﻿1
00:00:31,800 --> 00:00:41,800
ترجمة مقدمة من

2
00:00:42,200 --> 00:00:52,200
SAID 00 _ سعيد عبد الجليل

3
00:00:52,700 --> 00:01:01,700
ارق الأماني ان تستمتعوا
بالفيلم والترجمة
SAID

4
00:01:29,000 --> 00:01:32,100
عفوا.
هل هذا المقعد مشغول ؟

5
00:01:32,300 --> 00:01:34,200
أوه، لا.

6
00:01:50,100 --> 00:01:52,200
أحبّ رقص الباليه.

7
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
لكني لا استطيع بمثل هذا الجسم.

8
00:01:58,000 --> 00:02:00,100
أأنتي راقصة ؟

9
00:02:00,200 --> 00:02:02,800
أنا أتمرن.

10
00:02:13,700 --> 00:02:16,100
عندي شيء لك.

11
00:02:18,700 --> 00:02:21,200
أنه للحبّ،
وليس حظّا.

12
00:02:21,400 --> 00:02:25,300
لأنك لست بحاجة إلى حظّ،
فانت ترقصين مثل الملاك.

13
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
ماما .

14
00:02:27,500 --> 00:02:31,200
أنت الأفضل حظّا

15
00:02:38,500 --> 00:02:40,600
هل أنت بخير ؟

16
00:02:40,800 --> 00:02:42,600
مازلت لا اتقن
هذا الدوران.

17
00:02:42,800 --> 00:02:44,700
انه محبط حقا،
لكنّه سيكون بخير.

18
00:02:44,900 --> 00:02:47,000
أمّي ستكون هناك.
انها ستوصلني.

19
00:02:47,200 --> 00:02:49,700
ليس لك شيء يمكن القلق بشأنه،
أنت ستغرّمين بالتأكيد.

20
00:02:49,800 --> 00:02:51,900
أنت أفضل راقصة
في ليمونت.

21
00:02:52,100 --> 00:02:55,100
ليندساي، هذه ليست ليمونت.
هذه جوليار، مدينة نيويورك.

22
00:02:55,300 --> 00:02:57,200
- هل تريدين الصلاة؟
- ماذا ؟

23
00:02:57,300 --> 00:03:00,300
أنت ستتوجّهين إلى سانت لويس.
وانا لن أراكي ... نحن يجب أن نصلّي.

24
00:03:00,500 --> 00:03:03,200
- ليندساي
نسألك يا أبانا ( أس جي ) التوفيق اليوم .

25
00:03:03,300 --> 00:03:05,300
دعيها انها  بخير .

26
00:03:05,400 --> 00:03:07,500
نحن عندنا كارسن
الزفاف، حزب دنكويسك،

27
00:03:07,700 --> 00:03:10,900
جنازتان و حفلة
بلاغات من زائرين المرضى، طوال اليوم

28
00:03:11,100 --> 00:03:15,700
ساره، أنا آسفة. يجب أن أعالج
هذا،.. ليس هناك أي شخص آخر.

29
00:03:16,000 --> 00:03:18,200
- ماما ..، ماذا عن -
- جلين؟ اانهم يريدون الورد في هذا العنوان ؟

30
00:03:18,400 --> 00:03:21,800
انهم لم يحددوا الألوان المطلوبة .
جودي .. خذي تلك الطلبات، واسأليها.

31
00:03:22,100 --> 00:03:24,700
ماما ؟ هذا من أهم الأشياء
اليوم  في حياتي.

32
00:03:24,900 --> 00:03:28,400
أنت يجب أن تكوني هناك.
وعدتيني.

33
00:03:28,500 --> 00:03:30,900
أعرف.

34
00:03:42,400 --> 00:03:45,000
عفوا .. هل أنت ساره جونسن؟
- نعم.

35
00:03:45,200 --> 00:03:47,100
أنت التالية .

36
00:04:07,500 --> 00:04:10,600
سأكون هناك، أعدك،
سأكون أمامك في الإختبار.

37
00:04:21,700 --> 00:04:24,400
هل هناك أيّ شئ
تودين أن تضيفيه الينا. . .

38
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
حول رقصتكي الجديدة
قبل ان تبدأي ؟

39
00:04:26,700 --> 00:04:29,600
لا، .. كل شئ جميل وواضح.

40
00:06:13,100 --> 00:06:15,000
اخذتي جولة جيدة ؟

41
00:06:15,100 --> 00:06:17,500
لقد نمت اغلب الطريق

42
00:06:20,300 --> 00:06:22,100
أحزر بأنّك نجحتي في مادتكي

43
00:06:22,300 --> 00:06:24,400
حقائبكي ؟

44
00:06:24,600 --> 00:06:28,100
ثلاث حقائب.
واحدة  وواحدة كبير.

45
00:06:40,800 --> 00:06:44,300
آسف أنا كان لا بدّ أن أنصرفّ
بهذا السرعة بعد الجنازة.

46
00:06:44,500 --> 00:06:47,200
لو لم أخرج من
تلك الحفلة في الجنوب

47
00:06:47,400 --> 00:06:49,700
كنت سأتسكّع
طوال الوقت.

48
00:06:49,900 --> 00:06:52,100
إحسبه كان قاسي جدا
ترككي وكلّ أصدقائك.

49
00:07:23,500 --> 00:07:25,400
هنا نحن.

50
00:07:26,500 --> 00:07:28,800
في أي مكان اضعهم

51
00:07:28,900 --> 00:07:32,300
لقد أخذتي جولة طويلة.

52
00:07:32,400 --> 00:07:34,300
انه ليس مثلما
أنت متعودة عليه

53
00:07:34,400 --> 00:07:37,200
لكن الماء حار
والفئران هنا صديقة.

54
00:07:37,400 --> 00:07:39,900
الحمّام.

55
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
المطبخ، مطبخ كبير.

56
00:07:49,800 --> 00:07:52,100
هنا ستنامين.

57
00:07:52,200 --> 00:07:55,700
لم أحصل على  فرصة
لترتيب الفراش اليوم.

58
00:07:55,900 --> 00:07:57,800
أين أنام؟

59
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
نيكسون من المحتمل ان يكون في المكتب. . .

60
00:08:03,200 --> 00:08:05,600
عندما طووا هذا
من المغسلة لكن

61
00:08:05,800 --> 00:08:08,500
هناك  مفرش جديد
هناك

62
00:08:08,700 --> 00:08:10,900
أغلب ملابسك
يجب أن تدخل هنا.

63
00:08:11,100 --> 00:08:13,400
ما يتبقى
يمكن أن تضعيه في القاعة.

64
00:08:13,600 --> 00:08:15,700
أعرف بأنّه صغير
والجدران تبدوا عارية .. لكن. . .

65
00:08:15,900 --> 00:08:18,800
أنا لم أحصل على  فرصة
لإنهاء غرفتك هنا.

66
00:08:22,300 --> 00:08:24,500
نعم، سأثبّت ذلك.

67
00:08:27,500 --> 00:08:30,300
ان العمل مستمرّ.

68
00:08:31,500 --> 00:08:34,900
سيكون عندي فرصة للعمل بصورة حسنة
بعد وقت قصير.

69
00:08:35,100 --> 00:08:37,600
بضعة تعديلات بسيطة.

70
00:08:41,900 --> 00:08:44,800
حسنا، أحزر
أنا سأتركك على راحتك.

71
00:09:06,500 --> 00:09:08,400
لا داعي كي تاتي
لتعيدني . . .

72
00:09:08,600 --> 00:09:11,900
- طوال فترة بقائي .
- أنا أبّوك، زمن المفترض علي ذلك .

73
00:09:12,000 --> 00:09:14,500
أنتي لا تعرفين أين تذهبين،
كما ترى

74
00:09:14,700 --> 00:09:17,800
سأكون بخير. أعني، فعلت
هذا قبل ذلك، منذ ان ذهبت إلى المدرسة.

75
00:09:18,100 --> 00:09:22,800
حسنا، حسنا، هذا
الاسم أعطوه لي.

76
00:09:23,100 --> 00:09:26,300
"السّيدة جوين.
المكتب الرئيسي."

77
00:09:27,500 --> 00:09:30,500
سأكون بانتظارك
لإعيدكي في 3.30.

78
00:09:30,800 --> 00:09:33,600
حسنا بالتاكيد .
ليكن

79
00:09:46,200 --> 00:09:49,400
- يا، انظر إلى تلك البنت البيضاء.

80
00:10:45,200 --> 00:10:50,500
بابي مفتوح دائما. بعكس
ما يشاع في القاعة .. يمكن أن تتكلّمي معي.

81
00:10:52,100 --> 00:10:55,900
عندك أيّ
أسئلة أو مخاوف؟

82
00:10:56,200 --> 00:10:58,300
لا أسئلة،
لا أجوبة.

83
00:11:00,100 --> 00:11:02,900
حسنا. هذا السّيد كامبيل
وهو ينتظرك

84
00:11:05,000 --> 00:11:07,900
ترومان كابوتي على وجه الخصوص . . .

85
00:11:08,200 --> 00:11:10,800
يمثّل  نقطة تحوّل
في التأريخ الأمريكي. . .

86
00:11:11,000 --> 00:11:16,000
والأدب الأمريكي -
تريد إخبارنا لماذا ، السّيد ريكارد؟

87
00:11:16,300 --> 00:11:18,800
حقوق اللوطيّة.

88
00:11:19,000 --> 00:11:21,600
-  كوم بوت رجالي .. ماذا  كتب
- كابوتي .

89
00:11:21,800 --> 00:11:23,300
- كابوتي ؟
- كابوتي .

90
00:11:23,500 --> 00:11:26,400
يحب الحلويات والفقير
السّيد سي أنا بجد .

91
00:11:26,600 --> 00:11:29,300
- غاضب.

92
00:11:29,500 --> 00:11:32,600
شكرا جزيلا يمكن لنا الآن
ترقيتّك إلى روضة الأطفال.

93
00:11:32,800 --> 00:11:35,900
أي شخص آخر؟
مرة اخرى

94
00:11:36,100 --> 00:11:40,100
الآنسة جونسن، أعتذر
لو اي شئ من ذلك صدمك

95
00:11:40,400 --> 00:11:42,800
لكن إذا تراني بعد الصف،
سأعطيك بعض الفصول.

96
00:11:43,000 --> 00:11:45,400
أي شخص؟
تعال.

97
00:11:45,600 --> 00:11:48,500
انه رواية لا قصص.
خلط كابوتي الأحداث الحقيقية. . .

98
00:11:48,600 --> 00:11:52,600
بالأشياء التي لا يستطيع أن
يعرف مجمّلها.

99
00:11:52,900 --> 00:11:54,800
خلق  نوع جديد.

100
00:11:56,800 --> 00:12:00,800
الناس البيض يدعمونه ليشعروا بالأمان.
كابوتي أخافهم.

101
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
أخذ الجريمة كاملة
خارج الغيتو. . .

102
00:12:02,800 --> 00:12:05,900
ووضعها في فناء أمريكا الخلفي،
ذلك ما يجعل الكتاب خاصّ جدا.

103
00:12:06,100 --> 00:12:09,800
- نعم، ذلك جزء منه.
-بل ذلك كلّه.

104
00:12:10,100 --> 00:12:13,700
- مازلنا بالنقاش الآن.
- كابوتي لم يكن الأول.

105
00:12:14,000 --> 00:12:16,400
ريتشارد رايت، جيمس بالدوين
عملا نفس الشيء.

106
00:12:16,500 --> 00:12:18,800
لذلك لا أحد يحاول
قراءتهم .

107
00:12:19,000 --> 00:12:22,300
الكثير من الناس قرأوهم.

108
00:12:22,500 --> 00:12:24,900
الكثير من الناس ماذا يحبون؟

109
00:12:25,100 --> 00:12:27,100
أنت؟

110
00:12:27,300 --> 00:12:31,100
- لم أفكّر في ذلك.
- السّيد سي؟ السّيد سي؟

111
00:12:31,400 --> 00:12:33,900
- نعم؟
- فتاتك تحتاج للدراسة بعناية.

112
00:12:34,100 --> 00:12:37,100
أعتقد انها تحتاج لإعطائها
اشتراك بالمكتبة.

113
00:12:37,300 --> 00:12:40,100
تحتاجون للحصول على معلّم أصلا
لكي يستمر النقاش

114
00:12:40,300 --> 00:12:42,200
لماذا لا تعيرنا ذلك؟

115
00:12:42,300 --> 00:12:45,200
السبب واضح،
أنت لا تستعمله أبدا.

116
00:12:47,200 --> 00:12:49,700
لحظة من فضلك
انت بفصل  السّيد.جاكسون ؟

117
00:12:49,900 --> 00:12:54,000
عندك  إختبار البوب.
انه مجنون جدا بالاضواء؟

118
00:12:54,200 --> 00:12:56,100
الاضواء.

119
00:13:12,500 --> 00:13:15,000
من السهل هنا منح الصدقة

120
00:13:17,100 --> 00:13:19,000
شكرا.

121
00:13:19,100 --> 00:13:23,000
لا تضعي بأشيائك
على الأرض

122
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
أنا -

123
00:14:32,200 --> 00:14:34,000
أهو مصر على المحاولة بالدراسة هنا بجد ؟

124
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
وهو يبكي ويبكي..
أنا لن أستطيع الحصول على أيّ شئ بالفعل

125
00:14:40,600 --> 00:14:43,800
اين كنتي في محاضرة الرياضيات؟

126
00:14:43,900 --> 00:14:47,100
لقد كان صعب جدا.
كل حياتها فارغة .. كل شيء بأكمله.

127
00:14:47,200 --> 00:14:50,200
حقيقي ... لو أني كنت هناك
لكانت اعددت ملاحظاتي من السابق

128
00:14:50,400 --> 00:14:52,900
أعرف بأنّك جديد على المنضدة،
لكن فقط انظري إلى هذا

129
00:14:53,100 --> 00:14:56,600
نحن  في 2 كي جي ال . .
ولا أحد يأخذنا بجدية.

130
00:14:56,800 --> 00:15:00,000
نحن حتى لا نأخذ أنفسنا بجد
وفقط أنظري حولك

131
00:15:00,200 --> 00:15:03,400
ماذا يحمل الطالب في الدي أو ايه
فوق رأسه  كلارا.

132
00:15:03,600 --> 00:15:05,400
ساره. اني ساره.

133
00:15:05,600 --> 00:15:08,900
نعم، ساره.
أنتهيتي؟

134
00:15:09,100 --> 00:15:10,800
نعم.

135
00:15:15,900 --> 00:15:18,800
- شكرا جزيلا.
-  لا مشكلة.

136
00:15:18,900 --> 00:15:20,800
تحتاجين للمراقبة
حيث تجلسين.

137
00:15:21,000 --> 00:15:24,100
لا تدعيني أبدا أمسكك علي
تلك المنضدة ثانية مع شينيل.

138
00:15:26,700 --> 00:15:28,800
أنزلي صينيتك هنا،
واتركيني أقدّمك. . .

139
00:15:28,800 --> 00:15:31,900
إلى البعض من السيدات

140
00:15:34,300 --> 00:15:38,100
- انه فقط  قليلا من الهيب هوب.

141
00:15:38,200 --> 00:15:40,000
هيا

142
00:15:41,800 --> 00:15:45,200
هلا .. هلا .. هلا
ايتها الفتيات هذه ساره.

143
00:15:45,300 --> 00:15:48,100
ساره، هذه بورشيا
وتنيشا.

144
00:15:48,200 --> 00:15:50,700
وهذه ديجي.

145
00:15:50,900 --> 00:15:54,100
- تعتقد بأنّها بأسفل.
- اعذريني؟ أنا بأسفل، حسنا .

146
00:15:54,300 --> 00:15:57,000
- نعم .. ليكن.
- قلت بأنّك عرفت كيف تلعب.

147
00:15:57,200 --> 00:16:00,000
بالبنت، ذات القرط
الجديدة .. اليس كذلك ؟

148
00:16:00,100 --> 00:16:01,900
اعيدي  الدبّوس
لحاجبك،

149
00:16:02,000 --> 00:16:04,400
- أرى بإنه يؤذي.
- متسكّع.

150
00:16:06,200 --> 00:16:10,200
من؟ .. في هذا الحشد أنت
يجب أن تكوني أكثر تعيينا.

151
00:16:10,300 --> 00:16:13,200
الرجل الذي يجلس عند النافذة
بالبلوز الأزرق.

152
00:16:13,500 --> 00:16:16,300
هو في صفي الإنجليزي.
يعتقد بأنّه ذكي او لطيف جدا.

153
00:16:16,500 --> 00:16:19,100
- ديريك رينولدز؟
- أوه ..اتعرفينه ؟

154
00:16:19,300 --> 00:16:22,100
اللعنة .. نعم، أعرفه.
انه أخّي.

155
00:16:23,600 --> 00:16:26,100
أوه.

156
00:16:26,200 --> 00:16:29,600
حسنا، هو ليس متسكّعا،
بحدّ ذاته -

157
00:16:31,600 --> 00:16:34,600
سيدتي
كل شئ على ما يرام

158
00:16:34,800 --> 00:16:36,700
لا يحتاج الأمر لتوضيح.

159
00:16:36,900 --> 00:16:39,600
- مرحبا ديريك... مرحبا.
- يا، رجل.

160
00:16:39,800 --> 00:16:43,100
العراف.

161
00:16:43,400 --> 00:16:45,800
ما الأمر، كاي؟ ايها الرجل الصغير،
لقد  كنت فقط أسأل عنك

162
00:16:46,000 --> 00:16:48,700
لقد أصبحت  عاطفي إلى حدّ ما
دوما ابحث عنك خلفي

163
00:16:48,900 --> 00:16:51,700
شباب ..  اقعد ايها الأحمق.
المسألة على حقيقتها ايها الأحمق.

164
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
أعطنا بعض الفضاء.

165
00:16:54,000 --> 00:16:57,700
كلّ شخص منا
أصبح  طرف في الخطّاف.

166
00:16:58,000 --> 00:17:02,300
تبدو في حالة جيّدة
من من سرقت هذه السترة الرائعة؟  .

167
00:17:02,600 --> 00:17:05,400
ما الأمر ايها الرجل؟
كيف اذهب مع السّيدة جوين؟

168
00:17:05,600 --> 00:17:09,600
كلام فارغ. " أنت  تعذب الولد
أنت يمكن أن تتعلّم من أخطائك.

169
00:17:09,900 --> 00:17:12,200
أنا هنا لك." نعم،
هي هناك لي، حسنا.

170
00:17:12,400 --> 00:17:14,900
لكنّك تبدو قويا بالرغم من ذلك ؟

171
00:17:15,100 --> 00:17:19,200
قوي حول ماذا ؟ الإسبوع الأول
بالمدرسة العليا مثل الحلوّة بالبيت؟

172
00:17:19,400 --> 00:17:21,300
سجّلت في هذا التغوّط.
مجبرا

173
00:17:21,500 --> 00:17:23,400
قال القاضي .. اما ان تنهي الدراسة
أو ينهي أمرك.

174
00:17:23,500 --> 00:17:26,200
كلاهما متشابهين
12شهر  مدة طويلة

175
00:17:26,500 --> 00:17:29,100
لكن  سنة هنا أفضل من
من المكان الآخر

176
00:17:29,300 --> 00:17:33,400
- على الأقل لدينا الفراخ هنا.
- نعم، ايها الرجل.

177
00:17:33,700 --> 00:17:35,200
- أنا سأدقّقك لاحقا.
- حسنا .

178
00:17:35,200 --> 00:17:37,900
شاهد هذا العسل.

179
00:17:42,900 --> 00:17:46,100
يا، ساره.
هل تأتين هنا لدقيقة ؟

180
00:17:53,900 --> 00:17:56,600
كوني معي لفترة قصيرة .
أنت يجب أن تكوني جائعة .

181
00:17:56,800 --> 00:18:00,700
ماذا قلتي ؟ انظري. . .
"وجبات عشاء سوانسن  للرجل الجائع ."

182
00:18:00,900 --> 00:18:04,300
انها الأفضل.
انظري  حصلت على كلّ النواع.

183
00:18:04,500 --> 00:18:06,300
حيواني، خضار،
أو معدن؟

184
00:18:06,500 --> 00:18:08,600
كان عندي  غداء دسم اليوم.

185
00:18:10,300 --> 00:18:12,300
حسنا، جيّد. . .

186
00:18:12,400 --> 00:18:14,700
هم هنا
لو غيرتي رأيك.

187
00:18:17,100 --> 00:18:20,200
مالم تكن خطتك
تجويع نفسك حتى الموت

188
00:18:20,500 --> 00:18:23,000
انها ليست  خطة. أنا فقط لا آكل
عندما لا اكون جائعة .

189
00:18:23,200 --> 00:18:25,700
- أمّي لم  تكن تتركني آكل تلك الأشياء .
- حسنا .

190
00:18:25,900 --> 00:18:28,500
يا

191
00:18:29,900 --> 00:18:32,700
إسمعي

192
00:18:32,800 --> 00:18:37,000
في المدينة حفلة اللّيلة.
ماذا تقولين ؟

193
00:18:37,300 --> 00:18:39,400
لو تسمعين نصيحتي
فلنأخذ راحة لفترة قصيرة.

194
00:18:39,600 --> 00:18:43,300
ماذا تقولين ؟
هل تريدين المجيء معي ؟

195
00:18:43,500 --> 00:18:46,200
فلنذهب  ولربّما نحن
نحس بالجوع  بعد ذلك؟

196
00:18:46,400 --> 00:18:50,000
- غدا هناك مدرسة .. روي.
- أوه، نعم.

197
00:18:50,300 --> 00:18:52,200
غدا هناك مدرسة .. نعم.

198
00:18:52,400 --> 00:18:54,900
نسيت.

199
00:18:55,000 --> 00:18:57,200
حسنا إذن .
حسنا، أنا سأذهب  لوحدي

200
00:19:00,200 --> 00:19:04,800
و  أنت يمكن أن تأكلين
أو لا تأكلين.

201
00:19:05,000 --> 00:19:06,900
وسأعود وقتما أعود

202
00:20:03,200 --> 00:20:06,700
نادي ستيبس
من الاشياء المفصلات ليلة الجمعة.

203
00:20:06,900 --> 00:20:09,800
تمثال نصفي  متحرّك جديد
يقتحم الاماكن الجديدة. . .

204
00:20:10,100 --> 00:20:11,900
وأجلب  قليلا من المتعة.

205
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
- ماذا ، اذلك من مشغولاتك اليدوية؟

206
00:20:14,600 --> 00:20:18,500
لو لم يكن لذلك الموقف
ليكن اذن لتلك البنت المحظوظة.

207
00:20:18,800 --> 00:20:21,600
- أنا يمكن أن أرى ذلك الآن .
- نعم، في أحلامك.

208
00:20:21,800 --> 00:20:24,300
ساعدني ايها الكلب.
أدفع عنّي  هذا الرجل !

209
00:20:24,600 --> 00:20:26,500
لدي مشاكلي الخاصة
سنوك .

210
00:20:26,500 --> 00:20:29,800
المشاكل؟ أيّ مشاكل؟
نحن لم نحصل على أي مشاكل بعد.

211
00:20:30,100 --> 00:20:33,700
تذهب إلى الكليّة .. كليّة الطب
بعد ذلك. أنت الرجل، كلب.

212
00:20:33,800 --> 00:20:36,600
هو تعثّر قبول
رسالة من جورج تاون.

213
00:20:36,700 --> 00:20:40,000
لا، أنتظر رسالتي.
أنا أنتظر.

214
00:20:49,700 --> 00:20:52,200
كان يمكن أن أكون  طبيب
أيضا، أتعرفين ما أقول؟

215
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
لو لم يكن لذلك الوقت
سأعود ادراجي للخلف .

216
00:20:54,500 --> 00:20:58,500
"في ذلك الوقت   ؟ خمس درجات
ودرجة سادسة لم يحسب؟

217
00:20:58,600 --> 00:21:02,000
لماذا  تحاول دائما أن تجعلني
إبدوا سيئا؟ أحب الدرجة الخامسة.

218
00:21:02,200 --> 00:21:05,700
- يا  بنت!
- الآنسة بارنيت كان عندها هذا الحمار الكبير جدا

219
00:21:05,900 --> 00:21:08,300
هذا أخّي، ديريك.

220
00:21:08,600 --> 00:21:11,000
أسوء إجتماع.

221
00:21:11,100 --> 00:21:14,100
- نعم، نحن محاطون علما.
- مرحبا.

222
00:21:14,300 --> 00:21:17,100
- مرحبا.
- أوه، الجحيم، لا!

223
00:21:17,200 --> 00:21:21,200
أنت لم تقدّمني؟
إنسيت اسمي، أساليبك؟

224
00:21:21,500 --> 00:21:23,300
أنت لست بحاجة إلى
تعربف .

225
00:21:23,500 --> 00:21:26,800
أعذريني، أنت تحتاجين لمعرفتي.
يحتاج كلّ شخص لمعرفتي.

226
00:21:27,000 --> 00:21:31,200
يدعونني سنوك جي ، من سي جي
ولا تنسيه.

227
00:21:31,500 --> 00:21:34,100
يدعونه سنوكي ،
لأنه الأحمق " ّ"  .

228
00:21:34,200 --> 00:21:38,200
يدعونني سنوك،
الكوتشي المحتال .

229
00:21:46,600 --> 00:21:48,800
هذه السيقان اللطيفة.

230
00:21:49,000 --> 00:21:51,600
- دعي الجسم الأعلى.
- أنا لا أستطيع.

231
00:21:51,700 --> 00:21:54,100
- لا استطيع رفع الجسم لأعلى.
- تمرني على هذا كلّ يوم.

232
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
تحتاجين لتشغيل جسمك لأعلى.
إذهبي لعمل بعض تمارين الرفع.

233
00:21:57,500 --> 00:22:01,600
ستايسيا، أنت القادمة كاثي،
إكتشفيها  جيدا .

234
00:22:01,700 --> 00:22:03,700
بإنّه.

235
00:22:07,600 --> 00:22:10,600
حسنا، ساره.
لأعلى .

236
00:22:10,800 --> 00:22:12,700
أكره هذا الصف!

237
00:22:12,900 --> 00:22:14,700
- انظري إلى يدّي!
- أنها  تنزف.

238
00:22:18,600 --> 00:22:22,200
من الواضح.

239
00:22:29,500 --> 00:22:31,300
اللعنة.

240
00:22:45,900 --> 00:22:49,600
أعذروني !

241
00:22:49,800 --> 00:22:52,500
آخر مرّة قلت
أنت وأنت لن ...

242
00:22:52,700 --> 00:22:55,700
هلا .. هلا ,. هلا .

243
00:22:55,900 --> 00:22:58,100
ساره.

244
00:22:58,200 --> 00:23:00,800
- أوه، مرحبا.
- مرحبا.

245
00:23:01,100 --> 00:23:03,200
كيف نحصل على ساق  مثل
ساقك للفّ مثل ذلك؟

246
00:23:03,400 --> 00:23:06,600
ليس الأمر كذلك .. رئيس المشجعين ،
وهي ثنائي متحد على أية حال؟

247
00:23:06,800 --> 00:23:11,000
ليس لي شأن معه . أنا فقط
اتدرب لرقص الباليه في الغالب.

248
00:23:11,300 --> 00:23:15,200
أوه. لذا أنت يجب أن تقابلي ستابس
معنا ليلة الغد.

249
00:23:15,300 --> 00:23:18,500
انه  نادي للتعارف
مثل الهيب هوب في الغالب.

250
00:23:18,700 --> 00:23:22,300
انه للأعضاء فقط
لا أعرف ماذا أقول؟

251
00:23:22,400 --> 00:23:25,000
أوه. أنا لا أعرف.

252
00:23:25,100 --> 00:23:28,300
- أنت يجب أن تأتي .
- نعم يأتي سنوك أحيانا

253
00:23:28,500 --> 00:23:31,900
- لذا  قد تكوني قادرة على الحصول عليه هناك.
- ماذا ؟

254
00:23:32,100 --> 00:23:36,100
سنوك يجب أن تبقى معلّقا لأعلى
مع ستابس طول الطّريق ..اتفقنا.

255
00:23:36,400 --> 00:23:38,600
- حسنا. أعطه عشرون.
- لأي غرض؟

256
00:23:38,800 --> 00:23:40,600
I. D.

257
00:23:40,800 --> 00:23:43,100
إعتقدت بأنّه
أعجبك .

258
00:23:43,300 --> 00:23:45,700
ها! لا، لا.

259
00:23:47,600 --> 00:23:50,900
بنتك ضعيفة، حسنا؟
حصلت على بعض الممثلين للمشاهدة.

260
00:23:51,000 --> 00:23:54,400
أنا لا يمكن أن أصبح الأ قدم
في نقر  اصابع القدم فوق منصة الإهتزاز اللعينة

261
00:23:54,500 --> 00:23:58,200
سنوك .. انت تناقش الكثير من التخاريف
لا تقل شئ اخر  ارجوك.

262
00:23:58,500 --> 00:24:02,200
- أوه!

263
00:24:03,900 --> 00:24:05,900
أنت ستدفعين للرجل،
أو ماذا ؟

264
00:24:11,400 --> 00:24:13,600
- أنا لا أعرف ما يعني .
- أنا سأعطيك عنواني.

265
00:24:13,700 --> 00:24:16,000
نحن سنتقابل،
وسنذهب سوية.

266
00:24:16,200 --> 00:24:18,900
I D وأنا سيكون عندي

267
00:24:19,200 --> 00:24:21,600
نادي ستابس هذا ليس للرقصات الرباعية.

268
00:24:21,700 --> 00:24:23,800
حسنا لنرقص
في الدائرة و من المحتمل حولك.

269
00:24:27,200 --> 00:24:29,800
- هذه البنت  نكتة .
- ماذا ؟ ليكن  .

270
00:24:29,900 --> 00:24:34,500
ألا تحصل على شيء لتعمله؟
المال للصرف؟ حسنا.

271
00:24:37,300 --> 00:24:39,500
هيا بنا

272
00:25:04,600 --> 00:25:07,600
يا، بنت.
ادخلي

273
00:25:07,900 --> 00:25:10,800
- اذن  وجدت المكان بخير ؟
- نعم  لقد كان سهل .

274
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
حسنا، أنا فقط سأضع
معطفي ونخرج في الحال .

275
00:25:25,400 --> 00:25:28,700
زيّ البرد .

276
00:25:28,900 --> 00:25:31,500
سليمن
زي سليمن

277
00:25:31,600 --> 00:25:33,900
أوه.

278
00:25:34,000 --> 00:25:36,700
ماما دين؟
سأخرج .

279
00:25:36,900 --> 00:25:39,600
حسنا أنظري  إلي من فضلك ؟

280
00:25:41,400 --> 00:25:43,700
نعم.

281
00:25:43,900 --> 00:25:46,100
تبدين بخيرا.

282
00:25:46,200 --> 00:25:50,100
ماما دين .. ساره.
ساره، مام .. المعروفة باسم ماما دين.

283
00:25:50,400 --> 00:25:52,500
مرحبا حبيبتي.
كيف أنتي ؟

284
00:25:52,700 --> 00:25:56,100
والوسيم هنا
كرستوفر.

285
00:25:56,300 --> 00:25:59,000
لا تحمليه الأن
لقد تغوط فوق  شينيل.

286
00:25:59,200 --> 00:26:02,900
سأجعله ينام
بأعلى .

287
00:26:03,000 --> 00:26:05,600
- مسرور أن قابلتك.
- مع السلامة.

288
00:26:08,700 --> 00:26:11,300
سأكون بالبيت في 1:00
بعد منتصف الليل.

289
00:26:13,500 --> 00:26:16,500
هل هـ .. هي  لك؟

290
00:26:16,700 --> 00:26:18,900
أانت لست متأكدة
انها ماما دين.

291
00:26:25,900 --> 00:26:29,000
- هنا أي ك. دي .
- شكرا لك.

292
00:26:30,300 --> 00:26:33,600
شينيل!
انها قبيحة! وسمينة.

293
00:26:33,800 --> 00:26:38,300
انها بعمر 21 عاما ..اطويها
بذلت مجهودا طول الليل للحصول عليها

294
00:26:38,600 --> 00:26:41,600
انتظري .. انتظري .. يجب أن أسألك
سؤالا. هل أبدو بخير حقا؟

295
00:26:44,700 --> 00:26:46,800
مرحبا لوكيشا
دعيني أستعمل سيارتك.

296
00:26:46,900 --> 00:26:48,800
أنا فقط أريد الجلوس
فيها لمدّة دقيقة.

297
00:26:48,900 --> 00:26:51,400
- حسنا؟
- حسنا.

298
00:26:51,600 --> 00:26:53,500
- تعالي .
- ماذا ؟

299
00:26:53,600 --> 00:26:58,000
- ادخلي .. دعينا نذهب.. دعينا نذهب.
- حسنا .

300
00:26:58,300 --> 00:27:02,200
حسنا، تحتاجين لنزع تلك
لترقصي وانت  بقمة الأناقة.

301
00:27:02,500 --> 00:27:05,000
_ من الوسط .
- انه من بلدي

302
00:27:05,300 --> 00:27:07,200
وأنت ستشاهدين بلادا اخرى.

303
00:27:07,200 --> 00:27:09,100
دعينا نذهب.

304
00:27:09,200 --> 00:27:12,400
انتي معي
ضعي هذه عليكي أيضا.

305
00:27:12,600 --> 00:27:14,600
بحقّ الجحيم كيف ابدوا بهذا؟

306
00:27:17,600 --> 00:27:19,600
أوه. تعالي هنا تعالي هنا،
تعالي هنا.

307
00:27:24,800 --> 00:27:26,700
- شكرا  يا بنات.
- لا مشكال.

308
00:27:29,200 --> 00:27:31,000
دعينا نبدأ.

309
00:27:33,600 --> 00:27:37,100
ألديكي جيب لوضع ذلك ؟
نعم.

310
00:27:52,800 --> 00:27:56,200
دعينا نصل إلى منضدتنا قبل ان
تتحطّم  ونتآذى من شخص ما.

311
00:27:56,400 --> 00:27:58,600
أأنت من نوعية
V. I. P.؟

312
00:27:58,600 --> 00:28:00,600
لا، سنوك .. ادخلني لهذا النادي
عندما بدأ

313
00:28:12,700 --> 00:28:16,400
اللعنة !

314
00:28:16,700 --> 00:28:20,500
- يا، يا. حصلت عليه. حصل عليه.
- حصل على ما؟

315
00:28:20,700 --> 00:28:24,400
لماذا ؟ ألك الحقّ وحدك للتجاوزالحدود
دعني ادغدغه لك

316
00:28:24,700 --> 00:28:26,800
- بدون كفك انت عليه ؟
- نعم حصلت عليه.

317
00:28:27,000 --> 00:28:29,500
ماذا  هل أحصل عليه؟

318
00:28:29,700 --> 00:28:33,400
ماذا  كنت تعتقد
ايها الغبي ..  تعالي ايتها الفتاه.

319
00:29:05,200 --> 00:29:08,900
- يا، ما الأمر؟
- نحن هنا.

320
00:29:09,100 --> 00:29:12,400
شونا! ساره، شونا.
شونا، ساره.

321
00:29:12,700 --> 00:29:16,000
مرحبا حبّي.
هذا المكان ضيّق حقّ اليس كذلك؟

322
00:29:16,200 --> 00:29:19,900
انه بارد جدا.
- ما الأمر بهذا المكان؟

323
00:29:20,200 --> 00:29:22,500
يبدو انهم يتركون
أي شخص يدخل.

324
00:29:22,700 --> 00:29:25,300
وهم بدأوا
معك.

325
00:29:26,800 --> 00:29:29,900
أنا نيكي.
أليسا جازمن.

326
00:29:30,100 --> 00:29:32,500
تعرفين ديجي حقاّ،
مارسيا؟

327
00:29:32,600 --> 00:29:35,600
ساره.
انه ساره في الحقيقة.

328
00:29:35,700 --> 00:29:37,900
أعرفك مع ذلك.
أنت في صف الجمنازيوم  اليس كذلك؟

329
00:29:38,100 --> 00:29:41,400
- ماذا  يعني بأنّك تعرفنيي.
- دعيها يا نيكي.

330
00:29:41,700 --> 00:29:44,300
ماذا ؟
أنا لا أتقدّم بحذر شديد. . .

331
00:29:44,500 --> 00:29:47,300
فقط أراكي جلبت
باقة سيئة إلى النادي الزنجي.

332
00:29:47,500 --> 00:29:49,300
لربّما جئت إلى
البقعة الخاطئة،

333
00:29:49,500 --> 00:29:51,400
أنا متأكّدة جدا
انه لا يوجد هنا أيّ زنوج .

334
00:29:55,500 --> 00:29:57,600
أنا متأكّدة جدا
جئتي بواحدة.

335
00:29:57,800 --> 00:30:01,300
أوه لا  فتاة.
أنت تدعيني  زنجي!

336
00:30:01,600 --> 00:30:04,800
-  وتريدين الرد عليكي بالموافقة .
- لماذا تخبريها بالبرودة؟

337
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
ما الذي حصل لهذا
لتقولي مثل هذا ؟.

338
00:30:07,200 --> 00:30:10,700
أنا يمكن أن أقول أكثر بكثير.
أأستمرّ بالكلام نيكي

339
00:30:11,000 --> 00:30:13,800
أنا سأضع
كلّ حماقاتك جانبا .

340
00:30:24,700 --> 00:30:28,200
اللعنة .. لماذا
جعلتيها كالمحترقة شينيل؟

341
00:30:28,500 --> 00:30:32,200
لأجعلها تتوقف عن اللعب
والدوران حول أخي .

342
00:30:46,900 --> 00:30:49,000
يا.

343
00:30:52,900 --> 00:30:55,300
- مرحبا ما الأمر  دي أي
- مرحبا  .

344
00:31:02,000 --> 00:31:05,200
- دعنا نرقص.
- لا دعيني الان.

345
00:31:06,600 --> 00:31:09,400
أوه أهو سيصبح
مثل ذلك؟

346
00:31:09,600 --> 00:31:11,400
حسنا وماذا كنت تعتقدين
انه سيصبح ؟

347
00:31:11,500 --> 00:31:14,500
ان اسرع اليكي
عندما تدعيني ؟

348
00:31:14,800 --> 00:31:16,900
أفتقدتك.

349
00:31:17,100 --> 00:31:20,300
هل يجب أن تفعلي ذلك مع ذلك الأحمق
ليرفضك ؟

350
00:31:20,500 --> 00:31:24,700
لم  يرفضني
ديريك ... أنا سرّحته.

351
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
طردته؟
أنت سرّحته؟

352
00:31:29,300 --> 00:31:32,100
حسنا فلتبحثي لكي عن شخص ما
للرقص  .. سيكون جيد.

353
00:31:38,500 --> 00:31:42,300
- ما الأمر؟ ماذا قال؟
- ترابين هيا .

354
00:31:43,600 --> 00:31:46,200
أعذرني!

355
00:31:46,300 --> 00:31:48,700
- أترقصين معي ؟
- نعم.

356
00:31:48,800 --> 00:31:50,700
- سألقاكي لاحقا .. بخير؟
- حسنا.

357
00:31:50,900 --> 00:31:53,700
ماذا تشربين ؟

358
00:31:53,800 --> 00:31:57,400
- أنا لا أعرف
- لم اتعود على المجيئ هنا.

359
00:31:57,600 --> 00:32:00,200
- ماذا ؟
-والد  كرستوفر.

360
00:32:00,400 --> 00:32:04,100
لا تنظري لا تنظري.
لا.

361
00:32:13,200 --> 00:32:16,300
كيف الحال؟

362
00:32:16,400 --> 00:32:18,900
لماذا  لا تسأل
كيف حال إبنك ؟

363
00:32:19,100 --> 00:32:21,500
ذلك الخطّ
الذي لم تحكم فيه منذ فترة .

364
00:32:21,600 --> 00:32:24,500
الآن كيف وصلت إلي
القفز هنا بتلك الطريقة ؟

365
00:32:24,700 --> 00:32:26,500
فلتسأل نفسك ما السبب ؟

366
00:32:26,700 --> 00:32:29,500
إعتقدت بأنّك ستاتي
لكرستوفر يوم الأحد.

367
00:32:29,700 --> 00:32:32,300
ماذا حدث؟
هل هو النسيان ؟

368
00:32:32,600 --> 00:32:34,400
انظري .. سآخذه
الإسبوع القادم.

369
00:32:34,500 --> 00:32:36,700
لقد كان لا بدّ أن أعمل
يوم الأحد.

370
00:32:36,800 --> 00:32:39,000
أنا لم أرى
ثمار ذلك العمل.

371
00:32:39,100 --> 00:32:41,000
تعالي  شينيل.

372
00:32:41,200 --> 00:32:43,300
شينيل.

373
00:32:45,400 --> 00:32:48,000
أعرف بأنكي
تريدين الرقص معي.

374
00:32:48,200 --> 00:32:50,300
لهذا جئت هنا

375
00:32:50,500 --> 00:32:53,200
للصراخ عليّ
وللرقص معي.

376
00:33:00,200 --> 00:33:02,900
كيني، ساره.
ساره، كيني.

377
00:33:03,100 --> 00:33:05,600
- مرحبا.
- يا، ما الأمر؟

378
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
شراب الروم والكوكا.
بدون ثلج .

379
00:33:15,700 --> 00:33:17,500
يا!

380
00:33:26,100 --> 00:33:28,200
أعرف هذه البنت الصغيرة
اسمها ماكسين

381
00:33:28,300 --> 00:33:31,000
جمالها مثل
باقة الوردة

382
00:33:34,800 --> 00:33:38,600
لا تعرف شيئ لكن فقط هي تقتل
كما تكتب

383
00:33:38,800 --> 00:33:46,400
إقتل هي كتبت .. اقتل هي كتبت
إقتل هي كتبت

384
00:34:06,200 --> 00:34:10,500
شراب الروم والكوكا هنا،
و بيرة. . . أيّ شئ.

385
00:34:10,700 --> 00:34:13,700
ذلك  إختيار سيئ،
"أيّ شئ."

386
00:34:13,800 --> 00:34:15,700
فقط  بيرة.

387
00:34:15,900 --> 00:34:18,200
حسنا يجب أن تكون
أفضل بيرة.

388
00:34:18,400 --> 00:34:21,100
لكنّك لن تعرفين ذلك
حتى تشربيه.

389
00:34:21,300 --> 00:34:23,200
ليكن

390
00:34:23,400 --> 00:34:26,400
ماذا هذا الذي ليكن؟

391
00:34:26,500 --> 00:34:29,900
ما تريده .. ذلك يعني.
أنك العبقري  حقّا ؟

392
00:34:30,100 --> 00:34:32,200
- تعرف كلّ شيء.
- ليس كلّ شيء.

393
00:34:32,400 --> 00:34:34,600
مثلا أنا لا أعرف لماذا
نحن ما زلنا نقف هنا.

394
00:34:34,800 --> 00:34:37,600
من المفترض ان أكون
المشوش الآن  أتذكّرين ؟

395
00:34:37,800 --> 00:34:40,200
في كلّ تلك الدوائر
سترقصين حولي.

396
00:34:40,400 --> 00:34:43,400
أنا لا أحسّ
بالرغبة في الرقص الآن.

397
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
- أنت لا تعرفين كيف؟
- هل ترغبين أن تكوني هنا أم لا ؟

398
00:34:47,100 --> 00:34:49,600
دعينا نفعلها اذن .
هيا

399
00:34:53,300 --> 00:34:55,900
تعال.

400
00:36:05,200 --> 00:36:07,600
حسنا
لقد فعلتيها .

401
00:36:10,100 --> 00:36:12,500
- أوه اللعنة !
- آسفة آسفة .

402
00:36:12,600 --> 00:36:14,400
آسفة أنا آسفة.
آسفة.

403
00:36:23,800 --> 00:36:26,500
اللعنة ..  نيكي.

404
00:36:29,700 --> 00:36:32,300
ماذا تعمل؟
الخطوتين؟

405
00:36:35,100 --> 00:36:38,300
أنا لا أريد أن تعمل.
تلك الكلبة ما تعمله الأن.

406
00:37:08,700 --> 00:37:10,800
هو هناك.

407
00:37:38,900 --> 00:37:41,500
لا يجب أن تعمل هذا عنا.

408
00:37:41,700 --> 00:37:43,500
بحقّ الجحيم .. ما الذي أخطأت
فيه معك؟

409
00:38:07,100 --> 00:38:10,600
أخبرتك ألا تبيع هنا!
ميكي .. سمعتني.

410
00:38:10,800 --> 00:38:13,800
انت تعتقد
ان هذا لعبة ؟

411
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
كاي!

412
00:38:19,800 --> 00:38:23,200
- انهض! إنهض!
- حسنا لقد إنتهى. البرد.

413
00:38:28,800 --> 00:38:32,500
- ينزل!
- أنا بخير.

414
00:38:32,800 --> 00:38:34,700
تحرّك.. تحرّك.
إستمرّ.

415
00:38:40,200 --> 00:38:42,600
إذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب.

416
00:38:57,200 --> 00:39:00,400
أنا يجب ان اجد أخّي.
ديريك! ديريك!

417
00:39:00,500 --> 00:39:03,600
لقد أوشك أن يخرج بحق هنا،
يجب ان نذهب .. الشرطة اللعينة.

418
00:39:03,900 --> 00:39:05,900
حسنا، بنت.
ديريك!

419
00:39:07,400 --> 00:39:10,800
ديريك!
.. ماذا

420
00:39:11,100 --> 00:39:14,300
- اذهبي.
- هيا يا شباب أدخل. دعينا نذهب.

421
00:39:14,500 --> 00:39:16,900
هل أنت مجنون؟
ما هو الخطأ .. ديريك؟

422
00:39:22,700 --> 00:39:25,100
انظر .. سأخبرك
مثل ما أخبرك،

423
00:39:25,300 --> 00:39:29,300
تحتاج لترك ميكي
لينظف ويعالج فوضاه لوحده.

424
00:39:29,500 --> 00:39:32,000
C D شينيل اجتهد من أجل الحصول على
لا أحب سماع مثل تلك الرتهات.

425
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
أنت رجال تعيش كخمس كتل معا
ذلك الطريق .. أنا سأذهب إلى البيت.

426
00:39:35,100 --> 00:39:38,200
- سأراك فيما بعد.
لا ليس لوحدك في هذا الحيّ.

427
00:39:38,400 --> 00:39:40,800
هناك الكثير من الأولاد الصغار
انهم مجرمين هنا.

428
00:39:40,900 --> 00:39:43,100
- أنا سأوصلكي .
- لا .. لاتقلق عليّ.

429
00:39:43,300 --> 00:39:45,800
- ليس هناك داعي .
- لا قلت بأنّني سأوصلكي .

430
00:39:46,000 --> 00:39:50,500
- حسنا .. ماذا بشأنك؟
- نعيش قريبا من هنا .

431
00:39:50,800 --> 00:39:52,900
- حسنا سأذهب للبيت في الحال .
- حسنا.

432
00:39:53,100 --> 00:39:55,800
حسنا سأترككي
اللّيلة  .

433
00:39:56,000 --> 00:39:59,400
- نعم حقّا .. سليمن '.
- أراكي لاحقا .

434
00:39:59,600 --> 00:40:01,500
مع السلامة.

435
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
هيا بنا

436
00:40:07,800 --> 00:40:09,700
لربّما تريدين التدرب على
تلك الحركات  في وقت ما؟

437
00:40:09,800 --> 00:40:13,100
تعرفين .. بعد المدرسة؟
إعلمكي تلك الحركاتك لو تريدين.

438
00:40:13,300 --> 00:40:15,700
نعم بالتأكيّد،
لو اردت .

439
00:40:15,900 --> 00:40:20,800
لذا  ستحبين ستابس
عندما تتعوّدين على الموسيقى

440
00:40:21,100 --> 00:40:23,300
لم تكن الموسيقى التي
قد تعودت عليها  ديريك.

441
00:40:23,500 --> 00:40:26,100
تلك ليست المرة الأولى
التي اسمع فيها الهيب هوب.

442
00:40:26,300 --> 00:40:30,700
راهنت بأنّك تستمعين  إليها
كلّ وقت.

443
00:40:34,400 --> 00:40:36,200
وكذلك انها بالقرب
من سريرك

444
00:40:36,400 --> 00:40:39,600
أنحن اقتربنا ام يجب أن
نتوقّف للغذاء او للماء؟

445
00:40:39,800 --> 00:40:42,100
- نحن عبرناه.
- عبرته.

446
00:40:49,400 --> 00:40:52,500
- شكرا لمشي معي للبيت.
- كان ذلك شكرا مثاليا

447
00:40:52,700 --> 00:40:54,900
" قضيت وقتا رائعا "
فالشكر لكي

448
00:40:55,100 --> 00:40:58,200
"أنا لن أحطم قبّعتكي لو رايتك
امام عتبتي ثانية "؟

449
00:40:58,500 --> 00:41:02,800
لا .. أنا لن
ابقى كتمثال نصفي بقبعة .

450
00:41:04,900 --> 00:41:07,300
أوه.

451
00:41:07,500 --> 00:41:10,400
فقط التدقيق.

452
00:41:10,700 --> 00:41:13,300
حسنا  .. أنت تسكنين هنا.
هذا بيتك

453
00:41:13,400 --> 00:41:16,400
سأراكى .

454
00:41:16,600 --> 00:41:18,300
اشاهدكي  في المدرسة.

455
00:41:18,500 --> 00:41:20,900
حسنا

456
00:41:21,000 --> 00:41:23,600
الى اللقاء

457
00:41:23,800 --> 00:41:25,700
شكرا للرقص.

458
00:41:46,500 --> 00:41:49,400
-  صباح الخير .
- أخفتني.

459
00:41:49,700 --> 00:41:52,900
أنا لم أعرف بأنّك كنت بالبيت.
لم أرى سيارتك بالخارج.

460
00:41:53,000 --> 00:41:55,100
نعم، الليل
مليئة بالمفاجئات.

461
00:41:55,200 --> 00:41:58,500
احسست بالوحدة
عندما رجعت للبيت للراحة.

462
00:41:58,700 --> 00:42:02,800
- اين كنتي ساره؟
- كنت فقط الخارج مع بعض الأصدقاء.

463
00:42:03,000 --> 00:42:06,300
وأنا تغيّبت عن العمل
لأفضي وقتا ممتعا معكي .

464
00:42:06,600 --> 00:42:08,900
بالفعل لقد قضيت
وقتا ممتعا .

465
00:42:09,100 --> 00:42:11,600
حسنا .. انظري

466
00:42:11,800 --> 00:42:15,300
أنت بعمر 17 سنة،
عندما تحبين الخروج اخرجي

467
00:42:15,400 --> 00:42:17,300
لكن لا تتسللي من حولي.

468
00:42:17,500 --> 00:42:20,700
والأمر الأهم
لا تجعليني أقلق عليكي

469
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
أوه الآن أنت قلق
عليّ؟

470
00:42:23,000 --> 00:42:25,500
الآن بعد أن كبرت لحدّ كاف للحذر
على نفسي؟  .. توقيت المثالي روي .

471
00:42:25,600 --> 00:42:28,300
تعرفين القواعد حول الخروج
بسيطة جدا ساره.

472
00:42:28,600 --> 00:42:32,200
يجب أن تعرفي متى
تعودين للبيت في ساعة محترمة.

473
00:42:32,400 --> 00:42:36,800
- انتهى الحديث .
- رائع ..انتهى الحديث ..اهدأ .

474
00:42:42,200 --> 00:42:45,800
حسنا  الدرس الأول .. شاهدي الهيب هوب
أكثر من مجرد رقص

475
00:42:46,100 --> 00:42:48,000
انه مثل -
مثل الوقوف أتعرفين.

476
00:42:48,200 --> 00:42:51,800
أنت يجب ان تحسي به
وتتروكيه يتدفّق خلالك.

477
00:42:51,900 --> 00:42:54,300
حسنا لذا فقط ابقى هنا.

478
00:42:54,500 --> 00:42:56,900
الآن ما هذا؟
أخرجي أقدامك مثل هذا.

479
00:42:57,100 --> 00:42:59,600
افردي أقدامك.
افرديهم .. افرديهم  .

480
00:42:59,800 --> 00:43:01,900
- أنت بخير ؟
- نعم.

481
00:43:02,100 --> 00:43:05,700
فقط اثبتي وتحركي  بحرية.
بقوة مثل الشجرة ؟

482
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
يسار .. يمين .. يسار حسنا
يمين ..يسار .. يسار حسنا .

483
00:43:16,500 --> 00:43:20,400
- اصنعي ذلك الصوت معي.
أوي ي ي

484
00:43:22,000 --> 00:43:25,700
ماذا أتجلسين
للشاي أو شيء ما ؟

485
00:43:25,800 --> 00:43:27,700
إنهضي .

486
00:43:29,400 --> 00:43:32,800
بكبرياء وفخر.

487
00:43:35,900 --> 00:43:37,800
انت يجب ان تفعلي ذلك.
إجلسي

488
00:43:38,000 --> 00:43:40,500
حسنا

489
00:43:45,500 --> 00:43:49,400
الآن نحن سنمشي
ببساطة حقيقية.. فقط امشّي مثل هذا.

490
00:43:53,600 --> 00:43:55,900
- حسنا الآن فلتحاولي حاولي ..

491
00:43:56,200 --> 00:43:58,100
الآن فقط بهدوأ
دعيه يكون طبيعي.

492
00:44:01,400 --> 00:44:04,800
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية.

493
00:44:08,100 --> 00:44:10,700
بثبات أكثر حركي قدمك
حركي أقدامك بدلا من أصابع قدمك.

494
00:44:14,300 --> 00:44:17,700
أحني ركبك احني ركبك.
فقط ارخيهم قليلا.

495
00:44:17,800 --> 00:44:19,600
تتصرّفين مثل تلك
الكلبة السيئة.

496
00:44:21,500 --> 00:44:24,600
حسنا، الآن الساعة.
دقّيقة .. دقيّقة .. دقّيقة.

497
00:44:24,700 --> 00:44:28,200
- مثل ذلك؟
- أوه هو ياتي إلى الرئيس وهو يهزز؟

498
00:44:28,500 --> 00:44:30,600
حسنا  هي نفس الحركة،
لكن بدايتها من أعلى.

499
00:44:30,800 --> 00:44:34,600
بثبات .. بثبات .. بثبات.

500
00:44:34,700 --> 00:44:37,500
- للخلف .. للخلف .
- أنا أفعل مثل ذلك دورك .

501
00:44:37,800 --> 00:44:40,300
لا أنت لم تفعلي.
للخلف

502
00:44:40,400 --> 00:44:43,400
- الآن اشعر اني فعلتها.
- أنت تقريبا بدأتي

503
00:44:44,900 --> 00:44:46,900
نعم أصبحت كذلك.

504
00:44:49,100 --> 00:44:51,000
أنت متأكّد انه من الخير
انّنا جئنا هنا؟

505
00:44:51,200 --> 00:44:53,700
حسنا انه الآن..  لكن لو
سنبقي على عمل هذا

506
00:44:53,900 --> 00:44:55,800
فيجب علينا ايجاد مكان
اخر للمزاولة.

507
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
انت تتمنى ان تكون طبيبا؟

508
00:45:01,800 --> 00:45:03,900
ماذا  من قال لكي أني
اريد ان اكون طبيبا؟

509
00:45:04,100 --> 00:45:06,900
شينيل. كلّ شخص.

510
00:45:08,400 --> 00:45:11,100
حسنا  نعم .. اتمنى.
أنا  اكون  طبيبا

511
00:45:11,200 --> 00:45:13,500
لكنّي لم احصل
على الموافقة لدخول الكليّة أولا.

512
00:45:13,700 --> 00:45:16,600
أيّ تخصص في الطب؟

513
00:45:16,900 --> 00:45:19,100
طبيب أطفال.
أحبّ الأطفال.

514
00:45:21,400 --> 00:45:25,900
- هل لديك اطفال؟
- لا ليس لدي وانتي  ؟

515
00:45:26,200 --> 00:45:29,100
أوه أنا لا -
لا تحاول ان تكون ذكي ديريك.

516
00:45:30,800 --> 00:45:32,600
لن تكون المرة الأولى.

517
00:45:32,800 --> 00:45:35,200
لف لفة رائعة
لديك

518
00:45:35,400 --> 00:45:38,600
- أوه، نعم.
- نعم.

519
00:45:46,800 --> 00:45:49,200
رائع

520
00:46:03,400 --> 00:46:06,100
لقد كان ذلك لطيف وبسيط
هل بالإمكان ان تعمله ثانية ؟

521
00:46:06,300 --> 00:46:10,500
- ماذا هذا الذي فعلتيه ؟
- وقفة روند دو جيمب.

522
00:46:10,800 --> 00:46:14,800
- باليه. أنا كنت أرقص.
- أنت كنت ترقصين؟

523
00:46:14,900 --> 00:46:17,700
نعم كنت افعل
و أنا لا أريد التحدّث عنه.

524
00:46:18,000 --> 00:46:21,300
إذن فلماذاعرضتي
وقفة روند دو جيمب. . .

525
00:46:21,500 --> 00:46:23,600
لأنك لا تريدين
التحدّث عنه؟

526
00:46:23,800 --> 00:46:25,700
حقا انها ليست
القضية الكبرى.

527
00:46:27,700 --> 00:46:29,500
أعتقد انه كذلك.

528
00:46:31,600 --> 00:46:36,300
انه نادي  ليندساي
للرقص سأذهب ثانية.

529
00:46:36,500 --> 00:46:39,500
أنت؟ حسنا..
هل قابلتي أي شخصا حتى الآن؟

530
00:46:39,800 --> 00:46:42,400
ماذا ؟ لا أنا لم أرى
أي واحد حتى الآن.

531
00:46:42,500 --> 00:46:44,400
يا الهي ..  أنا لم أنتقل إلى البوسنة.

532
00:46:44,500 --> 00:46:46,300
حسنا ما زلت ذاهبة
سأصلّي من أجلك.

533
00:46:46,500 --> 00:46:49,800
السيد المسيح ساره .. أنت في
في البداية

534
00:46:50,000 --> 00:46:52,800
هكذا من المفترض ان تلتقي
بشخص ما ؟

535
00:46:52,900 --> 00:46:58,400
حسنا  في الحقيقة لقد فعلت
اعتقد اني قابلت شخص ما

536
00:46:58,700 --> 00:47:01,200
قابلت هذا الرجل،
وهو جيد .

537
00:47:01,400 --> 00:47:05,300
الديكم رجال بيض في مدرستك؟

538
00:47:05,600 --> 00:47:08,400
لا في الحقيقة .. لا.

539
00:47:11,100 --> 00:47:13,600
إسكتي! .
أريد مالي.

540
00:47:13,700 --> 00:47:15,600
ليس عندي.

541
00:47:15,800 --> 00:47:18,500
إسكتي!
توقفي عن البكاء .

542
00:47:18,700 --> 00:47:20,500
أنا لن أستطيع الدفع حتى الإسبوع القادم.

543
00:47:20,700 --> 00:47:22,500
لماذ لم تقولي ذلك
عندما كنتي تدخّنين.

544
00:47:22,700 --> 00:47:24,800
- ليس لدي !
حسنا من الأفضل ان تجديه في مكان ما.

545
00:47:25,000 --> 00:47:27,600
- ان هذا ليس المتفق عليه
- يا! يا توقف !

546
00:47:27,800 --> 00:47:31,400
تعالي هنا. الى اين
تعتقدين انكي ذاهبة ؟

547
00:47:31,700 --> 00:47:33,800
اللعنة

548
00:47:38,500 --> 00:47:43,400
انت لم ترى شيء
كذلك ولن تقولي شيء. . . إلى اي أحد.

549
00:48:02,000 --> 00:48:03,900
سرقت دراجة هنا مرّة.

550
00:48:04,000 --> 00:48:06,400
- كيف فعلت ذلك؟
- اردت ان يكون عندي واحدة .

551
00:48:06,600 --> 00:48:10,100
- أوه حسنا  السبب الأساسي .
- حسنا.. انه لم يكن سبب ،

552
00:48:10,400 --> 00:48:13,300
فعلت ذلك وحسب

553
00:48:13,400 --> 00:48:15,800
- مع ميكى ؟
- نعم.

554
00:48:15,900 --> 00:48:18,300
أنالا افهمكما انتما الإثنان.
تبدوان مختلفان جدا.

555
00:48:20,600 --> 00:48:23,400
-  نحن لسنا كذلك .
- أعتقد .

556
00:48:23,500 --> 00:48:26,200
أعني انه
ميكى مخيف .. مخيف جدا.

557
00:48:26,400 --> 00:48:30,700
ولماذا يكون غير مخيف؟
انه كاي قاسية يجب أن يكون.

558
00:48:30,900 --> 00:48:35,500
لكنّه ما زال جيد
قلب جيد. انا أعرف.

559
00:48:35,800 --> 00:48:37,700
لربّما تعتقد فقط.

560
00:48:37,800 --> 00:48:40,700
ميكى قد لا يكون ولد مرغوب فيه
لكنّه ما زال ولدي.

561
00:48:40,900 --> 00:48:42,900
هو يعمل بعض المشاكل
وقد يسقط احيانا

562
00:48:43,100 --> 00:48:48,000
لكنّي لن اتخلى عنه

563
00:48:48,200 --> 00:48:51,200
لذا .. أنت لا توزع المخدرات
لكنه يوزعها وانت تساعده ؟

564
00:48:51,300 --> 00:48:54,800
-كيف افهم ذلك .
- انه صديقي.. ساره.

565
00:48:55,100 --> 00:48:56,700
ليس من الضروري أن
تفهمي

566
00:48:56,800 --> 00:48:57,700
ليس من الضروري أن
تفهمي

567
00:48:57,800 --> 00:49:01,700
إسمعيني فعلت لفترة بعض
الافعال الحقيرة.

568
00:49:02,000 --> 00:49:04,800
إقتحمت محل لبيع المشروبات الكحولية
وفتحت مكينة النقود.

569
00:49:05,000 --> 00:49:06,800
شخص ما رأني

570
00:49:07,000 --> 00:49:09,200
واستطعنا بالكاد ان نفر
من خلال المخزن.

571
00:49:09,300 --> 00:49:12,800
الشرطة كانوا من خلفنا
فتفرقنا نركض في إتّجاهات مختلفة.

572
00:49:13,000 --> 00:49:14,900
الآن .. يبدو أني كنت أهرب
في الإتّجاه الخاطئ

573
00:49:15,000 --> 00:49:16,900
لأن الشرطة
كادت تطبق علي.

574
00:49:17,000 --> 00:49:20,200
لذا  ميكى حطّم بعض
نوافذ السيارات فبدأت أجراس الإنذار. . .

575
00:49:20,300 --> 00:49:22,800
فتركتني الشرطة
واتجهوا  إليه.

576
00:49:22,900 --> 00:49:25,300
انا هربت
وهو أمسك.

577
00:49:25,500 --> 00:49:28,400
عرضوا عليه اسمي في الإدارة.

578
00:49:28,700 --> 00:49:31,400
لكنّه لم،
يتفوه به .

579
00:49:44,000 --> 00:49:46,500
سرقت  قبعة مرّة،
عندما أنا كنت 12سنة .

580
00:49:46,700 --> 00:49:49,500
لكن أمّي وجدتها
وجعلتني أعيده.

581
00:49:49,700 --> 00:49:53,700
من اجل شال ساره أو قبعة.
تدعو الأف بي أي

582
00:49:54,000 --> 00:49:55,900
أنت ستذهب إلى
درني ؟

583
00:49:56,000 --> 00:49:59,700
أعتقد أني سأنتظر .

584
00:49:59,900 --> 00:50:03,100
لذا انت تحبين أمّك؟

585
00:50:03,400 --> 00:50:05,500
مازلتي مرتبطة بها ؟

586
00:50:05,700 --> 00:50:09,700
نعم .

587
00:50:10,000 --> 00:50:12,900
كيف وأنت لم  تتحدّثي عنها ابدا ؟
- هل هناك سبب .

588
00:50:13,100 --> 00:50:15,300
لأنك لا
تحدّثين عنها.

589
00:50:15,400 --> 00:50:17,600
ماذا  تريدني
ان أعمل؟

590
00:50:17,700 --> 00:50:19,600
أنا لا أعرف،
فقط تقولين شيء حولها.

591
00:50:19,700 --> 00:50:22,900
أعني أنت لم
تقولي أيّ شئ حولها.

592
00:50:23,000 --> 00:50:25,600
حسنا لقد ماتت .
ماذا  تريدني أن أعمل

593
00:50:25,700 --> 00:50:28,600
أصرخ في الشوارع؟
اطلب المساعدة.

594
00:50:28,700 --> 00:50:30,900
حسنا هذا لن،
يعيدها .

595
00:50:32,600 --> 00:50:34,800
لا اقصد مضايقتكي
حول أمّك.

596
00:50:35,000 --> 00:50:36,400
اني بخير.
لاتقلق حول ذلك .

597
00:50:36,500 --> 00:50:40,200
إتنسجمين مع أبّك؟

598
00:50:40,400 --> 00:50:43,100
نعم نحن ما بين الشدة واللين.

599
00:51:00,800 --> 00:51:03,300
- ما هذا المكان؟
- حسنا في خلال بضعة اشهر،

600
00:51:03,600 --> 00:51:06,100
سيكون نادي
للمشرّد  لكنه الآن. . .

601
00:51:06,200 --> 00:51:09,200
فقط بقعة مهجورة
كنت أعمل هنا بالصيف.

602
00:51:09,400 --> 00:51:14,300
القفزة.. خطوة للخلف حسنا؟
ببساطة حقيقية اعملي معي ؟

603
00:51:14,600 --> 00:51:17,100
- قفزة - خطوة - للخلف ؟

604
00:51:17,200 --> 00:51:21,400
حاولي مرة أخرى
لاحظي الجزء القادم بعد ذلك حسنا؟

605
00:51:21,600 --> 00:51:23,400
ستّة، سبعة، ثمانية.

606
00:51:23,600 --> 00:51:28,500
خطوة_ للخلف_ إستراحة_ دوران
ثم لاعلى _ خطوة.

607
00:51:28,800 --> 00:51:30,500
تمرنتي على ذلك ؟
مرة كاملة

608
00:51:30,600 --> 00:51:33,000
حسنا ..  من هذا الاتجاه؟
انه مثل المحاربين  حقا ؟

609
00:51:33,100 --> 00:51:35,100
هو مثل التحدي.
عندما أتقدّم مثل هذا

610
00:51:35,100 --> 00:51:37,300
أنت يجب أن تتحدّيني
في فضائي

611
00:51:37,500 --> 00:51:39,400
وأنا أتحدّاك ايضا
في فضائك، مثل هذا.

612
00:51:39,600 --> 00:51:42,500
لذا، للخلف، ثم الجبهة،
للخلف، ثم الجبهة

613
00:51:59,200 --> 00:52:03,100
إنتظر، إنتظر. أنت تجعلني
كالمشوشة. توقّف توقّف.

614
00:52:03,300 --> 00:52:06,200
إجلسي  اجلسي.
إلصقي مؤخرتكي.

615
00:52:21,500 --> 00:52:25,600
حسنا .. حسنا .. كيف أعمل؟

616
00:52:25,800 --> 00:52:30,500
انه لطيف. أعني  هو جيد.

617
00:52:30,700 --> 00:52:32,400
شكرا لك.

618
00:52:39,500 --> 00:52:41,500
انتي صنعتي ذلك؟  لطيف جدا.

619
00:52:41,700 --> 00:52:43,400
هو تنيشا.

620
00:52:43,500 --> 00:52:45,900
تلك البنت علمتني الطريقة
خلال المدرسة .

621
00:52:48,700 --> 00:52:50,800
ماذا عن أمّك؟

622
00:52:51,000 --> 00:52:53,400
أين هي؟

623
00:52:53,500 --> 00:52:57,200
هي كانت في السجن. . .
للمخدّرات.

624
00:53:00,900 --> 00:53:03,500
لقد خرجت
وأقلعت .

625
00:53:03,700 --> 00:53:06,900
حسنا، لربّما هي سترجع.

626
00:53:08,900 --> 00:53:13,900
ذلك ما كان ديريك يقول
عندما كنّا صغار

627
00:53:14,100 --> 00:53:16,300
عندما كنا نزعج ماما دين

628
00:53:18,300 --> 00:53:22,100
لكنّه كبر..

629
00:53:26,100 --> 00:53:28,000
تحبين ديريك
أليس كذلك؟

630
00:53:28,100 --> 00:53:31,100
لا. لا.

631
00:53:38,300 --> 00:53:41,400
ما الأمر ؟
ماذا يجري هناك؟

632
00:53:41,600 --> 00:53:44,500
- ما الأمر؟

633
00:53:44,800 --> 00:53:47,000
الدّكتور رينولدز في البيت.
أتعرفين ماذا أقول؟

634
00:53:47,000 --> 00:53:49,600
- ماذا ؟ ماذا ؟
تأكّدي منه. تأكّدي منه.

635
00:53:49,900 --> 00:53:53,900
جورج تاون .. جورج تاون!

636
00:54:02,400 --> 00:54:04,200
- تهاني.
- شكرا لك.

637
00:54:04,400 --> 00:54:06,500
- رائع جدا.
- شكرا لك .

638
00:54:11,400 --> 00:54:13,400
فلتخبرني الى اين نحن ذهبان ؟

639
00:54:13,600 --> 00:54:15,800
- لا.
- لماذا .. أهي مفاجأة لي؟

640
00:54:16,000 --> 00:54:17,800
أنت الأجدر
بالإحتفال.

641
00:54:18,000 --> 00:54:20,800
- نحن يمكن أن نحتفل به معا.
- حسنا .

642
00:54:34,200 --> 00:54:37,200
نحن تحت المراقبة

643
00:54:39,700 --> 00:54:42,300
إفعل مثلما افعل.

644
00:55:16,000 --> 00:55:18,400
أوه  يا اللهي.

645
00:55:35,900 --> 00:55:38,000
تلك السيدة كانت تخيفني.

646
00:55:38,200 --> 00:55:40,700
- أعرف.
_ لقد كانت تقلقني حقا .

647
00:55:43,800 --> 00:55:45,900
- انا مطمئنة جدا معك .
- شكرا لك.

648
00:55:46,100 --> 00:55:48,500
- هل أنت مضطرب حول جورج تاون؟
- لا.

649
00:55:48,700 --> 00:55:51,300
- نعم.
- نعم.

650
00:56:01,800 --> 00:56:04,700
أنا آسفة.
أنا لا أستطيع الدخول هناك.

651
00:56:04,900 --> 00:56:07,200
ماذا تعنين؟ لقد اتينا هنا
للباليه.

652
00:56:07,300 --> 00:56:09,200
أعرف، لكن

653
00:56:09,400 --> 00:56:11,400
لكن ماذا ؟

654
00:56:16,600 --> 00:56:19,000
لا شيء.

655
00:56:19,100 --> 00:56:22,200
- لا شيء. لا يهم.
- هيا .

656
00:58:14,300 --> 00:58:16,800
إعتقدت
أنكي تودين ذلك.

657
00:58:17,000 --> 00:58:19,700
- أنا بالفعل اريد ذلك.
- أنت لا تتصرّفين كذلك.

658
00:58:20,900 --> 00:58:22,800
أنا آسفة.

659
00:58:22,800 --> 00:58:26,000
أنا لا أريدك أن تعتقد أنّني
افسدت عليكي الوقت الطيب.

660
00:58:26,300 --> 00:58:28,500
انه فقط. . .

661
00:58:28,700 --> 00:58:31,500
الباليه ليس  جزء
مهم في حياتي كثيرا.

662
00:58:31,700 --> 00:58:34,400
أنا لا أفهم.
ماذا حدث؟

663
00:58:34,600 --> 00:58:37,900
استيقظتي صباحا ووجدتي
موهبتكي قد أهدرت؟

664
00:58:38,100 --> 00:58:41,700
كيف تعرف بأنّني عندي موهبة؟
هل خدعتك بعض حركات تلك الساق؟

665
00:58:41,800 --> 00:58:44,000
رأيت نظرة عينيكي
عندما فعلتي ذلك

666
00:58:44,200 --> 00:58:46,100
نفس
الذي رأيته اللّيلة

667
00:58:46,200 --> 00:58:48,400
بالغة السعادة

668
00:58:48,500 --> 00:58:51,000
لذا  فيجب ان تخبريني
حول عدم الرقص

669
00:58:51,200 --> 00:58:53,700
اخبريني على الأقل
شيء حقيقي.

670
00:58:53,900 --> 00:58:56,000
حسنا ماذا إذا
هل تريد الحقيقية؟

671
00:58:58,300 --> 00:59:01,200
أريد أن أستيقظ
وأرى أمّي  مرة اخرى

672
00:59:01,400 --> 00:59:03,900
لكن الأشياء لا تعود مرة أخرى
والحياة تصبح دوما غير مفهومة.

673
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
لكن لماذا  لا يحدث،
و كل شئ بسببي.

674
00:59:06,200 --> 00:59:08,000
- كلّه.
- لماذا بسببك ؟

675
00:59:08,100 --> 00:59:11,700
أمّي .. في الحادثة،
التي ماتت فيه .

676
00:59:12,000 --> 00:59:14,200
انقلبت من على
الطريق السريع بسبي. . .

677
00:59:14,300 --> 00:59:16,800
بسبب
إختباري الغبي.

678
00:59:17,100 --> 00:59:21,800
لأنها كانت تسرع
لأنها وعدتني بالمجيء

679
00:59:22,000 --> 00:59:26,000
وعندما دعوا اسمي
كدت اصاب بالجنون

680
00:59:26,100 --> 00:59:29,400
لأني إحتجت اليها
احتجت ان تكون معي.

681
00:59:29,700 --> 00:59:33,300
هي كانت تموت بينما أنا كنت أرقص
و كنت غاضبة منها

682
00:59:33,400 --> 00:59:36,700
وأنا آسفة.
أنا آسفة.

683
00:59:37,000 --> 00:59:39,300
- آسفة جدا.
- اسمعيني .

684
00:59:39,500 --> 00:59:42,200
انه ليس عيبك
بأنّها ماتت. . .

685
00:59:42,400 --> 00:59:44,200
أو بأنّها كانت تسرع.

686
00:59:44,400 --> 00:59:47,000
إهتمّت بك.
هي فقط أرادت ان تكون هناك معك.

687
00:59:47,200 --> 00:59:51,300
ذلك ما يجعله سيئ جدا.
انها دائما ارادت الخير لي

688
00:59:51,600 --> 00:59:54,000
أردت ان أكون راقصة البالية الأولية.
لقد كان لزاما علّي أن أكون كذلك.

689
00:59:54,100 --> 00:59:58,000
وأنا لم أرد إذا أخذ كلّ
مالها وكلّ وقتها .

690
00:59:58,200 --> 01:00:02,900
لقد كان إختباري الغبي
وذلك الحلم الغبي هو الذي قتلها.

691
01:00:03,300 --> 01:00:06,200
و كلّ ما أرادت
له أن يتحقق.

692
01:00:06,300 --> 01:00:08,200
راهنت بأنّها ما زالت تريد
ان تحققه

693
01:00:08,300 --> 01:00:10,200
انها الان تتمنى تحقيق ذلك.

694
01:00:10,300 --> 01:00:14,500
أعرف. لكني لا أعتقد انني
يمكن أن أعمل شئ بدونها.

695
01:00:19,500 --> 01:00:21,300
ماذا تريدين ؟

696
01:00:22,900 --> 01:00:24,700
تفعليها انت ام يفعلها غيرك
ساره؟

697
01:00:24,800 --> 01:00:28,200
أعنيك.

698
01:00:28,500 --> 01:00:30,300
هل تريدين جوليار؟

699
01:00:32,600 --> 01:00:35,400
- نعم.
- حسنا.

700
01:00:35,500 --> 01:00:37,600
اذن هو بيديكي .

701
01:00:37,800 --> 01:00:41,400
أنت الوحيدة التي تستطيع
ان تفعل ذلك.

702
01:00:41,600 --> 01:00:45,600
أنت الوحيدة التي سيتحتم عليها
تحقيق هذا الحلم.

703
01:01:27,700 --> 01:01:29,600
لذا هل اراك غدا؟

704
01:01:29,700 --> 01:01:31,800
نعم.

705
01:01:32,000 --> 01:01:35,400
أعدك أن لا اصاب
بإنهيار عصبي.

706
01:02:15,300 --> 01:02:17,700
ليلة سعيدة.

707
01:02:18,900 --> 01:02:20,800
ليلة سعيدة.

708
01:04:00,400 --> 01:04:02,700
اختبار جوليار
للتجريب .

709
01:04:02,800 --> 01:04:04,800
سيبدأ
في شيكاغو الشهر القادم.

710
01:04:04,900 --> 01:04:06,800
الشهر القادم ...  ذلك كثير جدا.

711
01:04:06,900 --> 01:04:08,800
أنا خارج اللياقة .. وهذا مؤذي جدا.

712
01:04:08,900 --> 01:04:11,500
إذا فعليكي العودة للياقتكي

713
01:04:11,700 --> 01:04:13,500
ماذا  تفعلين للحصول عليها ؟

714
01:04:13,700 --> 01:04:16,600
- الممارسة.
- حسنا فلتهرولي حول تلك الغرفة .

715
01:04:16,800 --> 01:04:19,300
مارسي الكثير من التمارين.
و سأجلس هنا لأراقبكي.

716
01:04:19,400 --> 01:04:21,300
ماذا .. ان لم
أتهيّأ.

717
01:04:21,400 --> 01:04:25,200
شديّ الساق.

718
01:04:25,500 --> 01:04:28,700
الآن الأكتاف لأسفل.

719
01:04:28,800 --> 01:04:31,400
وانزلي الفخذ
كأنكي تمشين .

720
01:04:31,500 --> 01:04:34,700
وافردي
أصابع القدم.

721
01:04:35,000 --> 01:04:37,700
لا تنتظر.

722
01:04:39,700 --> 01:04:42,300
و النهاية.

723
01:04:42,400 --> 01:04:44,300
جيد.

724
01:04:44,500 --> 01:04:46,800
تعرف
أنا موافقة على الباليه

725
01:04:47,000 --> 01:04:48,800
لكنّي أحتاج إلى المساعدة
بشكل فعال .

726
01:05:42,000 --> 01:05:44,900
- كيف الحال ؟

727
01:05:47,200 --> 01:05:49,600
من تلك البنت التي
تتحدث مع سنوك؟

728
01:05:49,800 --> 01:05:52,200
أنا لا أعرف..

729
01:05:55,100 --> 01:05:58,400
أعتقد ان هناك شخص ما
سيتراجع اليوم

730
01:05:58,600 --> 01:06:00,400
تخيلي انه لا يشاهدكي الان
غيري.

731
01:06:00,600 --> 01:06:03,100
نعم حقا
لا تنظري لأحد .

732
01:06:03,300 --> 01:06:05,200
هيا .. استعدي
لجوليار.

733
01:06:05,300 --> 01:06:08,100
أنت تستطيعين ان تفعلي
ذلك أعدك بهذا

734
01:07:29,800 --> 01:07:32,000
هيا .. هيا .. هيا .. ايتها البنت !

735
01:07:39,300 --> 01:07:42,000
راقبني وانا أسحقها تلك اللعينة.

736
01:09:48,700 --> 01:09:50,500
أنت أبدا ان تنظري جيدا
لما تفعله .

737
01:09:50,700 --> 01:09:53,600
ذلك نفط. أنت حليب.

738
01:09:53,800 --> 01:09:56,800
ليست هناك نقطة
لمحاولة الخلط بينهما .

739
01:10:31,900 --> 01:10:35,100
يا، ما الأمر؟

740
01:10:35,300 --> 01:10:37,000
نحن كنّا فقط نرقص.

741
01:10:37,200 --> 01:10:39,300
ولماذا كنت تلتصق بها ؟

742
01:10:39,500 --> 01:10:43,600
لا انا فقط كنت ارقص
صدقيني كنت ارقص فقط مع نيكي .

743
01:10:43,900 --> 01:10:45,700
الموسيقى هي التي كانت تحركنا و

744
01:10:48,200 --> 01:10:50,100
إعتقدت بأنّنا
نقضي وقتا جميلا.

745
01:10:52,100 --> 01:10:55,900
صدقيني لا شيء
بيني وبين نيكي .

746
01:10:56,200 --> 01:10:58,100
أنا لم أقصد إيذائك.

747
01:11:00,300 --> 01:11:05,000
ساره، أنا لن أعمل
أيّ شئ يؤذيكي .

748
01:11:05,300 --> 01:11:07,100
أنا آسف.

749
01:11:09,000 --> 01:11:12,200
أنا حقا آسف.

750
01:11:17,800 --> 01:11:21,200
لنذهب؟
- نعم.

751
01:11:21,300 --> 01:11:23,500
هيا. دعينا نذهب.

752
01:11:31,500 --> 01:11:33,400
هذا هو.
انا اسكن هنا .

753
01:11:33,600 --> 01:11:35,800
هذه غرفة موسيقى أبّي.

754
01:11:36,000 --> 01:11:38,300
انه يلعب البوق .

755
01:11:38,500 --> 01:11:42,200
هو في الحقيقة
جيّد جدا لو انك تحبّ الجاز.

756
01:11:42,400 --> 01:11:44,300
لا.

757
01:11:44,400 --> 01:11:46,500
لديه بعض الأجهزة الستيريو اللطيفة.

758
01:11:56,100 --> 01:11:57,900
وهذه
غرفة جلوسنا.

759
01:11:58,100 --> 01:12:01,600
ليس هناك اي شئ خاصّ.
- انه بخير.

760
01:12:06,700 --> 01:12:09,400
أبّي سيثبّت ذلك.
توجد بعض اللخبطة هنا .

761
01:12:12,300 --> 01:12:14,200
- هل تريد ان ترى غرفتي؟
-  نعم.

762
01:12:14,300 --> 01:12:17,500
- ها هي .. أنام على تلك الأريكة.

763
01:12:17,600 --> 01:12:19,900
هناك  سرير باسفل،
لكنّه ما زال يعد

764
01:12:20,100 --> 01:12:23,600
وأبّي يقول بأنّه سيعده قريبا

765
01:12:23,900 --> 01:12:27,000
هو في العمل الآن.

766
01:12:27,200 --> 01:12:29,900
و س. . . سوف يبقى
طوال اللّيل.

767
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
نعم

768
01:13:26,600 --> 01:13:30,200
أنا ايضا أنام في  الخزانة
ولدي ستّة إخوة ينامون معي

769
01:13:30,500 --> 01:13:32,300
يا  .. كيف الحال ؟

770
01:13:32,500 --> 01:13:34,300
- انظر إلى هذا الزرّ.
- كيف الحال يا شباب ؟

771
01:13:34,500 --> 01:13:36,300
يا
انت هنا ؟

772
01:13:39,000 --> 01:13:42,200
أوه، لا أحبّ. لا أحبّ.

773
01:13:42,400 --> 01:13:46,000
سمعت بأنّك مررت على
الدوائر الجديدة. . كيف ذلك؟

774
01:13:46,300 --> 01:13:48,600
- امازلت مشغول مع تلك البنت البيضاء؟

775
01:13:48,800 --> 01:13:52,400
لذ لا تجد وقتا لتجلس مع اصحابك ؟
مشغول جدا؟

776
01:13:52,600 --> 01:13:57,400
مشغول جدا بتقشيرالثلج .. أليس ذلك
اقترح ان تكون من اليوم في المؤخرة.

777
01:13:57,600 --> 01:14:00,900
النساء البيض
لا تجلب غير لك غير المشاكل .

778
01:14:01,200 --> 01:14:03,000
ليس النساء البيض فقط.
كل النساء.

779
01:14:03,000 --> 01:14:05,200
- كل النساء .
-  نحن سنخرج. . .

780
01:14:05,400 --> 01:14:07,100
لبعض العمل على الجانب الغربي؟

781
01:14:07,200 --> 01:14:09,500
- تاتي؟
-  تبا .. لا.

782
01:14:09,700 --> 01:14:12,700
هذا ليس حول العمل.
لكني أعرف حول ماذا .

783
01:14:12,800 --> 01:14:17,000
أولئك الحمقى تعاركو معنا في ستابس
الأسبوع الماضي.

784
01:14:17,200 --> 01:14:19,600
- يجب ان اعالج مشاكلي
- نصفي الحساب على الجانب الاخر من البلدة

785
01:14:19,700 --> 01:14:24,300
- هم سيعالجون ذلك الأمر .
- معي مسدسي  .

786
01:14:24,600 --> 01:14:26,900
كلّ ذلك سيخلق
فوضى كبير يا رجل.

787
01:14:27,000 --> 01:14:28,900
تلك حياة الرجال السود -

788
01:14:29,100 --> 01:14:31,100
- جنون وفوضى.
- ألا تعرف؟

789
01:14:31,300 --> 01:14:33,500
أنت حالا قدخرجت من السجن
والآن أنت تتحدّث عنه. . .

790
01:14:33,700 --> 01:14:35,600
الخروج صعب من هناك ؟

791
01:14:35,800 --> 01:14:39,200
- ذلك ليس مضحكا .

792
01:14:39,400 --> 01:14:42,100
تتصرّف وكأنك لا تعرف
انت تعرف ديريك.

793
01:14:42,200 --> 01:14:45,200
وما الأمر هنا
مع أي شخص أنت؟

794
01:14:45,400 --> 01:14:48,600
أما زلت من
هذا الحيّ ؟

795
01:14:48,700 --> 01:14:51,300
أحزر ان البنت البيضاء
قد غيرت ما في رأسك.

796
01:14:51,500 --> 01:14:54,100
- أو أعطتك شئ .
- اخرس ايها الحقير .

797
01:14:54,300 --> 01:14:55,500
آسف.

798
01:14:55,700 --> 01:14:58,700
أعرف ماذا  هناك.
ليس الأمر انك لا تستطيع إجتيازه

799
01:14:58,900 --> 01:15:00,700
لكنّك مشغول جدا
في طريقك الخاص .

800
01:15:00,900 --> 01:15:03,800
واحتاج المساعدة حتى لو
عطلتك عن طريقك الخاص .. أليس كذلك؟

801
01:15:23,100 --> 01:15:25,100
يا.. أهذه رمية ؟

802
01:15:25,200 --> 01:15:27,700
بحقّ الجحيم ما هذا ؟

803
01:15:27,900 --> 01:15:29,700
كنت أحاول ان
امنع الكرة.

804
01:15:57,300 --> 01:15:59,600
الكلبة الغبية!

805
01:16:01,900 --> 01:16:04,700
هيا .. ساره!

806
01:16:12,200 --> 01:16:15,400
إبتعدي ! !
نيكي تراجعي!

807
01:16:18,900 --> 01:16:20,600
أوه، نعم!
أوه، نعم!

808
01:16:20,800 --> 01:16:22,600
- نعم، نعم!
- أحبّ ذلك!

809
01:16:45,300 --> 01:16:47,900
- ماذا هذا عليكم اللعنة ؟

810
01:16:51,900 --> 01:16:55,000
- هل الجميع بخير؟
- نعم  نعم .

811
01:17:13,100 --> 01:17:15,400
لم ننتهي ايتها الكلبة.

812
01:17:15,600 --> 01:17:17,400
أنا لا أعرف حتى لماذا
نبدأ ايتها الكلبة.

813
01:17:19,200 --> 01:17:21,100
لأنكي دائما في طريقي.

814
01:17:21,300 --> 01:17:24,900
تقصدين موضوع دريك على
وجه الخصوص .

815
01:17:25,100 --> 01:17:29,500
لا  ليس عن ذلك فقط
البنات البيض يحببن.

816
01:17:29,700 --> 01:17:32,700
رجالنا

817
01:17:32,900 --> 01:17:36,300
العالم بأكمله غير كاف لكم
حتى تأخذوهم منا.

818
01:17:36,500 --> 01:17:39,100
ليكن ..  نيكي.
ديريك وأنا يحبّ بعضنا البعض

819
01:17:39,300 --> 01:17:41,500
وإذا كان لديك مشكلة
بذلك فلتفعلي ما يحلو لكي

820
01:17:54,100 --> 01:17:56,000
أنا قادمة.

821
01:17:58,500 --> 01:18:01,200
- نعم .. انا قادمة .

822
01:18:04,300 --> 01:18:07,400
- أوه، مرحبا.
- اللعنة !

823
01:18:07,700 --> 01:18:10,200
- أنا بخير.
- إنتظري ... دعيني أرى.

824
01:18:10,400 --> 01:18:12,600
أنا حقا بخير.
أنا بخير.

825
01:18:12,800 --> 01:18:14,700
حسنا،
ماذا الذي حدث ؟

826
01:18:16,400 --> 01:18:19,300
حسنا .. الآن ليس
وقتا طيبا للكلام.

827
01:18:19,400 --> 01:18:21,800
- . حسنا
- أنا سأتصل بك .

828
01:18:26,100 --> 01:18:27,900
أوه  لا.

829
01:18:33,000 --> 01:18:34,900
دعيني أرى.

830
01:18:36,200 --> 01:18:38,000
- هنا..

831
01:18:38,200 --> 01:18:41,000
نعم.. لكنّه سيبقي وجهك
منتفخ مثل القرعة.

832
01:18:41,200 --> 01:18:45,400
ضعيها هنا.
ضعيها عليها .

833
01:18:54,200 --> 01:18:56,500
ماذا ستعمل؟

834
01:18:59,700 --> 01:19:02,900
أأنت معنا أم لا  .

835
01:19:03,100 --> 01:19:05,200
أنت ولدي ام ان كل شئ انتهى

836
01:19:05,400 --> 01:19:09,500
أووه .. مرحبا يا شباب.

837
01:19:11,800 --> 01:19:14,500
ألا ترانا؟
نحن نتكلّم.

838
01:19:14,700 --> 01:19:18,300
على أية حال. يا شباب،
رأيتم ما فعلت....

839
01:19:18,600 --> 01:19:22,400
- ذلك االتهريج ليس مضحكا .. يا رجل.

840
01:19:22,600 --> 01:19:26,000
- انه فعلا ليس مضحكا ايها الرجل .

841
01:19:26,300 --> 01:19:29,200
انها أمور خاصة
ايها التافه.

842
01:19:29,400 --> 01:19:31,800
ان هذا رد فعل طبيعي
لما تفعل  .

843
01:19:32,000 --> 01:19:35,700
أنت وقح و تافه.

844
01:19:35,900 --> 01:19:38,800
- سأذهب إلى البيت. هل أنت مستعدّ؟
- لا أنه ليس مستعدّ.

845
01:19:39,000 --> 01:19:41,800
انه يتحدث معي.
محادثة بيني وبينه

846
01:19:42,000 --> 01:19:44,600
- فلتذهبي انت بنفسكي.!
- اللعنة عليك

847
01:19:44,800 --> 01:19:47,400
- ..كلبة س-
- بحقّ الجحيم ما هي مشكلتك؟

848
01:19:51,800 --> 01:19:55,000
أنت ستعود مع تلك الكلبة
وتتركنا ؟

849
01:19:55,300 --> 01:19:58,300
- انت مخطئ ميكى.
- لا أنت على خطأ.

850
01:19:58,400 --> 01:20:02,200
أنت خاطئ.
تبا لك .

851
01:20:42,100 --> 01:20:45,000
حبيبي احضر البيجامه الزرقاء
من اسفل الحقيبة.

852
01:20:45,100 --> 01:20:48,000
ضعها عليه
الجو بارد اليوم.

853
01:20:48,200 --> 01:20:50,900
يا .. ما الأمر
اعطه لي ؟ تعالى .

854
01:20:51,200 --> 01:20:54,600
تعالى
كل شئ بخير .

855
01:20:54,800 --> 01:20:57,500
- ما الذي أخطئت فيه؟
- انه لا يعرفك  كيني.

856
01:20:57,700 --> 01:21:02,400
أنا أبّوه ..وهو يعرفني.
ماذا يجب علي أن أعمل؟

857
01:21:02,600 --> 01:21:05,100
- لا تاتي في أغلب الأحيان كثيرا.
- انظري .. أنا لا أستطيع الكلام معك.

858
01:21:05,300 --> 01:21:08,000
وأنا لا أستطيع الإعتماد عليك.

859
01:21:10,500 --> 01:21:14,700
ماذا تعتقد أني اعطيه
ليكبر ..  أوكسجين؟

860
01:21:15,000 --> 01:21:18,800
لديه احتياجات  كيني،
وحاجاته تتطلب مالا .

861
01:21:19,100 --> 01:21:22,100
- انا سأذهب .
- ونحن يجب ان نكمل . . .

862
01:21:22,200 --> 01:21:24,300
حتى أحصل على ما أحتاج منك
لتربية إبنك.

863
01:21:24,500 --> 01:21:26,300
أعمل أفضل ما يمكنني.

864
01:21:26,500 --> 01:21:28,800
لكنكي لا تفكرين
في حل ذلك الأمر

865
01:21:28,900 --> 01:21:32,700
أحاول التعامل مع ذلك لكن هذا أمر سئ
اسأل نفسي لماذا هذا

866
01:21:32,900 --> 01:21:35,100
ماذا .. وأنا  السبب؟

867
01:21:35,300 --> 01:21:37,800
إنقلبت على نفسي وحبلت؟

868
01:21:37,900 --> 01:21:40,600
تريدني أن آخذه
إلى أمّي؟

869
01:21:40,800 --> 01:21:45,000
أنا سآخذه.
انا جاهز ... انا مستعدّ!

870
01:21:45,300 --> 01:21:49,000
أوه .. لا. أنت لن تذهب
الى أي مكان مع إبني اللّيلة.

871
01:21:49,200 --> 01:21:51,400
ليس في ذلك المزاج
وليس بهذا الموقف.

872
01:21:51,500 --> 01:21:54,300
تعرفين ؟ حسنا
أنا ذاهب من هنا.

873
01:21:54,500 --> 01:21:58,000
إمض واقضي إجازة.
ذلك شئ جيد

874
01:21:58,300 --> 01:22:01,000
إبنك لن يرى منك شيء
حتى يصبح  ولد!

875
01:22:07,100 --> 01:22:09,300
كلارك.

876
01:22:09,500 --> 01:22:11,400
كلارك.

877
01:22:14,800 --> 01:22:16,700
تريدني
أخذه؟

878
01:22:16,900 --> 01:22:18,700
لا.

879
01:22:26,000 --> 01:22:28,400
أعذرني. أنا هنا
منذ ساعة و نصف.

880
01:22:28,500 --> 01:22:30,700
في اي وقت استطيع
رؤية  الطبيب قريبا؟

881
01:22:30,900 --> 01:22:34,500
أخبرتك اننا
سوف ندخلكي حالما يكون جاهزا.

882
01:22:34,800 --> 01:22:37,100
دخولي كان قبل ساعة.
انتي اتيتي مبكرا.

883
01:22:37,300 --> 01:22:39,800
نحن نعمل أفضل ما عندنا.
يوجد هنا الكثير من الناس.

884
01:22:40,000 --> 01:22:41,800
هل هناك شخص ما
استطيع ان اتحدث معه ؟

885
01:22:54,500 --> 01:22:56,400
يجب ان تتدللين عليها. . .

886
01:22:56,600 --> 01:22:58,600
لتأكيد وضع اسمك
على القائمة الملعونة.

887
01:22:58,800 --> 01:23:00,700
كلبة.

888
01:23:02,300 --> 01:23:07,000
حسنا .... حــــسنا.

889
01:23:11,000 --> 01:23:13,100
- أنا سأحضرها.

890
01:23:21,300 --> 01:23:23,800
لذا أبّك حدثكي
حول تلك المعركة.

891
01:23:24,000 --> 01:23:27,600
نعم.
يعتقد انه عيب ديريك.

892
01:23:27,800 --> 01:23:30,500
لا، وضّحت له
انها  نيكي.

893
01:23:30,700 --> 01:23:34,500
لذا  القيتي كلّ  شئ عليها.
لا شيئ إذن عليك.

894
01:23:37,800 --> 01:23:40,900
هي التي بدأت.
انا أخبرتك ماذا  قالت.

895
01:23:41,000 --> 01:23:43,700
لربّما لم يكن لديها الحق
في ان تفعل ما في وجهك

896
01:23:43,900 --> 01:23:46,200
لكنّها كان لديها السبب
لقول ما قالت.

897
01:23:46,300 --> 01:23:49,000
إنتظري الدقيقة.
أتوافقيها؟

898
01:23:49,200 --> 01:23:52,900
أنت وديريك تتصرفان بطريقة
تضايق الناس .

899
01:23:53,100 --> 01:23:55,200
الناس تتضايق ان تراكما معا

900
01:23:55,400 --> 01:23:58,400
حسنا، نحبّ بعضنا البعض.

901
01:23:58,500 --> 01:24:03,100
من هؤلاء الناس الآخرين ؟.

902
01:24:03,300 --> 01:24:06,700
الناس السود ساره.
النساء السود.

903
01:24:06,900 --> 01:24:08,900
ديريك لديه شيء ما

904
01:24:09,100 --> 01:24:11,800
هو ذكي ومندفع.
هو رائع حقيقي .

905
01:24:12,000 --> 01:24:14,300
لكنه لن يعتني بالأطفال

906
01:24:14,400 --> 01:24:16,400
أو ينظم لخبطة الشوارع
ان حياته ملخبطة.

907
01:24:16,500 --> 01:24:19,000
سيجعل حياته تدور
حول نفسه .. وهكذا تاتي

908
01:24:19,200 --> 01:24:21,300
الفتاة البيضاء ويصبح من حقها
ان تأخذه هي. . .

909
01:24:21,500 --> 01:24:24,300
اغلب الرجال المحترمون تركونا
الى السجن والمخدّرات .

910
01:24:24,500 --> 01:24:28,800
لذلك ماذا  عن نيكي  وماذا عنى
ماذا عن النساء في عالمنا.

911
01:24:29,100 --> 01:24:31,000
هناك عالم واحد فقط،
شينيل.

912
01:24:31,200 --> 01:24:34,400
ذلك ما يعلّموه لكي.
تعرفين نحن مختلفين.

913
01:24:34,600 --> 01:24:37,900
أنا لا أفهم.
إعتقدت أنّنا أصدقاء.

914
01:24:38,100 --> 01:24:42,700
أنت وأن نكون اصدقاء ؟
لا نحن هنا فقط  لاننا هنا .

915
01:24:42,900 --> 01:24:46,600
إفتحي عيونك السمراء الجميلة
وشاهدي الجحيم حولك.

916
01:25:12,500 --> 01:25:14,400
أعذرني.

917
01:25:21,100 --> 01:25:24,400
تعالي ساره
هذا لإختبارك.

918
01:25:24,600 --> 01:25:28,400
تعال. لا، لا، لا.
أنت لا تتحسنين.

919
01:25:28,700 --> 01:25:31,200
أنت لا تفعليها جيدا؟
هيا الآن.

920
01:25:31,300 --> 01:25:33,200
سأفهمها بشكل صحيح
في المرة القادمة.

921
01:25:33,400 --> 01:25:36,000
ليس لديكي وقت.
يجب ان تفعليها بشكل صحيح الآن.

922
01:25:36,200 --> 01:25:38,500
- أنا لا أستطيع عمل هذا.
مثل ماذا ؟

923
01:25:38,600 --> 01:25:41,000
مثل هذا معك
تتحكم في.

924
01:25:43,900 --> 01:25:46,900
حسنا
دعينا نستريح.

925
01:25:51,200 --> 01:25:54,500
أنا آسفة... الاختبار فقط
في الإسبوع القادم

926
01:25:54,800 --> 01:25:56,700
وكلّ شيء
ملخبط  في المدرسة.

927
01:25:56,900 --> 01:25:59,100
أنا لا أعرف. أشعر
بغربة قليلا.

928
01:26:02,400 --> 01:26:04,500
تعرفين كلّ شيء
سيصبح على ما يرام

929
01:26:04,600 --> 01:26:07,500
أحسّه.

930
01:26:07,700 --> 01:26:10,200
لذا هل اخترتي
لباسكي الآن؟

931
01:26:10,400 --> 01:26:12,300
اللباس؟

932
01:26:12,500 --> 01:26:14,500
نعم  .. أتعرفين احيانا البنات
تلبس شئ ما.

933
01:26:14,600 --> 01:26:17,700
ستابس.
ليلة العمر

934
01:26:17,900 --> 01:26:20,800
الأزواج .. ليلة الخميس.

935
01:26:21,100 --> 01:26:22,900
تكلّمنا
حول هذا أتذكّرين؟

936
01:26:23,000 --> 01:26:25,300
نعم.

937
01:26:25,400 --> 01:26:27,900
تحدّثنا عنه
لكنّي لا أعرف ما قررناه.

938
01:26:28,200 --> 01:26:30,300
حسنا هو ستابس.
ما اتفقنا ؟

939
01:26:32,000 --> 01:26:36,100
أنا لا أعرف. .. إعتقد ان تلك
المعركة وكلّ شيء. . .

940
01:26:36,300 --> 01:26:38,800
لذا ربّما نحن يجب أن نهدأ
لفترة قليلة.

941
01:26:39,000 --> 01:26:40,800
ماذا ؟

942
01:26:44,200 --> 01:26:46,800
حسنا
ماذا تقولين ؟

943
01:26:46,900 --> 01:26:49,200
تقولين
انكي لا تريدين ان تكوني معي؟

944
01:26:49,400 --> 01:26:51,600
أنت ألا تريدين ان تكوني معي ؟
كذلك قلتي ؟

945
01:26:51,800 --> 01:26:53,700
أنا فقط أقول
أني مشوّشة حول كل ذلك .

946
01:26:53,800 --> 01:26:55,900
مشوّشة حول ماذا ؟
حولي؟

947
01:26:56,100 --> 01:26:58,700
قليلا.

948
01:26:58,800 --> 01:27:02,100
أنا لا أعرف.
نعم. . . لا. . . لربّما.

949
01:27:02,400 --> 01:27:04,200
لربّما؟

950
01:27:04,300 --> 01:27:07,200
لذا توقفي ؟ نتكلّم
حول ستابس والمدرسة

951
01:27:07,500 --> 01:27:11,600
أو تتحدّثين عن البقالة
و الرصيف والمتاحف؟

952
01:27:11,800 --> 01:27:14,500
هل كل شئ يجب ان يكون على ما يرام
لنكون معا .

953
01:27:14,700 --> 01:27:17,600
عندما تكون الامور بخير نكون معا
على عكس ذلك لا نكون معا؟

954
01:27:17,700 --> 01:27:19,800
لماذا تتخبّل؟
أنا فقط أردت ان نكون صادقين.

955
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
لا أحد يريد إلى
يرانا معا.

956
01:27:22,200 --> 01:27:25,000
نقضي وقتا كبيرا
في الدفاع عن علاقتنا معا .

957
01:27:25,200 --> 01:27:27,100
انه فقط. . . صعب جدا.

958
01:27:27,200 --> 01:27:30,200
وهل اعتقدتي ان كلّ شيء سيكون سهلا؟
اتلك هي قصّة حياتك .

959
01:27:30,400 --> 01:27:32,200
تعرف الكثير
حول حياتي.

960
01:27:32,400 --> 01:27:34,800
أعرف متى اصبحتي قاسية
تستسلمين للاشرار بالخارج.

961
01:27:34,900 --> 01:27:37,200
تركتي الطريق وهربتي
من الباليه عندما ماتت أمّك .

962
01:27:37,400 --> 01:27:41,500
أنت لا تعرف شئ حول أمّي.
لا اريدك ان تتحدّث عن أمّي!

963
01:27:41,700 --> 01:27:43,600
يا اللهي !

964
01:27:45,200 --> 01:27:47,400
أنا آسف.

965
01:27:49,100 --> 01:27:51,000
كان يجب أن لا اقول ذلك

966
01:27:52,800 --> 01:27:54,300
فقط ذلك. . .

967
01:27:54,500 --> 01:27:56,800
كلّ هذا الكلام
فاجأني.

968
01:27:58,600 --> 01:28:01,800
أعني انه مثل العنة
أنكي لا تريدين ان تكوني معي.

969
01:28:02,900 --> 01:28:05,700
أذلك
ما قلتيه،

970
01:28:05,900 --> 01:28:07,800
بأنّك لا
تريدين ان تكوني معي؟

971
01:28:07,800 --> 01:28:09,700
لا .. ليس كذلك.

972
01:28:09,900 --> 01:28:12,100
أحاول إخبارك كيف أشعر،
وأنت تأخذه كأمر شخصي.

973
01:28:12,200 --> 01:28:14,100
دعيني أخبرك
شيء ساره.

974
01:28:14,300 --> 01:28:17,500
لقد ضربت أفضل صديق عندي
في العالم على وجه .

975
01:28:17,700 --> 01:28:19,800
تركت الكثير من الناس
الذين عرفتهم  في حياتي.

976
01:28:20,000 --> 01:28:22,700
الناس الذين أهتمّ بهم ..
تركتهم لأكون معكي

977
01:28:23,000 --> 01:28:25,100
أنحن في ذلك معا.

978
01:28:25,200 --> 01:28:27,900
لذا لا تقولي ان هذا شيء
شخصي أنا لا اوفقكي

979
01:28:28,200 --> 01:28:31,400
رائع ... إذا انا ألخبط
حياتك كثيرا

980
01:28:31,600 --> 01:28:34,100
اذن فلربّما من الأفضل
ان لا نكون معا.

981
01:28:36,800 --> 01:28:39,600
تعرفين ماذا ؟
أنا لست بحاجة إلى هذا الامر.

982
01:28:41,300 --> 01:28:43,200
أنا لا أعرف حتى
ماذا الذي ضايقكي.

983
01:28:43,300 --> 01:28:46,100
أنا ذاهب.

984
01:28:46,200 --> 01:28:48,100
الجحيم .

985
01:28:48,300 --> 01:28:50,100
الجحيم معك.

986
01:28:53,300 --> 01:28:57,800
أنا لا أعرف
ماذا  أعمل

987
01:28:58,100 --> 01:29:03,100
انظر اليك حبيبي و أعتذر

988
01:29:03,400 --> 01:29:07,700
على كلّ الأشياء التي فعلتها

989
01:29:07,900 --> 01:29:11,500
أعرف
بأنّني كنت أحمق

990
01:29:11,700 --> 01:29:15,700
لمدّة طويلة جدا ..

991
01:29:15,900 --> 01:29:19,700
وربّما ستستمع
الى إشاعة في الطّريق

992
01:29:20,000 --> 01:29:24,300
بان حبيب قد عاد

993
01:29:24,600 --> 01:29:30,800
لو تحبّني حقا
فلا  تتركني

994
01:29:31,100 --> 01:29:33,500
أنا لا أستطيع التفكير

995
01:29:33,700 --> 01:29:35,600
- يا، رجل.

996
01:29:35,800 --> 01:29:39,100
تعرف حول الليل الآخيرة.
أنا لا أريد ان أكون .... -

997
01:29:39,400 --> 01:29:42,900
لا تقلق حول ذلك.
فكّي ليس مصنوعا من الزجاج.

998
01:29:44,500 --> 01:29:47,600
نعم حسنا أتعرف
الدمّ أثخن من الشقراوات ؟

999
01:29:47,800 --> 01:29:50,000
لذا، أنت مستعد
ليوم السبت؟

1000
01:29:51,700 --> 01:29:55,000
ديريك. . . أنا لم أجد
أحد بالرغم من ذلك.

1001
01:29:57,200 --> 01:30:00,200
ذلك الأحمق
الزنجي سيقتل سريعا.

1002
01:30:00,400 --> 01:30:04,400
لا ... أحتاجك هناك.

1003
01:30:04,700 --> 01:30:06,700
الشارع السابع والأربعون،
تحت أل.

1004
01:30:06,900 --> 01:30:09,400
أنا سأنتظرك يا رجل.

1005
01:30:09,600 --> 01:30:11,400
هل ستفعل ؟

1006
01:30:12,900 --> 01:30:14,800
- نعم سأفعل .
- حسنا .. يا رجل.

1007
01:30:16,600 --> 01:30:19,000
دعني أصل إلى الصف،
لإحصل على بعض التعليم مثلك.

1008
01:30:19,100 --> 01:30:21,000
حسنا.

1009
01:31:12,800 --> 01:31:17,400
أنا لا اقصد ان اقلقكي. أنا فقط
جاءت لأقول لكي حظّ سعيدا.

1010
01:31:19,600 --> 01:31:21,500
لذا  غدا
اليوم الكبير ؟

1011
01:31:21,600 --> 01:31:24,300
نعم.

1012
01:31:24,400 --> 01:31:28,200
خائفة ؟
- مرعوبة .

1013
01:31:30,800 --> 01:31:34,600
تحبين ان تنظري ما فعل رجلك العجوز؟
سأريكي شئ

1014
01:31:34,900 --> 01:31:36,600
بالتاكيد .

1015
01:31:56,900 --> 01:32:00,400
كوني حذرة.
ذلك الحائط

1016
01:32:00,700 --> 01:32:02,600
ما زال مبلّل.

1017
01:32:20,000 --> 01:32:22,400
تلك أمّك
عندما كانت بسن 19,

1018
01:32:22,500 --> 01:32:25,000
عندما قابلتها أول مرة.

1019
01:32:25,200 --> 01:32:27,800
أعرف.

1020
01:32:28,000 --> 01:32:32,000
انه فقط  البداية. أعني أعرف
أنت كبيرة السن على سرير مزدوج.

1021
01:32:32,200 --> 01:32:35,600
انه سرير لطيف  روي.

1022
01:32:39,100 --> 01:32:42,000
تعرفين لم اكن سببا
للخبطة حياتك.

1023
01:32:43,900 --> 01:32:45,700
أو أمّك.

1024
01:32:47,500 --> 01:32:52,400
وأنا لا أستحقّ  فرصة ثانية
لكي يكون أبّاك

1025
01:32:52,700 --> 01:32:55,200
لكني أتمنّى
أن تعطيني فرصة اخرى على أية حال.

1026
01:32:57,200 --> 01:32:59,200
تعرفين .. عندما  عدتي

1027
01:33:01,600 --> 01:33:04,700
إعتقدت بأنّني لدي كلّ الوقت
في العالم للتعرف عليك

1028
01:33:04,900 --> 01:33:07,100
وتتعرفين علي.

1029
01:33:09,200 --> 01:33:12,600
لكن. . . يوم واحد. . .

1030
01:33:12,800 --> 01:33:14,700
إستيقظت ونظرت حولي.

1031
01:33:16,400 --> 01:33:19,900
اتأملكي

1032
01:33:20,000 --> 01:33:22,700
الموهوبة الجميلة
البنت الصغيرة.

1033
01:33:24,300 --> 01:33:26,200
الشابّة. . .

1034
01:33:27,500 --> 01:33:29,400
تكرهني.

1035
01:33:29,600 --> 01:33:31,600
أنا لا أكرهك.

1036
01:33:33,600 --> 01:33:35,500
اني افتقدها

1037
01:33:44,200 --> 01:33:47,100
افتقدها جدا

1038
01:33:55,900 --> 01:33:58,800
يا اللهي .. كلّ شيء
يجعلني مضطربة .

1039
01:34:00,900 --> 01:34:03,300
ديريك غاضب مني.

1040
01:34:03,400 --> 01:34:05,400
هو لن ياتي
غدا.

1041
01:34:07,100 --> 01:34:08,900
أريده ان يكون هناك.

1042
01:34:10,300 --> 01:34:12,300
أحتاجه ان يكون هناك.

1043
01:34:15,000 --> 01:34:18,000
أريد فقط شخص ما هناك
يحبّني.

1044
01:34:20,800 --> 01:34:23,000
أحبّك.

1045
01:34:47,800 --> 01:34:50,500
لماذا تسكت ؟

1046
01:34:50,700 --> 01:34:52,500
أنا لا أودّ الكلام.

1047
01:34:52,700 --> 01:34:55,300
ديريك هناك شيء
أنا سأخبرك به .

1048
01:34:55,500 --> 01:34:58,500
قلت شيء لساره.

1049
01:34:58,700 --> 01:35:01,400
ماذا ؟
ماذا قلتي؟

1050
01:35:04,400 --> 01:35:08,000
حول كم نيكي وحول ......
حول الرجال السود والنساء البيض.

1051
01:35:08,200 --> 01:35:10,400
ماذا؟
قلتي ماذا ؟

1052
01:35:10,600 --> 01:35:14,300
أنا آسفة.
أنا حتى لا أحبّ نيكي

1053
01:35:14,500 --> 01:35:16,400
أنا كنت غاضبة من كيني.

1054
01:35:18,000 --> 01:35:22,400
أنت لا تستطيع مساعدة كل من تحبّ ديريك.
أنت ليس من المفترض عليك ذلك.

1055
01:35:22,700 --> 01:35:25,600
عندما تحبّ شخص ما
تحبّهم جميعا

1056
01:35:25,900 --> 01:35:28,800
انظر الي .

1057
01:35:28,900 --> 01:35:32,100
على الأقل وجدت شخص ما
يعطيكى الدعم والحب.

1058
01:35:32,300 --> 01:35:34,400
انا يجب ان اذهب.

1059
01:35:34,500 --> 01:35:36,700
أين تذهب؟

1060
01:35:36,800 --> 01:35:40,000
إبتعد عن عملي
شينيل.

1061
01:35:40,200 --> 01:35:43,200
أعرف ما
يريدك ميكي أن تعمل.

1062
01:35:43,400 --> 01:35:45,300
أنت
منه ديريك؟

1063
01:35:45,400 --> 01:35:47,800
كلّ ما تحاول أن تعمله
يذهب للجحيم  هنا.

1064
01:35:47,900 --> 01:35:50,100
لا خزي أو لائمة في ذلك.

1065
01:35:50,300 --> 01:35:53,500
الجو بارد في الخارج هنا.
خذ الطفل للداخل.

1066
01:36:19,900 --> 01:36:21,900
مرحبا

1067
01:36:22,100 --> 01:36:24,000
مرحبا

1068
01:36:36,800 --> 01:36:39,200
كاي.. أنا أحاول
الحاق بك.

1069
01:36:40,500 --> 01:36:42,400
أنا اريد التحدث معك.

1070
01:36:42,600 --> 01:36:44,400
- جاهز للطوي؟
- أنا اريد التحدث معك.

1071
01:36:46,200 --> 01:36:48,400
- اسمعني ايهاالرجل. أنا لن أذهب معك.

1072
01:36:48,400 --> 01:36:50,600
ماذا تعني
أنك لن تذهب معي ؟

1073
01:36:50,700 --> 01:36:53,700
تعرف ماذا أعني.
هل جئت هنا لتضييع وقتي؟

1074
01:36:54,000 --> 01:36:57,700
هذا هراء .. كاي.
ذلك هراء .

1075
01:36:57,900 --> 01:37:01,400
أنا سأذهب معك لو انك ترد الذهاب إلى البيت.

1076
01:37:01,700 --> 01:37:05,300
إذهب إلى البيت؟ أبتعد عليك اللعنة
ايها الكلب الشرير.

1077
01:37:05,600 --> 01:37:09,000
أنت الوحيد الحقير هنا
إذا لم تتخلى عن ذلك

1078
01:37:09,100 --> 01:37:12,000
أنا كان يجب أن آخذ معي
للسجن

1079
01:37:12,100 --> 01:37:14,600
لكنّي لم اريد لك
أن تدخل تلك السيارة.

1080
01:37:14,800 --> 01:37:19,100
ميكى أنت اذكى من ذلك كثيرا

1081
01:37:19,300 --> 01:37:22,500
أعرف ما يمكن أن تكون.
أعرف ما أنت قادر عليه.

1082
01:37:22,700 --> 01:37:24,600
دعنا نمشي فقط.

1083
01:37:24,700 --> 01:37:27,300
إنصرف إلى ماذا ؟
انا لست مثلك ديريك.

1084
01:37:27,600 --> 01:37:29,600
أنا لا أستطيع عمل اي شيء
وماذا أعمل.

1085
01:37:29,700 --> 01:37:32,000
أنا لا أستطيع الذهاب إلى جورج تاون
مع  10.0 جي بي  .،

1086
01:37:32,100 --> 01:37:34,300
وان اعمل للناس
جراحة على الدماغ. . .

1087
01:37:34,500 --> 01:37:36,700
- أو مثلما انت تفعل.
- انت تستطيع ان تفعل ذلك

1088
01:37:36,900 --> 01:37:39,900
انا استطعت ان افعله فانت تستطيع ان تفعله.
- كلّ لديه إحترامه.

1089
01:37:40,200 --> 01:37:42,900
وذلك بإنّني
ساذهب للعناية بحالي.

1090
01:37:43,100 --> 01:37:45,900
أنت تستعلي
عليّ ؟ ذلك رائع.

1091
01:37:46,100 --> 01:37:49,400
لكنّك لن تؤثر على
بكلّ كلامك الفارغ

1092
01:37:49,700 --> 01:37:53,200
أعرف منالان
الى الجحيم ...

1093
01:37:55,000 --> 01:37:57,100
كاي .. إنتظر.

1094
01:38:00,200 --> 01:38:02,000
دعونا نذهب يا رجال.

1095
01:38:27,100 --> 01:38:28,800
ساره؟

1096
01:38:32,900 --> 01:38:34,700
جاهزة للذهاب؟

1097
01:38:39,500 --> 01:38:41,300
نعم. نعم.

1098
01:38:57,400 --> 01:38:59,200
ساره!

1099
01:39:03,200 --> 01:39:05,100
ساره جونسن؟

1100
01:41:33,700 --> 01:41:36,400
الآنسة جونسن
نلتقي ثانية.

1101
01:41:36,500 --> 01:41:39,000
أفترض بأنّك إعددتي
قطعة عصرية.

1102
01:41:39,300 --> 01:41:42,600
نعم يا سيدي. لدي موسيقاي.

1103
01:42:09,200 --> 01:42:11,800
إقطع الموسيقى.

1104
01:42:12,000 --> 01:42:14,200
أنا آسفة  سيد
لم اكن مستعدة.

1105
01:42:16,800 --> 01:42:19,400
هل أنت مستعدّ الآن؟

1106
01:42:29,500 --> 01:42:31,300
نعم يا سيدي، هي مستعدّة!

1107
01:42:33,900 --> 01:42:36,700
ايها الشاب عفوا.
هذا إختبار.

1108
01:42:38,400 --> 01:42:41,200
من تركه يدخل هنا؟

1109
01:42:41,300 --> 01:42:43,900
كيف دخل هنا؟
من المفترض ان لا يكون هنا.

1110
01:42:46,000 --> 01:42:47,900
- أنتي يمكن أن تعملي هذا.

1111
01:42:48,000 --> 01:42:51,000
- لخبطت الامر سئ جدا.
- ليس سئ جدا.

1112
01:42:51,200 --> 01:42:54,300
- الآنسة جونسن.
- أنت يمكن أن تعمليه.

1113
01:42:54,400 --> 01:42:57,500
- ساره، أنت كنتي جيدة جدا.

1114
01:42:57,800 --> 01:43:01,800
- ذلك المدرب يكرهني.
انسيه.

1115
01:43:03,500 --> 01:43:06,000
لا احد هنا يشاهدكي
سواي

1116
01:43:06,200 --> 01:43:08,000
حسنا؟

1117
01:43:10,700 --> 01:43:13,300
ستريني العرض الأن.

1118
01:43:15,700 --> 01:43:17,500
الآنسة جونسن
ليس لدينا وقت لهذا.

1119
01:43:19,500 --> 01:43:21,500
هل أنت على استعداد للاستكمال ؟

1120
01:43:21,500 --> 01:43:24,300
- الآنسة جونسن!
- أنا مستعدةّ.

1121
01:44:19,900 --> 01:44:23,800
عش أحلامك
انه ليس صعب كما قد يبدو

1122
01:44:24,100 --> 01:44:29,900
اعمل للحصول على النجاح
وعلى آمالك يجب أن تتّكئ

1123
01:44:30,200 --> 01:44:34,100
افطم نفسك عن مخاوفك

1124
01:44:34,300 --> 01:44:39,600
ولا ترضى بغير النجاح الكامل

1125
01:44:40,000 --> 01:44:42,900
هناك دائما فرصة الحياة

1126
01:44:43,100 --> 01:44:46,100
إستعدّ دوما للصعود

1127
01:44:46,200 --> 01:44:50,200
لكن دع خوفك
دائما

1128
01:44:50,500 --> 01:44:52,800
بعيدا عنك

1129
01:44:52,900 --> 01:44:56,200
واترك ذلك التأخر

1130
01:44:56,400 --> 01:44:59,400
حتى لا تصبح معرضا للأسوء

1131
01:44:59,700 --> 01:45:04,000
عش أحلامك
هو ليس صعب كما قد يبدو

1132
01:45:04,300 --> 01:45:09,700
اعمل للحصول على النجاح
وعلى آمالك يجب أن تتّكئ

1133
01:45:10,000 --> 01:45:14,900
افطم نفسك عن مخاوفك

1134
01:45:15,200 --> 01:45:19,500
ولا ترضى بغير النجاح الكامل

1135
01:45:39,100 --> 01:45:44,900
ماذا  تعتقد
انه يجلب القوة

1136
01:45:45,200 --> 01:45:48,800
حدّد مسارك
لتأخذ مركز الصدارة في الحياة

1137
01:45:49,100 --> 01:45:52,400
كلّ العيون عليك الان

1138
01:45:52,500 --> 01:45:55,100
لذا اياك ان تقف وتثبت

1139
01:45:55,200 --> 01:45:59,700
فانت لا تستحق
ان تتأخر طويلا

1140
01:46:00,000 --> 01:46:04,500
عش أحلامك
انه ليس صعب كما قد يبدو

1141
01:46:04,800 --> 01:46:09,100
يجب ان تعطي
كلّ شيء

1142
01:46:13,400 --> 01:46:15,900
كلّ الإحترام المستحق ..ولكن
لو لم تسمحوا لهذه البنت بالدخول  فهذا جنون.

1143
01:46:18,900 --> 01:46:21,300
شكرا لكم .. سيد
شكرا جزيلا.

1144
01:46:21,500 --> 01:46:24,100
الآنسة جونسن،

1145
01:46:24,300 --> 01:46:27,200
أنا لا أستطيع قول هذا
رسميا حتى الآن

1146
01:46:27,500 --> 01:46:29,300
لكن مرحبا بكم في جوليار.

1147
01:46:42,400 --> 01:46:46,300
شكرا لكم. شكرا لكم.

1148
01:47:03,400 --> 01:47:11,100
ترجمة
SAID00 _ سعيد عيد الجليل

1149
01:47:11,900 --> 01:47:15,100
يا، سمعت
انكي دخلت جوليار.

1150
01:47:15,300 --> 01:47:18,200
تلك تختلف عن المدارس الأحرّ
حقا ؟

1151
01:47:18,400 --> 01:47:20,500
نعم  انها جيّدة جدا.

1152
01:47:20,700 --> 01:47:23,800
حسنا أعرف بأنّهم حصلوا على كلّ هؤلاء
المعلمون و الراقصين المشهورين

1153
01:47:24,000 --> 01:47:28,700
لكن لو اردتي تعلم بعض الحركات الجديدة

1154
01:47:29,000 --> 01:47:31,200
فتعرفين بمن تتّصلين.

1155
01:47:31,300 --> 01:47:33,200
حسنا؟

1156
01:47:33,400 --> 01:47:35,800
حسنا.

1157
01:47:36,000 --> 01:47:39,000
- تهاني!
- شكرا لك.

1158
01:47:43,000 --> 01:47:46,800
-  شكرا لك سنوك
- شكرا لك سنوك
