0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:15,744 --> 00:01:19,123 {\an8}.حسنا، خذ نفسا عميقا 2 00:01:21,375 --> 00:01:23,001 {\an8}.ويمكنك أن تخرجه 3 00:01:27,172 --> 00:01:28,173 هل أكرر ذلك؟ 4 00:01:28,632 --> 00:01:29,967 .لا، مرة واحدة تكفي 5 00:01:30,092 --> 00:01:31,427 ،سألتها عما يضايقها؟ كما يبدو... 6 00:01:31,635 --> 00:01:33,429 {\an8}،ذهبنا إلى حفلة جمع تبرعات 7 00:01:33,721 --> 00:01:38,225 {\an8}،وأخذت معي كعكات كوبية ".بينما أخذت هي كرات الكعك. وقالت، "إنهما متشابهتان 8 00:01:38,434 --> 00:01:42,604 .فقلت، "لا، إنهما مختلفتان ".فكرات الكعك هي كعك على عصي 9 00:01:42,855 --> 00:01:46,692 سينثيا"؟ انزلقي إلى أسفل الطاولة" 10 00:01:47,026 --> 00:01:48,736 .واستديري رجاء 11 00:01:49,028 --> 00:01:53,032 {\an8}نحن سيدتان ناضجتان .ونتشاجر بشأن كرات الكعك 12 00:01:53,282 --> 00:01:56,118 {\an8}علينا تجاوز الموضوع! لكن المشكلة الحقيقية 13 00:01:56,368 --> 00:02:00,914 ،هي أن ابنتها "أليسيا" لطيفة جدا ...لكنها ليست ذكية، أما ابنتي 14 00:02:05,711 --> 00:02:08,255 .مرحبا يا "إيفا". تسعدني رؤيتك 15 00:02:09,422 --> 00:02:10,716 {\an8}.اصعدي 16 00:02:16,597 --> 00:02:18,932 كيف حالك؟ - .أنا بحال رائعة - 17 00:02:20,142 --> 00:02:21,477 .المعذرة 18 00:02:25,105 --> 00:02:26,106 .مرحبا يا أمي 19 00:02:26,565 --> 00:02:28,108 {\an8}إلى أين تذهبين؟ 20 00:02:28,734 --> 00:02:33,280 {\an8}،"إلى حفلة مع "سارة" و"ويل كيلا يبقيان لوحدهما. أتريدين مرافقتي؟ 21 00:02:33,739 --> 00:02:35,157 {\an8}لماذا؟ 22 00:02:35,741 --> 00:02:38,535 {\an8}.لأنك ستغادرين قريبا، وأريد قضاء الوقت معك 23 00:02:38,827 --> 00:02:41,246 {\an8}.لا، شكرا 24 00:02:41,914 --> 00:02:44,083 {\an8}.استمتعي بوقتك - .شكرا يا عزيزتي - 25 00:02:46,001 --> 00:02:48,253 {\an8}.إنها تثير جنوننا 26 00:02:49,254 --> 00:02:50,506 .لا تضع شيئا في مكانه 27 00:02:50,673 --> 00:02:52,883 .إنها تضع الأشياء في أماكن غريبة 28 00:02:53,133 --> 00:02:57,471 ،إن تركت سواري في المطبخ !فإنها تضعه في درج المطبخ 29 00:02:57,680 --> 00:02:59,223 لم لا يمكنك القيام بذلك؟ 30 00:02:59,473 --> 00:03:01,934 .أنا أقوم بذلك دائما. أنا طردت البستاني .هذا ليس عدلا 31 00:03:02,267 --> 00:03:04,103 .نريد طردها لكنه يرفض القيام بذلك 32 00:03:04,937 --> 00:03:07,272 .الأمر ليس صعبا عليك لماذا تجد أن ذلك ليس عدلا؟ 33 00:03:07,564 --> 00:03:10,067 .عليك طردها لأنك تجدين الأمر صعبا - .بالله عليك - 34 00:03:10,275 --> 00:03:12,152 .أنت ناضجة. يمكنك طرد الخادمة 35 00:03:12,361 --> 00:03:15,823 أهذا هو تعريف النضوج؟ أن تكون قادرا على طرد خادمتك اللعينة؟ 36 00:03:16,156 --> 00:03:18,450 سارة"، هل يناسبني هذا اللون؟" 37 00:03:19,618 --> 00:03:21,078 .تبدين جميلة. تبدين فاتنة 38 00:03:21,328 --> 00:03:23,622 .ذلك جيد. إنها هيئة جميلة 39 00:03:26,959 --> 00:03:28,669 من نظم هذه الحفلة بأية حال؟ 40 00:03:28,877 --> 00:03:32,589 .هو محرر كتب وهي مصممة ديكور .إنهما يعرفان الجميع 41 00:03:32,840 --> 00:03:34,842 .ربما يوجد رجال عازبون هنا - .لا - 42 00:03:35,092 --> 00:03:37,094 .تبا، أرى أحد مرضاي 43 00:03:37,302 --> 00:03:39,013 هلا تدليني عليه؟ 44 00:03:39,263 --> 00:03:41,932 .دليني عليه. هيا، عرفيني به - .كفي عن النظر. لا - 45 00:03:42,182 --> 00:03:44,476 .رباه، يا لك من مفسدة للمتعة 46 00:03:44,810 --> 00:03:47,813 ...انظرا! هناك سيدة من صالتي الرياضية. ماذا 47 00:03:48,188 --> 00:03:49,523 .حسنا، وداعا 48 00:03:50,691 --> 00:03:52,359 ما اسمها؟ 49 00:03:52,818 --> 00:03:54,153 ."هيلاري" 50 00:03:54,528 --> 00:03:56,697 !"هيلاري"؟ "هيلاري" 51 00:03:57,156 --> 00:03:58,323 .إيفا"! مرحبا" 52 00:03:58,615 --> 00:04:00,159 .من الغريب جدا أن أراك هنا 53 00:04:01,160 --> 00:04:03,579 ."إيفا"، هذه "ماريان". "ماريان"، أقدم لك "إيفا" 54 00:04:03,871 --> 00:04:05,581 كيف حالك؟ - .بخير. يسعدني لقاؤك - 55 00:04:05,873 --> 00:04:06,915 .وأنا أيضا 56 00:04:07,207 --> 00:04:10,044 .إيفا" مدلكة مذهلة للغاية" 57 00:04:10,294 --> 00:04:12,004 .رائع - .شكرا لك جزيلا - 58 00:04:12,296 --> 00:04:15,632 .اعذراني للحظة. علي دخول المرحاض 59 00:04:18,259 --> 00:04:19,720 .غادرت فجأة 60 00:04:20,346 --> 00:04:23,891 .يا إلهي! يعجبني حذاؤك وثوبك 61 00:04:24,099 --> 00:04:26,435 .مع الحقيبة؟ يبدو ذلك جميلا جدا 62 00:04:26,727 --> 00:04:29,605 .شكرا. يجب أن أصطحبك معي حيثما أذهب 63 00:04:29,897 --> 00:04:32,232 .تعجبني ملابسك أيضا 64 00:04:32,524 --> 00:04:35,069 إذن فأنت مدلكة؟ - .نعم - 65 00:04:36,320 --> 00:04:37,654 وما هي مهنتك؟ 66 00:04:37,863 --> 00:04:38,864 .أنا شاعرة 67 00:04:39,114 --> 00:04:40,783 .وأنا حالمة 68 00:04:41,033 --> 00:04:42,034 .لا، أنا جادة 69 00:04:43,577 --> 00:04:45,746 أنت شاعرة حقا؟ - .نعم - 70 00:04:46,038 --> 00:04:47,373 وتمارسين ذلك كمهنة؟ 71 00:04:47,664 --> 00:04:49,208 .أجل - !يا للعجب - 72 00:04:49,750 --> 00:04:52,795 .أنت شاعرة وأنا لا .أنت شاعرة والآن بت أعرف 73 00:04:53,087 --> 00:04:54,254 .تعليق جيد 74 00:04:54,546 --> 00:04:56,340 .لك الحرية في استخدامه 75 00:04:57,091 --> 00:04:59,718 .هلا تأخذين هذه الكأس؟ شكرا 76 00:05:00,094 --> 00:05:01,637 أتعرف؟ 77 00:05:02,429 --> 00:05:05,307 .أظنني حصلت على زبونة جديدة - حقا؟ أين؟ - 78 00:05:06,058 --> 00:05:07,226 .هناك 79 00:05:07,601 --> 00:05:08,936 .إنها تبدو نظيفة 80 00:05:09,311 --> 00:05:12,147 .إنها لطيفة ومسلية، ولديها ذوق رائع 81 00:05:12,398 --> 00:05:14,233 .وهي جذابة جدا 82 00:05:15,109 --> 00:05:18,404 .أراهن بأنك ترى كل النساء جذابات - .تقريبا - 83 00:05:18,737 --> 00:05:22,449 .أمسك هذا. لا يوجد أي رجل جذاب في هذه الحفلة 84 00:05:22,658 --> 00:05:23,659 ."ويل" 85 00:05:24,118 --> 00:05:25,744 !"مرحبا! "جيسون 86 00:05:25,994 --> 00:05:27,287 ."هذا "آلبرت 87 00:05:27,538 --> 00:05:28,997 كيف حالك؟ - .كيف حالك؟ مرحبا - 88 00:05:29,790 --> 00:05:34,628 .إنها حفلة لطيفة. المصابيح المتدلية جميلة 89 00:05:35,421 --> 00:05:39,591 كانت "إيفا" تقول لي للتو .إنها لا تجد أي رجل جذاب في الحفلة 90 00:05:39,967 --> 00:05:44,430 ...حسنا. لا أدري لم عساك تعلن عن ذلك، لكن 91 00:05:45,055 --> 00:05:46,140 هل هذا أمر غير عادي؟ 92 00:05:46,473 --> 00:05:49,309 .لا، في الواقع، هذا طبيعي. لا أقصد الإساءة 93 00:05:49,560 --> 00:05:52,855 .لا، لا بأس. أنا أيضا لا أجد أية امرأة جذابة 94 00:05:53,939 --> 00:05:56,942 .نعم، إنها مجموعة من الأشخاص البشعين فعلا 95 00:05:57,568 --> 00:05:59,653 جيسون"، لديك ابن في الجامعة، صحيح؟" 96 00:05:59,903 --> 00:06:01,280 .اثنان. نعم 97 00:06:01,655 --> 00:06:03,991 .ابنتي ستغادر في الخريف - !وابنتي أيضا - 98 00:06:04,616 --> 00:06:06,285 .إنها ابنتي الوحيدة - .وابنتي وحيدة أيضا - 99 00:06:06,618 --> 00:06:10,080 .بربكما. يفترض بالأطفال أن يرحلوا. هذا أمر صحي 100 00:06:10,414 --> 00:06:11,707 .لا. اصمت 101 00:06:12,624 --> 00:06:13,959 .نعم، اصمت 102 00:06:17,796 --> 00:06:19,673 هل يستثار الشبان جنسيا؟ - .لا - 103 00:06:19,882 --> 00:06:21,925 ألم نناقش الأمر من قبل؟ - .بلى - 104 00:06:22,134 --> 00:06:26,138 .أشعر بالتوتر حيال التدليك .أخشى أن أستثار جنسيا 105 00:06:26,388 --> 00:06:29,099 حقا؟ - .بالتأكيد. بالتأكيد - 106 00:06:29,308 --> 00:06:30,392 هل يغازلونك؟ 107 00:06:30,642 --> 00:06:33,187 .حسنا، بدأ كلامك يحبطني 108 00:06:33,270 --> 00:06:35,647 .لا، إنهم لا يغازلونني. ولا يستثارون جنسيا أيضا 109 00:06:36,357 --> 00:06:40,194 ،أحد زبائني لديه سلالم طويلة جدا في منزله 110 00:06:40,444 --> 00:06:43,447 .وهو لم يساعدني أبدا في حمل طاولة التدليك 111 00:06:43,697 --> 00:06:44,990 هل طلبت منه أن يحملها؟ 112 00:06:45,240 --> 00:06:47,076 !ليس عليها أن تطلب - !لا، ليس علي أن أطلب - 113 00:06:47,326 --> 00:06:49,328 .وداعا يا شباب. شكرا لكما. أحبكما 114 00:07:23,237 --> 00:07:24,238 !وداعا يا عزيزتي 115 00:07:24,863 --> 00:07:26,323 .وداعا يا "إيفا"! شكرا لتوصيلنا 116 00:07:26,573 --> 00:07:27,866 ."على الرحب والسعة يا "كلوي 117 00:07:28,409 --> 00:07:30,244 !"مادي برايس" 118 00:07:30,577 --> 00:07:31,662 .لقد ألقيت بالأوساخ أرضا يا عزيزتي 119 00:07:31,870 --> 00:07:33,414 ماذا قلت؟ 120 00:07:33,664 --> 00:07:36,917 .التقطي قاذوراتك. أنت لست بريطانية 121 00:07:37,918 --> 00:07:39,128 .يا لها من ساقطة 122 00:07:56,437 --> 00:07:58,230 .تفضلي - .شكرا - 123 00:07:58,522 --> 00:07:59,982 .تسعدني رؤيتك - .وأنا أيضا - 124 00:08:00,232 --> 00:08:03,944 .يمكنك وضع طاولتك هنا إن أردت 125 00:08:05,571 --> 00:08:08,490 هل تمانعين في خلع حذائك؟ - .إطلاقا - 126 00:08:08,824 --> 00:08:11,577 .شكرا. وجواربك أيضا 127 00:08:12,995 --> 00:08:16,915 هل ترغبين في شاي مثلج؟ - .يبدو ذلك لذيذا. شكرا - 128 00:08:17,207 --> 00:08:19,251 .يسعدني أنك اتصلت بي 129 00:08:19,460 --> 00:08:23,088 .معظم الناس يأخذون بطاقتي من باب اللباقة عادة 130 00:08:23,630 --> 00:08:25,257 .حسنا، أنا لست لبقة 131 00:08:27,176 --> 00:08:29,261 !يا إلهي، يا له من منزل جميل 132 00:08:30,596 --> 00:08:31,597 .عجبا 133 00:08:33,432 --> 00:08:35,142 !شكرا 134 00:08:35,433 --> 00:08:39,772 .تصرفي على راحتك، تفرجي على المنزل .سأذهب لأبدل ملابسي 135 00:08:40,688 --> 00:08:45,027 كل شيء جميل جدا! أيمكنني أن أعيش هنا؟ 136 00:08:46,945 --> 00:08:49,490 .وهذا الشاي رائع أيضا 137 00:08:57,915 --> 00:09:01,627 .أواعد رجلا. لكنه لا يتمتع بأي روح دعابة 138 00:09:02,002 --> 00:09:03,045 .قد يفسد هذا العلاقة 139 00:09:03,253 --> 00:09:05,506 .لا أعرف ماذا علي أن أفعل، فهو لطيف جدا 140 00:09:05,714 --> 00:09:07,424 .اللطف أمر جيد 141 00:09:08,342 --> 00:09:11,512 .ربما تجدين شخصا آخر ليلقي عليك الدعابات 142 00:09:12,971 --> 00:09:14,306 هل أنت متزوجة؟ 143 00:09:14,598 --> 00:09:17,309 .مطلقة. تطلقنا منذ عشر سنوات 144 00:09:18,394 --> 00:09:19,770 أما زلتما صديقين؟ 145 00:09:20,020 --> 00:09:21,647 .لا، ليس تماما 146 00:09:22,022 --> 00:09:25,025 لدينا ابنة، لكن عدا عن ذلك 147 00:09:25,359 --> 00:09:29,363 يصعب أن أصدق أنني ضحكت يوما مع ذلك الرجل 148 00:09:29,655 --> 00:09:32,533 .ناهيك عن إنجاب طفلة منه 149 00:09:32,825 --> 00:09:36,704 .أفهم ما تقولينه عن طليقك .لم يكن هناك أي قاسم مشترك بيني وبين طليقي 150 00:09:36,995 --> 00:09:40,624 .لا أعرف حتى كيف استطعت أن أجري معه حديثا حقيقيا 151 00:09:40,833 --> 00:09:42,126 هذا جنون، أليس كذلك؟ 152 00:09:44,753 --> 00:09:49,508 .سأتصل بك قريبا إن لم يكن لديك مانع .ما زال كتفي الأيمن متشنجا 153 00:09:49,758 --> 00:09:54,638 .ضعي عليه الثلج الليلة. واشربي الكثير من الماء .من المهم ألا تصابي بالتجفاف 154 00:09:54,847 --> 00:09:58,851 بالطبع. أتريدين بعض الكزبرة الخضراء؟ .إنها تملأ المكان 155 00:09:59,101 --> 00:10:00,102 .بالتأكيد 156 00:10:00,394 --> 00:10:02,021 .سأعطيك ما قطفته 157 00:10:02,730 --> 00:10:05,065 ...ليس لدي ما أضعها فيه، لكن 158 00:10:05,357 --> 00:10:07,735 .هذا رائع. شكرا 159 00:10:08,902 --> 00:10:10,696 .جميل. شكرا لك 160 00:10:11,071 --> 00:10:12,698 .شكرا جزيلا 161 00:10:13,323 --> 00:10:16,035 .ما هي الكزبرة الخضراء؟ قالت إنها تملأ المكان 162 00:10:16,201 --> 00:10:16,952 .إنها نبتة 163 00:10:17,327 --> 00:10:18,704 ماذا؟ - .نبتة - 164 00:10:18,954 --> 00:10:20,205 منذ متى تعرفينني؟ 165 00:10:20,414 --> 00:10:22,124 .لا أفهم شيئا مما تقولينه 166 00:10:22,416 --> 00:10:23,417 .يا إلهي 167 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 .كل شيء في ذلك المنزل كان فاتنا .أردت كل شيء فيه 168 00:10:27,671 --> 00:10:29,840 !جسمها خال من الشحوم الزائدة 169 00:10:30,090 --> 00:10:32,092 كيف يعقل ذلك؟ - .لم أر في حياتي شيئا كهذا - 170 00:10:32,301 --> 00:10:33,302 .لا شيء 171 00:10:33,552 --> 00:10:36,638 قال لي "ويل" إن أحد الذين قابلتهم في الحفلة .يسأل عن رقم هاتفك 172 00:10:36,930 --> 00:10:38,265 ."أظنه صديق "جيسون 173 00:10:38,474 --> 00:10:42,895 .هذا غريب جدا. كلانا قال إنه ليس منجذبا تجاه الآخر 174 00:10:43,729 --> 00:10:46,440 .لا أعرف ما العمل. إنه بدين نوعا ما 175 00:10:46,690 --> 00:10:48,859 حقا؟ - .لديه بطن كبير - 176 00:10:49,068 --> 00:10:51,236 .حسنا، ليس لديك ما تخسرينه 177 00:10:51,612 --> 00:10:54,239 .لا، هو لديه ما يخسره 178 00:10:56,116 --> 00:10:58,035 .لقد أضيء مصباحك. لديك مريض 179 00:10:58,243 --> 00:10:59,953 .يستحسن بك الذهاب 180 00:11:00,204 --> 00:11:02,831 ...ماذا يحدث إن لم تخرجي؟ هل ينتحرون 181 00:11:04,291 --> 00:11:05,751 هل كان ذلك غير لائق؟ 182 00:11:05,918 --> 00:11:06,960 .وداعا 183 00:11:07,461 --> 00:11:11,298 .آسف بشأن هذا. أقسم إنني قمت بالحجز 184 00:11:11,548 --> 00:11:13,092 .لا، لا بأس. لا بأس بذلك 185 00:11:16,512 --> 00:11:18,722 ماذا عنك؟ ما هو عملك؟ 186 00:11:18,972 --> 00:11:21,975 ."أعمل في "المكتبة الأمريكية للتاريخ الثقافي 187 00:11:22,226 --> 00:11:25,354 ماذا؟ - .تماما. إنها مكتبة للتلفزيون - 188 00:11:25,771 --> 00:11:29,400 هل تشاهد التلفاز كثيرا؟ - .لا، إنها تتناول تاريخ التلفاز - 189 00:11:29,608 --> 00:11:32,152 .لا فكرة لدي عما يعرض حاليا 190 00:11:32,778 --> 00:11:35,781 حاولت أن أشاهد أحد مسلسلات "هاوسوايفز" السخيفة 191 00:11:36,115 --> 00:11:41,120 .لكنني أصبت بالإحباط، شعرت برغبة في الانتحار 192 00:11:41,537 --> 00:11:44,998 أفهم ما تقصده. حاولت ذات مرة ،مشاهدة أحد تلك المسلسلات مع ابنتي 193 00:11:45,207 --> 00:11:47,626 !ولم أصدق ما كنت أراه 194 00:11:47,918 --> 00:11:52,715 ،النساء غبيات .ولديهن عظام وجنة صناعية وأثداء صناعية 195 00:11:53,173 --> 00:11:54,508 هل تحب الأثداء الصناعية؟ 196 00:11:56,635 --> 00:11:58,971 .لا. أحب الأثداء الطبيعية 197 00:11:59,972 --> 00:12:01,849 .لدي ثديان طبيعيان 198 00:12:05,144 --> 00:12:07,146 .إذن نحن متفقان 199 00:12:09,857 --> 00:12:12,192 كم مضى على طلاقكما؟ 200 00:12:13,318 --> 00:12:14,903 .حوالي أربع سنوات 201 00:12:16,363 --> 00:12:17,489 هل كان طلاقا بالتراضي؟ 202 00:12:17,823 --> 00:12:19,366 .ليس تماما. لا 203 00:12:20,826 --> 00:12:22,369 أيمكنني الحصول على رقم هاتفها؟ 204 00:12:23,454 --> 00:12:24,788 .بالطبع 205 00:12:24,997 --> 00:12:26,874 .تخيل الوقت الذي يمكن أن يوفره الناس 206 00:12:27,082 --> 00:12:31,420 علينا جميعا أن نعلق لافتات على أعناقنا .تشير إلى عيوبنا. ونعترف بكل شيء 207 00:12:31,712 --> 00:12:33,797 فكرة جيدة. ما الذي ستقوله لافتتك؟ 208 00:12:34,173 --> 00:12:37,217 .لا أدري. إنني فوضوي. ولدي شعر على أذني 209 00:12:37,509 --> 00:12:39,678 .هناك أمور يمكنك القيام بها للتخلص من ذلك الشعر 210 00:12:39,970 --> 00:12:41,388 .قمت بالأبحاث وعالجت المسألة 211 00:12:44,141 --> 00:12:45,476 إذن فأنت فوضوي؟ 212 00:12:45,684 --> 00:12:47,561 .لست فوضويا قذرا 213 00:12:47,853 --> 00:12:50,397 أي نوع من الفوضويين؟ - .أنا مجرد شخص عادي غير منظم - 214 00:12:51,023 --> 00:12:53,108 هل تعيش ابنتك معك؟ - .نصف الوقت - 215 00:12:53,359 --> 00:12:58,197 .يثير ذلك غضبها أحيانا. هي وأمها منظمتان جدا 216 00:12:58,530 --> 00:13:00,908 ...في الواقع، فإن متجرهما المفضل هو 217 00:13:02,159 --> 00:13:06,705 لا أتذكر اسمه، إنه المتجر .الذي يبيع الصناديق الفارغة وأدوات التخزين 218 00:13:07,039 --> 00:13:08,332 ذا كونتينر ستور"؟" 219 00:13:08,582 --> 00:13:10,250 ."نعم. "ذا كونتينر ستور 220 00:13:10,501 --> 00:13:14,588 إنه المتجر الذي يبيعك الخردة .لتضعي خردتك فيها وتتمكني من شراء مزيد من الخردة 221 00:13:14,838 --> 00:13:16,507 .أحب ذلك المتجر! أحب الخردة 222 00:13:16,757 --> 00:13:21,387 وكذلك زوجتي السابقة، وهي تضع خردتها .في صناديق باهظة الثمن عليها رسوم لأزهار 223 00:13:21,762 --> 00:13:26,266 .توجد هناك تصاميم رجولية أيضا 224 00:13:26,475 --> 00:13:27,559 تصاميم رجولية؟ 225 00:13:27,893 --> 00:13:31,438 .نعم، صناديق بنية، وعليها رسوم صغيرة لرعاة البقر 226 00:13:32,439 --> 00:13:33,899 .رسوم صغيرة لرعاة البقر 227 00:13:34,441 --> 00:13:39,154 ،بالله عليك. يصعب العيش مع الآخرين ...ألا تعتقد ذلك؟ عادات الناس مقرفة 228 00:13:39,446 --> 00:13:41,949 ."حسنا، اسمعي هذا. أنا أحب الـ"غواكامولي 229 00:13:42,241 --> 00:13:45,619 ،لكنني لا أحب البصل الذي فيه ،لذلك آخذ رقاقة 230 00:13:45,953 --> 00:13:49,581 "وأحركها وأفصل البصل عن الـ"غواكامولي 231 00:13:49,873 --> 00:13:52,960 .حتى أستطيع أكله. وهذا التصرف كان يثير جنونها 232 00:13:53,210 --> 00:13:54,503 .يبدو تصرفا غير مؤذ 233 00:13:54,753 --> 00:13:57,756 هذا ما ظننته، لكن قرب نهاية زواجنا .كان هذا التصرف يصيبها بالغثيان 234 00:13:58,007 --> 00:13:59,675 .هذا ليس لطيفا 235 00:14:03,095 --> 00:14:04,471 لديك 236 00:14:05,556 --> 00:14:06,890 .يدان جميلتان 237 00:14:07,099 --> 00:14:11,145 ظننت أن المدلكة ستكون لديها يدان ضخمتان .ومكتنزتا العضلات، لكن يديك جميلتان جدا 238 00:14:11,353 --> 00:14:12,354 .شكرا 239 00:14:13,981 --> 00:14:15,524 .لديك يدان جميلتان أيضا 240 00:14:15,858 --> 00:14:16,984 .شكرا 241 00:14:17,943 --> 00:14:18,986 .تشبهان مجدافين 242 00:14:23,574 --> 00:14:25,784 هل رفعوا صوت الموسيقى للتو؟ 243 00:14:26,285 --> 00:14:28,954 .لا، أظنك تقدمت في السن للتو 244 00:14:33,125 --> 00:14:37,546 المعذرة! أتمانع في أن تخفض صوت الموسيقى؟ .أنا مسنة 245 00:14:38,005 --> 00:14:39,298 .لا، أنا آسف 246 00:14:40,174 --> 00:14:44,345 لا، أنت آسف لأنني مسنة أم أنك لن تخفض صوت الموسيقى؟ 247 00:14:44,636 --> 00:14:46,513 .لا يسمح لي بتغييرها يا سيدتي 248 00:14:49,224 --> 00:14:50,517 !إنه لطيف جدا 249 00:14:50,768 --> 00:14:52,853 .أرى أنني لا أحب الشباب 250 00:14:56,523 --> 00:14:58,484 .أنا آسف، لقد اخترت المطعم الخطأ 251 00:14:58,776 --> 00:15:01,195 .أنا أمضي وقتا رائعا. الطعام لذيذ 252 00:15:01,737 --> 00:15:03,864 ...لا أسمع ما تقوله، لكن 253 00:15:04,114 --> 00:15:06,283 .لهذا السبب على الأرجح تمضين وقتا رائعا 254 00:15:09,453 --> 00:15:11,121 ما هذه، طماطم؟ 255 00:15:11,372 --> 00:15:13,207 .طماطم؟ إنه بطيخ 256 00:15:14,458 --> 00:15:16,001 .وبجواره قطع الخبز المحمص 257 00:15:19,797 --> 00:15:21,256 ألا تبطل هذه الهدف من اللبن؟ 258 00:15:21,715 --> 00:15:25,344 .إنه لبن خال من الدسم، وليس مثلجات .يمكنك أن تضعي عليه مختلف الأشياء 259 00:15:26,428 --> 00:15:27,429 .يبدو هذا لذيذا 260 00:15:28,055 --> 00:15:29,348 ماذا؟ ماذا؟ 261 00:15:29,598 --> 00:15:32,685 الذين يتذوقون؟ - .خاطر. ضع شيئا في وعائك - 262 00:15:33,060 --> 00:15:34,603 .إنك لا تشتري منزلا 263 00:15:36,021 --> 00:15:37,022 .إنه سعيد 264 00:15:37,940 --> 00:15:39,316 .أعلم. أعطيني هذا 265 00:15:40,401 --> 00:15:43,821 .عليهم أن يختبروا النكهات، هناك نكهات كثيرة 266 00:15:44,029 --> 00:15:46,573 ...نكهة التوت و 267 00:15:46,907 --> 00:15:48,742 .هذه ابنتي 268 00:15:49,076 --> 00:15:52,830 .يا للسماء! إنها جميلة للغاية! يا لك من محظوظ 269 00:15:53,080 --> 00:15:55,082 .لحسن الحظ أنها تشبه والدتها 270 00:15:55,958 --> 00:15:56,875 .هذه ابنتي 271 00:15:57,418 --> 00:15:58,544 .هناك 272 00:15:58,794 --> 00:16:00,170 .إنها جميلة 273 00:16:00,421 --> 00:16:01,714 ألديك نقود؟ 274 00:16:02,589 --> 00:16:04,883 .أنا أمزح - .يا إلهي - 275 00:16:10,764 --> 00:16:13,308 .قضيت وقتا ممتعا. كان موعدا مسليا جدا 276 00:16:14,393 --> 00:16:15,477 .وهذا هو رأيي أيضا 277 00:16:23,277 --> 00:16:24,903 .أنا لست متأكدة 278 00:16:28,157 --> 00:16:28,991 .حسنا 279 00:16:29,324 --> 00:16:30,451 ...أعني 280 00:16:30,909 --> 00:16:32,619 .أعني، ربما 281 00:16:33,537 --> 00:16:34,872 .أنا أفهم 282 00:16:35,414 --> 00:16:38,125 .لكنني لست متأكدة وحسب 283 00:16:38,959 --> 00:16:40,794 .فهمت. أنا لست أصم 284 00:16:41,837 --> 00:16:43,088 ...سمعي ضعيف قليلا في 285 00:16:46,592 --> 00:16:48,135 .شكرا لك جزيلا 286 00:16:49,678 --> 00:16:50,763 .يعجبني مجدافاك 287 00:16:53,640 --> 00:16:55,267 .تعجبني مؤخرتك 288 00:16:57,102 --> 00:16:58,520 .يا إلهي 289 00:17:00,356 --> 00:17:01,357 .حسنا، شكرا لك 290 00:17:02,691 --> 00:17:03,984 .طابت ليلتك 291 00:17:11,950 --> 00:17:12,951 !مرحبا 292 00:17:14,787 --> 00:17:16,954 كيف كان موعدك؟ - .كان جيدا - 293 00:17:18,123 --> 00:17:21,501 .إن خرج مع فتاة أخرى، سأشعر بأنني غبية 294 00:17:21,751 --> 00:17:23,295 .إذن لا تفعلي ذلك 295 00:17:24,296 --> 00:17:26,464 عم تتكلمان؟ - .لا شيء - 296 00:17:26,924 --> 00:17:30,177 لا أستطيع أن أقرر إن كان يجدر بي .أنا أنام مع "كريس" أم لا 297 00:17:30,386 --> 00:17:32,554 ،لا أريد القيام بشيء أندم عليه 298 00:17:32,805 --> 00:17:36,350 .لكنه يعجبني كثيرا، لذلك لا أعرف ماذا علي أن أفعل 299 00:17:37,351 --> 00:17:39,520 وهل أنت عذراء؟ 300 00:17:39,728 --> 00:17:41,438 .نعم - !لا تجيبي على ذلك السؤال - 301 00:17:43,691 --> 00:17:48,028 إليك رأيي. لا يمكنك أن تعيشي .في ظل الخوف من ارتكاب خطأ 302 00:17:48,320 --> 00:17:49,697 .إن أردت القيام بذلك، فافعلي ذلك 303 00:17:50,155 --> 00:17:51,865 .أمي - ماذا؟ - 304 00:17:52,116 --> 00:17:53,492 .لا تتدخلي 305 00:17:53,784 --> 00:17:55,494 .إيلين"، عزيزتي، هي سألتني رأيي" 306 00:17:55,869 --> 00:17:57,037 حقا؟ 307 00:17:57,287 --> 00:17:58,580 صحيح يا "كلوي"؟ لا؟ 308 00:18:00,582 --> 00:18:01,667 .أنا المخطئة 309 00:18:02,209 --> 00:18:03,377 .سأصمت 310 00:18:05,838 --> 00:18:07,548 ،إيلين"، نسيت أن أسألك" 311 00:18:07,798 --> 00:18:12,553 ماذا حدث لـ"مادي برايس"؟ !كانت وقحة معي كثيرا قبل أيام 312 00:18:12,803 --> 00:18:16,015 مارست الجماع الثلاثي ،"مع "سايج بيرغر" و"بريندن وايس 313 00:18:16,098 --> 00:18:17,433 ."وتخال نفسها "تايلور مامسن 314 00:18:17,766 --> 00:18:18,684 !لا تخبري أمي بذلك 315 00:18:18,976 --> 00:18:20,769 .يمكنها أن تخبرني بأي شيء. أنت لا تخبرينني بشيء 316 00:18:21,061 --> 00:18:23,397 مهلا. مارسوا الجماع الثلاثي؟ 317 00:18:23,605 --> 00:18:25,482 .انسي الأمر يا أمي 318 00:18:26,859 --> 00:18:28,694 ما الذي يجري؟ 319 00:18:29,403 --> 00:18:30,738 هل الجميع يمارسون ذلك؟ 320 00:18:30,946 --> 00:18:32,197 !أمي، اصمتي 321 00:18:33,115 --> 00:18:34,116 !اخرجن 322 00:18:35,993 --> 00:18:37,369 !أنت تبدين جميلة 323 00:18:39,371 --> 00:18:40,914 .انظرا إلى نفسيكما 324 00:18:42,166 --> 00:18:43,292 !بالله عليك 325 00:18:44,084 --> 00:18:45,711 !لن نشتري الثوب نفسه يا أمي 326 00:18:46,003 --> 00:18:47,713 .لن نرتديه في نفس الوقت 327 00:18:48,005 --> 00:18:50,174 .لكنك تبدين سخيفة - .أظن أنني أبدو جميلة - 328 00:18:50,382 --> 00:18:51,383 !تبدين بدينة للغاية فيه 329 00:18:52,885 --> 00:18:55,346 .لو استطعت لارتديت ذلك الثوب - .شكرا - 330 00:18:55,888 --> 00:18:58,223 .لا، لن ترتديه. أمي، تبدين غريبة الأطوار 331 00:18:58,599 --> 00:19:01,935 ."لست الفتاة الجذابة الوحيدة في هذه العائلة يا "كلوي 332 00:19:02,144 --> 00:19:05,105 لم لا ترتدين ملابسك مثل والدة "إيلين"؟ .إنها تبدو طبيعية 333 00:19:13,113 --> 00:19:16,158 إذن، ماذا حدث مع صديقك الذي لا يتمتع بروح دعابة؟ 334 00:19:16,617 --> 00:19:17,910 .لم تنجح علاقتنا 335 00:19:18,243 --> 00:19:19,536 .لا، لا بأس 336 00:19:20,621 --> 00:19:22,081 ماذا عنك؟ 337 00:19:22,623 --> 00:19:24,249 ألديك خليل؟ 338 00:19:27,086 --> 00:19:29,421 .خرجت في موعد أول ممتاز في عطلة نهاية الأسبوع 339 00:19:29,713 --> 00:19:32,508 هذا لطيف! كيف هو؟ 340 00:19:34,760 --> 00:19:35,969 .إنه مضحك 341 00:19:36,303 --> 00:19:38,597 .لم نتوقف عن الكلام 342 00:19:38,931 --> 00:19:42,768 .وكأننا صديقان قديمان بالفعل 343 00:19:43,018 --> 00:19:46,021 .احترسي من كثرة الكلام، فهذا قد يفسد التناغم 344 00:19:46,271 --> 00:19:47,940 .لا، لا. أقصد ذلك بشكل إيجابي 345 00:19:48,273 --> 00:19:51,652 .فعلا. أعني، كان الموعد... كان مليئا بالمغازلة 346 00:19:52,986 --> 00:19:57,700 ،لم أجده جذابا في البداية .لأنه ليس وسيما بالمعنى التقليدي 347 00:19:58,325 --> 00:19:59,702 ...لكن 348 00:20:00,786 --> 00:20:05,165 .لا أدري... أجده الآن مثيرا نوعا ما 349 00:20:29,648 --> 00:20:30,983 .مرحبا 350 00:20:33,360 --> 00:20:34,695 هل أخطأت في الموعد؟ 351 00:20:34,903 --> 00:20:36,447 لا. لماذا؟ 352 00:20:37,072 --> 00:20:38,782 لأنك ترتدي ملابس النوم؟ 353 00:20:39,033 --> 00:20:42,327 .إنه فطور متأخر. واليوم هو الأحد .أحب ارتداء ملابس مريحة 354 00:20:42,703 --> 00:20:44,580 .جيد. حسنا - .تفضلي بالدخول - 355 00:20:45,497 --> 00:20:47,207 .أحضرت هذه لنشربها 356 00:20:47,666 --> 00:20:50,377 ."سأعد كأسي "ميموزا 357 00:20:53,672 --> 00:20:55,716 .منزلك جميل - .شكرا - 358 00:20:56,383 --> 00:20:58,010 هل تحمل حقيبة نسائية؟ 359 00:20:58,844 --> 00:21:00,804 ."لا، إنها لابنتي "تيس 360 00:21:01,722 --> 00:21:05,726 ،وهي باهظة الثمن إلى حد لا يصدق ...لكنه كان عيد ميلادها الثامن عشر، لذا 361 00:21:08,228 --> 00:21:10,522 !"يا إلهي! كعك الـ"بيغل 362 00:21:11,231 --> 00:21:13,525 .أحب الخبز. أحبه فعلا 363 00:21:15,319 --> 00:21:18,238 .إذن، كيف هي؟ أقصد ابنتك 364 00:21:18,572 --> 00:21:22,034 .إنها أنيقة للغاية... كما يمكنك أن تري من حقيبة جيبها 365 00:21:22,326 --> 00:21:23,660 ".حقيبة جيبها" 366 00:21:24,203 --> 00:21:28,040 ."إنها ذكية ولطيفة ومضحكة، وستنتقل إلى "نيويورك 367 00:21:28,665 --> 00:21:30,000 .إنه مكان بعيد جدا 368 00:21:30,209 --> 00:21:33,253 .إنه بعيد - .سترتاد مدرسة "بارسونز" للتصميم - 369 00:21:33,796 --> 00:21:36,256 .أنا فخور بها كثيرا - .بالتأكيد. كنت لأفخر بها أيضا - 370 00:21:36,548 --> 00:21:41,345 .لكن جانبا مني يرى أنه علي ألا أسمح لها بالذهاب ،عمرها 18 عاما وهذه فرصة رائعة لها 371 00:21:41,595 --> 00:21:44,598 لكن إن حدث لها مكروه 372 00:21:44,890 --> 00:21:48,519 .أثناء وجودها في "نيويورك"، فلن أسامح نفسي 373 00:21:48,769 --> 00:21:52,856 .بربك. لكنني أفهم ما تقصده .مسألة الذهاب إلى الجامعة 374 00:21:53,065 --> 00:21:56,777 أنرسلهم ببساطة؟ ونحن لا نعرف على مدار الساعة أين سيكونون؟ 375 00:21:57,111 --> 00:22:01,407 .كما أنني لا أعرف كيف ستتغير حياتي عندما ترحل 376 00:22:01,740 --> 00:22:05,452 و"إيلين" لا تريد أن أقوم أنا أو والدها بإيصالها إلى هناك. ستستقل طائرة 377 00:22:05,661 --> 00:22:07,996 .في المطار هنا، لكنني لن أرافقها على متنها 378 00:22:08,288 --> 00:22:11,917 .وضعها على متن طائرة هكذا يفطر الفؤاد - .يفطر الفؤاد - 379 00:22:13,252 --> 00:22:15,337 .سيكون علينا أن ننمي بعض الهوايات 380 00:22:15,629 --> 00:22:16,964 .أعتقد ذلك 381 00:22:17,172 --> 00:22:19,425 .لدي هواية بالفعل، فأنا أحيك 382 00:22:19,800 --> 00:22:23,137 .لذلك سأمضي بقية حياتي في الحياكة. هذه هي خطتي 383 00:22:23,345 --> 00:22:25,681 .ذلك غريب، لأنني في الواقع أنسج 384 00:22:25,973 --> 00:22:26,974 أتقصد أنك تنسج السلال؟ 385 00:22:27,224 --> 00:22:29,143 .نعم، أفعل ذلك في المرأب - !حقا - 386 00:22:29,393 --> 00:22:30,477 .لا 387 00:22:32,187 --> 00:22:33,939 لم عساك تظنين أنني قد أمارس النسج؟ 388 00:22:34,273 --> 00:22:37,109 .ظننت أنك... لم أرد أن أسيء إلى مشاعرك 389 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 .لكن يسعدني أنك لا تمارس نسج السلال - .وأنا أيضا - 390 00:22:40,988 --> 00:22:44,992 .كنت أتخيل كيف ستكون الحياة بعد أن ترحل ابنتي 391 00:22:45,200 --> 00:22:48,537 ،رغم أنها لا تمضي هنا سوى نصف الوقت .إلا أن غيابها سيكون مختلفا جدا 392 00:22:48,746 --> 00:22:50,122 .أستطيع رؤية قضيبك 393 00:22:51,415 --> 00:22:54,168 !يا إلهي - .هناك فتحة في سروالك - 394 00:22:54,418 --> 00:22:55,711 .تبا! أنا آسف جدا 395 00:22:57,671 --> 00:22:58,672 كيف وجدته؟ 396 00:22:59,798 --> 00:23:02,134 .أعتقد أنه كبير 397 00:23:02,509 --> 00:23:03,510 .شكرا 398 00:23:03,844 --> 00:23:05,846 .اذهب وغير سروالك - .سأعود في الحال - 399 00:23:08,307 --> 00:23:11,852 ...ماذا حدث بينكما؟ لا أقصد التفاصيل، بشكل عام 400 00:23:12,186 --> 00:23:14,813 .كنا مختلفين تماما 401 00:23:16,482 --> 00:23:19,193 .لم نمارس الجنس قط. لم يكن ذلك خياري أنا 402 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 .لكنها لم ترغب في ذلك أبدا .وأنا متأكد من أنها كانت على علاقة برجل آخر 403 00:23:23,822 --> 00:23:25,032 ،وهذا أمر فظيع 404 00:23:25,115 --> 00:23:28,869 ،فهو يعني أنها كانت تحب ممارسة الجنس .لكن ليس معي 405 00:23:29,078 --> 00:23:30,079 .ليس معك. صحيح 406 00:23:30,329 --> 00:23:32,164 .كانت تعتبر عملي سخيفا 407 00:23:32,414 --> 00:23:34,875 .كلانا كان يعتبر الآخر سيئا في تربية الأولاد 408 00:23:35,125 --> 00:23:36,835 لماذا تخربين فنائي الخلفي؟ 409 00:23:37,753 --> 00:23:39,129 .لديك الكثير من الأعشاب الضارة 410 00:23:40,839 --> 00:23:43,384 .ظننتها كلها جيدة - .لا - 411 00:23:43,842 --> 00:23:47,012 .لم أمارس الجنس مع طليقي قط .لم يكن الخيار له 412 00:23:47,304 --> 00:23:50,182 .لكننا لم نكن متناغمين في ذلك المجال 413 00:23:51,558 --> 00:23:55,354 ."لم نكن متناغمين أيضا فيما يتعلق بـ"إيلين ،يا إلهي 414 00:23:56,063 --> 00:23:58,732 .كنا نتشاجر دائما بشأن التربية 415 00:24:00,442 --> 00:24:02,152 .أنت تقتلع عشبا جيدا 416 00:24:02,361 --> 00:24:04,238 .سأعيده 417 00:24:05,781 --> 00:24:06,782 .رباه 418 00:24:08,575 --> 00:24:10,244 هل أصبت 419 00:24:11,036 --> 00:24:12,663 ببثرة؟ 420 00:24:13,580 --> 00:24:14,748 .نعم 421 00:24:16,917 --> 00:24:17,918 هل شعرت بالاشمئزاز منها؟ 422 00:24:19,461 --> 00:24:21,672 .لا - بلى. شعرت بالاشمئزاز من قدمي؟ - 423 00:24:22,214 --> 00:24:24,258 .لدي مشكلة صغيرة مع الأقدام 424 00:24:24,842 --> 00:24:26,176 هل سبق أن نظرت إلى قدميك؟ 425 00:24:26,385 --> 00:24:28,971 .أنا معتاد على قدمي - ...حسنا - 426 00:24:30,264 --> 00:24:31,557 ما المشكلة؟ 427 00:24:31,974 --> 00:24:33,976 .للأمر علاقة بأمي 428 00:24:34,476 --> 00:24:35,477 هل كانت لديها قدمان؟ 429 00:24:35,686 --> 00:24:38,355 .كانت لديها قدمان فظيعتان 430 00:24:38,605 --> 00:24:39,606 .ها قد بدأنا 431 00:24:39,857 --> 00:24:44,486 كانتا حمراوين وصفراوين وخضراوين وأرجوانيتين .وكانتا متورمتين مع الكثير من الشرايين 432 00:24:45,696 --> 00:24:46,697 .فهمت 433 00:24:46,864 --> 00:24:47,781 .لا تفعلي ذلك 434 00:24:48,032 --> 00:24:52,953 .أنا مضطرة. لم أعتن يوما بأظافر قدمي .لم أر المغزى من ذلك حتى هذه اللحظة 435 00:24:53,203 --> 00:24:56,540 هل تريدين لصاقة طبية؟ - .نعم، من فضلك! سيكون ذلك رائعا - 436 00:24:56,915 --> 00:24:59,918 .وربما تأتيني بكيس لأضع فيه قدمي - .كفي عن هذا - 437 00:25:00,252 --> 00:25:02,838 .كيسين بالأحرى. كيسين للسيدة العجوز 438 00:25:03,088 --> 00:25:05,257 .كنت أعلم أنه علي ألا أخبرك 439 00:25:06,258 --> 00:25:08,260 يكونون عاريين، صحيح؟ - .نعم - 440 00:25:08,802 --> 00:25:11,597 وهل تشعرين بالانجذاب إليهم؟ - .لا - 441 00:25:11,972 --> 00:25:13,974 .أنا متأكد من أنهم ينجذبون إليك 442 00:25:14,850 --> 00:25:16,435 .أقوم بتدليكهم 443 00:25:16,977 --> 00:25:18,604 هل يغازلونك؟ 444 00:25:19,772 --> 00:25:21,482 .أحيانا، نعم 445 00:25:26,487 --> 00:25:29,281 .أستطيع أن أدلكك يوما ما إن أردت 446 00:25:32,117 --> 00:25:33,827 .سيطيب لي ذلك 447 00:25:34,995 --> 00:25:36,830 .لكنني سأغازلك بالتأكيد 448 00:25:38,832 --> 00:25:40,459 .ربما لا بأس بذلك 449 00:25:42,252 --> 00:25:43,337 حقا؟ 450 00:25:45,506 --> 00:25:46,799 أتريدين قبلة؟ 451 00:25:48,509 --> 00:25:49,677 .نعم 452 00:26:22,960 --> 00:26:25,963 هل فتحت عينيك خلال ممارسة الجنس؟ 453 00:26:28,215 --> 00:26:30,509 .لا. لا تقلق 454 00:26:31,593 --> 00:26:33,595 .أبقيت عيني مغمضتين 455 00:26:34,680 --> 00:26:36,015 فكرت 456 00:26:36,682 --> 00:26:39,184 .في أنك لن تراني إن لم أرك 457 00:26:41,729 --> 00:26:43,731 .لقد رأيتك 458 00:26:49,069 --> 00:26:50,779 .يا إلهي 459 00:26:52,072 --> 00:26:54,074 .سئمت من إبداء ملاحظات مضحكة 460 00:26:55,993 --> 00:26:57,327 .وأنا أيضا 461 00:27:00,039 --> 00:27:01,957 .لكنك لست مضحكا 462 00:27:04,418 --> 00:27:06,587 .أنا سعيدة من أجلك. يبدو رائعا 463 00:27:06,754 --> 00:27:09,548 ،إنه رائع بالفعل. كان أمرا ظريفا جدا .حضر فطورا متأخرا 464 00:27:09,757 --> 00:27:12,092 .هذه بادرة لطيفة - .نعم، كانت لطيفة - 465 00:27:12,926 --> 00:27:14,219 .حسنا، جيد 466 00:27:16,263 --> 00:27:17,723 .مارسنا الجنس على نحو رائع 467 00:27:19,099 --> 00:27:22,102 .كم هذا ممتع. لا أستطيع أن أتخيل ذلك 468 00:27:24,355 --> 00:27:25,522 ما رأيك؟ 469 00:27:27,274 --> 00:27:31,070 .كنت أحب الديكور السابق. ستصابين بفتق قربي 470 00:27:31,320 --> 00:27:35,699 .حسنا، لقد انتهينا. شكرا لمساعدتكما .خذا رسومكما إلى المطبخ 471 00:27:35,949 --> 00:27:38,118 ."يمكنكما مشاهدة التلفاز، لكن ليس "كليفلاند شو 472 00:27:38,327 --> 00:27:39,411 أرجوك يا أمي؟ 473 00:27:41,413 --> 00:27:42,581 .حسنا 474 00:27:43,207 --> 00:27:45,584 .رباه. لقد كنت صلبة في موقفك 475 00:27:45,834 --> 00:27:47,544 .تعبت من ممارسة دور المربية الصالحة 476 00:27:47,753 --> 00:27:49,755 .ربما لأنك تغيرين ديكور منزلك باستمرار 477 00:27:51,924 --> 00:27:53,926 !"مرحبا يا "كاثي - .مرحبا - 478 00:27:55,928 --> 00:27:58,806 ،لن تصدقي. رفض "ويل" أن يطردها 479 00:27:59,056 --> 00:28:01,433 .فتناسيت الأمر عسى أن تتحسن تصرفاتها .لكنها ازدادت سوءا 480 00:28:01,725 --> 00:28:04,603 .وكأنها كانت تريد أن تطرد. فقامت بأمور غبية 481 00:28:04,895 --> 00:28:06,522 .هذا مثير للاهتمام 482 00:28:06,772 --> 00:28:10,609 .لذلك طردتها. فبدأت تبكي. ثم بدأت أبكي بدوري 483 00:28:10,943 --> 00:28:14,488 .ثم تعانقنا وأعدت توظيفها 484 00:28:14,780 --> 00:28:16,490 .بالطبع. فأنت لطيفة جدا 485 00:28:16,949 --> 00:28:21,286 .أليس كذلك؟ يرى البعض بأنني شفوقة ورقيقة المشاعر 486 00:28:21,578 --> 00:28:25,082 .يعتقد "ويل" أنني كالأطفال !يريدني أن أطردها ثانية لتكون هذه تجربة تعليمية 487 00:28:25,290 --> 00:28:26,375 !يا إلهي 488 00:28:26,583 --> 00:28:27,501 .تلك هي علاقتنا باختصار 489 00:28:27,751 --> 00:28:29,837 .إنها ليست مجمل علاقتكما - .لا يهم - 490 00:28:30,087 --> 00:28:32,464 إنه الطفل الأوسط في عائلته ولم يحظ قط بالاهتمام الكافي 491 00:28:32,548 --> 00:28:34,091 .ويريد أن يكون كل شيء عادلا 492 00:28:34,341 --> 00:28:37,136 آنسة "سارة"؟ أين علي أن أضع هذا؟ .كان في الحمام 493 00:28:37,344 --> 00:28:39,430 ."في الخارج، مع طاولة الـ"بينغ بونغ 494 00:28:39,680 --> 00:28:40,889 .حسنا. لا مشكلة 495 00:28:41,974 --> 00:28:43,017 .رباه 496 00:28:43,851 --> 00:28:44,977 .عجبا 497 00:28:45,519 --> 00:28:47,688 .في الواقع لم تسبق لي رؤية ضرس العقل 498 00:28:47,938 --> 00:28:49,773 .لديك الكثير من الحشوات 499 00:28:51,025 --> 00:28:53,485 أهي من الزئبق؟ - .إنه من النوع الجيد - 500 00:28:53,819 --> 00:28:55,404 .وبضع تيجان اصطناعية 501 00:28:56,196 --> 00:28:57,740 .نعم. حسنا، دورك الآن 502 00:28:59,033 --> 00:29:00,826 .أفضل ألا تري أسناني 503 00:29:01,201 --> 00:29:03,537 .أفضل أن أراها 504 00:29:04,705 --> 00:29:06,832 .سأجلب نظارتي 505 00:29:09,334 --> 00:29:12,171 !هيا. افتح فمك - .لا - 506 00:29:12,588 --> 00:29:14,340 .افتح فمك - .أجبريني - 507 00:29:14,882 --> 00:29:16,133 .أجبريني 508 00:29:16,884 --> 00:29:18,677 .افتح فمك - .حسنا - 509 00:29:20,512 --> 00:29:22,848 يا إلهي! لديك سن ناقص؟ 510 00:29:23,223 --> 00:29:24,850 !بالفعل - .نعم، هذا صحيح - 511 00:29:25,142 --> 00:29:26,143 .دعني أر 512 00:29:27,394 --> 00:29:30,189 .إنه غير ظاهر، فهو في الخلف. هذا لا يهم 513 00:29:32,399 --> 00:29:37,071 .أحتاج إلى طعم عظمي مريع .وكلفته باهظة، لذلك أنا أؤجل العملية 514 00:29:37,279 --> 00:29:39,156 .جدتي "دي دي" كان لديها طعم عظمي 515 00:29:39,365 --> 00:29:42,534 .جدتك "دي دي". شكرا جزيلا. شكرا 516 00:29:48,082 --> 00:29:49,249 !أنا آسفة جدا 517 00:29:49,500 --> 00:29:53,253 ."لا بأس. هذه "كلوي"، أعز صديقات "إيلين ."هذا صديقي، "آلبرت 518 00:29:53,587 --> 00:29:54,755 .مرحبا 519 00:29:55,881 --> 00:29:58,842 .لم تجب "إيلين" على رسائلي النصية .ظننت أنها لا تزال نائمة 520 00:29:59,051 --> 00:30:01,595 .إنها في منزل أبيها يا عزيزتي هل كل شيء بخير؟ 521 00:30:01,845 --> 00:30:03,305 .ظننت أننا سنتناول الفطور معا 522 00:30:04,473 --> 00:30:05,849 هل أنت جائع؟ 523 00:30:06,100 --> 00:30:09,269 .لنر. من العام 1975، القناة 4 524 00:30:09,561 --> 00:30:12,106 حسنا، في أي وقت؟ - .بالله عليك - 525 00:30:12,898 --> 00:30:13,899 .صباح السبت 526 00:30:15,734 --> 00:30:19,613 ،"وودي وودبيكر"، "بينك بانثر" "ماكداف، ذا تولكينغ دوغ" 527 00:30:19,822 --> 00:30:24,702 ،الذي كنت أكرهه، لكنني كنت أشاهده بأية حال ...مونستر سكواد"، "لاند أوف ذا لوست"، ثم" 528 00:30:24,952 --> 00:30:28,122 ،"بيغ جون، ليتل جون" .وهو شبيه بفيلم "بيغ"، لكنه أكثر غرابة 529 00:30:28,330 --> 00:30:29,748 .هذا لا يصدق 530 00:30:29,957 --> 00:30:31,417 !وكنت أظن أنني أشاهد التلفاز كثيرا 531 00:30:31,667 --> 00:30:32,751 .كنت أتطلع لتلك السلسلة من البرامج 532 00:30:33,043 --> 00:30:35,379 هل كنت طفلا مهملا؟ 533 00:30:35,587 --> 00:30:39,758 ،تمت تربيتي وكأنني عجل. وضعت في غرفة معتمة 534 00:30:40,175 --> 00:30:42,094 .أطعموني وطلبوا مني ألا أتحرك 535 00:30:51,979 --> 00:30:53,605 .هذا يبعث على الاسترخاء 536 00:30:59,069 --> 00:31:03,490 "،وقالت، "قد أرغب في مقاس أكبر... .وهذا هراء، فالمقاس مناسب تماما 537 00:31:03,699 --> 00:31:06,410 ،إنها صغيرة البنية، لكن صدرها كبير !لذلك اشتريت لها المقاس المتوسط 538 00:31:06,660 --> 00:31:11,290 ،"لكنني اشتريته من "نوردستورم راك ..."ووضعته في صندوق "نيمان ماركوس 539 00:31:16,462 --> 00:31:18,630 .أجل، هذا جيد 540 00:31:19,298 --> 00:31:21,008 .لا تفتح الباب 541 00:31:22,009 --> 00:31:24,803 ،تظاهر بأنك لا تعرف أنني وصلت 542 00:31:25,637 --> 00:31:28,974 .رغم أنك سمعت صفارة إقفال أبواب سيارتي 543 00:31:30,976 --> 00:31:32,144 !عجبا 544 00:31:33,854 --> 00:31:35,522 .هذا مذهل 545 00:31:35,856 --> 00:31:37,691 ماذا تفعل بكل هذه الأشرطة؟ 546 00:31:38,025 --> 00:31:41,487 هل تريدين حقا سماع هذا؟ - نعم. ماذا تفعل؟ - 547 00:31:41,779 --> 00:31:44,823 أحرص على تحويل كل المواد .إلى مواد رقمية على نحو صحيح 548 00:31:45,032 --> 00:31:48,035 .أحرص على تسجيل بياناتها على نحو صحيح وأضيف وصفا موجزا لها 549 00:31:48,285 --> 00:31:52,456 بحيث أنه إن أراد أي شاب تحت سن الخمسين أن يضع هاتفه جانبا ويأتي 550 00:31:52,664 --> 00:31:56,001 .لمشاهدة برنامج مبتكر ورائع، يمكنه العثور عليه 551 00:31:56,460 --> 00:31:57,461 كأي برنامج مثلا؟ 552 00:31:57,711 --> 00:32:00,339 ."ذا سيد سيزر شو" ."ذا جاك بيني شو" 553 00:32:00,714 --> 00:32:01,965 ."ذا دين مارتن شو" 554 00:32:02,174 --> 00:32:04,176 .هذا رائع للغاية - .نعم، هذا صحيح - 555 00:32:04,343 --> 00:32:05,886 .أحب هذا العمل 556 00:32:07,513 --> 00:32:08,889 عندما لا أكون منشغلا كثيرا 557 00:32:09,139 --> 00:32:13,310 أستطيع الجلوس في مكتبي ومشاهدة حلقات "!من "واتس هابنينغ 558 00:32:13,519 --> 00:32:14,520 .لا، هذا غير صحيح 559 00:32:14,770 --> 00:32:16,480 ...حسنا، إن كانت المشاغل 560 00:32:22,027 --> 00:32:23,737 .هذا مكتبي 561 00:32:24,446 --> 00:32:26,198 .ذلك "بوب". مرحبا 562 00:32:30,077 --> 00:32:32,788 هل شاهدت "فليبر"؟ - .بالطبع - 563 00:32:33,080 --> 00:32:36,083 يا إلهي. جعلني ذلك المسلسل أرغب بشدة .في اقتناء دلفين كحيوان أليف 564 00:32:36,417 --> 00:32:38,168 .حقا؟ إنه يتطلب رعاية كثيرة 565 00:32:39,545 --> 00:32:41,255 ما ذلك الصوت؟ 566 00:32:41,588 --> 00:32:44,883 .يشاهد أحدهم شيئا ما. يحدث ذلك أحيانا 567 00:32:47,052 --> 00:32:51,056 ."إنه مسلسل "تاكسي ."الحلقة التي يموت فيها كلب "ألكس 568 00:32:52,766 --> 00:32:55,102 .اسمه "بادي" أو "باستر" أو شيء من هذا 569 00:32:55,436 --> 00:32:56,770 هل تشعرين بالجوع؟ - .أتضور جوعا - 570 00:32:56,895 --> 00:32:57,938 .لنذهب لتناول الغداء 571 00:33:00,107 --> 00:33:02,443 .ها هي ذي! في الموعد المحدد 572 00:33:03,527 --> 00:33:05,362 .مرحبا يا عزيزتي - .مرحبا يا أبي - 573 00:33:07,072 --> 00:33:10,325 ."إذن، "إيفا"... "تيس". "تيس"، هذه "إيفا 574 00:33:10,534 --> 00:33:12,703 .مرحبا. سعدت بلقائك - .وأنا أيضا - 575 00:33:15,789 --> 00:33:17,082 جديا؟ 576 00:33:18,959 --> 00:33:21,420 !لديهم صلصة "شيلي" رائعة - ."أحب الـ"شيلي - 577 00:33:22,838 --> 00:33:25,132 هل سبق أن ذهبت إلى مطعم "ليلي"؟ - .لا - 578 00:33:26,300 --> 00:33:28,469 .طعامه لذيذ جدا. وهو على مقربة من هنا 579 00:33:28,677 --> 00:33:30,012 .سنذهب إلى مطعم "ليلي" إذن 580 00:33:31,764 --> 00:33:33,766 .سأدرس تصميم الأزياء 581 00:33:34,099 --> 00:33:36,477 .لديك ذوق جيد كما هو واضح - .شكرا - 582 00:33:36,810 --> 00:33:40,189 لدى "إيفا" ابنة بمثل سنك .وستذهب إلى الجامعة في الخريف أيضا 583 00:33:40,898 --> 00:33:42,483 ."ستذهب إلى جامعة "سارة لورنس 584 00:33:42,649 --> 00:33:45,277 .إنها مهتمة بالإنكليزية والتاريخ !إنها تحب التاريخ 585 00:33:45,527 --> 00:33:47,321 .أعتقد أنها ستصبح كاتبة 586 00:33:47,529 --> 00:33:49,948 .لم تعد "سارة لورنس" كما كانت 587 00:33:52,785 --> 00:33:54,161 .أعني، أنا متأكدة من أنها ما زالت جيدة 588 00:33:55,329 --> 00:33:59,124 .لكن مستواها انحدر كثيرا في السنوات الأخيرة ...بعض من 589 00:34:00,209 --> 00:34:05,047 لنقل إن بعضا من أصدقائي غير الأذكياء... .قد قبلوا فيها. شعرت بالصدمة 590 00:34:06,382 --> 00:34:11,178 .أنا متأكد من أن الكثير من الأذكياء ما زالوا يرتادونها - .أجل - 591 00:34:11,387 --> 00:34:12,388 .أعلم. هذا رأيي فقط 592 00:34:12,638 --> 00:34:15,349 .برأيي أنه عليك البقاء والذهاب إلى الجامعة هنا 593 00:34:15,557 --> 00:34:17,434 .على الأقل أنت صريح بشأن مشاعرك 594 00:34:17,642 --> 00:34:22,272 ،تتصرف أمي وكأنها سعيدة بأن تكون بمفردها .لكنني لا أصدق ذلك 595 00:34:23,691 --> 00:34:26,860 .لا تقسي على أمك كثيرا. لا بأس بها 596 00:34:27,151 --> 00:34:29,863 .لا تحكمي قبل أن تنجبي أطفالا بنفسك 597 00:34:30,071 --> 00:34:31,865 .لن أنجب أي أطفال 598 00:34:33,742 --> 00:34:35,285 ولم عساك تقولين ذلك؟ 599 00:34:35,660 --> 00:34:37,370 .أريد أن أؤسس مسيرة مهنية 600 00:34:37,913 --> 00:34:39,497 .على أية حال، أنا أكره الأطفال 601 00:34:41,542 --> 00:34:42,667 حقا؟ 602 00:34:44,169 --> 00:34:46,463 .إنه قاسم مشترك بيننا في هذه اللحظة 603 00:34:48,549 --> 00:34:49,716 كوري"؟" 604 00:34:51,093 --> 00:34:55,889 .اسمع، إنها تجهل عما تتكلم .إنها أصغر من أن تعرف ما تريده 605 00:34:56,180 --> 00:34:58,767 أبي، سأذهب لاحتساء القهوة، اتفقنا؟ 606 00:34:59,893 --> 00:35:02,229 .وداعا. شكرا على الغداء 607 00:35:03,522 --> 00:35:05,232 .سعدت بمقابلتك - .وأنا أيضا - 608 00:35:05,524 --> 00:35:07,693 .نعم. رائع - !وداعا - 609 00:35:07,860 --> 00:35:09,236 !انتبهي لنفسك 610 00:35:10,404 --> 00:35:12,740 .لديها الكثير من الأصدقاء 611 00:35:13,490 --> 00:35:15,117 هل تعتقد أنهم يمارسون الجماع الثلاثي؟ 612 00:35:15,451 --> 00:35:17,911 ماذا؟ لم عساك تقولين شيئا كهذا؟ 613 00:35:18,120 --> 00:35:21,331 .أعلم، لكن يبدو أن هذا ما يفعلونه هذه الأيام 614 00:35:21,415 --> 00:35:22,750 .هذا ما سمعته 615 00:35:24,543 --> 00:35:26,712 .يا إلهي - أليس كذلك؟ - 616 00:35:27,546 --> 00:35:29,715 .أخشى أن تلك الفرصة قد ضاعت 617 00:35:30,549 --> 00:35:32,259 هل كانت هناك فرصة؟ 618 00:35:47,232 --> 00:35:49,276 كيف كانت ابنته؟ 619 00:35:49,943 --> 00:35:52,571 .كانت فظيعة نوعا ما في الواقع. إنها متعالية كثيرا 620 00:35:52,988 --> 00:35:54,573 .هذا مؤسف جدا 621 00:35:57,618 --> 00:36:01,455 أتساءل كيف ستكون زميلتك في الغرفة؟ - .وأنا أيضا - 622 00:36:02,247 --> 00:36:05,626 أتريدين مني أن أتكلم مع والديها؟ - .لا - 623 00:36:07,961 --> 00:36:09,672 هل تشعرين بالجوع يا عزيزتي؟ 624 00:36:09,963 --> 00:36:11,799 .لا 625 00:36:12,591 --> 00:36:14,593 ماذا تناولت بالأمس؟ 626 00:36:15,594 --> 00:36:16,970 .لا أدري 627 00:36:17,763 --> 00:36:21,141 .حسنا، فكري. أخبريني .أريد أن أعرف ماذا أكلت 628 00:36:23,102 --> 00:36:24,478 الحبوب 629 00:36:26,355 --> 00:36:28,107 ...موزة 630 00:36:29,817 --> 00:36:32,277 من أين جئت بالموزة؟ - !أمي، أنت مجنونة - 631 00:36:32,653 --> 00:36:33,654 ماذا؟ 632 00:36:33,987 --> 00:36:35,614 ماذا تناولت على الغداء؟ 633 00:36:35,989 --> 00:36:36,990 .حسنا، وداعا 634 00:36:37,241 --> 00:36:38,992 إلى أين تذهبين؟ 635 00:36:48,502 --> 00:36:51,088 ،إنه مترهل نوعا ما وفي منتصف العمر .لكن هذا لا يهمني 636 00:36:51,171 --> 00:36:53,507 .فأنا مترهلة وفي منتصف العمر 637 00:36:54,675 --> 00:36:58,303 هذا غريب، فكوننا في منتصف العمر 638 00:36:59,847 --> 00:37:02,099 .يجعلني أشعر بالراحة والإثارة 639 00:37:02,307 --> 00:37:05,352 أليس هذا أمرا محزنا للغاية؟ .لكنه جيد أيضا 640 00:37:05,644 --> 00:37:10,357 نعم. أعتقد أن كل ما أراده زوجي هو أن أتقبل 641 00:37:10,899 --> 00:37:13,152 .بطنه الكبير وحركاته الغريبة 642 00:37:13,819 --> 00:37:16,864 ،في نهاية علاقتنا .كنت أشعر بالنفور منه جنسيا 643 00:37:17,531 --> 00:37:21,160 .كان فظيعا في ممارسة الجنس وأخرق نوعا ما 644 00:37:21,493 --> 00:37:22,369 .لا 645 00:37:22,661 --> 00:37:23,996 .لحظة 646 00:37:29,460 --> 00:37:33,339 ،تفضلي. إنها نسختي الأخيرة .لكنني أريدك أن تحصلي عليها 647 00:37:33,589 --> 00:37:35,591 عجبا! هل أنت متأكدة؟ 648 00:37:35,799 --> 00:37:37,134 .بالتأكيد - .عجبا - 649 00:37:37,509 --> 00:37:40,387 .أشعر بقليل من الخوف. لست بارعة في فهم الشعر 650 00:37:40,596 --> 00:37:43,766 .اتركيه يؤثر عليك بلا مقاومة. لا تحاولي أن تفهميه 651 00:37:44,016 --> 00:37:47,311 !لن أفعل، صدقيني. رباه، شكرا جزيلا لك 652 00:37:47,686 --> 00:37:50,272 .أحب الوقت الذي نمضيه معا - .أعلم - 653 00:37:50,481 --> 00:37:53,484 هل تعتقدين أنه سيبدو غريبا إن أمضينا الوقت معا كصديقتين؟ 654 00:37:53,734 --> 00:37:56,278 !يطيب لي ذلك! فعلا 655 00:37:56,528 --> 00:38:00,532 ،أريدك أن تجربي هذه الصلصة .فهذه الطماطم مذهلة 656 00:38:00,741 --> 00:38:02,993 .احترسي! يوجد فيها الكثير من البصل 657 00:38:03,327 --> 00:38:05,162 .إنه أحد محاسن طلاقي 658 00:38:05,537 --> 00:38:09,041 ماذا تقصدين؟ - كان طليقي يكره البصل، لذلك كان يأخذ رقاقة - 659 00:38:10,626 --> 00:38:14,588 ،وكان يضعها في الصلصة وينقر، وينقر، وينقر 660 00:38:14,880 --> 00:38:19,134 ويحركها وينقر باستمرار إلى أن يدفع بالبصل 661 00:38:19,426 --> 00:38:21,345 !إلى الجانب 662 00:38:21,804 --> 00:38:23,639 .جعلني ذلك أشعر بالغثيان 663 00:38:24,515 --> 00:38:25,516 أمي؟ 664 00:38:25,683 --> 00:38:28,852 .تلك ابنتي، إنها متوعكة. سأعود فورا 665 00:38:29,853 --> 00:38:31,313 .مرحبا يا عزيزتي - .مرحبا - 666 00:38:31,605 --> 00:38:33,232 .لا أشعر بأنني بخير 667 00:38:34,400 --> 00:38:36,568 .أشعر بألم... هنا - .دعيني أر - 668 00:38:36,944 --> 00:38:38,112 .إنها منتفخة 669 00:38:38,404 --> 00:38:42,408 اسمعي، أريدك أن تقابلي صديقتي؟ هلا تنتظرين لحظة رجاء؟ 670 00:38:42,741 --> 00:38:43,826 إيفا"؟" 671 00:38:45,285 --> 00:38:46,453 إيفا"؟" 672 00:38:47,287 --> 00:38:49,748 ذلك غريب، كانت هنا قبل قليل. "إيفا"؟ 673 00:38:49,998 --> 00:38:51,834 .سأعود إلى الفراش 674 00:38:52,084 --> 00:38:55,087 .أحبك - .أحبك أيضا. لديك رائحة نفس كريهة - 675 00:38:56,255 --> 00:38:57,965 !أنا مريضة 676 00:38:58,257 --> 00:38:59,633 !رباه 677 00:39:03,345 --> 00:39:04,680 .مرحبا 678 00:39:05,139 --> 00:39:08,308 !كنت أبدي إعجابي بهذه النبتة، إنها ضخمة 679 00:39:08,600 --> 00:39:09,601 .شكرا 680 00:39:09,935 --> 00:39:12,771 ...أردتك أن تقابلي ابنتي "تيس"، لكن 681 00:39:14,106 --> 00:39:15,482 .علي الذهاب 682 00:39:16,650 --> 00:39:17,818 !حسنا 683 00:39:19,945 --> 00:39:21,280 .نعم. حسنا 684 00:39:21,655 --> 00:39:22,823 !رائع 685 00:39:23,282 --> 00:39:24,533 .لا بأس 686 00:39:25,159 --> 00:39:26,744 .إذن سأتصل بك وسنفعل شيئا ما معا 687 00:39:26,994 --> 00:39:28,537 !رائع. شكرا لك جزيلا 688 00:39:28,829 --> 00:39:30,789 !كان حديثنا لطيفا جدا 689 00:39:32,332 --> 00:39:34,543 .شكرا جزيلا لك - .أتمنى لك يوما رائعا - 690 00:39:34,793 --> 00:39:36,795 !رائع، رائع، رائع 691 00:39:40,966 --> 00:39:42,134 .وداعا 692 00:39:43,218 --> 00:39:44,595 هل أنت بخير؟ - !أنا بخير - 693 00:39:56,023 --> 00:39:58,359 !هل تصدقين ذلك؟ أنا لا أكذب عليك 694 00:39:58,567 --> 00:40:02,363 إنها مصادفة لا تصدق. ماذا ستفعلين؟ 695 00:40:02,613 --> 00:40:03,614 !لا أدري 696 00:40:03,822 --> 00:40:07,618 .تبا! أضيء مصباحك هلا تعاودين الاتصال بي رجاء؟ 697 00:40:07,868 --> 00:40:09,870 !مرحبا يا أمي - مرحبا! هل خلعتما حذائيكما؟ - 698 00:40:10,079 --> 00:40:12,956 لا. منذ متى نفعل ذلك؟ 699 00:40:13,165 --> 00:40:16,502 .منذ الآن. هذا أكثر نظافة. واخلعا جواربكما أيضا 700 00:40:18,879 --> 00:40:20,673 .لن تصدقا هذا 701 00:40:21,507 --> 00:40:26,553 ."تبين أن المرأة التي أدلكها هي طليقة "آلبرت 702 00:40:27,096 --> 00:40:28,639 !هذا غريب - .غريب للغاية - 703 00:40:28,847 --> 00:40:32,559 كنت أصغي إليها وهي تقول أمورا فظيعة عن الرجل 704 00:40:32,810 --> 00:40:34,353 .الذي بدأت أستلطفه فعلا 705 00:40:34,645 --> 00:40:38,190 وتخيلت طليقها الذي كانت تتكلم عنه كرجل بدين 706 00:40:38,524 --> 00:40:40,234 ،ومزعج وفوضوي 707 00:40:40,442 --> 00:40:42,528 !"وتبين أنه "آلبرت 708 00:40:43,070 --> 00:40:44,071 !آلبرت" البدين" 709 00:40:44,321 --> 00:40:45,781 ماذا؟ من؟ 710 00:40:46,073 --> 00:40:48,158 !إنها شخصية كرتونية. شخصية كرتونية 711 00:40:48,701 --> 00:40:50,411 .لكنه ليس كذلك 712 00:40:50,661 --> 00:40:51,662 وما أدراك؟ 713 00:40:51,870 --> 00:40:54,415 .تناولنا الفطور معا قبل أيام. إنه رجل لطيف ومضحك 714 00:40:54,665 --> 00:40:56,500 نعم، ألم تحبيه؟ 715 00:40:56,750 --> 00:40:58,377 .بالتأكيد - مهلا، ماذا؟ - 716 00:40:58,752 --> 00:41:00,921 .لم تكوني هنا. تناولنا الفطور معا 717 00:41:01,630 --> 00:41:04,466 .أنا لم ألتقه بعد حتى - .ستلتقينه - 718 00:41:05,801 --> 00:41:07,720 ماذا قالت عنه؟ - !يا إلهي - 719 00:41:08,012 --> 00:41:11,724 !قالت مجموعة كبيرة من الأمور الفظيعة .قالت إنه مقرف 720 00:41:12,057 --> 00:41:14,727 .وإنه أخرق في الفراش 721 00:41:15,060 --> 00:41:16,437 !أمي! يا إلهي 722 00:41:16,729 --> 00:41:18,147 .أنا آسفة، أنا آسفة 723 00:41:21,608 --> 00:41:26,113 .أواعد الرجال أحيانا. لكن يصعب اللقاء بالناس .وأنا لا أنجذب إلى أي منهم 724 00:41:26,405 --> 00:41:28,115 حقا؟ - .نعم - 725 00:41:28,407 --> 00:41:33,412 ولم تكوني منجذبة إلى طليقك؟ .لا بد أن ذلك كان صعبا 726 00:41:33,954 --> 00:41:36,915 .لقد حاولت كثيرا. فعلا 727 00:41:37,458 --> 00:41:42,463 ،لكنه كان يجرب أنواعا مختلفة من الحمية ثم كان لا يلتزم بها 728 00:41:42,796 --> 00:41:46,091 .ويتظاهر بأنه مصدوم عندما يزداد بدانة 729 00:41:46,800 --> 00:41:48,260 .تصرفاته المتعلقة بالوزن... 730 00:41:48,552 --> 00:41:49,595 .المعذرة 731 00:41:50,095 --> 00:41:52,264 هل أنت "ماريان هوب"؟ 732 00:41:52,514 --> 00:41:53,349 .نعم 733 00:41:53,599 --> 00:41:54,975 !يا إلهي - .أخبرتك - 734 00:41:55,225 --> 00:41:57,394 .نحن من كبار المعجبين بك 735 00:41:57,603 --> 00:41:59,146 .لقاؤنا بك يعني لنا الكثير 736 00:41:59,396 --> 00:42:03,484 "لقد أعطتني نسخة من "بيوتيفول فروت .عندما توفيت أمي. لقد أنقذت حياتي 737 00:42:03,692 --> 00:42:05,235 .كم هذا رائع. أنا آسفة جدا 738 00:42:05,486 --> 00:42:06,487 .شكرا 739 00:42:06,737 --> 00:42:09,490 .شكرا لكما جزيلا. بارككما الله 740 00:42:10,741 --> 00:42:11,742 .بارككما الله 741 00:42:11,992 --> 00:42:12,993 .اعتنيا بنفسيكما - !بارككما الله - 742 00:42:16,163 --> 00:42:18,290 .من الرائع أنك أنقذتها 743 00:42:21,794 --> 00:42:24,505 لكنه لم يكن يعاني من البدانة، أليس كذلك؟ 744 00:42:24,797 --> 00:42:28,676 .يتوقف الأمر على تعريفك لكلمة بدانة 745 00:42:32,680 --> 00:42:35,974 ...لكن في البداية... هل كنت 746 00:42:37,017 --> 00:42:39,770 هل كنت تحبينه إلى حد ما؟ 747 00:42:40,312 --> 00:42:42,189 .لسوء الحظ، إلى حد ضئيل جدا 748 00:42:42,773 --> 00:42:46,193 .كانت العديد من تصرفاته تثير أعصابي 749 00:42:46,402 --> 00:42:47,736 مثل ماذا؟ 750 00:42:48,028 --> 00:42:50,072 .آسفة لأنني سلبية. أنا سلبية فعلا 751 00:42:50,280 --> 00:42:51,907 .لا بأس. لا بأس فعلا 752 00:42:52,199 --> 00:42:56,704 .لكن ليس لدي من أشتكي لهم بشأن ذلك 753 00:42:56,995 --> 00:43:00,165 .يمكنك أن تشتكي لي. فعلا 754 00:43:00,541 --> 00:43:02,334 .شكرا - .على الرحب والسعة - 755 00:43:02,710 --> 00:43:04,044 .أنا أثق بك 756 00:43:04,253 --> 00:43:05,587 .جيد 757 00:43:06,130 --> 00:43:07,423 .أثق بك فعلا 758 00:43:07,673 --> 00:43:10,384 .ما خطبك؟ يمكنها أن تجد مدلكة أخرى 759 00:43:10,592 --> 00:43:14,596 .أنا صديقتها. ليس لديها أي أصدقاء مقربين .أنا الصديقة الوحيدة 760 00:43:14,847 --> 00:43:18,851 .أشعر بأنها تشدني إليها .إنها أشبه بمرشدة سياحية للعلاقات البشرية 761 00:43:19,101 --> 00:43:20,644 .آلبرت" ليس فندقا" 762 00:43:20,853 --> 00:43:23,647 ،لكن إن كان بوسعك تجنب علاقة سيئة ألا تفعلين ذلك؟ 763 00:43:24,106 --> 00:43:25,024 .يا إلهي 764 00:43:26,650 --> 00:43:29,153 .لقد قالت الكثير من الأمور السيئة عنه 765 00:43:29,361 --> 00:43:30,529 .إنها ليست مثالية 766 00:43:30,821 --> 00:43:33,240 .لكنها تعرف عما تتكلم. إنها ذكية 767 00:43:33,699 --> 00:43:34,700 .وأنت ذكية أيضا 768 00:43:34,992 --> 00:43:36,785 .ربما هي على حق في النهاية 769 00:43:37,077 --> 00:43:41,248 هل أنت محقة بشأن "بيتر"؟ أنت لم تحبيه، هل يجعله ذلك غير محبوب؟ 770 00:43:42,249 --> 00:43:43,876 .بالنسبة إلى الأشخاص الطبيعيين 771 00:43:44,585 --> 00:43:47,755 .لم تقولي شيئا عن الديكور الجديد 772 00:43:48,130 --> 00:43:50,132 .لا أتذكر كيف كان في السابق 773 00:43:50,924 --> 00:43:52,217 مرحبا! ما رأيك؟ 774 00:43:52,634 --> 00:43:55,095 عزيزتي. لماذا تواصلين القيام بهذا؟ 775 00:43:55,304 --> 00:43:56,805 .إنها تملأ الفراغ 776 00:43:57,097 --> 00:43:58,098 .أستطيع أن أملأ فراغك 777 00:43:59,475 --> 00:44:00,809 .إنه فراغ مختلف 778 00:44:01,268 --> 00:44:03,896 !إنك تفوتين الفرصة. إنه أمر ممتع 779 00:44:06,482 --> 00:44:07,524 !مرحبا 780 00:44:09,610 --> 00:44:10,903 سيارة من هذه؟ 781 00:44:11,236 --> 00:44:14,239 .سيارة "تيس" في التصليح. إنها سيارة مستأجرة 782 00:44:15,407 --> 00:44:16,408 .آسف 783 00:44:16,700 --> 00:44:20,954 لماذا تقودها أنت؟ - .أسمح لها بقيادة سيارتي. فهي تحبها أكثر - 784 00:44:21,288 --> 00:44:22,664 .نعم، بالطبع 785 00:44:28,754 --> 00:44:30,464 هل أنت بخير؟ - .نعم - 786 00:44:31,632 --> 00:44:32,633 ما كان ذلك الصوت؟ 787 00:44:32,841 --> 00:44:34,635 .علبة السرعة تطقطق 788 00:44:34,927 --> 00:44:36,261 تطقطق"؟" 789 00:44:42,184 --> 00:44:43,602 {\an8}لماذا تهزه؟ 790 00:44:43,977 --> 00:44:45,813 {\an8}.لأوزع الزبدة 791 00:44:46,438 --> 00:44:48,148 {\an8}هل أضفت الزبدة إليه؟ 792 00:44:48,982 --> 00:44:52,778 {\an8}.لا، وضعت الكمية الطبيعية. طلبت وضع الزبدة .لم أضع كمية إضافية 793 00:44:53,112 --> 00:44:54,863 {\an8}.ظننت أنهم يصنعونه بالزبدة 794 00:45:07,167 --> 00:45:12,172 .رأيت هذا الممثل في مطعم. إنه قصير جدا 795 00:45:12,464 --> 00:45:14,341 عليك أن تهمس، اتفقنا؟ 796 00:45:17,344 --> 00:45:21,974 ما الذي ترتديه؟ .يبدو ثوبها كملاءة تضعها عمتها على نبتة ما 797 00:45:26,520 --> 00:45:29,023 .عليك أن تهمس - .أنا أهمس - 798 00:45:29,690 --> 00:45:31,150 .أنا أهمس - .لا - 799 00:45:33,861 --> 00:45:35,029 .أريد أن أطرح عليك سؤالا 800 00:45:35,320 --> 00:45:37,656 .وأريد إجابة صادقة فعلا 801 00:45:40,367 --> 00:45:41,535 اتفقنا؟ 802 00:45:43,537 --> 00:45:46,373 هل يمكنك التنفس عندما أستلقي فوقك؟ 803 00:45:47,166 --> 00:45:48,250 !أجل 804 00:45:48,709 --> 00:45:52,254 .أخطط لإنقاص وزني. أنا بحاجة إلى ذلك 805 00:45:55,341 --> 00:45:58,052 هل سبب موضوع الوزن مشكلة مع طليقتك؟ - !يا إلهي - 806 00:45:58,260 --> 00:46:00,763 .أحيانا كنت آكل فقط كي أثير جنونها 807 00:46:06,477 --> 00:46:07,770 هل أنت مصاب بزكام؟ 808 00:46:08,562 --> 00:46:10,272 ...لا. لا، أنا 809 00:46:10,731 --> 00:46:13,192 .كسرت أنفي بضع مرات 810 00:46:13,650 --> 00:46:17,363 .يقول طبيبي إن أنفي أصبح مجرد قطعة للزينة الآن 811 00:46:24,870 --> 00:46:25,788 هل ستصلحه؟ 812 00:46:26,080 --> 00:46:27,456 .نعم، حالما أصلح السن المفقود 813 00:46:34,046 --> 00:46:37,758 .أتعلمين؟ أظن أن "تيس" قد أحبتك فعلا 814 00:46:39,051 --> 00:46:40,594 .هذا واضح 815 00:46:41,595 --> 00:46:43,222 .إنها مثيرة للاهتمام 816 00:46:43,764 --> 00:46:45,766 .إنها فعلا فتاة رائعة 817 00:46:47,267 --> 00:46:49,937 أعلم أن تصرفاتها كريهة أحيانا، لكنها 818 00:46:50,187 --> 00:46:54,525 .شابة، ولديها قلب طيب. ستتعلم كيف تحسن التصرف 819 00:47:04,993 --> 00:47:07,162 .بدأت أعشقك بالفعل 820 00:47:13,419 --> 00:47:16,380 إذن، ماذا عنك أنت و"كريس"؟ ماذا يجري بينكما؟ 821 00:47:18,132 --> 00:47:19,758 ماذا؟ ماذا؟ 822 00:47:20,634 --> 00:47:22,761 .لقد مارسنا الجنس - حقا؟ - 823 00:47:24,638 --> 00:47:25,931 كيف كانت التجربة؟ 824 00:47:26,181 --> 00:47:28,183 .كانت لطيفة. على ما أظن 825 00:47:29,810 --> 00:47:30,978 .لا، كانت جيدة 826 00:47:31,186 --> 00:47:33,063 .تهانينا. أنا سعيدة أنها أعجبتك 827 00:47:33,272 --> 00:47:35,774 ،حتى لو لم نبق معا .يسعدني أنني انتهيت من هذه المسألة 828 00:47:35,858 --> 00:47:37,151 .يسعدني أنني أخذت بنصيحتك 829 00:47:37,860 --> 00:47:39,153 .مرحبا! مرحبا يا عزيزتي 830 00:47:39,403 --> 00:47:40,404 متى وصلت؟ 831 00:47:41,071 --> 00:47:43,949 .قبل بضع دقائق. كنا ننتظرك 832 00:47:44,491 --> 00:47:45,659 .انظري 833 00:47:45,784 --> 00:47:48,495 .حاولت لعشر سنوات أن أطلي أظافر قدميك 834 00:47:48,787 --> 00:47:51,498 .ظننتك تشعرين بالدغدغة - !أعلم - 835 00:47:51,832 --> 00:47:52,958 .إنها مغرمة 836 00:47:55,461 --> 00:47:57,463 .إذن هذا يجعلك لا تشعرين بالدغدغة على ما أظن 837 00:47:57,755 --> 00:47:59,465 .لم تكوني هنا. اجلسي معنا 838 00:47:59,757 --> 00:48:03,469 ...في الواقع، لدي - .بربك يا "إيلين". ارجعي - 839 00:48:06,430 --> 00:48:07,890 .إنه يوم محموم 840 00:48:09,350 --> 00:48:12,686 .تلقيت اتصالا رائعا من "جوني ميتشل" هذا الصباح 841 00:48:12,895 --> 00:48:17,608 ،قرأت مسودات مجموعتي الجديدة وقد أعجبتها ...وكان ذلك 842 00:48:17,775 --> 00:48:19,777 هل "جوني ميتشل" صديقتك؟ 843 00:48:20,152 --> 00:48:24,490 نعم، نحن صديقتان منذ مدة. أتريدين بعض الماء؟ 844 00:48:25,115 --> 00:48:26,116 .لا، شكرا 845 00:48:26,283 --> 00:48:31,288 .وقابلت شابا! إنه لطيف فعلا ،يعتني بنفسه كثيرا. إنه نباتي 846 00:48:31,580 --> 00:48:34,750 .وقرأ في الواقع أعمالي قبل أن يقابلني 847 00:48:35,000 --> 00:48:38,170 !قارئ شعر نباتي. يا إلهي 848 00:48:38,545 --> 00:48:40,172 .أرجو أن تتطور علاقتنا على نحو جيد 849 00:48:40,547 --> 00:48:45,177 .أميل إلى بناء آمال عريضة في مرحلة مبكرة .أرجو فقط ألا يخيب أملي ثانية 850 00:48:45,511 --> 00:48:48,514 .علاقتي مع "آلبرت" كانت قائمة على الخداع 851 00:48:48,889 --> 00:48:53,852 ،عندما بدأنا بالتواعد رأيت أنه ناضج .فهو يستطيع شراء منزل 852 00:48:54,687 --> 00:48:56,480 هذا المنزل؟ - !نعم - 853 00:48:56,939 --> 00:48:59,942 لكن عليك أن تري أين يعيش الآن. وأعد لي 854 00:49:00,234 --> 00:49:05,197 .طبقا من المعكرونة مع الباذنجان وجبنة الموزاريلا 855 00:49:05,572 --> 00:49:07,199 .يبدو ذلك لذيذا 856 00:49:07,533 --> 00:49:09,827 .لكن كما تبين، فإنه لا يجيد طهي أي شيء آخر 857 00:49:11,453 --> 00:49:13,831 .كما أنه ليس لديه أي أصدقاء ...وكذلك أنا، لكن 858 00:49:14,915 --> 00:49:16,333 .حسنا، أنا و"جوني" صديقتاك 859 00:49:16,542 --> 00:49:19,420 .نعم. ذلك صحيح! ذلك صحيح، ذلك صحيح 860 00:49:30,764 --> 00:49:31,932 .مرحبا 861 00:49:32,224 --> 00:49:34,101 أتشعرين بالجوع؟ - .نعم - 862 00:49:35,561 --> 00:49:39,940 !استعدي لتناول الباذنجان وجبنة الموزاريلا 863 00:49:44,278 --> 00:49:45,654 هل أنت بخير؟ - .نعم - 864 00:49:52,244 --> 00:49:54,788 !عجبا! في الواقع هذا لذيذ 865 00:49:55,080 --> 00:49:56,790 لماذا يبدو أنك متفاجئة؟ 866 00:49:57,166 --> 00:49:58,709 .إنه رائع 867 00:49:59,710 --> 00:50:01,754 كيف كان عملك اليوم؟ - .جيد - 868 00:50:02,671 --> 00:50:04,965 .كانت لدي جلستا تدليك - قشريات؟ - 869 00:50:05,299 --> 00:50:08,010 ثرثرة كثيرة؟ انتصاب قضيب؟ 870 00:50:12,306 --> 00:50:15,309 ."كانت هناك امرأة لطيفة من "سانتا مونيكا 871 00:50:17,478 --> 00:50:20,647 .تكلمت كثيرا عن زوجها السابق 872 00:50:23,901 --> 00:50:26,278 .آمل أنها لم تكن زوجتي السابقة 873 00:50:32,785 --> 00:50:34,495 .أحضرت لك هدية 874 00:50:36,663 --> 00:50:37,956 حقا؟ 875 00:50:43,212 --> 00:50:45,214 .إنها مجرد هدية بسيطة 876 00:50:48,676 --> 00:50:51,011 !يا إلهي 877 00:50:51,303 --> 00:50:52,638 .رأيتها وفكرت فيك 878 00:50:53,013 --> 00:50:56,475 ...إنها جميلة ورائعة 879 00:50:56,809 --> 00:50:59,186 .لا أستطيع ربطها، لكنني سأساعدك 880 00:50:59,520 --> 00:51:00,813 .يا إلهي 881 00:51:09,154 --> 00:51:11,031 .شكرا لك جزيلا 882 00:51:12,324 --> 00:51:13,325 .انظر 883 00:51:14,034 --> 00:51:16,036 هل تعجبك علي؟ - .إنها جميلة - 884 00:51:18,914 --> 00:51:21,500 ربما كان علي ألا أشتريها؟ هل الوقت مبكر على الهدايا؟ 885 00:51:21,834 --> 00:51:24,461 .لا. إنها لطيفة فحسب 886 00:51:24,670 --> 00:51:25,671 .شكرا 887 00:51:32,177 --> 00:51:33,554 ماذا؟ - .لا شيء - 888 00:51:33,804 --> 00:51:37,266 هل أنت بخير؟ - .نعم. لا أعرف ما كان ذلك. آسفة - 889 00:51:37,725 --> 00:51:39,518 .دعني أنتقل إلى هنا - هل أنت بخير؟ - 890 00:51:46,525 --> 00:51:50,404 .توقف! توقف! لحيتك تدغدغني 891 00:51:51,405 --> 00:51:53,407 .آسف - .لا بأس - 892 00:51:54,742 --> 00:51:57,036 .حسنا، ها قد بدأت مجددا - .رائع - 893 00:52:02,916 --> 00:52:05,252 !شعري! شعري، شعري 894 00:52:05,544 --> 00:52:10,007 ،أجهل ما أقوم به .لكن الأمر لا يجري على نحو جيد، لذا دعينا نتوقف 895 00:53:00,849 --> 00:53:02,017 ماذا؟ 896 00:53:02,476 --> 00:53:03,769 .تبدين ظريفة بردائي 897 00:53:07,815 --> 00:53:11,360 هل كل شيء بخير؟ - .لديك مئات علب غسول الفم - 898 00:53:11,819 --> 00:53:14,655 نعم، أحتاج إليها 899 00:53:14,988 --> 00:53:19,868 .ثم أشتريها ثم أنسى أمرها فأشتري المزيد منها 900 00:53:20,369 --> 00:53:22,413 .ولديك ملايين فراشي الأسنان 901 00:53:22,621 --> 00:53:23,455 حقا؟ 902 00:53:25,624 --> 00:53:27,042 .أستخدم واحدة فقط 903 00:53:27,334 --> 00:53:29,753 إذن لماذا لا ترمي البقية؟ 904 00:53:30,337 --> 00:53:34,675 لا أدري. لأنهم... أصدقائي؟ 905 00:53:49,815 --> 00:53:51,358 هل أنت بخير؟ 906 00:53:55,154 --> 00:53:57,990 هل تريدين المحاولة ثانية؟ 907 00:53:59,158 --> 00:54:02,870 .أنا... أنا تعبة نوعا ما 908 00:54:03,871 --> 00:54:05,873 ألديك مانع؟ - .لا بأس - 909 00:54:16,008 --> 00:54:18,260 .تبدين جميلة جدا 910 00:54:18,719 --> 00:54:20,804 .جديا يا ابنتي، أنا فخور بك كثيرا 911 00:54:21,013 --> 00:54:22,097 .شكرا يا أبي 912 00:54:22,431 --> 00:54:26,185 .كلانا فخوران بك .وهذه بعض النقود كهدية لتخرجك 913 00:54:28,187 --> 00:54:29,897 .فران"، أبي، شكرا لكما" 914 00:54:30,147 --> 00:54:31,607 .كلها من فئة الخمسة دولارات 915 00:54:32,691 --> 00:54:34,068 .شكرا لدعوتي معكم 916 00:54:34,318 --> 00:54:35,986 هل تشاجرت حقا مع والدتك؟ 917 00:54:36,236 --> 00:54:38,072 .شجار ضخم - أين والدك؟ - 918 00:54:38,405 --> 00:54:40,908 ،"يعيش في "سان دييغو ."لكن يظن المرء أنه يعيش في "ألاسكا 919 00:54:40,991 --> 00:54:43,035 .فهو لا يزورنا أبدا 920 00:54:43,327 --> 00:54:44,953 .لكنني لا أبالي 921 00:54:45,204 --> 00:54:48,582 ،تزوج ثانية من امرأة غريبة الأطوار .وهي لا تتكلم أبدا 922 00:54:48,832 --> 00:54:50,667 !نخب الزيجات الثانية 923 00:54:50,918 --> 00:54:54,630 هذا صحيح. الزواج أفضل .عندما يصبح الزوجان أكبر سنا وأكثر حكمة 924 00:54:54,922 --> 00:54:55,923 .على رسلك 925 00:54:56,090 --> 00:54:58,384 .وعندما يتعلم الناس كيف يقومون بالتنازلات 926 00:54:58,634 --> 00:54:59,635 .أو يحسنون التصرف 927 00:54:59,968 --> 00:55:02,054 .شكرا جزيلا لك - .لا أحد يتكلم عنك - 928 00:55:02,262 --> 00:55:04,723 .لا تأخذ الأمر على محمل شخصي .أنا أتكلم بشكل عام 929 00:55:04,973 --> 00:55:09,144 .إن تزوجت ثانية، فسأحترس من المشاكل المحتومة 930 00:55:10,229 --> 00:55:11,980 .إنه حوار غريب. غريب جدا 931 00:55:12,231 --> 00:55:14,775 .آسف، لكن ربما عليك ألا تتزوجي ثانية 932 00:55:15,025 --> 00:55:16,860 .لا أقول إنني سأفعل ذلك. هذا رأيي فحسب 933 00:55:17,111 --> 00:55:18,237 .هذا رأيها فحسب 934 00:55:19,196 --> 00:55:21,407 فران"، كيف كان زوجك السابق؟" 935 00:55:21,740 --> 00:55:25,911 .كان في الواقع رجلا لطيفا للغاية. لكنه لم يناسبني 936 00:55:26,286 --> 00:55:27,579 !هذا كلام ناضج 937 00:55:27,913 --> 00:55:30,290 .لقد توفي. قبل عامين 938 00:55:30,541 --> 00:55:31,542 .آسفة 939 00:55:31,750 --> 00:55:34,086 هلا تحضر مزيدا من الخبز رجاء؟ 940 00:55:34,378 --> 00:55:36,005 .رجاء، لا تحضر المزيد - لم لا؟ - 941 00:55:36,255 --> 00:55:37,631 .لا أريد أن آكله - .إذن لا تأكليه - 942 00:55:37,881 --> 00:55:38,966 .مزيد من الخبز رجاء 943 00:55:40,009 --> 00:55:41,010 هل ستأكله أنت؟ 944 00:55:41,260 --> 00:55:43,804 .لا أدري، لكن قد يأكله شخص آخر 945 00:55:44,054 --> 00:55:45,347 .أنا سآكله على الأرجح - .وأنا أيضا - 946 00:55:45,597 --> 00:55:46,765 .آكلة خبز، آكلة خبز 947 00:55:47,141 --> 00:55:49,601 ."أنا آسفة. أرى أنك تأكلين الخبز يا "فران 948 00:55:49,852 --> 00:55:51,228 !هذا صحيح 949 00:55:52,479 --> 00:55:54,857 .هذا يعني إذن أنك تستطيع إحضار الكعك إلى المنزل 950 00:55:55,107 --> 00:55:56,275 .بالفعل 951 00:55:56,483 --> 00:55:57,818 عم تتكلمون؟ 952 00:55:58,027 --> 00:56:01,363 ،إنها ليست مسألة مهمة ،لكن لدي مشكلة في السيطرة على نفسي 953 00:56:01,655 --> 00:56:04,116 لذلك عندما كان "بيتر" يحضر أشياء مثل 954 00:56:04,450 --> 00:56:08,454 ،الشوكولا أو الخبز اللذيذ .كنت آكله كله، ثم كنت أكره نفسي 955 00:56:08,787 --> 00:56:10,247 .وتكرهني لأنني أحضرته إلى المنزل 956 00:56:10,456 --> 00:56:11,915 هل توقفت إذن عن شرائه؟ 957 00:56:12,249 --> 00:56:14,084 .نعم - .وغضبت كثيرا لذلك - 958 00:56:14,334 --> 00:56:15,627 .لم أغضب - .غضبت قليلا - 959 00:56:15,878 --> 00:56:17,546 .حسنا، يجدر به أن يغضب 960 00:56:17,629 --> 00:56:20,257 لم عليه أن يحرم نفسه لمجرد أنها لا تستطيع السيطرة على نفسها؟ 961 00:56:20,507 --> 00:56:23,218 لأنها زوجته وهو يحاول مساعدتها؟ 962 00:56:23,844 --> 00:56:26,680 نعم، لكن هل يساعدها حقا بذلك؟ - !أجل - 963 00:56:26,972 --> 00:56:28,974 .ليس إن كنا نريدها أن تتعلم السيطرة على نفسها 964 00:56:29,141 --> 00:56:30,100 كنا"؟" 965 00:56:30,392 --> 00:56:32,394 .قلت فقط إن ذلك ليس عدلا بالنسبة إليه 966 00:56:32,644 --> 00:56:35,481 لماذا يجب أن يكون كل شيء عادلا؟ هل عمرك ست سنوات؟ 967 00:56:35,731 --> 00:56:38,025 .بالطبع... ماذا؟ لنتكلم بلطف 968 00:56:38,275 --> 00:56:40,736 ...أنا أتناسى أن الكعك موجود. لذا 969 00:56:41,362 --> 00:56:44,365 "لهذا السبب من الجيد أنك متزوجة من "بيتر .على خلافي 970 00:56:44,698 --> 00:56:46,992 .هذا صحيح تماما 971 00:56:51,038 --> 00:56:52,748 .الجو بارد هنا 972 00:56:55,292 --> 00:56:57,836 .لم يأكل أحد الخبز بالمناسبة - .أنت أكلته - 973 00:56:58,170 --> 00:56:59,463 .نعم، تماما 974 00:57:00,339 --> 00:57:01,632 تماما؟ 975 00:57:02,466 --> 00:57:04,176 .دعني أطرح عليك سؤالا 976 00:57:05,094 --> 00:57:08,222 عندما يسألك الناس عن سبب طلاقنا، بم تجيبهم؟ 977 00:57:08,430 --> 00:57:11,141 .أقول بأنه كان يجب ألا نتزوج أصلا 978 00:57:12,685 --> 00:57:15,854 ماذا عن "فران"؟ هل تكلمت معها عنا؟ 979 00:57:17,690 --> 00:57:20,192 .صحيح. إنها زوجتك. صحيح 980 00:57:20,734 --> 00:57:22,027 .نعم، حسنا 981 00:57:26,031 --> 00:57:27,658 كان ذلك ممتعا، صحيح؟ 982 00:57:42,506 --> 00:57:45,217 .بدأت بحياكة هذه البطانية عندما كان عمرك خمس سنوات 983 00:57:45,509 --> 00:57:47,469 .لا أعرف لماذا اخترت هذا اللون 984 00:57:47,553 --> 00:57:49,972 .سأنهيها كي تتمكني من أخذها معك 985 00:57:50,222 --> 00:57:52,599 .سأشتري واحدة على الأرجح، من باب الاحتياط 986 00:57:52,850 --> 00:57:55,394 .عم تتكلمين؟ ستكون هذه جيدة 987 00:57:57,021 --> 00:57:59,398 لماذا تنظرين إلى هذا؟ 988 00:58:00,858 --> 00:58:02,192 .لا أدري 989 00:58:02,568 --> 00:58:04,194 .لقد أخرجته فحسب 990 00:58:06,613 --> 00:58:08,532 .كنت أحاول أن أتذكر ما كنت أعرفه 991 00:58:09,742 --> 00:58:14,705 هل كنت أعرف بالفعل تلك الأمور عن أبيك؟ .أعني الأمور التي كنا نتشاجر حولها 992 00:58:19,793 --> 00:58:20,878 .على الأرجح لا 993 00:58:21,337 --> 00:58:22,963 .في الواقع أعتقد أنني كنت أعرفها 994 00:58:23,297 --> 00:58:24,590 .أعتقد أنني عرفتها منذ البداية 995 00:58:24,882 --> 00:58:26,759 .أو شعرت بها 996 00:58:27,843 --> 00:58:29,762 .لكنني لم أعرها انتباها 997 00:58:31,638 --> 00:58:33,766 لكن انظري ما الذي حصلت عليه، صحيح؟ 998 00:58:35,934 --> 00:58:39,271 .سأخلد للنوم - .لا، ابقي هنا واجلسي بجواري - 999 00:58:39,480 --> 00:58:41,190 .أنا متعبة 1000 00:58:42,107 --> 00:58:43,108 ."هيا بنا يا "كلوي 1001 00:58:43,359 --> 00:58:44,985 هل الحياكة صعبة؟ 1002 00:58:45,444 --> 00:58:48,322 إطلاقا. أتريدين أن تتعلمي؟ - .نعم - 1003 00:58:49,448 --> 00:58:52,618 !كنت أحاول تعليم "إيلين" منذ زمن بعيد 1004 00:58:52,951 --> 00:58:54,078 ."آلبرت" 1005 00:58:59,875 --> 00:59:01,418 أما زلت تقابلين زوجته؟ 1006 00:59:01,668 --> 00:59:05,297 .حسنا، كتفها يؤلمها. وليس لديها أصدقاء 1007 00:59:07,299 --> 00:59:09,301 .ماذا؟ لا تنظري إلي على هذا النحو 1008 00:59:10,094 --> 00:59:11,762 .أنا في وضع صعب 1009 00:59:12,429 --> 00:59:13,472 .لحظة رجاء 1010 00:59:13,931 --> 00:59:18,018 .أنا في خضم جدال سخيف أيمكنك وضع طاولتك أرضا؟ 1011 00:59:18,268 --> 00:59:19,978 .سأعود فورا 1012 00:59:20,270 --> 00:59:22,439 .نعم. خذي وقتك 1013 00:59:24,149 --> 00:59:26,443 !"بالفعل، لقد اتفقنا على ذلك يا "آلبرت 1014 00:59:27,444 --> 00:59:30,948 .لأنني كنت هناك! أتذكر ذلك 1015 00:59:31,949 --> 00:59:35,327 .يا إلهي. حسنا. حسنا. لقد انقضى الأمر إذن 1016 00:59:35,661 --> 00:59:38,664 !نعم. حسنا، لا بأس، جيد. وداعا 1017 00:59:38,956 --> 00:59:42,835 يا إلهي، أتطلع إلى اليوم .الذي لا أضطر فيه إلى التكلم معه 1018 00:59:43,043 --> 00:59:44,211 ماذا جرى؟ 1019 00:59:44,461 --> 00:59:46,922 يظن أن عليه هو .اصطحاب "تيس" إلى جامعتها، وليس أنا 1020 00:59:47,006 --> 00:59:49,299 .تيس" تريدني أن أصطحبها بنفسي، هي قالت لي ذلك" 1021 00:59:49,550 --> 00:59:52,970 .لكن، أعني... شكرا ألا يمكنكما أن تصطحبانها كلاكما؟ 1022 00:59:53,178 --> 00:59:55,639 .لا أظن ذلك. لا، لا أظن ذلك 1023 00:59:55,973 --> 01:00:00,811 .إنه منهار عاطفيا بسبب رحيلها .وهي بغنى عن تلك الطاقة السلبية الآن 1024 01:00:01,353 --> 01:00:05,315 .وهو يركز عليها كثيرا. يمكنها أن تشعر بذلك 1025 01:00:05,607 --> 01:00:07,776 لكن أليس هذا أمرا جيدا؟ 1026 01:00:08,318 --> 01:00:10,696 أعني، أن يركز اهتمامه عليها؟ 1027 01:00:11,321 --> 01:00:16,035 ،ربما لو كانت لديه خليلة لحدث توازن ما 1028 01:00:16,285 --> 01:00:18,120 .لكنني لا أتوقع حدوث ذلك 1029 01:00:18,370 --> 01:00:19,663 حقا؟ لم لا؟ 1030 01:00:19,913 --> 01:00:21,290 .لأنه فاشل 1031 01:00:23,834 --> 01:00:25,711 .إنها كلمة بغيضة، لكنها تلائمه تماما 1032 01:00:26,003 --> 01:00:27,004 كيف؟ 1033 01:00:27,254 --> 01:00:29,006 ،"مثلا، وهذا تصرف تقليدي من "آلبرت 1034 01:00:29,256 --> 01:00:33,260 .عندما بدأنا نتواعد لم يكن لديه شيء بجانب سريره 1035 01:00:33,510 --> 01:00:35,262 .لا طاولة، ولا شيء 1036 01:00:35,512 --> 01:00:40,059 ".في البداية فكرت، "هذا ظريف. إنه غير تقليدي .وأشياء من هذا القبيل 1037 01:00:40,309 --> 01:00:45,314 ثم تزوجنا فاشتريت طاولات جميلة جدا .توضع بجانب السرير 1038 01:00:45,564 --> 01:00:49,735 في العام الماضي، رأيت أنه عاد لوضع كل أغراضه .على الأرض بجانب سريره مجددا 1039 01:00:49,943 --> 01:00:54,365 ،صحيح أنني أخذت الطاولات معي .لكنه لم يستبدلها قط 1040 01:00:54,656 --> 01:00:58,452 .إنه راض بوضع كل أغراضه على الأرض ثانية 1041 01:00:58,744 --> 01:01:02,706 .وهذا يبين مجازيا بأنه لا يبني حياة لنفسه 1042 01:01:03,540 --> 01:01:06,418 أعني، من عساها تواعد شخصا كهذا؟ 1043 01:01:06,710 --> 01:01:08,087 .صحيح 1044 01:01:09,338 --> 01:01:10,506 .لن أجيب 1045 01:01:14,051 --> 01:01:16,428 .ماريان"، ارفعي السماعة رجاء" 1046 01:01:17,054 --> 01:01:19,765 .لم نحل أية مشكلة. أعلم أنك هناك 1047 01:01:20,015 --> 01:01:22,017 .هذا محرج جدا. أنا آسفة 1048 01:01:22,226 --> 01:01:23,477 .حسنا. تجاهلي المشكلة 1049 01:01:24,770 --> 01:01:27,272 .حسنا، هذه أمور بسيطة 1050 01:01:30,734 --> 01:01:32,736 ...في النهاية، لم نكن 1051 01:01:33,445 --> 01:01:35,739 .لم أشعر قط بأنه يفهمني 1052 01:01:36,281 --> 01:01:37,366 أتفهمين قصدي؟ 1053 01:01:37,908 --> 01:01:39,910 .لم يكن يفهم الشعر 1054 01:01:41,245 --> 01:01:42,871 .لم يفهمني قط 1055 01:01:44,248 --> 01:01:46,959 هل فهمك أحد يوما ما؟ 1056 01:01:47,793 --> 01:01:50,129 .لا أدري. لا أدري 1057 01:01:51,588 --> 01:01:53,424 ماذا عن الشاب البدين؟ 1058 01:01:53,674 --> 01:01:54,842 كيف هي علاقتكما؟ 1059 01:01:57,594 --> 01:01:59,763 .نعم. ربما 1060 01:02:04,018 --> 01:02:07,646 .أريدك أن تقابليه. نستطيع الخروج في موعد مزدوج 1061 01:02:07,896 --> 01:02:09,898 .ليس لكي تقرري موقفك منه 1062 01:02:10,107 --> 01:02:12,443 .أرجوك؟ بدأت أفتقر للنظرة الصحيحة 1063 01:02:12,735 --> 01:02:14,778 !تماما! أنت لا تحتاجين إلى رأي شخص آخر 1064 01:02:14,987 --> 01:02:18,449 هلا توافقين رجاء وتقدمي لي هذه الخدمة؟ أرجوك؟ 1065 01:02:18,699 --> 01:02:21,076 .كانت عليها رسوم نجوم وشموس وأقمار 1066 01:02:21,326 --> 01:02:22,411 .أعلم. أكره تلك النوعية 1067 01:02:22,619 --> 01:02:25,789 لماذا تحب النساء الأشياء التي تبدو أنها تخص الأطفال؟ 1068 01:02:26,040 --> 01:02:30,919 أتعرفون ما الذي أحبه؟ .مفروشات بيوت الدمى. أحبها كثيرا 1069 01:02:31,503 --> 01:02:34,673 أتمنى أحيانا لو أنني عازبة .كي أشتري ملاءات تخص الفتيات الصغيرات 1070 01:02:34,923 --> 01:02:36,008 .تتمنين لو أنك عازبة 1071 01:02:36,216 --> 01:02:38,927 .لدي ملاءات عليها رسوم زهور .لكن تبين أنها ليست جيدة كما توحي 1072 01:02:39,178 --> 01:02:40,304 .أحب ملاءاتك ذات الزهور 1073 01:02:40,554 --> 01:02:42,348 .لا تقم بخيانتي يا رجل 1074 01:02:42,556 --> 01:02:46,352 ما زالت علاقتنا حديثة. سأحب ملاءاتها ."حتى لو كانت تحمل صور "موسوليني 1075 01:02:47,186 --> 01:02:52,149 .لا يحق لك الكلام قبل أن تشتري طاولات لجانب السرير .لديه ملاءات عادية، لكن ليست لديه طاولات 1076 01:02:52,775 --> 01:02:54,151 .ليست لدي طاولات لجانب السرير 1077 01:02:54,526 --> 01:02:56,528 .ربما هذه كناية عن شيء آخر 1078 01:02:57,154 --> 01:02:58,405 !أو ربما لا 1079 01:03:00,657 --> 01:03:01,492 .لا أدري 1080 01:03:01,784 --> 01:03:04,203 أقوم بالكثير من التنازلات. يبدو لي 1081 01:03:04,411 --> 01:03:07,289 أن عدم شراء ملاءات عليها رسوم أزهار .ليس بالأمر المهم 1082 01:03:09,583 --> 01:03:11,919 .أعلم. أعرف أنك تقوم بتنازلات 1083 01:03:16,006 --> 01:03:17,549 حقا؟ ما هي التنازلات التي قمت بها؟ 1084 01:03:17,925 --> 01:03:18,926 .الوقت غير ملائم 1085 01:03:19,176 --> 01:03:22,888 .أتمنى أحيانا أن أكون متزوجا من امرأة تهتم بالتاريخ 1086 01:03:23,097 --> 01:03:24,807 ماذا؟ - .التاريخ - 1087 01:03:25,516 --> 01:03:27,267 .حسنا - .هذا رأيي فحسب - 1088 01:03:27,518 --> 01:03:29,353 أتريدون المزيد من الـ"غواكامولي"؟ - .لا، ليس لي - 1089 01:03:29,603 --> 01:03:30,979 .أود تناول المزيد في الواقع 1090 01:03:31,230 --> 01:03:33,232 هل تعرف عدد السعرات الحرارية في الـ"غواكامولي"؟ 1091 01:03:34,149 --> 01:03:35,317 .عشرة 1092 01:03:36,110 --> 01:03:37,653 ."إليك عنه. إنه يحب الـ"غواكامولي 1093 01:03:37,861 --> 01:03:40,864 !"أتعلمين؟ لا نحتاج إلى الـ"غواكامولي 1094 01:03:41,490 --> 01:03:43,909 .سأكتفي بالجبنة 1095 01:03:44,743 --> 01:03:48,080 أتعرف ما الهدية التي سأقدمها لك؟ .كتيبا بالسعرات الحرارية 1096 01:03:49,540 --> 01:03:50,541 .أرجوك ألا تفعلي ذلك 1097 01:03:51,083 --> 01:03:55,254 .نعم. كتيب السعرات الحرارية لا ينفع كهدية 1098 01:03:58,007 --> 01:03:59,967 .قالت لي "إيفا" إنك طبيبة نفسية 1099 01:04:00,259 --> 01:04:01,885 .أخبرينا عن أغرب مرضاك 1100 01:04:02,177 --> 01:04:03,345 .لا، لا أستطيع - .لا تستطيع - 1101 01:04:03,595 --> 01:04:07,224 !بلى، تستطيعين ذلك .ليس عليك أن تسمي مرضاك يا صديقتي 1102 01:04:07,516 --> 01:04:09,518 .أنت ملتزمة كثيرا بموضوع السرية 1103 01:04:09,768 --> 01:04:12,146 ألا يفترض بها ذلك؟ - .حسنا، أنت تعرف الوضع - 1104 01:04:12,396 --> 01:04:15,774 .حسنا. أحد مرضاي يخرج المخاط من أنفه ويأكله 1105 01:04:16,108 --> 01:04:17,401 !رباه 1106 01:04:18,193 --> 01:04:19,653 أمامك؟ - .نعم - 1107 01:04:19,903 --> 01:04:20,779 أهو طفل؟ 1108 01:04:21,030 --> 01:04:22,448 هل تختلقين هذا؟ 1109 01:04:23,032 --> 01:04:24,324 .إنه أمر مقرف ويشتت الانتباه 1110 01:04:24,408 --> 01:04:27,703 .يعتقد أنني لا أراه، لكن الأمر واضح 1111 01:04:27,911 --> 01:04:29,913 .لن أقول من هو، لكنه شخص مشهور 1112 01:04:30,164 --> 01:04:31,707 .مشهور جدا - !غير صحيح - 1113 01:04:31,915 --> 01:04:33,250 .أعلم من هو - حقا؟ - 1114 01:04:33,542 --> 01:04:34,877 .لا، أنت لا تعرفه - .بالتأكيد أعرفه - 1115 01:04:35,085 --> 01:04:37,171 !أرجوك يا "سارة"، أخبرينا! أرجوك 1116 01:04:37,421 --> 01:04:39,798 !حسنا! طفح الكيل! انتهى العرض 1117 01:04:40,049 --> 01:04:43,344 .أحب أن أثمل .أعتقد أن الناس يبالغون في تقدير الثمالة 1118 01:04:43,594 --> 01:04:44,595 !أقصد يقللون من تقديرها 1119 01:04:44,928 --> 01:04:45,846 .أنت تصرخين 1120 01:04:46,138 --> 01:04:47,473 .حقا؟ لا، أنا لا أصرخ 1121 01:04:47,681 --> 01:04:49,683 .بلى. تصرخين قليلا - .حسنا، أنا آسفة - 1122 01:04:49,933 --> 01:04:52,311 .لا أريد أن أوقظ الصغيرين 1123 01:04:52,644 --> 01:04:53,645 .أنا آسفة 1124 01:04:54,313 --> 01:04:57,816 أتريدان سماع أمر مضحك؟ .هذا الرجل لا يعرف كيف يهمس 1125 01:05:00,110 --> 01:05:01,278 ماذا؟ 1126 01:05:01,653 --> 01:05:04,156 هلا تهمس الآن؟ هلا تريهما؟ 1127 01:05:05,991 --> 01:05:07,534 .أنا أهمس 1128 01:05:09,328 --> 01:05:10,621 .كان هذا همسا 1129 01:05:10,996 --> 01:05:13,624 .ماذا؟ لا، لم يكن همسا 1130 01:05:13,957 --> 01:05:15,959 هل أستطيع أنا؟ - .نعم، ذلك كان همسا - 1131 01:05:16,335 --> 01:05:19,129 ماذا عني؟ - .نعم، يمكنك أن تهمس - 1132 01:05:24,009 --> 01:05:25,678 .هذا همس 1133 01:05:32,184 --> 01:05:36,021 .لا، ليس همسا. ليس همسا على الإطلاق 1134 01:05:36,355 --> 01:05:38,190 .أنت تضايقينه - !لا، غير صحيح - 1135 01:05:38,440 --> 01:05:39,650 .بلى 1136 01:05:41,235 --> 01:05:42,152 .أنت تضايقينني 1137 01:05:42,444 --> 01:05:45,447 حسنا، أنا آسفة. لم يسبق لي في حياتي 1138 01:05:45,698 --> 01:05:48,158 .أن قابلت شخصا يعجز عن الهمس 1139 01:05:48,409 --> 01:05:49,618 .لا يهم 1140 01:05:53,247 --> 01:05:56,291 .لا. لم يعد يحق لك أن تشتكي منها 1141 01:05:56,500 --> 01:05:59,044 لماذا هذه الكرة في الدرج؟ "كاثي"؟ 1142 01:05:59,378 --> 01:06:01,213 هل وضعت هذه في الدرج؟ - .لا - 1143 01:06:01,463 --> 01:06:03,757 .ربما فعل ذلك أحد طفليك - .هذا ممكن - 1144 01:06:04,008 --> 01:06:08,387 ،لكن أظن أنك أنت من وضعتها .لأنني أجد أمورا غريبة في الأدراج طوال الوقت 1145 01:06:08,721 --> 01:06:10,931 .أنا أبذل جهدي في التنظيف 1146 01:06:12,182 --> 01:06:15,102 .أحاول أن أفهم طريقة تفكيرك 1147 01:06:16,520 --> 01:06:19,231 .أنت تحبين أن تكون الطاولات نظيفة 1148 01:06:19,690 --> 01:06:22,693 نعم، لكن ليس بحشر أشياء غريبة .في الأدراج غير المناسبة 1149 01:06:23,068 --> 01:06:25,070 هل مكان الكرة هو المطبخ؟ 1150 01:06:25,320 --> 01:06:26,321 .ذلك يكفي 1151 01:06:26,572 --> 01:06:27,865 أتعلمين يا سيدة "سارة"؟ 1152 01:06:28,157 --> 01:06:31,493 .أجد قاذوراتك في كل مكان أتظنين أنني أعرف أين علي وضعها؟ 1153 01:06:31,744 --> 01:06:33,746 .تتركين أشياءك متناثرة في أرجاء المنزل 1154 01:06:33,954 --> 01:06:37,041 .تسمحين لطفليك بالكتابة على الجدران 1155 01:06:37,291 --> 01:06:39,209 .تنظفين أسنانك بالخيط وتتركينه في مكانه 1156 01:06:41,712 --> 01:06:43,172 .نظفي منزلك بنفسك 1157 01:06:45,924 --> 01:06:49,636 ."أنتم تثيرون اشمئزازي. لكنك لطيف يا سيد "ويل 1158 01:06:50,888 --> 01:06:51,889 !"شكرا يا "كاثي 1159 01:06:59,688 --> 01:07:02,024 .كان من اللطف أكثر لو أنك طردتها 1160 01:07:02,316 --> 01:07:03,859 .يا إلهي 1161 01:07:04,109 --> 01:07:06,779 ،يا شباب، قد يكون توقيتي سيئا 1162 01:07:07,946 --> 01:07:11,116 .لكن أظنني أنا من وضع الكرة في الدرج 1163 01:07:11,367 --> 01:07:12,493 .هذا ليس مضحكا 1164 01:07:12,743 --> 01:07:14,286 هل أنت جادة؟ 1165 01:07:20,626 --> 01:07:23,087 لم تكن الأمسية ظريفة، أليس كذلك؟ 1166 01:07:23,462 --> 01:07:25,631 !رباه! لا أصدق 1167 01:07:26,006 --> 01:07:30,260 فيم يهمك إن كنت لا أستطيع الهمس؟ 1168 01:07:31,428 --> 01:07:32,429 لماذا أثرت ذلك الموضوع؟ 1169 01:07:33,514 --> 01:07:34,890 .كان ذلك محرجا 1170 01:07:35,599 --> 01:07:40,145 .كنت أمزح فحسب. كان ذلك فعلا... بلا معنى 1171 01:07:40,604 --> 01:07:42,189 كتيب سعرات حرارية؟ 1172 01:07:42,648 --> 01:07:44,650 ستشترين لي كتيب سعرات حرارية؟ 1173 01:07:44,775 --> 01:07:46,485 .حسنا، أنا آسفة 1174 01:07:52,616 --> 01:07:55,536 .بالتأكيد لن أشتري لك كتيب سعرات حرارية 1175 01:07:56,829 --> 01:07:59,081 .ظننت أنك تحبينني 1176 01:08:05,796 --> 01:08:07,506 .أنا أحبك فعلا 1177 01:08:09,425 --> 01:08:12,428 لماذا أشعر بأنني أمضيت الأمسية مع زوجتي السابقة؟ 1178 01:08:20,185 --> 01:08:22,479 مهلا، ماذا تفعل؟ هل توصلني إلى منزلي؟ 1179 01:08:36,159 --> 01:08:37,536 هل ستمضي الليلة عندي؟ 1180 01:08:38,996 --> 01:08:41,164 .لا. ليس هذه الليلة 1181 01:08:42,416 --> 01:08:43,708 .حسنا 1182 01:08:58,724 --> 01:08:59,850 .مرحبا 1183 01:09:00,391 --> 01:09:05,189 ،خرجت "إيلين" مع أصدقائها لكنني لم أرغب في الذهاب إلى المنزل. ألديك مانع؟ 1184 01:09:06,523 --> 01:09:08,734 .في الواقع يسعدني وجودك هنا 1185 01:09:10,694 --> 01:09:13,530 .أشعر دائما بارتياح أكبر في منزلك 1186 01:09:18,118 --> 01:09:19,787 أتعلمين؟ 1187 01:09:20,244 --> 01:09:25,042 .لا أمانع في أن تنامي في غرفة "إيلين" بعد رحيلها 1188 01:09:25,292 --> 01:09:28,671 .عليك طلب إذن أمك، لكن ستكون الغرفة فارغة 1189 01:09:28,921 --> 01:09:30,631 حقا؟ - .نعم - 1190 01:09:31,382 --> 01:09:33,550 .سيكون ذلك رائعا. شكرا لك جزيلا 1191 01:09:34,259 --> 01:09:35,386 .العفو 1192 01:09:36,387 --> 01:09:37,637 .شكرا 1193 01:09:50,609 --> 01:09:53,779 المعذرة يا "كلوي"، لكن أيمكنني استعادة أمي؟ 1194 01:09:54,947 --> 01:09:59,201 .عزيزتي، كنا نشاهد التلفاز وغفونا 1195 01:10:01,286 --> 01:10:04,748 أراهن بأنك ستطلبين منها .المكوث في غرفتي عندما أرحل 1196 01:10:08,460 --> 01:10:11,463 .أنا آسفة - .لا، لست المخطئة يا عزيزتي - 1197 01:10:11,797 --> 01:10:13,465 .يستحسن أن أذهب إلى المنزل 1198 01:10:21,974 --> 01:10:23,142 .عزيزتي 1199 01:10:23,976 --> 01:10:25,769 .كلوي" بحاجة إلى حنان" 1200 01:10:26,061 --> 01:10:27,438 من التي تحتاج إلى الحنان؟ 1201 01:10:28,772 --> 01:10:31,608 أعتقد أنني 1202 01:10:32,151 --> 01:10:34,945 .أحاول أن أشعر بأنني منفصلة عنك أكثر 1203 01:10:36,321 --> 01:10:37,573 .كي أتحضر نفسيا نوعا ما 1204 01:10:38,657 --> 01:10:42,453 لكن بدلا من ذلك، أشعر بالوحدة والقلق 1205 01:10:44,663 --> 01:10:45,998 .وأجد "كلوي" هنا دائما 1206 01:10:46,832 --> 01:10:48,834 .أنا آسفة جدا بشأن ذلك 1207 01:10:53,547 --> 01:10:57,176 .لكن يا "إيلين"، تعرفين أنك طفلتي 1208 01:10:57,676 --> 01:11:00,679 .صحيح يا عزيزتي؟ تعالي وعانقي أمك هلا تجلسين معي؟ 1209 01:11:10,481 --> 01:11:13,400 أيمكنني أن أرى ماذا أحضر لك أبوك و"فران"؟ 1210 01:11:20,991 --> 01:11:22,826 .سأنتهي من صنع بطانيتي 1211 01:11:23,243 --> 01:11:24,703 هل أحضرا لك شيئا آخر؟ 1212 01:11:28,874 --> 01:11:32,086 .هذه مفيدة. إنها لا تشغل حيزا كبيرا. ستستخدمينها 1213 01:11:41,512 --> 01:11:45,015 هل تسنت لك فرصة قراءة كتابي؟ 1214 01:11:45,307 --> 01:11:46,475 !أجل - حقا؟ - 1215 01:11:46,684 --> 01:11:50,187 !نعم. قصائدك جميلة 1216 01:11:51,188 --> 01:11:55,192 .أعني، لم أفهمها، لكنها أعجبتني 1217 01:11:55,567 --> 01:11:58,362 .شكرا. وأنا متأكدة من أنك تفهمينها 1218 01:12:00,364 --> 01:12:01,532 !أمي 1219 01:12:02,366 --> 01:12:03,450 !نحن هنا في الخارج 1220 01:12:04,993 --> 01:12:07,079 .أبي في السيارة. نسيت هاتفي 1221 01:12:07,329 --> 01:12:12,334 .جيد، إذ يمكنني أخيرا أن أعرفكما على بعضكما ."هذه "إيفا 1222 01:12:13,419 --> 01:12:14,503 !"تيس" 1223 01:12:14,753 --> 01:12:15,754 مرحبا؟ 1224 01:12:15,963 --> 01:12:17,673 هل تعرفان بعضكما؟ 1225 01:12:18,382 --> 01:12:20,217 .نعم، نعرف بعضنا 1226 01:12:20,467 --> 01:12:21,844 ."هذه "تيس 1227 01:12:22,094 --> 01:12:23,929 .أمي، إنها تواعد أبي 1228 01:12:26,473 --> 01:12:28,350 ماذا؟ - ألم تكوني تعرفين ذلك؟ - 1229 01:12:30,185 --> 01:12:31,812 أتواعدين "آلبرت"؟ 1230 01:12:34,606 --> 01:12:38,777 .لست متأكدة مما يجري الآن. انتظري لحظة 1231 01:12:39,069 --> 01:12:40,904 !"مرحبا! "ماريان 1232 01:12:42,239 --> 01:12:45,409 ،"آسف لمقاطعتكم، لكن يا "تيس .علينا فعلا أن ننطلق 1233 01:12:47,786 --> 01:12:48,787 !مرحبا 1234 01:12:51,749 --> 01:12:54,209 لا أفهم. ماذا تفعلين هنا؟ 1235 01:12:54,835 --> 01:12:57,379 .إنها تدلكني. نحن صديقتان 1236 01:12:57,588 --> 01:12:58,922 .هذا ما ظننته 1237 01:12:59,757 --> 01:13:02,468 ."أنت صديقة "ماريان 1238 01:13:04,803 --> 01:13:06,972 التقيت بك 1239 01:13:07,639 --> 01:13:10,976 ...في حفلة وأعطيتني بطاقتك 1240 01:13:11,185 --> 01:13:14,063 .لا، لا. أنا أعطيتك بطاقتي 1241 01:13:14,271 --> 01:13:17,608 .نعم. أعتقد أنك كنت في الحفلة نفسها 1242 01:13:17,983 --> 01:13:19,777 .نعم، أتذكر الحفلة 1243 01:13:20,402 --> 01:13:21,487 .والتقيت بكلينا 1244 01:13:26,033 --> 01:13:27,743 والآن أنت المدلكة الخاصة بها؟ 1245 01:13:27,951 --> 01:13:29,119 !نعم 1246 01:13:31,663 --> 01:13:32,748 منذ متى؟ 1247 01:13:32,998 --> 01:13:34,750 .منذ أن تعارفنا جميعا 1248 01:13:35,000 --> 01:13:36,710 حسنا، لم أكن أعلم 1249 01:13:36,919 --> 01:13:40,631 .من كانت، أو من... تكون أنت 1250 01:13:40,923 --> 01:13:42,174 ...إذن 1251 01:13:43,425 --> 01:13:45,803 استنتجت العلاقة في مرحلة معينة، صحيح؟ 1252 01:13:46,095 --> 01:13:47,137 .لا 1253 01:13:48,180 --> 01:13:50,683 ...أنا آسفة، في مرحلة معينة 1254 01:13:50,974 --> 01:13:51,975 متى؟ 1255 01:13:52,226 --> 01:13:53,602 ...حسنا، أعتقد 1256 01:13:54,436 --> 01:13:55,479 ماذا؟ - متى؟ - 1257 01:13:55,688 --> 01:13:56,563 متى؟ 1258 01:14:03,320 --> 01:14:04,279 .نعم 1259 01:14:08,742 --> 01:14:10,119 هل وجدت هاتفك؟ - .نعم - 1260 01:14:10,369 --> 01:14:11,745 .حسنا، لنذهب 1261 01:14:27,886 --> 01:14:29,346 .أنا آسفة جدا 1262 01:14:45,362 --> 01:14:48,115 هل أنت بخير؟ هل يفترض بي ألا أكون هنا؟ 1263 01:14:48,365 --> 01:14:49,742 .على الأرجح لا 1264 01:14:52,995 --> 01:14:55,622 .لقد ارتكبت خطأ كبيرا - ماذا حدث؟ - 1265 01:14:55,956 --> 01:14:57,541 !تبا 1266 01:14:59,084 --> 01:15:00,586 .تلك أمي 1267 01:15:04,590 --> 01:15:05,883 .مرحبا يا أمي 1268 01:15:06,508 --> 01:15:09,845 .المعذرة، أليست لديك ابنة؟ لأن هذه ابنتي أنا 1269 01:15:10,137 --> 01:15:14,558 من تظنين نفسك لتقولي لابنتي إنه يجدر بها ممارسة الجنس مع خليلها؟ 1270 01:15:15,100 --> 01:15:17,102 ...أتعلمين؟ كل ما تحتاج إليه 1271 01:15:17,311 --> 01:15:18,896 !لا، اصمتي 1272 01:15:21,440 --> 01:15:22,441 .أيتها السحاقية 1273 01:16:02,439 --> 01:16:04,441 .لم أخبرك عن تغيير ديكور المطبخ 1274 01:16:04,775 --> 01:16:08,320 ."تكلموا مع المختصين في "روما" بشأن حجر الـ"ترافرتين 1275 01:16:08,612 --> 01:16:12,074 ...يبدو أنه انكسر بينما كانوا يرفعونه 1276 01:16:25,295 --> 01:16:26,922 هل والدك هنا؟ 1277 01:16:27,172 --> 01:16:28,549 .ذهب إلى السوق 1278 01:16:29,633 --> 01:16:34,471 ،آسفة لمجيئي من دون موعد ...لكنه يرفض الرد على مكالماتي، لذا 1279 01:16:35,180 --> 01:16:36,974 .سأخبره بأنك أتيت 1280 01:16:37,808 --> 01:16:39,184 ماذا ستفعلين بتلك الفطائر؟ 1281 01:16:40,227 --> 01:16:41,270 أتريدين واحدة؟ 1282 01:16:41,812 --> 01:16:43,522 .بالتأكيد 1283 01:16:57,036 --> 01:16:58,037 .مرحبا 1284 01:16:58,495 --> 01:17:00,205 أتعرفين كم سعرة حرارية تحتوي تلك الفطيرة؟ 1285 01:17:10,132 --> 01:17:11,675 .أريد أن أتكلم معك فقط 1286 01:17:14,762 --> 01:17:18,265 كانت مصادفة فعلا. مفهوم؟ 1287 01:17:18,807 --> 01:17:21,101 .وأردت لذلك أن يتوقف 1288 01:17:21,935 --> 01:17:25,564 ...لكنها كانت بحاجة إلى تدليك وقد أصبحنا .شكرا لك 1289 01:17:26,106 --> 01:17:28,734 ،أصبحنا صديقتين نوعا ما 1290 01:17:29,068 --> 01:17:31,445 .ولم أعرف ما العمل 1291 01:17:32,446 --> 01:17:34,615 كانت بحاجة إلى تدليك؟ 1292 01:17:37,785 --> 01:17:41,246 .كنت تعرفين ما عليك القيام به. لكنك لم تقومي به 1293 01:17:42,956 --> 01:17:44,750 .حسنا، كنت محتارة 1294 01:17:46,126 --> 01:17:48,754 ،إذن، وبينما كنت محتارة 1295 01:17:49,129 --> 01:17:54,093 .كانت هي تسمم علاقتنا وتشوه نظرتك إلي 1296 01:17:55,803 --> 01:17:57,179 لم عساك ترغبين في ذلك؟ 1297 01:18:02,434 --> 01:18:03,811 .لا أدري 1298 01:18:06,146 --> 01:18:07,272 ...أعني 1299 01:18:07,815 --> 01:18:12,152 .باستثناء ربما محاولة حماية نفسي ...أنت تفهم قصدي 1300 01:18:12,486 --> 01:18:13,612 ،فكما تعلم 1301 01:18:15,781 --> 01:18:19,785 كلانا تزوج من قبل 1302 01:18:21,829 --> 01:18:24,498 .تعرف كيف يمكن أن تتطور الأمور 1303 01:18:25,374 --> 01:18:27,084 ماذا عن علاقتنا؟ ماذا عن 1304 01:18:27,668 --> 01:18:29,002 حماية علاقتنا؟ 1305 01:18:32,006 --> 01:18:33,716 .لم أقم بحمايتها 1306 01:18:36,010 --> 01:18:38,637 ."كما أنها لم تتسمم يا "آلبرت 1307 01:18:38,971 --> 01:18:43,517 .أردت أن نستمر في الخروج معا 1308 01:18:45,686 --> 01:18:47,688 .لا أعرف كيف يمكن حدوث ذلك 1309 01:18:47,980 --> 01:18:50,315 .أنا آسفة للغاية 1310 01:18:51,025 --> 01:18:52,693 ...أعرف أن هذا سيبدو 1311 01:18:53,318 --> 01:18:54,486 مبتذلا 1312 01:18:55,195 --> 01:18:57,031 .لكنك حطمت فؤادي 1313 01:18:58,907 --> 01:19:01,035 .وأنا مسن جدا على هذه الأمور 1314 01:19:04,663 --> 01:19:06,206 ...وأسوأ ما في الأمر 1315 01:19:06,832 --> 01:19:11,879 أسوأ جزء في الأمر برمته .هو أنك جعلتني أبدو كالأحمق أمام ابنتي 1316 01:19:12,087 --> 01:19:14,089 !أنا هي الحمقاء 1317 01:19:14,882 --> 01:19:16,342 .أنا هي الحمقاء 1318 01:19:19,762 --> 01:19:21,847 .اسمعي، لدي أمور كثيرة أقوم بها 1319 01:19:22,514 --> 01:19:24,683 .أمور تخص "تيس" وغير ذلك. والجامعة 1320 01:19:25,768 --> 01:19:26,935 متى ستغادر؟ 1321 01:19:27,227 --> 01:19:31,023 .الأسبوع المقبل. ستبدأ الجامعة باكرا بالنسبة إليها 1322 01:19:31,398 --> 01:19:33,192 ."نعم، الأمر نفسه ينطبق على "إيلين 1323 01:19:40,115 --> 01:19:42,826 .أعتقد أنه علينا البدء بممارسة هواياتنا تلك 1324 01:19:44,161 --> 01:19:45,454 .أعتقد ذلك 1325 01:20:06,934 --> 01:20:08,018 .وداعا 1326 01:20:08,560 --> 01:20:10,729 .لقد أحبك كثيرا 1327 01:20:12,106 --> 01:20:14,441 .وأنا أحببته كثيرا 1328 01:21:46,658 --> 01:21:49,370 كيف ستعرفين غرفتك؟ 1329 01:21:49,661 --> 01:21:54,083 ،دونت الرقم. وكما تتذكرين يا أمي .رأينا كل شيء خلال زيارتنا 1330 01:21:55,376 --> 01:21:57,544 .لا أتذكر شيئا 1331 01:21:58,003 --> 01:21:59,380 .أنا أتذكر 1332 01:22:01,715 --> 01:22:04,343 .ستكون بأفضل حال - .ستكونين بأفضل حال - 1333 01:22:06,053 --> 01:22:08,347 .أحبكما - .أحبك أيضا - 1334 01:23:26,425 --> 01:23:28,594 .حسنا، لقد أنجبنا فتاة رائعة 1335 01:24:14,014 --> 01:24:15,265 !"مرحبا يا "إيفا 1336 01:24:24,817 --> 01:24:26,360 أتعتقد أنه بإمكانك مساعدتي؟ 1337 01:24:27,361 --> 01:24:29,154 .بالطبع! يا إلهي 1338 01:24:29,530 --> 01:24:31,156 .يا لي من مغفل! أنا آسف 1339 01:24:31,532 --> 01:24:34,034 .آسف. هل هي... رباه 1340 01:24:34,493 --> 01:24:35,869 .أنا آسف 1341 01:24:37,246 --> 01:24:38,580 .إنها ثقيلة 1342 01:24:51,010 --> 01:24:54,013 نذهب دائما إلى منزل أمي في عيد الشكر 1343 01:24:54,263 --> 01:24:56,015 .وأتشاجر مع أختي وأخي 1344 01:24:56,098 --> 01:24:58,976 .أختي هي الابنة الوسطى، لذلك لديها تلك المشاكل 1345 01:24:59,184 --> 01:25:01,228 على أية حال، ماذا ستفعلين؟ 1346 01:25:02,521 --> 01:25:04,231 ماذا ستفعلين في العطلة؟ 1347 01:25:06,066 --> 01:25:09,695 .سأذهب إلى منزل صديقتي ...ستكون هناك مجموعة صغيرة، لكن 1348 01:25:10,112 --> 01:25:12,406 .يبدو ذلك لطيفا - .نعم - 1349 01:25:29,548 --> 01:25:30,966 .مرحبا يا عزيزتي 1350 01:25:31,884 --> 01:25:34,887 .شكرا لك جزيلا - .لا مشكلة - 1351 01:25:38,265 --> 01:25:39,892 !الرائحة لذيذة هنا 1352 01:25:40,142 --> 01:25:41,852 .حقا؟ لم أعد أستطيع شم شيء 1353 01:25:42,061 --> 01:25:45,939 ...هذا لذيذ إلى حد لا يصدق كما يبدو .أقصد الرائحة زكية 1354 01:25:53,947 --> 01:25:55,282 هل أنت متحمسة؟ 1355 01:25:55,991 --> 01:25:57,910 !يا إلهي، أنا متحمسة للغاية 1356 01:25:58,285 --> 01:26:00,287 هل تعتقدين أنها ستبدو مختلفة؟ 1357 01:26:00,621 --> 01:26:04,792 .نعم، ربما نمت لها لحية أو ما شابه ."تعرفين كيف هو الوضع في "سارة لورنس 1358 01:26:05,459 --> 01:26:08,504 .لا، إنها تبدو كما هي .تكلمت معها على "سكايب" بالأمس 1359 01:26:08,545 --> 01:26:10,089 .في الواقع، أظن أن وزنها قد ازداد 1360 01:26:10,339 --> 01:26:13,717 متى ستذهبان لاستقبالها؟ - .ليس قبل الثانية - 1361 01:26:13,967 --> 01:26:17,304 ،سنبدأ بتناول الطعام في الخامسة .يجدر بكما المجيء إلى هنا مباشرة من المطار 1362 01:26:19,598 --> 01:26:21,308 .دعينا نستخدم الأطباق المزخرفة 1363 01:26:21,600 --> 01:26:23,310 .ظننتك تكرهينها 1364 01:26:23,560 --> 01:26:27,398 ...أعلم. لكنه عيد الشكر .يفترض بالمرء استخدام الأطباق البشعة 1365 01:26:34,571 --> 01:26:36,073 .حسنا، أراك لاحقا. وداعا 1366 01:26:36,281 --> 01:26:38,158 !"وداعا يا "إيفا - ."وداعا يا "كاثي - 1367 01:27:28,959 --> 01:27:30,044 .مرحبا 1368 01:27:37,384 --> 01:27:39,011 .عجبا 1369 01:27:41,388 --> 01:27:42,389 .حسنا 1370 01:28:16,382 --> 01:28:18,634 .لا أوقف السيارة دائما أمام منزلك 1371 01:28:19,718 --> 01:28:21,720 .عادة أقودها أمامه 1372 01:28:23,430 --> 01:28:25,724 .أحيانا أقود سيارتي أمام منزلك أيضا 1373 01:28:26,892 --> 01:28:28,060 حقا؟ 1374 01:28:44,743 --> 01:28:46,120 .تبدو بصحة جيدة 1375 01:28:47,454 --> 01:28:48,455 .وأنت أيضا 1376 01:28:49,748 --> 01:28:50,624 .شكرا 1377 01:28:56,005 --> 01:28:58,340 هل ستأتي "تيس" إلى المنزل في عيد الشكر؟ 1378 01:28:58,632 --> 01:29:02,094 .لقد وصلت بالفعل. إنها في منزل أمها 1379 01:29:02,344 --> 01:29:04,346 .سأذهب إلى هناك لاحقا 1380 01:29:05,973 --> 01:29:07,307 أتريدين المجيء؟ 1381 01:29:12,771 --> 01:29:14,940 ..."و"إيلين 1382 01:29:15,941 --> 01:29:18,944 .عصر اليوم. ستأتي عصر هذا اليوم 1383 01:29:24,742 --> 01:29:26,118 هل كنت بخير بدونها؟ 1384 01:29:26,452 --> 01:29:28,162 .بالتأكيد، نعم 1385 01:29:28,454 --> 01:29:31,623 .أعني أنها لن تعود. لأنني بنيت قفصا 1386 01:29:33,000 --> 01:29:34,418 !يا لها من فكرة جيدة 1387 01:29:43,510 --> 01:29:44,970 .لقد اشتقت لك 1388 01:29:48,682 --> 01:29:50,142 .وأنا اشتقت لك أيضا 1389 01:30:03,113 --> 01:30:06,742 ...يجب علي أن أخبرك .لقد اشتريت طاولتين لجانب السرير 1390 01:30:07,368 --> 01:30:08,702 حقا؟ 1391 01:30:09,703 --> 01:30:10,871 .لا 1392 01:30:14,041 --> 01:30:15,334 .لا، لم أفعل 1393 01:30:18,337 --> 01:30:20,673 .حسنا. ذلك جيد 1394 01:30:51,954 --> 01:30:54,665 "مهدى لـ"جيم 1395 01:32:54,284 --> 01:32:56,370 ترجمة باسل بشور