﻿1
00:00:09,560 --> 00:00:14,998
<i>4 يوليو 1972 ستيف شيبارد
مفقود من المهمة في فيتنام</i>

2
00:00:15,119 --> 00:00:18,798
<i>بعد 15 سنة ، كان لا يزال هناك</i>

3
00:00:20,093 --> 00:00:22,916
شبح ابيض

4
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
وليم كات بدور ستيف شيبرد

5
00:00:29,100 --> 00:00:33,100
رزواليند تشاو بدور ثي هيو

6
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
مارتن هيويت بدور ويكو

7
00:00:38,100 --> 00:00:42,100
واين كرافورد بدور ولكر

8
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
رب براون بدور مايجر كروس

9
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
{\an6}
مدير التصوير هانز كول

10
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
{\an6}
موسيقى بارمر فولر

11
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
{\an6}
انتاج
جاي ديفيدسون - وليم فاي

12
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
{\an6}
كتابة غاري تومبسون

13
00:01:57,000 --> 00:02:02,000
اخراج بي جي ديفيز

14
00:05:35,000 --> 00:06:35,000
شبح ابيض  - انتاج 1988
®ترجمة المهندس عـادل سالم - العـراق ©
<u>www.OK.ru/adelsalem</u>
<u>www.YT.com/adelsalem</u>
<u>www.Vimeo.com/adelsalem</u><font><font>

15
00:06:38,799 --> 00:06:46,358
<i>تعطل الراديو ، مات صديقي ، كسرت ساقي ،  -
HAWKINS-1-12-1969</i>

16
00:08:57,830 --> 00:09:00,564
- دعني أذهب
- ليس من شأنك

17
00:09:03,759 --> 00:09:07,198
هل يمكنك التوقف الآن؟

18
00:09:08,000 --> 00:09:10,198
امراة غبية

19
00:09:22,431 --> 00:09:27,081
هل أنت بخير؟
- نعم

20
00:09:35,061 --> 00:09:39,286
افتقدك لماذا تاخرتت

21
00:09:39,599 --> 00:09:42,878
ألا تعلم أن طفلك في احشائي؟

22
00:09:53,119 --> 00:09:58,718
أنا قلقة عليك ، قلت لي
أن آتي الليلة الماضية

23
00:10:03,991 --> 00:10:08,356
أنا آسف

24
00:10:30,000 --> 00:10:33,009
هل تأذيت؟

25
00:10:34,406 --> 00:10:37,529
سيأتي الجيش

26
00:10:44,851 --> 00:10:49,810
علينا أن نخرج من هنا

27
00:11:06,417 --> 00:11:09,480
هيا

28
00:12:01,000 --> 00:12:06,558
هذا يؤلمني

29
00:12:08,759 --> 00:12:13,558
إذا تم القبض عليك
سيتم اعتقالي أيضا

30
00:12:14,089 --> 00:12:20,028
وثم اعتقال هذا الطفل أيضًا

31
00:12:21,195 --> 00:12:28,032
أنت لم تعد في أمان هنا ، عليك
الذهاب إلى الولايات المتحدة

32
00:12:40,759 --> 00:12:43,958
نعتقد أن الشخص الذي سلم
الرسالة كان ستيف شيبرد

33
00:12:43,959 --> 00:12:45,730
في أغسطس 1962

34
00:12:45,731 --> 00:12:50,002
{\an6}
<i>البنتاغون واشنطن العاصمة
جاء من فيتنام في مارس 1969</i>

35
00:12:50,559 --> 00:12:56,718
{\an6}
تم وضعه في جيش نموذجي
يعمل في اشواندالين

36
00:12:56,839 --> 00:13:01,238
ثم دعى إلى التدريب في مونتانا

37
00:13:01,359 --> 00:13:04,398
من فضلك خذني ، ملف
ملكة جمال كيلي

38
00:13:08,789 --> 00:13:10,560
الجنرال ستافورد

39
00:13:10,799 --> 00:13:16,078
لقد فقد في مهمة في كمبوديا
، لم يسمع به أحد من قبل

40
00:13:16,079 --> 00:13:22,358
هل هو وحده؟ -لا أعرف يا سيدي
ربما في مهمة ربما تم القبض عليه

41
00:13:22,359 --> 00:13:27,158
كل ما لدينا هو رسالة لإبهارها

42
00:13:27,279 --> 00:13:32,198
هذا يجعل من السهل بالنسبة لنا
- كيف يمكننا معرفة الموقف؟

43
00:13:32,319 --> 00:13:39,478
تم تسليم الرسالة باستخدام رمز
هذه ليست رسالة مزيفة

44
00:13:40,979 --> 00:13:48,499
تقول الشائعات أن هناك روح بيضاء
تتجول في جميع أنحاء الهند الصينية

45
00:13:49,500 --> 00:13:56,738
يعتقد السكان الأصليون أن روح
الجيش الأمريكي كانت في الغابة

46
00:13:56,739 --> 00:14:04,098
كانوا يعتقدون أنه كان يجمع أرواح
الجنود الأمريكيين الذين لم يعودوا بعد

47
00:14:04,099 --> 00:14:07,178
نعتقد أن شيبرد هو
"الروح البيضاء"

48
00:14:07,179 --> 00:14:12,218
قضى هذا الرجل نصف حياته في الغابة

49
00:14:12,219 --> 00:14:15,818
قد يكون لديه معلومات
  ضرورية نحن بحاجة لاستعادتها

50
00:14:15,819 --> 00:14:20,628
أين هو الآن؟

51
00:14:20,629 --> 00:14:25,100
هنا يا سيدي
- هل هو خارج منطقة سلطتنا؟

52
00:14:25,101 --> 00:14:29,540
ثلاث كتائب فيتنامية
ومجموعة من  المرتزقة الكمبوديين

53
00:14:29,541 --> 00:14:35,003
ماذا عن الدبلوماسية؟
الفيتناميون يعرفون كل شيء

54
00:14:35,503 --> 00:14:39,503
هذا انتحار
لا يمكننا إرسال قوات إلى هناك

55
00:14:39,888 --> 00:14:43,999
من الأفضل أن نتجاهله
دعونا ننسى الرسالة التي تلقيتها من قبل

56
00:14:44,000 --> 00:14:50,499
لا يمكننا فعل ذلك
لماذا ا؟ تعال ، استمع

57
00:14:50,500 --> 00:14:58,000
أيها السادة ، أعتقد أن لدينا حل
أقترح أن نرسل  لإعادة ايجن شبيرد

58
00:14:58,001 --> 00:15:02,000
انتظر لحظة ، لسنا بحاجة
، هذا ليس ما نحتاجه الآن

59
00:15:02,059 --> 00:15:05,999
لقد استخدمنا هذا الرجل ،
التقى شبيرد في فيتنام

60
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
بعد 15 عامًا في الغابة ، كان
يعرف شخصًا ، له رائحة فقط

61
00:15:10,001 --> 00:15:13,999
هذا هو السبب في أن الكابتن
ووكر هو الرجل المثالي لذلك

62
00:15:14,001 --> 00:15:17,858
- أين هو الآن؟ -
في أمريكا الوسطى

63
00:16:16,299 --> 00:16:19,138
ضعيه ، لن أؤذيك
- لا

64
00:16:19,259 --> 00:16:22,698
ضعي المسدس ، اللعنة

65
00:16:31,819 --> 00:16:37,898
كيف الحال يا كيف؟
- لا تريد أن تنزل المسدس

66
00:16:43,952 --> 00:16:48,009
لا توجد مشكلة ، اهدأ

67
00:16:48,339 --> 00:16:56,098
اهدأى ، لا تطلقي النار

68
00:16:56,099 --> 00:16:59,280
نحن أصدقاء

69
00:17:00,336 --> 00:17:02,353
ليس هناك أى مشكلة

70
00:17:02,354 --> 00:17:05,631
لطيف جدا

71
00:17:06,307 --> 00:17:08,099
جميلة

72
00:17:10,909 --> 00:17:13,231
لا

73
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
اخرج يا غبي

74
00:18:34,339 --> 00:18:39,938
جعلتني  نهبا السرطان
- لهذا السبب أدخن

75
00:18:42,294 --> 00:18:47,076
استمعي هنا يا ايتها السيدة الهادئة

76
00:18:47,379 --> 00:18:52,338
ما هي المهمة القادمة يا كابتن؟
- هناك أعمال غير منتهية

77
00:18:52,459 --> 00:18:57,258
ما هذا الأمر؟
- بم تفكر؟

78
00:18:57,379 --> 00:19:00,338
هذه المرة أريد أن أكون جاهزًا
- لماذا ؟

79
00:19:01,379 --> 00:19:04,338
الى اين سنذهب؟
- الى فيتنام

80
00:19:59,000 --> 00:20:02,418
حتى أن رائحتها متشابهة

81
00:20:02,419 --> 00:20:06,000
إنه دائمًا هو نفسه ،
من الأفضل أن تشم نفسك

82
00:20:06,001 --> 00:20:08,978
راقب فمك أو اجمع حادياتك

83
00:20:08,979 --> 00:20:13,999
توقف ، واخرج من هنا

84
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
السادة الأفاضل

85
00:20:20,459 --> 00:20:25,698
لدينا حوالي 36 ساعة
للعودة إلى المروحية

86
00:20:25,819 --> 00:20:28,938
ما المهمة ، الكابتن؟
- نحن بحاجة للعثور على الأميركيين

87
00:20:29,059 --> 00:20:34,658
إنه خائن نحن بحاجة إلى
إعادته ، العيش أو الموت

88
00:20:34,779 --> 00:20:39,178
وكيف ستطبق؟
- هذا يعتمد عليه

89
00:20:39,299 --> 00:20:44,498
وكيف سنبحث عن هذا الرجل؟ -
أولا ، نحن بحاجة للخروج من هنا

90
00:20:48,179 --> 00:20:54,018
عشرون  كيلومتر  شمالا لدعمنا

91
00:20:54,019 --> 00:20:56,592
أين نقطة البداية؟

92
00:20:57,379 --> 00:21:00,178
حسنا ، ماذا عن انقسامنا ؟

93
00:21:06,139 --> 00:21:09,258
لا أوصي

94
00:21:20,801 --> 00:21:23,330
جاهز

95
00:21:25,909 --> 00:21:29,408
كيف ابدو؟

96
00:21:32,873 --> 00:21:36,472
وسيما

97
00:21:41,219 --> 00:21:45,058
لا تنس المكان الذي عشت فيه

98
00:22:02,779 --> 00:22:09,578
من الجيد أن تذهب إلى
بلدك بهذه الملابس

99
00:22:11,000 --> 00:22:18,901
سوف أحمل لهم أخبارا سيئة
تجلب الأمن لطفلنا

100
00:22:31,299 --> 00:22:37,378
هذه مهمة خفيفة ،
سأعطيك وشاحي المحظوظ

101
00:22:39,796 --> 00:22:41,553
يرجى الراحة

102
00:22:47,859 --> 00:22:54,458
الرائد كروس ، هذا هو ووكر ، لقد
أحضرت الملف ، وأعتقد أن لديه مشكلة

103
00:22:54,500 --> 00:23:01,501
لعنة ، جون ، منذ متى كنت؟

104
00:23:02,628 --> 00:23:05,760
أنا آسف يا سيدي ، الكمبيوتر
من خلال الكشف حتى التقى للتو

105
00:23:05,899 --> 00:23:09,138
سيتواصل شيبرد معهم لمدة ساعتين

106
00:23:09,139 --> 00:23:13,502
تانر ، يجب أن تراه

107
00:23:13,539 --> 00:23:18,878
تحقق من الحقل ، رمز الأمان هو
15 "ويطلق عليه " شبح اليض

108
00:25:49,059 --> 00:25:52,618
تعال ، دعنا نخرج من هنا
- ما زلت أريد قتل شخص ما

109
00:26:39,699 --> 00:26:45,778
إذا كان هناك شيء صالح للذهاب إلى المنزل

110
00:26:52,819 --> 00:26:58,498
ما فعلته الآن ، أيها السيدات
والسادة ، هو في الواقع بائس

111
00:26:58,499 --> 00:27:02,635
كابتن
- اخرس واستمع

112
00:27:02,899 --> 00:27:06,658
أنتم أيها الحمقى
، دمرتم هذه المهمة

113
00:27:06,779 --> 00:27:12,618
إذا كان هذا ينطبق مرة أخرى ، فأنا لست
مجبرًا على طردك من هذه المهمة تفهم؟

114
00:27:24,259 --> 00:27:28,138
سأراقبك أيها الأحمق

115
00:27:49,259 --> 00:27:51,685
زعيم فرقة الأشباح البيضاء هنا

116
00:27:55,099 --> 00:28:00,898
لم أسمعك شبح أبيض
سأغلق ، سأعاود الاتصال

117
00:28:15,978 --> 00:28:21,357
اعطني الملف ، سوف أطير إلى تايلاند
- نعم سيدي

118
00:29:04,819 --> 00:29:10,538
ما هو الخطأ يا كابتن ؟
- اهتم عملك

119
00:29:10,659 --> 00:29:13,378
براوني ، أنت صديق جيد

120
00:29:21,859 --> 00:29:28,378
هل تريد الخروج من هنا يا رجل؟
هل تريد تذكرة الخروج الخاصة بي؟

121
00:29:28,975 --> 00:29:32,188
يا غبي تريد أن تكون صديقي

122
00:29:34,508 --> 00:29:36,508
ووكر؟ عليك اللعنة

123
00:31:53,899 --> 00:31:57,778
تعتقد أنه يمكن أن يقابلنا في الغابة

124
00:31:57,779 --> 00:31:59,500
تحرك

125
00:34:17,019 --> 00:34:23,258
هذا الرجل ليس بشرا
كنت أعلم أنه سيكون هنا

126
00:34:30,099 --> 00:34:32,461
واكو ، سكينر تحركا في الحفرة

127
00:34:33,197 --> 00:34:38,335
براوني ، تعال ، أريد
أن أمسك ذلك الوغد

128
00:34:39,503 --> 00:34:43,503
دعنا نقوم به

129
00:34:57,099 --> 00:35:04,178
ما هو غير محظوظ؟
فقط الثعابين والجنود

130
00:35:07,000 --> 00:35:10,058
توقف عن الاتصال بي ، أيها الجندي

131
00:35:10,059 --> 00:35:11,669
حسنا أيها الجندي

132
00:36:10,880 --> 00:36:14,504
يربطون شخص ما

133
00:36:15,703 --> 00:36:18,414
إنهم مرتزقة

134
00:36:22,032 --> 00:36:29,899
إنها امرأة
- حسنا لديهم شيء مفيد

135
00:37:42,499 --> 00:37:47,178
لا اريد القتال معك

136
00:37:47,179 --> 00:37:49,506
مجنون ووكر

137
00:40:07,059 --> 00:40:12,338
استغرق الأمر 15 عامًا لتجدني

138
00:40:16,339 --> 00:40:20,508
اين انت يا جندي؟
- إنه خلفك

139
00:40:21,826 --> 00:40:24,513
لا أراه يا رجل

140
00:40:27,939 --> 00:40:33,738
نحتاج للخروج من هنا قريبًا ، قريبًا
ستكون مليئة بالأرواح الشريرة

141
00:40:33,740 --> 00:40:40,708
لدينا 18 ساعة متبقية لكن سكينر؟

142
00:40:43,509 --> 00:40:46,458
لا تتركني هنا؟

143
00:40:49,939 --> 00:40:55,698
مرحبًا يا صديقي ، لم
أخبر أي شخص منذ 15 عامًا

144
00:40:55,819 --> 00:40:58,778
ولكن أعتقد أنني عملت بجد من أجل ذلك

145
00:41:00,819 --> 00:41:08,508
انظر ، ستموت قبل الفجر ،
وتاخذ معك شيء  اليه

146
00:41:08,509 --> 00:41:13,500
ماذا؟ يا ابن العاهرة
أنت مدين لي

147
00:41:14,000 --> 00:41:19,818
اسمع ، ماذا تفعل لوحدك ،
لكنني لست كذلك هل تفهم؟

148
00:41:21,000 --> 00:41:23,300
تحرك الآن

149
00:41:24,379 --> 00:41:28,918
لا يمكننا تركها هنا
- هل تريد البقاء معه؟

150
00:41:49,000 --> 00:41:51,418
دعنا نذهب ايها الجندي

151
00:42:01,000 --> 00:42:08,418
أنت مدين لي

152
00:43:17,000 --> 00:43:21,418
استمر في التحرك

153
00:43:50,000 --> 00:43:55,000
الرائد هل تريد التحدث عبر الهاتف؟

154
00:44:03,000 --> 00:44:10,502
ليس هناك أى مشكلة
أريد أن أجد شيبرد في أقرب وقت ممكن

155
00:44:15,000 --> 00:44:18,502
ليس هناك أى مشكلة كل شيء مؤمن

156
00:47:14,579 --> 00:47:20,658
إنهم أمريكيون في فيتنام
وأنت معهم اريد ان اعرف لماذا؟

157
00:47:24,333 --> 00:47:28,525
اجيبي على سؤالي

158
00:47:31,552 --> 00:47:36,154
سيأتي وستقولين لي

159
00:49:09,499 --> 00:49:14,898
شيبرد في الساعة 3 بعد الظهر
،  ضمانات المحيط في الجنوب

160
00:49:15,452 --> 00:49:18,174
ماكجواير ، خذ هذا

161
00:49:19,739 --> 00:49:23,258
واكو ، ماكجواير ، يأخذ الجزء الآخر

162
00:50:11,859 --> 00:50:14,341
يقولون أن الروح البيضاء هنا

163
00:50:14,342 --> 00:50:19,929
قل لي من هو ولماذا هو هنا؟

164
00:50:21,746 --> 00:50:26,195
أمريكا هي عدونا والآن أنت عدونا

165
00:50:27,459 --> 00:50:33,258
أنا أعرف الجيش الأمريكي جيدًا
لقد هزمتهم مرة واحدة

166
00:50:33,379 --> 00:50:37,658
أريد أن آخذ الروح البيضاء

167
00:52:18,779 --> 00:52:25,098
انظر إلى الروح البيضاء
هو رجل يستطيع أن ينزف

168
00:53:21,495 --> 00:53:24,742
أخبرني الآن

169
00:53:24,743 --> 00:53:29,501
اذهب عمى بعينك وعين اللى خلفك

170
00:53:34,501 --> 00:53:39,501
يبدو أنك لا تحترم بلدنا

171
00:53:40,379 --> 00:53:44,738
لماذا عدت؟

172
00:53:47,801 --> 00:53:49,501
أحضر تلك المرأة هنا

173
00:54:11,000 --> 00:54:15,335
هذا ليس سوى شيء
صغير يمكن أن يسبب الألم ،

174
00:54:16,400 --> 00:54:20,335
 والذي يتم وضعه تحت أظافر المرأة
، وهو شيء لا ينبغي أن يتحمله الرجال

175
00:54:20,336 --> 00:54:23,156
ولكن فيما يتعلق بالمرأة

176
00:54:23,459 --> 00:54:29,810
أخبريني وسأطلق سراحك
- لا أعرف هذا الرجل

177
00:54:29,819 --> 00:54:33,898
لماذا تحميه؟

178
00:54:35,031 --> 00:54:37,528
انا اسالك

179
00:54:43,459 --> 00:54:50,218
 ، إذا توقفوا؟ -
إذا حصلوا على ما يريدون

180
00:55:05,179 --> 00:55:08,018
هو ذهب إلى هنالك ماذا يفعل؟

181
00:55:08,139 --> 00:55:12,418
لديه شجاعة يا رجل ، هذا أمر مؤكد
- الشجاعة التى لا يستخدمها العقل

182
00:55:20,304 --> 00:55:26,058
اسمحوا لي أن أعرف الآن أنه إذا
مت لا تغير أي شيء كيف جئت هنا؟

183
00:55:26,059 --> 00:55:29,218
لا اعرف أيها الحقير

184
00:55:56,299 --> 00:55:58,458
ارميهما في الغابة

185
00:55:58,579 --> 00:56:02,498
يجب علينا مساعدته

186
00:56:03,219 --> 00:56:06,578
هذا أمر خطير يا رجل

187
00:56:06,579 --> 00:56:12,099
ركز على المهمة
لا نريد شيبرد ذلك الرجل

188
00:56:41,000 --> 00:56:44,138
شبح ابيض من أنت؟

189
00:56:51,619 --> 00:56:58,499
هيا ، آذي الفتاة الصغيرة
ليس لديك مشكلة
-  حسنا يارجل

190
00:57:18,186 --> 00:57:21,765
أطلقوا النار على العبيد

191
00:57:24,056 --> 00:57:26,169
أطلق النار الآن على الجنود

192
00:58:10,000 --> 00:58:15,378
أعطني سلاح ، أعطني ذلك

193
01:02:49,699 --> 01:02:53,138
ما هذا؟ ماذا يحدث؟
- لدي بعض الأشياء للتعامل معها

194
01:02:53,139 --> 01:02:55,258
ما هي بالضبط؟

195
01:02:55,259 --> 01:02:59,258
لدي شيء واحد للقيام
به ، وسأفعل ذلك

196
01:02:59,379 --> 01:03:06,618
حسنا لا يمكنني السماح لك بتدمير كل شيء
ومع ذلك ، فإن الوضع معقد

197
01:03:11,000 --> 01:03:16,018
 لا أعتقد أن هناك قوات أمريكية في فيتنام؟
-لا سيدي

198
01:03:16,019 --> 01:03:21,498
لقد انتهى ، إنه الماضي ، لا أحد يعتقد
بمثل هذه الأشياء الغبية بعد الآن

199
01:03:21,499 --> 01:03:26,258
أنا سأفعلها
- كذبة ، انظر كيف تطير هنا

200
01:03:26,379 --> 01:03:32,738
إنه جندي هناك  بحاجة لمساعدتي

201
01:03:32,859 --> 01:03:37,257
لديك شخص آخر أو
نفسك في هذه المهمة

202
01:03:37,258 --> 01:03:42,000
لا ، لقد أخبرتك لماذا
ماذا علي أن أفعل؟

203
01:03:42,001 --> 01:03:47,018
أتمنى أن تكون على حق
اتبع القوانين

204
01:03:47,019 --> 01:03:51,601
لقد انتهت

205
01:03:54,000 --> 01:03:58,218
اتمنى ان تقابله
-حسنا

206
01:04:03,219 --> 01:04:08,698
أنت تأخذ الجانب الأيمن
ثم نلتقي ونأخذها

207
01:04:09,637 --> 01:04:13,098
لم يتبق لدينا سوى 4 ساعات

208
01:04:13,099 --> 01:04:18,538
سواء استطعنا الحصول على
شيبرد أم لا ، سنبقى خارجا من هنا

209
01:04:49,019 --> 01:04:54,178
لقد رأيت رأسك هنا ، ووكر

210
01:04:54,299 --> 01:04:57,978
أعتقد أنك بالفعل في القبر

211
01:04:58,099 --> 01:05:03,898
لكن البلد يختار دائمًا شخصًا مثلك

212
01:05:07,979 --> 01:05:12,418
لكنك مجرد خائن

213
01:05:12,539 --> 01:05:16,818
أحمق مثلك ، مات بحق

214
01:05:20,579 --> 01:05:25,500
لأنك تريد الرتبة ، لقد
تم استبعادتي ، أليس كذلك؟

215
01:05:25,866 --> 01:05:27,787
هذا صحيح

216
01:05:28,563 --> 01:05:31,014
يبدو أن لدي ثروة جيدة

217
01:05:35,179 --> 01:05:41,018
سأحضر لك ، لن تخرج من
هنا على قيد الحياة

218
01:06:14,939 --> 01:06:20,698
أنت جحيم
أتأكد من أنك تموت أيها الخائن

219
01:06:22,099 --> 01:06:27,058
لقد قتلت النساء والأطفال
- هذا ينطبق بالفعل

220
01:06:28,179 --> 01:06:34,378
من يحب حمل القناصة فقط
ولكن لا يطلق النار

221
01:06:41,339 --> 01:06:44,098
أنت تصنع دعاية ، ووكر

222
01:07:00,550 --> 01:07:02,903
فلنخرج من هنا

223
01:07:03,946 --> 01:07:05,743
دعونا على عجل

224
01:07:05,859 --> 01:07:12,178
الآن وقعت في الفخ الذى انجزته

225
01:07:59,316 --> 01:08:04,190
لا تتحرك ، أنا محاصر هنا

226
01:08:09,584 --> 01:08:13,537
- ما الذي تفعله هنا؟
- لا أعرف  أي شيء

227
01:08:13,979 --> 01:08:18,258
أعتقد أنني كنت على الجانب الخطأ

228
01:08:20,299 --> 01:08:26,738
كوبا اهدا ، خذ
نفسا عميقا وزفير

229
01:08:26,739 --> 01:08:31,098
سوف نساعد بعضنا
البعض وسنخرج من هنا

230
01:08:31,273 --> 01:08:32,510
أعتقد

231
01:08:37,847 --> 01:08:40,865
هل لديك سكين؟

232
01:08:41,699 --> 01:08:44,298
ارمها هنا

233
01:08:55,913 --> 01:08:57,708
ماذا تفعل؟

234
01:08:58,709 --> 01:09:02,666
هل عملت؟

235
01:09:03,561 --> 01:09:06,654
على الاغلب لا

236
01:09:13,779 --> 01:09:20,418
بيكرسفيلد أفضل بكثير من الآن

237
01:09:29,539 --> 01:09:31,331
هذا واحد منا

238
01:09:31,420 --> 01:09:34,551
لا تتحرك

239
01:09:53,979 --> 01:09:56,458
تتحرك

240
01:10:00,591 --> 01:10:03,699
الآن

241
01:11:29,619 --> 01:11:35,867
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- لا اعرف
كم ساعة لدينا؟

242
01:11:37,166 --> 01:11:40,327
 ساعة واحدة

243
01:11:40,328 --> 01:11:43,748
ثق بي

244
01:12:47,387 --> 01:12:52,813
هل لي أن أعرف ما هي
المهمة التي تنفذ هنا؟

245
01:12:53,099 --> 01:12:56,098
لم يخبرنا ووكر بذلك

246
01:12:56,219 --> 01:13:00,498
لماذا هو غاضب منك؟

247
01:13:00,939 --> 01:13:06,858
إنه قائدي عندما كنت في القرية

248
01:13:06,979 --> 01:13:12,258
وقتل النساء والأطفال
- ما هو الغرض؟

249
01:13:15,813 --> 01:13:18,703
أحاول أن أعلن للمحكمة العليا ،

250
01:13:19,415 --> 01:13:23,431
لكن الجنود الآخرين لا يعرفون ذلك

251
01:13:23,539 --> 01:13:27,298
لقد اتخذ قرار الذهاب إلى هناك

252
01:13:27,419 --> 01:13:34,499
اختبأ هناك ، لذلك لا أحد يعرف

253
01:13:34,500 --> 01:13:37,154
وماذا  حدث؟

254
01:13:38,155 --> 01:13:41,476
لا شيئ

255
01:13:41,699 --> 01:13:44,738
إنهم صامتون فقط

256
01:13:48,722 --> 01:13:52,374
لنذهب

257
01:14:30,300 --> 01:14:33,098
لقد ذهبوا بعيداً جداً ،

258
01:14:33,099 --> 01:14:38,098
إذا اقتربوا ، سوف يتناثر جسمك ،
في نفس الوقت يضغطي على الزر

259
01:14:49,939 --> 01:14:53,538
لماذا أنت هنا يا صديقي؟

260
01:14:54,096 --> 01:14:56,981
زوجتي هنا الآن

261
01:15:02,099 --> 01:15:07,178
ليس لديك عائلة وأصدقاء في البلد؟

262
01:15:20,139 --> 01:15:24,178
أخي مات  في مهمة

263
01:15:26,739 --> 01:15:31,548
ماتت أمي من الحزن
- أنا آسف يا رجل

264
01:15:33,819 --> 01:15:37,938
هل يوجد شخص آخر مثلك هنا؟

265
01:15:37,939 --> 01:15:41,267
فقط أنا

266
01:15:44,579 --> 01:15:52,378
تعال بعد 45 دقيقة
- سأحاول سوف احاول

267
01:19:15,000 --> 01:20:15,000
شبح ابيض  - انتاج1988
®ترجمة المهندس عـادل سالم - العـراق ©
<u>www.OK.ru/adelsalem</u>
<u>www.YT.com/adelsalem</u>
<u>www.Vimeo.com/adelsalem</u><font><font>

268
01:20:16,739 --> 01:20:23,018
- كيف تشعرين يا امرأة غبية؟
- لماذا استغرقت وقتًا طويلاً لإنقاذي؟

269
01:20:23,019 --> 01:20:25,840
انتظر في البئر

270
01:20:29,480 --> 01:20:32,719
عجلوا

271
01:22:47,170 --> 01:22:48,958
أنزلي

272
01:22:48,959 --> 01:22:53,368
هل أنت بخير يا ثي؟

273
01:22:54,779 --> 01:22:59,818
 أنت محظوظ
- اخرج من هنا ، سأتبعك لاحقًا

274
01:26:10,099 --> 01:26:14,999
دعونا نخرج من الجحيم
- أين شيبارد والآخرون؟

275
01:26:15,001 --> 01:26:17,878
لقد ماتوا

276
01:26:18,139 --> 01:26:23,858
لم ينج أحد؟
- يبدو نوعا من طائرة هليكوبتر في الهواء

277
01:29:27,409 --> 01:29:30,635
تعال ، دعنا نمضى على عجل

278
01:29:45,343 --> 01:29:46,569
شيبرد

279
01:30:03,749 --> 01:30:07,217
أنت نذل

280
01:30:12,170 --> 01:30:14,737
الجحيم

281
01:30:59,599 --> 01:31:02,868
الناجون يعودون

282
01:31:20,000 --> 01:33:10,000
النهايـــــــة مع تحيات
المهندس عـــادل سـالم العـــراقي
قناة الافــــــلام الاجنبية المترجمة
<u>www.OK.ru/adelsalem</u>
<u>www.YT.com/adelsalem</u>
<u>www.Vimeo.com/adelsalem</u><font>

