﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:32,366
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

2
00:00:09,033 --> 00:00:11,533
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">،إن كنت لم تشاهد أي أجزاء سابقة"
".إليك معلومات تلخيصيّة تغنيك عن مشاهدتها

3
00:00:11,600 --> 00:00:15,100
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">غودزيلا) أو (غوجيرا): قنبلة (هيروشيما) النووية)"
".أيقظت هذا الوحش من سُباته فهي تُزيده قوة ولا تدمره

4
00:00:15,167 --> 00:00:18,667
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">(كونغ): وحش وُلد على جزيرة (الجمجمة)"
".وهي جزيرة تعجّ بالوحوش وهو ملكها

5
00:00:18,734 --> 00:00:22,234
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">منظمة (مونارك): أُسست من أجل البحث"
".في مسألة الوحوش وأصلها وسُبل احتوائها

6
00:00:22,301 --> 00:00:26,301
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">غيدورا): وحش يُشبه التنين له 3 رؤوس)"
".حاولت (مونارك) إيقاظه لمواجهة (غودزيلا)، لكنه هُزم

7
00:00:26,367 --> 00:00:29,367
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">موثرا)، (رودان)، (سيلا)، (موتو): كلها وحوش)"
".ظهرت وهُزمت ليُعلن (غودزيلا) ملكًا للوحوش

8
00:00:29,433 --> 00:00:32,366
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">الأرض المجوّفة): نظرية تفترض أن الأرض مجوّفة)"
".وفيها كان يعيش الكثير من الكائنات الأسطورية

9
00:00:38,158 --> 00:00:42,876
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(في مكان ما من جزيرة (الجمجمة"

10
00:00:49,099 --> 00:00:52,099
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Over the mountain :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Bobby Vinton :اسم المغني"

11
00:03:06,133 --> 00:03:10,325
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(منطقة احتواء (كونغ"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(مركز (مونارك) رقم 236 - جزيرة (الجمجمة"

12
00:03:10,799 --> 00:03:13,300
<font color="#FFA500">.إنذار باختراق المتحف الطبيعي

13
00:03:14,245 --> 00:03:16,546
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}"إنذار: اختراق في السقف"

14
00:03:19,550 --> 00:03:21,233
د. (أندروز)، هل رأيت ذلك؟

15
00:03:22,105 --> 00:03:23,593
.لن يصمد هذا الموطن طويلًا

16
00:03:24,278 --> 00:03:26,633
.يلزم أن نفكر في حلول خارج هذا الموقع

17
00:03:26,713 --> 00:03:28,933
.الجزيرة ما أبقته معزولًا

18
00:03:29,013 --> 00:03:30,833
."إن غادر الجزيرة، فسيهاجمه "غودزيلا

19
00:03:30,913 --> 00:03:33,467
.لا يمكن وجود عملاقين مسيطرين معًا

20
00:03:33,547 --> 00:03:36,867
نظرية العداوة القديمة بينهما برمّتها
."تنبع من أساطير "إيوي
{\fs23}<font color="#FFA500">"(إيوي): قبيلة سكنت جزيرة (الجمجمة)"

21
00:03:36,947 --> 00:03:41,500
.ازدادت ضخامته بمرور الوقت
.لن تصمد هذه البيئة أكثر. إنها غير مستقرة

22
00:03:44,839 --> 00:03:45,933
.مرحبًا

23
00:03:46,351 --> 00:03:47,651
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.إنه غاضب

24
00:03:48,584 --> 00:03:50,384
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.اذهبي وانتظريني يا عزيزتي

25
00:03:58,984 --> 00:04:01,118
.الخروج من الموقع بمثابة حُكم بالإعدام عليه

26
00:04:01,198 --> 00:04:03,551
ألّا تظنين أن الملك
قادر على الاعتناء بنفسه؟

27
00:04:04,544 --> 00:04:06,184
.لا بد من وجود وسيلة أخرى

28
00:04:08,384 --> 00:04:11,037
{\an8}<font color="#1D40C7">"أعداء قُدامى"

29
00:04:15,184 --> 00:04:17,118
{\an8}<font color="#8FA4CC">"معركة عمالقة تحت الأرض"

30
00:04:17,198 --> 00:04:20,951
{\an8}اكتشاف أصل هذه المخلوقات
.أمر أساسي لبقاء البشريّة

31
00:04:21,544 --> 00:04:25,418
{\an8}.يتألّف باطن الأرض من حجرات وفجوات هائلة

32
00:04:26,791 --> 00:04:28,951
{\an8}.تجمع بينهما سُبل طبيعية

33
00:04:30,381 --> 00:04:35,529
{\an8}،يبدأ الأميرال بعثته
.بحثًا عن مدخل إلى عالم مخفي

34
00:04:35,598 --> 00:04:40,551
{\an8}الهدف هو اكتشاف واستعادة
.الكنوز الغامضة في القارة القطبية الجنوبية

35
00:04:40,631 --> 00:04:41,784
{\an8}.لمصلحة البشريّة كلها

36
00:04:41,864 --> 00:04:44,331
{\an8}<font color="#1F6985">"د. (نيثان ليند)، عالم يفقد مصداقيته"

37
00:04:44,411 --> 00:04:47,084
{\an8}.أعضاء الفريق المفقود لم يُعثر عليهم مجددًا

38
00:04:47,738 --> 00:04:49,684
{\an8}.لا تتوفّر أي معلومات عمّا حدث بعد

39
00:04:49,764 --> 00:04:51,551
{\an8}<font color="#1F6985">"د. (نيثان ليند)، الأرض المجوّفة"

40
00:04:54,948 --> 00:04:58,757
{\an8}ثمة نظام بيئي في هذه الدنيا
.ولا يمكننا صياغة مثيل له

41
00:04:58,838 --> 00:05:01,618
{\an8}.وهذا النظام موجود في تلك الجزيرة

42
00:05:01,698 --> 00:05:04,384
{\an8}<font color="#1F6985">"(جزيرة (الجمجمة) - موطن (كونغ"

43
00:05:04,650 --> 00:05:06,818
{\an8}"(بعثة جزيرة (الجمجمة"

44
00:05:11,457 --> 00:05:12,924
{\an8}"(وحش في (اليابان"

45
00:05:38,818 --> 00:05:40,718
{\an8}"غودزيلا)، عملاق)"

46
00:05:41,645 --> 00:05:42,751
{\an8}<font color="#FF9F7C">"النبض النووي"

47
00:05:46,051 --> 00:05:47,451
{\an8}<font color="#FF4D53">"موتو)، عملاق - هُزم)"

48
00:05:48,784 --> 00:05:50,318
{\an8}"كونغ)، عملاق)"

49
00:05:56,751 --> 00:05:58,684
{\an8}<font color="#FF4D53">"زاحف الجمجمة)، عملاق - هُزم)"

50
00:05:59,250 --> 00:06:00,818
{\an8}"غيدورا) ذو الـ3 رؤوس)"

51
00:06:04,318 --> 00:06:05,651
{\an8}"هُزم"

52
00:06:10,118 --> 00:06:11,751
{\an8}"(غودزيلا)"

53
00:06:11,831 --> 00:06:13,451
{\an8}"(كونغ)"

54
00:06:19,880 --> 00:06:25,043
{\fad(2500,0)\fnSakkal Majalla\fs40\}|| [غودزيلا] ضدّ [كونغ] ||

55
00:06:25,123 --> 00:06:29,810
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

56
00:06:29,903 --> 00:06:31,143
مرحبًا بمستمعينا الأوفياء

57
00:06:31,210 --> 00:06:35,343
"أهلًا بكم في المدوّنة الصوتية "حقيقة العمالقة
.في حلقتها 245

58
00:06:35,949 --> 00:06:37,037
،إنه اليوم المنشود

59
00:06:37,712 --> 00:06:39,973
ربما تكون آخر مدوّنة صوتية أسجلها
.على الإطلاق

60
00:06:40,037 --> 00:06:43,434
أعرف أنني قلت ذلك الأسبوع الماضي
وربما قبل أسبوعين ومرات عدة

61
00:06:43,505 --> 00:06:44,592
.ولكن هذا هو بيت القصيد

62
00:06:44,672 --> 00:06:47,445
بعد عملي متخفيًا لـ5 سنوات
،لدى شركة "إيبكس" للتحكم الآلي

63
00:06:47,502 --> 00:06:49,563
.سأضع بصمتي أخيرًا

64
00:06:49,635 --> 00:06:51,063
.يحدث أمر سيئ هنا

65
00:06:51,130 --> 00:06:54,550
لا أعرف ماهيته ولكنني على وشك الدخول
وتحميل أدلة دامغة

66
00:06:54,598 --> 00:06:57,638
.تكشف مؤامرة واسعة على مستوى الشركات

67
00:06:57,704 --> 00:07:00,320
،يمكنكم اعتباري كاشف فضائح
ولكن هذا ليس كل ما أفعله

68
00:07:00,418 --> 00:07:02,420
،فهذا أكثر من تسريب للمعلومات

69
00:07:02,889 --> 00:07:03,706
.إنه بمثابة فيضان

70
00:07:04,386 --> 00:07:08,204
وصدقوني، سيكشف هذا الفيضان
."كل أكاذيب "إيبكس

71
00:07:09,118 --> 00:07:10,445
.صدقوا ما أقول

72
00:07:11,385 --> 00:07:15,410
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"إيبكس) للتحكّم الآلي)"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(بينساكولا)، (فلوريدا)"

73
00:07:15,491 --> 00:07:17,950
<font color="#FFA500">.أهلًا بكم في "إيبكس" للتحكم الآلي

74
00:07:18,017 --> 00:07:21,137
<font color="#FFA500">لا يٌسمح لغير المصرّح لهم
.بتجاوز هذه النقطة

75
00:07:22,013 --> 00:07:24,420
<font color="#FFA500">،عندما أنشأنا شركة "إيبكس" للتحكم الآلي

76
00:07:24,827 --> 00:07:28,467
<font color="#FFA500">كنا نحلم بوسائل جديدة
.نتخطى بها حدود الإمكانيات البشرية

77
00:07:29,811 --> 00:07:30,856
<font color="#FFA500">الروبوتية

78
00:07:30,934 --> 00:07:31,823
<font color="#FFA500">والعقل البشري

79
00:07:32,157 --> 00:07:33,392
<font color="#FFA500">.والذكاء الاصطناعي

80
00:07:34,101 --> 00:07:37,720
<font color="#FFA500">من يعلم ما قد يكون عليه مستقبلنا الجديد
الذي سنحلم به تاليًا؟

81
00:07:39,475 --> 00:07:40,946
<font color="#FFA500">(أنا (والتر سيمونز

82
00:07:41,247 --> 00:07:43,609
<font color="#FFA500">"ويشرفني أن أقود "إيبكس

83
00:07:43,679 --> 00:07:46,485
<font color="#FFA500">.نحو الحقبة الجريئة الجديدة للبشرية

84
00:07:46,556 --> 00:07:47,872
<font color="#FFA500">.سنواصل دومًا

85
00:07:48,922 --> 00:07:50,230
<font color="#FFA500">.وأنتم كذلك

86
00:07:52,914 --> 00:07:54,284
.ها قد وجدتك يا عزيزتي

87
00:08:04,822 --> 00:08:07,527
!لا تأكل ذلك! إنه غير صحيّ بتاتًا

88
00:08:09,401 --> 00:08:11,119
.فيه الكثير من الكائنات المعدلة وراثيًا

89
00:08:11,528 --> 00:08:13,528
.قد يفيد نمو رأس ثان وعليك إخباري

90
00:08:13,619 --> 00:08:16,056
لأنني شخصيًا
.بالكاد أستطيع التعامل مع رأس واحد

91
00:08:16,913 --> 00:08:18,535
.(لا يُفترض أن تتواجد هنا يا (بيرني

92
00:08:20,023 --> 00:08:21,732
هل تساءلت يومًا عما نفعله هنا حقًا؟

93
00:08:22,487 --> 00:08:24,082
.أعني، ما نفعله هنا فعلًا

94
00:08:24,146 --> 00:08:25,622
ما سبب وجودك هنا؟

95
00:08:25,709 --> 00:08:27,177
.هذا ليس قسم الهندسة

96
00:08:27,728 --> 00:08:31,505
،كان عليّ انتظار احتسابهم للمواصفات الجديدة
…وسيتطلب ذلك

97
00:08:32,240 --> 00:08:33,217
.وضع الآلة الحاسبة

98
00:08:33,669 --> 00:08:35,256
.ما يزيد عن ساعة، وربما أكثر من ذلك

99
00:08:35,307 --> 00:08:39,250
لذلك أسدى لي رئيس العمال
.نصيحة بالتنزه وتكوين صداقات جديدة

100
00:08:39,762 --> 00:08:42,304
،بما أننا صديقان الآن
يمكنني إطلاعك على شيء، صحيح؟

101
00:08:43,120 --> 00:08:44,225
.أعلم أنه هنا في مكان ما

102
00:08:44,292 --> 00:08:47,390
هذا معقم لليدين صنعته بمكونات من حديقتي
.وهو فعال جدًا

103
00:08:47,803 --> 00:08:49,161
.لا أعرف إن استخدمت هذه أم لا

104
00:08:51,151 --> 00:08:53,151
.أجل! هذه! تفقدها

105
00:08:54,087 --> 00:08:58,566
هذه شبكة متداخلة لاسلكية
.بمعالج فرعيّ للتسجيل الصوتي

106
00:08:58,630 --> 00:09:00,204
.هيا خمّن مصدرها -
.لا يهمني -

107
00:09:00,270 --> 00:09:01,293
.آلة تحميص

108
00:09:01,879 --> 00:09:03,406
.إنها من آلة تحميص. انظر إليها

109
00:09:03,473 --> 00:09:05,024
.عليّ الذهاب إلى الحمام

110
00:09:05,091 --> 00:09:07,763
،إن كنت ستتغوط
.فالأرجح أن السبب هو هذا التفاح

111
00:09:07,827 --> 00:09:10,567
أتريد استخدام معقم اليدين الذي صنعته؟

112
00:09:10,641 --> 00:09:11,543
.لا أريد

113
00:09:11,993 --> 00:09:13,802
.حسنًا، سأبقى هنا فحسب

114
00:09:15,303 --> 00:09:16,327
.حسنًا

115
00:09:16,971 --> 00:09:17,993
.أجل

116
00:09:19,550 --> 00:09:20,383
.لنر

117
00:09:22,173 --> 00:09:23,799
"جارٍ النسخ"

118
00:09:23,880 --> 00:09:24,743
!الشاشة

119
00:09:28,677 --> 00:09:30,241
"بيان شحن"

120
00:09:30,308 --> 00:09:33,881
ماذا يشحنون إلى "هونغ كونغ"؟
ما هو الطابق الـ33 تحت الأرض؟

121
00:09:36,504 --> 00:09:37,449
…ما هذا بحق الـ

122
00:09:41,449 --> 00:09:44,222
<font color="#FFA500">.أخلوا المكان. إنذار بوجود عملاق

123
00:09:44,286 --> 00:09:47,171
<font color="#FFA500">.هذا ليس تدريبًا
…"يُرجي من كل موظفي "إيبكس

124
00:09:47,242 --> 00:09:49,210
.إنها إشارة لمغادرتي

125
00:10:18,970 --> 00:10:21,093
!توجهوا إلى ملجأ الطوارئ في صف واحد

126
00:10:21,135 --> 00:10:22,150
!تقدموا

127
00:10:22,225 --> 00:10:25,463
استخدموا حبوبًا سامة
.بدلًا من الملاجئ لحفظ الأسرار

128
00:10:25,510 --> 00:10:28,944
.لكن لا أهمية لذلك، لذا لا تستمعي إليّ

129
00:10:28,991 --> 00:10:31,745
!موظفو الطابق الـ2 من هنا. تحركوا

130
00:10:33,780 --> 00:10:34,777
.أجل، من هناك

131
00:10:43,793 --> 00:10:44,944
!آن الأوان

132
00:10:45,558 --> 00:10:47,356
!علينا المغادرة الآن

133
00:11:13,804 --> 00:11:14,710
<font color="#FFA500">.أخلوا المكان

134
00:11:16,053 --> 00:11:17,799
.كل طابق على حدة، حسنًا

135
00:11:19,676 --> 00:11:21,036
!تبًا -
.قف عندك يا هذا -

136
00:11:21,530 --> 00:11:23,530
أين بطاقة تصريحك؟ -
أتعلم ماذا؟ -

137
00:11:23,597 --> 00:11:27,994
تحدثك عن بطاقات التصريح رغم الأزمة
.تصرف غير مهنيّ إطلاقًا

138
00:11:28,061 --> 00:11:29,761
.يجدر بنا التحدث عن الإخلاء

139
00:11:29,825 --> 00:11:30,928
!مهلًا! حسنًا

140
00:11:46,703 --> 00:11:47,543
!رباه

141
00:11:57,072 --> 00:12:00,181
يا إلهي! لا! ما هذا بحق السماء؟

142
00:12:18,696 --> 00:12:21,456
<font color="#FFA500">."هذا خبر عاجل من محطة "سي إن إن

143
00:12:21,523 --> 00:12:23,380
{\an8}<font color="#7E8282">"لم يعد (غودزيلا) عملاقًا منقذًا"

144
00:12:23,447 --> 00:12:25,872
{\an8}<font color="#FFA500">ينتشر أسطول البحرية الـ4
.بطول الساحل الجنوبي الشرقي الأمريكي

145
00:12:25,923 --> 00:12:28,498
{\an8}<font color="#FFA500">.بعد هجوم "غودزيلا" المفاجئ ليلة أمس

146
00:12:28,564 --> 00:12:30,291
{\an8}<font color="#FFA500">،انتهت فترة سلام نسبي

147
00:12:30,358 --> 00:12:33,436
{\an8}<font color="#FFA500">عندما هاجم العملاق الضخم
الذي كان يُعتبر بطلًا للبشريّة

148
00:12:33,502 --> 00:12:35,786
{\an8}<font color="#FFA500">."بينساكولا" في ولاية "فلوريدا"

149
00:12:35,855 --> 00:12:40,109
{\an8}<font color="#FFA500">"رغم الاحتواء الواسع لأضرار مقرات "إيبكس
،"للتحكم الآلي في "الولايات المتحدة

150
00:12:40,175 --> 00:12:43,067
{\an8}<font color="#FFA500">فإن الحكومات في كل أنحاء العالم
تتجنب المخاطرة

151
00:12:43,134 --> 00:12:46,689
{\an8}<font color="#FFA500">بعد أول رؤية مؤكدة لعملاق
.خلال قرابة الـ3 سنوات

152
00:12:46,773 --> 00:12:48,931
{\an8}<font color="#FFA500">وإليكم ما صرّح به الرئيس التنفيذي
.(والتر سيمونز)

153
00:12:49,781 --> 00:12:53,668
{\an8}<font color="#FFA500">نعتمد على حس التعاون بيننا
.لنضمن عالمًا أكثر أمانًا

154
00:12:53,738 --> 00:12:58,973
<font color="#FFA500">،يشكّل "غودزيلا" تهديدًا للبشريّة
.ولدى "إيبكس" خطة للتعامل معه بشكل نهائي

155
00:12:59,723 --> 00:13:01,936
<font color="#FFA500">ليكن في علم الأساتذة والطلاب

156
00:13:02,002 --> 00:13:04,548
<font color="#FFA500">.بحضور اجتماع إلزامي في الـ2 بعد ظهر اليوم

157
00:13:04,615 --> 00:13:06,366
<font color="#FFA500">سيقدم مستشارو التوجيه في أثنائه كذلك

158
00:13:06,432 --> 00:13:09,746
<font color="#FFA500">مواعيد إضافية طوال هذا الأسبوع
.لجلسات فردية وجماعية

159
00:13:09,827 --> 00:13:13,579
<font color="#FFA500">أهلًا مجددًا بمستمعينا الأوفياء
.في مدوّنة "حقيقة العمالقة" في حلقتها 246

160
00:13:14,466 --> 00:13:15,684
<font color="#FFA500">!يا للهول كنت هناك

161
00:13:15,968 --> 00:13:18,596
<font color="#FFA500">!هجوم "غودزيلا" على "إيبكس"! شاهدت وقوعه

162
00:13:18,663 --> 00:13:23,580
<font color="#FFA500">أتظنون أن ظهوره مجددًا مجرّد صدفة؟
وتدميره لتلك المنشآت بالتحديد؟

163
00:13:24,279 --> 00:13:26,890
<font color="#FFA500">.لا، كل شيء يحدث لسبب

164
00:13:28,841 --> 00:13:32,608
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"مخيم (مونارك) للإغاثة"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}("بينساكولا)، (فلوريدا)"

165
00:13:33,391 --> 00:13:36,938
أؤكد لك يا أبي أن شيئًا ما يستفزه
.ولسنا قادرين على رؤيته

166
00:13:37,005 --> 00:13:40,910
وإلّا لم قد يُظهر "غودزيلا" إشارة ترهيب
من دون وجود عملاق آخر؟

167
00:13:40,976 --> 00:13:42,976
.تلك المدوّنة الصوتية تملأ عقلك بالترهات

168
00:13:43,021 --> 00:13:44,383
.يجب ان تكوني في المدرسة

169
00:13:44,981 --> 00:13:47,849
.أحاول المساعدة فحسب -
.أريدك أن تبقي آمنة لا أن تساعدي -

170
00:13:48,344 --> 00:13:52,281
،أردنا خطة لحفظ السلام مع تلك المخلوقات
.وأفضل خططنا باءت بالفشل كليًا للتو

171
00:13:52,348 --> 00:13:53,562
.ونفدت مني الخطط

172
00:13:53,633 --> 00:13:56,101
.وآخر ما أريده الآن هو القلق بشأنك

173
00:13:56,157 --> 00:13:59,545
غودزيلا" أنقذنا، وأنت كنت هناك مع أمي"
.وشاهدتما ذلك
{\fs23}<font color="#FFA500">"نهاية الفيلم السابق "(غودزيلا): ملك الوحوش"

174
00:13:59,609 --> 00:14:01,927
!كيف تشكك في ولائه؟ لا بد من وجود نمط ما

175
00:14:01,993 --> 00:14:03,490
.لا يوجد نمط -
.أو سبب لاستفزازه -

176
00:14:03,557 --> 00:14:04,868
.لا يوجد -
وما أدراك؟ -

177
00:14:04,935 --> 00:14:07,423
.لأن المخلوقات كالبشر، تتغيّر

178
00:14:07,784 --> 00:14:10,975
.والآن "غودزيلا" يؤذي الناس ولا نعرف السبب

179
00:14:11,485 --> 00:14:13,485
لذا هلّا تترّفقين بوالدك قليلًا؟

180
00:14:16,064 --> 00:14:17,100
.أراك في المنزل يا أبي

181
00:14:22,195 --> 00:14:23,198
<font color="#FFA500">أتريدون معرفة نظريتي؟

182
00:14:23,311 --> 00:14:25,508
<font color="#FFA500">.طبعًا تريدون ذلك، لهذا تستمعون إليّ

183
00:14:25,622 --> 00:14:28,287
<font color="#FFA500">.كل شيء يتعلّق بالأنماط والمتغيرات

184
00:14:28,368 --> 00:14:31,273
<font color="#FFA500">،اصغوا جيدًا .سأعيدكم إلى دروس الصف الـ6

185
00:14:31,329 --> 00:14:34,328
<font color="#FFA500">،غودزيلا" يهاجم عند استفزازه"
.هذا نمط هجومه المعروف

186
00:14:34,394 --> 00:14:38,116
<font color="#FFA500">بينساكولا" مركز "إيبكس" الساحلي الوحيد"
.المزوّد بمختبر روبوتي متقدم

187
00:14:38,183 --> 00:14:41,329
<font color="#FFA500">،هذا هو ما نسميه بالمتغير
وإذا دققنا في هذين الأمرين

188
00:14:41,396 --> 00:14:43,396
<font color="#FFA500">.فسنجد أن "إيبكس" هي أصل المشكل

189
00:14:44,189 --> 00:14:47,440
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"جامعة (دنهام) للعلوم النظرية"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(فيلادلفيا)، (بنسلفانيا)"

190
00:15:01,305 --> 00:15:02,400
أيمكنني مساعدتك؟

191
00:15:04,287 --> 00:15:07,363
.إن أردت موعدًا، فدوامي من الـ9 إلى الـ5

192
00:15:07,430 --> 00:15:09,430
.(أرجوك يا د. (ليند -
…ما هذا بحق الـ -

193
00:15:10,290 --> 00:15:14,464
لا يعمل أمثالنا في أوقات عادية، صحيح؟

194
00:15:15,623 --> 00:15:17,049
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B29738&\3c&542A05&\bord2}"الأرض المجوّفة"

195
00:15:17,130 --> 00:15:19,905
إنني أصب جلّ تفكيري على الأرض المجوّفة
.منذ أن بدأت أنت بذلك

196
00:15:20,324 --> 00:15:24,236
.نظريتك بأنها معقل كل العمالقة مدهشة

197
00:15:24,806 --> 00:15:26,557
.كان كتابك مثيرًا جدًا للإعجاب

198
00:15:26,988 --> 00:15:31,329
حقًا؟ لديّ في شقتي ما يقارب  الـ30 صندوقًا
.من النسخ غير المباعة إن أردت بعضها

199
00:15:32,662 --> 00:15:33,710
.(والت سيمونز)

200
00:15:34,711 --> 00:15:39,841
.أعرفك ومعرفتك شرف لي يا سيدي -
.لا، الشرف لي، خاصة في وضعنا الحرج -

201
00:15:40,199 --> 00:15:42,970
.لم يهاجمنا "غودزيلا" قط من دون استفزاز

202
00:15:43,623 --> 00:15:46,297
.(نعيش أوقات خطرة يا د. (ليند

203
00:15:46,382 --> 00:15:49,577
اسمح لي بأن أقدم لك
."مدير التكنولوجيا التنفيذي في "إيبكس

204
00:15:49,643 --> 00:15:50,756
.(السيد (ريز سيريزاوا

205
00:15:51,940 --> 00:15:54,770
.لديه شيء مثير للاهتمام ليريك إيّاه

206
00:15:59,415 --> 00:16:02,209
تصوير مغناطيسي
.من أحد أقمارنا الصناعية الجديدة

207
00:16:03,407 --> 00:16:05,115
أنت تعرف ما هذه، صحيح؟

208
00:16:05,986 --> 00:16:07,026
.الأرض المجوّفة

209
00:16:07,528 --> 00:16:10,346
،نظام بيئي واسع كالمحيطات

210
00:16:10,778 --> 00:16:11,854
.تحت أقدامنا مباشرة

211
00:16:16,384 --> 00:16:18,439
.إشارة الطاقة هذه هائلة

212
00:16:18,520 --> 00:16:21,914
."ومطابقة تقريبًا لمؤشرات من "غوجيرا

213
00:16:21,997 --> 00:16:26,865
،بينما تغذي شمسنا سطح الكوكب
تحافظ هذه الطاقة على الأرض المجوّفة

214
00:16:26,932 --> 00:16:31,120
وتتيح الحياة لمخلوقات قوية
.كصديقنا العملاق العدواني

215
00:16:31,838 --> 00:16:37,497
،إن استطعنا تسخير قوة الحياة هذه
."فسيكون لدينا سلاح بوسعه منافسة "غودزيلا

216
00:16:38,445 --> 00:16:40,377
.أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد هذا السلاح

217
00:16:43,248 --> 00:16:45,959
.لا أعرف إن كنت الرجل المناسب لهذه المهمة

218
00:16:47,275 --> 00:16:51,587
هل قرأت المقالات النقدية؟
."رجل خيال علمي يروّج للفيزياء الهامشية"

219
00:16:51,817 --> 00:16:53,491
.انظر أين وضعوا مكتبي

220
00:16:53,537 --> 00:16:55,563
.أنا في القبو بجوار صف عزف المزمار

221
00:16:56,936 --> 00:16:58,857
."كما أنني لم أعد أعمل مع "مونارك

222
00:16:59,725 --> 00:17:02,213
.دخول الأرض المجوّفة مستحيل

223
00:17:02,769 --> 00:17:03,786
.سبق وحاولنا

224
00:17:06,663 --> 00:17:08,519
.يؤسفني ما حدث لأخيك

225
00:17:09,797 --> 00:17:11,386
.كان رائدًا حقيقيًا

226
00:17:12,066 --> 00:17:13,078
.شكرًا

227
00:17:17,949 --> 00:17:20,092
كل عمليات المسح الأوليّة

228
00:17:20,158 --> 00:17:23,128
.تشير إلى وجود بيئة صالحة للعيش في الأسفل

229
00:17:24,000 --> 00:17:28,560
إذًا، ماذا جرى على نحو خاطئ فعلًا
في بعثة أخيك؟

230
00:17:31,812 --> 00:17:33,535
،عندما حاولوا الدخول

231
00:17:34,793 --> 00:17:36,697
.اصطدموا بانعكاس للجاذبية

232
00:17:37,651 --> 00:17:39,869
انعكست جاذبية كوكب بأكمله

233
00:17:39,935 --> 00:17:41,328
.خلال جزء من الثانية

234
00:17:43,863 --> 00:17:45,995
.فسُحقوا على الفور

235
00:17:48,670 --> 00:17:51,766
"ماذا لو أخبرتك أننا في "إيبكس

236
00:17:51,838 --> 00:17:56,545
ابتكرنا مركبة نموذجية
يمكنها تحمل انعكاس كهذا؟

237
00:17:56,784 --> 00:17:58,744
{\an8}<font color="#488E5FF">"هيف) 01)"

238
00:17:59,945 --> 00:18:01,945
مركبة الأرض المجوّفة الجوية

239
00:18:02,843 --> 00:18:04,104
."هيف"

240
00:18:07,389 --> 00:18:10,355
يمكنها جعل الرحلة
.(إلى الأرض المجوّفة ممكنة يا د. (ليند

241
00:18:10,709 --> 00:18:12,503
.ولكننا نريدك أن تقود البعثة

242
00:18:19,737 --> 00:18:20,792
.ساعدني

243
00:18:22,683 --> 00:18:23,902
.ساعد الجميع

244
00:18:25,024 --> 00:18:29,418
هذا المكان الذي يتعذّر بشدة إيجاده
."هو أفضل فرصة لنا أمام "غودزيلا

245
00:18:30,062 --> 00:18:31,315
…قد تكون لديّ

246
00:18:32,135 --> 00:18:33,388
.قد تكون لديّ فكرة

247
00:18:34,434 --> 00:18:35,665
.ولكنها جنونية

248
00:18:35,732 --> 00:18:39,256
أحب الأفكار الجنونية
.فهي التي جعلتني ثريًا

249
00:18:41,028 --> 00:18:43,238
هل تعرفان ما هي الذاكرة الجينية؟

250
00:18:43,656 --> 00:18:48,354
إنها نظرية تقوم على أن كل عملاق لديه دافع
.إلى العودة إلى مصدره التطوري

251
00:18:48,435 --> 00:18:51,229
.كأسماك السلمون عند وضعها البيض -
.بالضبط -

252
00:18:51,693 --> 00:18:53,572
.أو كطيور الحمام الزاجل

253
00:18:54,177 --> 00:18:56,298
،لذا إن كان هذا موطن العمالقة

254
00:18:56,346 --> 00:18:58,647
…وقوة الحياة تحافظ على المكان

255
00:18:58,688 --> 00:19:00,702
.فإن عملاقًا يمكنه إرشادنا

256
00:19:01,793 --> 00:19:02,949
.صحيح

257
00:19:04,410 --> 00:19:05,856
.مع بعض المساعدة من زميلة قديمة

258
00:19:05,937 --> 00:19:10,035
"(المستقبل العلمي، خبيرة التعامل مع (كونغ"

259
00:19:40,748 --> 00:19:41,581
أين هو؟

260
00:19:41,662 --> 00:19:44,923
.د. (أندروز)، ينتظرك زائر في قسم الأمن

261
00:19:47,645 --> 00:19:48,595
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.شكرًا لك

262
00:19:51,755 --> 00:19:52,588
.حسنًا

263
00:19:54,462 --> 00:19:55,662
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.أنت متوترة

264
00:19:57,895 --> 00:19:59,328
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.كل شيء على ما يُرام

265
00:19:59,795 --> 00:20:01,362
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لا يمكنك الكذب عليّ

266
00:20:01,443 --> 00:20:02,862
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لم أعد طفلة

267
00:20:07,718 --> 00:20:12,419
مصدر طاقة في الأرض المجوّفة؟
.(يبدو هذه جنونيًا حتى بالنسبة إليك يا (نيثان

268
00:20:12,486 --> 00:20:15,415
.إنه موجود هناك
.نحتاج إلى أن يأخذنا "كونغ" إليه فحسب

269
00:20:15,481 --> 00:20:19,376
"في اللحظة التي يخرج فيها "كونغ
."من منطقة الاحتواء سيهاجمه "غودزيلا

270
00:20:19,423 --> 00:20:21,133
.قلت إنه يستحيل إبقاؤه هنا إلى الأبد

271
00:20:21,192 --> 00:20:24,174
لا، لقد تسبب تدخلنا
."بأضرار جسيمة لموطن "كونغ

272
00:20:24,241 --> 00:20:27,636
لن أدعك تأخذه إلى الجانب الآخر من العالم
.لاستخدامه كسلاح

273
00:20:27,703 --> 00:20:32,144
لا، ليس كسلاح بل كحليف
.لحمايتنا وقيادتنا نحو الأرض المجوّفة

274
00:20:32,211 --> 00:20:33,997
ما الذي يجعلك تظن أنه سيدخل إليها؟

275
00:20:34,676 --> 00:20:38,520
"ألم تظني دومًا أن جزيرة "الجمجمة
بمثابة بروز للأرض المجوّفة على السطح؟

276
00:20:38,587 --> 00:20:40,587
."ومن هناك انحدر أسلاف "كونغ

277
00:20:41,084 --> 00:20:43,932
سنساعده على إيجاد موطن جديد
.عبر المدخل في القارة القطبية الجنوبية

278
00:20:45,056 --> 00:20:46,253
.وفي المقابل سينقذ موطننا

279
00:20:47,518 --> 00:20:48,365
.وموطنها

280
00:20:49,172 --> 00:20:51,828
.قد يكون مصدر الطاقة ذاك أملنا الوحيد

281
00:20:51,904 --> 00:20:53,504
،"علينا ردع "غودزيلا

282
00:20:53,560 --> 00:20:54,854
.وهذه فرصتنا الوحيدة

283
00:20:55,549 --> 00:20:56,639
.ويجب ألّا نهدرها

284
00:21:14,565 --> 00:21:15,774
.حسنًا -
!أجل -

285
00:21:15,830 --> 00:21:18,700
."لكن القرار لي في أي شيء يتعلّق بـ"كونغ

286
00:21:18,767 --> 00:21:20,275
.ضعي ما تريدين من شروط

287
00:21:20,346 --> 00:21:21,504
.أشكرك

288
00:21:22,860 --> 00:21:23,979
.أعتذر

289
00:21:24,410 --> 00:21:25,529
.أشكرك

290
00:21:26,497 --> 00:21:29,307
.لن تندمي على هذا -
.أنا نادمة بالفعل -

291
00:21:32,792 --> 00:21:34,611
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…هذه دياره

292
00:21:34,678 --> 00:21:35,862
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.وديارنا…

293
00:21:36,619 --> 00:21:38,023
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…ديارنا

294
00:21:38,086 --> 00:21:39,487
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.تكون حيث نكون معًا…

295
00:21:39,799 --> 00:21:41,365
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.أنت وأنا

296
00:21:50,465 --> 00:21:51,515
.هيا بنا

297
00:22:01,908 --> 00:22:04,865
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Loving arms :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Elvis Presley :اسم المغني"

298
00:22:49,422 --> 00:22:52,039
.غير معقول! أشتمّ رائحته من هنا

299
00:22:52,994 --> 00:22:54,556
.يمكنه شمّ رائحتك كذلك

300
00:23:02,964 --> 00:23:04,260
ما زلت تخشاه، صحيح؟

301
00:23:08,137 --> 00:23:09,971
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.جبان

302
00:23:10,450 --> 00:23:11,471
ماذا تقول؟

303
00:23:12,968 --> 00:23:15,794
"مجرد تعبير بإشارات قبيلة "إيوي
.ويعني أنك شجاع جدًا

304
00:23:16,155 --> 00:23:16,971
حقًا؟

305
00:23:19,769 --> 00:23:21,530
.على رسلك في استخدام المهدئات

306
00:23:21,968 --> 00:23:23,078
.إنه مرشدنا

307
00:23:23,132 --> 00:23:25,403
ولا يمكننا وضعه في غيبوبة
.عندما نصل إلى الأرض المجوّفة

308
00:23:25,955 --> 00:23:28,688
ماذا لو لم يذهب "كونغ" طوعًا؟
ماذا ستفعل حينئذ؟

309
00:23:29,833 --> 00:23:33,200
يُرجى من الدكتور (ليند) التوجّه
.إلى سطح السفينة الأمامي

310
00:23:33,270 --> 00:23:34,288
.بعد إذنك

311
00:23:35,772 --> 00:23:37,023
.وافدون جدد

312
00:23:37,104 --> 00:23:38,737
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.جبان

313
00:24:00,670 --> 00:24:01,749
.مرحبًا

314
00:24:04,403 --> 00:24:05,561
!عجبًا

315
00:24:05,840 --> 00:24:08,107
من الغبي صاحب هذه الفكرة؟

316
00:24:09,833 --> 00:24:12,285
أنا (مايا سيمونز)، أُرسلت من قِبل والدي

317
00:24:12,349 --> 00:24:13,820
."ممثلة عن شركة "إيبكس

318
00:24:13,887 --> 00:24:15,450
.نيثان ليند)، رئيس البعثة)

319
00:24:18,057 --> 00:24:20,224
.لا تقلق، فأنا هنا للمراقبة فحسب

320
00:24:22,656 --> 00:24:26,472
مركبات الأرض المجوّفة الجوية
.في طريقها إلى القارة القطبية الجنوبية

321
00:24:26,539 --> 00:24:28,982
،أعرف أنكم تعتبرون أنفسكم مواكبين للتطور

322
00:24:29,048 --> 00:24:31,902
ولكن هذه النماذج التي نعيركم إياها
ستجعل طائراتكم

323
00:24:31,955 --> 00:24:33,643
.تبدو كسيارات "مياتا" قديمة

324
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
."تعجبني سيارات "مياتا

325
00:24:35,347 --> 00:24:37,839
،بغض النظر عن ثمنها الباهظ طبعًا

326
00:24:37,906 --> 00:24:41,700
تنتج المحركات المضادة للجاذبية وحدها
.شحنة تكفي لإضاءة "لاس فيغاس" لأسبوع

327
00:24:43,374 --> 00:24:44,709
.لا تتردد في إظهار إعجابك

328
00:24:45,780 --> 00:24:46,834
!عجبًا

329
00:25:00,534 --> 00:25:03,120
سنبلغ مدخل القارة القطبية الجنوبية
.خلال 48 ساعة

330
00:25:03,637 --> 00:25:06,300
.سيوصلنا هذا الطريق إلى الأرض المجوّفة

331
00:25:06,882 --> 00:25:10,546
"بمجرد دخولنا، يُفترض بـ"كونغ
.إرشادنا إلى مصدر الطاقة

332
00:25:10,612 --> 00:25:13,416
.سيكون انعكاس الجاذبية هائلًا

333
00:25:13,482 --> 00:25:16,380
أفضل تخمين هو أننا سنشعر
،كأننا نقفز بالحبال فور دخولنا

334
00:25:16,990 --> 00:25:19,095
غير أن الحبل سيكون مربوطًا
.بأمعائنا الدقيقة

335
00:25:19,460 --> 00:25:22,649
…لكن، إن كانت مروحياتك فعّالة كما قلت
."مركبات الـ"هيف -

336
00:25:22,730 --> 00:25:25,250
،إن كانت مركبات الـ"هيف" فعالة كما قلت

337
00:25:25,745 --> 00:25:26,823
.فأظن أننا قادرون على هذا

338
00:25:27,175 --> 00:25:28,667
.إنها كفيلة بإتمام المهمة

339
00:25:29,516 --> 00:25:30,945
.تكفّل بإتمام مهمتك فحسب

340
00:25:31,844 --> 00:25:32,894
.ممتاز

341
00:25:35,443 --> 00:25:36,497
.(د. (أندروز

342
00:25:37,421 --> 00:25:41,792
تجنبنا كل مياه إقليمية معروفة
.سبق لـ"غودزيلا" معرفتها وفقًا لتوجيهاتك

343
00:25:41,873 --> 00:25:43,936
.جيّد -
هل عليّ أن أقلق؟ -

344
00:25:44,003 --> 00:25:46,444
.أجل، لديهما طريقة للاستشعار بالخطر

345
00:25:46,510 --> 00:25:48,778
.ونظن أنه كانت بينهما عداوة قديمة

346
00:25:48,845 --> 00:25:51,607
تقول الأساطير إن حربًا كبرى
.نشبت بين أسلافهما

347
00:25:51,674 --> 00:25:53,451
،هذا يعني أنه إن تقابلا مجددًا

348
00:25:53,552 --> 00:25:55,195
فهل تكون مسألة من يخضع للآخر؟

349
00:25:55,996 --> 00:25:58,758
لا، لقد أمضيت 10 سنوات أدرسه
.على تلك الجزيرة

350
00:25:59,261 --> 00:26:00,837
…وأنا متأكدة من هذا

351
00:26:01,537 --> 00:26:03,384
.لا يخضع "كونغ" إلى أي مخلوق

352
00:26:51,410 --> 00:26:53,007
هل يُفترض أن تكون هناك؟

353
00:27:58,869 --> 00:28:00,637
.(تعالي يا (جيا

354
00:28:03,098 --> 00:28:04,698
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}ماذا تفعلين؟

355
00:28:04,998 --> 00:28:07,131
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.هذا المكان غير آمن

356
00:28:11,431 --> 00:28:12,750
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.كونغ" حزين"

357
00:28:12,831 --> 00:28:14,165
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.وغاضب

358
00:28:14,598 --> 00:28:16,765
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.هذه لأنه لا يفهم

359
00:28:17,131 --> 00:28:18,840
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.نريد مساعدته

360
00:28:22,098 --> 00:28:24,865
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.إنه لا يصدق ذلك

361
00:28:25,465 --> 00:28:26,965
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}كيف تعرفين ذلك؟

362
00:28:27,841 --> 00:28:29,498
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لقد أخبرني بذلك

363
00:28:37,382 --> 00:28:39,382
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.الديار

364
00:28:47,482 --> 00:28:49,682
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.الديار

365
00:28:56,077 --> 00:28:58,077
هل تحدث ذلك القرد للتو؟

366
00:29:02,349 --> 00:29:03,601
<font color="#7E8282">"من مذيع المدوّنة الصوتية؟"

367
00:29:03,682 --> 00:29:05,457
<font color="#FFA500">.حسنًا يا طالبي العلم، استمعوا

368
00:29:05,538 --> 00:29:09,077
<font color="#FFA500">"في خضم هجوم "غودزيلا
،"على "إيبكس" في "بينساكولا

369
00:29:09,149 --> 00:29:12,566
<font color="#FFA500">وجدت بعض الأدوات التكنولوجية الغريبة
.وغير المصنفة رسميًا

370
00:29:12,616 --> 00:29:13,768
<font color="#7E8282">"(موقع (حقيقة العمالقة"

371
00:29:13,849 --> 00:29:17,443
<font color="#FFA500">ما رأيته لا يطابق أي مواصفات هندسية
.سبق ورأيتها من قبل

372
00:29:17,509 --> 00:29:19,849
<font color="#FFA500">فما الذي يعملون عليه بهذه السرية التامة؟

373
00:29:20,517 --> 00:29:23,748
<font color="#FFA500">قد تكون هذه الصلة
."هي ما سيكشف أخيرًا مؤامرة "إيبكس

374
00:29:23,827 --> 00:29:26,073
<font color="#FFA500">.كونوا واثقين أنني سأواصل تحقيقي

375
00:29:26,633 --> 00:29:30,641
<font color="#FFA500">،أنا حاليًا آمن ومجهول
.أختبئ على مرأى من الجميع بينما أتابع مهمتي

376
00:29:46,639 --> 00:29:48,877
،لنكن متفقين
.يجب ألّا يعرف أخي أننا أخذنا شاحنته

377
00:29:48,944 --> 00:29:51,897
،لنكن متفقين يا (جوش) حتى إن تعرضنا لحادث
.فلا أظن أنه سيلاحظ أصلًا

378
00:29:51,961 --> 00:29:54,731
.لا، لن يسمح لك أخي بالقيادة أبدًا

379
00:29:54,797 --> 00:29:55,994
.المهمة مهمتي وأنا سأقود

380
00:29:56,060 --> 00:29:59,087
لا تعجبني فكرة البحث عن متخفٍ غريب الأطوار
.نعرفه عبر الإنترنت

381
00:29:59,154 --> 00:30:01,506
.لقد حضرنا اجتماعًا توعويًا بشأن هذا مؤخرًا

382
00:30:01,589 --> 00:30:04,254
.إنه ليس غريب الأطوار، إنه محقق سري

383
00:30:04,326 --> 00:30:07,418
وهو الوحيد الذي يبحث عن الحقيقة
."بشأن "غودزيلا" و"إيبكس

384
00:30:07,485 --> 00:30:10,700
دعيه يهتم بتحقيقه إذًا، لم علينا المساعدة؟

385
00:30:10,756 --> 00:30:13,422
.لأنه لن يساعده غيرنا

386
00:30:15,466 --> 00:30:16,594
هل ستأتي أم لا؟

387
00:30:17,783 --> 00:30:18,883
.من الواضح أنني سآتي

388
00:30:20,469 --> 00:30:21,588
.إنه عالق

389
00:30:22,225 --> 00:30:23,507
!مهلًا

390
00:30:35,274 --> 00:30:38,229
<font color="#FFA500">،اقرؤوا عن التحكم بالعقل أيها الخاضعون
.صلة الإلكترونيات النفسية الحقيقية

391
00:30:38,302 --> 00:30:40,433
<font color="#FFA500">.هذا صحيح، دماغ يتحكم بدماغ آخر

392
00:30:40,503 --> 00:30:41,552
!هذه مزعج

393
00:30:41,617 --> 00:30:44,001
<font color="#FFA500">،تخيلوا ذلك على نطاق عالمي
.هكذا تصبح "إيبكس" لا تُقهر

394
00:30:44,083 --> 00:30:45,980
.استمعنا إلى غريب الأطوار هذا لساعات

395
00:30:47,813 --> 00:30:49,580
!مهلًا! كف عن فعل ذلك

396
00:30:50,636 --> 00:30:52,646
.استمع، هذا الجزء الذي أخبرتك عنه

397
00:30:52,693 --> 00:30:53,890
<font color="#FFA500">.أشعة خاصة فوق بنفسجية لكشف وسمكم

398
00:30:53,957 --> 00:30:58,763
<font color="#FFA500">بعض الليترات لا تفي بالغرض
.أحتاج إلى كميات كبيرة من مواد التبييض

399
00:30:58,812 --> 00:31:02,767
<font color="#FFA500">!لأن غبار الجواسيس حقيقي يا جماعة
…فهو غير مرئي للعين المجردة

400
00:31:02,848 --> 00:31:03,988
،هكذا سنجده

401
00:31:04,045 --> 00:31:05,046
.مواد التبييض

402
00:31:05,113 --> 00:31:06,159
مواد تبييض؟

403
00:31:06,226 --> 00:31:07,868
.يستهلك الكثير من مواد التبييض

404
00:31:07,949 --> 00:31:09,314
هل يشرب مواد التبييض؟

405
00:31:10,799 --> 00:31:11,922
.يستحم بها

406
00:31:12,251 --> 00:31:15,213
،أجل، أنا كذلك أستحم بمواد التبييض
مهلًا، ماذا؟

407
00:31:15,280 --> 00:31:17,704
إنها من أجل الوقاية
.ضد تكنولوجيا الاقتفاء العضوي

408
00:31:17,770 --> 00:31:20,216
.أتفهم؟ تقنيات التجسس

409
00:31:20,800 --> 00:31:22,738
.لو شربها لكان الأمر منطقيًا أكثر

410
00:31:29,037 --> 00:31:30,924
.هيا، لندخل هذا المتجر

411
00:31:30,977 --> 00:31:32,558
.(بدأت أسأم من هذا يا (ماديسون

412
00:31:33,318 --> 00:31:34,416
مرحبًا، هل تبيع مواد تبييض؟

413
00:31:35,984 --> 00:31:37,683
هل هذا لتلك التحديات على الإنترنت؟

414
00:31:37,749 --> 00:31:39,853
لأنني حين بعت عبوات التنظيف
،لأولئك الأولاد

415
00:31:39,919 --> 00:31:41,116
.لم أتوقع أن يأكلوها

416
00:31:41,696 --> 00:31:43,717
رُفعت العديد من الدعاوي القضائية ضدي
.بسبب ذلك

417
00:31:43,784 --> 00:31:46,736
نبحث عن رجل يعمل
.لشركة "إيبكس" للتحكم الآلي

418
00:31:46,817 --> 00:31:49,723
يبتاع الكثير من مواد التبييض
.كل ليلة تقريبًا

419
00:31:49,779 --> 00:31:52,065
الأرجح أنه مصاب بجنون الارتياب ومتوتر

420
00:31:52,156 --> 00:31:53,675
.ولا يحب ضوء النهار

421
00:31:53,747 --> 00:31:56,382
،لحيته مليئة بفتات الخبز
.هذا إن كانت له لحية أصلًا

422
00:31:56,466 --> 00:31:59,526
حسنًا، أتريدان بعض الحلوى؟
.لأنني أستطيع إعطاءكما الحلوى

423
00:32:00,234 --> 00:32:01,521
انظر إلى عيني، اتفقنا؟

424
00:32:01,573 --> 00:32:03,049
.أحتاج إلى معلومات

425
00:32:03,531 --> 00:32:04,905
.أجل، نريد الكثير من الحلوى

426
00:32:06,969 --> 00:32:08,220
…ماذا تفعل؟ أتظننا

427
00:32:08,287 --> 00:32:11,770
فهمت، أنتما تقصدان (بيرني)؟

428
00:32:12,315 --> 00:32:13,337
.أجل، أعرفه

429
00:32:13,777 --> 00:32:15,219
.إنه يشتري الكثير من مواد التبييض

430
00:32:15,302 --> 00:32:18,373
.أعرف أين يسكن كذلك
.إن اشتريتما سمكة حية، فسأعطيكما عنوانه

431
00:32:21,992 --> 00:32:23,154
بيرني)؟)

432
00:32:23,897 --> 00:32:25,897
…السيد

433
00:32:26,285 --> 00:32:27,340
.السيد (بيرني) غير موجود

434
00:32:27,385 --> 00:32:29,682
.أجل، هذا صوت السيد (بيرني) بالتأكيد -
.أجل -

435
00:32:30,833 --> 00:32:31,849
.مرحبًا

436
00:32:32,127 --> 00:32:35,308
."اسمع، نريد أن نحدّثك عن "إيبكس" و"غودزيلا

437
00:32:35,383 --> 00:32:41,385
.لا، لقد صوّرت وجهيكما وسأتصل بالسلطات، أجل

438
00:32:41,452 --> 00:32:43,605
وهل طرقنا لبابك يعُتبر جريمة؟

439
00:32:43,648 --> 00:32:45,886
.(أنت لا تثق بالسلطات يا (بيرني

440
00:32:45,942 --> 00:32:47,668
.(اسمي (ماديسون راسل

441
00:32:48,132 --> 00:32:50,552
…يعمل والدي لحساب مؤسسة "مونارك" وكانت أمي

442
00:32:50,990 --> 00:32:52,804
إيما راسل)، صحيح؟)

443
00:32:55,058 --> 00:32:57,364
.قبل أن نستمر بالحديث، لديّ سؤال واحد

444
00:32:58,689 --> 00:33:00,189
من الصنبور أم لا؟

445
00:33:00,268 --> 00:33:01,292
.ليس من الصنبور

446
00:33:01,983 --> 00:33:03,898
عفوًا، ما المقصود بالصنبور؟ -
.مياه الصنبور -

447
00:33:04,617 --> 00:33:06,753
.يضعون فيه "فلورايد" كما فعل النازيون

448
00:33:06,820 --> 00:33:09,477
ثمّة نظرية تقول إنه يجعلك منصاعًا
.وسهل الانقياد

449
00:33:09,544 --> 00:33:11,345
.أنا أشرب مياه الصنبور

450
00:33:12,145 --> 00:33:13,851
.أجل، استنتجت هذا

451
00:33:13,928 --> 00:33:16,198
لكنها تفكر بالنيابة عنك وعنها،
.لذا لا مشكلة

452
00:33:17,138 --> 00:33:18,218
.شكرًا -
،حسنًا -

453
00:33:19,141 --> 00:33:20,181
ماذا لديك؟

454
00:33:21,823 --> 00:33:24,740
أظن أن هجمات "غودزيلا" مؤخرًا
.لم تكن عشوائية

455
00:33:24,807 --> 00:33:26,876
."أظن أنه استهدف منشأة "إيبكس

456
00:33:26,943 --> 00:33:28,043
.هذا ما أظنه كذلك

457
00:33:28,110 --> 00:33:30,887
لكن ما السبب؟ ماذا تفعل "إيبكس" لاستفزازه؟

458
00:33:30,953 --> 00:33:33,171
،كنت أعمل في الشركة طوال 5 سنوات

459
00:33:33,237 --> 00:33:35,237
.محاولًا اكتشاف نواياهم

460
00:33:35,660 --> 00:33:37,375
،ثم في الأسبوع الماضي

461
00:33:38,235 --> 00:33:39,476
.رأيت هذا

462
00:33:40,715 --> 00:33:45,299
بيان بإرسال حمولة ضخمة
."من هنا إلى مقر "إيبكس" في "هونغ كونغ

463
00:33:45,366 --> 00:33:48,316
وهذا غير منطقي لأن نقل الشحنات الثقيلة
.ليس من اختصاصنا

464
00:33:48,410 --> 00:33:49,198
وماذا بعد؟

465
00:33:50,261 --> 00:33:51,421
!"ظهر "غودزيلا

466
00:33:51,484 --> 00:33:55,426
.ودمر نصف المنشأة
لكنني لمحت بعض أدوات تكنولوجية مريبة

467
00:33:55,482 --> 00:33:58,739
،كانت مخفية في قبو سري
.وهي مريبة جدًا حقًا

468
00:33:58,806 --> 00:34:00,617
أجل، لكن ما هذه؟

469
00:34:04,948 --> 00:34:06,237
…هذه

470
00:34:07,808 --> 00:34:10,141
."زجاجة ويسكي "كازوناري

471
00:34:10,216 --> 00:34:11,849
.أجل، ولكنه في غمد مدمس

472
00:34:12,674 --> 00:34:14,249
.(كانت هدية من حبيبتي (سارة

473
00:34:14,716 --> 00:34:16,638
حبيبتك؟ -
.كانت زوجتي -

474
00:34:17,249 --> 00:34:19,027
.لقد توفيت

475
00:34:23,101 --> 00:34:24,316
.كانت سندي

476
00:34:25,195 --> 00:34:26,247
.وملهمتي للحقيقة

477
00:34:27,307 --> 00:34:29,458
…سأقول لكما أمرًا، حين تفرغ هذه الزجاجة

478
00:34:30,737 --> 00:34:31,913
.سيكون يوم استسلامي

479
00:34:37,412 --> 00:34:38,382
.(بيرني)

480
00:34:39,330 --> 00:34:40,616
.أظن أن بوسعنا مساعدة بعضنا

481
00:34:45,258 --> 00:34:49,350
،حسنًا، بما أننا أصبحنا فريقًا الآن
.أشعر أن علينا وضع خطة

482
00:34:49,901 --> 00:34:50,963
."سنقتحم "إيبكس

483
00:34:51,030 --> 00:34:52,466
مهلًا، ماذا؟ -
.سمعت ما قالت -

484
00:34:53,362 --> 00:34:54,456
.يا شارب مياه الصنبور

485
00:34:55,315 --> 00:34:56,352
!تبًا

486
00:34:56,882 --> 00:35:01,433
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(بحر (تسمان"

487
00:35:31,630 --> 00:35:34,164
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}لماذا أخفيت الأمر عني؟

488
00:35:35,797 --> 00:35:39,797
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.تعرفين أنني كنت أحاول التواصل معه

489
00:35:41,064 --> 00:35:43,130
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لكي أفهم

490
00:35:44,434 --> 00:35:46,434
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لم يردك "كونغ" أن تعرفي

491
00:35:47,138 --> 00:35:49,160
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.كان خائفًا

492
00:35:50,273 --> 00:35:53,172
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لكن الآن، يعرف الجميع

493
00:36:09,073 --> 00:36:10,105
.شكرًا لك

494
00:36:12,050 --> 00:36:13,131
كيف حالها؟

495
00:36:13,685 --> 00:36:15,966
.إنها هادئة جدًا لحد مخيف

496
00:36:16,796 --> 00:36:18,672
.كان ذلك غير مألوف

497
00:36:19,185 --> 00:36:22,565
.كنت أتكلم بلغة الإشارة وأصدر أوامرًا مهمة

498
00:36:22,672 --> 00:36:25,644
،ظنًا مني أنه يفهم ما أقول
…ولكنه لم يكن قط

499
00:36:25,684 --> 00:36:28,045
هل تعرفين منذ متى يتواصلان؟

500
00:36:28,111 --> 00:36:29,114
.لا

501
00:36:29,768 --> 00:36:31,438
.كنت أعرف أن هناك رابطًا يجمعهما

502
00:36:31,957 --> 00:36:35,838
،إنه يثق بها
.ولولاها لكان دمر السفينة بأكملها

503
00:36:37,358 --> 00:36:40,172
.قُتل والدا (جيا) في الجزيرة

504
00:36:40,733 --> 00:36:44,394
،عندما اجتاحت العاصفة الجزيرة
.قضت على كل السكان المحليين

505
00:36:44,563 --> 00:36:45,625
.لكن "كونغ" أنقذ حياتها

506
00:36:46,123 --> 00:36:51,159
،لم يكن لديها مأوى
.لذلك وعدتها يومها أن أحميها

507
00:36:52,410 --> 00:36:56,028
.أظن أنه وعدها بالمثل بطريقة ما

508
00:36:59,442 --> 00:37:01,205
أتظنين أنه قد ينصاع إلى توجيهاتها؟

509
00:37:03,670 --> 00:37:04,709
.لا

510
00:37:04,776 --> 00:37:06,776
…"إن تمكنا بطريقة ما التحكم بـ"كونغ

511
00:37:06,878 --> 00:37:08,828
.لايمكن لأي أحد التحكم به

512
00:37:10,646 --> 00:37:11,938
.وهي مجرد طفلة

513
00:37:40,289 --> 00:37:42,698
.أعلم أن (جيا) مجرد طفلة

514
00:37:44,040 --> 00:37:46,030
.لكنها الوحيدة القادرة على التواصل معه

515
00:37:47,917 --> 00:37:50,305
.نحتاج إلى "كونغ" لإيجاد مصدر الطاقة

516
00:37:52,481 --> 00:37:53,962
.العالم بأكمله يحتاج إليه

517
00:38:07,401 --> 00:38:08,479
ماذا تقول؟

518
00:38:09,004 --> 00:38:09,844
."غودزيلا"

519
00:38:20,069 --> 00:38:21,092
هل غيرتم المسار؟

520
00:38:21,159 --> 00:38:23,301
.لا، لقد ابتعدنا عن المناطق التي حددتها

521
00:38:23,365 --> 00:38:25,309
.لن نتفادى هجومه على ما يبدو

522
00:38:25,362 --> 00:38:26,497
.لن يهاجمنا نحن

523
00:38:26,563 --> 00:38:28,642
.تقصدين هو؟ لنتخلص من القرد إذًا

524
00:38:28,709 --> 00:38:30,460
ما رأيك أن نتخلص منك بدلًا عنه؟

525
00:38:33,196 --> 00:38:34,237
.علينا إطلاق سراحه

526
00:38:34,304 --> 00:38:36,867
.إن خسرنا "كونغ" فستنتهي المهمة -
.إنه هدف سهل مقيّد -

527
00:38:36,933 --> 00:38:39,355
.علينا أن ندعه يحمي نفسه ويحمينا

528
00:39:18,559 --> 00:39:19,559
!ماذا تفعل

529
00:40:33,274 --> 00:40:34,558
!(يا إلهي! (جيا

530
00:40:35,110 --> 00:40:36,031
نيثان)؟)

531
00:41:06,981 --> 00:41:07,871
<font color="#FF0000" >"مفتوح"

532
00:44:28,166 --> 00:44:31,642
.إنه يحتاج إلى مساعدتنا
."علينا إيجاد طريقة لشلّ هجومات "غودزيلا

533
00:44:31,723 --> 00:44:32,972
.قذائف الأعماق

534
00:45:44,492 --> 00:45:45,706
.إنه يستدير عائدًا إليه

535
00:45:46,090 --> 00:45:48,097
.لن ينتهي الأمر حتى خضوع أحدهما

536
00:45:51,764 --> 00:45:52,930
.أوقف الطاقة -
ماذا؟ -

537
00:45:54,016 --> 00:45:54,897
.طاقة كل شيء

538
00:45:55,461 --> 00:45:58,980
.الأسلحة والمحركات. أوقفها حالًا

539
00:45:59,061 --> 00:46:01,840
.سنموت إن فعلنا ذلك -
.لا، سنتظاهر بالموت فحسب -

540
00:46:01,921 --> 00:46:03,501
.سنجعله يظن أنه انتصر علينا

541
00:46:07,742 --> 00:46:12,186
أطفئوا كل الأجهزة وأوقفوا جميع المحركات
.وأي شيء يصدر ضجيجًا

542
00:46:25,241 --> 00:46:26,420
.يُستحسن أن تنجح هذه الخطة

543
00:47:09,785 --> 00:47:11,988
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.شكرًا

544
00:47:12,069 --> 00:47:14,138
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.يا صديقي

545
00:47:18,452 --> 00:47:20,685
.سيعود بمجرّد أن نتحرك

546
00:47:21,459 --> 00:47:23,359
كيف يُفترض أن نواصل طريقنا؟

547
00:47:30,852 --> 00:47:32,341
ما أخبار "كونغ" مع المرتفعات؟

548
00:47:43,165 --> 00:47:44,618
إذًا، ما الخطة؟

549
00:47:44,685 --> 00:47:47,018
.علينا اكتشاف ما هو الطابق الـ33 تحت الأرض

550
00:47:48,585 --> 00:47:50,152
.واصل التحرّك يا شارب مياه الصنبور

551
00:47:53,485 --> 00:47:54,318
.هيا

552
00:48:03,285 --> 00:48:04,918
،حسنًا يا صانعة القبعات المجنونة

553
00:48:04,985 --> 00:48:06,052
.سننزل إلى وكر الأرنب

554
00:48:07,652 --> 00:48:09,352
.حسنًا، يمكننا التعامل مع ذلك

555
00:48:10,218 --> 00:48:11,185
!يا للهول

556
00:48:11,252 --> 00:48:13,218
.متأكدة أنه بوسعنا الوثوق به -
أجل، لماذا؟ -

557
00:48:13,285 --> 00:48:18,585
.لأنه يقول أشياء جنونية طوال الوقت
.ويحمل زجاجة ويسكي من زوجته الميتة كمسدس

558
00:48:19,218 --> 00:48:20,452
.أرى أن هذا رومانسي

559
00:48:23,270 --> 00:48:25,052
.لا أفهم النساء بصراحة

560
00:48:25,132 --> 00:48:26,123
"الطابق الـ5 تحت الأرض"

561
00:48:42,962 --> 00:48:43,924
.حسنًا، هيا

562
00:48:50,648 --> 00:48:53,015
…انهار كل هذا وكانت هناك هذه

563
00:48:54,098 --> 00:48:54,931
.العين

564
00:48:56,824 --> 00:48:57,905
إلام ننظر؟

565
00:48:58,005 --> 00:49:00,405
.لا، كانت هنا

566
00:49:00,486 --> 00:49:03,305
.أقسم باللّه إنها كانت هنا تمامًا

567
00:49:03,371 --> 00:49:04,204
!يا جماعة

568
00:49:07,905 --> 00:49:09,738
أيعرف أحدكما إلى أين يؤدي هذا المصعد؟

569
00:49:11,605 --> 00:49:13,692
.إنك تصدقني، صحيح؟ كان هناك شيء هنا قطعًا

570
00:49:13,773 --> 00:49:15,977
،سأُصاب بصداع
.من فرط توجيهك لهذا المصباح في وجهي

571
00:49:16,058 --> 00:49:17,071
"جارٍ النزول"

572
00:49:17,138 --> 00:49:18,739
طابق تحت الأرض"؟"

573
00:49:18,873 --> 00:49:20,339
إلى أي عمق ينزل يا (بيرني)؟

574
00:49:20,406 --> 00:49:22,806
.إلى الجحيم

575
00:49:23,873 --> 00:49:25,539
<font color="#FFA500">.الطابق الـ33 تحت الأرض

576
00:49:27,939 --> 00:49:32,373
<font color="#FFA500">سيغادر مكوك معلّق مغناطيسيًا في الـ9 صباحًا
."إلى "روزويل" في "نيو مكسيكو

577
00:49:36,519 --> 00:49:37,352
!يا للروعة

578
00:49:41,799 --> 00:49:42,766
ما كل هذا؟

579
00:49:43,606 --> 00:49:45,006
.إنها حضارة انفصالية

580
00:49:45,773 --> 00:49:49,206
أليس واضحًا أنها المعالم الأساسية
لخطة "إبيكس" للسيطرة على العالم؟

581
00:49:50,139 --> 00:49:55,673
يدير المتنورون أنظمة اقتصادية سريّة
.لتمويل مستعمرة مخفية تخصّ النخبة

582
00:49:55,739 --> 00:50:00,169
تحسبًا لقيام إحدى الحكومات أو كبرى الشركات
.ببدء حرب نووية من غير قصد

583
00:50:02,206 --> 00:50:04,006
.إن فكرت في هذا، ستجد منطقيًا -
.أجل، أكيد -

584
00:50:07,073 --> 00:50:08,239
.ثمة شخص قادم -
ماذا؟ -

585
00:50:09,039 --> 00:50:10,239
ثمة شخص قادم؟ -
.أجل -

586
00:50:15,273 --> 00:50:17,173
!يا إلهي

587
00:50:21,078 --> 00:50:22,206
!تبدو كالبيض

588
00:50:22,273 --> 00:50:23,839
."بيض "زواحف الجمجمة

589
00:50:24,639 --> 00:50:27,126
ماذا تفعل "إيبكس" بـ"زواحف الجمجمة"؟

590
00:50:27,207 --> 00:50:28,173
!لنحمّلها كلها

591
00:50:29,106 --> 00:50:31,273
ما كان ذلك؟

592
00:50:31,739 --> 00:50:33,255
!مستحيل! لا! هيا

593
00:50:33,336 --> 00:50:35,039
.حسنًا، أظن أننا نتحرك

594
00:50:52,506 --> 00:50:55,173
"مكتوب إننا نتوجّه إلى مقر "إبيكس
."في "هونغ كونغ

595
00:50:55,239 --> 00:50:56,706
ماذا؟ -
."هونغ كونغ" -

596
00:50:56,787 --> 00:50:58,973
.يعني هذا أننا سنحصل على بعض الأجوبة

597
00:50:59,039 --> 00:51:00,939
<font color="#FFA500">."استعدوا إلى إطلاق المركبة "جي 10

598
00:51:12,065 --> 00:51:12,898
!ها نحن ننطلق

599
00:51:13,039 --> 00:51:14,773
<font color="#40bfff">"السرعة الحالية: 600 كم/الساعة"

600
00:51:43,606 --> 00:51:44,606
!إننا نقترب

601
00:51:53,473 --> 00:51:57,953
{\pos(190,120)}{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"القارة القطبية الجنوبية"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"محطة إطلاق الأرض المجوّفة"

602
00:53:31,125 --> 00:53:32,925
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.الديار

603
00:53:57,325 --> 00:53:58,358
.هذا لا يفلح

604
00:53:59,190 --> 00:54:01,071
.انتظر، انتظر فحسب

605
00:54:01,152 --> 00:54:03,782
لم لا تخبره أن هناك آخرين مثله في الأسفل؟

606
00:54:04,958 --> 00:54:05,906
.ولكنك لست متيقنًا من ذلك

607
00:54:06,478 --> 00:54:08,405
.فقدنا أسطولنا كله للوصول إلى هنا

608
00:54:09,925 --> 00:54:11,025
.يستحيل عودته

609
00:54:12,078 --> 00:54:13,438
.ويستحيل أن يبقى حيًا هنا

610
00:54:27,064 --> 00:54:29,099
.حسنًا

611
00:54:38,609 --> 00:54:40,109
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…أخبريه

612
00:54:40,776 --> 00:54:43,009
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…أن هناك احتمالية لوجود آخرين مثله…

613
00:54:43,843 --> 00:54:45,422
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.في الداخل…

614
00:54:46,843 --> 00:54:48,676
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}من عائلته؟

615
00:54:51,143 --> 00:54:53,043
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.لا أعلم

616
00:54:54,076 --> 00:54:55,476
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.آمل ذلك

617
00:55:04,442 --> 00:55:07,976
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.قد تكون عائلتك موجودة في الأسفل

618
00:55:20,943 --> 00:55:23,009
!إنه ذاهب، استعدوا للإطلاق

619
00:55:23,111 --> 00:55:24,230
!ليتجه الجميع إلى مواقعهم

620
00:55:24,311 --> 00:55:25,144
.يلزم أن نذهب

621
00:55:37,144 --> 00:55:39,978
<font color="#FFA500">نُصرّح إلى كل طواقم الرحلات الجويّة
.بإطلاق مركبات "هيف" على الفور

622
00:55:41,044 --> 00:55:42,911
<font color="#FFA500">.هيف 1" جاهزة، لدينا تصريح بالإطلاق"

623
00:55:43,278 --> 00:55:45,011
<font color="#FFA500">."عُلم يا "هيف 1

624
00:55:45,544 --> 00:55:48,011
<font color="#FFA500">،هيف 2" جاهزة"
.سنخرج من حظيرة الطائرات الآن

625
00:55:48,098 --> 00:55:51,244
<font color="#FFA500">.هيف 2"، تأكيد رقم 4055"

626
00:55:51,878 --> 00:55:54,044
<font color="#FFA500">.هيف 3" جاهزة، وجارٍ الإطلاق الآن"

627
00:56:15,543 --> 00:56:16,370
.هناك

628
00:56:17,223 --> 00:56:18,211
.ها هو ذا

629
00:56:32,244 --> 00:56:34,130
متأكد أن القرد سينجو من هذا؟

630
00:56:34,211 --> 00:56:36,678
،سيكون على ما يُرام
.يُفترض أن نقلق بشأن أنفسنا

631
00:56:36,744 --> 00:56:39,911
نوشك على الانطلاق
.لمسافة 1600 كيلومتر خلال ثانيتين

632
00:56:39,978 --> 00:56:44,478
حتى تعكس الجاذبية نفسها
.وتدفعنا بشدة نحو سقوط حر

633
00:56:46,778 --> 00:56:49,011
.سيكون أروع ما شاهدته في حياتك

634
00:56:51,178 --> 00:56:53,311
.تفضلي، من أجل القيء

635
00:56:53,378 --> 00:56:54,211
ماذا؟

636
00:57:56,765 --> 00:58:00,185
<font color="#FFA500">.تعطّل المحرك والجاذبية منخفضة

637
00:58:00,266 --> 00:58:01,653
<font color="#FFA500">.تعطّل المحرك

638
00:58:34,339 --> 00:58:36,606
،"إلى فريق "دلتا
!شغّلوا مضادات انعكاس الجاذبية

639
00:59:43,886 --> 00:59:45,086
.هذا جميل

640
00:59:46,120 --> 00:59:49,153
،"هنا "هيف 3"
.يظهر نشاط غريب على جهاز الرادار

641
00:59:49,336 --> 00:59:50,958
…سنستدير ونعود

642
01:00:28,644 --> 01:00:30,691
.فريق "دلتا"، تحضّروا للهجوم

643
01:01:15,591 --> 01:01:17,191
.هذا مقزز

644
01:01:23,758 --> 01:01:25,491
.كونغ" يتحرّك، علينا أن نذهب"

645
01:01:51,237 --> 01:01:53,097
.يبدو أنه يعرف إلى أين يذهب

646
01:01:54,443 --> 01:01:56,625
.يمكنه التحرّك بسرعة قطعًا

647
01:03:24,291 --> 01:03:25,791
.حسنًا

648
01:03:26,325 --> 01:03:27,878
.القطار المخيف يخفف من سرعته

649
01:03:29,091 --> 01:03:31,358
<font color="#FFA500">.انتباه، وصلت مركبة الشحن

650
01:03:40,891 --> 01:03:43,125
.حسنًا، الزما الهدوء واتبعاني

651
01:03:49,791 --> 01:03:50,735
هل سندخل؟

652
01:03:50,825 --> 01:03:51,688
.أجل

653
01:03:56,448 --> 01:03:57,625
!تبًا، لا

654
01:03:59,091 --> 01:04:01,158
.أقسم إن هذا يحدث في كل مرة
. تكرهنا الأبواب

655
01:04:02,558 --> 01:04:04,291
.أجل

656
01:04:10,325 --> 01:04:11,625
!رباه

657
01:04:12,325 --> 01:04:15,658
.إنه بمنتهى الضخامة والغباء

658
01:04:16,725 --> 01:04:18,025
ما هذا المكان بحق السماء؟

659
01:04:18,091 --> 01:04:21,525
،إن كان هناك مصطلح يلائم الشركات
،"لتعريف "حفرة التضحيات

660
01:04:21,591 --> 01:04:23,791
.فأظن أننا فيها الآن

661
01:04:25,085 --> 01:04:26,925
!رباه، الرائحة كريهة

662
01:04:32,612 --> 01:04:34,077
!(لا يبدو هذا جيدًا يا (بيرني

663
01:04:34,158 --> 01:04:35,258
.أكره هذا المكان جدًا

664
01:04:39,025 --> 01:04:42,658
<font color="#FFA500">.انتباه، سيُجرى العرض التجريبي بعد دقيقة

665
01:04:45,525 --> 01:04:48,658
<font color="#FFA500">.ليبتعد كل الموظفين عن المنطقة

666
01:04:58,228 --> 01:05:00,960
.سيد (سيمونز)، تتصل الأجهزة الآن بالشبكة

667
01:05:25,877 --> 01:05:27,591
.ليبدأ الإرسال

668
01:05:30,802 --> 01:05:31,921
.توصيل الإرسال

669
01:05:32,007 --> 01:05:34,532
<font color="#FFA500">.القائد متصل

670
01:06:05,535 --> 01:06:07,569
.إنه "غودزيلا" آلي

671
01:06:07,635 --> 01:06:09,235
…لا، هذا

672
01:06:09,769 --> 01:06:12,035
."هذا "ميكاغودزيلا
{\fs23}<font color="#FFA500">"غودزيلا) الميكانيكي)"

673
01:06:30,391 --> 01:06:32,069
.أطلقوا رقم 10

674
01:06:39,969 --> 01:06:41,935
!هيا، من هذا الطريق

675
01:06:49,069 --> 01:06:50,869
!ماديسون)، اركضي يا فتاة)

676
01:07:18,813 --> 01:07:19,646
!أجل

677
01:07:30,269 --> 01:07:31,102
!تبًا

678
01:07:32,802 --> 01:07:35,335
.بلغ النظام 40 بالمئة فقط من الطاقة

679
01:07:35,402 --> 01:07:37,469
.أعلم. كما هو متوقّع

680
01:07:37,580 --> 01:07:40,735
،لا تقلق، فور أخذ عينة الأرض المجوّفة

681
01:07:41,302 --> 01:07:43,235
.ستنتهي مشاكل الطاقة لدينا

682
01:07:43,302 --> 01:07:45,502
.إن عثروا على المصدر

683
01:07:45,569 --> 01:07:48,769
.سيعثرون عليه، إنني أثق بابنتي

684
01:07:49,469 --> 01:07:51,269
.وأثق بابتكارنا

685
01:07:51,835 --> 01:07:53,735
وستعود البشريّة مجددًا

686
01:07:54,769 --> 01:07:56,385
.للتفوّق على كافة الأجناس الأخرى

687
01:07:58,369 --> 01:08:01,169
."لهذا هاجم "غودزيلا" منشأة "إيبكس

688
01:08:03,169 --> 01:08:04,535
.إنهم يحاولون استبداله

689
01:08:28,062 --> 01:08:28,928
<font color=#829DEC>"(مادي)"

690
01:08:28,995 --> 01:08:32,395
<font color="#21B35B" >".مرحبًا؟ (مادي)، اتصلي بي رجاءً"

691
01:08:34,128 --> 01:08:38,195
سيدي، غيّر "غودزيلا" اتجاهه بشكل مفاجئ
.ويتحرّك بسرعة هائلة

692
01:08:38,262 --> 01:08:40,730
."يُحتمل توجهه إلى "هونغ كونغ

693
01:08:40,795 --> 01:08:43,395
وسيلة النقل جاهزة
.وفي انتظار إقلالك إلى هناك يا سيدي

694
01:09:04,766 --> 01:09:05,854
.لا بد أنه المكان

695
01:11:06,340 --> 01:11:07,374
.كنا على حق

696
01:11:09,274 --> 01:11:10,207
.إنه في دياره

697
01:12:30,927 --> 01:12:34,061
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"إيبكس) للتحكّم الآلي)"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(هونغ كونغ)"

698
01:12:34,222 --> 01:12:38,419
<font color="#FFA500">.على كل موظفي "إيبكس" إظهار شاراتهم دومًا

699
01:12:39,021 --> 01:12:40,043
.اتبعاني

700
01:12:41,426 --> 01:12:44,621
،تبني الزواحف البشرية منشآتها بالطريقة ذاتها
.يمكنني إيجاد مخرج

701
01:12:47,254 --> 01:12:48,721
.المخرج من هذا الاتجاه

702
01:12:49,487 --> 01:12:51,154
!(يا جماعة! (ماديسون

703
01:13:01,098 --> 01:13:02,554
!يا إلهي

704
01:13:05,562 --> 01:13:07,021
!ما أغرب هذا

705
01:13:08,054 --> 01:13:09,587
!إنها جمجمة عملاق

706
01:13:09,654 --> 01:13:13,921
."لا، ليس أيّ عملاق. إنه العملاق "صفر
{\fs23}<font color="#FFA500">"العملاق (صفر) = (غيدورا) ذو الـ3 رؤوس"

707
01:13:15,354 --> 01:13:16,387
."غيدورا"

708
01:13:21,147 --> 01:13:23,147
.أعادوا صياغة حمضه النووي إلكترونيًا

709
01:13:23,228 --> 01:13:27,147
مسارات عصبية ذاتية التوليد
.بإمكانها التعلّم الحدسي

710
01:13:27,228 --> 01:13:29,445
.أنا ذكي، لكنني ما زلت في الثانوية

711
01:13:29,514 --> 01:13:31,380
.إنه حاسوب خارق حيّ

712
01:13:35,080 --> 01:13:36,514
.كانت له 3 رؤوس

713
01:13:37,314 --> 01:13:40,347
،كانت أعناقه طويلة جدًا
.ورؤوسه تتواصل تخاطريًا

714
01:13:40,981 --> 01:13:44,047
."توجد جمجمة هنا وأخرى داخل "ميكاغودزيلا

715
01:13:44,147 --> 01:13:46,447
…لعلّها واجهة إلكترونيات نفسية

716
01:13:47,922 --> 01:13:48,755
!رباه

717
01:13:50,730 --> 01:13:51,563
!بحذر

718
01:13:52,147 --> 01:13:53,180
.إنه قائد

719
01:13:53,247 --> 01:13:55,414
.أجل، في حالة سُبات تحكمي

720
01:13:56,580 --> 01:13:58,405
.هذا إرسال إلكترونيات نفسية

721
01:13:59,714 --> 01:14:01,147
.إنه يتبع إرادته

722
01:14:01,822 --> 01:14:04,314
ماذا اقترفت يا "إيبكس"؟

723
01:14:47,147 --> 01:14:50,047
،هذا اليوم الذي كنا نخشاه
.أصدرت الأوامر يا دكتور

724
01:14:50,147 --> 01:14:51,647
.جارٍ إخلاء المدينة

725
01:14:56,280 --> 01:14:57,714
"ملجأ من العمالقة"

726
01:15:00,477 --> 01:15:03,180
،لا أفهم، لقد قادنا إلى هنا
لكن أين مصدر الطاقة الذي نبحث عنه؟

727
01:15:23,514 --> 01:15:24,514
ماذا يفعل؟

728
01:15:54,580 --> 01:15:55,766
.إنها الفأس

729
01:15:55,847 --> 01:15:59,147
تستمد الإشعاع من النواة
.وكأنها تتزوّد بالطاقة

730
01:16:42,807 --> 01:16:44,074
.غودزيلا" يستجيب"

731
01:16:44,155 --> 01:16:44,988
.لقد عثروا عليه

732
01:16:48,961 --> 01:16:50,703
ما هذا بحق السماء؟

733
01:17:04,469 --> 01:17:05,536
ماذا تفعلين؟

734
01:17:06,236 --> 01:17:07,736
.أستخرج عينة

735
01:17:07,913 --> 01:17:11,810
،هذه قوة تتخطى حدود فهمنا
!لا يمكنكم اختراقها ببساطة

736
01:17:11,891 --> 01:17:13,491
.في الحقيقة، يمكننا

737
01:17:16,669 --> 01:17:19,803
.يحصل أبي على مبتغاه
.بات هذا من أملاك "إيبكس" الآن

738
01:17:20,385 --> 01:17:21,236
ماذا؟

739
01:17:27,303 --> 01:17:29,004
.نتلّقى إشارة

740
01:17:30,021 --> 01:17:32,523
.يُفترض أن نتمكن من إعادة تكوينها قريبًا

741
01:17:32,604 --> 01:17:35,336
<font color="#40bfff">"جارٍ التحميل"

742
01:17:35,946 --> 01:17:39,436
!هذا اكتشاف الألفيّة
!لا يمكنكم تفكيكه إلى أجزاء

743
01:17:39,517 --> 01:17:40,350
.مهلًا

744
01:18:06,703 --> 01:18:08,736
.هيا، حصلنا على مبتغانا

745
01:18:08,803 --> 01:18:09,969
!هيا بنا

746
01:18:11,260 --> 01:18:12,593
<font color="#40bfff">"اكتمل التحميل"

747
01:18:13,396 --> 01:18:16,504
!سيد (سيريزاوا)، شغّل محركاتك

748
01:18:16,585 --> 01:18:17,888
.لم تُختبر الترقية بعد

749
01:18:17,963 --> 01:18:21,369
،فور اتصالنا بالشبكة
.سيهاجمنا "غوجيرا" مباشرةً

750
01:18:21,436 --> 01:18:24,936
.إنه يهاجمنا منذ فجر البشرية

751
01:18:25,036 --> 01:18:27,403
.علينا اعتناق ذلك -
.يُستحسن ألّا نتسرّع في هذا -

752
01:18:27,469 --> 01:18:30,959
لا نملك أدنى فكرة
."عن تأثير مصدر الطاقة هذا في "ميكاغودزيلا

753
01:18:31,034 --> 01:18:32,436
.اجلس على الكرسي اللعين

754
01:18:48,203 --> 01:18:49,769
!هيا -
!هيا -

755
01:18:50,869 --> 01:18:52,803
!تحرك، ماذا تنتظر؟ هيا بنا

756
01:18:59,853 --> 01:19:01,669
!من هنا يا سيدي! بسرعة

757
01:19:01,736 --> 01:19:02,669
…علينا العودة

758
01:19:29,011 --> 01:19:29,844
.حسنًا

759
01:20:06,302 --> 01:20:08,047
!أبعده عن طريقنا

760
01:20:08,128 --> 01:20:09,453
!أطلق النار عليه

761
01:20:11,676 --> 01:20:12,642
!انطلق

762
01:20:22,035 --> 01:20:23,068
!لا

763
01:20:23,909 --> 01:20:25,235
…لا

764
01:20:28,282 --> 01:20:30,067
!رباه! هيا بنا

765
01:20:58,933 --> 01:21:00,133
!تشبّثا -
!حاضر -

766
01:21:22,408 --> 01:21:25,554
<font color="#34A554">"قفل 1 - قفل 2 - قفل 3"

767
01:21:25,635 --> 01:21:26,800
<font color="#FF4F61" >"قفل 1 - قفل 2 - قفل 3"

768
01:21:26,867 --> 01:21:27,700
<font color="#FF4F61" >"تعطيل الباب"

769
01:21:28,700 --> 01:21:29,633
.ابق منخفضًا

770
01:21:35,033 --> 01:21:36,800
.أجل، ستنتشر هذه الصور بشدة

771
01:21:37,674 --> 01:21:38,507
ماذا؟

772
01:21:38,644 --> 01:21:39,615
<font color="#40bfff">"اكتمل التحميل"

773
01:21:39,681 --> 01:21:41,381
.علينا محاولة إيقاف هذا

774
01:21:44,134 --> 01:21:45,767
.لا يروق لي هذا

775
01:21:45,848 --> 01:21:50,015
،لولا أن هذا المكان يساهم في تدمير العالم
.لأصبح كشكًا رائعًا لمنسق أغاني

776
01:21:53,748 --> 01:21:55,481
!أعرف كيف يبدو هذا… أنا هنا للصيانة

777
01:21:55,548 --> 01:21:57,048
.ماديسون)، علينا أن نذهب)

778
01:21:57,115 --> 01:21:59,981
…أنا عامل صيانة، لا تشغّلي الإنذار
.إنها لا تصدقني، علينا أن نذهب

779
01:22:00,048 --> 01:22:01,831
.المرأة ذات التسريحة الشريرة تستدعي الأمن

780
01:22:01,912 --> 01:22:02,864
.لديهم أسلحة

781
01:22:02,948 --> 01:22:06,281
،اسمعوا يا جماعة، الغرفة عازلة للصوت
…لا يمكنني سماعكم

782
01:22:06,348 --> 01:22:08,200
…أريد -
!افتح الباب -

783
01:22:08,281 --> 01:22:09,114
ماذا قلت؟

784
01:22:09,195 --> 01:22:12,248
!رباه! انخفضا -
!تبًا -

785
01:24:48,397 --> 01:24:50,437
!نوشك على اختراق الحاجز! تشبّثا

786
01:26:01,781 --> 01:26:03,948
يبدو أن الفوز بالجولة الثانية
."من نصيب "كونغ

787
01:26:16,605 --> 01:26:17,462
!حسبك

788
01:26:23,015 --> 01:26:26,348
باللّه عليكم يا جماعة. حقًا؟
منظمة "السلام الأخضر" مجددًا؟

789
01:26:27,699 --> 01:26:28,681
…منظمة "السلام

790
01:26:28,748 --> 01:26:30,711
،في الحقيقة يا سيدي، أنت لا تعرف ذلك

791
01:26:30,792 --> 01:26:35,548
لكن أنا مساعد هندسي من المستوى الـ2
،أو بالأحرى، مساعد هندسي مؤقت من المستوى الـ2

792
01:26:35,615 --> 01:26:36,515
.لكنك لا تعرف ذلك

793
01:26:37,015 --> 01:26:38,748
…كانت تقييماتي مرتفعة جدًا

794
01:26:38,815 --> 01:26:42,401
"أقصد فقط أن منظمة "السلام الأخضر
.كانت لتتمنى تعييني

795
01:26:43,981 --> 01:26:46,215
من أين أعرفك؟

796
01:26:49,746 --> 01:26:50,979
!رباه

797
01:26:51,912 --> 01:26:54,579
ابنة المدير (راسل)، صحيح؟

798
01:26:55,197 --> 01:26:56,750
.أنت المتسبب في كل هذا

799
01:26:56,831 --> 01:27:01,146
إن كنت تعنين بـ"كل هذا" أنني وحدي

800
01:27:01,212 --> 01:27:03,646
،الذي منح البشرية فرصة ضدّ العمالقة

801
01:27:03,712 --> 01:27:06,468
.فأجل، سأقبل ذلك اللقب

802
01:27:06,638 --> 01:27:08,768
.تركنا "غودزيلا" في سلام

803
01:27:09,435 --> 01:27:11,235
.وقمت باستفزازه إلى حرب

804
01:27:11,301 --> 01:27:13,835
.(يستحيل وجود أكثر من مسيطر يا آنسة (راسل

805
01:27:13,915 --> 01:27:16,035
.يبدو أنها كانت عناية سماويّة

806
01:30:06,943 --> 01:30:10,310
.آن أوان الإطلاق، جارٍ دمج القائد

807
01:30:11,656 --> 01:30:13,310
<font color="#40bfff">"اكتمل الدمج"

808
01:30:18,510 --> 01:30:19,443
،والآن

809
01:30:20,827 --> 01:30:21,943
.عملاقي الميكانيكي

810
01:30:23,477 --> 01:30:25,577
،ليس مساويًا لـ"غودزيلا" فحسب

811
01:30:27,743 --> 01:30:29,277
.إنما يتفوّق عليه كذلك

812
01:30:31,910 --> 01:30:34,843
.عملاق "إيبكس"، صُنع يداي

813
01:30:36,930 --> 01:30:39,510
.آن أوان إظهار قدراتك للعالم

814
01:30:42,310 --> 01:30:43,677
<font color="#FFA500">.القائد متصل

815
01:30:47,943 --> 01:30:50,477
<font color="#FF0000" >(إنذار - خروج (ميكاغودزيلا"
"عن سيطرة الحاسوب المركزي

816
01:30:50,558 --> 01:30:55,010
<font color="#FFA500">.إنذار. عطل، النظام غير مستقر

817
01:30:56,043 --> 01:30:57,243
<font color="#FFA500">.تم فصل القائد عن القيادة

818
01:30:57,643 --> 01:31:00,410
.هكذا تنتصر البشريّة

819
01:31:02,450 --> 01:31:03,543
،قبل 10 سنوات

820
01:31:04,343 --> 01:31:06,943
،عند تقديم "غوجيرا" إلى العالم لأول مرة

821
01:31:07,910 --> 01:31:09,243
.راودني حلم

822
01:31:10,110 --> 01:31:12,877
.في ذلك الحلم، لم أر إلّا شيئًا واحدًا

823
01:31:13,377 --> 01:31:17,943
…وذلك الشيء الرائع المذهل كان

824
01:31:21,786 --> 01:31:22,877
!تبًا

825
01:31:23,233 --> 01:31:24,066
!لا

826
01:31:37,177 --> 01:31:41,161
،هذا غير عادل
.رغبت فعلًا في سماع بقية الخطاب

827
01:32:17,843 --> 01:32:19,110
ما هذا بحق السماء؟

828
01:33:04,156 --> 01:33:06,143
.بات يفكّر من تلقاء نفسه الآن

829
01:33:06,873 --> 01:33:08,206
."علينا تحذير "مونارك

830
01:33:08,973 --> 01:33:10,540
.أو محاولة إيقافه بأنفسنا

831
01:33:11,740 --> 01:33:14,373
.ما زال ذلك الشيء متصلًا بقمرهم الصناعي -
.(مهلًا يا (جوش -

832
01:33:14,923 --> 01:33:15,853
<font color="#40bfff">"تم الاتصال بالقمر الصناعي"

833
01:33:15,934 --> 01:33:18,934
،إن استطعت معرفة كلمة المرور
.فلعلّ بإمكاننا إيقافه عن العمل

834
01:33:19,441 --> 01:33:20,274
.حسنًا

835
01:33:34,397 --> 01:33:35,634
ما هذا بحق السماء؟

836
01:34:27,734 --> 01:34:28,567
ماذا هناك؟

837
01:34:29,747 --> 01:34:32,513
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.نبضات قلبه تتباطأ

838
01:34:34,913 --> 01:34:35,813
ماذا يجري؟

839
01:34:36,867 --> 01:34:38,313
.يمكنها الشعور بنبضات قلبه

840
01:34:39,340 --> 01:34:40,247
.إنه يحتضر

841
01:34:43,213 --> 01:34:46,247
،لا يمكننا فعل شيء لإنعاش قلبه
…نحتاج إلى شحنة كهربائية تكفي

842
01:34:46,313 --> 01:34:47,880
.لإضاءة "لاس فيغاس"  لأسبوع…

843
01:35:11,372 --> 01:35:12,643
هل هذه كلمة المرور؟

844
01:35:14,353 --> 01:35:16,843
هل هذه كلمة المرور؟ -
.لا أعرف! لست متعادًا على ذلك -

845
01:35:16,910 --> 01:35:19,076
.أنا معتاد على قرصنة الأفلام عبر الإنترنت

846
01:35:19,143 --> 01:35:20,176
.حسنًا، افتح الإعدادات

847
01:35:20,243 --> 01:35:21,443
.مارك) يتحدث) -
أبي؟ -

848
01:35:21,510 --> 01:35:23,810
ماديسون)، أين أنت؟)

849
01:35:23,876 --> 01:35:25,476
…أبي، هل يمكنك سماعي

850
01:35:26,043 --> 01:35:27,910
."أيمكنك سماعي؟ أنا في "هونغ كونغ

851
01:35:27,976 --> 01:35:29,310
ماد)؟) -
أبي؟ -

852
01:35:29,376 --> 01:35:31,143
ماد)؟ (ماديسون)؟)

853
01:35:40,705 --> 01:35:42,543
.حسنًا، يُستحسن أن تبتعدا عن هنا

854
01:35:49,365 --> 01:35:50,319
!اسمعي

855
01:35:52,976 --> 01:35:55,376
…إنّك فتاة شجاعة جدًا

856
01:35:55,500 --> 01:35:57,257
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.جبانة

857
01:36:02,876 --> 01:36:03,976
.لا أعلم

858
01:36:04,710 --> 01:36:05,876
.لعلّ كلانا كذلك

859
01:36:44,876 --> 01:36:45,709
.حسنًا

860
01:36:50,010 --> 01:36:51,276
.بالتوفيق يا صديقي الضخم

861
01:37:31,596 --> 01:37:33,996
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.غودزيلا". ليس. العدو"

862
01:37:44,796 --> 01:37:48,266
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.ذلك، هو العدو

863
01:37:49,430 --> 01:37:51,496
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.هذا صحيح

864
01:37:57,796 --> 01:37:59,163
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}…أرجوك

865
01:37:59,930 --> 01:38:01,163
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.كُن حذرًا…

866
01:38:26,730 --> 01:38:28,463
ألم تقل إنك مخترق حواسيب؟

867
01:38:28,530 --> 01:38:30,096
!درست ترميز صفحات الويب في مخيّم صيفي

868
01:38:30,163 --> 01:38:31,957
ترميز صفحات الويب؟ -
.في مخيّم صيفي -

869
01:38:32,030 --> 01:38:34,263
."في معسكر التسعينيات؟ هيا، جرّب "كويرتي

870
01:38:34,330 --> 01:38:36,696
<font color="#FFA500">.خطأ. تم تفعيل إقفال الأمان

871
01:38:36,763 --> 01:38:38,896
.لا، تبًا

872
01:38:39,396 --> 01:38:40,229
.تبًا

873
01:40:18,059 --> 01:40:19,853
.جوش)، عليك فعل شيء ما)

874
01:40:19,934 --> 01:40:23,596
،"حاولنا الإطاحة بأوغاد "إيبكس
.ولكن هذا أقصى ما في وسعنا

875
01:40:23,663 --> 01:40:24,996
.لذا، سأشربها كلها

876
01:40:25,063 --> 01:40:26,796
.تمنيت لو متّ مع بالغين، لكن لا بأس

877
01:40:32,129 --> 01:40:34,630
…إن لم تعاقر الشراب سابقًا، فهذه فرصتك

878
01:40:35,470 --> 01:40:36,796
شراب"؟"

879
01:40:36,863 --> 01:40:38,396
حسبك، ماذا تفعل بحق السماء؟

880
01:40:40,730 --> 01:40:41,849
هل هذا حلّك؟

881
01:40:41,930 --> 01:40:43,896
هل سأضطر إلى الموت هنا معك
وأنا في كامل وعيي؟

882
01:41:07,853 --> 01:41:09,220
!أجل -
!أجل -

883
01:42:02,886 --> 01:42:04,053
نيثان)؟)

884
01:42:05,786 --> 01:42:06,619
نيثان)؟)

885
01:42:07,727 --> 01:42:09,086
نيثان)، هل أنت بخير؟)

886
01:42:33,300 --> 01:42:34,133
أبي؟

887
01:42:35,781 --> 01:42:36,614
!أبي

888
01:42:37,777 --> 01:42:38,610
!أبي

889
01:42:47,214 --> 01:42:50,414
!(مرحبًا، كانت فكرة (ماديسون

890
01:42:51,930 --> 01:42:53,230
!(اخرس يا (جوش

891
01:42:53,311 --> 01:42:56,881
.أبي، هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتنا

892
01:42:56,948 --> 01:42:58,314
.بيرني)، قابل أبي)

893
01:42:58,381 --> 01:43:01,914
.حضرة الأب، أنا (بيرني). تسعدني مقابلتك

894
01:43:01,981 --> 01:43:05,148
كنت أتساءل إن كان بوسعي استضافتك
.في مدونتي الصوتية

895
01:43:05,214 --> 01:43:08,348
…لنتحدث عن "مونارك" في "روزويل" لأن

896
01:43:14,448 --> 01:43:15,881
…هذا مذهل، لقد حدث

897
01:43:29,448 --> 01:43:30,981
جيا)؟)

898
01:44:31,181 --> 01:44:35,448
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"The air that I breat :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"The Hollies :اسم الفرقة"

899
01:44:46,236 --> 01:44:48,841
!انتبهوا يا جماعة
!إنه قادم لقضاء نزهته الصباحية

900
01:44:53,037 --> 01:44:56,437
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"الأرض المجوّفة"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(محطة مراقبة (كونغ"

901
01:45:02,755 --> 01:45:04,855
<font color="#D9DF18">{\pos(190,240)}.الديار

902
01:45:19,689 --> 01:45:50,522
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

903
01:45:19,689 --> 01:45:22,768
{\an8}<font color="#FF0000" >{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"أغلق الفيلم، لا يوجد مشهد بعد الشارة"

