﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:59,000
<font color="#ffff00">㋡تــــرجــــمـــــة و ضبــط التوقيت محــــــمــــــــــــد صــــــابــــــــــر㋡
     @ MohAmeD el_MasTeR @</font>

2
00:01:21,262 --> 00:01:23,262
<font color="#ff0080">㋡تــــرجــــمـــــة و ضبــط التوقيت محــــــمــــــــــــد صــــــابــــــــــر㋡
     @ MohAmeD el_MasTeR @</font>

3
00:01:23,263 --> 00:01:28,264
فيلم سايمون بيرتش 1998

4
00:01:28,860 --> 00:01:33,948


5
00:01:37,467 --> 00:01:40,303
<font color="#80ffff">㋡تــــرجــــمـــــة و ضبــط التوقيت محــــــمــــــــــــد صــــــابــــــــــر㋡
     @ MohAmeD el_MasTeR @</font>

6
00:01:41,768 --> 00:01:47,188
<font color="#ff0080">
محمد الماستر㋡ medo_star_2222@yahoo.com ㋡</font>

7
00:01:53,775 --> 00:02:26,133
<font color="#ffff00">㋡ أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ㋡ </font>㋡<font color="#ff0080">تــــرجــــمـــــة و ضبــط التوقيت
محــــــمــــــــــــد صــــــابــــــــــر㋡ @ MohAmeD el_MasTeR @</font>

8
00:02:26,441 --> 00:02:28,743
 أهلا سيد روبرتس!

9
00:02:32,915 --> 00:02:38,252
تحتم علي أن أتذكر صبي صوته محطم

10
00:02:38,319 --> 00:02:41,221
لا أتذكره بسبب صوته أو لأنه كان

9
00:02:32,269 --> 00:02:34,704ل
أصغر شخص عرفته في حياتي

11
00:02:43,792 --> 00:02:47,528
!ولا حتي لأنه كان سبب فى موت أمي

12
00:02:47,596 --> 00:02:51,298
لكن لأنه كان سبب إيماني بالله

13
00:02:54,302 --> 00:02:58,405
كل الإيمان الذي لدي يعود لسايمون بيرتش

14
00:02:58,473 --> 00:03:02,043
الولد الذي تربيت معه في
جريفستاون بولاية ماين

15
00:03:02,110 --> 00:03:05,212
سايمون هو الذي جعلني مؤمنًا

16
00:03:07,515 --> 00:03:10,017
أهلًا سيد روبرتس-

17
00:03:14,322 --> 00:03:17,291
<font color="#ffff00">♬ إنه يحب أكل الزبد بالخبز ♬</font>

18
00:03:17,358 --> 00:03:20,061
<font color="#ffff00">♬ إنه يحب أكل المربي بعيش التوست  ♬</font>

19
00:03:20,128 --> 00:03:22,797
<font color="#ffff00">♬ وهذا الطعام الذى تطعمه  له حبيبته ♬</font>

20
00:03:22,864 --> 00:03:24,865
<font color="#ffff00">♬ إنه رَجُلها الذى تعشقه ♬</font>

21
00:03:24,933 --> 00:03:28,703
<font color="#ffff00">♬ وأنا أيضًا أحب أكل الزبد بالخبز ♬</font>

22
00:03:28,770 --> 00:03:31,706
<font color="#ffff00">♬ أحب أكل المربي بعيش التوست ♬</font>

23
00:03:31,773 --> 00:03:34,541
<font color="#ffff00">♬ هذا ما تطعمنى إياه حبيبتى ♬</font>

24
00:03:34,610 --> 00:03:37,478
<font color="#ffff00">♬ أنا رَجُلها الذى تعشقه ♬</font>

25
00:03:37,545 --> 00:03:40,314
<font color="#ffff00">♬ ياه هو يحب الزبد بالخبز ♬</font>

26
00:03:40,381 --> 00:03:43,250
<font color="#ffff00">♬ ياه ويحب المربي بعيش التوست ♬</font>

27
00:03:43,318 --> 00:03:46,153
<font color="#ffff00">♬ هذا ما تطعمه حبيبته ♬</font>

28
00:03:46,221 --> 00:03:48,155
<font color="#ffff00">♬ و هو رَجُلها الذى تعشقه ♬</font>

29
00:03:48,223 --> 00:03:51,993
<font color="#ffff00">♬ حسنًا, هى لا تطهو بطاطس مهروسة ♬</font>

30
00:03:52,060 --> 00:03:54,895
<font color="#ffff00">♬ لا تطهو لحم ستيك تى - بون ♬</font>

31
00:03:54,963 --> 00:03:57,865
<font color="#ffff00">♬ لا تطعمنى زبدة فول السودانى ♬
<font color="#ffffff">وما سوف يقوي-..</font>.</font>

32
00:03:57,933 --> 00:04:01,335
<font color="#ffff00">♬ هى تعلم أنا لا يمكننى تناول.. ♬
 <font color="#ffffff">قلوبكم جميعًا.. أن يملأها الأمل في الرب</font></font>

33
00:04:01,402 --> 00:04:03,437
<font color="#ffff00">♬ هو يحب الزبدة بالخبز ♬</font>

34
00:04:03,505 --> 00:04:06,105
<font color="#ffff00">♬ هو يحب المربي بعيش التوست ♬</font>

35
00:04:33,801 --> 00:04:36,569
 الآن سأترككم وحدكم مع أفكاركم

36
00:04:36,636 --> 00:04:40,206
و عندما أعود سنتحدث عن..

37
00:04:40,273 --> 00:04:42,475
 ما قرأناه للتو

38
00:04:42,542 --> 00:04:48,280
في هدوء و جدية

39
00:04:48,348 --> 00:04:50,917
هكذا أريدكم أن تفكروا

40
00:04:52,920 --> 00:04:54,988
كانت معلمتنا بمدرسة
صانداي أمرأة بائسة

41
00:04:55,055 --> 00:04:57,189
كانت تسمي أستاذة رحيل

42
00:04:57,257 --> 00:05:01,961
اسمها كان يليق جدًا بها
لأنها دائما ترحل عن الفصل

43
00:05:03,731 --> 00:05:06,332


44
00:05:09,336 --> 00:05:12,772
إنه لطيف للغاية-

45
00:05:16,977 --> 00:05:20,780
كان سايمون بيرتش صغير جدًا
فكنا نحب أن نحمله

46
00:05:20,848 --> 00:05:22,782
مهــلًا، أنزلوني!-

47
00:05:22,850 --> 00:05:25,217
حقيقًة لم يمكننا مقاومة أن نحمله

48
00:05:25,285 --> 00:05:27,453
كنا نري المعجزة في وزنه الضئيل

49
00:05:27,521 --> 00:05:29,822
توقفوا أيها المعاتيه!-

50
00:05:29,890 --> 00:05:32,058
 مهلًا ، لا تدغدغوني

51
00:05:40,467 --> 00:05:44,037
أنا أحذركم

52
00:05:44,104 --> 00:05:46,272
مرره لي!-

53
00:05:47,607 --> 00:05:50,143
يا سايمون بيرتش؟-

54
00:05:50,210 --> 00:05:52,545
إنــزل..

55
00:05:59,153 --> 00:06:01,420
لم أفهم أبدًا رد فعل المدرسة رحيل

56
00:06:01,488 --> 00:06:04,023
هل تعتقد أنه صَعد لأعلي برغبته!؟

57
00:06:04,091 --> 00:06:07,493
أم أن تَركنا مع أفكارنا
جرَأنا ففعلنا هذا

58
00:06:07,561 --> 00:06:10,596
هل تُراه يُحلق نحو السماء؟!

59
00:06:10,664 --> 00:06:15,101
لكنه لم يوشي بنا، كان
بوضوح كقصص الإنجيل

60
00:06:15,169 --> 00:06:17,570
علمنا سايمون معني أن تكون ضحية

61
00:06:17,637 --> 00:06:20,973
كان سايمون أصغر مولود حجمًا

62
00:06:21,041 --> 00:06:24,243
ولد في تاريخ مستشفى جريفستاون التذكاري

63
00:06:24,311 --> 00:06:26,245
حسنًا يا مدام بيرتش-

64
00:06:26,313 --> 00:06:28,881
ستعطيكى الممرضة مخدرًا
كى لا تشعري بالألم

65
00:06:28,949 --> 00:06:32,318
بعدها سوف نبدأ-
حسنًا-

66
00:06:39,326 --> 00:06:41,293
يرحمكم الله-!

67
00:06:41,361 --> 00:06:44,330
يا إٍلهى-
أيها الطبيب-

68
00:06:51,471 --> 00:06:54,941
يا إلهى-!

69
00:06:56,210 --> 00:06:58,144
غير معقول!-

70
00:06:58,212 --> 00:07:02,648
إمتلك والد سايمون شركة (بيرتش للجرانيت)

71
00:07:02,716 --> 00:07:05,785
كان السيد بيرتش مؤمن للغاية بالصخور

72
00:07:05,853 --> 00:07:08,988
حتى أن كل ما فى منزله
كان مصنوعًا من الجرانيت

73
00:07:09,056 --> 00:07:11,357
حتى السيد بيرتش نفسه!

74
00:07:18,866 --> 00:07:20,800
 يااه-

75
00:07:20,868 --> 00:07:25,638
لو سمحتوا نستأذنكم-

76
00:07:25,705 --> 00:07:28,141
معذرةً من فضلكم
ياللهول

77
00:07:30,610 --> 00:07:32,779
فضلًا عن كل شيئ آخر فيه

78
00:07:32,846 --> 00:07:35,714
وُلد سايمون بقلب دون الحجم الطبيعي

79
00:07:35,783 --> 00:07:38,484
لم يكن التشخيص جيدًا
لقدر حذر الدكتور ويلز

80
00:07:38,551 --> 00:07:41,821
عائلة بيرتش أن سايمون قد
لا يظل حىًّ حتى الليلة

81
00:07:41,889 --> 00:07:44,323
إن حجمه ضئيل بقدر راحة ريدى!-

82
00:07:44,391 --> 00:07:46,793
لكنه تمكن من الحياة

83
00:07:46,860 --> 00:07:50,163
المضاعفات كانت ما تزال شديدة
لذا حذر د. ويلز

84
00:07:50,230 --> 00:07:53,499
عائلته أن سايمون قد لا يظل
حيًّ لنهاية الأسبوع

85
00:07:53,566 --> 00:07:56,435
لكنه تمكن من الحياة

86
00:08:08,615 --> 00:08:11,184


87
00:08:11,251 --> 00:08:15,421
ال بيرش لم يعرفوا ماذا يفعلوا فى!
خيبتهم الضئيلة المميزة تلك!

88
00:08:15,488 --> 00:08:18,958
لذا لم يفعلوا شيئ على الإطلاق

89
00:08:19,026 --> 00:08:21,027
سوف أذهب للعمل-

90
00:08:25,598 --> 00:08:27,599
مرت الأسابيع و صارت شهور

91
00:08:30,204 --> 00:08:34,040
ومرت الشهور و صارت سنوات

92
00:08:34,107 --> 00:08:36,175
هيا بنا لقد تأخرنا-

93
00:08:36,243 --> 00:08:38,978
لا أنت المتأخر , أنا فقط أركب معك-

94
00:08:43,217 --> 00:08:46,018
لقد وصف الأطباء سايمون بالــمعجزة

95
00:08:46,086 --> 00:08:50,189
وكان يُذكِر أي شخص منا بمجرد أن ينسي

96
00:08:50,257 --> 00:08:52,925
لا تكن مسرعًا , أبطئ قليلًا-

97
00:08:52,993 --> 00:08:56,062
أنا معجزة كما تعلم
نعم أعلم-

98
00:08:56,129 --> 00:08:59,265
لكن حتى المعجزات لا يمكن أن تدوم للأبد

99
00:08:59,333 --> 00:09:03,802
و رغم أننا لم نتحدث عن هذا مطلقًا
لكنه ظل فى عقولنا دائمًا

100
00:09:03,871 --> 00:09:05,905
ها هم جائوا-

101
00:09:05,973 --> 00:09:08,440
لقيط عائلة وينتورث
وفأر عائلة الجرانيت

102
00:09:08,508 --> 00:09:13,346
أهلا يا بيرتش ! هذه سيارة جانبية!
هل تركب فى علبة كبريت ؟

103
00:09:13,413 --> 00:09:15,514
طاب يومَكم!-

104
00:09:15,582 --> 00:09:18,450
أصبح الأطفال وقحين هذه الأيام-
ياللعنة!

105
00:09:18,518 --> 00:09:20,920


106
00:09:20,988 --> 00:09:23,422
<font color="#ff00ff">📻 إنه يوم خريفى آخر جميل 📻</font>

107
00:09:23,490 --> 00:09:25,758
<font color="#ff00ff">يا أصدقائي لذا فلتجلسوا مسترخيين</font>

108
00:09:25,825 --> 00:09:28,427
<font color="#ff00ff">و أتركوا القيادة للخبير
"ديف بارتون "</font>

109
00:09:28,495 --> 00:09:32,431
<font color="#ff00ff">بينما نسير هنا على
الطريق السريع إلى قرية الجولف العالمية</font>

110
00:09:32,499 --> 00:09:34,400
<font color="#ff00ff">من إذاعة صوت جريفستاون نستمع للأغنية</font>

111
00:09:34,467 --> 00:09:37,536
<font color="#ff00ff">لنقرع الأبواب الدوارة)♬
لمباردنا الشمعية)♬</font>

112
00:09:37,604 --> 00:09:40,839
<font color="#ff00ff">هذه الأغنية أهداء منا إلى
نمور جريفستاون</font>

113
00:09:40,908 --> 00:09:44,343
<font color="#ffff00">♬ قطة اسمها مايكى أتت من خارج المدينة ♬</font>

114
00:09:44,411 --> 00:09:47,713
البيسبول تعني الكثير مثلما
تعنى الحياة لمراهق فى 12

115
00:09:47,781 --> 00:09:50,816
إنك تقضي معظم أوقات حياتك
تنتظر الحماسة و الإثارة

116
00:09:50,884 --> 00:09:54,287
حتى تدرك لاحقًا أنها قد إجتازتك

117
00:09:54,354 --> 00:09:57,089
فكروا جيدًا يا أولاد-
عندما تكونوا بالملعب حسنًا؟

118
00:09:57,157 --> 00:10:01,160
لقد كنت أفكر فقط-
نعم ؟-

119
00:10:01,228 --> 00:10:04,663
لعبنا فى بطولة سكويرت العام الماضي؟-
ثم ماذا ؟-
(سكويرت بمعني البخاخ)

120
00:10:04,731 --> 00:10:07,866
وهذا العام نحن فى فريق الصغار-
ثم ؟-

121
00:10:07,935 --> 00:10:11,037
هل يريدونا أن نلعب بيسبول
؟ ! أم أن نتبول كالأطفال

122
00:10:14,007 --> 00:10:16,842
على كل حال , لقد كان مجرد تفكير

123
00:10:16,910 --> 00:10:21,013
لقد أصبحت أمى حبلى فى سنة
تخرجها من المدرسة الثانوية

124
00:10:21,080 --> 00:10:24,349
مسألة أنها رفضت إعلان
هوية أبي الحقيقية

125
00:10:24,417 --> 00:10:26,752
جعلت الأمر يبدو كفضيحة مُدوية!-
أهلًا يا جو-

126
00:10:29,255 --> 00:10:31,189
أهلا آنسة وينتورث-

127
00:10:31,257 --> 00:10:33,291
أهلًا يا سايمون-

128
00:10:33,359 --> 00:10:36,461
كيف حال لعبتى الصغيرة؟

129
00:10:36,530 --> 00:10:39,097
لدى أمك أفضل صدر بين جميع الأمهات-

130
00:10:39,165 --> 00:10:41,433
نعم-
ورائحتها أذكى منهن جميعًا أيضًا-

131
00:10:41,501 --> 00:10:43,669
أعلم ذلك-
إنها مثيرة جدًا لدرجة أننى..-

132
00:10:43,737 --> 00:10:45,704
أحيانا أنسي أنها أم لأحدهم

133
00:10:45,772 --> 00:10:48,807
قلت لك حسنًا-
لقد كنت أعطيها حقها فقط-

134
00:10:48,875 --> 00:10:50,976
حسنًا, ما رأيك لو قلت نفس-
الكلام بشأن أمك؟

135
00:10:51,044 --> 00:10:52,978
كنت سأقِر بالحقيقة-

136
00:10:53,046 --> 00:10:55,881
لم يعرف أحد سرها ولا حتى أنا

137
00:10:55,949 --> 00:10:59,618
و لم أكن لأعلمه حتى يومنا
لولا سايمون بيرتش
يا خبر-

138
00:10:59,686 --> 00:11:02,320
يا بيرتش , إستعد للنزول-

139
00:11:09,095 --> 00:11:11,163
إنطلق, نل منهم يا سايمون-

140
00:11:19,573 --> 00:11:22,641
هيا يا سايمون
ستكون رائعًا

141
00:11:22,709 --> 00:11:24,743
لقد أحب سايمون البيسبول

142
00:11:25,709 --> 00:11:26,743
لا أعرف لماذا!

143
00:11:28,582 --> 00:11:31,750
كان نادرًا ما يلعب وعندما كان يلعب
كان يطلب منه ألا يأرجح..

144
00:11:31,818 --> 00:11:34,920
كانت مساحة ضرب عصاه ضئيلة!

145
00:11:34,988 --> 00:11:37,189
لا أصدق!

146
00:11:37,256 --> 00:11:39,191
ياه أنظر لهذا الطفل!-

147
00:11:39,593 --> 00:11:42,294
إنه القزم الأحمق!-
لا إنه عقلة الإصبع!-

148
00:11:42,361 --> 00:11:46,999
كلاكما مخطأ.. إنه المسخ ضارب الكرة-
حسنًا كل شيئ على ما يرام-

149
00:11:47,067 --> 00:11:50,669
هيا لنلعب الكرة-
قم بما عليك يا سايمون-

150
00:11:50,737 --> 00:11:54,239
 أريهم كيف يكون اللعب
حسنًا يا فوستر , هو لك-

151
00:11:58,011 --> 00:12:00,545
النتيجة 1- صفر-
عينك كعين صقر يا بريتش-!

152
00:12:00,613 --> 00:12:02,881
ركز بصرك يا ابنى
مهلًا عليه يا فوستر-

153
00:12:02,949 --> 00:12:06,952
لست مضطرًا للعب كرة سريعة-
كهذه لهذا الولد

154
00:12:08,554 --> 00:12:11,523
2- صفر-
حسنًا إرميها خفيفة و منخفضة الآن-

155
00:12:11,591 --> 00:12:13,826
أنا أحاول , يا للعنة!

156
00:12:20,533 --> 00:12:23,802
صفر - ثلاثة-
لقد كانت رائعة-

157
00:12:23,870 --> 00:12:26,939
هكذا تكون المراقبة-
شكرًا لك يا آنسة وينتورث-

158
00:12:29,509 --> 00:12:32,277
حسنا, هيا إضربها يا فوستر
هناك بدقة يا رفيقي

159
00:12:32,345 --> 00:12:35,180
الكرة الرابعة!-
اللعنة!-

160
00:12:35,248 --> 00:12:38,751
كن فى موضعك-

161
00:12:43,289 --> 00:12:46,191
ياللعجب!-
ألقى نظرة على هذا!-

162
00:12:46,259 --> 00:12:48,193
منتظرك فى اللعبة القادمة

163
00:12:48,261 --> 00:12:50,562
إن رأسك أكبر من
مجال ضرب كرتك يا صديقي

164
00:12:50,630 --> 00:12:52,731


165
00:12:52,799 --> 00:12:55,901
إعتاد رماة البيسبول تهديد سايمون
بإصابته بالكرة لكن قلما فعلوا

166
00:12:55,969 --> 00:12:58,303
أعتقد أنهم خافوا أن تقتله الكرة

167
00:13:00,140 --> 00:13:02,841
أهلًا, كيف كان لعبي ؟-

168
00:13:16,056 --> 00:13:19,058
<font color="#ffff00">♬ هيا اسمعوا جميعًا ♬</font>

169
00:13:19,125 --> 00:13:21,760
<font color="#ffff00">♬ وأنت خصوصًا يا فتاة ♬
<font color="#ffffff">-ستة .. سبعة ..</font></font>

170
00:13:21,828 --> 00:13:23,862
<font color="#ffffff">ثمانية .. تسعة ... عشر
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">♬ هل يفضل أن تكونى وحيدة؟ ♬</font></font></font>

171
00:13:23,930 --> 00:13:28,133
<font color="#ffff00">♬ والذى تحبيه لا يذهب لبيته أبدًا ♬</font>

172
00:13:28,201 --> 00:13:31,937
<font color="#ffff00">♬ أنى أحب بإخلاص و أصحابي يقولون ♬</font>

173
00:13:32,005 --> 00:13:34,907
<font color="#ffff00">♬ لكنى على يقين ♬
<font color="#ffffff">أخشاب الغابة!</font></font>

174
00:13:34,974 --> 00:13:38,777
<font color="#ffff00">♬ أن المرأة لابد تُحب بإخلاص ♬</font>

175
00:13:38,845 --> 00:13:41,279
<font color="#ffff00">♬ لكن يؤلمنى من قلبي أن ♬</font>

176
00:13:41,347 --> 00:13:44,216
<font color="#ffff00">♬ أراها تعاملنى بقسوة ♬
<font color="#ffffff">سأسابقك إلى هدفنا!</font></font>

177
00:13:44,283 --> 00:13:47,720
<font color="#ffff00">♬ أى شخص يذهب و يخبرها ♬
<font color="#ffffff">أنا سأهزمك أعرف طريق مختصر-</font></font>

178
00:13:47,787 --> 00:13:52,390
<font color="#ffffff">لا , أنت لا تعرف-</font>
<font color="#ffff00">♬ هذا ليس عدلًا و يكون فى صفى ♬</font>

179
00:13:52,458 --> 00:13:55,160
<font color="#ffff00">♬ أى شخص يشهد معى ♬</font>

180
00:13:55,228 --> 00:13:57,429
<font color="#ffff00">♬ شخص يكون فى صفى ♬
 <font color="#ffffff">أتمنى سنة ملئية بالحظ-</font></font>

181
00:13:57,496 --> 00:14:01,133
<font color="#ffffff">قليل من حظ المحظوظين</font>-
<font color="#ffff00">♬ أى شخص ♬</font>

182
00:14:01,201 --> 00:14:04,269
<font color="#ffff00">♬ أيحق أن تُعامل بقسوة؟ ♬</font>

183
00:14:04,337 --> 00:14:06,404
<font color="#ffff00">♬  بينما تَمنح كل ما عندك  ♬</font>

184
00:14:06,472 --> 00:14:09,674
<font color="#ffff00">♬ حتى أننى أتقلب فى فراشي ♬</font>

185
00:14:09,743 --> 00:14:12,677
<font color="#ffff00">♬ لأنى لم أرى حبيبتى منذ أسبوع ♬</font>

186
00:14:12,745 --> 00:14:15,647
<font color="#ffff00">♬ يا جميلات أنتن متفقات الآن ♬</font>

187
00:14:15,715 --> 00:14:18,483
<font color="#ffff00">♬ ليس هكذا يكون الحب ♬
<font color="#ffffff">أخبرتك أنى أعرف طريق مختصر-</font></font>

188
00:14:18,551 --> 00:14:20,585
<font color="#ffff00">♬ اسمعونى صوتكن ♬</font>

189
00:14:20,653 --> 00:14:23,822
<font color="#ffff00">♬ قولوها و اسمعونى ♬</font>

190
00:14:23,890 --> 00:14:26,524
آه يا رجل , الماء بارد جدًا-
إنه بارد للغاية-

191
00:14:26,592 --> 00:14:30,595
<font color="#ffff00">♬ فى الصباح الباكر ♬</font>
<font color="#ffffff">يا رجل خصيتاى تحولتا إلى بليتين-</font>

192
00:14:30,663 --> 00:14:34,199
خصيتاتى أنا تحولت إلى كرات بيسبول-

193
00:14:34,267 --> 00:14:36,668


194
00:14:43,843 --> 00:14:45,911


195
00:14:51,450 --> 00:14:53,852
أحسب لي كم سأستغرق-
يا سايمون-!

196
00:14:53,920 --> 00:14:55,988
لو سمحت-
فيما يهمك طول المدة-

197
00:14:56,055 --> 00:14:58,757
التي تكتم فيها أنفاسك؟
لا أعلم , هذا يهمنى فحسب-

198
00:15:05,165 --> 00:15:07,365
واحد هو ربي-
إتنين بابا و ماما

199
00:15:07,433 --> 00:15:10,669
ثلاثة هما أخواتى
أربعة هما أصحابي

200
00:15:14,908 --> 00:15:17,009
جــو!

201
00:15:17,076 --> 00:15:21,146


202
00:15:21,214 --> 00:15:23,481
أهلًا يا جو-
أهلًا يا آنن-

203
00:15:23,549 --> 00:15:26,484
أهلًا يا مارجوري-
ماذا تفعلن يا فتيات ؟-

204
00:15:26,552 --> 00:15:29,688
لا شيئ جيد-
أين هو سايمون؟-

205
00:15:29,755 --> 00:15:32,224
إنه بالجوار

206
00:15:32,292 --> 00:15:35,027
إنه رائع ولطيف-
مثل الدمية الصغيرة-

207
00:15:35,094 --> 00:15:37,462
وقتي نفذ-

208
00:15:39,833 --> 00:15:42,000
وصلت للعدد 30 -
العدد  30 فقط؟-

209
00:15:42,068 --> 00:15:45,871
العدد 30 فقط ؟؟
لقد عَدَّدت لغاية 34

210
00:15:45,939 --> 00:15:48,307
لماذا جعلتنى أعَد لك-
إذا كنت ستعد لنفسك ؟

211
00:15:48,374 --> 00:15:50,342
كنت أريد التأكد-

212
00:15:50,409 --> 00:15:54,046
<font color="#ffffff">أهلًا يا سايمون-</font>
<font color="#ffff00"> ♬ أنتى تصيبينى بالحمى ♬</font>

213
00:15:54,113 --> 00:15:58,416
<font color="#ffff00">♬ عندما تقبلينى و عندما تحتضنينى ♬</font>

214
00:15:58,484 --> 00:16:01,053
متى وصلن هنا؟-

215
00:16:01,120 --> 00:16:04,556
تقريبا عند العدد 14-!
مارجوري لديها صدرين!-

216
00:16:04,623 --> 00:16:08,227
نعم-
و قريبا سيكونا نهدين-

217
00:16:08,294 --> 00:16:12,663
أنا أعلم-
ربما تدعنا نلمس صدرها وقتًا ما-

218
00:16:12,731 --> 00:16:16,034
لو دفعنا لها مبلغًا ما-
لماذا لا تسألها ؟-

219
00:16:16,101 --> 00:16:18,903
أخبرينى يا مارجوري ؟
أسكت !توقف-!

220
00:16:18,971 --> 00:16:21,472
مهلًا سايمون يريد أن يسألك سؤال؟-

221
00:16:21,540 --> 00:16:24,475
ما هو يا سايمون؟-
لا شيئ , مع السلامة-

222
00:16:24,543 --> 00:16:28,246
إنه يريد أن يعرف لو
ربما أعطاك مالًا لـ....

223
00:16:28,314 --> 00:16:30,665
أيمكنه أن يلمس صــ.....

224
00:16:30,733 --> 00:16:34,385
يريد سؤالك أيمكنه لمس صــد-
أيمكنك الصمت؟-

225
00:16:34,453 --> 00:16:37,655
يريد أن يعرف لو أمكن..

226
00:16:37,723 --> 00:16:42,426
يريد أن يعرف
فقط يريد أن يعرف لو..

227
00:16:44,730 --> 00:16:47,765
أعتقد أن مارجوري معجبة بك-
إنها معجبة بك

228
00:16:47,833 --> 00:16:52,470
قالت أنك لطيف -
تقصد لطيف كسلحفاة صغيرة-!

229
00:16:52,537 --> 00:16:55,123
الفتيات لا تُقبل السلاحف الصغيرة!
كيف لك أن تعلم؟-

230
00:16:55,190 --> 00:16:59,077
أنا أعرف و يكفى-
لو كنت مثلى..

231
00:16:59,144 --> 00:17:02,580
كنت ستعرف أيضًا

232
00:17:24,436 --> 00:17:26,437
لكن سوف تتغير الأمور

233
00:17:26,505 --> 00:17:28,572
مجرد أن يجعلنى الله بطلًا

234
00:17:28,640 --> 00:17:31,475
أرى أن لا تذكر موضوع-
البطل هذا يا سايمون

235
00:17:31,543 --> 00:17:34,545
لما لا؟-
لأنه موضوع غريب-

236
00:17:34,613 --> 00:17:38,416
الأخرون سيضايقونك بما يكفى كلما تذكره-
لا يهمنى, هذه هى الحقيقة-

237
00:17:38,483 --> 00:17:41,286
لكن ليس لديك دليل على ذلك-

238
00:17:41,353 --> 00:17:45,256
لا أحتاج لدليل-
أنا لدى إيمانى

239
00:17:45,324 --> 00:17:50,061
مشكلتك أنه ليس عندك إيمان

240
00:17:50,129 --> 00:17:53,731
أنا لدى إيمانى-
لكن أحتاج فقط لدليل حتى أستعيده

241
00:17:57,369 --> 00:18:00,671
لقد عشنا فى منزل جدتنا
إنه مكان موحش

242
00:18:00,739 --> 00:18:03,340
كان يُعتقد بالخطأ أنه فندق جريفستاون
إغربوا ,إبتعدوا!-

243
00:18:03,409 --> 00:18:05,410
إنه ليس فندقًا-
الحقيقة التى لم تكف..-

244
00:18:05,477 --> 00:18:07,578
عن إزعاج جدتى ...

245
00:18:07,646 --> 00:18:12,316
لكن حينها دائمًا كان كل
شيئ يزعج جدتى

246
00:18:12,384 --> 00:18:14,652
أهلًا يا جدتى-
تمهل -

247
00:18:14,720 --> 00:18:17,054
لاسيما سايمون بيرتش!

248
00:18:17,122 --> 00:18:20,958
أهلًا يا سيدات-
ذلك المخلوق-!

249
00:18:21,026 --> 00:18:24,429
لكن هذا لا يعنى
حقاً أنها كانت فيها بعض الطيبة.

250
00:18:24,496 --> 00:18:28,399
فعندما أصيبت خادمتنا هيلدى بالسرطان
و كان لابد من بتر رجلها

251
00:18:28,467 --> 00:18:30,468
إستأجرت جدتى خادمتين أخرتين

252
00:18:30,536 --> 00:18:32,537
إحداهما فقط لرعاية هيلدى

253
00:18:32,604 --> 00:18:34,906
ولم تعمل هيلدى ليوم آخر فى حياتها

254
00:18:34,973 --> 00:18:38,509
حتى أنها مع مرور السنين
أصبحت تشبه جدتى

255
00:18:38,577 --> 00:18:43,481
وليست كخادمة على الأطلاق-
هذا الطفل بالتأكيد...-

256
00:18:43,549 --> 00:18:45,950
غير طبيعى-
غريب للغاية-

257
00:18:46,017 --> 00:18:48,920
وصوته يبدو كصوت..-
الفأر...-

258
00:18:48,987 --> 00:18:51,823
لا أكثر من واحد-
مثل عِدة فئران

259
00:18:51,890 --> 00:18:56,060
فئران تختنق-!
فئران مختنقة-!

260
00:18:56,127 --> 00:18:58,963
جيد جدًا يا هيلدى

261
00:18:59,030 --> 00:19:01,566
مرحبًا بكم جميعًا-

262
00:19:02,868 --> 00:19:05,736
ماذا بكِ؟-
<font color="#ffff00">ترجمة محمــــــد المـــــاســــــــــــــتر</font>

263
00:19:05,804 --> 00:19:08,105
ليس بي شيئ-
أهلًا يا أمى

264
00:19:08,173 --> 00:19:13,511
شيئ ما يحدث-
نعم هناك شيئ ما  تبدين متألقة بالكامل!

265
00:19:13,579 --> 00:19:17,414
حسنًا لقد تعرفت على رجل فى القطار-

266
00:19:18,817 --> 00:19:21,385
قطار على خط بوسطون و ماين
هل أنتى حُبلى؟-

267
00:19:21,453 --> 00:19:23,688
لقد تعرفت عليه فقط يا أمى-!

268
00:19:23,755 --> 00:19:26,323
آخر مرة تعرفتى على رجل فى-
قطار بوسطن و ماين

269
00:19:26,391 --> 00:19:29,360
عدت للمنزل حُبلى!
أمى!-

270
00:19:29,427 --> 00:19:32,763
هل سيأتى لى أخ صغير؟-
من فضلكم جميعًا-

271
00:19:32,831 --> 00:19:35,600
لقد تحدثت معه فقط
لكنى أعجبت به جدًا

272
00:19:35,667 --> 00:19:38,803
حقًا؟-

273
00:19:38,871 --> 00:19:43,674
إذن متى سوف نقابل
هذا الرائع ؟

274
00:19:43,742 --> 00:19:46,878


275
00:19:46,945 --> 00:19:49,580
يا إلهى!

276
00:19:51,182 --> 00:19:53,718
يوليندا!

277
00:19:53,785 --> 00:19:57,588
مهلًا إنتظر .. أنتظرني
أريد أن أرى أيضًا

278
00:19:57,656 --> 00:19:59,690
إبتعد عن هنا يا سايمون
سوف ترعبه فيفر

279
00:19:59,758 --> 00:20:02,359
لا أري شيئ-
لا يمكننى أن أري

280
00:20:09,935 --> 00:20:12,703
مرحبا يا بين!-
أهلًا يا ريبيكا!-

281
00:20:12,771 --> 00:20:14,939
لقد كنا نتحدث عنكَ منذ لحظة-
حقًا؟-

282
00:20:15,007 --> 00:20:17,274
تعالٍ إدخل-
شكرًا لك-

283
00:20:19,210 --> 00:20:21,546
لابد أنك سايمون

284
00:20:21,613 --> 00:20:23,581
و لهذا فــأنت جو؟

285
00:20:23,649 --> 00:20:27,718
تشرفنا ,عرفت كل شيئ عنكم
من والدتك فى القطار

286
00:20:27,786 --> 00:20:30,254
ماذا يوجد فى الحقيبة؟-
جوزيف!-

287
00:20:30,321 --> 00:20:34,659
ياه ,لا  حرج من السؤال ..
هذا شيئ أشتريته لك يا جو

288
00:20:34,726 --> 00:20:38,312
مواعيد أمى الغرامية
جلبت لى الهدايا دائمًا

289
00:20:38,380 --> 00:20:42,517
كمحاولة يائسة منهم أن يكسبوا
صداقتى لكنها لم تفلح أبدًا

290
00:20:42,584 --> 00:20:45,920
لا ماذا ستقول يا جوزيف؟-
حقيبة رائعة-

291
00:20:47,455 --> 00:20:51,492
أتدري ..ياه-
لماذا لا آخد أنا هذه؟

292
00:20:51,560 --> 00:20:54,094
و أضعها هناك
تمامًا على المنضدة

293
00:20:54,162 --> 00:20:57,398
ثم يمكنك أن تلقى
نظرة عليها لو رغبت

294
00:20:59,267 --> 00:21:01,936
ربما تكون لعبة غبية ما
أو شيئ كهذا

295
00:21:02,004 --> 00:21:05,039
مهلًا أيمكنكم خدمتى يا رفاق؟-

296
00:21:05,106 --> 00:21:07,041
حسنًا, راقبوا تلك الحقيبة

297
00:21:07,108 --> 00:21:09,977
و صيحوا عاليًا إذا ما تحركت

298
00:21:10,045 --> 00:21:12,379
حسنًا؟-

299
00:21:12,447 --> 00:21:15,082
شكرًا لكما-

300
00:21:24,059 --> 00:21:25,993
هل أنت مدرس دراما ؟-

301
00:21:26,061 --> 00:21:29,997
هل يٍدُرسون ذلك ؟
حسنًا ما أحاول فعله يا مدام وينتورث- ...

302
00:21:30,065 --> 00:21:33,034
هو إستخدام المسرح ليعبر
الأطفال عن أنفسهم

303
00:21:33,101 --> 00:21:36,804
بطرق لا يمكنهم فعلها  فى الحقيقة
وكيف تقوم بهذا؟-

304
00:21:36,872 --> 00:21:40,474
حسنًا إحدى الطرق التى نجحت
تقديم الإكسسوارات المسرحية

305
00:21:40,542 --> 00:21:46,080
يبدوا أن الصغار يستجيبوا لها
أى نوع من الإكسسوارات ؟-

306
00:21:46,147 --> 00:21:48,716
حسنًا مثل ذلك الذى تركته لتوى فى الصالة

307
00:21:48,784 --> 00:21:53,020
حقيقًة قد يحدث قليل من الدراما
تظهر فقط عندما نتكلم

308
00:21:53,088 --> 00:21:55,556
سنري قريبًا

309
00:21:59,394 --> 00:22:01,896
ياه , تلك بازلاء كثيرة

310
00:22:03,164 --> 00:22:05,933
ماذا لو أعدتها هنا مرة أخري؟

311
00:22:06,001 --> 00:22:09,770
لا أحتاج كل تلك البازلاء

312
00:22:19,247 --> 00:22:21,181
أرأيتِ ذلك؟-
ماذا..؟-

313
00:22:21,249 --> 00:22:24,418
أعتقد أنها تحركت-
أنت فقط تتخيل-

314
00:22:26,688 --> 00:22:29,857
ربما يكون جروًا-
حتمًا سيكون أصبح ميتًا-

315
00:22:29,925 --> 00:22:33,861
بالطبع لن يُحضر معه جروًا
ميتًا فى أول موعد له

316
00:22:33,929 --> 00:22:35,930
إنه شيء آخر!-

317
00:22:39,601 --> 00:22:42,737
أراهن أنه يراوغنا
وأن لا شيئ هناك أصلًا

318
00:22:42,804 --> 00:22:45,205
إنه فقط يمزح معنا
إذهب فقط وأفتحها

319
00:22:45,273 --> 00:22:47,391
أنا لن أفتحها -
ألا تريد أن تري ما بداخلها؟-

320
00:22:47,459 --> 00:22:50,410
شتان بين ما أريد فعله وما أفعله-

321
00:22:50,478 --> 00:22:54,882
لو فعل كل منا ما يريد
لأصبحت الحياة فوضي عارمة

322
00:22:54,950 --> 00:22:57,284
أنت إفتحها-

323
00:23:16,904 --> 00:23:18,538


324
00:23:20,842 --> 00:23:24,111
الإكسسوار-..
ماذا كان هذا؟

325
00:23:24,212 --> 00:23:26,847
إنه وحـــش

326
00:23:29,350 --> 00:23:31,686
هل أنت بخير -
النجدة..أليس مرعبًا؟!-

327
00:23:31,753 --> 00:23:34,188
سوف يلتهمنا ..هل أنت بخير؟-
إنه فقط حيوان المُدرع-

328
00:23:34,255 --> 00:23:38,993
ال.. ماذا؟
إنه حيوان مُدرع لكن محشو

329
00:23:39,061 --> 00:23:41,762
لقد أشتريته و أنا أتجول
فى سان أنطونيو الأسبوع الماضي

330
00:23:46,651 --> 00:23:49,870
مجرد أن تعتاد عليه لن يكون مخيفًا

331
00:23:49,938 --> 00:23:52,372
ما رأيك يا جو ؟

332
00:23:52,440 --> 00:23:55,843
لا أريده-
هل يمكن أن آخذه؟-

333
00:23:55,911 --> 00:23:58,779
حسنًا ..لم لا تريده ... إمنحه فرصة

334
00:23:59,881 --> 00:24:03,617
ربما تعتاد عليه

335
00:24:11,126 --> 00:24:14,460
<font color="#ffff00">♬ من أجل حبك ♬</font>

336
00:24:14,528 --> 00:24:16,996
؟ماذا قالت الطفلة شيرلى تمبل للعمدة مكارثي
(ممثلة قديمة)

337
00:24:17,064 --> 00:24:21,167
*لم أقل سوف لكنى قلت ربما *!

338
00:24:21,235 --> 00:24:23,669
أمى هل يمكن أن يبيت سايمون عندنا؟-

339
00:24:23,771 --> 00:24:25,671
نرغب أن نقضي الليلة نشاهد النجوم

340
00:24:25,739 --> 00:24:28,041
بالتأكيد يا حبيبي-
طالما والديه لن يعترضوا

341
00:24:28,109 --> 00:24:31,444
!إنهم لا يبالون..عامًة-
فضلًا منك إتصل بهم؟-

342
00:24:31,511 --> 00:24:34,047


343
00:24:48,162 --> 00:24:50,363


344
00:24:56,003 --> 00:24:58,772
ما الأمر ؟-
هل يمكننى البيات الليلة عند جو ؟

345
00:24:58,839 --> 00:25:04,077
هذا لا يعنينى-
أنا مستعدة لقُبل قبل النوم!

346
00:25:04,145 --> 00:25:06,345
ياه يا أمى-!
أنا قبله, أنا أولًا-

347
00:25:06,413 --> 00:25:09,249
آه ألا تريدينى؟-
إصعد هنا لأعلى, هيا-

348
00:25:13,954 --> 00:25:16,656
تصبح على خير يا حبيبي!
أحبك

349
00:25:16,723 --> 00:25:18,724
سايمون الجو بارد بالخارج
ألا تحتاج إلى سترة ؟

350
00:25:18,793 --> 00:25:21,694
ألا ترى أنك بحاجة إلى سترة؟

351
00:25:21,762 --> 00:25:24,063
من الصعب أن توجد سترة بمقاسي-!

352
00:25:24,131 --> 00:25:28,501
يجب أن يصنعوها مخصوص لى
يقول أبي أنها غالية للغاية.

353
00:25:31,806 --> 00:25:33,639
تفضل-!

354
00:25:35,142 --> 00:25:38,411
ما رأيك فى هذه؟
شكرًا لك آنسة وينتورث-!

355
00:25:38,478 --> 00:25:41,314
إنى أحبك!
تصبح على خير يا سيد بين جودريتش

356
00:25:41,381 --> 00:25:44,617
ليلتك سعيدة سيد بيرتش

357
00:25:44,685 --> 00:25:46,820
تصبح على خير يا
سيد وينتورث

358
00:25:46,887 --> 00:25:49,155


359
00:25:49,223 --> 00:25:51,157
لا تغادروا الفناء أيها الأولاد

360
00:25:51,225 --> 00:25:53,693
لقد أعجبت به-

361
00:25:53,760 --> 00:25:56,062
أنا على العكس-

362
00:25:56,130 --> 00:25:58,564
ربما قد أرسله الله ليكون أبيك-

363
00:25:58,632 --> 00:26:01,767
بل أرسل الله لى أحمقًا-
معه حيوان المدرع

364
00:26:01,836 --> 00:26:05,038
إن الله عنده أقدار لكل مخلوق-
بما فيهم بين جودريتش

365
00:26:05,105 --> 00:26:07,573


366
00:26:08,943 --> 00:26:12,846
على كل حال إنه ليس والدى-

367
00:26:12,913 --> 00:26:14,881
إن أبي الحقيقي فى مكان ما بعيدًا

368
00:26:14,949 --> 00:26:17,416
السيد هانسون له عيون كعيونك-

369
00:26:17,484 --> 00:26:20,253
مدرس المتجر؟-
و هو أعسر مثلك كذلك!

370
00:26:20,321 --> 00:26:22,856
لذلك لقد بتر أبهامه الأيمن
بمنشار الأخشاب

371
00:26:22,923 --> 00:26:26,326
لا أزعم أنه أعسر طبيعى

372
00:26:26,393 --> 00:26:28,962
ربما بتر إبهامه عمدًا ليثبت لأمك

373
00:26:29,029 --> 00:26:31,898
كم أحبها
كما فعل "فان جوخ" بأذنيه

374
00:26:31,966 --> 00:26:36,269
لا يمكن أن أتصور أمى تنجذب
لمدرس يعمل فى محل معادن

375
00:26:36,337 --> 00:26:38,771
ربما مدرس فنون أو لغة إنجليزية
لكن ليس لمحل معادن!

376
00:26:38,839 --> 00:26:43,009
لا أفهم لماذا لم تخبرك فحسب-

377
00:26:43,077 --> 00:26:47,046
إنك لقيط بالفعل
ما المانع لو كنت لقيط مستنير!

378
00:26:47,114 --> 00:26:50,616
أخبرتنى أنها ستقول لى عندما أكبر كفاية-...
ومتى يكون ذلك؟-

379
00:26:50,684 --> 00:26:54,587
لا أعرف-
ربما قريبًا

380
00:26:59,860 --> 00:27:02,528
لقد أصبحت الأمور جادة فعلًا بين أمى و بين

381
00:27:02,596 --> 00:27:05,265
السيد بين جودريتش مروض المدرع

382
00:27:05,332 --> 00:27:09,135
لدرجة أنها أصطحبته معنا
إلى الكنيسة فى يوم الأحد

383
00:27:19,179 --> 00:27:22,481


384
00:27:31,758 --> 00:27:34,493
أهلًا جو , أهلًا آنسة وينتورث-!
مرحبًا بين جودريتش-!

385
00:27:34,561 --> 00:27:36,562
أهلًا يا سايمون-

386
00:27:36,630 --> 00:27:39,065
معى شيئ من أجلك

387
00:27:39,133 --> 00:27:42,168
هل صنعتى هذه من أجلى؟
بالفعل فعلته يا لعبتى الصغيرة-!

388
00:27:42,236 --> 00:27:46,306
أعتقد الجو سيصير باردًا
جدًا و ستحتاج قريبًا إلى...

389
00:27:46,373 --> 00:27:50,810
سترة جميلة تناسبك فحسب!

390
00:27:50,877 --> 00:27:54,280
أتمنى أن تناسب  مقاسك

391
00:27:54,348 --> 00:27:56,282
حسنًا لنرى ؟

392
00:27:56,450 --> 00:28:00,153
يا خبر ... يا إللهى

393
00:28:00,220 --> 00:28:02,188
حسنًا

394
00:28:02,256 --> 00:28:06,192
ياله من خيط غزل طويل

395
00:28:06,260 --> 00:28:09,528
إنه يبدو  كالمتشرد-
إنه رائع للغاية-

396
00:28:09,596 --> 00:28:11,597
مثلك تمامًا

397
00:28:13,233 --> 00:28:17,103
هيا!

398
00:28:17,171 --> 00:28:20,106
تبارك الله الذى يغفر الخطايا

399
00:28:20,174 --> 00:28:22,141
والذي يستر المعاصي

400
00:28:22,209 --> 00:28:25,144
قلت أننى سوف أقر
بذنوبي نحو الخالق ربي

401
00:28:25,212 --> 00:28:29,515
و أنك غفرت لنا
لأننا ظلمنا أنفسنا بذنوبنا

402
00:28:29,583 --> 00:28:32,352
وصدق الله الخالق
الحمد كله لله

403
00:28:32,419 --> 00:28:35,521
أود أن أناقش معكم فى دقائق قلائل

404
00:28:35,589 --> 00:28:37,823
الأنشطة القادمة فى جدول الكنيسة

405
00:28:37,891 --> 00:28:41,427
ها قد بدأنا-

406
00:28:41,495 --> 00:28:45,164
ما الأمر يا سايمون؟-
ما أدرانا أن الله يبالى بالأحداث الجارية؟-

407
00:28:45,232 --> 00:28:49,935
هل يريد أحد طرح سؤال؟-
لا ,عفوًا يا سيدى-

408
00:28:50,004 --> 00:28:52,771
لا , يا صاحب المقام!

409
00:28:52,839 --> 00:28:56,309
أيها الأب شكرًا
لا يا سيدى

410
00:28:56,377 --> 00:28:59,879
من اللطيف رؤية وجوه-
جُدد فى الأبريشة

411
00:28:59,946 --> 00:29:02,248
لذا أود أن أدعوهم لمقابلة

412
00:29:02,316 --> 00:29:05,018
زوجتى وأطفالى و بالطبع أنا

413
00:29:05,085 --> 00:29:07,387
لتناول القهوة وبعض الكعك المُحلى

414
00:29:07,454 --> 00:29:12,658
ما علاقة القهوة و الكعك المُحلى بالله-
إصمت يا سايمون بيرتش-

415
00:29:12,726 --> 00:29:15,778
سايمون, أهناك ما تحب أن تشاركه معنا؟-

416
00:29:18,965 --> 00:29:23,236
لقد قلت :ما علاقة القهوة-
و الكعك المُحلى بالله؟

417
00:29:23,303 --> 00:29:29,042
إنها مجرد مسليات ليتناولها الناس-
عند إجتماعهم لمناقشة أنشطة قادمة

418
00:29:29,109 --> 00:29:32,111
و من زعم أن الكنيسة تحتاج لإفطار أوروبي؟-

419
00:29:32,179 --> 00:29:35,581
سايمون!-
أشك أن الله مهتمًا أصلًا بأنشطة الكنيسة هذه-!

420
00:29:35,649 --> 00:29:39,118
سايمون-!
لو أن الكنيسة جعلت بيع المخبوزات أولويتنا-!

421
00:29:39,186 --> 00:29:42,037
فلابد أن أقول أننا فى مشكلة كبري!

422
00:29:42,105 --> 00:29:44,790
هذا يكفى يا سايمون-!

423
00:29:49,863 --> 00:29:52,598
قد نستثنى الأطفال من حضور

424
00:29:52,666 --> 00:29:55,301
مدارس يوم الأحد

425
00:29:55,369 --> 00:29:57,703


426
00:29:57,771 --> 00:30:00,906
يا سايمون؟-
نعم يا سيدتى؟-

427
00:30:00,974 --> 00:30:04,643
ألا تشعر أنك مدين للقس ريفريند راسيل بإعتذار؟-

428
00:30:06,780 --> 00:30:09,582
يا سايمون-!
إنى أفــكر-

429
00:30:09,649 --> 00:30:11,584
حسنًا فستجلس مكانك هنا و تفكر

430
00:30:11,651 --> 00:30:14,720
حتى تعتذر للمسكين القس ريفريند راسيل

431
00:30:14,788 --> 00:30:17,557
إنتهت الحصة

432
00:30:19,560 --> 00:30:21,694
إنصرف يا جو!

433
00:30:21,761 --> 00:30:24,763
أراك لاحقًا أيها التمساح الأمريكى
بعد قليل أيها التمساح المائي

434
00:30:27,033 --> 00:30:29,685
أيها الأب ريفريند راسيل-!
إذهب للخارج يا جو-!

435
00:30:29,752 --> 00:30:32,638
إنه لم يكن يقصد شيئ-
لا تختلق له الأعذار-

436
00:30:32,706 --> 00:30:34,540
إذا كان سايمون سيحضر كعضو فى الأبريشة

437
00:30:34,608 --> 00:30:36,508
فيجب أن يتصرف كشخص طبيعى

438
00:30:36,576 --> 00:30:41,114
إنه شخص طبيعى-
سايمون بيرتش ليس شخصًا طبيعيًا-

439
00:30:43,750 --> 00:30:45,985
إذهب للخارج فقط يا جو

440
00:30:49,856 --> 00:30:53,025
حسنًا-...

441
00:30:54,628 --> 00:30:57,230
هل أصبحنا مستعدين لنعتذر..؟-

442
00:30:57,297 --> 00:31:01,300
إنه مازال يفكر فقط-

443
00:31:03,337 --> 00:31:05,271
يا سايمون-!

444
00:31:05,339 --> 00:31:08,374
ماذا تفعل بجلوسك هنا فى الزاوية؟
قل لى..

445
00:31:08,442 --> 00:31:12,178
إنى أفكر فى الله-
فى الزاوية ؟-

446
00:31:12,246 --> 00:31:14,913
الإيمان لا علاقة له بتصميم الأرضية؟

447
00:31:16,316 --> 00:31:18,351


448
00:31:23,890 --> 00:31:26,892
دعيه ينتظر هنا-
لكن لمــتى؟-

449
00:31:28,028 --> 00:31:30,463
مهما طال الوقت-

450
00:31:30,531 --> 00:31:34,133
أمى-
أهلًا يا عزيزي أين سايمون؟

451
00:31:35,735 --> 00:31:37,670
ألم تعلمك أمك قبل ذلك؟-

452
00:31:37,737 --> 00:31:40,573
أن تصمت وقت حدوث الفوضي؟

453
00:31:42,309 --> 00:31:45,778
أُفٍ , ماذا أنا قائلة؟

454
00:31:45,845 --> 00:31:49,649
بالطبع لم تفعل-

455
00:31:51,051 --> 00:31:54,654
لا يذهب أبويك إلى الكنيسة يا سايمون , صحيح؟

456
00:31:56,557 --> 00:31:59,492
تعرف لم؟, لأنهم لا ينتمون لها

457
00:32:01,562 --> 00:32:03,996
وكذلك  أنت!

458
00:32:04,064 --> 00:32:06,666
تتحدث فى غير دورك
تقاطع الفصل

459
00:32:06,733 --> 00:32:11,003
و تخبر الأطفال الآخرين
أن الله أعَّد خطط خاصة بك

460
00:32:11,071 --> 00:32:13,906
أى هُراء هذا؟

461
00:32:13,974 --> 00:32:17,159
و أى هزيان يكون ذلك ؟

462
00:32:17,176 --> 00:32:19,111
أهلًا يا ريبيكا-
هيا بنا يا سايمون-

463
00:32:19,178 --> 00:32:21,179
كنت فقط ... لا.. إنتظري-
كنت....

464
00:32:21,247 --> 00:32:23,682
أخرج-
كنت ألقنه درسًا-

465
00:32:23,750 --> 00:32:27,485
ما هو الدرس ؟ الإذلال؟-
آه يا رجل هذا تسلط واضح-

466
00:32:27,553 --> 00:32:30,321
هذا كله بسببي-
مهلًا ,لا تتحمل كل المسؤلية إنها أمى

467
00:32:30,389 --> 00:32:33,025
إنه يخبر الأطفال أنه نوعًا ما بطل

468
00:32:33,092 --> 00:32:36,862
و أنه وسيلة لتحقيق أقدار الله ...
و من الذى ينفى ذلك؟-

469
00:32:36,929 --> 00:32:38,964
من برأيك سيفوز فى العراك؟-
إنه سؤال جيد-..

470
00:32:39,032 --> 00:32:42,668
استاذة "رحيل" حقيرة لكنها تدخن
بإمكان أمك أن تفوقها

471
00:32:42,735 --> 00:32:45,103
لا يمكن أن ندعه يتحدث-
بتلك الطريقة

472
00:32:45,171 --> 00:32:47,205
إنها تخيف الأطفال الآخرين

473
00:32:47,273 --> 00:32:49,641
لكنى أرى أنها تخيفك أنت
يا أستاذة رحيل

474
00:32:49,709 --> 00:32:53,011
ماذا؟ لم سأخاف من سايمون الصغير؟

475
00:32:53,079 --> 00:32:56,715
لأن هذا الطفل إيمانه
أكبر مما قد تعلمى!

476
00:32:56,783 --> 00:33:00,251
يااه-
آه يا الله يا رحيم!

477
00:33:00,319 --> 00:33:02,721
هيا أنتما الإثنان-

478
00:33:05,758 --> 00:33:08,727
هيا يا أولاد لنبحث عن بين

479
00:33:13,166 --> 00:33:16,668
جاكتى؟-
لا تقلق سأحضره لك يا سايمون-

480
00:33:27,880 --> 00:33:30,548
شكرا لك يا آنسة وينتورث-

481
00:33:30,616 --> 00:33:33,719
أتعلم يا سايمون-
أنا التى أشكرك

482
00:33:56,158 --> 00:33:59,644
الضربة الثالثة-
أخرج يا ضارب الكرة!

483
00:33:59,712 --> 00:34:03,882
فى يوم 30 أكتوبر 1964

484
00:34:03,950 --> 00:34:07,385
كان فريقنا مهزوم
من فريق هورس شو باي

485
00:34:07,453 --> 00:34:10,222
هذا فى المُجمل لم يكن حدث غريب

486
00:34:10,289 --> 00:34:13,792
وبلا سبب واضح

487
00:34:13,860 --> 00:34:18,029
قرر المدرب هيجينز أن يقلع
عن اللعب و يتم إقصائنا

488
00:34:18,264 --> 00:34:23,201
كان قرار لن ينساه هذا
المسكين لبقية حياته

489
00:34:25,037 --> 00:34:27,238
يا سايمون!

490
00:34:27,273 --> 00:34:29,407
إنهض هيا

491
00:34:29,776 --> 00:34:31,409
هيا يا سايمون- ..

492
00:34:31,778 --> 00:34:35,380
فقط ركز عينك على الكرة-

493
00:34:35,447 --> 00:34:38,784
لا لا ..

494
00:34:40,419 --> 00:34:43,521
أرجح يدك يا سايمون!

495
00:34:43,589 --> 00:34:48,894
ماذا؟-
لقد سمعتني أرجح المضرب بقوة-

496
00:34:48,961 --> 00:34:53,498
حاضر يا سيدى
حسنًا إستعد و إهزمهم

497
00:34:53,565 --> 00:34:55,884
فهمت الآن يا سايمون!

498
00:34:55,952 --> 00:34:58,003
إقذف هذه الكرة لموطنها

499
00:34:58,070 --> 00:35:00,505
الكرة الأولى..

500
00:35:00,572 --> 00:35:02,841
سايمون!

501
00:35:02,908 --> 00:35:05,043
أرجح مضرب الكرة
كانت عاليًة جدًا-

502
00:35:05,111 --> 00:35:07,545
هيا يا سايمون
يمكنك فعلها!

503
00:35:07,613 --> 00:35:11,249
أرسلها فوق السور
إحرص أن ينزلق المضرب فى يدك
و ألا تنزلق أنت معه

504
00:35:11,350 --> 00:35:14,920
حسنًا ,هيا إنطلق

505
00:35:14,987 --> 00:35:18,323
الكرة الثانية..
يا سايمون-

506
00:35:18,390 --> 00:35:21,993
أرجح المضرب ..

507
00:35:22,061 --> 00:35:26,431
سأنجح فى رميتى-
ياه بحق المسيح-!

508
00:35:30,236 --> 00:35:32,153
ريبيكــــــــــا

509
00:36:12,111 --> 00:36:14,913
<font color="#ff80c0"><b>ترجـــمـــــة MohAmEd  El mAsTeR</b></font>

510
00:36:51,550 --> 00:36:53,551
إنـــ.... إنها ماتت

511
00:37:10,352 --> 00:37:12,354


512
00:37:23,031 --> 00:37:26,300
أنا آسف

513
00:37:36,078 --> 00:37:39,080
أنا آســــــــف

514
00:37:42,284 --> 00:37:45,754
أيها الرب , إمنحنى أكثر مما أرغب فيه

515
00:37:45,821 --> 00:37:49,223
أن أريح أكثر مما أكون مرتاحًا

516
00:37:49,291 --> 00:37:52,326
أن أحِب أكثر مما أكون محبوبًا

517
00:37:52,395 --> 00:37:55,730
لأن المرء بنكران الذات ينال الكثير

518
00:37:55,798 --> 00:38:01,002
وأن بالموت يبعث المرء إلى الحياة الأبدية

519
00:38:01,069 --> 00:38:04,439
يا إلهنا الذى لا تُحصي رحماته

520
00:38:04,507 --> 00:38:08,576
إستجب دعائنا نيابة عن عبدتك ريبيكا

521
00:38:08,644 --> 00:38:14,064
و أدخلها مدخل النور والسرور برحمتك

522
00:38:16,001 --> 00:38:19,671
برفقة قديسينك و أوليائك

523
00:38:22,574 --> 00:38:25,610
على أمل يقين بالبعث والحياة الأبدية

524
00:38:25,678 --> 00:38:29,814
نستودع أختنا ريبيكا باسم سيدنا عيسي المسيح

525
00:38:32,418 --> 00:38:35,353
و نأتمنه على جسدها فى الأرض

526
00:38:35,421 --> 00:38:39,290
من التراب و إلى التراب نعود

527
00:38:39,358 --> 00:38:43,027
رماد أجسادنا يعود للتراب

528
00:38:43,094 --> 00:38:46,364
فليباركها الرب و يحفظها

529
00:38:49,201 --> 00:38:51,202
آميين

530
00:39:34,363 --> 00:39:36,664
أتمانع لو جلست معك؟-

531
00:39:50,679 --> 00:39:52,613
ماذا أتى بك هنا؟

532
00:39:52,681 --> 00:39:57,151
سايمون أعطانى بطاقاته لكرة البيسبول-

533
00:39:57,219 --> 00:39:59,220
آه-

534
00:40:01,557 --> 00:40:03,491
لا أفهم-
بطاقات سايمون الغبية تلك

535
00:40:03,559 --> 00:40:05,660
أكثر ما يفضل فى العالم

536
00:40:05,728 --> 00:40:08,262
ربما لذلك منحك إيـاهم-

537
00:40:08,330 --> 00:40:10,832
لا أريدهم-

538
00:40:10,899 --> 00:40:14,168
رائع لأننى أجزم أنه يريدهم بشدة-

539
00:40:14,236 --> 00:40:16,370


540
00:40:18,674 --> 00:40:22,076
لكن مازلت لا أفهم فعله-
ربما هكذا يعبر عن أسفه-

541
00:40:23,278 --> 00:40:25,713
و أنه مازال يحبك

542
00:40:25,781 --> 00:40:29,717
أعنى أنه يثق فيك ليمنحك إياهم,صحيح؟

543
00:40:31,186 --> 00:40:35,823
لذا ماذا حَرِىٌ بي أن أفعل؟-
لا أعرف-

544
00:40:35,891 --> 00:40:38,760
إمنحه شيئ فى المقابل

545
00:40:38,827 --> 00:40:41,562
شيئ يعلم أنك تريد إسترداده

546
00:40:55,010 --> 00:40:57,578


547
00:40:59,848 --> 00:41:01,615
ما هذا؟-

548
00:41:01,683 --> 00:41:06,854
إنها لسايمون-
إحرصي على أن يأخذها

549
00:41:25,607 --> 00:41:28,976


550
00:41:42,924 --> 00:41:44,791


551
00:41:49,163 --> 00:41:51,498
وجدت أمى المدرع..

552
00:41:51,566 --> 00:41:54,334
و أغمى عليها-
حقًا؟-

553
00:41:54,402 --> 00:41:57,638
صرخت و سقطت أرضًا كما فى الأفلام

554
00:41:57,706 --> 00:42:01,374
رائع-
لقد كان ممتاز-

555
00:42:01,810 --> 00:42:03,811
ها هو!

556
00:42:12,286 --> 00:42:17,357
أتعلم عندما رأيت الحقيبة إعتقدت
أن كرة البيسبول ربما داخلها

557
00:42:17,425 --> 00:42:20,661
ماذا تقول ... لماذا؟-
لا أعلم-

558
00:42:20,729 --> 00:42:23,097
أنت أخذتها , أليس كذلك؟

559
00:42:23,164 --> 00:42:26,000
لماذا أرغب فى إمتلاك تلك الكرة المنكوبة؟

560
00:42:26,067 --> 00:42:28,068
حسنًا, أخذ أحد ما الكرة

561
00:42:28,752 --> 00:42:31,688
من الذى سيرغب بها غيرك؟

562
00:42:31,673 --> 00:42:35,142
ربما إنه كان هناك ذلك اليوم-
مَنْ تقصد ؟-

563
00:42:35,209 --> 00:42:37,811
أبيك ربما أخذ الكرة-

564
00:42:43,417 --> 00:42:45,953
أنا متأسف يا جو!

565
00:42:46,021 --> 00:42:48,956
لم يكن لي يــد فيما حدث-
ماذا تعني؟-

566
00:42:49,024 --> 00:42:53,226
أنا وسيلة لتحقيق مُراد الله!
يا ليت شخص آخر مكانى

567
00:42:53,294 --> 00:42:56,630
لكنه أرادنى أنا-
لقد كان حادث مصادف يا سايمون-!

568
00:42:56,698 --> 00:42:59,399
لا توجد حوادث مصادفة-
الله أعَّد لكل منا قدره

569
00:42:59,467 --> 00:43:03,470
ألم تفهم بعد , ليس هناك-
خطط و لا أقدار يا سايمون!

570
00:43:03,538 --> 00:43:05,989
لكن الله...-
ليس هناك إله-

571
00:43:06,056 --> 00:43:08,175
 الأمر مثل إيمانك ببابا نويل
أو أرنب عيد الصفح!

572
00:43:08,242 --> 00:43:10,243
كل هذا هراء يا سايمون!
لا تقل ذلك-

573
00:43:10,311 --> 00:43:12,279
ماتت أمى لأن كرة البيبسبول صدمتها-

574
00:43:12,346 --> 00:43:15,049
وأنت ضئيل الحجم لأنك
ولدت طفلًا مريضًا

575
00:43:15,116 --> 00:43:18,886
هكذا فقط توقف عن إختلاق
معانى فى خيالك ..لن يمكنك

576
00:43:20,454 --> 00:43:22,823
جو؟-

577
00:43:46,581 --> 00:43:48,582
يا سايمون

578
00:43:55,090 --> 00:43:57,091


579
00:44:02,230 --> 00:44:05,866
لعل الملائكة...

580
00:44:05,934 --> 00:44:08,936
تصطحبك...

581
00:44:09,003 --> 00:44:11,605
إلى جنة النعيم-

582
00:44:16,377 --> 00:44:19,113
يا ســــايمــون-!

583
00:44:21,449 --> 00:44:23,617
أنا أسمعك-
ماذا تريد ؟

584
00:44:23,684 --> 00:44:25,619
ماذا تريد منى ؟

585
00:44:25,686 --> 00:44:28,922
سايمون, إنه أنا-

586
00:44:32,426 --> 00:44:34,361
ياه-!

587
00:44:34,428 --> 00:44:37,030
حسبت أنك ..

588
00:44:38,733 --> 00:44:40,734
شخص آخر

589
00:44:44,372 --> 00:44:50,340
<font color="#ffff00">MoHaMeD El MasTeR ترجمة</font>

590
00:44:50,111 --> 00:44:53,046
أنا فى غاية الآسف

591
00:44:55,516 --> 00:44:57,550
أعلم ذلك

592
00:44:57,618 --> 00:45:00,487


593
00:45:03,091 --> 00:45:05,725
هيا بنا لنذهب للمنزل

594
00:45:20,942 --> 00:45:23,460
أخشاب الغابة

595
00:45:23,527 --> 00:45:25,462


596
00:45:25,529 --> 00:45:27,464
أتمنى سنة مليئة بالحظ

597
00:45:27,531 --> 00:45:29,532
قليل من حظ المحظوظين

598
00:45:38,942 --> 00:45:41,278
آه يا رجل إنها باردة جدًا

599
00:45:41,345 --> 00:45:43,946
إنها متجمدة!-
لقد تحولت خصيتاي إلى قراصية

600
00:45:44,014 --> 00:45:47,250
لقد تحولت خصيتاى إلى زبيب -

601
00:45:48,386 --> 00:45:50,953
أنظر!

602
00:45:59,730 --> 00:46:02,098
هيا بنا
سأسابقك إلى الرصيف-

603
00:46:02,166 --> 00:46:05,134
صعب.. لا أعتقد-
إستعد ..إجهز.. إنطلق

604
00:46:05,202 --> 00:46:07,671
مهلا أيها المخادع!

605
00:46:07,738 --> 00:46:09,606


606
00:46:09,674 --> 00:46:12,175
عندما يموت أشخاص تحبهم

607
00:46:12,242 --> 00:46:14,844
فإنك لا تفقدهم مرة واحدة

608
00:46:14,912 --> 00:46:17,347
بل تفقدهم مع الوقت شيئًا فشيئًا

609
00:46:17,415 --> 00:46:21,017
كما تتوقف رسائل البريد عن الوصول

610
00:46:21,084 --> 00:46:24,654
أكثر ما أذكره من ذلك اليوم عطر أمى.

611
00:46:24,722 --> 00:46:28,257
وكم كرهت تلك اللحظة
عندما بدأ يختفى

612
00:46:28,326 --> 00:46:31,861
أولًا من دواليبها و أدراجها

613
00:46:31,929 --> 00:46:35,765
ثم من فساتينها
التى كانت تخيطها بنفسها

614
00:46:35,833 --> 00:46:38,468
وأخيرًا من مفارش سريرها و أكياس مخداتها

615
00:46:41,472 --> 00:46:45,442
لم نتحدث كثيرًا أنا وسايمون
عن ذلك اليوم فى ملعب البيسبول

616
00:46:45,509 --> 00:46:49,446
كان شيئ مؤلمًا لكلٍ منا

617
00:46:49,513 --> 00:46:51,781
لأن على قدر شدة حبي لأمي

618
00:46:51,849 --> 00:46:54,417
أعلم أن سايمون أحبها مثلى

619
00:46:57,688 --> 00:47:00,423
كانت الأم الحقيقية الوحيدة التى حظى بها

620
00:47:24,848 --> 00:47:27,616
أهلًا يا جدتى-!

621
00:47:29,886 --> 00:47:31,887
جدتى!

622
00:47:33,489 --> 00:47:35,725
جو-!

623
00:47:38,028 --> 00:47:40,930
تعالى هنا

624
00:47:43,499 --> 00:47:46,802
إجلس

625
00:47:50,340 --> 00:47:54,243
كانت أمك فخورة بك جدًا

626
00:47:54,310 --> 00:47:56,311
أتعلم هذا؟

627
00:47:58,882 --> 00:48:02,417
لم ترغب فى أى أطفال آخرين

628
00:48:02,485 --> 00:48:04,486
أنت فقط!

629
00:48:14,362 --> 00:48:16,766
أنا عجوز يا جــو لن أكون معك للأبد

630
00:48:16,833 --> 00:48:19,301
لا تقولى ذلك يا جدتى-!
إصمت و إسمعنى-

631
00:48:19,369 --> 00:48:23,139
و عندما أموت..

632
00:48:23,206 --> 00:48:26,708
لن يتبقى أحد ليعتنى بك...

633
00:48:28,111 --> 00:48:32,281
لذا يجب أن نفكر ماذا ستفعل

634
00:48:34,751 --> 00:48:37,186
ماذا عن أبي ؟-

635
00:48:40,290 --> 00:48:44,559
أمك فقط التى تعرف من هو-

636
00:48:45,528 --> 00:48:47,513
حتى أنها لم تخبرني أبدًا

637
00:48:47,581 --> 00:48:49,781
حسنًا , ماذا لو إستطعت أن أجده؟-

638
00:48:49,849 --> 00:48:52,884
أقصد لو تمكنت من لقاءه
لو إستطاع معرفة كيف أبدو

639
00:48:52,952 --> 00:48:55,053
لا ينبغى أن تفكر هكذا-

640
00:49:04,431 --> 00:49:07,866
يجب أن تعتمد على
نفسك فقط الآن

641
00:49:11,304 --> 00:49:13,305
أفهمت؟

642
00:49:29,422 --> 00:49:32,457
الآن إذهب و إغتسل

643
00:49:44,137 --> 00:49:46,805
عرفت حينها أن لعبة التخمين

644
00:49:46,873 --> 00:49:49,674
مع سايمون لن تكون مفيدة حقًا

645
00:49:49,743 --> 00:49:53,011
لم أعد أرغب فقط فى معرفة من هو أبي

646
00:49:53,079 --> 00:49:56,715
لكن أصبح ضروريًا أن أعرف
والوقت كان ينفذ منى

647
00:49:57,683 --> 00:50:00,685


648
00:50:12,198 --> 00:50:14,133
عملية الاشتباه : الساعة الثانية

649
00:50:14,200 --> 00:50:17,469
السيد فان جاندى-
كان يُعلم أمك عزف البيانو , صحيح؟

650
00:50:17,536 --> 00:50:20,405
كان هذا منذ 5 سنوات يا سايمون
عمري 12 عامًا أنسيت؟

651
00:50:20,473 --> 00:50:24,176
عندك حق, أنت صغير حجمًا
مقارنة بسنك,صحيح؟

652
00:50:24,244 --> 00:50:27,312
الإشتباه فى الكنس

653
00:50:27,379 --> 00:50:30,983
السيد بريسكوت-
كان يدخر أفضل قطع اللحم لأمى-

654
00:50:31,050 --> 00:50:36,088
أتعجب كيف تقود محلات لحوم الخنزير إلى النكاح
بصرف النظر عن صلاحيتها

655
00:50:36,156 --> 00:50:38,157


656
00:50:39,525 --> 00:50:44,296
أهلًا يا بين-
مرحبًا-

657
00:50:44,363 --> 00:50:47,933
ماذا تفعلوا يا رفاق؟-
إننا فقط- ...
إنها مسألة شخصية-

658
00:50:48,001 --> 00:50:50,402
فهمت

659
00:50:52,672 --> 00:50:54,873
أهلًا يا بين-
أهلًا يا بوب , كيف حالك؟

660
00:50:54,941 --> 00:50:56,942
أهلًا يا سيد بيكر-

661
00:50:58,278 --> 00:51:02,580
أهلًا يا رفاق-
أهلًا يا جو

662
00:51:02,648 --> 00:51:06,318
لم أجد فرصة للتحدث معك بعد الجنازة

663
00:51:06,385 --> 00:51:08,520
كان هناك ناس كثيرون

664
00:51:08,587 --> 00:51:12,691
ذلك لأن أمك كانت شخصية مميزًة للغاية

665
00:51:12,758 --> 00:51:16,328
لو أردت أى شيئ

666
00:51:16,395 --> 00:51:18,630
إتصل بى فقط

667
00:51:18,698 --> 00:51:22,100
حسنًا-
حسنًا-

668
00:51:22,168 --> 00:51:25,838
حظًا سعيدًا فى أول يوم مدرسي يا رفاق-

669
00:51:25,905 --> 00:51:28,340
فقط صيح عاليًا إذا
رغبت فى أى شيئ
يا بين

670
00:51:28,407 --> 00:51:30,742
المكتب لن يخدمك كثيرًا لعلمك

671
00:51:30,810 --> 00:51:33,912
حسنًا , شكرًا جزيلًا-

672
00:51:33,980 --> 00:51:37,282
ربما هذا العام أختبر لأنضم-
لفريق السباحة... يا سيد بيكر

673
00:51:38,818 --> 00:51:41,854
هذا رائع يا جو-!

674
00:51:41,921 --> 00:51:46,091
أنا سباح مثلك -
إنى مثلك تمامًا

675
00:51:50,129 --> 00:51:54,432
هل سينضم أحدكم لحصص-
الدراما هذا الخريف؟

676
00:51:58,104 --> 00:52:00,638
إذا فأنتم تعلمون ما سأفعل
سوف أنهى مهامى

677
00:52:00,706 --> 00:52:04,709
ولو أحببتم يا رفاق
تعالوا و ألقوا على التحية غدًا

678
00:52:04,777 --> 00:52:06,778
حسنًا؟ ..إتفقنا

679
00:52:06,846 --> 00:52:10,782
وداعًا يا بين-

680
00:52:10,850 --> 00:52:14,452
قال أن أمى شخصية مميزة -
شخصية مميزة للغاية-

681
00:52:14,520 --> 00:52:17,555
لقد قضيا الليلة يتحدثون فى
إجتماع المدرسين والآباء

682
00:52:17,623 --> 00:52:19,925
لماذا لم تذكر لى هذا من قبل؟

683
00:52:19,993 --> 00:52:22,127
إنه إجتماع الآباء مع المعلمين
من المفترض أن يتبادلوا الحديث

684
00:52:22,195 --> 00:52:25,030
ليس طوال الليل-
خاصًة مع مُدرس ألعاب

685
00:52:25,098 --> 00:52:27,900
ماذا كانوا يفعلوا برأيك؟

686
00:52:27,967 --> 00:52:31,036
هل يناقشوا مستقبلك فى كرة المناورة؟

687
00:52:32,338 --> 00:52:35,874
السيد بيكر!-

688
00:52:35,942 --> 00:52:37,910
نعم

689
00:52:37,977 --> 00:52:40,078
هيا بنا-
إستمر فى الركل برجلك

690
00:52:40,146 --> 00:52:42,080
إستمر فى الركل برجلك
حتى النهاية تمامًا

691
00:52:42,148 --> 00:52:45,750
مهلًا, هذا رائع-
هذا رائع, أحسنت

692
00:52:45,818 --> 00:52:49,354
أداء رائع يا أولاد
جيد بالنسبة لأول يوم تدريب

693
00:52:49,422 --> 00:52:52,024
أحسنت يا شون-
لتأخذ لك منشفة

694
00:52:52,091 --> 00:52:54,026
مذهل

695
00:52:54,093 --> 00:52:56,995
سأراكم غدًا يا رفاق

696
00:53:00,833 --> 00:53:02,834


697
00:53:04,503 --> 00:53:09,541
54 عدة تحت الماء-
يا إلهى يا سايمون-

698
00:53:09,608 --> 00:53:12,644
إنه رقم قياسي جديد-
أخبارك الجديدة لا تهم أحد-

699
00:53:12,711 --> 00:53:15,047
لكنى مهتم-

700
00:53:35,601 --> 00:53:37,769
هل سمعت ذلك؟

701
00:53:37,837 --> 00:53:40,505
إصمت-

702
00:53:40,572 --> 00:53:43,175


703
00:53:43,242 --> 00:53:47,045
ما هذا؟-
ياه إنه حصان-

704
00:53:50,283 --> 00:53:53,618


705
00:53:57,556 --> 00:53:59,891


706
00:54:04,197 --> 00:54:07,299
كلب لطيف

707
00:54:13,906 --> 00:54:18,110
أين أنت يا بروتس؟-

708
00:54:22,148 --> 00:54:24,149


709
00:54:31,524 --> 00:54:33,525
هيا-

710
00:54:38,064 --> 00:54:39,998
إنه مغلق

711
00:54:40,066 --> 00:54:42,067
حسنًا, أخمن أنه كذلك.. هيا بنا نذهب
إنتظر-

712
00:54:42,135 --> 00:54:44,069
أتعتقد لو دفعتك سوف

713
00:54:44,137 --> 00:54:47,689
يمكنك أن تصل لفتحة البريد و تفتح الباب؟
لا-

714
00:54:47,757 --> 00:54:50,575
مهلًا هيا-
تقول دائما أن الله رتب لك قدرًا ,صحيح؟

715
00:54:50,643 --> 00:54:53,545
وأنه جعلك بحجمك هذا لسبب
لا أعتقد أن تقدير الله-

716
00:54:53,612 --> 00:54:55,380
يتضمن الإقتحام و الدخول عنوة..

717
00:54:55,448 --> 00:54:59,151
إننا لا نقتحم أى مكان-
هيا من فضلك؟

718
00:55:06,325 --> 00:55:09,194
يا خبر!-
هل وصلت له؟-

719
00:55:10,196 --> 00:55:12,864
نعم وصلت إليه!

720
00:55:18,137 --> 00:55:20,055
إنه مغلق
لنذهب الآن!

721
00:55:27,430 --> 00:55:31,049
هل جُننت؟-
لابد أن أعرف

722
00:55:55,475 --> 00:55:58,109
حسنًا, أكمل-

723
00:56:13,326 --> 00:56:17,429
حسنًا ,هل هذه كرتــنا
أمكتوب عليها "تايجرز"؟

724
00:56:17,496 --> 00:56:19,764
هيا يا جو
ماذا كتب عليها؟

725
00:56:26,872 --> 00:56:30,208
هذا ليس عدلًا!
يا جــو!

726
00:56:31,677 --> 00:56:33,578
يا جو-
هذا ليس عدلًا-

727
00:56:34,630 --> 00:56:36,898


728
00:56:44,357 --> 00:56:46,324
 ليس عدلًا

729
00:56:52,520 --> 00:56:53,620
مكتب الرئيس

730
00:56:55,784 --> 00:56:59,120
<font color="#ffff00">♬ لا مفر للهروب يا حبيبي ♬</font>

731
00:56:59,188 --> 00:57:02,290
<font color="#ffff00">♬ لا مكان للإختباء ♬</font>

732
00:57:02,358 --> 00:57:06,828
<font color="#ffff00">♬ لا مكان أمامنا للهرب ♬</font>

733
00:57:06,895 --> 00:57:09,030
<font color="#ffff00">♬ لا مكان لنختبأ ♬</font>

734
00:57:09,098 --> 00:57:13,534
<font color="#ffff00">♬ ليس الحب هو ما أهرب منه ♬</font>

735
00:57:13,602 --> 00:57:17,038
<font color="#ffff00">♬ لكنها حسرة القلب التى ستحدث لى ♬</font>

736
00:57:17,106 --> 00:57:19,907


737
00:57:23,346 --> 00:57:25,680
ماذا بكم يا أطفال بحق الجحيم؟-

738
00:57:25,747 --> 00:57:27,849
أجعلك "بيكر" ترسب فى الألعاب أو شيئ كهذا؟

739
00:57:27,916 --> 00:57:30,852
هذا خطأي كله ...سايمون برئ-
بلى لقد ساعدتك فى الإقتحام-

740
00:57:30,919 --> 00:57:33,054
لا لم يفعل-
ما كان بمقدورك فعلها بدونى-!

741
00:57:33,122 --> 00:57:35,623
إصمتوا من فضلكم؟-
محاولة جريئة يا جو!

742
00:57:35,691 --> 00:57:40,195
تصوري لما حدث الآن

743
00:57:40,262 --> 00:57:43,131
ستقضيا كلاكما وقت عصيبًا فى السجن هنا

744
00:57:44,600 --> 00:57:47,302
أو ستقوموا بالخدمة العامة

745
00:57:47,370 --> 00:57:49,304
نختار الخدمة العامة-

746
00:57:49,372 --> 00:57:51,306
هذا ما أعتقده-

747
00:57:51,374 --> 00:57:55,176
ولقد خاطبت الكاهن بالفعل
وسيكون سعيدًا أن...

748
00:57:55,244 --> 00:57:59,214
يجعلكما تساعداه فى ملاذ شتاء الصغار

749
00:57:59,281 --> 00:58:02,884
لكن هذا سيفوت علينا عطلة عيد الميلاد!

750
00:58:02,951 --> 00:58:05,987
نعم, لا نريد تدليل طلاب الصف
الثالث الحمقي فى معسكر غبي

751
00:58:06,054 --> 00:58:11,159
كما تحبوا,سأذهب للغرفة الخلفية-
و أحضر لكم زي السجن

752
00:58:11,227 --> 00:58:16,031
حسنًا حسنًا , سنقوم بذلك-
من الأفضل لكم-

753
00:58:16,098 --> 00:58:18,666
سأتصل الآن بجدتك يا جو
لتأتى و تأخذك, حسنًـا؟

754
00:58:18,734 --> 00:58:22,970
لا إنها لا يمكنها القيادة-
إذن سأجد شخص ليوصلكم-

755
00:58:23,039 --> 00:58:26,074
لدى رجلين فقط الليلة
و كلاهما بالخارج فى الحقل

756
00:58:26,142 --> 00:58:31,579
ماذا عن  والديَّ؟-
هل لديك أى أقارب آخرين يا جو؟-

757
00:58:31,647 --> 00:58:34,882
لا يا سيدى-
هل إتصلت بوالديَّ؟-

758
00:58:34,950 --> 00:58:37,852
نعم ,هاتـفـتهم-

759
00:58:37,920 --> 00:58:40,688
ماذا قـالا؟-

760
00:58:40,756 --> 00:58:45,893
قالا أنه-..

761
00:58:45,961 --> 00:58:48,829
ربما ينبغى أن نتركك هنا الليلة

762
00:58:51,934 --> 00:58:54,602
أخمن أنهما هكذا
يريدا تلقينك درسًا

763
00:58:56,939 --> 00:59:01,309
على كل حال , سأخرجكما من هنا

764
00:59:01,377 --> 00:59:04,112
أتعرفوا أحد يمكنه المجئ هنا-
فى هذه الساعة من الليل؟

765
00:59:04,180 --> 00:59:07,415
نعم-
من هو؟-

766
00:59:07,483 --> 00:59:11,453
نعم مَن؟-

767
00:59:11,520 --> 00:59:16,257
<font color="#ff00ff">فقط لنهبط فى قرية الجولف العالمية
♬لنقرع الأبواب الدوارة لمباردنا الشمعية♬</font>

768
00:59:16,324 --> 00:59:18,560
بين؟-
نعـــــم-

769
00:59:18,627 --> 00:59:21,930
هل جننت؟-
لا-

770
00:59:21,997 --> 00:59:23,932
حسنًا إنى متحير
لكن لست مجنونًا

771
00:59:23,999 --> 00:59:26,801
أفترض أن لديك تبرير مُرضي لفعلتك هذه

772
00:59:26,869 --> 00:59:29,571
السبب أن جــو جن جنونه-
إصمت يا سايمون!-

773
00:59:29,638 --> 00:59:31,573
هذا سبب مقبول على الأقل

774
00:59:31,640 --> 00:59:33,575
فعلًا؟-
بالتأكيد-

775
00:59:33,642 --> 00:59:36,711
الجميع لهم حق أن يجتنوا قليلًا
بين الحين والآخر؟

776
00:59:36,779 --> 00:59:39,814
الحياة ليست سهلة هكذا-
ولا حتى عادلة!-

777
00:59:39,882 --> 00:59:42,249
آه  , إنها غير عادلة بالتأكيد-

778
00:59:42,317 --> 00:59:44,251
مهلًا أتريدا أن تذهبا لنشتري

779
00:59:44,319 --> 00:59:46,854
بيتزا أو هوت دوج أو شئ ما؟

780
00:59:46,922 --> 00:59:50,291
أتريد أن تشتري لنا بيتزا؟
نعم الساعة 9 ألستم جائعين ؟

781
00:59:50,358 --> 00:59:53,127
الأمر ليس كذلك
لكن سيبدوا أنك

782
00:59:53,195 --> 00:59:56,330
تُكافئنا على تصرفنا السيئ!

783
00:59:56,398 --> 00:59:58,967
لكن لو كنت فعلا تريد ذلك-
لا يا جو-

784
00:59:59,034 --> 01:00:01,769
ليس من الصواب أن تستغل بين هكذا

785
01:00:01,837 --> 01:00:03,771
لا نستحق البيتزا

786
01:00:03,839 --> 01:00:06,373
حسنًا-

787
01:00:15,618 --> 01:00:17,651
أتريدا أيس كريم؟-

788
01:00:19,622 --> 01:00:22,423
إذن  الآن لا أدري إن كنت
سأعرف من أبي الحقيقي

789
01:00:24,927 --> 01:00:30,231
ربما هى تصورت أنك غير مستعد للحقيقة

790
01:00:30,298 --> 01:00:32,233
يا بين

791
01:00:33,736 --> 01:00:35,870
هل تعرف أنت الحقيقة؟

792
01:00:35,938 --> 01:00:40,675
لا , تخمينى أنها كانت
ستخبرني عندما تستعد

793
01:00:44,113 --> 01:00:48,116
لكن هل كنت ستخبرني لو كنت تعرف؟-

794
01:00:50,552 --> 01:00:52,787
بالطبع-

795
01:00:52,855 --> 01:00:55,289
نعم كنت سأخبرك

796
01:00:55,357 --> 01:00:58,192
يا بين؟

797
01:00:58,260 --> 01:01:01,629
هل تحدثت عني آنسة وينتورث من قبل؟

798
01:01:01,697 --> 01:01:03,631
طوال الوقت يا سايمون

799
01:01:03,699 --> 01:01:05,767
الجميع يتحدث عنك

800
01:01:05,834 --> 01:01:07,869
بهذه الطريقة نهزم الشعور بالملل

801
01:01:07,936 --> 01:01:10,437
هل أخبرتك عن مصيري؟-
يا سايمون-!

802
01:01:10,505 --> 01:01:12,540
ماذا تعنـى؟-

803
01:01:12,607 --> 01:01:14,709
أني سأصبح بطلًا- ..
حقًــا؟-

804
01:01:14,777 --> 01:01:17,912
هذا وصف غامض جدا لوظيفتك
المستقبلية , صحيح؟

805
01:01:17,980 --> 01:01:22,116
كيف ستفعل ذلك؟-
لا أعلم-

806
01:01:22,184 --> 01:01:24,118
ما زلت أنتظر أن يرينى الله إشارة

807
01:01:24,186 --> 01:01:27,088
مثل الأجمة المشتعلة فى الوصايا العشر
<font color="#8000ff">(نار سيدنا موسي)</font>

808
01:01:27,156 --> 01:01:29,090


809
01:01:29,158 --> 01:01:32,560
لكنى أخمن أنه لم يعد
يمنح مثل هذه العطايا مرة أخرى

810
01:01:32,627 --> 01:01:35,930
حسنًا , أتعلم يتوجب عليك الصبر أكثر

811
01:01:35,998 --> 01:01:40,168
كنت صبور دائمًا
لكن الوقت ينفذ منى

812
01:01:40,235 --> 01:01:44,739
مازلت بعمر ال 12  يا سايمون!

813
01:01:44,807 --> 01:01:46,808
أمامك كل الوقت فى العالم-

814
01:01:49,444 --> 01:01:52,080
لا أعتقد ذلك يا بيـن-

815
01:02:01,556 --> 01:02:06,493
الوقت مثل الوحش الذى لا يتصرف بعقلانية

816
01:02:06,561 --> 01:02:10,397
إنه يستجيب للهـفتنا ببطئ كقوقع الحلزون

817
01:02:10,465 --> 01:02:14,936
ثم يسابقنا كالغزال بينما لا
يمكننا إلتقاط أنفاسنا

818
01:02:15,003 --> 01:02:18,156
أنا و سايمون تعجلنا الوصول إلى إجابة فى نهاية

819
01:02:18,223 --> 01:02:22,693
الطريق الذى لم نبالى أبدًا
بقراءة العلامات التى كانت بطوله

820
01:02:22,761 --> 01:02:26,363
كيف كنا سنعرف أن كل الأمور كانت
تحدث مترابطة معًا لحكمةٍ ما

821
01:02:26,431 --> 01:02:28,833
و لهذا أنتظر منكم كأفرادٍ و جماعةٍ-

822
01:02:28,901 --> 01:02:31,102
أن نتعاون لنجعل هذا

823
01:02:31,170 --> 01:02:34,005
أفضل عرض لعيد الكريسماس إطلاقًا

824
01:02:37,009 --> 01:02:39,677
إذن الآن..
هل هناك أى متطوعين للأدوار؟

825
01:02:39,744 --> 01:02:43,280
أم أختار أنا بنفسي؟
حسنًا أنا سأمثل دور جوزيف-

826
01:02:43,348 --> 01:02:45,316
أحسنت الإختيار يا إيــدي

827
01:02:45,383 --> 01:02:48,186
يبدو أننى حصلت على القيادة
أية قيادة؟-

828
01:02:48,253 --> 01:02:50,188
إنها مريم العذراء يا إيــدي

829
01:02:50,255 --> 01:02:52,656
ما شأن جوزيف بكل هذا؟

830
01:02:52,724 --> 01:02:55,326
رائع , هل من متطوعة لدور مريم ؟

831
01:02:55,393 --> 01:02:58,229
جميل رائع أيتها الأم مريم

832
01:03:01,033 --> 01:03:03,601
مـــريم   مـــريم

833
01:03:03,668 --> 01:03:05,669
من ستكون هى؟

834
01:03:12,410 --> 01:03:14,345
مارجوري؟

835
01:03:14,412 --> 01:03:16,914
هل تحبي أن تكونى مريم هذه السنة؟

836
01:03:16,982 --> 01:03:22,386
نعم يا سيدتى-
فتاة طيبة-

837
01:03:22,454 --> 01:03:24,822
على ما يرام ...الآن أي من

838
01:03:24,890 --> 01:03:29,060
نجوم المستقبل سيلعب دور
الرجال الحكماء الثلاثة

839
01:03:29,128 --> 01:03:31,327
من هم ؟

840
01:03:31,395 --> 01:03:33,763
ثلاث رجال حكماء
من سيكونوا؟

841
01:03:33,831 --> 01:03:35,765
رائع جدًا

842
01:03:35,833 --> 01:03:41,171
جاري و ألين و ماثيو
ستكونوا أنتم الثلاثة الحكماء

843
01:03:41,238 --> 01:03:43,406
لنرى الآن ماذا لدينا!

844
01:03:43,473 --> 01:03:45,675
آه يتبقي لدينا الرعاة

845
01:03:45,742 --> 01:03:47,877
لكن أدوارهم صغيرة

846
01:03:47,945 --> 01:03:50,346
استاذة رحيل دائما كانت تقلل من

847
01:03:50,414 --> 01:03:52,849
دور الرعاة لكننا لم ننخدع بسهولة

848
01:03:52,917 --> 01:03:56,485
علمنا أنهم كانوا لب الأدوار
لأن كل ما كان عليهم فعله

849
01:03:56,553 --> 01:03:58,788
أن يقفوا معهم عصواتهم ويمنعوا نفسهم من الضحك

850
01:03:58,856 --> 01:04:01,390
على الحمقى الذين يتكلمون فى أدوارهم

851
01:04:01,458 --> 01:04:03,727
حسنًا , أخفضوا أيديكم

852
01:04:03,794 --> 01:04:07,864
هيا .. يا جــو و ميلاني و مينغ و تومي

853
01:04:07,932 --> 01:04:12,635
ستلعبون دور الرعاة

854
01:04:12,703 --> 01:04:14,637
جيـد لنرى الآن ما التالى

855
01:04:14,705 --> 01:04:17,006
عندنا دور الملاك ..ياه

856
01:04:17,074 --> 01:04:19,008
نعم ..الملاك

857
01:04:19,076 --> 01:04:23,146
ملاك الرب البديع

858
01:04:23,214 --> 01:04:27,851
سيكون معلقًا عاليًا فوق الجميع

859
01:04:27,918 --> 01:04:33,256
ملاك الرب المهيب البديع

860
01:04:34,258 --> 01:04:36,192
تـبًــا

861
01:04:36,260 --> 01:04:38,944
لا يمكننى أنا اخشي المرتفعات-
حسنًا إذن ستكون هذه-

862
01:04:38,999 --> 01:04:40,932
الفرصة المناسبة لتواجه مخاوفك

863
01:04:40,999 --> 01:04:43,200
ألا يمكنى لعب دور حمار أو شيئ ما-
أنت مـــــلاك-

864
01:04:43,333 --> 01:04:46,469
لديك دعائمك النورانية المميزة
لترى كل العالم

865
01:04:46,237 --> 01:04:49,055
إذن سأبدل الدور مع هوارد-
-لا - نعم

866
01:04:49,123 --> 01:04:51,006
يمكننى أن أمثل جوزيف ..إنه لا يفعل شيئ-
لقد أخبرتك-

867
01:04:51,074 --> 01:04:54,176
ستكون ملاكا رائعًا يا هوارد

868
01:04:54,244 --> 01:04:58,214
ولكن...-
شكرًا لك-

869
01:04:58,282 --> 01:05:02,351
مريض!-
ماذا عنى؟-

870
01:05:02,419 --> 01:05:05,554
حسنًا أتعلم يا سايمون

871
01:05:05,622 --> 01:05:08,691
لديك أهم دور تمامًا-
لا-

872
01:05:08,759 --> 01:05:11,327
فبدونك لن تصبح هناك مسرحية

873
01:05:11,395 --> 01:05:13,963
لن ألعب دور المسيح الرضيع-
إصرفى نظر عن هذا

874
01:05:14,031 --> 01:05:16,766
أنت الوحيد الذى يناسب المزود-
لن أقوم بهذا...-

875
01:05:16,833 --> 01:05:19,585
هيا يا سايمون
سيكون هذا ممتعًا

876
01:05:27,011 --> 01:05:30,213
<font color="#ffff00">♬ لن تعرف أبدًا كم أحبك ♬</font>

877
01:05:30,281 --> 01:05:35,451
بسيطة.. مفترض أن القماش ملفوف
فلنقوم بلفه

878
01:05:35,519 --> 01:05:38,087
ذلك لطيف جدًا يا سايمون

879
01:05:38,155 --> 01:05:41,424
أبدو مثل ضحية حريق ما

880
01:05:42,960 --> 01:05:45,862
لقد جعلتها تضحك-
إنها تضحك سخرية منى-

881
01:05:45,930 --> 01:05:47,964
ما الفارق , إنها معجبة بك

882
01:05:48,032 --> 01:05:50,967
الجميع يعجب بالمسيح الرضيع فى لَفته

883
01:05:51,035 --> 01:05:53,069
هذا مذهل!-
أيعجبك حقًا, شكرًا لك-

884
01:05:53,137 --> 01:05:55,738
لماذا يحصل مينغ على كل البنات؟

885
01:05:56,874 --> 01:05:58,808
لكن الأمور ستتغير

886
01:05:58,876 --> 01:06:00,876
مجرد أن يجعلك الله بطلًا
أنسيت يا سايمون؟

887
01:06:07,784 --> 01:06:10,419
صحيح؟-
ماذا؟-

888
01:06:10,487 --> 01:06:13,923
نعم صحيح
أخمن ذلك

889
01:06:13,991 --> 01:06:17,727
أنتَ و أنتَ و أنتِ نعم و أنتَ و أنتِ
حسنًا هيا بنا ...

890
01:06:17,794 --> 01:06:20,429
هل الجميع مستعدون لبروفة الملابس؟

891
01:06:20,497 --> 01:06:22,665
لا-
ماذا هناك يا سايمون؟

892
01:06:22,733 --> 01:06:24,767
ما هؤلاء؟؟

893
01:06:24,835 --> 01:06:27,636
إنهم يمامات-
يبدو كأنهم من الفضاء الخارجي

894
01:06:27,704 --> 01:06:29,638
لن يعرف الجمهور ماذا يكونوا

895
01:06:29,706 --> 01:06:33,176
إنهم حمامات يا سايمون
الجمهور يعرف ماهى الحمامة!

896
01:06:33,244 --> 01:06:36,612
إنهم حمامات عملاقة
حجمهم كبير مثل نصف حمار

897
01:06:36,680 --> 01:06:38,614
يبدون مُرعبين إلى حدً ما

898
01:06:38,682 --> 01:06:42,151
أنظروا ما وجدت
إنها سلحفاة مارِقة

899
01:06:42,219 --> 01:06:45,889
ياه إنها يمامة صغيرة
أنظر !

900
01:06:45,956 --> 01:06:49,225
إذن ...كيف تسير البروفة؟

901
01:06:49,293 --> 01:06:54,397
إنجدنى ! لو سمحت
سوف أخنقه!

902
01:06:54,464 --> 01:06:56,799
أقسم أنى سأخنق فأر الجرانيت الصغير هذا

903
01:06:56,867 --> 01:06:58,801
ولو كان آخر شيئ سأفعله بيدى الفارغتين

904
01:06:58,869 --> 01:07:01,504
سوف أخنقه!
لقد أصبحت ضعيف هشًا الآن-
يا سايمون!-

905
01:07:21,191 --> 01:07:24,294
مرحبًا-
سوف تستردهم بعد الحفل

906
01:07:24,361 --> 01:07:26,862
لو توقفت عن إفساد مسرحيتنا

907
01:07:26,930 --> 01:07:28,932
مفهوم؟

908
01:07:33,270 --> 01:07:35,271
هل لديك أى أسئلة ؟

909
01:07:37,774 --> 01:07:40,310
هل يضع الله أقدار و خُطط لنا ؟

910
01:07:45,582 --> 01:07:47,516
عقلى يخبرني أنه يفعل ذلك

911
01:07:47,584 --> 01:07:51,454
أنا أيضًا,أعتقد أن الله
خلقنى هكذا لسبب ما

912
01:07:51,521 --> 01:07:56,559
أنا سعيد حقًا أن إيمانك

913
01:07:56,626 --> 01:07:59,762
يساعدك فى التعامل مع

914
01:07:59,830 --> 01:08:02,265
كما تعرف, ... مع حــالتك

915
01:08:02,333 --> 01:08:04,667
ليس هذا ما أقصده

916
01:08:04,734 --> 01:08:07,536
أعتقد أنى وسيلة الله

917
01:08:07,604 --> 01:08:10,406
وأنه سوف يستخدمنى لتنفيذ خططه

918
01:08:10,474 --> 01:08:12,508
من الجميل أن يكون لديك إيمان يا سايمون-

919
01:08:12,576 --> 01:08:16,545
لكن ينبغى ألا نبالغ فى الأمر

920
01:08:31,828 --> 01:08:34,364
وسيلة تحقيق مشيئة الله!

921
01:08:34,431 --> 01:08:36,432


922
01:08:40,037 --> 01:08:44,107
مرحبًا أيها الصغير
هل أنت بخير؟

923
01:08:44,174 --> 01:08:48,277
مرحبًا أيها الصغير-
مرحبًا ما المشكلة؟-

924
01:08:50,280 --> 01:08:52,915
سيجعلنى أبي أذهب إلى ملجأ غدًا

925
01:08:52,983 --> 01:08:56,785
ولماذا تبكى الآن؟-
إنى مرعوب من الأطفال الآخرين-

926
01:08:56,853 --> 01:08:58,787
إنهم أكبر منى كثيرًا

927
01:08:58,855 --> 01:09:02,892
ليس جميعهم-
هل أنت ستذهب أيضًا؟-

928
01:09:02,959 --> 01:09:05,861
و سأحرص على ألا يحدث لك شيئ
أعـــدك...

929
01:09:05,929 --> 01:09:09,265
أذهب الآن مكانك هناك
مع القردة المحلقة الأخرين

930
01:09:09,333 --> 01:09:13,102
نحن يمامات!

931
01:09:13,170 --> 01:09:16,239
كواك كواك!

932
01:09:16,306 --> 01:09:19,875
أنت تتفاهم بسهولة معه؟-
الأطفال الصغار دائما يستمعون إلى-

933
01:09:19,943 --> 01:09:22,845
بسبب مظهري

934
01:09:22,913 --> 01:09:26,549
خسارة أن مارجوري ليس عندها 6 سنوات-
هذا ليس مضحكًا-

935
01:09:26,616 --> 01:09:29,718
نجمة بيت لحم ليست بينياتا

936
01:09:29,786 --> 01:09:32,422
يا مارجوري هلاَّ بصقتى هذه العَلكة الآن؟

937
01:09:32,489 --> 01:09:34,424
مريم العذراء لا تمضغ عَلكة

938
01:09:34,491 --> 01:09:37,193
إلى أين نحن ذاهبون؟
عليك أن تنزل من هناك

939
01:09:37,261 --> 01:09:39,195
إنزل الآن من هناك
هذا خطر

940
01:09:39,263 --> 01:09:42,131
لدى نص حمار هنا
كيف سيعود هذا على بالنفع ؟

941
01:09:43,833 --> 01:09:46,319
أحتاج إلى سيجارة

942
01:09:47,438 --> 01:09:50,673
أيها الوحوش

943
01:10:05,289 --> 01:10:07,223
أهلًا مرحبًا يا أجينز

944
01:10:07,291 --> 01:10:10,826
مرحبا أيها الكاهن

945
01:10:10,894 --> 01:10:12,828
مرحي هل أنت مستعدة لليلة ؟

946
01:10:12,896 --> 01:10:14,830
بالتأكيد!

947
01:10:14,898 --> 01:10:17,467
<font color="#00ff00">♬ البهجة لكل العالم ♬</font>

948
01:10:17,534 --> 01:10:20,903
<font color="#00ff00">♬ استاذة رحيل ماتت ♬</font>

949
01:10:20,971 --> 01:10:23,672
<font color="#00ff00">♬ لقد فصلوا رأسها بالمِقصلة ♬</font>

950
01:10:23,740 --> 01:10:28,177
<font color="#00ff00">♬ ثم إقتلعناها من جسدها ♬</font>

951
01:10:28,244 --> 01:10:31,047
<font color="#00ff00">♬ و دفعناها بسرعة فى المبولة ♬</font>

952
01:10:31,114 --> 01:10:33,482
<font color="#00ff00">♬ وشاهدناها تدور و تلف ♬</font>

953
01:10:33,550 --> 01:10:36,418
<font color="#00ff00">♬ وشاهدناها تدور و تلف ♬</font>

954
01:10:36,486 --> 01:10:41,624
<font color="#00ff00">♬ تلف و تدور ولم نراها تنزل أبدًا ♬</font>

955
01:10:41,692 --> 01:10:46,261
<font color="#00ff00">♬ فليبتهج العالم لقد توفيت استاذة رحيل ♬</font>

956
01:10:46,329 --> 01:10:50,165
آه يا أجينز-
ياه-

957
01:10:50,233 --> 01:10:52,902
<font color="#00ff00">♬ لقد دفنت داخل العشب ♬</font>

958
01:10:52,970 --> 01:10:57,306


959
01:11:00,677 --> 01:11:05,447
<font color="#ff8040">♬ يتكرر الفرح الرنان ♬</font>

960
01:11:05,515 --> 01:11:09,318
<font color="#ff8040">♬ يتكرر الفرح الرنان ♬</font>

961
01:11:11,321 --> 01:11:15,190
<font color="#ff8040">♬ إنه يحكم العالم بالحق و الرحمة ♬</font>

962
01:11:15,258 --> 01:11:17,492
بس بس!

963
01:11:17,560 --> 01:11:21,130
<font color="#ff8040">♬ و يجعل الأمم  تثبت ♬
<font color="#ffffff"><font color="#ffffff">شكرًا لك</font></font><font color="#ffffff">-</font></font>

964
01:11:21,197 --> 01:11:25,534
<font color="#ff8040">♬ عظمة تقواه و إستقامته ♬
<font color="#ffffff"><font color="#000000"><font color="#ffffff">عيد ميلاد مجيد-</font></font></font></font>

965
01:11:25,601 --> 01:11:28,437
<font color="#ffffff">عيد ميلاد مجيد لك أيضًا-</font>
<font color="#ff8040">♬ و يتعجبون من محبته ♬</font>

966
01:11:28,504 --> 01:11:30,940
عيد ميلاد مجيد-!
عيد ميلاد مجيد-!

967
01:11:31,007 --> 01:11:32,908
<font color="#ff8040"> ♬ وعجائب محبته ♬</font>

968
01:11:32,976 --> 01:11:39,514
<font color="#ff8040"> ♬ و أعاجيب و معجزات محبته ♬</font>

969
01:11:42,285 --> 01:11:45,821


970
01:11:47,657 --> 01:11:51,961
<font color="#ff8040">♬ بعيدًا فى المِذوَد ♬</font>

971
01:11:52,028 --> 01:11:55,764
<font color="#ff8040">♬ ليس مهدًا يصلح كفراش ♬</font>

972
01:11:55,832 --> 01:12:00,035
<font color="#ff8040">♬ السيد المسيح الرضيع ♬</font>

973
01:12:00,103 --> 01:12:05,040
<font color="#ff8040">♬ إضطجع برأسه الجميل ♬</font>

974
01:12:05,108 --> 01:12:09,511
<font color="#ff8040">♬ النجوم فى السماء ♬</font>

975
01:12:09,579 --> 01:12:12,214
<font color="#ff8040">♬ تنظر لأسفل حيث يرقد ♬</font>

976
01:12:12,282 --> 01:12:15,617
<font color="#ff8040"> ♬ السيد المسيح الرضيع ♬</font>

977
01:12:15,685 --> 01:12:19,654
<font color="#ffff00">♬ نائم على القش ♬</font>
هيا إدخل-

978
01:12:21,624 --> 01:12:23,925
<font color="#ff8040"> ♬ نحن ملوك الشرق الثلاث ♬</font>

979
01:12:23,993 --> 01:12:27,496
<font color="#ff8040">♬ نحمل الهدايا  التى إرتحلنا بها بعيدًا ♬</font>

980
01:12:27,563 --> 01:12:29,598
<font color="#ff8040">♬ فى المروج و الينابيع ♬</font>

981
01:12:29,665 --> 01:12:33,902
<font color="#ff8040">♬ فى المراسي  و الجبال ♬</font>

982
01:12:33,970 --> 01:12:35,971


983
01:12:37,640 --> 01:12:41,143
<font color="#ff8040">♬ والماشية تخور ♬</font>

984
01:12:41,211 --> 01:12:44,213
<font color="#ff8040">♬ و يستيقظ الرضيع ♬</font>

985
01:12:46,449 --> 01:12:49,218
<font color="#ff8040">♬ لكن السيد المسيح الصغير ♬</font>

986
01:12:49,285 --> 01:12:53,288
<font color="#ff8040">♬ لا يبكى ♬</font>

987
01:12:53,356 --> 01:12:57,792
<font color="#ff8040">♬ أحبك يا سيدى المسيح ♬</font>

988
01:12:57,860 --> 01:13:02,564
<font color="#ff8040">♬ إطلالات عليه من السماء ♬</font>

989
01:13:02,632 --> 01:13:05,667
<font color="#ff8040">♬ و لتكن جوار مهدى ♬</font>

990
01:13:05,735 --> 01:13:09,104
<font color="#ff8040">♬ حتى يقترب الصباح ♬</font>

991
01:13:09,172 --> 01:13:11,407


992
01:13:19,382 --> 01:13:22,717
لا تخاف

993
01:13:25,988 --> 01:13:29,491
لأنى سأمنحك متــعة كــبيرة

994
01:13:29,559 --> 01:13:33,295
لا تخاف

995
01:13:33,363 --> 01:13:35,297
لأننى....-

996
01:13:35,365 --> 01:13:37,332
لأن...-
سايمون؟-

997
01:13:37,400 --> 01:13:39,634
هل أنت بخير؟

998
01:13:41,438 --> 01:13:45,006
لأنى  سأعطيك متعة-

999
01:13:46,242 --> 01:13:48,610
كبيـــــرة

1000
01:13:48,678 --> 01:13:51,380
مهلًا يا رجل-

1001
01:13:51,448 --> 01:13:55,184
آه يا رجل!

1002
01:13:56,719 --> 01:13:59,955
ما الأمر يا سايمون؟-

1003
01:14:00,022 --> 01:14:03,158
<font color="#ffff80"> ♬ إنك تصيبينى بالحمى ♬</font>
ما الأمر يا سايمون؟-
ثديين!-

1004
01:14:03,226 --> 01:14:05,878


1005
01:14:05,945 --> 01:14:08,663
أمسكها يا سايمون-
يا للمصيبة-

1006
01:14:08,731 --> 01:14:10,665


1007
01:14:10,733 --> 01:14:13,034


1008
01:14:14,620 --> 01:14:17,372
ياه اللعنة!

1009
01:14:18,691 --> 01:14:21,343
إبتعد عنى-
أنا أحاول المساعدة-

1010
01:14:21,411 --> 01:14:23,845
الويل!

1011
01:14:23,913 --> 01:14:26,648
يا خبر

1012
01:14:26,716 --> 01:14:29,384
لا أشعر أنى بخير-
لو تقيأت على هذا المسرح..-

1013
01:14:29,452 --> 01:14:31,553
أقسم أننى سأتركك معلق بالأعلى

1014
01:14:31,621 --> 01:14:34,156
حتى عيد الميلاد القادم
تماسك-

1015
01:14:34,224 --> 01:14:36,441
يا خبر

1016
01:14:36,509 --> 01:14:39,911
نعم , أمسكها

1017
01:14:39,979 --> 01:14:41,997


1018
01:14:43,015 --> 01:14:45,234
سأمسح بك الأرض أيها المنحرف الصغير-

1019
01:14:45,301 --> 01:14:47,302
توقف دعه و شأنه-
تشاجر مع أحد بحجمك

1020
01:14:47,370 --> 01:14:49,004
حسنًا-
ياللهول-

1021
01:14:49,072 --> 01:14:51,773
أخبرتك أنها فكرة غبية-
إضرب ..تشاجر-

1022
01:14:51,841 --> 01:14:54,576
آه اللعنة

1023
01:14:54,644 --> 01:14:57,212
سوف أنفخ بالبوق-

1024
01:14:58,615 --> 01:15:02,284
لا يا خبر!-
يا سايمون!-

1025
01:15:02,352 --> 01:15:04,736


1026
01:15:08,458 --> 01:15:10,959
لا تبًا

1027
01:15:11,027 --> 01:15:13,928


1028
01:15:13,996 --> 01:15:17,699
<font color="#ff8040">♬ النجوم التى فى السماء ♬</font>

1029
01:15:17,767 --> 01:15:22,037
<font color="#ff8040">♬ تنظر للأسفل حيث يرقد ♬</font>

1030
01:15:22,104 --> 01:15:25,740
<font color="#ff8040">♬ السيد المسيح الرضيع ♬</font>

1031
01:15:25,808 --> 01:15:31,112
<font color="#ff8040">♬ نائم على القش ♬</font>

1032
01:15:31,181 --> 01:15:33,515
أيمكننى النزول الآن؟-

1033
01:15:34,850 --> 01:15:36,451


1034
01:15:36,519 --> 01:15:38,803


1035
01:15:38,871 --> 01:15:40,905
تهانينا يا سايمون-!

1036
01:15:40,973 --> 01:15:44,943
لقد منحتنا أول عرض لعيد ميلاد
فيه تواصل كامل!

1037
01:15:48,448 --> 01:15:50,682
حسنًا ألديك شيئ لتقوله؟

1038
01:15:52,151 --> 01:15:55,187
هل يمكننى إسترجاع بطاقاتى للبيسبول؟-
لا فى الواقع لا يمكنك-

1039
01:15:58,591 --> 01:16:01,293
ياه يا سايمون

1040
01:16:01,360 --> 01:16:03,495
ماذا حدَثَ الليلة؟-
لا أعرف-

1041
01:16:05,864 --> 01:16:08,133
الجنس يجعل الناس تتصرف بجنون

1042
01:16:08,201 --> 01:16:13,037
هذا ربما.. يكون صحيحًا

1043
01:16:13,106 --> 01:16:16,308
لكن هذه ليست .. إجابة للسؤال

1044
01:16:17,510 --> 01:16:19,611
سايمون؟!

1045
01:16:19,678 --> 01:16:22,680
إنك تجلس وقتًا كثيرًا وحدك فى
زاوية فى الدور السفلى

1046
01:16:22,748 --> 01:16:24,682
أكثر من الوقت الذى تمضيه مع الأطفال الآخرين

1047
01:16:24,750 --> 01:16:28,853
أنتَ تخيفهم بحكاياتك تلك

1048
01:16:28,921 --> 01:16:33,325
عن كونك وسلية لتحقيق إرادة الله-
إنها ليست مجرد حكايات-

1049
01:16:33,392 --> 01:16:36,961
كنت تقاطع خطبتي
كما ترفض أن تعتذر

1050
01:16:38,131 --> 01:16:40,198
ليس عندى أى أفكار يا سايمون

1051
01:16:41,534 --> 01:16:44,603
ولا يمكننى التحدث إلى والديك

1052
01:16:44,670 --> 01:16:46,605
حقيقة إنهم لا يحضرون إلى الكنيسة

1053
01:16:46,672 --> 01:16:49,841
و أنا لا يمكننى التحدث إلى ريبيكا

1054
01:16:51,544 --> 01:16:53,545
لأنها ....

1055
01:16:54,747 --> 01:16:57,115
يا ربي!

1056
01:16:57,183 --> 01:16:59,784
ما أحاول أن أقوله يا سايمون

1057
01:16:59,852 --> 01:17:02,920
أننا جميعنا هنا..حسنًا

1058
01:17:02,988 --> 01:17:05,957
نحتاج أن نستريح منك

1059
01:17:06,025 --> 01:17:09,461
لذا بمجرد أن يهدأ كل هذا

1060
01:17:09,529 --> 01:17:13,498
ويَقْبَل والد مارجوري ألبرايت إعتذارك

1061
01:17:13,566 --> 01:17:15,500
سوف نتحدث عن عودتك حينها

1062
01:17:15,568 --> 01:17:18,487
وبالنسبة للملجأ؟-
سيذهب جو وحده-

1063
01:17:18,554 --> 01:17:22,023
لقد تحدثت معه أيضًا
إنها مسألة وقت

1064
01:17:22,091 --> 01:17:24,859
آسف يا سايمون!

1065
01:17:24,927 --> 01:17:27,695
<font color="#ff00ff">لكن الإنجيل يقول:
[تَأْدِيبُ شَرّ لِتَارِكِ الطَّرِيقِ]</font>

1066
01:17:27,763 --> 01:17:30,298
<font color="#ff00ff">[مُبْغِضُ التَّوْبِيخِ يَمُوتُ]</font>

1067
01:17:37,273 --> 01:17:40,308
<font color="#ff00ff">[أَيْضًا تَغْرِيمُ الْبَرِيءِ لَيْسَ بِحَسَنٍ]</font>

1068
01:17:40,376 --> 01:17:42,910
<font color="#ff00ff">[وَكَذلِكَ ضَرْبُ الشُّرَفَاءِ لأَجْلِ الاسْتِقَامَةِ]</font>

1069
01:17:42,978 --> 01:17:47,315
سفر الأمثال 17 الآية 26-
أحسنت يا سايمون-

1070
01:17:47,383 --> 01:17:51,686
<font color="#ff00ff">لكنك تعرف أيضًا:
[اَلْجَهَالَةُ مُرْتَبِطَةٌ بِقَلْبِ الْوَلَدِ]</font>

1071
01:17:51,754 --> 01:17:54,556
<font color="#ff00ff">[عَصَا التَّأْدِيبِ تُبْعِدُهَا عَنْهُ]</font>

1072
01:17:54,624 --> 01:17:58,360
<font color="#ff00ff">[تَعَقُّلُ الإِنْسَانِ يُبْطِئُ غَضَبَهُ]
يا سايمون-؟</font>

1073
01:17:58,427 --> 01:18:02,497
<font color="#ff00ff">[وَفَخْرُهُ الصَّفْحُ عَنْ مَعْصِيَةٍ]</font>

1074
01:18:04,099 --> 01:18:08,270
ماذا تريدنى أن أفعل يا سايمون؟-

1075
01:18:08,337 --> 01:18:10,938
ماذا تريدنى أن أقول ؟

1076
01:18:11,174 --> 01:18:14,342
أريد أن أعرف أن لكل شيئ سبب-

1077
01:18:14,410 --> 01:18:17,979
لقد كنت دائما متيقن
الآن أصبحت غير متأكد

1078
01:18:18,047 --> 01:18:21,516
أريدك أن تقول لى أن الله
عنده أقدار و خطط لى

1079
01:18:21,584 --> 01:18:23,851
خطة لكل مخلوق منا

1080
01:18:26,422 --> 01:18:29,023
من فضلك!

1081
01:18:31,827 --> 01:18:33,928
يا سايمون

1082
01:18:39,635 --> 01:18:41,636
لا أستطيع

1083
01:19:00,956 --> 01:19:03,925
حسنًا أنت أمسكت صدرها و سحبتها نحو المزود-

1084
01:19:03,992 --> 01:19:06,194
حيلة كبيرة قد تحدث مع أى أحد

1085
01:19:06,962 --> 01:19:09,497
ربما ليس مع أى أحد-

1086
01:19:10,799 --> 01:19:13,000
من يبالى بكلام الأب ريفريند راسيل؟

1087
01:19:13,068 --> 01:19:16,170
هو و زوجته ! كلاهما
أكثر بائسين نعرفهم

1088
01:19:46,268 --> 01:19:49,236


1089
01:19:49,304 --> 01:19:52,439
هل أنت بخير؟-
نعم-

1090
01:19:59,381 --> 01:20:01,315
إلى أين أنت ذاهب؟

1091
01:20:01,383 --> 01:20:03,917
إلى البيــت-
لماذا؟-

1092
01:20:03,985 --> 01:20:06,420
اليوم عيد الميلاد المجيــد-

1093
01:20:09,791 --> 01:20:11,725
يمكن أن أحضر الدراجة

1094
01:20:11,793 --> 01:20:15,462
سوف أتمشـي

1095
01:20:15,530 --> 01:20:18,965
ســايمون؟

1096
01:20:36,468 --> 01:20:39,102


1097
01:21:04,362 --> 01:21:06,363
يا سايـــمون؟

1098
01:21:08,466 --> 01:21:10,467
سايمون؟

1099
01:21:11,869 --> 01:21:14,572
سايمـــــون؟

1100
01:21:14,639 --> 01:21:16,873
سايمون مريض!

1101
01:21:16,941 --> 01:21:21,712
إلى أى مدي مريض؟-
إنه مريض فحسب ..أفهمت؟-

1102
01:21:21,779 --> 01:21:24,348
لكن يجب أن أقابله قبل الذهاب إلى الملجأ

1103
01:21:24,416 --> 01:21:27,484
يمكنك أن تراه عندما تعود

1104
01:21:27,552 --> 01:21:30,254
ألا يمكننى أن أدخل و أراه
حتى لثوانى معدودة

1105
01:21:30,322 --> 01:21:32,323
يمكنك الذهاب الآن-

1106
01:21:38,930 --> 01:21:40,864
إن سايمون مريض-

1107
01:21:40,932 --> 01:21:46,437
أعرف ذلك-
أنا أيضًا مرضت عندما سمعت-
ما فعله ليلة أمس

1108
01:21:46,504 --> 01:21:48,539
البلدة كلها تتحدث عن ما فعل

1109
01:21:48,607 --> 01:21:50,608
ياله من أهوج صغير!

1110
01:21:54,746 --> 01:21:58,782
مهلًا , ابنك ليس أهوج-
إنه بطــل

1111
01:21:58,850 --> 01:22:01,785
أى هراء تقول أنت؟-

1112
01:22:01,853 --> 01:22:04,421
لقد قلت إنه بطـــل-

1113
01:22:04,489 --> 01:22:07,057
ولا تستحــقِ أن يكون ابنك

1114
01:22:07,125 --> 01:22:09,126
أريدك أن تعلم ذلك

1115
01:22:15,867 --> 01:22:17,868


1116
01:22:20,238 --> 01:22:22,839
ستة .. سبعة-..

1117
01:22:22,907 --> 01:22:26,176
ثمانية ... تسعة ..

1118
01:22:26,244 --> 01:22:29,880
عشرة.. إحد عشر-
شكرًا لك بارك الله فيك-

1119
01:22:29,947 --> 01:22:32,483
اثنى عشر-

1120
01:22:32,550 --> 01:22:34,485
هل أكتملنا ؟

1121
01:22:34,552 --> 01:22:37,954
إننا ينقصنا واحد-
هل تمزح حقًا؟-

1122
01:22:41,893 --> 01:22:43,894
أريدك أن تستمتع , حسنًا؟-

1123
01:22:47,865 --> 01:22:50,834
قل لى أنك قادم معنا بربك؟-
أتيت فقط لأودعك-

1124
01:22:50,902 --> 01:22:53,437
لكن ماذا ستفعل من غيري؟-

1125
01:22:53,505 --> 01:22:58,275
أولًا سأتسلل إلى مكتب ريفريند راسيل-
و أستعيد بطاقاتى لكرة البيبسبول

1126
01:22:58,342 --> 01:23:01,645
يحزننى أن تفوتنى هذه المشاكل المثيرة-

1127
01:23:08,720 --> 01:23:11,388
حسنًا أراهن أنكم ستحزنوا للخبر-

1128
01:23:11,456 --> 01:23:13,824
أن استاذة رحيل أخذت إذن بالغياب

1129
01:23:18,830 --> 01:23:20,997
إنها ستمضى بعض الوقت
مع امها فى ولاية كونيتيكت

1130
01:23:21,065 --> 01:23:23,233
حسنًا هيا نذهب يا جو

1131
01:23:23,301 --> 01:23:27,070
ينبغى أن تمكث للراحة بالمنزل يا سايمون

1132
01:23:31,142 --> 01:23:33,977
من الأفضل أن تذهب

1133
01:23:34,979 --> 01:23:37,514
نعم-

1134
01:23:37,582 --> 01:23:41,352
سأراك بعد يومين صحيح؟-
بالتأكيد-

1135
01:23:54,632 --> 01:23:58,301
حاول أن تتحسن, إتفقنا؟
حسنًا-

1136
01:24:13,251 --> 01:24:16,119


1137
01:24:21,559 --> 01:24:25,396
يا ليتنى أتذكر كل تفاصيل هذه العطلة الإسبوعية

1138
01:24:25,463 --> 01:24:30,901
إلى الآن أجلس و أحاول تذكر
الألوان و الأصوات و الوجوه

1139
01:24:30,968 --> 01:24:34,170
لكنها تأتى لذاكرتى كقصاصات متفرقة

1140
01:24:34,238 --> 01:24:38,174
لو كنت أعرف ما سيحدث
لكنت إنتبهت بشدة أكثر

1141
01:24:38,242 --> 01:24:41,612
لكنك لا تستعد أبدًا
للحظة التى تغير حياتك

1142
01:24:41,679 --> 01:24:44,180


1143
01:24:49,387 --> 01:24:51,955
مهلًا .. هل أنت بخير؟-

1144
01:24:52,023 --> 01:24:54,758
نعم-

1145
01:24:54,826 --> 01:24:58,128
تعامل بهدوء و بطء-
أنت جيد فى التعامل معهم يا جو؟-

1146
01:24:58,195 --> 01:25:01,932
بل إنه سايمون الذى يستمعون له حقيقةً

1147
01:25:01,999 --> 01:25:06,937
لا تقل أنك أصبحت تفتقده
لم يمر عليك سوي يوم واحد

1148
01:25:07,004 --> 01:25:10,774
إنه أفضل صديق لدى-
نعم أعرف ذلك-

1149
01:25:10,842 --> 01:25:12,843


1150
01:25:40,204 --> 01:25:42,205
رأيتك!-

1151
01:26:06,598 --> 01:26:09,399
<i>!آنسة وينتورث-</i>
لكن كيف إنتهى بك المطاف-

1152
01:26:09,467 --> 01:26:12,702
لتتخذ سايمون بيرتش كأفضل صديق؟

1153
01:26:12,770 --> 01:26:18,308
لا أعلم ربما لأن كلًا منا
يدرك الشعور بالغربة وسط الناس

1154
01:26:18,376 --> 01:26:22,545
تتعرض لمضايقتهم و يغتابونك

1155
01:26:22,613 --> 01:26:26,450
هل يضايقونك؟-
نعم يدعونى لقيط عائلة وينتورث-

1156
01:26:26,517 --> 01:26:28,452
و أفعال من هذا القبيل

1157
01:26:32,890 --> 01:26:37,894
ربما يكون الناس عديمى الرحمة أحيانًا يا جو-

1158
01:26:39,330 --> 01:26:41,331
أنا متأسف

1159
01:26:45,269 --> 01:26:48,505
يا جو؟-
يبدو أن هناك من يحتاجنى

1160
01:26:48,572 --> 01:26:51,808
جــو-

1161
01:26:53,044 --> 01:26:56,913
يمكنك التحدث معى فى أى وقت

1162
01:26:59,350 --> 01:27:01,351


1163
01:27:11,496 --> 01:27:13,430


1164
01:27:13,498 --> 01:27:16,266
يا إلهى لا عجب أنها أخفت سرها-

1165
01:27:16,334 --> 01:27:18,968
أأنت متاكد أننا نفعل الصواب ياسايمون؟

1166
01:27:19,037 --> 01:27:21,204
لقد وعدناه يا بين-

1167
01:27:21,272 --> 01:27:23,606
و أنت وعدته أيضًا.. أتذكر؟

1168
01:27:23,674 --> 01:27:25,842
عندك حق, فعلت ذلك-

1169
01:27:32,450 --> 01:27:34,434


1170
01:27:35,669 --> 01:27:37,670
أيها الأب ريفريند راسيل؟-

1171
01:27:41,609 --> 01:27:43,610
أيها القس؟

1172
01:27:46,014 --> 01:27:49,582
أنا أحتاج مفاتيــح

1173
01:27:49,650 --> 01:27:51,651
باب المطبــخ

1174
01:27:54,621 --> 01:27:56,989
أيها القــــس  ريفريند ؟

1175
01:28:22,816 --> 01:28:25,684
إنكَ أعسر اليد-

1176
01:28:25,752 --> 01:28:27,853
مثلى تمامـــًا

1177
01:28:34,261 --> 01:28:36,595
ماذا تقصد ؟-

1178
01:28:36,663 --> 01:28:41,800
لقد قابلت أمك منذ 13 عامًا-
قَدِمتُ لجريفستاون لإجراء مقابلة عمل فى الكنيسة

1179
01:28:41,969 --> 01:28:45,438
لا...-
بينما كانت هى تشتري هدية لأمها من المدينة-

1180
01:28:45,472 --> 01:28:47,890
هذا يكفــــى-

1181
01:28:48,008 --> 01:28:52,278
لم أرى مثلها فى حياتى-
لقد أحببتها يا جو

1182
01:28:52,346 --> 01:28:55,614
تمامًا فى رحلة بوسطن و ماين
يا جو ؟-

1183
01:28:55,682 --> 01:28:58,384
سايمون-!

1184
01:28:59,953 --> 01:29:02,654
هل سمعت ما قاله؟

1185
01:29:06,426 --> 01:29:08,627
إنه يكذب, أليس كذلك؟

1186
01:29:16,036 --> 01:29:18,304
جــو؟-

1187
01:29:20,323 --> 01:29:22,141
يا جو ؟؟

1188
01:29:22,209 --> 01:29:24,210
دعه يذهب أيها الأب ريفريند-

1189
01:29:26,013 --> 01:29:27,679
يا جـــو؟

1190
01:29:28,915 --> 01:29:31,750
جــــو؟

1191
01:29:31,818 --> 01:29:34,420
أنا لقيط -

1192
01:29:35,321 --> 01:29:38,657
ليتنى لم أعيش لليوم

1193
01:29:38,725 --> 01:29:40,726
 ليتنى لم أكتشف الأمر

1194
01:29:43,179 --> 01:29:46,181
لابد أننى أبدو كالطفــل-
لا-

1195
01:29:48,050 --> 01:29:52,020
طفل كبير ملعـون-
لا غير صحيـح-

1196
01:29:55,191 --> 01:29:59,461
ليتنى أستطيع العودة لمنزلى ثانيةً-
أعرف ذلـك-

1197
01:29:59,529 --> 01:30:01,964
حيث أرى كل شيئ كمـا كان

1198
01:30:02,031 --> 01:30:04,199
أعرف يا صاحبي-

1199
01:30:09,438 --> 01:30:12,574


1200
01:30:17,046 --> 01:30:19,515
أخمن أن سايمون سيركب الأتوبيس معك يا جــو

1201
01:30:23,452 --> 01:30:26,221
سيكون على ما يرام-
كانت غلطة يا بيـن -

1202
01:30:28,858 --> 01:30:32,694
كنت أريد رعايتها
لكنها قالت أنها لا تحتاج ذلك

1203
01:30:34,497 --> 01:30:37,599
هذا التصرف يليق بـريـبـيـكا كثيرًا برأي-
نعــــم-

1204
01:30:38,801 --> 01:30:42,270
لم تفارقنى لأى يوم فى حياتى

1205
01:30:42,338 --> 01:30:45,507
ليتنى أستطيــع إسترجاعهــا ...

1206
01:30:45,575 --> 01:30:48,476
ليت هذا لم يحدث أبدًا

1207
01:30:50,613 --> 01:30:55,483
حسنًا , هنالك طفل جميل-
لم يكن سيوجد لو لم يحدث هذا

1208
01:31:03,259 --> 01:31:06,194
يا بيــن

1209
01:31:11,668 --> 01:31:14,569
أحـد عشـر

1210
01:31:15,605 --> 01:31:18,206
اثنــى عشر
و هو أصبح رقم 13-

1211
01:31:18,274 --> 01:31:21,777
مرحي , هل جـئت؟-
أخبرتك أنى سأكون هنا-

1212
01:31:25,848 --> 01:31:28,650
لنصعد هــيا بنــا

1213
01:31:28,718 --> 01:31:30,719
شكرًا

1214
01:32:12,962 --> 01:32:15,196


1215
01:32:15,264 --> 01:32:18,100
هل أنت بخير؟

1216
01:32:18,167 --> 01:32:21,202
أنت بخير؟-

1217
01:32:25,775 --> 01:32:28,677
لقد كنت أفكر-

1218
01:32:28,745 --> 01:32:30,979
ربما كان هذا قدرك

1219
01:32:32,715 --> 01:32:35,250
لتساعدنى أن أجد أبي-

1220
01:32:35,317 --> 01:32:38,386
نعم ربما

1221
01:32:56,705 --> 01:32:58,840


1222
01:32:58,908 --> 01:33:02,744
سيعود أولادنا للمنزل فى غصون أسابيع

1223
01:33:02,812 --> 01:33:05,464
هيا أرجعه-
أنت الذى بدأت-

1224
01:33:05,532 --> 01:33:08,767
إهدأوا يا رفاقٍ

1225
01:33:08,834 --> 01:33:10,835
إحترس-

1226
01:33:10,903 --> 01:33:13,289


1227
01:33:16,476 --> 01:33:20,195


1228
01:33:20,263 --> 01:33:22,681


1229
01:33:28,054 --> 01:33:29,988
يا إلهى!

1230
01:33:30,055 --> 01:33:33,458


1231
01:33:33,526 --> 01:33:38,163
لا يمكننى إيقافه-
يا إلهى الرحيم-

1232
01:33:52,312 --> 01:33:55,297
لا يــاه-
يا إلـهـى-

1233
01:33:55,248 --> 01:33:57,382
لطفك يا رب

1234
01:34:00,720 --> 01:34:03,188


1235
01:34:05,458 --> 01:34:07,526
ياللهول

1236
01:34:15,401 --> 01:34:18,370
سيدى الأب ريفريند راسيل-!

1237
01:34:18,438 --> 01:34:21,406
لا أستطيع السباحة

1238
01:34:27,213 --> 01:34:30,515
مهلًا أيـن أنت ذاهب؟-
عُـد هـنا!

1239
01:34:30,750 --> 01:34:33,418
حسنًا جميعًا , إلزموا الهـدوء
سنجـتـاز هـذا الأمر وسنـخرج من هـنا

1240
01:34:33,753 --> 01:34:36,020
مهلًا , الهدوء

1241
01:34:44,196 --> 01:34:46,765


1242
01:34:48,901 --> 01:34:52,738


1243
01:34:52,772 --> 01:34:55,274
إسمعونى فقط!

1244
01:34:56,208 --> 01:34:59,778


1245
01:35:12,224 --> 01:35:15,294
توقفوا-

1246
01:35:18,298 --> 01:35:23,401
لن أسمح بحدوث شيئ لأى منكم , مفهموم؟

1247
01:35:28,840 --> 01:35:31,409


1248
01:35:37,949 --> 01:35:40,451
إن التيار قوى للغاية!

1249
01:35:40,519 --> 01:35:45,256
سآخذ واحد منكم إلى جـــو كل مرة
و سوف يوصلكم هو إلى الشاطئ

1250
01:35:45,324 --> 01:35:47,658
هـيا-
إتفقنا-

1251
01:35:51,297 --> 01:35:54,565


1252
01:35:57,269 --> 01:36:01,239
أنت أولًا ثم أنت
و أنت بعدهم

1253
01:36:01,307 --> 01:36:04,175


1254
01:36:06,178 --> 01:36:09,080
لا تقلقوا سأكـون بخير

1255
01:36:15,687 --> 01:36:18,256
لقد أمسكتـك

1256
01:36:18,324 --> 01:36:21,192
الآن هيا أنت
هيا بنا .. أنت التالى!

1257
01:36:26,631 --> 01:36:29,434
حسنًا هيا ,أحسنت!
هيا بنا يا سايمون

1258
01:36:29,468 --> 01:36:31,535
إنتظر لقد نسينا أحدهم

1259
01:36:39,678 --> 01:36:42,446


1260
01:36:43,949 --> 01:36:46,717
سايمون!

1261
01:36:50,589 --> 01:36:53,224
يا جــــــو!-

1262
01:37:02,267 --> 01:37:04,802
<font color="#ff8040"># ترجـــــــــمة محــــــــــمد المـــــــــاستر #</font>

1263
01:37:11,610 --> 01:37:19,945
<font color="#ff8040"># ترجـــــــــمة محــــــــــمد المـــــــــاستر #</font>

1264
01:37:21,353 --> 01:37:23,488
قدمى عالقـة-
أنا خائف!

1265
01:37:23,555 --> 01:37:25,939
تماسك-

1266
01:37:32,631 --> 01:37:35,266


1267
01:37:38,504 --> 01:37:40,671


1268
01:37:43,275 --> 01:37:46,244
حسنًا-
هيا لقد أمسكتك!

1269
01:37:51,216 --> 01:37:54,718
<font color="#0000ff"># MoHameD El mAsTeR # ترجمة</font>

1270
01:38:04,229 --> 01:38:09,020
<font color="#0000ff"># MoHameD El mAsTeR # ترجمة</font>

1271
01:38:11,020 --> 01:38:15,020
<font color="#0000ff"># MoHameD El mAsTeR # ترجمة</font>

1272
01:38:29,621 --> 01:38:31,922
<font color="#0000ff"># MoHameD El mAsTeR # ترجمة</font>

1273
01:38:35,994 --> 01:38:37,995
هيا يا ستيورت!-

1274
01:38:40,599 --> 01:38:43,434
لا تقــلق-

1275
01:38:43,502 --> 01:38:45,636
نلـت منه -

1276
01:38:45,704 --> 01:38:47,571
أين سايمون؟-
إنه بالداخل.. سأحضره-

1277
01:38:47,639 --> 01:38:51,375
لا لا دعنـى!-
سايمون!-

1278
01:38:51,443 --> 01:38:53,995
أحضره .... أمسكه!

1279
01:38:55,780 --> 01:38:58,649
إسحبه عبر النافـذة

1280
01:38:58,717 --> 01:39:01,185
إسحبه للخارج يا جـو

1281
01:39:02,521 --> 01:39:06,591
يا جو!-
يا سايمون!-
لا يا سايمون لا-

1282
01:39:06,658 --> 01:39:08,659
سايمون!

1283
01:39:09,828 --> 01:39:11,829
دعنـى!

1284
01:39:15,100 --> 01:39:19,570
يا سايمون

1285
01:39:19,638 --> 01:39:21,639
يا جو!

1286
01:39:26,294 --> 01:39:29,313


1287
01:39:29,381 --> 01:39:31,382
سايمون!

1288
01:39:38,023 --> 01:39:41,792
يا سايمون!

1289
01:39:41,860 --> 01:39:44,128
حسنًا يا جـو-
إجعل رأسه فوق المياه!

1290
01:39:48,967 --> 01:39:51,068


1291
01:39:51,136 --> 01:39:54,438
هيا

1292
01:40:05,050 --> 01:40:07,117
أوصله إلى اليابسة-
و ماذا عن جـو؟-

1293
01:40:07,186 --> 01:40:09,520
لقد أمسكنا به , يا جو

1294
01:40:09,588 --> 01:40:11,922
تعالوا معى , يا أولاد

1295
01:40:11,990 --> 01:40:16,160
هنا بالأسفل
أسرعوا هنـا

1296
01:40:18,363 --> 01:40:20,764
هيــا

1297
01:40:20,832 --> 01:40:22,866
تعالوا هنا يا أطفال

1298
01:40:26,705 --> 01:40:28,639
هيـا , بسرعة

1299
01:40:32,311 --> 01:40:34,378
هَـلُــــمَّوا

1300
01:40:36,248 --> 01:40:38,449
بسرعــة

1301
01:40:40,485 --> 01:40:42,420
هيا يا جو

1302
01:40:42,487 --> 01:40:44,522
يا سايمون-

1303
01:40:46,825 --> 01:40:49,960
لا تتركنـى

1304
01:41:36,875 --> 01:41:39,777
أريد أن أري سايمون

1305
01:41:49,321 --> 01:41:51,188
أيها الأب ريفريند راسيل

1306
01:41:54,959 --> 01:41:57,060
سوف أراك يوم الأحد

1307
01:42:25,290 --> 01:42:28,693
إن لديه زائرة

1308
01:42:28,760 --> 01:42:31,329
يا سايمون-

1309
01:42:31,396 --> 01:42:36,066
لقد سمعت ما قمـت به
من أجل هـؤلاء الأطفال

1310
01:42:36,134 --> 01:42:41,138
البلدة كلها تتحدث عما فعلتـه

1311
01:42:43,174 --> 01:42:47,511
فقط أردتـك أن تعرف

1312
01:42:47,579 --> 01:42:51,949
أنا أعتقد أن ما فعلته كان
عملًا شجاعًا للغاية

1313
01:43:08,800 --> 01:43:12,169
أنت بطل بمعنى الكلمة

1314
01:43:12,237 --> 01:43:14,238
يا سايمون بيرتش

1315
01:43:50,174 --> 01:43:53,910


1316
01:43:58,849 --> 01:44:01,250
يا إلهى
!سايمون

1317
01:44:01,319 --> 01:44:03,319
تبدو حالتك مزرية

1318
01:44:12,879 --> 01:44:14,880
أهلًا-

1319
01:44:15,882 --> 01:44:17,817
مرحبًا-

1320
01:44:17,884 --> 01:44:19,919
هل الأطفال بخير؟-

1321
01:44:19,987 --> 01:44:21,921
نعـــم-

1322
01:44:21,989 --> 01:44:23,923
هل نجـوا جميــعهم ؟

1323
01:44:23,991 --> 01:44:26,526
حتى ستيورت

1324
01:44:26,594 --> 01:44:31,030
أترى كيف أستمع الأطفال لكلامى

1325
01:44:31,098 --> 01:44:33,166
بسبب مظهري هذا ؟

1326
01:44:33,234 --> 01:44:36,402
نعـــم

1327
01:44:38,905 --> 01:44:41,040
لقد كانت تلك النافذة بحجمى تمامًا

1328
01:44:41,108 --> 01:44:43,042
صغيرة  للغاية

1329
01:44:43,110 --> 01:44:46,446
صغيرة جدًا للغاية..

1330
01:44:49,683 --> 01:44:54,120
ذلك تجاوز ال200 عدة

1331
01:44:54,188 --> 01:44:58,057
لا أحد يحب المتباهى-

1332
01:44:58,125 --> 01:45:00,326
فلتوعــــدنى-

1333
01:45:00,394 --> 01:45:02,995
بماذا؟-

1334
01:45:03,063 --> 01:45:05,365
أنك ستأخذ بطاقاتي الخاصة بكرة البيسبول -
لا-

1335
01:45:05,432 --> 01:45:09,269
خذهم و أقتسمهم مع بين لو سمحت

1336
01:45:12,373 --> 01:45:16,376
حسنًا ,أعـــدك بـــذلك

1337
01:45:19,079 --> 01:45:21,013
يا سايمون؟

1338
01:45:21,081 --> 01:45:25,017
نعــم-

1339
01:45:25,085 --> 01:45:28,388
أنت أفضل صديق فى حياتى كلها

1340
01:45:28,455 --> 01:45:30,590
أعلم ذلك يا أحمـق-

1341
01:45:30,658 --> 01:45:32,659


1342
01:45:34,427 --> 01:45:38,181
جو ؟-
نعم..؟-

1343
01:45:38,248 --> 01:45:40,299
يجب أن أذهب الآن-

1344
01:45:43,003 --> 01:45:45,204
 لا بأس-

1345
01:45:45,271 --> 01:45:48,107
أراك لاحقا أيها التمساح الأمريكى-

1346
01:45:58,569 --> 01:46:03,539


1347
01:46:08,479 --> 01:46:12,949


1348
01:46:49,386 --> 01:46:51,954


1349
01:47:05,502 --> 01:47:07,803
<font color="#ff0080">@ترجـــــــمــــة محــمـــــــــــد المــــــــــــاستــــــر@</font>

1350
01:47:07,871 --> 01:47:10,006
أخشاب الغابة!

1351
01:47:21,384 --> 01:47:23,686
 أتمنى سنة مليئــة بالحظ!

1352
01:47:23,754 --> 01:47:25,788
جاء الشتاء و خلف وراءه بردًا و صقيعًا

1353
01:47:25,856 --> 01:47:28,925
وسريعًا حل الربيع ثم الصيف مرة أخري

1354
01:47:28,992 --> 01:47:30,927
لقد توفيت جدتى فى شهر 6 الماضي

1355
01:47:30,994 --> 01:47:32,929
بعد إصابتها بالسكتة الدماغية

1356
01:47:32,996 --> 01:47:36,498
ولأن هيلدى تميل إلى إتباع قائدتها

1357
01:47:36,567 --> 01:47:39,401
فقد أصابتها السكتة أيضًا بدورها
و توفيت فى شهر 7

1358
01:47:39,469 --> 01:47:41,771
لقد دفناهما جنبًا إلي جنب

1359
01:47:41,838 --> 01:47:43,806
هكذا كانت رغبة كلتاهمـا

1360
01:47:43,874 --> 01:47:45,808
تبنانى بين جودريتش رسميًا ..

1361
01:47:45,876 --> 01:47:49,511
فقط قبل عيد ميلادى ال 13 بيومين

1362
01:47:49,580 --> 01:47:54,083
ولا يمر يوم من وقتها إلا
و شكرت الله على مروره بحياتى

1363
01:47:55,852 --> 01:47:59,956
فمبساعدة سايمون
عثرت على أبي الحقيقي أخيرًا

1364
01:48:34,557 --> 01:48:37,493
هناك دعـاء أدعـوه لسايمون بيرتش

1365
01:48:37,560 --> 01:48:39,778
هو نفس الدعاء الذى
قاله عند مقبرة أمــى..

1366
01:48:39,846 --> 01:48:43,983
عندما وجدتَه فى الظلام تلك الليلة

1367
01:48:44,051 --> 01:48:47,387
لعل الملائكة تصحَبك...

1368
01:48:47,454 --> 01:48:51,457
إلى الجنة و نعيمها

1369
01:48:51,525 --> 01:48:54,260


1370
01:49:06,006 --> 01:49:07,940
يا أبي ؟-

1371
01:49:08,008 --> 01:49:10,609
أبي أحب أن أبقي هنا
فى منطقة المقابر طوال النهار

1372
01:49:10,677 --> 01:49:12,678
لكن لدى مباراة لألعبها , أتذكر؟

1373
01:49:15,449 --> 01:49:17,917
حسنًا يا سايمون-
أنا قادم

1374
01:49:17,984 --> 01:49:19,919
أتعلم كنت أفكر فقط أنك

1375
01:49:19,986 --> 01:49:21,921
لقد لعبت العام الماضى
فى بطولة سكيورت , صحيح؟
(سكويرت بمعني  البخاخ)

1376
01:49:21,988 --> 01:49:25,091
نعم , ثم ماذا ؟-
هذا العام أنت فى فريق الصغار-

1377
01:49:25,159 --> 01:49:27,693
ماذا يريدونك أن تفعل ؟
تلعب الكرة أم تتبول كالأطفال ؟!

1378
01:49:29,863 --> 01:49:32,298
على كل حال, لقد كان مجرد تفكير

1379
01:49:32,366 --> 01:49:35,334
<font color="#ff80c0">أرجوا أن تكونوا إستمتعتوا بالفيلم</font>

1380
01:49:35,402 --> 01:50:50,020
<font color="#ff0080"><b> # MoHaMeD El mAsTeR #
ترجـــــــمــــة محــمـــــــــــد المــــــــــــاستــــــر</b></font>

1381
01:50:50,120 --> 01:50:50,520


1382
01:50:50,643 --> 01:50:53,812
<font color="#ffff00">♬ الزمن يمر بنا ♬</font>

1383
01:50:53,879 --> 01:50:56,948
<font color="#ffff00">♬ ويتغير العالم من حولنا ♬</font>

1384
01:50:57,016 --> 01:50:59,050
<font color="#ffff00">♬ لكن مازلت أنا ♬</font>

1385
01:50:59,118 --> 01:51:01,653
<font color="#ffff00">♬ نفس طفل الماضى ♬</font>

1386
01:51:01,721 --> 01:51:04,690
<font color="#ffff00">♬ ومازالت نكاتك ♬</font>

1387
01:51:04,757 --> 01:51:08,293
<font color="#ffff00">♬ تجعلنى أضحك ♬</font>

1388
01:51:08,361 --> 01:51:10,329
<font color="#ffff00">♬ كما لو أنك ♬</font>

1389
01:51:10,396 --> 01:51:12,831
<font color="#ffff00">♬ مازلت معى هنا ♬</font>

1390
01:51:12,898 --> 01:51:15,400
<font color="#ffff00">♬ و يؤلمنى جدًا ♬</font>

1391
01:51:15,468 --> 01:51:18,103
<font color="#ffff00">♬ عندما أبتسم ♬</font>

1392
01:51:18,170 --> 01:51:21,440
<font color="#ffff00">♬ لأن قلبي مازال يتذكر ♬</font>

1393
01:51:21,507 --> 01:51:25,611
<font color="#ffff00">♬ عندما كنت بجواري ♬</font>

1394
01:51:25,678 --> 01:51:31,216
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت هناك معى ♬</font>

1395
01:51:31,284 --> 01:51:36,321
<font color="#ffff00">♬ عندما لم أجد أحد ♬</font>

1396
01:51:36,389 --> 01:51:39,691
<font color="#ffff00">♬ وعندما تجاهلني الجميع ♬</font>

1397
01:51:39,759 --> 01:51:42,694
<font color="#ffff00">♬ لا  لا  لا ♬</font>

1398
01:51:42,762 --> 01:51:45,930
<font color="#ffff00">♬ أنت أبديت لى الحب ♬</font>

1399
01:51:45,998 --> 01:51:48,433
<font color="#ffff00">♬ أنت أبديت لى الحب ♬</font>

1400
01:51:48,501 --> 01:51:53,838
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت صديقى ♬</font>

1401
01:51:53,906 --> 01:51:59,611
<font color="#ffff00">♬ كنت دائما توافقنى ♬</font>

1402
01:51:59,679 --> 01:52:05,183
<font color="#ffff00">♬ و أنا ما أزال هنا ♬</font>

1403
01:52:05,251 --> 01:52:10,789
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت معى هناك ♬</font>

1404
01:52:10,856 --> 01:52:13,358
<font color="#ffff00">♬ يــــــــــــاه ♬</font>

1405
01:52:13,426 --> 01:52:18,863
<font color="#ffff00">♬ أنت أفضل أصدقائي ♬</font>

1406
01:52:18,931 --> 01:52:24,569
<font color="#ffff00">♬ ليس هناك مصادفات ♬</font>

1407
01:52:24,637 --> 01:52:28,707
<font color="#ffff00">♬ الله وضع خـطــط لكل مخلوق ♬</font>

1408
01:52:28,775 --> 01:52:31,009
<font color="#ffff00">♬ و قد ساقك فى طريق حياتى ♬</font>

1409
01:52:31,076 --> 01:52:35,414
<font color="#ffff00">♬ ليرينى معنى الصداقة الحقيقية ♬</font>

1410
01:52:35,481 --> 01:52:40,919
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت معي هناك ♬</font>

1411
01:52:41,788 --> 01:52:44,155
<font color="#ffff00">♬ عندما لم يكن أحد هناك ♬</font>

1412
01:52:44,223 --> 01:52:47,759
<font color="#ffff00">♬ وعندما كان الجميع يتجاهلنى ♬</font>

1413
01:52:47,827 --> 01:52:50,161
<font color="#ffff00">♬ عندما إعتقدهم غير مبالين ♬</font>

1414
01:52:50,229 --> 01:52:53,465
<font color="#ffff00">♬ عندما إعتقدهم غير مبالين ♬</font>

1415
01:52:53,533 --> 01:52:55,467
<font color="#ffff00">♬ أظهرت أنت الحب لي ♬</font>

1416
01:52:55,535 --> 01:52:59,070
<font color="#ffff00">♬ أظهرت أنت الحب لي ♬</font>

1417
01:52:59,138 --> 01:53:01,473
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت صديقى ♬</font>

1418
01:53:01,541 --> 01:53:04,643
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت صديقى ♬</font>

1419
01:53:04,711 --> 01:53:08,246
<font color="#ffff00">♬ دائما كنت تخبرني بذلك ♬</font>

1420
01:53:08,314 --> 01:53:10,415
<font color="#ffff00">♬ دائما كنت تخبرني بذلك  ♬</font>

1421
01:53:10,483 --> 01:53:12,417
<font color="#ffff00">♬ و أنا مازلت هنا  ♬</font>

1422
01:53:12,485 --> 01:53:15,787
<font color="#ffff00">♬ أنا مازلت هنا ♬</font>

1423
01:53:15,855 --> 01:53:17,789
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت معى هناك ♬</font>

1424
01:53:17,857 --> 01:53:20,726
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت معى ♬</font>

1425
01:53:20,793 --> 01:53:23,161
<font color="#ffff00">♬ نعم لأنك كنت معى ♬</font>

1426
01:53:23,229 --> 01:53:26,798
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت معى هناك ♬</font>

1427
01:53:26,866 --> 01:53:28,734
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت هناك معى ♬</font>

1428
01:53:28,801 --> 01:53:33,137
<font color="#ffff00">♬ نعم كنت معى ♬</font>

1429
01:53:33,205 --> 01:53:37,008
<font color="#ffff00">♬ لأنك كنت معى هناك ♬</font>

1430
01:53:37,076 --> 01:53:42,947
<font color="#ffff00">♬ نعم ..لأنك كنت هناك ♬</font>

1431
01:53:49,020 --> 01:55:09,020
<i><font color="#ff0080">💯 ترجـــمة محــــــــــــمد صابـــــــــر 💯
❝ MoHamEd elmAstEr ❞
medo_star_2222@yahoo.com</font></i>

