --> 01:01:11,846
‫‫حاضر

772
01:01:12,845 --> 01:01:15,104
‫‫مرحبا يا صديقي
‫‫أهلا بك في هذا المكان المقزز

773
01:01:15,626 --> 01:01:20,448
‫‫فليصغِ الجميع
‫‫ثمة تلميذ جديد ينضم إلينا اليوم

774
01:01:20,579 --> 01:01:23,055
‫‫اسمه (مايسون)
‫‫يجلس في الصف الخلفي

775
01:01:23,750 --> 01:01:30,789
‫‫(كيني) سيكون صديقه لكن أريد كل واحد
‫‫أن يعرف عن نفسه ويرحب به بالمدرسة

776
01:01:31,483 --> 01:01:35,002
‫‫حسنا؟
‫‫مفهوم؟ فلنبدأ

777
01:01:36,480 --> 01:01:41,216
‫‫"(أوباما)، (بايدن)"

778
01:02:03,677 --> 01:02:05,415
‫‫"ماذا؟"

779
01:02:06,328 --> 01:02:08,804
‫‫مرحبا، هل يمكنني
‫‫أن أضع لافتة (أوباما) في فنائك؟

780
01:02:08,934 --> 01:02:12,367
‫‫هل أبدو مناصرا
‫‫لـ(باراك حسين أوباما)؟

781
01:02:13,192 --> 01:02:15,103
‫‫لا

782
01:02:16,103 --> 01:02:18,319
‫‫هذه منطقة خاصة، ابتعد

783
01:02:18,449 --> 01:02:21,097
‫‫يمكنني أن أطلق النار عليك

784
01:02:24,661 --> 01:02:28,397
‫‫يا له من وضيع
‫‫كان يضع علم الكونفدرالية على بيته

785
01:02:29,440 --> 01:02:33,438
‫‫"أحب هذا، مناصرو
‫‫(أوباما) اليافعين نشيطون، هذا رائع!"

786
01:02:33,568 --> 01:02:37,174
‫‫- هل تفعلين هذا من خلال مدرستك؟
‫‫- والدنا مناصر كبير

787
01:02:37,609 --> 01:02:41,910
‫‫هذا رائع
‫‫أعني علينا أن نتحد معا لنفوز، صحيح؟

788
01:02:41,997 --> 01:02:45,125
‫‫- نعم
‫‫- أحبه كثيرا

789
01:02:45,255 --> 01:02:49,470
‫‫تراودني أحلام أنني أقبّله
‫‫لأنني أحبه كثيرا، إنه ظريف جدا، لا؟

790
01:02:49,600 --> 01:02:51,164
‫‫نعم

791
01:02:51,294 --> 01:02:55,118
‫‫صممت قمصانا لأولادي مكتوب عليها
‫‫"أمي لـ(أوباما)"

792
01:02:55,248 --> 01:02:57,984
‫‫- هل تعجبك الفكرة إنها جيدة، صحيح؟
‫‫- نعم

793
01:02:58,116 --> 01:03:00,548
‫‫- شكرا للافتة
‫‫- ما من مشكلة

794
01:03:00,721 --> 01:03:02,851
‫‫حسنا، يبدو هذا جيدا

795
01:03:04,850 --> 01:03:07,196
‫‫كم تبقى لديك؟ اثنان؟ حسنا
‫‫انتهينا، فلنذهب من هنا

796
01:03:07,326 --> 01:03:08,890
‫‫هيا يا (سام)

797
01:03:09,020 --> 01:03:10,410
‫‫- أحضر لافتة (ماكين)
‫‫- ماذا؟

798
01:03:10,541 --> 01:03:13,061
‫‫أحضر لافتة (ماكين)
‫‫هيا، انتزعها، هيا

799
01:03:13,625 --> 01:03:15,928
‫‫أحضرها، هيا، اذهب

800
01:03:19,317 --> 01:03:22,749
‫‫أحسنت، أحسنت
‫‫أنا فخور بك يا بني

801
01:03:26,920 --> 01:03:29,744
‫‫- سوف تتسببان في اعتقالنا
‫‫- اسمعي، أنا وطني، حسنا؟

802
01:03:29,875 --> 01:03:32,263
‫‫وأحيانا في هذه الحياة
‫‫على المرء أن يحارب

803
01:03:33,741 --> 01:03:39,301
‫‫- وماذا تفعلين في تلك الحفلات؟
‫‫- لا أعلم

804
01:03:39,476 --> 01:03:42,516
‫‫نتحدث ونرقص ونسمع الموسيقى

805
01:03:42,648 --> 01:03:47,470
‫‫وهذا ممتع أكثر بالنسبة لك من الذهاب
‫‫للتخييم مع أخيك وأبيك الذي يحبك

806
01:03:47,774 --> 01:03:49,165
‫‫نعم

807
01:03:49,295 --> 01:03:52,249
‫‫- أنا آسفة
‫‫- هل سيقدم الكحول هناك؟

808
01:03:52,944 --> 01:03:54,334
‫‫ربما لا

809
01:03:54,813 --> 01:03:56,724
‫‫ربما بعض الكبار سيشربونه

810
01:03:57,158 --> 01:03:58,723
‫‫أعلم ما هذه الحفلة

811
01:03:58,854 --> 01:04:02,764
‫‫الوالدان خارج البلدة ثمة
‫‫من لديه كمية هائلة من الجعة

812
01:04:02,894 --> 01:04:05,892
‫‫ستمضون وقتا رائعا في إلحاق الضرر
‫‫بالبيت، صحيح؟

813
01:04:06,022 --> 01:04:09,411
‫‫- هل أنا محق؟
‫‫- لا، لا يا أبي، (آيمي) مسؤولة حقا

814
01:04:11,626 --> 01:04:13,191
‫‫من سيكون هناك؟

815
01:04:13,321 --> 01:04:16,362
‫‫(ماري) و(كريستين) و(آيمي)
‫‫الجميع

816
01:04:16,839 --> 01:04:19,229
‫‫وذلك الشاب على صفحة (فايسبوك)
‫‫الخاصة بك

817
01:04:19,360 --> 01:04:21,228
‫‫- هل سيحضر؟
‫‫- من؟

818
01:04:21,358 --> 01:04:26,051
‫‫بحقك، ذلك الشاب الذي كان يعانقك
‫‫وشعره يغطي عينيه

819
01:04:26,181 --> 01:04:29,179
‫‫- (غاريت)؟
‫‫- (غاريت)؟ هل هذا هو اسمه؟ حسنا

820
01:04:29,309 --> 01:04:32,828
‫‫- هل سيحضر (غاريت)؟
‫‫- ربما

821
01:04:33,480 --> 01:04:41,040
‫‫ربما؟ أتسمع؟ أعرف أكثر عنها من
‫‫(فايسبوك) وليس من محادثتنا المتألقة

822
01:04:41,431 --> 01:04:44,819
‫‫- هل هو حبيبك؟
‫‫- نوعا ما

823
01:04:45,427 --> 01:04:48,686
‫‫- ها قابلته؟ هل أتى إلى جوار المنزل؟
‫‫- أحيانا

824
01:04:48,816 --> 01:04:51,249
‫‫أحيانا؟

825
01:04:53,161 --> 01:04:55,030
‫‫لديك حبيب؟

826
01:04:57,376 --> 01:05:00,243
‫‫- هل سمعت بـ(ساره بالين)؟
‫‫- نعم

827
01:05:00,373 --> 01:05:03,761
‫‫ما الأمر الذي تعرفينه عن ابنة
‫‫(ساره بالين) البالغة من العمر 17 سنة؟

828
01:05:04,196 --> 01:05:05,847
‫‫- إنها حامل؟
‫‫- صحيح

829
01:05:05,977 --> 01:05:10,843
‫‫وما الذي لن تكوني عليه بعد بضع سنوات
‫‫حين تصبحين في الـ17 من عمرك؟

830
01:05:12,060 --> 01:05:13,798
‫‫- حامل؟
‫‫- هذا صحيح

831
01:05:13,929 --> 01:05:21,487
‫‫ما الطريقتان لتحقيق ذلك الهدف؟
‫‫الطريقة الأولى الامتناع عن ممارسة الجنس

832
01:05:21,618 --> 01:05:24,442
‫‫هذه الطريقة الأولى، حسنا؟
‫‫عدم إقامة أي علاقة

833
01:05:24,573 --> 01:05:28,048
‫‫هذا لم ينجح كثيرا بيني وبين أمكما
‫‫وما الطريقة الثانية؟

834
01:05:28,178 --> 01:05:29,656
‫‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫‫- الحمام

835
01:05:29,786 --> 01:05:33,522
‫‫ليس عليك أن تدخل الحمام
‫‫اجلس، اجلس يا (مايسون)، اجلس

836
01:05:34,609 --> 01:05:36,608
‫‫ما الطريقة الثانية؟

837
01:05:38,562 --> 01:05:41,299
‫‫- هل كلّمتكما أمكما عن هذه الأمور؟
‫‫- لا يا أبي

838
01:05:41,429 --> 01:05:45,470
‫‫لا، قولا، هل تحدثت إليكما
‫‫عن وسائل منع الحمل؟

839
01:05:47,035 --> 01:05:49,250
‫‫ماذا؟ هل أخبرتك عن الواقي الذكري؟

840
01:05:49,381 --> 01:05:52,291
‫‫- هل تحدث عن ذلك؟ ماذا؟
‫‫- لا يا أبي، من فضلك، توقف

841
01:05:52,421 --> 01:05:56,115
‫‫- هل لدى (غاريت) واقي ذكري؟
‫‫- يا للهول! أبي!

842
01:05:56,245 --> 01:05:58,808
‫‫بحقك يا (سام)، علينا
‫‫أن نتحدث عن ذلك، حسنا؟

843
01:05:58,939 --> 01:06:00,590
‫‫يمكننا أن نفعل ذلك، يمكننا

844
01:06:00,720 --> 01:06:04,109
‫‫حافظي على تركيزك معي، حسنا؟
‫‫الأمر صعب عليّ كما عليك

845
01:06:04,237 --> 01:06:07,281
‫‫لكن حقا، قرأت
‫‫مقالة في الجريدة ذلك اليوم

846
01:06:07,366 --> 01:06:12,233
‫‫تقول بالرغم من أن مراهقي (الولايات
‫‫المتحدة) ليسوا الأكثر نشاطا جنسيا

847
01:06:12,363 --> 01:06:15,926
‫‫لدينا أعلى نسبة من الحمل
‫‫في سن المراهقة، حسنا؟

848
01:06:16,099 --> 01:06:17,577
‫‫مرحبا

849
01:06:17,708 --> 01:06:19,445
‫‫- مرحبا، مرحبا يا (تامي)، كيف حالك؟
‫‫- سررت برؤيتك

850
01:06:19,576 --> 01:06:23,007
‫‫نعم، سررت برؤيتك
‫‫(تامي)، هذه ابنتي (سامانثا)

851
01:06:23,137 --> 01:06:25,527
‫‫- مرحبا
‫‫- وهذا (مايسون) الصغير هنا

852
01:06:25,658 --> 01:06:27,657
‫‫- (مايسون) الصغير
‫‫- هذه (تامي)، قل مرحبا

853
01:06:27,787 --> 01:06:29,350
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا يا (مايسون) سررت برؤيتك

854
01:06:29,481 --> 01:06:32,391
‫‫- سمعت الكثير عنكما
‫‫- نعم، نعم، ماذا تفعلين هنا؟

855
01:06:32,522 --> 01:06:35,738
‫‫- أنا هنا مع بعض الأصدقاء
‫‫- حسنا

856
01:06:35,868 --> 01:06:38,475
‫‫- ماذا ستفعلون؟
‫‫- سنذهب للتخييم

857
01:06:38,605 --> 01:06:41,776
‫‫هذه الفتاة لن تذهب للتخييم
‫‫إنها ذاهبة إلى حفلة

858
01:06:41,906 --> 01:06:45,339
‫‫- هذا ممتع
‫‫- لكن نحن الرجلان سنذهب للتخييم

859
01:06:45,643 --> 01:06:48,511
‫‫الرجلان ذاهبان للتخييم
‫‫حسنا، جميل جدا

860
01:06:49,074 --> 01:06:52,030
‫‫- هل ما زلنا على موعدنا غدا؟
‫‫- نعم، نعم، نعم

861
01:06:52,160 --> 01:06:55,896
‫‫- لا، سأقلّه عند السابعة وأتصل بك
‫‫- حسنا، رائع

862
01:06:56,027 --> 01:06:58,546
‫‫سررت برؤيتكما، احترسا

863
01:06:58,677 --> 01:07:00,805
‫‫- أتحدث إليك عما قريب، وداعا
‫‫- إلى اللقاء

864
01:07:03,283 --> 01:07:05,585
‫‫لا تنظر إليّ هكذا، حسنا؟

865
01:07:05,715 --> 01:07:08,539
‫‫فقط لننهي الفكرة، حسنا؟

866
01:07:08,669 --> 01:07:12,798
‫‫كنت في الـ23 من عمري
‫‫حين حملت أمك بك، حسنا؟ وهي كذلك

867
01:07:12,928 --> 01:07:17,055
‫‫ولم نكن بأفضل موقع
‫‫يخوّلنا أن نكون والدين رائعين

868
01:07:17,185 --> 01:07:21,834
‫‫وأتمنى أن... أتمنى
‫‫لو كنت أبا أفضل لكما، حسنا؟

869
01:07:21,964 --> 01:07:28,612
‫‫وآمل أن تتعلما من أخطائي، حسنا؟
‫‫لذا استعملا الواقي الذكري، حسنا؟

870
01:07:28,698 --> 01:07:33,173
‫‫أو دعي (غاريت)...
‫‫لا أعلم، لا يهم

871
01:07:39,820 --> 01:07:41,950
‫‫أصغِ إلى هذه الأغنية، حسنا؟

872
01:07:43,687 --> 01:07:49,249
‫‫"أحاول أن أبقى منشغلا"
‫‫كلمات هذه الأغنية ريفية وكلاسيكية تماما

873
01:07:49,379 --> 01:07:53,550
‫‫- "أغسل الأطباق وأجز العشب"
‫‫- اسمع الإنتاج

874
01:07:53,984 --> 01:07:58,546
‫‫- يعود الإنتاج لـ(آبي رود) أو ما شابه
‫‫- "أحاول إبقاء نفسي مشغولا"

875
01:07:59,632 --> 01:08:03,412
‫‫"بالرغم من أنني أعلم
‫‫أنك لست قادمة إلى المنزل"

876
01:08:03,542 --> 01:08:06,670
‫‫فقد زوجته، يقول الصراحة
‫‫ما من شيء خيالي

877
01:08:06,800 --> 01:08:09,972
‫‫"أحاول إبقاء البيت مرتب ونظيف"

878
01:08:13,014 --> 01:08:16,098
‫‫"أرتّب سريري وأغيّر شراشفه"

879
01:08:18,878 --> 01:08:22,571
‫‫"حتى أنني تعلّمت كيف أستخدم الغسالة"

880
01:08:23,702 --> 01:08:29,089
‫‫"إبقاء الأشياء نظيفة لا تغيّر أي شيء"

881
01:08:29,349 --> 01:08:31,131
‫‫نعم، أظن أنها على وشك
‫‫حيازة شهادة الماجيستر

882
01:08:31,259 --> 01:08:33,216
‫‫إذا ستبدأ في تقديم
‫‫طلبات لوظائف تعليم؟

883
01:08:33,345 --> 01:08:34,693
‫‫أظن أنها سبق وقدّمت

884
01:08:34,823 --> 01:08:37,517
‫‫- حقا؟ أين؟
‫‫- في كل مكان

885
01:08:37,647 --> 01:08:39,646
‫‫- في كل (تكساس)؟
‫‫- نعم

886
01:08:39,776 --> 01:08:42,166
‫‫إن كان عليك أن تنتقل، فلا مشكلة
‫‫الأمر ليس هاما

887
01:08:42,296 --> 01:08:45,076
‫‫يمكننا التعامل مع الموقف
‫‫سأستمر في المجيء إليك كل نهاية أسبوع

888
01:08:45,685 --> 01:08:50,247
‫‫أعني إلا إذا ابتعدت لـ500 ميل أو ما
‫‫شابه، سيستغرق ذلك وقتا أكثر بالقيادة

889
01:08:50,682 --> 01:08:53,157
‫‫- ما من مشكلة
‫‫- سئمت الانتقال

890
01:08:53,288 --> 01:08:57,155
‫‫حسنا، أعلم ذلك لكن لا يمكنك أن تعرف
‫‫قد أضطر للانتقال، صحيح؟

891
01:08:57,546 --> 01:09:01,585
‫‫أعمل لصالح شركة التأمين الآن
‫‫تلك الأماكن تُشترى وتُباع طيلة الوقت

892
01:09:01,717 --> 01:09:03,542
‫‫سنتماشى مع ما يجري

893
01:09:04,237 --> 01:09:10,363
‫‫- ظننت أنك موسيقي
‫‫- صحيح لكن المعيشة باهظة، صحيح؟

894
01:09:10,493 --> 01:09:14,229
‫‫على الرجل أن يكون مسؤولا
‫‫ما رأيك؟

895
01:09:17,140 --> 01:09:21,181
‫‫أيها الولد!
‫‫أيها الغلام الفاسق! لست محترما

896
01:09:26,524 --> 01:09:29,696
‫‫- تلك الصهباء في ردهة البولينغ؟
‫‫- بالطبع، ماذا عنها؟

897
01:09:30,869 --> 01:09:34,606
‫‫- أتعرفها جيدا؟
‫‫- خرجنا معا لبعض الوقت

898
01:09:35,735 --> 01:09:40,079
‫‫- هل هي حبيبتك؟
‫‫- ماذا تقصد؟

899
01:09:40,905 --> 01:09:43,207
‫‫مثلا، هل قبّلتها؟

900
01:09:47,378 --> 01:09:51,549
‫‫نعم، نعم، قبّلتها، ماذا عنك؟
‫‫هل لديك حبيبة؟

901
01:09:52,202 --> 01:09:53,983
‫‫نوعا ما

902
01:09:54,807 --> 01:09:58,458
‫‫حقا؟ هل قبّلتها؟

903
01:09:59,239 --> 01:10:03,019
‫‫- ليس حقا
‫‫- حقا؟ ماذا فعلتما؟

904
01:10:03,149 --> 01:10:06,582
‫‫- تحدثنا على الهاتف
‫‫- حقا؟ كيف جرت الأمور؟

905
01:10:06,800 --> 01:10:09,928
‫‫- بطريقة سيئة
‫‫- لماذا؟

906
01:10:10,492 --> 01:10:12,621
‫‫حين نكون في المدرسة
‫‫يكون ثمة الكثير لنتحدث عنه

907
01:10:12,751 --> 01:10:16,835
‫‫لكن حين نكون بمفردنا
‫‫أو على الهاتف، يبدو أن لا شيء يجمعنا

908
01:10:16,965 --> 01:10:18,658
‫‫لا شيء؟

909
01:10:18,746 --> 01:10:22,222
‫‫لا تهمها الموسيقى
‫‫أو ألعاب الفيديو أو...

910
01:10:22,874 --> 01:10:24,308
‫‫- أفضل 3 أفلام لهذا الصيف
‫‫- حسنا

911
01:10:24,438 --> 01:10:26,089
‫‫(تروبيك ثاندر) و(دارك نايت)
‫‫و(باين آبل إكسبرس)

912
01:10:26,219 --> 01:10:28,043
‫‫- نعم، ما بها؟
‫‫- قالت إنها أفلام فاشلة

913
01:10:28,348 --> 01:10:30,999
‫‫- حسنا، ما الذي يثير اهتمامها؟
‫‫- لا أعلم

914
01:10:31,433 --> 01:10:32,910
‫‫الخروج إلى مركز التسوق
‫‫مع أصدقائها الأغبياء؟

915
01:10:33,040 --> 01:10:35,603
‫‫حسنا، هل هي ظريفة؟
‫‫احترس لخطوتك

916
01:10:35,734 --> 01:10:37,428
‫‫- نعم
‫‫- نعم؟ حسنا

917
01:10:37,559 --> 01:10:40,383
‫‫حسنا، إليك ما عليك فعله، حسنا؟

918
01:10:42,034 --> 01:10:44,727
‫‫أولا، عليك أن تطرح عليها
‫‫الكثير من الأسئلة

919
01:10:44,857 --> 01:10:46,423
‫‫بعدها عليك أن تصغي
‫‫إلى الأجوبة، حسنا؟

920
01:10:46,553 --> 01:10:48,812
‫‫في الواقع عليك أن تكون مهتما بها

921
01:10:48,898 --> 01:10:53,068
‫‫حسنا، إن استطعت فعل هذا
‫‫ستتفوق بجدارة عن باقي الشبان

922
01:10:53,938 --> 01:10:56,024
‫‫حسنا، هذه أفضل حلوى
‫‫أعددتها في حياتي، حسنا؟

923
01:10:56,154 --> 01:10:58,109
‫‫هذا أكثر ما يمكن أن تصل إليه
‫‫انظر إلى هذا

924
01:10:58,240 --> 01:11:00,586
‫‫لونها بني على عسلي
‫‫لكنها ليست محروقة

925
01:11:01,107 --> 01:11:03,975
‫‫انظر إلى هذا
‫‫تُباع في المتجر

926
01:11:04,757 --> 01:11:08,102
‫‫- هذا يستحق الإعلان عنه
‫‫- جودة الإعلان

927
01:11:08,232 --> 01:11:09,752
‫‫نعم

928
01:11:11,752 --> 01:11:13,533
‫‫أتظن أنهم سيعملون
‫‫على إنتاج (ستار وورز) آخر؟

929
01:11:13,663 --> 01:11:16,704
‫‫لا أعلم، أظن أنهم إذا عملوا على آخر

930
01:11:16,966 --> 01:11:22,222
‫‫فترة تلك اللعبة عليها أن تكون محددة
‫‫لأن لا إنتاج بعدها، حقا

931
01:11:22,308 --> 01:11:26,046
‫‫- نعم، لا، (ريتورن أوف جيداي)، انتهى
‫‫- لا شيء آخر يفعلونه هناك

932
01:11:26,176 --> 01:11:30,389
‫‫- هل ستحوّل (هان سولو) لـ(سيث لورد)؟
‫‫- صحيح

933
01:12:01,758 --> 01:12:03,583
‫‫- صباح الخير
‫‫- صباح الخير

934
01:12:04,147 --> 01:12:06,581
‫‫- هل تريد أن تتبوّل؟
‫‫- بالطبع

935
01:12:06,711 --> 01:12:10,664
‫‫اقصد نار المخيّم
‫‫هذه عادة الأمريكيين القدامى

936
01:12:10,794 --> 01:12:14,879
‫‫تعيد إلى الأرض ما أخذته منها
‫‫ولا تحرق الغابة

937
01:12:27,782 --> 01:12:30,694
‫‫"حسنا، طاب يومكما"

938
01:12:30,998 --> 01:12:32,691
‫‫(مايسون)، لا تنسَ
‫‫سأتأخر في التعليم اليوم

939
01:12:32,822 --> 01:12:34,734
‫‫- (سام) ستقلّكما، حسنا يا (سام)؟
‫‫- نعم

940
01:12:34,864 --> 01:12:36,950
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا، وداعا

941
01:12:37,080 --> 01:12:38,861
‫‫إلى اللقاء

942
01:12:45,378 --> 01:12:46,724
‫‫مرحبا

943
01:12:46,854 --> 01:12:50,026
‫‫- هذا ما كنت أحدثك عنه
‫‫- نعم، بالتوفيق في ذلك

944
01:12:50,157 --> 01:12:52,156
‫‫أراك لاحقا يا صاح

945
01:13:09,794 --> 01:13:12,184
‫‫- لا تصطدم بي أيها الحقير
‫‫- لم أفعل

946
01:13:12,314 --> 01:13:15,051
‫‫- هل تعتبرني كاذبا؟
‫‫- لا

947
01:13:15,312 --> 01:13:18,004
‫‫لا تتصرف وكأنك قوي أيها اللعين

948
01:13:19,048 --> 01:13:21,134
‫‫لا أظن أن تسريحة الشاب
‫‫جيدة بما يكفي

949
01:13:22,394 --> 01:13:24,261
‫‫لا تلمسني أيها المثلي

950
01:13:28,431 --> 01:13:30,518
‫‫أنت أحمق لعين

951
01:13:48,462 --> 01:13:50,938
‫‫- "مرحبا يا (مايسون)
‫‫- مرحبا يا (جيل)"

952
01:13:52,501 --> 01:13:55,891
‫‫- إذا، إلى أين أنت ذاهب؟
‫‫- إلى الجامعة

953
01:13:56,022 --> 01:13:58,670
‫‫- ماذا يجري هناك؟
‫‫- أمي معلّمة

954
01:13:58,758 --> 01:14:03,495
‫‫- رائع، ماذا تعلّم؟
‫‫- علم النفس على ما أعتقد

955
01:14:05,101 --> 01:14:08,054
‫‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫‫- تملك أمي متجر (نيدل ووركس)

956
01:14:08,142 --> 01:14:11,402
‫‫متجر الفنون والحرف اليدوية هناك
‫‫لذا أنا أمضي بعض الوقت

957
01:14:11,532 --> 01:14:13,443
‫‫لكن من المفترض
‫‫أن أذهب إلى المشفى عما قريب

958
01:14:13,574 --> 01:14:16,397
‫‫- لماذا؟
‫‫- أتعرف (كورتني)؟

959
01:14:17,354 --> 01:14:19,352
‫‫الفتاة التي شعرها مصبوغ
‫‫باللون الأسود وتضع خاتما في أنفها؟

960
01:14:19,483 --> 01:14:22,350
‫‫- ترتدي (هوت توبيك) كل يوم؟
‫‫- أظن ذلك

961
01:14:23,176 --> 01:14:26,955
‫‫كنا أعز صديقتين ونحن نكبر
‫‫لكننا ابتعدنا بعض الشيء

962
01:14:27,085 --> 01:14:29,128
‫‫أصبحت عاطفية، وتظنني أشبه
‫‫من يستعدون لدخول الجامعة

963
01:14:29,258 --> 01:14:32,473
‫‫لكنني ما زلت أعتبرها صديقة
‫‫على أي حال، قطعت أحد معصميها

964
01:14:32,603 --> 01:14:34,602
‫‫لا أعلم مدى سوء حالتها
‫‫لكن أظن أن عليّ زيارتها

965
01:14:35,819 --> 01:14:37,209
‫‫إذا، ماذا تقرأ؟

966
01:14:37,425 --> 01:14:40,684
‫‫إنه (بريكفيست أوف ذا تشامبيونز)
‫‫لـ(كورت فونيجت)

967
01:14:41,249 --> 01:14:43,508
‫‫أظن أن أخي الأكبر مني سنا يحبه

968
01:14:44,377 --> 01:14:48,331
‫‫أقرأ (تو كيل إيه موكينغ بيرد)
‫‫للمرة الثالثة، يسخر مني أصدقائي

969
01:14:48,462 --> 01:14:51,936
‫‫أظن أنني الفتاة الوحيدة في المدرسة
‫‫التي لا تحب كتب (توايلايت)

970
01:14:52,067 --> 01:14:54,674
‫‫- هل قرأتها؟
‫‫- بالطبع لم أقرأها

971
01:14:54,804 --> 01:14:58,149
‫‫حاولت، لكن كان ذلك غير راقٍ

972
01:14:59,497 --> 01:15:02,667
‫‫- ما رأيك في (سان ماركوس)؟
‫‫- إنها جيدة

973
01:15:03,537 --> 01:15:06,230
‫‫إنها أصغر من (هيوستن)
‫‫لكنها تبدو رائعة

974
01:15:07,361 --> 01:15:09,662
‫‫- هل تعيشين هنا منذ زمن؟
‫‫- نعم

975
01:15:09,793 --> 01:15:13,661
‫‫إن أردت زيارة المدينة الكبرى عليك
‫‫أن تقود إلى (سان أنتونيو) أو (أوستين)

976
01:15:13,746 --> 01:15:15,442
‫‫هل زرتها أو بعد؟

977
01:15:15,572 --> 01:15:19,829
‫‫ذهبت إلى (سان أنتونيو) ليوم
‫‫لكنني لم أذهب إلى (أوستين) بعد

978
01:15:21,002 --> 01:15:24,999
‫‫يذهب جميع طلاب الثانوية بنهاية
‫‫الأسبوع لمشاهدة عروض وما إلى ذلك

979
01:15:25,130 --> 01:15:26,563
‫‫هذا ما سمعته

980
01:15:26,694 --> 01:15:28,823
‫‫إذا، أنت ذاهب إلى حفلة
‫‫(شونا) في نهاية الأسبوع القادم؟

981
01:15:28,953 --> 01:15:31,907
‫‫أظن أنني سمعت عن ذلك
‫‫لكنني لست واثقا

982
01:15:32,037 --> 01:15:34,167
‫‫- عليك أن تذهب
‫‫- لماذا؟

983
01:15:34,687 --> 01:15:38,770
‫‫(ليان) معجبة بك كثيرا
‫‫وأعلم أنها تتمنى حضورك

984
01:15:39,380 --> 01:15:42,422
‫‫- ليس لديك حبيبة، صحيح؟
‫‫- ليس حاليا

985
01:15:42,552 --> 01:15:45,897
‫‫إذا عليك أن تذهب
‫‫سأحرص أن يجعلك (تشايس) تذهب

986
01:15:46,027 --> 01:15:48,374
‫‫- حسنا
‫‫- لكن لا تقل لـ(ليان) إنني أخبرتك ذلك

987
01:15:48,504 --> 01:15:50,676
‫‫- ستقتلني
‫‫- لن أفعل

988
01:15:51,284 --> 01:15:52,761
‫‫حسنا، من الأفضل أن أذهب

989
01:15:52,892 --> 01:15:54,803
‫‫- أراك لاحقا
‫‫- وداعا

990
01:15:57,801 --> 01:16:04,666
‫‫نظرياته المعرفية وحواراته مع أيتام
‫‫وأعمال نظرية عن علم السلوك

991
01:16:04,796 --> 01:16:09,967
‫‫ودعمته كثيرا دراسة
‫‫(هاري هارلو) حول القردة

992
01:16:10,052 --> 01:16:14,223
‫‫عليكم أن تفكروا يا رفاق إنها فترة
‫‫خمسينيات، هذا جوهري

993
01:16:14,354 --> 01:16:17,178
‫‫هذا التحدي الذي تقدمه
‫‫نظرية التعلم التقليدي

994
01:16:17,612 --> 01:16:20,480
‫‫لـ(بي أف سكينير)
‫‫وتكييفه الفعال والكلاسيكي

995
01:16:21,740 --> 01:16:28,648
‫‫الآن، (بولبي) سيناقش أن بقاء
‫‫الإنسان حيا يعتمد على وقوعنا في الغرام

996
01:16:28,779 --> 01:16:35,338
‫‫الأمر يعتمد على وقوعي بغرام أمي
‫‫ووقوع أمي في غرامي

997
01:16:35,600 --> 01:16:39,901
‫‫وإن لم يحدث ذلك
‫‫سيُحكم علينا بالفشل

998
01:16:40,639 --> 01:16:45,157
‫‫الآن فكروا في الأمر
‫‫تطارد نمرة قبيلتها خارج وجارها

999
01:16:45,288 --> 01:16:50,154
‫‫الآن، الأم المثالية تذهب إلى طفلها وتقول
‫‫"بني، أحبك، سأحميك"

1000
01:16:50,848 --> 01:16:57,453
‫‫أو، "لماذا سأقلّك؟ ستبطئ حركتي
‫‫أنت طعام مطحون للنمور"

1001
01:16:59,278 --> 01:17:03,058
‫‫إذا الأسبوع القادم سنتحدث عن مراحل
‫‫(بولبي) الأربعة الخاصة بالتعلق

1002
01:17:03,188 --> 01:17:07,228
‫‫أنا والبروفيسور (دوغلاس)...
‫‫بعض منكم سيحضرون صفوف (إلينا)

1003
01:17:07,359 --> 01:17:10,444
‫‫أنا وهي سنقيم جلسة تعارف
‫‫قبل عيد الشكر في بيتي

1004
01:17:10,530 --> 01:17:13,180
‫‫لذا إن أراد أي منكم الحضور
‫‫من فضلكم زوروني

1005
01:17:14,267 --> 01:17:16,134
‫‫لست أفضل طاهية

1006
01:17:18,698 --> 01:17:20,393
‫‫شكرا لك

1007
01:17:27,170 --> 01:17:28,821
‫‫(سامانثا)!

1008
01:17:30,428 --> 01:17:34,512
‫‫- لمَ لم تقلّي شقيقك كما اتفقنا؟
‫‫- حسنا، أمي أعلم ماذا ستقولين

1009
01:17:34,947 --> 01:17:38,510
‫‫- تأخرت ولم نستطع أن نعود
‫‫- لا، ما من أعذار

1010
01:17:38,640 --> 01:17:41,551
‫‫بيت القصيد أنك لم تفعلي
‫‫ما قلت إنك ستفعلينه

1011
01:17:41,682 --> 01:17:43,376
‫‫تركت شقيقك

1012
01:17:43,506 --> 01:17:48,720
‫‫من المحرج أن أطلب من صديقتي العودة
‫‫لنصطحب ولدا في المدرسة المتوسطة

1013
01:17:48,850 --> 01:17:51,500
‫‫ماذا تقصدين بولد؟
‫‫إنه شقيقك

1014
01:17:51,630 --> 01:17:53,672
‫‫وأتعلمين ماذا؟
‫‫ساعدنا (جايني) من قبل

1015
01:17:53,803 --> 01:17:56,409
‫‫تعيش في الجوار
‫‫المسألة ليست مهمة

1016
01:17:56,539 --> 01:17:58,235
‫‫أنا آسفة

1017
01:17:58,581 --> 01:18:00,190
‫‫أتعلمين ماذا يا (سامانثا)؟
‫‫عليك أن تبدأي في التفكير

1018
01:18:00,320 --> 01:18:02,665
‫‫بما تريدين أن تكوني حقا

1019
01:18:02,795 --> 01:18:08,531
‫‫أتريدين أن تكوني شخصا متعاونا حساسا
‫‫ويساعد الناس؟

1020
01:18:08,662 --> 01:18:11,702
‫‫- أو تريدين أن تكوني نرجسية أنانية؟
‫‫- أتعلمين ماذا؟ أنت محقة

1021
01:18:11,833 --> 01:18:16,785
‫‫أنا ذلك الشخص الفظيع
‫‫لكن صراحة، لم يعد طفلا

1022
01:18:16,916 --> 01:18:18,306
‫‫ليس عليك أن تعامليه كطفل

1023
01:18:18,436 --> 01:18:22,477
‫‫إنه في الصف الثامن ويستطيع
‫‫العودة إلى المنزل بمفرده إن أراد

1024
01:18:22,781 --> 01:18:26,647
‫‫أتعلمين ماذا؟ حين تغادر (غابي)
‫‫سنتحدث أنا وأنت

1025
01:18:30,298 --> 01:18:32,383
‫‫هذا صعب

1026
01:18:33,122 --> 01:18:35,642
‫‫يا صديقتي، هذا مقزز

1027
01:18:42,941 --> 01:18:45,764
‫‫- مرحبا يا رجل، كيف الحال؟
‫‫- مرحبا، سنذهب للتخييم الليلة

1028
01:18:45,895 --> 01:18:47,720
‫‫- هل أنت مهتم؟
‫‫- من سيذهب؟

1029
01:18:47,850 --> 01:18:53,758
‫‫- أخي، أحد أصدقائه وربما (توني)
‫‫- نعم، دعني أتحقق من الأمر مع أمي

1030
01:18:56,061 --> 01:18:58,755
‫‫أمي، هل يمكنني أن أذهب
‫‫للتخييم مع (تشايس) الليلة؟

1031
01:18:58,886 --> 01:19:00,232
‫‫التخييم؟ أين؟

1032
01:19:00,537 --> 01:19:03,360
‫‫في البيت الذي تبنيه عائلته
‫‫أوشك على الانتهاء

1033
01:19:03,491 --> 01:19:07,835
‫‫- هل سيكون ثمة أي راشدين؟
‫‫- شقيقه راشد

1034
01:19:08,486 --> 01:19:10,051
‫‫- هل لديك هاتفك؟
‫‫- نعم

1035
01:19:10,182 --> 01:19:11,528
‫‫هل هو مشحون؟

1036
01:19:11,875 --> 01:19:14,004
‫‫حسنا، اسدِ لي خدمة
‫‫اترك لي رقم والديه

1037
01:19:14,134 --> 01:19:17,306
‫‫- والعنوان على المنضدة
‫‫- حسنا

1038
01:19:19,218 --> 01:19:22,259
‫‫- نعم! هذا ما أتحدث عنه
‫‫- أحسنت

1039
01:19:22,390 --> 01:19:23,780
‫‫هل أنت مستعد؟ تحقق من هذا

1040
01:19:23,911 --> 01:19:26,168
‫‫كان ذلك جيدا لكن هذا سيكون جريئا

1041
01:19:26,300 --> 01:19:27,950
‫‫حسنا، دعني أرى ماذا تستطيع أن تفعل

1042
01:19:28,082 --> 01:19:31,948
‫‫حسنا، هذا هو وجهك
‫‫أنا على وشك أن أحطّم وجهه

1043
01:19:37,248 --> 01:19:40,507
‫‫حسنا، حسنا يا رجل، تحقق من هذا
‫‫قد تضطر أن تبتعد

1044
01:19:44,503 --> 01:19:46,067
‫‫سيكون هذا مؤلما

1045
01:19:46,198 --> 01:19:49,021
‫‫في الكليتين، صحيح؟
‫‫المعدة؟ أي شيء؟

1046
01:19:53,019 --> 01:19:54,844
‫‫تحقق من هذا يا رجل

1047
01:19:57,190 --> 01:19:59,059
‫‫البنكرياس

1048
01:19:59,406 --> 01:20:02,273
‫‫- هذا قاتل
‫‫- سيكون هذا مؤلما

1049
01:20:02,404 --> 01:20:04,880
‫‫يا رجل، احتسِ الجعة
‫‫كان ذلك رائعا، خذ

1050
01:20:05,010 --> 01:20:07,790
‫‫- حان وقت شراب الجعة يا رفاق
‫‫- جميل

1051
01:20:09,398 --> 01:20:11,961
‫‫- لا، شكرا
‫‫- بحقك يا رجل

1052
01:20:13,004 --> 01:20:16,827
‫‫- هل أنت جبان؟
‫‫- لا أرغب في شراب الجعة الآن

1053
01:20:17,261 --> 01:20:22,475
‫‫يا رجل، إن كنت خائفا من شرب الجعة
‫‫أعلم أنك لم تمارس الجنس من قبل

1054
01:20:22,867 --> 01:20:25,343
‫‫- وكأنكم فعلتم
‫‫- بالطبع

1055
01:20:25,474 --> 01:20:27,776
‫‫- متى؟
‫‫- الصيف الماضي

1056
01:20:27,906 --> 01:20:29,687
‫‫- مع من؟
‫‫- كان ذلك رائعا

1057
01:20:29,817 --> 01:20:32,556
‫‫نزل (تشايس) إلى الشارع
‫‫وضاجع (نانسي) العاهرة

1058
01:20:32,686 --> 01:20:35,031
‫‫- على الأقل هذا ما قاله
‫‫- فعلت، هل أكذب؟

1059
01:20:35,161 --> 01:20:38,029
‫‫- هذا هراء، بسرعة، أين كنت؟
‫‫- في بيت (توبر)

1060
01:20:38,159 --> 01:20:40,201
‫‫وضاجعت
‫‫شبان آخرين أيضا

1061
01:20:40,723 --> 01:20:43,807
‫‫علاقته مع تلك المثيرة
‫‫دامت لثوانٍ

1062
01:20:44,938 --> 01:20:47,023
‫‫ماذا عنك يا (مايسون)؟
‫‫هل أقمت أي علاقة

1063
01:20:47,154 --> 01:20:49,673
‫‫نعم، هل جعلتها تصرخ طيلة الليل؟

1064
01:20:50,846 --> 01:20:52,845
‫‫- عدة مرات
‫‫- حقا؟

1065
01:20:53,279 --> 01:20:55,755
‫‫ما كان اسمها؟ (لاكي)؟

1066
01:20:57,450 --> 01:21:01,838
‫‫لا، (جينيفر)، لا تعيش هنا
‫‫عادت إلى (هيوستن)

1067
01:21:01,968 --> 01:21:05,357
‫‫- أنت تكذب
‫‫- لا أبالي إن صدقتموني أو لا

1068
01:21:05,488 --> 01:21:07,659
‫‫دعني أحزر، كنت تمارس الجنس
‫‫مع جميع المثيرات في موطنك

1069
01:21:07,790 --> 01:21:10,353
‫‫وحين وصلت إلى هنا
‫‫بدأت تمارس العادة السرية

1070
01:21:10,571 --> 01:21:13,480
‫‫تبا لك، أستطيع لكن ما من
‫‫فتاة هنا تريد ذلك

1071
01:21:13,567 --> 01:21:15,393
‫‫يا صاح، لا علاقة لهن بالأمر

1072
01:21:15,524 --> 01:21:17,912
‫‫- بل أنت من عليك أن تريد
‫‫- صحيح

1073
01:21:18,043 --> 01:21:21,606
‫‫أتعلم ماذا عليك أن تفعل؟ تنضم إلى فرقة
‫‫هذا كل ما يحتاج إليه الأمر يا رجل

1074
01:21:21,737 --> 01:21:23,735
‫‫- حقا؟
‫‫- بالطبع يا صاح

1075
01:21:23,865 --> 01:21:26,907
‫‫ليس عليك أن تجيد العزف
‫‫عليك أن تبدأ بالعزف على آلتك

1076
01:21:27,035 --> 01:21:30,382
‫‫وسيقفن في الصف ليمارسن
‫‫الجنس الفموي معك، باستثنائك أنت

1077
01:21:30,513 --> 01:21:33,379
‫‫لا تجذب الفتيات حين تضع المزمار
‫‫في فمك للعزف للفرقة الاستعراضية

1078
01:21:33,510 --> 01:21:35,292
‫‫لست في الفرقة الاستعراضية

1079
01:21:35,378 --> 01:21:37,681
‫‫هل أنت واثق يا صاح؟
‫‫سمعت أنك تضع القضيب في فمك

1080
01:21:38,377 --> 01:21:40,462
‫‫حسنا، لدي سؤال لكم

1081
01:21:40,590 --> 01:21:44,633
‫‫إن كنت تظن أنك ممتع، لمَ تمضي الوقت
‫‫مع تلامذة الصف الثامن ليلة الجمعة؟

1082
01:21:44,761 --> 01:21:48,064
‫‫تبا لك أيها الضعيف جنسيا
‫‫أنت محظوظ لتكون هنا

1083
01:21:48,195 --> 01:21:52,496
‫‫هذه ليلتنا، سبب وجودكم أيها الصغار هنا
‫‫هو لأن والدة (تشارلي) اللعين

1084
01:21:52,626 --> 01:21:56,971
‫‫جعلته يحضر شقيقه الصغير الغبي
‫‫وبعدها أحضركم أيها الحمقى

1085
01:21:57,102 --> 01:22:00,838
‫‫- أنت أحمق لا يتفوه إلا بالحماقات
‫‫- لا بأس يا رجل

1086
01:22:00,968 --> 01:22:03,530
‫‫أولئك الحمقى سيحصلون
‫‫على فرصتهم عما قريب

1087
01:22:03,792 --> 01:22:05,834
‫‫ستأتي بعض العاهرات لاحقا

1088
01:22:05,965 --> 01:22:07,355
‫‫- حقا؟
‫‫- بالتأكيد

1089
01:22:07,485 --> 01:22:12,047
‫‫أعلم أن (تشايس) سيضاجع أي شيء
‫‫رأيت هذا الولد يتسلق الصخور من قبل

1090
01:22:12,177 --> 01:22:15,784
‫‫- ماذا عنكم؟ هل أنتم مهتمون؟
‫‫- لا يهم

1091
01:22:15,914 --> 01:22:18,564
‫‫حسنا، أحسنت
‫‫ماذا عنك أيها المثلي؟

1092
01:22:19,172 --> 01:22:23,821
‫‫- لا أعلم، ربما
‫‫- صديقي لا بأس في كونك مثليا، نتفهم

1093
01:22:23,951 --> 01:22:26,471
‫‫نم هناك فحسب

1094
01:22:27,600 --> 01:22:30,902
‫‫- لست مثليا
‫‫- امنح نفسك بعض الوقت، ستلاحظ

1095
01:22:31,032 --> 01:22:34,639
‫‫- تبا لكم جميعا
‫‫- هذه هي فكرتي يا رجل

1096
01:22:34,769 --> 01:22:38,983
‫‫لا، ليس ثمة عاهرات قادمات
‫‫نعبث معك لنعرف ماذا ستقول

1097
01:22:39,113 --> 01:22:41,069
‫‫حصلت للتو على شارة الشرطية

1098
01:22:41,199 --> 01:22:44,457
‫‫ضعها بالقرب من بطاقتك الخاصة بالفسق
‫‫نعم، لأنك فاسق

1099
01:22:44,588 --> 01:22:47,977
‫‫الآن أمسك بهذا كما الفاسق
‫‫الذي تجسّده أيها الفاسق

1100
01:22:48,108 --> 01:22:52,191
‫‫حسنا، هذه تُسمى لكمة الموت

1101
01:22:54,016 --> 01:22:56,057
‫‫يا للهول!

1102
01:23:01,054 --> 01:23:02,836
‫‫مرحبا

1103
01:23:04,878 --> 01:23:07,136
‫‫لقد حضرتم! جيد!

1104
01:23:08,701 --> 01:23:11,090
‫‫- تفضلوا
‫‫- يا للروعة!

1105
01:23:11,222 --> 01:23:16,304
‫‫- وها أنتِ ذا أيتها المضيفة
‫‫- شكرا، هل يمكنني مكالمتك قليلا؟

1106
01:23:16,435 --> 01:23:18,216
‫‫- هذا رائع
‫‫- شكرا

1107
01:23:18,346 --> 01:23:20,388
‫‫- هل رسمتها بنفسك؟
‫‫- نعم

1108
01:23:20,518 --> 01:23:23,472
‫‫يا للروعة!
‫‫منذ متى تفعل هذا؟

1109
01:23:23,603 --> 01:23:27,774
‫‫ليس منذ وقت طويل
‫‫ارتدت مخيما لذلك الصيف الماضي

1110
01:23:27,905 --> 01:23:32,076
‫‫- هناك مخيّم للرسوم الجدارية؟
‫‫- يسمّون هذا بـ"الفن الحضري"

1111
01:23:32,335 --> 01:23:38,416
‫‫لئلا يبدو غير قانوني ولكنه مجرد
‫‫طريقة للحصول على رذاذ طلاء مجاني

1112
01:23:38,504 --> 01:23:42,719
‫‫رائع، هل هذا لقب؟
‫‫أما زالوا يدعونه...؟

1113
01:23:42,849 --> 01:23:45,934
‫‫نعم، ولكنها مجرد أحرف
‫‫أنا بارع في الكتابة

1114
01:23:46,065 --> 01:23:50,583
‫‫- هذا حرف (كي)، (إي)...
‫‫- (إي)

1115
01:23:51,191 --> 01:23:53,015
‫‫(زد)، (جيه)، (أو)

1116
01:23:53,146 --> 01:23:55,623
‫‫(كيز جو)، هذا رائع

1117
01:23:55,754 --> 01:23:58,012
‫‫ولكنه لا يعني شيئا

1118
01:24:00,749 --> 01:24:02,835
‫‫- هل هذا والدك؟
‫‫- نعم

1119
01:24:03,486 --> 01:24:05,658
‫‫- أين يعيش؟
‫‫- في (هيوستن)

1120
01:24:06,093 --> 01:24:10,742
‫‫- هل تتسنى لك رؤيته؟
‫‫- نعم، في بعض الإجازات والصيف

1121
01:24:10,872 --> 01:24:13,827
‫‫- رائع
‫‫- أنت تلميذة أمي، صحيح؟

1122
01:24:14,739 --> 01:24:19,083
‫‫نعم، لديّ صف معها
‫‫إنها رائعة

1123
01:24:19,648 --> 01:24:22,429
‫‫كيف تبلي؟
‫‫هل هي معلّمة جيدة؟

1124
01:24:22,560 --> 01:24:26,817
‫‫نعم، إنها رائعة
‫‫إنها فائقة الذكاء وهي تهتم

1125
01:24:26,947 --> 01:24:31,248
‫‫وتجعل الصف مثيرا للاهتمام
‫‫الأرجح أنها معلّمتي المفضّلة

1126
01:24:33,029 --> 01:24:38,113
‫‫وجدنا طريقة لتوصيل أجهزة الـ(آي بود)
‫‫بالسماعات الخارجية لمعزّز الصوت

1127
01:24:38,243 --> 01:24:41,198
‫‫لذا كلما قدمنا إلى المدينة
‫‫تعرفون أنّ كتيبة "456" موجودة

1128
01:24:41,328 --> 01:24:42,762
‫‫لأننا كنا نذيع أغاني فرقة
‫‫(هاوس أوف باين)

1129
01:24:42,892 --> 01:24:44,761
‫‫ونردد كلمات أغنية (جامب أراوند)

1130
01:24:44,891 --> 01:24:48,758
‫‫تخرج العائلة برمّتها إلى الخارج
‫‫ويأتي الأطفال والأم والأب

1131
01:24:48,888 --> 01:24:52,450
‫‫ويثبون جميعا إلى الأعلى وإلى الأسفل
‫‫وكنا نرمي السكاكر للأطفال

1132
01:24:52,580 --> 01:24:57,750
‫‫وكرات القدم ودببة (بيني بايبيز) المحشوة
‫‫وأطباق (فريزبي) والسجائر للبالغين

1133
01:24:57,881 --> 01:25:01,444
‫‫أحبّوا شراب (غايتورايد) كثيرا

1134
01:25:01,575 --> 01:25:04,789
‫‫ولكن لسبب ما
‫‫كرهوا نكهة الليمون الأخضر

1135
01:25:05,049 --> 01:25:06,570
‫‫لا أعلم ما كان ذلك

1136
01:25:06,701 --> 01:25:08,177
‫‫نعم، لم يقبلها أحد مني

1137
01:25:08,308 --> 01:25:10,003
‫‫كم لبثت هناك؟

1138
01:25:10,133 --> 01:25:13,739
‫‫خدمت لجولتين في (العراق)
‫‫وواحدة في (البوسنة)

1139
01:25:13,869 --> 01:25:16,303
‫‫- يا للروعة !
‫‫- هل تطوّعت؟

1140
01:25:17,389 --> 01:25:20,603
‫‫نعم، كنت في الحرس العسكري الوطني

1141
01:25:20,994 --> 01:25:23,992
‫‫وكنت قد أنهيت الثانوية للتو
‫‫واحتجت إلى المال لدخول الجامعة

1142
01:25:24,122 --> 01:25:25,600
‫‫بدت كوظيفة ذات راتب جيد

1143
01:25:25,731 --> 01:25:28,945
‫‫وأنهيت جولتي، وكلما كنت أنهي
‫‫كنت أقول لهم

1144
01:25:29,075 --> 01:25:31,160
‫‫"عندما يكون هناك حدَث مغيّر للعالم
‫‫سوف أعود"

1145
01:25:31,291 --> 01:25:36,896
‫‫وبعد 3 أشهر، حدثت واقعة 11 سبتمبر
‫‫وعدت إلى العمل في 12 سبتمبر

1146
01:25:37,027 --> 01:25:40,285
‫‫وأنا فخور للقول إنّ كتيبة "456"
‫‫طوال فترة مكوثنا هناك

1147
01:25:40,413 --> 01:25:42,718
‫‫لم تفقد أي شاب يوما
‫‫لم تقع أي ضحية

1148
01:25:42,848 --> 01:25:44,934
‫‫ولكن هل هذا غريب؟
‫‫هل هذا غير اعتيادي؟

1149
01:25:45,455 --> 01:25:48,800
‫‫نعم، يكاد يكون مستحيلا

1150
01:25:48,930 --> 01:25:52,102
‫‫فالشبان الذين ذهبوا بعدنا
‫‫وحلّوا مكاننا

1151
01:25:52,233 --> 01:25:56,925
‫‫لم يصغوا إلى أي من نصائحنا
‫‫وفعلوا عكس ما فعلنا تماما

1152
01:25:57,055 --> 01:26:00,400
‫‫- وفقدوا 7 رجال في الشهر الأول
‫‫- عجبا!

1153
01:26:01,183 --> 01:26:03,354
‫‫ما الذي فعلتموه بشكل مختلف؟

1154
01:26:04,397 --> 01:26:07,525
‫‫أعتقد أننا كنا نحترم بعضنا فحسب

1155
01:26:07,960 --> 01:26:11,132
‫‫طوال الفترة التي مكثنا فيها هناك
‫‫كنا نبني الثقة

1156
01:26:11,262 --> 01:26:13,781
‫‫بينما دمّرها هؤلاء الرجال
‫‫بغضون ثلاثة أيام

1157
01:26:13,912 --> 01:26:16,606
‫‫ما كان رأي السكان المحليين
‫‫حيال سبب وجودنا هناك؟

1158
01:26:17,996 --> 01:26:20,428
‫‫النفط، بكل بساطة

1159
01:26:20,951 --> 01:26:25,730
‫‫"كم أتمنى لو أنك هنا"

1160
01:26:26,685 --> 01:26:34,462
‫‫"نحن مجرد روحين ضائعتين
‫‫نسبح في حوض أسماك عاما تلو الآخر"

1161
01:26:35,461 --> 01:26:40,719
‫‫"نجري فوق الأرض نفسها
‫‫ما الذي وجدناه؟"

1162
01:26:40,849 --> 01:26:46,801
‫‫"المخاوف القديمة نفسها
‫‫أتمنى لو أنك هنا"

1163
01:27:10,696 --> 01:27:14,257
‫‫- يا (مايسون)؟
‫‫- نفخة أخيرة

1164
01:27:21,644 --> 01:27:25,727
‫‫اسمع يا ولد نادي (ميكي ماوس)
‫‫اخرج من سيارتي!

1165
01:27:25,815 --> 01:27:29,030
‫‫ازحف من النافذة الخلفية

1166
01:27:35,635 --> 01:27:39,066
‫‫- سأشتاق إليك
‫‫- سأراك ليلة الأحد

1167
01:27:39,501 --> 01:27:41,369
‫‫حسنا، حري بك
‫‫أن تبعث لي رسالة نصية

1168
01:27:45,367 --> 01:27:50,753
‫‫- هل لديك علكة؟
‫‫- نعم، تفضّل

1169
01:27:50,971 --> 01:27:52,969
‫‫شكرا، إلى اللقاء

1170
01:27:54,316 --> 01:27:57,227
‫‫ويصدقون أقاويل الحفلات هذه
‫‫بأنه يُفترض بهم أن يشعروا بالسوء

1171
01:27:57,358 --> 01:28:00,268
‫‫والتخلي عن رواتب تقاعدهم
‫‫وكأنّ هذا ما يُفسد هذه الأمة

1172
01:28:00,398 --> 01:28:03,701
‫‫نعم، لأنّ أولئك الذين يحبون (فوكس)
‫‫لا يسمعون سوى الأكاذيب برأيي

1173
01:28:03,831 --> 01:28:07,047
‫‫نعم، حمدا لله على (ويسكونسن)
‫‫علينا أن نحذو حذوهم

1174
01:28:07,177 --> 01:28:08,914
‫‫أنت محقة

1175
01:28:10,825 --> 01:28:15,996
‫‫- (مايسون)، كم الساعة؟
‫‫- 12:15

1176
01:28:17,256 --> 01:28:19,124
‫‫عيد ميلاد سعيدا

1177
01:28:19,602 --> 01:28:21,340
‫‫عيد ميلاد سعيدا!

1178
01:28:21,470 --> 01:28:26,032
‫‫- (مايسون)، هل هو عيد ميلادك؟
‫‫- بات كذلك الآن، على ما أعتقد

1179
01:28:26,163 --> 01:28:28,943
‫‫- نعم، كم أصبح عمرك؟
‫‫- 15

1180
01:28:29,074 --> 01:28:33,114
‫‫- 15!
‫‫- عانقني، عيد ميلاد سعيدا

1181
01:28:33,245 --> 01:28:35,504
‫‫يا للهول!

1182
01:28:37,893 --> 01:28:39,978
‫‫هل كنت تحتسي الشراب؟

1183
01:28:40,586 --> 01:28:43,367
‫‫- هل كنتِ تفعلين ذلك؟
‫‫- نعم، قليلا

1184
01:28:43,498 --> 01:28:46,495
‫‫- هل فعلتَ أنتَ ذلك؟
‫‫- قليلا

1185
01:28:47,538 --> 01:28:50,927
‫‫- هل كنت...؟
‫‫- قليلا

1186
01:28:53,620 --> 01:28:56,444
‫‫- حسنا
‫‫- سأخلد إلى النوم

1187
01:28:58,964 --> 01:29:01,224
‫‫سنتحدث في الصباح

1188
01:29:02,180 --> 01:29:06,437
‫‫- مرحبا يا أبي
‫‫- مرحبا، كيف حالك؟

1189
01:29:06,568 --> 01:29:09,609
‫‫- سيارة مَن هذه؟
‫‫- هذه سيارتنا، استقلّيها

1190
01:29:09,739 --> 01:29:11,433
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا يا عزيزتي

1191
01:29:14,605 --> 01:29:18,385
‫‫مرحبا يا (كوبر)
‫‫مرحبا، كيف حالك؟

1192
01:29:18,515 --> 01:29:21,468
‫‫مرحبا يا أخي الصغير
‫‫إنه ظريف جدا

1193
01:29:21,555 --> 01:29:23,554
‫‫هل يمكننا استبدال هذا
‫‫الجزء من الأنبوب فقط؟

1194
01:29:23,685 --> 01:29:26,509
‫‫لا، إنه ليس صالحا
‫‫ليس صالحا على الإطلاق

1195
01:29:26,640 --> 01:29:29,333
‫‫- كله؟ بالكامل؟
‫‫- نعم، كل شيء

1196
01:29:33,722 --> 01:29:38,283
‫‫- وهذا... أقوى؟
‫‫- نعم، إنه أفضل، نعم

1197
01:29:38,413 --> 01:29:40,933
‫‫اسمع، شكرا على آلة التصوير
‫‫التي أحضرتها لـ(مايسون)

1198
01:29:41,063 --> 01:29:45,278
‫‫- نعم، (مايسون) مهتم بالتصوير
‫‫- نعم، أعلم

1199
01:29:45,408 --> 01:29:48,579
‫‫كان يتحدث عن تحويل خزانته
‫‫إلى غرفة تحميض للصور

1200
01:29:48,710 --> 01:29:50,665
‫‫ليضع الضوء الأحمر ويحمّض الصور
‫‫العملية برمتها

1201
01:29:50,795 --> 01:29:53,315
‫‫- هل أنت موافق على هذا؟
‫‫- الأرجح أنني لن أراه لأسبوع...

1202
01:29:53,446 --> 01:29:55,965
‫‫- نعم، صحيح
‫‫- ولكنه يمضي وقتا ممتعا

1203
01:29:56,096 --> 01:29:58,224
‫‫- على الأقل، إنه يركّز على أمر ما
‫‫- نعم، نعم

1204
01:29:58,355 --> 01:30:00,440
‫‫- يروق لي هذا
‫‫- نعم، إنه يركّز على ذلك

1205
01:30:00,572 --> 01:30:04,742
‫‫- حسنا، فلنركّب الكبير
‫‫- إنه جيد، إنه أفضل، نعم

1206
01:30:07,696 --> 01:30:09,520
‫‫- أنتزعها؟
‫‫- نعم

1207
01:30:10,650 --> 01:30:13,171
‫‫أنت ذكي، يجب أن تكون في الكلية

1208
01:30:14,562 --> 01:30:19,209
‫‫أحب الدراسة وأحتاج إليها
‫‫ولكن هذا صعب، إذ أعمل طوال اليوم

1209
01:30:19,644 --> 01:30:23,641
‫‫ارتد الكلية الليلية
‫‫الكلية الأهلية أقساطها منخفضة

1210
01:30:23,772 --> 01:30:25,944
‫‫قمت بعمل جيد على المنزل
‫‫إنه يبدو رائعا

1211
01:30:26,074 --> 01:30:27,594
‫‫- شكرا، نعم
‫‫- رائعا فعلا

1212
01:30:27,725 --> 01:30:29,680
‫‫أصلحت بعض الأشياء المتفرّقة

1213
01:30:29,810 --> 01:30:32,634
‫‫حصلنا على عرض جيد بإغلاق رهن
‫‫لذا سأكتشف السبب الآن

1214
01:30:32,764 --> 01:30:35,024
‫‫- صحيح؟ مرحبا يا صاح
‫‫- نعم، مرحبا

1215
01:30:35,154 --> 01:30:37,023
‫‫- عيد ميلاد سعيدا!
‫‫- ما هذه؟

1216
01:30:37,153 --> 01:30:39,890
‫‫ما هذه؟ هذه سيارتنا الجديدة
‫‫استقلّها

1217
01:30:40,020 --> 01:30:42,366
‫‫نعم، حسنا
‫‫استمتع بنهاية الأسبوع

1218
01:30:42,974 --> 01:30:44,886
‫‫- مرحبا، كيف حالك؟
‫‫- مرحبا

1219
01:30:45,408 --> 01:30:47,362
‫‫- سررت برؤيتك
‫‫- وأنا أيضا

1220
01:30:47,493 --> 01:30:50,273
‫‫- مرحبا
‫‫- كيف حالك؟

1221
01:30:52,271 --> 01:30:53,967
‫‫- تبدين رائعة
‫‫- شكرا

1222
01:30:54,097 --> 01:30:57,398
‫‫انظري إليه!
‫‫لديه أنف (مايسون)

1223
01:30:57,529 --> 01:31:00,006
‫‫- نعم، أليس ظريفا؟
‫‫- بلى

1224
01:31:00,136 --> 01:31:01,787
‫‫- حسنا
‫‫- أحبكم يا رفاق

1225
01:31:01,917 --> 01:31:04,394
‫‫- أمامنا مسافة طويلة
‫‫- وداعا يا (سام)

1226
01:31:04,524 --> 01:31:08,868
‫‫- رافقتكم السلامة
‫‫- حسنا، سنعود ليلة الغد

1227
01:31:09,216 --> 01:31:11,779
‫‫وداعا يا عزيزي
‫‫أنا مسرورة جدا بولادتك

1228
01:31:26,985 --> 01:31:31,418
‫‫إذا هذه سيارة (آني)
‫‫وأنت تقود سيارة الـ(جي تي أو)؟

1229
01:31:32,026 --> 01:31:33,893
‫‫أعتقد أنه لا يمكن
‫‫وضع مقعد طفل فيها

1230
01:31:34,023 --> 01:31:37,456
‫‫نعم، لا، ولكنني اضطررت
‫‫إلى بيعها على أي حال

1231
01:31:38,282 --> 01:31:41,192
‫‫- ماذا؟
‫‫- نعم، اضطررت إلى بيعها

1232
01:31:42,713 --> 01:31:44,450
‫‫إذا زالت؟

1233
01:31:44,581 --> 01:31:47,883
‫‫نعم، أخذها جامع سيارات فاشل
‫‫من (كاليفورنيا)، دفع 22 ألفا مقابلها

1234
01:31:48,013 --> 01:31:51,099
‫‫وهذا رائع، إذ تسنى لي
‫‫دفع ثمن هذه السيارة نقدا

1235
01:31:51,229 --> 01:31:53,965
‫‫دفعت ثمن تلك 8500 دولار
‫‫عندما اشتريتها

1236
01:31:54,270 --> 01:31:57,051
‫‫السيارات عادةً استثمار مريع
‫‫تعرف هذا

1237
01:31:57,181 --> 01:31:58,918
‫‫حالما تُخرجها من موقف السيارات
‫‫تصبح السيارة مستعملة

1238
01:31:59,048 --> 01:32:01,308
‫‫وتنخفض قيمتها بدءا من تلك اللحظة

1239
01:32:01,438 --> 01:32:03,958
‫‫ولكن يمكنك الاهتمام بها

1240
01:32:04,349 --> 01:32:08,302
‫‫وإن حالفك الحظ وكانت سيارة كلاسيكية
‫‫تبدأ قيمتها بالارتفاع مجددا

1241
01:32:08,433 --> 01:32:12,864
‫‫ثمة أشخاص يدفعون مئات الآلاف
‫‫من الدولارات مقابل سيارة (شيلبي كوبرا)

1242
01:32:18,165 --> 01:32:21,468
‫‫- ماذا؟
‫‫- ألا تذكر؟

1243
01:32:23,379 --> 01:32:25,812
‫‫- أذكر ماذا؟
‫‫- حقا؟

1244
01:32:29,156 --> 01:32:31,242
‫‫قلت إنها ستصبح سيارتي
‫‫عندما أبلغ الـ16 عاما

1245
01:32:32,199 --> 01:32:35,240
‫‫ماذا؟ لا، لم أفعل
‫‫لم أقل هذا يوما

1246
01:32:35,370 --> 01:32:37,325
‫‫أذكر، كنت في الصف الثالث

1247
01:32:37,456 --> 01:32:40,931
‫‫واصطحبتني إلى منزل (أنتوني نايدار)
‫‫في مناسبة عيد ميلاده

1248
01:32:41,192 --> 01:32:43,753
‫‫ووصلنا إلى هناك باكرا
‫‫لذا أخذناه بجولةٍ في الحي

1249
01:32:43,841 --> 01:32:45,232
‫‫وكان يتحدث عن مدى حبه لسيارتك

1250
01:32:45,362 --> 01:32:48,621
‫‫وقلت "ستكون هذه ملكا لـ(مايسون)
‫‫عندما يبلغ الـ16 عاما"

1251
01:32:49,707 --> 01:32:54,573
‫‫حسنا، أولا لا أذكر هذا، اتفقنا؟
‫‫ثانيا، ما كنت لأقول هذا أبدا

1252
01:32:55,659 --> 01:32:59,700
‫‫- ولكنك قلت هذا
‫‫- ماذا؟ (مايسون)!

1253
01:33:01,481 --> 01:33:03,870
‫‫بحقك، ماذا عن شقيقتك؟
‫‫هل عليّ أن أنسى بشأنها فحسب؟

1254
01:33:04,001 --> 01:33:05,869
‫‫بحقك، هل تجد هذا عادلا؟

1255
01:33:06,781 --> 01:33:08,780
‫‫(أنتوني نايغار)، ما...؟

1256
01:33:09,345 --> 01:33:12,647
‫‫هل أنت...؟ بحقك!

1257
01:33:13,993 --> 01:33:16,079
‫‫أعني، لستَ...

1258
01:33:20,248 --> 01:33:24,464
‫‫يمكنك أن تجلس بهذا الوجه المفجوع
‫‫ولكن الخلاصة هي أنّ تلك سيارتي

1259
01:33:24,594 --> 01:33:28,635
‫‫أنا دفعت ثمنها واهتممت بها
‫‫ويمكنني فعل ما شئت بها

1260
01:33:29,374 --> 01:33:31,155
‫‫آسف إذا راودتك أفكار أخرى حيالها

1261
01:33:31,285 --> 01:33:34,327
‫‫ولكن عندما تكبر في السن
‫‫يمكنك إدخار المال وشراء سيارة لك

1262
01:33:34,457 --> 01:33:36,543
‫‫كن رائعا كما كنتُ

1263
01:33:37,974 --> 01:33:40,539
‫‫أو... يمكنك أن تشتري شاحنة صغيرة

1264
01:33:48,620 --> 01:33:52,009
‫‫"ستجعلينني خائفا..."

1265
01:33:54,745 --> 01:33:59,439
‫‫- هل تسمح لك والدتك بمشاهدة هذا؟
‫‫- نعم، يروق لها أيضا

1266
01:34:00,655 --> 01:34:03,000
‫‫يا للهول!

1267
01:34:08,736 --> 01:34:12,733
‫‫حسنا، هل حضرت
‫‫أي حفلة موسيقية لها؟

1268
01:34:12,863 --> 01:34:15,123
‫‫لا، ولكنها ستأتي إلى (هيوستن)
‫‫في أبريل

1269
01:34:15,253 --> 01:34:16,904
‫‫ستأتي إلى (هيوستن)؟

1270
01:34:17,034 --> 01:34:20,119
‫‫يمكنني أن أجلب ووالدك التذاكر
‫‫ويمكنك أن تمكثي معنا

1271
01:34:20,249 --> 01:34:22,160
‫‫- سيكون هذا رائعا
‫‫- نعم

1272
01:34:25,246 --> 01:34:26,636
‫‫- (آني)؟
‫‫- نعم؟

1273
01:34:26,766 --> 01:34:29,764
‫‫هلا تعطيني هدية عيد الميلاد
‫‫التي اشتريتها لـ(مايسون)؟

1274
01:34:29,894 --> 01:34:34,673
‫‫- تفضل يا عزيزي
‫‫- تحتاج إلى بعض الشرح، اتفقنا؟

1275
01:34:35,151 --> 01:34:37,237
‫‫افتحها

1276
01:34:37,628 --> 01:34:40,409
‫‫أسمّيها (بيتلز بلاك آوت)

1277
01:34:40,537 --> 01:34:46,751
‫‫إنها أفضل أغاني (جون)، (بول)
‫‫(جورج) و(رينغو) المنفردة بعد الانفصال

1278
01:34:47,534 --> 01:34:50,357
‫‫- شكرا
‫‫- نعم، أعدت جمع الفرقة لأجلك

1279
01:34:50,488 --> 01:34:53,920
‫‫عندما تسمع إلى أغانٍ منفردة كثيرة
‫‫يصبح الأمر مملا

1280
01:34:54,050 --> 01:34:56,613
‫‫ولكن عندما تجمعها معا

1281
01:34:57,395 --> 01:34:59,134
‫‫تبدأ برفع مستوى بعضها

1282
01:34:59,264 --> 01:35:02,435
‫‫ومن ثم يمكنك أن تسمعها
‫‫إنها فرقة الـ(بيتلز)!

1283
01:35:02,826 --> 01:35:05,781
‫‫لا أعلم، أظنّ أنني لطالما أحببت (بول)

1284
01:35:05,911 --> 01:35:07,475
‫‫لا يهم، يفوتك المغزى

1285
01:35:07,606 --> 01:35:10,603
‫‫ليس هناك من فردٍ مفضّل
‫‫من فرقة الـ(بيتلز)، هذا ما أعنيه

1286
01:35:10,734 --> 01:35:15,208
‫‫يتعلق الأمر بالتوازن هذا ما جعلهم أفضل
‫‫فرقة (روك) في العالم

1287
01:35:16,381 --> 01:35:19,597
‫‫وهناك عقد من الموسيقى
‫‫تفرّقت فيه الأغاني

1288
01:35:19,727 --> 01:35:24,115
‫‫والآن، عُثر عليه بعناية
‫‫وطُلب وجُمع من أجلك

1289
01:35:24,246 --> 01:35:25,592
‫‫من قِبل والدك المُحبّ

1290
01:35:25,723 --> 01:35:29,850
‫‫جمعه ونظّمه مرارا وتكرارا
‫‫والدك المحبّ

1291
01:35:29,980 --> 01:35:33,282
‫‫نعم، نعم، انظر إلى هذا

1292
01:35:33,413 --> 01:35:35,454
‫‫القسم العلوي من المجموعة الثانية
‫‫أول 4 أغانٍ

1293
01:35:35,585 --> 01:35:37,886
‫‫لديك أغنية (باند أون ماي ران)
‫‫ثم (ماي سويت لورد)

1294
01:35:37,974 --> 01:35:40,755
‫‫ثم (جيلوس غاي)
‫‫ثم (فوتوغراف)، بحقك!

1295
01:35:40,886 --> 01:35:42,927
‫‫هذا انسياب مثالي

1296
01:35:43,058 --> 01:35:46,924
‫‫(بول) الذي يصطحبك إلى الحفلات
‫‫و(جورج) الذي يحدّثك عن الرب

1297
01:35:47,054 --> 01:35:50,357
‫‫و(جون) يقول...
‫‫"يتعلق الأمر بالحب والألم"

1298
01:35:50,443 --> 01:35:54,569
‫‫ومن ثم يقول (رينغو): "ألا يمكننا
‫‫أن نستمتع بما لدينا ريثما يتوفر لدينا؟"

1299
01:35:55,484 --> 01:35:58,307
‫‫إنها أسطوانة جيدة
‫‫لست أمازحك

1300
01:35:58,438 --> 01:36:00,437
‫‫رائع

1301
01:36:25,809 --> 01:36:28,155
‫‫- مرحبا يا (كليف)
‫‫- مرحبا، كيف حالك؟

1302
01:36:28,285 --> 01:36:29,937
‫‫- جيدة، كيف حالك؟
‫‫- مرحبا يا صاحب عيد الميلاد

1303
01:36:30,022 --> 01:36:33,369
‫‫- سررت برؤيتك
‫‫- وأنا أيضا، نعم

1304
01:36:33,585 --> 01:36:35,584
‫‫- هل وصلتم بسلامة؟
‫‫- نعم، بالتأكيد

1305
01:36:35,715 --> 01:36:37,844
‫‫كيف حالك يا عزيزي؟

1306
01:36:38,017 --> 01:36:39,407
‫‫- فلنشعل هذه...
‫‫- هل نحن مستعدون؟

1307
01:36:39,537 --> 01:36:42,145
‫‫- شتت انتباهه
‫‫- مهلا! مهلا!

1308
01:36:42,275 --> 01:36:46,098
‫‫(سام)؟ تعالي

1309
01:36:46,706 --> 01:36:48,618
‫‫- أما زلت نائما هنا؟
‫‫- نعم

1310
01:36:48,748 --> 01:36:50,487
‫‫مرحبا يا صاح

1311
01:36:52,354 --> 01:36:57,133
‫‫"عيد ميلاد سعيدا"

1312
01:36:57,481 --> 01:37:01,303
‫‫"عيد ميلاد سعيدا"

1313
01:37:02,695 --> 01:37:07,864
‫‫"عيد ميلاد سعيدا
‫‫يا عزيزي (مايسون)"

1314
01:37:08,602 --> 01:37:13,426
‫‫"عيد ميلاد سعيدا لك"

1315
01:37:13,557 --> 01:37:15,554
‫‫تمنّى أمنية

1316
01:37:18,248 --> 01:37:22,158
‫‫هذا جيد، الهدايا!
‫‫مهلا، مهلا، تفضل يا عزيزي

1317
01:37:22,506 --> 01:37:24,461
‫‫(سام)، هلا تحضرين لنا سكينا
‫‫لنقطع الكعكة؟

1318
01:37:24,592 --> 01:37:26,156
‫‫حسنا

1319
01:37:26,589 --> 01:37:28,414
‫‫آمل أن يروق لك
‫‫سمعت أنك لا تملك واحدا

1320
01:37:28,545 --> 01:37:32,759
‫‫- "الإنجيل المقدس"
‫‫- إنه الإنجيل، إنه إنجيلك الأول

1321
01:37:32,889 --> 01:37:38,016
‫‫ها هو اسمك بالأحرف الذهبية
‫‫وانتظر، انظر إلى هذا

1322
01:37:38,582 --> 01:37:43,273
‫‫إنها نسخة الحرف الأحمر
‫‫ما يعني أنّ كل ما قاله (يسوع) بالأحمر

1323
01:37:43,577 --> 01:37:45,402
‫‫- شكرا
‫‫- هل راق لك؟ حسنا

1324
01:37:45,532 --> 01:37:47,487
‫‫أحبك يا عزيزي، عيد ميلاد سعيدا

1325
01:37:47,618 --> 01:37:50,529
‫‫- وهذه منا
‫‫- نعم، تفضل

1326
01:37:50,659 --> 01:37:55,047
‫‫لن تحقق كل أحلامك
‫‫لا ترفع سقف توقعاتك

1327
01:37:55,177 --> 01:37:57,525
‫‫لا، لا، أنت بحاجة إلى هذه

1328
01:37:59,044 --> 01:38:00,609
‫‫يجب أن تحظى بها
‫‫أنت بحاجة إليها

1329
01:38:00,737 --> 01:38:03,649
‫‫- أمامك حياة طويلة
‫‫- والقميص أزرق

1330
01:38:03,781 --> 01:38:06,604
‫‫- لديك حفلات راقصة ومقابلات عمل
‫‫- إنها جميلة

1331
01:38:06,735 --> 01:38:08,342
‫‫ستصبح مجعّدة هنا

1332
01:38:08,863 --> 01:38:11,905
‫‫(مايسون)؟ تعال إلى هنا يا بني

1333
01:38:19,378 --> 01:38:21,636
‫‫اسحب هذه

1334
01:38:22,853 --> 01:38:25,155
‫‫إليك بندقية خرطوش بعيار 20

1335
01:38:25,286 --> 01:38:29,370
‫‫أعطاني إياها أبي
‫‫عندما كنت أصغر منك بقليل

1336
01:38:29,500 --> 01:38:31,629
‫‫وأعطاه إياها والده

1337
01:38:31,760 --> 01:38:34,758
‫‫بلغت الـ15 عاما
‫‫وأودك أن تحظى بها

1338
01:38:35,366 --> 01:38:38,276
‫‫حسنا، احملها

1339
01:38:39,753 --> 01:38:41,448
‫‫- أعجبتك؟
‫‫- شكرا

1340
01:38:41,578 --> 01:38:45,661
‫‫تهانيّ يا بني، سأعلّمك كيفية تنظيفها
‫‫وإطلاق النار منها

1341
01:38:47,617 --> 01:38:49,703
‫‫سأعلّمك بعض إجراءات السلامة

1342
01:38:49,789 --> 01:38:52,049
‫‫اقدحيه، حسنا، أحسنت

1343
01:38:52,179 --> 01:38:54,742
‫‫والآن، فليكن المشهد الأمامي
‫‫على مستوى المشهد الخلفي

1344
01:38:54,874 --> 01:38:56,220
‫‫هل ترين شكل 7 هذا؟

1345
01:38:56,350 --> 01:38:58,348
‫‫- على أي واحدة تصوّبين؟
‫‫- العبوة في الوسط

1346
01:38:58,478 --> 01:39:00,173
‫‫العبوة في الوسط؟ حسنا

1347
01:39:00,607 --> 01:39:03,300
‫‫- والآن أطلقي النار متى شئت، اتفقنا؟
‫‫- نعم

1348
01:39:05,039 --> 01:39:09,384
‫‫- نعم!
‫‫- احترسي، انتبهي، حسنا

1349
01:39:10,557 --> 01:39:12,295
‫‫هل أنت مستعد؟

1350
01:39:13,120 --> 01:39:14,685
‫‫هيا!

1351
01:39:16,378 --> 01:39:18,203
‫‫إنك تطلق النار على ارتفاع منخفض

1352
01:39:18,333 --> 01:39:20,202
‫‫انتظر إلى أن تصل إلى الأعلى
‫‫ومن ثم أطلق النار، اتفقنا؟

1353
01:39:20,332 --> 01:39:22,939
‫‫إذ حينها تصبح إصابتها
‫‫أسهل أثناء نزولها

1354
01:39:24,677 --> 01:39:27,282
‫‫تذكر، الزناد الثاني

1355
01:39:29,803 --> 01:39:31,889
‫‫مستعد؟ حسنا

1356
01:39:32,801 --> 01:39:34,843
‫‫هيا!

1357
01:39:37,102 --> 01:39:40,144
‫‫انظر إلى ما فعلته!
‫‫لقد أصبتها، أليس كذلك؟

1358
01:39:41,012 --> 01:39:42,881
‫‫- بمَ شعرت؟
‫‫- بشعور جيد

1359
01:39:42,967 --> 01:39:44,445
‫‫نعم، هذا شعور جيد

1360
01:39:44,575 --> 01:39:47,964
‫‫"أريد أن نكون معا إلى الأبد"

1361
01:39:48,094 --> 01:39:51,048
‫‫"ولكن أن أتجوّل أينما أردت"

1362
01:39:51,265 --> 01:39:54,220
‫‫"أريدك أن تكوني مرتاحة وعفوية"

1363
01:39:54,351 --> 01:39:57,174
‫‫"ومع ذلك أطالب بأن تبقي"

1364
01:39:57,522 --> 01:40:02,909
‫‫"أريدك أن تعرفيني بالكامل
‫‫ولكن تبقي غامضة رغم ذلك"

1365
01:40:03,040 --> 01:40:08,384
‫‫"فكري في كل شيء بعمق
‫‫ولكن ابقي شجاعة"

1366
01:40:08,688 --> 01:40:11,816
‫‫"تسلّقي إلى الأعلى
‫‫وانظري من على الحافة"

1367
01:40:11,946 --> 01:40:14,944
‫‫"ارقصي عارية القدمين
‫‫على حافة الشفرة"

1368
01:40:15,075 --> 01:40:18,029
‫‫"حاولي بلوغ النجوم
‫‫وامسكي نمرا من ذيله"

1369
01:40:18,159 --> 01:40:21,070
‫‫"إن لم أجرّب، لن أفشل يوما"

1370
01:40:21,201 --> 01:40:24,198
‫‫"إن عدت إلى المنزل
‫‫ستجرّبين حظك"

1371
01:40:24,329 --> 01:40:27,152
‫‫"لن يبقى شيء على حاله"

1372
01:40:27,283 --> 01:40:30,064
‫‫"ستحبين كثيرا
‫‫بحيث يصبح الحب كرها"

1373
01:40:30,194 --> 01:40:33,192
‫‫"لن تغادري المنزل يوما
‫‫لن تتأخري يوما"

1374
01:40:33,365 --> 01:40:36,232
‫‫"إن أكلت كثيرا
‫‫ستصبحين سمينة"

1375
01:40:36,363 --> 01:40:39,230
‫‫"إن اشتريت كلبا
‫‫ستثيرين استياء قطّتك"

1376
01:40:39,360 --> 01:40:41,968
‫‫"لذا خذي نفسا عميقا
‫‫واستمتعي بحياتك"

1377
01:40:42,098 --> 01:40:48,614
‫‫"لأنّ محطات الوصول والرحيل
‫‫مترافقة معا"

1378
01:40:50,266 --> 01:40:52,438
‫‫أنتما أول حضور لنا

1379
01:40:53,872 --> 01:40:55,912
‫‫طالب (مايسون)
‫‫أن نعمل عليها طوال الوقت

1380
01:40:56,000 --> 01:40:57,391
‫‫- أصواتكم جميلة
‫‫- شكرا، شكرا

1381
01:40:57,521 --> 01:40:59,259
‫‫إنها غير مُنجزة

1382
01:40:59,390 --> 01:41:02,779
‫‫"بعد أسبوع... لا نعرف لما
‫‫لم يكن (توماس) هناك في المرة الأولى"

1383
01:41:02,909 --> 01:41:08,425
‫‫"ولكن بعد أسبوع، عاد (توماس)
‫‫وانضم إلى التلاميذ الآخرين"

1384
01:41:08,512 --> 01:41:10,469
‫‫"قالوا: الرب حي، لقد رأيناه"

1385
01:41:10,555 --> 01:41:16,768
‫‫"لن أصدق هذا حتى أضع إصبعي فيه
‫‫وأرى آثار أظافري على يديه"

1386
01:41:17,854 --> 01:41:20,938
‫‫آنذاك، أتى (يسوع) ووقف بجانبه

1387
01:41:21,069 --> 01:41:25,327
‫‫واستدار نحو (توماس)
‫‫شعر حينها (توماس) ببعض العار

1388
01:41:25,632 --> 01:41:30,323
‫‫استدار نحو (توماس)
‫‫وقال له: "ضع إصبعك في يدي"

1389
01:41:30,627 --> 01:41:33,061
‫‫"انظر إلى آثار الأظافر هذه
‫‫هذا أنا"

1390
01:41:33,191 --> 01:41:37,449
‫‫وقال (توماس):
‫‫"لقد بت مؤمنا الآن أيها القدير"

1391
01:41:37,579 --> 01:41:40,012
‫‫وقال (يسوع): "هذا جيد"

1392
01:41:40,577 --> 01:41:44,400
‫‫"ولكن بورك مَن يؤمن
‫‫بدون أن يرى"

1393
01:41:45,095 --> 01:41:49,526
‫‫من الأسهل أن تؤمنوا
‫‫عندما يمكنكم أن تروا وتشعروا وتلمسوا

1394
01:41:50,005 --> 01:41:53,871
‫‫ولكن الناس أمثالنا...
‫‫لم نرَه بلحمه ودمه

1395
01:41:54,002 --> 01:41:55,434
‫‫لم نشعر به بلحمه ودمه

1396
01:41:55,566 --> 01:41:59,041
‫‫ولكننا شعرنا به روحيا
‫‫على الأقل، أنا شعرت به

1397
01:41:59,171 --> 01:42:01,084
‫‫وآمل أنكم شعرتم به هكذا أيضا

1398
01:42:02,257 --> 01:42:04,385
‫‫البركة من هنا

1399
01:42:07,078 --> 01:42:09,946
‫‫- مستوى الماء منخفض
‫‫- نعم

1400
01:42:10,988 --> 01:42:13,292
‫‫يمكن أن يصطحبك والدي للصيد عندما
‫‫تأتي إلى هنا في المرة المقبلة إن شئت

1401
01:42:13,422 --> 01:42:15,550
‫‫شكرا

1402
01:42:17,679 --> 01:42:20,373
‫‫مرحبا يا صغيري، كيف الحال؟

1403
01:42:22,285 --> 01:42:23,936
‫‫أظن أننا سنبقى هنا لبرهة

1404
01:42:24,066 --> 01:42:26,021
‫‫- هل تريدينني أن أبقى معك؟
‫‫- لا، لا داعي

1405
01:42:26,152 --> 01:42:28,281
‫‫- هل أنت متأكدة؟
‫‫- نعم، شكرا

1406
01:42:33,885 --> 01:42:38,968
‫‫- (مايسون)، لمَ لا تستمتع بوقتك؟
‫‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

1407
01:42:39,099 --> 01:42:42,140
‫‫لا تمانعان العودة إلى هنا في الـ20
‫‫من الشهر الجاري لعمادة (كوبر)، صحيح؟

1408
01:42:42,269 --> 01:42:44,355
‫‫- لا، لا بأس
‫‫- (سام)؟

1409
01:42:44,485 --> 01:42:46,051
‫‫- حسنا
‫‫- أقدّر لكما هذا

1410
01:42:46,181 --> 01:42:48,526
‫‫يعني هذا الكثير لـ(آني) ولوالديها

1411
01:42:50,960 --> 01:42:52,697
‫‫هل تم تعميدنا؟

1412
01:42:55,999 --> 01:42:58,953
‫‫لم أكن مهتما البتة بحالة روحيكما

1413
01:42:59,910 --> 01:43:01,256
‫‫ولكن يمكننا أن نفعل ذلك الآن
‫‫إن شئت

1414
01:43:01,387 --> 01:43:03,777
‫‫- لا، لا داعي
‫‫- أنت و(كوبر) معا

1415
01:43:04,558 --> 01:43:06,296
‫‫تغمّسان رأسيكما

1416
01:43:06,470 --> 01:43:09,207
‫‫لن تصبح من الأشخاص المتديّنين
‫‫أليس كذلك يا أبي؟

1417
01:43:09,337 --> 01:43:11,076
‫‫ماذا يُفترض بهذا أن يعني؟

1418
01:43:11,206 --> 01:43:12,987
‫‫يمكنني أن أسمعكم

1419
01:43:15,072 --> 01:43:17,158
‫‫أظن أنه علينا ترك البندقية في منزلي

1420
01:43:17,288 --> 01:43:19,504
‫‫لا أظن أنها ستروق لوالدتك

1421
01:43:22,327 --> 01:43:25,021
‫‫احترسي يا (سام)
‫‫دعيني أريكِ كيف يتم الأمر

1422
01:43:28,367 --> 01:43:30,234
‫‫جميل يا أبي

1423
01:43:30,669 --> 01:43:32,580
‫‫أما زلت بارعا؟

1424
01:43:46,484 --> 01:43:50,046
‫‫- منذ متى وأنت هنا يا (مايسون)؟
‫‫- لست متأكدا

1425
01:43:50,176 --> 01:43:53,392
‫‫أنا متأكد، طوال فترة الصف

1426
01:43:54,217 --> 01:43:56,998
‫‫- هل أكملت مفكرة صورك؟
‫‫- ليس بعد

1427
01:43:57,780 --> 01:43:59,995
‫‫هل أتممت صفحة الصور الرقمية؟

1428
01:44:00,126 --> 01:44:03,167
‫‫ليس تماما
‫‫ولكن لن تستغرق مني وقتا طويلا

1429
01:44:03,601 --> 01:44:06,077
‫‫ليس بعد، ليس تماما

1430
01:44:07,120 --> 01:44:09,684
‫‫تحميض الصور نشاط لامنهجي

1431
01:44:10,075 --> 01:44:12,985
‫‫تقنيا، لا داعي لكي تكون هنا
‫‫في هذه الأيام

1432
01:44:13,116 --> 01:44:15,724
‫‫حتما ليس قبل أن تنهي فروضك

1433
01:44:15,854 --> 01:44:17,982
‫‫- هذا ما اتفقنا عليه
‫‫- آسف

1434
01:44:18,982 --> 01:44:20,719
‫‫أنا قلق حيالك يا (مايسون)

1435
01:44:21,067 --> 01:44:23,370
‫‫- لماذا؟
‫‫- سأخبرك بالسبب

1436
01:44:23,456 --> 01:44:26,975
‫‫الصور التي تسلّمها رائعة

1437
01:44:27,541 --> 01:44:30,278
‫‫تنظر إلى الأمور بطريقة فريدة جدا

1438
01:44:30,626 --> 01:44:33,926
‫‫- تتمتع بموهبة فطرية
‫‫- شكرا

1439
01:44:34,144 --> 01:44:38,706
‫‫نعم، لكنّ هذا و50 سنتا سيوفّران لك
‫‫كوب قهوة في هذا العالم القديم

1440
01:44:39,618 --> 01:44:42,399
‫‫التقيت بالعديد من الأشخاص الموهوبين
‫‫على مر السنوات

1441
01:44:44,571 --> 01:44:52,608
‫‫كم واحدا منهم نجح مهنيا بدون
‫‫انضباط والتزام وأخلاقيات عمل جيدة؟

1442
01:44:53,478 --> 01:44:56,606
‫‫يمكنني أن أخبرك
‫‫يمكنني أن أعدّهم باستخدام إصبعين

1443
01:44:57,736 --> 01:44:59,083
‫‫صفر

1444
01:44:59,213 --> 01:45:02,645
‫‫لن تنجح بفعل هذا يا (مايسون)
‫‫ثمة منافسة كبيرة في العالم

1445
01:45:02,776 --> 01:45:06,163
‫‫هنالك الكثير من الأشخاص الموهوبين
‫‫المستعدين لبذل جهد

1446
01:45:06,250 --> 01:45:11,030
‫‫وكمّ كبير من الحمقى الذين لا يملكون
‫‫الموهبة والمستعدون لتجاوزك

1447
01:45:11,160 --> 01:45:14,549
‫‫في الواقع، الكثير منهم
‫‫يجلسون في ذلك الصف الآن

1448
01:45:14,679 --> 01:45:17,460
‫‫هل تعلم ما يفعلونه؟
‫‫إنهم ينجزون فروضهم

1449
01:45:17,591 --> 01:45:20,676
‫‫وهذا ما يُفترض بك أن تفعله
‫‫ولكنك لا تفعل ذلك، بل أنت هنا

1450
01:45:20,762 --> 01:45:22,457
‫‫لمَ هذا؟

1451
01:45:22,674 --> 01:45:24,324
‫‫هل أنت مميز يا (مايسون)؟

1452
01:45:24,455 --> 01:45:28,321
‫‫لا، ولكنّ الأشياء التي تتحدث عنها
‫‫كأخلاقيات العمل وما شابه...

1453
01:45:28,452 --> 01:45:30,146
‫‫أظن أنني أبذل جهدا كبيرا بالفعل

1454
01:45:31,798 --> 01:45:34,665
‫‫أمضي طوال نهاية الأسبوع
‫‫بالتقاط الصور أحيانا

1455
01:45:36,925 --> 01:45:41,268
‫‫- هل تحب كرة القدم يا (مايسون)؟
‫‫- لا، ليس فعلا

1456
01:45:41,399 --> 01:45:47,655
‫‫نعم أعلم، لهذا أوكلتك للتو بتصوير
‫‫مباراة كرة القدم الليلة، اتفقنا؟

1457
01:45:47,786 --> 01:45:49,784
‫‫إنها تبدأ في السابعة والنصف
‫‫أريدك أن تصل إليها باكرا

1458
01:45:49,915 --> 01:45:51,870
‫‫أريدك أن تلتقط صفحة كاملة
‫‫300 صورة

1459
01:45:52,000 --> 01:45:56,213
‫‫وأريدك أن تنزّلها وأن تصنّفها
‫‫وأريد أن أراها صباح الإثنين

1460
01:45:58,082 --> 01:46:01,427
‫‫- هل تريد أن تعرف لما أفعل هذا؟
‫‫- أظن ذلك

1461
01:46:01,818 --> 01:46:03,731
‫‫مَن تريد أن تكون يا (مايسون)؟

1462
01:46:03,861 --> 01:46:08,726
‫‫- ماذا تريد أن تفعل؟
‫‫- أريد أن ألتقط الصور وأصنع الفنّ

1463
01:46:09,422 --> 01:46:11,853
‫‫يمكن لأي أحمق أن يلتقط الصور
‫‫يا (مايسون)

1464
01:46:12,289 --> 01:46:14,982
‫‫الفنّ، هذا أمر مميز

1465
01:46:15,113 --> 01:46:17,721
‫‫ما الذي يمكنك أن تضيفه
‫‫إلى التصوير دون سواك؟

1466
01:46:20,023 --> 01:46:23,151
‫‫- هذا ما أحاول أن أكتشفه
‫‫- حاول بشكل أكبر

1467
01:46:23,715 --> 01:46:27,625
‫‫ربما بعد 20 عاما، يمكنك
‫‫الاتصال بالسيد (تيرلينغتون) والقول

1468
01:46:27,756 --> 01:46:32,707
‫‫"شكرا سيدي على المحادثة التي أجريناها
‫‫في غرفة التحميض ذلك اليوم"

1469
01:46:34,880 --> 01:46:37,314
‫‫عُد إلى الصف وأنجز فروضك

1470
01:46:49,827 --> 01:46:52,347
‫‫- مرحبا يا صاح
‫‫- تسير بشكل غريب

1471
01:46:53,129 --> 01:46:57,734
‫‫- تبا لك!
‫‫- أعني أنكما هناك منذ وقت طويل

1472
01:46:59,515 --> 01:47:01,904
‫‫آمل أنه أحضر عشاءك أولا

1473
01:47:16,807 --> 01:47:19,630
‫‫(مايسون)، عزيزي
‫‫تعال لتناول العشاء

1474
01:47:21,108 --> 01:47:25,062
‫‫(سامانثا)، ألم تنشري
‫‫هذه الصور والوصف عنها؟

1475
01:47:25,497 --> 01:47:29,668
‫‫سينتهي المزاد يوم الأحد يا عزيزتي
‫‫عليك نشر الصور

1476
01:47:29,928 --> 01:47:33,534
‫‫لمَ نفعل هذا حتى؟
‫‫وكأنه متجر خردة على الإنترنت

1477
01:47:33,664 --> 01:47:37,835
‫‫- خلت أنّ لديك وظيفة جيدة
‫‫- بالفعل، ولكن علينا دفع أقساط المنزل

1478
01:47:38,314 --> 01:47:42,485
‫‫سيقوم كل منا بالدور الواجب عليه
‫‫التقط شقيقك الصور، علينا أن نساعد

1479
01:47:42,788 --> 01:47:44,655
‫‫لا أحد يشتري هذه التفاهات

1480
01:47:45,046 --> 01:47:48,175
‫‫(سام)، انتبهي لألفاظك
‫‫لا تقللي من احترام والدتك

1481
01:47:48,306 --> 01:47:50,087
‫‫يروق لك أنّ هناك منزلا يأويك
‫‫أليس كذلك؟

1482
01:47:50,217 --> 01:47:53,693
‫‫نعم، ويروق لك توفّر الكهرباء
‫‫لكي تشحني جوالك؟

1483
01:47:54,258 --> 01:47:56,386
‫‫لن أكون هنا في العام المقبل

1484
01:47:57,039 --> 01:47:59,644
‫‫أنا في سنتي الأخيرة
‫‫يجب أن أستمتع بوقتي

1485
01:48:19,500 --> 01:48:21,194
‫‫أظافر جميلة

1486
01:48:21,715 --> 01:48:24,278
‫‫نعم، طلتها فتاة ما
‫‫في الحصة السادسة

1487
01:48:25,539 --> 01:48:29,536
‫‫- هل تنوي الإبقاء عليها هكذا؟
‫‫- حتى يزول على ما أعتقد

1488
01:48:32,535 --> 01:48:36,313
‫‫في الصيف الماضي، وضعت
‫‫أقراط الأذنين والآن تطلي أظافرك

1489
01:48:36,444 --> 01:48:39,094
‫‫هل لديك حقيبة تتناسب
‫‫مع هذه الإطلالة؟

1490
01:48:39,399 --> 01:48:42,700
‫‫يفعل الكثير من الشبان هذا
‫‫إنه يحاول أن يكون رائعا فحسب

1491
01:48:45,872 --> 01:48:49,302
‫‫عندما كنت في الثانوية
‫‫الحصول وظيفة

1492
01:48:49,782 --> 01:48:53,909
‫‫والتحلي بالمسؤولية، والتمكّن
‫‫من تحمّل كلفة سيارة كان رائعا

1493
01:48:54,821 --> 01:48:58,036
‫‫(مايسون)، عزيزي
‫‫لمَ لا تحضر لك ولشقيقتك بعض الماء؟

1494
01:49:31,011 --> 01:49:34,793
‫‫اسمع، يقول لك (تيرلينغتون)
‫‫أن تخفف العناصر الفنية وتصوّر المباراة

1495
01:49:34,923 --> 01:49:37,486
‫‫لذا احمل عدستك
‫‫ووجّهها إلى هناك

1496
01:49:37,616 --> 01:49:40,527
‫‫- يا للهول!
‫‫- وكذلك، ثمة مَن سيقلّنا

1497
01:49:40,657 --> 01:49:43,829
‫‫سيقلّنا (ماكورماك) إلى الحفلة
‫‫سننطلق عقب المباراة

1498
01:49:43,959 --> 01:49:46,045
‫‫- سترافقنا، اتفقنا؟
‫‫- حسنا

1499
01:49:46,175 --> 01:49:48,174
‫‫صوّر المباراة

1500
01:50:20,498 --> 01:50:23,104
‫‫الهدف الأول!
‫‫ما كان هذا؟ ما كان هذا؟

1501
01:50:23,191 --> 01:50:24,843
‫‫- كيف وجدته؟
‫‫- ما كان هذا؟

1502
01:50:28,188 --> 01:50:35,226
‫‫"دع نفسك على طبيعتها
‫‫وتصرّف على سجيتك..."

1503
01:50:41,134 --> 01:50:44,001
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا، كيف الحال؟

1504
01:50:44,132 --> 01:50:49,042
‫‫- جيدة، منذ متى وأنت هنا؟
‫‫- لا أعلم، منذ مدة

1505
01:50:49,172 --> 01:50:51,691
‫‫منذ مدة؟ نعم

1506
01:50:54,343 --> 01:50:57,557
‫‫أشعر بأن هناك أشياء كثيرة
‫‫يمكن أن أقوم بها

1507
01:50:57,687 --> 01:50:59,990
‫‫والأرجح أنني أريد القيام بها
‫‫ولكنني لا أفعل ذلك

1508
01:51:00,425 --> 01:51:02,162
‫‫لمَ لا تقوم بها؟

1509
01:51:02,511 --> 01:51:06,463
‫‫أظن أنني سأخشى
‫‫ما قد يفكر فيه الناس

1510
01:51:06,594 --> 01:51:08,636
‫‫- وحكمهم عليّ
‫‫- نعم

1511
01:51:08,767 --> 01:51:11,981
‫‫أظن أنه من السهل القول
‫‫"لا أهتم البتة بما يفكر فيه الآخرون"

1512
01:51:12,112 --> 01:51:15,501
‫‫- ولكنّ الجميع يهتم، في أعماقهم
‫‫- بالضبط

1513
01:51:16,283 --> 01:51:22,582
‫‫أجد نفسي غاضبا من كل الناس الذين
‫‫أتواصل معهم لمجرد أنهم يتحكّمون بي

1514
01:51:22,712 --> 01:51:26,753
‫‫- ولكنهم لا يدركون أنهم يفعلون ذلك
‫‫- نعم

1515
01:51:29,186 --> 01:51:32,749
‫‫إذا في هذا العالم المثالي
‫‫حيث لا يتحكم أحد بك

1516
01:51:33,095 --> 01:51:36,137
‫‫ما الذي سيكون مختلفا؟
‫‫ما الذي سيتغيّر؟

1517
01:51:36,659 --> 01:51:40,394
‫‫كل شيء، أريد أن أكون قادرا
‫‫على فعل أي ما أريده

1518
01:51:40,917 --> 01:51:42,828
‫‫لأنّ ذلك يُشعرني بأنني حيّ

1519
01:51:43,132 --> 01:51:46,217
‫‫بالمقارنة مع منحي مظهر الاعتيادية

1520
01:51:47,129 --> 01:51:49,172
‫‫مهما كان هذا يعني

1521
01:51:49,692 --> 01:51:51,778
‫‫لا أظن أنه يعني الكثير

1522
01:51:54,167 --> 01:51:56,253
‫‫أنت غريب بعض الشيء
‫‫هل تعرف هذا؟

1523
01:51:56,991 --> 01:51:58,469
‫‫حقا؟

1524
01:51:59,685 --> 01:52:02,205
‫‫- هل هذا إطراء؟
‫‫- لا أعلم

1525
01:52:02,770 --> 01:52:04,725
‫‫هل تريد أن تكون غريبا؟

1526
01:52:04,855 --> 01:52:09,114
‫‫لا أريد أن أخيف الأولاد في المنتزه
‫‫أو ما شابه

1527
01:52:10,937 --> 01:52:12,632
‫‫أحب التحدث معك

1528
01:52:13,067 --> 01:52:17,844
‫‫لا أحاول عادةً التعبير عن أفكاري
‫‫أو مشاعري أو أي شيء آخر

1529
01:52:18,280 --> 01:52:22,016
‫‫لا أعلم، لا تبدو الأشياء صائبة
‫‫الكلمات غبية

1530
01:52:23,363 --> 01:52:25,362
‫‫إذا لمَ تحاول فعل ذلك معي؟

1531
01:52:26,014 --> 01:52:28,751
‫‫لا أعلم، أظن أنني أشعر بالارتياح

1532
01:52:29,663 --> 01:52:31,879
‫‫يسرّني هذا

1533
01:52:35,486 --> 01:52:37,049
‫‫مرحبا يا (جيم)

1534
01:52:37,179 --> 01:52:39,090
‫‫آسف على تأخّري

1535
01:52:39,525 --> 01:52:41,828
‫‫متى كان يُفترض بك العودة
‫‫إلى المنزل؟

1536
01:52:42,870 --> 01:52:44,956
‫‫لا أعلم، منذ مدة

1537
01:52:45,825 --> 01:52:50,169
‫‫منذ مدة أي منذ نصف ساعة؟
‫‫أو منذ ساعة؟

1538
01:52:50,604 --> 01:52:53,993
‫‫إذ للصراحة، لم يعرف أحد بمكانك
‫‫حتى أخبرتنا شقيقتك

1539
01:52:54,123 --> 01:52:56,209
‫‫عادت إلى المنزل منذ مدة

1540
01:52:57,295 --> 01:52:58,815
‫‫آسف

1541
01:52:58,946 --> 01:53:01,639
‫‫نعم، سمعت اعتذارات كثيرة مؤخرا

1542
01:53:03,421 --> 01:53:10,546
‫‫ولكنك لا تهتم فعلا
‫‫تأتي وترحل كيفما تشاء

1543
01:53:11,022 --> 01:53:15,194
‫‫ولا تهتم إن استاءت والدتك
‫‫أو بالوقت الذي عليك الرجوع فيه

1544
01:53:15,325 --> 01:53:17,237
‫‫ما المشكلة إذا؟

1545
01:53:18,237 --> 01:53:20,712
‫‫- لا أعلم ما عليّ إخبارك به
‫‫- كفّ عن التمتمة!

1546
01:53:21,191 --> 01:53:22,972
‫‫ارفع صوتك!

1547
01:53:23,363 --> 01:53:27,055
‫‫لا يمكنني فهم أي كلمة
‫‫تخرج من فمك، وكأنك تقول...

1548
01:53:27,664 --> 01:53:29,184
‫‫وأطرح عليك أسئلة وتقول...

1549
01:53:29,315 --> 01:53:32,573
‫‫هل يمكنني أن أحظى بيوم واحد
‫‫لا يتدخّل فيه أحد بشؤوني؟

1550
01:53:35,136 --> 01:53:37,091
‫‫هل أتدخّل في شؤونك؟

1551
01:53:38,743 --> 01:53:40,568
‫‫هذا منزلي، اتفقنا؟

1552
01:53:40,698 --> 01:53:44,608
‫‫إن أردت أن تعيش في منزلي
‫‫عُد إلى المنزل في الوقت الذي نتفق عليه

1553
01:53:45,043 --> 01:53:48,344
‫‫- (جيم)، لستَ والدي
‫‫- لا، لست والدك

1554
01:53:48,475 --> 01:53:51,386
‫‫هل تعلم كيف أعرف ذلك؟
‫‫لأنني هنا فعلا

1555
01:53:51,688 --> 01:53:57,251
‫‫أنا الرجل الذي لديه وظيفة والذي
‫‫يسدد الفواتير ويهتم بك وبأمك وبشقيقتك

1556
01:53:59,032 --> 01:54:00,900
‫‫أنا ذلك الرجل

1557
01:54:23,449 --> 01:54:25,709
‫‫- صباح الخير
‫‫- صباح الخير

1558
01:54:26,490 --> 01:54:30,269
‫‫مهلا، مَن منكم استخدم
‫‫حمام الدور السفلي ليلة البارحة؟

1559
01:54:30,922 --> 01:54:35,093
‫‫- لا أعلم، لم أستخدمه
‫‫- ذلك الشاب الطويل، ما اسمه؟

1560
01:54:36,526 --> 01:54:38,829
‫‫- (فيليب)؟
‫‫- نعم، (فيليب)

1561
01:54:38,959 --> 01:54:41,131
‫‫هو مَن فعل ذلك
‫‫هل يجيد (فيليب) القراءة؟

1562
01:54:41,262 --> 01:54:43,825
‫‫هناك لافتة كبيرة على الباب تقول
‫‫"لا تستخدم هذا المرحاض، إنه معطل"

1563
01:54:43,955 --> 01:54:49,082
‫‫- كم يصعب عليه فهم ذلك؟
‫‫- لا أعلم، آسف

1564
01:54:54,470 --> 01:54:56,337
‫‫أظن أنه عليّ عرض المنزل للبيع

1565
01:54:57,380 --> 01:55:00,161
‫‫- لماذا؟
‫‫- إنه كبير جدا علينا

1566
01:55:00,291 --> 01:55:04,115
‫‫ستذهب إلى الكلية في النهاية
‫‫إنه مكلف جدا، انتهيت من هذا

1567
01:55:04,679 --> 01:55:06,982
‫‫لمَ اشتريته في المقام الأول إذا؟

1568
01:55:07,806 --> 01:55:11,153
‫‫لأنني أستمتع باتخاذ
‫‫قرارات سيئة في الحياة

1569
01:55:11,283 --> 01:55:13,455
‫‫لكي نبقى دوما على حافة الفقر

1570
01:55:14,672 --> 01:55:18,105
‫‫أمضيت النصف الأول من حياتي
‫‫في محاولة اقتناء كل هذه التفاهات

1571
01:55:18,233 --> 01:55:21,362
‫‫والآن سأمضي النصف الآخر من حياتي
‫‫في محاولة التخلص منها

1572
01:55:21,492 --> 01:55:24,100
‫‫حقا؟ مثل ماذا؟

1573
01:55:24,577 --> 01:55:26,619
‫‫تخلصت من زوجين

1574
01:55:26,750 --> 01:55:30,357
‫‫والآن سأتخلص من الرهن العقاري
‫‫وبعض أعمال الصيانة ودمى الزينة

1575
01:55:30,487 --> 01:55:35,570
‫‫وضمان ملّاكي المنازل
‫‫وضرائب الملكية وأعمال السباكة

1576
01:55:38,045 --> 01:55:41,392
‫‫أوتعلم؟ من الآن فصاعدا
‫‫سأكون الأم الناسكة

1577
01:55:42,216 --> 01:55:44,388
‫‫سأبقي الأمور بسيطة
‫‫وسأظل عازبة

1578
01:55:44,520 --> 01:55:46,431
‫‫لا تكوني مقرفة يا أمي

1579
01:55:48,690 --> 01:55:52,601
‫‫حسنا، سأكون سافلة فقيرة
‫‫صاحبة منزل كبير

1580
01:55:53,513 --> 01:55:56,814
‫‫- هل هذا أفضل؟
‫‫- حسنا

1581
01:56:01,898 --> 01:56:06,026
‫‫(مايسون)، أرجوك لا تترك لي
‫‫الطبق القذر لكي أغسله

1582
01:56:07,156 --> 01:56:11,022
‫‫- أغسل الأطباق كل اليوم
‫‫- رائع يا عزيزي، إذا أنت محترف

1583
01:56:11,153 --> 01:56:13,932
‫‫هيا، يمكنك أن تغسل طبقا أو طبقين
‫‫إضافيين لأجل والدتك المسنة المسكينة

1584
01:56:14,063 --> 01:56:17,235
‫‫- حسنا
‫‫- شكرا لك

1585
01:56:40,479 --> 01:56:43,346
‫‫- هل تريدين واحدة؟
‫‫- يا للهول!

1586
01:56:43,477 --> 01:56:46,082
‫‫لم تلمسها حتى، بجدية
‫‫راقبتها طوال الوقت

1587
01:56:46,213 --> 01:56:48,950
‫‫أراهن أنك راقبتها فعلا أيها المنحرف

1588
01:56:51,470 --> 01:56:53,469
‫‫وكأننا في موعد غرامي

1589
01:56:54,163 --> 01:56:56,248
‫‫نخبك

1590
01:56:56,683 --> 01:56:58,378
‫‫إنها ليلة من الرومانسية

1591
01:56:59,073 --> 01:57:01,462
‫‫نعم، ما عدا أنني لن أقبّلك

1592
01:57:02,723 --> 01:57:05,330
‫‫ولكنني سأمارس الجنس الفموي معك

1593
01:57:13,062 --> 01:57:15,670
‫‫(مايسون)، إننا متأخرون في الخدمة!

1594
01:57:15,801 --> 01:57:19,406
‫‫- إنني أعمل بأقصى سرعة ممكنة
‫‫- إذا لا بد من أنني مرتبك

1595
01:57:19,537 --> 01:57:21,274
‫‫رأيتك تتحدث للتو مع (آبريل)

1596
01:57:21,404 --> 01:57:23,012
‫‫في حين لدي قسم سلطة
‫‫بحاجةٍ إلى إعادة ملء

1597
01:57:23,142 --> 01:57:24,837
‫‫ولدي طاولة لـ6 أشخاص
‫‫وطاولتان لـ4 أشخاص

1598
01:57:24,967 --> 01:57:27,270
‫‫لا يمكنني استخدامها
‫‫لأنها لم تُنظّف بعد

1599
01:57:27,401 --> 01:57:29,790
‫‫(إنريكي) ليس هنا
‫‫إنني أبذل جهدي

1600
01:57:29,920 --> 01:57:31,919
‫‫ريثما تبذل جهدك، نذوق الأمرّين

1601
01:57:32,049 --> 01:57:34,004
‫‫ما الذي يُفترض بي أن أقوله لزبائني؟

1602
01:57:34,134 --> 01:57:38,827
‫‫"آسف لوجود أطباق قذرة على طاولاتكم
‫‫ولكنّ (مايسون) يبذل جهده"

1603
01:57:39,304 --> 01:57:40,695
‫‫"على الأقل، هذا ما أخبرني به"

1604
01:57:40,826 --> 01:57:44,040
‫‫"بعد أن كان يغازل (آبريل)
‫‫ويأكل فضلاتكم من القريدس"

1605
01:57:44,518 --> 01:57:49,427
‫‫أمامنا تحدٍ صعب اليوم، أعلم
‫‫ولكنني أود إطلاعك على أمر

1606
01:57:50,340 --> 01:57:52,338
‫‫سأرقّيك إلى طاهي قلي هذا الصيف

1607
01:57:52,469 --> 01:57:56,118
‫‫ويشتمل هذا على مسؤوليات أكبر
‫‫ولكنه يدرّ مزيدا من المال

1608
01:57:56,856 --> 01:57:59,725
‫‫- ما رأيك بهذا؟
‫‫- هذا جيد

1609
01:58:00,419 --> 01:58:04,285
‫‫أعلم أنه بوسعك تقبّل هذا المال
‫‫ولكن هل بوسعك تحمّل هذه المسؤولية؟

1610
01:58:04,894 --> 01:58:07,806
‫‫أظنك قادرا على تحمّلها
‫‫لأنني أؤمن بك

1611
01:58:07,936 --> 01:58:11,323
‫‫ولكن أريدك أن تعمل خارجا
‫‫اترك الأطباق، أسرِع

1612
01:58:11,976 --> 01:58:14,279
‫‫هيا، لا تخذلني!

1613
01:58:18,406 --> 01:58:21,750
‫‫"إذا هل تعمل جيدا؟
‫‫أما عاد المولّد يتوقف عن العمل؟"

1614
01:58:22,142 --> 01:58:24,489
‫‫لا، إنه جيد
‫‫يمكنه تحمّل الرحلة

1615
01:58:26,963 --> 01:58:29,268
‫‫"جيد، هل سترى شقيقتك
‫‫عندما تصلان إلى (أوستين)؟"

1616
01:58:29,398 --> 01:58:31,700
‫‫نعم، قالت إنه بوسعي البقاء
‫‫في مهجعها، وهذا رائع

1617
01:58:31,831 --> 01:58:34,742
‫‫أظن أنّ رفيقتها في السكن خارج المدينة
‫‫لذا ليس أمرا مهما

1618
01:58:35,177 --> 01:58:38,261
‫‫"حسنا، هل تقدمت إلى هناك؟
‫‫هل أرسلت الطلب إلى جامعة (تكساس)؟"

1619
01:58:38,391 --> 01:58:41,129
‫‫ليس بعد، ولكن (شينا) قبِلت هناك

1620
01:58:41,259 --> 01:58:43,258
‫‫"حسنا، إن كنت متأكدا
‫‫من أنك تود ارتياد هذه الجامعة"

1621
01:58:43,388 --> 01:58:45,386
‫‫"عليك الحصول
‫‫على موافقة الالتحاق المبكرة"

1622
01:58:45,516 --> 01:58:48,428
‫‫"بجدية، دعها تعلم
‫‫أنك رجل يعرف ما يريده"

1623
01:58:48,558 --> 01:58:49,904
‫‫نعم

1624
01:58:50,034 --> 01:58:53,250
‫‫القليل من الحزم سيفيدك كثيرا
‫‫في هذه الحياة، صحيح؟

1625
01:58:53,380 --> 01:58:54,770
‫‫- نعم
‫‫- رائع

1626
01:58:54,901 --> 01:58:56,986
‫‫ماذا عن العمل؟
‫‫كيف يجري؟

1627
01:58:57,682 --> 01:58:59,203
‫‫لا أعلم، لا بأس به

1628
01:58:59,288 --> 01:59:01,939
‫‫كان اليوم مزريا
‫‫لم يحضر شاب ما ولكن...

1629
01:59:02,331 --> 01:59:05,111
‫‫ولكنه يقدّم لي منظورا
‫‫مثيرا للاهتمام عن العالم

1630
01:59:05,459 --> 01:59:07,110
‫‫الناس قذرون

1631
01:59:08,587 --> 01:59:12,844
‫‫"عندما يسألني الناس عنك أقول:
‫‫"(مايسون) يبلي جيدا"

1632
01:59:13,148 --> 01:59:15,799
‫‫"لديه وظيفة وهو ينظّم أموره جيدا"

1633
01:59:16,232 --> 01:59:19,100
‫‫"ألقِ السلام على (آني) و(كوبر)
‫‫هلا تفعل ذلك؟"

1634
01:59:20,143 --> 01:59:22,228
‫‫"قل "مرحبا" لشقيقك الكبير
‫‫مرحبا يا شقيقي الكبير"

1635
01:59:22,358 --> 01:59:24,313
‫‫مرحبا يا (آني)، مرحبا يا صغير

1636
01:59:24,444 --> 01:59:27,442
‫‫- "هل يمكنك أن تقول: وداعا؟"
‫‫- وداعا

1637
01:59:27,876 --> 01:59:29,527
‫‫"سنراك عما قريب"

1638
01:59:30,222 --> 01:59:35,175
‫‫"حسنا، احترس في أثناء القيادة
‫‫لا تراسل الناس، لا تفعل شيئا كهذا"

1639
01:59:35,306 --> 01:59:40,607
‫‫"كُن مثل (أوبي وان)
‫‫أنت شديد التركيز وصبور، صحيح؟"

1640
01:59:40,954 --> 01:59:42,909
‫‫"ترى 3 سيارات أمامك
‫‫واثنتين من خلفك"

1641
01:59:43,039 --> 01:59:45,602
‫‫"يستلزم وقوع حادثة
‫‫سائقين رديئين، صحيح؟"

1642
01:59:45,733 --> 01:59:47,210
‫‫حسنا

1643
01:59:47,297 --> 01:59:50,208
‫‫"قل لشقيقتك أن ترد على هاتفها
‫‫أو تعاود الاتصال بي أو ما شابه"

1644
01:59:50,338 --> 01:59:52,033
‫‫- حسنا
‫‫- "حسنا يا صاح"

1645
01:59:52,163 --> 01:59:54,379
‫‫- "طاب يومك"
‫‫- وداعا يا أبي

1646
01:59:56,508 --> 01:59:59,766
‫‫عزيزي، خذ هذا لشقيقتك
‫‫ضعه في الشاحنة، اتفقنا؟

1647
01:59:59,983 --> 02:00:01,850
‫‫حسنا، سأفعل ذلك

1648
02:00:02,504 --> 02:00:05,501
‫‫- أين ستبقى (شينا)؟
‫‫- في منزل صديقتها (إميلي)

1649
02:00:06,108 --> 02:00:08,672
‫‫- هل (إميلي) شخص حقيقي؟
‫‫- نعم

1650
02:00:08,803 --> 02:00:11,235
‫‫نعم، إنها طالبة في السنة الثانية
‫‫لديها شقة

1651
02:00:14,278 --> 02:00:17,710
‫‫حسنا، هذه تحسبا لحالة طارئة
‫‫لا تنفقها، أريد استعادتها

1652
02:00:17,840 --> 02:00:20,272
‫‫حسنا، شكرا

1653
02:00:21,142 --> 02:00:25,269
‫‫- هل أنجزت فروضك؟
‫‫- أغلبها، ولكن يمكنني إنهاؤها ليلة الغد

1654
02:00:25,832 --> 02:00:28,484
‫‫عزيزي، الصف الـ11 مهم للجامعة
‫‫لا تفسد الأمر

1655
02:00:28,614 --> 02:00:31,742
‫‫أعلم، أعلم، أعني سنذهب
‫‫إلى جامعة (تكساس) وما شابه

1656
02:00:32,004 --> 02:00:33,350
‫‫ألا تريدني أن آتي؟

1657
02:00:33,480 --> 02:00:35,218
‫‫"هيا يا (شينا)
‫‫رحلة على الطريق مع أمي!"

1658
02:00:35,348 --> 02:00:38,346
‫‫- سأدفع ثمن الوقود
‫‫- حسنا

1659
02:00:38,781 --> 02:00:43,994
‫‫أمازحك فحسب، لدي عمل
‫‫اتصل بي عندما تصل إلى هناك

1660
02:00:44,124 --> 02:00:46,123
‫‫سأفعل ذلك

1661
02:00:47,557 --> 02:00:49,686
‫‫استمتع بوقتك

1662
02:00:57,898 --> 02:01:01,720
‫‫تبدو لي هذه كوجهة نظر متطرفة أخرى
‫‫لـ(مايسون) عن كل شيء

1663
02:01:02,111 --> 02:01:04,414
‫‫على الإطلاق، وأخيرا فهمت الأمر

1664
02:01:04,544 --> 02:01:11,409
‫‫مثل حينما أدركوا أنه سيكون من الباهظ
‫‫بناء الرجال شبه الآليين والرجال الآليين

1665
02:01:12,061 --> 02:01:13,538
‫‫كانت تكاليف ذلك غير معقولة

1666
02:01:13,669 --> 02:01:17,230
‫‫قرروا أنه من الأوفر أن يدعوا البشر
‫‫يحوّلون بعضهم إلى رجال آليين

1667
02:01:17,796 --> 02:01:20,489
‫‫- هذا ما يحدث حاليا
‫‫- حاليا؟

1668
02:01:20,619 --> 02:01:26,181
‫‫نعم، لمَ لا؟ هناك مليارات البشر منا
‫‫ونحن لا نفعل أي شيء إطلاقا

1669
02:01:27,268 --> 02:01:28,614
‫‫إننا لا نكلف شيئا

1670
02:01:28,744 --> 02:01:33,609
‫‫حتى أننا بارعون في الصيانة الذاتية
‫‫وفي التكاثر باستمرار

1671
02:01:34,175 --> 02:01:40,735
‫‫وكما اتضح، نحن مبرمجون بيولوجيا
‫‫للقيام بتحسينات شبه آلية

1672
02:01:40,866 --> 02:01:42,386
‫‫- كيف؟
‫‫- أنا جاد

1673
02:01:42,516 --> 02:01:44,427
‫‫قرأت مقالة أول أمس عن كيفية...

1674
02:01:45,036 --> 02:01:47,730
‫‫عندما تسمعين صوت
‫‫ورود رسالة إلى صندوقك

1675
02:01:47,860 --> 02:01:50,511
‫‫تشعرين بارتفاع مستوى الدوبامين
‫‫في دماغك

1676
02:01:50,641 --> 02:01:55,116
‫‫وكأننا نُكافأ كيميائيا للسماح
‫‫لأنفسنا بأن نتعرض إلى غسل الدماغ

1677
02:01:55,506 --> 02:01:58,634
‫‫كم أنّ هذا شرير!
‫‫نحن في حالة مزرية

1678
02:01:59,417 --> 02:02:02,415
‫‫إذا إلغاؤك لحسابك
‫‫على موقع (فايسبوك) سيغيّر كل هذا؟

1679
02:02:03,328 --> 02:02:08,019
‫‫هل تذكر عندما ألغى (تريفور) حسابه على
‫‫الـ(فايسبوك) العام الماضي وكرهه الجميع؟

1680
02:02:08,323 --> 02:02:11,842
‫‫- أنت أكثر مَن سخر منه
‫‫- ولكن ما زلت أسخر من (تريفور)

1681
02:02:13,319 --> 02:02:16,447
‫‫وكأنه كان متلهفا لشدّ الانتباه
‫‫إلى حد مثير للشفقة

1682
02:02:16,578 --> 02:02:18,099
‫‫أو ليكون مختلفا أو ما شابه

1683
02:02:18,229 --> 02:02:21,792
‫‫هذا لمجرد أنهم كتبوا تلك القصة السخيفة
‫‫عن ذلك في صحيفة المدرسة

1684
02:02:21,922 --> 02:02:25,181
‫‫ثم كان عليه الإعلان عن ذلك
‫‫عندما عاد بعد شهر

1685
02:02:25,441 --> 02:02:27,440
‫‫ولكن هذه هي المشكلة
‫‫لا أفعل ذلك لشد الانتباه

1686
02:02:27,571 --> 02:02:30,957
‫‫أريد أن أجرب ألا أعيش حياتي
‫‫من خلال الشاشة

1687
02:02:31,045 --> 02:02:34,087
‫‫أريد تفاعلا فعليا

1688
02:02:34,956 --> 02:02:38,866
‫‫مع شخص فعلي
‫‫وليس مجرد صفحة شخصية إلكترونية عنه

1689
02:02:39,299 --> 02:02:43,081
‫‫- آسفة، هل كنت تقول شيئا؟
‫‫- نعم، حسنا أعلم أنك تمزحين

1690
02:02:43,211 --> 02:02:49,119
‫‫ولكن هذا صحيح كنت تتفقدين هاتفك
‫‫طوال هذا الوقت ماذا كنت تفعلين فعلا؟

1691
02:02:49,250 --> 02:02:52,031
‫‫لا تهتمين بما ينوي
‫‫أصدقاؤك فعله عصر السبت

1692
02:02:52,161 --> 02:02:57,896
‫‫ولكن واضح أنك لا تختبرين
‫‫تذمري العميق بشكل تام

1693
02:02:58,026 --> 02:03:02,458
‫‫لذا نعم، وكأنّ الجميع عالق
‫‫في حالة ضياع محيّرة

1694
02:03:02,674 --> 02:03:04,586
‫‫لا يختبرون أي شيء فعلا

1695
02:03:04,804 --> 02:03:07,453
‫‫هذه ليست تجربة
‫‫إنها مجرد معلومات

1696
02:03:08,018 --> 02:03:09,973
‫‫اسمع، على سبيل المثال

1697
02:03:10,278 --> 02:03:12,667
‫‫حصلت للتو على عنوان النادي
‫‫الذي سنلاقيهم فيه لاحقا

1698
02:03:12,797 --> 02:03:16,056
‫‫لذا لن نجوب في شوارع (أوستين)
‫‫تائهين لساعةٍ الليلة

1699
02:03:16,186 --> 02:03:17,880
‫‫شكرا جزيلا يا موقع (فايسبوك)

1700
02:03:18,445 --> 02:03:22,269
‫‫- ومن ثم رددت برسالة على أمي
‫‫- هذا مذهل

1701
02:03:22,574 --> 02:03:25,658
‫‫لم ترك منذ 55 دقيقة؟

1702
02:03:28,265 --> 02:03:32,957
‫‫يا للهول، والأهم حصلت عائلة (ميغ)
‫‫على خنزير مصغّر كحيوان أليف

1703
02:03:37,258 --> 02:03:38,821
‫‫- حسنا، أنت محقة
‫‫- أليس كذلك؟

1704
02:03:38,952 --> 02:03:43,384
‫‫هذا ظريف فعلا، خنزير صغير
‫‫يمكن أن تستمر حياتنا!

1705
02:03:44,557 --> 02:03:46,468
‫‫أريد واحدا

1706
02:03:51,074 --> 02:03:52,725
‫‫تسديدة جميلة

1707
02:03:52,855 --> 02:03:55,071
‫‫نعم، أعطي السيدة عند الاستقبال
‫‫بطاقتيكما الشخصيتين

1708
02:03:55,201 --> 02:03:57,852
‫‫- ويجب أن تدخلكما
‫‫- رائع

1709
02:03:57,982 --> 02:04:00,502
‫‫إنها الغرفة 206، صحيح؟
‫‫رائع

1710
02:04:01,066 --> 02:04:04,629
‫‫- ليس غريبا أننا سنبقى هنا، صحيح؟
‫‫- لا، لا بأس، استمتعي بوقتك

1711
02:04:04,759 --> 02:04:06,324
‫‫شكرا

1712
02:04:06,671 --> 02:04:10,016
‫‫- منذ متى وأنتما تتواعدان؟
‫‫- منذ حوالى 3 أشهر

1713
02:04:11,145 --> 02:04:15,056
‫‫نعم، التقينا في حفلة وكانت جميلة

1714
02:04:15,187 --> 02:04:17,315
‫‫- نعم، يبدو رائعا
‫‫- نعم، إنه كذلك

1715
02:04:17,924 --> 02:04:19,400
‫‫- هل يرتاد جامعة (تكساس) أيضا؟
‫‫- نعم

1716
02:04:19,531 --> 02:04:24,874
‫‫- رائع، ماذا يدرس؟
‫‫- يدرس التاريخ والإيطالية

1717
02:04:25,223 --> 02:04:26,786
‫‫هذا تخصصه الثانوي
‫‫على ما أظن، نعم

1718
02:04:26,917 --> 02:04:29,307
‫‫- هل يريد تعليم الإيطالية؟
‫‫- لا أعلم

1719
02:04:29,437 --> 02:04:32,347
‫‫أظنه ما زال يحاول استيعاب الأمور
‫‫نعم، سيعرف ما عليه فعله

1720
02:04:32,478 --> 02:04:35,041
‫‫إنه ذكي، نعم ذكي

1721
02:04:35,171 --> 02:04:37,387
‫‫إذا أين تفكرين في العيش
‫‫عندما تأتين إلى هنا؟

1722
02:04:38,169 --> 02:04:42,340
‫‫لم أحسم أمري بعد
‫‫سنعاين الشقق غدا

1723
02:04:43,600 --> 02:04:46,510
‫‫ولكن أعلم أنّ والديّ
‫‫يتوقعان أن أعيش في المهجع

1724
02:04:47,163 --> 02:04:51,030
‫‫ولكنني أدفع قسط الجامعة بنفسي
‫‫لذا لا يهم ذلك كثيرا

1725
02:04:51,160 --> 02:04:54,549
‫‫لا داعي لتصغي إلى والديك
‫‫بعد عمر الـ18 عاما

1726
02:04:54,679 --> 02:04:59,458
‫‫- وبخاصة إن لم يكونا يساعدانك ماديا
‫‫- هذا ما اعتقدته

1727
02:04:59,762 --> 02:05:02,195
‫‫- ولكنّ العيش في المهجع ليس سيئا
‫‫- حقا؟

1728
02:05:02,325 --> 02:05:04,846
‫‫- وبخاصة إن كان مهجعا مختلطا
‫‫- نعم

1729
02:05:04,976 --> 02:05:10,320
‫‫لم أكن يوما بقرب هكذا عدد
‫‫من الشبان الوسماء في آنٍ معا

1730
02:05:10,450 --> 02:05:12,405
‫‫الجامعة ممتعة جدا

1731
02:05:13,839 --> 02:05:16,359
‫‫- أنا متحمسة
‫‫- هذا رائع، نعم

1732
02:05:25,265 --> 02:05:26,917
‫‫ماذا قلت؟

1733
02:05:27,047 --> 02:05:30,001
‫‫- نعم، صحيح
‫‫- احترسي

1734
02:05:37,518 --> 02:05:41,297
‫‫"في اليوم الذي وُلدت فيه
‫‫بدأت أشيخ"

1735
02:05:41,427 --> 02:05:45,120
‫‫"لم يخبرني أحد بأنّ الحياة
‫‫قد تكون موحشة وباردة هكذا"

1736
02:05:45,251 --> 02:05:48,900
‫‫"بات شعري رماديا بعمر 23 عاما"

1737
02:05:49,030 --> 02:05:52,724
‫‫"العيش بهذا الحظ العاثر
‫‫سيوصلني إلى حتفي"

1738
02:05:52,854 --> 02:05:58,284
‫‫"هذا الطريق الأسود
‫‫هو كل ما أراه أمامي"

1739
02:06:00,500 --> 02:06:06,105
‫‫"وأينما ذهبت، يُخيّل إليّ
‫‫أنني ما زلت في المكان اللعين نفسه"

1740
02:06:06,235 --> 02:06:10,580
‫‫"العيش بهذا الحظ العاثر
‫‫سيوصلني إلى حتفي"

1741
02:06:28,436 --> 02:06:35,387
‫‫آخر وفاة في موقع بناء سد (هوفر)
‫‫كانت وفاة ابنه، (باتريك تيريني)

1742
02:06:35,518 --> 02:06:42,860
‫‫الذي مات في 20 ديسمبر، 1935
‫‫أي قبل 13 عاما تماما...

1743
02:06:43,859 --> 02:06:46,119
‫‫هل ترى فتيات الأخوية هؤلاء هناك؟

1744
02:06:48,508 --> 02:06:53,331
‫‫قررت للتو أنك إن ألغيت حسابك
‫‫على موقع (فايسبوك)، سألتحق بهنّ

1745
02:06:54,112 --> 02:06:58,545
‫‫نعم، وبعض بضع سنوات
‫‫ستكونين مثلهنّ وسأكون مثله

1746
02:06:58,675 --> 02:07:02,498
‫‫وكان ملبّسا داخل الأرضيات الرخامية
‫‫خريطة نجوم

1747
02:07:02,628 --> 02:07:07,276
‫‫خريطة بديعة من الأجرام السماوية
‫‫المعروضة بدقّة متناهية

1748
02:07:07,407 --> 02:07:12,490
‫‫بحيث يمكن رسم مسيرة النجم القطبي
‫‫بعد 14 ألف عام في المستقبل

1749
02:07:12,620 --> 02:07:14,185
‫‫- حقا؟
‫‫- وهكذا ستكون الأجيال المستقبلية...

1750
02:07:14,316 --> 02:07:17,921
‫‫أتساءل ما هي قصته
‫‫واضح أنه يملك المال ليأكل الطعام هنا

1751
02:07:18,356 --> 02:07:23,135
‫‫قال للتو إنه بروفيسور في جامعة
‫‫(تكساس)، مثبّت وإلى ما هناك

1752
02:07:24,395 --> 02:07:28,826
‫‫انظر إلى كل هؤلاء الأشخاص
‫‫ماذا يفعلون هنا في الثالثة صباحا؟

1753
02:07:29,173 --> 02:07:33,344
‫‫- ماذا نفعل نحن هنا في الثالثة صباحا؟
‫‫- نعلم ما نفعله هنا

1754
02:07:33,474 --> 02:07:37,950
‫‫- نأكل الجبن، لدينا غاية
‫‫- بكل تأكيد

1755
02:07:38,906 --> 02:07:40,296
‫‫بكل تأكيد

1756
02:07:40,426 --> 02:07:44,250
‫‫بحلول الصيف المقبل
‫‫ستصبح هذه حياتنا

1757
02:07:45,684 --> 02:07:51,070
‫‫سنسهر طوال الليل ونحضر العروض
‫‫ونفعل ما نريده

1758
02:07:51,853 --> 02:07:55,545
‫‫- هل سنحضر أي صف؟
‫‫- أحيانا

1759
02:07:56,111 --> 02:07:59,239
‫‫عندما نشعر بأنّ ذلك صائب
‫‫عندما يأتي إلينا الإلهام

1760
02:07:59,369 --> 02:08:01,194
‫‫حينها فقط

1761
02:08:02,670 --> 02:08:04,105
‫‫هل تريدان أي شيء آخر؟

1762
02:08:04,235 --> 02:08:06,885
‫‫- المزيد من الجبن؟
‫‫- نعم

1763
02:08:12,098 --> 02:08:15,836
‫‫- يا للهول!
‫‫- ماذا؟

1764
02:08:16,748 --> 02:08:21,309
‫‫لا أعلم، ألا يبدو كل شيء بالغ التأثير؟
‫‫الجامعة!

1765
02:08:22,351 --> 02:08:28,000
‫‫أحب فكرة ابتعادي عن المنزل
‫‫واكتساب المهارات والتحسّن في التصوير

1766
02:08:28,130 --> 02:08:29,955
‫‫ولكن... لا أعلم

1767
02:08:30,085 --> 02:08:33,821
‫‫لا أعوّل على ذلك
‫‫على أنه تجربة كبيرة تغيّر حياتي

1768
02:08:33,995 --> 02:08:37,819
‫‫لا أظن أنها ستغيّر حياتنا كثيرا
‫‫ولكن أعتبرها كالخطوة التالية فحسب

1769
02:08:37,949 --> 02:08:39,688
‫‫ولكنها خطوة مُسبقة التقدير

1770
02:08:39,818 --> 02:08:42,728
‫‫مُقدّر لك أن تفعلي ذلك

1771
02:08:43,466 --> 02:08:45,726
‫‫لا أظن أنها ستكون جوهر مستقبلي

1772
02:08:46,161 --> 02:08:47,507
‫‫إذ انظري إلى أمي

1773
02:08:47,637 --> 02:08:50,504
‫‫حصلت على شهادتها
‫‫وحصلت على وظيفة جيدة

1774
02:08:51,374 --> 02:08:54,068
‫‫- يمكنها تسديد فواتيرها
‫‫- تروق لي والدتك

1775
02:08:54,674 --> 02:09:00,932
‫‫تروق لي والدتي أيضا
‫‫ولكن أعني لا تزال مرتبكة مثلي

1776
02:09:01,889 --> 02:09:04,278
‫‫- شكرا لك
‫‫- شكرا

1777
02:10:15,269 --> 02:10:17,484
‫‫- مرحبا؟
‫‫- مرحبا

1778
02:10:18,527 --> 02:10:24,175
‫‫- هل أخبرتك (سام) بأننا سنبقى هنا؟
‫‫- لا

1779
02:10:24,306 --> 02:10:30,823
‫‫آسف، قالت إنك ستبقين خارج المدينة
‫‫لنهاية الأسبوع

1780
02:10:30,953 --> 02:10:33,863
‫‫نعم، كنت كذلك
‫‫ولكنني عدت للتو

1781
02:10:33,994 --> 02:10:38,687
‫‫- هل أنت شقيقها؟
‫‫- نعم، أنا (مايسون)

1782
02:10:39,512 --> 02:10:43,248
‫‫- هذه (شينا)
‫‫- مرحبا

1783
02:10:43,943 --> 02:10:46,419
‫‫رائع، حسنا

1784
02:10:46,550 --> 02:10:50,634
‫‫سأترك أغراضي هنا
‫‫وسأذهب لإحضار ما آكله

1785
02:10:50,851 --> 02:10:53,111
‫‫وسأعود بعد قليل

1786
02:10:53,241 --> 02:10:57,368
‫‫نعم، علينا الرحيل من هنا قريبا
‫‫على أي حال لذا...

1787
02:10:58,020 --> 02:11:00,842
‫‫- حسنا، سررت بلقائكما
‫‫- نعم، نحن أيضا

1788
02:11:00,930 --> 02:11:02,799
‫‫آسفة

1789
02:11:09,185 --> 02:11:11,793
‫‫كان هذا محرجا

1790
02:11:34,645 --> 02:11:37,338
‫‫(مايسون)، الحائز على الميدالية الفضية

1791
02:11:38,381 --> 02:11:40,597
‫‫- تهانيّ
‫‫- شكرا لك

1792
02:11:40,727 --> 02:11:42,770
‫‫- سمعت أنك حصلت على منحة
‫‫- نعم

1793
02:11:42,900 --> 02:11:44,552
‫‫نعم، سأستفيد من ذلك

1794
02:11:44,637 --> 02:11:47,765
‫‫- نعم، متى ستذهب إلى هناك؟
‫‫- في نهاية الصيف على ما أظن

1795
02:11:47,896 --> 02:11:52,066
‫‫سأعمل قبل ذلك
‫‫لأدّخر بعض المال على الأقل

1796
02:11:52,197 --> 02:11:56,672
‫‫- نعم، عليك الاهتمام بنفسك
‫‫- نعم، هذا هو المطلوب

1797
02:11:56,802 --> 02:11:59,409
‫‫- بمَ تشعر حيال ذلك؟
‫‫- أنا متحمّس

1798
02:11:59,670 --> 02:12:04,492
‫‫- ولكنني شبه متحمس وشبه مذعور
‫‫- نعم، نوع من نوبة ذعر حسية

1799
02:12:04,623 --> 02:12:06,014
‫‫نعم، بالضبط

1800
02:12:06,144 --> 02:12:08,750
‫‫ستكون تجربة جيدة
‫‫جيدة إلى حد الجنون

1801
02:12:08,880 --> 02:12:11,358
‫‫أحببت الجامعة أكثر بكثير من الثانوية

1802
02:12:11,488 --> 02:12:15,050
‫‫- تجد مَن يشاركك اهتماماتك في الجامعة
‫‫- بالضبط

1803
02:12:15,180 --> 02:12:18,743
‫‫ستكون بخير، لديك قلب جيد
‫‫اتبعه فحسب، اتفقنا؟

1804
02:12:18,873 --> 02:12:20,350
‫‫- شكرا
‫‫- حظا موفقا

1805
02:12:20,480 --> 02:12:22,697
‫‫لا تنسَ تنظيف أسنانك بالخيط

1806
02:12:32,602 --> 02:12:35,122
‫‫"لا يمكنني، سأقابلكِ غدا
‫‫(شينا): ما خطبك؟ سأقابلك عند الشجرة"

1807
02:12:35,252 --> 02:12:39,076
‫‫- لا أفهم لما تتصرف بطفولية هكذا
‫‫- لا أتصرف بطفولية

1808
02:12:39,206 --> 02:12:41,378
‫‫أنت مَن حوّل الأمر إلى مسألة ضخمة
‫‫بإخبار الجميع

1809
02:12:41,509 --> 02:12:42,899
‫‫لم أخبر أحدا

1810
02:12:43,029 --> 02:12:45,940
‫‫إذا عرفت (سينثيا) بشكل سحري أنك
‫‫ستذهبين إلى حفلة التخرج مع هذا الفاشل

1811
02:12:46,071 --> 02:12:49,068
‫‫- رغم أنك ما عدت تواعدينه؟
‫‫- إنها صديقتي المقرّبة

1812
02:12:49,200 --> 02:12:53,456
‫‫- صديقتك المقرّبة ثرثارة جدا
‫‫- تشاجر معها إذا

1813
02:12:53,586 --> 02:12:57,367
‫‫لمَ لا تقولين لصاحبة الفم الكبير
‫‫أنه بوسعها الاستمرار بالتكلم

1814
02:12:57,497 --> 02:13:01,364
‫‫لطالما تقول الحقيقة أيضا
‫‫وهي أننا ما كنا لنخوض هذه المحادثة

1815
02:13:01,494 --> 02:13:04,536
‫‫لو لم يكن حبيبك الجامعي
‫‫خارج المدينة في نهاية الأسبوع هذه

1816
02:13:05,665 --> 02:13:07,490
‫‫سبق أن اشتريتَ التذكرتين

1817
02:13:07,881 --> 02:13:09,531
‫‫إنها حفلة التخرج فحسب
‫‫ليست مهمة

1818
02:13:09,662 --> 02:13:14,745
‫‫- أحاول أن أكون صديقتك فحسب
‫‫- هذا مذلّ، لا يمكنني فعل ذلك

1819
02:13:15,571 --> 02:13:17,873
‫‫وأنت صاحب القول
‫‫"لما أهتم لرأي الآخرين بي"

1820
02:13:18,003 --> 02:13:22,738
‫‫تبا للآخرين! أهتم برأيي بنفسي
‫‫ولا أشعر بأنني قيّم الآن

1821
02:13:23,781 --> 02:13:25,780
‫‫ملك حفلة الشفقة!

1822
02:13:27,214 --> 02:13:29,951
‫‫- حسنا، لن نذهب
‫‫- رائع

1823
02:13:40,987 --> 02:13:42,898
‫‫لمَ نحن...؟

1824
02:13:46,331 --> 02:13:49,459
‫‫علمنا أنّ هذا سيحدث
‫‫ولكنني مَن تصرّف حيال الأمر

1825
02:13:49,589 --> 02:13:52,587
‫‫- نعم، بمضاجعة شاب جامعي
‫‫- تبا لك!

1826
02:13:53,933 --> 02:13:56,584
‫‫- لا أندم على شيء
‫‫- حتما لا

1827
02:13:57,018 --> 02:14:01,927
‫‫أوتعلم؟ أنا مرتاحة لأنني لست
‫‫مضطرة إلى مرافقة شخص متشائم دوما

1828
02:14:02,493 --> 02:14:06,446
‫‫العالم ليس مريعا إلى هذه الدرجة
‫‫ليس كل شيء مؤامرة كبرى ضد الإنسانية

1829
02:14:06,880 --> 02:14:08,531
‫‫رائع أنه بوسعك التفكير في هذه الطريقة

1830
02:14:08,661 --> 02:14:13,355
‫‫أنا متأكد من أنّ مساعدة شاب رياضي
‫‫تساعدك على تصفية ذهنك

1831
02:14:14,179 --> 02:14:17,525
‫‫ليس رياضيا، اتفقنا؟
‫‫ولكنه في فريق اللكروس

1832
02:14:18,568 --> 02:14:20,392
‫‫سنذهب جميعا إلى كليات مختلفة
‫‫في العام المقبل على أي حال

1833
02:14:20,523 --> 02:14:25,085
‫‫- ليست علاقة بالغة الجدية
‫‫- رائع، ارتحت كثيرا الآن

1834
02:14:25,867 --> 02:14:29,256
‫‫- إننا نستمتع بوقتنا فقط
‫‫- أراهن أنه يستمتع بوقته

1835
02:14:29,384 --> 02:14:31,254
‫‫انضج يا (مايسون)

1836
02:14:33,122 --> 02:14:35,512
‫‫ليس الأمر
‫‫وكأنني لم أخض علاقة مع سواكِ

1837
02:14:36,683 --> 02:14:39,639
‫‫- مَن؟
‫‫- وما همّك؟

1838
02:14:40,595 --> 02:14:43,331
‫‫- مَن؟
‫‫- هل يهم هذا؟

1839
02:14:44,809 --> 02:14:47,111
‫‫أنت مَن ذكر الأمر

1840
02:14:52,543 --> 02:14:54,541
‫‫لا جدوى من هذا

1841
02:14:55,149 --> 02:14:57,887
‫‫الآن بتّ تجرّب
‫‫أن تكون سافلا فحسب

1842
02:15:02,362 --> 02:15:07,575
‫‫بئسا، أفضّل أن ينتزع أحد خصيتيّ
‫‫عوضا عن خوض أمر كهذا مجددا

1843
02:15:08,270 --> 02:15:12,527
‫‫- لن تضطر إلى فعل ذلك
‫‫- يا للهول، شكرا!

1844
02:15:13,006 --> 02:15:16,786
‫‫- أعطِني هذه
‫‫- إنها لك بالكامل، اشربها كلها

1845
02:15:19,392 --> 02:15:22,216
‫‫إذا هل ستخرج برفقتي الليلة؟
‫‫يجب أن تحدث أشياء رائعة

1846
02:15:22,346 --> 02:15:27,777
‫‫لا يا صاح، سأذهب لحضور عرض
‫‫مع أبي في (أوستين)، سيعزف صديقه

1847
02:15:28,646 --> 02:15:30,905
‫‫استمتع بذلك، على ما أعتقد

1848
02:15:32,687 --> 02:15:36,119
‫‫تبا، ثمة سيارات كثيرة هنا
‫‫لا أريد الدخول

1849
02:15:36,902 --> 02:15:41,159
‫‫يا صاح، ستستمتع كثيرا بوقتك
‫‫عائلتك تحبك

1850
02:15:41,289 --> 02:15:43,852
‫‫- ستحظى بوقت جميل
‫‫- تبا لك!

1851
02:15:44,157 --> 02:15:47,024
‫‫- ستدخل معي
‫‫- لا، حتما لا

1852
02:15:47,155 --> 02:15:50,369
‫‫بلى، بلى ستفعل
‫‫أمي تحبك، عليك مقابلتها

1853
02:15:51,890 --> 02:15:53,845
‫‫هل تريد أن تجرح مشاعرها؟

1854
02:15:54,540 --> 02:15:56,495
‫‫إذا فلنذهب إليهم

1855
02:15:56,626 --> 02:15:59,623
‫‫لبرهة فقط، برهة فقط
‫‫أنا جاد

1856
02:16:00,536 --> 02:16:04,099
‫‫- أنت في أرض العدو هنا
‫‫- ندرك ذلك

1857
02:16:04,229 --> 02:16:06,705
‫‫"تهانيّ يا (مايسون)"

1858
02:16:14,829 --> 02:16:16,784
‫‫انظروا إلى مَن حضر!

1859
02:16:16,915 --> 02:16:20,912
‫‫مرحى!

1860
02:16:31,947 --> 02:16:33,728
‫‫أحسنت عملا!

1861
02:16:34,771 --> 02:16:36,162
‫‫تهانيّ! 

1862
02:16:36,292 --> 02:16:39,334
‫‫لا، تمهّل، نريد التقاط الصور
‫‫أعِد اعتمارها

1863
02:16:39,464 --> 02:16:42,244
‫‫- هلا تحضر آلة تصوير؟
‫‫- تهانيّ يا عزيزي

1864
02:16:42,374 --> 02:16:44,155
‫‫لا أعرفك ولكن تهانيّ

1865
02:16:44,981 --> 02:16:48,065
‫‫- حسنا، انظروا إلى هنا
‫‫- ابتسموا

1866
02:16:48,196 --> 02:16:51,194
‫‫ها نحن ذا
‫‫هذه صورة جيدة

1867
02:16:51,324 --> 02:16:53,932
‫‫الآن! التقطتها

1868
02:16:54,062 --> 02:16:56,060
‫‫نريد... (سام)، أين أنت؟

1869
02:16:56,190 --> 02:16:57,885
‫‫- (سامانثا)؟
‫‫- (سام)

1870
02:16:58,015 --> 02:17:01,404
‫‫وأين (مايسون) الأب؟
‫‫أشعر بالكرم، تعال

1871
02:17:02,881 --> 02:17:06,878
‫‫رائع، جميلة!

1872
02:17:07,008 --> 02:17:09,572
‫‫سأرسلها للجميع عبر البريد الإلكتروني

1873
02:17:09,703 --> 02:17:12,831
‫‫لا تبدأ حتى!
‫‫لا تبدأ!

1874
02:17:22,085 --> 02:17:24,559
‫‫لا أصدق أنكم قطعتم كل هذه المسافة
‫‫يعني لي هذا الكثير

1875
02:17:25,603 --> 02:17:30,469
‫‫ما كنا لنفوّت هذا مقابل أي شيء
‫‫أنا فخورة جدا بك

1876
02:17:30,774 --> 02:17:33,337
‫‫تهانيّ

1877
02:17:33,467 --> 02:17:36,465
‫‫آسفة لأنّ (لي) لم يتمكن من الحضور
‫‫إنه في رحلة نهاية العام

1878
02:17:36,595 --> 02:17:38,376
‫‫- لا، أبلغيه سلامي
‫‫- سأفعل ذلك

1879
02:17:38,507 --> 02:17:41,071
‫‫(آبي)، لم أتعرّف عليكِ حتى
‫‫كم بات عمرك الآن؟

1880
02:17:41,201 --> 02:17:43,547
‫‫- 13
‫‫- يا للروعة!

1881
02:17:47,110 --> 02:17:49,456
‫‫حسنا، فلنملأ الكأس

1882
02:17:50,151 --> 02:17:54,235
‫‫- هل تريدين بعض الشراب؟
‫‫- طبعا، نعم، لا يهم

1883
02:17:54,365 --> 02:17:55,842
‫‫"أحضرت لك شيئا"

1884
02:17:57,407 --> 02:18:01,099
‫‫- ما هذا؟
‫‫- إنه صك إدخار، قيمته كبيرة

1885
02:18:01,229 --> 02:18:03,445
‫‫إنه أفضل من المال
‫‫إذ ستنفقه فحسب

1886
02:18:04,792 --> 02:18:06,529
‫‫يا للهول، هل هذه والدتك؟

1887
02:18:06,660 --> 02:18:09,397
‫‫- نعم، هذه هي
‫‫- يا للروعة!

1888
02:18:09,527 --> 02:18:12,091
‫‫قاعدة الـ3 ثوانٍ
‫‫ضعها على طبقك

1889
02:18:13,351 --> 02:18:15,393
‫‫- كم أنك أب صالح!
‫‫- أعلم

1890
02:18:15,524 --> 02:18:17,479
‫‫تعالوا يا جماعة
‫‫أريد شرب نخب (مايسون)

1891
02:18:17,999 --> 02:18:19,868
‫‫نعم!

1892
02:18:19,998 --> 02:18:22,518
‫‫(مايسون)، أعلم أنك
‫‫لم ترد إقامة حفلة اليوم

1893
02:18:22,649 --> 02:18:24,734
‫‫ولكننا أردنا ذلك

1894
02:18:24,864 --> 02:18:28,644
‫‫لن تتخرّج من الثانوية
‫‫إلا لمرّة في حياتك

1895
02:18:29,208 --> 02:18:32,727
‫‫لذا أريد الاحتفال بك
‫‫وبهذه المرحلة المقبلة

1896
02:18:32,859 --> 02:18:35,465
‫‫ستتعلم الكثير في الجامعة
‫‫وستستمتع كثيرا

1897
02:18:35,595 --> 02:18:40,201
‫‫ستحظى بأساتذة ملهمين
‫‫وستتعلم المزيد عن فنّك

1898
02:18:40,983 --> 02:18:43,416
‫‫أحبك يا صغيري
‫‫أنا فخورة جدا بك

1899
02:18:43,547 --> 02:18:46,110
‫‫- نخب (مايسون)
‫‫- نخب (مايسون)!

1900
02:18:46,934 --> 02:18:48,325
‫‫- نخب (مايسون)
‫‫- نعم!

1901
02:18:48,456 --> 02:18:49,889
‫‫- أحسنت عملا
‫‫- نخب (مايسون)

1902
02:18:50,020 --> 02:18:51,931
‫‫حسنا، حان دورك يا فتى

1903
02:18:54,886 --> 02:19:00,100
‫‫حسنا، (مايسون)
‫‫سأشرب نخب مستقبلك

1904
02:19:00,230 --> 02:19:01,750
‫‫نخب مستقبلك

1905
02:19:01,881 --> 02:19:07,224
‫‫كانت نهاية العام الدراسي تخطيطية هنا
‫‫في محاولة معرفة الكلية التي سترتادها

1906
02:19:07,572 --> 02:19:12,525
‫‫أخبرني (مايسون) بأنه يريد
‫‫الابتعاد عن المنزل قدر الإمكان

1907
02:19:12,655 --> 02:19:15,827
‫‫ولكنه سيحترم اتفاقنا
‫‫بأن ندفع الأقساط الجامعية داخل الولاية

1908
02:19:15,957 --> 02:19:17,303
‫‫وأقدّر هذا

1909
02:19:17,477 --> 02:19:20,345
‫‫إنه رجل رزين
‫‫وسيحظى بمستقبل رائع

1910
02:19:20,475 --> 02:19:23,429
‫‫- نخبك يا صاح
‫‫- نخب المستقبل

1911
02:19:23,952 --> 02:19:26,210
‫‫تهانيّ

1912
02:19:26,775 --> 02:19:28,513
‫‫(مايسون) الابن

1913
02:19:28,642 --> 02:19:32,206
‫‫خرّيج من الثانوية
‫‫بعمر 18 عاما تماما

1914
02:19:33,162 --> 02:19:35,812
‫‫تجاهله، على أخي
‫‫أن يتعلم ضبط النفس

1915
02:19:35,941 --> 02:19:38,506
‫‫لم أعرفك بقدر ما عرفك الجميع هنا

1916
02:19:38,636 --> 02:19:45,979
‫‫ولكن منذ أن عرفتك
‫‫نموت كثيرا وأنا فخور بك

1917
02:19:46,368 --> 02:19:50,367
‫‫إن لم تنجح في مسألة التصوير
‫‫تعلم أنك تملك وظيفة دوما

1918
02:19:50,497 --> 02:19:52,973
‫‫اخلع قرط الأذنين ولكن...

1919
02:19:53,104 --> 02:19:54,710
‫‫ربما يمكنني تأمين مكانة
‫‫في خدمة الزبائن مباشرةً

1920
02:19:54,841 --> 02:19:56,926
‫‫حسنا، نخبك يا صاح

1921
02:19:59,099 --> 02:20:02,662
‫‫- (سام)، قولي شيئا
‫‫- هيا يا (سام)

1922
02:20:02,793 --> 02:20:06,007
‫‫- هيا يا عزيزتي
‫‫- حظا موفقا

1923
02:20:15,783 --> 02:20:19,736
‫‫- إذا انفصلت عن حبيبتك؟
‫‫- نعم، مؤخرا

1924
02:20:19,866 --> 02:20:22,212
‫‫- ما كان اسمها؟
‫‫- (شينا)

1925
02:20:22,343 --> 02:20:27,034
‫‫- (شينا)، هل سترتاد الكلية معك؟
‫‫- لا

1926
02:20:27,165 --> 02:20:30,597
‫‫- ستبقى في هذا الجانب من (تكساس)
‫‫- حسنا

1927
02:20:30,728 --> 02:20:32,770
‫‫هل تحتاج إلى توصيلة إلى الجامعة؟

1928
02:20:35,159 --> 02:20:37,462
‫‫أردت أن أسلّم عليك قبل رحيلك

1929
02:20:37,592 --> 02:20:39,591
‫‫هل التقيتما من قبل؟
‫‫(آني)، هذه الخالة (جين)

1930
02:20:39,721 --> 02:20:42,675
‫‫- نعم، تعارفنا في تخرّج (سام)
‫‫- نعم

1931
02:20:42,805 --> 02:20:46,194
‫‫- وصغيرك، أين هو؟
‫‫- إنه في المنزل

1932
02:20:46,326 --> 02:20:50,409
‫‫- نعم، كان مزعجا في حفلة (سام)...
‫‫- أود أن أراه

1933
02:20:51,016 --> 02:20:52,929
‫‫لدينا عطلة نهاية أسبوع مميزة
‫‫هذا الأسبوع

1934
02:20:53,059 --> 02:20:54,580
‫‫- نعم
‫‫- يسرّني أنك وجدتها فعلا

1935
02:20:54,710 --> 02:20:58,360
‫‫- أظنك حصلت عليه في وقت مناسب
‫‫- أعتقد ذلك أيضا

1936
02:20:58,490 --> 02:21:01,879
‫‫- نعم، سررت برؤيتكما
‫‫- ونحن سررنا برؤيتك خالة (جين)

1937
02:21:02,009 --> 02:21:05,615
‫‫- أنا فخورة جدا بابنك
‫‫- نعم، جميعنا فخورون به

1938
02:21:08,135 --> 02:21:10,828
‫‫إنها سافلة وأكثر...

1939
02:21:12,480 --> 02:21:14,998
‫‫عليك أن تتذكر أنك ذاهب إلى الكلية

1940
02:21:15,086 --> 02:21:20,213
‫‫وإن كنت مثلي أو مثل والدك
‫‫ستجذب النساء بشدة

1941
02:21:20,343 --> 02:21:22,472
‫‫- ستضاجع نساء كثيرات
‫‫- (ستيفن)...

1942
02:21:22,603 --> 02:21:24,906
‫‫ستقوم بعمل جيد هناك
‫‫فكر في الأمر

1943
02:21:25,036 --> 02:21:27,946
‫‫ثمة زهور كثيرة في تلك الباقة
‫‫ولكن عليك أن تسديني خدمة

1944
02:21:28,077 --> 02:21:30,250
‫‫ستكون ضعيفا هذا الصيف، اتفقنا؟

1945
02:21:30,380 --> 02:21:34,029
‫‫تذكّر استخدام الحماية
‫‫خلال جنس ما بعد الانفصال

1946
02:21:35,376 --> 02:21:37,939
‫‫هذا الرجل يعرف تماما ما أعنيه

1947
02:21:38,069 --> 02:21:40,677
‫‫انظر إلى ما حدث معه
‫‫أنت!

1948
02:21:40,807 --> 02:21:42,632
‫‫(ستيفن)!

1949
02:21:43,587 --> 02:21:45,238
‫‫نخبك!

1950
02:21:46,715 --> 02:21:49,192
‫‫- ليس الأمر بهذه البساطة
‫‫- 4 سنوات أخرى

1951
02:21:49,323 --> 02:21:52,407
‫‫4 سنوات أخرى
‫‫هذا رأيي فحسب

1952
02:21:55,579 --> 02:21:57,750
‫‫هل تفرزون النفايات لإعادة التدوير؟
‫‫هل يجب أن...؟

1953
02:21:57,881 --> 02:22:01,009
‫‫- سبق أن خصصت كيسا لها هناك
‫‫- نعم، صحيح، رائع

1954
02:22:03,008 --> 02:22:07,005
‫‫هل أنا طليقك الوحيد
‫‫في هذه الحفلة؟

1955
02:22:07,874 --> 02:22:11,305
‫‫نعم، ولكنني لست زوجتك الوحيدة هنا

1956
02:22:13,131 --> 02:22:14,956
‫‫نعم

1957
02:22:16,823 --> 02:22:19,344
‫‫هل تصدق أنهما أنهيا الثانوية؟

1958
02:22:20,256 --> 02:22:23,428
‫‫لا، لا يمكنني تصديق هذا

1959
02:22:25,295 --> 02:22:30,727
‫‫- ولكنك أحسنتِ تربيتهما، بالمناسبة
‫‫- شكرا على قول هذا

1960
02:22:31,856 --> 02:22:35,723
‫‫- لم أعتقد أنني سأسمعك تقول هذا
‫‫- هذا صحيح، شكرا لك

1961
02:22:37,938 --> 02:22:41,544
‫‫- إنك تعيد الكرة
‫‫- أعلم، أليس كذلك؟

1962
02:22:42,414 --> 02:22:46,758
‫‫سأنتظر 15 عاما
‫‫حتى يصبح العشّ فارغا

1963
02:22:47,715 --> 02:22:50,927
‫‫ولكن أود المساهمة بشيء
‫‫ومساعدتك إن كان بوسعي ذلك

1964
02:22:51,015 --> 02:22:55,578
‫‫رائع أنك فعلت هذا
‫‫هل يمكنني منحك القليل؟

1965
02:22:55,708 --> 02:22:58,488
‫‫- سأقدّر لك قبولك لمساهمتي
‫‫- طبعا، نعم

1966
02:22:58,618 --> 02:23:00,531
‫‫ولكنني لا أحمل النقود

1967
02:23:00,661 --> 02:23:03,181
‫‫إنها في حقيبة (آني)
‫‫سأعود على الفور

1968
02:23:10,914 --> 02:23:14,997
‫‫هذا مزرٍ، الشاب لاعب
‫‫في فريق اللكروس، ماذا ستفعل؟

1969
02:23:15,129 --> 02:23:17,649
‫‫لم تكن تحب الرياضة حتى

1970
02:23:17,779 --> 02:23:20,123
‫‫- هل تريد زجاجة جعة؟
‫‫- لا، لا داعي

1971
02:23:20,211 --> 02:23:22,080
‫‫- يمكنك احتساء واحدة
‫‫- لا داعي

1972
02:23:22,209 --> 02:23:27,250
‫‫للحقيقة، اختبرنا جميعا الأمر نفسه
‫‫في مرحلة ما

1973
02:23:29,205 --> 02:23:31,812
‫‫ولكن ليس الأمر مشابها
‫‫لم يتسن لك التعرف إليها

1974
02:23:31,942 --> 02:23:34,332
‫‫أعلم، أعلم
‫‫ليس الأمر نفسه

1975
02:23:35,287 --> 02:23:37,026
‫‫لا أعلم في ما أخطأت

1976
02:23:37,330 --> 02:23:42,717
‫‫- (جيمي)، مرحبا يا صاح
‫‫- مرحبا يا (مايسون)

1977
02:23:42,847 --> 02:23:45,584
‫‫إننا ننهب الغرفة الخضراء
‫‫آمل ألا تمانع

1978
02:23:45,714 --> 02:23:48,277
‫‫- لا بأس
‫‫- حسنا

1979
02:23:51,320 --> 02:23:55,186
‫‫- عجبا، هل هذا (مايسون) الابن؟
‫‫- صحيح

1980
02:23:55,317 --> 02:23:57,184
‫‫هذا غير معقول!

1981
02:23:57,662 --> 02:24:00,182
‫‫قررنا أن نأتي باكرا للإصغاء إليك

1982
02:24:00,312 --> 02:24:02,485
‫‫رائع يا صاح، دعني أنهي التجهيزات
‫‫وسأوافيكما بعد قليل

1983
02:24:02,616 --> 02:24:06,003
‫‫حسنا، أضمن لك
‫‫أنك لم ترتكب أي خطأ

1984
02:24:06,134 --> 02:24:09,436
‫‫علاقات الثانوية لا تدوم أبدا
‫‫تعال إلى هنا

1985
02:24:09,566 --> 02:24:12,651
‫‫الجميع يتغيّر كثيرا

1986
02:24:12,782 --> 02:24:16,301
‫‫احتمالات بقاء شابين معا
‫‫على نفس الموجة...

1987
02:24:16,429 --> 02:24:18,951
‫‫- نعم، ولكن مع ذلك...
‫‫- وأضمن لك أيضا

1988
02:24:19,081 --> 02:24:24,772
‫‫أنّ كل يوم تمضيه من حياتك في البكاء
‫‫على فتاة سخيفة سيكون مضيعة للوقت

1989
02:24:25,729 --> 02:24:29,465
‫‫لم تكن فتاةً سخيفة
‫‫إنها شخص جاد

1990
02:24:29,596 --> 02:24:32,071
‫‫- اعتقدت أننا...
‫‫- ماذا؟

1991
02:24:33,244 --> 02:24:34,809
‫‫لا أعلم

1992
02:24:34,940 --> 02:24:37,894
‫‫إليك حقيقة الأمر
‫‫لا ترضى النساء أبدا

1993
02:24:38,762 --> 02:24:40,631
‫‫دائما ما يبحثن عن فرصة
‫‫لإيجاد شخص أفضل

1994
02:24:40,761 --> 02:24:44,411
‫‫ويؤسفني القول إنني أخشى
‫‫أنّ هذا ما حدث معك يا صديقي

1995
02:24:44,541 --> 02:24:45,975
‫‫ماذا يعني هذا حتى؟

1996
02:24:46,105 --> 02:24:49,796
‫‫يعني أنه ليس عليك أن تعطي
‫‫أزرار ثقتك بنفسك إلى (شيلا)

1997
02:24:49,884 --> 02:24:52,752
‫‫- (شينا)
‫‫- هذا يعني أنك مسؤول عن نفسك

1998
02:24:52,883 --> 02:24:55,880
‫‫ليس حبيبتك وليس والدتك وليس أنا
‫‫بل أنت

1999
02:24:56,011 --> 02:25:01,267
‫‫وإن اهتممت بنفسك فعلا
‫‫ستُذهل من عدد الفتيات كـ(شينا)

2000
02:25:01,397 --> 02:25:03,439
‫‫اللواتي سيبدأن بالاصطفاف
‫‫على بابك

2001
02:25:04,482 --> 02:25:05,873
‫‫رائع

2002
02:25:06,003 --> 02:25:10,869
‫‫نعم، عليك أن تفصل نفسك عن البقية
‫‫بطريقة ما، ابرع في شيء ما

2003
02:25:11,000 --> 02:25:15,040
‫‫وحينها سيتسنى لك اختيار أي امرأة
‫‫تعجبك من اللواتي سيتسابقن ليحظين بك

2004
02:25:15,171 --> 02:25:17,994
‫‫إذا ما تعنيه هو أنه عليّ
‫‫أن أبدأ بلعب اللكروس؟

2005
02:25:18,125 --> 02:25:21,557
‫‫بالضبط، أو يمكنك تشكيل فرقة

2006
02:25:21,687 --> 02:25:23,555
‫‫نجح معي ذلك منذ فترة طويلة

2007
02:25:24,121 --> 02:25:26,163
‫‫أظن أنه ما زال ينجح مع (جيمي)

2008
02:25:26,553 --> 02:25:28,248
‫‫أو استمر بالتقاط الصور

2009
02:25:28,768 --> 02:25:30,854
‫‫كرِهَت الصور التي التقطتها

2010
02:25:30,985 --> 02:25:32,809
‫‫سئمت كثيرا منها، اتفقنا؟

2011
02:25:32,939 --> 02:25:35,069
‫‫لم ألتقِ بها سوى مرات قليلة
‫‫ونعم، كانت ظريفة

2012
02:25:35,199 --> 02:25:41,325
‫‫ولكن للحقيقة، لطالما
‫‫اعتقدت أنها تقليدية بالنسبة لك

2013
02:25:41,455 --> 02:25:43,410
‫‫شخصيتها لا تتلائم معك

2014
02:25:43,845 --> 02:25:47,017
‫‫- هل اعتقدت هذا فعلاً؟
‫‫- على مستوى أعمق

2015
02:25:47,320 --> 02:25:54,444
‫‫لم أتفاجأ عندما علمت
‫‫أنها مهتمة بلاعب لكروس فاشل

2016
02:25:54,968 --> 02:25:59,051
‫‫الخلاصة هي أنّ التوقيت
‫‫هو الأهم في هذه الأشياء

2017
02:25:59,181 --> 02:26:02,614
‫‫انظر إلى علاقتي بأمك مثلا

2018
02:26:02,744 --> 02:26:06,568
‫‫أظن أنني تحوّلت أخيرا
‫‫إلى الرجل المخصي الممل

2019
02:26:06,698 --> 02:26:09,043
‫‫الذي أرادتني أن أكون عليه
‫‫منذ 15 أو 20 عاما

2020
02:26:09,608 --> 02:26:11,824
‫‫لا أعني أنها كانت مخطئة باستيائها
‫‫لا أعني ذلك

2021
02:26:11,954 --> 02:26:15,734
‫‫بل أعني أنه كان بوسعها
‫‫أن تكون صبورة أكثر ومسامحة أكثر

2022
02:26:15,865 --> 02:26:18,862
‫‫لوفّر هذا عليّ كوكبةً من السفلة الثمالى

2023
02:26:27,639 --> 02:26:31,636
‫‫- ما الغاية إذا؟
‫‫- ممّ؟

2024
02:26:32,678 --> 02:26:35,111
‫‫لا أعلم، من أي من هذا
‫‫كل شيء

2025
02:26:36,328 --> 02:26:41,324
‫‫كل شيء؟ من كل شيء؟
‫‫لا أعلم بالتأكيد

2026
02:26:41,411 --> 02:26:43,887
‫‫ولا أحد يعلم

2027
02:26:44,018 --> 02:26:46,929
‫‫جميعا نرتجل أفعالنا

2028
02:26:47,059 --> 02:26:51,447
‫‫الخبر الجيد أنك تشعر بالأشياء
‫‫وعليك التمسّك بهذا

2029
02:26:52,229 --> 02:26:54,922
‫‫عليك ذلك، عندما تكبر
‫‫لا يعود بوسعك الشعور بها كثيرا

2030
02:26:55,053 --> 02:26:56,835
‫‫لا تتأثر بنفس السهولة

2031
02:26:57,226 --> 02:26:58,746
‫‫الغاية هي تلك الصور التي التقطتها

2032
02:26:58,876 --> 02:27:02,265
‫‫شاركوا بآلاف الصور من كل أنحاء الولاية
‫‫وأنت فزت

2033
02:27:03,135 --> 02:27:04,829
‫‫حصلت على الميدالية الفضية

2034
02:27:05,393 --> 02:27:07,262
‫‫- وكذلك 9 أشخاص آخرين
‫‫- سوف أقتلك

2035
02:27:07,392 --> 02:27:10,998
‫‫أحاول أن أخبرك بأنني أؤمن بك
‫‫يا (مايسون)، أعتقد أنك مميز فعلا

2036
02:27:11,128 --> 02:27:13,735
‫‫وإن عجزت فتاة عن رؤية ذلك تبا لها

2037
02:27:15,299 --> 02:27:18,515
‫‫هذه الأغنية التالية لشاب في الحانة

2038
02:27:18,645 --> 02:27:21,338
‫‫عرفته منذ أن كنت ولدا صغيرا

2039
02:27:22,032 --> 02:27:26,552
‫‫والآن تخرّج من الثانوية
‫‫ويُشعرني بأنني مسنّ

2040
02:27:27,029 --> 02:27:30,245
‫‫- نعم!
‫‫- تخرج سعيدا يا (مايسون)

2041
02:27:57,876 --> 02:27:59,311
‫‫شكرا لك

2042
02:28:00,005 --> 02:28:03,656
‫‫فلنكن واضحين
‫‫سنقسّم الأغراض إلى 4 فئات

2043
02:28:03,741 --> 02:28:07,304
‫‫1، أي شيء تريدان الاحتفاظ به
‫‫من طفولتكما وستأخذانه معكما

2044
02:28:07,434 --> 02:28:11,693
‫‫2، الرمي
‫‫3، الوهب

2045
02:28:11,823 --> 02:28:15,429
‫‫4، أي ما تريدان محاولة بيعه في المزاد
‫‫المنزلي في نهاية الأسبوع المقبلة

2046
02:28:15,559 --> 02:28:17,949
‫‫ما لا نبيعه، سنتبرّع به

2047
02:28:18,426 --> 02:28:22,510
‫‫أليس هناك سقيفة أو مخزن
‫‫أو ما شابه في الشقة؟

2048
02:28:22,640 --> 02:28:25,291
‫‫لا، تفوتكما الغاية

2049
02:28:25,421 --> 02:28:28,507
‫‫لن نجرّ كومة من التفاهات
‫‫إلى شقة الأم الصغيرة

2050
02:28:28,897 --> 02:28:32,112
‫‫- لا أصدق أننا سننتقل مجددا
‫‫- لا، أنا سأنتقل

2051
02:28:32,243 --> 02:28:35,240
‫‫أنتِ انتقلت منذ عامين
‫‫ولديك شقة في (أوستين)

2052
02:28:35,371 --> 02:28:38,673
‫‫سينتقل (مايسون) في الخريف، انتهيت

2053
02:28:39,324 --> 02:28:41,497
‫‫سيكون هذا رائعا بالنسبة لي
‫‫ستتوفر أمامي خيارات كثيرة

2054
02:28:41,627 --> 02:28:45,710
‫‫يمكنني أخذ إجازة، يمكنني العمل
‫‫على الكتابة وربما أنشر بعض كتاباتي

2055
02:28:45,841 --> 02:28:47,753
‫‫وماذا عن عيد الميلاد؟
‫‫ماذا سنفعل؟

2056
02:28:47,883 --> 02:28:49,620
‫‫لن أتشارك غرفة معه

2057
02:28:49,751 --> 02:28:53,444
‫‫سينام أحدكما على الأريكة
‫‫وسنستخدم الفراش القابل للنفخ

2058
02:28:54,314 --> 02:28:56,529
‫‫كيف يُفترض بي غسل ملابسي؟

2059
02:28:57,093 --> 02:29:00,047
‫‫(سام)، إنني أدفعك برفق خارج العشّ

2060
02:29:00,613 --> 02:29:04,914
‫‫وأثناء مغادرتك له، يمكن أن تجدي
‫‫بشكل سحري بعض الأرباع

2061
02:29:05,044 --> 02:29:07,433
‫‫التي تستخدمينها
‫‫لغسل ملابسك في شقتك

2062
02:29:08,172 --> 02:29:13,603
‫‫بحقكما! أنتما بالغان
‫‫يجب أن تتحمّلا بعض المسؤولية

2063
02:29:14,645 --> 02:29:18,469
‫‫- ماذا تريدان؟
‫‫- سأطلب البرغر بالخضار

2064
02:29:19,165 --> 02:29:23,378
‫‫- لن أطلب شيئا، لست جائعة
‫‫- ما خطبك؟

2065
02:29:24,160 --> 02:29:27,593
‫‫- أنا مريضة
‫‫- ماذا يؤلمك؟ رأسك؟

2066
02:29:27,723 --> 02:29:30,851
‫‫- هل تعانين الحمى؟
‫‫- إنها حامل

2067
02:29:32,068 --> 02:29:35,718
‫‫لا، للصراحة احتسيت
‫‫مشروبات كثيرة ليلة البارحة

2068
02:29:35,848 --> 02:29:38,238
‫‫- لم تقودي السيارة، أليس كذلك؟
‫‫- لا

2069
02:29:38,368 --> 02:29:41,842
‫‫عاد (كاري) إلى المنزل أيضا
‫‫وتسكعنا معا

2070
02:29:42,365 --> 02:29:45,102
‫‫شراب (سميرنوف) بنكهة الدراق
‫‫ينساب إلى الجسم بسهولة

2071
02:29:45,232 --> 02:29:49,968
‫‫لا، لا، مهلا، هذا ليس عذرا
‫‫ما زال بوسعك توضيب الصناديق

2072
02:29:50,096 --> 02:29:52,662
‫‫يريد هؤلاء الناس الانتقال إلى منزلنا
‫‫بأقصى سرعة ممكنة

2073
02:29:53,183 --> 02:29:55,572
‫‫مرحبا يا رفاق
‫‫أنا (إرنستو)، كيف حالكم؟

2074
02:29:56,876 --> 02:29:58,266
‫‫الأرجح أنك لا تذكرينني

2075
02:29:58,396 --> 02:30:00,743
‫‫ولكنني عملت على أنابيب
‫‫الصرف الصحي لديك منذ سنوات

2076
02:30:00,873 --> 02:30:02,263
‫‫نعم

2077
02:30:02,393 --> 02:30:04,522
‫‫ما إن صدّقت هذا أم لا، غيّرتِ حياتي

2078
02:30:04,653 --> 02:30:08,433
‫‫أخبرتني بأنني ذكي
‫‫وبأنه علي الذهاب إلى الكلية

2079
02:30:09,215 --> 02:30:11,994
‫‫عملتُ بنصيحتك
‫‫تسجّلت في صفوف تعلّم الإنكليزية

2080
02:30:12,125 --> 02:30:15,297
‫‫وبعد عام، ارتدت الكلية الأهلية
‫‫وحصلت على شهادة من المعهد

2081
02:30:15,427 --> 02:30:17,426
‫‫وأعمل على نيل شهادة البكالوريوس الآن
‫‫في جامعة ولاية (تكساس)

2082
02:30:17,556 --> 02:30:20,336
‫‫- وأنا أيضا أحد المدراء هنا
‫‫- هذا رائع

2083
02:30:21,379 --> 02:30:25,290
‫‫سررت كثيرا برؤيتك
‫‫لأنني أردت الفرصة لأشكرك على هذا

2084
02:30:25,984 --> 02:30:28,678
‫‫شكرا لك
‫‫عنى لي ذلك كثيرا

2085
02:30:29,547 --> 02:30:31,459
‫‫لا تقلقوا حيال الغداء
‫‫إنه على حسابي

2086
02:30:31,589 --> 02:30:33,718
‫‫- هذا أقل ما يمكنني فعله
‫‫- شكرا

2087
02:30:33,849 --> 02:30:36,412
‫‫حري بكما أن تصغيا إليها
‫‫إنها سيدة ذكية

2088
02:30:37,454 --> 02:30:39,105
‫‫شكرا لك

2089
02:30:53,008 --> 02:30:58,483
‫‫أليس جنونيا أنّ الحاسوب يعرف مَن أنت
‫‫من 20 سؤالا في طلب ما؟

2090
02:30:58,613 --> 02:31:01,828
‫‫أظن أنّ هناك 8 أنواع
‫‫من الناس فقط في العالم

2091
02:31:01,959 --> 02:31:04,001
‫‫هناك مجموعات ثانوية مثل "ذكر أو أنثى"

2092
02:31:04,129 --> 02:31:07,476
‫‫ولكن يبدو أننا لسنا فريدين
‫‫كما نود أن نظن

2093
02:31:08,128 --> 02:31:12,298
‫‫- هل تحدثت مع هذا الشاب بعد؟
‫‫- لا، ولكن تبادلنا الرسائل الإلكترونية

2094
02:31:12,906 --> 02:31:16,991
‫‫يبدو كشخص رائع
‫‫إنه يدرس الأدب وعلم الإنسان

2095
02:31:17,121 --> 02:31:20,075
‫‫ويهوى فرقة (برايت آيز)
‫‫لذا ليس الأمر سيئا

2096
02:31:20,205 --> 02:31:26,027
‫‫ولكن بأي حال، أخبرني بأنّ النظام الذي
‫‫يستخدمونه لاختيار رفاق السكن مخيف

2097
02:31:26,157 --> 02:31:30,198
‫‫كان معدل رضى طلاب السنة الأولى
‫‫برفاقهم في السكن 60 في المئة

2098
02:31:30,328 --> 02:31:33,804
‫‫والآن بات مئة في المئة
‫‫بمجرد استخدام الحاسوب

2099
02:31:34,977 --> 02:31:38,149
‫‫- يبدو أنه سيكون رفيقا صالحا إذا
‫‫- نعم

2100
02:31:38,670 --> 02:31:42,537
‫‫ولكن قررنا أنهم لن يحتاجوا
‫‫إلى استبيان عما قريب

2101
02:31:42,667 --> 02:31:45,665
‫‫سيدعون وكالة الأمن القومي
‫‫يمسحون الشبح الرقمي

2102
02:31:45,796 --> 02:31:47,576
‫‫وسيخبرونك من هو رفيقك في السكن

2103
02:31:47,707 --> 02:31:50,792
‫‫استنادا إلى كل شيء قلته أو كتبته
‫‫أو نقرت عليه

2104
02:31:51,791 --> 02:31:55,223
‫‫هل وضعت هذه هنا مجددا؟

2105
02:31:55,614 --> 02:31:59,611
‫‫- لا أريدها
‫‫- بحقك، هذه أول صورة التقطتها

2106
02:32:01,697 --> 02:32:04,304
‫‫هذا سبب إضافي لتركها هنا، صحيح؟

2107
02:32:20,075 --> 02:32:22,333
‫‫- ماذا؟
‫‫- لا شيء

2108
02:32:22,463 --> 02:32:24,853
‫‫- لا، ما الخطب؟
‫‫- لا شيء

2109
02:32:25,984 --> 02:32:27,547
‫‫أمي!

2110
02:32:30,371 --> 02:32:34,456
‫‫- هذا أسوأ يوم في حياتي
‫‫- عمّ تتحدثين؟

2111
02:32:34,586 --> 02:32:39,016
‫‫علمت أنّ هذا اليوم سيحل
‫‫ولكن لم أعلم أنك ستُسرّ بالرحيل هكذا

2112
02:32:40,407 --> 02:32:43,840
‫‫لست سعيدا لهذه الدرجة
‫‫ما الذي كنت تتوقعينه؟

2113
02:32:44,274 --> 02:32:47,576
‫‫هل تعلم ما الذي أدركه؟
‫‫ستمضي حياتي بمنتهى البساطة

2114
02:32:47,706 --> 02:32:49,661
‫‫هذه السلسلة من الخطوات

2115
02:32:49,878 --> 02:32:53,441
‫‫الزواج، إنجاب الأولاد، الطلاق

2116
02:32:53,572 --> 02:32:55,700
‫‫الوقت الذي اعتقدنا فيه
‫‫أنك تعاني صعوبة في القراءة

2117
02:32:55,830 --> 02:32:57,959
‫‫وعندما علّمتك كيف تركب الدراجة

2118
02:32:58,611 --> 02:33:01,653
‫‫وتطلّقت مجددا
‫‫وحصلت على شهادة الماجستير

2119
02:33:01,783 --> 02:33:03,652
‫‫وأخيرا حصلت على الوظيفة التي أردتها

2120
02:33:03,782 --> 02:33:07,344
‫‫وأرسلت (سامانثا) إلى الجامعة
‫‫وأرسلتك إلى الجامعة

2121
02:33:07,474 --> 02:33:11,340
‫‫هل تعرف ما سيحدث بعد ذلك؟
‫‫جنازتي اللعينة!

2122
02:33:13,774 --> 02:33:16,381
‫‫اذهب واترك صورتي

2123
02:33:18,032 --> 02:33:21,334
‫‫ألست تستبقين الأمور
‫‫بـ40 عاما أو ما شابه؟

2124
02:33:24,548 --> 02:33:27,894
‫‫خلت بأنه سيكون هناك المزيد

2125
02:33:42,796 --> 02:33:45,360
‫‫"دعيني أذهب"

2126
02:33:46,141 --> 02:33:50,312
‫‫"لا أريد أن أكون بطلك"

2127
02:33:51,659 --> 02:33:55,439
‫‫"لا أريد أن أكون رجلا كبيرا"

2128
02:33:55,787 --> 02:33:58,697
‫‫"أريد أن أتشاجر مع الجميع"

2129
02:34:00,262 --> 02:34:03,259
‫‫"حفلتك التنكرية"

2130
02:34:03,998 --> 02:34:08,430
‫‫"لا أريد أن أكون جزءا من استعراضك"

2131
02:34:09,515 --> 02:34:16,337
‫‫"يستحق الجميع فرصة
‫‫للسير مع البقية"

2132
02:34:18,073 --> 02:34:26,242
‫‫"ريثما أحافظ على وظيفة
‫‫لأبقي حبيبتي بجواري"

2133
02:34:27,241 --> 02:34:30,847
‫‫"وربما أشتري لنفسي
‫‫بعض الأوتار الجديدة"

2134
02:34:31,456 --> 02:34:35,410
‫‫"ونخرج معا في نهايات الأسبوع"

2135
02:34:38,320 --> 02:34:42,230
‫‫"ويمكنني همس أشياء"

2136
02:34:42,361 --> 02:34:47,270
‫‫"أسرار من أحلام أمريكية"

2137
02:34:49,270 --> 02:34:56,264
‫‫"عزيزتي تحتاج إلى الحماية
‫‫ولكنني طفل مثل البقية"

2138
02:35:00,608 --> 02:35:03,345
‫‫"دعيني أذهب"

2139
02:35:04,344 --> 02:35:08,472
‫‫"لا أريد أن أكون بطلك"

2140
02:35:09,862 --> 02:35:13,555
‫‫"لا أريد أن أكون رجلا كبيرا"

2141
02:35:13,816 --> 02:35:17,118
‫‫"أريد أن أتشاجر كالجميع"

2142
02:35:43,794 --> 02:35:46,096
‫‫- مرحبا، لا بد من أنك (مايسون)
‫‫- نعم، (دالتون)، صحيح؟

2143
02:35:46,227 --> 02:35:48,400
‫‫- نعم، سررت بمقابلتك أخيرا
‫‫- بالتأكيد

2144
02:35:48,530 --> 02:35:51,310
‫‫- يناسبك أخذ هذا الجانب من الغرفة؟
‫‫- نعم

2145
02:35:51,440 --> 02:35:54,002
‫‫وصلت هذا الصباح
‫‫ونقلت أغراضي يا صاح

2146
02:35:54,873 --> 02:35:57,305
‫‫- نعم، لا أهتم
‫‫- رائع

2147
02:35:57,436 --> 02:35:59,565
‫‫هل يمكنني مساعدتك بشيء؟
‫‫أي حقائب أو أي شيء تود إحضاره؟

2148
02:35:59,695 --> 02:36:02,345
‫‫لم يبقَ سوى صندوق واحد
‫‫لم أحزم أغراضا كثيرة

2149
02:36:02,475 --> 02:36:05,647
‫‫- ولكن أقدّر لك هذا
‫‫- هذا من دواعي سروري يا صاح

2150
02:36:08,992 --> 02:36:14,598
‫‫- هل ستحضر لقاء التعارف التوجيهي؟
‫‫-  لقاء التعارف التوجيهي؟

2151
02:36:15,075 --> 02:36:17,985
‫‫حتما لا يا صاح
‫‫ولا أنت أيضا، بالمناسبة

2152
02:36:18,116 --> 02:36:20,506
‫‫ثمة أمور أفضل لنقوم بها

2153
02:36:20,636 --> 02:36:22,809
‫‫- هل أنت مستعد؟
‫‫- نعم، (بارب)

2154
02:36:22,939 --> 02:36:25,111
‫‫هذا رفيقي في السكن (مايسون)
‫‫(مايسون)، هذه (بارب)

2155
02:36:25,242 --> 02:36:28,413
‫‫- مرحبا، هل سترافقنا؟
‫‫- أين تذهبان؟

2156
02:36:28,761 --> 02:36:30,716
‫‫- للسير
‫‫- نعم، عليك مرافقنا

2157
02:36:30,846 --> 02:36:32,627
‫‫إن غادرنا الآن يمكننا اللحاق
‫‫بفترة العصر المتأخرة في (بيغ بند)

2158
02:36:32,757 --> 02:36:35,710
‫‫- هل ذهبت إلى هناك من قبل؟
‫‫- نعم، ولكن ليس منذ أن كنت صغيرا

2159
02:36:35,798 --> 02:36:39,449
‫‫هذا سبب إضافي لكي تأتي
‫‫هذا سبب وجودنا هنا

2160
02:36:41,229 --> 02:36:44,053
‫‫(مايسون)، هذه (نيكول)
‫‫رفيقة (بارب)

2161
02:36:44,183 --> 02:36:46,182
‫‫- مرحبا، كيف الحال؟
‫‫- مرحبا

2162
02:36:46,313 --> 02:36:49,267
‫‫- (مايسون)، هذه (نيكول)
‫‫- إذا هل سترافقنا؟

2163
02:36:50,136 --> 02:36:53,872
‫‫- طبعا
‫‫- تفضل، تناول البقية

2164
02:36:54,003 --> 02:36:57,218
‫‫التوقيت مثالي، ستشعر
‫‫بتأثيرها عندما نصل إلى الجبل

2165
02:36:57,349 --> 02:36:59,521
‫‫رائع، هيا بنا

2166
02:37:06,385 --> 02:37:08,470
‫‫هل يسمحون لك بالتخصص بذلك هنا؟

2167
02:37:08,601 --> 02:37:12,206
‫‫ليس الأمر جديا هنا
‫‫لذا أتدرّب خارج الجامعة

2168
02:37:12,337 --> 02:37:15,334
‫‫ولكنني أتعلم كل الأساسيات
‫‫مثل تاريخ الرقص وما شابه

2169
02:37:15,465 --> 02:37:17,420
‫‫- جميل
‫‫- نعم

2170
02:37:17,898 --> 02:37:20,028
‫‫- ماذا تعلّمين؟
‫‫- يا للهول!

2171
02:37:20,983 --> 02:37:24,329
‫‫الباليه والرقص النقري والجاز
‫‫والرقص التعبيري والـ(هيب هوب)

2172
02:37:24,719 --> 02:37:27,239
‫‫- أيها هو المفضل لديك؟
‫‫- الرقص النقري

2173
02:37:27,457 --> 02:37:30,628
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم يمكنك تشكيل الأصوات بنفسك

2174
02:37:30,758 --> 02:37:34,147
‫‫وليس هناك قواعد
‫‫مثل الحرية الإبداعية

2175
02:37:34,277 --> 02:37:36,189
‫‫- هذا رائع
‫‫- نعم

2176
02:37:36,319 --> 02:37:41,099
‫‫لهذا أحب تعليمه، لا أعلم...
‫‫إنه جميل بنظري ويتلاشى في هذا الجيل

2177
02:37:41,229 --> 02:37:44,357
‫‫- لذا مشاركتي في إعادته للأطفال
‫‫- صحيح

2178
02:37:44,488 --> 02:37:45,834
‫‫- يعيد هذا الفن
‫‫- أمر يبعث على الرضى، نعم

2179
02:37:45,964 --> 02:37:47,876
‫‫- كم عمر الأطفال
‫‫- 6 إلى 8 سنوات

2180
02:37:48,007 --> 02:37:49,397
‫‫- يا للروعة!
‫‫- نعم

2181
02:37:49,527 --> 02:37:52,264
‫‫لا يهابون شيئا
‫‫ولا ينتقدون أنفسهم

2182
02:37:52,394 --> 02:37:56,609
‫‫- لم يبلغوا سنوات العمر المحرجة بعد
‫‫- نعم، ليس بعد، سيبلغونها

2183
02:38:12,858 --> 02:38:15,508
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

2184
02:38:26,022 --> 02:38:30,410
‫‫- يمكن أن يكون (دالتون) مجنونا أحيانا
‫‫- ولكنه يبدو رائعا

2185
02:38:30,540 --> 02:38:33,278
‫‫نعم، كلاهما رائع

2186
02:38:36,752 --> 02:38:41,576
‫‫- بمَ تشعر؟
‫‫- بشعور رائع

2187
02:38:42,228 --> 02:38:46,050
‫‫- رائع جدا، للصراحة
‫‫- جيد

2188
02:38:49,396 --> 02:38:54,827
‫‫- أنا مسرورة جدا لأنك تتسكع برفقتنا
‫‫- نعم، وأنا أيضا

2189
02:38:56,087 --> 02:38:59,605
‫‫هذه اللحظة تختبر نشوة زائفة!

2190
02:38:59,736 --> 02:39:06,731
‫‫وكأن كل الوقت انكشف أمامنا
‫‫لكي نقف هنا وننظر ونقول "تبا، نعم!"

2191
02:39:12,553 --> 02:39:17,331
‫‫هل تعلم كيف يقول الجميع
‫‫إنّ علينا اغتنام اللحظة؟

2192
02:39:19,027 --> 02:39:24,545
‫‫لا أعلم، أظن أنه يجب
‫‫أن يحدث الأمر بشكل معكوس

2193
02:39:25,153 --> 02:39:28,411
‫‫- اللحظة هي التي تغتنمنا
‫‫- نعم

2194
02:39:28,542 --> 02:39:31,756
‫‫نعم، أعلم، هذا الأمر دائم

2195
02:39:31,887 --> 02:39:37,143
‫‫اللحظات... وكأننا دوما
‫‫في اللحظة الحاضرة

2196
02:39:40,489 --> 02:39:42,227
‫‫نعم

2197
02:39:42,251 --> 02:39:45,751
A_Mendeex : سحب وتعديل

2198
02:39:58,823 --> 02:40:02,994
‫‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

