﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,670
|| ترجمة  وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:16,189 --> 00:00:31,650
<font color="#0080c0" size="30" face="Andalus">{\3c&HFFFFFF&\b1}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#804040">SuliMan.K | قاسـم</font></font>

3
00:00:45,856 --> 00:00:49,419
أصل الأنواع: عن طريق الانتقاء الطبيعي أو"
"بقاء الأعراق المفضلة أثناء الكفاح لأجل الحياة

4
00:00:53,814 --> 00:00:56,303
جهاز الكشف بالموجات"
"الصوتيّة يرصد جسمًا مجهولًا

5
00:00:56,338 --> 00:00:57,091
"اختفاء غوّاصة في آخر مكان معلوم لها"

6
00:00:57,126 --> 00:00:57,945
"تنكر الحكومة تقارير الاختفاء الثالث"

7
00:00:57,980 --> 00:00:59,644
فصائل الزواحف التي خِلناها انقرضت"
"لم تمت، وإنّها حيّة في المحيط

8
00:01:19,240 --> 00:01:20,639
"مشروع العاهل"

9
00:01:59,526 --> 00:02:04,026
"...عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستّة"

10
00:02:04,328 --> 00:02:09,525
"خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد"

11
00:02:32,187 --> 00:02:40,879
{\fad(300,1500)\}"(غودزيلا)"

12
00:03:02,208 --> 00:03:05,902
{\fad(300,1500)\}"الفلبّين) - عام 1999)"

13
00:03:34,788 --> 00:03:40,216
"(منجم (وِسترن يونيفرسال"

14
00:03:53,812 --> 00:03:56,880
د.(سريزاوا)؟
.(أنا (جيري بويد

15
00:03:56,915 --> 00:03:59,768
،أحذّرك، الفوضى عارمة
!إنّها فوضى تامّة

16
00:03:59,938 --> 00:04:02,447
مسؤولو مشروع (العاهل) أرسلوني"
"هذا الصباح لألقي نظرة بالأنحاء

17
00:04:02,448 --> 00:04:04,077
"لكنّي أخبرتهم أنّنا بحاجة إليك"

18
00:04:06,329 --> 00:04:09,153
رصدوا تجويفًا إشعاعيًّا
.هنا بالشهر الماضي

19
00:04:09,282 --> 00:04:11,926
عمدوا إلى تفكير مثير بأنّهم
.وجدوا منجم يورانيوم

20
00:04:11,986 --> 00:04:19,464
،فشرعوا يحشدون المعدّات الثقيلة
.فهوت قاعدة الوادي إلى جوفٍ سفليّ

21
00:04:19,787 --> 00:04:23,748
.سقطت بمنتهى البساطة وهوَت

22
00:04:25,459 --> 00:04:29,136
،أما الآن فتخمين أفضل الأحوال
.هو أن 40 منقِّبًا سقطوا معها

23
00:04:37,146 --> 00:04:38,245
.من هنا

24
00:04:41,068 --> 00:04:45,721
لدى اكتشافي هذا الجوف، كانت"
"المستويات الإشعاعيّة بنصف هذه القوّة

25
00:04:46,543 --> 00:04:52,250
وكأن اتّصاله بالهواء"
"الخارجيّ جعله يشرع بتحفيز شيء

26
00:05:01,153 --> 00:05:03,634
متحجّرات من نوعٍ ما، صحيح؟

27
00:05:04,362 --> 00:05:08,035
،إنّي أنقّب منذ 30 عامًا
.ولم أشهد مثيلًا لهذا

28
00:05:13,155 --> 00:05:16,559
ويلاه، يا إلهي، أهذا معقول؟

29
00:05:18,141 --> 00:05:23,357
هل هذا هو؟ -
.كلّا، هذا أقدم بكثير -

30
00:05:25,473 --> 00:05:28,345
"يا رفيقاي، يجب أن تريا هذا"

31
00:05:52,420 --> 00:05:58,995
ما هذه؟ أهي بيضة من نوعٍ ما؟
بَوغة عملاقة؟

32
00:06:02,471 --> 00:06:09,129
...العظام متحجّرة، لكن هذه
.هذه البِنية تبدو محفوظة تمامًا

33
00:06:10,356 --> 00:06:15,322
،هذه تبدو مكسورة
.وكأنّ شيئًا خرج منها

34
00:06:45,436 --> 00:06:49,497
{\fad(300,1500)\}"(جانجيرا) - (اليابان)"

35
00:07:05,072 --> 00:07:07,351
"سأردّ، المكالمة على الأرجح لي"

36
00:07:14,437 --> 00:07:19,723
،لا يا (تاكاشي)، لا"
"أنصت إليّ للحظة

37
00:07:19,748 --> 00:07:25,664
،أدعو للاجتماع لأنّي إن أوقفت المفاعل"
"فلن تود القراءة عن الأمر في مذكّرة

38
00:07:26,687 --> 00:07:32,296
لأنّي أتّبع تلك الرجفات منذ بدأت
.بـ (الفلبّين) والآن هم في عُقر دارنا

39
00:07:32,685 --> 00:07:36,928
(لا، لا، لا، يقول (هاياتو
.أن عليّ إتمام الأمر بمشاورتك

40
00:07:37,482 --> 00:07:42,168
انظر، إنّي أحاول اتّباع الأنظمة
.التي شرّعتها الشركة فحسب

41
00:07:42,203 --> 00:07:45,199
.إنّها وظيفتي -
.إنّه صاحٍ -

42
00:07:45,926 --> 00:07:49,323
.أعلم، فقد استيقظ مبكّرًا -
ماذا سنفعل؟ -

43
00:07:49,983 --> 00:07:54,954
.بدّل ملابسك وسأتبيّن ذلك -
.حسنٌ -

44
00:07:57,684 --> 00:07:58,331
.أراك لاحقًا يا أبي

45
00:07:58,366 --> 00:08:03,610
مع كامل الاحترام والشرف
يا (تاكاشي)، مع كلاهما

46
00:08:03,868 --> 00:08:07,614
إنّي مهندس ولا أطيق النمط
المتكرر الغير مبرر في مصنعك

47
00:08:07,649 --> 00:08:11,204
،والذي أنا مسؤول عنه
!احتاج اجتماعًا، دبّره

48
00:08:12,171 --> 00:08:16,370
.مرحبًا، شكرًا

49
00:08:16,405 --> 00:08:17,425
!مع السلامة يا أمي

50
00:08:20,225 --> 00:08:23,031
.صنع لك بطاقة -
ماذا؟ -

51
00:08:23,035 --> 00:08:24,771
.بطاقة عيد ميلادك

52
00:08:25,939 --> 00:08:27,849
.إنّه يجتهد بشدّة -
.يا إلهي -

53
00:08:29,785 --> 00:08:31,111
سأعود للمنزل باكرًا

54
00:08:31,146 --> 00:08:35,186
سآخذ السيّارة وأقلّه وسيمكننا
شراء كعكة مناسبة، اتّفقنا؟

55
00:08:35,997 --> 00:08:40,999
أنصتي، أودّك أن تعلمي بأنّ
المحسسات ليست السبب، اتّفقنا؟

56
00:08:41,000 --> 00:08:44,703
لا تمكنني الدعوة لهذا الاجتماع
.ثم أبدو كمهووس أميركا

57
00:08:44,704 --> 00:08:49,785
،لذا لمّا نصل، فلا تتكبّدي عناء الصعود
.أحضري فريقًا وانزلوا للمستوى الخامس

58
00:08:49,820 --> 00:08:54,453
،إنّك لست بمهووس
.أعني إنّك مهووس، لكن ليس بهذا الشأن

59
00:08:55,776 --> 00:08:59,927
.حتمًا ثمّة شيء يفوتنا -
.عيد ميلاد سعيد -

60
00:09:01,866 --> 00:09:03,968
ماذا؟ هل هو...؟ -
.أجل -

61
00:09:03,969 --> 00:09:04,931
!نسيته تمامًا

62
00:09:04,966 --> 00:09:07,140
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرًا لك -

63
00:09:07,645 --> 00:09:10,205
.يجب أن أحظى بأعياد ميلاد أكثر

64
00:09:23,768 --> 00:09:26,072
ما الأمر؟ -
.شذوذ زلزاليّ -

65
00:09:26,354 --> 00:09:28,357
.هذا الرسم البيانيّ مرقّم بالدقائق

66
00:09:28,910 --> 00:09:31,386
،رمز إكس يشير للدقائق، لا الأيّام
.وهنا ما يخصّ الحدث الراهن

67
00:09:31,524 --> 00:09:33,751
انتظر لحظة، نشاط زلزاليّ؟

68
00:09:34,085 --> 00:09:36,477
زالزاليّ كزلزال؟
أتتحدّث عن زلازل؟

69
00:09:36,512 --> 00:09:41,830
،كلّا، إن الزلازل عشوائيّة ومتعرّجة
.أما هذه، فهي وتيرة ثابتة متزايدة

70
00:09:43,027 --> 00:09:44,135
.هذا نمط

71
00:09:49,979 --> 00:09:52,682
.حسنٌ، دعونا ننجز المهمّة سريعًا

72
00:10:01,466 --> 00:10:04,637
تاكاشي)، ماذا يجري بحقّ السّماء؟)
أرأيت هذا؟

73
00:10:04,672 --> 00:10:07,973
.أجل، ربّما الوقت غير مناسب لاجتماع

74
00:10:10,182 --> 00:10:14,052
ما المصدر؟ أين المركز السطحيّ؟

75
00:10:14,286 --> 00:10:19,758
.لا نعلم، لكنّه لا ينفك يزيد قوّة -
.حتمًا له مركز في مكان ما -

76
00:10:20,162 --> 00:10:23,422
هاياتو)؟) -
.لا أحد غيرنا يبلّغ عنه -

77
00:10:24,005 --> 00:10:26,862
إنّنا نتواصل مع كافّة
(المصانع في منطقة (كانتو

78
00:10:26,897 --> 00:10:29,753
.و(توكاي) و(فوجياما)، وهم لم يتأثّروا

79
00:10:29,788 --> 00:10:34,085
لكنّي أخمّن أن هذه القراءات محض
.(هزّات ثانوية ناجمة عن زلزل (الفلبّين

80
00:10:34,550 --> 00:10:37,706
هل نعمل بالطاقة الكاملة؟ -
.أجل -

81
00:10:37,790 --> 00:10:41,230
لكن ربّما علينا
.تخفيض الطاقة توخيًا للأمان

82
00:10:46,521 --> 00:10:47,873
.أغلق التشغيل بالكامل

83
00:10:48,007 --> 00:10:50,262
...جوي)، علينا أن) -
.نفّذ فورًا، أغلق التشغيل -

84
00:10:54,333 --> 00:10:56,862
ساندار؟
ساندرا)، أتسمعينني؟)

85
00:11:02,040 --> 00:11:04,888
!سنعود، هيّا بنا

86
00:11:07,433 --> 00:11:09,056
!ويلاه، يا إلهي

87
00:11:10,588 --> 00:11:11,881
جو)، أتسمعني؟)

88
00:11:12,315 --> 00:11:16,054
،جو)، ثمّة تسرّب)"
"!إنّنا عائدون لمنطقة الاحتواء

89
00:11:16,089 --> 00:11:18,057
،ساندرا)، أنصتي إليّ)
.يجب أن تخرجي من هناك

90
00:11:18,224 --> 00:11:20,868
،اركضي، طالما ثمّة تسرّب بالمفاعل"
"فلن تتسنّى لك النجاة لـ5 دقائق

91
00:11:20,903 --> 00:11:24,349
"سواء بحِلّة أو بدون، أتسمعينني؟" -
!أسمعك، إنّنا قادمون -

92
00:11:31,982 --> 00:11:35,374
،سأوافيهم في الأسفل بنفسي
.اضبط أبواب الأمان على التحكُّم اليدويّ

93
00:11:35,375 --> 00:11:36,848
!كلّا، لا يمكنني ذلك

94
00:11:36,883 --> 00:11:39,458
،أبقِ الأبواب مفتوحة
.زوجتي ما تزال بالداخل

95
00:11:45,589 --> 00:11:46,937
!هيّا بنا

96
00:11:58,592 --> 00:12:00,371
تاكاشي)، أخبرني أن)
.هذه البوّابة قيد التحكُّم اليدويّ

97
00:12:00,406 --> 00:12:05,065
"أجل، لكن يا (جو)، لدينا تسرُّب" -
"إنّي هنا، وسأغلقه لدى عبورهم" -

98
00:12:05,397 --> 00:12:08,240
ساندرا)، أيمكنك سماعي؟)
.إنّي عند البوّابة

99
00:12:08,983 --> 00:12:12,280
.ساندرا)! (ساندرا)، إنّي أنتظرك)

100
00:12:12,581 --> 00:12:15,141
،إنّي عند نقطة الفحص"
"يتحتّم أن تركضي الآن

101
00:12:15,146 --> 00:12:17,122
"يتحتّم أن تجري بأسرع ما يمكنك" -
!إنّي أفعل -

102
00:12:22,477 --> 00:12:24,967
!كينجي)، (كينجي)، يجب أن نذهب)

103
00:12:26,797 --> 00:12:27,843
!(جو)، (جو)

104
00:12:30,658 --> 00:12:34,361
أغلق البوّابة، أغلق الممرّ"
"وإلّا انفجرت المدينة برمّتها

105
00:12:38,718 --> 00:12:39,977
!(ساندرا)

106
00:12:42,024 --> 00:12:44,560
"جو)، جو)، أيمكنك سماعي؟)" -
.أجل -

107
00:12:44,595 --> 00:12:48,406
"أأنت معي؟" -
ساندرا)، (ساندرا)، إنّي معك، أتسمعينني؟) -

108
00:12:48,640 --> 00:12:53,807
،أجل، (جو)، فات الأوان"
"ولن تتسنّى لنا النجاة

109
00:12:53,888 --> 00:12:57,706
،كلّا، إيّاك ثم إيّاك وقول ذلك
!أركضي بأسرع ما يمكنك يا حبيبتي

110
00:12:59,170 --> 00:13:03,907
،جو)، يتحتّم أن تغلق البوّابة)"
"!يتحتّم أن تعيش لأجل ابننا

111
00:13:07,484 --> 00:13:11,058
"!جو)، أغلق الباب فورًا)" -
!ويلاه، يا إلهي -

112
00:13:11,167 --> 00:13:12,776
"!خمس ثوانٍ، أربع ثوانٍ"

113
00:13:40,220 --> 00:13:41,950
.إنّي آسف

114
00:14:00,974 --> 00:14:03,200
.(اعتنِ بـ (فورد

115
00:14:04,381 --> 00:14:07,935
...كُن أبًا صالحًا و -
.سأفعل -

116
00:14:07,970 --> 00:14:09,929
.إنّنا لم ننجُ

117
00:14:32,281 --> 00:14:33,466
!هيّا بنا لنخرج

118
00:14:36,354 --> 00:14:40,242
!(هيّا أسرعوا، هيّا يا (فورد

119
00:15:03,586 --> 00:15:08,464
{\fad(300,1500)\}"بعد مُضيّ 15 عامًا"

120
00:15:12,602 --> 00:15:13,986
"!قيام"

121
00:15:20,956 --> 00:15:24,084
ألديك عائلة تنتظرك؟ -
.آمل ذلك -

122
00:15:24,256 --> 00:15:27,167
كم لبثت بالخارج؟ -
.أربعة عشر شهرًا -

123
00:15:27,301 --> 00:15:30,692
التزم التروّي، فهذا هو
.الأمر الذي لا يدرّبونك عليه

124
00:15:31,482 --> 00:15:33,471
!حسنٌ، هيّا بنا

125
00:15:35,517 --> 00:15:38,722
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(سان فرانسيسكو)"

126
00:15:35,108 --> 00:15:37,122
.لا يمكنني إخبارك -
أتمكنني رؤيتها؟ -

127
00:15:37,322 --> 00:15:38,763
!لا تسمح له برؤيتها، لا تسمح له

128
00:15:38,922 --> 00:15:41,093
"مرحبًا بعودتك يا أبي" -
!يا للهول! ربّاه -

129
00:15:41,485 --> 00:15:43,838
.إنّها كعكة ترحاب بالعودة -
.ربّاه، انظرا لهذا -

130
00:15:43,841 --> 00:15:48,260
.هذا أنت، وذاك أنا -
ما المكتوب؟ -

131
00:15:48,442 --> 00:15:50,040
"مرحبًا بعودتك يا أبي"

132
00:15:50,075 --> 00:15:51,766
.أبوك عاد للمنزل -
!أبوك عاد للمنزل -

133
00:15:51,869 --> 00:15:52,987
.ستكون لدينا كعكة كلّ ليلة

134
00:15:53,134 --> 00:15:57,020
!هذا لن يحدث -
.عودة أبيك للمنزل تعادل كعكة كلّ ليلة -

135
00:15:57,024 --> 00:16:01,524
كيف لطّخت مقلة عينك بالشيكولاه؟ -
.أبي فعل ذلك -

136
00:16:02,182 --> 00:16:04,836
لا يمكنني النوم معك
.في ظلّ كلّ هذا الضجيج

137
00:16:06,274 --> 00:16:09,281
.هيّا، دعني أخلدك للفراش

138
00:16:10,031 --> 00:16:13,440
،حسنٌ أيُّها العتيّ
.آن أوان النوم

139
00:16:16,455 --> 00:16:19,294
أبي؟ -
نعم؟ -

140
00:16:20,383 --> 00:16:25,235
هل ستظلّ موجودًا الغد؟ -
.أجل -

141
00:16:25,877 --> 00:16:27,803
.هيّا، نَل قسطًا من النوم

142
00:16:31,273 --> 00:16:34,847
،فإذا بالأمر يتحوّل لجدال حادّ جدًّا
.فقال: على رسلك حضرة الملازم

143
00:16:45,448 --> 00:16:47,226
!ربّاه، لكم افتقدت ضحكتك

144
00:16:49,280 --> 00:16:50,669
.لقد اشتقت إليك

145
00:17:09,429 --> 00:17:12,297
،كلّا، ربّما يكون العمل
.يجب أن أردّ

146
00:17:12,298 --> 00:17:14,695
.لستِ بحاجة لذلك، بحقّك

147
00:17:17,091 --> 00:17:17,572
مرحبًا؟

148
00:17:19,646 --> 00:17:21,769
.(أجل، أنا السيّدة (برودي

149
00:17:21,804 --> 00:17:24,687
أخبريه أنّك مشغولة
.بتلبّية احتياجات زوجك

150
00:17:26,054 --> 00:17:28,384
.أجل، إنّه زوجي

151
00:17:28,600 --> 00:17:31,236
.أخبريه أنّنا لن نموت متأثّرين بجراحنا

152
00:17:31,667 --> 00:17:34,083
أجل، هلّا انتظرت لحظة؟

153
00:17:34,681 --> 00:17:39,582
،إنّها القنصليّة
.(تم اعتقال (جو) بـ (اليابان

154
00:17:42,543 --> 00:17:46,890
.إيل)، لا يمكنني إيجاد سراويلي) -
.إنّهم في الدرج الآخر -

155
00:17:48,503 --> 00:17:51,452
لذا لمَ عساه انتهك
منطقة الحجر الصحيّ؟

156
00:17:51,992 --> 00:17:55,235
ماذا برأيك؟
.أرمل يجاهد للوصول إلى الحقيقة

157
00:17:56,830 --> 00:18:01,288
.إن لديه نظريّات جنونيّة

158
00:18:01,323 --> 00:18:05,300
،إن والدك رجل طيّب
.إنّما هو يحتاج لمساعدتك الآن

159
00:18:05,624 --> 00:18:10,260
.فورد)، إنّه خسر كلّ شيء) -
.أجل، وأنا أيضًا، إلّا أنّي تجاوزت ذلك -

160
00:18:10,295 --> 00:18:12,385
.صحيح، تمكنني رؤية ذلك

161
00:18:17,142 --> 00:18:22,346
آسف، فكلّما تركته
.يقترب حاول إعادتي

162
00:18:22,413 --> 00:18:26,076
.وإنّي لا يمكنني إقحام عائلتنا في ذلك

163
00:18:28,488 --> 00:18:30,448
.حسنٌ، إنّه عائلتك

164
00:18:32,508 --> 00:18:34,929
.لحظة، أقبل إليّ

165
00:18:39,008 --> 00:18:42,750
تعلم أنّك ستغيب لبضعة أيّام فقط، صحيح؟

166
00:18:43,608 --> 00:18:49,496
.ثم ستعود إليّ -
.أجل، أجل -

167
00:18:53,629 --> 00:18:55,777
.إنّها ليست نهاية العالم

168
00:19:02,787 --> 00:19:06,155
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(طوكيو)"

169
00:20:04,903 --> 00:20:08,746
.لا يردني الكثير من الزوار -
.واضح -

170
00:20:10,145 --> 00:20:11,468
.تفضّل هنا

171
00:20:13,424 --> 00:20:19,153
حتّى أن دكتوراه الفلسفة لا تؤهّلني
.لتدريس يُذكر بينما الإنجليزيّة لغة ثانية

172
00:20:19,444 --> 00:20:22,910
.ها نحن أولاء، المنشفة -
"انصهار" -

173
00:20:23,529 --> 00:20:25,262
.حسنٌ -
"شركة جانجير للكهرباء تنكر دورها في التضليل" -

174
00:20:25,495 --> 00:20:31,587
إذًا كيف عمل المتفجّرات؟
.حتمًا الأمر جسيم هذه الأيام

175
00:20:31,743 --> 00:20:34,312
.إنّها تسمّى تفكيك الذخائر المتفجّرة

176
00:20:35,785 --> 00:20:39,997
"عام 1954، تضليل جنوب المحيط الهادئ" -
.مهمّتي ليست إلقاء القانبل، بل تعطيلهم -

177
00:20:40,203 --> 00:20:41,859
"(منطقة حجر صحيّ حول مدينة (جانيرا"

178
00:20:41,894 --> 00:20:45,093
أبي؟ -
لحظة، كيف حال (إيل)؟ -

179
00:20:45,201 --> 00:20:49,293
!و (سام)؟ ربّاه
حتمًا أصبح... في الثالثة والنصف؟

180
00:20:49,389 --> 00:20:53,052
،يكاد يبلغ الخامسة
.ظننتك فرغت من هذا

181
00:20:53,545 --> 00:20:55,517
تحديد الموقع عبر زمن صدى الصوت؟

182
00:20:55,552 --> 00:20:56,906
.ويلاه، حسبك -
...الاتّصال الطفيليّ -

183
00:20:56,999 --> 00:21:00,935
،كلّا، أرجوك لا تفعل إذا سمحت
.كلّ شيء مرتّب كما أودّه

184
00:21:00,970 --> 00:21:05,820
.إنّي أدرس علم الأصوات الأحيائيّ -
ماذا كنت تفعل هناك؟ -

185
00:21:05,821 --> 00:21:08,697
.مسألة الانتهاك تلك ما كانت إلّا ترهّات

186
00:21:08,732 --> 00:21:11,249
.إنّك خرقت القانون -
.حاولت العودة لبيتنا القديم وحسب -

187
00:21:11,284 --> 00:21:13,296
!والذي هو ضمن الحجر الصحيّ -
!بالتحديد -

188
00:21:13,331 --> 00:21:17,331
القراءات الجديدة تماثل
.قراءات يومئذٍ، وسأثبت لك

189
00:21:18,064 --> 00:21:23,250
،إن حالفني قليل من الحظّ وعدت للبيت
...فسيمكنني أن أريك والعالم أجمع

190
00:21:23,251 --> 00:21:25,055
!أبي، يكفي -
.أن تلك لم تكُن كارثة من فعل الطبيعة -

191
00:21:25,056 --> 00:21:26,337
!ذلك لم يكُن شذوذًا -
!أبي -

192
00:21:49,594 --> 00:21:52,442
.(أمك هناك يا (فورد

193
00:21:54,149 --> 00:21:57,840
.إنّها بالنسبة إليّ ستظلّ هناك دومًا

194
00:22:02,331 --> 00:22:10,335
،أخرجونا يومئذٍ بسرعة شديدة
.حتّى إنّي لا أملك صورةً لها

195
00:22:11,985 --> 00:22:13,635
.يتحتّم وضع نهاية لذلك

196
00:22:16,688 --> 00:22:20,748
،تعلم أنّي بذلت قصارى جهدي
تعلم ذلك، صحيح؟

197
00:22:25,225 --> 00:22:30,270
،دعني آخذك للوطن
.تعال للوطن معي

198
00:22:30,924 --> 00:22:34,223
.لدينا طفل يتوق لرؤية جدّه

199
00:22:36,241 --> 00:22:38,007
.تمكننا المغادرة غدًا

200
00:23:14,042 --> 00:23:15,573
ماذا تفعل؟

201
00:23:19,335 --> 00:23:21,115
.(إنّي عائد لهناك يا (فورد

202
00:23:21,150 --> 00:23:22,778
.كلّا -
.سأدخل وأخرج خلال ساعة واحدة -

203
00:23:22,813 --> 00:23:24,468
.لا أظنّ ذلك -
!يتحتّم أن أذهب -

204
00:23:25,187 --> 00:23:29,738
عدت لهنا وأهدرت 6 سنوات
أرمق خلال ذلك السلك الشائك

205
00:23:29,773 --> 00:23:34,192
معتقدًا أنّه خطأ عسكريّ
.أو خلل تصميميّ فادح يتستّرون عليه

206
00:23:37,672 --> 00:23:41,975
ذات يومٍ قابلت رجلًا يدير
قارب نقل بعيدًا عن الشاطئ

207
00:23:41,976 --> 00:23:46,020
"وقد كان يمرّ يوميًّا بموقع المفاعل، لذا"

208
00:23:46,055 --> 00:23:49,906
وضع لي عدّة عوّامات"
"تحمل مجسّات للترددات

209
00:23:49,941 --> 00:23:54,515
منذ أسبوعين وأنا أتفقّد الجهاز كما
.أفعل يوميًّا ناشدًا خبرًا سيّئًا فحسب

210
00:23:54,550 --> 00:24:00,562
...منذ أسبوعين وأنا أنصت بالرنين
.و... ويلاه، يا إلهي

211
00:24:00,597 --> 00:24:02,765
.وجدتها

212
00:24:03,803 --> 00:24:09,694
،أيًّا يكُن ذاك المخلوق، فإنّه هناك
أيًّا يكُن ما يحرسونه بعناية فائقة

213
00:24:11,256 --> 00:24:17,061
،فقد بدأ يتحدّث مجددًا
.وإنّي أعنيها، يتحدّث

214
00:24:19,586 --> 00:24:24,646
يتحتّم أن أعود لبيتنا، أحتاج
.أقراصي القديمة لو ما زالت هناك

215
00:24:26,059 --> 00:24:30,086
أحتاج البيانات لتتسنَّى
لي البرهنة على خطّ أساس

216
00:24:30,121 --> 00:24:33,746
،وأن هذا ليس وهمًا
.وأنّي لستُ كما تخالني

217
00:24:34,845 --> 00:24:39,131
سأجد الحقيقة
.وأنهي ذلك مهما تكلَّف الأمر

218
00:24:40,792 --> 00:24:43,198
ألا يمكنك تركها ترقد وحسب؟

219
00:24:45,243 --> 00:24:48,736
.لأنّي من أرسلها للأسفل هناك يا بُنيّ

220
00:24:49,994 --> 00:24:52,910
.ذلك لم يكُن محض انصهار مفاعل -
!لا أريد السماع بهذا الشأن -

221
00:24:52,945 --> 00:24:58,906
،أعلم أنّك لا تريد
.لكن لا تمكنك مواصلة الفرار

222
00:24:59,400 --> 00:25:02,483
ويا بنيّ، لا يمكنك
.أن تطمر هذا في الماضي

223
00:25:27,733 --> 00:25:30,329
"منطقة حجر صحيّ"

224
00:25:57,002 --> 00:25:58,636
من أفزعهم؟

225
00:25:59,194 --> 00:26:02,378
،هيّا يا أبي لنذهب
.لم تبقَ إلّا جادتان

226
00:26:05,156 --> 00:26:08,460
"درجة التلوُّث الإشعاعيّ: صفر" -
!أبي -

227
00:26:09,714 --> 00:26:11,732
هل سنذهب للبيت أم ماذا؟

228
00:26:12,842 --> 00:26:15,811
يا للهول، ماذا تفعل؟ أبي؟

229
00:26:18,227 --> 00:26:22,036
.المكان نقيّ، علمتُ ذلك

230
00:26:23,427 --> 00:26:27,417
حرى أن يكون الإشعاع في هذه
.المنطقة قاتلًا، إلّا أنّه لا يوجد شيء

231
00:27:08,763 --> 00:27:10,052
!حمدًا لله

232
00:27:40,669 --> 00:27:44,006
"عيد ميلاد سعيد"

233
00:28:21,485 --> 00:28:27,629
أيعيدون بناء المصنع؟ -
...لا أعلم، فلم أرَ -

234
00:29:32,365 --> 00:29:34,802
"عشر ثوانٍ، عشر ثوانٍ"

235
00:30:00,925 --> 00:30:03,175
.7.2ثانية، وإنّها تزيد قوّة

236
00:30:03,210 --> 00:30:06,480
،عودة تصاعديّة
.هذا هو منحنانا الجديد

237
00:30:07,259 --> 00:30:09,814
.ربّاه، إن الأمر أسوأ مما ظننا

238
00:30:09,849 --> 00:30:16,078
معذرةً، د.(سريزاوا)؟
.(اعتقلنا توًّا رجلين في المنطقة (كيو

239
00:30:16,113 --> 00:30:18,956
،لدينا مشاكل أكبر هنا
.دع د.(جراهان) تتفقَّد الأمر

240
00:30:18,991 --> 00:30:24,254
،لقد فعلت يا سيّدي، وأرسلتني
.أحدهما كان يعمل هنا يا دكتور

241
00:30:25,980 --> 00:30:29,298
"إنّك لا تخدع أحدًا حين بزعمك أن ما جرى"

242
00:30:29,398 --> 00:30:34,125
"منذ 15 عامًا كان كارثة طبيعيّة، صحيح؟" -
.وجدوا هذه الأقراص والمطبوعات في حقيبته -

243
00:30:34,160 --> 00:30:35,125
.لم أعرف ماذا أفعل بهم -
...لم يكُن زلزالًا -

244
00:30:35,126 --> 00:30:38,816
ولم يكُن إعصارًا استوائيًّا، اتّفقنا؟
.فكفّ عن الادّعاء

245
00:30:38,817 --> 00:30:42,936
انظر، سئمت حديثك
.في هذا الشأن، أريد ابني

246
00:30:42,971 --> 00:30:45,882
.أريد رؤية ابني والاطمئنان عليه

247
00:30:47,153 --> 00:30:49,400
.هذا الرجل، إنّه يعلم

248
00:30:49,435 --> 00:30:50,638
.إنّه يعلم مكانه

249
00:30:53,006 --> 00:30:57,720
،أريد ابني
!وأريد حقائبي وأقراصي

250
00:30:57,755 --> 00:30:59,923
.كما أريد التحدُّث لمسؤول، وليس أنت

251
00:30:59,958 --> 00:31:02,533
...يا سيّد -
!كلّا، ليس أنت، فرغت من محادثتك -

252
00:31:04,004 --> 00:31:05,068
اتّفقنا؟

253
00:31:05,103 --> 00:31:07,977
إنّكم تنظرون إليّ الآن
وكأنّي في حوض سمك، صحيح؟

254
00:31:08,012 --> 00:31:09,885
.لا بأس، فإنّي أعلم ما جرى هنا

255
00:31:09,920 --> 00:31:15,014
وإنّكم لا تنفكّون تخبرون الجميع أن هذا
.المكان منطقة مميتة، لكنّه ليس كذلك

256
00:31:15,049 --> 00:31:21,239
إنّكم تكذبون، لأن ما يحدث هنا حقًّا
.هو أنّكم تُخفون شيئًا بالخارج

257
00:31:22,347 --> 00:31:24,211
إنّي مُحق، أليس كذلك؟

258
00:31:24,995 --> 00:31:34,030
!زوجتي ماتت هنا
.ثمّة مخلوق قتل زوجتي

259
00:31:35,307 --> 00:31:40,690
!وإن لي حقّ المعرفة
.إنّي أستحقّ إجابات

260
00:31:48,095 --> 00:31:52,893
،وجدوا كلّ هذه العناصر معه
.كلّ البيانات تعود لـ15 عامًا مضوا

261
00:31:52,928 --> 00:31:57,218
.خِلت أن كلّ بيانات يومئذٍ ضاعت -
.لا أظن ذلك -

262
00:32:00,364 --> 00:32:04,881
أترون؟ أترون؟
.الأمر يتكرر

263
00:32:05,677 --> 00:32:11,696
،هذا ليس عطلًا بتحويل التيّار
!بل إنّها نبضة كهرومغناطيسيّة

264
00:32:11,906 --> 00:32:17,137
إنّها تؤثّر في كلّ شيء كهربائيّ في"
"!نطاق أميال مديدة، وإن الأمر يتكرر

265
00:32:17,172 --> 00:32:21,294
هذا ما سبب كلّ شيء في
المقام الأوَّل، ألا تدركون ذلك؟

266
00:32:22,235 --> 00:32:27,867
،وإنّه سيعيدنا للعصر الحجريّ
!إنّكم تجهلون ما سيحدث تاليًا

267
00:32:34,468 --> 00:32:38,258
.ثوانٍ معدودة تفرق بين النبضة والتاية لها -
.إنّها تزيد قوّة وتؤثّر على شبكتنا الكهربائيّة -

268
00:32:38,261 --> 00:32:39,621
هل من تسرّب إشعاعيّ؟

269
00:32:39,695 --> 00:32:43,031
،مستويات آشعة غاما ما تزال صفرًا
.وقد امتصّ كامل طاقة المفاعلات الثلاث

270
00:32:54,777 --> 00:32:56,955
.لقد انتهى من التغذّي

271
00:32:56,957 --> 00:32:59,758
ما هذا؟
.ربّاه، إنّه ذات النمط

272
00:32:59,783 --> 00:33:02,674
.هذا ما سبب الانضهار منذ 15 عامًا

273
00:33:02,684 --> 00:33:05,484
،كانت نبضة كهرومغناطيسيّة
وهذا دور البناء المكوّن حوله

274
00:33:05,485 --> 00:33:08,186
.تحويل كلّ ذلك الإشعاع ريثما يفقس

275
00:33:08,221 --> 00:33:12,239
.يجب أن توقفوا التشغيل -
!أمّنوا الشبكة -

276
00:33:12,333 --> 00:33:13,994
!فعّلوا أنظمة الحريق الهائل

277
00:33:14,084 --> 00:33:17,675
،إلى جميع العاملين
!أخلوا النطاق الأوَّل فورًا

278
00:33:29,701 --> 00:33:31,837
ماذا يجري؟ لأين تذهبون؟

279
00:33:52,852 --> 00:33:53,865
.تم تأمين الشبكة

280
00:34:02,479 --> 00:34:04,065
.أقتلوه

281
00:34:35,829 --> 00:34:37,675
.كلّ القراءات أصبحت صفرًا

282
00:34:39,819 --> 00:34:41,309
.آتوني تغذية مرئيّة

283
00:35:15,978 --> 00:35:21,274
ربّاه، تفقّدوا الشبكة، لقد ضربنا
!بنبضة كهراطيسيّة، إنّنا نفقد الطاقة

284
00:35:37,207 --> 00:35:38,893
.شغّلوا المولّد الاحتياطيّ

285
00:35:38,897 --> 00:35:41,356
نعمل على ذلك، إلّا أن تلك"
"النبضة حرقت كلّ دائرة كهربائيّة

286
00:35:41,762 --> 00:35:44,647
جاري محاولة تشغيل المولّد"
"!الاحتياطيّ، ها نحن أولاء

287
00:35:57,180 --> 00:35:59,826
!ليخرج الجميع فورًا

288
00:36:29,862 --> 00:36:33,284
!أنتم، أخرجوني، أنتم

289
00:37:06,653 --> 00:37:09,026
،لا، لا
!انتظر، انتظر، انتظر

290
00:37:16,061 --> 00:37:17,098
!(فورد)

291
00:37:34,725 --> 00:37:35,766
!أبي

292
00:38:33,204 --> 00:38:36,577
"ذلك لم يكُن مثل أيّ شيء شهدته قطّ"

293
00:38:36,579 --> 00:38:40,479
،(أجل، (فورد برودي"
"من (اليابان) إلى (فرانسيسكو)؟

294
00:38:40,514 --> 00:38:44,035
هل بوسعي أقلّها
أن أترك لك رقم هاتفي؟

295
00:38:45,159 --> 00:38:46,686
مرحبًا؟

296
00:38:47,330 --> 00:38:48,749
!اللعنة

297
00:38:56,764 --> 00:39:03,739
،إنّي آسفة، هوّن عليك، هوّن عليك
.والدك سيكون كما يرام

298
00:39:07,003 --> 00:39:09,150
.والدك سيكون كما يرام

299
00:39:11,867 --> 00:39:15,770
هذه المنطقة الآن خاضعة"
"لسلطة البحريّة العسكريّة

300
00:39:15,805 --> 00:39:19,544
على كافّة العاملين المثول"
"للضابط المناوب لأجل الاستجواب

301
00:39:27,743 --> 00:39:29,715
!(د.(سريزاوا

302
00:39:31,947 --> 00:39:34,950
!(د.(سريزاوا
!(د.(سريزاوا

303
00:39:35,205 --> 00:39:38,588
،(النقيب (روزل هامبتون
.يسرّني إيجادك يا سيّدي

304
00:39:38,623 --> 00:39:40,766
.(تم إخباري بدورك في عملية (العاهل

305
00:39:40,801 --> 00:39:45,223
الآن تم إخباري أن منظّمتك
.على دراية بالمخلوق المجهول

306
00:39:46,051 --> 00:39:48,008
هل هذا صحيح؟

307
00:39:48,094 --> 00:39:52,925
إنّي هنا الآن لأخبرك أنّنا سنأخذ
.(السلطة التشغيليّة من (العاهل

308
00:39:52,960 --> 00:39:56,410
،لذا أريدك أن تأتي معي
هل ثمّة موظّف آخر تحتاجه معك؟

309
00:40:02,144 --> 00:40:04,696
.سيعتنون بك وسألحق بك مباشرةً

310
00:40:05,531 --> 00:40:06,909
.حسنٌ

311
00:40:09,147 --> 00:40:10,517
.هما

312
00:40:29,349 --> 00:40:33,443
.حسنٌ، لنتفحّص إشاراته الحيويّة -
.أبي -

313
00:40:33,478 --> 00:40:35,682
.النبض الكعبريّ ضعيف، أعدّ 125 نبضة -
.أبي -

314
00:40:35,958 --> 00:40:40,005
.هوّن عليك، هوّن عليك يا أبي

315
00:40:42,513 --> 00:40:43,658
.إنّك كنت محقًّا

316
00:40:47,015 --> 00:40:48,047
.إنّي آسف

317
00:40:51,246 --> 00:40:53,538
.عُد إلى أسرتك

318
00:40:55,177 --> 00:41:00,210
حافظ على سلامتهم، اتّفقنا؟ -
.حسنٌ -

319
00:41:01,662 --> 00:41:04,100
.مهما يتطلّبه الأمر

320
00:41:05,022 --> 00:41:08,945
.مهما يكون -
.ابقَ معي -

321
00:41:08,980 --> 00:41:10,679
!أبي؟ أبي

322
00:41:10,704 --> 00:41:13,038
.نبضه الكعبريّ يضعف، إنّي بالكاد أشعر به

323
00:41:13,073 --> 00:41:14,595
،إنّنا نفقده
جو)، أيمكنك سماعي؟)

324
00:41:14,596 --> 00:41:15,697
.سيصاب برجفان أذينيّ

325
00:41:15,807 --> 00:41:19,413
،أعطني حقنة إبينرفين أخرى 1ملجم
."و40 وحدة من "فاسوبريسين

326
00:41:19,613 --> 00:41:22,776
!(ابقَ معنا، هيّا يا (جوي
.تماسك يا صاح

327
00:41:27,158 --> 00:41:29,707
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(الأسطول الأمريكيّ (ساراتوغا)، ساحل (اليابان"

328
00:41:29,708 --> 00:41:31,822
"تلك إبرة في كومة قشّ يا قوم"

329
00:41:32,022 --> 00:41:36,173
،(ك.أ.هـ.م)"
"كائن أرضيّ هائل مجهول

330
00:41:36,441 --> 00:41:40,169
،إلّا أنّه لم يعد بريًّا
.بل إنّه طائر

331
00:41:40,358 --> 00:41:45,789
،ما زال العالم يظن أن ذلك كان زلزالًا
.ويفضّل أن يظلّ ظنّهم هكذا

332
00:41:46,583 --> 00:41:49,864
،قبلما يغيب عن بصرنا
اتّجه شرقًا عبر المحيط الهادئ

333
00:41:49,899 --> 00:41:54,855
وأصدر موجات كهراطيسيّة كفايةً
لتشويش تغذية راداراتنا وأقمارنا الصناعيّة

334
00:41:54,890 --> 00:41:58,473
وأجبرنا حاليًا
.على مطاردة مرئيّة صارمة

335
00:41:58,727 --> 00:42:05,546
،تعليماتي مشددة حاليًا
.لأنّنا سنباشر لعبتنا ونجد ذاك المخلوق

336
00:42:06,349 --> 00:42:09,271
.من واجبنا أن نفعل ذلك

337
00:42:10,578 --> 00:42:13,864
حضرة النقيب، أود طرحًا لكافّة
.خيارات البحث بأسرع وقت

338
00:42:13,899 --> 00:42:14,343
.أمرك سيّدي

339
00:42:19,425 --> 00:42:23,153
د.(سيرازوا)؟
.(أنا الأميرال (ويليام ستانز

340
00:42:25,506 --> 00:42:27,692
.تشرّفت بلقائك -
.يسرّني تواجدك على متن الأسطول -

341
00:42:27,727 --> 00:42:32,068
.يا دكتور -
.أستميحك عذرًا -

342
00:42:34,613 --> 00:42:37,295
.برودي) فارق الحياة)

343
00:43:03,365 --> 00:43:04,684
حضرة النقيب (برودي)؟

344
00:43:07,673 --> 00:43:09,348
د.(سريزاوا)؟

345
00:43:13,322 --> 00:43:14,496
.تعازيّي

346
00:43:15,446 --> 00:43:20,965
نحن آسفون جدًّا على مصابك يا حضرة
.الملازم، لكن أخشى أنّنا نحتاج مساعدتك

347
00:43:25,700 --> 00:43:31,771
عام 1954 كانت أوّل مرّة قطّ تصل
.غوّاصة نوويّة للأعماق السفليّة

348
00:43:32,531 --> 00:43:33,964
.لقد أيقظًت مخلوقًا

349
00:43:33,999 --> 00:43:39,521
ظنّ الأمريكيّون بالبداية أنه من صنع الروس
.وظنّ الروس أنّه من صنع الأمريكيّين

350
00:43:39,556 --> 00:43:42,664
كلّ اختبارات القنابل
النوويّة في الخمسينيّات

351
00:43:45,881 --> 00:43:49,604
"لم تكُن اختبارات" -
.كانوا يحاولون قتله -

352
00:43:50,560 --> 00:43:52,487
.هو

353
00:43:54,250 --> 00:43:58,971
"ضارٍ عتيق بدائيّ" -
"يعود لقبل خلق البشر بملايين السنين"

354
00:43:59,006 --> 00:44:03,013
من عصر كانت فيه الأرض مشعّة"
"أكثر مما هي عليه الآن 10 أضعاف

355
00:44:03,292 --> 00:44:09,122
هذا الحيوان وآخرون مثله
.يمتصّون هذا الإشعاع كمصدر للغذاء

356
00:44:09,158 --> 00:44:11,501
لكن طالما المستويات الأشعاعيّة
هبطت بشكل طبيعيّ على السطح

357
00:44:11,536 --> 00:44:14,392
فإن هذه المخلوقات تكيّفت
.على العيش في أعماق المحيط

358
00:44:14,427 --> 00:44:18,872
وفي أعماق الأرض
.ممتصّةً الإشعاع من لُبّ الكوكب

359
00:44:18,907 --> 00:44:24,422
منظّمة (العاهل) التي نعمل لحسابها
.تأسست في أعقاب هذا الاكتشاف

360
00:44:24,620 --> 00:44:31,675
تشكّل ائتلاف دوليّ في سريّة"
"للبحث عنه ودراسته

361
00:44:32,562 --> 00:44:34,771
.ومعرفة كلّ ما بوسعنا معرفته

362
00:44:34,806 --> 00:44:36,479
...سمّيناه

363
00:44:38,424 --> 00:44:39,858
.(غودزيلا)

364
00:44:39,893 --> 00:44:46,720
،قمّة النظام البيئيّ البدئيّ
.إله لكلّ النوايا والغايات

365
00:44:47,131 --> 00:44:48,898
.وحش

366
00:44:49,347 --> 00:44:55,298
منذ 15 عامًا وجدنا أحفورة لحيوان
.(عملاق آخر بـ (الفلبّين) مثل (غودزيلا

367
00:44:56,291 --> 00:45:00,926
لكنّ ذلك المخلوق كان قد قُتل
.منذ زمن بعيد من قبل هاتين

368
00:45:01,044 --> 00:45:02,432
.بويغتان طفيليتان

369
00:45:02,949 --> 00:45:05,025
"واحدة خامدة، لكن الأخرى فقست"

370
00:45:05,060 --> 00:45:08,703
تحفّز حين حفرت شركة"
"تنقيب إلى مقبرته بدون علم

371
00:45:08,738 --> 00:45:11,620
انجذب المخلوق حديث
.الفقس نحو أقرب مصدر للإشعاع

372
00:45:11,655 --> 00:45:15,954
،(مصنع أبيك في (جانجيرا
وتشرنق هناك لـ15 عامًا

373
00:45:15,989 --> 00:45:19,707
"ممتصًّا وقوده الإشعاعيّ ليحمَل وينمو"

374
00:45:19,742 --> 00:45:23,487
إلى أن فقس مثل فراشة
.ليغدو المخلوق الذي رأيته اليوم

375
00:45:23,522 --> 00:45:27,657
أعلمتم بشأن هذا المخلوق طوال الوقت؟

376
00:45:27,692 --> 00:45:32,737
لمَ لمْ تقتلوه حين سنحت لكم الفرصة؟ -
"كان يمتصّ إشعاع المفاعلات" -

377
00:45:33,235 --> 00:45:37,999
خشينا أن يطلق قتله
.الإشعاع ويعرّض الملايين للخطر

378
00:45:38,034 --> 00:45:43,022
،لهذا كانت مهمّتنا احتواءه
.ودراسة أحيائيّته وفهمه

379
00:45:44,001 --> 00:45:48,181
علمنا أن للمخلوق تأثيرًا كهربائيًّا
.على كلّ شيء قريب منه

380
00:45:48,619 --> 00:45:54,706
لكن ما جهلناه، قدرته على تسخير
.نفس الطاقة لشن هجوم كهراطيسيّ

381
00:45:54,741 --> 00:45:58,187
،لكنّ أباك علم ذلك
.ولقد توقّعه

382
00:45:58,365 --> 00:46:03,640
ماذا قال غير ذلك؟ -
.(رجاءً حاول التذكّر يا سيّد (برودي -

383
00:46:03,674 --> 00:46:11,098
.أيّ شيء قد يساعدنا، أيّ شيء -
.لم أنصت إليه، ظننته مجنونًا -

384
00:46:12,246 --> 00:46:15,897
...كان مهوسًا بكلّ ذلك

385
00:46:17,166 --> 00:46:23,833
،شيء عن نداء يصدره حيوان
.مخلوق يتحدَّث

386
00:46:24,599 --> 00:46:27,898
يتحدَّث؟ -
.قال أنّه كان يدرس شيئًا -

387
00:46:28,316 --> 00:46:30,773
.تحديد الموقع عبر زمن صدى الصوت

388
00:46:30,808 --> 00:46:37,222
،لو أن (ك.أ.هـ.م) كان يتحدَّث يومئذٍ
.فحتمًا اكتشف أبوك مخلوقًا ردّ عليه

389
00:46:38,865 --> 00:46:40,203
.أعيدي الفحص -
.حسنٌ -

390
00:46:40,526 --> 00:46:42,330
.ابحثي عن ردّ

391
00:46:42,365 --> 00:46:47,771
،ذلك الطفيليّ ما يزال بالخارج
فإلى أين يتّجه؟

392
00:46:47,806 --> 00:46:53,953
،إن (ك.أ.هـ.م) صغير ينمو
.إنّه سيبحث عن الطعام

393
00:46:53,988 --> 00:46:58,229
،مصدر للإشعاع
...إنّنا نراقب كل المواقع المعروفة، لكن

394
00:46:59,396 --> 00:47:01,925
...لكن لو لم نجده قريبًا -
فماذا سيحدث؟ -

395
00:47:03,329 --> 00:47:08,508
،للطبيعة نظام
.قوّة لاستعادة التوازن

396
00:47:08,704 --> 00:47:12,027
.أظنّه يمثّل تلك القوّة

397
00:47:15,511 --> 00:47:18,304
سيّدي، إنّنا نبعد
.(الآن 50 ميلًا عن (هاواي

398
00:47:18,339 --> 00:47:21,239
.هذه الناقلة ستقلّك لهناك

399
00:47:21,338 --> 00:47:25,173
وستعود بطائرة
.(تجاريّة إلى (سان فرانسيسكو

400
00:47:37,908 --> 00:47:39,876
.أريدك أن تغسل أسنانك

401
00:47:39,877 --> 00:47:44,621
.كلّا -
!إنّك مقرف، فهم مروّعون -

402
00:47:44,622 --> 00:47:46,541
.يجب أن نغسلهم

403
00:47:50,987 --> 00:47:53,893
،(مرحبًا، أنا (إيل"
"لستُ موجودة، برجاء ترك رسالة

404
00:47:54,295 --> 00:48:00,902
.إيل)، أجهل ما يقولونه في الأخبار)

405
00:48:00,937 --> 00:48:06,642
...(وقع حادث في (اليابان
.وقد مات أبي

406
00:48:07,607 --> 00:48:09,778
.سأشرح الأمر حين أراكِ

407
00:48:10,492 --> 00:48:13,408
،(إنّي متّجه إلى (هاواي"
"وسأستقلّ طائرة من هناك

408
00:48:14,201 --> 00:48:15,762
"سأراك عمّا قريب"

409
00:48:25,080 --> 00:48:26,539
.تابع التمرير

410
00:48:27,073 --> 00:48:29,742
بالقرب من النهاية
.قبل الموجة الكهراطيسيّة

411
00:48:32,989 --> 00:48:37,782
.هناك، ثمّة مخلوق ردّ

412
00:48:38,893 --> 00:48:43,140
{\fad(300,1500)\}"(هونولولو)، (هاواي)"

413
00:48:50,059 --> 00:48:52,890
"مرحبًا، وأهلًا بكم على المتن"

414
00:48:52,891 --> 00:48:58,086
سينطلق القطار قريبًا، لكن لراحة"
"الآخرين، فممنوع التدخين رجاءً

415
00:48:58,087 --> 00:48:59,476
"شكرًا لكم"

416
00:49:03,130 --> 00:49:06,002
رجاءً تذكّروا البقاء"
"بعيدًا عن الأبواب الآليّة

417
00:49:08,469 --> 00:49:10,342
!أمي، أمي -
!(أكيو) -

418
00:49:14,607 --> 00:49:18,969
،لا تقلقا، انتظرا هنا
سأعيده، اتّفقنا؟

419
00:49:19,004 --> 00:49:19,950
!أمي

420
00:49:24,711 --> 00:49:27,735
!هوّنا عليكما، سأعيده

421
00:49:28,598 --> 00:49:30,984
.حسنٌ، لنجلس هنا

422
00:49:31,019 --> 00:49:35,485
سأعيدك لأمك وأبيك، اتّفقنا؟
أهذا ما تريده؟

423
00:49:36,313 --> 00:49:38,559
.اعتنِ بهِ جيّدًا لأجلي

424
00:49:39,367 --> 00:49:41,925
.آمل ألّا أفوّت طائرتي يا فتى

425
00:49:42,725 --> 00:49:45,241
.حضرة الأميرال، تلقّينا بلاغًا مخابراتيًّا

426
00:49:45,276 --> 00:49:48,768
(فقدنا أثر غوّاصة نووية من طراز (أكولا"
"شمال غرب (هاواي) بـ 50 ميلًا بحريًّا

427
00:49:48,803 --> 00:49:49,454
"يحتمل أن (ك.أ.هـ.م) هو السبب"

428
00:49:54,266 --> 00:49:57,286
وصلنا توًّا خبر باختفاء غوّاصة
.روسيّة شمال المحيط الهادئ

429
00:49:58,567 --> 00:50:00,221
مارتينز)؟) -
.أمرك سيّدي -

430
00:50:00,256 --> 00:50:02,714
(فريق القوّات الخاصّة (أسبرطة.1
يتلقّى إشارة استغاثة

431
00:50:02,749 --> 00:50:04,981
شمال غرب
.(رأس الماسة) في جزيرة (أواهو)

432
00:50:05,017 --> 00:50:06,743
"إنّهم على اليابسة متّجهون للفنار"

433
00:50:25,296 --> 00:50:29,549
هلّا يخبرني أحدكم لمَ نبحث"
"عن الغوّاصة (أكولا) وسط أدغال؟

434
00:50:29,584 --> 00:50:33,117
أرجّح أنّه خلل، فإنّ الروس قالوا"
"أنّهم رصدوا أزيزًا من هذا الموقع

435
00:50:33,152 --> 00:50:34,952
"لحظة، أرصد قراءات أمامنا مباشرةً"

436
00:50:38,918 --> 00:50:42,789
"(أسبرطة.1)، هنا (عين صقر)"
"نرصد نفس الأزيز بجهاز المُجيب

437
00:50:42,824 --> 00:50:45,575
،المدى 30 مترًا"
"يبدو أننا نقترب

438
00:50:48,303 --> 00:50:49,771
ما هذا بحقّ السماء؟

439
00:51:00,285 --> 00:51:02,000
!ربّاه

440
00:51:06,760 --> 00:51:08,740
.ويلاه، يا إلهي

441
00:51:20,174 --> 00:51:22,483
"الحارس.3)، وجدنا الغوّاصة الروسيّة)"

442
00:51:22,583 --> 00:51:25,931
"لن تصدّق ماذا أيضًا وجدنا" -
!يا ويلي -

443
00:51:32,514 --> 00:51:33,991
"يبدو أنّه ينهض"

444
00:51:34,026 --> 00:51:37,392
إنّه حتمًا أطول من خطّ"
"الشجر بـ20 أو 30 مترًا

445
00:51:37,427 --> 00:51:39,254
"لا يمكنني تحديد عرضه"

446
00:51:39,289 --> 00:51:44,575
،بُح بما تخفي، لا أسرار بعد الآن
.أولويّتنا العليا الآن هي السلامة

447
00:51:44,610 --> 00:51:47,256
ثمّة ما يقارب مليون
.نسمة على تلك الجزيرة

448
00:51:47,675 --> 00:51:49,395
.ابعث الطائرات

449
00:51:49,430 --> 00:51:52,085
إنّنا نرصد شيئًا آخر
.يقترب من المحيط الهادئ

450
00:51:52,806 --> 00:51:55,781
،يجب أن نتحرّى ذلك الجسم
.عمم حالة التأهُّب القصوى

451
00:51:56,806 --> 00:51:59,047
.هنا برج القيادة، النقيب يتحدّث

452
00:51:59,354 --> 00:52:03,126
لأين تذهب؟ -
.سأصعد لمدرج الطيران، أظنّه قادم -

453
00:52:03,161 --> 00:52:05,960
ماذا تفعل؟ -
.يتحتّم أن أراه -

454
00:53:03,640 --> 00:53:07,143
من (2.تشارلي.6)، إنّنا نحاوط
.الهدف، بانتظار الأوامر

455
00:53:08,082 --> 00:53:10,835
،تأهّب رأيتُ شيئًا"
"إنّه باتّجاه الشمال

456
00:53:19,222 --> 00:53:21,841
"تأهّبوا، استعدّوا للاشتباك مع الهدف"

457
00:53:21,842 --> 00:53:24,894
"الحارس.3)، نرصد حركة بالأسفل)"

458
00:53:28,585 --> 00:53:29,834
!احتموا

459
00:53:36,949 --> 00:53:39,719
!إلى القيادة، فقدت الطاقة
...أكرر، فقدت

460
00:53:50,705 --> 00:53:52,007
أأنت كما يرام؟

461
00:53:53,208 --> 00:53:56,394
،انتظر 10 ثوانٍ
.وستعود الأضواء

462
00:53:56,698 --> 00:53:57,799
.هوّن عليك

463
00:54:20,771 --> 00:54:23,716
!أبي -
زوي)؟) -

464
00:54:24,302 --> 00:54:25,303
!(زوي)

465
00:54:26,518 --> 00:54:28,698
!ويلاه، يا إلهي

466
00:54:30,871 --> 00:54:33,389
!أركضوا، موجة مدّ عالية، أركضوا

467
00:54:37,541 --> 00:54:39,622
،(من (تشارلي) إلى (رافو"
"رُصد الهدف بعيدًا عن الشاطئ

468
00:54:39,657 --> 00:54:41,907
،يبعد عقدتين شرق موقعك"
"ربّما يكون وحشًا ثانيًا

469
00:57:25,870 --> 00:57:27,807
ها أنتذا، ماذا أخبرتك؟

470
00:57:50,934 --> 00:57:52,132
!انبطح

471
00:58:05,126 --> 00:58:06,843
!هيّا بنا، هيّا بنا

472
00:58:23,720 --> 00:58:25,157
!هيّا، هيّا، هيّا

473
00:58:36,670 --> 00:58:38,977
أرى الهدف"
"على مسافة 300 متر شرقًا

474
00:58:38,985 --> 00:58:42,055
،نحن في محيط 6-إكس-01
.وتم التأكّد منه

475
00:58:44,395 --> 00:58:45,624
!ربّاه

476
00:59:38,138 --> 00:59:40,800
.سام)، أرجوك أغلق هذا التلفاز)

477
00:59:46,135 --> 00:59:49,616
أسمعتني؟
!أغلقه

478
00:59:54,069 --> 00:59:57,228
.هيّا يا (سامي)، آن أوان النوم

479
00:59:57,736 --> 01:00:01,982
!(سامي) -
.انظري يا أماه، ديناصور -

480
01:00:25,288 --> 01:00:28,631
معذرةً؟
.مرحبًا، معذرةً، آسف

481
01:00:28,666 --> 01:00:32,433
.افترق هذا الصبيّ عن والديه -
.املأ هذا النموذج، سأوافيك خلال دقيقة -

482
01:00:33,718 --> 01:00:37,639
ألديك خدمة بهاتفك النقّال؟ -
.كلّا، حتّى هواتف العملة لا تعمل -

483
01:00:48,715 --> 01:00:51,046
!(أكيو) -
!(أكيو) -

484
01:00:51,493 --> 01:00:53,226
!أمي، أبي

485
01:01:03,136 --> 01:01:05,251
أيّها الرقيب، أنا الملازم
.برودي) من البحريّة الأمريكيّة)

486
01:01:05,598 --> 01:01:07,774
،أنصت، أحتاج مساعدتك
.فإنّي أحاول وصول البرّ الرئيسيّ

487
01:01:07,809 --> 01:01:11,272
،حسنٌ، إنّه يوم حظّك يا سيّدي
.أيّ شيء غير موثّق بالأرض يُنقَل شرقًا

488
01:01:11,307 --> 01:01:15,443
لحظة، هل تلك وجهتهم؟ -
.أجل، أظننا صائدي وحوش الآن -

489
01:01:36,328 --> 01:01:40,574
،اكتمل نقل القمر الصناعيّ
.تم تحميل المحاكاة

490
01:01:40,609 --> 01:01:42,545
.اقتفاء القمر الصناعيّ يُتَّبع

491
01:01:42,580 --> 01:01:45,407
آخر تعقّب للقمر الصناعيّ يتوقّع
.مواصلة (ك.أ.هـ.م) المضيّ نحو الشرق

492
01:01:45,442 --> 01:01:48,294
كل نماذجنا ترصد الهدفين
.يقتربان من ساحل المحيط الهادئ

493
01:01:48,329 --> 01:01:50,566
أما الآن، فيبدو أن
.(غودزيلا) ما زالت تتبع (ك.أ.هـ.م)

494
01:01:50,601 --> 01:01:52,318
.إنّه يطارده

495
01:01:53,370 --> 01:01:56,402
بلّغوا غوّاصاتنا بالتزام
.المسافة الراهنة من الهدف

496
01:01:56,437 --> 01:01:58,840
راقبوا بدقّة سرعة
.واتّجاه هذين المخلوقين

497
01:01:58,875 --> 01:02:01,381
أود أن أعلم بدقّة
.متى وأين سيصلان لليابسة

498
01:02:01,416 --> 01:02:02,854
.أمرك يا سيّدي

499
01:02:02,889 --> 01:02:07,450
يا دكتور، ماذا قصدت بالمطاردة؟
أتحسبه يطارد (ك.أ.هـ.م)؟

500
01:02:07,627 --> 01:02:11,687
،لكن طالما  (ك.أ.هـ.م) فريسته
في حين أن الإشارة أظهرت نداءً

501
01:02:11,722 --> 01:02:14,316
فلمَ عساه ينادي ضاريًا يفتك بهِ؟ -
.كلّا، لم يفعل -

502
01:02:14,351 --> 01:02:16,121
.أظن (غودزيلا) كان ينصت فحسب

503
01:02:17,215 --> 01:02:19,725
.ك.أ.هـ.م) كان ينادي شيئًا آخر)

504
01:02:26,597 --> 01:02:30,535
،النمط
.(ركّزوا البحث على (نيفادا

505
01:02:30,627 --> 01:02:32,882
نيفادا)؟ ولم يذهب لـ (نيفادا)؟)

506
01:02:32,884 --> 01:02:35,312
.لا يمكن، هذا مُحال -
ما المُحال؟ -

507
01:02:35,656 --> 01:02:39,603
كانت هناك بوغة أخرى سليمة
.(وجدناها في منجم بـ (الفلبّين

508
01:02:40,128 --> 01:02:43,868
،لكنّنا شرّحناها
.وأجرينا علينا كلّ الاختبارات لسنين

509
01:02:44,087 --> 01:02:48,619
.إنّك أكّدت بنفسك أنّها خامدة -
.لعلّها لم تعُد كذلك -

510
01:02:48,920 --> 01:02:51,052
تلك البوغة، أين هي الآن يا دكتور؟

511
01:02:51,294 --> 01:02:55,974
،كانت شديدة النشاط الإشعاعيّ
.لذا تم نقلها، أخذها الأمريكيّون

512
01:02:55,979 --> 01:02:57,466
يا دكتور، أين هي؟

513
01:02:59,162 --> 01:03:01,819
.حيث توردون كلّ نفاياتكم النوويّة

514
01:03:24,911 --> 01:03:26,554
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

515
01:03:33,808 --> 01:03:37,051
!حسنٌ، هيّا بنا لنذهب
!أشيروا لي بحالة كلّ قنبلة

516
01:03:40,857 --> 01:03:41,631
!آمن

517
01:03:42,435 --> 01:03:43,412
!آمن

518
01:03:45,733 --> 01:03:46,422
!آمن

519
01:03:46,634 --> 01:03:47,527
!آمن

520
01:03:48,560 --> 01:03:49,696
!آمن

521
01:03:50,610 --> 01:03:51,443
!آمن

522
01:03:53,482 --> 01:03:54,387
!أنظروا

523
01:04:30,626 --> 01:04:34,991
"(بثّ مباشر: رعب في (فيجاس"

524
01:04:48,533 --> 01:04:50,048
هل من أحد بالداخل؟

525
01:05:14,199 --> 01:05:16,703
حضرة النقيب، ثمّة طائرة بدون"
"طيّار صوّرت الـ (ك.أ.هـ.م) الجديد

526
01:05:16,706 --> 01:05:18,816
"دعنا نلقي عليه نظرةً" -
"أمرك يا سيّدي" -

527
01:05:21,084 --> 01:05:24,364
"هذا منذ 5 دقائق" -
.ويلاه، يا إلهي -

528
01:05:27,635 --> 01:05:29,257
"هذا كلّ ما لدينا عنه حاليًا"

529
01:05:30,563 --> 01:05:34,247
،إنّه 300 قدمًا تقريبًا
.إنّه أكبر من الآخر بكثير

530
01:05:35,020 --> 01:05:39,490
.هذا ليس لديه أيّ أجنحة -
هل هي جنس مختلف؟ -

531
01:05:40,677 --> 01:05:41,893
.أنثى

532
01:05:44,406 --> 01:05:48,411
"تلك من كان يخاطبها" -
.حتمًا كان نداء تزاوج -

533
01:05:48,511 --> 01:05:51,020
.الأنثى ظلّت خامدة إلى أن بلغ الذكر

534
01:05:51,961 --> 01:05:56,251
الآن يبحثان عن مصدر
.إشعاعيّ ليتناسلان

535
01:05:58,638 --> 01:06:02,346
نماذج الاقتفاء الراهنة تشير
إلى أن الثلاثة أهداف سيلتقون هنا

536
01:06:02,349 --> 01:06:03,700
.(خليج (سان فرانسيسكو

537
01:06:03,805 --> 01:06:09,652
،لكن إن أعددنا رأسًا نووية بمؤقِّت مدرّع
وأوردناها قاربًا فأبحرناه20 ميلًا

538
01:06:09,852 --> 01:06:14,158
،(فإن الإشعاع سيجذب الـ (ك.أ.هـ.م
.(والـ (ك.أ.هـ.م) بدوره يجذب (غودزيلا

539
01:06:14,263 --> 01:06:17,518
ثم نفعلها، مع أقل خطر ممكن
.من تأثر المدينة بالغبار الذريّ

540
01:06:17,553 --> 01:06:20,389
،لا يمكن أنّكم جادّون
.إنّهم يتغذّون على الإشعاعات

541
01:06:20,490 --> 01:06:25,906
.صحيح، ولهذا سنتّخذ من القنبلة طعمًا -
.وسنقتلهم بالقوّة المحضة للانفجار -

542
01:06:26,127 --> 01:06:27,557
.هذا جنون

543
01:06:28,054 --> 01:06:30,783
،دكتور، لو لديك أفكار أخرى
.فإنّي منصت لك

544
01:06:31,077 --> 01:06:35,053
.حضرة الأميرال -
نعم يا دكتور؟ -

545
01:06:36,357 --> 01:06:38,211
.لعلّ (غودزيلا) هو الحلّ

546
01:06:39,129 --> 01:06:44,768
،أظنّه جاء لإعادة التوازُن
.إنّه قادر على قهرهما

547
01:06:44,861 --> 01:06:50,430
وماذا، نكتفي بالمشاهدة؟
.آسف يا دكتور، لا أقبل هذه المجازفة

548
01:06:51,765 --> 01:06:54,368
ستحضّرون الرؤوس
.النوويّة وتنقلونهم للشاطئ

549
01:06:54,449 --> 01:06:56,100
.أمرك يا سيّدي -
.أمرك يا سيّدي -

550
01:07:08,307 --> 01:07:13,779
،دكتور، أعلم أنّك لا توافقنا
.لكنّ أولويّتي الأولى هي حماية مواطنينا

551
01:07:24,150 --> 01:07:26,579
.إنّها لا تعمل -
.أجل -

552
01:07:26,910 --> 01:07:33,164
،منذ الـ8:15 صباحًا
.بالـ6 من أغسطس عام 1945

553
01:07:35,319 --> 01:07:37,434
.قصف (هيروشيما) النوويّ

554
01:07:38,247 --> 01:07:40,348
.لقد كانت لأبي

555
01:07:53,434 --> 01:07:57,513
حسنٌ، تنبّهوا، لدينا وجهة
.جديدة وفق أوامر جديدة، تأهّبوا

556
01:07:57,571 --> 01:07:58,710
.حضرة الرقيب

557
01:07:58,892 --> 01:07:59,988
إلى أين؟

558
01:08:00,919 --> 01:08:03,506
ثمّة آخر من تلك المخلوقات
.ظهر بغتة في (نيفادا) يا سيّدي

559
01:08:32,557 --> 01:08:36,662
!حسنٌ، ليخرج الجميع
.إنّهما آتيان بالتتالي معًا

560
01:08:37,179 --> 01:08:39,133
.نحن في مدى نبضته الكهراطيسيّة

561
01:08:39,278 --> 01:08:42,977
لذا من الآن فصاعدًا كونوا على الأرض"
"أو لا تتواجدوا في المدى، هيّا بنا

562
01:08:53,183 --> 01:08:54,375
"!حسنٌ أنصتوا"

563
01:08:54,410 --> 01:08:57,634
هذا القطار وهذه الأسلحة"
"(متّجهون لـ (سان فرانسيسكو

564
01:08:57,669 --> 01:09:01,790
أيّ أحد ليس ضمن"
"هذه المهمّة، فلينزل فورًا

565
01:09:04,824 --> 01:09:06,797
.كلّا، لا يمكنني فعل ذلك يا سيّدي

566
01:09:07,231 --> 01:09:11,282
هذه مهمّة بالغة الخطورة، والقطار الذي
.(بالخارج ملك قوميّ، لا تابع لـ (أمتارك

567
01:09:11,290 --> 01:09:12,635
.بوسعك الذهاب -
.لنذهب -

568
01:09:12,664 --> 01:09:15,554
من النظر لتلك الصواريخ الباليستيّة
(العابرة للقارات (مينتمان

569
01:09:15,799 --> 01:09:17,916
أظن المعيار الرقميّ تم تحويله

570
01:09:17,920 --> 01:09:19,971
بينما أنت تحضّر
.لإعادة تركيب نظائريّة كاملة

571
01:09:20,178 --> 01:09:21,766
أيُفترض أن يسقط فكّي رعبًا؟

572
01:09:21,938 --> 01:09:25,679
،مفهوم، أنت مفكك ذخائر متفجّرة
.لكنّ طاقمي معي وهم مُلمّون بعملهم

573
01:09:25,683 --> 01:09:28,015
،سنصوّب الرأس على الوحوش
صحيح يا حضرة الرقيب؟

574
01:09:30,792 --> 01:09:34,496
متى آخر مرّة لمس فيها
أحد رجالك قنبلة حيّة؟

575
01:09:34,688 --> 01:09:37,641
،انظر، هذا ما أعمله
.هذه وظيفتي

576
01:09:38,986 --> 01:09:40,271
يا رقيب العهدة؟

577
01:09:43,866 --> 01:09:49,395
عائلتي في تلك المدينة، اتّفقنا؟
.أحتاج لاستقلال ذلك القطار

578
01:09:52,115 --> 01:09:55,453
"أميركا تتعرّض لهجوم"

579
01:09:56,657 --> 01:09:58,942
.سام)، والدتك ستعود سريعًا)

580
01:10:00,543 --> 01:10:03,043
قسم الطوارئ، كيف أساعدك؟
مرحبًا؟

581
01:10:04,704 --> 01:10:06,083
.أجل، انتظر لحظة

582
01:10:06,828 --> 01:10:09,491
!إيل)، المكالمة لك) -
.أخبريه أنّي سأوافيه خلال دقيقة -

583
01:10:09,497 --> 01:10:12,349
.إيل)، إنّه زوجك)

584
01:10:16,784 --> 01:10:18,706
مرحبًا؟ -
إيل)؟) -

585
01:10:19,831 --> 01:10:22,678
فورد)؟)"
"!ويلاه، حمدًا لله

586
01:10:22,746 --> 01:10:25,915
أأنت بخير؟ كيف حال (سام)؟ -
.أجل، حاولت الاتّصال بك في كل مكان -

587
01:10:25,919 --> 01:10:27,376
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

588
01:10:27,380 --> 01:10:30,542
.سام) معي) -
...عظيم لأنّي كنت أفكّر -

589
01:10:30,543 --> 01:10:33,066
...أريد أن آخذكما -
.لا أصدّق أن هذا يحدث -

590
01:10:33,185 --> 01:10:36,550
فورد)، أأنت بخير؟)
أأنت كما يرام؟

591
01:10:36,585 --> 01:10:40,698
.إنّي بخير يا (إيل)، فرجاءً لا تقلقي -
.عزيزي، إنّي مرتعبة الآن -

592
01:10:41,004 --> 01:10:41,633
.أعلم

593
01:10:43,702 --> 01:10:48,479
،سأصل المستشفى لدى الشروق
.(ثم سأخرجك أنت و(سام

594
01:10:49,205 --> 01:10:52,110
.حسنٌ -
.الجيش يخطط للتعامل مع تلك المخلوقات -

595
01:10:52,774 --> 01:10:55,703
سأخرج كلاكما، اتّفقنا؟ -
.اتّفقنا -

596
01:10:56,685 --> 01:11:00,604
أيمكنك أن تسرع فحسب؟ -
سأفعل، (إيل)؟ -

597
01:11:01,312 --> 01:11:03,837
.أودّك أن تعلمي أنّي أحبّك

598
01:11:05,708 --> 01:11:08,826
.أنا أيضًا أحبّك، توخَّ الحذر

599
01:11:11,255 --> 01:11:12,407
.أراك عمّا قريب

600
01:11:20,150 --> 01:11:22,350
!بوسعكم الانطلاق، غادروا

601
01:11:33,460 --> 01:11:36,844
بينما انقطاعات وتشويش الكهرباء"
"ينتشر أكثر فأكثر صوب الغرب

602
01:11:36,879 --> 01:11:40,687
فإنّنا نهيب بالمواطنين خلال 200 ميلًا
"من منطقة تأثير المخلوق الراهنة

603
01:11:40,773 --> 01:11:45,150
أن تلوذوا بمأوى وتبقوا في"
"بيوتكم وتبتعدوا عن الطرق

604
01:11:45,341 --> 01:11:47,034
،هنا حدمة الطوارئ 911"
"ما حالتك الطارئة؟

605
01:11:48,788 --> 01:11:53,285
"الأطفال بالسيارة" -
"الحطام سيعود ميلين للوراء" -

606
01:11:54,533 --> 01:11:56,900
"هذه الفتاة لا تتنفّس"

607
01:11:57,644 --> 01:12:00,720
،هناك مصابون"
"!ابعثوا بنجدة هنا فورًا

608
01:12:00,830 --> 01:12:05,589
.أجل يا سيّدي، الرؤوس النووية قيد النقل

609
01:12:08,135 --> 01:12:09,787
.أتّفق معك تمامًا يا سيّدي

610
01:12:17,099 --> 01:12:18,832
.حسنٌ يا قوم، هيّا بنا

611
01:12:18,867 --> 01:12:21,389
أريد معرفة المكان
.الحاليّ لوحشيّ (ك.أ.هـ.م) بدقّة

612
01:12:21,477 --> 01:12:24,932
عُلم يا سيّدي، إنّنا نحدِّث"
"نماذجنا بأوضاعهم الاقتفائيّة الآن

613
01:12:25,028 --> 01:12:26,375
.حضرة الأميرال

614
01:12:28,022 --> 01:12:29,046
نعم؟

615
01:12:30,796 --> 01:12:32,369
.رجاءً لا تفعل هذا

616
01:12:34,568 --> 01:12:39,595
،إنّي أتفهّم مخاوفك يا دكتور
لكنّي أضحّي بحيوات كلّ دقيقة

617
01:12:39,596 --> 01:12:42,501
لمحاولة إبعاد واحد فقط من تلك
المخلوقات عن المراكز السكنيّة

618
01:12:42,536 --> 01:12:44,306
.والآن ثمّة اثنان آخران بالطريق

619
01:12:44,903 --> 01:12:47,155
.ثمّة ملايين الأرواح مهددة بالخطر

620
01:12:47,219 --> 01:12:51,859
كلّ ما أودّ معرفته منك
هل ستنجح مهمّتنا وهل يمكن قتلهم؟

621
01:12:52,107 --> 01:12:54,444
.لكنّنا جرّبنا هذا من قبل

622
01:12:54,449 --> 01:12:56,871
إنّنا نتحدّث عن قنبلة ذريّة
.فئة ميجا طن، وليس كيلو طن

623
01:12:57,260 --> 01:12:59,109
لا شيء يمكنه احتمال هذا الانفجار

624
01:12:59,115 --> 01:13:02,690
إذ سيجعل القنبلة التي حاولنا قتله بها
.عام 1954 تبدو كمفرقعة نارية

625
01:13:18,373 --> 01:13:20,823
.حضرة الرقيب (ميرالوس)، ساعدني

626
01:13:20,858 --> 01:13:23,198
ظننت كلّ هذه القنابل
تُفجَّر بالتحكُّم عن بعد؟

627
01:13:23,233 --> 01:13:27,162
الـ (ك.أ.هـ.م) دمّر كلّ شيء كهربائيّ
.بما يشمل أدوات التفكير

628
01:13:27,464 --> 01:13:30,914
لا يمكن دخولها في مدى تأثيرهم
.إلّا وستتشوّش آليتها

629
01:13:30,949 --> 01:13:34,929
أما هذه من الناحية
.الأخرى من الطراز القديم

630
01:13:34,964 --> 01:13:35,843
.مؤقّت زمنيّ

631
01:13:35,877 --> 01:13:38,580
"تُمنى بالبلايا وتظلّ باقية"

632
01:13:55,549 --> 01:13:56,497
.سحقًا

633
01:13:56,500 --> 01:14:00,455
حضرة النقيب (موراليس)، انزل هنا
.باللّا سلكيّ بسرعة، هيّا، هيّا

634
01:14:07,347 --> 01:14:11,146
،(عينا الثعبان)، من (برافو) لـ (نوفمبر)
.هل الجسر آمن؟ حوِّل

635
01:14:14,661 --> 01:14:20,332
أكرر، لدينا قطار يحمل شحنة هامة جدًّا
.متّجهة للساحل، فهل الجسر آمن؟ حوِّل

636
01:14:21,224 --> 01:14:24,633
عينا الثعبان)، أحتاج تقريرًا)
 للحالة، هل سكّة القطار آمنة؟

637
01:14:24,668 --> 01:14:26,151
"نحن لدى خطّ الأساس الأصفر"

638
01:14:26,186 --> 01:14:28,515
خلال الـ10 كيلومترات المقبلة"
"سننتقل إلى مرحلة الخطّ الأحمر

639
01:14:28,710 --> 01:14:30,297
مؤمّن أم لا؟
.حوِّل

640
01:14:57,958 --> 01:15:02,156
أتظنّه سليمًا؟ -
.ثمّة طريقة واحدة للتأكُّد -

641
01:15:02,348 --> 01:15:04,201
أتودّ تفقّد السطح العلويّ؟ -
.طبعًا -

642
01:15:04,205 --> 01:15:06,852
،أما أنت فتفقّد بالأسفل
.الرقيب (موراليس)، تعال معي

643
01:15:29,146 --> 01:15:30,006
!سحقًا

644
01:15:35,595 --> 01:15:36,930
!ربّاه

645
01:15:48,838 --> 01:15:51,457
جونز)، أأنت كما يرام؟) -
!أجل، إنّي بخير -

646
01:16:11,829 --> 01:16:12,989
.الجسر سليم

647
01:16:13,351 --> 01:16:16,240
،(بولدوج)، هنا (صقر)
.الجسر آمن للمغادرة، حوِّل

648
01:16:16,414 --> 01:16:17,927
"(عُلم يا (صقر"

649
01:16:20,869 --> 01:16:22,677
!هيّا بنا، تحرّكوا يا قوم

650
01:16:27,157 --> 01:16:31,395
كرر ما قلت؟
!لستُ أرى، ما موقعك؟ حوِّل

651
01:16:31,947 --> 01:16:34,161
!لستُ أتلقاك بوضوح، كرر، حوِّل

652
01:16:40,387 --> 01:16:41,721
!انبطح

653
01:17:12,230 --> 01:17:13,871
.ساعدني لإغلاقه يا صاح

654
01:17:59,571 --> 01:18:00,591
!اركض

655
01:18:02,325 --> 01:18:03,618
!تحرّك، اركض

656
01:18:05,285 --> 01:18:06,149
!(فورد)

657
01:18:42,898 --> 01:18:47,836
،إنّه يغوص تحت سطح الماء
."أطلق إنذار التصادم، إطار "8-1-0

658
01:18:58,989 --> 01:19:02,296
إنّنا نفقد رؤيته يا حضرة
.الأميرال، فإنّه يغوص

659
01:19:02,852 --> 01:19:06,664
،يغيّر مسارة ويمضي سريعًا
.سرعته 33 عقدة وتزيد

660
01:19:07,008 --> 01:19:08,265
.إنّه سيسبقنا يا سيّدي

661
01:20:10,097 --> 01:20:10,849
!انظر

662
01:20:14,141 --> 01:20:16,791
!انتظروا لحظة، مسعف

663
01:20:23,468 --> 01:20:25,841
"إخلاء الساحل الغربيّ"

664
01:20:26,468 --> 01:20:29,756
،لحظة، هؤلاء المرضى مسؤوليّتي
لأين تأخذونهم؟

665
01:20:29,791 --> 01:20:31,497
،عبر الجسور
.الحالات الخطرة والأطفال فقط

666
01:20:31,532 --> 01:20:34,923
،الملاجئ تمتلئ سريعًا
.ثقي بي، سيكونون أأمن خارج المدينة

667
01:20:36,662 --> 01:20:39,432
.(يمكنني أخذ (سام -
.كلّا، (فورد) قادم بالطريق -

668
01:20:39,467 --> 01:20:41,964
،إن غيّرت رأيك
.فستغادر الحافلات خلال دقيقتين

669
01:20:43,594 --> 01:20:46,035
أين أنت يا (فورد)؟

670
01:20:46,717 --> 01:20:48,472
"!واصلوا المُضيّ"

671
01:20:49,890 --> 01:20:51,437
"هيّا بنا، هيّا، هيّا"

672
01:21:00,915 --> 01:21:03,800
لأين يأخذونها؟

673
01:21:03,835 --> 01:21:08,157
عند 20 ميلًا بعيدًا عن الشاطئ إلى
.بيرغس بوينت)، سنستدرجهم لهناك)

674
01:21:09,623 --> 01:21:12,009
.سنضرب ثلاث عصافير بحجر واحد

675
01:21:36,111 --> 01:21:37,176
!انتظر

676
01:21:39,253 --> 01:21:40,547
.(حسنٌ يا (سامي

677
01:21:40,856 --> 01:21:42,130
.لورا)، حمدًا لله)

678
01:21:42,396 --> 01:21:46,260
،(سامي)، تذكُر (لورا)
هي صديقة أمك بالعمل، صحيح؟

679
01:21:46,295 --> 01:21:48,654
.ستعتني بك لفترة وجيزة

680
01:21:48,689 --> 01:21:52,053
،والدك سيصل قريبًا
.وسآتي لآخذك بعدئذٍ مباشرةً

681
01:21:52,481 --> 01:21:54,780
.أعدك -
.حسنٌ -

682
01:21:55,654 --> 01:21:56,639
اتّفقنا؟

683
01:21:59,184 --> 01:22:03,359
،هيّا يا عزيزي، إنّك ستأتي معي
.أما والدتك فستبقى هنا وتساعد

684
01:22:04,075 --> 01:22:06,518
إيل)، سأعتني به، اتّفقنا؟)

685
01:22:06,553 --> 01:22:09,462
.قل مع السلامة لأمك -
.مع السلامة يا أمي -

686
01:22:22,002 --> 01:22:27,952
{\fad(300,1500)\}،(أوكلاند) - (كاليفورنيا)"
"قيادة العمليّات التكتيكيّة

687
01:22:38,609 --> 01:22:41,310
!سأتولى أمره، سأتولّاه
!اجلس هنا

688
01:22:41,466 --> 01:22:43,022
!اجلس، اجلس

689
01:22:44,735 --> 01:22:48,587
يا صاح، هل فقدت الوعي؟ -
.إنّي بخير، إنّي حقًّا كما يرام -

690
01:22:53,262 --> 01:22:55,337
،تقرير الحالة الراهنة رجاءً
ما مواقع الأهداف؟

691
01:22:55,372 --> 01:22:58,055
ذكر الـ (ك.أ.هـ.م) رُصد بعيدًا
.عن جزرة (فارالون) بـ30 ميلًا

692
01:22:58,090 --> 01:23:00,683
نرصد أنشطة زلزاليّة
.(غربًا بالقرب من (ليفيرموري

693
01:23:00,718 --> 01:23:02,495
.يبدو أن الأنثى تقترب

694
01:23:02,530 --> 01:23:05,335
أين (غودزيلا)؟ -
آخر مرّة رأيناه منذ 5 ساعات -

695
01:23:05,370 --> 01:23:09,105
،إنّه يواصل المضيّ بدرجة 3-5-0
.والغوص لعمق 10 آلاف قدمًا

696
01:23:09,140 --> 01:23:11,237
.سيصل هنا خلال ساعة

697
01:23:14,111 --> 01:23:16,543
.ما تزال ثمّة حافلات على الجسر

698
01:23:33,954 --> 01:23:36,802
.لا يمكنك إيقاف الحافلة هنا -
ماذا؟ -

699
01:23:37,586 --> 01:23:41,408
!لا يمكنني سماعك
!ويلاه، يا أطفال، هدوء من فضلكم

700
01:24:38,953 --> 01:24:40,224
ماذا كان ذلك؟

701
01:24:46,044 --> 01:24:48,088
"!إلى جانب المرفأ، 200 مترًا"

702
01:24:58,493 --> 01:25:00,747
!استعدّوا للصدمة

703
01:25:09,257 --> 01:25:12,210
"أوقفوا نيرانكم، أوقفوا نيرانكم"

704
01:25:31,286 --> 01:25:33,043
!أطلقوا عليه النار، هيّا، هيّا

705
01:25:40,409 --> 01:25:42,206
!الشوارع آمنة، هيّا بنا

706
01:25:43,357 --> 01:25:45,443
!ابتعدوا عن الطريق

707
01:26:00,480 --> 01:26:03,368
!سترايكر)، ثمّة مدنيّون على الجسر)
!أوقفوا نيرانكم

708
01:26:09,905 --> 01:26:11,258
!أطلقوا النار

709
01:26:27,676 --> 01:26:28,643
!تحرّكوا، تحرّكوا

710
01:26:58,277 --> 01:27:01,103
!أعدّوا تفعيل القنبلة

711
01:27:09,192 --> 01:27:10,572
!مفاتيح التفعيل

712
01:27:14,816 --> 01:27:16,998
!ثلاثة، اثنان، واحد

713
01:27:28,549 --> 01:27:30,869
"ماذا كان ذلك بحقّ السّماء؟" -
"نبضة كهراطيسيّة" -

714
01:27:30,956 --> 01:27:32,968
!توقّف المحرّك وفقدنا الطاقة

715
01:28:14,872 --> 01:28:17,239
أأنت بخير؟ -
.أجل -

716
01:30:00,149 --> 01:30:04,103
سام برودي) أورد ملجأ (أوكلاند)
.كولوسيوم) منذ ساعة، إنّه بأمان

717
01:30:04,149 --> 01:30:06,831
،(لكن لا شيء تسجيل باسم (إيل برودي
.إنّها لم تخرج من المدينة

718
01:30:06,878 --> 01:30:10,746
،تفقّد الأمر مجددًا رجاءًا
.أخبرتها أن تنتظرني، ولم أصل

719
01:30:11,039 --> 01:30:14,128
آسف، إنّهم يحاولون إيراد جميع
.من بوسط المدينة إلى ملاجئ الأنفاق

720
01:30:14,216 --> 01:30:16,124
.أوقن أن زوجتك كما يرام

721
01:30:19,371 --> 01:30:22,807
"(الملازم (برودي" -
"!(أبحث عن الملازم (برودي" -

722
01:30:23,656 --> 01:30:25,444
أأنت (برودي)؟ -
.أجل -

723
01:30:25,445 --> 01:30:29,185
حسنٌ، أنصتوا، الذكر وصّل
.الرأس النوويّ لمركز وسط المدينة

724
01:30:29,248 --> 01:30:33,560
هذا يضع 100 ألف مدنيّ في نطاق
.الانفجار، ولا يمكننا تعطيله عن بعد

725
01:30:33,595 --> 01:30:37,910
(ضُبِط مؤقّت نظائريّ ووحشا الـ (ك.أ.هـ.م
.يدمّرا الدوائر الإلكترونيّة خلال 5 أميال

726
01:30:37,945 --> 01:30:40,006
.مما يعني أن الاقتراب أرضًا غير ممكن

727
01:30:40,263 --> 01:30:44,717
،لهذا سنقوم بهبوط بالمظلّات
.ارتفاع القفز سيكون 30 ألف قدم

728
01:30:44,877 --> 01:30:48,260
سنبلغ القمّة ثم
.نقوم بالإسقاط، هنا وهنا

729
01:30:48,729 --> 01:30:51,557
ما لم تحطّوا على ناطحة سحاب بطريق
.(الهبوط، فسنلتقي بنقطة التجمع (تشارلي

730
01:30:51,700 --> 01:30:54,429
هنا، اتّفقنا؟ -
يا دكتور، ألديك تخمين عن مكان البحث؟ -

731
01:30:54,464 --> 01:30:55,928
.ابحثوا تحت الأرض

732
01:30:55,963 --> 01:30:59,655
،لو أن الـ (ك.أ.هـ.م) وضعا بيضًا
.فسيبنيان عشًّا

733
01:30:59,968 --> 01:31:05,205
،حضرة النقيب، حين تجد الرأس النوويّ
فكم ستستغرق في تفكيكه؟

734
01:31:05,208 --> 01:31:07,823
سيّدي، بدون معرفة طراز المؤقّت
.التناظريّ، فلن حتّى يمكنني النخمين

735
01:31:08,001 --> 01:31:12,941
،ستّون ثانية إن أمكنني الوصول إليه
.فإنّي أعدت تركيبه بنفسي

736
01:31:12,942 --> 01:31:16,604
الملازم (برودي) هو تقنيّ تفكيك المتفجّرات
.الوحيد الذي نجا من هجوم القطار

737
01:31:17,354 --> 01:31:18,875
.يبدو أنّنا بحاجة إليك

738
01:31:18,928 --> 01:31:23,475
مع كامل احترامي، إن فشلت
هذه الخطّة، فما الخطّة البديلة؟

739
01:31:23,476 --> 01:31:28,661
،الواجهة المائية أسفل المنحدر بكيلومتر
اذهبوا بالقنبلة إلى الجسر ثم إلى قارب

740
01:31:28,662 --> 01:31:31,735
وأبعدوها بقدر الإمكان
.عن المدينة قبل انفجارها

741
01:31:35,503 --> 01:31:36,646
هل من أسئلة؟

742
01:31:37,924 --> 01:31:39,874
.انصراف -
!انتهى، هيّا بنا -

743
01:31:40,371 --> 01:31:41,372
حضرة الملازم؟

744
01:31:42,659 --> 01:31:46,462
،تم إخبارهم سلفًا
.ليس لدينا خطّة خروج

745
01:31:46,777 --> 01:31:50,317
.ما لم تنسحب، فلن تعود أبدًا

746
01:31:50,779 --> 01:31:53,316
.سيّدي، سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر

747
01:32:11,093 --> 01:32:17,094
،ذاك الضاري البدائيّ خاصّتك يا دكتور
أتحسب حقًّا أن لديه فرصة؟

748
01:32:19,479 --> 01:32:26,259
غرور البشر يهيّئ لهم أن الطبيعة
.ليست مسيطرة، وليس العكس صحيح

749
01:32:30,393 --> 01:32:31,859
.دعهم يتقاتلون

750
01:33:26,567 --> 01:33:33,555
يا ربّاه، نشكرك على الفرص التي وهبتنا
.إيّاها لنذهب معًا مدافعين عن أمتنا العظيمة

751
01:33:33,603 --> 01:33:36,796
نشكرك على الوقت
.والخدمة التي وهبتنا إيّاها سويًّا

752
01:33:37,099 --> 01:33:41,059
،وبينما نحن ذاهبون لقضاء مهمّة أخرى"
"فمُدّنا بالقوّة

753
01:36:27,959 --> 01:36:30,307
"!تموضعوا، تموضعوا"

754
01:36:32,954 --> 01:36:35,004
.رأيت الفريق الأوَّل يتحرّك شرقًا

755
01:36:35,811 --> 01:36:37,550
.اثنان من أعضاء فريقنا لم تتسنَّ لهم النجاة

756
01:36:37,585 --> 01:36:41,866
سمعت أصوات قليلة متنوعة عبر اللّا
.سلكيّ، القنّاص على السطح ويتموضعون

757
01:36:41,901 --> 01:36:43,691
.ها نحن أولاء، ألتقط إشارة القنبلة

758
01:36:43,726 --> 01:36:45,269
من أي اتّجاه؟ -
.كيلومتر أعلى التلّ -

759
01:36:45,304 --> 01:36:48,779
،حسنٌ، وجدنا الرأس النوويّ
!لنذهب أعلى التل من هذا الاتّجاه، هيّا بنا

760
01:37:14,489 --> 01:37:15,663
!انتبه

761
01:38:27,383 --> 01:38:29,093
!لنتحرّك، لنتحرّك

762
01:38:29,321 --> 01:38:30,670
!عن جنوبي

763
01:38:57,365 --> 01:38:59,834
.أيّها الرقيب، ألقِ نظرة على هذا

764
01:39:03,424 --> 01:39:06,157
يجب أن نتحرّك، أما تزال لديك إشارة؟ -
.أجل -

765
01:39:08,567 --> 01:39:09,970
.إنّها بالأسفل

766
01:39:18,203 --> 01:39:19,535
!هيّا بنا، لنتحرّك

767
01:39:59,983 --> 01:40:02,232
،حسنٌ، أخلوا المكان حوله"
"ها نحن أولاء

768
01:40:02,267 --> 01:40:04,132
!يا للهول، لا تفعلوا، انتبهوا

769
01:40:04,767 --> 01:40:07,158
كم من وقت بقي لدينا؟

770
01:40:08,050 --> 01:40:10,193
!أمامنا 27 دقيقة

771
01:40:10,698 --> 01:40:12,000
"يجب أن ننزل هذا الشيء"

772
01:41:19,349 --> 01:41:20,870
!حذارٍ، حذارٍ

773
01:41:20,913 --> 01:41:24,759
.لدى عدّي، ثلاث، اثنان، واحد

774
01:41:25,314 --> 01:41:27,949
.لننزع هذا الغطاء -
.حسنٌ أيّها الملازم، حان دورك -

775
01:41:31,623 --> 01:41:35,140
،إنّها لا تتزحزح
!إنّها موصدة تمامًا

776
01:41:35,175 --> 01:41:36,143
.نحتاج وقتًا لفتحها

777
01:41:36,178 --> 01:41:39,014
،لا نملك وقتًا، لنخرجها من هنا
!يجب أن نضعها على قارب

778
01:41:39,049 --> 01:41:41,463
!ليجلب الجميع الرأس النوويّ، لنتحرّك

779
01:41:41,464 --> 01:41:42,571
!هيّا

780
01:41:43,170 --> 01:41:45,606
.رويدًا

781
01:41:45,637 --> 01:41:46,932
.رويدًا، رويدًا

782
01:41:47,910 --> 01:41:49,279
.أخرجوها يا رفاق

783
01:41:53,160 --> 01:41:55,608
!حضرة الملازم، هيّا بنا

784
01:42:33,887 --> 01:42:35,131
حضرة الملازم؟

785
01:43:14,614 --> 01:43:16,990
!أسرعوا، لنتحرّك، لنتحرّك

786
01:44:30,461 --> 01:44:34,113
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء؟
سحقًا، أرأيتم ذلك؟

787
01:44:57,777 --> 01:44:59,843
!أركضوا أسرع، أسرع

788
01:45:01,451 --> 01:45:03,497
.لنشغّل هذا القارب

789
01:45:05,521 --> 01:45:08,255
أوجدت مفتاح التشغيل يا سيّدي؟ -
.إنّه في الحقيبة -

790
01:45:08,551 --> 01:45:09,689
.تفضّل

791
01:45:12,011 --> 01:45:14,325
!هيّا، هيّا، أسرع

792
01:45:40,252 --> 01:45:42,475
!أسرعوا، هيّا بنا، هيّا بنا

793
01:45:42,671 --> 01:45:44,825
!إنّها قادمة لأجل القنبلة

794
01:45:47,361 --> 01:45:49,557
.هدوء -
!أمِّن السلاح -

795
01:52:42,862 --> 01:52:44,572
"آلاف ما يزالون مفقودين"

796
01:53:09,870 --> 01:53:12,586
!هدوء، هدوء

797
01:53:13,520 --> 01:53:15,508
!أسمع صوتًا، أسمع صوتًا

798
01:53:17,446 --> 01:53:21,929
!ها أنتذا، هيّا أمسك يدي، نحن معك
.هيّا، هيّا

799
01:53:30,116 --> 01:53:32,738
!(ماري) -
!أبي -

800
01:54:14,177 --> 01:54:15,252
.(سام)

801
01:54:20,538 --> 01:54:22,893
!(أمي) -
سامي)؟) -

802
01:54:26,650 --> 01:54:29,502
!أمي، أمي -
.مرحبًا يا عزيزي -

803
01:54:30,245 --> 01:54:31,777
.مرحبًا

804
01:54:33,079 --> 01:54:34,591
.مرحبًا يا حبيبي

805
01:54:56,525 --> 01:54:57,741
.مرحبًا

806
01:55:03,449 --> 01:55:04,617
.حبيبتي

807
01:56:09,963 --> 01:57:38,110
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

