1
00:01:00,378 --> 00:01:06,502
{\an3}<font color="#d2d2d2"><b>ترجمة </b></font><font color="#3399ff"><b>
أحمد حسين السامري</b></font>

2
00:01:00,378 --> 00:01:06,502
{\an1}<font color="#d2d2d2"><b>ضبط التوقيت</b></font><font color="#3399ff"><b>
Ayoub Biad</b></font>

3
00:01:25,169 --> 00:01:28,589
إفتح عينيك, إفتح عينيك

4
00:01:29,666 --> 00:01:35,380
إفتح عينيك, إفتح عينيك

5
00:01:36,509 --> 00:01:41,556
إفتح عينيك, إفتح عينيك

6
00:04:05,079 --> 00:04:08,374
إفتح عينيك, إفتح عينيك

7
00:04:09,416 --> 00:04:12,002
إفتح عينيك, إفتح عينيك

8
00:04:16,446 --> 00:04:18,156
لماذا تكلمني عن هذا الحلم؟

9
00:04:18,474 --> 00:04:21,018
لقد قلت أن بإستطاعتي التكلّم
عن أي شيء أريده

10
00:04:21,043 --> 00:04:23,914
حسنا, هل هناك شيء آخر يجب ان تخبرني
به قبل أن نبدأ؟

11
00:04:23,939 --> 00:04:27,356
لا شيء لا تعرفه, لقد كنت سأبلغ
الخامسة والعشرون من عمري

12
00:04:28,040 --> 00:04:31,293
أحب المواعدة والنوم وممارسة الجنس

13
00:04:31,826 --> 00:04:34,412
وأنت تعرف ما يفعله الجميع عندما يستيقظون

14
00:04:35,457 --> 00:04:39,002
إفتح عينيك

15
00:05:06,393 --> 00:05:07,477
أين ستذهب؟

16
00:05:08,536 --> 00:05:09,495
للخارج

17
00:05:11,496 --> 00:05:13,749
توقفي عن تسجيل الرسائل في المنبّه

18
00:05:14,051 --> 00:05:15,010
لماذا؟

19
00:05:17,573 --> 00:05:18,449
لا تفعلي فحسب

20
00:05:20,646 --> 00:05:22,492
لأن ذلك يزعجني جدا

21
00:07:01,661 --> 00:07:03,246
هيا, بحق اللعنة

22
00:07:06,580 --> 00:07:09,291
سأذبحك -
سنرى ذلك -

23
00:07:09,685 --> 00:07:12,980
لديك ثلاث سيارات
لما علينا أن نذهب بهذه الخردة دائما؟

24
00:07:13,248 --> 00:07:14,374
هيا أنا في عجلة من أمري

25
00:07:14,857 --> 00:07:17,485
هل ستخلف وعدك؟
أنا تغيبّت عن درس من أجل هذا

26
00:07:17,693 --> 00:07:21,627
سأقابل شركائي بعد هذا
لما تظنّ آنّي أرتديت هذه الملابس؟

27
00:07:21,832 --> 00:07:24,251
لكي تصرخ عليهم, أنت تحب فعل هذا

28
00:07:24,361 --> 00:07:25,487
أنا لا أصرخ

29
00:07:27,512 --> 00:07:29,889
قل لي إذا, هل عبثت معها؟ -
عبثت مع من؟ -

30
00:07:29,991 --> 00:07:31,993
أيّ كانت عندما أتصلت الليلة الماضية

31
00:07:32,140 --> 00:07:35,519
لقد كنت وحيدا الليلة الماضية
وما همّك باي حال؟

32
00:07:35,544 --> 00:07:37,880
لا شيء, يمكنك أن تفعل ما تشاء بحياتك

33
00:07:38,456 --> 00:07:39,790
شكرا جزيلا

34
00:07:40,197 --> 00:07:41,823
فالنغيّر الموضوع

35
00:07:44,042 --> 00:07:45,210
هل عبثت معها؟

36
00:07:45,611 --> 00:07:47,474
دعك من هذا
لقد كنت وحدي

37
00:07:47,499 --> 00:07:50,643
إذا فقد فعلتها, هل كانت الفتاة التي
تتكلّم عنها كثيرا؟

38
00:07:51,025 --> 00:07:52,652
من؟ -
التي إسمها نوريا -

39
00:07:55,165 --> 00:07:56,791
يا إلهي لا أصدق ذلك

40
00:07:57,429 --> 00:07:59,375
! سيزر يواعد نفس المرأة مرتين

41
00:07:59,502 --> 00:08:02,684
لا بدّ أنّها رائعة في الفراش -
إنها ليست سيّئة -

42
00:08:03,216 --> 00:08:05,050
أيّها الحقير, متى ستخبرني بالسر

43
00:08:05,075 --> 00:08:07,258
إيّ سر؟ -
وصفة الكوكا كولا -

44
00:08:07,283 --> 00:08:10,062
إنظر إنه النوع الذي تحب -
... نعم حاول تغيير الـ -

45
00:08:15,365 --> 00:08:17,033
ماذا أكلت اليوم؟

46
00:08:17,129 --> 00:08:19,965
لا شيء, هذه مشكلتي
إنّي اتضوّر جوعا

47
00:08:20,641 --> 00:08:24,019
إنه أمر غريب, عندما تسألهم عن أكثر
ما يقدّرونه في الرجل

48
00:08:24,760 --> 00:08:28,264
"أريده أن يكون ذكيّ, صادق, لطيف"

49
00:08:28,440 --> 00:08:29,518
كل هذا هراء

50
00:08:29,848 --> 00:08:31,940
كنت ستواجه مشاكل لو كنت مثلي

51
00:08:31,993 --> 00:08:34,079
ليس هذا ثانية, أنّك لست قبيحا

52
00:08:34,287 --> 00:08:37,007
أي شخص سيحب أن يحصل على وجهك
إنّك طبيعي

53
00:08:37,064 --> 00:08:39,956
طبيعي؟ هذا لا يعني أنّي وسيم

54
00:08:39,981 --> 00:08:40,875
إنّك وسيم

55
00:08:40,900 --> 00:08:43,528
أنا مقبول
عندما لا تكون واقفا بجانبي

56
00:08:43,553 --> 00:08:45,583
أنت مثل المصابين بفقدان الشهيّة

57
00:08:45,678 --> 00:08:47,967
إنّهم يصرّون على أنّهم بدينين
وينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مجانين

58
00:08:48,049 --> 00:08:51,864
عندما تقابل الفتاة التي سترتبط معها
سنحظى نحن البقيّة بفرصة

59
00:08:52,003 --> 00:08:53,629
نعم, نعم -
لم لا؟ -

60
00:08:53,991 --> 00:08:55,734
إذا إلتقيت بالفتاة المناسبة

61
00:08:56,153 --> 00:08:57,738
إنّها غير موجودة

62
00:08:58,212 --> 00:08:59,171
تبّا

63
00:08:59,938 --> 00:09:01,481
كيف ضيّعت هذا؟

64
00:09:02,423 --> 00:09:03,549
لقد عاقبك الله

65
00:09:04,663 --> 00:09:05,664
إذا فقد فعلتها

66
00:09:05,843 --> 00:09:08,054
لمن تقول هذا؟ -
لله -

67
00:09:11,183 --> 00:09:12,643
ألا تآمن بالله؟

68
00:09:13,851 --> 00:09:15,728
لا تبدأ بهذا الهراء

69
00:09:16,048 --> 00:09:17,716
لقد سألت سؤالا فحسب

70
00:09:18,417 --> 00:09:20,503
لا تجب إذا لم تكن تريد

71
00:09:21,689 --> 00:09:23,274
أنا لا أؤمن بالله

72
00:09:24,324 --> 00:09:26,368
كيف تفسّر ما حدث؟

73
00:09:27,511 --> 00:09:28,512
ماذا تعني؟

74
00:09:29,105 --> 00:09:30,064
وجهك

75
00:09:31,780 --> 00:09:33,449
ليس هناك تفسير

76
00:09:34,138 --> 00:09:36,974
أعتقد أنّ هناك تفسير -
أنت تعتقد أنّي مجنون -

77
00:09:37,069 --> 00:09:38,862
أنا أصدّق بما أراه فقط

78
00:09:39,172 --> 00:09:41,299
وأنت لم تسمح لي برؤية وجهك حتّى الآن

79
00:09:41,337 --> 00:09:42,380
ولن أفعل

80
00:09:44,266 --> 00:09:46,809
هل تظنّ حقّا أنّك مسخ يا سيزر؟

81
00:09:47,092 --> 00:09:48,664
هيّا, دعني أرى

82
00:09:48,839 --> 00:09:50,544
ضع يدك بمؤخرتك

83
00:09:50,569 --> 00:09:53,697
إهدأ أيّها الطفل
لقد سأمت من قصصك

84
00:09:53,817 --> 00:09:54,777
إتركني لوحدي

85
00:09:55,017 --> 00:09:56,656
سأبرحك ضربا

86
00:09:56,681 --> 00:09:57,989
إتركني لوحدي

87
00:09:58,124 --> 00:10:01,263
أنا لا أستطيع أن أعمل بوجودك هنا
أتركنا لوحدنا

88
00:10:01,442 --> 00:10:02,902
على مسؤوليتي

89
00:10:07,056 --> 00:10:09,206
... أنت مجرد طفل مدلّل من قبل أهله

90
00:10:09,231 --> 00:10:11,434
أهلي ميّتين أيها الوغد

91
00:10:11,551 --> 00:10:14,429
لقد إختلقت قصّة لكي لا تعترف بما فعلته

92
00:10:23,719 --> 00:10:24,762
هل هذا صحيح؟

93
00:10:26,974 --> 00:10:27,944
ماذا؟

94
00:10:29,089 --> 00:10:30,956
أنّك طفل مدلّل

95
00:10:32,763 --> 00:10:36,183
والدي يملك سلسلة مطاعم
هذه ليست غلطتي

96
00:10:37,616 --> 00:10:39,368
متى توفيّ والديك؟

97
00:10:40,778 --> 00:10:41,890
منذ 15 سنة

98
00:10:42,440 --> 00:10:43,680
بحادثة

99
00:10:45,035 --> 00:10:47,371
والآن أنت غني -
كما يقولون -

100
00:10:49,029 --> 00:10:51,903
إذا لماذا لا تريد محامي

101
00:10:53,367 --> 00:10:55,453
لقد قالوا بأنّهم سيجلون لي أفضل محامي

102
00:10:56,007 --> 00:10:58,074
لكنّهم يريدون أن أبقى محبوسا هنا للأبد

103
00:10:58,099 --> 00:10:59,048
من هم؟

104
00:10:59,165 --> 00:11:03,010
شركائي, إنّهم يستنزفونني منذ
أن كنت طفلا

105
00:11:04,003 --> 00:11:07,182
الآن يريدون كل شيء
ويريدون فصلي

106
00:11:07,923 --> 00:11:10,234
لم يكن هم
لقد كان أنا

107
00:11:11,614 --> 00:11:12,615
أنا لا أهتم

108
00:11:15,761 --> 00:11:18,347
فالنر يا سيزر
أتعلم لم انت هنا؟

109
00:11:20,167 --> 00:11:22,473
لأنّي أرتدي قناعا على ما أعتقد -
كلا -

110
00:11:23,393 --> 00:11:25,354
لأنّك قتلت شخصا ما

111
00:11:26,665 --> 00:11:28,208
أم أنّك لا تذكر

112
00:11:29,473 --> 00:11:31,325
قل لي, ألا تذكر؟

113
00:11:31,426 --> 00:11:32,467
تبّا, توقّف

114
00:11:32,492 --> 00:11:35,211
يجب ان نوضح الأمور إذا أردتنا أن نكمل

115
00:11:35,236 --> 00:11:36,670
لا أريد أن نكمل

116
00:11:36,695 --> 00:11:40,213
هل خيارك هو أن تجلس في
هذه الحفرة بدون كلام

117
00:11:40,356 --> 00:11:42,817
ألا نتكلّم الآن؟ -
بعد شهرين -

118
00:11:46,917 --> 00:11:49,096
لقد كنت أحاول معك لمدة شهرين

119
00:11:49,160 --> 00:11:51,203
إقرأ التقارير -
لقد قرأتها -

120
00:11:51,307 --> 00:11:54,283
أريدك أن تخبرني
هل يمكنك أن تجلس؟

121
00:11:54,693 --> 00:11:56,153
أم انّك ستبقى هكذا؟

122
00:11:56,597 --> 00:11:57,932
أنا أحب الارض

123
00:11:59,977 --> 00:12:02,114
إنّها الشيء الوحيد الذي يبدو حقيقي

124
00:12:03,035 --> 00:12:04,901
ماذا يبدو لك كل شيء آخر؟

125
00:12:05,728 --> 00:12:07,386
كل شيء آخر يبدو ككذبة

126
00:12:07,956 --> 00:12:09,658
كل هذا يبدو ككذبة

127
00:12:09,855 --> 00:12:10,939
بما فيه أنت

128
00:12:11,572 --> 00:12:13,334
أنّك حتّى لا ترتدي سترة بيضاء

129
00:12:13,634 --> 00:12:15,338
هل تعتقد أنّ عليّ أن ارتديها؟

130
00:12:15,436 --> 00:12:16,645
الأطبّاء يرتدونها

131
00:12:16,779 --> 00:12:18,781
لقد خلعتها حتّى تنسى أنّي طبيب

132
00:12:19,385 --> 00:12:21,265
حتّى تحبّني أكثر

133
00:12:21,290 --> 00:12:24,148
هذا لا ينفع
أنا لا أطيق رؤيتك

134
00:12:29,364 --> 00:12:31,116
... بما أنّنا الآن أصدقاء

135
00:12:31,141 --> 00:12:33,727
ليس لدي أصدقاء -
أخبرني بما حدث -

136
00:12:35,583 --> 00:12:37,877
كلّما تكلمت أسرع
سأغادر أسرع

137
00:12:57,080 --> 00:13:00,766
عيد ميلاد سعيد وبقية الأشياء التي يقولها الناس

138
00:13:00,791 --> 00:13:02,734
شكرا لك .. شكرا لك

139
00:13:03,651 --> 00:13:06,684
أين وجدتها؟ -
في المكتبة -

140
00:13:06,792 --> 00:13:09,147
لقد حاولت سرقة كتابي -
إنّه كتابي -

141
00:13:09,462 --> 00:13:10,421
بأي حال

142
00:13:10,534 --> 00:13:12,572
سيزر .. صوفيا -
أهلا -

143
00:13:14,175 --> 00:13:15,259
عيد ميلاد سعيد

144
00:13:15,284 --> 00:13:17,276
شكرا لك -
هذه هديّتك -

145
00:13:17,638 --> 00:13:20,557
شكرا جزيلا -
لقد إشتريناها معا -

146
00:13:21,364 --> 00:13:23,325
إذن عليّ أن أشكر كلاكما

147
00:13:24,023 --> 00:13:25,773
توقّف عن التحدّث معها وإفتح الهديّة

148
00:13:25,798 --> 00:13:28,161
أفضّل أن أفتحها غدا -
لا يهم -

149
00:13:28,718 --> 00:13:29,890
أتريدين شرابا؟ -
أكيد -

150
00:13:29,915 --> 00:13:31,440
سأترك هذه في الاعلى

151
00:13:51,533 --> 00:13:52,493
أهلا

152
00:13:59,009 --> 00:14:00,344
ما الذي تفعلينه هنا؟

153
00:14:00,369 --> 00:14:02,788
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي -
شكرا لك -

154
00:14:04,320 --> 00:14:06,313
لكنّي لم أدعوك للحفلة

155
00:14:06,338 --> 00:14:07,798
لقد كان هذا لطفا منك

156
00:14:15,190 --> 00:14:16,915
لقد إشتريت لك هديّة أيضا

157
00:14:16,940 --> 00:14:18,066
لم لا تفتحها

158
00:14:21,065 --> 00:14:23,386
لا شكرا أنا أعرف ما يوجد بالداخل

159
00:14:23,411 --> 00:14:25,602
ماذا عن الليلة الماضية؟ -
إسمعي يا نوريا -

160
00:14:25,627 --> 00:14:29,117
أنا لا أحبّ وجودك في الحفلة
وخصوصا في غرفتي

161
00:14:29,142 --> 00:14:31,901
حسنا, هل عليّ ان اعتذر؟ -
كلا -

162
00:14:33,032 --> 00:14:34,268
عليك أن تغادري

163
00:14:36,039 --> 00:14:38,177
حسنا, أنا أعرف ما الأمر

164
00:14:38,588 --> 00:14:41,144
إنّك لا تريد أن يراك الناس مرتين
مع نفس المرأة

165
00:14:41,169 --> 00:14:43,380
هذا سيدمّر سمعتك

166
00:14:45,416 --> 00:14:46,751
لقد أصبت

167
00:14:46,858 --> 00:14:48,713
وهناك إمرأة أخرى

168
00:14:48,738 --> 00:14:50,044
صحيح -
من؟ -

169
00:14:50,191 --> 00:14:53,330
السمراء التي كنت تتكلم معها قبل دقيقة

170
00:14:53,713 --> 00:14:55,184
حسنا, إنّها ليست سيّئة

171
00:14:56,777 --> 00:14:57,820
أنا لا آبه

172
00:14:59,210 --> 00:15:01,279
لا أريد أن يراني الناس معك

173
00:15:07,633 --> 00:15:08,467
ضمّني

174
00:15:12,684 --> 00:15:13,644
هيا

175
00:15:15,578 --> 00:15:16,788
قبلة صغيرة

176
00:15:19,901 --> 00:15:20,860
هيا

177
00:15:34,411 --> 00:15:35,454
إلى متى؟

178
00:15:36,093 --> 00:15:37,643
حتّى الجمعة القادم؟

179
00:15:37,762 --> 00:15:40,014
هل يمكنك أن تقضي نهاية إسبوع بدوني؟

180
00:15:42,586 --> 00:15:44,826
أعذريني يجب أن أذهب لضيوفي

181
00:15:44,851 --> 00:15:48,396
نعم, السمراء ستستغرق وقتا
إنّها تبدو من ذلك النوع

182
00:15:50,828 --> 00:15:52,059
ذلك النوع؟ -
نعم -

183
00:15:52,379 --> 00:15:54,631
النوع الذي لا يستطيع أن يجد سحّابك

184
00:15:58,955 --> 00:15:59,914
أهلا

185
00:16:00,311 --> 00:16:01,271
أهلا

186
00:16:02,151 --> 00:16:03,361
ماذا تريدين؟ -

187
00:16:03,666 --> 00:16:05,376
أريد أن أفتح هذا -
إنتظري -

188
00:16:06,382 --> 00:16:07,550
سأخذمك

189
00:16:10,911 --> 00:16:12,787
منذ متى تعمل كنادل؟

190
00:16:13,194 --> 00:16:14,945
ألا تعلمين أنّي اقدم الطعام

191
00:16:17,413 --> 00:16:18,539
هل أنت بخير؟

192
00:16:19,753 --> 00:16:21,713
هل ترين أنّي مضطرب؟

193
00:16:22,398 --> 00:16:23,357
قليلا

194
00:16:23,406 --> 00:16:26,367
لدي مشكلة  صغيرة
هناك فتاة تلاحقني

195
00:16:26,519 --> 00:16:27,440
حقا

196
00:16:27,465 --> 00:16:29,684
أريد بعض المساعدة للتخلّص منها

197
00:16:29,810 --> 00:16:31,649
وأنا هي هذه المساعدة

198
00:16:31,674 --> 00:16:33,341
تبا, ها هي -
أين؟ -

199
00:16:33,366 --> 00:16:35,743
لا تنظري .. لا تنظري
أنظري هنا

200
00:16:37,270 --> 00:16:38,229
هذا هو

201
00:16:38,337 --> 00:16:39,213
نعم

202
00:16:39,705 --> 00:16:40,664
نعم, نعم, نعم

203
00:16:42,192 --> 00:16:43,276
ها نحن هنا

204
00:16:43,426 --> 00:16:44,510
ها نحن هنا

205
00:16:46,235 --> 00:16:47,069
حسنا

206
00:16:47,700 --> 00:16:51,242
تظاهري بأنّا نتحدث عن شيء مثير حقا

207
00:16:52,132 --> 00:16:54,467
هزّي رأسك, وافقي .. قولي نعم

208
00:16:56,816 --> 00:16:57,566
أتعلمين

209
00:16:58,315 --> 00:17:00,469
يا له من حوار لطيف -
نعم -

210
00:17:00,494 --> 00:17:02,538
إنّها قادمة بهذا الإتجاه

211
00:17:02,563 --> 00:17:03,523
تبا

212
00:17:05,072 --> 00:17:07,742
ما الذي تفعله؟ -
لا تقلقي, سأرشدك -

213
00:17:07,816 --> 00:17:09,693
للأمام -
أنا لا أراها -

214
00:17:10,286 --> 00:17:11,245
ها هي

215
00:17:12,075 --> 00:17:13,159
أدخلي بسرعة

216
00:17:13,184 --> 00:17:14,325
لن أدخل هنا

217
00:17:14,384 --> 00:17:15,781
حسنا, أنا سأدخل
وداعا

218
00:17:27,252 --> 00:17:28,757
إنه هنا -
... أيّتها الـ -

219
00:17:31,761 --> 00:17:32,721
حسنا

220
00:17:33,217 --> 00:17:34,177
نحن بأمان

221
00:17:34,950 --> 00:17:36,984
لكن ليس لدينا ما نشرب هنا

222
00:17:37,009 --> 00:17:39,934
أعتقد أنّ كل ما تريده هو أن تتحدث معي

223
00:17:39,959 --> 00:17:42,003
نعم هذا أيضا

224
00:17:42,485 --> 00:17:43,944
أولا, أريد أن أنقذ نفسي

225
00:17:44,272 --> 00:17:46,452
ألا يمكنك أن تخبرها أنّك لست مهتمّا بها؟

226
00:17:46,477 --> 00:17:48,008
هذا لا يهمّها

227
00:17:48,033 --> 00:17:49,338
إنّها لا تتعب أبدا

228
00:17:49,363 --> 00:17:51,317
لا بدّ أنها تشعر بالسوء -
نعم -

229
00:17:51,451 --> 00:17:52,410
طبعا

230
00:18:08,353 --> 00:18:10,979
إذا أنت تدرسين الدراما
مثل بلايو

231
00:18:11,113 --> 00:18:12,281
الآن

232
00:18:12,424 --> 00:18:13,592
سينوغرافيا؟
(فلسفة علم المنظرية)

233
00:18:13,617 --> 00:18:15,243
التمثيل -
حقا -

234
00:18:15,608 --> 00:18:16,651
لتصبحي ممثلة؟

235
00:18:16,765 --> 00:18:19,421
أنا ممثلة, هل هذه مشكلة

236
00:18:20,240 --> 00:18:21,199
نعم

237
00:18:21,624 --> 00:18:22,552
ألا تشعرين بالعار؟

238
00:18:22,577 --> 00:18:25,799
أشعر بالعار؟ لم قد أشعر بالعار؟

239
00:18:25,941 --> 00:18:27,619
الممثلين ليسو صادقين

240
00:18:28,286 --> 00:18:31,093
أنت تستطيعين أن تظهري مشاعر لا تملكيها

241
00:18:31,220 --> 00:18:33,180
أو على الأقل تلفقيها

242
00:18:33,625 --> 00:18:35,302
... الآن, لا بدّ أنّك تفكّرين

243
00:18:35,327 --> 00:18:38,474
"هذا الشخص ممل حقا, كيف سأتخلص منه؟"

244
00:18:38,499 --> 00:18:40,402
حقا؟ -
... وفي تقديم الطعام -

245
00:18:40,427 --> 00:18:41,637
مزعج جدا

246
00:18:42,628 --> 00:18:44,964
لكنّك ممثلة جيّدة, هذا ليس ظاهرا عليك

247
00:19:03,049 --> 00:19:04,300
بلايو

248
00:19:04,744 --> 00:19:05,757
لقد وجدتكم

249
00:19:05,782 --> 00:19:06,741
تفضّل

250
00:19:07,711 --> 00:19:08,660
كيف الحال؟

251
00:19:08,685 --> 00:19:10,614
عظيم, لقد فقدت السيطرة قليلا

252
00:19:10,779 --> 00:19:11,863
هل تعني أنّك ثمل؟

253
00:19:12,644 --> 00:19:14,021
لم أنتم هنا؟

254
00:19:14,843 --> 00:19:18,604
سوفيا كانت تحميني من تلك المرأة المضطربة
عقليا في الخارج

255
00:19:18,632 --> 00:19:19,967
لقد كانت تبدو خطيرة

256
00:19:21,081 --> 00:19:21,957
نعم

257
00:19:21,982 --> 00:19:23,067
ماذا عنك؟

258
00:19:23,447 --> 00:19:26,480
لقد كنت أشرب
النساء لا يلاحقونني

259
00:19:26,505 --> 00:19:28,138
ليس لدينا شراب

260
00:19:28,305 --> 00:19:29,153
تفضّل

261
00:19:29,178 --> 00:19:31,015
تبّا -
سأجلب المزيد -

262
00:19:32,837 --> 00:19:34,255
لنا جميعا

263
00:19:38,100 --> 00:19:39,070
حسنا

264
00:19:39,602 --> 00:19:41,562
أعتقد أنّي سأغادر

265
00:19:41,661 --> 00:19:42,687
لكن لماذا؟

266
00:19:43,281 --> 00:19:45,560
أنا ثمل جدا ولا أشعر أنّي على ما يرام

267
00:19:45,585 --> 00:19:48,044
لا تكن غبيّا, لقد بدأت الحفلة للتو

268
00:19:48,069 --> 00:19:50,067
بالنسبة لك -
بلايو -

269
00:19:50,285 --> 00:19:53,286
لا يمكنك الذهاب
إنّك ضيف الشرف

270
00:19:55,447 --> 00:19:57,242
إنّك إبن سافلة يا سيزر

271
00:19:57,572 --> 00:20:00,151
لم تقول هذا؟ -
الحفلة مليئة بالفتيات -

272
00:20:00,867 --> 00:20:03,734
أنا ذهبت لأقضي حاجتي
... لتبدأ أنت بالحديث معها و

273
00:20:03,759 --> 00:20:04,687
ماذا؟

274
00:20:07,303 --> 00:20:09,690
لا شيء, وأنا أبدو كالأحمق

275
00:20:09,905 --> 00:20:11,490
أخبرني ما الخطب

276
00:20:13,169 --> 00:20:15,580
لم عليك أن تتحدث مع صوفيا؟

277
00:20:15,760 --> 00:20:17,588
لا أحد يتحدث مع صوفيا

278
00:20:17,613 --> 00:20:19,562
نعم وأنا أعمى, صحيح؟

279
00:20:20,893 --> 00:20:22,686
من المؤكّد أنّك ثمل

280
00:20:28,255 --> 00:20:30,156
أنا ثمل
لكنّي سأقول لك هذا

281
00:20:30,181 --> 00:20:32,933
أنا أحبّ صوفيا كثيرا

282
00:20:32,958 --> 00:20:35,257
ومن الممكن حتّى أن تكون فتاة أحلامي

283
00:20:35,853 --> 00:20:39,523
لكن إذا تسببت بخراب صداقتنا
فلتذهب للجحيم

284
00:20:40,256 --> 00:20:41,565
أنا أشعر بنفس الشيء

285
00:20:42,619 --> 00:20:43,579
أكيد

286
00:20:51,783 --> 00:20:53,743
بلايو, أين أنت ذاهب؟

287
00:20:55,094 --> 00:20:56,531
للبيت -
منذ الآن؟ -

288
00:20:57,119 --> 00:20:58,290
نعم, أنا مرهق

289
00:20:58,315 --> 00:21:00,799
سآتي معك -
لا تزعجي نفسك -

290
00:21:01,704 --> 00:21:04,083
إبقي أنت -
هل ستغادرين أنت أيضا؟ -

291
00:21:06,390 --> 00:21:08,059
يجب أن أستيقظ مبكرا

292
00:21:08,722 --> 00:21:10,679
يمكنني أن أوصلك للبيت لاحقا

293
00:21:11,652 --> 00:21:14,539
أبقي, أنّي أتركك في أيد امينة

294
00:21:18,464 --> 00:21:19,619
ما خطبه؟

295
00:21:20,512 --> 00:21:21,555
إنّه ثمل

296
00:21:22,588 --> 00:21:24,721
هل هو منزعج منّا؟ -
لا -

297
00:21:25,233 --> 00:21:26,226
هل أنت متأكد؟

298
00:21:31,299 --> 00:21:33,019
إنّها لا تبدو سعيدة جدا

299
00:21:33,997 --> 00:21:35,890
أليس عليك أن تستيقظي مبكرا؟

300
00:21:37,991 --> 00:21:40,580
إنّي أقوم بالكثير لك هذه الليلة

301
00:21:40,915 --> 00:21:43,908
لعلّ هذا يعني شيئا -
نعم, أنّك جريء -

302
00:21:44,143 --> 00:21:45,717
سأدخل لدقيقة واحدة

303
00:21:45,936 --> 00:21:48,647
فترة كافية لتعترف صديقتي نوريا بالهزيمة

304
00:21:48,981 --> 00:21:50,066
هذا منزلي

305
00:21:51,592 --> 00:21:53,303
لا تجرأ على الضحك عليه

306
00:21:53,675 --> 00:21:54,718
ولماذا قد أضحك؟

307
00:21:54,779 --> 00:21:57,448
إنّه ليس مميّزا
لكنه لطيف

308
00:22:02,536 --> 00:22:04,872
هل تحبّين المهرّجين؟ -
هؤلاء ليسو مهرّجين -

309
00:22:05,623 --> 00:22:06,957
إنهم ممثلين صامتين

310
00:22:08,185 --> 00:22:09,145
بانجو

311
00:22:10,510 --> 00:22:12,539
لديّ قطّة -
أنا أكره القطط -

312
00:22:13,714 --> 00:22:16,092
إنّهم تقريبا زائفين مثل الممثلات

313
00:22:16,670 --> 00:22:18,088
كما يقول المتعهّد بتقديم الطعام

314
00:22:19,704 --> 00:22:21,331
كيف تدفعين إيجار هذا المكان؟

315
00:22:22,478 --> 00:22:24,063
هل يساعدك أهلك؟

316
00:22:24,802 --> 00:22:25,845
هل تعملين؟

317
00:22:25,870 --> 00:22:27,998
يا له من فضولي
أليس كذلك بانجو

318
00:22:29,142 --> 00:22:30,654
أعمل في صناعة الأسلحة العسكرية

319
00:22:30,679 --> 00:22:34,593
يا للروعة, لطالما أردت ان أعرف كيف يعيش
صانعو الأسلحة العسكرية

320
00:22:35,079 --> 00:22:36,121
الآن أنت تعرف

321
00:23:01,289 --> 00:23:02,812
كيف أفسّر الامر لك؟

322
00:23:03,209 --> 00:23:04,304
لن تفهم

323
00:23:04,600 --> 00:23:06,060
حتّى أنا لا أفهم

324
00:23:07,111 --> 00:23:10,835
لقد كانت تعمل القهوة
وأنا بدأت أتطفّل

325
00:23:12,340 --> 00:23:15,528
وفجأة راودني شعور غبي يراود الكثير من الناس

326
00:23:15,705 --> 00:23:16,864
حسنا, لقد أحببته

327
00:23:17,410 --> 00:23:19,807
بماذا شعرت؟ -
بأنّني أحبها -

328
00:23:19,832 --> 00:23:22,093
يا إلهي, أنا محرج من قول هذا

329
00:23:22,561 --> 00:23:23,851
أنا لم أسمعك

330
00:23:25,275 --> 00:23:26,776
لقد قلت انّي أحببت منزلك

331
00:23:27,102 --> 00:23:28,197
وأنا احببت منزلك

332
00:23:29,057 --> 00:23:29,914
فلنقايض

333
00:23:29,939 --> 00:23:32,107
لن تحبيه غدا صباحا

334
00:23:33,057 --> 00:23:35,185
لقد قلت ذلك بسبب الديكور

335
00:23:35,926 --> 00:23:37,315
... منزلك يبدو

336
00:23:38,244 --> 00:23:39,203
شخصيا أكثر

337
00:23:39,228 --> 00:23:40,187
وأكثر دفئا

338
00:23:40,585 --> 00:23:41,461
أكثر دفئا؟

339
00:23:41,486 --> 00:23:43,655
نعم -
أتظنّين أنّ منزلي بارد -

340
00:23:44,214 --> 00:23:45,173
قليلا

341
00:23:45,198 --> 00:23:47,010
ماذا عنّي -
لا أدري -

342
00:23:47,141 --> 00:23:49,208
لقد قلت أنّ منزلي يبدو باردا

343
00:23:50,096 --> 00:23:53,224
إذا كنت تنتظر أن أعدّد مزاياك
فحظّا سيئا

344
00:23:54,408 --> 00:23:55,867
تظنين نفسك ذكية جدا

345
00:23:56,903 --> 00:23:58,613
ربما -
حسنا, إنّك مخطئة -

346
00:23:58,665 --> 00:24:00,985
أنا لا أريدك أن تعدّدي مزاياي

347
00:24:01,010 --> 00:24:03,466
لا, أنا متأكدة من أنك تعرف ما هيه

348
00:24:04,091 --> 00:24:06,010
لكنّك تريدني أن أعرف ما هيه أيضا

349
00:24:06,035 --> 00:24:07,053
أهكذا تظنّين

350
00:24:07,078 --> 00:24:09,023
لن أجادلك في هذا الأمر

351
00:24:09,553 --> 00:24:10,512
وأنا أيضا

352
00:24:11,169 --> 00:24:12,424
كنت ستخسرين

353
00:24:12,596 --> 00:24:13,469
حقا؟

354
00:24:13,494 --> 00:24:17,736
لكنّني لا أريد المجادلة أيضا
أقترح ان نفعل العكس

355
00:24:17,956 --> 00:24:18,915
أن لا نتجادل

356
00:24:19,082 --> 00:24:20,367
سنظهر عيوبنا

357
00:24:22,093 --> 00:24:23,010
عظيم

358
00:24:36,965 --> 00:24:38,735
آمل أن تكوني عادلة

359
00:24:38,760 --> 00:24:40,553
هذا مثلك بالفعل

360
00:24:43,695 --> 00:24:45,653
حسنا, لقد أنهيت

361
00:24:51,087 --> 00:24:52,046
تبّا

362
00:24:53,038 --> 00:24:54,247
أهكذا ترينني

363
00:24:56,770 --> 00:24:57,813
هل بالغت؟

364
00:24:58,146 --> 00:24:59,105
وقّعيها

365
00:25:04,086 --> 00:25:05,296
فالنر صورتي

366
00:25:08,024 --> 00:25:09,210
أنّها جميلة

367
00:25:10,953 --> 00:25:12,484
هذا ليس كاريكاتور

368
00:25:12,687 --> 00:25:13,647
كما ترين

369
00:25:13,886 --> 00:25:15,325
رسمك جميل

370
00:25:15,544 --> 00:25:17,007
سأبيعها لك -
أيّها البخيل -

371
00:25:17,032 --> 00:25:19,375
بكم؟ -
... لك -

372
00:25:19,400 --> 00:25:20,700
... سأسوّي على

373
00:25:21,902 --> 00:25:22,888
قبلة

374
00:25:28,807 --> 00:25:31,132
هذه الإبتسامة ستقتلني

375
00:25:35,829 --> 00:25:38,497
من الخطأ ان نفعل أي شيء الليلة

376
00:25:39,711 --> 00:25:41,859
لماذا؟ -
بلايو, أتذكر؟ -

377
00:25:42,953 --> 00:25:44,247
صديقك المفضّل

378
00:25:45,540 --> 00:25:49,065
ليس عليه أن يعلم
بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه

379
00:25:50,604 --> 00:25:52,878
أرى أنّ الصداقة تهمّك جدا

380
00:25:52,926 --> 00:25:53,885
إنّها تهمّني

381
00:25:54,394 --> 00:25:55,958
لهذا لن أخبرهه

382
00:26:04,908 --> 00:26:05,993
... بعض الناس

383
00:26:06,366 --> 00:26:09,912
يقولون بأنّهم سعداء بمدّة الحياة الطبيعية

384
00:26:10,826 --> 00:26:14,442
لكن كلمة مختلف تعني أشياء
... كثيرة إعتمادا على

385
00:26:14,467 --> 00:26:15,460
إين تنظر؟

386
00:26:16,774 --> 00:26:17,971
أنا أشاهد التلفاز

387
00:26:18,320 --> 00:26:21,763
الرومانيون مثلا كانوا يعيشون 25 سنة فقط

388
00:26:22,665 --> 00:26:23,624
... اليوم

389
00:26:23,849 --> 00:26:27,006
هذا الرقم قد تضاعف ثلاث مرّات
... ممّا يعني أنّه

390
00:26:27,031 --> 00:26:28,369
عمّا يتحدث؟

391
00:26:28,703 --> 00:26:29,913
لقد رأيت هذا قبلا

392
00:26:31,527 --> 00:26:33,585
إنّه عن تجميد الجسم

393
00:26:34,691 --> 00:26:35,651
تجميد ماذا؟

394
00:26:35,777 --> 00:26:37,904
عندما يجمّدونك أو شيئ كهذا

395
00:26:39,745 --> 00:26:40,966
مثل والت دزني

396
00:26:41,578 --> 00:26:42,954
هذا بارد

397
00:26:44,636 --> 00:26:45,637
... أيّها الـ

398
00:26:46,046 --> 00:26:47,968
لن يكون هناك إنهيار صخري

399
00:26:48,103 --> 00:26:52,023
إنّها ليست خطيرة الأرض ثابتة هنا
إنّها صلبة جدا

400
00:26:55,368 --> 00:26:56,481
هل ستغادر؟

401
00:26:56,880 --> 00:26:58,893
سأذهب للمنزل
هذا رقمي

402
00:26:59,691 --> 00:27:01,401
وسأتصل غدا

403
00:27:02,203 --> 00:27:03,162
لماذا؟

404
00:27:06,808 --> 00:27:08,602
حسنا, لن أتصل

405
00:27:09,564 --> 00:27:10,523
سيزر

406
00:27:12,259 --> 00:27:13,218
ماذا؟

407
00:27:13,659 --> 00:27:16,579
تعال
أريد أن أخبرك سرّا

408
00:27:26,987 --> 00:27:27,947
تعال

409
00:28:04,374 --> 00:28:05,333
أهلا عزيزي

410
00:28:07,428 --> 00:28:08,846
هل كنت تتبعيني؟

411
00:28:08,871 --> 00:28:09,845
... بالطبع

412
00:28:10,173 --> 00:28:11,132
لم أفعل

413
00:28:11,157 --> 00:28:13,361
لكن كان لدي شعور أنّنا سنلتقي

414
00:28:14,283 --> 00:28:16,160
كيف كانت السمراء؟ -
عظيمة -

415
00:28:16,516 --> 00:28:17,316
لماذا؟

416
00:28:17,341 --> 00:28:20,825
من تعبير وجهك, أنا أقول
أنّك لم تنم معها

417
00:28:20,959 --> 00:28:21,918
دعني أحزر

418
00:28:21,943 --> 00:28:24,486
أنت لم تنم معها لكن هذا لا يهمّك

419
00:28:25,452 --> 00:28:28,403
لديك كل الوقت في العالم من أجل هذا

420
00:28:28,882 --> 00:28:31,192
وأنا أراهن أنّك ستراها غدا

421
00:28:31,217 --> 00:28:32,718
رائعة -
ألست كذلك؟ -

422
00:28:32,864 --> 00:28:33,823
هناك المزيد

423
00:28:34,017 --> 00:28:36,416
حسنا؟ -
لقد قمت بإغواء شخص في الحفلة أيضا -

424
00:28:36,568 --> 00:28:39,833
لكنه لم يكن أهلا لهذا
لذا فأنا ما زلت متحمسة لهذا

425
00:28:40,005 --> 00:28:42,728
إذا؟ -
... إذا حتّى تلتقي مجدّدا -

426
00:28:42,753 --> 00:28:45,422
بملكة الجمال, يمكنك أن تحظى ببعض المتعة

427
00:28:47,483 --> 00:28:50,091
كلا, أظنّ بأنّي أفضّل أن أذهب للبيت وأنام

428
00:28:50,194 --> 00:28:51,320
هيّا سيزر

429
00:28:51,345 --> 00:28:53,005
إنّه عيد ميلادك

430
00:28:57,341 --> 00:29:00,171
لا تقلقي حيال ذلك, أنا ذاهب للمنزل -
ما الأمر سيزر؟ -

431
00:29:00,263 --> 00:29:01,556
هل أنت خائف؟

432
00:29:42,433 --> 00:29:43,973
أتريد بعضا من هذا؟

433
00:29:44,513 --> 00:29:45,472
لا شكرا

434
00:29:45,770 --> 00:29:47,647
أكيد, تتصرّف ببرائة الآن

435
00:29:48,228 --> 00:29:50,367
أنا لست بحاجة لهذا كي أمتع نفسي

436
00:29:50,392 --> 00:29:51,454
أرى ذلك

437
00:29:52,841 --> 00:29:54,510
هذه ليست فكرة جيّدة

438
00:29:59,531 --> 00:30:00,710
إفعلي ما يحلو لك

439
00:30:04,846 --> 00:30:06,765
ما هي السعادة بالنسبة لك؟

440
00:30:07,908 --> 00:30:10,175
ماذا؟ -
بالنسبة لي, هذه هيه السعادة -

441
00:30:10,200 --> 00:30:12,244
أن أكون هنا معك, ماذا عنك؟

442
00:30:13,462 --> 00:30:17,215
لا يمكنني أن أجري محادثات ثقيلة الآن

443
00:30:19,348 --> 00:30:21,850
أفكارك في مكان آخر, صحيح؟

444
00:30:23,320 --> 00:30:24,279
ربما

445
00:30:33,409 --> 00:30:35,160
هناك شيء يزعجني حقا

446
00:30:35,876 --> 00:30:38,286
ما هو؟ -
أنت لا تعرف شيء عنّي -

447
00:30:39,945 --> 00:30:42,346
ما عدا أنّ أسمي هو نوريا
وآنّي جيّدة في ممارسة الجنس

448
00:30:42,371 --> 00:30:43,899
أمران مهمّان

449
00:30:43,924 --> 00:30:46,757
أنت لا تعرف عنواني ولا رقمي

450
00:30:47,645 --> 00:30:51,489
يجب أن نبدأ من مرحلة معيّنة
سأرى منزلك الآن

451
00:30:53,457 --> 00:30:54,542
إنّه ليس بعيدا

452
00:31:04,958 --> 00:31:06,251
قل لي شيئا

453
00:31:06,851 --> 00:31:08,227
هل تؤمن بالله؟

454
00:32:11,288 --> 00:32:12,622
أهلا -
أهلا -

455
00:32:15,682 --> 00:32:17,822
كيف حالك؟ -
هل وصلت للمنزل سالما؟ -

456
00:32:17,847 --> 00:32:21,343
نعم, حسنا
لقد راودني حلم فضيع

457
00:32:21,739 --> 00:32:23,532
أنّك لم تراني مجددا

458
00:32:23,927 --> 00:32:27,128
نعم, خرجت من منزلك
وكنت ذاهبا لسيارتي

459
00:32:27,153 --> 00:32:29,472
وكانت تلك السافلة المجنونة تتبعني

460
00:32:29,786 --> 00:32:31,537
من؟ نوريا؟ -
نعم -

461
00:32:31,820 --> 00:32:33,609
لقد جائت وقالت: هل تريد توصيلة؟

462
00:32:33,634 --> 00:32:36,343
لقد ألحّت كثيرا
وأنا لا أعرف كيف ارفض

463
00:32:36,368 --> 00:32:40,859
لذا ركبت في السيارة
ثم بدأت تقود أسرع فأسرع

464
00:32:41,101 --> 00:32:42,360
ثم قتلت نفسها

465
00:32:42,385 --> 00:32:43,929
وأنا معها في الداخل -
هذا فظيع -

466
00:32:43,954 --> 00:32:45,774
لكن الجزء الأسوأ

467
00:32:45,799 --> 00:32:48,481
أنّ وجهي قد تدمّر بالكامل

468
00:32:48,793 --> 00:32:50,962
"مثل شخصية "شبح الأوبرا

469
00:32:52,108 --> 00:32:53,818
لم أتمكّن من الإستيقاظ

470
00:32:54,331 --> 00:32:55,536
لقد كنت مسخا

471
00:32:57,628 --> 00:32:59,547
أنت مسخ بأي حال

472
00:33:00,111 --> 00:33:01,364
حقا؟ -
نعم -

473
00:33:01,752 --> 00:33:03,309
وأنا مسخة أيضا

474
00:33:04,129 --> 00:33:05,089
أنظر

475
00:33:10,157 --> 00:33:11,658
كيف كان منزلك؟

476
00:33:12,580 --> 00:33:13,748
هل بقي أحد فيه؟

477
00:33:15,350 --> 00:33:16,682
بقي أين؟

478
00:33:16,877 --> 00:33:17,837
في منزلك

479
00:33:18,711 --> 00:33:20,505
لقد كانت هناك حفلة, أتذكر؟

480
00:33:21,628 --> 00:33:22,588
أي حفلة؟

481
00:33:29,629 --> 00:33:31,047
الأحلام مقرفة

482
00:33:32,788 --> 00:33:34,331
ذلك الحلم كان لطيف

483
00:33:35,271 --> 00:33:38,843
منتزه, أطفال يلعبون
وفتاة تحبّك

484
00:33:39,058 --> 00:33:40,017
لهذا السبب

485
00:33:40,359 --> 00:33:42,611
ثمّ تستيقظ وتشعر أنّك تريد أن تموت

486
00:33:52,240 --> 00:33:55,034
في البداية, لم يكن لدي قوة حتّى لأتفاعل

487
00:33:56,315 --> 00:33:58,400
لقد دخلت غيبوبة لثلاثة أسابيع

488
00:33:58,965 --> 00:33:59,968
أنت محظوظ

489
00:34:00,473 --> 00:34:02,630
كان من الممكن أن تموت مثل نوريا

490
00:34:03,120 --> 00:34:04,079
وماذا لو حصل ذلك؟

491
00:34:04,711 --> 00:34:06,236
كان هذا سيكون أفضل

492
00:34:06,296 --> 00:34:07,752
هل رأيت جثّتها؟

493
00:34:08,304 --> 00:34:10,843
أنا لم أراها أبدا -
أتظنّ أنها لم تمت -

494
00:34:12,266 --> 00:34:13,484
أنا مثلك

495
00:34:14,497 --> 00:34:16,123
أنا أصدّق ما أراه فقط

496
00:34:18,751 --> 00:34:21,045
سيزر, أرني وجهك
رجاءا

497
00:34:21,389 --> 00:34:22,848
لماذا؟ -
إنظر -

498
00:34:23,294 --> 00:34:25,404
صحيح أنّك تعرضت لحادثة
هذا صحيح

499
00:34:25,429 --> 00:34:28,804
لقد تشوّهت, لكن ليس بعد الآن
أخلعه

500
00:34:28,829 --> 00:34:30,214
الأطبّاء عالجوك

501
00:34:30,239 --> 00:34:32,341
لم يكن لهم أدنى فكرة

502
00:34:32,635 --> 00:34:36,020
أنت لم تخسر بعضا من الجلد والعضلات
فقط في الحادثة

503
00:34:36,138 --> 00:34:40,580
الضربة كانت شديدة جدا بحيث أنّها تسبّبت
بعدّة كسور في الجمجة

504
00:34:40,666 --> 00:34:43,523
لقد ثبّتنا البنية العظمية بأسلاك معدنية

505
00:34:43,771 --> 00:34:46,732
... وخلالها أعدنا إدخال العضلات

506
00:34:46,759 --> 00:34:48,585
التي ما زال يمكن إصلاحها

507
00:34:48,610 --> 00:34:51,054
نعم, لطيف جدا
لكنّي أعلم كل هذا

508
00:34:51,304 --> 00:34:53,770
لقد شرحتم لي هذا 150 مرة

509
00:34:54,005 --> 00:34:56,247
لكنّكم لا تقولون أبدا متى سنجري العملية

510
00:34:56,341 --> 00:35:00,143
إنّي أنتظر منذ شهرين -
لكنّنا أجرينا 3 عمليات -

511
00:35:00,168 --> 00:35:03,263
أنا لا أسمّي تلك عملية
... أنا أسمّيها

512
00:35:03,818 --> 00:35:04,777
حسنا

513
00:35:05,403 --> 00:35:07,196
أنا لا أعلم ماذا أسمّيها

514
00:35:07,788 --> 00:35:09,748
التناسق ليس كاملا

515
00:35:09,925 --> 00:35:13,718
... لكن ما فعلناه بوجهك يعتبر إذا أمكنني القول

516
00:35:13,759 --> 00:35:15,135
عمل فنان

517
00:35:15,227 --> 00:35:17,796
لا يمكننا العمل على جلدك
الذي يحتوي ندوب تامّة

518
00:35:17,821 --> 00:35:20,281
لا, لا
لا بدّ أن تكون هنالك طريقة

519
00:35:20,310 --> 00:35:21,726
ما هي؟ -
ما هي؟ -

520
00:35:22,137 --> 00:35:23,976
أنتم الأطبّاء, أليس كذلك؟

521
00:35:25,375 --> 00:35:26,916
زراعة جلد
أي شيء

522
00:35:26,941 --> 00:35:30,348
هنالك مشكلة التليّف
... إذا أجرينا عملية مجدّدا

523
00:35:30,373 --> 00:35:32,505
من الممكن أن نسبّب ضررا أكبر

524
00:35:32,530 --> 00:35:34,760
نحن بحاجة لدقّة بالمليمترات

525
00:35:35,351 --> 00:35:37,627
وفي الوقت الحاضر هذا مستحيل

526
00:35:38,615 --> 00:35:41,174
فالننظر في الموضوع
انا لست مغفّل

527
00:35:42,006 --> 00:35:44,463
في الوقت الحاضر, الناس يغيّرون صدورهم

528
00:35:45,018 --> 00:35:46,544
وزرع الشعر

529
00:35:46,623 --> 00:35:48,851
إنّهم حتّى يغيّرون لون بشرتهم

530
00:35:49,843 --> 00:35:52,273
... هل تقول أنّ على عتبة السنة 2000

531
00:35:52,298 --> 00:35:56,218
... لا يمكنكم أن تجرون عملية بسيطة لحل هذه

532
00:35:56,523 --> 00:35:57,559
هذه المشكلة اللعينة

533
00:35:57,584 --> 00:35:59,470
الأمر ليس بهذه البساطة يا سيزر
... تذكّر

534
00:35:59,495 --> 00:36:01,143
لا تتظاهر بالتعاطف معي

535
00:36:01,213 --> 00:36:03,132
توقّفوا عن معاملتي كطفل

536
00:36:06,429 --> 00:36:08,260
أنا لست كأي مريض

537
00:36:08,981 --> 00:36:11,018
وهذه ليست مستشفى عناية خيرية

538
00:36:13,543 --> 00:36:15,783
أنا مستعد لدفع أي مبلغ

539
00:36:20,009 --> 00:36:21,408
أنت المسؤول

540
00:36:22,239 --> 00:36:24,408
يقولون أنّك الأفضل في مجالك

541
00:36:24,507 --> 00:36:27,268
حسنا, إبتكر شيئا
إجر تجربة عليّ

542
00:36:27,784 --> 00:36:30,408
لقد رأيت مرضى قد فقدوا كل معالم وجههم

543
00:36:30,872 --> 00:36:32,374
ولا يمكنهم الكلام حتّى

544
00:36:33,036 --> 00:36:35,278
على الأقل أنت يمكنك النظر لنفسك

545
00:36:35,744 --> 00:36:36,912
وما فائدة هذا

546
00:36:38,422 --> 00:36:40,997
كل مرّة أنظر فيها في المرآة
أتمنّى فيها الموت

547
00:36:41,082 --> 00:36:42,625
حالتك ليست بهذه الجدّية

548
00:36:43,305 --> 00:36:45,279
فقط حاول تقبّلها

549
00:36:45,304 --> 00:36:46,722
ومن سيتقبّلني؟

550
00:36:47,874 --> 00:36:51,044
هل ستفسّر هذا للناس الذين ينظرون لي في الشارع؟

551
00:36:52,694 --> 00:36:55,276
هل ستقول لهم أنّ المظاهر غير مهمّة؟

552
00:36:55,301 --> 00:36:57,094
وأن الجمال هو جمال النفس؟

553
00:37:04,028 --> 00:37:05,999
نريد أن نريك شيئا

554
00:37:25,790 --> 00:37:26,749
ما هذا؟

555
00:37:27,103 --> 00:37:28,522
تركيب وجهي

556
00:37:29,369 --> 00:37:32,485
نستخدمهه في حالات الرفض الشديدة
كما في حالتك

557
00:37:41,777 --> 00:37:43,369
هذا هراء

558
00:37:43,729 --> 00:37:45,408
إنّه ليس الحل الأمثل

559
00:37:45,729 --> 00:37:48,023
لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا

560
00:37:48,065 --> 00:37:49,479
أريد وجها

561
00:37:50,331 --> 00:37:51,505
ليس قناعا

562
00:37:53,277 --> 00:37:54,821
نحن لا نعمل المعجزات

563
00:37:55,448 --> 00:37:57,324
هذا ما قاله الوغد

564
00:37:59,055 --> 00:38:00,765
لكن في النهاية عملوا ذلك

565
00:38:02,340 --> 00:38:03,299
عملوا ماذا؟

566
00:38:03,702 --> 00:38:04,818
عملوا معجزة

567
00:38:06,280 --> 00:38:07,239
كما يبدو

568
00:38:07,820 --> 00:38:10,448
كما يبدو؟
الأشياء أمّا تحدث أو لا تحدث

569
00:38:10,473 --> 00:38:14,223
هل فعلوها أم لا؟ -
أنا متعب, لما لا تذهب؟ -

570
00:38:18,471 --> 00:38:20,931
سأعود يوم الثلاثاء, هل تريد شيئا؟

571
00:38:20,956 --> 00:38:22,148
كلا -
حسنا -

572
00:38:22,890 --> 00:38:24,986
أراك يوم الثلاثاء -
مجموعة أوراق وقلم -

573
00:38:25,849 --> 00:38:29,065
لكن لا تخبرهم بذلك
أنا لا أريد أن أدين لهم بأي شيء

574
00:42:06,859 --> 00:42:08,460
هل تغيّرت لهذه الدرجة

575
00:42:09,290 --> 00:42:10,906
لأنّي أستطيع أن أميّزك

576
00:42:17,032 --> 00:42:18,002
كيف حالك؟

577
00:42:18,704 --> 00:42:19,872
كيف حالك؟

578
00:42:20,361 --> 00:42:23,291
أنت تؤدّين دورا الآن, لكن لا نعلم ما هو

579
00:42:24,552 --> 00:42:26,700
شفتيك مبتسمة, لكن عيناك ترتجف

580
00:42:26,903 --> 00:42:27,731
ماذا؟

581
00:42:27,756 --> 00:42:29,466
أنت جيّدة جدا حقا

582
00:42:29,633 --> 00:42:31,104
كممثلة

583
00:42:31,932 --> 00:42:34,328
لقد سألتك كيف حالك
ليس عليك الإجابة

584
00:42:34,474 --> 00:42:35,562
أنا حيّ

585
00:42:36,340 --> 00:42:37,508
كيف يجب أن أكون

586
00:42:38,479 --> 00:42:39,439
وأنا متعب

587
00:42:40,216 --> 00:42:42,518
متعب من إنتظارك لتتّصلي

588
00:42:42,543 --> 00:42:44,427
"حتّى لتقولي "حظ عسير

589
00:42:44,452 --> 00:42:45,463
لقد كنت مشغولة

590
00:42:45,488 --> 00:42:46,447
هراء

591
00:42:49,950 --> 00:42:52,966
لقد خفت من أن لا تشعر بإرتياح
لو إتصلت

592
00:42:53,909 --> 00:42:57,559
كلا, لقد خفت من أن لا تشعري أنت بالإرتياح

593
00:42:58,471 --> 00:43:00,848
خفت من أن لا تتمكنّي أن تنظري لوجهي

594
00:43:01,240 --> 00:43:02,424
مثل ما يحصل الآن

595
00:43:13,557 --> 00:43:14,809
هذا ليس صحيحا

596
00:43:32,800 --> 00:43:35,052
أنا أحلم أحيانا بهذه اللحظة

597
00:43:35,397 --> 00:43:36,439
أي لحظة؟

598
00:43:40,271 --> 00:43:42,273
اللحظة التي نلتقي فيها مجددا

599
00:43:43,571 --> 00:43:45,615
في حلمي كنّا هكذا

600
00:43:46,126 --> 00:43:47,095
هنا

601
00:43:47,661 --> 00:43:48,621
في المنتزه

602
00:43:49,728 --> 00:43:50,688
... لكن

603
00:43:51,157 --> 00:43:52,841
كان هنالك شيء مختلف

604
00:43:55,002 --> 00:43:55,961
ماذا؟

605
00:44:00,767 --> 00:44:02,509
لم تكن تمطر

606
00:44:06,444 --> 00:44:07,835
يجب أن أذهب يا سيزر

607
00:44:08,281 --> 00:44:09,796
ما الذي ستفعلينه ليلة الغد

608
00:44:09,821 --> 00:44:13,426
سأدرس, أنا مشغولة جدا -
إنّه يوم الجمعة, يمكننا أن نلتقي -

609
00:44:13,451 --> 00:44:15,153
لدي الكثير لأعمله

610
00:44:15,178 --> 00:44:16,312
حسنا, وداعا

611
00:44:19,279 --> 00:44:20,238
سيزر

612
00:44:23,926 --> 00:44:25,470
سنلتقي إن كنت تريد

613
00:44:26,797 --> 00:44:27,913
إذا كنت أنت تريدين

614
00:44:30,147 --> 00:44:33,276
... ما دام هنالك أدنى إحتمال للموت

615
00:44:33,527 --> 00:44:36,404
فإنّ فريق الموازنة والنقل سيبدأ بالعمل

616
00:44:36,604 --> 00:44:39,296
... حالما يوّكد وفاة الزبون

617
00:44:39,321 --> 00:44:41,698
... سيوضع في كبسولة الصيانة

618
00:44:41,802 --> 00:44:45,018
ويتم تنظيم شرعيّات النقل

619
00:44:45,436 --> 00:44:48,079
في مخزن في أريزونا
... في الولايات المتّحدة

620
00:44:48,104 --> 00:44:51,774
يقوم فريق من المختصّين بتحضير
الجسم للتجميد النهائي

621
00:44:53,086 --> 00:44:54,460
... ومن بين الإجراءات الأخرى

622
00:44:54,485 --> 00:44:58,697
يتم تبديل الدم بمحلول يقوم
بحفظ الأعضاء

623
00:45:01,165 --> 00:45:02,083
... وأخيرا

624
00:45:02,249 --> 00:45:04,376
... ويتم وضع الزبون في كبسولة

625
00:45:04,454 --> 00:45:07,848
حيث يبقى هناك إلى أن يقوم الدواء يإحيائه

626
00:45:12,780 --> 00:45:15,190
لأكون صادقا
يجب أن أمعن التفكير في هذا

627
00:45:15,306 --> 00:45:17,531
من الصعب تقبّل الفكرة

628
00:45:17,556 --> 00:45:19,433
كيف سنعرضها؟

629
00:45:20,001 --> 00:45:21,598
... نحن وبدون شك

630
00:45:21,764 --> 00:45:24,099
... نواجه تطوّر كبير

631
00:45:24,690 --> 00:45:27,140
تحدّي جديد للبشريّة

632
00:45:27,877 --> 00:45:31,381
من المفهوم أن أول ردّة فعل ستكون
بالرفض

633
00:45:31,788 --> 00:45:33,916
الآن, نحن نملك الوسائل

634
00:45:34,541 --> 00:45:35,890
والتكنلوجيا

635
00:45:36,767 --> 00:45:37,955
... لكن الأهم من هذا

636
00:45:38,565 --> 00:45:40,955
... لدينا إدراك اخلاقي كافي

637
00:45:41,026 --> 00:45:43,666
... لكي نفهم ما تعنيه هذه الخطوة الجديدة

638
00:45:43,705 --> 00:45:46,959
... لتقدّم الإنسان للنظر للمستقبل

639
00:45:46,984 --> 00:45:49,973
... ووضع نهاية لحالات تحريم معيّنة ليس لها معنى

640
00:45:50,114 --> 00:45:52,347
... تمّ توارثها من ديانات قديمة

641
00:45:52,372 --> 00:45:54,593
مجرّد ذكريات عديمة الفائدة

642
00:45:55,041 --> 00:45:57,247
شكرا لك على هذا الحديث

643
00:45:57,638 --> 00:45:59,955
... وشكرا لكم أيّها المشاهدون

644
00:46:26,584 --> 00:46:27,793
أهلا -
أهلا -

645
00:46:28,210 --> 00:46:29,170
ما هذا؟

646
00:46:30,046 --> 00:46:31,367
سيء, أليس كذلك؟

647
00:46:31,929 --> 00:46:35,067
لكن الأطبّاء إقترحوا أن أرتديهه
في حالة حدوث إصابة بعدوى

648
00:46:38,017 --> 00:46:38,976
حسنا, أيّها ولد

649
00:46:39,664 --> 00:46:40,832
ما الذي ستفعله؟

650
00:46:41,390 --> 00:46:43,601
أجادل مع الأطبّاء طوال اليوم

651
00:46:43,663 --> 00:46:45,606
يجب أن تخرج اكثر -
أنا أحاول -

652
00:46:46,143 --> 00:46:47,166
ما الذي ستطلبه؟

653
00:46:47,317 --> 00:46:49,333
شراب رم مع كولا, أتريد واحدا؟ -
نعم -

654
00:46:49,358 --> 00:46:50,568
سأجلب لك واحد

655
00:46:52,076 --> 00:46:53,911
سأذهب للحمّام

656
00:46:56,434 --> 00:46:57,435
إخلع هذا

657
00:46:58,492 --> 00:46:59,257
لماذا؟

658
00:46:59,282 --> 00:47:02,648
ألا تدرك أنّه ليس بإمكانك أن تخفي وجهك؟

659
00:47:03,560 --> 00:47:05,687
لقد أخبرتك
إنه يمنع الإصابة بالعدوى

660
00:47:06,078 --> 00:47:07,037
أكيد

661
00:47:07,911 --> 00:47:11,277
إذا كنت محرجا, فإذهب للمنزل
لم يطلب أحد منك المجيء

662
00:47:11,302 --> 00:47:12,482
صوفيا طلبت منّي

663
00:47:12,507 --> 00:47:13,342
ماذا؟

664
00:47:14,978 --> 00:47:16,688
لم تكن تريد أن تبقى لوحدها معك

665
00:47:17,067 --> 00:47:17,818
لم لا؟

666
00:47:17,843 --> 00:47:19,860
إنّك تجعلها تمرّ بوقت عصيب

667
00:47:19,885 --> 00:47:21,221
أنا أمرّ بوقت عصيب

668
00:47:21,246 --> 00:47:23,081
تكلّم مع طبيب نفساني
أو معي

669
00:47:23,311 --> 00:47:26,104
لا تلقي بحملك على فتاة إلتقيت
بها مرّة واحدة

670
00:47:26,245 --> 00:47:27,692
هل قالت ذلك؟

671
00:47:29,201 --> 00:47:30,411
هل قالت ذلك؟

672
00:47:32,614 --> 00:47:33,573
سافلة

673
00:47:34,331 --> 00:47:35,290
إرجع

674
00:47:43,357 --> 00:47:44,983
وسكي مع كولا

675
00:47:45,133 --> 00:47:46,217
أي نوع من الوسكي؟

676
00:47:47,388 --> 00:47:48,347
ماذا قلت؟

677
00:47:50,373 --> 00:47:51,416
أي نوع من الوسكي؟

678
00:47:53,353 --> 00:47:55,927
لما لا تنظر لوجهي عندما تسأل
يا إبن السافلة؟

679
00:48:01,603 --> 00:48:02,687
بالانتاينز

680
00:48:25,588 --> 00:48:26,589
نفس الطلب

681
00:48:26,894 --> 00:48:28,645
كلا, هذه على حسابي

682
00:48:30,663 --> 00:48:31,623
لماذا؟

683
00:48:32,094 --> 00:48:33,385
إنّها على حسابي فحسب

684
00:49:11,324 --> 00:49:13,158
أصلح وجهك يا رجل

685
00:51:00,649 --> 00:51:01,984
أهلا -
أهلا -

686
00:51:03,318 --> 00:51:04,402
أين كنت؟

687
00:51:05,463 --> 00:51:06,423
هنا وهناك

688
00:51:07,632 --> 00:51:09,384
بلايو ذهب ليبحث عنك

689
00:51:11,081 --> 00:51:12,916
وأنا جئت لأبحث عنك

690
00:51:13,310 --> 00:51:14,269
لماذا؟

691
00:51:14,873 --> 00:51:16,091
... لـ

692
00:51:16,388 --> 00:51:17,588
ليس هنالك سبب

693
00:51:17,901 --> 00:51:19,494
... لـ

694
00:51:19,746 --> 00:51:20,976
أطلب لك شرابا

695
00:51:22,702 --> 00:51:24,704
أتريدين شرابا؟ -
لا شكرا -

696
00:51:28,677 --> 00:51:30,971
هل ترين آنّي مضطرب؟

697
00:51:31,380 --> 00:51:32,339
... الأمر هو

698
00:51:32,907 --> 00:51:34,242
أنّ لدي مشكلة

699
00:51:34,893 --> 00:51:36,421
هنالك فتاة تلاحقني

700
00:51:36,707 --> 00:51:39,752
وأريد بعض المساعدة للتخلّص منها

701
00:51:39,855 --> 00:51:42,833
تبّا, تبّا, تبّا
إنّها قادمة بهذا الإتّجاه

702
00:51:42,977 --> 00:51:44,145
إنّها قادمة بهذا الإتّجاه

703
00:51:44,258 --> 00:51:46,419
لا تنظري, لا تنظري

704
00:51:48,517 --> 00:51:51,395
تابعي الكلام
تصرّفي وكأنّه غير موجود

705
00:51:51,420 --> 00:51:53,130
أعني كما لو كنت موجود

706
00:51:53,342 --> 00:51:55,852
تابعي الكلام

707
00:51:55,877 --> 00:51:59,658
يا لها من محادثة جميلة

708
00:52:03,172 --> 00:52:05,049
إذا, هذا هو
ها نحن

709
00:52:05,470 --> 00:52:08,299
نخوض في حوار عن الحياة

710
00:52:08,324 --> 00:52:09,629
هذا يكفي

711
00:52:20,625 --> 00:52:22,335
أين كنت بحق الجحيم؟

712
00:52:24,567 --> 00:52:25,695
هنا وهناك

713
00:52:26,814 --> 00:52:28,482
سأغادر, أنا متعبة

714
00:52:29,058 --> 00:52:30,809
إبقيا إن أردتما

715
00:52:38,765 --> 00:52:41,017
حسنا, سأترككم هنا

716
00:52:42,219 --> 00:52:44,763
سأوصلك للمنزل -
كلا, أنا أعيش بالقرب من هنا -

717
00:52:44,890 --> 00:52:46,825
لديّ درّاجة نارية -
كلا -

718
00:52:47,006 --> 00:52:48,174
لا تكوني سخيفة

719
00:52:48,199 --> 00:52:51,341
توقّف يا بلايو
تريد الذهاب لوحدها

720
00:52:51,979 --> 00:52:53,563
أصمت, أنت ثمل

721
00:52:54,005 --> 00:52:56,340
قد أكون ثمل
لكنّي لست أحمقا

722
00:52:57,975 --> 00:53:01,278
على أي حال, أنا لست ثملا -
حقا, لا حاجة لأن تزعج نفسك -

723
00:53:01,395 --> 00:53:02,497
كما تريدين

724
00:53:02,858 --> 00:53:04,317
أنت الثمل

725
00:53:04,927 --> 00:53:07,315
سنتصل بك لنلتقي يوما آخر

726
00:53:07,529 --> 00:53:09,740
حسنا, يمكننا الذهاب للسينما

727
00:53:09,796 --> 00:53:11,174
أتسمعني؟ -
رائع -

728
00:53:11,708 --> 00:53:13,418
حسنا, هذا هو إذا

729
00:53:16,390 --> 00:53:17,876
كلا, لا تقبّليني

730
00:53:17,901 --> 00:53:20,927
قد تصابين بالتسمّم من أنفاسي المخمورة

731
00:53:21,535 --> 00:53:22,495
حسنا

732
00:53:23,538 --> 00:53:24,979
سنلتقي قريبا

733
00:53:25,200 --> 00:53:26,159
طبعا

734
00:53:27,742 --> 00:53:28,993
سنلتقي مجددا

735
00:53:44,344 --> 00:53:45,554
الجو ليس باردا

736
00:53:53,823 --> 00:53:54,782
... حسنا

737
00:53:57,609 --> 00:53:59,653
عليّ الذهاب

738
00:54:00,555 --> 00:54:01,806
إلى أين ذاهب؟

739
00:54:02,567 --> 00:54:05,516
لقد تذكرت للتو, درّاجتي هنا في الخلف

740
00:54:05,541 --> 00:54:06,361
سأذهب معك

741
00:54:06,386 --> 00:54:08,872
لا, لماذا؟
لقد كدت ان تصل للمنزل

742
00:54:09,189 --> 00:54:11,107
سأراك غدا -
بلايو -

743
00:54:11,279 --> 00:54:12,363
إنتظر دقيقة

744
00:54:14,656 --> 00:54:15,615
ماذا؟

745
00:54:22,241 --> 00:54:23,200
لا أعرف

746
00:54:24,901 --> 00:54:28,207
لقد شربت الكثير
سنتكلّم غدا إن كنت تريد

747
00:54:28,232 --> 00:54:30,475
غدا, سأتمنّى لو كنت ميّتا

748
00:54:30,500 --> 00:54:31,542
لن تفعل

749
00:54:31,567 --> 00:54:33,361
أنت فقط بحاجة للراحة

750
00:54:34,558 --> 00:54:35,518
بلايو

751
00:54:40,775 --> 00:54:42,485
أنت صديقي المفضّل

752
00:55:04,101 --> 00:55:05,311
إبن السافلة

753
00:56:29,512 --> 00:56:30,680
إفتح عينيك

754
00:56:38,049 --> 00:56:38,966
سيزر

755
00:56:48,757 --> 00:56:49,800
هذه أنا

756
00:56:54,289 --> 00:56:54,999
صوفيا

757
00:56:57,404 --> 00:56:59,476
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
سامحني -

758
00:57:00,409 --> 00:57:01,327
لماذا؟

759
00:57:18,336 --> 00:57:19,295
أنا أحبك

760
00:57:26,353 --> 00:57:27,354
هيّا

761
00:57:31,508 --> 00:57:32,635
ما الخطب؟

762
00:57:33,544 --> 00:57:34,503
لا شيء

763
00:57:35,142 --> 00:57:38,270
لا زلت لا أستطيع تصديق أنّ هذا يحدث حقا

764
00:57:40,817 --> 00:57:42,069
أين بلايو؟

765
00:57:42,334 --> 00:57:44,836
لا أعرف, لقد ذهب معك
أليس كذلك؟

766
00:57:45,468 --> 00:57:46,303
نعم

767
00:57:47,329 --> 00:57:48,289
طبعا

768
00:57:53,604 --> 00:57:54,563
هيا

769
00:58:20,099 --> 00:58:22,184
يا إلهي
يا له من إحساس

770
00:58:23,282 --> 00:58:24,341
إحساس بماذا؟

771
00:58:24,940 --> 00:58:27,776
هل سبق أن شعرت بأنّك قد عشت لحظة معيّنة
من قبل؟

772
00:58:28,804 --> 00:58:29,763
نعم

773
00:58:30,852 --> 00:58:31,936
لما هذا؟

774
00:58:33,306 --> 00:58:35,057
بقولون أنّه إرتداد في الدماغ

775
00:58:36,731 --> 00:58:38,191
لقد كنت هنا من قبل

776
00:58:40,855 --> 00:58:43,441
عادة, تزول هذه الحالة بعد بضع ثواني

777
00:58:45,549 --> 00:58:47,176
لا أريدها أن تزول

778
00:59:02,093 --> 00:59:04,012
لقد إستغليت وقتك

779
00:59:05,008 --> 00:59:06,955
هذا كل ما أستطيع فعله هنا

780
00:59:10,031 --> 00:59:11,119
جميل جدّا

781
00:59:11,449 --> 00:59:12,606
هل هذه صوفيا؟

782
00:59:22,730 --> 00:59:24,732
لكم من الوقت سأبقى هنا؟

783
00:59:25,376 --> 00:59:26,794
لا أحد يعرف ذلك

784
00:59:27,684 --> 00:59:30,729
حتّى أسوأ كابوس لي لم يكن كهذا المكان

785
00:59:31,428 --> 00:59:34,596
إنّها إصلاحية للأمراض النفسية
لا أكثر ولا أقل

786
00:59:37,692 --> 00:59:39,027
ليس من المفترض أن أكون هنا

787
00:59:39,052 --> 00:59:41,122
أنّك متّهم بجريمة قتل

788
00:59:41,379 --> 00:59:43,005
أنا لا أعرف حتّى ما الذي فعلته

789
00:59:43,195 --> 00:59:44,401
قل لي شيئا

790
00:59:44,789 --> 00:59:47,252
هل يعني إسم "إلي" أي شيء بالنسبة لك؟

791
00:59:48,496 --> 00:59:49,456
"إلي"

792
00:59:49,988 --> 00:59:51,898
هل تعرف فتاة بهذا الإسم؟

793
00:59:52,071 --> 00:59:52,947
لا

794
00:59:53,587 --> 00:59:54,588
لما تسأل؟

795
00:59:54,613 --> 00:59:57,945
على ما يبدو أنّك ظللت تكرّره الليلة الماضية

796
00:59:58,458 --> 01:00:00,001
أعتقد أنّني كنت أحلم

797
01:00:00,793 --> 01:00:01,919
بما حلمت؟

798
01:00:01,944 --> 01:00:03,804
لا أستطيع أن أتذكر شيئا

799
01:00:04,068 --> 01:00:05,528
قد يكون شيئا مهمّا

800
01:00:06,468 --> 01:00:08,393
كيف سيكون مهمّا؟

801
01:00:08,864 --> 01:00:12,381
أنظر, أنا أستطيع أن أثبت أنّك لم تكن
... تعرف ما كنت تفعله

802
01:00:12,406 --> 01:00:15,268
لكن أولا, يجب أن أجد تفسيرا لكل ما يحدث

803
01:00:15,293 --> 01:00:18,598
ليس هنالك تفسير لكل ما يحدث
لقد أخبرتك البارحة

804
01:00:18,970 --> 01:00:20,580
ما الذي حلمته يا سيزر؟

805
01:00:23,115 --> 01:00:24,200
أنا لا أعلم

806
01:00:26,369 --> 01:00:28,213
أتذكّر مقتطفات فقط

807
01:00:31,209 --> 01:00:33,510
أولا كنت في نوع من المكاتب

808
01:00:34,622 --> 01:00:37,010
السكرتيرة دلتّني لمكتب آخر

809
01:00:37,892 --> 01:00:40,854
هناك, كانت هناك صورة لمشهد غروب ورجل

810
01:00:41,670 --> 01:00:42,757
ثمّ

811
01:00:43,345 --> 01:00:44,388
لا أعلم

812
01:00:44,413 --> 01:00:47,546
لقد أروني الكثير من الوثائق -
أي وثائق؟ -

813
01:00:47,707 --> 01:00:48,667
لا أعلم

814
01:00:49,437 --> 01:00:50,772
لكنّي وقّعت عليها

815
01:00:52,324 --> 01:00:54,989
هل ينتمي هذا المكتب لشركتك؟

816
01:00:55,668 --> 01:00:58,057
كلّا لم أميّزها

817
01:00:58,374 --> 01:01:00,666
هل حلمت بمكان لم تذهب إليه أبدا؟

818
01:01:01,043 --> 01:01:04,005
نعم, هذا يحدث كثيرا
أليس كذلك؟

819
01:01:04,248 --> 01:01:05,611
... هل كانت الأوراق

820
01:01:05,934 --> 01:01:08,135
التي وقّعتها مع الاطبّاء؟

821
01:01:08,206 --> 01:01:11,335
كلا, ما حدث مع الاطبّاء كان شبه خيالي

822
01:01:11,395 --> 01:01:13,189
لماذا؟ -
... يوما ما إتصلوا بي -

823
01:01:13,214 --> 01:01:15,132
لأذهب للمستشفى

824
01:01:16,316 --> 01:01:19,528
عندما وصلت
الفريق الجراحي كان بإنتظاري

825
01:01:20,613 --> 01:01:21,833
... لمدّة أشهر

826
01:01:22,163 --> 01:01:25,697
هذه الوجوه كانت تنظر لي
بلا مبالاة وبدون صبر

827
01:01:25,722 --> 01:01:27,812
الآن كلّهم يبتسمون

828
01:01:28,274 --> 01:01:31,151
... نفس الوغد الذي قال أن حالتي ميؤوس منها

829
01:01:31,176 --> 01:01:33,595
بدأ بالحديث عن عملية ما

830
01:01:33,620 --> 01:01:37,398
الآن لديهم نظام ثوري جديد
في العيادة

831
01:01:37,957 --> 01:01:39,817
... لقد قالو أنّ في غضون إسبوعين

832
01:01:39,842 --> 01:01:42,981
سيعود وجهي كما كان

833
01:01:43,203 --> 01:01:44,442
وأنت لم تصدّقهم

834
01:01:44,631 --> 01:01:45,757
كلا, ليس في البداية

835
01:01:46,629 --> 01:01:49,673
لقد ظننت أنّها مجرد طريقة ليكسبوا
المزيد من المال منّي

836
01:01:50,414 --> 01:01:53,583
لقد أروني جميع الأدوات التي تستخدم
في العملية

837
01:01:54,419 --> 01:01:56,546
لقد بدت كالخيال العلمي

838
01:01:57,183 --> 01:02:00,911
كل ما أراه هو أسلاك, ومفاتيح
وشاشات

839
01:02:02,040 --> 01:02:04,959
في الحقيقة, لم أكن أعرف أبدا
ما سيفعلونهه

840
01:02:05,699 --> 01:02:07,872
لكنّي فكرّت أنه لم يكن لدي شيء لأخسرهه

841
01:02:08,025 --> 01:02:10,653
هؤلاء الناس كانوا معتادين على إجراء
... جراحة الانف التجميلية

842
01:02:10,678 --> 01:02:12,981
شفط الدهون
... زراعة الشعر

843
01:02:13,458 --> 01:02:15,543
لكن عمليتي كانت أكثر من ذلك بكثير

844
01:02:15,914 --> 01:02:16,937
... بأقل من إسبوع

845
01:02:16,962 --> 01:02:19,341
حياتي قد إنقلبت

846
01:02:20,867 --> 01:02:23,506
... في ليلة كنت ملقيّا على الأرض, ثملا

847
01:02:23,531 --> 01:02:24,875
وأريد الموت

848
01:02:25,102 --> 01:02:27,872
وفي الصباح التالي كانت أحلامي تتحقّق

849
01:02:28,120 --> 01:02:29,450
كما في الأفلام

850
01:02:29,951 --> 01:02:33,252
صوفيا أحبتني, والأطبّاء وجدوا علاجا عجيبا لي

851
01:02:34,064 --> 01:02:36,817
لا أعرف
بالتاكيد, لقد كنت مرتابا

852
01:02:37,886 --> 01:02:39,007
مرتاب؟

853
01:02:39,653 --> 01:02:41,666
ممّن؟ من ماذا؟

854
01:02:43,174 --> 01:02:44,361
لا أعرف

855
01:02:46,274 --> 01:02:48,067
في الحياة, لا تعرف أبدا

856
01:02:48,339 --> 01:02:50,758
السعادة تاتي عندما لا تتوقّعها

857
01:02:54,047 --> 01:02:56,489
لقد عرفت شخصا
كان وحيدا في العالم

858
01:02:56,514 --> 01:02:59,156
فجأة, لقد تزوّج وأصبح لديه بنتان

859
01:02:59,660 --> 01:03:03,330
تبا, لديك فكرة غريبة عن السعادة

860
01:03:12,131 --> 01:03:14,278
حسنا, هذا يعتمد على الشخص

861
01:03:14,745 --> 01:03:15,997
ما هي السعادة بالنسبة لك؟

862
01:03:16,528 --> 01:03:18,072
ما هي السعادة بالنسبة لك؟

863
01:03:20,481 --> 01:03:22,733
لا تسأل المزيد من الأسئلة الغبية

864
01:03:23,100 --> 01:03:26,145
لكن في ذلك الوقت, لقد كنت سعيدا
أليس كذلك؟

865
01:03:26,520 --> 01:03:29,148
ماذا إذا؟
حياتي الآن سيّئة

866
01:03:29,607 --> 01:03:31,969
كل ما أستطيع فعله هو أن آكل
... وأتغوّط, وأنام

867
01:03:31,994 --> 01:03:33,621
وأحلم بذكرياتي

868
01:03:35,321 --> 01:03:37,031
من الجيد أنّك تتذكر

869
01:03:52,626 --> 01:03:53,570
حسنا؟

870
01:03:55,027 --> 01:03:55,987
حسنا ماذا؟

871
01:03:56,329 --> 01:03:59,023
كان من المفترض ان يزيلوا الصفائح اليوم

872
01:04:00,486 --> 01:04:01,570
وقد فعلوا ذلك

873
01:04:03,004 --> 01:04:03,963
و؟

874
01:04:04,641 --> 01:04:07,602
حسنا, أذناي في المكان الصحيح

875
01:04:07,730 --> 01:04:09,357
سيزر, لا تخيفني

876
01:04:11,493 --> 01:04:12,869
إخلع الصفائح

877
01:04:13,849 --> 01:04:14,808
إفعليها أنت

878
01:05:34,375 --> 01:05:35,960
كيف فعلوها؟

879
01:06:13,663 --> 01:06:14,622
إنتظر

880
01:06:15,747 --> 01:06:17,778
 فقط لأقول أنني أحبك

881
01:06:20,027 --> 01:06:21,729
... أنّك تستعجلين الامور

882
01:06:23,267 --> 01:06:25,519
بإعتبار أنّنا إلتقينا البارحة

883
01:06:26,460 --> 01:06:27,419
البارحة؟

884
01:06:27,952 --> 01:06:30,037
عيد ميلادي
ألا تتذكرين؟

885
01:06:31,734 --> 01:06:33,494
لقد إلتقيت بفتاة مدهشة

886
01:06:33,950 --> 01:06:35,221
إسمها صوفيا

887
01:06:36,567 --> 01:06:39,078
واليوم إستيقظت ولدي شعور رائع

888
01:06:39,410 --> 01:06:41,453
والآن أنا مع تلك الفتاة مرّة أخرى

889
01:06:47,455 --> 01:06:48,544
ما الأمر؟

890
01:06:51,529 --> 01:06:52,489
ما الأمر؟

891
01:06:54,683 --> 01:06:57,728
إذا أردتني أن أتحرّك
فعليك أن تضع قطعة نقدية

892
01:07:11,365 --> 01:07:15,072
إنّنا لا نقدّر اللحظات الجيّدة إلا بعد أن تنتهي

893
01:07:15,428 --> 01:07:17,507
ربّما لهذا هي لحظات جيّدة

894
01:07:17,657 --> 01:07:19,450
لأنّنا لا نتوقف للتفكير بها

895
01:07:20,188 --> 01:07:21,148
ربّما

896
01:07:21,383 --> 01:07:23,260
ما الذي حدث مع بلايو

897
01:07:23,285 --> 01:07:25,424
ما الأمر؟ -
إنتظر دقيقة -

898
01:07:27,194 --> 01:07:28,695
ها هيه -
أخيرا -

899
01:07:29,017 --> 01:07:31,520
هل تريد شيئا آخر -
لا شكرا -

900
01:07:35,920 --> 01:07:37,171
كيف الحال يا بلايو؟

901
01:07:37,688 --> 01:07:38,647
بخير

902
01:07:40,031 --> 01:07:41,192
كيف الحال يا بلايو؟

903
01:07:42,875 --> 01:07:43,834
بخير

904
01:07:44,940 --> 01:07:45,899
أكيد

905
01:07:48,297 --> 01:07:50,791
في الحقيقة أنا لست بحالة يرثى لها
كما يبدو علي

906
01:07:51,057 --> 01:07:53,746
أنا معتاد على فوزك علي
أيّها الوغد

907
01:07:53,954 --> 01:07:55,674
وصوفيا ليست رائعة لهذه الدرجة

908
01:07:55,699 --> 01:07:56,925
لقد قلت أنّها مثالية

909
01:07:57,173 --> 01:07:58,132
حقا

910
01:08:00,106 --> 01:08:01,182
لقد كنت ثملا

911
01:08:02,267 --> 01:08:03,981
على أي حال نحن اصدقاء

912
01:08:15,303 --> 01:08:16,262
أيّها الوغد

913
01:08:18,537 --> 01:08:20,247
ما هذا الذي في وجهك؟

914
01:08:20,374 --> 01:08:21,334
ماذا؟

915
01:08:24,523 --> 01:08:26,287
تبّا, هتالك ندبة تفتح في وجهك

916
01:08:26,312 --> 01:08:27,522
ما الذي تتحدث عنه؟

917
01:08:33,684 --> 01:08:35,102
أيّها الأحمق اللعين

918
01:09:35,496 --> 01:09:36,830
ما الأمر

919
01:09:40,352 --> 01:09:41,562
أنا أكره الحلم

920
01:10:31,442 --> 01:10:33,361
إنّك تدغدغني

921
01:11:03,806 --> 01:11:04,723
ما الخطب؟

922
01:11:08,677 --> 01:11:09,611
ماذا هناك؟

923
01:11:11,115 --> 01:11:12,611
أين صوفيا؟ -
ماذا؟ -

924
01:11:15,419 --> 01:11:17,171
ما الذي فعلتيه بصوفيا؟

925
01:11:18,896 --> 01:11:20,856
أنا صوفيا -
أيّتها السافلة -

926
01:11:25,392 --> 01:11:26,351
إنّك مجنون

927
01:11:26,973 --> 01:11:28,725
إنّك مجنون -
أين هي؟ -

928
01:11:51,273 --> 01:11:53,388
خلال دقيقة واحدة
سأتصل بالشرطة

929
01:11:53,413 --> 01:11:55,832
ستقعين بمشكلة إذا لم تظهر صوفيا

930
01:11:57,833 --> 01:11:59,718
إذا فقد نجوت من الحادثة

931
01:11:59,799 --> 01:12:01,260
أي حادثة؟

932
01:12:01,285 --> 01:12:02,613
جثة من كانت؟

933
01:12:02,638 --> 01:12:05,184
لم تحصل لي أي حادثة -
كلا -

934
01:12:05,640 --> 01:12:08,695
لم تكن حادثة
بل كانت جريمة متعمّدة

935
01:12:08,720 --> 01:12:11,020
من المؤسف أنّك لم تري
وجهي أيّتها السافلة

936
01:12:11,045 --> 01:12:14,085
لم تفعل هذا؟
ما الذي تغيّر بي؟

937
01:12:14,279 --> 01:12:15,356
أنت لم تتغيّري

938
01:12:15,641 --> 01:12:18,606
أنت نفس المعتوهه التي كانت تتطفل
على حفلتي

939
01:12:18,763 --> 01:12:21,997
أنا الفتاة التي مارست الحب معها
قبل قليل, أنا صوفيا

940
01:12:22,811 --> 01:12:25,314
توقفي عن قول أنّك صوفيا
أتسمعينني؟

941
01:12:25,751 --> 01:12:27,643
لا تقولي إسمها

942
01:12:30,470 --> 01:12:32,041
لن تقولي لي أين هي؟

943
01:12:34,300 --> 01:12:35,651
لن تفعلي أبدا

944
01:12:40,970 --> 01:12:41,929
سيزر

945
01:12:45,037 --> 01:12:46,065
أنا أحبك

946
01:12:50,583 --> 01:12:52,117
أهلا -
أهلا -

947
01:12:56,900 --> 01:12:58,541
يمكنك الذهاب, سأهتم بالأمر

948
01:13:01,715 --> 01:13:02,675
حسنا

949
01:13:03,614 --> 01:13:05,335
دعني أستوضح الأمر

950
01:13:08,380 --> 01:13:09,861
أين كنت الليلة الماضية؟

951
01:13:10,447 --> 01:13:12,424
في المنزل
لقد أخبرت ذلك الرجل

952
01:13:12,449 --> 01:13:14,213
في البيت, مع من؟

953
01:13:14,775 --> 01:13:15,735
مع فتاة

954
01:13:15,943 --> 01:13:17,536
الفتاة التي كنت أستجوبها الآن؟

955
01:13:17,561 --> 01:13:20,421
كلا, تلك فتاة أخرى
لقد كنت مع صوفيا

956
01:13:20,687 --> 01:13:22,643
الفتاة التي تكلمت معها كانت صوفيا

957
01:13:22,668 --> 01:13:24,920
نعم, هذا ما كانت تقوله
لكنها كذبة

958
01:13:25,161 --> 01:13:26,245
من تكون إذا؟

959
01:13:26,391 --> 01:13:28,690
إنّها ... نوريا -
نوريا؟ -

960
01:13:29,393 --> 01:13:30,353
نوريا ماذا؟

961
01:13:32,666 --> 01:13:35,351
لا أعلم, لم تخبرني بلقبها أبدا

962
01:13:35,639 --> 01:13:36,599
فلنرى

963
01:13:37,621 --> 01:13:41,670
لقد كنت في المنزل مع فتاة إسمها
... صوفيا وفجأة

964
01:13:41,695 --> 01:13:44,372
ذهبت للحمّام, رجعت
وقد كانت في مكان صوفيا

965
01:13:44,397 --> 01:13:45,565
أين صوفيا؟

966
01:13:45,590 --> 01:13:48,598
إسأل نوريا, إنّها تتظاهر بأنّها هي؟

967
01:13:50,081 --> 01:13:51,624
إنّك لا تعرف لقبها؟

968
01:13:52,505 --> 01:13:54,562
لكن من تصدّق
انا أم هي؟

969
01:13:54,587 --> 01:13:57,816
إسمع جميع وثائق تلك الفتاة
رسمية

970
01:13:57,841 --> 01:13:59,552
لقد تركناها تذهب

971
01:14:00,287 --> 01:14:01,341
ماذا فعلتم؟

972
01:14:01,366 --> 01:14:03,940
وأؤكد لك أنّ إسمها صوفيا

973
01:14:04,406 --> 01:14:08,535
صوفيا كويتو, تعيش في
بناية رقم 2 , شارع كيروس

974
01:14:08,560 --> 01:14:09,467
كلا

975
01:14:09,517 --> 01:14:10,476
كلا, ماذا؟

976
01:14:10,989 --> 01:14:12,989
حسنا, نعم
لكن تلك فتاة أخرى

977
01:14:13,222 --> 01:14:15,050
أنا أعرف صوفيا الحقيقية

978
01:14:15,075 --> 01:14:17,447
إذا أخبرني أين هي

979
01:14:18,302 --> 01:14:19,637
... لأنّه منطقيا

980
01:14:19,840 --> 01:14:21,790
... الفتاة التي تتحدث عنها

981
01:14:22,079 --> 01:14:24,331
موجودة في مخيلتك فقط

982
01:14:28,280 --> 01:14:30,741
أنا لا أصدّق هذا -
... وهناك أمر آخر -

983
01:14:31,797 --> 01:14:34,145
الفتاة تبدو أنّها قد تعرضت للضرب

984
01:14:34,170 --> 01:14:36,297
لقد كانت في منزلي
وحلّت مكان صديقتي

985
01:14:36,322 --> 01:14:38,473
... لا أعرف لماذا

986
01:14:38,618 --> 01:14:40,622
لكنّها لم توجّه أي تهم

987
01:14:41,338 --> 01:14:44,185
هذا عظيم
إذا الآن هي الضحيّة

988
01:14:44,393 --> 01:14:45,353
قل لي

989
01:14:45,993 --> 01:14:47,052
هل أنت مدمن على أي نوع من المخدرات؟

990
01:14:47,077 --> 01:14:47,851
يا إلهي

991
01:14:47,876 --> 01:14:50,507
نحن نعرف أنّك كنت تخضع للعناية النفسية

992
01:14:50,643 --> 01:14:53,461
لقد تحطّم وجهي في حادث سيارة
هي التي سبّبته

993
01:14:53,486 --> 01:14:55,354
وجهك يبدو بخير

994
01:14:55,402 --> 01:14:56,361
... لأن

995
01:14:57,086 --> 01:15:00,054
لا يهم, ليس لدي شيء آخر لأقوله

996
01:15:00,219 --> 01:15:01,188
... أيّها الفتى

997
01:15:02,294 --> 01:15:04,619
أنا أنصحك بزيارة طبيب نفسي

998
01:15:13,102 --> 01:15:14,236
هل أنت أحمق؟

999
01:15:14,261 --> 01:15:15,627
ما هذا؟

1000
01:15:15,979 --> 01:15:18,046
ما الذي تعنيه -
... إذا كنت تريد -

1001
01:15:18,071 --> 01:15:21,208
أن تمارس الجنس معها
هنالك طرق أخرى لفعل ذلك

1002
01:15:22,328 --> 01:15:23,630
إبتعد عن صوفيا

1003
01:15:23,990 --> 01:15:25,477
إنّها ليست صوفيا
إنّها نوريا

1004
01:15:25,502 --> 01:15:26,461
نوريا ميّتة

1005
01:15:26,486 --> 01:15:30,192
إهدأوا وإلّا ستنامون في زنزانة هذه الليلة

1006
01:15:30,431 --> 01:15:32,390
لا تكلّمني مرة أخرى أبدا

1007
01:15:32,415 --> 01:15:35,743
لا أعلم ما الذي أخبروك به الشرطة
لكن نوريا ما زالت حيّة

1008
01:15:35,768 --> 01:15:38,022
الشرطة لم يخبروني بشيء
صوفيا هي من فعلت

1009
01:15:38,122 --> 01:15:40,750
إسمع, لقد تكلّمت معها بالهاتف
أليس كذلك؟

1010
01:15:40,775 --> 01:15:43,020
إتركني -
لم تكن صوفيا -

1011
01:15:43,283 --> 01:15:46,460
نوريا تستطيع أن تقلّد صوتها
لقد أخذت هويتها وشقتها

1012
01:15:46,485 --> 01:15:49,661
لم اتكلّم معها بالهاتف
لقد أوصلتها للمنزل

1013
01:15:51,057 --> 01:15:52,466
هكذا كانت تبدو

1014
01:16:00,222 --> 01:16:01,882
صورة لطيفة, أليست كذلك؟

1015
01:16:02,156 --> 01:16:03,992
هل تقول أنّ هذه لم تكن صوفيا؟

1016
01:16:04,215 --> 01:16:05,174
... لكن هذه

1017
01:16:05,675 --> 01:16:07,481
هل هذه دعابة أم ماذا؟

1018
01:16:07,711 --> 01:16:09,341
أنت مجنون يا رجل

1019
01:16:10,375 --> 01:16:11,716
أنا مجنون؟

1020
01:16:12,740 --> 01:16:14,272
أنا مجنون؟

1021
01:16:15,247 --> 01:16:18,209
أنت هو المجنون
أنتم جميعا مجانين

1022
01:16:18,234 --> 01:16:19,194
إتركني

1023
01:16:21,852 --> 01:16:23,578
يا إلهي, ما الذي يحدث؟

1024
01:16:24,649 --> 01:16:26,234
إنّهم شركائي, أليس كذلك؟

1025
01:16:26,376 --> 01:16:28,773
لقد دفعوا لك
هذه مؤامرة

1026
01:16:28,839 --> 01:16:32,604
إنظر لنفسك, إنّك لست على ما يرام
منذ الحادثة

1027
01:16:34,100 --> 01:16:35,127
تبا

1028
01:16:37,676 --> 01:16:38,844
... هل تقول

1029
01:16:39,428 --> 01:16:43,270
هل تقول أنّ هذه هي الفتاة التي ذهبت خلفها
تلك الليلة؟

1030
01:16:43,780 --> 01:16:45,866
هل هذه هي فتاتك المثالية؟ -
نعم -

1031
01:16:47,571 --> 01:16:48,906
وأنت أخذتها

1032
01:16:57,690 --> 01:16:59,400
أنت بحاجة لطبيب نفسي

1033
01:17:07,142 --> 01:17:08,322
هل من مشاكل؟

1034
01:17:10,419 --> 01:17:12,020
... أنا لست بمزاج جيد, لذا فقط

1035
01:17:12,045 --> 01:17:14,172
هنالك تفسير لكل هذا

1036
01:17:14,984 --> 01:17:15,943
سيزر

1037
01:17:20,057 --> 01:17:20,981
من أنت؟

1038
01:17:21,006 --> 01:17:23,614
لقد شاهدتني على التلفاز -
ما الذي تريده؟ -

1039
01:17:25,424 --> 01:17:26,967
أنا هنا لمساعدتك

1040
01:17:27,814 --> 01:17:31,067
أولا, من المهم أن تهدأ

1041
01:17:31,805 --> 01:17:34,890
أهدأ؟ -
يجب أن تتغلّب على مخاوفك -

1042
01:17:35,158 --> 01:17:36,659
وتعود للسيطرة

1043
01:17:37,274 --> 01:17:39,789
سيطرة على ماذا تقصد؟
أنا بخير

1044
01:17:39,839 --> 01:17:41,435
من قال أنّك لست كذلك؟

1045
01:17:41,735 --> 01:17:43,406
هم يقولون هذا, جميعهم

1046
01:17:44,337 --> 01:17:45,757
يقولون أنّي مجنون

1047
01:17:46,370 --> 01:17:48,288
كلا, بالتأكيد أنت لست مجنون

1048
01:17:48,956 --> 01:17:50,760
... لكن ماذا لو أخبرتك

1049
01:17:51,587 --> 01:17:53,276
أنّك تحلم

1050
01:17:57,579 --> 01:17:58,955
لا, لا, لا

1051
01:17:59,419 --> 01:18:01,129
لما لا؟ -
... أنظر -

1052
01:18:01,418 --> 01:18:03,375
أنا أعرف ما هو حقيقي
وهذا حقيقي

1053
01:18:03,400 --> 01:18:04,656
كيف لك أن تعرف؟

1054
01:18:05,169 --> 01:18:07,317
أنت تكتشف أنّك تحلم بعد أن تستيقظ

1055
01:18:07,342 --> 01:18:08,614
أنا أعرف فحسب

1056
01:18:09,257 --> 01:18:11,148
أحلامي أبسط بكثير من هذا

1057
01:18:11,173 --> 01:18:13,044
ليس هنالك حلم بسيط

1058
01:18:13,649 --> 01:18:14,942
أنظر لهؤلاء الناس

1059
01:18:15,969 --> 01:18:18,830
يبدو أنّهم يتكلمون عن شؤونهم

1060
01:18:19,357 --> 01:18:21,401
غير مدركين لوجودك

1061
01:18:21,777 --> 01:18:24,070
... مع هذا, فإنهم موجودين ربّما لأنّك

1062
01:18:24,095 --> 01:18:26,507
تريد هذا
... وأكثر من هذا

1063
01:18:27,229 --> 01:18:30,408
... يمكنك ان تجعلهم تحت خدمتك

1064
01:18:30,940 --> 01:18:32,692
أو تجعلهم يدمّروك

1065
01:18:33,315 --> 01:18:35,056
أريدهم أن يصمتوا

1066
01:18:35,223 --> 01:18:36,332
وأنت ايضا

1067
01:18:51,728 --> 01:18:52,771
أترى؟

1068
01:19:04,123 --> 01:19:05,667
ما الذي يجري هنا؟

1069
01:19:10,022 --> 01:19:12,062
فاليخبرني أحد بالحقيقة اللعينة

1070
01:19:12,087 --> 01:19:13,197
الحقيقة؟

1071
01:19:14,408 --> 01:19:16,201
ربما لن يمكنك تحمّلها

1072
01:19:19,681 --> 01:19:22,940
لا بدّ أنّها مكيدة
مزحة كبيرة ليقودوني للجنون

1073
01:19:23,197 --> 01:19:26,028
لقد كانوا يعلمون جميعا
نوريا, بلايو, الشرطة, ذلك الشخص في الحانة

1074
01:19:26,053 --> 01:19:27,815
من كان؟ -
لا اعلم -

1075
01:19:28,169 --> 01:19:30,705
لقد قلت أنّك شاهدته على التلفاز
في أي برنامج؟

1076
01:19:30,730 --> 01:19:31,689
لا أعلم

1077
01:19:33,482 --> 01:19:34,393
لا أعلم

1078
01:19:34,418 --> 01:19:36,838
الشخص الذي كان يتحدث عن تجميد الموتى

1079
01:19:36,893 --> 01:19:39,468
تجميد الموتى؟ -
تجميد الجسم -

1080
01:19:39,952 --> 01:19:41,662
كما فعلوا مع والت دزني

1081
01:19:47,060 --> 01:19:49,020
ربما أستطيع مساعدتك على التذكر

1082
01:19:50,004 --> 01:19:51,245
هل هذا تهديد؟

1083
01:19:55,275 --> 01:19:56,484
إستلقي

1084
01:20:02,424 --> 01:20:03,550
ما هذا؟

1085
01:20:04,107 --> 01:20:05,191
محقنة

1086
01:20:08,639 --> 01:20:09,567
إهدأ

1087
01:20:10,694 --> 01:20:12,054
أشعر بلدغة في ذراعي

1088
01:20:12,244 --> 01:20:13,621
إنّه مهدئ

1089
01:20:14,611 --> 01:20:15,570
لماذا؟

1090
01:20:25,242 --> 01:20:27,411
هذه الأشياء كلها هراء

1091
01:20:27,781 --> 01:20:30,485
لو كانت لديك ثقة اكبر
... بالأطبّاء النفسيين

1092
01:20:30,510 --> 01:20:32,178
ربما لما كنت هنا

1093
01:20:34,147 --> 01:20:35,231
ذلك الإصبع

1094
01:20:36,373 --> 01:20:39,543
إنه يجعلني متوترا -
لا حاجة للخوف -

1095
01:20:40,036 --> 01:20:42,916
أنا لست خائفا -
توقف عن التحدث وركّز

1096
01:20:43,116 --> 01:20:44,076
هيّا

1097
01:20:45,268 --> 01:20:46,227
تبا

1098
01:20:48,445 --> 01:20:49,565
أنا أشعر بالدوار

1099
01:20:49,850 --> 01:20:51,060
وداعا يا سيزر

1100
01:20:55,820 --> 01:20:59,240
جيد جدا, فالنر الآن إن كنت تستطيع أن
تخبرني المزيد عن ذلك الحلم

1101
01:20:59,873 --> 01:21:01,135
حلم

1102
01:21:01,729 --> 01:21:05,139
في حلمي, لم تكن تمطر -
حلم المكتب -

1103
01:21:05,492 --> 01:21:06,171
"إلي"

1104
01:21:06,196 --> 01:21:08,532
"هذه هي, أريدك أن تخبرني من هي "إلي

1105
01:21:08,620 --> 01:21:11,200
سكرتيرة -
إلي" كانت سكرتيرة" -

1106
01:21:11,462 --> 01:21:14,206
لقد قالت لي أن ادخل
إنّهم ينتظرونني

1107
01:21:14,231 --> 01:21:15,576
من ينتظرك؟

1108
01:21:17,460 --> 01:21:20,306
الرجل الفرنسي الذي كان في التلفاز -
إجلس من فضلك -

1109
01:21:20,966 --> 01:21:22,401
إنّه عقد

1110
01:21:22,854 --> 01:21:24,562
"إلي" -
سيزر, من تكون "إلي"؟ -

1111
01:21:27,139 --> 01:21:28,833
لن تندم على هذا

1112
01:21:29,203 --> 01:21:30,177
وقّع

1113
01:21:30,202 --> 01:21:33,242
ما الذي توقّعه؟ -
إلي" ستعتني بكل شيء" -

1114
01:21:34,415 --> 01:21:35,719
ما الذي وقّعته؟

1115
01:21:40,740 --> 01:21:41,802
ما الخطب؟

1116
01:21:42,400 --> 01:21:43,793
ما الخطب يا سيزر؟

1117
01:21:44,566 --> 01:21:47,401
لم تبكي؟ -
سأموت -

1118
01:21:47,426 --> 01:21:48,541
لن تموت

1119
01:21:51,209 --> 01:21:53,145
لا اعلم كم؟ -
كم ماذا؟ -

1120
01:21:53,234 --> 01:21:55,414
حبوب -
هل أخذت حبوب؟ -

1121
01:21:56,612 --> 01:22:00,341
كم علي أن آخذ؟ -
حبوب لتشعر أفضل؟ -

1122
01:22:00,517 --> 01:22:01,643
لا أريد

1123
01:22:01,781 --> 01:22:03,533
عندما أعد للثلاثة ستستيقظ

1124
01:22:03,609 --> 01:22:05,156
... واحد ... إثنان

1125
01:22:10,378 --> 01:22:13,048
لقد ظننت أنّه من المفترض
أن تخبرني بالحقيقة

1126
01:22:15,352 --> 01:22:16,562
ما الذي تعنيه؟

1127
01:22:17,228 --> 01:22:19,021
لقد قلت أّنّك لم تأخذ شيئا

1128
01:22:20,049 --> 01:22:22,385
سيزر, سأسألك للمرة الاخيرة

1129
01:22:22,698 --> 01:22:25,575
هل أخذت أي أدوية؟ -
... تبا, لم الجميع -

1130
01:22:25,600 --> 01:22:27,934
توقف عن التمثيل وأخبرني بالحقيقة

1131
01:22:28,371 --> 01:22:31,270
يجب أن أعرف ما الذي أخذته -
أنا لم آخذ شيئا -

1132
01:22:31,295 --> 01:22:32,255
ألا ترى؟

1133
01:22:32,713 --> 01:22:35,753
يمكن أن يكون دماغك قد تأثّر
بالحبوب

1134
01:22:35,778 --> 01:22:38,291
أنا لم آخذ أي حبوب -
لقد قلت أنّك فعلت -

1135
01:22:38,565 --> 01:22:39,983
لقد كان مجرّد حلم

1136
01:22:40,389 --> 01:22:42,493
لماذا تعطيه أهمّية زائدة؟

1137
01:22:42,518 --> 01:22:45,359
ألا تستطيع أن تفرّق بين الحلم والحقيقة؟
أنا أستطيع

1138
01:22:46,462 --> 01:22:48,641
حقا؟ لا تجعلني أضحك

1139
01:22:49,591 --> 01:22:52,227
جثث تعود للحياة
... ناس يختفون

1140
01:22:52,252 --> 01:22:54,455
"أنت, شخصية "شبح الأوبرا

1141
01:22:58,913 --> 01:23:00,290
أخبرني بأمر ما

1142
01:23:00,454 --> 01:23:02,471
أتذكر ما فعلته بصوفيا؟

1143
01:23:06,210 --> 01:23:08,377
لم تكن صوفيا -
لا يهمّني من كانت -

1144
01:23:09,377 --> 01:23:10,712
ما الذي فعلته بها؟

1145
01:23:12,313 --> 01:23:13,272
أتذكر؟

1146
01:24:50,784 --> 01:24:51,828
يا إلهي

1147
01:24:56,613 --> 01:24:59,407
مالذي تفعله؟
لقد ظننت أنّك لصّا

1148
01:25:02,039 --> 01:25:03,082
من أنت؟

1149
01:25:04,357 --> 01:25:05,317
أنا صوفيا

1150
01:25:06,068 --> 01:25:07,110
صوفيا

1151
01:25:10,658 --> 01:25:12,208
أنت لست صوفيا

1152
01:25:17,656 --> 01:25:19,814
سيزر, كل هذا سينتهي قريبا

1153
01:25:20,615 --> 01:25:22,210
وسنكون معا مجددا

1154
01:25:23,433 --> 01:25:26,050
أنت ستنسى نوريا
وأنا لن أخاف منك

1155
01:25:29,965 --> 01:25:32,207
أنا عطشان -
سأجلب بعض الماء -

1156
01:26:14,056 --> 01:26:15,005
صوفيا

1157
01:26:17,004 --> 01:26:18,891
نعم سيزر
أنا صوفيا

1158
01:26:23,408 --> 01:26:24,517
أنا صوفيا

1159
01:27:59,815 --> 01:28:01,025
أريد أن أراك

1160
01:28:02,081 --> 01:28:05,065
أريد أن أراك
أريد أن أراك

1161
01:28:10,046 --> 01:28:11,297
أريد أن أراك

1162
01:29:54,614 --> 01:29:57,075
أحيانا تحلم أنك مع شخص ما

1163
01:29:57,757 --> 01:29:59,425
على سبيل المثال
أبوك

1164
01:30:00,424 --> 01:30:02,884
خلال ثواني .. يتحول إلى أمّك

1165
01:30:03,317 --> 01:30:05,861
ومن ثمّ بائع الصحف عند الزاوية

1166
01:30:07,199 --> 01:30:10,738
مع ذلك, تظل تشعر بأنك تتكلم
مع نفس الشخص

1167
01:30:12,498 --> 01:30:14,942
... قد تظنّ أنّك في المنزل, وفجأة

1168
01:30:14,967 --> 01:30:17,011
... تدرك أنّك في مدرسة

1169
01:30:17,678 --> 01:30:18,762
... أو مستشفى

1170
01:30:19,884 --> 01:30:21,041
أو سجن

1171
01:30:22,693 --> 01:30:24,226
هكذا هي الأحلام

1172
01:30:25,198 --> 01:30:28,121
وأحيانا العقل يتصرّف كما لو كان في حلم

1173
01:30:28,202 --> 01:30:31,020
أنت تعلم ما هو فقدان الصواب؟ -
بحق اللعنة -

1174
01:30:31,171 --> 01:30:34,277
قل إنّي غبي إن أردت
لكن هذا ليس فقدان للصواب

1175
01:30:34,567 --> 01:30:35,645
ماذا إذا؟

1176
01:30:36,749 --> 01:30:38,710
قل لي, لأنّي لا أعرف

1177
01:30:40,403 --> 01:30:41,911
... لا أعرف ما يوجد هنا

1178
01:30:41,936 --> 01:30:43,755
أو لماذا قتلت صديقتك

1179
01:30:43,780 --> 01:30:46,862
لا أعرف من هي "إلي" أو
ذلك الرجل من التلفاز

1180
01:30:46,887 --> 01:30:47,930
لا أعرف شيئا

1181
01:30:48,837 --> 01:30:50,145
ولا أنا

1182
01:31:01,031 --> 01:31:03,033
هل ستظل تأتي بعد المحاكمة؟

1183
01:31:04,553 --> 01:31:06,347
ألا تكره رؤيتي؟

1184
01:31:08,929 --> 01:31:10,097
بماذا ستترافع؟

1185
01:31:11,450 --> 01:31:12,785
لم تسأل هذا؟

1186
01:31:13,241 --> 01:31:15,191
التحقيق الأولي الأسبوع القادم

1187
01:31:19,678 --> 01:31:21,471
فقدان صواب مؤقت

1188
01:31:21,758 --> 01:31:23,676
هذه أفضل فرصة لك

1189
01:31:24,490 --> 01:31:26,492
مع ذلك, لن تكون ذات فائدة كبيرة

1190
01:31:26,927 --> 01:31:28,679
لن يصدّقوا هذا

1191
01:31:29,586 --> 01:31:31,151
حتّى أنا لا أصدّق هذا

1192
01:31:31,226 --> 01:31:32,477
بماذا تصدّق؟

1193
01:31:34,166 --> 01:31:35,835
... أنا أعتقد أنّك مريض جدا

1194
01:31:36,302 --> 01:31:38,596
وعليك أن تظل هنا لمدّة طويلة

1195
01:31:39,982 --> 01:31:42,890
لا تقلق, سأحصل على 20 سنة على الأقل

1196
01:31:43,421 --> 01:31:46,242
سيزر, قد لا تصدّق هذا
لكنّي أهتم لأمرك

1197
01:31:46,733 --> 01:31:48,193
أنا أهتم لأمرك كثيرا

1198
01:31:50,565 --> 01:31:51,708
أنظر يا ولد

1199
01:31:52,234 --> 01:31:53,666
حالتك تهمّني

1200
01:31:54,443 --> 01:31:56,072
أنا آسف لما حدث

1201
01:31:56,250 --> 01:31:59,718
أنا حتّى ظننت أنّ شخصا ما كان يتلاعب بك
... لكن

1202
01:31:59,743 --> 01:32:02,079
لا أستطيع وعليّ ألّا أتجاوز واجباتي

1203
01:32:02,501 --> 01:32:05,379
أنا مجرّد طبيب نفسي -
لا تبدو كطبيب نفسي -

1204
01:32:05,538 --> 01:32:07,830
كماذا أبدو؟ -
كأبي -

1205
01:32:08,373 --> 01:32:09,916
يلّح عليّ طوال اليوم

1206
01:32:10,092 --> 01:32:11,344
أبوك ميّت

1207
01:32:12,770 --> 01:32:13,729
وماذا إذا؟

1208
01:32:22,466 --> 01:32:23,278
... بالمناسبة

1209
01:32:23,303 --> 01:32:26,425
ماذا حدث للرجل الذي أصبح لديه
زوجة وبنتان؟

1210
01:32:30,919 --> 01:32:32,768
لا أعرف
لم أره مجددا أبدا

1211
01:32:33,302 --> 01:32:35,138
خذ نصيحتي وإحصل على محامي

1212
01:32:35,163 --> 01:32:36,372
وداعا سيزر

1213
01:32:40,217 --> 01:32:41,177
وداعا

1214
01:32:41,880 --> 01:32:45,854
الإستثمار الإسباني الأكبر
والأكثر غرابة

1215
01:33:01,144 --> 01:33:03,622
وجوده المادّي في كوبا

1216
01:33:03,897 --> 01:33:05,649
... إعتمادا على العهد

1217
01:33:07,427 --> 01:33:09,361
... في الإمبراطورية الرومانية مثلا

1218
01:33:09,386 --> 01:33:11,430
... الإنسان الطبيعي كان يعيش

1219
01:33:11,455 --> 01:33:12,898
فقط 25 سنة

1220
01:33:20,007 --> 01:33:21,842
مع من جهاز التحكّم؟

1221
01:33:24,872 --> 01:33:25,873
أعطيني إيّاه

1222
01:33:32,952 --> 01:33:34,453
أبعده عنه

1223
01:33:51,141 --> 01:33:52,100
ماذا هناك؟

1224
01:33:52,706 --> 01:33:55,167
هنالك حاسوب هنا مرتبط بالإنترنت

1225
01:33:55,390 --> 01:33:58,088
لن يسمحوا لي بإستخدامه إلّا لو جئت معي

1226
01:33:58,319 --> 01:34:01,113
لماذا تحتاج للإنترنت؟ -
"أنا أعرف ما هي "إلي -

1227
01:34:01,894 --> 01:34:02,853
إنتظر

1228
01:34:03,381 --> 01:34:05,848
إلي" ليست شخصا"
إنّها شركة

1229
01:34:06,223 --> 01:34:08,033
كيف عرفت ذلك؟ -
"إسمها ليس "إلي -

1230
01:34:08,058 --> 01:34:11,281
L.E. إنّه
وهي أحرف أوّلية لشركة أمريكية

1231
01:34:11,909 --> 01:34:15,489
مالذي تفعله؟ -
أتحقٌق من برنامج الحروف الاولية -

1232
01:34:15,672 --> 01:34:17,925
سيخبرنا بكل شيء بخصوص
L.E.

1233
01:34:23,147 --> 01:34:24,107
تبّا

1234
01:34:24,323 --> 01:34:25,601
سيأخذ هذا وقت طويل

1235
01:34:25,626 --> 01:34:26,585
كلا, أنظر

1236
01:34:28,651 --> 01:34:30,109
"تمديد الحياة"

1237
01:34:33,340 --> 01:34:34,300
تبا

1238
01:34:35,084 --> 01:34:37,320
أشعر كأنّي قد فعلت هذا من قبل

1239
01:34:37,345 --> 01:34:38,770
هذا خلل دماغي

1240
01:34:38,795 --> 01:34:41,263
إرتداد في الدماغ -
كلا, ليس هذه المرة -

1241
01:34:42,857 --> 01:34:43,816
يا إلهي

1242
01:34:44,254 --> 01:34:46,541
هذه هي -
الصورة التي في حلمك؟ -

1243
01:34:46,566 --> 01:34:49,598
لا بدّ أنّي قد رأيتها قبل أن أتمكن من الحلم بها
صحيح؟

1244
01:34:50,218 --> 01:34:51,229
تجميد الجسم

1245
01:34:51,254 --> 01:34:53,413
تجميد الجسم -
سأطبع هذا -

1246
01:34:53,438 --> 01:34:54,958
إنتظر دقيقة

1247
01:34:55,168 --> 01:34:57,515
أنا لا أرى ما علاقة هذا بقضيّتك

1248
01:34:57,540 --> 01:34:58,859
مفتاح اللغز هنا

1249
01:34:58,884 --> 01:35:01,145
إنظر, هنالك مكتب في مدريد

1250
01:35:01,643 --> 01:35:03,385
سأذهب لأتحقق من أمره

1251
01:35:03,410 --> 01:35:04,197
كلا

1252
01:35:04,545 --> 01:35:05,798
يجب أن أذهب أيضا

1253
01:35:06,010 --> 01:35:09,739
لا أستطيع أن أخرجك من هنا -
سيسمحوا لي بالخروج تحت إشرافك -

1254
01:35:09,764 --> 01:35:11,349
إختلق عذرا ما

1255
01:35:11,395 --> 01:35:13,244
هذا ليس سهلا -
يمكنك فعلها -

1256
01:35:14,006 --> 01:35:16,175
أنت تعرف أمرا آخر
أليس كذلك

1257
01:35:18,750 --> 01:35:20,101
أنا لا أعرف شيئا

1258
01:35:20,379 --> 01:35:22,590
أنا فقط لديّ شعور -
ما هو؟ -

1259
01:35:23,122 --> 01:35:24,325
يجب أن أذهب هناك

1260
01:35:24,451 --> 01:35:25,660
بطريقة أو بأخرى

1261
01:36:10,502 --> 01:36:12,337
فالنوضّح الأمور

1262
01:36:12,570 --> 01:36:14,369
نحن في الخارج وأنا مسلّح

1263
01:36:14,482 --> 01:36:17,111
عملي هو أن أمنعك من فعل أي شيء غبي

1264
01:36:17,136 --> 01:36:19,570
حاول فعل أي شيء
وستحصل على رصاصة

1265
01:36:53,423 --> 01:36:54,924
لقد كنت هنا من قبل

1266
01:36:55,570 --> 01:36:57,072
من هنا -
تحرّك -

1267
01:37:13,101 --> 01:37:14,432
لديك 20 دقيقة

1268
01:37:25,721 --> 01:37:27,264
إنّه تماما كما في حلمي

1269
01:37:32,183 --> 01:37:34,308
صباح الخير
هل يمكنني مساعدتك؟

1270
01:37:34,942 --> 01:37:39,054
حسنا .. في الحقيقة لقد أردنا
التحدّث مع السيّد .. ديفرنوي

1271
01:37:41,416 --> 01:37:42,567
إنّه إبني

1272
01:37:45,152 --> 01:37:46,536
إنّه خجول جدّا

1273
01:37:49,103 --> 01:37:51,356
السيد ديفرنوي ليس هنا الآن

1274
01:37:51,726 --> 01:37:54,604
لكن قبل كل شيء .. أتعرفون ما هو تجميد الجسم؟

1275
01:37:54,974 --> 01:37:56,273
حسنا .. نوعا ما

1276
01:37:56,298 --> 01:38:01,051
هذه بعض النشرات, يمكنكم قرائتها
بينما نتنظرون

1277
01:38:01,076 --> 01:38:03,412
أحد زملائي سيكون معك قريبا

1278
01:38:04,113 --> 01:38:05,072
شكرا لك

1279
01:38:05,339 --> 01:38:08,752
عش حياتك بدون حدود"
"الغد مخطّط له

1280
01:38:09,061 --> 01:38:11,026
ما هذا؟
نوع من الطوائف؟

1281
01:38:11,051 --> 01:38:13,566
... تجميد الجسم هو قابلية تحمّل

1282
01:38:13,591 --> 01:38:15,541
أو حفظ الإنسان

1283
01:38:15,975 --> 01:38:18,999
إنّه الجسر الذي سيحمل
... زبائننا للمستقبل

1284
01:38:19,024 --> 01:38:21,569
حيث سترجعهم التكنولوجيا للحياة

1285
01:38:25,750 --> 01:38:27,419
تدفع لهم لتعيش للأبد

1286
01:38:31,229 --> 01:38:33,110
لقد ضحكوا على جولز فيرن
(أول من ألّف قصص الخيال العلمي)

1287
01:38:33,135 --> 01:38:34,094
سيزر

1288
01:38:34,516 --> 01:38:36,440
كل هذا مستحيل بلا شك

1289
01:38:36,465 --> 01:38:38,893
ما الذي تعرفه عن المستقبل؟

1290
01:38:39,080 --> 01:38:42,244
إنّهم يعدون ما تعد به الكنيسة دائما

1291
01:38:42,408 --> 01:38:45,302
الخلود, لكنّهم دجّالون
ليسوا كهنة

1292
01:38:45,334 --> 01:38:46,760
كيف أصبحت جزءا من هذا؟

1293
01:38:47,051 --> 01:38:49,447
أنت لست مجمّد
إنّك حيّ

1294
01:38:49,721 --> 01:38:52,515
هذا هو العقد
إذا أردت رؤيته

1295
01:38:54,066 --> 01:38:56,859
الإجراءات بسيطة جدّا
يمكن أن تموت بأيّ وقت

1296
01:38:56,884 --> 01:39:00,098
اليوم, غدا, بعد 20 سنة
هذا لا يهمّنا

1297
01:39:00,526 --> 01:39:03,538
... في اللحظة التي يؤكّد فيها وفاتك

1298
01:39:03,563 --> 01:39:07,562
شركة "تمديد الحياة" ستقوم بنقل
جثّتك لمخزننا في أريزونا

1299
01:39:07,753 --> 01:39:10,131
هناك, سنقوم بتجميدك
في درجة 78 تحت الصفر

1300
01:39:10,182 --> 01:39:13,922
"نسمّي هذا "التعليق التام
وهذا يكلّف 240000 دولار

1301
01:39:13,947 --> 01:39:17,492
... عملية التجميد تكلّف 30000 والباقي

1302
01:39:17,588 --> 01:39:19,625
... يذهب لصندوق الإستثمار

1303
01:39:19,650 --> 01:39:22,406
... والفوائد ستصرف من أجل الصيانة

1304
01:39:22,431 --> 01:39:25,820
وإعادة الأحياء أيضا تكلّف
في اليوم الذي يصبح فيه ممكنا

1305
01:39:26,174 --> 01:39:27,460
إذا كان ممكنا

1306
01:39:27,595 --> 01:39:31,783
نحن نعتقد أنّ إعادة إحياء الموتى سيكون ممكنا

1307
01:39:31,901 --> 01:39:33,611
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

1308
01:39:33,914 --> 01:39:34,998
الفقرة رقم 14

1309
01:39:35,105 --> 01:39:37,488
الإدراك الحسّي الإصطناعي -
... إنّه مفهوم -

1310
01:39:37,513 --> 01:39:40,143
لم نكمل تطويره بعد

1311
01:39:40,971 --> 01:39:41,851
إنظر

1312
01:39:42,055 --> 01:39:43,312
هذه الحياة

1313
01:39:43,789 --> 01:39:45,645
الولادة والموت

1314
01:39:46,338 --> 01:39:49,080
فالنقل أنّك أصبت بمرض مميت

1315
01:39:49,105 --> 01:39:52,929
بالطبع, ستريد أن تستمر بالعيش
لكن ليس في المستقبل

1316
01:39:53,324 --> 01:39:56,968
هذا لا يثير إهتمامك
أنت تريد أن تعيش حياتك الآن

1317
01:39:57,295 --> 01:39:58,254
حسنا

1318
01:39:58,279 --> 01:40:00,429
... أنت تموت, نحن نجمّدك

1319
01:40:00,699 --> 01:40:02,632
... وعندما نتمكنّ من إنعاشك

1320
01:40:02,657 --> 01:40:04,343
... سنجعلك تعيش

1321
01:40:06,319 --> 01:40:07,278
حلما

1322
01:40:08,529 --> 01:40:09,442
حلم؟

1323
01:40:09,467 --> 01:40:11,359
سيبدو كل شيء حقيقي

1324
01:40:11,452 --> 01:40:13,742
عائلتك, أصدقائك
... مدينتك

1325
01:40:13,943 --> 01:40:17,739
العالم كله, حتّى هذا مكتب
سيكون واقع إفتراضي

1326
01:40:17,883 --> 01:40:20,969
... وأكثر من هذا, سنجعلك تنسى أنّك قد متّ

1327
01:40:21,365 --> 01:40:23,231
وأنّك وقّعت العقد

1328
01:40:23,567 --> 01:40:24,934
كيف؟ -
بسيطة جدا -

1329
01:40:25,929 --> 01:40:27,341
نمحيها من ذاكرتك

1330
01:40:27,429 --> 01:40:30,500
ستعيش حياتك بشكل خطّي
كأنّ شيئا لم يكن

1331
01:40:30,525 --> 01:40:34,361
وأفضل شيء ... أنّك ستعيش حياتك
كما تحب وكما تتمنّى

1332
01:40:34,915 --> 01:40:36,792
أنت من سيقرّر طوال الوقت

1333
01:40:37,013 --> 01:40:37,889
لكن

1334
01:40:38,469 --> 01:40:40,220
ماذا لو كان هنالك أخطاء؟

1335
01:40:40,797 --> 01:40:43,925
ماذا لو تحوّل الحلم إلى كابوس؟

1336
01:40:44,303 --> 01:40:47,963
حسنا, اللاشعور يمكن أن يقوم
بحيلة دنيئة

1337
01:40:48,509 --> 01:40:51,442
لكنّنا لسنا رعاة بقر
هذه شركة جدّية

1338
01:40:51,577 --> 01:40:55,809
وتكنولوجيا الواقع الإفتراضي
تقوم بتحسينات كبيرة بإستمرار

1339
01:40:56,074 --> 01:40:57,033
إنظر

1340
01:40:57,891 --> 01:40:59,058
سأكون صريحا

1341
01:41:00,249 --> 01:41:04,127
التوقيع على الفقرة 14
مثل التوقيع لدخول الفردوس

1342
01:41:04,747 --> 01:41:06,207
من الصعب تصديق هذا

1343
01:41:07,614 --> 01:41:09,533
لكنّهم ضحكوا على جولز فيرن

1344
01:41:15,545 --> 01:41:16,504
المعذرة

1345
01:41:21,597 --> 01:41:24,106
إلى أين أنت ذاهب بهذه السرعة؟ -
للحمّام -

1346
01:41:24,171 --> 01:41:26,465
حسنا, ليس بهذه السرعة -
سأذهب معه -

1347
01:41:27,105 --> 01:41:28,877
إنّه يشعر بتوعّك فقط
لا تقلق

1348
01:41:35,530 --> 01:41:37,268
سيزر, إهدأ أرجوك

1349
01:41:37,413 --> 01:41:39,873
هذا حلم
إنّه التفسير الوحيد

1350
01:41:39,898 --> 01:41:41,976
ما قاله ليس ممكنا

1351
01:41:42,001 --> 01:41:44,431
مستحيل في القرن العشرين
لكن قد لا يكون كذلك في القرن الثلاثين

1352
01:41:44,456 --> 01:41:47,981
ربّما لا, لكنّنا في سنة 1997 -
هذا ما يبدو عليه الحال -

1353
01:41:48,126 --> 01:41:50,223
أنا دفعت ليبدو الحال هكذا -
أصغ -

1354
01:41:50,248 --> 01:41:51,921
... لو كان هذا حلم
أنظر إلي

1355
01:41:52,029 --> 01:41:55,408
لو كان هذا حلم, هذا يعني أنّني غير موجود

1356
01:41:55,433 --> 01:41:57,361
أنّي أتخيّلك فحسب -
لا -

1357
01:41:57,732 --> 01:42:00,825
سيزر, أنا حقيقي -
كيف لي أن أعرف ذلك؟ -

1358
01:42:01,333 --> 01:42:03,460
الا يمكنك التفريق بين الحلم والحقيقة؟

1359
01:42:03,880 --> 01:42:05,369
هل هذا حلم؟

1360
01:42:05,480 --> 01:42:07,502
قل لي, هل هذا حلم؟

1361
01:42:10,545 --> 01:42:13,070
سيزر, لقد أهلكت نفسي من أجل هذه القضيّة

1362
01:42:13,095 --> 01:42:16,669
ليس هنالك قضيّة, أنا لم أقتل أحدا
كل هذا كابوس

1363
01:42:16,694 --> 01:42:18,446
تبا يا سيزر
ثق بي

1364
01:42:19,223 --> 01:42:20,419
هذا ليس حلم

1365
01:42:20,444 --> 01:42:21,450
لقد أخطئوا

1366
01:42:21,475 --> 01:42:23,126
من؟ -
لا أعلم -

1367
01:42:23,151 --> 01:42:25,808
لكنّهم خلطوا بين صوفيا ونوريا

1368
01:42:25,833 --> 01:42:27,346
أنا أرى وجها ليس لي

1369
01:42:27,371 --> 01:42:30,234
لقد سأمت من سماع هذا
وجهك بخير

1370
01:42:30,401 --> 01:42:33,721
إنّك تتصرف كطفل
بإختبائك وراء ذلك القناع

1371
01:42:33,758 --> 01:42:36,848
هيّا, إخلعهه -
لا أريد أن أرى وجهي -

1372
01:42:36,873 --> 01:42:39,218
لا آبه لهذا, أنا أريد رؤيتك

1373
01:42:39,243 --> 01:42:42,562
ألا تفهم؟
كل ما يهم هو ما أراه أنا

1374
01:42:42,587 --> 01:42:43,671
إنّه حلمي

1375
01:42:43,696 --> 01:42:44,867
... قل هذا مرة أخرى

1376
01:42:44,892 --> 01:42:47,906
وسأجعلك تحبس في مستشفى الأمراض العقلية

1377
01:42:48,559 --> 01:42:49,536
أرني وجهك

1378
01:42:49,561 --> 01:42:51,309
الآن أنت تدين لي بهذا

1379
01:43:12,614 --> 01:43:13,573
... سيزر

1380
01:43:14,293 --> 01:43:17,838
أنظر للمرآة وقل لي إن كنت ترى نفسك مشوّها

1381
01:43:22,569 --> 01:43:23,528
يا إلهي

1382
01:43:23,758 --> 01:43:25,911
لم تظل ترى شيئا ليس حقيقيا؟

1383
01:43:25,936 --> 01:43:28,022
أنّك تبدو بخير -
أنا مسخ -

1384
01:43:28,100 --> 01:43:31,520
ما الذي تعنيه؟
أي شخص سيحب أن يحصل على وجهك

1385
01:43:31,918 --> 01:43:33,281
إنّك تبدو طبيعيا

1386
01:43:33,562 --> 01:43:35,591
ليس فقط طبيعي
أنّك وسيم

1387
01:43:37,479 --> 01:43:41,072
سيزر, أصغ
ربّما لديك فقدان شهّية

1388
01:43:41,519 --> 01:43:44,924
بعض الفتيات يصرّون على أنّهم بدينين
وينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مجانين

1389
01:43:44,949 --> 01:43:46,645
سيزر

1390
01:43:48,116 --> 01:43:49,701
أريد أن أستيقظ

1391
01:43:50,590 --> 01:43:52,634
أريد أن أستيقظ

1392
01:43:52,992 --> 01:43:55,369
توقّف -
أريد أن أستيقظ -

1393
01:43:55,955 --> 01:43:56,915
اللعنة

1394
01:43:58,278 --> 01:43:59,237
تبا

1395
01:43:59,750 --> 01:44:01,028
لا تتحرّك

1396
01:44:01,194 --> 01:44:02,403
لا تطلق النار

1397
01:44:03,342 --> 01:44:04,760
هذا كابوس

1398
01:44:04,907 --> 01:44:06,450
إنّه كابوس

1399
01:44:18,804 --> 01:44:20,500
أنت
إنتظر دقيقة

1400
01:44:20,525 --> 01:44:21,818
لا يمكنك المغادرة

1401
01:44:22,654 --> 01:44:23,789
توقّف

1402
01:44:33,445 --> 01:44:34,565
إنتظر دقيقة

1403
01:44:50,996 --> 01:44:52,122
إنّه حلم

1404
01:44:53,099 --> 01:44:54,350
إنّه حلم

1405
01:45:11,901 --> 01:45:12,944
لا تتحرّك

1406
01:45:16,009 --> 01:45:17,278
إرم المسدس

1407
01:45:19,223 --> 01:45:20,391
أريد أن أستيقظ

1408
01:45:20,857 --> 01:45:23,218
أريد أن أستيقظ -
لا تتحرّك -

1409
01:45:23,243 --> 01:45:28,257
أريد أن أستيقظ

1410
01:45:36,707 --> 01:45:37,697
أنطونيو

1411
01:45:40,614 --> 01:45:41,698
أنطونيو

1412
01:45:43,150 --> 01:45:44,109
ماذا؟

1413
01:45:45,116 --> 01:45:46,617
إنّك تسحقني

1414
01:45:48,481 --> 01:45:52,151
من الأفضل أن لا أتحرّك
لقد أصبت بظهري

1415
01:45:53,873 --> 01:45:55,083
كيف تعرف ذلك؟

1416
01:45:57,253 --> 01:45:58,212
... حسنا

1417
01:45:59,826 --> 01:46:00,911
... لأن

1418
01:46:15,037 --> 01:46:16,497
مالذي يحصل هنا؟

1419
01:46:17,821 --> 01:46:20,285
مالذي يحصل بحق اللعنة؟

1420
01:46:20,310 --> 01:46:21,942
لقد أخبرتك .. إنّه حلم

1421
01:46:21,967 --> 01:46:23,385
أصمت, أصمت

1422
01:46:26,577 --> 01:46:27,995
أنا أعلم ما هذا

1423
01:46:28,058 --> 01:46:30,269
إنّها إحدى دعابات الكاميرا الخفيّة

1424
01:46:31,204 --> 01:46:34,924
لقد قمت بعمل رائع, أنا أحببته
لكن هذا يكفي

1425
01:46:34,984 --> 01:46:36,026
أرى شخص ما

1426
01:46:36,110 --> 01:46:37,069
أين؟

1427
01:46:37,280 --> 01:46:39,080
فوق, على السطح

1428
01:46:39,448 --> 01:46:40,783
لا أستطيع أن أرى شيئا

1429
01:46:42,997 --> 01:46:44,165
إلى أين أنت ذاهب؟

1430
01:46:46,881 --> 01:46:49,675
هيّا أنطونيو
لا تفكّر بشيء بعد الآن

1431
01:46:50,458 --> 01:46:51,584
وإلّا ستجن

1432
01:47:07,553 --> 01:47:08,638
أهلا سيزر

1433
01:47:11,277 --> 01:47:13,255
لقد حان الوقت لأقدّم نفسي

1434
01:47:13,435 --> 01:47:16,814
إسمي سيرج ديفرنوي
"أنا أمثّل شركة "تمديد الحياة

1435
01:47:17,149 --> 01:47:18,567
... لقد إلتقينا

1436
01:47:19,854 --> 01:47:20,906
قبل 150 سنة

1437
01:47:20,947 --> 01:47:21,916
ماذا؟

1438
01:47:22,349 --> 01:47:25,060
هل جنّ العالم كلّه؟ -
ليس هنالك عالم -

1439
01:47:25,174 --> 01:47:27,260
كل هذا في عقل ذلك الرجل

1440
01:47:28,360 --> 01:47:29,716
بما فيه أنا وأنت

1441
01:47:29,741 --> 01:47:32,424
أكيد, ما رأيك أن أرميك من هنا
ولنر إن كان هذا سيؤلمك

1442
01:47:32,449 --> 01:47:33,408
حاول

1443
01:47:33,700 --> 01:47:37,663
يمكنهم أن يجعلوك تختفي الآن
مثل البقيّة

1444
01:47:37,778 --> 01:47:40,825
ومن "هم"؟ هل يمكنني أن أسأل؟ -
الشركة -

1445
01:47:41,394 --> 01:47:42,604
"تمديد الحياة"

1446
01:47:43,097 --> 01:47:45,224
إنّهم يعلمون بكل شيء نقوله

1447
01:47:45,573 --> 01:47:49,578
إنّهم حتّى يعلمون ما يجري في عقل سيزر الآن

1448
01:47:49,603 --> 01:47:51,346
مباشرة بعد أن يفكّر به

1449
01:47:51,371 --> 01:47:55,013
إذا كان بإمكانهم أن يجعلوني أختفي
لماذا لم يفعلوها؟

1450
01:47:55,038 --> 01:47:56,957
سيكون هذا عمليا غير صحيح

1451
01:47:57,069 --> 01:47:59,338
لقد أنقذت حياته للتو

1452
01:47:59,538 --> 01:48:02,999
عمليا غير صحيح؟ هل تظن أنّني
أحمق أم ماذا؟

1453
01:48:03,101 --> 01:48:05,728
كلا .. بالعكس
أنت شخص عظيم

1454
01:48:06,804 --> 01:48:09,474
شخصية ضرورية جدا بالنسبة لسيزر

1455
01:48:10,508 --> 01:48:11,676
شخصية؟

1456
01:48:13,865 --> 01:48:15,534
أين أنت ذاهب؟ -
لأجد شخصا ما -

1457
01:48:15,559 --> 01:48:16,578
ليس هنالك أحد

1458
01:48:16,695 --> 01:48:18,697
الأشخاص غير ضروريّين الآن

1459
01:48:27,282 --> 01:48:29,033
لماذا لم توقضني من قبل؟

1460
01:48:30,054 --> 01:48:31,794
كل ما كان عليك هو أن تطلب ذلك

1461
01:48:32,059 --> 01:48:33,996
... لكن ذلك كان صعبا

1462
01:48:34,021 --> 01:48:35,856
... لأنّه نظريا

1463
01:48:36,003 --> 01:48:38,111
لم يكن بإستطاعتك أن تعلم أنّك تحلم

1464
01:48:38,309 --> 01:48:39,352
منذ متى؟

1465
01:48:39,528 --> 01:48:41,530
أتذكر اليوم في حانة الرقص؟

1466
01:48:42,348 --> 01:48:45,492
الليلة التي نمت فيها على الرصيف

1467
01:48:45,517 --> 01:48:47,846
كانت هي المختارة لعمل الوصل

1468
01:48:48,349 --> 01:48:49,882
أي وصل؟ -
... الوصل -

1469
01:48:49,907 --> 01:48:52,848
بين حياتك الحقيقة وحياتك الإفتراضية

1470
01:48:53,591 --> 01:48:57,046
وصل بين 150 لم تتمكّن من ملاحظتها

1471
01:48:57,152 --> 01:49:00,158
لأنّك كنت ميّت ومجمّد

1472
01:49:00,875 --> 01:49:03,919
,من اللحظة التي إستيقظت فيها
كل شيء كان غير حقيقي

1473
01:49:05,551 --> 01:49:08,554
لقد محونا ما حدث فعلا من ذاكرتك

1474
01:49:09,808 --> 01:49:10,809
مالذي حدث؟

1475
01:49:12,326 --> 01:49:14,161
لم تر صوفيا مجددا أبدا

1476
01:49:14,958 --> 01:49:18,169
والأطبّاء لم يتمكّنوا من معالجة وجهك نهائيا

1477
01:49:19,228 --> 01:49:22,773
لقد إستيقظت في ذلك الشارع
مع صداع فظيع من أثر الشرب

1478
01:49:23,402 --> 01:49:25,612
وعزلت نفسك لمدّة أشهر

1479
01:49:26,194 --> 01:49:28,700
وفي يوم ما .. علمت بوجودنا

1480
01:49:28,981 --> 01:49:31,942
لقد جئت للمكتب ووقعت العقد

1481
01:49:32,685 --> 01:49:33,781
... وبعدها

1482
01:49:35,388 --> 01:49:36,931
قتلت نفسك

1483
01:49:38,659 --> 01:49:40,202
! أنا دفعت من أجل هذا

1484
01:49:41,277 --> 01:49:44,171
أنا دفعت لكي تتحوّل صوفيا لنوريا

1485
01:49:44,997 --> 01:49:47,322
أنا دفعت لأبدو كمسخ مجددا؟

1486
01:49:47,504 --> 01:49:49,177
أنا دفعت لأعيش هذا الكابوس؟

1487
01:49:49,202 --> 01:49:51,468
لقد دفعت لتعيش كما تشاء

1488
01:49:52,100 --> 01:49:54,989
نحن فقط وفّرنا لك المحيط والشخصيات

1489
01:49:55,014 --> 01:49:56,841
أنت إخترعت هذا الجحيم

1490
01:49:56,912 --> 01:49:59,177
لقد حاولت أن أحذرك في الحانة

1491
01:49:59,696 --> 01:50:01,949
لقد قلت لك أن كل شيء يعتمد على عقلك

1492
01:50:02,843 --> 01:50:04,614
كل ما عليّ هو أن أريد شيئا؟

1493
01:50:05,826 --> 01:50:08,684
هل يمكن لأنطونيو أن يأتي؟ -
ليس هنالك أحد هنا -

1494
01:50:09,406 --> 01:50:12,505
لا يمكنهم أن يجعلوا 4 ملايين شخص يختفون

1495
01:50:14,182 --> 01:50:15,796
لقد تغلّبت على مخاوفك

1496
01:50:15,869 --> 01:50:17,997
إذا كنت تريد
... يمكننا أن نحاول مجددا

1497
01:50:18,275 --> 01:50:20,361
أن نجعلك تعيش حلم رائعا

1498
01:50:20,386 --> 01:50:24,044
مع المال, الأصدقاء, صوفيا
أو أي فتاة تريد

1499
01:50:24,606 --> 01:50:26,093
كل ما عليك هو أن تطلب

1500
01:50:29,310 --> 01:50:30,668
لا أريد المزيد من الأحلام

1501
01:50:30,693 --> 01:50:31,971
هذا ليس حلما

1502
01:50:33,162 --> 01:50:34,497
سيزر أصغ إلي

1503
01:50:35,103 --> 01:50:37,189
هذا حقيقي
هذا الرجل دجّال

1504
01:50:37,374 --> 01:50:39,084
فالننزل ونبحث عن الناس

1505
01:50:39,989 --> 01:50:42,757
تجاهله, من المنطقي أن يتصرّف هكذا

1506
01:50:42,782 --> 01:50:45,528
لكنّه لا يشعر بشيء

1507
01:50:45,911 --> 01:50:47,454
أنا لا أشعر بشيء؟

1508
01:50:47,773 --> 01:50:51,174
أنا لا أشعر بشيء؟ مالذي تعرفه
عن شعوري؟

1509
01:50:51,199 --> 01:50:53,221
تجاهله .. إنّه ليس حقيقي

1510
01:50:53,246 --> 01:50:55,085
نعم, أنا حقيقي

1511
01:50:55,935 --> 01:50:58,325
لدي زوجة .. وبنتان

1512
01:50:58,350 --> 01:51:02,257
شخصيّته مصمّمة ليقول كل هذا الآن

1513
01:51:02,282 --> 01:51:03,934
أين بناتي؟

1514
01:51:04,789 --> 01:51:06,101
يا إلهي -
.. سيزر -

1515
01:51:06,126 --> 01:51:08,337
يمكننا أن نوفّر لك إمكانية اخرى

1516
01:51:08,408 --> 01:51:11,802
في سنة 1997
كان من المستحيل إعادة بناء وجهك

1517
01:51:11,886 --> 01:51:15,506
لكن الآن, نحن في سنة 2145

1518
01:51:15,531 --> 01:51:18,914
لن تصدّق ما يمكن أن تفعله الجراحة

1519
01:51:19,153 --> 01:51:21,130
... يمكنك أن تستيقظ

1520
01:51:21,382 --> 01:51:24,093
وتعيش في المستقبل كأي شخص عادي

1521
01:51:24,648 --> 01:51:25,703
في المستقبل

1522
01:51:26,304 --> 01:51:27,513
عليك أن تختار

1523
01:51:31,069 --> 01:51:32,612
كيف يمكنني أن أستيقظ؟

1524
01:51:33,282 --> 01:51:36,160
كيف تستيقظ من أسوأ كابوس لك؟

1525
01:51:42,888 --> 01:51:44,880
كلا, سيزر
لا تصغ له

1526
01:51:45,054 --> 01:51:46,611
شركائك خطّطوا لهذا

1527
01:51:46,714 --> 01:51:49,842
يريدونك أن تقتل نفسك -
لقد فعل ذلك فعلا -

1528
01:51:50,187 --> 01:51:51,855
الآن سيكون مجرّد سلوك شكلي

1529
01:51:53,110 --> 01:51:54,278
سأفعلها

1530
01:51:55,249 --> 01:51:56,208
جيد جدا

1531
01:51:56,956 --> 01:51:59,601
... هل لديك أيّ أمنية قبل أن

1532
01:52:00,226 --> 01:52:01,185
تموت؟

1533
01:52:15,376 --> 01:52:17,427
فليقرؤوا عقلي

1534
01:53:22,407 --> 01:53:23,518
من أنت؟

1535
01:53:24,854 --> 01:53:26,189
لا أعلم

1536
01:53:26,942 --> 01:53:30,611
لا تستمر بالمعاناة
كل هذا في عقلك

1537
01:53:30,852 --> 01:53:32,771
هذه كلّها عوامل نفسيّة

1538
01:53:58,860 --> 01:54:00,069
هيّا سيزر

1539
01:54:14,472 --> 01:54:18,112
ما الذي سيحدث لهم؟ -
لا تطيل الوداع -

1540
01:54:18,137 --> 01:54:21,140
أنت تظن أنّهم أصدقائك
لكنّهم مجرّد صور

1541
01:54:21,476 --> 01:54:23,682
هذا الرجل لا يبكي حقا

1542
01:54:47,080 --> 01:54:49,040
لقد نسيت .. أنا أعاني من الدوار

1543
01:54:49,744 --> 01:54:51,037
إذا لا تنظر

1544
01:54:53,646 --> 01:54:54,813
وداعا يا سيزر

1545
01:55:38,339 --> 01:55:39,716
إهدأ

1546
01:55:41,973 --> 01:55:43,390
إهدأ

1547
01:55:46,042 --> 01:55:47,418
إفتح عينيك

1548
01:55:48,232 --> 01:55:53,872
{\an3}<font color="#d2d2d2"><b>ترجمة </b></font><font color="#3399ff"><b>
أحمد حسين السامري</b></font>

1549
01:55:48,232 --> 01:55:53,872
{\an1}<font color="#d2d2d2"><b>ضبط التوقيت</b></font><font color="#3399ff"><b>
Ayoub Biad</b></font>

