1
00:01:11,471 --> 00:01:13,173
يا كونور؟

2
00:01:15,843 --> 00:01:17,845
فهمت.

3
00:01:23,818 --> 00:01:25,419
ها نحن.

4
00:01:39,834 --> 00:01:41,836
تريد أن تفعل السندويشات الليلة؟

5
00:01:44,171 --> 00:01:46,507
وننسى الطماطم. لا أريد طماطم.

6
00:01:46,541 --> 00:01:47,742
حسنا سأحاول.

7
00:01:47,775 --> 00:01:48,743
بدون طماطم.

8
00:01:48,776 --> 00:01:50,745
تمام.

9
00:01:51,378 --> 00:01:56,751
يرجى الإبلاغ عن الشائعات والأنشطة المشبوهة والتجمعات الخاصة إلى مركز المجتمع المحلي.

10
00:01:56,784 --> 00:02:01,188
قد لا تكون العلامات التي تشير إلى أن شخصًا ما يخطط لمغادرة بلدتنا واضحة دائمًا.

11
00:02:01,221 --> 00:02:04,291
تذكر هؤلاء الناس عندما تكون أعبائك ثقيلة.

12
00:02:04,324 --> 00:02:06,928
من بين الهاربين من الأسبوع الماضي ما يلي:

13
00:02:06,961 --> 00:02:09,329
أندريا دين.

14
00:02:09,363 --> 00:02:11,733
عائلة جوسينجر.

15
00:02:11,766 --> 00:02:14,468
وليام لوكاس.

16
00:02:14,502 --> 00:02:17,337
جوردان بريك.

17
00:02:17,371 --> 00:02:20,407
وويليام ماكورميك.

18
00:02:24,912 --> 00:02:27,247
واجه الكاميرا.

19
00:02:31,719 --> 00:02:33,755
أي غرفة اليوم؟

20
00:02:33,788 --> 00:02:35,690
الخلية د.

21
00:02:45,733 --> 00:02:48,636
وظيفتي أن أبلغكم أنه سيتم تسجيل هذه المحادثة.

22
00:02:48,670 --> 00:02:51,806
إبلاغ قرارنا بشأن إمكانية إعادة دمجك بنجاح في بلدتنا أم لا.

23
00:02:51,839 --> 00:02:53,675
هل تفهم؟

24
00:02:56,410 --> 00:02:57,645
شفهيًا ، من فضلك.

25
00:02:57,912 --> 00:02:59,547
نعم.

26
00:03:00,014 --> 00:03:01,481
أذكر اسمك.

27
00:03:01,516 --> 00:03:02,850
مارتن هارلاند

28
00:03:03,383 --> 00:03:06,788
مرة أخرى. أوضح.

29
00:03:07,055 --> 00:03:08,656
مارتن. هارلاند.

30
00:03:10,992 --> 00:03:13,293
متى قررت المغادرة يا مارتن؟

31
00:03:13,326 --> 00:03:14,696
غادرت يوم الثلاثاء.

32
00:03:14,729 --> 00:03:16,898
لكن متى قررت؟

33
00:03:22,369 --> 00:03:24,806
يعتمد مقدار ما يمكنني مساعدتك على مدى امتثالك.

34
00:03:26,273 --> 00:03:28,743
أعتقد أنني لا أفهم السؤال.

35
00:03:28,976 --> 00:03:31,045
الهدف هنا هو الوقاية.

36
00:03:31,079 --> 00:03:35,883
إذا تمكنت من معرفة سبب قرارك بالتخلي عنا ، فيمكننا تحديد الخونة الآخرين في المستقبل.

37
00:03:35,917 --> 00:03:36,851
خونة؟

38
00:03:36,884 --> 00:03:38,519
لقد خرقت القانون.

39
00:03:38,553 --> 00:03:41,689
لا يوجد شخص واحد في هذه البلدة لا يرغب في المغادرة.

40
00:03:42,590 --> 00:03:44,257
وهم لا يفعلون.

41
00:03:44,291 --> 00:03:47,895
لأنهم يعرفون أن لديهم أكثر من مجرد الاعتناء بأنفسهم. الموصل

42
00:03:48,162 --> 00:03:50,497
أراهن أنك تريد المغادرة.

43
00:03:50,732 --> 00:03:52,800
عميقا في الاسفل.

44
00:03:52,834 --> 00:03:54,769
و لماذا؟

45
00:03:55,402 --> 00:04:00,273
لأن رجلاً ما قال أنه وجد باباً إلى الجنة في وسط الصحراء؟

46
00:04:00,708 --> 00:04:03,878
أنت تعرف كم من الناس يموتون هناك وهم يتجولون باحثين عن لا شيء؟

47
00:04:03,911 --> 00:04:04,411
الباب حقيقي.

48
00:04:04,444 --> 00:04:05,278
لا ليس كذلك.

49
00:04:05,312 --> 00:04:05,980
لماذا ، لأنك لم تراها؟

50
00:04:06,013 --> 00:04:07,715
لا يوجد شيء لتراه!

51
00:04:10,985 --> 00:04:12,854
هل أنت متأكد من ذلك؟

52
00:04:29,036 --> 00:04:31,639
كنت أعمل في محطة توليد الكهرباء.

53
00:04:33,741 --> 00:04:39,847
كان واجبي هو مراقبة وضبط مقاييس الاستهلاك والإمداد لدينا.

54
00:04:40,214 --> 00:04:46,319
إذا كانت الطاقة المسحوبة تتجاوز إمداداتنا.

55
00:04:46,353 --> 00:04:48,388
كل شيء مظلمة.

56
00:04:49,657 --> 00:04:51,826
كنت فخورًا بعملي.

57
00:04:52,425 --> 00:04:57,598
شعرت أنني سمحت للجميع أن يعيشوا حياة طبيعية.

58
00:04:58,365 --> 00:05:02,003
لسنوات كنت آكل على مكتبي.

59
00:05:02,036 --> 00:05:07,875
نمت على الأرض. علاقات ضحى ، ضحى بكل شيء.

60
00:05:09,143 --> 00:05:15,983
ثم في اليوم التالي لاحظت أن ذبابة محاصرة في زجاج المقياس.

61
00:05:16,017 --> 00:05:17,885
لذا أنا...

62
00:05:17,919 --> 00:05:20,555
خلع الخزانة الخارجية.

63
00:05:20,588 --> 00:05:22,523
وانقطع التيار الكهربائي.

64
00:05:22,557 --> 00:05:26,861
في النهاية صعدت إلى أعلى السطح و

65
00:05:26,894 --> 00:05:29,797
كانت المدينة بأكملها مظلمة.

66
00:05:29,831 --> 00:05:31,899
لكنها كانت هادئة.

67
00:05:34,569 --> 00:05:36,838
استطيع أن أرى

68
00:05:36,871 --> 00:05:39,472
النجوم بوضوح.

69
00:05:41,542 --> 00:05:43,443
أنا لم أرهم حقًا.

70
00:05:46,479 --> 00:05:49,717
هناك الكثير ، لم أره من قبل.

71
00:05:51,519 --> 00:05:55,388
عندها علمت أنني سأغادر.

72
00:05:58,025 --> 00:06:00,094
ما هذا العنوان؟

73
00:06:01,629 --> 00:06:03,898
انظر بنفسك.

74
00:06:09,670 --> 00:06:12,506
رئيس يريد التحدث معه.

75
00:06:58,119 --> 00:06:59,553
فهمت.

76
00:06:59,587 --> 00:07:00,955
فقط اذهب وتناول الطعام.

77
00:07:07,895 --> 00:07:11,532
أنا لست في فوضى.

78
00:07:14,135 --> 00:07:16,037
انه مفتوح!

79
00:07:24,245 --> 00:07:26,914
شكرا يا صديقي.

80
00:07:34,622 --> 00:07:36,757
ماذا تفعل بعد هذا؟

81
00:07:36,791 --> 00:07:38,559
هذه.

82
00:07:40,027 --> 00:07:41,562
هل انت بخير؟

83
00:07:41,595 --> 00:07:42,897
احصل عليهم جميعًا.

84
00:07:43,664 --> 00:07:44,999
الجمال.

85
00:07:47,034 --> 00:07:49,637
أحتاج مساعدتك في شيء ما.

86
00:07:51,806 --> 00:07:53,207
قف.

87
00:07:58,579 --> 00:08:01,182
ما هذا العنوان؟

88
00:08:01,215 --> 00:08:03,684
انظر بنفسك.

89
00:08:06,253 --> 00:08:08,856
دعنا نذهب بعد هذا؟

90
00:08:11,625 --> 00:08:13,227
بلى.

91
00:08:39,120 --> 00:08:42,790
لست متأكدًا حقًا مما نبحث عنه.

92
00:09:57,398 --> 00:10:01,702
بمشاهدة هذا الشريط ، فإن طريقك إلى الباب قد انفتح.

93
00:10:01,735 --> 00:10:08,109
إذا اخترت المسار الجديد ، فسيتحول عالمك إلى برية من المرايا.

94
00:10:08,142 --> 00:10:13,781
سوف تصادف إشارات وعلامات ترشدك إلى الباب.

95
00:10:13,814 --> 00:10:16,016
لا يجب أن تكون منطقية بالنسبة لك.

96
00:10:16,050 --> 00:10:20,354
كل ما يهم هو أن تتعرف عليهم كدليل على أنك تسير في الطريق الصحيح.

97
00:10:22,256 --> 00:10:24,692
الأمر متروك لك.

98
00:10:24,725 --> 00:10:26,727
لا تخافوا.

99
00:10:52,920 --> 00:10:56,790
ماذا ستقول لو أردت المغادرة؟

100
00:11:00,995 --> 00:11:04,331
أقول لا تخبرني عن ذلك.

101
00:11:42,369 --> 00:11:45,372
هل تريد رؤيته شخصيًا؟

102
00:11:53,280 --> 00:11:54,683
كان لدي بيجر عندما وجدوني.

103
00:11:54,715 --> 00:11:58,385
احصل عليه من شعبك واحضره معك عندما نغادر.

104
00:11:58,819 --> 00:12:00,689
ما هذا؟

105
00:12:00,721 --> 00:12:04,225
سأخبرك ما الغرض منه عندما نكون على الطريق ، حسنًا؟ لكن علينا المغادرة الليلة.

106
00:12:06,360 --> 00:12:08,462
ماذا تريد تلك المرأة؟

107
00:12:13,067 --> 00:12:17,938
سأموت قبل أن أتركها تأخذني بعيدًا.

108
00:12:22,977 --> 00:12:25,913
منتصف الليل الليلة.

109
00:13:32,479 --> 00:13:34,214
ما هذا؟

110
00:13:34,248 --> 00:13:35,149
لريك.

111
00:13:44,526 --> 00:13:45,326
لما؟

112
00:13:45,359 --> 00:13:46,894
عليك اللعنة.

113
00:13:47,995 --> 00:13:49,463
لقد فعلت ذلك في وقت سابق.

114
00:13:51,065 --> 00:13:53,067
لا أعرف كيف نسيت.

115
00:13:54,201 --> 00:13:55,603
لا بأس.

116
00:13:56,638 --> 00:13:59,139
كيف يكون لك تم الشعور؟

117
00:14:01,108 --> 00:14:03,410
الضوء من الأنبوب.

118
00:14:19,159 --> 00:14:21,929
لقد كنت جيدًا.

119
00:14:21,962 --> 00:14:24,632
لقد كنت جيدًا لفترة من الوقت.

120
00:14:28,402 --> 00:14:30,404
سأقوم بفحص المولد.

121
00:16:22,584 --> 00:16:25,085
ماذا يحدث هنا؟

122
00:16:25,118 --> 00:16:28,121
لقد انتحر.

123
00:16:30,424 --> 00:16:32,694
أعلم أنك استجوبته.

124
00:16:34,228 --> 00:16:37,030
انت جيد؟

125
00:16:38,065 --> 00:16:38,766
دعها تذهب.

126
00:16:38,800 --> 00:16:41,503
مممم.

127
00:18:20,300 --> 00:18:23,337
أهلا!

128
00:18:26,440 --> 00:18:29,544
أهلا!

129
00:19:27,535 --> 00:19:30,638
O-61

130
00:19:36,243 --> 00:19:39,179
N-38

131
00:19:46,486 --> 00:19:47,955
بنغو.

132
00:20:26,728 --> 00:20:28,730
إلى أين نحن ذاهبون؟

133
00:20:28,930 --> 00:20:31,331
الذهاب إلى ريك.

134
00:20:50,718 --> 00:20:51,919
هل يمكننا الدخول؟

135
00:20:52,220 --> 00:20:54,922
بلى!

136
00:20:58,860 --> 00:21:00,360
توماس ، هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء؟

137
00:21:00,393 --> 00:21:01,829
لا.

138
00:21:01,863 --> 00:21:03,898
لا أعرف ما إذا كان لدي أي شيء لأكله أو أشربه ، لكن يمكنني التحقق منه.

139
00:21:03,931 --> 00:21:04,832
انا جيد.

140
00:21:04,866 --> 00:21:06,601
كونور؟

141
00:21:11,438 --> 00:21:12,807
وبالتالي؟

142
00:21:12,840 --> 00:21:14,842
هل يمكنني التحدث معك في الخارج؟

143
00:21:15,943 --> 00:21:17,945
الخارج؟

144
00:21:17,979 --> 00:21:20,982
لماذا لا يمكنك التحدث هنا؟

145
00:21:24,619 --> 00:21:26,921
أجل ، حسنًا ، لنتحدث.

146
00:21:30,558 --> 00:21:31,926
هل ستكون بخير لمدة دقيقة؟

147
00:21:31,959 --> 00:21:35,730
كونور ، إذا كنت تريد أن تخبرني بشيء فقط قلها الآن.

148
00:22:25,680 --> 00:22:30,952
يجب أن أذهب بعيدًا عن يومين ، لذلك قال ريك إنه يستطيع ذلك. يمكنك البقاء معه.

149
00:22:31,853 --> 00:22:33,453
إلى أين تذهب؟

150
00:22:33,486 --> 00:22:36,924
كونور يحتاج فقط إلى إخراج شيء من نظامه. أليس كذلك يا كونور؟

151
00:22:37,124 --> 00:22:38,659
أشعر أن من حقي أن أعرف.

152
00:22:38,693 --> 00:22:40,360
خاصة إذا كنا نضعها هنا.

153
00:22:40,393 --> 00:22:44,699
لماذا لا نخرج من هنا ، اذهب واحضر أغراضك حتى نتمكن من إعدادك هنا.

154
00:22:44,732 --> 00:22:47,535
لا ، لا أريد أن أعود إلى تلك الشاحنة مرة أخرى اليوم.

155
00:22:49,770 --> 00:22:51,138
حصلنا على ريك وأنا من هنا.

156
00:22:51,806 --> 00:22:52,673
بلى.

157
00:22:53,007 --> 00:22:55,009
أنت فقط في طريقك.

158
00:25:09,577 --> 00:25:11,078
هي قادمه.

159
00:27:01,322 --> 00:27:03,224
لدي مسدس.

160
00:27:06,060 --> 00:27:09,330
إذا كان هناك أي شخص هناك ، فاخرج الآن وسأدعك تعيش.

161
00:28:00,014 --> 00:28:01,382
هذا كل ما لدي.

162
00:28:03,150 --> 00:28:04,084
أين المتعقب؟

163
00:28:04,118 --> 00:28:05,352
قف! قف! قف! لقد حطمت ذلك!

164
00:28:09,089 --> 00:28:11,892
لا! أنا أعرف إلى أين أذهب!

165
00:28:12,159 --> 00:28:13,827
الباب صحيح؟

166
00:28:14,361 --> 00:28:17,231
هل تبحث عن الباب؟

167
00:28:18,265 --> 00:28:19,266
اعرف أين توجد.

168
00:28:20,467 --> 00:28:23,103
أفعل! اكتشفتها!

169
00:28:23,137 --> 00:28:25,039
سآخذك إلى هناك!

170
00:28:28,075 --> 00:28:29,143
وبالتالي؟

171
00:28:31,312 --> 00:28:33,147
لديك أربعة أيام.

172
00:28:35,082 --> 00:28:36,884
استيقظ.

173
00:29:23,497 --> 00:29:27,134
ربما يجب أن نرتاح هنا طوال الليل.

174
00:29:28,469 --> 00:29:30,938
بينما نحن معزولون.

175
00:29:38,546 --> 00:29:42,883
علينا أن نرتاح في وقت ما ، ربما نكون هنا أيضًا.

176
00:29:46,186 --> 00:29:47,421
إذا تصبح على خير.

177
00:29:49,857 --> 00:29:51,492
تصبح على خير.

178
00:30:47,014 --> 00:30:48,882
أدخل!

179
00:31:01,128 --> 00:31:03,531
يجب علينا الابتعاد عن الطريق.

180
00:32:23,110 --> 00:32:25,513
أعطني مفاتيح.

181
00:32:38,793 --> 00:32:40,194
أعطني مفاتيح.

182
00:32:40,227 --> 00:32:44,364
كل ما عليك فعله هو إرشادي هناك.

183
00:32:56,544 --> 00:32:59,112
هذا لا يجب أن ينتهي.

184
00:33:03,785 --> 00:33:05,720
ما زلت أذهب معك.

185
00:33:39,453 --> 00:33:41,723
سنذهب في الصباح.

186
00:33:41,756 --> 00:33:44,024
ابق إذا أردت.

187
00:34:28,736 --> 00:34:31,204
فقط ابحث عن الحظيرة الكبيرة في نهاية الطريق.

188
00:34:31,238 --> 00:34:32,840
إختر واحدة.

189
00:34:34,876 --> 00:34:37,845
هناك حريق كبير بجانبه ، من الصعب تفويته نوعًا ما.

190
00:34:43,785 --> 00:34:46,386
يمكنك الاحتفاظ بهذا.

191
00:34:49,423 --> 00:34:51,593
شكرا لك.

192
00:35:51,819 --> 00:35:52,352
ميشيل.

193
00:35:52,386 --> 00:35:54,555
ماذا تقول؟

194
00:36:22,917 --> 00:36:25,352
أوه ، آسف ، اعتقدت أنك ...

195
00:36:25,385 --> 00:36:28,656
انا لست اسف.

196
00:36:51,311 --> 00:36:53,848
من ميشيل؟

197
00:36:56,751 --> 00:36:58,853
ابنتي.

198
00:37:00,755 --> 00:37:02,857
ماذا حدث؟

199
00:37:04,726 --> 00:37:09,797
إنها تعتقد أن الباب سيحل مشاكلها.

200
00:37:11,465 --> 00:37:13,534
ماذا تعرف؟

201
00:37:16,604 --> 00:37:18,773
لقد كنت هناك.

202
00:37:19,306 --> 00:37:21,776
إنه ليس الجواب.

203
00:37:24,512 --> 00:37:31,886
أنت فقط تتبادل مشاكلك بمشاكل جديدة.

204
00:37:33,621 --> 00:37:38,325
ربما كنت مشكلتها.

205
00:37:41,729 --> 00:37:44,866
كنت الوحيد الذي يحفظها بأمان.

206
00:37:47,367 --> 00:37:54,008
كنت ستحافظ على سلامتها طوال حياتها؟

207
00:37:54,041 --> 00:37:58,045
أنا والدتها ، هذا هو عملي.

208
00:41:28,656 --> 00:41:34,128
يذكرني كيف بدا والدي. تعرف كيف لبس؟

209
00:41:35,329 --> 00:41:37,732
في الواقع ، هل يمكنني أن أرى؟

210
00:41:40,634 --> 00:41:44,105
هذا هو ، إيه؟

211
00:41:48,576 --> 00:41:50,711
كنا نظن أنك هالك.

212
00:41:51,078 --> 00:41:53,547
تماما القطعة التي حصلت عليها عنك.

213
00:41:53,581 --> 00:41:55,816
ماذا تفعل هنا وحدك؟

214
00:41:59,854 --> 00:42:02,656
أجب على سؤالها.

215
00:42:03,057 --> 00:42:04,825
باب.

216
00:42:06,127 --> 00:42:09,263
أنا أعرف. أنا أعرف إلى أين أذهب.

217
00:42:09,296 --> 00:42:10,998
ما الذي يجعلك تعتقد أنك تعرف إلى أين أنت ذاهب؟

218
00:42:15,236 --> 00:42:17,338
انت عطش؟

219
00:42:17,371 --> 00:42:19,774
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

220
00:42:23,344 --> 00:42:25,579
اذا ماذا حصل؟

221
00:42:26,814 --> 00:42:29,150
تعطلت شاحنتي.

222
00:42:30,851 --> 00:42:31,952
لقد كنت مشيا على الأقدام لفترة من الوقت.

223
00:42:36,223 --> 00:42:37,758
منذ متى يا رفاق هنا؟

224
00:42:41,128 --> 00:42:43,064
لقد اتخذت -

225
00:42:43,097 --> 00:42:45,132
- في كثير من الأحيان - - امرأة: في رحلة كهذه -

226
00:42:45,166 --> 00:42:45,699
آسف.

227
00:42:46,634 --> 00:42:50,871
يبحث معظم الأشخاص الذين نلتقي بهم هنا عن الطريق السهل.

228
00:42:52,873 --> 00:42:53,774
وهم يستسلمون.

229
00:42:55,743 --> 00:42:56,343
أو مت.

230
00:42:58,946 --> 00:43:00,915
هم فقط لا يفعلون ذلك.

231
00:43:01,816 --> 00:43:06,954
إنهم لا يفهمون أن هذا المكان يختبرك باستمرار.

232
00:43:10,057 --> 00:43:15,696
لذلك نحن الآن نتحلى بالصبر ، وننتظر الفأل التالي.

233
00:43:18,265 --> 00:43:21,102
حسنًا ، كيف تعرف متى تظهر؟

234
00:43:22,036 --> 00:43:24,305
سيكون واضحا.

235
00:43:28,309 --> 00:43:29,743
أرى البشائر أيضا.

236
00:43:30,044 --> 00:43:33,314
كان عندي هذا المقتفي الذي أه الأرقام ...

237
00:43:33,347 --> 00:43:33,981
لا يزال عليك؟

238
00:43:34,014 --> 00:43:34,949
لقد فحصناه بالفعل.

239
00:43:35,149 --> 00:43:37,084
أنا أعرف.

240
00:43:38,285 --> 00:43:39,186
ليس لدي.

241
00:43:39,720 --> 00:43:42,056
ثم سأقود.

242
00:43:42,756 --> 00:43:46,627
أنت تسحب وزنك ، يمكنك أن تأتي مع.

243
00:43:47,094 --> 00:43:49,763
صفقة؟

244
00:43:58,706 --> 00:44:00,141
حسن.

245
00:45:08,842 --> 00:45:10,177
يا.

246
00:45:40,975 --> 00:45:44,078
عشرين إلى التوت.

247
00:45:44,111 --> 00:45:45,779
الباب في التوت؟

248
00:45:45,813 --> 00:45:47,281
لا.

249
00:45:47,515 --> 00:45:49,483
إنها مجرد علامة على المدى الذي قطعناه.

250
00:45:49,517 --> 00:45:50,784
مهلا هل تمرر لي بعض الماء؟

251
00:45:57,057 --> 00:45:59,493
كم حصلنا أكثر؟

252
00:46:02,229 --> 00:46:06,433
اه ... واحد.

253
00:46:07,602 --> 00:46:08,536
واحد؟

254
00:46:14,308 --> 00:46:16,944
يمكنك أن تأخذنا إلى المزيد ، أليس كذلك؟

255
00:46:28,422 --> 00:46:30,357
هنا.

256
00:46:32,359 --> 00:46:33,093
الاستيلاء على ذلك.

257
00:46:35,029 --> 00:46:42,970
لذا في المرة الأخيرة ، كنت أقول إن الأمر استغرق حوالي ثلاثة أقدام ، وبدأ الماء للتو ، كما تعلم ... يتدفق.

258
00:46:43,237 --> 00:46:45,372
هذا على وشك الوصول إلى هنا ، حسنًا؟

259
00:47:03,658 --> 00:47:05,993
لأجل عملك.

260
00:47:08,663 --> 00:47:10,364
يجب أن تكون أي دقيقة الآن.

261
00:47:37,659 --> 00:47:40,361
هل أنت متأكد من أن هذا كان المكان؟

262
00:47:45,399 --> 00:47:47,868
هل تعتقد أنه سيكون هناك ماء؟

263
00:47:49,403 --> 00:47:50,371
انا لا اعرف.

264
00:47:53,340 --> 00:47:55,577
ثم لن تجده أبدا.

265
00:47:56,578 --> 00:47:58,946
أو الباب.

266
00:48:02,182 --> 00:48:04,251
أنت تضيع وقتك.

267
00:48:24,672 --> 00:48:28,008
أريدك أن تجعل شيئًا ما يحدث ، من فضلك.

268
00:48:32,714 --> 00:48:34,982
انا سوف.

269
00:49:47,655 --> 00:49:50,257
مهلا ، godamnnit.

270
00:49:50,290 --> 00:49:52,326
باثفايندر. اين كنت

271
00:49:53,460 --> 00:49:55,095
هل ترى ذلك؟

272
00:49:55,362 --> 00:49:55,930
نعم هناك.

273
00:49:56,898 --> 00:49:59,601
هذا لي بالمناسبة في حال كنت تتساءل ، الدم.

274
00:50:00,000 --> 00:50:02,369
هذا ما يبدو عليه التمرد.

275
00:50:04,171 --> 00:50:04,739
تمرد؟

276
00:50:04,772 --> 00:50:06,206
بلى.

277
00:50:06,741 --> 00:50:07,675
يا.

278
00:50:07,709 --> 00:50:08,610
مهلا!

279
00:50:10,210 --> 00:50:11,278
مهلا!

280
00:50:12,514 --> 00:50:14,348
أنت هنا لتجد الباب ، أليس كذلك؟

281
00:50:14,649 --> 00:50:16,684
الباب؟

282
00:50:20,555 --> 00:50:21,488
ما هذا؟

283
00:50:21,523 --> 00:50:22,690
بلى.

284
00:50:23,490 --> 00:50:25,158
لقد حصلت على كل أنواعهم ، انظر.

285
00:50:25,627 --> 00:50:26,326
بلى.

286
00:50:27,261 --> 00:50:28,262
هنا.

287
00:50:35,469 --> 00:50:37,070
هل يوجد أكثر من باب؟

288
00:50:37,337 --> 00:50:38,305
نعم يا رجل.

289
00:50:38,338 --> 00:50:39,741
انهم في كل مكان.

290
00:50:40,307 --> 00:50:41,341
انها عشوائية.

291
00:50:41,375 --> 00:50:44,712
سيظهر أحدهم في مكان ما ، ثم يذهب.

292
00:50:44,746 --> 00:50:47,549
يأتي آخر في مكان آخر ويختفي.

293
00:50:48,115 --> 00:50:49,483
لماذا لم تمر؟

294
00:50:50,150 --> 00:50:52,620
ثم الرحلة ستنتهي الآن أليس كذلك.

295
00:50:56,356 --> 00:50:58,560
كنت أحلم بواحد في اليوم الآخر.

296
00:50:59,259 --> 00:51:01,361
واستيقظت في منتصفها.

297
00:51:01,729 --> 00:51:04,566
كان هناك واحد أمام قدمي.

298
00:51:05,399 --> 00:51:06,233
بلى.

299
00:51:06,266 --> 00:51:07,434
هل تجدهم جميعًا هكذا؟

300
00:51:08,903 --> 00:51:09,336
لا.

301
00:51:09,804 --> 00:51:12,339
الباب في انتظارك.

302
00:51:12,640 --> 00:51:14,241
ليس العكس.

303
00:51:16,511 --> 00:51:17,210
يا.

304
00:51:17,812 --> 00:51:18,412
مهلا! تعال.

305
00:51:18,445 --> 00:51:19,479
يا.

306
00:51:19,714 --> 00:51:20,213
مهلا!

307
00:51:20,748 --> 00:51:22,215
هل تريد أن تجد الباب أم لا؟

308
00:51:23,518 --> 00:51:24,217
مهلا!

309
00:52:10,898 --> 00:52:12,834
هل رأيت أي شيء؟

310
00:52:13,367 --> 00:52:15,803
لست متأكد.

311
00:52:22,710 --> 00:52:25,713
إلى أين ستذهب لو لم تكن معنا؟

312
00:52:26,480 --> 00:52:28,181
يجب أن نخرج من الشاحنة.

313
00:52:28,215 --> 00:52:29,550
أعتقد أننا يجب أن نجلس خارج هذا.

314
00:52:29,584 --> 00:52:30,852
لا.

315
00:52:30,885 --> 00:52:32,152
هذا هو الشيء الوحيد الذي يحافظ على سلامتنا.

316
00:52:32,854 --> 00:52:36,524
هناك شيء مهم هناك. ولن نراه إذا بقينا هنا.

317
00:52:41,294 --> 00:52:42,195
أنت على حق.

318
00:52:46,299 --> 00:52:47,769
سأتبعك!

319
00:52:49,236 --> 00:52:51,238
من هنا!

320
00:54:39,446 --> 00:54:40,915
من ذاك؟

321
00:54:42,617 --> 00:54:44,451
ميشيل.

322
00:54:44,484 --> 00:54:46,453
لا تفعل.

323
00:54:56,931 --> 00:55:01,869
إما أنت وأنا نذهب الآن أو تسمح لها بأن تأخذك في المزيد من الدوائر.

324
00:55:06,507 --> 00:55:07,542
ميشيل!

325
00:55:39,941 --> 00:55:41,441
هل ترغب في البقاء؟

326
00:55:45,646 --> 00:55:47,414
ثم سأحتاج منك للتخلص من ذلك.

327
00:56:11,172 --> 00:56:12,139
يا.

328
00:56:25,586 --> 00:56:27,521
هذه علامة التوت.

329
00:56:29,957 --> 00:56:31,626
مما يعني أننا كنا نسير بهذه الطريقة.

330
00:56:32,894 --> 00:56:34,095
على الأقل إلى هذا الحد.

331
00:57:18,773 --> 00:57:20,541
هل تعتقد أن الشاحنة يمكنها مسح هذا؟

332
00:57:50,905 --> 00:57:53,240
نحن على الطريق الصحيح.

333
00:57:54,041 --> 00:57:56,577
يسوع. هذا يعني أننا على الطريق الصحيح؟

334
00:58:05,219 --> 00:58:06,887
حسنا ماذا الان؟

335
00:58:14,695 --> 00:58:16,230
كانت قريبة.

336
00:58:21,569 --> 00:58:23,037
ماذا تريد مني؟

337
00:58:24,338 --> 00:58:25,806
بالانتظار \ في الانتظار.

338
00:58:36,283 --> 00:58:39,520
سأذهب إلى الكشافة أو شيء من هذا القبيل.

339
00:58:40,087 --> 00:58:41,288
ماذا لو فاتتك؟

340
00:58:41,322 --> 00:58:43,524
سأذهب عشر دقائق.

341
00:59:13,888 --> 00:59:15,890
تعال.

342
00:59:57,898 --> 00:59:59,100
يا.

343
01:00:00,901 --> 01:00:01,635
يا.

344
01:00:07,308 --> 01:00:08,742
اين ماءك

345
01:00:36,003 --> 01:00:39,106
تعال. أرني شيئا.

346
01:00:40,941 --> 01:00:42,676
أرني شيئا.

347
01:01:21,015 --> 01:01:22,183
رجاء.

348
01:01:25,986 --> 01:01:27,454
لم أطلب أي شيء قط.

349
01:01:28,088 --> 01:01:29,290
ما حدث لك؟

350
01:01:32,193 --> 01:01:33,394
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

351
01:01:37,164 --> 01:01:37,932
لا.

352
01:01:40,467 --> 01:01:41,969
ارجع الى البيت فحسب.

353
01:01:45,239 --> 01:01:47,041
هل ستعيدني؟

354
01:01:47,474 --> 01:01:48,442
كنت قد ذهبت بعيدا جدا.

355
01:01:48,475 --> 01:01:50,911
لا ، يمكنني العودة.

356
01:01:51,680 --> 01:01:53,714
صديقك يخطط لموتك.

357
01:01:56,817 --> 01:01:58,185
إنه ليس صديقي.

358
01:02:00,421 --> 01:02:01,922
اذن اثبت ذلك.

359
01:03:06,487 --> 01:03:08,122
يا.

360
01:03:08,422 --> 01:03:09,557
يا.

361
01:03:12,527 --> 01:03:13,927
يا.

362
01:03:19,634 --> 01:03:20,568
لم أقصد أن أرحل ذلك-

363
01:03:47,194 --> 01:03:48,429
فقط أخبرني لماذا!

364
01:03:49,597 --> 01:03:51,098
فقط أخبرني لماذا.

365
01:03:51,566 --> 01:03:54,101
انا فقط اريد الذهاب للمنزل.

366
01:04:08,916 --> 01:04:11,985
انظر ، أنا أعرف ما أنت على وشك القيام به ، لكن أخبرني فقط لماذا.

367
01:04:17,024 --> 01:04:19,193
اشرحها لي.

368
01:04:22,162 --> 01:04:23,030
حسنًا؟

369
01:04:28,469 --> 01:04:31,205
يجب أن أرى هذا بنفسي.

370
01:04:34,007 --> 01:04:36,076
يجب أن أرى هذا بنفسي.

371
01:04:37,344 --> 01:04:38,479
إذا حدث أي شيء لي.

372
01:04:38,513 --> 01:04:39,547
لا تفعل هذا.

373
01:04:39,781 --> 01:04:40,948
هذا هو طريقي.

374
01:05:07,074 --> 01:05:08,610
أعرف كيف ستموت.

375
01:05:52,219 --> 01:05:53,688
ماذا لديك؟

376
01:05:54,054 --> 01:05:55,255
لديك ماء؟

377
01:06:44,271 --> 01:06:45,372
ادفنوني!

378
01:06:45,405 --> 01:06:46,406
دفن!

379
01:06:46,440 --> 01:06:47,642
دفن! رجاء! ادفنوني!

380
01:06:47,675 --> 01:06:48,743
تمام! تمام!

381
01:06:48,776 --> 01:06:49,376
ادفنوني!

382
01:06:49,409 --> 01:06:50,110
أين؟

383
01:06:50,310 --> 01:06:52,246
أين!

384
01:08:12,827 --> 01:08:15,395
اذا ماذا يحدث الان؟

385
01:08:18,265 --> 01:08:20,500
أنت الآن تختار.

386
01:08:24,237 --> 01:08:26,306
أنا لا أفهم.

387
01:08:27,474 --> 01:08:30,210
يمكنك الحصول على أي شيء تريده.

388
01:08:30,477 --> 01:08:33,213
لقد دفعت الثمن بالفعل للوصول إلى هنا.

389
01:08:45,760 --> 01:08:48,195
ماذا اخترت؟

390
01:09:07,515 --> 01:09:09,449
اريد ان اعرف ماذا تعرف

391
01:09:13,621 --> 01:09:15,489
اغلق عينيك.

392
01:09:20,528 --> 01:09:23,363
أنا خائفة حقا.

393
01:09:25,700 --> 01:09:27,234
لا تكن.

394
01:09:31,806 --> 01:09:33,373
اغلق عينيك.

395
01:10:10,343 --> 01:10:12,547
أهلا؟

396
01:10:14,916 --> 01:10:16,751
يا.

397
01:10:18,385 --> 01:10:19,787
يا.

398
01:10:35,302 --> 01:10:37,772
أنا آسف.

399
01:10:38,773 --> 01:10:41,374
أنا آسف. أنا آسف.

400
01:11:01,963 --> 01:11:08,301
ماذا ، من نحن الغرباء الآن؟

401
01:11:11,873 --> 01:11:14,642
أنا عند الباب.

402
01:11:16,744 --> 01:11:19,379
أدرت المقبض.

403
01:11:21,015 --> 01:11:23,316
أنا على الجانب الآخر.

404
01:11:39,499 --> 01:11:41,334
أنت تعرف والدتي.

405
01:11:46,707 --> 01:11:48,509
إنها هناك.

406
01:11:48,543 --> 01:11:52,914
نعم انها كذلك.

407
01:11:55,850 --> 01:11:58,418
اذا ماذا يحدث الان؟

408
01:11:58,653 --> 01:12:00,755
قل لي لماذا فعلت ذلك.

409
01:12:01,956 --> 01:12:02,657
اضطررت.

410
01:12:02,690 --> 01:12:03,524
لماذا ا؟

411
01:12:05,126 --> 01:12:06,594
لماذا!

412
01:12:06,627 --> 01:12:07,695
كانت هي أو أنا.

413
01:12:07,728 --> 01:12:08,763
لا.

414
01:12:08,796 --> 01:12:09,697
كانت هي أو أنا.

415
01:12:09,730 --> 01:12:11,431
لا يجب أن يكون الأمر هكذا.

416
01:12:11,464 --> 01:12:12,600
نعم إنها كذلك.

417
01:12:12,633 --> 01:12:14,501
تقول آسف!

418
01:12:14,535 --> 01:12:17,404
لا يوجد شيء يمكنك فعله لإيقافي.

419
01:12:20,708 --> 01:12:22,710
أنت لا تستحق ذلك!