[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 800,Arial Rounded MT Bold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HF5000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.9,2,10,10,30,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:22.76,800,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & عقيل كريم ||\N{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7}https://instagram.com/Aflamyhd {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7} https://t.me/Aflamyhd\NSnap.com/Aflamyhd {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| {\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7}FB.com/FilmBlurayHD Dialogue: 0,0:00:37.22,0:00:42.76,800,,0,0,0,,"في مكانٍ ما على جزيرة الجمجمة" Dialogue: 0,0:03:05.65,0:03:09.45,800,,0,0,0,,"منعزل احتواء كونغ"\N"مركز مونارك 236، جزيرة الجمجمة" Dialogue: 0,0:03:09.89,0:03:11.93,800,,0,0,0,,{\i1}‫تحذير، اختراق المنعزل الحيوي.{\i0} Dialogue: 0,0:03:12.01,0:03:14.76,800,,0,0,0,,{\i1}‫تحذير، اختراق المنعزل الحيوي.{\i0} Dialogue: 0,0:03:13.36,0:03:15.20,800,,0,0,0,,{\an6}"اختراق السطح، قطاع 7 جي" Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:20.72,800,,0,0,0,,‫دكتورة (أندروز)، هل رأيتِ هذا؟ Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:22.97,800,,0,0,0,,‫لن يصمد المنعزل لفترة أطول. Dialogue: 0,0:03:23.05,0:03:25.38,800,,0,0,0,,يجب التفكير بحلول\N.خارج المنعزل Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:27.92,800,,0,0,0,,‫الجزيرة هي المكان الوحيد لعزله. Dialogue: 0,0:03:28.01,0:03:30.01,800,,0,0,0,,‫إذا غادرها، سيسعى "غودزيلا" ورائه. Dialogue: 0,0:03:30.09,0:03:32.51,800,,0,0,0,,‫لا يمكن أن يجتمعا معًا\N."اثنان من "وحوش ألفا Dialogue: 0,0:03:32.59,0:03:36.01,800,,0,0,0,,‫تنبع نظرية التنافس القديمة\N‫بأكملها من أساطير "إيوي". Dialogue: 0,0:03:36.09,0:03:37.38,800,,0,0,0,,‫لقد أصبح ضخمًا بمرور الوقت. Dialogue: 0,0:03:37.47,0:03:40.80,800,,0,0,0,,‫هذه البيئة لن تحتويه لفترة أطول.\N‫إنه غير مستقر جدًا. Dialogue: 0,0:03:44.01,0:03:45.38,800,,0,0,0,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:03:45.81,0:03:47.21,800,,0,0,0,,.إنه جائع Dialogue: 0,0:03:48.07,0:03:49.90,800,,0,0,0,,.اذهبي وانتظريني في السيارة، عزيزتي Dialogue: 0,0:03:57.92,0:04:00.09,800,,0,0,0,,وضعه خارج الجزيرة\N.ستكون مخاطرة كبيرة Dialogue: 0,0:04:00.17,0:04:03.42,800,,0,0,0,,‫ألا تعتقدين أن "كينغ"\N‫يمكنه حماية نفسه؟ Dialogue: 0,0:04:03.51,0:04:05.55,800,,0,0,0,,‫يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى. Dialogue: 0,0:04:07.96,0:04:10.46,800,,0,0,0,,"أعداء قديمة" Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:16.13,800,,0,0,0,,{\i1}‫البحث عن أصل هذه المخلوقات{\i0} Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:16.13,800,,0,0,0,,{\an8}"معركة العمالقة تحت الارض"\Nلوح مسماري اكدي سومري Dialogue: 0,0:04:16.22,0:04:20.17,800,,0,0,0,,{\i1}‫ضروري لنجاة الجنس البشري.{\i0} Dialogue: 0,0:04:20.26,0:04:24.63,800,,0,0,0,,{\i1}‫باطن الأرض يتكون من حجرات\N‫واسعة وجيوب هوائية{\i0} Dialogue: 0,0:04:23.56,0:04:24.63,800,,0,0,0,,{\an6}"وحوش ألفا" Dialogue: 0,0:04:25.59,0:04:29.30,800,,0,0,0,,{\i1}‫مندمجة طبيعيًا.{\i0} Dialogue: 0,0:04:27.59,0:04:28.60,800,,0,0,0,,{\an6}"الحرب الجوفية" Dialogue: 0,0:04:29.38,0:04:34.22,800,,0,0,0,,{\i1}‫يبدأ الأدميرال رحلته في\N‫البحث عن مدخل للعالم الخفي.{\i0} Dialogue: 0,0:04:31.48,0:04:32.52,800,,0,0,0,,{\an4}"استكشاف الارض المجوفة 1926" Dialogue: 0,0:04:34.30,0:04:37.38,800,,0,0,0,,{\i1}‫هدفنا اكتشاف ونشر\N‫المعلومات إلى العالم{\i0} Dialogue: 0,0:04:35.48,0:04:36.52,800,,0,0,0,,{\an6}"محيط المتجمد الشمالي" Dialogue: 0,0:04:37.47,0:04:39.51,800,,0,0,0,,{\i1}‫عن كنوز القارة القطبية\N‫الجنوبية المجهولة{\i0} Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:43.05,800,,0,0,0,,{\i1}‫من اجل المصلحة البشرية جمعاء.{\i0} Dialogue: 0,0:04:40.59,0:04:42.05,800,,0,0,0,,{\an6}"الارض المجوفة"\N"جاذبية بارادوكس ومواجهتنا الجديدة" Dialogue: 0,0:04:42.49,0:04:43.45,800,,0,0,0,,{\an6}"دكتور ناثان ليند" Dialogue: 0,0:04:43.13,0:04:46.22,800,,0,0,0,,{\i1}لم يُعثر على اعضاء المفرزة\N.المفقودة ابدًا{\i0} Dialogue: 0,0:04:43.49,0:04:44.45,800,,0,0,0,,{\an6}"عالم غير موثوق" Dialogue: 0,0:04:46.30,0:04:48.63,800,,0,0,0,,{\i1}.ما زالت ظروف الحادثة مجهولة{\i0} Dialogue: 0,0:04:49.50,0:04:50.47,800,,0,0,0,,"دكتور ناثان ليند" Dialogue: 0,0:04:53.59,0:04:55.34,800,,0,0,0,,{\i1}‫يوجد نظام بيئي آخر،{\i0} Dialogue: 0,0:04:55.52,0:04:56.56,800,,0,0,0,,{\an6}"موطنه" Dialogue: 0,0:04:55.42,0:04:57.76,800,,0,0,0,,{\i1}‫الذي لا يمكننا تخيله.{\i0} Dialogue: 0,0:04:57.84,0:05:00.84,800,,0,0,0,,{\i1}‫ومكان إيجاده هو\N‫هذه الجزيرة.{\i0} Dialogue: 0,0:05:00.14,0:05:03.64,800,,0,0,0,,{\an6}"جزيرة الجمجمة" Dialogue: 0,0:05:02.54,0:05:03.64,800,,0,0,0,,"منعزل الوحش" Dialogue: 0,0:05:04.44,0:05:06.44,800,,0,0,0,,"مهمة جزيرة الجمجمة"\Nفي مهمة مونارك، وجد رجال رونالد (كونغ) Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:09.54,800,,0,0,0,,"عضلات ذراعه" Dialogue: 0,0:05:09.84,0:05:10.94,800,,0,0,0,,"تشريح الجمجمة" Dialogue: 0,0:05:11.07,0:05:12.63,800,,0,0,0,,"وحوش في اليابان" Dialogue: 0,0:05:13.36,0:05:15.36,800,,0,0,0,,"اختراق ذري" Dialogue: 0,0:05:21.54,0:05:22.34,800,,0,0,0,,"جزيرة الجمجمة" Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:27.54,800,,0,0,0,,"قبة المنعزل" Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:31.54,800,,0,0,0,,"مستويات احتواء المنعزل" Dialogue: 0,0:05:38.55,0:05:40.37,800,,0,0,0,,"غودزيلا - صنف الوحش" Dialogue: 0,0:05:41.26,0:05:42.26,800,,0,0,0,,"نبضات نووية" Dialogue: 0,0:05:45.60,0:05:47.10,800,,0,0,0,,"تم القضاء عليه" Dialogue: 0,0:05:49.54,0:05:50.34,800,,0,0,0,,"كونغ هائل" Dialogue: 0,0:05:50.57,0:05:53.07,800,,0,0,0,,"كونغ - صنف الوحش" Dialogue: 0,0:05:56.28,0:05:58.28,800,,0,0,0,,"تم القضاء عليه" Dialogue: 0,0:05:58.80,0:06:00.48,800,,0,0,0,,"غيدوا، وحش الرؤوس الثلاثة" Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:05.20,800,,0,0,0,,"تم القضاء عليه" Dialogue: 0,0:06:11.47,0:06:14.56,800,,0,0,0,,{\an4}"غودزيلا" Dialogue: 0,0:06:11.47,0:06:14.56,800,,0,0,0,,{\an6}"كونغ" Dialogue: 0,0:06:21.47,0:06:23.56,800,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}|| صراع غودزيلا وكونغ || Dialogue: 0,0:06:28.97,0:06:30.26,800,,0,0,0,,{\i1}‫مرحبًا ايها المستمعون الأوفياء.{\i0} Dialogue: 0,0:06:30.34,0:06:32.42,800,,0,0,0,,‫مرحبًا بكم في "اس كاي تي"،\N.نشرة الحقائق عن الوحوش Dialogue: 0,0:06:32.51,0:06:34.80,800,,0,0,0,,{\i1}‫حلقة 245.{\i0} Dialogue: 0,0:06:34.88,0:06:36.55,800,,0,0,0,,{\i1}‫اليوم هو اليوم المنشود.{\i0} Dialogue: 0,0:06:36.63,0:06:38.51,800,,0,0,0,,{\i1}.ربما تكون هذه نشرتي الأخيرة{\i0} Dialogue: 0,0:06:38.59,0:06:40.26,800,,0,0,0,,{\i1}أعلم أنّي قلت هذا\N،الاسبوع الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:43.76,800,,0,0,0,,{\i1}.وربما الأسابيع التي سبقه\N.لكن إليكم ما هو مهم{\i0} Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:46.59,800,,0,0,0,,‫بعد 5 اعوام من التغطية\N‫العميقة عن "ابكس سايبرنتكس"، Dialogue: 0,0:06:46.67,0:06:48.42,800,,0,0,0,,‫أخيرًا توصلت إلى شيء ما. Dialogue: 0,0:06:48.51,0:06:50.09,800,,0,0,0,,‫ثمة شيء سيئ يحدث. Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:51.51,800,,0,0,0,,‫لا أعرف ما هو، Dialogue: 0,0:06:51.59,0:06:53.92,800,,0,0,0,,لكني قريب من\N‫جمع أدلة دامغة Dialogue: 0,0:06:54.01,0:06:56.51,800,,0,0,0,,‫وفضح مؤامرة كبيرة للشركات. Dialogue: 0,0:06:56.59,0:06:59.59,800,,0,0,0,,‫نعم، يمكنكم اعتباري كاشف\N‫الخروقات لكني لست مجرد واشِ. Dialogue: 0,0:06:59.67,0:07:03.17,800,,0,0,0,,‫أعني، إنه أكثر من مجرد\N‫تسريب، إنه فيضان. Dialogue: 0,0:07:03.26,0:07:04.97,800,,0,0,0,,‫وصدقوني، هذا الفيضان Dialogue: 0,0:07:05.05,0:07:08.13,800,,0,0,0,,‫سيفضح كل أكاذيب "أبكس". Dialogue: 0,0:07:08.22,0:07:09.92,800,,0,0,0,,‫يمكنكم الوثوق بيّ. Dialogue: 0,0:07:11.53,0:07:14.17,800,,0,0,0,,"ابكس سايبرنتكس"\N"بنساكولا، فلوريدا" Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:17.17,800,,0,0,0,,{\i1}."مرحبًا بكم في "ابكس سايبرنتكس{\i0} Dialogue: 0,0:07:17.26,0:07:20.80,800,,0,0,0,,{\i1}‫لا يسمح لأشخاص غير المرخصين\N.عبور هذه نقطة التفتيش{\i0} Dialogue: 0,0:07:20.88,0:07:23.63,800,,0,0,0,,{\i1}"عندما أنشأنا "ابكس سايبرنتكس{\i0} Dialogue: 0,0:07:23.72,0:07:25.13,800,,0,0,0,,{\i1}‫حلمنا بطرق جديدة{\i0} Dialogue: 0,0:07:25.22,0:07:28.55,800,,0,0,0,,{\i1}‫لتتجاوز حدود الإمكانات البشرية.{\i0} Dialogue: 0,0:07:28.63,0:07:32.67,800,,0,0,0,,{\i1}،‫الروبوتات، العقل البشري\N‫ الذكاء الاصطناعي.{\i0} Dialogue: 0,0:07:32.76,0:07:37.34,800,,0,0,0,,{\i1}‫مَن يدري أي مستقبل جديد\N‫شجاع سنحلم به بعد ذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:40.26,800,,0,0,0,,{\i1}‫أنا (والتر سيمونز)،{\i0} Dialogue: 0,0:07:40.34,0:07:42.72,800,,0,0,0,,{\i1}‫يشرفني أنّ أقود "أبكس"{\i0} Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:45.34,800,,0,0,0,,{\i1}‫في حقبة البشرية الجديدة الجريئة.{\i0} Dialogue: 0,0:07:45.42,0:07:47.34,800,,0,0,0,,{\i1}‫لن نذهب إلى أي مكان.{\i0} Dialogue: 0,0:07:48.17,0:07:49.38,800,,0,0,0,,{\i1}‫ولا أنتم كذلك.{\i0} Dialogue: 0,0:07:52.09,0:07:53.76,800,,0,0,0,,‫ها أنتِ ذا. Dialogue: 0,0:08:03.92,0:08:05.34,800,,0,0,0,,‫لا، لا تأكل هذه! Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:07.17,800,,0,0,0,,‫إنها غير صالحة للأكل. Dialogue: 0,0:08:08.51,0:08:10.17,800,,0,0,0,,‫إنها نباتات معدلة وراثيًا. Dialogue: 0,0:08:10.26,0:08:11.76,800,,0,0,0,,‫قد تكون زراعة رأس ثانٍ مفيدة. Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:14.22,800,,0,0,0,,‫عليك أخباري.\N‫بسببي؟ Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:15.84,800,,0,0,0,,‫بالكاد أستطيع التعامل مع رأسي. Dialogue: 0,0:08:15.92,0:08:18.88,800,,0,0,0,,‫(بيرني)، ليس من\N‫المفترض أن تكون هنا. Dialogue: 0,0:08:18.97,0:08:21.67,800,,0,0,0,,‫هل تساءلت يومًا\N‫عما نفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:08:21.76,0:08:23.26,800,,0,0,0,,‫أعني، عملنا هنا حقًا. Dialogue: 0,0:08:23.34,0:08:24.67,800,,0,0,0,,‫لمَ أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:26.55,800,,0,0,0,,‫هذه ليس قسم الهندسة. Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:28.01,800,,0,0,0,,‫لأنه، كما تعلم،\N‫توجب عليّ الانتظار Dialogue: 0,0:08:28.09,0:08:29.38,800,,0,0,0,,‫لأنهم يعملون على هذه\N‫المواصفات الجديدة، Dialogue: 0,0:08:29.47,0:08:31.17,800,,0,0,0,,‫التي سوف تستغرق.. Dialogue: 0,0:08:31.26,0:08:32.59,800,,0,0,0,,‫ارني الحاسبة. Dialogue: 0,0:08:32.67,0:08:34.30,800,,0,0,0,,‫... أكثر من ساعة، وربما أكثر. Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:38.92,800,,0,0,0,,‫لذا، اخبرني رئيس العمال أن\N‫أتجول وأكوّن صداقات جديدة. Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:42.09,800,,0,0,0,,،بما أننا اصبحنا اصدقاء جدد\Nهل يمكنني مشاركتك شيئًا؟ Dialogue: 0,0:08:42.17,0:08:43.72,800,,0,0,0,,‫أعلم أنه هنا في مكان ما. Dialogue: 0,0:08:43.80,0:08:45.38,800,,0,0,0,,‫إنه معقم يدين صنعته\N‫من حديقتي الخاصة. Dialogue: 0,0:08:45.47,0:08:46.72,800,,0,0,0,,‫إنه جيّد جدًا. Dialogue: 0,0:08:46.80,0:08:48.59,800,,0,0,0,,‫لا أعرف ما إذا أنّك\N‫استخدمته أم لا. Dialogue: 0,0:08:50.55,0:08:53.05,800,,0,0,0,,‫نعم، تفقد هذا. Dialogue: 0,0:08:53.13,0:08:57.55,800,,0,0,0,,‫إنها شبكة لاسلكية بمعالج\N‫فرعي لتسجيل الصوت. Dialogue: 0,0:08:57.63,0:08:59.38,800,,0,0,0,,‫-خمن من أين هي؟ هيّا.\N‫-لا أهتم. Dialogue: 0,0:08:59.47,0:09:00.72,800,,0,0,0,,‫من المحمصة! Dialogue: 0,0:09:00.80,0:09:02.47,800,,0,0,0,,‫إنها من المحمصة.\N‫تفقد هذا الشيء. Dialogue: 0,0:09:02.55,0:09:04.09,800,,0,0,0,,‫عليّ الذهاب الى الحمام. Dialogue: 0,0:09:04.17,0:09:05.55,800,,0,0,0,,‫هل تبول ام تغوط؟ Dialogue: 0,0:09:05.63,0:09:07.22,800,,0,0,0,,‫لأنه إذا كان تغوط، فربما\N‫بسبب هذه التفاحات. Dialogue: 0,0:09:07.30,0:09:09.92,800,,0,0,0,,‫مهلاً، هل تريد تجربة معقم\N‫اليدين الذي صنعته؟ Dialogue: 0,0:09:10.01,0:09:11.01,800,,0,0,0,,‫لا اريده. Dialogue: 0,0:09:11.09,0:09:13.67,800,,0,0,0,,‫حسنًا، سأنتظر هنا. Dialogue: 0,0:09:14.72,0:09:16.97,800,,0,0,0,,‫حسنًا، اجل. Dialogue: 0,0:09:18.34,0:09:20.05,800,,0,0,0,,‫لنرى. Dialogue: 0,0:09:20.13,0:09:21.22,800,,0,0,0,,‫عجباه. Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:22.93,800,,0,0,0,,"نسخ" Dialogue: 0,0:09:22.97,0:09:24.22,800,,0,0,0,,‫الشاشة. Dialogue: 0,0:09:28.49,0:09:29.77,800,,0,0,0,,"وثيقة شحن" Dialogue: 0,0:09:29.59,0:09:31.09,800,,0,0,0,,‫ماذا يشحنون إلى "هونج كونج"؟ Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:33.34,800,,0,0,0,,{\an6}"منشأة الارسال : بنساكولا" Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:33.34,800,,0,0,0,,{\an4}"موقع الخروج : الطابق الارض 33" Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:33.34,800,,0,0,0,,‫ما هو "الطابق الارضي 33"؟ Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:37.13,800,,0,0,0,,‫ماذا...؟ Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:42.59,800,,0,0,0,,{\i1}‫إخلاء، إنذار وحش.{\i0} Dialogue: 0,0:09:42.67,0:09:44.34,800,,0,0,0,,{\i1}‫هذا ليس تدريب.{\i0} Dialogue: 0,0:09:44.42,0:09:46.30,800,,0,0,0,,{\i1}‫كل موظفي "أبكس"\N‫الرجاء التوجه..{\i0} Dialogue: 0,0:09:46.38,0:09:48.55,800,,0,0,0,,‫هذا هو دليلي. Dialogue: 0,0:09:48.63,0:09:50.42,800,,0,0,0,,{\i1}‫هذا ليس تدريب.{\i0} Dialogue: 0,0:10:17.26,0:10:20.42,800,,0,0,0,,‫التوجه إلى الملاجئ\N‫الآمنة في طابور واحد. Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:21.51,800,,0,0,0,,‫تحركوا! Dialogue: 0,0:10:21.59,0:10:23.13,800,,0,0,0,,‫لقد استخدموا كبسولات "السيانيد" Dialogue: 0,0:10:23.22,0:10:24.67,800,,0,0,0,,‫بدلاً من الملاجئ الآمنة\N‫للحفاظ على السرّية، Dialogue: 0,0:10:24.76,0:10:26.17,800,,0,0,0,,‫لكن، كما تعلمون، ليس مهمًا، Dialogue: 0,0:10:26.26,0:10:27.84,800,,0,0,0,,‫لذا لا تستمعوا إليّ. Dialogue: 0,0:10:27.92,0:10:31.72,800,,0,0,0,,‫أفراد الطابق الثاني،\N‫من هذا الإتجاه! تحركوا! Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:34.34,800,,0,0,0,,‫نعم، من هذا الإتجاه. Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:44.47,800,,0,0,0,,‫الوقت يداهمنا! Dialogue: 0,0:10:44.55,0:10:46.92,800,,0,0,0,,‫علينا الذهاب الآن! Dialogue: 0,0:11:12.97,0:11:14.92,800,,0,0,0,,‫إخلاء. Dialogue: 0,0:11:15.01,0:11:17.51,800,,0,0,0,,‫طابق تلو الآخر. Dialogue: 0,0:11:18.67,0:11:20.59,800,,0,0,0,,‫-لا.\N‫-أنت! Dialogue: 0,0:11:20.67,0:11:22.59,800,,0,0,0,,‫-أين تصريحك؟\N‫-أتعلم امرًا؟ Dialogue: 0,0:11:22.67,0:11:25.59,800,,0,0,0,,‫أنّ حديثك عن التصاريح\N..في وقت الأزمات Dialogue: 0,0:11:25.67,0:11:27.22,800,,0,0,0,,‫غير مهني تمامًا. Dialogue: 0,0:11:27.30,0:11:29.13,800,,0,0,0,,‫يجب أن نتحدث عن الإخلاء. Dialogue: 0,0:11:29.22,0:11:30.34,800,,0,0,0,,‫حسنًا! Dialogue: 0,0:11:46.13,0:11:47.92,800,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:11:56.67,0:12:00.47,800,,0,0,0,,‫لا! ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:12:18.59,0:12:20.67,800,,0,0,0,,{\i1}‫إليكم أخبار "سي إن إن" العاجلة.{\i0} Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:24.59,800,,0,0,0,,{\i1}‫نُشر الأسطول الرابع للبحرية الأمريكية\N..على الساحل الجنوبي الشرقي{\i0} Dialogue: 0,0:12:22.56,0:12:24.59,800,,0,0,0,,{\an8}ثمانية قتلى وعشرات الجرحى"\N"في هجوم على ابكس Dialogue: 0,0:12:24.67,0:12:27.76,800,,0,0,0,,{\i1}‫..للولايات المتحدة بعد هجوم\N‫"غودزيلا" المفاجئ الليلة الماضية.{\i0} Dialogue: 0,0:12:27.84,0:12:29.55,800,,0,0,0,,{\i1}‫وقت السلام النسبي تلاشى{\i0} Dialogue: 0,0:12:29.63,0:12:32.63,800,,0,0,0,,{\i1}‫عندما الوحش الضخم المؤمن\N..بكونه بطل البشرية{\i0} Dialogue: 0,0:12:32.72,0:12:34.84,800,,0,0,0,,{\i1}"‫هجم على "بنساكولا"، "فلوريدا{\i0} Dialogue: 0,0:12:34.92,0:12:36.72,800,,0,0,0,,{\i1}بالرغم من أنّ اغلب\N..الأضرار وقعت{\i0} Dialogue: 0,0:12:36.80,0:12:39.47,800,,0,0,0,,{\i1}‫في مقر "أبكس سايبرنتكس"\N‫في الولايات المتحدة،{\i0} Dialogue: 0,0:12:39.55,0:12:42.26,800,,0,0,0,,{\i1}‫إلّا أنّ الحكومات حول العالم\Nلم تتأخذ أيّ اجراءات{\i0} Dialogue: 0,0:12:42.34,0:12:45.97,800,,0,0,0,,{\i1}‫بعد أول رؤية مثبتة لوحش\N‫في أكثر من 3 سنوات.{\i0} Dialogue: 0,0:12:46.05,0:12:49.13,800,,0,0,0,,{\i1}‫إليكم تصريح الرئيس\N‫التنفيذي (والتر سيمونز).{\i0} Dialogue: 0,0:12:49.22,0:12:53.09,800,,0,0,0,,{\i1}‫إنه يتعلق بالعمل معًا\N‫لجعل العالم أكثر أمانًا.{\i0} Dialogue: 0,0:12:53.17,0:12:54.63,800,,0,0,0,,{\i1}‫"غودزيلا" يشكل تهديدًا للبشرية،{\i0} Dialogue: 0,0:12:54.72,0:12:56.63,800,,0,0,0,,{\i1}و"أبكس" لديها خطط\N،للتعامل معه{\i0} Dialogue: 0,0:12:56.72,0:12:58.80,800,,0,0,0,,{\i1}‫إلى الأبد.{\i0} Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:01.13,800,,0,0,0,,{\i1}‫بلاغ إلى الطلاب\Nوأعضاء هيئة التدريس{\i0} Dialogue: 0,0:13:01.22,0:13:04.30,800,,0,0,0,,{\i1}‫سيُعقد اجتماع إلزامي\N‫الساعة 2 مساءً بعد ظهر اليوم.{\i0} Dialogue: 0,0:13:04.38,0:13:05.84,800,,0,0,0,,{\i1}‫سيوفر مستشارو الارشاد أيضًا{\i0} Dialogue: 0,0:13:05.92,0:13:07.72,800,,0,0,0,,{\i1}‫ساعات عمل إضافية\N‫طوال هذا الأسبوع{\i0} Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:09.26,800,,0,0,0,,{\i1}‫للجلسات الفردية والجماعية.{\i0} Dialogue: 0,0:13:09.34,0:13:10.80,800,,0,0,0,,{\i1}‫مرحبًا بكم ايها المستمعون الأوفياء،{\i0} Dialogue: 0,0:13:10.88,0:13:13.51,800,,0,0,0,,{\i1}،إليكم نشرة حقائق الوحوش\N.الحلقة 246{\i0} Dialogue: 0,0:13:13.59,0:13:15.09,800,,0,0,0,,{\i1}‫رباه، كنت هناك.{\i0} Dialogue: 0,0:13:15.17,0:13:17.88,800,,0,0,0,,{\i1}‫هجوم "غودزيلا" على "بكس".\N‫رأيت ما حدث!{\i0} Dialogue: 0,0:13:17.97,0:13:20.17,800,,0,0,0,,{\i1}‫هل تعتقدون أنها مصادفة\N‫أن يظهر مرة أخرى{\i0} Dialogue: 0,0:13:20.26,0:13:22.88,800,,0,0,0,,{\i1}‫ويدمر تلك المنشأة المحددة؟{\i0} Dialogue: 0,0:13:22.97,0:13:26.67,800,,0,0,0,,{\i1}لا، لا، لا يوجد شيء\N.اسمه مصادفة{\i0} Dialogue: 0,0:13:28.82,0:13:31.95,800,,0,0,0,,"مخيم لاجئي مونارك"\N"بنساكولا، فلوريدا" Dialogue: 0,0:13:32.59,0:13:36.05,800,,0,0,0,,‫أبي، أؤكد لك، ثمة شيء\N‫مجهول يستفزه. Dialogue: 0,0:13:36.13,0:13:40.09,800,,0,0,0,,‫وإلا فلماذا "غودزيلا" يهجم إذا\N‫لم يكن هناك وحش آخر حوله؟ Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:42.17,800,,0,0,0,,.تلك النشرة تفسد عقلكِ Dialogue: 0,0:13:42.26,0:13:45.01,800,,0,0,0,,‫-يجب أن تكوني في المدرسة.\N‫-أنّي فقط أحاول تقديم المساعدة. Dialogue: 0,0:13:45.09,0:13:47.26,800,,0,0,0,,‫لا أريدكِ أن تفعلي هذا.\N‫أريدك أن تبقي بأمان. Dialogue: 0,0:13:47.34,0:13:49.26,800,,0,0,0,,احتجنا إلى خطة للحفاظ\Nعلى السلام مع هذه المخلوقات Dialogue: 0,0:13:49.34,0:13:51.51,800,,0,0,0,,.وأفضل خطتنا تدمرت تمامًا Dialogue: 0,0:13:51.59,0:13:53.17,800,,0,0,0,,‫ليس لدي المزيد من الخطط بعد. Dialogue: 0,0:13:53.26,0:13:55.17,800,,0,0,0,,‫وآخر شيء أحتاجه هو القلق عليكِ. Dialogue: 0,0:13:55.26,0:13:58.51,800,,0,0,0,,‫"غودزيلا" ساعدنا. كنت\N‫هناك مع أمي. أنت رأيته. Dialogue: 0,0:13:58.59,0:13:59.88,800,,0,0,0,,‫كيف تشك به؟ Dialogue: 0,0:13:59.97,0:14:01.55,800,,0,0,0,,‫-يجب أن يكون هناك نمط.\N‫-لا يوجد. Dialogue: 0,0:14:01.63,0:14:03.59,800,,0,0,0,,‫- سبب استفزه.\N‫-لا يوجد. Dialogue: 0,0:14:03.67,0:14:04.88,800,,0,0,0,,‫كيف تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:04.97,0:14:06.84,800,,0,0,0,,‫لأن المخلوقات مثل البشر،\N‫يمكنهم أنّ يتغيرون. Dialogue: 0,0:14:06.92,0:14:10.47,800,,0,0,0,,‫والآن "غودزيلا" في الخارج\N‫يؤذي الناس ولا نعرف السبب. Dialogue: 0,0:14:10.55,0:14:13.17,800,,0,0,0,,‫لذا، تمهلي على والدكِ،\Nهلا فعلتِ؟ Dialogue: 0,0:14:15.13,0:14:16.72,800,,0,0,0,,‫أراك في المنزل، أبي. Dialogue: 0,0:14:21.01,0:14:22.63,800,,0,0,0,,‫هل تريد معرفة نظريتي؟ Dialogue: 0,0:14:22.72,0:14:24.47,800,,0,0,0,,{\i1}‫بالطبع أريد، فهذه هي\N‫الجدوى من اتصالك.{\i0} Dialogue: 0,0:14:24.55,0:14:26.97,800,,0,0,0,,{\i1}‫بحقك، إنه يتعلق\N‫بالأنماط والمتغيرات.{\i0} Dialogue: 0,0:14:27.05,0:14:30.55,800,,0,0,0,,{\i1}مهلاً، ركز معي، سأبسط\Nلك الأمر، إتفقنا؟{\i0} Dialogue: 0,0:14:30.63,0:14:33.05,800,,0,0,0,,{\i1}‫"غودزيلا" يهاجم عند\N‫استفزازه، هذا هو النمط.{\i0} Dialogue: 0,0:14:33.13,0:14:35.76,800,,0,0,0,,{\i1}‫"بنساكولا" هي مركز\N‫"ابكس" الساحلي الوحيد{\i0} Dialogue: 0,0:14:35.84,0:14:37.01,800,,0,0,0,,{\i1}‫بمختبرات روبوتات متقدمة.{\i0} Dialogue: 0,0:14:37.09,0:14:38.34,800,,0,0,0,,{\i1}‫هذا هو المتغير.{\i0} Dialogue: 0,0:14:38.42,0:14:40.17,800,,0,0,0,,{\i1}إذا جمعتهم معًا ستكتشف{\i0} Dialogue: 0,0:14:40.26,0:14:42.88,800,,0,0,0,,{\i1}‫أن "ابكس" هي اساس المشكلة.{\i0} Dialogue: 0,0:14:43.93,0:14:47.02,800,,0,0,0,,"جامعة دينهام للعلوم النظرية"\N"فيلادلفيا، بنسلفانيا" Dialogue: 0,0:15:00.17,0:15:01.30,800,,0,0,0,,‫أيمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:15:03.17,0:15:04.76,800,,0,0,0,,‫إذا كنت تريد موعدًا، Dialogue: 0,0:15:04.84,0:15:06.26,800,,0,0,0,,‫ستكون ساعات مكتبي من\N‫التاسعة إلى الخامسة. Dialogue: 0,0:15:06.34,0:15:09.09,800,,0,0,0,,‫- من فضلك، دكتور (ليند).\N‫- ماذا.. Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:11.42,800,,0,0,0,,‫اشخاص امثالنا، Dialogue: 0,0:15:11.51,0:15:13.51,800,,0,0,0,,لا نهتم إلى ساعات\Nالعمل العادية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:16.30,0:15:19.26,800,,0,0,0,,‫لقد اجريت بحثًا على "الارض المجوفة" مثلك. Dialogue: 0,0:15:19.34,0:15:23.63,800,,0,0,0,,‫نظريتك حول مسقط\N‫رأس الوحوش رائعة. Dialogue: 0,0:15:23.72,0:15:25.67,800,,0,0,0,,‫كتابك رائع جدًا. Dialogue: 0,0:15:25.76,0:15:28.63,800,,0,0,0,,‫حقًا؟ حسنًا، لديّ 30\N‫صندوقًا غير مباع Dialogue: 0,0:15:28.72,0:15:30.30,800,,0,0,0,,‫في شقتي إذا كنت تريد البعض. Dialogue: 0,0:15:31.55,0:15:33.42,800,,0,0,0,,‫(والت سيمونز). Dialogue: 0,0:15:33.51,0:15:35.30,800,,0,0,0,,‫أعرف مَن أنت يا سيدي.\N.تشرفت بك Dialogue: 0,0:15:35.38,0:15:38.97,800,,0,0,0,,‫لا، الشرف ليّ.\N‫كما إنها مسألة ملّحة. Dialogue: 0,0:15:39.05,0:15:42.34,800,,0,0,0,,‫لم يهاجمنا "غودزيلا"\N‫من قبل دون أن يستفز. Dialogue: 0,0:15:42.42,0:15:45.34,800,,0,0,0,,‫هذه أوقات خطيرة يا دكتور (ليند). Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:46.80,800,,0,0,0,,‫اسمح لي أن أقدم لك Dialogue: 0,0:15:46.88,0:15:50.59,800,,0,0,0,,‫رئيس قسم التكنولوجيا في\N‫"ابكس"، السيد (رين سيريزاوا). Dialogue: 0,0:15:50.67,0:15:54.09,800,,0,0,0,,‫لديه شيء مثير ليريه لك. Dialogue: 0,0:15:58.22,0:16:02.22,800,,0,0,0,,‫إنه تصوير مغناطيسي من\N‫أحد أقمارنا الصناعية الجديدة. Dialogue: 0,0:16:02.30,0:16:04.84,800,,0,0,0,,‫أنت تعرف ما هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:04.92,0:16:06.26,800,,0,0,0,,‫"الأرض المجوفة". Dialogue: 0,0:16:06.34,0:16:11.22,800,,0,0,0,,‫نظام بيئي واسع مثل أيّ محيط،\N‫موجود تحت أقدامنا مباشرة. Dialogue: 0,0:16:15.26,0:16:17.59,800,,0,0,0,,‫إشارة هذه الطاقة هائلة. Dialogue: 0,0:16:17.67,0:16:21.09,800,,0,0,0,,‫وتقريباً مطابقة للفراءات\N."من "غوجرا Dialogue: 0,0:16:21.17,0:16:23.42,800,,0,0,0,,‫بما أن شمسنا تغذي\N‫سطح الكوكب، Dialogue: 0,0:16:23.51,0:16:25.80,800,,0,0,0,,‫فأنّ هذه الطاقة تحافظ\N‫على الأرض المجوفة، Dialogue: 0,0:16:25.88,0:16:30.59,800,,0,0,0,,تعطينا حياة قوية مثل\N.وحشنا العدواني Dialogue: 0,0:16:30.67,0:16:33.63,800,,0,0,0,,‫إذا تمكنا من تسخير\N‫هذه طاقة الحياتية، Dialogue: 0,0:16:33.72,0:16:37.30,800,,0,0,0,,‫سيكون لدينا سلاح\N‫يمكنه منافسة "غودزيلا". Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:39.55,800,,0,0,0,,‫احتاج مساعدتك لايجادها. Dialogue: 0,0:16:42.01,0:16:45.30,800,,0,0,0,,‫لا أعرف ما إذا كنت الرجل\N‫المناسب لهذه المهمة. Dialogue: 0,0:16:46.34,0:16:47.67,800,,0,0,0,,‫هل قرأت اقوال الصحف؟ Dialogue: 0,0:16:47.76,0:16:50.72,800,,0,0,0,,‫"دجال خيال علمي يتاجر\N‫في فيزياء خارقة." Dialogue: 0,0:16:50.80,0:16:52.34,800,,0,0,0,,‫انظر أين وضعوا مكتبي. Dialogue: 0,0:16:52.42,0:16:55.76,800,,0,0,0,,‫أنا في القبو مقابل صف الموسيقى. Dialogue: 0,0:16:55.84,0:16:58.55,800,,0,0,0,,‫علاوة على ذلك، لم اعد\N‫اعمل مع "مونارك" بعد الآن. Dialogue: 0,0:16:58.63,0:17:00.97,800,,0,0,0,,‫ودخول "الأرض المجوفة" أمر مستحيل. Dialogue: 0,0:17:01.76,0:17:03.01,800,,0,0,0,,‫لقد حاولنا. Dialogue: 0,0:17:05.76,0:17:08.05,800,,0,0,0,,‫آسف بشأن أخيك. Dialogue: 0,0:17:08.80,0:17:11.05,800,,0,0,0,,‫لقد كان رائدًا حقيقيًا. Dialogue: 0,0:17:11.13,0:17:12.22,800,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:17:16.80,0:17:19.09,800,,0,0,0,,‫كما ترى، جميع عملياتنا\N‫المسح الأولية Dialogue: 0,0:17:19.17,0:17:22.47,800,,0,0,0,,‫تشير إلى هناك بيئة صالحة\N.للعيش في ذلك الجوف Dialogue: 0,0:17:22.55,0:17:28.22,800,,0,0,0,,‫إذًا، لماذا فشلت مهمة أخيك؟ Dialogue: 0,0:17:30.92,0:17:33.72,800,,0,0,0,,‫عندما حاولوا الدخول، Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:36.42,800,,0,0,0,,‫اصطدموا بانعكاس الجاذبية. Dialogue: 0,0:17:36.51,0:17:41.01,800,,0,0,0,,‫انعكست جاذبية الكوكب\N‫كلها في جزء من الثانية. Dialogue: 0,0:17:42.84,0:17:45.76,800,,0,0,0,,‫تم سحقهم في الفور. Dialogue: 0,0:17:47.59,0:17:51.09,800,,0,0,0,,‫ماذا لو أخبرتك أننا في "ابكس" Dialogue: 0,0:17:51.17,0:17:53.26,800,,0,0,0,,‫أنشأنا عمل استثنائي Dialogue: 0,0:17:53.34,0:17:55.97,800,,0,0,0,,‫الذي يمكن أن يتعامل\N‫مع هكذا انعكاس؟ Dialogue: 0,0:17:58.67,0:18:01.22,800,,0,0,0,,‫مركبة "الأرض المجوفة" الجوية. Dialogue: 0,0:18:01.80,0:18:03.01,800,,0,0,0,,‫"هيف". Dialogue: 0,0:18:06.09,0:18:09.51,800,,0,0,0,,‫يمكننا جعل الرحلة إلى\N‫"الأرض المجوفة" ممكنة، د.(ليند). Dialogue: 0,0:18:09.59,0:18:12.13,800,,0,0,0,,‫لكننا نريدك أن تقود المهمة. Dialogue: 0,0:18:18.80,0:18:20.01,800,,0,0,0,,‫ساعدني. Dialogue: 0,0:18:21.67,0:18:23.97,800,,0,0,0,,‫ساعد الجميع. Dialogue: 0,0:18:24.05,0:18:26.47,800,,0,0,0,,‫العثور على هذه الإبرة\Nفي كومة قش Dialogue: 0,0:18:26.55,0:18:28.80,800,,0,0,0,,‫هو أفضل ما لدينا ضد "غودزيلا". Dialogue: 0,0:18:28.88,0:18:32.67,800,,0,0,0,,‫حسنًا، قد يكون لديّ فكرة. Dialogue: 0,0:18:33.38,0:18:34.63,800,,0,0,0,,‫لكنها فكرة مجنونة. Dialogue: 0,0:18:34.72,0:18:38.34,800,,0,0,0,,‫احب الافكار المجنونة.\N‫لأنها جعلتني ثريًا. Dialogue: 0,0:18:39.84,0:18:42.34,800,,0,0,0,,‫هل تعرفون الذاكرة الجينية؟ Dialogue: 0,0:18:42.42,0:18:45.22,800,,0,0,0,,‫إنها نظرية حول أنّ جميع\N‫الوحوش لديهم دافع مشترك Dialogue: 0,0:18:45.30,0:18:47.34,800,,0,0,0,,‫للعودة إلى مصدرهم التطوري. Dialogue: 0,0:18:47.42,0:18:48.76,800,,0,0,0,,‫مثل تكاثر سمك السلمون. Dialogue: 0,0:18:48.84,0:18:53.05,800,,0,0,0,,‫بالضبط.\N‫أو الحمام الزاجل. Dialogue: 0,0:18:53.13,0:18:55.34,800,,0,0,0,,‫لذا،ك إذا كان هذا\N‫هو منزل الوحش Dialogue: 0,0:18:55.42,0:18:57.55,800,,0,0,0,,‫وهذه الطاقة الحياتية تدعمهم... Dialogue: 0,0:18:57.63,0:18:59.47,800,,0,0,0,,‫فيمكن أن يريك الوحش الطريق. Dialogue: 0,0:19:01.13,0:19:03.13,800,,0,0,0,,‫اجل. Dialogue: 0,0:19:03.22,0:19:05.26,800,,0,0,0,,‫ببعض المساعدة من زميل قديم. Dialogue: 0,0:19:06.52,0:19:08.66,800,,0,0,0,,"دكتورة (أندروز)، مروضة الكونغ" Dialogue: 0,0:19:38.92,0:19:41.05,800,,0,0,0,,‫أين هو؟ Dialogue: 0,0:19:41.13,0:19:44.13,800,,0,0,0,,‫دكتورة (أندروز)، لديك زائر\N‫ينتظرك في نقطة الأمن. Dialogue: 0,0:19:47.19,0:19:48.23,800,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:19:50.88,0:19:52.05,800,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:19:54.03,0:19:55.33,800,,0,0,0,,.أنتِ متوترة Dialogue: 0,0:19:57.40,0:19:58.88,800,,0,0,0,,.كل شيء بخير Dialogue: 0,0:19:59.26,0:20:00.96,800,,0,0,0,,.لا يمكنكِ الكذب عليّ Dialogue: 0,0:20:00.98,0:20:02.48,800,,0,0,0,,.لم اعد طفلة بعد الآن Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:08.88,800,,0,0,0,,‫مصدر طاقة في "الأرض المجوفة"؟ Dialogue: 0,0:20:08.97,0:20:11.17,800,,0,0,0,,‫هذا يبدو مجنونًا،\N‫(ناثان)، حتى بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:20:11.26,0:20:14.17,800,,0,0,0,,‫انها هناك! أننا بحاجة\N‫إلى "كونغ" ليوصلنا إليها! Dialogue: 0,0:20:14.26,0:20:16.76,800,,0,0,0,,"بمجرد أن تخرج "كونغ\N،من المنعزل Dialogue: 0,0:20:16.84,0:20:18.30,800,,0,0,0,,‫سيأتي "غودزيلا" من أجله. Dialogue: 0,0:20:18.38,0:20:19.84,800,,0,0,0,,‫قلتِ لا يمكنك الاحتفاظ\N‫به هنا إلى الأبد. Dialogue: 0,0:20:19.92,0:20:23.09,800,,0,0,0,,‫لا، لقد تسبب تدخلنا في\N‫تدمير موطن "كونغ". Dialogue: 0,0:20:23.17,0:20:26.30,800,,0,0,0,,‫لن ادعك تأخذه إلى النصف الآخر\N.من العالم وتستخدمه كسلاح Dialogue: 0,0:20:26.38,0:20:28.76,800,,0,0,0,,‫لا، ليس كسلاح، بل حليف. Dialogue: 0,0:20:28.84,0:20:30.92,800,,0,0,0,,‫لحمايتنا، لقيادة الطريق. Dialogue: 0,0:20:31.01,0:20:33.17,800,,0,0,0,,‫ما الذي يجعلك تعتقد\Nأنه سيدخل هناك؟ Dialogue: 0,0:20:33.26,0:20:34.97,800,,0,0,0,,‫كنت تعتقدين دومًا أن\N‫جزيرة الجمجمة Dialogue: 0,0:20:35.05,0:20:37.47,800,,0,0,0,,‫مثل "الأرض المجوفة"\N‫على السطح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:37.55,0:20:39.30,800,,0,0,0,,‫وهذا هو المكان الذي\N‫جاء منه أسلاف "كونغ". Dialogue: 0,0:20:40.59,0:20:41.72,800,,0,0,0,,‫من خلال المدخل في\N‫القارة القطبية الجنوبية Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:43.84,800,,0,0,0,,‫ يمكننا مساعدته في\N‫ايجاد موطن جديد. Dialogue: 0,0:20:43.92,0:20:45.84,800,,0,0,0,,‫ويمكنه أن ينقذ موطننا. Dialogue: 0,0:20:46.67,0:20:48.05,800,,0,0,0,,‫موطنها. Dialogue: 0,0:20:48.13,0:20:50.59,800,,0,0,0,,‫قد يكون ذلك مصدر\N‫الطاقة أملنا الوحيد. Dialogue: 0,0:20:50.67,0:20:53.67,800,,0,0,0,,‫يجب أن نوقف "غودزيلا".\N‫هذه فرصتنا الوحيدة. Dialogue: 0,0:20:54.47,0:20:56.09,800,,0,0,0,,‫علينا فعلها. Dialogue: 0,0:21:13.51,0:21:14.76,800,,0,0,0,,‫-حسنًا.\N‫-نعم! Dialogue: 0,0:21:14.84,0:21:17.97,800,,0,0,0,,‫لكن عندما يتعلق الأمر\N‫بـ "كونغ"، ستتبع اوامري. Dialogue: 0,0:21:18.05,0:21:20.22,800,,0,0,0,,‫فقط ضعي الشروط.\N.شكرًا Dialogue: 0,0:21:21.84,0:21:24.17,800,,0,0,0,,‫آسف. شكرًا. Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:26.80,800,,0,0,0,,‫لن تندمي على هذا. Dialogue: 0,0:21:26.88,0:21:29.09,800,,0,0,0,,‫أنّي نادمة فعلاً على هذا. Dialogue: 0,0:21:32.34,0:21:34.04,800,,0,0,0,,..هذا منزله Dialogue: 0,0:21:34.06,0:21:35.26,800,,0,0,0,,.منزلنا Dialogue: 0,0:21:36.05,0:21:37.39,800,,0,0,0,,..منزلنا Dialogue: 0,0:21:37.42,0:21:38.82,800,,0,0,0,,.أن نكون معًا Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:40.73,800,,0,0,0,,.أنتِ وأنا Dialogue: 0,0:21:48.88,0:21:50.76,800,,0,0,0,,‫تعالي. Dialogue: 0,0:22:48.42,0:22:51.84,800,,0,0,0,,‫رباه، يمكنني\N‫شم رائحته من هنا. Dialogue: 0,0:22:51.92,0:22:53.88,800,,0,0,0,,‫يمكنه شم رائحتك أيضًا. Dialogue: 0,0:23:02.09,0:23:03.84,800,,0,0,0,,ما زلت لا تحبه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:09.77,0:23:10.99,800,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:23:11.99,0:23:12.99,800,,0,0,0,,."مجرد تعبير خاص بقبيلة "أيوي Dialogue: 0,0:23:13.99,0:23:14.99,800,,0,0,0,,.ويعني إنك شجاع جداً Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:15.99,800,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:23:18.99,0:23:20.99,800,,0,0,0,,.لتكن لمستك رقيقة على المهدئات Dialogue: 0,0:23:20.99,0:23:21.99,800,,0,0,0,,.فهو دليلنا Dialogue: 0,0:23:22.99,0:23:24.99,800,,0,0,0,,لا يمكن ان نضعه في غيبوبة\N.عند وصولنا للأرض المجوفة Dialogue: 0,0:23:24.99,0:23:26.99,800,,0,0,0,,ماذا لو لم يذهب "كونغ" بمحض إرادته؟ Dialogue: 0,0:23:26.99,0:23:28.99,800,,0,0,0,,ماذا نفعل حينها؟ Dialogue: 0,0:23:28.99,0:23:31.99,800,,0,0,0,,.دكتور (ليند)، يرجى حضورك\N.لسطح السفينة الأمامي Dialogue: 0,0:23:31.99,0:23:32.99,800,,0,0,0,,.بعد إذنك Dialogue: 0,0:23:34.99,0:23:35.99,800,,0,0,0,,.وافدون جدد Dialogue: 0,0:23:41.99,0:23:43.99,800,,0,0,0,,.جبان Dialogue: 0,0:23:59.99,0:24:00.99,800,,0,0,0,,.اهلاً بك Dialogue: 0,0:24:02.99,0:24:07.99,800,,0,0,0,,يا للعجب! من الأبله\Nالذي أتى بهذه الفكرة؟ Dialogue: 0,0:24:07.99,0:24:09.99,800,,0,0,0,,.(انا (مايا سيمونز Dialogue: 0,0:24:09.99,0:24:10.99,800,,0,0,0,,.ارسلني أبي Dialogue: 0,0:24:10.99,0:24:12.99,800,,0,0,0,,."مبعوثة شركة "أبكس Dialogue: 0,0:24:12.99,0:24:13.99,800,,0,0,0,,.ناثان ليند) ، رئيس البعثة) Dialogue: 0,0:24:16.99,0:24:19.98,800,,0,0,0,,.لا تقلق، انا هنا فقط لمراقبة الوضع Dialogue: 0,0:24:21.98,0:24:22.98,800,,0,0,0,,مركبات الأرض المجوفة Dialogue: 0,0:24:22.98,0:24:24.98,800,,0,0,0,,في طريقها الى القارة\N.القطبية الجنوبية بينما نتحدث Dialogue: 0,0:24:24.98,0:24:27.98,800,,0,0,0,,،وأعرف إنكم بمرحلة متقدمة من التطور Dialogue: 0,0:24:27.98,0:24:29.98,800,,0,0,0,,لكن هذه النماذج الأولية التي نُعيركم إياها Dialogue: 0,0:24:29.98,0:24:32.98,800,,0,0,0,,ستجعل ما كنتم تحلقون\N.به وكأنه سيارة "مايتاس" مستعملة Dialogue: 0,0:24:32.98,0:24:34.98,800,,0,0,0,,."أحب سيارات الـ"ميتاس Dialogue: 0,0:24:34.98,0:24:36.98,800,,0,0,0,,.فلتنسَ السعر الذي هو فاحش، بالتأكيد Dialogue: 0,0:24:36.98,0:24:38.98,800,,0,0,0,,تنتج المحركات المضادة للجاذبية وحدها Dialogue: 0,0:24:38.98,0:24:40.98,800,,0,0,0,,.ما يكفي من الطاقة لإضاءة فيغاس لمدة أسبوع Dialogue: 0,0:24:41.98,0:24:43.98,800,,0,0,0,,.لا تتردد في إظهار إعجابك Dialogue: 0,0:24:44.98,0:24:45.98,800,,0,0,0,,.عجباً Dialogue: 0,0:24:58.98,0:25:00.98,800,,0,0,0,,حسناً، سنصل Dialogue: 0,0:25:00.98,0:25:02.98,800,,0,0,0,,.مدخل القارة القطبية الجنوبية\N.في غضون 48 ساعة Dialogue: 0,0:25:02.98,0:25:05.98,800,,0,0,0,,.هذا الطريق سيوصلنا للأرض المجوفة Dialogue: 0,0:25:05.98,0:25:09.98,800,,0,0,0,,،بمجرد دخولنا\N.سيرشدنا "كونغ" لمصدر الطاقة Dialogue: 0,0:25:09.98,0:25:10.98,800,,0,0,0,,الآن، إنعكاس الجاذبية Dialogue: 0,0:25:10.98,0:25:12.98,800,,0,0,0,,.سيكون شديداً للغاية Dialogue: 0,0:25:12.98,0:25:13.98,800,,0,0,0,,،أفضل إقتراح هو، إنه فور دخولنا Dialogue: 0,0:25:13.98,0:25:15.98,800,,0,0,0,,...سنشعر وكأننا نقفز بالحبال Dialogue: 0,0:25:15.98,0:25:17.98,800,,0,0,0,,.مع ربط الحبل اسفل أمعائنا Dialogue: 0,0:25:17.98,0:25:20.98,800,,0,0,0,,....لكن إن كانت مركابتك بالجودة التي Dialogue: 0,0:25:20.98,0:25:21.98,800,,0,0,0,,."الـ "هيف Dialogue: 0,0:25:21.98,0:25:24.98,800,,0,0,0,,،إن كانت مركبات الـ"هيف" جيدة كما تقولين Dialogue: 0,0:25:24.98,0:25:25.98,800,,0,0,0,,.في إعتقادي يمكننا إنجاح المهمة Dialogue: 0,0:25:26.98,0:25:27.98,800,,0,0,0,,.ستفي بالغرض Dialogue: 0,0:25:28.98,0:25:30.98,800,,0,0,0,,.فقط عليك إتمام عملك Dialogue: 0,0:25:30.98,0:25:31.98,800,,0,0,0,,.ممتاز Dialogue: 0,0:25:34.98,0:25:35.97,800,,0,0,0,,.(د.(أندروز Dialogue: 0,0:25:35.97,0:25:38.97,800,,0,0,0,,تجنّبنا كل المياه الأقليمية\Nالتي مرّ بها "غودزيلا" من قبل Dialogue: 0,0:25:38.97,0:25:40.97,800,,0,0,0,,وفقًا لإرشاداتك Dialogue: 0,0:25:40.97,0:25:41.97,800,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:25:41.97,0:25:42.97,800,,0,0,0,,هل يجب ان أقلق؟ Dialogue: 0,0:25:42.97,0:25:44.97,800,,0,0,0,,.اجل، لديهما طرقهما الخاصة بإستشعار الخطر Dialogue: 0,0:25:44.97,0:25:47.97,800,,0,0,0,,.ونعتقد إن عداوة أزلية نشبت بينهما Dialogue: 0,0:25:47.97,0:25:50.97,800,,0,0,0,,تقول الأساطير إن أسلافهما\N.قاتلوا بعضعم البعض في حرب كبرى Dialogue: 0,0:25:50.97,0:25:53.97,800,,0,0,0,,،إذاً ، إن تقابلا مرة اخرى\Nفسيتمحور الأمر حول من يخضع لمن؟ Dialogue: 0,0:25:55.97,0:25:57.97,800,,0,0,0,,لا، امضيت 10 سنوات أدرسه\N.على تلك الجزيرة Dialogue: 0,0:25:57.97,0:25:59.97,800,,0,0,0,,.أعرف هذا حق المعرفة Dialogue: 0,0:26:00.97,0:26:02.97,800,,0,0,0,,.لا يخضع "كونغ" لأي احد Dialogue: 0,0:26:50.97,0:26:52.97,800,,0,0,0,,أيفترض ان تخرج؟ Dialogue: 0,0:27:57.96,0:27:59.96,800,,0,0,0,,.جيا)، تعالي للداخل، هيا) Dialogue: 0,0:28:02.96,0:28:05.96,800,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟\N.هذا المكان غير آمن Dialogue: 0,0:28:10.96,0:28:12.96,800,,0,0,0,,.كونغ" حزين وغاضب" Dialogue: 0,0:28:13.95,0:28:16.95,800,,0,0,0,,.هذا لأنه لا يفهم Dialogue: 0,0:28:16.95,0:28:18.95,800,,0,0,0,,.نريد مساعدته Dialogue: 0,0:28:21.95,0:28:23.95,800,,0,0,0,,.إنه لا يصدقكم Dialogue: 0,0:28:23.95,0:28:25.95,800,,0,0,0,,أنّى لكِ ان تعرفي ذلك؟ Dialogue: 0,0:28:27.95,0:28:29.95,800,,0,0,0,,.هو أخبرني Dialogue: 0,0:28:37.95,0:28:39.95,800,,0,0,0,,.الديـار Dialogue: 0,0:28:47.95,0:28:49.95,800,,0,0,0,,.الديـار Dialogue: 0,0:28:54.95,0:28:56.95,800,,0,0,0,,هل تحدث القرد للتو؟ Dialogue: 0,0:29:01.95,0:29:03.95,800,,0,0,0,,.حسناً، أيها الطلاب، أنصتوا Dialogue: 0,0:29:04.95,0:29:07.95,800,,0,0,0,,في خضم هجوم "غودزيلا" على\N، شركة "أبكس" في بينساكولا Dialogue: 0,0:29:07.95,0:29:11.95,800,,0,0,0,,عثرت على تكنولوجيا جديدة\N.بدون تصنيف رسمي Dialogue: 0,0:29:12.95,0:29:13.95,800,,0,0,0,,ما رأيته لا يطابق Dialogue: 0,0:29:13.95,0:29:15.95,800,,0,0,0,,أياً من المواصفات الهندسية\N.التي رأيتها من قبل Dialogue: 0,0:29:15.95,0:29:19.95,800,,0,0,0,,إذاً ما الذي يعملون عليه في\Nمثل هذه السريّة التامّة؟ Dialogue: 0,0:29:19.95,0:29:22.95,800,,0,0,0,,قد تكون هذه القشة التي قصمت\N."ظهر البعير وكشفت مؤامرة "أبكس Dialogue: 0,0:29:22.95,0:29:25.95,800,,0,0,0,,.من الأفضل ان تصدقوا إنني سأواصل تحقيقي Dialogue: 0,0:29:25.95,0:29:26.95,800,,0,0,0,,.في الوقت الحالي، انا آمن Dialogue: 0,0:29:26.95,0:29:29.95,800,,0,0,0,,مجهول ومتخفٍ عن أنظار الجميع\N.لكي أكمل مهمتي Dialogue: 0,0:29:45.94,0:29:47.94,800,,0,0,0,,لأكن صريح ، لا يمكن ان يعرف\N.شقيقي مطلقاً إننا اخذنا مركبته Dialogue: 0,0:29:47.94,0:29:49.94,800,,0,0,0,,لأكن صريحة، حتى وإن تسببنا بحادث\N.فلا اعتقد إنه سيلاحظ حتى Dialogue: 0,0:29:49.94,0:29:51.94,800,,0,0,0,,.ولا اعتقد إنه سيتحدث Dialogue: 0,0:29:51.94,0:29:53.94,800,,0,0,0,,.لا، شقيقي لن يسمح لكِ حتى بالقيادة Dialogue: 0,0:29:53.94,0:29:54.94,800,,0,0,0,,.مهمتي وانا سأقود Dialogue: 0,0:29:54.94,0:29:55.94,800,,0,0,0,,،فقط لا اعتقد إنها فكرة سديدة Dialogue: 0,0:29:56.94,0:29:57.94,800,,0,0,0,,.نبحث عن غريب اطوار نعرفه على الأنترنت Dialogue: 0,0:29:57.94,0:30:00.94,800,,0,0,0,,.اعني ، حضرنا إجتماعاً يخص هذا Dialogue: 0,0:30:00.94,0:30:02.94,800,,0,0,0,,.إنه ليس بغريب أطوار\N.إنه محقق سري Dialogue: 0,0:30:02.94,0:30:04.94,800,,0,0,0,,وهو الوحيد الذي يبحث عن الحقيقة Dialogue: 0,0:30:04.94,0:30:06.94,800,,0,0,0,,."بشأن "غودزيلا" و"ابكس Dialogue: 0,0:30:06.94,0:30:08.94,800,,0,0,0,,.فليبحث وحده\Nلِمَ نساعده في الأصل؟ Dialogue: 0,0:30:08.94,0:30:10.94,800,,0,0,0,,...لأننا Dialogue: 0,0:30:10.94,0:30:12.94,800,,0,0,0,,.إن لم نساعده ، فلن يساعده احد آخر Dialogue: 0,0:30:14.94,0:30:16.94,800,,0,0,0,,هل ستأتي ام لا؟ Dialogue: 0,0:30:16.94,0:30:17.94,800,,0,0,0,,.جليٌّ إنني آتٍ Dialogue: 0,0:30:19.94,0:30:20.94,800,,0,0,0,,.إنه عالق Dialogue: 0,0:30:20.94,0:30:22.94,800,,0,0,0,,!إنتظري، مهلاً Dialogue: 0,0:30:33.94,0:30:35.94,800,,0,0,0,,.التحكم بالعقول Dialogue: 0,0:30:35.94,0:30:36.94,800,,0,0,0,,.ربط التكنولوجيا النفسية حقيقي Dialogue: 0,0:30:36.94,0:30:39.94,800,,0,0,0,,.هذا صحيح\N.عقل يتحكم بالآخر Dialogue: 0,0:30:39.94,0:30:40.94,800,,0,0,0,,.ويلاه Dialogue: 0,0:30:40.94,0:30:41.94,800,,0,0,0,,تخيلوا ذلك على نطاق عالمي Dialogue: 0,0:30:41.94,0:30:42.94,800,,0,0,0,,.وستصبح "أبكس" منيعة Dialogue: 0,0:30:43.94,0:30:44.94,800,,0,0,0,,.كنا نستمع لغريب الاطوار هذه لساعات Dialogue: 0,0:30:46.94,0:30:48.94,800,,0,0,0,,!كف عن هذا Dialogue: 0,0:30:48.94,0:30:50.94,800,,0,0,0,,.مهلاً، هذا الجزء الذي كنت أحدثك عنه Dialogue: 0,0:30:50.94,0:30:52.93,800,,0,0,0,,.اشعة فوق البنفسجية لتكون هدفاً Dialogue: 0,0:30:52.93,0:30:54.93,800,,0,0,0,,.بضعة ليترات لن تفي بالغرض Dialogue: 0,0:30:54.93,0:30:57.93,800,,0,0,0,,!أحتاج إلى المبيض بكميات كبيرة Dialogue: 0,0:30:57.93,0:30:59.93,800,,0,0,0,,!لأن غبار الجواسيس حقيقي، يا جماعة Dialogue: 0,0:30:59.93,0:31:01.93,800,,0,0,0,,،اعني ، بحقكم\N...مخفي امام العين المجردة Dialogue: 0,0:31:01.93,0:31:02.93,800,,0,0,0,,.هكذا سنجده Dialogue: 0,0:31:02.93,0:31:04.93,800,,0,0,0,,.المبيّض-\Nالمُبيّض؟- Dialogue: 0,0:31:04.93,0:31:06.93,800,,0,0,0,,.إنه يستهلك كميات كبيرة منه Dialogue: 0,0:31:06.93,0:31:08.93,800,,0,0,0,,يشرب المبيّض؟ Dialogue: 0,0:31:09.93,0:31:10.93,800,,0,0,0,,.يستحم به Dialogue: 0,0:31:10.93,0:31:13.93,800,,0,0,0,,اجل، انا أستحم به، لا، ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:13.93,0:31:16.93,800,,0,0,0,,.الوقاية من تكنولوجيا التتبع العضوي Dialogue: 0,0:31:16.93,0:31:19.93,800,,0,0,0,,.اترى، طرق التجسس Dialogue: 0,0:31:19.93,0:31:21.93,800,,0,0,0,,ألن يكون الأمر أكثر منطقية لو شربه؟ Dialogue: 0,0:31:27.93,0:31:29.93,800,,0,0,0,,،هيا\N.تبقى مكان واحد Dialogue: 0,0:31:29.93,0:31:31.93,800,,0,0,0,,.مادبسون)، أصبح الامر مزعجاً) Dialogue: 0,0:31:31.93,0:31:34.93,800,,0,0,0,,هل تبيع المبيّض؟ Dialogue: 0,0:31:34.93,0:31:36.93,800,,0,0,0,,أهذا نوع آخر\Nمن التحديات على الأنترنت؟ Dialogue: 0,0:31:36.93,0:31:38.93,800,,0,0,0,,،عندما بعت لأولئك الأطفال أكياس المنظفات Dialogue: 0,0:31:38.93,0:31:39.93,800,,0,0,0,,.لم أدري إنهم سيأكلونها Dialogue: 0,0:31:40.93,0:31:42.93,800,,0,0,0,,.وما زلت أعاني من تبعات ذلك قانونياً Dialogue: 0,0:31:42.93,0:31:45.93,800,,0,0,0,,إسمع، نبحث عن رجل\N."يعمل لشركة "أبكس سايبرنتكس Dialogue: 0,0:31:45.93,0:31:48.93,800,,0,0,0,,.يشتري الكثير من المبيّض\N.تقريباً كل ليلة Dialogue: 0,0:31:48.93,0:31:49.93,800,,0,0,0,,،ربما مصاب بجنون الإرتياب Dialogue: 0,0:31:49.93,0:31:51.93,800,,0,0,0,,.عصبي المزاج\N.لا يحب النهار Dialogue: 0,0:31:52.93,0:31:55.93,800,,0,0,0,,،لعلمك، في لحيته الكثير من الفتات\N.إن كان يملك لحية Dialogue: 0,0:31:55.93,0:31:56.93,800,,0,0,0,,،حسناً، إسمعا\Nهل تريدان بعض الحلوى؟ Dialogue: 0,0:31:57.93,0:31:58.93,800,,0,0,0,,.لأني يمكنني مساعدتكما لتحصلا عليها Dialogue: 0,0:31:58.93,0:32:02.93,800,,0,0,0,,أنظر في عيني، مفهوم؟\N.نحتاج لمعلومات Dialogue: 0,0:32:02.93,0:32:03.93,800,,0,0,0,,.اجل، نريد الكثير من الحلوى Dialogue: 0,0:32:05.93,0:32:06.93,800,,0,0,0,,ماذا تفعل؟\N...اتعتقد Dialogue: 0,0:32:06.93,0:32:10.92,800,,0,0,0,,.(تقصدان (بيرني Dialogue: 0,0:32:11.92,0:32:12.92,800,,0,0,0,,.اجل، اعرف ذلك الرجل Dialogue: 0,0:32:12.92,0:32:13.92,800,,0,0,0,,.إنه يشتري الكثير من المبيّض Dialogue: 0,0:32:13.92,0:32:15.92,800,,0,0,0,,.اعرف مكانه ، ايضاً Dialogue: 0,0:32:15.92,0:32:17.92,800,,0,0,0,,،إن أشتريتما سمكة حية\N.يمكنني أعطاءكما العنوان Dialogue: 0,0:32:20.92,0:32:22.92,800,,0,0,0,,بيرني)؟) Dialogue: 0,0:32:22.92,0:32:24.92,800,,0,0,0,,...سيد\N...آنسة Dialogue: 0,0:32:25.92,0:32:26.92,800,,0,0,0,,.السيد (بيرني) غير موجود Dialogue: 0,0:32:26.92,0:32:28.92,800,,0,0,0,,.اجل،هذا صوته بالتأكيد Dialogue: 0,0:32:28.92,0:32:29.92,800,,0,0,0,,..اجل Dialogue: 0,0:32:29.92,0:32:34.92,800,,0,0,0,,."إنصت، نريد التحدث بشأن "ابكس" و"غودزيلا Dialogue: 0,0:32:34.92,0:32:36.92,800,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,0:32:36.92,0:32:40.92,800,,0,0,0,,.صوّرت وجهيكما\N.سأتصل بالسلطات ، اجل Dialogue: 0,0:32:40.92,0:32:41.92,800,,0,0,0,,لطرقنا بابك؟ Dialogue: 0,0:32:41.92,0:32:42.92,800,,0,0,0,,.لا،لا Dialogue: 0,0:32:42.92,0:32:44.92,800,,0,0,0,,.بيرني)، انت لا تثق بالسلطات) Dialogue: 0,0:32:44.92,0:32:46.92,800,,0,0,0,,.(إسمي (ماديسون راسل Dialogue: 0,0:32:46.92,0:32:49.92,800,,0,0,0,,...ابي يعمل لـ"مونارك" وأمي كانت Dialogue: 0,0:32:49.92,0:32:51.92,800,,0,0,0,,إيما راسل)، صح؟) Dialogue: 0,0:32:53.92,0:32:56.92,800,,0,0,0,,،قبل ان نستهلّ الحديث\N.لدي سؤال واحد Dialogue: 0,0:32:57.92,0:32:58.92,800,,0,0,0,,ماء الصنبور ام غيره؟ Dialogue: 0,0:32:59.92,0:33:00.92,800,,0,0,0,,.غيره Dialogue: 0,0:33:00.92,0:33:02.92,800,,0,0,0,,معذرة، ماذا يعني "صنبور"؟-\N.ماء- Dialogue: 0,0:33:03.92,0:33:05.92,800,,0,0,0,,.يضعون فيه الفلورايد\N.عرفت هذا من النازيين Dialogue: 0,0:33:05.92,0:33:08.92,800,,0,0,0,,،النظرية هي ان يجعلوك مطيعاً\N.وسهل التلاعب Dialogue: 0,0:33:08.92,0:33:09.92,800,,0,0,0,,.اشرب ماء الصنبور Dialogue: 0,0:33:10.92,0:33:12.92,800,,0,0,0,,.اجل، عرفت هذا Dialogue: 0,0:33:12.92,0:33:13.92,800,,0,0,0,,،لأنها تقوم بالتفكير نيابة عنكما Dialogue: 0,0:33:13.92,0:33:15.92,800,,0,0,0,,.لذا سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:33:16.22,0:33:17.92,800,,0,0,0,,.شكراً-\N.حسناً- Dialogue: 0,0:33:18.42,0:33:18.92,800,,0,0,0,,ألامَ توصلتِ؟ Dialogue: 0,0:33:20.92,0:33:23.92,800,,0,0,0,,اعتقد إن هجوم "غودزيلا" الأخير\N.لم يكن عشوائياً Dialogue: 0,0:33:23.92,0:33:25.92,800,,0,0,0,,."اعتقد إنه إستهدف منشأة "أبكس Dialogue: 0,0:33:25.92,0:33:27.92,800,,0,0,0,,.أشاطرك الرأي نفسه Dialogue: 0,0:33:27.92,0:33:29.91,800,,0,0,0,,لكن ما السبب؟\Nما الذي تخطط "أبكس" لإستفزازه؟ Dialogue: 0,0:33:29.91,0:33:32.91,800,,0,0,0,,لخمس سنوات كرست نفسي\N،للعمل داخل الشركة Dialogue: 0,0:33:32.91,0:33:34.91,800,,0,0,0,,.محاولاً كشف لعبتهم Dialogue: 0,0:33:34.91,0:33:36.91,800,,0,0,0,,...بعدها، الأسبوع المنصرم Dialogue: 0,0:33:36.91,0:33:38.91,800,,0,0,0,,.رأيت هذا Dialogue: 0,0:33:39.91,0:33:43.91,800,,0,0,0,,بيان بأرسال حمولة هائلة من هنا\N."الى مقر "أبكس" في "هونج كونج Dialogue: 0,0:33:44.91,0:33:47.91,800,,0,0,0,,وهو أمر غير منطقي\N.لأننا لسنا مجهزين للشحن الثقيل Dialogue: 0,0:33:47.91,0:33:48.91,800,,0,0,0,,ثم ماذا؟-\N!ثم فجأة- Dialogue: 0,0:33:48.91,0:33:50.91,800,,0,0,0,,."ظهر "غودزيلا Dialogue: 0,0:33:50.91,0:33:51.91,800,,0,0,0,,،وتسبب بإنهيار نصف المنشأة Dialogue: 0,0:33:52.91,0:33:53.91,800,,0,0,0,,لكني أختلست النظر لبعض\Nادوات التكنولوجيا المريبة Dialogue: 0,0:33:53.91,0:33:55.91,800,,0,0,0,,.والتي كانت مخبأة في مستودع سريّ Dialogue: 0,0:33:55.91,0:33:57.91,800,,0,0,0,,.اعني، ادوات تكنولوجية مريبة حقاً Dialogue: 0,0:33:57.91,0:33:59.91,800,,0,0,0,,اجل، لكن ما هذا؟ Dialogue: 0,0:34:03.91,0:34:05.91,800,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:34:06.91,0:34:08.91,800,,0,0,0,,هذا شراب "كاتزوناري" ، ويسكي بالشعير Dialogue: 0,0:34:08.91,0:34:11.91,800,,0,0,0,,.اجل، لكنه في جراب المسدس Dialogue: 0,0:34:11.91,0:34:13.91,800,,0,0,0,,.(كان هدية من حبيبتي (سارة Dialogue: 0,0:34:13.91,0:34:14.91,800,,0,0,0,,لديك حبيبة؟ Dialogue: 0,0:34:14.91,0:34:16.91,800,,0,0,0,,.كانت زوجتي Dialogue: 0,0:34:16.91,0:34:18.91,800,,0,0,0,,.وافتها المنية Dialogue: 0,0:34:21.91,0:34:23.91,800,,0,0,0,,.كانت سندي Dialogue: 0,0:34:23.91,0:34:25.91,800,,0,0,0,,.ملهمتي Dialogue: 0,0:34:26.91,0:34:29.91,800,,0,0,0,,،سأطلعكما على سر\N،حالما تفرغ هذه الزجاجة Dialogue: 0,0:34:29.91,0:34:31.91,800,,0,0,0,,.فسيكون اليوم الذي فوّصت فيه أمري Dialogue: 0,0:34:36.91,0:34:37.91,800,,0,0,0,,.(بيرني) Dialogue: 0,0:34:38.91,0:34:39.91,800,,0,0,0,,.اعتقد إنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض Dialogue: 0,0:34:43.91,0:34:46.91,800,,0,0,0,,،حسناً، بما إننا الآن فريق Dialogue: 0,0:34:46.91,0:34:48.90,800,,0,0,0,,.فلا بد من رسم خطة Dialogue: 0,0:34:48.90,0:34:50.90,800,,0,0,0,,."سنقتحم "أبكس Dialogue: 0,0:34:50.90,0:34:52.90,800,,0,0,0,,مهلاً، ماذا؟-\N.سمعتها- Dialogue: 0,0:34:52.90,0:34:54.90,800,,0,0,0,,.يا صنبور الماء Dialogue: 0,0:34:54.90,0:34:55.90,800,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:34:59.90,0:35:01.90,800,,0,0,0,,"بحر تسمان " Dialogue: 0,0:35:30.90,0:35:32.90,800,,0,0,0,,لماذا أخفيتِ الأمر عني؟ Dialogue: 0,0:35:32.90,0:35:38.90,800,,0,0,0,,.تعرفين إنني كنت أحاول التواصل معه Dialogue: 0,0:35:40.90,0:35:42.90,800,,0,0,0,,.لكي أفهم Dialogue: 0,0:35:42.90,0:35:44.90,800,,0,0,0,,.لم يرغب "كونغ" بأن تعرفي Dialogue: 0,0:35:46.90,0:35:48.90,800,,0,0,0,,.كان خائفاً Dialogue: 0,0:35:48.90,0:35:50.90,800,,0,0,0,,.لكن الآن، يعرف الجميع Dialogue: 0,0:36:07.89,0:36:09.89,800,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:36:10.89,0:36:12.89,800,,0,0,0,,كيف حالها؟ Dialogue: 0,0:36:12.89,0:36:15.89,800,,0,0,0,,.هادئة الى حد مخيف Dialogue: 0,0:36:15.89,0:36:17.89,800,,0,0,0,,.كان ذلك فريداً Dialogue: 0,0:36:17.89,0:36:21.89,800,,0,0,0,,.كنت أتكلم بلغة الإشارة، واعطي الأوامر Dialogue: 0,0:36:21.89,0:36:23.89,800,,0,0,0,,..خلته سيفهمني ، لكن Dialogue: 0,0:36:23.89,0:36:26.89,800,,0,0,0,,هل تعرفين منذ متى يتواصلان؟ Dialogue: 0,0:36:26.89,0:36:28.89,800,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:36:28.89,0:36:30.89,800,,0,0,0,,.عرفت إن بينهما رابط Dialogue: 0,0:36:30.89,0:36:31.89,800,,0,0,0,,.إنه يثق بها Dialogue: 0,0:36:31.89,0:36:34.89,800,,0,0,0,,.لولاها ، لحطّم السفينة Dialogue: 0,0:36:35.89,0:36:38.89,800,,0,0,0,,.لعلمك ، قُتِل والدا (جيا) على الجزيرة Dialogue: 0,0:36:39.89,0:36:41.89,800,,0,0,0,,.عندما ضربتها العاصفة Dialogue: 0,0:36:41.89,0:36:42.89,800,,0,0,0,,.قضت على السكان الأصليين Dialogue: 0,0:36:43.89,0:36:44.89,800,,0,0,0,,.لكن "كونغ" أنقذها Dialogue: 0,0:36:44.89,0:36:46.89,800,,0,0,0,,.لم يكن لديها مكان تلتجأ اليه Dialogue: 0,0:36:46.89,0:36:48.89,800,,0,0,0,,،لذا قطعت عهداً Dialogue: 0,0:36:48.89,0:36:50.89,800,,0,0,0,,.في نفس المكان ، ان احميها Dialogue: 0,0:36:50.89,0:36:54.89,800,,0,0,0,,.وأعتقد بالطريقة نفسها، "كونغ" فعل المثل Dialogue: 0,0:36:57.89,0:37:00.89,800,,0,0,0,,هل تظنّي إنه سينصت لإرشاداتها؟ Dialogue: 0,0:37:02.89,0:37:03.89,800,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:37:03.89,0:37:05.89,800,,0,0,0,,.."إن كان لدينا شخص يستطيع التحكم بـ"كونغ Dialogue: 0,0:37:05.89,0:37:07.89,800,,0,0,0,,.اجل، لا احد يستطيع التحكم به Dialogue: 0,0:37:09.89,0:37:10.89,800,,0,0,0,,.وهي طفلة فحسب Dialogue: 0,0:37:38.88,0:37:42.88,800,,0,0,0,,.اعرف إنها مجرد طفلة Dialogue: 0,0:37:42.88,0:37:46.88,800,,0,0,0,,.لكنها الوحيدة التي تستطيع التواصل معه Dialogue: 0,0:37:46.88,0:37:49.88,800,,0,0,0,,.ونحتاج "كونغ" لإيجاد مصدر الطاقة Dialogue: 0,0:37:50.88,0:37:53.88,800,,0,0,0,,.العالم يحتاجه Dialogue: 0,0:38:06.88,0:38:07.88,800,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:38:07.88,0:38:08.88,800,,0,0,0,,."غودزيلا" Dialogue: 0,0:38:18.88,0:38:19.88,800,,0,0,0,,هل غيّرنا المسار؟ Dialogue: 0,0:38:19.88,0:38:21.88,800,,0,0,0,,.لا، لم نقترب من المناطق التي أشرتِ إليها Dialogue: 0,0:38:21.88,0:38:23.88,800,,0,0,0,,.يبدو إنه سيهاجمنا بكل الأحوال Dialogue: 0,0:38:23.88,0:38:25.88,800,,0,0,0,,.لن يهاجمنا نحن Dialogue: 0,0:38:25.88,0:38:27.88,800,,0,0,0,,يهاجمه؟\N.تخلصوا منه ، تخلصوا من القرد Dialogue: 0,0:38:27.88,0:38:29.88,800,,0,0,0,,ما رأيك ان أتخلص منكِ بدلاً منه؟ Dialogue: 0,0:38:31.88,0:38:32.88,800,,0,0,0,,.علينا فك أغلاله Dialogue: 0,0:38:32.88,0:38:34.88,800,,0,0,0,,،إن خسرنا "كونغ"، تنتهي المهمة Dialogue: 0,0:38:34.88,0:38:35.88,800,,0,0,0,,.إنه هدف سهل Dialogue: 0,0:38:35.88,0:38:37.88,800,,0,0,0,,.علينا السماح له بحماية نفسه وحمايتنا Dialogue: 0,0:40:32.86,0:40:33.86,800,,0,0,0,,!(يا إلهي، (جيا Dialogue: 0,0:40:33.86,0:40:35.86,800,,0,0,0,,ناثان)؟) Dialogue: 0,0:44:27.83,0:44:28.83,800,,0,0,0,,.يحتاج مساعدتنا Dialogue: 0,0:44:28.83,0:44:30.83,800,,0,0,0,,."لا بدمن وجود طريقة لتضليل "غودزيلا Dialogue: 0,0:44:30.83,0:44:32.83,800,,0,0,0,,.قذائف الأعماق Dialogue: 0,0:45:43.82,0:45:44.82,800,,0,0,0,,.إنه يستدير راجعاً Dialogue: 0,0:45:44.82,0:45:47.82,800,,0,0,0,,.لن ينتهي الأمر إلا بخضوع احدهما Dialogue: 0,0:45:50.82,0:45:52.82,800,,0,0,0,,.أقطع الطاقة-\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:45:52.82,0:45:54.82,800,,0,0,0,,.كلها Dialogue: 0,0:45:54.82,0:45:56.82,800,,0,0,0,,.عن الأسلحة، عن المحركات Dialogue: 0,0:45:56.82,0:45:59.82,800,,0,0,0,,.أوقفها-\N.إن فعلنا ذلك، فنحن في عداد الموتى- Dialogue: 0,0:45:59.82,0:46:00.82,800,,0,0,0,,.لا، سنتظاهر بأننا موتى Dialogue: 0,0:46:00.82,0:46:02.82,800,,0,0,0,,.ونجعله يعتقد إنه إنتصر Dialogue: 0,0:46:06.82,0:46:09.82,800,,0,0,0,,.أقطع الطاقة\N.أوقف المحركات Dialogue: 0,0:46:09.82,0:46:10.82,800,,0,0,0,,.أوقف كل شيء يصدر ضوضاء Dialogue: 0,0:46:23.82,0:46:25.82,800,,0,0,0,,.من الأفضل ان تُفلح الخطة Dialogue: 0,0:47:08.81,0:47:12.81,800,,0,0,0,,.شكراً لك يا صديقي Dialogue: 0,0:47:17.81,0:47:19.81,800,,0,0,0,,،بمجرد تحركنا\N.سيعود Dialogue: 0,0:47:19.81,0:47:22.81,800,,0,0,0,,كيف يُفترض ان نواصل طريقنا؟ Dialogue: 0,0:47:29.81,0:47:31.81,800,,0,0,0,,ما أخبار "كونغ" مع المرتفعات؟ Dialogue: 0,0:47:41.81,0:47:43.81,800,,0,0,0,,إذاً، ما الخطة؟ Dialogue: 0,0:47:43.81,0:47:45.81,800,,0,0,0,,.سنعرف ذلك في الطابق 33 الأرضي Dialogue: 0,0:47:47.81,0:47:48.81,800,,0,0,0,,.إستمر بالمشي، يا صنبور الماء Dialogue: 0,0:47:52.81,0:47:53.81,800,,0,0,0,,.للأمام Dialogue: 0,0:48:01.80,0:48:05.80,800,,0,0,0,,.حسناً يا صانع القبعات المجنون\N.سندخل جحر الأرنب Dialogue: 0,0:48:06.80,0:48:08.80,800,,0,0,0,,.حسناً، سنتكفل بهذا Dialogue: 0,0:48:08.80,0:48:10.80,800,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:48:10.80,0:48:11.80,800,,0,0,0,,هل انتِ واثقة إنه يمكننا الوثوق به؟ Dialogue: 0,0:48:11.80,0:48:12.80,800,,0,0,0,,اجل، لماذا؟ Dialogue: 0,0:48:12.80,0:48:14.80,800,,0,0,0,,في الواقع، إنه يتفوّه بأمور\Nجنونية طيلة الوقت Dialogue: 0,0:48:14.80,0:48:17.80,800,,0,0,0,,ويحمل زجاجة ويسكي\N.من زوجته المتوفاة كمسدس Dialogue: 0,0:48:18.80,0:48:19.80,800,,0,0,0,,.أعتقد إن هذا شاعريّ Dialogue: 0,0:48:21.80,0:48:24.80,800,,0,0,0,,.حقاً لا أفهم النساء Dialogue: 0,0:48:41.80,0:48:42.80,800,,0,0,0,,.حسناً، هيا Dialogue: 0,0:48:48.80,0:48:51.80,800,,0,0,0,,...كل هذا المكان إنهار وكان هناك تلك Dialogue: 0,0:48:52.80,0:48:54.80,800,,0,0,0,,.العين Dialogue: 0,0:48:54.80,0:48:56.80,800,,0,0,0,,ما الذي ننظر إليه؟ Dialogue: 0,0:48:56.80,0:48:59.80,800,,0,0,0,,.لا، لا، لا\N.كان هنا Dialogue: 0,0:48:59.80,0:49:02.80,800,,0,0,0,,..أقسم بالرب\N.كان هنا Dialogue: 0,0:49:02.80,0:49:03.80,800,,0,0,0,,.يا رفاق Dialogue: 0,0:49:06.80,0:49:08.80,800,,0,0,0,,أتعرفان أين يؤدي هذا المصعد؟ Dialogue: 0,0:49:09.80,0:49:11.80,800,,0,0,0,,تصدقني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:11.80,0:49:12.80,800,,0,0,0,,.لأني اعرف إن شيء ما كان هنا Dialogue: 0,0:49:12.80,0:49:15.80,800,,0,0,0,,سأصاب بالصداع بسبب\N.توجيهك للمصباح على وجهي Dialogue: 0,0:49:15.80,0:49:19.79,800,,0,0,0,,الطابق الأرضي، الى\Nاي عمق يأخذنا هذا؟ Dialogue: 0,0:49:19.79,0:49:22.79,800,,0,0,0,,.الجحيم، الى أعماق الجحيم Dialogue: 0,0:49:22.79,0:49:24.79,800,,0,0,0,,.الطابق الأرضي الـ33 Dialogue: 0,0:49:26.79,0:49:31.79,800,,0,0,0,,سيقلع مكوك "ماغليف" إلى\N.روزويل"، "المكسيك"، في الساعة 9" Dialogue: 0,0:49:40.79,0:49:41.79,800,,0,0,0,,ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:49:42.79,0:49:44.79,800,,0,0,0,,.إنها حضارة انفصالية Dialogue: 0,0:49:44.79,0:49:45.79,800,,0,0,0,,.اعني، بحقكما\Nهذه الصفحة الأولى Dialogue: 0,0:49:45.79,0:49:48.79,800,,0,0,0,,.من كتيب "أبكس الخالقة" اليدوي Dialogue: 0,0:49:48.79,0:49:51.79,800,,0,0,0,,أعني، المتنورين يديرون\Nاقتصادات سرية Dialogue: 0,0:49:51.79,0:49:54.79,800,,0,0,0,,لتمويل مستعمرة خفية للنخبة Dialogue: 0,0:49:54.79,0:49:57.79,800,,0,0,0,,في حال هذه الحكومات\Nوالشركات العملاقة Dialogue: 0,0:49:57.79,0:49:59.79,800,,0,0,0,,.تضغط زر السلاح النووي بالخطأ Dialogue: 0,0:50:00.79,0:50:01.79,800,,0,0,0,,الأمر منطقي Dialogue: 0,0:50:01.79,0:50:02.79,800,,0,0,0,,.ان فكرتما به-\N.اجل، صحيح- Dialogue: 0,0:50:05.79,0:50:06.79,800,,0,0,0,,احد ما قادم؟-\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:50:06.79,0:50:08.79,800,,0,0,0,,.احد ما قادم-\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:50:08.79,0:50:09.79,800,,0,0,0,,احد ما قادم؟-\N!اجل- Dialogue: 0,0:50:13.79,0:50:15.79,800,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:50:19.79,0:50:23.79,800,,0,0,0,,.تبدو كالبيض-\N."زواحف جزيرة "الجمجمة- Dialogue: 0,0:50:23.79,0:50:25.79,800,,0,0,0,,ماذا تفعل "أبكس" ببيض زواحف "الجمجمة"؟ Dialogue: 0,0:50:25.79,0:50:26.79,800,,0,0,0,,!حسناً، لنحمّلها Dialogue: 0,0:50:28.79,0:50:29.79,800,,0,0,0,,ما كان ذلك؟\Nما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:50:30.98,0:50:32.94,800,,0,0,0,,‫غير ممكن، لا، لا، لا،\N‫هيا. Dialogue: 0,0:50:32.70,0:50:34.74,800,,0,0,0,,‫حسناً يا رفاق،\N‫أعتقدُ أننا نتحرك. Dialogue: 0,0:50:51.95,0:50:53.12,800,,0,0,0,,‫تقول إننا متجهون Dialogue: 0,0:50:53.20,0:50:54.66,800,,0,0,0,,‫إلى مقر "إبكس" في "هونج كونج". Dialogue: 0,0:50:54.74,0:50:56.20,800,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- "هونج كونج"؟ Dialogue: 0,0:50:56.28,0:50:58.49,800,,0,0,0,,‫هذا يعني أننا سنحصل على بعض الأجوبة. Dialogue: 0,0:50:58.57,0:51:00.78,800,,0,0,0,,‫{\i1}المركبة "ز 10" جاهزة للإنطلاق{\i0} Dialogue: 0,0:51:11.53,0:51:12.66,800,,0,0,0,,‫ها نحنُ ذا Dialogue: 0,0:51:42.99,0:51:44.45,800,,0,0,0,,‫قاربنا على الوصول! Dialogue: 0,0:51:44.45,0:51:44.45,800,,0,0,0,,‫ديارُك Dialogue: 0,0:53:56.53,0:53:58.37,800,,0,0,0,,‫الأمر لا يجدي نفعاً. Dialogue: 0,0:53:58.45,0:54:00.20,800,,0,0,0,,‫إنتظر فحسب، إنتظر! Dialogue: 0,0:54:00.28,0:54:03.37,800,,0,0,0,,‫ماذا لو أخبرته أن هناك\Nآخرين مثله في الأسفل؟ Dialogue: 0,0:54:04.28,0:54:05.53,800,,0,0,0,,‫لكنكَ لست متأكدٌ من ذلك. Dialogue: 0,0:54:05.62,0:54:08.20,800,,0,0,0,,‫لقد خسرنا أسطولنا بأكمله للوصول إلى هنا. Dialogue: 0,0:54:09.12,0:54:11.20,800,,0,0,0,,‫لا سبيل لعودته. Dialogue: 0,0:54:11.28,0:54:13.37,800,,0,0,0,,‫و من المحال أن يصمد هنا. Dialogue: 0,0:54:26.53,0:54:28.70,800,,0,0,0,,‫حسناً\N‫حسناً Dialogue: 0,0:54:35.49,0:54:36.70,800,,0,0,0,,‫أخبريه... Dialogue: 0,0:54:36.70,0:54:36.70,800,,0,0,0,,‫إمكانية وجود آخرين مثله... Dialogue: 0,0:54:36.70,0:54:36.70,800,,0,0,0,,‫في الداخل.. Dialogue: 0,0:54:36.70,0:54:36.70,800,,0,0,0,,‫عائلته؟\N‫من جنسه؟ Dialogue: 0,0:54:36.70,0:54:36.70,800,,0,0,0,,‫لا أعلم... Dialogue: 0,0:54:36.70,0:54:36.70,800,,0,0,0,,‫آملُ ذلك. Dialogue: 0,0:54:36.70,0:54:36.70,800,,0,0,0,,‫قد تكون عائلتك موجود في الأسفل هناك. Dialogue: 0,0:55:20.28,0:55:23.57,800,,0,0,0,,‫إنهُ يتجهُ هناك، إستعدوا للإطلاق\N‫الجميع إلى مواقعهم. Dialogue: 0,0:55:23.66,0:55:24.78,800,,0,0,0,,‫علينا الذهاب. Dialogue: 0,0:55:36.20,0:55:37.99,800,,0,0,0,,‫{\i1}توجيه إلى جميع طاقم الرحلات الجوية{\i0} Dialogue: 0,0:55:38.07,0:55:40.20,800,,0,0,0,,‫{\i1}بإطلاق مركبات "هيف" فوراً. {\i0} Dialogue: 0,0:55:40.28,0:55:42.70,800,,0,0,0,,‫{\i1}"هيف 1"\N‫نحنُ جاهزون للإنطلاق{\i0} Dialogue: 0,0:55:42.78,0:55:44.91,800,,0,0,0,,‫{\i1}"عُلم، "هيف 1"{\i0} Dialogue: 0,0:55:44.99,0:55:47.53,800,,0,0,0,,‫{\i1}"هيف 2" جاهزة.\N‫جارٍ الخروج من مستودع الطائرات{\i0} Dialogue: 0,0:55:47.62,0:55:51.16,800,,0,0,0,,‫{\i1}"هيف 2" ، التأكيد 4055{\i0} Dialogue: 0,0:55:51.24,0:55:53.57,800,,0,0,0,,‫{\i1}هذهِ "هيف 3" جاهزة\N‫ننطلق الآن.{\i0} Dialogue: 0,0:55:53.66,0:55:55.32,800,,0,0,0,,‫{\i1}سوف نتبعه من الخلف.{\i0} Dialogue: 0,0:56:14.91,0:56:16.49,800,,0,0,0,,‫هُناك. Dialogue: 0,0:56:16.57,0:56:17.74,800,,0,0,0,,‫ها هو ذا. Dialogue: 0,0:56:31.78,0:56:33.62,800,,0,0,0,,‫هل أنت متأكدٌ أن\Nالقرد سينجو خلال هذا؟ Dialogue: 0,0:56:33.70,0:56:36.03,800,,0,0,0,,‫سيكون بخير،\N‫حريٌ بنا أن نقلق حيال أنفسنا. Dialogue: 0,0:56:36.12,0:56:39.24,800,,0,0,0,,‫نحنُ على وشك الإنطلاق لمسافة\N‫ألف كيلومتر خلال ثانيتين. Dialogue: 0,0:56:39.32,0:56:44.37,800,,0,0,0,,‫حتى تعكس الجاذبية نفسها\N‫وتقذفنا في وضعية السقوط الحر. Dialogue: 0,0:56:46.07,0:56:48.57,800,,0,0,0,,‫سيكون أروع شيءٍ شاهدتهِ في حياتك. Dialogue: 0,0:56:50.78,0:56:52.70,800,,0,0,0,,‫خذي، في حال تقيأتي. Dialogue: 0,0:56:52.78,0:56:53.91,800,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:56.12,0:57:59.45,800,,0,0,0,,‫{\i1}عطل في المحرك، الجاذبية منخفضة.{\i0} Dialogue: 0,0:57:59.53,0:58:01.70,800,,0,0,0,,‫{\i1}عطل في المحرك.{\i0} Dialogue: 0,0:58:33.74,0:58:36.78,800,,0,0,0,,‫نداء إلى "دلتا"، شغلوا قوة\N‫إنعكاس دفع الجاذبية. Dialogue: 0,0:59:43.12,0:59:45.28,800,,0,0,0,,‫المكان رائع. Dialogue: 0,0:59:45.37,0:59:46.82,800,,0,0,0,,‫{\i1}هنا "هيف 3"{\i0} Dialogue: 0,0:59:46.91,0:59:48.99,800,,0,0,0,,‫{\i1}نتلقى نشاط غريب على أجهزة الرادار.{\i0} Dialogue: 0,0:59:49.07,0:59:50.62,800,,0,0,0,,‫{\i1}سنستدر و..{\i0} Dialogue: 0,1:00:28.16,1:00:30.37,800,,0,0,0,,‫إلى (دلتا)، إستعدوا للهجوم. Dialogue: 0,1:01:15.03,1:01:16.95,800,,0,0,0,,‫هذا مقرف. Dialogue: 0,1:01:23.12,1:01:24.32,800,,0,0,0,,‫{\i1}"كونغ" يتحرك،{\i0} Dialogue: 0,1:01:24.41,1:01:25.53,800,,0,0,0,,‫{\i1}علينا الذهاب.{\i0} Dialogue: 0,1:01:50.20,1:01:53.99,800,,0,0,0,,‫{\i1}يبدو أنهُ على معرفة إلى أين يذهب.{\i0} Dialogue: 0,1:01:54.07,1:01:56.41,800,,0,0,0,,‫بالتأكيد إنهُ يعلم. Dialogue: 0,1:03:23.87,1:03:25.70,800,,0,0,0,,‫حسناً،\N‫حسناً. Dialogue: 0,1:03:25.78,1:03:28.20,800,,0,0,0,,‫القطار المخيف يبطأ من سرعته. Dialogue: 0,1:03:28.28,1:03:31.12,800,,0,0,0,,‫{\i1}إنتباه، وصلت مركبة الشحن{\i0} Dialogue: 0,1:03:40.37,1:03:43.03,800,,0,0,0,,‫حسناً، إبقيا هادئتين\N‫و اتبعاني. Dialogue: 0,1:03:49.07,1:03:50.20,800,,0,0,0,,‫هل سندخل؟ Dialogue: 0,1:03:50.28,1:03:51.53,800,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:03:56.03,1:03:57.12,800,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:03:58.37,1:04:01.07,800,,0,0,0,,‫في كل مرة، أقسم على ذلك\N‫وكأن الابواب تكرهنا. Dialogue: 0,1:04:01.82,1:04:04.32,800,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:04:09.24,1:04:11.45,800,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,1:04:11.53,1:04:15.95,800,,0,0,0,,‫إنهُ ضخمٌ جداً.\N‫إنهُ غبيٌ للغاية. Dialogue: 0,1:04:16.03,1:04:17.66,800,,0,0,0,,‫إذًا، ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,1:04:17.74,1:04:20.91,800,,0,0,0,,‫حسناً، إذا كان هناك مصطلح مناسب\N‫للشركات لـ"حفرة التضحية"، Dialogue: 0,1:04:20.99,1:04:23.49,800,,0,0,0,,‫سأقول ها نحنُ فيها، Dialogue: 0,1:04:24.41,1:04:26.70,800,,0,0,0,,‫رباه، رائحتهُ نتنة. Dialogue: 0,1:04:32.28,1:04:33.87,800,,0,0,0,,‫هذا لا يبشر بالخير يا (بيرني)! Dialogue: 0,1:04:33.95,1:04:35.37,800,,0,0,0,,‫أنا حقاً أكرهُ هذا المكان. Dialogue: 0,1:04:38.32,1:04:40.53,800,,0,0,0,,‫{\i1}إنتباه : النموذج{\i0} Dialogue: 0,1:04:40.62,1:04:42.70,800,,0,0,0,,‫{\i1}التجريبي سينطلق في دقيقة.{\i0} Dialogue: 0,1:04:44.87,1:04:48.62,800,,0,0,0,,‫{\i1}على جميع طاقم الموظفين\N.الإبتعاد عن المنطقة{\i0} Dialogue: 0,1:04:57.24,1:05:00.74,800,,0,0,0,,‫سيد (سيمونز)، إن أجهزة النظام ستعمل الآن. Dialogue: 0,1:05:25.41,1:05:27.12,800,,0,0,0,,‫ليبدأ الإرسال. Dialogue: 0,1:05:29.95,1:05:31.70,800,,0,0,0,,‫تجهيز الإرسال Dialogue: 0,1:05:31.78,1:05:34.03,800,,0,0,0,,‫{\i1}تم تجهيز الرائد بالارسال.{\i0} Dialogue: 0,1:06:05.03,1:06:07.07,800,,0,0,0,,‫إنهُ نسخة "غودزيلا" الآلي. Dialogue: 0,1:06:07.16,1:06:08.82,800,,0,0,0,,‫كلا، إنهُ... Dialogue: 0,1:06:08.91,1:06:10.78,800,,0,0,0,,‫إنهُ "ميكاغودزيلا". Dialogue: 0,1:06:29.53,1:06:31.82,800,,0,0,0,,‫أطلقوا رقم 10. Dialogue: 0,1:06:39.03,1:06:41.57,800,,0,0,0,,‫هيا، هيا\N‫هيا من هنا. Dialogue: 0,1:06:48.41,1:06:50.66,800,,0,0,0,,‫(ماديسون)، أجري يا فتاة. Dialogue: 0,1:07:18.45,1:07:19.57,800,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:07:29.82,1:07:31.87,800,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,1:07:31.95,1:07:34.53,800,,0,0,0,,‫{\i1}بلغت طاقة النظام 40 بالمئة فقط.{\i0} Dialogue: 0,1:07:34.62,1:07:35.70,800,,0,0,0,,‫أعلمُ ذلك، Dialogue: 0,1:07:35.78,1:07:37.03,800,,0,0,0,,‫كما هو متوقع. Dialogue: 0,1:07:37.12,1:07:38.62,800,,0,0,0,,‫{\i1}لا تقلق، بمجرد{\i0} Dialogue: 0,1:07:38.70,1:07:40.28,800,,0,0,0,,‫{\i1}تحميل عينة الأرض المجوفة.{\i0} Dialogue: 0,1:07:40.37,1:07:42.49,800,,0,0,0,,‫سوف تنتهي مشاكل الطاقة لدينا. Dialogue: 0,1:07:42.57,1:07:44.41,800,,0,0,0,,‫إذا تمكنوا من العثور على المصدر. Dialogue: 0,1:07:44.49,1:07:48.53,800,,0,0,0,,‫{\i1}سوف يجدونها.\N‫لدي إيمان بإبنتي.{\i0} Dialogue: 0,1:07:48.62,1:07:50.87,800,,0,0,0,,‫لدي إيمان بإختراعنا. Dialogue: 0,1:07:50.95,1:07:53.91,800,,0,0,0,,‫وستعود البشرية مرة أخرى... Dialogue: 0,1:07:53.99,1:07:57.32,800,,0,0,0,,.لتكون الأنواع الرئيسية Dialogue: 0,1:07:57.41,1:08:01.37,800,,0,0,0,,‫لهذا السبب هاجم "غودزيلا" قاعدة "إيكس". Dialogue: 0,1:08:01.45,1:08:04.45,800,,0,0,0,,‫إنهم يحاولون استبداله. Dialogue: 0,1:08:29.78,1:08:31.91,800,,0,0,0,,‫هيا يا (مادي). Dialogue: 0,1:08:33.87,1:08:35.78,800,,0,0,0,,‫{\i1}سيدي، غّير "غودزيلا" للتو مساره\N‫ بصورة مفاجأة{\i0} Dialogue: 0,1:08:35.87,1:08:37.49,800,,0,0,0,,‫{\i1}إنهُ يتحرك بسرعة هائلة.{\i0} Dialogue: 0,1:08:37.57,1:08:39.91,800,,0,0,0,,‫{\i1}تشير توقعات مساره إلى أنه يتجه إلى "هونج كونج".{\i0} Dialogue: 0,1:08:39.99,1:08:42.95,800,,0,0,0,,‫{\i1}وسيلة النقل جاهزة وبإنتظاركَ\N‫لتأخذك إلى هُناك سيدي.{\i0} Dialogue: 0,1:09:04.16,1:09:05.41,800,,0,0,0,,‫لابد أن هذا هو المكان. Dialogue: 0,1:11:05.66,1:11:07.45,800,,0,0,0,,‫كنا محقين. Dialogue: 0,1:11:08.49,1:11:09.91,800,,0,0,0,,‫عاد إلى دياره. Dialogue: 0,1:12:33.57,1:12:35.32,800,,0,0,0,,‫{\i1}على جميع موظفين "إيكس" إظهار{\i0} Dialogue: 0,1:12:35.41,1:12:38.28,800,,0,0,0,,‫{\i1}شاراتهم دوماً.{\i0} Dialogue: 0,1:12:38.37,1:12:40.45,800,,0,0,0,,‫إتبعاني. Dialogue: 0,1:12:40.53,1:12:42.24,800,,0,0,0,,‫تبني الزواحف البشرية\N.مقراتهم بنفس الطريقة Dialogue: 0,1:12:42.32,1:12:44.32,800,,0,0,0,,‫بإمكاني إيجاد مخرج. Dialogue: 0,1:12:46.45,1:12:48.49,800,,0,0,0,,‫المخرجُ من هنا. Dialogue: 0,1:12:48.57,1:12:50.70,800,,0,0,0,,‫يا رفاق!\N‫(ماديسون)! Dialogue: 0,1:13:00.49,1:13:02.32,800,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,1:13:04.62,1:13:07.03,800,,0,0,0,,‫عجباً؟ Dialogue: 0,1:13:07.12,1:13:08.57,800,,0,0,0,,‫إنها جمجمة عملاق. Dialogue: 0,1:13:08.66,1:13:11.87,800,,0,0,0,,‫لا، لا، لا،\N‫هذا ليس أي عملاق. Dialogue: 0,1:13:11.95,1:13:13.45,800,,0,0,0,,‫إنها الوحش "صفر". Dialogue: 0,1:13:13.53,1:13:15.91,800,,0,0,0,,‫"غيدورا". Dialogue: 0,1:13:20.28,1:13:22.20,800,,0,0,0,,‫قاموا بإعادة برمجة حمضهِ النووي. Dialogue: 0,1:13:22.28,1:13:24.28,800,,0,0,0,,‫مسارات عصبية ذاتية التوليد Dialogue: 0,1:13:24.37,1:13:26.49,800,,0,0,0,,‫قادرة على المعرفة البديهية. Dialogue: 0,1:13:26.57,1:13:28.66,800,,0,0,0,,‫حسناً، أنا ذكي لكني لا زلت أرتاد الثانوية. Dialogue: 0,1:13:28.74,1:13:31.03,800,,0,0,0,,‫إنهُ كومبيوتر حي خارق. Dialogue: 0,1:13:34.12,1:13:36.41,800,,0,0,0,,‫كان يمتلك ثلاث رؤوس. Dialogue: 0,1:13:36.49,1:13:37.70,800,,0,0,0,,‫كانت أعناقهُ طويلة جداً، Dialogue: 0,1:13:37.78,1:13:40.03,800,,0,0,0,,‫كانوا يتواصلون بالتخاطر الذهني Dialogue: 0,1:13:40.12,1:13:41.49,800,,0,0,0,,‫ويوجد واحدة هنا Dialogue: 0,1:13:41.57,1:13:43.45,800,,0,0,0,,‫وأخرى داخل ذلك الشيء. Dialogue: 0,1:13:43.53,1:13:45.95,800,,0,0,0,,.اجل، قد يكون تواصل باطني Dialogue: 0,1:13:46.66,1:13:48.41,800,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,1:13:49.99,1:13:51.20,800,,0,0,0,,‫حاذري. Dialogue: 0,1:13:51.28,1:13:52.37,800,,0,0,0,,‫إنه الرائد. Dialogue: 0,1:13:52.45,1:13:55.70,800,,0,0,0,,‫أجل،\N‫إنهُ في سبات. Dialogue: 0,1:13:55.78,1:13:57.66,800,,0,0,0,,.هذا ارتباط باطني Dialogue: 0,1:13:58.82,1:14:01.24,800,,0,0,0,,‫إنهُ يتبع إرادته. Dialogue: 0,1:14:01.32,1:14:03.70,800,,0,0,0,,‫عجباً يا "إيكس" ماذا فعلتِ؟ Dialogue: 0,1:14:46.37,1:14:49.49,800,,0,0,0,,‫هذا اليوم الذي كنا نخشاه.\N‫لقد أصدرت أوامر أيها الدكتور. Dialogue: 0,1:14:49.57,1:14:51.32,800,,0,0,0,,‫{\i1}يتم إخلاء المدينة.{\i0} Dialogue: 0,1:14:59.49,1:15:02.95,800,,0,0,0,,‫أنا لا أفهم\N‫لقد قادنا إلى هنا، لكن أين هو؟ Dialogue: 0,1:15:22.91,1:15:24.24,800,,0,0,0,,‫ماذا يفعل؟ Dialogue: 0,1:15:53.91,1:15:55.32,800,,0,0,0,,‫إنهُ في فأسه.\N‫"تقصد مصدر الطاقة" Dialogue: 0,1:15:55.41,1:15:58.91,800,,0,0,0,,إنه يستمد الإشعاع من\N‫المركز مثل الشحن. Dialogue: 0,1:16:40.78,1:16:44.49,800,,0,0,0,,‫"غودزيلا" يستجيب.\N‫لقد عثروا عليه. Dialogue: 0,1:16:48.28,1:16:49.99,800,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:17:03.66,1:17:05.28,800,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,1:17:05.37,1:17:07.12,800,,0,0,0,,‫أستخرج عينة. Dialogue: 0,1:17:07.20,1:17:09.41,800,,0,0,0,,‫نحن لا نعي هذهِ القوة. Dialogue: 0,1:17:09.49,1:17:11.07,800,,0,0,0,,‫لا يمكننا إختراقها فحسب. Dialogue: 0,1:17:11.16,1:17:13.07,800,,0,0,0,,‫في الحقيقية يمكننا ذلك. Dialogue: 0,1:17:15.87,1:17:17.91,800,,0,0,0,,‫سيحصل أبي على ما يريد. Dialogue: 0,1:17:17.99,1:17:19.66,800,,0,0,0,,‫هذهِ ملكية "إيكس" الآن. Dialogue: 0,1:17:19.74,1:17:20.95,800,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:17:26.62,1:17:29.12,800,,0,0,0,,‫نتلقى إشارة طاقة. Dialogue: 0,1:17:29.20,1:17:32.24,800,,0,0,0,,‫يجب أن نكون قادرين على إعادة إنشائها قريباً. Dialogue: 0,1:17:35.12,1:17:37.41,800,,0,0,0,,‫هذا يعد إكتشاف الألفية! Dialogue: 0,1:17:37.49,1:17:40.12,800,,0,0,0,,‫- لا يمكنكِ تقسمهُ لأجزاء فحسب.\N‫- راقبوهم. Dialogue: 0,1:18:05.91,1:18:07.99,800,,0,0,0,,‫هيا، هيا\N‫حصلنا على ما نريد. Dialogue: 0,1:18:08.07,1:18:09.66,800,,0,0,0,,‫لنذهب! Dialogue: 0,1:18:11.37,1:18:12.57,800,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:18:12.66,1:18:16.16,800,,0,0,0,,‫سيد (سيريزاوا)\N‫إبدأ بتشغيل محركاتك. Dialogue: 0,1:18:16.24,1:18:17.49,800,,0,0,0,,‫لم يتم إختبار هذه الترقية بعد. Dialogue: 0,1:18:17.57,1:18:19.03,800,,0,0,0,,‫بمجرد إتصالنا. Dialogue: 0,1:18:19.12,1:18:20.78,800,,0,0,0,,‫سيهاجمنا "غودجيرا" مباشرةً Dialogue: 0,1:18:20.87,1:18:22.45,800,,0,0,0,,‫إنهُ يهاجمنا منذُ نشأة خلقنا. Dialogue: 0,1:18:24.57,1:18:26.91,800,,0,0,0,,‫- علينا أقتناص هذا.\N‫- لايجب علينا التسرع. Dialogue: 0,1:18:26.99,1:18:29.12,800,,0,0,0,,‫لا نملك أي فكرة عن\Nتأثير مصدر الطاقة Dialogue: 0,1:18:29.20,1:18:30.24,800,,0,0,0,,‫على "ميكا". Dialogue: 0,1:18:30.32,1:18:32.16,800,,0,0,0,,‫أجلس على كرسيك اللعين. Dialogue: 0,1:18:47.28,1:18:49.99,800,,0,0,0,,‫- هيا، هيا، هيا،\N‫- هيا إنطلق. Dialogue: 0,1:18:50.07,1:18:52.62,800,,0,0,0,,‫تحرك، ما الذي تنتظره\N‫هيا بنا! Dialogue: 0,1:18:58.95,1:19:01.78,800,,0,0,0,,‫من هنا سيدي، بسرعة\N‫علينا العودة.... Dialogue: 0,1:19:28.45,1:19:30.20,800,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:20:05.62,1:20:08.49,800,,0,0,0,,‫أبعده عن طريقنا!\N‫أطلق النار عليه! Dialogue: 0,1:20:10.74,1:20:12.32,800,,0,0,0,,‫هيا، هيا، هيا! Dialogue: 0,1:20:21.32,1:20:22.49,800,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:20:23.16,1:20:24.45,800,,0,0,0,,‫لا، لا، لا... Dialogue: 0,1:20:27.20,1:20:29.82,800,,0,0,0,,‫يا للمسيح!\N‫هيا بنا لنذهب! Dialogue: 0,1:20:58.41,1:20:59.78,800,,0,0,0,,‫- تشبثا يا سيدات.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,1:21:00.62,1:21:01.74,800,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,1:21:27.87,1:21:29.28,800,,0,0,0,,‫إبق منخفضاً. Dialogue: 0,1:21:34.12,1:21:36.37,800,,0,0,0,,‫أجل، ستأخذُ رواجاً هذه الصور. Dialogue: 0,1:21:37.07,1:21:38.16,800,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:21:38.24,1:21:40.87,800,,0,0,0,,‫علينا المحاولة لإيقاف هذا. Dialogue: 0,1:21:43.20,1:21:45.07,800,,0,0,0,,‫هذا لا يروق لي يا رفاق. Dialogue: 0,1:21:45.16,1:21:47.12,800,,0,0,0,,‫إذا لم يكن هذا المكان جزءاً\N‫مساهم في تدمير العالم، Dialogue: 0,1:21:47.20,1:21:48.78,800,,0,0,0,,‫لكان حجرة رائعة لمنسق أغاني. Dialogue: 0,1:21:52.95,1:21:54.28,800,,0,0,0,,‫أعرف كيف يبدو هذا ... أنا ميكانيكي. Dialogue: 0,1:21:54.37,1:21:55.95,800,,0,0,0,,‫(ماديسون) علينا الذهاب. Dialogue: 0,1:21:56.03,1:21:57.66,800,,0,0,0,,‫أنا ميكانيكي\N‫ليس عليكِ إطلاق الإنذار.. Dialogue: 0,1:21:57.74,1:21:59.37,800,,0,0,0,,‫إنها لا تصدق هذا.\N‫علينا الذهاب يا (ماديسون). Dialogue: 0,1:21:59.45,1:22:01.37,800,,0,0,0,,‫المرأة صاحبة التسريحة الشرير ...\N‫تستدعي الأمن. Dialogue: 0,1:22:01.45,1:22:02.91,800,,0,0,0,,‫(ماديسون)، إنهم مسلحون Dialogue: 0,1:22:02.99,1:22:05.70,800,,0,0,0,,‫مرحباً يا رفاق، الغرفة عازلة للصوت\N‫في الحقيقة لا يمكنني... Dialogue: 0,1:22:05.78,1:22:07.78,800,,0,0,0,,‫- أريد التواصل ...\N‫- إفتح الباب! Dialogue: 0,1:22:07.87,1:22:08.95,800,,0,0,0,,‫قلها مجدداً. Dialogue: 0,1:22:09.03,1:22:10.74,800,,0,0,0,,‫يا إلهي!\N‫إنخفضا! إنخفضا! Dialogue: 0,1:22:10.82,1:22:12.91,800,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,1:24:47.74,1:24:50.20,800,,0,0,0,,‫نحنُ على وشك إختراق المعبر.\N‫تشبثا! Dialogue: 0,1:26:01.16,1:26:03.66,800,,0,0,0,,‫يبدو أن الجولة الثانية من نصيب "كونغ". Dialogue: 0,1:26:16.24,1:26:17.32,800,,0,0,0,,‫على مهلك! Dialogue: 0,1:26:22.41,1:26:26.03,800,,0,0,0,,‫بالله عليكم يا رفاق،\N‫حقاً؟ "منظمة حماية الخضار"؟ Dialogue: 0,1:26:26.12,1:26:28.07,800,,0,0,0,,‫منظمة السلم ال... Dialogue: 0,1:26:28.16,1:26:30.37,800,,0,0,0,,‫في الواقع، سيدي، ليس\N،كما لو كنت تعرف هذا Dialogue: 0,1:26:30.45,1:26:32.28,800,,0,0,0,,‫أني مساعد شؤون هندسية\N..من الطابق الثاني Dialogue: 0,1:26:32.37,1:26:34.82,800,,0,0,0,,‫أو بالأحرى مساعد شؤون هندسية\N‫مؤقت من الطابق الثاني Dialogue: 0,1:26:34.91,1:26:36.20,800,,0,0,0,,‫لكنك لا تعرف ذلك. Dialogue: 0,1:26:36.28,1:26:38.24,800,,0,0,0,,‫تقيماتي المهنية مرتفعة بشكل لا يصدق. Dialogue: 0,1:26:38.32,1:26:42.62,800,,0,0,0,,‫أنّي فقط أقول تمنيات "منظمة\N‫حماية الخضار"، هذا كل ما اقوله. Dialogue: 0,1:26:43.62,1:26:46.37,800,,0,0,0,,‫من أين أعرفك. Dialogue: 0,1:26:48.95,1:26:51.16,800,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,1:26:51.24,1:26:54.41,800,,0,0,0,,‫إبنه المدير (راسل)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:26:54.49,1:26:56.07,800,,0,0,0,,‫أنت المسؤول عن كل هذا. Dialogue: 0,1:26:56.16,1:27:00.37,800,,0,0,0,,‫إن كنتِ تعنين "بكل هذا"\Nفأنا الشخص الوحيد Dialogue: 0,1:27:00.45,1:27:03.03,800,,0,0,0,,‫الذي منح البشرية فرصة\N.للوقف ضد هذه الوحوش Dialogue: 0,1:27:03.12,1:27:06.03,800,,0,0,0,,‫لهذا، حسناً\N‫سأتقبل هذا اللقب. Dialogue: 0,1:27:06.12,1:27:08.53,800,,0,0,0,,‫"غودزيلا" تركنا بسلام. Dialogue: 0,1:27:08.62,1:27:10.37,800,,0,0,0,,‫وأنت من حثهُ على الدخول بحرب. Dialogue: 0,1:27:10.45,1:27:13.20,800,,0,0,0,,‫يستحيل وجود أكثر من زعيم يا آنسة (راسل). Dialogue: 0,1:27:13.28,1:27:16.16,800,,0,0,0,,‫يبدو أنها كانت العناية الإلهية. Dialogue: 0,1:30:05.82,1:30:07.53,800,,0,0,0,,‫{\i1}حان وقت الإطلاق.{\i0} Dialogue: 0,1:30:07.62,1:30:09.78,800,,0,0,0,,‫{\i1}جارٍ ضم الرائد{\i0} Dialogue: 0,1:30:17.62,1:30:18.95,800,,0,0,0,,‫والآن... Dialogue: 0,1:30:20.03,1:30:21.37,800,,0,0,0,,‫"ميكا" خاصتي. Dialogue: 0,1:30:22.62,1:30:25.12,800,,0,0,0,,‫{\i1}ليس بقدرة "غودزيلا" فحسب..{\i0} Dialogue: 0,1:30:27.03,1:30:28.78,800,,0,0,0,,‫{\i1}بل يفوقهُ قدرةً{\i0} Dialogue: 0,1:30:30.82,1:30:34.45,800,,0,0,0,,‫عملاق "إيكس" وصنيعة يدي. Dialogue: 0,1:30:36.20,1:30:39.20,800,,0,0,0,,‫{\i1}حان الوقت لتظهر للعالم ما يمكنك القيامُ به.{\i0} Dialogue: 0,1:30:41.53,1:30:43.49,800,,0,0,0,,‫{\i1}الرائد متصل.{\i0} Dialogue: 0,1:30:47.32,1:30:50.49,800,,0,0,0,,‫{\i1}تحذير : فشل..\N‫النظام غير مستقر.{\i0} Dialogue: 0,1:30:50.57,1:30:54.70,800,,0,0,0,,‫{\i1}تحذير : فشل..\N‫النظام غير مستقر.{\i0} Dialogue: 0,1:30:56.82,1:31:00.28,800,,0,0,0,,‫هذا الطريقة التي تنتصر بها البشرية. Dialogue: 0,1:31:01.57,1:31:03.37,800,,0,0,0,,‫ترين، قبل 10 سنوات. Dialogue: 0,1:31:03.45,1:31:07.07,800,,0,0,0,,‫عندما كشفنا "غوجيرا" للعالم لأول مرة. Dialogue: 0,1:31:07.16,1:31:09.28,800,,0,0,0,,‫راودني حلمٌ. Dialogue: 0,1:31:09.37,1:31:12.45,800,,0,0,0,,‫وفي ذلك الحلم، رأيت شيئاً واحداً فحسب. Dialogue: 0,1:31:12.53,1:31:18.28,800,,0,0,0,,‫و هذا الشيء الجميل، الرائع كان... Dialogue: 0,1:31:21.37,1:31:22.53,800,,0,0,0,,‫سحقاً! Dialogue: 0,1:31:22.62,1:31:23.70,800,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:31:36.78,1:31:38.57,800,,0,0,0,,‫هذا غير عادل، Dialogue: 0,1:31:38.66,1:31:40.95,800,,0,0,0,,‫أردتُ حقاً سماع بقية هذا الخطاب. Dialogue: 0,1:32:17.24,1:32:18.87,800,,0,0,0,,‫ما كان ذلك بحق الله؟ Dialogue: 0,1:33:03.82,1:33:06.20,800,,0,0,0,,‫أصبح يتصرف من تلقاء نفسه. Dialogue: 0,1:33:06.28,1:33:08.37,800,,0,0,0,,‫علينا تحذير "مونارك". Dialogue: 0,1:33:08.45,1:33:10.95,800,,0,0,0,,‫أو نحاول إيقافه بأنفسنا. Dialogue: 0,1:33:11.03,1:33:12.74,800,,0,0,0,,‫هذا الشيء لا يزال مرتبطاً\N.بالقمر الصناعي الخاص بهم Dialogue: 0,1:33:12.82,1:33:14.82,800,,0,0,0,,‫مهلاً يا (جوش). Dialogue: 0,1:33:14.91,1:33:16.91,800,,0,0,0,,‫إذا أستطعت معرفة كلمة المرور. Dialogue: 0,1:33:16.99,1:33:18.74,800,,0,0,0,,‫ربما بإمكاننا إيقافه. Dialogue: 0,1:33:18.82,1:33:19.91,800,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:33:33.66,1:33:35.24,800,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:34:27.03,1:34:28.28,800,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:34:28.28,1:34:28.28,800,,0,0,0,,‫نبضات قلبه تتباطأ. Dialogue: 0,1:34:34.12,1:34:36.03,800,,0,0,0,,‫ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,1:34:36.12,1:34:37.95,800,,0,0,0,,‫يمكنها الشعور بنبضات قلبه. Dialogue: 0,1:34:38.57,1:34:39.62,800,,0,0,0,,‫إنهُ يحتضر. Dialogue: 0,1:34:42.07,1:34:44.16,800,,0,0,0,,‫لا يوجد شيء يمكننا\N.فعله لإعادة تحفيز قلبه Dialogue: 0,1:34:44.24,1:34:45.66,800,,0,0,0,,‫نحتاج إلى طاقة كهربائية كافية... Dialogue: 0,1:34:45.74,1:34:47.57,800,,0,0,0,,‫لإضاءة "لاس فيغاس" لأسبوع. Dialogue: 0,1:35:10.74,1:35:12.24,800,,0,0,0,,‫هل هذه كلمة المرور؟ Dialogue: 0,1:35:13.70,1:35:14.95,800,,0,0,0,,‫هل هذه كلمة المرور؟ Dialogue: 0,1:35:15.03,1:35:16.28,800,,0,0,0,,‫لا أعلم\N‫لستُ معتاداً على هذا. Dialogue: 0,1:35:16.37,1:35:17.95,800,,0,0,0,,‫أنا معتاد على قرصنة\N.الأفلام عبر الإنترنت Dialogue: 0,1:35:18.03,1:35:19.53,800,,0,0,0,,‫حسناً، إذهب إلى الإعدادات Dialogue: 0,1:35:19.62,1:35:21.12,800,,0,0,0,,‫ـ معك (مارك)\N‫- أبي؟ Dialogue: 0,1:35:21.20,1:35:23.16,800,,0,0,0,,‫(ماديسون) ، أين أنتِ؟ Dialogue: 0,1:35:23.24,1:35:25.41,800,,0,0,0,,‫{\i1}أبي، هل يمكنك سماعي...{\i0} Dialogue: 0,1:35:25.49,1:35:27.28,800,,0,0,0,,‫هل بإمكانك سماعي؟\N‫أنا في "هونج كونج" Dialogue: 0,1:35:27.37,1:35:28.87,800,,0,0,0,,‫{\i1}ـ (ماد)؟{\i0}\N‫- أبي! Dialogue: 0,1:35:28.95,1:35:30.78,800,,0,0,0,,‫(ماد)؟\N‫(ماديسون)! Dialogue: 0,1:35:40.03,1:35:42.20,800,,0,0,0,,‫حسناً، أنتما الإثنين عليكما الإبتعاد. Dialogue: 0,1:35:51.78,1:35:54.87,800,,0,0,0,,‫أنتِ فتاة شجاعة جداً. Dialogue: 0,1:35:54.87,1:35:54.87,800,,0,0,0,,‫جبانة. Dialogue: 0,1:36:02.41,1:36:03.78,800,,0,0,0,,‫لا أعلم. Dialogue: 0,1:36:03.87,1:36:05.49,800,,0,0,0,,‫ربما كلانا. Dialogue: 0,1:36:44.16,1:36:45.41,800,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:36:49.37,1:36:51.03,800,,0,0,0,,‫حظاً موفقاً أيها الضخم. Dialogue: 0,1:38:26.16,1:38:27.57,800,,0,0,0,,‫اعتقدت أنك قلت أنك مخترق! Dialogue: 0,1:38:27.66,1:38:29.53,800,,0,0,0,,‫لقد قلت أني أخذت دورة في مجال "ترميز\N‫النصوص وصفحات الويب" في المخيم الصيفي Dialogue: 0,1:38:29.62,1:38:31.20,800,,0,0,0,,‫- "ترميز النصوص و صفحات الويب"؟\N‫- أجل في المخيم الصيفي. Dialogue: 0,1:38:31.28,1:38:33.66,800,,0,0,0,,‫هل كان هذا المخيم في التسعينيات،\N‫هيا، جرب "كويرتي". Dialogue: 0,1:38:33.74,1:38:36.03,800,,0,0,0,,‫خطأ، تم قفل الأمان. Dialogue: 0,1:38:36.12,1:38:38.53,800,,0,0,0,,‫لا، سحقاً! Dialogue: 0,1:38:38.62,1:38:40.03,800,,0,0,0,,‫سحقاً! Dialogue: 0,1:40:17.66,1:40:19.41,800,,0,0,0,,‫(جوش)\N‫عليك فعلُ شيئاً ما. Dialogue: 0,1:40:19.49,1:40:21.49,800,,0,0,0,,‫حاولنا القضاء على أوغاد "إيكس"، Dialogue: 0,1:40:21.57,1:40:22.99,800,,0,0,0,,‫لكن أعتقد هذا كل ما في وسعنا. Dialogue: 0,1:40:23.07,1:40:24.32,800,,0,0,0,,‫لذلك سأشربها. Dialogue: 0,1:40:24.41,1:40:26.62,800,,0,0,0,,‫كمنت أتمنى الموت\N.مع أحد بالغ، لكن حسناً Dialogue: 0,1:40:31.62,1:40:34.70,800,,0,0,0,,‫إذا لم تشرب من قبل، فهذهِ فرصتك... Dialogue: 0,1:40:34.78,1:40:36.32,800,,0,0,0,,‫شراب،\N‫شراب! Dialogue: 0,1:40:36.41,1:40:38.12,800,,0,0,0,,‫مهلاً، ماذا تفعل... Dialogue: 0,1:40:39.91,1:40:41.32,800,,0,0,0,,‫هذا هو حلك؟ Dialogue: 0,1:40:41.41,1:40:43.57,800,,0,0,0,,‫الآن سأموت وانا بوعيي. Dialogue: 0,1:41:07.28,1:41:08.91,800,,0,0,0,,‫- اجل..\N‫- أجل! أجل! Dialogue: 0,1:42:02.16,1:42:03.57,800,,0,0,0,,‫يا (ناثان)؟ Dialogue: 0,1:42:05.03,1:42:06.95,800,,0,0,0,,‫(ناثان)؟ Dialogue: 0,1:42:07.03,1:42:08.78,800,,0,0,0,,‫(ناثان)، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:42:32.74,1:42:33.82,800,,0,0,0,,‫أبي؟ Dialogue: 0,1:42:35.37,1:42:36.45,800,,0,0,0,,‫أبي! Dialogue: 0,1:42:37.37,1:42:38.32,800,,0,0,0,,‫أبي! Dialogue: 0,1:42:46.62,1:42:49.99,800,,0,0,0,,‫مرحباً، لقد كانت فكرة (ماديسون). Dialogue: 0,1:42:51.12,1:42:52.62,800,,0,0,0,,‫إصمت يا (جوش). Dialogue: 0,1:42:52.74,1:42:56.45,800,,0,0,0,,‫أبي، هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتنا. Dialogue: 0,1:42:56.53,1:42:57.87,800,,0,0,0,,‫(بيرني)، هذا أبي. Dialogue: 0,1:42:57.95,1:42:59.32,800,,0,0,0,,‫أيها الأب\N‫أنا (بيرني). Dialogue: 0,1:42:59.41,1:43:01.32,800,,0,0,0,,‫إنهُ لمن دواعي سروري أن ألتقي بك. Dialogue: 0,1:43:01.41,1:43:04.49,800,,0,0,0,,‫كنت أتساءل عما إذا كان بإمكاني\N‫دعوتك إلى نشرتي الخاصة Dialogue: 0,1:43:04.57,1:43:07.82,800,,0,0,0,,‫للحديث عن منظمة "مونارك" في "روزويل" لأن.. Dialogue: 0,1:43:13.74,1:43:15.07,800,,0,0,0,,‫إنهُ مذهل، إنهُ يحدث... Dialogue: 0,1:43:28.91,1:43:30.53,800,,0,0,0,,‫(جيا)؟\N‫(جيا)! Dialogue: 0,1:44:45.87,1:44:48.74,800,,0,0,0,,‫إنتبهوا يا رفاق.\N‫إنهُ قادم لنزهة صباحية. Dialogue: 0,1:45:14.87,1:46:48.74,800,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & عقيل كريم ||\N{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7}https://instagram.com/Aflamyhd {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7} https://t.me/Aflamyhd\NSnap.com/Aflamyhd {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| {\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7}FB.com/FilmBlurayHD