﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:13,222
{\an6}<font color="#0080c0" size="30" face="Andalus">{\3c&HFFFFFF&\b1}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#804040">SuliMan.K | قاسـم</font></font>

2
00:00:00,236 --> 00:00:31,366
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

3
00:00:08,033 --> 00:00:10,533
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">،إن كنت لم تشاهد أي أجزاء سابقة"
".إليك معلومات تلخيصيّة تغنيك عن مشاهدتها

4
00:00:10,600 --> 00:00:14,100
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">غودزيلا) أو (غوجيرا): قنبلة (هيروشيما) النووية)"
".أيقظت هذا الوحش من سُباته فهي تُزيده قوة ولا تدمره

5
00:00:14,167 --> 00:00:17,667
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">(كونغ): وحش وُلد على جزيرة (الجمجمة)"
".وهي جزيرة تعجّ بالوحوش وهو ملكها

6
00:00:17,734 --> 00:00:21,234
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">منظمة (مونارك): أُسست من أجل البحث"
".في مسألة الوحوش وأصلها وسُبل احتوائها

7
00:00:21,301 --> 00:00:25,301
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">غيدورا): وحش يُشبه التنين له 3 رؤوس)"
".حاولت (مونارك) إيقاظه لمواجهة (غودزيلا)، لكنه هُزم

8
00:00:25,367 --> 00:00:28,367
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">موثرا)، (رودان)، (سيلا)، (موتو): كلها وحوش)"
".ظهرت وهُزمت ليُعلن (غودزيلا) ملكًا للوحوش

9
00:00:28,433 --> 00:00:31,366
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">الأرض المجوّفة): نظرية تفترض أن الأرض مجوّفة)"
".وفيها كان يعيش الكثير من الكائنات الأسطورية

10
00:00:37,158 --> 00:00:41,876
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(في مكان ما من جزيرة (الجمجمة"

11
00:00:48,099 --> 00:00:51,099
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Over the mountain :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Bobby Vinton :اسم المغني"

12
00:03:05,133 --> 00:03:09,325
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(منطقة احتواء (كونغ"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(مركز (مونارك) رقم 236 - جزيرة (الجمجمة"

13
00:03:09,824 --> 00:03:12,325
<font color="#FFA500">.إنذار باختراق المتحف الطبيعي

14
00:03:13,270 --> 00:03:15,571
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}"إنذار: اختراق في السقف"

15
00:03:18,575 --> 00:03:20,258
د. (أندروز)، هل رأيت ذلك؟

16
00:03:21,130 --> 00:03:22,618
.لن يصمد هذا الموطن طويلًا

17
00:03:23,303 --> 00:03:25,658
.يلزم أن نفكر في حلول خارج هذا الموقع

18
00:03:25,738 --> 00:03:27,958
.الجزيرة ما أبقته معزولًا

19
00:03:28,038 --> 00:03:29,858
."إن غادر الجزيرة، فسيهاجمه "غودزيلا

20
00:03:29,938 --> 00:03:32,492
.لا يمكن وجود عملاقين مسيطرين معًا

21
00:03:32,572 --> 00:03:35,892
نظرية العداوة القديمة بينهما برمّتها
."تنبع من أساطير "إيوي
{\fs23}<font color="#FFA500">"(إيوي): قبيلة سكنت جزيرة (الجمجمة)"

22
00:03:35,972 --> 00:03:40,525
.ازدادت ضخامته بمرور الوقت
.لن تصمد هذه البيئة أكثر. إنها غير مستقرة

23
00:03:43,864 --> 00:03:44,958
.مرحبًا

24
00:03:45,376 --> 00:03:46,676
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.إنه غاضب

25
00:03:47,609 --> 00:03:49,409
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.اذهبي وانتظريني يا عزيزتي

26
00:03:58,009 --> 00:04:00,143
.الخروج من الموقع بمثابة حُكم بالإعدام عليه

27
00:04:00,223 --> 00:04:02,576
ألّا تظنين أن الملك
قادر على الاعتناء بنفسه؟

28
00:04:03,569 --> 00:04:05,209
.لا بد من وجود وسيلة أخرى

29
00:04:07,409 --> 00:04:10,062
{\an8}<font color="#1D40C7">"أعداء قُدامى"

30
00:04:14,209 --> 00:04:16,143
{\an8}<font color="#8FA4CC">"معركة عمالقة تحت الأرض"

31
00:04:16,223 --> 00:04:19,976
{\an8}اكتشاف أصل هذه المخلوقات
.أمر أساسي لبقاء البشريّة

32
00:04:20,569 --> 00:04:24,443
{\an8}.يتألّف باطن الأرض من حجرات وفجوات هائلة

33
00:04:25,816 --> 00:04:27,976
{\an8}.تجمع بينهما سُبل طبيعية

34
00:04:29,406 --> 00:04:34,554
{\an8}،يبدأ الأميرال بعثته
.بحثًا عن مدخل إلى عالم مخفي

35
00:04:34,623 --> 00:04:39,576
{\an8}الهدف هو اكتشاف واستعادة
.الكنوز الغامضة في القارة القطبية الجنوبية

36
00:04:39,656 --> 00:04:40,809
{\an8}.لمصلحة البشريّة كلها

37
00:04:40,889 --> 00:04:43,356
{\an8}<font color="#1F6985">"د. (نيثان ليند)، عالم يفقد مصداقيته"

38
00:04:43,436 --> 00:04:46,109
{\an8}.أعضاء الفريق المفقود لم يُعثر عليهم مجددًا

39
00:04:46,763 --> 00:04:48,709
{\an8}.لا تتوفّر أي معلومات عمّا حدث بعد

40
00:04:48,789 --> 00:04:50,576
{\an8}<font color="#1F6985">"د. (نيثان ليند)، الأرض المجوّفة"

41
00:04:53,973 --> 00:04:57,782
{\an8}ثمة نظام بيئي في هذه الدنيا
.ولا يمكننا صياغة مثيل له

42
00:04:57,863 --> 00:05:00,643
{\an8}.وهذا النظام موجود في تلك الجزيرة

43
00:05:00,723 --> 00:05:03,409
{\an8}<font color="#1F6985">"(جزيرة (الجمجمة) - موطن (كونغ"

44
00:05:03,675 --> 00:05:05,843
{\an8}"(بعثة جزيرة (الجمجمة"

45
00:05:10,482 --> 00:05:11,949
{\an8}"(وحش في (اليابان"

46
00:05:37,843 --> 00:05:39,743
{\an8}"غودزيلا)، عملاق)"

47
00:05:40,670 --> 00:05:41,776
{\an8}<font color="#FF9F7C">"النبض النووي"

48
00:05:45,076 --> 00:05:46,476
{\an8}<font color="#FF4D53">"موتو)، عملاق - هُزم)"

49
00:05:47,809 --> 00:05:49,343
{\an8}"كونغ)، عملاق)"

50
00:05:55,776 --> 00:05:57,709
{\an8}<font color="#FF4D53">"زاحف الجمجمة)، عملاق - هُزم)"

51
00:05:58,275 --> 00:05:59,843
{\an8}"غيدورا) ذو الـ3 رؤوس)"

52
00:06:03,343 --> 00:06:04,676
{\an8}"هُزم"

53
00:06:09,143 --> 00:06:10,776
{\an8}"(غودزيلا)"

54
00:06:10,856 --> 00:06:12,476
{\an8}"(كونغ)"

55
00:06:18,905 --> 00:06:24,068
{\fad(2500,0)\fnSakkal Majalla\fs40\}|| [غودزيلا] ضدّ [كونغ] ||

56
00:06:24,148 --> 00:06:28,835
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

57
00:06:28,928 --> 00:06:30,168
مرحبًا بمستمعينا الأوفياء

58
00:06:30,235 --> 00:06:34,368
"أهلًا بكم في المدوّنة الصوتية "حقيقة العمالقة
.في حلقتها 245

59
00:06:34,974 --> 00:06:36,062
،إنه اليوم المنشود

60
00:06:36,737 --> 00:06:38,998
ربما تكون آخر مدوّنة صوتية أسجلها
.على الإطلاق

61
00:06:39,062 --> 00:06:42,459
أعرف أنني قلت ذلك الأسبوع الماضي
وربما قبل أسبوعين ومرات عدة

62
00:06:42,530 --> 00:06:43,617
.ولكن هذا هو بيت القصيد

63
00:06:43,697 --> 00:06:46,470
بعد عملي متخفيًا لـ5 سنوات
،لدى شركة "إيبكس" للتحكم الآلي

64
00:06:46,527 --> 00:06:48,588
.سأضع بصمتي أخيرًا

65
00:06:48,660 --> 00:06:50,088
.يحدث أمر سيئ هنا

66
00:06:50,155 --> 00:06:53,575
لا أعرف ماهيته ولكنني على وشك الدخول
وتحميل أدلة دامغة

67
00:06:53,623 --> 00:06:56,663
.تكشف مؤامرة واسعة على مستوى الشركات

68
00:06:56,729 --> 00:06:59,345
،يمكنكم اعتباري كاشف فضائح
ولكن هذا ليس كل ما أفعله

69
00:06:59,443 --> 00:07:01,445
،فهذا أكثر من تسريب للمعلومات

70
00:07:01,914 --> 00:07:02,731
.إنه بمثابة فيضان

71
00:07:03,411 --> 00:07:07,229
وصدقوني، سيكشف هذا الفيضان
."كل أكاذيب "إيبكس

72
00:07:08,143 --> 00:07:09,470
.صدقوا ما أقول

73
00:07:10,410 --> 00:07:14,435
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"إيبكس) للتحكّم الآلي)"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(بينساكولا)، (فلوريدا)"

74
00:07:14,516 --> 00:07:16,975
<font color="#FFA500">.أهلًا بكم في "إيبكس" للتحكم الآلي

75
00:07:17,042 --> 00:07:20,162
<font color="#FFA500">لا يٌسمح لغير المصرّح لهم
.بتجاوز هذه النقطة

76
00:07:21,038 --> 00:07:23,445
<font color="#FFA500">،عندما أنشأنا شركة "إيبكس" للتحكم الآلي

77
00:07:23,852 --> 00:07:27,492
<font color="#FFA500">كنا نحلم بوسائل جديدة
.نتخطى بها حدود الإمكانيات البشرية

78
00:07:28,836 --> 00:07:29,881
<font color="#FFA500">الروبوتية

79
00:07:29,959 --> 00:07:30,848
<font color="#FFA500">والعقل البشري

80
00:07:31,182 --> 00:07:32,417
<font color="#FFA500">.والذكاء الاصطناعي

81
00:07:33,126 --> 00:07:36,745
<font color="#FFA500">من يعلم ما قد يكون عليه مستقبلنا الجديد
الذي سنحلم به تاليًا؟

82
00:07:38,500 --> 00:07:39,971
<font color="#FFA500">(أنا (والتر سيمونز

83
00:07:40,272 --> 00:07:42,634
<font color="#FFA500">"ويشرفني أن أقود "إيبكس

84
00:07:42,704 --> 00:07:45,510
<font color="#FFA500">.نحو الحقبة الجريئة الجديدة للبشرية

85
00:07:45,581 --> 00:07:46,897
<font color="#FFA500">.سنواصل دومًا

86
00:07:47,947 --> 00:07:49,255
<font color="#FFA500">.وأنتم كذلك

87
00:07:51,939 --> 00:07:53,309
.ها قد وجدتك يا عزيزتي

88
00:08:03,847 --> 00:08:06,552
!لا تأكل ذلك! إنه غير صحيّ بتاتًا

89
00:08:08,426 --> 00:08:10,144
.فيه الكثير من الكائنات المعدلة وراثيًا

90
00:08:10,553 --> 00:08:12,553
.قد يفيد نمو رأس ثان وعليك إخباري

91
00:08:12,644 --> 00:08:15,081
لأنني شخصيًا
.بالكاد أستطيع التعامل مع رأس واحد

92
00:08:15,938 --> 00:08:17,560
.(لا يُفترض أن تتواجد هنا يا (بيرني

93
00:08:19,048 --> 00:08:20,757
هل تساءلت يومًا عما نفعله هنا حقًا؟

94
00:08:21,512 --> 00:08:23,107
.أعني، ما نفعله هنا فعلًا

95
00:08:23,171 --> 00:08:24,647
ما سبب وجودك هنا؟

96
00:08:24,734 --> 00:08:26,202
.هذا ليس قسم الهندسة

97
00:08:26,753 --> 00:08:30,530
،كان عليّ انتظار احتسابهم للمواصفات الجديدة
…وسيتطلب ذلك

98
00:08:31,265 --> 00:08:32,242
.وضع الآلة الحاسبة

99
00:08:32,694 --> 00:08:34,281
.ما يزيد عن ساعة، وربما أكثر من ذلك

100
00:08:34,332 --> 00:08:38,275
لذلك أسدى لي رئيس العمال
.نصيحة بالتنزه وتكوين صداقات جديدة

101
00:08:38,787 --> 00:08:41,329
،بما أننا صديقان الآن
يمكنني إطلاعك على شيء، صحيح؟

102
00:08:42,145 --> 00:08:43,250
.أعلم أنه هنا في مكان ما

103
00:08:43,317 --> 00:08:46,415
هذا معقم لليدين صنعته بمكونات من حديقتي
.وهو فعال جدًا

104
00:08:46,828 --> 00:08:48,186
.لا أعرف إن استخدمت هذه أم لا

105
00:08:50,176 --> 00:08:52,176
.أجل! هذه! تفقدها

106
00:08:53,112 --> 00:08:57,591
هذه شبكة متداخلة لاسلكية
.بمعالج فرعيّ للتسجيل الصوتي

107
00:08:57,655 --> 00:08:59,229
.هيا خمّن مصدرها -
.لا يهمني -

108
00:08:59,295 --> 00:09:00,318
.آلة تحميص

109
00:09:00,904 --> 00:09:02,431
.إنها من آلة تحميص. انظر إليها

110
00:09:02,498 --> 00:09:04,049
.عليّ الذهاب إلى الحمام

111
00:09:04,116 --> 00:09:06,788
،إن كنت ستتغوط
.فالأرجح أن السبب هو هذا التفاح

112
00:09:06,852 --> 00:09:09,592
أتريد استخدام معقم اليدين الذي صنعته؟

113
00:09:09,666 --> 00:09:10,568
.لا أريد

114
00:09:11,018 --> 00:09:12,827
.حسنًا، سأبقى هنا فحسب

115
00:09:14,328 --> 00:09:15,352
.حسنًا

116
00:09:15,996 --> 00:09:17,018
.أجل

117
00:09:18,575 --> 00:09:19,408
.لنر

118
00:09:21,198 --> 00:09:22,824
"جارٍ النسخ"

119
00:09:22,905 --> 00:09:23,768
!الشاشة

120
00:09:27,702 --> 00:09:29,266
"بيان شحن"

121
00:09:29,333 --> 00:09:32,906
ماذا يشحنون إلى "هونغ كونغ"؟
ما هو الطابق الـ33 تحت الأرض؟

122
00:09:35,529 --> 00:09:36,474
…ما هذا بحق الـ

123
00:09:40,474 --> 00:09:43,247
<font color="#FFA500">.أخلوا المكان. إنذار بوجود عملاق

124
00:09:43,311 --> 00:09:46,196
<font color="#FFA500">.هذا ليس تدريبًا
…"يُرجي من كل موظفي "إيبكس

125
00:09:46,267 --> 00:09:48,235
.إنها إشارة لمغادرتي

126
00:10:17,995 --> 00:10:20,118
!توجهوا إلى ملجأ الطوارئ في صف واحد

127
00:10:20,160 --> 00:10:21,175
!تقدموا

128
00:10:21,250 --> 00:10:24,488
استخدموا حبوبًا سامة
.بدلًا من الملاجئ لحفظ الأسرار

129
00:10:24,535 --> 00:10:27,969
.لكن لا أهمية لذلك، لذا لا تستمعي إليّ

130
00:10:28,016 --> 00:10:30,770
!موظفو الطابق الـ2 من هنا. تحركوا

131
00:10:32,805 --> 00:10:33,802
.أجل، من هناك

132
00:10:42,818 --> 00:10:43,969
!آن الأوان

133
00:10:44,583 --> 00:10:46,381
!علينا المغادرة الآن

134
00:11:12,829 --> 00:11:13,735
<font color="#FFA500">.أخلوا المكان

135
00:11:15,078 --> 00:11:16,824
.كل طابق على حدة، حسنًا

136
00:11:18,701 --> 00:11:20,061
!تبًا -
.قف عندك يا هذا -

137
00:11:20,555 --> 00:11:22,555
أين بطاقة تصريحك؟ -
أتعلم ماذا؟ -

138
00:11:22,622 --> 00:11:27,019
تحدثك عن بطاقات التصريح رغم الأزمة
.تصرف غير مهنيّ إطلاقًا

139
00:11:27,086 --> 00:11:28,786
.يجدر بنا التحدث عن الإخلاء

140
00:11:28,850 --> 00:11:29,953
!مهلًا! حسنًا

141
00:11:45,728 --> 00:11:46,568
!رباه

142
00:11:56,097 --> 00:11:59,206
يا إلهي! لا! ما هذا بحق السماء؟

143
00:12:17,721 --> 00:12:20,481
<font color="#FFA500">."هذا خبر عاجل من محطة "سي إن إن

144
00:12:20,548 --> 00:12:22,405
{\an8}<font color="#7E8282">"لم يعد (غودزيلا) عملاقًا منقذًا"

145
00:12:22,472 --> 00:12:24,897
{\an8}<font color="#FFA500">ينتشر أسطول البحرية الـ4
.بطول الساحل الجنوبي الشرقي الأمريكي

146
00:12:24,948 --> 00:12:27,523
{\an8}<font color="#FFA500">.بعد هجوم "غودزيلا" المفاجئ ليلة أمس

147
00:12:27,589 --> 00:12:29,316
{\an8}<font color="#FFA500">،انتهت فترة سلام نسبي

148
00:12:29,383 --> 00:12:32,461
{\an8}<font color="#FFA500">عندما هاجم العملاق الضخم
الذي كان يُعتبر بطلًا للبشريّة

149
00:12:32,527 --> 00:12:34,811
{\an8}<font color="#FFA500">."بينساكولا" في ولاية "فلوريدا"

150
00:12:34,880 --> 00:12:39,134
{\an8}<font color="#FFA500">"رغم الاحتواء الواسع لأضرار مقرات "إيبكس
،"للتحكم الآلي في "الولايات المتحدة

151
00:12:39,200 --> 00:12:42,092
{\an8}<font color="#FFA500">فإن الحكومات في كل أنحاء العالم
تتجنب المخاطرة

152
00:12:42,159 --> 00:12:45,714
{\an8}<font color="#FFA500">بعد أول رؤية مؤكدة لعملاق
.خلال قرابة الـ3 سنوات

153
00:12:45,798 --> 00:12:47,956
{\an8}<font color="#FFA500">وإليكم ما صرّح به الرئيس التنفيذي
.(والتر سيمونز)

154
00:12:48,806 --> 00:12:52,693
{\an8}<font color="#FFA500">نعتمد على حس التعاون بيننا
.لنضمن عالمًا أكثر أمانًا

155
00:12:52,763 --> 00:12:57,998
<font color="#FFA500">،يشكّل "غودزيلا" تهديدًا للبشريّة
.ولدى "إيبكس" خطة للتعامل معه بشكل نهائي

156
00:12:58,748 --> 00:13:00,961
<font color="#FFA500">ليكن في علم الأساتذة والطلاب

157
00:13:01,027 --> 00:13:03,573
<font color="#FFA500">.بحضور اجتماع إلزامي في الـ2 بعد ظهر اليوم

158
00:13:03,640 --> 00:13:05,391
<font color="#FFA500">سيقدم مستشارو التوجيه في أثنائه كذلك

159
00:13:05,457 --> 00:13:08,771
<font color="#FFA500">مواعيد إضافية طوال هذا الأسبوع
.لجلسات فردية وجماعية

160
00:13:08,852 --> 00:13:12,604
<font color="#FFA500">أهلًا مجددًا بمستمعينا الأوفياء
.في مدوّنة "حقيقة العمالقة" في حلقتها 246

161
00:13:13,491 --> 00:13:14,709
<font color="#FFA500">!يا للهول كنت هناك

162
00:13:14,993 --> 00:13:17,621
<font color="#FFA500">!هجوم "غودزيلا" على "إيبكس"! شاهدت وقوعه

163
00:13:17,688 --> 00:13:22,605
<font color="#FFA500">أتظنون أن ظهوره مجددًا مجرّد صدفة؟
وتدميره لتلك المنشآت بالتحديد؟

164
00:13:23,304 --> 00:13:25,915
<font color="#FFA500">.لا، كل شيء يحدث لسبب

165
00:13:27,866 --> 00:13:31,633
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"مخيم (مونارك) للإغاثة"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}("بينساكولا)، (فلوريدا)"

166
00:13:32,416 --> 00:13:35,963
أؤكد لك يا أبي أن شيئًا ما يستفزه
.ولسنا قادرين على رؤيته

167
00:13:36,030 --> 00:13:39,935
وإلّا لم قد يُظهر "غودزيلا" إشارة ترهيب
من دون وجود عملاق آخر؟

168
00:13:40,001 --> 00:13:42,001
.تلك المدوّنة الصوتية تملأ عقلك بالترهات

169
00:13:42,046 --> 00:13:43,408
.يجب ان تكوني في المدرسة

170
00:13:44,006 --> 00:13:46,874
.أحاول المساعدة فحسب -
.أريدك أن تبقي آمنة لا أن تساعدي -

171
00:13:47,369 --> 00:13:51,306
،أردنا خطة لحفظ السلام مع تلك المخلوقات
.وأفضل خططنا باءت بالفشل كليًا للتو

172
00:13:51,373 --> 00:13:52,587
.ونفدت مني الخطط

173
00:13:52,658 --> 00:13:55,126
.وآخر ما أريده الآن هو القلق بشأنك

174
00:13:55,182 --> 00:13:58,570
غودزيلا" أنقذنا، وأنت كنت هناك مع أمي"
.وشاهدتما ذلك
{\fs23}<font color="#FFA500">"نهاية الفيلم السابق "(غودزيلا): ملك الوحوش"

175
00:13:58,634 --> 00:14:00,952
!كيف تشكك في ولائه؟ لا بد من وجود نمط ما

176
00:14:01,018 --> 00:14:02,515
.لا يوجد نمط -
.أو سبب لاستفزازه -

177
00:14:02,582 --> 00:14:03,893
.لا يوجد -
وما أدراك؟ -

178
00:14:03,960 --> 00:14:06,448
.لأن المخلوقات كالبشر، تتغيّر

179
00:14:06,809 --> 00:14:10,000
.والآن "غودزيلا" يؤذي الناس ولا نعرف السبب

180
00:14:10,510 --> 00:14:12,510
لذا هلّا تترّفقين بوالدك قليلًا؟

181
00:14:15,089 --> 00:14:16,125
.أراك في المنزل يا أبي

182
00:14:21,220 --> 00:14:22,223
<font color="#FFA500">أتريدون معرفة نظريتي؟

183
00:14:22,336 --> 00:14:24,533
<font color="#FFA500">.طبعًا تريدون ذلك، لهذا تستمعون إليّ

184
00:14:24,647 --> 00:14:27,312
<font color="#FFA500">.كل شيء يتعلّق بالأنماط والمتغيرات

185
00:14:27,393 --> 00:14:30,298
<font color="#FFA500">،اصغوا جيدًا .سأعيدكم إلى دروس الصف الـ6

186
00:14:30,354 --> 00:14:33,353
<font color="#FFA500">،غودزيلا" يهاجم عند استفزازه"
.هذا نمط هجومه المعروف

187
00:14:33,419 --> 00:14:37,141
<font color="#FFA500">بينساكولا" مركز "إيبكس" الساحلي الوحيد"
.المزوّد بمختبر روبوتي متقدم

188
00:14:37,208 --> 00:14:40,354
<font color="#FFA500">،هذا هو ما نسميه بالمتغير
وإذا دققنا في هذين الأمرين

189
00:14:40,421 --> 00:14:42,421
<font color="#FFA500">.فسنجد أن "إيبكس" هي أصل المشكل

190
00:14:43,214 --> 00:14:46,465
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"جامعة (دنهام) للعلوم النظرية"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(فيلادلفيا)، (بنسلفانيا)"

191
00:15:00,330 --> 00:15:01,425
أيمكنني مساعدتك؟

192
00:15:03,312 --> 00:15:06,388
.إن أردت موعدًا، فدوامي من الـ9 إلى الـ5

193
00:15:06,455 --> 00:15:08,455
.(أرجوك يا د. (ليند -
…ما هذا بحق الـ -

194
00:15:09,315 --> 00:15:13,489
لا يعمل أمثالنا في أوقات عادية، صحيح؟

195
00:15:14,648 --> 00:15:16,074
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B29738&\3c&542A05&\bord2}"الأرض المجوّفة"

196
00:15:16,155 --> 00:15:18,930
إنني أصب جلّ تفكيري على الأرض المجوّفة
.منذ أن بدأت أنت بذلك

197
00:15:19,349 --> 00:15:23,261
.نظريتك بأنها معقل كل العمالقة مدهشة

198
00:15:23,831 --> 00:15:25,582
.كان كتابك مثيرًا جدًا للإعجاب

199
00:15:26,013 --> 00:15:30,354
حقًا؟ لديّ في شقتي ما يقارب  الـ30 صندوقًا
.من النسخ غير المباعة إن أردت بعضها

200
00:15:31,687 --> 00:15:32,735
.(والت سيمونز)

201
00:15:33,736 --> 00:15:38,866
.أعرفك ومعرفتك شرف لي يا سيدي -
.لا، الشرف لي، خاصة في وضعنا الحرج -

202
00:15:39,224 --> 00:15:41,995
.لم يهاجمنا "غودزيلا" قط من دون استفزاز

203
00:15:42,648 --> 00:15:45,322
.(نعيش أوقات خطرة يا د. (ليند

204
00:15:45,407 --> 00:15:48,602
اسمح لي بأن أقدم لك
."مدير التكنولوجيا التنفيذي في "إيبكس

205
00:15:48,668 --> 00:15:49,781
.(السيد (ريز سيريزاوا

206
00:15:50,965 --> 00:15:53,795
.لديه شيء مثير للاهتمام ليريك إيّاه

207
00:15:58,440 --> 00:16:01,234
تصوير مغناطيسي
.من أحد أقمارنا الصناعية الجديدة

208
00:16:02,432 --> 00:16:04,140
أنت تعرف ما هذه، صحيح؟

209
00:16:05,011 --> 00:16:06,051
.الأرض المجوّفة

210
00:16:06,553 --> 00:16:09,371
،نظام بيئي واسع كالمحيطات

211
00:16:09,803 --> 00:16:10,879
.تحت أقدامنا مباشرة

212
00:16:15,409 --> 00:16:17,464
.إشارة الطاقة هذه هائلة

213
00:16:17,545 --> 00:16:20,939
."ومطابقة تقريبًا لمؤشرات من "غوجيرا

214
00:16:21,022 --> 00:16:25,890
،بينما تغذي شمسنا سطح الكوكب
تحافظ هذه الطاقة على الأرض المجوّفة

215
00:16:25,957 --> 00:16:30,145
وتتيح الحياة لمخلوقات قوية
.كصديقنا العملاق العدواني

216
00:16:30,863 --> 00:16:36,522
،إن استطعنا تسخير قوة الحياة هذه
."فسيكون لدينا سلاح بوسعه منافسة "غودزيلا

217
00:16:37,470 --> 00:16:39,402
.أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد هذا السلاح

218
00:16:42,273 --> 00:16:44,984
.لا أعرف إن كنت الرجل المناسب لهذه المهمة

219
00:16:46,300 --> 00:16:50,612
هل قرأت المقالات النقدية؟
."رجل خيال علمي يروّج للفيزياء الهامشية"

220
00:16:50,842 --> 00:16:52,516
.انظر أين وضعوا مكتبي

221
00:16:52,562 --> 00:16:54,588
.أنا في القبو بجوار صف عزف المزمار

222
00:16:55,961 --> 00:16:57,882
."كما أنني لم أعد أعمل مع "مونارك

223
00:16:58,750 --> 00:17:01,238
.دخول الأرض المجوّفة مستحيل

224
00:17:01,794 --> 00:17:02,811
.سبق وحاولنا

225
00:17:05,688 --> 00:17:07,544
.يؤسفني ما حدث لأخيك

226
00:17:08,822 --> 00:17:10,411
.كان رائدًا حقيقيًا

227
00:17:11,091 --> 00:17:12,103
.شكرًا

228
00:17:16,974 --> 00:17:19,117
كل عمليات المسح الأوليّة

229
00:17:19,183 --> 00:17:22,153
.تشير إلى وجود بيئة صالحة للعيش في الأسفل

230
00:17:23,025 --> 00:17:27,585
إذًا، ماذا جرى على نحو خاطئ فعلًا
في بعثة أخيك؟

231
00:17:30,837 --> 00:17:32,560
،عندما حاولوا الدخول

232
00:17:33,818 --> 00:17:35,722
.اصطدموا بانعكاس للجاذبية

233
00:17:36,676 --> 00:17:38,894
انعكست جاذبية كوكب بأكمله

234
00:17:38,960 --> 00:17:40,353
.خلال جزء من الثانية

235
00:17:42,888 --> 00:17:45,020
.فسُحقوا على الفور

236
00:17:47,695 --> 00:17:50,791
"ماذا لو أخبرتك أننا في "إيبكس

237
00:17:50,863 --> 00:17:55,570
ابتكرنا مركبة نموذجية
يمكنها تحمل انعكاس كهذا؟

238
00:17:55,809 --> 00:17:57,769
{\an8}<font color="#488E5FF">"هيف) 01)"

239
00:17:58,970 --> 00:18:00,970
مركبة الأرض المجوّفة الجوية

240
00:18:01,868 --> 00:18:03,129
."هيف"

241
00:18:06,414 --> 00:18:09,380
يمكنها جعل الرحلة
.(إلى الأرض المجوّفة ممكنة يا د. (ليند

242
00:18:09,734 --> 00:18:11,528
.ولكننا نريدك أن تقود البعثة

243
00:18:18,762 --> 00:18:19,817
.ساعدني

244
00:18:21,708 --> 00:18:22,927
.ساعد الجميع

245
00:18:24,049 --> 00:18:28,443
هذا المكان الذي يتعذّر بشدة إيجاده
."هو أفضل فرصة لنا أمام "غودزيلا

246
00:18:29,087 --> 00:18:30,340
…قد تكون لديّ

247
00:18:31,160 --> 00:18:32,413
.قد تكون لديّ فكرة

248
00:18:33,459 --> 00:18:34,690
.ولكنها جنونية

249
00:18:34,757 --> 00:18:38,281
أحب الأفكار الجنونية
.فهي التي جعلتني ثريًا

250
00:18:40,053 --> 00:18:42,263
هل تعرفان ما هي الذاكرة الجينية؟

251
00:18:42,681 --> 00:18:47,379
إنها نظرية تقوم على أن كل عملاق لديه دافع
.إلى العودة إلى مصدره التطوري

252
00:18:47,460 --> 00:18:50,254
.كأسماك السلمون عند وضعها البيض -
.بالضبط -

253
00:18:50,718 --> 00:18:52,597
.أو كطيور الحمام الزاجل

254
00:18:53,202 --> 00:18:55,323
،لذا إن كان هذا موطن العمالقة

255
00:18:55,371 --> 00:18:57,672
…وقوة الحياة تحافظ على المكان

256
00:18:57,713 --> 00:18:59,727
.فإن عملاقًا يمكنه إرشادنا

257
00:19:00,818 --> 00:19:01,974
.صحيح

258
00:19:03,435 --> 00:19:04,881
.مع بعض المساعدة من زميلة قديمة

259
00:19:04,962 --> 00:19:09,060
"(المستقبل العلمي، خبيرة التعامل مع (كونغ"

260
00:19:39,773 --> 00:19:40,606
أين هو؟

261
00:19:40,687 --> 00:19:43,948
.د. (أندروز)، ينتظرك زائر في قسم الأمن

262
00:19:46,670 --> 00:19:47,620
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.شكرًا لك

263
00:19:50,780 --> 00:19:51,613
.حسنًا

264
00:19:53,487 --> 00:19:54,687
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.أنت متوترة

265
00:19:56,920 --> 00:19:58,353
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.كل شيء على ما يُرام

266
00:19:58,820 --> 00:20:00,387
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لا يمكنك الكذب عليّ

267
00:20:00,468 --> 00:20:01,887
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لم أعد طفلة

268
00:20:06,743 --> 00:20:11,444
مصدر طاقة في الأرض المجوّفة؟
.(يبدو هذه جنونيًا حتى بالنسبة إليك يا (نيثان

269
00:20:11,511 --> 00:20:14,440
.إنه موجود هناك
.نحتاج إلى أن يأخذنا "كونغ" إليه فحسب

270
00:20:14,506 --> 00:20:18,401
"في اللحظة التي يخرج فيها "كونغ
."من منطقة الاحتواء سيهاجمه "غودزيلا

271
00:20:18,448 --> 00:20:20,158
.قلت إنه يستحيل إبقاؤه هنا إلى الأبد

272
00:20:20,217 --> 00:20:23,199
لا، لقد تسبب تدخلنا
."بأضرار جسيمة لموطن "كونغ

273
00:20:23,266 --> 00:20:26,661
لن أدعك تأخذه إلى الجانب الآخر من العالم
.لاستخدامه كسلاح

274
00:20:26,728 --> 00:20:31,169
لا، ليس كسلاح بل كحليف
.لحمايتنا وقيادتنا نحو الأرض المجوّفة

275
00:20:31,236 --> 00:20:33,022
ما الذي يجعلك تظن أنه سيدخل إليها؟

276
00:20:33,701 --> 00:20:37,545
"ألم تظني دومًا أن جزيرة "الجمجمة
بمثابة بروز للأرض المجوّفة على السطح؟

277
00:20:37,612 --> 00:20:39,612
."ومن هناك انحدر أسلاف "كونغ

278
00:20:40,109 --> 00:20:42,957
سنساعده على إيجاد موطن جديد
.عبر المدخل في القارة القطبية الجنوبية

279
00:20:44,081 --> 00:20:45,278
.وفي المقابل سينقذ موطننا

280
00:20:46,543 --> 00:20:47,390
.وموطنها

281
00:20:48,197 --> 00:20:50,853
.قد يكون مصدر الطاقة ذاك أملنا الوحيد

282
00:20:50,929 --> 00:20:52,529
،"علينا ردع "غودزيلا

283
00:20:52,585 --> 00:20:53,879
.وهذه فرصتنا الوحيدة

284
00:20:54,574 --> 00:20:55,664
.ويجب ألّا نهدرها

285
00:21:13,590 --> 00:21:14,799
.حسنًا -
!أجل -

286
00:21:14,855 --> 00:21:17,725
."لكن القرار لي في أي شيء يتعلّق بـ"كونغ

287
00:21:17,792 --> 00:21:19,300
.ضعي ما تريدين من شروط

288
00:21:19,371 --> 00:21:20,529
.أشكرك

289
00:21:21,885 --> 00:21:23,004
.أعتذر

290
00:21:23,435 --> 00:21:24,554
.أشكرك

291
00:21:25,522 --> 00:21:28,332
.لن تندمي على هذا -
.أنا نادمة بالفعل -

292
00:21:31,817 --> 00:21:33,636
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…هذه دياره

293
00:21:33,703 --> 00:21:34,887
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.وديارنا…

294
00:21:35,644 --> 00:21:37,048
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…ديارنا

295
00:21:37,111 --> 00:21:38,512
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.تكون حيث نكون معًا…

296
00:21:38,824 --> 00:21:40,390
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.أنت وأنا

297
00:21:49,490 --> 00:21:50,540
.هيا بنا

298
00:22:00,933 --> 00:22:03,890
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Loving arms :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Elvis Presley :اسم المغني"

299
00:22:48,447 --> 00:22:51,064
.غير معقول! أشتمّ رائحته من هنا

300
00:22:52,019 --> 00:22:53,581
.يمكنه شمّ رائحتك كذلك

301
00:23:01,989 --> 00:23:03,285
ما زلت تخشاه، صحيح؟

302
00:23:07,162 --> 00:23:08,996
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.جبان

303
00:23:09,475 --> 00:23:10,496
ماذا تقول؟

304
00:23:11,993 --> 00:23:14,819
"مجرد تعبير بإشارات قبيلة "إيوي
.ويعني أنك شجاع جدًا

305
00:23:15,180 --> 00:23:15,996
حقًا؟

306
00:23:18,794 --> 00:23:20,555
.على رسلك في استخدام المهدئات

307
00:23:20,993 --> 00:23:22,103
.إنه مرشدنا

308
00:23:22,157 --> 00:23:24,428
ولا يمكننا وضعه في غيبوبة
.عندما نصل إلى الأرض المجوّفة

309
00:23:24,980 --> 00:23:27,713
ماذا لو لم يذهب "كونغ" طوعًا؟
ماذا ستفعل حينئذ؟

310
00:23:28,858 --> 00:23:32,225
يُرجى من الدكتور (ليند) التوجّه
.إلى سطح السفينة الأمامي

311
00:23:32,295 --> 00:23:33,313
.بعد إذنك

312
00:23:34,797 --> 00:23:36,048
.وافدون جدد

313
00:23:36,129 --> 00:23:37,762
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.جبان

314
00:23:59,695 --> 00:24:00,774
.مرحبًا

315
00:24:03,428 --> 00:24:04,586
!عجبًا

316
00:24:04,865 --> 00:24:07,132
من الغبي صاحب هذه الفكرة؟

317
00:24:08,858 --> 00:24:11,310
أنا (مايا سيمونز)، أُرسلت من قِبل والدي

318
00:24:11,374 --> 00:24:12,845
."ممثلة عن شركة "إيبكس

319
00:24:12,912 --> 00:24:14,475
.نيثان ليند)، رئيس البعثة)

320
00:24:17,082 --> 00:24:19,249
.لا تقلق، فأنا هنا للمراقبة فحسب

321
00:24:21,681 --> 00:24:25,497
مركبات الأرض المجوّفة الجوية
.في طريقها إلى القارة القطبية الجنوبية

322
00:24:25,564 --> 00:24:28,007
،أعرف أنكم تعتبرون أنفسكم مواكبين للتطور

323
00:24:28,073 --> 00:24:30,927
ولكن هذه النماذج التي نعيركم إياها
ستجعل طائراتكم

324
00:24:30,980 --> 00:24:32,668
.تبدو كسيارات "مياتا" قديمة

325
00:24:33,285 --> 00:24:34,285
."تعجبني سيارات "مياتا

326
00:24:34,372 --> 00:24:36,864
،بغض النظر عن ثمنها الباهظ طبعًا

327
00:24:36,931 --> 00:24:40,725
تنتج المحركات المضادة للجاذبية وحدها
.شحنة تكفي لإضاءة "لاس فيغاس" لأسبوع

328
00:24:42,399 --> 00:24:43,734
.لا تتردد في إظهار إعجابك

329
00:24:44,805 --> 00:24:45,859
!عجبًا

330
00:24:59,559 --> 00:25:02,145
سنبلغ مدخل القارة القطبية الجنوبية
.خلال 48 ساعة

331
00:25:02,662 --> 00:25:05,325
.سيوصلنا هذا الطريق إلى الأرض المجوّفة

332
00:25:05,907 --> 00:25:09,571
"بمجرد دخولنا، يُفترض بـ"كونغ
.إرشادنا إلى مصدر الطاقة

333
00:25:09,637 --> 00:25:12,441
.سيكون انعكاس الجاذبية هائلًا

334
00:25:12,507 --> 00:25:15,405
أفضل تخمين هو أننا سنشعر
،كأننا نقفز بالحبال فور دخولنا

335
00:25:16,015 --> 00:25:18,120
غير أن الحبل سيكون مربوطًا
.بأمعائنا الدقيقة

336
00:25:18,485 --> 00:25:21,674
…لكن، إن كانت مروحياتك فعّالة كما قلت
."مركبات الـ"هيف -

337
00:25:21,755 --> 00:25:24,275
،إن كانت مركبات الـ"هيف" فعالة كما قلت

338
00:25:24,770 --> 00:25:25,848
.فأظن أننا قادرون على هذا

339
00:25:26,200 --> 00:25:27,692
.إنها كفيلة بإتمام المهمة

340
00:25:28,541 --> 00:25:29,970
.تكفّل بإتمام مهمتك فحسب

341
00:25:30,869 --> 00:25:31,919
.ممتاز

342
00:25:34,468 --> 00:25:35,522
.(د. (أندروز

343
00:25:36,446 --> 00:25:40,817
تجنبنا كل مياه إقليمية معروفة
.سبق لـ"غودزيلا" معرفتها وفقًا لتوجيهاتك

344
00:25:40,898 --> 00:25:42,961
.جيّد -
هل عليّ أن أقلق؟ -

345
00:25:43,028 --> 00:25:45,469
.أجل، لديهما طريقة للاستشعار بالخطر

346
00:25:45,535 --> 00:25:47,803
.ونظن أنه كانت بينهما عداوة قديمة

347
00:25:47,870 --> 00:25:50,632
تقول الأساطير إن حربًا كبرى
.نشبت بين أسلافهما

348
00:25:50,699 --> 00:25:52,476
،هذا يعني أنه إن تقابلا مجددًا

349
00:25:52,577 --> 00:25:54,220
فهل تكون مسألة من يخضع للآخر؟

350
00:25:55,021 --> 00:25:57,783
لا، لقد أمضيت 10 سنوات أدرسه
.على تلك الجزيرة

351
00:25:58,286 --> 00:25:59,862
…وأنا متأكدة من هذا

352
00:26:00,562 --> 00:26:02,409
.لا يخضع "كونغ" إلى أي مخلوق

353
00:26:50,435 --> 00:26:52,032
هل يُفترض أن تكون هناك؟

354
00:27:57,894 --> 00:27:59,662
.(تعالي يا (جيا

355
00:28:02,123 --> 00:28:03,723
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}ماذا تفعلين؟

356
00:28:04,023 --> 00:28:06,156
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.هذا المكان غير آمن

357
00:28:10,456 --> 00:28:11,775
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.كونغ" حزين"

358
00:28:11,856 --> 00:28:13,190
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.وغاضب

359
00:28:13,623 --> 00:28:15,790
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.هذه لأنه لا يفهم

360
00:28:16,156 --> 00:28:17,865
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.نريد مساعدته

361
00:28:21,123 --> 00:28:23,890
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.إنه لا يصدق ذلك

362
00:28:24,490 --> 00:28:25,990
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}كيف تعرفين ذلك؟

363
00:28:26,866 --> 00:28:28,523
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لقد أخبرني بذلك

364
00:28:36,407 --> 00:28:38,407
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.الديار

365
00:28:46,507 --> 00:28:48,707
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.الديار

366
00:28:55,102 --> 00:28:57,102
هل تحدث ذلك القرد للتو؟

367
00:29:01,374 --> 00:29:02,626
<font color="#7E8282">"من مذيع المدوّنة الصوتية؟"

368
00:29:02,707 --> 00:29:04,482
<font color="#FFA500">.حسنًا يا طالبي العلم، استمعوا

369
00:29:04,563 --> 00:29:08,102
<font color="#FFA500">"في خضم هجوم "غودزيلا
،"على "إيبكس" في "بينساكولا

370
00:29:08,174 --> 00:29:11,591
<font color="#FFA500">وجدت بعض الأدوات التكنولوجية الغريبة
.وغير المصنفة رسميًا

371
00:29:11,641 --> 00:29:12,793
<font color="#7E8282">"(موقع (حقيقة العمالقة"

372
00:29:12,874 --> 00:29:16,468
<font color="#FFA500">ما رأيته لا يطابق أي مواصفات هندسية
.سبق ورأيتها من قبل

373
00:29:16,534 --> 00:29:18,874
<font color="#FFA500">فما الذي يعملون عليه بهذه السرية التامة؟

374
00:29:19,542 --> 00:29:22,773
<font color="#FFA500">قد تكون هذه الصلة
."هي ما سيكشف أخيرًا مؤامرة "إيبكس

375
00:29:22,852 --> 00:29:25,098
<font color="#FFA500">.كونوا واثقين أنني سأواصل تحقيقي

376
00:29:25,658 --> 00:29:29,666
<font color="#FFA500">،أنا حاليًا آمن ومجهول
.أختبئ على مرأى من الجميع بينما أتابع مهمتي

377
00:29:45,664 --> 00:29:47,902
،لنكن متفقين
.يجب ألّا يعرف أخي أننا أخذنا شاحنته

378
00:29:47,969 --> 00:29:50,922
،لنكن متفقين يا (جوش) حتى إن تعرضنا لحادث
.فلا أظن أنه سيلاحظ أصلًا

379
00:29:50,986 --> 00:29:53,756
.لا، لن يسمح لك أخي بالقيادة أبدًا

380
00:29:53,822 --> 00:29:55,019
.المهمة مهمتي وأنا سأقود

381
00:29:55,085 --> 00:29:58,112
لا تعجبني فكرة البحث عن متخفٍ غريب الأطوار
.نعرفه عبر الإنترنت

382
00:29:58,179 --> 00:30:00,531
.لقد حضرنا اجتماعًا توعويًا بشأن هذا مؤخرًا

383
00:30:00,614 --> 00:30:03,279
.إنه ليس غريب الأطوار، إنه محقق سري

384
00:30:03,351 --> 00:30:06,443
وهو الوحيد الذي يبحث عن الحقيقة
."بشأن "غودزيلا" و"إيبكس

385
00:30:06,510 --> 00:30:09,725
دعيه يهتم بتحقيقه إذًا، لم علينا المساعدة؟

386
00:30:09,781 --> 00:30:12,447
.لأنه لن يساعده غيرنا

387
00:30:14,491 --> 00:30:15,619
هل ستأتي أم لا؟

388
00:30:16,808 --> 00:30:17,908
.من الواضح أنني سآتي

389
00:30:19,494 --> 00:30:20,613
.إنه عالق

390
00:30:21,250 --> 00:30:22,532
!مهلًا

391
00:30:34,299 --> 00:30:37,254
<font color="#FFA500">،اقرؤوا عن التحكم بالعقل أيها الخاضعون
.صلة الإلكترونيات النفسية الحقيقية

392
00:30:37,327 --> 00:30:39,458
<font color="#FFA500">.هذا صحيح، دماغ يتحكم بدماغ آخر

393
00:30:39,528 --> 00:30:40,577
!هذه مزعج

394
00:30:40,642 --> 00:30:43,026
<font color="#FFA500">،تخيلوا ذلك على نطاق عالمي
.هكذا تصبح "إيبكس" لا تُقهر

395
00:30:43,108 --> 00:30:45,005
.استمعنا إلى غريب الأطوار هذا لساعات

396
00:30:46,838 --> 00:30:48,605
!مهلًا! كف عن فعل ذلك

397
00:30:49,661 --> 00:30:51,671
.استمع، هذا الجزء الذي أخبرتك عنه

398
00:30:51,718 --> 00:30:52,915
<font color="#FFA500">.أشعة خاصة فوق بنفسجية لكشف وسمكم

399
00:30:52,982 --> 00:30:57,788
<font color="#FFA500">بعض الليترات لا تفي بالغرض
.أحتاج إلى كميات كبيرة من مواد التبييض

400
00:30:57,837 --> 00:31:01,792
<font color="#FFA500">!لأن غبار الجواسيس حقيقي يا جماعة
…فهو غير مرئي للعين المجردة

401
00:31:01,873 --> 00:31:03,013
،هكذا سنجده

402
00:31:03,070 --> 00:31:04,071
.مواد التبييض

403
00:31:04,138 --> 00:31:05,184
مواد تبييض؟

404
00:31:05,251 --> 00:31:06,893
.يستهلك الكثير من مواد التبييض

405
00:31:06,974 --> 00:31:08,339
هل يشرب مواد التبييض؟

406
00:31:09,824 --> 00:31:10,947
.يستحم بها

407
00:31:11,276 --> 00:31:14,238
،أجل، أنا كذلك أستحم بمواد التبييض
مهلًا، ماذا؟

408
00:31:14,305 --> 00:31:16,729
إنها من أجل الوقاية
.ضد تكنولوجيا الاقتفاء العضوي

409
00:31:16,795 --> 00:31:19,241
.أتفهم؟ تقنيات التجسس

410
00:31:19,825 --> 00:31:21,763
.لو شربها لكان الأمر منطقيًا أكثر

411
00:31:28,062 --> 00:31:29,949
.هيا، لندخل هذا المتجر

412
00:31:30,002 --> 00:31:31,583
.(بدأت أسأم من هذا يا (ماديسون

413
00:31:32,343 --> 00:31:33,441
مرحبًا، هل تبيع مواد تبييض؟

414
00:31:35,009 --> 00:31:36,708
هل هذا لتلك التحديات على الإنترنت؟

415
00:31:36,774 --> 00:31:38,878
لأنني حين بعت عبوات التنظيف
،لأولئك الأولاد

416
00:31:38,944 --> 00:31:40,141
.لم أتوقع أن يأكلوها

417
00:31:40,721 --> 00:31:42,742
رُفعت العديد من الدعاوي القضائية ضدي
.بسبب ذلك

418
00:31:42,809 --> 00:31:45,761
نبحث عن رجل يعمل
.لشركة "إيبكس" للتحكم الآلي

419
00:31:45,842 --> 00:31:48,748
يبتاع الكثير من مواد التبييض
.كل ليلة تقريبًا

420
00:31:48,804 --> 00:31:51,090
الأرجح أنه مصاب بجنون الارتياب ومتوتر

421
00:31:51,181 --> 00:31:52,700
.ولا يحب ضوء النهار

422
00:31:52,772 --> 00:31:55,407
،لحيته مليئة بفتات الخبز
.هذا إن كانت له لحية أصلًا

423
00:31:55,491 --> 00:31:58,551
حسنًا، أتريدان بعض الحلوى؟
.لأنني أستطيع إعطاءكما الحلوى

424
00:31:59,259 --> 00:32:00,546
انظر إلى عيني، اتفقنا؟

425
00:32:00,598 --> 00:32:02,074
.أحتاج إلى معلومات

426
00:32:02,556 --> 00:32:03,930
.أجل، نريد الكثير من الحلوى

427
00:32:05,994 --> 00:32:07,245
…ماذا تفعل؟ أتظننا

428
00:32:07,312 --> 00:32:10,795
فهمت، أنتما تقصدان (بيرني)؟

429
00:32:11,340 --> 00:32:12,362
.أجل، أعرفه

430
00:32:12,802 --> 00:32:14,244
.إنه يشتري الكثير من مواد التبييض

431
00:32:14,327 --> 00:32:17,398
.أعرف أين يسكن كذلك
.إن اشتريتما سمكة حية، فسأعطيكما عنوانه

432
00:32:21,017 --> 00:32:22,179
بيرني)؟)

433
00:32:22,922 --> 00:32:24,922
…السيد

434
00:32:25,310 --> 00:32:26,365
.السيد (بيرني) غير موجود

435
00:32:26,410 --> 00:32:28,707
.أجل، هذا صوت السيد (بيرني) بالتأكيد -
.أجل -

436
00:32:29,858 --> 00:32:30,874
.مرحبًا

437
00:32:31,152 --> 00:32:34,333
."اسمع، نريد أن نحدّثك عن "إيبكس" و"غودزيلا

438
00:32:34,408 --> 00:32:40,410
.لا، لقد صوّرت وجهيكما وسأتصل بالسلطات، أجل

439
00:32:40,477 --> 00:32:42,630
وهل طرقنا لبابك يعُتبر جريمة؟

440
00:32:42,673 --> 00:32:44,911
.(أنت لا تثق بالسلطات يا (بيرني

441
00:32:44,967 --> 00:32:46,693
.(اسمي (ماديسون راسل

442
00:32:47,157 --> 00:32:49,577
…يعمل والدي لحساب مؤسسة "مونارك" وكانت أمي

443
00:32:50,015 --> 00:32:51,829
إيما راسل)، صحيح؟)

444
00:32:54,083 --> 00:32:56,389
.قبل أن نستمر بالحديث، لديّ سؤال واحد

445
00:32:57,714 --> 00:32:59,214
من الصنبور أم لا؟

446
00:32:59,293 --> 00:33:00,317
.ليس من الصنبور

447
00:33:01,008 --> 00:33:02,923
عفوًا، ما المقصود بالصنبور؟ -
.مياه الصنبور -

448
00:33:03,642 --> 00:33:05,778
.يضعون فيه "فلورايد" كما فعل النازيون

449
00:33:05,845 --> 00:33:08,502
ثمّة نظرية تقول إنه يجعلك منصاعًا
.وسهل الانقياد

450
00:33:08,569 --> 00:33:10,370
.أنا أشرب مياه الصنبور

451
00:33:11,170 --> 00:33:12,876
.أجل، استنتجت هذا

452
00:33:12,953 --> 00:33:15,223
لكنها تفكر بالنيابة عنك وعنها،
.لذا لا مشكلة

453
00:33:16,163 --> 00:33:17,243
.شكرًا -
،حسنًا -

454
00:33:18,166 --> 00:33:19,206
ماذا لديك؟

455
00:33:20,848 --> 00:33:23,765
أظن أن هجمات "غودزيلا" مؤخرًا
.لم تكن عشوائية

456
00:33:23,832 --> 00:33:25,901
."أظن أنه استهدف منشأة "إيبكس

457
00:33:25,968 --> 00:33:27,068
.هذا ما أظنه كذلك

458
00:33:27,135 --> 00:33:29,912
لكن ما السبب؟ ماذا تفعل "إيبكس" لاستفزازه؟

459
00:33:29,978 --> 00:33:32,196
،كنت أعمل في الشركة طوال 5 سنوات

460
00:33:32,262 --> 00:33:34,262
.محاولًا اكتشاف نواياهم

461
00:33:34,685 --> 00:33:36,400
،ثم في الأسبوع الماضي

462
00:33:37,260 --> 00:33:38,501
.رأيت هذا

463
00:33:39,740 --> 00:33:44,324
بيان بإرسال حمولة ضخمة
."من هنا إلى مقر "إيبكس" في "هونغ كونغ

464
00:33:44,391 --> 00:33:47,341
وهذا غير منطقي لأن نقل الشحنات الثقيلة
.ليس من اختصاصنا

465
00:33:47,435 --> 00:33:48,223
وماذا بعد؟

466
00:33:49,286 --> 00:33:50,446
!"ظهر "غودزيلا

467
00:33:50,509 --> 00:33:54,451
.ودمر نصف المنشأة
لكنني لمحت بعض أدوات تكنولوجية مريبة

468
00:33:54,507 --> 00:33:57,764
،كانت مخفية في قبو سري
.وهي مريبة جدًا حقًا

469
00:33:57,831 --> 00:33:59,642
أجل، لكن ما هذه؟

470
00:34:03,973 --> 00:34:05,262
…هذه

471
00:34:06,833 --> 00:34:09,166
."زجاجة ويسكي "كازوناري

472
00:34:09,241 --> 00:34:10,874
.أجل، ولكنه في غمد مدمس

473
00:34:11,699 --> 00:34:13,274
.(كانت هدية من حبيبتي (سارة

474
00:34:13,741 --> 00:34:15,663
حبيبتك؟ -
.كانت زوجتي -

475
00:34:16,274 --> 00:34:18,052
.لقد توفيت

476
00:34:22,126 --> 00:34:23,341
.كانت سندي

477
00:34:24,220 --> 00:34:25,272
.وملهمتي للحقيقة

478
00:34:26,332 --> 00:34:28,483
…سأقول لكما أمرًا، حين تفرغ هذه الزجاجة

479
00:34:29,762 --> 00:34:30,938
.سيكون يوم استسلامي

480
00:34:36,437 --> 00:34:37,407
.(بيرني)

481
00:34:38,355 --> 00:34:39,641
.أظن أن بوسعنا مساعدة بعضنا

482
00:34:44,283 --> 00:34:48,375
،حسنًا، بما أننا أصبحنا فريقًا الآن
.أشعر أن علينا وضع خطة

483
00:34:48,926 --> 00:34:49,988
."سنقتحم "إيبكس

484
00:34:50,055 --> 00:34:51,491
مهلًا، ماذا؟ -
.سمعت ما قالت -

485
00:34:52,387 --> 00:34:53,481
.يا شارب مياه الصنبور

486
00:34:54,340 --> 00:34:55,377
!تبًا

487
00:34:55,907 --> 00:35:00,458
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(بحر (تسمان"

488
00:35:30,655 --> 00:35:33,189
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}لماذا أخفيت الأمر عني؟

489
00:35:34,822 --> 00:35:38,822
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.تعرفين أنني كنت أحاول التواصل معه

490
00:35:40,089 --> 00:35:42,155
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لكي أفهم

491
00:35:43,459 --> 00:35:45,459
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لم يردك "كونغ" أن تعرفي

492
00:35:46,163 --> 00:35:48,185
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.كان خائفًا

493
00:35:49,298 --> 00:35:52,197
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لكن الآن، يعرف الجميع

494
00:36:08,098 --> 00:36:09,130
.شكرًا لك

495
00:36:11,075 --> 00:36:12,156
كيف حالها؟

496
00:36:12,710 --> 00:36:14,991
.إنها هادئة جدًا لحد مخيف

497
00:36:15,821 --> 00:36:17,697
.كان ذلك غير مألوف

498
00:36:18,210 --> 00:36:21,590
.كنت أتكلم بلغة الإشارة وأصدر أوامرًا مهمة

499
00:36:21,697 --> 00:36:24,669
،ظنًا مني أنه يفهم ما أقول
…ولكنه لم يكن قط

500
00:36:24,709 --> 00:36:27,070
هل تعرفين منذ متى يتواصلان؟

501
00:36:27,136 --> 00:36:28,139
.لا

502
00:36:28,793 --> 00:36:30,463
.كنت أعرف أن هناك رابطًا يجمعهما

503
00:36:30,982 --> 00:36:34,863
،إنه يثق بها
.ولولاها لكان دمر السفينة بأكملها

504
00:36:36,383 --> 00:36:39,197
.قُتل والدا (جيا) في الجزيرة

505
00:36:39,758 --> 00:36:43,419
،عندما اجتاحت العاصفة الجزيرة
.قضت على كل السكان المحليين

506
00:36:43,588 --> 00:36:44,650
.لكن "كونغ" أنقذ حياتها

507
00:36:45,148 --> 00:36:50,184
،لم يكن لديها مأوى
.لذلك وعدتها يومها أن أحميها

508
00:36:51,435 --> 00:36:55,053
.أظن أنه وعدها بالمثل بطريقة ما

509
00:36:58,467 --> 00:37:00,230
أتظنين أنه قد ينصاع إلى توجيهاتها؟

510
00:37:02,695 --> 00:37:03,734
.لا

511
00:37:03,801 --> 00:37:05,801
…"إن تمكنا بطريقة ما التحكم بـ"كونغ

512
00:37:05,903 --> 00:37:07,853
.لايمكن لأي أحد التحكم به

513
00:37:09,671 --> 00:37:10,963
.وهي مجرد طفلة

514
00:37:39,314 --> 00:37:41,723
.أعلم أن (جيا) مجرد طفلة

515
00:37:43,065 --> 00:37:45,055
.لكنها الوحيدة القادرة على التواصل معه

516
00:37:46,942 --> 00:37:49,330
.نحتاج إلى "كونغ" لإيجاد مصدر الطاقة

517
00:37:51,506 --> 00:37:52,987
.العالم بأكمله يحتاج إليه

518
00:38:06,426 --> 00:38:07,504
ماذا تقول؟

519
00:38:08,029 --> 00:38:08,869
."غودزيلا"

520
00:38:19,094 --> 00:38:20,117
هل غيرتم المسار؟

521
00:38:20,184 --> 00:38:22,326
.لا، لقد ابتعدنا عن المناطق التي حددتها

522
00:38:22,390 --> 00:38:24,334
.لن نتفادى هجومه على ما يبدو

523
00:38:24,387 --> 00:38:25,522
.لن يهاجمنا نحن

524
00:38:25,588 --> 00:38:27,667
.تقصدين هو؟ لنتخلص من القرد إذًا

525
00:38:27,734 --> 00:38:29,485
ما رأيك أن نتخلص منك بدلًا عنه؟

526
00:38:32,221 --> 00:38:33,262
.علينا إطلاق سراحه

527
00:38:33,329 --> 00:38:35,892
.إن خسرنا "كونغ" فستنتهي المهمة -
.إنه هدف سهل مقيّد -

528
00:38:35,958 --> 00:38:38,380
.علينا أن ندعه يحمي نفسه ويحمينا

529
00:39:17,584 --> 00:39:18,584
!ماذا تفعل

530
00:40:32,299 --> 00:40:33,583
!(يا إلهي! (جيا

531
00:40:34,135 --> 00:40:35,056
نيثان)؟)

532
00:41:06,006 --> 00:41:06,896
<font color="#FF0000" >"مفتوح"

533
00:44:27,191 --> 00:44:30,667
.إنه يحتاج إلى مساعدتنا
."علينا إيجاد طريقة لشلّ هجومات "غودزيلا

534
00:44:30,748 --> 00:44:31,997
.قذائف الأعماق

535
00:45:43,517 --> 00:45:44,731
.إنه يستدير عائدًا إليه

536
00:45:45,115 --> 00:45:47,122
.لن ينتهي الأمر حتى خضوع أحدهما

537
00:45:50,789 --> 00:45:51,955
.أوقف الطاقة -
ماذا؟ -

538
00:45:53,041 --> 00:45:53,922
.طاقة كل شيء

539
00:45:54,486 --> 00:45:58,005
.الأسلحة والمحركات. أوقفها حالًا

540
00:45:58,086 --> 00:46:00,865
.سنموت إن فعلنا ذلك -
.لا، سنتظاهر بالموت فحسب -

541
00:46:00,946 --> 00:46:02,526
.سنجعله يظن أنه انتصر علينا

542
00:46:06,767 --> 00:46:11,211
أطفئوا كل الأجهزة وأوقفوا جميع المحركات
.وأي شيء يصدر ضجيجًا

543
00:46:24,266 --> 00:46:25,445
.يُستحسن أن تنجح هذه الخطة

544
00:47:08,810 --> 00:47:11,013
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.شكرًا

545
00:47:11,094 --> 00:47:13,163
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.يا صديقي

546
00:47:17,477 --> 00:47:19,710
.سيعود بمجرّد أن نتحرك

547
00:47:20,484 --> 00:47:22,384
كيف يُفترض أن نواصل طريقنا؟

548
00:47:29,877 --> 00:47:31,366
ما أخبار "كونغ" مع المرتفعات؟

549
00:47:42,190 --> 00:47:43,643
إذًا، ما الخطة؟

550
00:47:43,710 --> 00:47:46,043
.علينا اكتشاف ما هو الطابق الـ33 تحت الأرض

551
00:47:47,610 --> 00:47:49,177
.واصل التحرّك يا شارب مياه الصنبور

552
00:47:52,510 --> 00:47:53,343
.هيا

553
00:48:02,310 --> 00:48:03,943
،حسنًا يا صانعة القبعات المجنونة

554
00:48:04,010 --> 00:48:05,077
.سننزل إلى وكر الأرنب

555
00:48:06,677 --> 00:48:08,377
.حسنًا، يمكننا التعامل مع ذلك

556
00:48:09,243 --> 00:48:10,210
!يا للهول

557
00:48:10,277 --> 00:48:12,243
.متأكدة أنه بوسعنا الوثوق به -
أجل، لماذا؟ -

558
00:48:12,310 --> 00:48:17,610
.لأنه يقول أشياء جنونية طوال الوقت
.ويحمل زجاجة ويسكي من زوجته الميتة كمسدس

559
00:48:18,243 --> 00:48:19,477
.أرى أن هذا رومانسي

560
00:48:22,295 --> 00:48:24,077
.لا أفهم النساء بصراحة

561
00:48:24,157 --> 00:48:25,148
"الطابق الـ5 تحت الأرض"

562
00:48:41,987 --> 00:48:42,949
.حسنًا، هيا

563
00:48:49,673 --> 00:48:52,040
…انهار كل هذا وكانت هناك هذه

564
00:48:53,123 --> 00:48:53,956
.العين

565
00:48:55,849 --> 00:48:56,930
إلام ننظر؟

566
00:48:57,030 --> 00:48:59,430
.لا، كانت هنا

567
00:48:59,511 --> 00:49:02,330
.أقسم باللّه إنها كانت هنا تمامًا

568
00:49:02,396 --> 00:49:03,229
!يا جماعة

569
00:49:06,930 --> 00:49:08,763
أيعرف أحدكما إلى أين يؤدي هذا المصعد؟

570
00:49:10,630 --> 00:49:12,717
.إنك تصدقني، صحيح؟ كان هناك شيء هنا قطعًا

571
00:49:12,798 --> 00:49:15,002
،سأُصاب بصداع
.من فرط توجيهك لهذا المصباح في وجهي

572
00:49:15,083 --> 00:49:16,096
"جارٍ النزول"

573
00:49:16,163 --> 00:49:17,764
طابق تحت الأرض"؟"

574
00:49:17,898 --> 00:49:19,364
إلى أي عمق ينزل يا (بيرني)؟

575
00:49:19,431 --> 00:49:21,831
.إلى الجحيم

576
00:49:22,898 --> 00:49:24,564
<font color="#FFA500">.الطابق الـ33 تحت الأرض

577
00:49:26,964 --> 00:49:31,398
<font color="#FFA500">سيغادر مكوك معلّق مغناطيسيًا في الـ9 صباحًا
."إلى "روزويل" في "نيو مكسيكو

578
00:49:35,544 --> 00:49:36,377
!يا للروعة

579
00:49:40,824 --> 00:49:41,791
ما كل هذا؟

580
00:49:42,631 --> 00:49:44,031
.إنها حضارة انفصالية

581
00:49:44,798 --> 00:49:48,231
أليس واضحًا أنها المعالم الأساسية
لخطة "إبيكس" للسيطرة على العالم؟

582
00:49:49,164 --> 00:49:54,698
يدير المتنورون أنظمة اقتصادية سريّة
.لتمويل مستعمرة مخفية تخصّ النخبة

583
00:49:54,764 --> 00:49:59,194
تحسبًا لقيام إحدى الحكومات أو كبرى الشركات
.ببدء حرب نووية من غير قصد

584
00:50:01,231 --> 00:50:03,031
.إن فكرت في هذا، ستجد منطقيًا -
.أجل، أكيد -

585
00:50:06,098 --> 00:50:07,264
.ثمة شخص قادم -
ماذا؟ -

586
00:50:08,064 --> 00:50:09,264
ثمة شخص قادم؟ -
.أجل -

587
00:50:14,298 --> 00:50:16,198
!يا إلهي

588
00:50:20,103 --> 00:50:21,231
!تبدو كالبيض

589
00:50:21,298 --> 00:50:22,864
."بيض "زواحف الجمجمة

590
00:50:23,664 --> 00:50:26,151
ماذا تفعل "إيبكس" بـ"زواحف الجمجمة"؟

591
00:50:26,232 --> 00:50:27,198
!لنحمّلها كلها

592
00:50:28,131 --> 00:50:30,298
ما كان ذلك؟

593
00:50:30,764 --> 00:50:32,280
!مستحيل! لا! هيا

594
00:50:32,361 --> 00:50:34,064
.حسنًا، أظن أننا نتحرك

595
00:50:51,531 --> 00:50:54,198
"مكتوب إننا نتوجّه إلى مقر "إبيكس
."في "هونغ كونغ

596
00:50:54,264 --> 00:50:55,731
ماذا؟ -
."هونغ كونغ" -

597
00:50:55,812 --> 00:50:57,998
.يعني هذا أننا سنحصل على بعض الأجوبة

598
00:50:58,064 --> 00:50:59,964
<font color="#FFA500">."استعدوا إلى إطلاق المركبة "جي 10

599
00:51:11,090 --> 00:51:11,923
!ها نحن ننطلق

600
00:51:12,064 --> 00:51:13,798
<font color="#40bfff">"السرعة الحالية: 600 كم/الساعة"

601
00:51:42,631 --> 00:51:43,631
!إننا نقترب

602
00:51:52,498 --> 00:51:56,978
{\pos(190,120)}{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"القارة القطبية الجنوبية"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"محطة إطلاق الأرض المجوّفة"

603
00:53:30,150 --> 00:53:31,950
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.الديار

604
00:53:56,350 --> 00:53:57,383
.هذا لا يفلح

605
00:53:58,215 --> 00:54:00,096
.انتظر، انتظر فحسب

606
00:54:00,177 --> 00:54:02,807
لم لا تخبره أن هناك آخرين مثله في الأسفل؟

607
00:54:03,983 --> 00:54:04,931
.ولكنك لست متيقنًا من ذلك

608
00:54:05,503 --> 00:54:07,430
.فقدنا أسطولنا كله للوصول إلى هنا

609
00:54:08,950 --> 00:54:10,050
.يستحيل عودته

610
00:54:11,103 --> 00:54:12,463
.ويستحيل أن يبقى حيًا هنا

611
00:54:26,089 --> 00:54:28,124
.حسنًا

612
00:54:37,634 --> 00:54:39,134
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…أخبريه

613
00:54:39,801 --> 00:54:42,034
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…أن هناك احتمالية لوجود آخرين مثله…

614
00:54:42,868 --> 00:54:44,447
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.في الداخل…

615
00:54:45,868 --> 00:54:47,701
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}من عائلته؟

616
00:54:50,168 --> 00:54:52,068
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لا أعلم

617
00:54:53,101 --> 00:54:54,501
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.آمل ذلك

618
00:55:03,467 --> 00:55:07,001
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.قد تكون عائلتك موجودة في الأسفل

619
00:55:19,968 --> 00:55:22,034
!إنه ذاهب، استعدوا للإطلاق

620
00:55:22,136 --> 00:55:23,255
!ليتجه الجميع إلى مواقعهم

621
00:55:23,336 --> 00:55:24,169
.يلزم أن نذهب

622
00:55:36,169 --> 00:55:39,003
<font color="#FFA500">نُصرّح إلى كل طواقم الرحلات الجويّة
.بإطلاق مركبات "هيف" على الفور

623
00:55:40,069 --> 00:55:41,936
<font color="#FFA500">.هيف 1" جاهزة، لدينا تصريح بالإطلاق"

624
00:55:42,303 --> 00:55:44,036
<font color="#FFA500">."عُلم يا "هيف 1

625
00:55:44,569 --> 00:55:47,036
<font color="#FFA500">،هيف 2" جاهزة"
.سنخرج من حظيرة الطائرات الآن

626
00:55:47,123 --> 00:55:50,269
<font color="#FFA500">.هيف 2"، تأكيد رقم 4055"

627
00:55:50,903 --> 00:55:53,069
<font color="#FFA500">.هيف 3" جاهزة، وجارٍ الإطلاق الآن"

628
00:56:14,568 --> 00:56:15,395
.هناك

629
00:56:16,248 --> 00:56:17,236
.ها هو ذا

630
00:56:31,269 --> 00:56:33,155
متأكد أن القرد سينجو من هذا؟

631
00:56:33,236 --> 00:56:35,703
،سيكون على ما يُرام
.يُفترض أن نقلق بشأن أنفسنا

632
00:56:35,769 --> 00:56:38,936
نوشك على الانطلاق
.لمسافة 1600 كيلومتر خلال ثانيتين

633
00:56:39,003 --> 00:56:43,503
حتى تعكس الجاذبية نفسها
.وتدفعنا بشدة نحو سقوط حر

634
00:56:45,803 --> 00:56:48,036
.سيكون أروع ما شاهدته في حياتك

635
00:56:50,203 --> 00:56:52,336
.تفضلي، من أجل القيء

636
00:56:52,403 --> 00:56:53,236
ماذا؟

637
00:57:55,790 --> 00:57:59,210
<font color="#FFA500">.تعطّل المحرك والجاذبية منخفضة

638
00:57:59,291 --> 00:58:00,678
<font color="#FFA500">.تعطّل المحرك

639
00:58:33,364 --> 00:58:35,631
،"إلى فريق "دلتا
!شغّلوا مضادات انعكاس الجاذبية

640
00:59:42,911 --> 00:59:44,111
.هذا جميل

641
00:59:45,145 --> 00:59:48,178
،"هنا "هيف 3"
.يظهر نشاط غريب على جهاز الرادار

642
00:59:48,361 --> 00:59:49,983
…سنستدير ونعود

643
01:00:27,669 --> 01:00:29,716
.فريق "دلتا"، تحضّروا للهجوم

644
01:01:14,616 --> 01:01:16,216
.هذا مقزز

645
01:01:22,783 --> 01:01:24,516
.كونغ" يتحرّك، علينا أن نذهب"

646
01:01:50,262 --> 01:01:52,122
.يبدو أنه يعرف إلى أين يذهب

647
01:01:53,468 --> 01:01:55,650
.يمكنه التحرّك بسرعة قطعًا

648
01:03:23,316 --> 01:03:24,816
.حسنًا

649
01:03:25,350 --> 01:03:26,903
.القطار المخيف يخفف من سرعته

650
01:03:28,116 --> 01:03:30,383
<font color="#FFA500">.انتباه، وصلت مركبة الشحن

651
01:03:39,916 --> 01:03:42,150
.حسنًا، الزما الهدوء واتبعاني

652
01:03:48,816 --> 01:03:49,760
هل سندخل؟

653
01:03:49,850 --> 01:03:50,713
.أجل

654
01:03:55,473 --> 01:03:56,650
!تبًا، لا

655
01:03:58,116 --> 01:04:00,183
.أقسم إن هذا يحدث في كل مرة
. تكرهنا الأبواب

656
01:04:01,583 --> 01:04:03,316
.أجل

657
01:04:09,350 --> 01:04:10,650
!رباه

658
01:04:11,350 --> 01:04:14,683
.إنه بمنتهى الضخامة والغباء

659
01:04:15,750 --> 01:04:17,050
ما هذا المكان بحق السماء؟

660
01:04:17,116 --> 01:04:20,550
،إن كان هناك مصطلح يلائم الشركات
،"لتعريف "حفرة التضحيات

661
01:04:20,616 --> 01:04:22,816
.فأظن أننا فيها الآن

662
01:04:24,110 --> 01:04:25,950
!رباه، الرائحة كريهة

663
01:04:31,637 --> 01:04:33,102
!(لا يبدو هذا جيدًا يا (بيرني

664
01:04:33,183 --> 01:04:34,283
.أكره هذا المكان جدًا

665
01:04:38,050 --> 01:04:41,683
<font color="#FFA500">.انتباه، سيُجرى العرض التجريبي بعد دقيقة

666
01:04:44,550 --> 01:04:47,683
<font color="#FFA500">.ليبتعد كل الموظفين عن المنطقة

667
01:04:57,253 --> 01:04:59,985
.سيد (سيمونز)، تتصل الأجهزة الآن بالشبكة

668
01:05:24,902 --> 01:05:26,616
.ليبدأ الإرسال

669
01:05:29,827 --> 01:05:30,946
.توصيل الإرسال

670
01:05:31,032 --> 01:05:33,557
<font color="#FFA500">.القائد متصل

671
01:06:04,560 --> 01:06:06,594
.إنه "غودزيلا" آلي

672
01:06:06,660 --> 01:06:08,260
…لا، هذا

673
01:06:08,794 --> 01:06:11,060
."هذا "ميكاغودزيلا
{\fs23}<font color="#FFA500">"غودزيلا) الميكانيكي)"

674
01:06:29,416 --> 01:06:31,094
.أطلقوا رقم 10

675
01:06:38,994 --> 01:06:40,960
!هيا، من هذا الطريق

676
01:06:48,094 --> 01:06:49,894
!ماديسون)، اركضي يا فتاة)

677
01:07:17,838 --> 01:07:18,671
!أجل

678
01:07:29,294 --> 01:07:30,127
!تبًا

679
01:07:31,827 --> 01:07:34,360
.بلغ النظام 40 بالمئة فقط من الطاقة

680
01:07:34,427 --> 01:07:36,494
.أعلم. كما هو متوقّع

681
01:07:36,605 --> 01:07:39,760
،لا تقلق، فور أخذ عينة الأرض المجوّفة

682
01:07:40,327 --> 01:07:42,260
.ستنتهي مشاكل الطاقة لدينا

683
01:07:42,327 --> 01:07:44,527
.إن عثروا على المصدر

684
01:07:44,594 --> 01:07:47,794
.سيعثرون عليه، إنني أثق بابنتي

685
01:07:48,494 --> 01:07:50,294
.وأثق بابتكارنا

686
01:07:50,860 --> 01:07:52,760
وستعود البشريّة مجددًا

687
01:07:53,794 --> 01:07:55,410
.للتفوّق على كافة الأجناس الأخرى

688
01:07:57,394 --> 01:08:00,194
."لهذا هاجم "غودزيلا" منشأة "إيبكس

689
01:08:02,194 --> 01:08:03,560
.إنهم يحاولون استبداله

690
01:08:27,087 --> 01:08:27,953
<font color=#829DEC>"(مادي)"

691
01:08:28,020 --> 01:08:31,420
<font color="#21B35B" >".مرحبًا؟ (مادي)، اتصلي بي رجاءً"

692
01:08:33,153 --> 01:08:37,220
سيدي، غيّر "غودزيلا" اتجاهه بشكل مفاجئ
.ويتحرّك بسرعة هائلة

693
01:08:37,287 --> 01:08:39,755
."يُحتمل توجهه إلى "هونغ كونغ

694
01:08:39,820 --> 01:08:42,420
وسيلة النقل جاهزة
.وفي انتظار إقلالك إلى هناك يا سيدي

695
01:09:03,791 --> 01:09:04,879
.لا بد أنه المكان

696
01:11:05,365 --> 01:11:06,399
.كنا على حق

697
01:11:08,299 --> 01:11:09,232
.إنه في دياره

698
01:12:29,952 --> 01:12:33,086
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"إيبكس) للتحكّم الآلي)"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(هونغ كونغ)"

699
01:12:33,247 --> 01:12:37,444
<font color="#FFA500">.على كل موظفي "إيبكس" إظهار شاراتهم دومًا

700
01:12:38,046 --> 01:12:39,068
.اتبعاني

701
01:12:40,451 --> 01:12:43,646
،تبني الزواحف البشرية منشآتها بالطريقة ذاتها
.يمكنني إيجاد مخرج

702
01:12:46,279 --> 01:12:47,746
.المخرج من هذا الاتجاه

703
01:12:48,512 --> 01:12:50,179
!(يا جماعة! (ماديسون

704
01:13:00,123 --> 01:13:01,579
!يا إلهي

705
01:13:04,587 --> 01:13:06,046
!ما أغرب هذا

706
01:13:07,079 --> 01:13:08,612
!إنها جمجمة عملاق

707
01:13:08,679 --> 01:13:12,946
."لا، ليس أيّ عملاق. إنه العملاق "صفر
{\fs23}<font color="#FFA500">"العملاق (صفر) = (غيدورا) ذو الـ3 رؤوس"

708
01:13:14,379 --> 01:13:15,412
."غيدورا"

709
01:13:20,172 --> 01:13:22,172
.أعادوا صياغة حمضه النووي إلكترونيًا

710
01:13:22,253 --> 01:13:26,172
مسارات عصبية ذاتية التوليد
.بإمكانها التعلّم الحدسي

711
01:13:26,253 --> 01:13:28,470
.أنا ذكي، لكنني ما زلت في الثانوية

712
01:13:28,539 --> 01:13:30,405
.إنه حاسوب خارق حيّ

713
01:13:34,105 --> 01:13:35,539
.كانت له 3 رؤوس

714
01:13:36,339 --> 01:13:39,372
،كانت أعناقه طويلة جدًا
.ورؤوسه تتواصل تخاطريًا

715
01:13:40,006 --> 01:13:43,072
."توجد جمجمة هنا وأخرى داخل "ميكاغودزيلا

716
01:13:43,172 --> 01:13:45,472
…لعلّها واجهة إلكترونيات نفسية

717
01:13:46,947 --> 01:13:47,780
!رباه

718
01:13:49,755 --> 01:13:50,588
!بحذر

719
01:13:51,172 --> 01:13:52,205
.إنه قائد

720
01:13:52,272 --> 01:13:54,439
.أجل، في حالة سُبات تحكمي

721
01:13:55,605 --> 01:13:57,430
.هذا إرسال إلكترونيات نفسية

722
01:13:58,739 --> 01:14:00,172
.إنه يتبع إرادته

723
01:14:00,847 --> 01:14:03,339
ماذا اقترفت يا "إيبكس"؟

724
01:14:46,172 --> 01:14:49,072
،هذا اليوم الذي كنا نخشاه
.أصدرت الأوامر يا دكتور

725
01:14:49,172 --> 01:14:50,672
.جارٍ إخلاء المدينة

726
01:14:55,305 --> 01:14:56,739
"ملجأ من العمالقة"

727
01:14:59,502 --> 01:15:02,205
،لا أفهم، لقد قادنا إلى هنا
لكن أين مصدر الطاقة الذي نبحث عنه؟

728
01:15:22,539 --> 01:15:23,539
ماذا يفعل؟

729
01:15:53,605 --> 01:15:54,791
.إنها الفأس

730
01:15:54,872 --> 01:15:58,172
تستمد الإشعاع من النواة
.وكأنها تتزوّد بالطاقة

731
01:16:41,832 --> 01:16:43,099
.غودزيلا" يستجيب"

732
01:16:43,180 --> 01:16:44,013
.لقد عثروا عليه

733
01:16:47,986 --> 01:16:49,728
ما هذا بحق السماء؟

734
01:17:03,494 --> 01:17:04,561
ماذا تفعلين؟

735
01:17:05,261 --> 01:17:06,761
.أستخرج عينة

736
01:17:06,938 --> 01:17:10,835
،هذه قوة تتخطى حدود فهمنا
!لا يمكنكم اختراقها ببساطة

737
01:17:10,916 --> 01:17:12,516
.في الحقيقة، يمكننا

738
01:17:15,694 --> 01:17:18,828
.يحصل أبي على مبتغاه
.بات هذا من أملاك "إيبكس" الآن

739
01:17:19,410 --> 01:17:20,261
ماذا؟

740
01:17:26,328 --> 01:17:28,029
.نتلّقى إشارة

741
01:17:29,046 --> 01:17:31,548
.يُفترض أن نتمكن من إعادة تكوينها قريبًا

742
01:17:31,629 --> 01:17:34,361
<font color="#40bfff">"جارٍ التحميل"

743
01:17:34,971 --> 01:17:38,461
!هذا اكتشاف الألفيّة
!لا يمكنكم تفكيكه إلى أجزاء

744
01:17:38,542 --> 01:17:39,375
.مهلًا

745
01:18:05,728 --> 01:18:07,761
.هيا، حصلنا على مبتغانا

746
01:18:07,828 --> 01:18:08,994
!هيا بنا

747
01:18:10,285 --> 01:18:11,618
<font color="#40bfff">"اكتمل التحميل"

748
01:18:12,421 --> 01:18:15,529
!سيد (سيريزاوا)، شغّل محركاتك

749
01:18:15,610 --> 01:18:16,913
.لم تُختبر الترقية بعد

750
01:18:16,988 --> 01:18:20,394
،فور اتصالنا بالشبكة
.سيهاجمنا "غوجيرا" مباشرةً

751
01:18:20,461 --> 01:18:23,961
.إنه يهاجمنا منذ فجر البشرية

752
01:18:24,061 --> 01:18:26,428
.علينا اعتناق ذلك -
.يُستحسن ألّا نتسرّع في هذا -

753
01:18:26,494 --> 01:18:29,984
لا نملك أدنى فكرة
."عن تأثير مصدر الطاقة هذا في "ميكاغودزيلا

754
01:18:30,059 --> 01:18:31,461
.اجلس على الكرسي اللعين

755
01:18:47,228 --> 01:18:48,794
!هيا -
!هيا -

756
01:18:49,894 --> 01:18:51,828
!تحرك، ماذا تنتظر؟ هيا بنا

757
01:18:58,878 --> 01:19:00,694
!من هنا يا سيدي! بسرعة

758
01:19:00,761 --> 01:19:01,694
…علينا العودة

759
01:19:28,036 --> 01:19:28,869
.حسنًا

760
01:20:05,327 --> 01:20:07,072
!أبعده عن طريقنا

761
01:20:07,153 --> 01:20:08,478
!أطلق النار عليه

762
01:20:10,701 --> 01:20:11,667
!انطلق

763
01:20:21,060 --> 01:20:22,093
!لا

764
01:20:22,934 --> 01:20:24,260
…لا

765
01:20:27,307 --> 01:20:29,092
!رباه! هيا بنا

766
01:20:57,958 --> 01:20:59,158
!تشبّثا -
!حاضر -

767
01:21:21,433 --> 01:21:24,579
<font color="#34A554">"قفل 1 - قفل 2 - قفل 3"

768
01:21:24,660 --> 01:21:25,825
<font color="#FF4F61" >"قفل 1 - قفل 2 - قفل 3"

769
01:21:25,892 --> 01:21:26,725
<font color="#FF4F61" >"تعطيل الباب"

770
01:21:27,725 --> 01:21:28,658
.ابق منخفضًا

771
01:21:34,058 --> 01:21:35,825
.أجل، ستنتشر هذه الصور بشدة

772
01:21:36,699 --> 01:21:37,532
ماذا؟

773
01:21:37,669 --> 01:21:38,640
<font color="#40bfff">"اكتمل التحميل"

774
01:21:38,706 --> 01:21:40,406
.علينا محاولة إيقاف هذا

775
01:21:43,159 --> 01:21:44,792
.لا يروق لي هذا

776
01:21:44,873 --> 01:21:49,040
،لولا أن هذا المكان يساهم في تدمير العالم
.لأصبح كشكًا رائعًا لمنسق أغاني

777
01:21:52,773 --> 01:21:54,506
!أعرف كيف يبدو هذا… أنا هنا للصيانة

778
01:21:54,573 --> 01:21:56,073
.ماديسون)، علينا أن نذهب)

779
01:21:56,140 --> 01:21:59,006
…أنا عامل صيانة، لا تشغّلي الإنذار
.إنها لا تصدقني، علينا أن نذهب

780
01:21:59,073 --> 01:22:00,856
.المرأة ذات التسريحة الشريرة تستدعي الأمن

781
01:22:00,937 --> 01:22:01,889
.لديهم أسلحة

782
01:22:01,973 --> 01:22:05,306
،اسمعوا يا جماعة، الغرفة عازلة للصوت
…لا يمكنني سماعكم

783
01:22:05,373 --> 01:22:07,225
…أريد -
!افتح الباب -

784
01:22:07,306 --> 01:22:08,139
ماذا قلت؟

785
01:22:08,220 --> 01:22:11,273
!رباه! انخفضا -
!تبًا -

786
01:24:47,422 --> 01:24:49,462
!نوشك على اختراق الحاجز! تشبّثا

787
01:26:00,806 --> 01:26:02,973
يبدو أن الفوز بالجولة الثانية
."من نصيب "كونغ

788
01:26:15,630 --> 01:26:16,487
!حسبك

789
01:26:22,040 --> 01:26:25,373
باللّه عليكم يا جماعة. حقًا؟
منظمة "السلام الأخضر" مجددًا؟

790
01:26:26,724 --> 01:26:27,706
…منظمة "السلام

791
01:26:27,773 --> 01:26:29,736
،في الحقيقة يا سيدي، أنت لا تعرف ذلك

792
01:26:29,817 --> 01:26:34,573
لكن أنا مساعد هندسي من المستوى الـ2
،أو بالأحرى، مساعد هندسي مؤقت من المستوى الـ2

793
01:26:34,640 --> 01:26:35,540
.لكنك لا تعرف ذلك

794
01:26:36,040 --> 01:26:37,773
…كانت تقييماتي مرتفعة جدًا

795
01:26:37,840 --> 01:26:41,426
"أقصد فقط أن منظمة "السلام الأخضر
.كانت لتتمنى تعييني

796
01:26:43,006 --> 01:26:45,240
من أين أعرفك؟

797
01:26:48,771 --> 01:26:50,004
!رباه

798
01:26:50,937 --> 01:26:53,604
ابنة المدير (راسل)، صحيح؟

799
01:26:54,222 --> 01:26:55,775
.أنت المتسبب في كل هذا

800
01:26:55,856 --> 01:27:00,171
إن كنت تعنين بـ"كل هذا" أنني وحدي

801
01:27:00,237 --> 01:27:02,671
،الذي منح البشرية فرصة ضدّ العمالقة

802
01:27:02,737 --> 01:27:05,493
.فأجل، سأقبل ذلك اللقب

803
01:27:05,663 --> 01:27:07,793
.تركنا "غودزيلا" في سلام

804
01:27:08,460 --> 01:27:10,260
.وقمت باستفزازه إلى حرب

805
01:27:10,326 --> 01:27:12,860
.(يستحيل وجود أكثر من مسيطر يا آنسة (راسل

806
01:27:12,940 --> 01:27:15,060
.يبدو أنها كانت عناية سماويّة

807
01:30:05,968 --> 01:30:09,335
.آن أوان الإطلاق، جارٍ دمج القائد

808
01:30:10,681 --> 01:30:12,335
<font color="#40bfff">"اكتمل الدمج"

809
01:30:17,535 --> 01:30:18,468
،والآن

810
01:30:19,852 --> 01:30:20,968
.عملاقي الميكانيكي

811
01:30:22,502 --> 01:30:24,602
،ليس مساويًا لـ"غودزيلا" فحسب

812
01:30:26,768 --> 01:30:28,302
.إنما يتفوّق عليه كذلك

813
01:30:30,935 --> 01:30:33,868
.عملاق "إيبكس"، صُنع يداي

814
01:30:35,955 --> 01:30:38,535
.آن أوان إظهار قدراتك للعالم

815
01:30:41,335 --> 01:30:42,702
<font color="#FFA500">.القائد متصل

816
01:30:46,968 --> 01:30:49,502
<font color="#FF0000" >(إنذار - خروج (ميكاغودزيلا"
"عن سيطرة الحاسوب المركزي

817
01:30:49,583 --> 01:30:54,035
<font color="#FFA500">.إنذار. عطل، النظام غير مستقر

818
01:30:55,068 --> 01:30:56,268
<font color="#FFA500">.تم فصل القائد عن القيادة

819
01:30:56,668 --> 01:30:59,435
.هكذا تنتصر البشريّة

820
01:31:01,475 --> 01:31:02,568
،قبل 10 سنوات

821
01:31:03,368 --> 01:31:05,968
،عند تقديم "غوجيرا" إلى العالم لأول مرة

822
01:31:06,935 --> 01:31:08,268
.راودني حلم

823
01:31:09,135 --> 01:31:11,902
.في ذلك الحلم، لم أر إلّا شيئًا واحدًا

824
01:31:12,402 --> 01:31:16,968
…وذلك الشيء الرائع المذهل كان

825
01:31:20,811 --> 01:31:21,902
!تبًا

826
01:31:22,258 --> 01:31:23,091
!لا

827
01:31:36,202 --> 01:31:40,186
،هذا غير عادل
.رغبت فعلًا في سماع بقية الخطاب

828
01:32:16,868 --> 01:32:18,135
ما هذا بحق السماء؟

829
01:33:03,181 --> 01:33:05,168
.بات يفكّر من تلقاء نفسه الآن

830
01:33:05,898 --> 01:33:07,231
."علينا تحذير "مونارك

831
01:33:07,998 --> 01:33:09,565
.أو محاولة إيقافه بأنفسنا

832
01:33:10,765 --> 01:33:13,398
.ما زال ذلك الشيء متصلًا بقمرهم الصناعي -
.(مهلًا يا (جوش -

833
01:33:13,948 --> 01:33:14,878
<font color="#40bfff">"تم الاتصال بالقمر الصناعي"

834
01:33:14,959 --> 01:33:17,959
،إن استطعت معرفة كلمة المرور
.فلعلّ بإمكاننا إيقافه عن العمل

835
01:33:18,466 --> 01:33:19,299
.حسنًا

836
01:33:33,422 --> 01:33:34,659
ما هذا بحق السماء؟

837
01:34:26,759 --> 01:34:27,592
ماذا هناك؟

838
01:34:28,772 --> 01:34:31,538
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.نبضات قلبه تتباطأ

839
01:34:33,938 --> 01:34:34,838
ماذا يجري؟

840
01:34:35,892 --> 01:34:37,338
.يمكنها الشعور بنبضات قلبه

841
01:34:38,365 --> 01:34:39,272
.إنه يحتضر

842
01:34:42,238 --> 01:34:45,272
،لا يمكننا فعل شيء لإنعاش قلبه
…نحتاج إلى شحنة كهربائية تكفي

843
01:34:45,338 --> 01:34:46,905
.لإضاءة "لاس فيغاس"  لأسبوع…

844
01:35:10,397 --> 01:35:11,668
هل هذه كلمة المرور؟

845
01:35:13,378 --> 01:35:15,868
هل هذه كلمة المرور؟ -
.لا أعرف! لست متعادًا على ذلك -

846
01:35:15,935 --> 01:35:18,101
.أنا معتاد على قرصنة الأفلام عبر الإنترنت

847
01:35:18,168 --> 01:35:19,201
.حسنًا، افتح الإعدادات

848
01:35:19,268 --> 01:35:20,468
.مارك) يتحدث) -
أبي؟ -

849
01:35:20,535 --> 01:35:22,835
ماديسون)، أين أنت؟)

850
01:35:22,901 --> 01:35:24,501
…أبي، هل يمكنك سماعي

851
01:35:25,068 --> 01:35:26,935
."أيمكنك سماعي؟ أنا في "هونغ كونغ

852
01:35:27,001 --> 01:35:28,335
ماد)؟) -
أبي؟ -

853
01:35:28,401 --> 01:35:30,168
ماد)؟ (ماديسون)؟)

854
01:35:39,730 --> 01:35:41,568
.حسنًا، يُستحسن أن تبتعدا عن هنا

855
01:35:48,390 --> 01:35:49,344
!اسمعي

856
01:35:52,001 --> 01:35:54,401
…إنّك فتاة شجاعة جدًا

857
01:35:54,525 --> 01:35:56,282
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.جبانة

858
01:36:01,901 --> 01:36:03,001
.لا أعلم

859
01:36:03,735 --> 01:36:04,901
.لعلّ كلانا كذلك

860
01:36:43,901 --> 01:36:44,734
.حسنًا

861
01:36:49,035 --> 01:36:50,301
.بالتوفيق يا صديقي الضخم

862
01:37:30,621 --> 01:37:33,021
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.غودزيلا". ليس. العدو"

863
01:37:43,821 --> 01:37:47,291
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.ذلك، هو العدو

864
01:37:48,455 --> 01:37:50,521
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.هذا صحيح

865
01:37:56,821 --> 01:37:58,188
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…أرجوك

866
01:37:58,955 --> 01:38:00,188
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.كُن حذرًا…

867
01:38:25,755 --> 01:38:27,488
ألم تقل إنك مخترق حواسيب؟

868
01:38:27,555 --> 01:38:29,121
!درست ترميز صفحات الويب في مخيّم صيفي

869
01:38:29,188 --> 01:38:30,982
ترميز صفحات الويب؟ -
.في مخيّم صيفي -

870
01:38:31,055 --> 01:38:33,288
."في معسكر التسعينيات؟ هيا، جرّب "كويرتي

871
01:38:33,355 --> 01:38:35,721
<font color="#FFA500">.خطأ. تم تفعيل إقفال الأمان

872
01:38:35,788 --> 01:38:37,921
.لا، تبًا

873
01:38:38,421 --> 01:38:39,254
.تبًا

874
01:40:17,084 --> 01:40:18,878
.جوش)، عليك فعل شيء ما)

875
01:40:18,959 --> 01:40:22,621
،"حاولنا الإطاحة بأوغاد "إيبكس
.ولكن هذا أقصى ما في وسعنا

876
01:40:22,688 --> 01:40:24,021
.لذا، سأشربها كلها

877
01:40:24,088 --> 01:40:25,821
.تمنيت لو متّ مع بالغين، لكن لا بأس

878
01:40:31,154 --> 01:40:33,655
…إن لم تعاقر الشراب سابقًا، فهذه فرصتك

879
01:40:34,495 --> 01:40:35,821
شراب"؟"

880
01:40:35,888 --> 01:40:37,421
حسبك، ماذا تفعل بحق السماء؟

881
01:40:39,755 --> 01:40:40,874
هل هذا حلّك؟

882
01:40:40,955 --> 01:40:42,921
هل سأضطر إلى الموت هنا معك
وأنا في كامل وعيي؟

883
01:41:06,878 --> 01:41:08,245
!أجل -
!أجل -

884
01:42:01,911 --> 01:42:03,078
نيثان)؟)

885
01:42:04,811 --> 01:42:05,644
نيثان)؟)

886
01:42:06,752 --> 01:42:08,111
نيثان)، هل أنت بخير؟)

887
01:42:32,325 --> 01:42:33,158
أبي؟

888
01:42:34,806 --> 01:42:35,639
!أبي

889
01:42:36,802 --> 01:42:37,635
!أبي

890
01:42:46,239 --> 01:42:49,439
!(مرحبًا، كانت فكرة (ماديسون

891
01:42:50,955 --> 01:42:52,255
!(اخرس يا (جوش

892
01:42:52,336 --> 01:42:55,906
.أبي، هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتنا

893
01:42:55,973 --> 01:42:57,339
.بيرني)، قابل أبي)

894
01:42:57,406 --> 01:43:00,939
.حضرة الأب، أنا (بيرني). تسعدني مقابلتك

895
01:43:01,006 --> 01:43:04,173
كنت أتساءل إن كان بوسعي استضافتك
.في مدونتي الصوتية

896
01:43:04,239 --> 01:43:07,373
…لنتحدث عن "مونارك" في "روزويل" لأن

897
01:43:13,473 --> 01:43:14,906
…هذا مذهل، لقد حدث

898
01:43:28,473 --> 01:43:30,006
جيا)؟)

899
01:44:30,206 --> 01:44:34,473
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"The air that I breat :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"The Hollies :اسم الفرقة"

900
01:44:45,261 --> 01:44:47,866
!انتبهوا يا جماعة
!إنه قادم لقضاء نزهته الصباحية

901
01:44:52,062 --> 01:44:55,462
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"الأرض المجوّفة"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(محطة مراقبة (كونغ"

902
01:45:01,780 --> 01:45:03,880
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.الديار

903
01:45:18,714 --> 01:45:49,547
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

904
01:45:18,714 --> 01:45:21,793
{\an8}<font color="#FF0000" >{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"أغلق الفيلم، لا يوجد مشهد بعد الشارة"

