1
00:00:12,334 --> 00:00:22,334
ترجمة وتعديل   
||DART3210||

2
00:00:28,700 --> 00:00:35,044
جائحة مميته تضرب أوروبا الغربية. الناجون يقاتلون من أجل الماء.

3
00:00:35,069 --> 00:00:38,474
مع انتشار الفيروس في أمريكا الشمالية الرأسمالية ،

4
00:00:38,499 --> 00:00:41,564
المدن الغنية في السماء كمكان للهروب.

5
00:00:41,589 --> 00:00:48,326
تُرك الفقراء على الأرض ليعيلوا أنفسهم.

6
00:00:48,351 --> 00:00:54,300
مع استمرار الطاعون ، يصبح المصابون كائنات زومبي.

7
00:06:08,300 --> 00:06:15,100
2031 ، ألمانيا

8
00:06:15,879 --> 00:06:19,630
أبحث عن أعذار ، لا فائدة.

9
00:06:19,712 --> 00:06:21,296
كيف جميعا لم تبدأ؟

10
00:06:22,338 --> 00:06:24,087
في نهاية السؤال ...

11
00:06:24,171 --> 00:06:26,463
.... كل ما تبحث عنه هو كبش فداء.

12
00:06:27,463 --> 00:06:30,712
كسر حفلة الجميع.

13
00:06:30,795 --> 00:06:33,921
العقل المدبر في السلسلة الغذائية.

14
00:06:36,254 --> 00:06:37,588
وإذا فشل ذلك ...

15
00:06:38,546 --> 00:06:42,921
.. قوة طبيعية أو قوة أعلى يمكن أن تكون السبب.

16
00:06:43,004 --> 00:06:45,795
على الأقل حتى نؤمن ببراءتنا.

17
00:06:47,754 --> 00:06:49,879
ليس لسبب ما أن أصبح العالم ...

18
00:06:49,962 --> 00:06:51,379
...مثل الان.

19
00:06:52,338 --> 00:06:54,379
فى النهاية،

20
00:06:54,463 --> 00:06:55,712
كلنا مذنبون.

21
00:06:56,754 --> 00:07:00,087
عندما تعبر نقطة التحول ، فلا داعي للتراجع.

22
00:07:00,171 --> 00:07:02,087
عندما يقود العالم مرض مدمر

23
00:07:02,171 --> 00:07:05,588
في حرب تشمل كل الدول المتبقية تقريبًا.

24
00:07:05,670 --> 00:07:09,171
عندما تضطهد العائلات بعضها البعض بسبب آخر قطرة ماء.

25
00:07:09,254 --> 00:07:12,962
عندما يستسلم المجتمع.

26
00:07:13,046 --> 00:07:15,505
ثم بقي واحد فقط ، أنا.

27
00:07:16,837 --> 00:07:18,171
ليس نحن.

28
00:07:18,254 --> 00:07:19,670
ليس نحن.

29
00:07:19,754 --> 00:07:20,754
ليس هم.

30
00:07:21,463 --> 00:07:23,546
كل يعتني بنفسه.

31
00:07:23,630 --> 00:07:24,796
هذا لا يترك أي خيار آخر.

32
00:07:24,879 --> 00:07:27,004
لذا فالجميع ضد بعضهم البعض.

33
00:07:28,254 --> 00:07:30,213
العودة إلى الناجي الأكثر قدرة على التكيف.

34
00:07:31,046 --> 00:07:34,296
يبدو أن القليل منهم فقط يستحقون البقاء على قيد الحياة.

35
00:07:35,588 --> 00:07:37,588
لا أعرف ما إذا كان أي شخص آخر قد نجا.

36
00:07:38,712 --> 00:07:40,046
لا أحتاج أن أعرف أيضًا.

37
00:07:45,129 --> 00:07:46,379
لقد تغيرت الحياة.

38
00:07:46,463 --> 00:07:49,670
يمكن أن يقال إنه أسوأ لكنني لا أستحق أن أحكم.

39
00:07:49,754 --> 00:07:52,171
عليك أن تقاتل من أجل البقاء.

40
00:07:52,254 --> 00:07:56,837
عليك أن تأكل ، تشعل النار ، تدافع عن نفسك.

41
00:07:56,921 --> 00:07:58,921
لن يفعلها أحد من أجلك.

42
00:08:02,796 --> 00:08:04,421
تتعلم الأشياء بسرعة.

43
00:08:04,505 --> 00:08:05,505
أنها إلزامية.

44
00:08:13,921 --> 00:08:18,046
النجاح والفشل الحياة والموت.

45
00:08:18,129 --> 00:08:19,712
أكثر اتصالاً من أي وقت مضى.

46
00:10:46,380 --> 00:10:48,671
أنت أول شخص رأيته منذ شهور.

47
00:10:50,004 --> 00:10:51,921
أنا لا أعرف حتى كم مضى.

48
00:10:54,921 --> 00:10:55,921
ماهو اليوم.

49
00:11:01,671 --> 00:11:03,255
لكن من لا يزال يحسب الوقت ، أليس كذلك؟

50
00:11:07,796 --> 00:11:09,129
إنه السابع والعشرون.

51
00:11:11,046 --> 00:11:12,046
شهر اغسطس.

52
00:11:14,171 --> 00:11:15,171
يوم الاثنين.

53
00:11:16,921 --> 00:11:19,296
أنت تحسب ، ذكي.

54
00:11:21,088 --> 00:11:22,879
إذن ما هي قصتك؟

55
00:11:22,963 --> 00:11:23,963
هذا هو فخك؟

56
00:11:25,504 --> 00:11:26,796
نعم.

57
00:11:26,879 --> 00:11:27,796
لقد وجدت الكثير في ...

58
00:11:27,879 --> 00:11:28,629
تأكل الفئران؟

59
00:11:28,712 --> 00:11:29,462
لما؟

60
00:11:29,546 --> 00:11:30,746
بني ، يمكنك حرق الفأرة السوداء.

61
00:11:30,796 --> 00:11:33,380
لكنك ما زلت تموت من العدوى إذا أكلتها.

62
00:11:33,462 --> 00:11:34,879
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

63
00:11:35,796 --> 00:11:38,338
جيز ، كيف يفترض بي أن أعيش هنا؟

64
00:11:38,420 --> 00:11:40,213
الفخ هناك لحمايتي.

65
00:11:43,088 --> 00:11:45,629
إلى أين تذهب؟ - ما الذي يهمك؟

66
00:11:47,546 --> 00:11:48,921
مرحبا سيد تشيرز.

67
00:11:50,004 --> 00:11:51,213
توجهت إلى الملجأ.

68
00:11:53,338 --> 00:11:54,658
لا أعرف ما هي خطتك ،

69
00:11:54,712 --> 00:11:59,712
لكن أعتقد أنه ربما يمكننا العمل معًا.

70
00:12:05,754 --> 00:12:07,712
أعرف أين أجد الماء.

71
00:12:07,796 --> 00:12:08,796
أين؟

72
00:12:09,587 --> 00:12:10,462
إذا اتبعت الخط ...

73
00:12:10,546 --> 00:12:11,786
... في الشجرة هناك ... - أرني.

74
00:12:14,255 --> 00:12:15,754
مرحبًا ، لديك خريطة!

75
00:12:15,838 --> 00:12:17,587
يجب أن يكون قد قطع شوطا طويلا ، هاه؟

76
00:12:17,671 --> 00:12:20,088
أنا أقوم بتخييم نفسي.

77
00:12:20,171 --> 00:12:22,171
حتى نفاد الإمدادات.

78
00:12:22,255 --> 00:12:25,796
يجب أن يكون هنا.

79
00:12:25,879 --> 00:12:28,796
انا لست هناك.

80
00:12:28,879 --> 00:12:31,046
أنا فقط أتحرك في هذا الاتجاه.

81
00:12:31,130 --> 00:12:33,671
لكن هناك أناس هناك.

82
00:12:33,754 --> 00:12:35,963
انا لست هناك.

83
00:12:38,546 --> 00:12:40,088
ألا تريد أن تجد شخصًا ما؟

84
00:12:40,921 --> 00:12:42,420
المزيد من الأفواه لتغذية.

85
00:12:45,255 --> 00:12:46,255
جيز.

86
00:12:48,462 --> 00:12:49,462
وماذا في ذلك؟

87
00:12:50,546 --> 00:12:51,546
هذا فقط؟

88
00:12:53,754 --> 00:12:57,337
بني ، أنا متجه إلى هذا الطريق طوال الطريق

89
00:12:57,420 --> 00:12:58,337
إلى منبع النهر.

90
00:12:58,420 --> 00:12:59,420
لا يوجد نقاش.

91
00:13:00,171 --> 00:13:01,671
آمل أن أجد الماء هناك.

92
00:13:03,046 --> 00:13:05,295
لو كنت مكانك ، لما كنت على هذا النحو.

93
00:13:06,295 --> 00:13:09,546
لن تجد أي شيء أو أي شخص.

94
00:13:10,546 --> 00:13:12,046
لا يوجد شيء هناك من أجلك.

95
00:13:12,921 --> 00:13:13,963
حظا سعيدا.

96
00:13:48,295 --> 00:13:49,295
يا!

97
00:13:51,462 --> 00:13:52,546
آخر فرصة يا بني.

98
00:13:55,796 --> 00:13:57,796
أنت دائما تستيقظ في وقت مبكر هذا؟

99
00:13:57,879 --> 00:13:59,963
لا. في بعض الأحيان في وقت مبكر.

100
00:14:00,963 --> 00:14:01,963
يا إلهي!

101
00:14:03,046 --> 00:14:04,504
نامكو جوشوا.

102
00:14:06,421 --> 00:14:07,421
الكسندر.

103
00:14:09,004 --> 00:14:11,171
صباح الخير.

104
00:14:15,838 --> 00:14:18,838
قد يكون شخص ما قادرًا على مساعدتك بانتظام.

105
00:14:20,254 --> 00:14:21,379
كونها أذن ...

106
00:14:21,462 --> 00:14:23,671
نعم. / هذا النوع من الأشياء.

107
00:14:23,754 --> 00:14:25,796
يمكنك فقط الحصول عليه في مجموعة.

108
00:14:29,130 --> 00:14:31,088
ما أعنيه هو أنني سمعت

109
00:14:31,171 --> 00:14:33,337
هناك أشخاص في الملجأ. وأعتقد أننا ...

110
00:14:37,462 --> 00:14:38,462
ما المشكله؟

111
00:15:11,337 --> 00:15:12,546
الكسندر!

112
00:15:13,671 --> 00:15:14,963
مرحبًا ، ألكساندر ، هنا!

113
00:15:18,170 --> 00:15:19,170
فى مواجهة!

114
00:15:22,546 --> 00:15:24,879
يمكن أن يكون صامتا!

115
00:15:31,212 --> 00:15:33,170
تعال ، يجب أن نسرع.

116
00:15:36,629 --> 00:15:38,254
ما هي مشكلتك؟

117
00:15:39,671 --> 00:15:43,421
مشكلتي هي أنني لا أريد أن أقتل هنا.

118
00:15:43,504 --> 00:15:45,046
بماذا؟

119
00:15:45,130 --> 00:15:46,337
نحن متابعون.

120
00:15:46,421 --> 00:15:48,629
من على وشك متابعتنا هنا؟

121
00:15:48,713 --> 00:15:52,838
إنه ليس شخصًا ، إنه شيء آخر.

122
00:15:52,921 --> 00:15:54,379
لقد رأيته يقتل شخصًا ما.

123
00:15:54,462 --> 00:15:55,462
الآن الطريق!

124
00:16:01,921 --> 00:16:04,796
ما بكم؟

125
00:16:04,879 --> 00:16:08,838
هناك مخلوقات
 هناك.

126
00:16:12,421 --> 00:16:13,855
اشتعلت شخص يسافر معي

127
00:16:13,879 --> 00:16:16,754
ويحقنونه بالسم هنا.

128
00:16:18,379 --> 00:16:21,421
أنت لا تريد أن يقبض عليك هذا المخلوق. لا أريد.

129
00:16:22,337 --> 00:16:23,462
أفضل قتل نفسي.

130
00:16:27,212 --> 00:16:28,647
لديك مسدس ، لماذا لا تطلقه؟

131
00:16:28,671 --> 00:16:31,588
شعبي أيضا لديهم أسلحة.

132
00:16:31,671 --> 00:16:32,879
هذا لم يساعد حياته.

133
00:16:33,838 --> 00:16:37,170
إذا كنت تريد البقاء هنا ،

134
00:16:37,254 --> 00:16:39,337
هناك بعض الأشياء عليك أن تتعلمها.

135
00:16:39,421 --> 00:16:41,046
لا تعود ابدا.

136
00:16:41,129 --> 00:16:42,713
لا تتوقف عن الحركة.

137
00:16:46,337 --> 00:16:48,880
قيادة الطريق ... / والتزم الهدوء!

138
00:17:08,421 --> 00:17:09,754
تناول مشروب.

139
00:17:14,129 --> 00:17:15,462
هذا كل ما املك.

140
00:17:17,296 --> 00:17:19,087
فقط احتفظ بها.

141
00:17:19,171 --> 00:17:20,962
نذهب إلى البئر ، تذكر؟

142
00:17:25,504 --> 00:17:28,087
هل أنت متأكد من أنها ليست جافة؟ مثل أي مكان آخر؟

143
00:17:28,171 --> 00:17:29,212
حدسي.

144
00:17:47,713 --> 00:17:48,713
نحن هنا.

145
00:17:49,588 --> 00:17:50,588
هنا؟

146
00:17:51,796 --> 00:17:53,379
يجب أن يكون هنا.

147
00:17:58,004 --> 00:17:59,546
أنا لا أراها.

148
00:17:59,629 --> 00:18:00,796
ساعدني في العثور عليه.

149
00:18:37,296 --> 00:18:38,296
الكسندر.

150
00:18:39,838 --> 00:18:41,212
الكسندر!

151
00:18:41,296 --> 00:18:43,671
قل لي ، هذا ليس هراء.

152
00:18:47,045 --> 00:18:50,546
القرف! أعلم أننا يجب أن نسير في الاتجاه الآخر!

153
00:18:50,629 --> 00:18:51,755
لماذا لا تستمع الي

154
00:18:51,838 --> 00:18:53,254
اخفض صوتك. / ماذا؟

155
00:18:53,337 --> 00:18:54,921
هل تأمل في العثور على الماء؟

156
00:18:55,004 --> 00:18:56,254
سهل على هذا النحو؟

157
00:18:56,337 --> 00:18:58,379
نافورة لطيفة ونظيفة؟

158
00:18:58,463 --> 00:19:00,629
ربما مع قوس قزح؟ / توقف ، بني ، اخرس.

159
00:19:00,713 --> 00:19:02,212
نحن بحاجة إلى إيجاد الإمدادات!

160
00:19:03,504 --> 00:19:06,296
أنا أعيش فقط على المياه المعبأة في زجاجات.

161
00:19:06,379 --> 00:19:08,880
لم أر قط قطرة ماء تخرج من هنا.

162
00:19:08,962 --> 00:19:10,689
ما الذي يجعلك تعتقد أنك أفضل بكثير في هذا؟

163
00:19:10,713 --> 00:19:12,129
هذا هو المصدر ، أليس كذلك؟

164
00:19:15,296 --> 00:19:16,296
يجف فقط.

165
00:19:20,045 --> 00:19:21,296
ما بكم؟

166
00:19:21,379 --> 00:19:23,379
علينا العودة!

167
00:19:23,463 --> 00:19:26,463
يوجد أشخاص في الملجأ وهناك ماء.

168
00:19:26,546 --> 00:19:28,212
هناك ، في هذا الاتجاه.

169
00:19:29,212 --> 00:19:30,880
من فضلك اذهب وتموت أيها العبقري.

170
00:19:34,463 --> 00:19:35,463
انتظر!

171
00:19:36,421 --> 00:19:37,421
انتظر.

172
00:19:42,171 --> 00:19:43,254
كان الظلام يحل.

173
00:19:44,254 --> 00:19:45,934
دعنا نرتاح لبضع ساعات

174
00:19:46,004 --> 00:19:47,796
واكتشف أين نحن.

175
00:19:47,880 --> 00:19:49,671
هناك صدع في الصخرة هناك.

176
00:19:51,046 --> 00:19:53,713
يبدو وكأنه مكان آمن. كيف؟

177
00:20:18,338 --> 00:20:19,838
لقد وجدت الماء.

178
00:21:03,796 --> 00:21:05,254
وجدنا مياهك.

179
00:21:07,588 --> 00:21:10,212
لنعد إلى هؤلاء الناس.

180
00:21:12,546 --> 00:21:15,212
ليس اليوم. - لدينا ماء.

181
00:21:17,296 --> 00:21:18,338
هذا كل ما أعنيه.

182
00:21:19,212 --> 00:21:22,630
كان يكفي للوصول إلى أكبر بحيرة في الشمال الشرقي.

183
00:21:22,713 --> 00:21:24,171
لقد وضعت علامة عليه. هنا.

184
00:21:25,046 --> 00:21:27,004
أنا هنا معك.

185
00:21:27,087 --> 00:21:29,046
وأنا فقط أطلب هذا الشيء الوحيد ...

186
00:21:29,129 --> 00:21:30,671
لم أكذب عليك من قبل.

187
00:21:30,755 --> 00:21:31,546
هناك شيء ما هناك.

188
00:21:31,630 --> 00:21:32,771
على الرغم من وجود شيء ما هناك ،

189
00:21:32,795 --> 00:21:35,004
ما احتمالية ان نتقابل؟

190
00:21:35,087 --> 00:21:36,087
معك؟

191
00:21:38,421 --> 00:21:40,254
فقط خذ حصتك من المياه.

192
00:21:54,338 --> 00:21:56,755
هل سمحت لي بالذهاب؟

193
00:21:56,837 --> 00:21:58,230
قلت أنه كان هناك مخلوق رهيب

194
00:21:58,254 --> 00:21:59,795
وسأموت إذا ذهبت إلى هناك

195
00:21:59,879 --> 00:22:02,421
وتريد أن تدعني أذهب؟

196
00:22:02,504 --> 00:22:04,421
يعني انت حر.

197
00:22:07,588 --> 00:22:10,421
نعم ، لا شكرا على ذلك.

198
00:22:13,296 --> 00:22:14,296
أعيش.

199
00:22:16,046 --> 00:22:17,338
تأكد من إغلاقه.

200
00:22:48,004 --> 00:22:49,004
القرف!

201
00:22:52,463 --> 00:22:53,546
ماذا تفعل؟

202
00:22:57,671 --> 00:22:59,087
قلت أغلقها.

203
00:23:08,754 --> 00:23:10,338
لقد أغلقته.

204
00:23:10,421 --> 00:23:11,754
اخترقها الفأر.

205
00:23:13,837 --> 00:23:14,837
ماذا الان؟

206
00:23:45,670 --> 00:23:47,796
لن نكون بأمان.

207
00:23:49,879 --> 00:23:52,213
لا يزال لدينا زجاجات.

208
00:23:53,379 --> 00:23:55,379
البحيرات بعيدة جدا.

209
00:24:00,129 --> 00:24:02,670
لدينا خيارات أخرى.

210
00:24:02,754 --> 00:24:04,630
لا يزال بإمكاننا العودة إلى الملجأ.

211
00:24:06,421 --> 00:24:07,837
هذا هو أنت.

212
00:24:11,171 --> 00:24:12,546
هذه خطتك!

213
00:24:12,629 --> 00:24:14,213
اللعنة!

214
00:24:14,296 --> 00:24:15,796
لماذا فعلت ذلك؟

215
00:24:17,129 --> 00:24:19,463
هل تعلم ماذا فعلت؟

216
00:24:19,546 --> 00:24:22,338
هل تعلم ماذا فعلت؟

217
00:24:22,421 --> 00:24:25,379
أنا لم أفعل ذلك. لكن الفأر!

218
00:24:25,463 --> 00:24:26,463
اثبت ذلك!

219
00:24:28,213 --> 00:24:29,754
هذا هو مائي أيضا.

220
00:24:50,629 --> 00:24:52,505
أنت تعرف أنه لا يمكن.

221
00:24:52,587 --> 00:24:53,921
قلت ذلك بنفسك.

222
00:24:55,587 --> 00:24:56,837
يمكنك إخلائه.

223
00:25:00,254 --> 00:25:01,254
علينا العودة.

224
00:25:08,463 --> 00:25:10,213
كيف تعرف أننا سنجد الماء؟

225
00:25:12,421 --> 00:25:13,463
هذا حدس.

226
00:25:22,296 --> 00:25:23,546
ما هو عداد جيجر؟

227
00:25:28,837 --> 00:25:32,171
أنت دائمًا مشغول بذلك. لاجل ماذا؟

228
00:25:32,254 --> 00:25:34,921
هذا المخلوق الذي أخبرتك عنه هناك.

229
00:25:35,004 --> 00:25:37,545
وقد ثبت أن هذا موثوق في اكتشافه.

230
00:25:39,129 --> 00:25:41,171
أنقذت حياتي عدة مرات.

231
00:25:42,587 --> 00:25:43,921
هل يوجد بطارية؟

232
00:25:45,046 --> 00:25:46,921
واحد هنا.

233
00:25:50,129 --> 00:25:53,129
يمكنه تشغيل هاتفي؟

234
00:25:54,088 --> 00:25:55,587
لما؟

235
00:25:55,671 --> 00:25:57,545
تريد الاتصال بشخص ما ، يا بني؟

236
00:25:57,629 --> 00:25:58,629
لا.

237
00:26:00,545 --> 00:26:02,837
هناك صورة عليه.

238
00:26:06,300 --> 00:26:09,300
البطارية ضعيفة

239
00:26:09,505 --> 00:26:10,505
آسف.

240
00:26:15,421 --> 00:26:19,338
أنت لا تحب التحدث كثيرًا عن نفسك ، أليس كذلك؟

241
00:26:19,421 --> 00:26:20,421
اي عائلة؟

242
00:26:23,129 --> 00:26:23,879
من أي بلد حضرتك؟

243
00:26:23,963 --> 00:26:25,796
يجب أن يكون هناك شخص يفتقدك.

244
00:26:25,879 --> 00:26:27,046
هذا ليس من شأنك.

245
00:26:30,171 --> 00:26:31,421
اعتدت أن أكون عضوًا في المجموعة.

246
00:26:33,504 --> 00:26:35,296
ربما لهذا السبب ما زلت على قيد الحياة.

247
00:26:38,587 --> 00:26:39,855
كنا نعيش في المستودع.

248
00:26:39,879 --> 00:26:43,921
هناك طعام وماء.

249
00:26:44,004 --> 00:26:45,004
لماذا ذهبت؟

250
00:26:46,046 --> 00:26:47,380
لقد قضيناها.

251
00:26:49,171 --> 00:26:50,213
نحن ثلاثة أشخاص.

252
00:26:52,296 --> 00:26:53,879
الاثنان الآخران عشاق.

253
00:26:57,629 --> 00:26:58,837
التقيا بعد كل هذا.

254
00:27:01,879 --> 00:27:03,504
أعتقد أنهم في حالة حب مع بعضهم البعض.

255
00:27:04,587 --> 00:27:08,587
لا أعلم؟ هذا هو حظي.

256
00:27:08,671 --> 00:27:09,963
انها نهاية العالم.

257
00:27:10,879 --> 00:27:14,255
وقد أقابل آخر امرأة في العالم ،

258
00:27:15,587 --> 00:27:16,587
وقد تم أخذه.

259
00:27:18,671 --> 00:27:20,879
في بعض الأحيان تنسى كيف يبدون.

260
00:27:22,380 --> 00:27:23,380
انها الروائح الطيبة.

261
00:27:25,129 --> 00:27:26,129
شعرها.

262
00:27:28,671 --> 00:27:30,255
الرجل الآخر هو الرجل المهيمن.

263
00:27:32,754 --> 00:27:33,921
لا يحب المشاركة.

264
00:27:36,587 --> 00:27:39,629
لا أستطيع أن ألومه حقًا. لكن لماذا تغادر؟

265
00:27:41,504 --> 00:27:43,837
الأزواج لديهم طريقة للالتصاق ببعضهم البعض.

266
00:27:45,088 --> 00:27:46,921
آخر علبة معكرونة.

267
00:27:49,255 --> 00:27:52,296
هذا ما قتلهم. تسمم غذائي.

268
00:27:54,504 --> 00:27:55,647
اتضح أنها انتهت صلاحيتها ...

269
00:27:55,671 --> 00:27:57,546
... ليس مجرد مخطط تسويق.

270
00:27:58,796 --> 00:28:02,671
بعد أن ماتت المرأة تشاجرنا وانفصلنا.

271
00:28:06,879 --> 00:28:09,296
نادرا ما أرى الناس هنا بعد الآن.

272
00:28:10,380 --> 00:28:11,712
لقد عدت.

273
00:28:12,796 --> 00:28:14,004
هل وجدت ذلك؟

274
00:28:15,504 --> 00:28:17,587
موت.

275
00:28:19,171 --> 00:28:21,587
ربما يتضورون جوعا.

276
00:28:21,671 --> 00:28:22,671
تأكله؟

277
00:28:24,338 --> 00:28:25,338
لا!

278
00:28:27,379 --> 00:28:30,213
أنا أمزح يا بني.

279
00:28:30,296 --> 00:28:33,587
استمع جيدا. انا بخير.

280
00:28:33,671 --> 00:28:35,088
نظرا للوضع.

281
00:28:36,379 --> 00:28:38,921
لست بحاجة إلى الاعتماد على المجموعات أو القادة اليائسين

282
00:28:39,004 --> 00:28:40,338
للحصول على تعليمات.

283
00:28:41,338 --> 00:28:43,796
أنتقل إلى حيث أريد ولا أبحث عن أشخاص.

284
00:28:44,963 --> 00:28:47,462
أوضح وجهة نظري بالبقاء على قيد الحياة حتى الآن.

285
00:29:18,255 --> 00:29:19,796
نحن نخيّم هنا.

286
00:29:19,879 --> 00:29:21,130
ابحث عن الخشب.

287
00:30:58,379 --> 00:30:59,921
ما الاغنية التي تلعبها؟

288
00:31:03,171 --> 00:31:04,171
الأغنية التي قمت بتشغيلها.

289
00:31:05,130 --> 00:31:06,130
شوبان.

290
00:31:08,004 --> 00:31:09,004
موسيقى هادئة.

291
00:31:10,462 --> 00:31:11,462
هل انت موسيقي؟

292
00:31:13,713 --> 00:31:16,212
ليس حقيقيا.

293
00:31:22,212 --> 00:31:24,879
هل هذا كل ما تعرفه؟

294
00:31:27,671 --> 00:31:28,671
هناك القليل.

295
00:31:37,337 --> 00:31:40,921
جوش ، أليكس. إذا كنت تريد مني الاستمرار في اللعب ، فقط اسأل.

296
00:32:27,379 --> 00:32:28,379
أنت بخير؟

297
00:32:29,421 --> 00:32:31,838
كيف تعيش على القليل من الماء؟

298
00:32:35,254 --> 00:32:37,212
هنا ، تمتص الصخرة.

299
00:32:43,088 --> 00:32:45,337
أنت تمزح، صحيح؟

300
00:32:47,005 --> 00:32:48,379
ينشط اللعاب.

301
00:32:49,629 --> 00:32:52,296
لا يغير شيئًا بل يقلل العطش

302
00:32:57,296 --> 00:32:59,337
لا بأس. لقد نظفته جيدا

303
00:33:10,170 --> 00:33:11,963
لا يوجد تأثير. - انتظر دقيقة.

304
00:33:14,212 --> 00:33:15,504
فمي جاف.

305
00:33:42,629 --> 00:33:43,379
أنت بحاجة لذلك.

306
00:33:43,462 --> 00:33:44,504
خذها. انا بخير.

307
00:33:54,421 --> 00:33:55,421
شكرا لك.

308
00:34:14,129 --> 00:34:16,254
الضرر يمكن أن تفعله الفئران.

309
00:34:33,211 --> 00:34:34,295
يا.

310
00:34:34,379 --> 00:34:35,379
هالو!

311
00:34:36,503 --> 00:34:38,171
تحذير أخير يا بني!

312
00:34:55,629 --> 00:34:57,296
ابق ورائي.

313
00:35:31,087 --> 00:35:32,087
اللعنة عليك!

314
00:35:33,379 --> 00:35:35,796
لو أتينا إلى هنا في وقت أقرب ، لكانوا لا يزالون على قيد الحياة.

315
00:35:37,296 --> 00:35:38,379
هذا انتحار.

316
00:35:40,045 --> 00:35:42,629
وماذا تتمنى أن تجد هنا؟

317
00:35:42,713 --> 00:35:45,087
لماذا قتلوا أنفسهم؟

318
00:35:45,171 --> 00:35:47,880
هل تعتقد أنهم يستمتعون؟

319
00:35:47,962 --> 00:35:48,962
تعتقد أن لديهم ماء

320
00:35:49,045 --> 00:35:51,546
أو ما تريد أن تجده؟

321
00:35:51,629 --> 00:35:52,629
هذه.

322
00:35:53,296 --> 00:35:54,296
يجب أن يكونوا أحياء.

323
00:35:54,337 --> 00:35:55,713
أنت غبي!

324
00:35:58,796 --> 00:36:00,129
يا!

325
00:36:00,212 --> 00:36:00,962
يا!

326
00:36:01,046 --> 00:36:03,546
أنت غبي. تلك هي المشكلة!

327
00:36:20,713 --> 00:36:21,713
يا!

328
00:37:18,629 --> 00:37:21,004
بحق الجحيم!

329
00:37:21,087 --> 00:37:22,087
القرف.

330
00:38:29,296 --> 00:38:30,046
القرف!

331
00:38:30,129 --> 00:38:32,212
الكسندر! - هدء من روعك.

332
00:38:32,296 --> 00:38:33,087
بحق الجحيم!

333
00:38:33,171 --> 00:38:34,379
قلها! أين؟

334
00:38:34,463 --> 00:38:36,837
أين؟ / ورائي!

335
00:38:36,921 --> 00:38:38,921
تعال!

336
00:38:39,004 --> 00:38:40,004
تعال!

337
00:38:53,254 --> 00:38:56,754
فقط استمع لي مرة واحدة فقط وكن هادئًا.

338
00:38:56,837 --> 00:38:59,004
نحن خارج هنا.

339
00:40:52,754 --> 00:40:53,879
لقد فقدنا الخريطة.

340
00:41:00,546 --> 00:41:01,546
آسف.

341
00:41:03,837 --> 00:41:06,546
لم أقصد ... - لقد نجونا. يفهم؟

342
00:41:09,879 --> 00:41:11,921
قمت بحفظه لي! / ما من أي وقت مضى.

343
00:41:13,171 --> 00:41:14,463
في المرة القادمة استمع إلي.

344
00:41:17,670 --> 00:41:18,879
عليك أن تثق بي.

345
00:41:23,129 --> 00:41:24,463
اريد ان اصلحه

346
00:41:26,338 --> 00:41:27,754
اريد ان اصلحه

347
00:41:29,213 --> 00:41:30,254
كن فريق؟

348
00:41:33,587 --> 00:41:35,046
أضع الفأرة في jirigen.

349
00:41:39,213 --> 00:41:40,213
آسف.

350
00:41:45,837 --> 00:41:47,712
لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك.

351
00:41:47,796 --> 00:41:48,879
هاي ، أليكس!

352
00:41:48,962 --> 00:41:49,962
يا!

353
00:41:57,700 --> 00:42:04,900
2036 ، كندا

354
00:42:07,421 --> 00:42:09,545
من فضلك يا سيدي.

355
00:42:09,629 --> 00:42:12,587
أخبرتك. أنا لا أساعد Kudisan.

356
00:42:12,670 --> 00:42:13,587
هذا ليس من اجلي.

357
00:42:13,670 --> 00:42:15,629
هذا لابنتي. تذكرتين.

358
00:42:16,545 --> 00:42:17,296
كم من الوقت جاء؟

359
00:42:17,380 --> 00:42:18,712
لست مهتما.

360
00:42:18,796 --> 00:42:19,837
وليس لديك تذكرة.

361
00:42:19,921 --> 00:42:21,505
كيف ركبت السفينة؟

362
00:42:22,754 --> 00:42:23,837
سأكتشف ذلك.

363
00:42:25,296 --> 00:42:28,380
هذا كل ما املك.

364
00:42:28,463 --> 00:42:30,837
الفضة النقية ، سعر بيع جيد.

365
00:42:33,046 --> 00:42:36,088
لقد فات الأوان بالنسبة لي ، لكن لا يزال لديه الوقت.

366
00:42:36,171 --> 00:42:38,046
إذا كان بإمكانه فقط الوصول إلى السفينة.

367
00:42:40,254 --> 00:42:41,587
يبدو نحيفا.

368
00:42:41,671 --> 00:42:42,505
انه قوي.

369
00:42:42,587 --> 00:42:43,837
يمكنه مواكبة ذلك.

370
00:42:44,712 --> 00:42:46,439
كنت أفضل أن تكون. لأنني لا أتباطأ.

371
00:42:46,463 --> 00:42:47,962
شكرا لك سيدي.

372
00:42:48,046 --> 00:42:51,046
لا تلمسني.

373
00:42:52,213 --> 00:42:53,213
لنذهب.

374
00:42:58,629 --> 00:42:59,921
ليكس ، هذا ...

375
00:43:00,837 --> 00:43:01,837
كال.

376
00:43:10,963 --> 00:43:12,046
لنذهب.

377
00:43:16,171 --> 00:43:17,921
ليكس.

378
00:43:41,046 --> 00:43:42,754
يجب أن نذهب.

379
00:43:42,837 --> 00:43:44,754
أم! / تعال.

380
00:43:50,129 --> 00:43:51,129
هذه!

381
00:44:01,421 --> 00:44:03,296
القرف. أنت بخير؟

382
00:44:03,380 --> 00:44:04,255
هل تستطيع الركض؟

383
00:44:04,338 --> 00:44:05,088
بو. / هيي.

384
00:44:05,171 --> 00:44:06,213
قلت ، هل يمكنك الركض؟

385
00:44:06,296 --> 00:44:07,421
نعم. / ثم اركض.

386
00:44:07,504 --> 00:44:10,171
يجري!

387
00:44:14,629 --> 00:44:16,129
لا تتوقف ، استمر في الركض.

388
00:44:17,462 --> 00:44:18,462
قلت تحرك!

389
00:44:32,712 --> 00:44:33,462
لن يأتوا إلى الوادي ،

390
00:44:33,546 --> 00:44:35,629
حتى يتم تنظيف الحافة بالفرشاة.

391
00:44:35,712 --> 00:44:37,088
دعونا نستمر في التحرك.

392
00:44:57,879 --> 00:45:01,088
كنا نأتي إلى هنا عندما كنا صغارًا.

393
00:45:02,129 --> 00:45:03,379
مر وقت طويل.

394
00:45:10,838 --> 00:45:13,754
كان هذا الوادي من أفضل الأراضي الزراعية في البلاد.

395
00:45:16,587 --> 00:45:17,963
قبل أن تظهر Kudisan.

396
00:45:23,296 --> 00:45:26,921
جلب المرض. أنهي كل شيء.

397
00:45:34,338 --> 00:45:35,671
لماذا أنت هنا؟

398
00:45:38,504 --> 00:45:41,420
بلدي في حالة حرب.

399
00:45:43,754 --> 00:45:46,420
مات أبي ، وأخذتني والدتي.

400
00:45:50,171 --> 00:45:52,796
لقد أحضرت الحرب هنا ، أليس كذلك؟

401
00:45:53,712 --> 00:45:54,814
أخذتم أرضنا ومنزلنا.

402
00:45:54,838 --> 00:45:57,629
لقد سلبت حياتنا منا.

403
00:46:04,088 --> 00:46:08,171
يجب أن تعود إلى حيث أتيت.

404
00:46:14,879 --> 00:46:15,879
القرف.

405
00:46:24,587 --> 00:46:26,255
هل تعرف كيف تستخدم هذا؟

406
00:46:27,546 --> 00:46:29,255
استهدف الهدف الذي تريد قتله ،

407
00:46:30,255 --> 00:46:31,379
ثم اسحب هذا.

408
00:46:36,796 --> 00:46:40,379
يجب أن نكون في منتصف الليل.

409
00:46:40,462 --> 00:46:41,462
تعال.

410
00:47:15,337 --> 00:47:18,713
فلماذا والدك؟

411
00:47:18,796 --> 00:47:21,213
جاء شيبو إلى قريتي.

412
00:47:22,088 --> 00:47:26,629
حاربهم والدي وقتل.

413
00:47:29,088 --> 00:47:30,088
هذا سيء.

414
00:47:31,088 --> 00:47:32,713
مر وقت طويل.

415
00:47:36,046 --> 00:47:37,254
إذن كيف وصلت إلى هنا؟

416
00:47:38,796 --> 00:47:41,462
عندما كان شيبو يلاحقني ووالدتي ،

417
00:47:41,546 --> 00:47:43,796
ركضنا إلى منزل عمي.

418
00:47:47,462 --> 00:47:51,337
أعطانا تذكرة سفر إلى السفينة لذا جئنا إلى هنا.

419
00:47:51,421 --> 00:47:54,838
يختبئون في المزاريب والشجيرات والحقول.

420
00:47:59,254 --> 00:48:00,754
هل أتيت طوال الطريق سيرًا على الأقدام؟

421
00:48:01,879 --> 00:48:02,879
نعم.

422
00:48:05,838 --> 00:48:09,046
كنت تعيش في هذا الوادي؟

423
00:48:09,130 --> 00:48:10,130
نعم.

424
00:48:11,212 --> 00:48:12,629
نعم.

425
00:48:12,713 --> 00:48:14,879
كيف كان الحال من قبل؟

426
00:48:17,921 --> 00:48:18,921
الجمال.

427
00:48:20,462 --> 00:48:21,582
كان هناك طاحونة هوائية.

428
00:48:28,295 --> 00:48:29,671
ما المشكله؟

429
00:48:29,754 --> 00:48:32,170
هذه مشكلة.

430
00:48:33,088 --> 00:48:34,629
خذ العصا.

431
00:48:34,713 --> 00:48:35,462
عصا؟

432
00:48:35,546 --> 00:48:36,546
خذ أي شيء.

433
00:48:46,379 --> 00:48:48,421
نسميهم بوجي.

434
00:48:48,504 --> 00:48:49,879
من كلمة Boogeyman.

435
00:48:50,838 --> 00:48:53,671
هم من بعدنا؟

436
00:48:53,754 --> 00:48:57,170
نعم ، لكنهم يكرهون النار.

437
00:48:57,254 --> 00:49:01,671
لذلك عليهم أن يبقوا على مسافة ما عدا ...

438
00:49:03,046 --> 00:49:04,129
عدا ماذا؟

439
00:49:05,754 --> 00:49:07,088
إلا إذا لم يكونوا وحدهم.

440
00:49:12,421 --> 00:49:13,421
جيز.

441
00:49:42,046 --> 00:49:43,629
اللعنة.

442
00:49:51,838 --> 00:49:53,087
ممكن!

443
00:49:56,129 --> 00:49:58,212
من يريده؟

444
00:50:08,296 --> 00:50:09,629
هل ماتوا؟

445
00:50:11,379 --> 00:50:12,379
نعم.

446
00:50:15,880 --> 00:50:18,462
شيء آخر سيظهر؟ يمكن.

447
00:50:19,963 --> 00:50:22,546
لا اعرف.

448
00:50:22,629 --> 00:50:24,212
لا اعرف.

449
00:50:26,546 --> 00:50:27,921
أنت بخير؟

450
00:50:28,005 --> 00:50:29,005
نعم.

451
00:50:29,838 --> 00:50:30,838
أنت؟

452
00:50:31,880 --> 00:50:32,880
نعم.

453
00:50:35,754 --> 00:50:38,087
خذ قسطا من الراحة.

454
00:50:38,171 --> 00:50:40,129
انا اعتني. لا بأس.

455
00:50:56,171 --> 00:50:57,629
سأكون مثلهم.

456
00:51:02,880 --> 00:51:03,880
هكذا.

457
00:51:04,880 --> 00:51:08,087
سوف أتغير وأصبح مثلهم.

458
00:51:09,045 --> 00:51:10,045
لا.

459
00:51:11,462 --> 00:51:14,087
هناك دواء على تلك السفينة.

460
00:51:14,171 --> 00:51:15,171
يمكن أن يشفيك.

461
00:51:17,212 --> 00:51:19,296
سآخذك إلى هناك وستكون بخير.

462
00:51:22,713 --> 00:51:24,296
أنت رجل طيب يا كال.

463
00:51:29,171 --> 00:51:30,171
خذ قسطا من الراحة.

464
00:51:32,337 --> 00:51:33,796
غدا رحلة طويلة.

465
00:52:56,421 --> 00:52:58,838
نحن على وشك الانتهاء.

466
00:52:59,713 --> 00:53:03,337
ما المشكله؟ / لا أعلم.

467
00:53:03,421 --> 00:53:04,504
لا اعرف.

468
00:53:05,920 --> 00:53:08,212
سفينة تمر عبر هذه الغابة؟

469
00:53:08,296 --> 00:53:10,212
نعم ، لكن حدث خطأ ما.

470
00:53:13,879 --> 00:53:15,212
انتظر هنا.

471
00:53:15,296 --> 00:53:18,212
لكن ماذا عن ... - فقط انتظر هنا.

472
00:53:19,463 --> 00:53:20,629
سأعود حالا.

473
00:54:07,837 --> 00:54:08,837
القرف.

474
00:54:19,879 --> 00:54:21,546
تعال ، المنطقة نظيفة.

475
00:54:22,546 --> 00:54:23,546
لنذهب.

476
00:54:37,379 --> 00:54:38,379
كال.

477
00:54:40,338 --> 00:54:41,338
القرف.

478
00:54:42,338 --> 00:54:43,795
يجري!

479
00:54:43,879 --> 00:54:44,879
يجري!

480
00:54:48,379 --> 00:54:50,296
اركض يا ليكس ، اركض!

481
00:55:11,379 --> 00:55:12,463
الجرب الأساسي.

482
00:55:19,921 --> 00:55:20,630
القرف.

483
00:55:20,713 --> 00:55:22,171
ذهب كل شيء. راضي؟

484
00:55:22,254 --> 00:55:23,296
هذا يجعلك سعيدا؟

485
00:55:39,338 --> 00:55:40,338
القرف.

486
00:55:45,379 --> 00:55:46,254
كال!

487
00:55:46,338 --> 00:55:47,338
ليكس؟

488
00:55:48,630 --> 00:55:49,713
ليكس ، أواس.

489
00:55:54,338 --> 00:55:55,837
ليكس؟

490
00:55:55,921 --> 00:55:57,296
ليكس!

491
00:55:57,379 --> 00:55:58,129
كال!

492
00:55:58,213 --> 00:55:59,421
أنت بخير؟

493
00:55:59,504 --> 00:56:00,254
انا بخير

494
00:56:00,338 --> 00:56:01,546
كيف يمكنك ان تعيش

495
00:56:01,630 --> 00:56:04,046
أقسم أنني رأيته يطلق النار عليك في الخلف.

496
00:56:04,129 --> 00:56:06,338
لقد دمر حقيبتي.

497
00:56:06,421 --> 00:56:08,962
وهل قتلته؟

498
00:56:11,004 --> 00:56:12,213
هذه لقطة جيدة.

499
00:56:12,296 --> 00:56:13,463
لقطة جيدة جدا.

500
00:56:15,046 --> 00:56:16,505
أنت بخير؟

501
00:56:18,421 --> 00:56:20,630
لقد أصبت في الظهر.

502
00:56:20,712 --> 00:56:21,712
القرف.

503
00:56:23,671 --> 00:56:24,671
دعنى ارى.

504
00:56:33,213 --> 00:56:34,379
يمكن أن يقف؟

505
00:56:35,338 --> 00:56:36,671
نعم أعتقد ذلك.

506
00:56:42,546 --> 00:56:44,421
أعتقدت أنك تركتني.

507
00:56:46,254 --> 00:56:47,962
لن أتركك.

508
00:56:50,754 --> 00:56:53,754
خد هذا.

509
00:56:57,296 --> 00:56:59,670
تعال إلى السفينة.

510
00:59:18,000 --> 00:59:22,300
2041

511
00:59:28,129 --> 00:59:29,796
هل ترى أي شيء؟

512
00:59:29,879 --> 00:59:30,879
ولا شىء.

513
00:59:31,921 --> 00:59:33,254
لكن يجب أن يكونوا هناك.

514
00:59:33,338 --> 00:59:34,421
يمكن.

515
00:59:36,921 --> 00:59:38,837
كم رصاصة تركت؟

516
00:59:38,921 --> 00:59:41,754
ربما يكفي خمس طلقات.

517
00:59:41,837 --> 00:59:42,837
حسن.

518
00:59:44,545 --> 00:59:46,129
وبالتأكيد هناك مخدر في الأسفل؟

519
00:59:46,213 --> 00:59:47,712
هذه عيادة متنقلة.

520
00:59:49,088 --> 00:59:50,088
حسن.

521
00:59:51,254 --> 00:59:52,254
انت تبقى.

522
00:59:53,213 --> 00:59:56,421
شخص ما يتحرك ، أطلق النار. يفهم؟

523
00:59:56,504 --> 00:59:57,504
نعم.

524
00:59:58,338 --> 00:59:59,338
حسن.

525
01:00:02,004 --> 01:00:03,004
حسن.

526
01:00:35,088 --> 01:00:36,088
لا.

527
01:00:36,879 --> 01:00:37,879
لا.

528
01:00:50,587 --> 01:00:51,587
وجد.

529
01:01:08,796 --> 01:01:11,129
أهلا. ماذا يوجد هنا؟

530
01:01:15,380 --> 01:01:16,380
كل عادة.

531
01:01:22,380 --> 01:01:23,921
القرف.

532
01:01:29,921 --> 01:01:30,921
اطلق النار عليهم!

533
01:01:31,004 --> 01:01:32,129
اطلق النار عليهم!

534
01:01:46,671 --> 01:01:48,338
أنت بخير؟

535
01:01:49,420 --> 01:01:51,129
أنا لست بخير يا ليكس!

536
01:01:52,046 --> 01:01:54,004
المخلوق على بعد بوصتين من وجهي!

537
01:01:59,088 --> 01:02:00,088
انت تبدو بخير.

538
01:02:02,255 --> 01:02:03,296
أنا بخير.

539
01:02:03,379 --> 01:02:05,004
أنا بخير؟

540
01:02:05,088 --> 01:02:09,004
لست أنت من يجب أن تتعامل معهم.

541
01:02:09,088 --> 01:02:10,528
عندما أخبرك أن تطلق النار ، أطلق النار.

542
01:02:10,587 --> 01:02:11,587
يفهم؟

543
01:02:12,963 --> 01:02:14,671
مهلا ، فهمت؟

544
01:02:14,754 --> 01:02:16,296
لا حاجة للصراخ في وجهي.

545
01:02:17,129 --> 01:02:18,420
أنا لم أصرخ عليك.

546
01:02:18,504 --> 01:02:20,587
لقد قلت للتو يجب أن تستمع إلي.

547
01:02:20,671 --> 01:02:22,587
عندما اقول لك ان تفعل شيئا.

548
01:02:23,838 --> 01:02:25,296
هل وجدت أي شيء؟

549
01:02:26,838 --> 01:02:29,712
ليس كثيرا. جرعات متعددة.

550
01:02:31,546 --> 01:02:33,462
ثم علينا مواصلة البحث.

551
01:02:49,754 --> 01:02:50,754
هذه.

552
01:02:55,963 --> 01:02:57,130
أنت بخير؟

553
01:03:00,337 --> 01:03:01,337
نعم.

554
01:03:04,587 --> 01:03:06,255
حل الظلام قريبا.

555
01:03:06,337 --> 01:03:08,004
علينا إيجاد مكان للاختباء.

556
01:03:08,088 --> 01:03:09,088
نعم.

557
01:03:29,712 --> 01:03:30,838
ما هذا؟

558
01:03:30,921 --> 01:03:31,921
صورة.

559
01:03:31,963 --> 01:03:33,379
من أحد الشبح.

560
01:03:44,587 --> 01:03:45,587
انزل!

561
01:03:47,295 --> 01:03:48,587
هذا كل شيء!

562
01:03:48,671 --> 01:03:50,171
مرحبا هو أي شخص هناك؟

563
01:03:50,254 --> 01:03:51,504
اطفئ الأنوار.

564
01:03:51,587 --> 01:03:52,963
لا أريد أن أؤذي.

565
01:03:53,046 --> 01:03:53,796
افعلها!

566
01:03:53,879 --> 01:03:54,879
نعم جيد.

567
01:03:57,295 --> 01:03:58,088
ماذا تريد؟

568
01:03:58,171 --> 01:04:02,379
أنا فقط ... رأيت نورك ، أنا ...

569
01:04:02,462 --> 01:04:03,504
لما؟

570
01:04:03,587 --> 01:04:05,838
اعتقدت أن لديك ماء.

571
01:04:08,462 --> 01:04:09,462
هل انت مسلح

572
01:04:10,337 --> 01:04:11,796
نعم ، هناك مسدس.

573
01:04:11,879 --> 01:04:12,713
ارميها في وجهي.

574
01:04:12,796 --> 01:04:14,462
لا توجد رصاصات.

575
01:04:14,546 --> 01:04:15,295
افعلها!

576
01:04:15,379 --> 01:04:16,379
حسن.

577
01:04:18,295 --> 01:04:19,438
تقدم ثلاث خطوات للأمام.

578
01:04:19,462 --> 01:04:21,379
ثم على معدتك.

579
01:04:29,796 --> 01:04:31,254
لن اؤذيك.

580
01:04:31,337 --> 01:04:32,546
تستلقي.

581
01:04:32,629 --> 01:04:34,504
اعرض الأيدي.

582
01:04:34,587 --> 01:04:36,005
كال ، لن يؤذينا.

583
01:04:36,088 --> 01:04:37,088
انت تبقى.

584
01:04:48,088 --> 01:04:50,546
هل يوجد ماء؟

585
01:04:50,629 --> 01:04:51,671
أنا عطشان جدآ.

586
01:04:52,671 --> 01:04:53,671
يجلس.

587
01:04:55,504 --> 01:04:56,587
ليكس ، قلت ابق هناك!

588
01:04:56,671 --> 01:04:58,130
إنه عطشان!

589
01:04:58,212 --> 01:04:59,130
نعم ، ولكن عليك أن تفعل كلامي!

590
01:04:59,212 --> 01:05:00,421
دعه يشرب أولاً!

591
01:05:00,504 --> 01:05:01,963
ثم يمكنك أن تسأل.

592
01:05:02,838 --> 01:05:04,796
ببطء. لا تذهب بسرعة كبيرة.

593
01:05:08,130 --> 01:05:09,170
ما اسمك؟

594
01:05:10,170 --> 01:05:11,546
تايلور.

595
01:05:11,629 --> 01:05:14,546
أنا ليكس وهذا كال.

596
01:05:14,629 --> 01:05:15,629
تسرني رؤيتك.

597
01:05:17,005 --> 01:05:18,546
كال! / انتظر. ماذا تفعل؟

598
01:05:18,629 --> 01:05:21,130
لا أصدقه!

599
01:05:21,212 --> 01:05:22,046
سوف أقيدك.

600
01:05:22,130 --> 01:05:23,587
يمكنك البقاء معنا الليلة.

601
01:05:23,671 --> 01:05:25,088
غدا سأطلق سراحك.

602
01:05:25,170 --> 01:05:27,838
أنت إلى وجهتك. نحن في طريقنا ، حسنا؟

603
01:05:29,379 --> 01:05:30,879
يفهم؟ / حسن.

604
01:05:44,005 --> 01:05:49,005
إذن ، لماذا أنتم هنا بعيدون عن المدينة؟

605
01:05:50,963 --> 01:05:54,129
نحن نبحث عن مخدرات. له.

606
01:05:54,212 --> 01:05:56,546
العيادة غير متوفرة.

607
01:05:57,588 --> 01:05:58,671
لدي عدة جرعات.

608
01:05:58,754 --> 01:06:00,088
خذها و حسب.

609
01:06:00,170 --> 01:06:02,504
الدواء لم يعمل منذ بضعة أسابيع.

610
01:06:03,462 --> 01:06:04,713
من أي بلد حضرتك؟

611
01:06:05,671 --> 01:06:06,671
ويبرن.

612
01:06:07,546 --> 01:06:08,462
ويبرن؟

613
01:06:08,546 --> 01:06:09,879
كيف وصلت إلى هنا؟

614
01:06:09,963 --> 01:06:12,796
انضم إلى طاقم التعدين منذ بضع سنوات.

615
01:06:12,879 --> 01:06:14,462
العمل في التلال.

616
01:06:14,546 --> 01:06:18,296
ثم تم إفساد كل شيء.

617
01:06:19,421 --> 01:06:21,046
لقد علقت في المنتصف.

618
01:06:24,296 --> 01:06:27,921
كيف أصبت بالعدوى؟

619
01:06:29,087 --> 01:06:30,504
عندما اندلعت المعركة ،

620
01:06:30,588 --> 01:06:32,796
لقد علقنا في أحد الأنفاق.

621
01:06:34,254 --> 01:06:39,254
الجرب يغازاتنا ، كلنا مصابون.

622
01:06:41,005 --> 01:06:43,421
لقد بدأت وظائف غريبة لبضعة أشهر.

623
01:06:43,504 --> 01:06:47,254
ولكن بمجرد أن تبدأ في الظهور هكذا ،

624
01:06:47,337 --> 01:06:50,005
الناس لا يريدونك من حوله بعد الآن.

625
01:06:52,421 --> 01:06:53,880
ماذا عنك؟

626
01:06:53,963 --> 01:06:54,963
كيف حصلت عليها؟

627
01:06:56,005 --> 01:06:59,504
في قريتي ، الفيروس موجود في الماء.

628
01:06:59,588 --> 01:07:00,963
كلنا شربناه.

629
01:07:02,046 --> 01:07:04,379
يجب أن يكون هناك علاج.

630
01:07:05,462 --> 01:07:07,212
جدا؟ أين؟

631
01:07:08,129 --> 01:07:13,045
في بلد فوسكوس ، تسمى المدينة راما.

632
01:07:14,462 --> 01:07:18,462
الرامات "الذاكرة العشوائية في الهواتف والحواسيب. لقد سمعت عن هذا المكان.

633
01:07:18,546 --> 01:07:20,713
هناك يخلطون الفيروس.

634
01:07:20,796 --> 01:07:22,504
يقول هذا هو الدواء.

635
01:07:23,921 --> 01:07:25,921
اين سمعت ذلك؟

636
01:07:26,005 --> 01:07:27,713
ليس لدي فكره. إنها مجرد شائعة.

637
01:07:28,713 --> 01:07:31,421
نعم ، يبدو هكذا.

638
01:07:31,504 --> 01:07:34,546
ولكن ربما هو كذلك. / يمكن.

639
01:07:36,421 --> 01:07:38,504
أريد أن أنام.

640
01:07:39,462 --> 01:07:40,671
تريد أن تعتني أولا؟

641
01:07:51,462 --> 01:07:52,504
ما هذا؟

642
01:07:53,379 --> 01:07:54,588
الصور فقط.

643
01:08:00,087 --> 01:08:01,629
هل هم والداك؟

644
01:08:01,713 --> 01:08:04,087
لا ، لقد وجدتها اليوم. في شبح.

645
01:08:08,087 --> 01:08:09,921
اذهب للنوم إذا أردت.

646
01:08:10,004 --> 01:08:11,545
سأعتني.

647
01:08:11,629 --> 01:08:12,629
شكرا لك.

648
01:08:37,838 --> 01:08:39,337
ماذا حدث؟

649
01:08:41,337 --> 01:08:42,670
تايلور.

650
01:08:42,755 --> 01:08:44,003
تايلور!

651
01:08:44,087 --> 01:08:47,629
ممكن!

652
01:08:49,712 --> 01:08:51,588
هو ... - لقد تغير.

653
01:08:56,337 --> 01:08:57,337
ساعدني!

654
01:08:59,504 --> 01:09:00,880
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

655
01:09:04,086 --> 01:09:05,086
اطلاق النار عليه.

656
01:09:07,253 --> 01:09:08,253
افعلها.

657
01:09:13,129 --> 01:09:14,670
افعلها الآن قبل أن يتغير!

658
01:09:22,504 --> 01:09:23,504
ليكس ، الآن!

659
01:09:28,421 --> 01:09:29,421
حسن.

660
01:09:31,170 --> 01:09:33,503
سوف يجذب الصوت المزيد منهم.

661
01:09:33,588 --> 01:09:34,671
علينا أن نستمر في التحرك.

662
01:09:43,129 --> 01:09:44,129
أنت بخير؟

663
01:09:45,880 --> 01:09:46,880
نعم.

664
01:09:48,129 --> 01:09:49,129
هيا إذن.

665
01:09:59,296 --> 01:10:01,796
هيي كال؟ / يا؟

666
01:10:01,879 --> 01:10:04,129
لا حاجة لمواصلة الصراخ في وجهي.

667
01:10:04,212 --> 01:10:05,588
ليكس ، لم أصرخ عليك قط!

668
01:10:05,671 --> 01:10:07,351
أحيانًا أقول أشياء مهمة ،

669
01:10:07,379 --> 01:10:09,629
وصوتي مرتفع بعض الشيء.

670
01:10:09,713 --> 01:10:11,463
يبدو وكأنه يصرخ في وجهي.

671
01:10:11,546 --> 01:10:13,046
لا.

672
01:10:13,129 --> 01:10:14,588
أن ... / هذا صراخ.

673
01:10:15,463 --> 01:10:16,338
ماذا يجب أن أقول؟

674
01:10:16,421 --> 01:10:17,421
اعتذر؟

675
01:10:18,504 --> 01:10:19,379
آسف.

676
01:10:19,463 --> 01:10:21,713
لا بأس ، أنا أسامحك.

677
01:10:23,671 --> 01:10:24,920
شكرا لك.

678
01:10:28,200 --> 01:10:35,150
2046 ، أمريكا

679
01:11:53,837 --> 01:11:54,837
يجب أن نذهب.

680
01:11:55,546 --> 01:11:59,129
لا ، الكثير من الناس لدينا مرضى.

681
01:11:59,212 --> 01:12:00,879
الجو بارد.

682
01:12:00,962 --> 01:12:03,504
نحن نبحث عن إشارات لا نريد العثور عليها.

683
01:12:04,504 --> 01:12:05,504
إذا تابع.

684
01:12:06,213 --> 01:12:07,962
لن أعود إلى المنزل خالي الوفاض.

685
01:13:09,546 --> 01:13:10,296
مايا!

686
01:13:10,379 --> 01:13:11,379
مايا!

687
01:13:16,087 --> 01:13:16,837
هل تأذيت؟

688
01:13:16,921 --> 01:13:20,879
لا ، هناك شيء عالق في ساقي.

689
01:13:20,962 --> 01:13:23,004
أين بندقيتي؟

690
01:13:23,087 --> 01:13:25,129
ماذا تعني؟

691
01:15:17,712 --> 01:15:18,712
عثرنا عليه.

692
01:16:00,213 --> 01:16:01,213
انت تعيش هنا؟

693
01:16:02,671 --> 01:16:03,671
وحيد؟

694
01:16:05,796 --> 01:16:06,796
لا.

695
01:16:09,712 --> 01:16:10,712
ليورا.

696
01:16:13,504 --> 01:16:14,504
ابنتي.

697
01:16:17,754 --> 01:16:18,754
أين هو؟

698
01:16:43,837 --> 01:16:45,629
منذ متى وأنتما هنا؟

699
01:16:48,796 --> 01:16:50,004
منذ العاصفة الشمسية.

700
01:16:53,712 --> 01:16:55,004
منذ أن أظلم العالم.

701
01:16:56,462 --> 01:16:58,754
سبع سنوات يا بلدي.

702
01:17:01,213 --> 01:17:02,213
كيف يمكن؟

703
01:17:06,421 --> 01:17:07,421
يا.

704
01:17:09,504 --> 01:17:14,338
ترطيب الشفاه ومنع الالتهابات.

705
01:17:36,046 --> 01:17:37,046
قم بتغيير الملابس.

706
01:17:59,296 --> 01:18:01,462
أفضل مطعم. النقطة.

707
01:18:17,712 --> 01:18:20,420
لا أصدق أن الهاتف لا يزال يعمل.

708
01:18:20,504 --> 01:18:24,171
لم أرها منذ وقت طويل.

709
01:18:24,255 --> 01:18:26,671
نحن نعيش في الشرق 20 ميلا.

710
01:18:28,088 --> 01:18:29,587
مكان مسيّج.

711
01:18:29,671 --> 01:18:30,963
هل كان ذلك بعيدا؟

712
01:18:33,088 --> 01:18:36,504
الشرق ، الغرب ، أعلى ، أسفل.

713
01:18:38,296 --> 01:18:39,754
كل شيء هو نفسه هناك.

714
01:18:40,963 --> 01:18:42,546
هناك حوالي 50 شخصًا.

715
01:18:42,629 --> 01:18:44,671
نحن نعمل معا من أجل البقاء.

716
01:18:44,754 --> 01:18:47,796
آمن ، هناك دائمًا متسع لشخص آخر.

717
01:18:49,420 --> 01:18:50,504
ليورا يحبها هنا.

718
01:18:55,379 --> 01:18:57,046
هل عاد الليلة؟

719
01:18:58,462 --> 01:19:00,504
يجب أن اسأل.

720
01:19:00,587 --> 01:19:02,420
كيف لا يزال وقود المولد الخاص بك

721
01:19:02,504 --> 01:19:04,671
فيه بعد كل هذه السنوات؟

722
01:19:04,754 --> 01:19:06,838
اعتقدت أن جميع الألواح الشمسية قد احترقت.

723
01:19:06,921 --> 01:19:08,504
خلال عاصفة.

724
01:19:08,587 --> 01:19:09,587
يا.

725
01:19:12,379 --> 01:19:14,130
لا تبدو سعيدا.

726
01:19:15,420 --> 01:19:17,462
أريدك أن تكون سعيدا.

727
01:19:20,171 --> 01:19:21,171
أنا سعيد.

728
01:19:22,462 --> 01:19:25,629
سعيد لأنني في أفضل مطعم.

729
01:19:28,838 --> 01:19:31,255
لا تقلق ، الأضواء ما زالت مضاءة.

730
01:19:32,754 --> 01:19:34,587
المولد هو انصهار محمول.

731
01:19:36,295 --> 01:19:38,255
هل هذه طاقة الاندماج؟

732
01:19:41,046 --> 01:19:42,879
يمكنك تشغيل المدينة بأكملها.

733
01:19:44,213 --> 01:19:47,712
مدينة كاملة السعة؟ 1،321 يومًا.

734
01:19:52,088 --> 01:19:53,337
هذه هي الفكرة بعد كل شيء.

735
01:19:54,337 --> 01:19:57,004
كيف حصلت على مولد اندماج؟

736
01:19:58,587 --> 01:20:00,147
ما الذي أخذك 20 ميلا؟

737
01:20:00,171 --> 01:20:01,255
من كل هذا الأمن؟

738
01:20:02,754 --> 01:20:03,963
مطاردة.

739
01:20:04,046 --> 01:20:06,088
الطعام ينفد.

740
01:20:06,171 --> 01:20:06,963
إذا كان هناك نقص في الغذاء ،

741
01:20:07,046 --> 01:20:09,379
ليس من المنطقي أن ننضم إليكم.

742
01:20:09,462 --> 01:20:11,921
لم نخلق لنعيش هكذا.

743
01:20:12,004 --> 01:20:16,754
ربما هذه هي الطريقة التي يجب أن نعيش بها.

744
01:20:16,838 --> 01:20:17,838
اي جزء؟

745
01:20:19,295 --> 01:20:20,295
اضطرابات؟

746
01:20:21,254 --> 01:20:23,088
فوضى تلتهم البشر؟

747
01:20:23,171 --> 01:20:24,546
أطفال يموتون في الظلام؟

748
01:20:41,963 --> 01:20:44,123
علينا العودة إلى ماركوس والآخرين

749
01:20:44,171 --> 01:20:45,254
التي نجدها.

750
01:20:49,546 --> 01:20:50,546
مايا.

751
01:20:52,171 --> 01:20:54,088
فال ، ساقي تؤلمني! / انتظر.

752
01:20:56,754 --> 01:20:58,254
عزيزتي ، لا تدق على الزجاج.

753
01:20:58,337 --> 01:21:00,504
في وقت لاحق سوف يخافون.

754
01:21:00,587 --> 01:21:02,004
استمع لي.

755
01:21:02,088 --> 01:21:04,629
لا نغادر هنا بدون المولد.

756
01:21:04,713 --> 01:21:07,254
هذا مجرد استطلاع.

757
01:21:07,337 --> 01:21:08,629
حتى ليس بعد الآن.

758
01:21:08,713 --> 01:21:10,838
مايا.

759
01:21:12,713 --> 01:21:13,713
سوف يقتلنا.

760
01:21:18,005 --> 01:21:19,587
ليس إذا قتلناه أولاً.

761
01:21:20,754 --> 01:21:21,754
افتح عينيك.

762
01:21:22,921 --> 01:21:24,671
تبدو كفتاة صغيرة ...

763
01:21:41,671 --> 01:21:42,671
لا تذهب.

764
01:21:44,212 --> 01:21:45,796
لقد صنعت شاي الهندباء.

765
01:22:12,838 --> 01:22:17,838
ضع سلاحك على الأرض ببطء.

766
01:22:30,005 --> 01:22:31,005
ممكن.

767
01:22:33,254 --> 01:22:34,671
فال ، خذها.

768
01:22:37,588 --> 01:22:39,754
يأخذ!

769
01:22:46,546 --> 01:22:47,713
اين جيلك

770
01:22:49,963 --> 01:22:50,963
أنت تكذب علي.

771
01:22:51,921 --> 01:22:53,921
لابد أنك أردت المغادرة بسرعة إذا لم أفعل.

772
01:22:54,005 --> 01:22:56,546
عزيزي ، كن حذرا. لا تطرق على الزجاج.

773
01:22:56,629 --> 01:22:57,838
في وقت لاحق سوف يخافون.

774
01:22:58,754 --> 01:23:00,005
لا اعرف ماذا فعلت.

775
01:23:00,088 --> 01:23:01,838
لكن إذا تحدثت بخلاف ما أسمح به

776
01:23:01,921 --> 01:23:04,546
لقد قمت برمي الخصيتين واحدة تلو الأخرى!

777
01:23:10,379 --> 01:23:11,379
اتبعني.

778
01:23:26,129 --> 01:23:27,671
اسمي اسحق

779
01:23:27,754 --> 01:23:29,588
وأنا سعيد جدًا لأنك هنا معي.

780
01:23:29,671 --> 01:23:32,379
لا يهمني اسمك. فقط استمر.

781
01:23:47,045 --> 01:23:48,296
ما هذا؟

782
01:23:49,796 --> 01:23:52,421
آخذك لرؤية ليورا.

783
01:23:57,254 --> 01:24:00,504
ثلاث سنوات منذ وفاة آخر مولد لدينا.

784
01:24:00,588 --> 01:24:02,963
ثلاث سنوات من العيش في الظلام.

785
01:24:03,963 --> 01:24:06,045
صلي إلى السماء الفارغة الكافرة.

786
01:24:07,629 --> 01:24:09,005
نصلي سوف نجد مخرجا.

787
01:24:10,254 --> 01:24:12,337
نصلي سنجدك.

788
01:24:15,713 --> 01:24:16,838
كاف.

789
01:24:16,921 --> 01:24:18,254
توقفت عن العيش.

790
01:24:18,337 --> 01:24:21,087
سأبقى هنا معك إلى الأبد ، هذه هي الجنة.

791
01:24:22,005 --> 01:24:23,005
على ركبتيك.

792
01:24:23,045 --> 01:24:24,045
مايا.

793
01:24:25,754 --> 01:24:27,421
لا أحد يحتاج أن يموت هنا اليوم.

794
01:24:28,963 --> 01:24:31,921
في بعض الأحيان ، يجب أن يموت شخص ما.

795
01:24:51,171 --> 01:24:52,171
شكرا لك.

796
01:24:58,045 --> 01:24:59,129
مايا.

797
01:25:08,379 --> 01:25:09,463
آسف.

798
01:25:18,921 --> 01:25:20,713
لا تترك ليورا تنتظر.

799
01:26:12,087 --> 01:26:14,004
جميل ، أليس كذلك؟

800
01:26:18,004 --> 01:26:21,212
هل يمكنك أن تتخيل الاستيقاظ على هذا كل يوم؟

801
01:26:21,296 --> 01:26:23,880
أنا أعيش معك إلى الأبد.

802
01:26:27,796 --> 01:26:29,355
عزيزي ، كن حذرا. لا تطرق على الزجاج.

803
01:26:29,379 --> 01:26:30,504
في وقت لاحق سوف يخافون.

804
01:26:32,212 --> 01:26:34,421
هل يمكنك أن تتخيل الاستيقاظ على هذا كل يوم؟

805
01:26:34,504 --> 01:26:37,254
يا إلهي ، هذا المكان رائع.

806
01:26:37,337 --> 01:26:40,796
كاف. أنا أعيش معك إلى الأبد.

807
01:26:40,879 --> 01:26:42,629
أنت عالق معي.

808
01:26:42,713 --> 01:26:44,879
هذا المكان هو الجنة.

809
01:26:46,129 --> 01:26:49,004
هل يمكنك أن تتخيل الاستيقاظ على هذا كل يوم؟

810
01:26:49,087 --> 01:26:51,671
يا إلهي ، هذا المكان رائع.

811
01:26:51,755 --> 01:26:56,004
كفى ، سأبقى هنا معك إلى الأبد.

812
01:26:56,087 --> 01:26:57,838
أنت عالق معي.

813
01:26:59,338 --> 01:27:00,338
رجاء.

814
01:27:03,671 --> 01:27:04,671
ترك لي.

815
01:27:18,796 --> 01:27:23,379
قل أنك سعيد هنا.

816
01:27:27,879 --> 01:27:29,463
أحبه هنا.

817
01:27:31,504 --> 01:27:33,421
أنت لست جادا.

818
01:27:37,713 --> 01:27:39,463
أنت لست جادا.

819
01:27:40,796 --> 01:27:43,129
عنجد.!

820
01:27:48,962 --> 01:27:50,671
أحبه هنا.

821
01:27:52,630 --> 01:27:53,962
إنه يوم جميل.

822
01:27:56,171 --> 01:27:57,212
لنذهب في نزهة على الأقدام.

823
01:27:59,755 --> 01:28:00,879
عليك اللعنة!

824
01:28:00,962 --> 01:28:03,671
من فضلك حررني!

825
01:28:03,755 --> 01:28:08,504
لنفترض أنك تريد الخروج من حياتك وتكون معي هنا.

826
01:28:13,879 --> 01:28:14,879
لا.

827
01:28:18,379 --> 01:28:19,463
يمكنك مساعدة الناس.

828
01:28:21,795 --> 01:28:23,837
هنا طاقة الاندماج.

829
01:28:25,421 --> 01:28:27,171
يمكنك إعادة بناء هذا العالم.

830
01:28:29,546 --> 01:28:31,755
لكنك مختبئ.

831
01:28:33,837 --> 01:28:35,795
أنت تختبئ هنا خلف الكواليس.

832
01:28:35,879 --> 01:28:36,921
أنت مثير للشفقة.

833
01:28:39,504 --> 01:28:40,813
لا يختلف سلوككم جميعًا.

834
01:28:40,837 --> 01:28:42,795
قبل أن ينحرف العالم عن مساره.

835
01:28:45,129 --> 01:28:49,713
لذلك لا يمكنك الحكم علي.

836
01:28:52,046 --> 01:28:52,921
أنت تعيش هناك في الظلام

837
01:28:53,004 --> 01:28:56,004
لكنك لا تعرف كيف يشعر الظلام الحقيقي.

838
01:29:01,004 --> 01:29:02,338
أين ليورا؟

839
01:29:06,837 --> 01:29:08,546
ليورا الحقيقي.

840
01:29:12,171 --> 01:29:13,171
كيف مات؟

841
01:29:15,129 --> 01:29:16,129
هو مريض؟

842
01:29:18,213 --> 01:29:20,546
كان يبحث عن الطعام ولم يعد قط؟

843
01:29:23,004 --> 01:29:24,421
مات هنا؟

844
01:29:27,296 --> 01:29:29,463
مات هنا ، أليس كذلك؟

845
01:29:31,129 --> 01:29:32,129
وقال انه قتل نفسه؟

846
01:29:35,546 --> 01:29:36,962
لقد قتل نفسه ، أليس كذلك؟

847
01:29:40,296 --> 01:29:41,546
من فضلك يا بني.

848
01:29:43,421 --> 01:29:45,837
كان ابني إيثان يبلغ من العمر عامين وقت اندلاع أعمال الشغب.

849
01:29:45,921 --> 01:29:48,421
أطلقوا عليه الرصاص في ساقه.

850
01:29:49,505 --> 01:29:52,546
كانت ملطخة بالدماء بين ذراعيّ وأمسكت بيدي.

851
01:29:53,837 --> 01:29:56,671
أمسكت بيدي وكانت يدها الصغيرة أنعم.

852
01:29:56,754 --> 01:29:58,754
وهو دائما سعيد.

853
01:30:00,296 --> 01:30:03,129
كان سعيدًا دائمًا ، حتى عند وفاته.

854
01:30:05,213 --> 01:30:06,879
هو دائما سعيد.

855
01:31:24,505 --> 01:31:27,338
ليورا ، هي ...

856
01:31:34,962 --> 01:31:35,962
انتظر!

857
01:31:39,088 --> 01:31:40,088
انتظر،

858
01:31:42,505 --> 01:31:43,505
انتظر.

859
01:31:51,046 --> 01:31:54,129
أنت لا تريد أن ينتهي بك الأمر مثل ابنك.

860
01:31:55,296 --> 01:31:56,879
ليس لدي ابن.

861
01:31:58,004 --> 01:31:59,254
لقد اختلقتها كلها.

862
01:32:34,790 --> 01:32:44,790
ترجمة وتعديل   
||DART3210||

