﻿1
00:00:01,881 --> 00:01:10,881 
تحذير الفلم 18+ غير مناسب للامشاهدة العائلية
هذا الفيلم يحتوي الكثير من اللقطات الاباحية


00:01:10,880  --> 00:02:08,881 
ترجمة Mr_x.

1
00:02:10,881 --> 00:02:11,881
إنه قادم

2
00:02:25,395 --> 00:02:26,636
دعنا نقوم به

3
00:02:29,816 --> 00:02:34,277
انظر إلي يا بول.  تقف شامخة.
هش ، منفعل...

4
00:02:35,030 --> 00:02:39,445
مصارع الثيران يفهم الموت...
الرعب.  القليل من القلق...

5
00:02:39,618 --> 00:02:44,534
كلارا ، انظري إلى الأسفل
، كوني خاضعة قليلاً

6
00:02:44,706 --> 00:02:46,447
ليس كثيرا!

7
00:02:46,625 --> 00:02:48,958
قليلا خاضعة للرجل...

8
00:02:49,252 --> 00:02:53,496
في الثالثة ، تنظر إلي.
كل شيء في المظهر

9
00:02:53,674 --> 00:02:58,886
في الثالثة ، قم على
أصابع قدميك وانظر إلي

10
00:02:59,054 --> 00:03:01,091
واحد اثنان...

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,551
ثلاثة!  ممتاز!

12
00:03:17,114 --> 00:03:19,197
هل تعتقد أن هذا سهل بالنسبة لي؟

13
00:03:22,911 --> 00:03:24,994
هل تعتقد أنني أستمتع
برؤيتك غير سعيد؟

14
00:03:29,000 --> 00:03:30,957
قلت لك ، أنا دائما هكذا

15
00:03:31,670 --> 00:03:35,789
استمر الأمر مع فتيات أخريات أسبوعا
، ثم لمدة ستة أشهر لم نفعل شيئا

16
00:03:35,966 --> 00:03:37,252
هل حقا؟

17
00:03:39,386 --> 00:03:41,298
معك استمرت ثلاثة اشهر

18
00:03:43,265 --> 00:03:46,224
كل ما فعلناه ليلا ونهارا...

19
00:03:46,393 --> 00:03:48,385
لاتبالغ بها

20
00:03:49,104 --> 00:03:50,845
لم نفعل ذلك طوال الليل

21
00:03:52,232 --> 00:03:55,066
تعال... لقد مارسنا
الحب مرارًا وتكرارًا

22
00:03:56,236 --> 00:03:57,818
أنا لا أعتقد ذلك

23
00:03:58,280 --> 00:03:59,646
حقيقة...

24
00:04:00,532 --> 00:04:02,364
نحن لم نمارس الحب ابدا

25
00:04:07,330 --> 00:04:08,662
على أي حال...

26
00:04:09,624 --> 00:04:11,991
يمكنني خداعك.  لكن لا يمكنك ذلك

27
00:04:12,794 --> 00:04:17,459
لا تتشدد على فتاة أخرى ،
إذا لم تكن كذلك بالنسبة لي

28
00:04:19,176 --> 00:04:20,712
هل خدعتني؟

29
00:04:21,136 --> 00:04:22,217
لا

30
00:04:22,888 --> 00:04:25,801
انت محظوظ.
لن تجعلني أتخلى عن الجنس

31
00:04:26,767 --> 00:04:29,475
أنا لم أخدعك ، لكن
كان يجب أن أفعل

32
00:04:30,854 --> 00:04:32,561
ماذا يعني ذلك؟

33
00:04:33,899 --> 00:04:37,108
انظر إلي!  هل سبق لك؟

34
00:04:37,277 --> 00:04:38,859
بالطبع لا!

35
00:04:40,113 --> 00:04:42,105
هكذا أنا غبي!

36
00:04:44,367 --> 00:04:46,609
أنت لا تستحق ولائي

37
00:05:20,737 --> 00:05:22,194
هل تعلم لماذا تشرب؟

38
00:05:22,572 --> 00:05:25,440
لذلك يمكنك أن تفقد الوعي
عندما نذهب إلى الفراش

39
00:05:26,159 --> 00:05:29,323
أنت تحبني فقط عندما
تكون هناك طاولة بيننا

40
00:05:31,122 --> 00:05:33,739
منذ أن التقينا ،
كنا معًا كل ليلة

41
00:05:34,459 --> 00:05:37,793
أنت تجلس أمامي كل ليلة.
وأنا لا أشعر بالملل أبدًا

42
00:05:39,214 --> 00:05:40,580
كما قلت،

43
00:05:40,966 --> 00:05:43,754
أنت تحبني عندما
تكون هناك طاولة بيننا

44
00:05:52,894 --> 00:05:54,476
إنه جنون!  أنام ​​مع رجل لا

45
00:05:54,646 --> 00:05:58,310
يلمسني! أنت لا تلمسني أبدا!

46
00:05:58,483 --> 00:06:01,271
- لقد تحدثنا عن ذلك
- لقد وعدت بأن تفعل شيئًا!

47
00:06:01,444 --> 00:06:03,084
- فقط انتظر!
- حتى نهاية العالم؟

48
00:06:03,196 --> 00:06:04,437
عليك الانتظار!

49
00:06:04,739 --> 00:06:08,904
ربما ثلاثة أشهر أخرى!
هناك ما هو أكثر في الحياة من ذلك!

50
00:06:22,007 --> 00:06:24,499
ماذا تفعل؟  أنت ذاهب؟

51
00:06:27,429 --> 00:06:28,429
لا

52
00:06:32,601 --> 00:06:34,183
لا يهم

53
00:06:37,898 --> 00:06:39,389
<i>نعم إنها كذلك</i>

54
00:07:03,214 --> 00:07:04,750
<i>وزن غير مرئي</i>

55
00:07:04,925 --> 00:07:07,383
<i>ثقيل ، رصاصي ، ينزل علي</i>

56
00:07:11,014 --> 00:07:12,926
<i>مزعجة مستمرة...</i>

57
00:07:33,620 --> 00:07:35,532
اخلع قميصك

58
00:07:36,164 --> 00:07:39,407
لا أريد أن أنام بكيس
من القطن ، أنا أكره القطن

59
00:07:40,001 --> 00:07:42,038
لا. اخلعي ​​ملابسك
وتعالي إلى الفراش

60
00:07:54,182 --> 00:07:56,014
لماذا لا تخلعه؟

61
00:07:58,478 --> 00:08:01,642
أنت تعلم أنني أكرهه.
لماذا أفرك وجهي فيه؟

62
00:08:04,359 --> 00:08:06,817
سأخلع القميص ، لكن ليس سروالي

63
00:08:07,946 --> 00:08:09,778
يحافظون على دفء كراتي

64
00:08:12,242 --> 00:08:14,199
لا علاقة لك

65
00:08:15,662 --> 00:08:18,405
لم اعتقد ابدا اننا
سنكون معا كل ليلة

66
00:08:18,665 --> 00:08:20,452
هذه طريقة العمل

67
00:08:22,502 --> 00:08:24,118
إنه خطأي أيضًا

68
00:08:27,424 --> 00:08:29,416
اعتقدت أن لديك

69
00:08:30,468 --> 00:08:33,802
أشياء أخرى تفعلها
من رؤيتي كل ليلة

70
00:08:34,931 --> 00:08:37,719
سنكون بعيدين لمدة أسبوعين...
شهر...

71
00:08:39,185 --> 00:08:40,517
كنت ستدعني أختفي

72
00:08:45,525 --> 00:08:46,561
لا

73
00:08:49,571 --> 00:08:51,528
ليس بدون البقاء على اتصال...

74
00:08:57,704 --> 00:09:00,447
ليس إذا كنت في باريس عندما أكون

75
00:09:00,623 --> 00:09:02,410
أنت لا تثق بي؟

76
00:09:17,474 --> 00:09:18,885
سأذهب

77
00:09:22,145 --> 00:09:23,977
إذا أردت ، سأرحل

78
00:09:28,026 --> 00:09:30,188
لن تراني مرة أخرى

79
00:09:31,905 --> 00:09:33,521
هل تفهم ما اعني؟

80
00:09:34,699 --> 00:09:36,782
لا يمكننا حتى التحدث

81
00:09:37,702 --> 00:09:39,318
تعال إلى السرير

82
00:09:46,669 --> 00:09:48,035
انزعها

83
00:09:48,755 --> 00:09:50,872
قلت لا علاقة لك

84
00:09:51,216 --> 00:09:53,208
كنت دائما أنام هكذا

85
00:09:56,054 --> 00:09:57,761
كل ما يتعلق بي!

86
00:09:58,515 --> 00:10:00,507
هذا لأنني أقرفك

87
00:10:40,014 --> 00:10:41,380
لا تفعل!

88
00:10:41,641 --> 00:10:46,432
أخبرتك ألا تحاول ذلك أبدًا.
سوف تجعل الأمور أسوأ فقط

89
00:10:48,314 --> 00:10:49,314
لكنك صعب!

90
00:10:49,357 --> 00:10:51,519
توقف عن ذلك ، أو ننتهي

91
00:10:52,986 --> 00:10:54,397
هذا يعني أنك تستطيع

92
00:10:54,571 --> 00:10:56,278
لست مهتما

93
00:11:20,555 --> 00:11:23,298
كن لطيفا.  ما بكم؟

94
00:11:23,641 --> 00:11:26,054
إذا لم تستطع الحصول
عليها ، فسأفهم ذلك

95
00:11:28,938 --> 00:11:32,102
لقد قررت التوقف عن
ممارسة الحب ، فقط عندما...

96
00:11:34,402 --> 00:11:37,520
احذر!  تريد مني أن أقتل نفسي؟

97
00:11:37,697 --> 00:11:42,032
لم أفعل هذا مع أي شخص.
أنا لم أتطرق لهم!  مطلقا!

98
00:11:42,493 --> 00:11:45,236
يجب أن تكون مهمة بالنسبة لك.
أنت لا تصمت أبدا بشأن ذلك

99
00:11:46,831 --> 00:11:50,040
إذن أنت لا تريد ، لا
تستطيع؟  انا لم افهم

100
00:11:50,460 --> 00:11:54,579
المسني.  إذا لم تستطع الحصول
على أي متعة ، أعطني بعضًا!

101
00:11:57,217 --> 00:12:00,130
يمكن أن تأتي
النساء أكثر من الرجال

102
00:12:00,595 --> 00:12:04,589
إذا فعلت ذلك ، سأحتقرك.
لم أعد أحبك بعد الآن

103
00:12:10,438 --> 00:12:13,021
أنت تحتقرني لأني امرأة

104
00:12:15,026 --> 00:12:16,983
أنت لا تحبني على الإطلاق!

105
00:12:19,364 --> 00:12:20,980
أنا أشعر بالاشمئزاز ،

106
00:12:21,199 --> 00:12:22,861
أنا أجعلك مريضا

107
00:12:23,701 --> 00:12:25,818
أنت تعتقد أنني أقذر

108
00:12:26,579 --> 00:12:27,786
توقف عن ذلك

109
00:12:29,624 --> 00:12:31,160
تعال الى هنا

110
00:13:13,710 --> 00:13:17,454
<i>لماذا لا يمكنني إلا
أن أحبه أو أكرهه؟</i>

111
00:13:19,632 --> 00:13:22,170
<i>لماذا لا أشعر بعدم المبالاة؟</i>

112
00:13:24,470 --> 00:13:26,678
<i>لكن رأسي واضح</i>

113
00:13:31,144 --> 00:13:34,763
<i>رجل لا يحبني جسديا</i>

114
00:13:35,231 --> 00:13:37,188
<i>هو حفرة من سوء الحظ ،</i>

115
00:13:38,234 --> 00:13:40,442
<i>هاوية من المعاناة</i>

116
00:13:45,283 --> 00:13:49,948
<i>يقولون أن الرجل
الذي يخدع امرأة يكرمها</i>

117
00:13:51,831 --> 00:13:55,575
<i>التعبير جدير بالملاحظة: هذا صحيح</i>

118
00:13:58,004 --> 00:13:59,961
<i>يهينني بول</i>

119
00:16:51,802 --> 00:16:53,384
هل تمانع؟

120
00:16:56,516 --> 00:16:57,882
مطلقا

121
00:16:59,352 --> 00:17:01,469
هنا من أجل كأس ليلي؟

122
00:17:05,316 --> 00:17:07,023
استيقظت للتو

123
00:17:08,819 --> 00:17:11,186
هذا صحيح.  لقد ارتديت ملابسي للتو

124
00:17:12,532 --> 00:17:15,445
لا أستطيع الوقوف
نائما ، لذلك قمت

125
00:17:17,787 --> 00:17:21,747
أنا لا أهتم بالوقت
، فأنا لا أتعب أبدًا

126
00:17:24,043 --> 00:17:29,255
أكره الناس الذين يزيفون
التعب لتقديم أعذار لا تنتهي

127
00:17:33,052 --> 00:17:34,259
هل توافق؟

128
00:17:36,931 --> 00:17:39,344
هذا لأنهم يفتقرون إلى العاطفة

129
00:17:42,645 --> 00:17:44,511
تعيش وحدك؟

130
00:17:48,526 --> 00:17:50,267
لا انا متزوج

131
00:17:55,283 --> 00:17:57,320
<i>قلت له إن لدي زوج...</i>

132
00:17:59,579 --> 00:18:01,787
<i>حتى يعلم أنني لست حراً</i>

133
00:18:02,707 --> 00:18:04,414
<i>لأنني لست حرا</i>

134
00:18:07,128 --> 00:18:09,666
<i>عليه أن يفهم أنه زنا</i>

135
00:18:18,598 --> 00:18:22,808
انه نائم.  النوم لا
يزعجه على الإطلاق!

136
00:18:23,686 --> 00:18:27,600
عليه أن يستيقظ مبكرا غدا

137
00:18:29,483 --> 00:18:32,817
موعد عمل في دوفيل ظهرا

138
00:18:37,742 --> 00:18:39,779
وأنت؟  لديك صديقة؟

139
00:18:41,829 --> 00:18:44,321
ماتت في حادث سيارة

140
00:18:45,249 --> 00:18:47,912
أنا لم أمارس الحب منذ أربعة أشهر

141
00:18:48,377 --> 00:18:50,118
ربما كل الرجال هكذا

142
00:18:53,841 --> 00:18:57,425
زوجي لطيف ، لكنه لا يهتم بالجنس

143
00:19:24,955 --> 00:19:27,447
<i>التحركات الأولى هي أفضل ما أحبه</i>

144
00:19:29,085 --> 00:19:30,701
<i>انه لذيذ</i>

145
00:19:33,214 --> 00:19:35,501
<i>لا أستطيع أبدا أن أمنع نفسي من الاستسلام</i>

146
00:19:36,634 --> 00:19:38,341
<i>إنه يفاجئني في كل مرة</i>

147
00:19:38,511 --> 00:19:41,970
<i>أشاهد نفسي أستسلم وكأنني لست أنا</i>

148
00:19:43,683 --> 00:19:45,345
<i>هذا صحيح...</i>

149
00:19:46,227 --> 00:19:49,061
<i>أردت طعمًا آخر للمعجزة:</i>

150
00:19:49,230 --> 00:19:51,392
<i>غريب يمارس الحب معك</i>

151
00:19:53,734 --> 00:19:56,442
<i>إنه شوق طفولي...</i>

152
00:19:57,738 --> 00:19:59,400
<i>رغبة صافية...</i>

153
00:20:10,543 --> 00:20:12,205
تمتصني

154
00:20:15,297 --> 00:20:17,334
لا ليس الآن

155
00:20:19,260 --> 00:20:20,876
ربما لاحقًا أو غدًا

156
00:20:24,807 --> 00:20:27,015
اعطنى رقم هاتفك

157
00:20:28,686 --> 00:20:29,972
أنت لا تريد أن؟

158
00:20:30,146 --> 00:20:32,433
لتفجير لك؟  ليس حقيقيا

159
00:20:33,107 --> 00:20:35,190
إنه ليس تخصصي

160
00:20:37,236 --> 00:20:39,444
لا أحب أن أبدأ بذلك ،

161
00:20:39,613 --> 00:20:43,357
أفضل أن أبدأ من جديد بهذه
الطريقة ، إذا كنت ترى ما أعنيه

162
00:20:45,077 --> 00:20:48,036
لكن الذهاب إلى فندق
، أنا أتوق لفعل ذلك

163
00:20:50,666 --> 00:20:53,283
الآن علي أن أذهب على الفور

164
00:20:53,461 --> 00:20:56,545
- أنت لا تريد الذهاب إلى فندق؟
- بالطبع لكني أعمل

165
00:20:57,590 --> 00:21:00,924
ولا بد لي من إعادة السيارة

166
00:21:03,137 --> 00:21:05,049
ليست لي

167
00:21:12,104 --> 00:21:13,595
سوف تتصل بي؟

168
00:21:29,705 --> 00:21:31,287
آسف، أنا متأخر

169
00:21:31,457 --> 00:21:34,871
لا تقلق.  أخذت السجل

170
00:21:38,088 --> 00:21:39,329
صباح الخير

171
00:21:44,595 --> 00:21:47,303
خذ كتب القواعد الخاصة

172
00:21:47,473 --> 00:21:50,011
بك واكتب تاريخ اليوم

173
00:21:58,943 --> 00:22:03,654
في الأسبوع الماضي ، فعلنا

174
00:22:03,823 --> 00:22:05,530
صيغة المضارع من فعل "to be"

175
00:22:06,116 --> 00:22:09,735
"أنا أكون أنت تكون هو يكون،

176
00:22:09,912 --> 00:22:13,701
"نحن ، أنت ، هم"

177
00:22:16,919 --> 00:22:20,208
اليوم ، سنفعل "لنمتلك"

178
00:22:21,131 --> 00:22:23,874
"أن يكون" ليس مثل "أن يكون"

179
00:22:26,303 --> 00:22:28,795
يمكن للمرء أن "يكون" بدون "امتلاك"

180
00:22:31,851 --> 00:22:34,309
ويمكن للمرء أن "يكون" بدون "أن يكون"

181
00:22:37,565 --> 00:22:39,773
<i>لقد كان</i>

182
00:22:40,150 --> 00:22:41,857
<i>لقد كنت حقا...</i>

183
00:22:49,118 --> 00:22:51,030
أتمنى لو كنت حاملا

184
00:22:52,371 --> 00:22:54,363
لا توجد فرصة لذلك!

185
00:22:56,709 --> 00:22:59,372
لماذا ا؟  قد تحصل

186
00:23:00,504 --> 00:23:03,588
كيف؟  بواسطة الروح القدس؟
انت تمزح!

187
00:23:03,757 --> 00:23:07,125
لم تكن هناك فرصة منذ أن
خرجت من حبوب منع الحمل

188
00:23:08,345 --> 00:23:11,179
أعلم أنك تكره التفاصيل
، لكن التواريخ مهمة

189
00:23:13,809 --> 00:23:18,224
إذا كنت بالكاد تفعل ذلك ، ولم تفعل ذلك
أبدًا في الأيام المناسبة ، فلن يحدث ذلك

190
00:23:18,397 --> 00:23:20,354
هذا ما يزعجني

191
00:23:21,191 --> 00:23:23,228
هذا يختلف

192
00:23:24,361 --> 00:23:26,944
إذا قلت إنها نداء
واجب ، فلا مشكلة

193
00:23:32,036 --> 00:23:33,902
- هل حقا؟
- نعم

194
00:23:37,333 --> 00:23:39,450
من شأنه أن يغير كل شيء

195
00:23:41,545 --> 00:23:45,585
إذا كان لدينا طفل ، فمن
المنطقي أن نكون معًا

196
00:23:46,258 --> 00:23:48,466
هذا لأنك فقدت إيمانك

197
00:23:49,261 --> 00:23:50,797
سوف يعود

198
00:24:05,194 --> 00:24:07,356
إنها مثل الأسطورة الشائكة

199
00:24:08,322 --> 00:24:12,316
تريد أن تعرف ما الذي
ينتظرنا ، وما الذي يكمن وراءك

200
00:24:13,327 --> 00:24:15,865
لن تسمح للحاضر بالظهور

201
00:24:16,413 --> 00:24:17,870
أنت تجبر الأشياء...

202
00:24:19,541 --> 00:24:22,079
لقد فقدت الإيمان وانهار كل شيء

203
00:24:23,462 --> 00:24:25,499
ماذا لو غادرت؟

204
00:24:26,256 --> 00:24:30,421
ولم تتصل لمدة اسبوعين او شهر؟

205
00:24:30,678 --> 00:24:32,385
ستة أشهر؟

206
00:24:33,097 --> 00:24:35,589
هل سنكون من خلال؟

207
00:24:37,726 --> 00:24:39,467
هذا يعتمد على...

208
00:24:40,270 --> 00:24:44,810
إذا ذهبت إلى القطب الشمالي
، أو إلى الصحراء ، فربما...

209
00:24:45,484 --> 00:24:48,227
ولكن إذا كنت ترى
الهاتف في كل مرة وتقول

210
00:24:48,404 --> 00:24:50,521
"لن أسمي تلك العاهرة الغبية" ،

211
00:24:50,948 --> 00:24:54,487
وأجلس في كل حانة في
الحي الذي أعيش فيه ،

212
00:24:54,660 --> 00:24:56,697
أود أن أقول أننا قد انفصلنا

213
00:24:57,913 --> 00:25:00,496
أنا أتحدث عن الحرية ، أنت تتحدث عن الحانات

214
00:25:00,666 --> 00:25:02,623
إنها إحصائيات

215
00:25:03,127 --> 00:25:07,667
يحتاج الرجل إلى إعادة تشكيل
العالم مع أصدقائه في الحانة ، أو يموت

216
00:25:08,382 --> 00:25:09,964
أنت تعلم أنني لا أخونك

217
00:25:10,968 --> 00:25:14,928
ربما كنت أفضل أن تفعل
ذلك ، وقد أفسدتني أيضًا

218
00:25:17,683 --> 00:25:21,518
على أي حال ، يمكنني
خداعك ، لكن لا يمكنك خداعك

219
00:25:21,687 --> 00:25:25,226
لقد فعلتها بالفعل؟
تتحدث عنها كثيرا

220
00:25:29,695 --> 00:25:31,027
لا

221
00:25:31,655 --> 00:25:33,942
لكنك تستحق أن تعتقد أنني فعلت

222
00:25:34,199 --> 00:25:35,690
نعم

223
00:25:36,910 --> 00:25:39,527
مساء الغد ، أنا آكل مع آشلي

224
00:25:39,955 --> 00:25:42,823
يمكنك أن تأتي ،
لكنك تعرف ما أفضل

225
00:25:43,834 --> 00:25:45,826
أنني لم آتِ

226
00:25:51,842 --> 00:25:54,459
<i>أعلم أنني يجب أن أمنحه مساحة</i>

227
00:25:58,849 --> 00:26:02,138
<i>لكني بحاجة إلى
التشبث به مثل علقة</i>

228
00:26:08,275 --> 00:26:11,439
<i>لأنني أحبه بجنون</i>

229
00:26:18,660 --> 00:26:23,280
<i>ما يسميه التنفس يخنقني</i>

230
00:26:25,918 --> 00:26:28,251
<i>لم أطلب أبدا أن أكون حرا</i>

231
00:26:32,508 --> 00:26:35,125
<i>ولا أريده أن يكون</i>

232
00:26:41,558 --> 00:26:44,847
<i>أنا أصر على المطلقات</i>

233
00:26:45,354 --> 00:26:46,811
<i>وأعتقد أنني على حق</i>

234
00:26:53,028 --> 00:26:55,566
<i>لكن عندما أطبقهم على الحياة ،</i>

235
00:26:57,991 --> 00:27:01,530
<i>أنا أسقط إلى أشلاء.  شيزو</i>

236
00:27:48,834 --> 00:27:52,919
<i>يرقص لأنه يريد الإغواء</i>

237
00:27:54,006 --> 00:27:56,874
<i>يريد أن يغوي لأنه يريد الانتصار</i>

238
00:27:57,926 --> 00:28:00,509
<i>يريد الانتصار لأنه رجل</i>

239
00:28:55,651 --> 00:28:57,017
ما هو الان؟

240
00:28:57,194 --> 00:28:59,937
أنت تسحب هذا القرف
لأنني أرقص مع فتاة؟

241
00:29:00,906 --> 00:29:03,990
ليست فتاة عاهرة!

242
00:29:04,159 --> 00:29:06,401
من يهتم بها؟

243
00:29:06,578 --> 00:29:08,069
إذن لا تهتم!

244
00:29:14,378 --> 00:29:17,086
<i>لن يكون لدي طفل مع أي شخص آخر</i>

245
00:29:23,845 --> 00:29:26,132
أنا حقا يجب أن أرتدي واحدة؟

246
00:29:29,101 --> 00:29:32,219
أنا لم أخفق في ستة
أشهر ، ليس لدي الإيدز

247
00:29:34,481 --> 00:29:36,564
أنت تتحسن

248
00:29:37,693 --> 00:29:39,559
يبدو أنك تستمتع بها

249
00:29:42,781 --> 00:29:45,148
أنت منتصر تقريبًا!

250
00:29:48,328 --> 00:29:51,492
تريدني أن أشاهدك وأنت
تنزلق على الواقي الذكري

251
00:29:51,999 --> 00:29:54,286
في البداية اختبأت

252
00:29:54,584 --> 00:29:56,792
- اعتقد ذلك؟
- أفعل...

253
00:29:57,921 --> 00:30:02,507
لم أجرؤ على النظر.
أنا لا أحب النظر إلى الديوك

254
00:30:05,137 --> 00:30:08,551
بمجرد أن يتم استخدامها
، فإنها تكون مقززة

255
00:30:08,724 --> 00:30:10,215
ليست جميلة جدا

256
00:30:16,064 --> 00:30:18,351
إنهم مقرفون إلى حد ما

257
00:30:19,234 --> 00:30:23,353
إنه مثل تامبا.
لتثبيته ، أخرجه بسرية ،

258
00:30:23,530 --> 00:30:26,273
وقم بإخفائه تحت السرير
حتى لا ينطفئ الرجل

259
00:30:26,450 --> 00:30:28,533
الرجال يشعرون بالاشمئزاز بسهولة

260
00:30:28,702 --> 00:30:31,911
في وقت لاحق ، عليك استعادتها

261
00:30:41,089 --> 00:30:43,923
أنا أحب الأشياء المثيرة للاشمئزاز

262
00:30:49,598 --> 00:30:53,717
تعرف لماذا لا يستطيع معظم
الرجال استخدام الواقي الذكري؟

263
00:30:56,730 --> 00:30:58,972
ديوكهم ليست صلبة بما فيه الكفاية

264
00:31:00,108 --> 00:31:02,100
يبدو الأمر كما لو أن المطاط...

265
00:31:05,572 --> 00:31:07,359
يفرك بها!

266
00:31:10,118 --> 00:31:13,202
لا أعرف.  أنا لا أنام مع الرجال

267
00:31:13,372 --> 00:31:15,785
هذا صحيح.  إنهم يعرجون طوال الوقت

268
00:31:16,458 --> 00:31:18,120
لأن...

269
00:31:19,211 --> 00:31:21,373
هم ليسوا قرنية حقا

270
00:31:26,635 --> 00:31:30,345
تمامًا كما هو الحال في الأفلام الإباحية

271
00:31:32,474 --> 00:31:35,057
تضع الفتيات قضباناً
تعرج في أفواههن

272
00:31:35,227 --> 00:31:39,141
يجب عليهم إعطاء وظائف
ضربة لأنهم غير مرغوب فيهم حقًا

273
00:31:41,066 --> 00:31:44,275
يجب على الرجل أن يأخذك

274
00:31:44,444 --> 00:31:47,107
بدون كلمة لكنه لا ينبغي أن يأخذك

275
00:31:47,280 --> 00:31:49,863
يثقل كاهلك بنقص كفاءته

276
00:31:50,033 --> 00:31:52,116
في بعض الأحيان تكون وظيفة ضربة جيدة

277
00:31:58,083 --> 00:31:59,790
هذا جيد

278
00:32:02,170 --> 00:32:05,538
عندما يمكن أن يمارس الجنس
معك الرجل ، لكنه لن يفعل ذلك

279
00:32:10,053 --> 00:32:12,545
إنه عذاب تانتالوس

280
00:32:17,978 --> 00:32:21,267
يجبرك على الاعتراف

281
00:32:24,860 --> 00:32:27,443
تستطيع فعل ذلك...

282
00:32:30,115 --> 00:32:32,198
أو حتى أسوأ...

283
00:32:34,077 --> 00:32:36,660
طالما أنه ينتهي بمضاجعتك

284
00:32:47,382 --> 00:32:49,840
معظم الرجال لديهم ديوك

285
00:32:50,927 --> 00:32:54,967
التي هي قصيرة ، رقيقة ، مدببة

286
00:32:55,140 --> 00:32:56,381
يشير الى؟

287
00:32:56,808 --> 00:32:58,595
مثل ديك الكلب

288
00:33:00,896 --> 00:33:03,934
أنا أكره ذلك.  الطول ليس كل شيء

289
00:33:05,066 --> 00:33:06,648
العرض مهم أكثر

290
00:33:08,695 --> 00:33:11,028
ديك رقيق حقير

291
00:33:31,176 --> 00:33:33,168
تريده حتى الحمار؟

292
00:33:35,722 --> 00:33:37,088
ليس بعد

293
00:33:39,726 --> 00:33:44,471
تبا لي أكثر ، لم يكن لدي ما يكفي

294
00:33:47,901 --> 00:33:51,065
صديقي لا يمارس الجنس معي

295
00:34:16,555 --> 00:34:19,673
كيف يمكنك أن تحب الرجل
الذي لا يمارس الجنس معك؟

296
00:34:20,892 --> 00:34:25,262
أنا لا أحب الرجال الذين يخدعونني.
أنا أكرههم

297
00:36:03,036 --> 00:36:05,574
<i>لا أريد أن أرى الرجال
الذين يخدعونني</i>

298
00:36:06,456 --> 00:36:07,992
<i>أو انظر إليهم</i>

299
00:36:09,584 --> 00:36:12,577
<i>أريد أن أكون حفرة ، حفرة</i>

300
00:36:14,923 --> 00:36:18,667
<i>كلما زاد فجوة ، زاد فاحشة ،</i>

301
00:36:20,136 --> 00:36:23,300
<i>كلما كنت أنا ، الجزء الحميم الخاص بي ،</i>

302
00:36:24,474 --> 00:36:26,557
<i>كلما استسلمت أكثر</i>

303
00:36:27,644 --> 00:36:29,431
<i>إنها ميتافيزيقية</i>

304
00:36:31,231 --> 00:36:35,020
<i>أختفي بما يتناسب مع أخذ الديك لي</i>

305
00:36:36,444 --> 00:36:38,026
<i>أجوف نفسي</i>

306
00:36:39,531 --> 00:36:41,238
<i>هذا هو نقائي</i>

307
00:37:03,763 --> 00:37:06,176
هل تحب دغدغة ظهرك؟

308
00:37:12,856 --> 00:37:15,223
لا ، أنا لا أحب الرقة

309
00:37:15,900 --> 00:37:19,189
أو أن تُقبل على الفم.
لم أستطع تحمل ذلك

310
00:37:20,155 --> 00:37:23,398
لا يهمني من يملأ المهبل

311
00:37:24,367 --> 00:37:26,905
لكن لا يمكنني تقبيل شخص لا أحبه

312
00:37:28,538 --> 00:37:30,404
إنه حميم للغاية

313
00:38:05,575 --> 00:38:08,488
<i>لكنني قبلت باولو ، شعرت بذلك</i>

314
00:38:09,329 --> 00:38:12,493
<i>عندما قبلته ، توقفت
عن التفكير في بول</i>

315
00:38:16,044 --> 00:38:18,331
<i>لذلك قررت التوقف عن رؤيته</i>

316
00:38:19,380 --> 00:38:21,622
<i>كانت مسألة نزاهة</i>

317
00:38:29,766 --> 00:38:31,382
ماذا تفعل؟

318
00:38:34,020 --> 00:38:36,057
ولا شىء.  عندي حصة دراسية

319
00:39:05,051 --> 00:39:06,633
هل تحب ديكي؟

320
00:39:15,103 --> 00:39:16,560
تعجبني رائحته

321
00:39:16,729 --> 00:39:18,345
أنت مثير للاشمئزاز

322
00:39:18,523 --> 00:39:20,310
لا ، رائحتها طيبة

323
00:39:24,070 --> 00:39:26,528
يعجبني أنها ليست كبيرة جدًا

324
00:39:27,323 --> 00:39:31,317
تناسبها في يدي وتناسب فمي

325
00:39:32,871 --> 00:39:34,828
لماذا تعجبك؟

326
00:39:36,541 --> 00:39:38,077
إنها لي

327
00:39:38,710 --> 00:39:40,201
لا أعلم

328
00:39:43,089 --> 00:39:44,705
إنه مثل الطائر

329
00:39:44,966 --> 00:39:47,504
أشعر وكأنني حصلت على طائر في يدي

330
00:39:49,971 --> 00:39:53,305
كما ترى ، عندما تتحرك هكذا ،

331
00:39:55,518 --> 00:39:57,430
يبدو الأمر كما لو أرادت أن تطير بعيدًا

332
00:39:58,354 --> 00:40:01,472
لكنها لا تفعل ذلك.  هذا مؤثر

333
00:40:04,777 --> 00:40:07,235
هل تمانع في أننا
لا نقطع كل الطريق؟

334
00:40:09,741 --> 00:40:12,700
ما مانعني هو أنك
لن تسمح لي بلمسك

335
00:40:14,954 --> 00:40:16,616
أنا حقا مستاء من ذلك

336
00:40:16,831 --> 00:40:21,121
أنا لا أتركك تلمسني.
لكن ليس على طول الطريق

337
00:40:28,968 --> 00:40:31,130
لا تقلق ، أنا لا آتي!

338
00:40:35,516 --> 00:40:37,178
<i>إملاء</i>

339
00:40:38,061 --> 00:40:42,226
"أشهر الشتاء"

340
00:40:44,859 --> 00:40:49,320
"كان الجميع

341
00:40:49,489 --> 00:40:54,450
"استقر ل

342
00:40:55,995 --> 00:41:00,956
"كانت حياة مملة

343
00:41:01,125 --> 00:41:04,709
"ومنظم".

344
00:41:05,838 --> 00:41:06,874
نقطة

345
00:41:09,842 --> 00:41:13,085
"ثم

346
00:41:14,347 --> 00:41:17,715
"فجأة،"

347
00:41:20,436 --> 00:41:21,893
فاصلة

348
00:41:23,606 --> 00:41:27,896
"نور

349
00:41:29,320 --> 00:41:31,937
"انفجر

350
00:41:33,241 --> 00:41:34,903
"مرة اخري"

351
00:41:37,286 --> 00:41:38,286
نقطة

352
00:41:40,289 --> 00:41:44,624
"ينبوع

353
00:41:46,838 --> 00:41:48,500
"لقد اتى!"

354
00:41:51,050 --> 00:41:52,712
علامة تعجب

355
00:41:54,012 --> 00:41:56,299
أعلم أن تهجئتي مريعة

356
00:41:57,849 --> 00:42:01,718
كيف اجتزت اختبارات التدريس الخاصة بي؟

357
00:42:02,186 --> 00:42:04,724
أو الحصول على رخصة قيادتي؟

358
00:42:04,897 --> 00:42:06,684
لا أستطيع موازاة الحديقة

359
00:42:07,817 --> 00:42:09,024
هذا ليس بهذه الخطورة

360
00:42:09,193 --> 00:42:12,402
أنت لست ورائي عندما
أكون في موقف مزدوج!

361
00:42:26,335 --> 00:42:28,247
أعتقد أنني ديس... لي...

362
00:42:31,132 --> 00:42:33,419
ديس... معجمي

363
00:42:42,060 --> 00:42:45,599
كما هو الحال مع
الرياضيات ، كان تفكيري

364
00:42:45,772 --> 00:42:48,685
جيدًا ، لكنني لم أستطع
تعلم جداول الضرب

365
00:42:50,651 --> 00:42:52,233
هذه مشكلة

366
00:42:57,033 --> 00:42:58,274
مكان جميل!

367
00:42:58,451 --> 00:43:00,238
يفاجئك؟

368
00:43:00,495 --> 00:43:02,452
إنه صغير ، لكن لا يوجد شيء مفقود

369
00:43:02,622 --> 00:43:05,330
تريد النساء مشاهدة
ما رأينه على التلفزيون

370
00:43:05,500 --> 00:43:09,460
توجد شاشات يابانية
منزلقة ، وهذا ما لدي

371
00:43:09,712 --> 00:43:12,170
الجاكوزي موجود ، لذلك لديّ واحد

372
00:43:12,465 --> 00:43:15,833
بالنسبة لمكان صغير ، فهو يحتوي
على كل شيء: مثل المسرح

373
00:43:16,177 --> 00:43:20,046
إنها مثل مرحلة
يمكنني أن أتدرب فيها

374
00:43:20,223 --> 00:43:22,931
أنا بوم أنيق وليس وسيمًا ، ومع

375
00:43:23,101 --> 00:43:25,718
ذلك كان لدي أكثر من 10000 امرأة

376
00:43:28,648 --> 00:43:30,059
لماذا أنا؟

377
00:43:30,441 --> 00:43:32,182
لأنه عليك التحدث معهم

378
00:43:33,027 --> 00:43:36,111
لا أحد يكترث للتحدث
مع النساء بعد الآن

379
00:43:36,280 --> 00:43:40,695
أنا أتحدث ، يستمعون
، إنهم في راحة يدي

380
00:43:43,955 --> 00:43:47,448
ثم أضع يدي في المكان المناسب...

381
00:43:47,917 --> 00:43:50,955
دون أن يسأل... هكذا يذهب

382
00:43:53,172 --> 00:43:56,131
شخص ما يجب أن تسير الأمور

383
00:43:57,510 --> 00:44:00,469
الطريقة الوحيدة لتكون
محبوب من قبل النساء...

384
00:44:01,264 --> 00:44:03,130
من خلال الاغتصاب

385
00:44:05,601 --> 00:44:08,093
المرأة تستسلم بسهولة لشخص غريب ،

386
00:44:08,271 --> 00:44:12,185
لكن العب بصعوبة مع
شخص بائس يحبهم ،

387
00:44:12,358 --> 00:44:15,977
من مات من أجلهم
، وأقسم أنه يحترمهم

388
00:44:16,154 --> 00:44:17,611
هكذا يذهب

389
00:44:20,700 --> 00:44:23,408
لكن هل يريدون أن يحترموا؟

390
00:44:26,038 --> 00:44:28,530
بمعنى ما ، نعم

391
00:44:28,708 --> 00:44:32,042
لكن الاحترام من طبيعة الأشياء:

392
00:44:32,211 --> 00:44:36,546
نظرًا لأنهم جاهزون للإمساك
بهم ، فهم يريدون أن يؤخذوا

393
00:44:37,091 --> 00:44:41,005
كان لدي 10000 امرأة
، ولا أتذكرهن جميعًا ،

394
00:44:41,262 --> 00:44:45,131
لكني احتفظت بأسمائهم
وأعمارهم وظروفهم

395
00:44:49,437 --> 00:44:51,303
عاهرات النساء...

396
00:44:51,856 --> 00:44:53,518
لا اثنان متشابهان

397
00:44:53,983 --> 00:44:57,192
هم لا تنسى مثل الوجوه.
لكن خذ عشرة رجال ، اقطع

398
00:44:57,361 --> 00:45:01,230
ديوكهم ، ضعهم في سلة: لا
أحد يستطيع أن يخبر نفسه!

399
00:45:15,755 --> 00:45:18,463
كنت في الراديو

400
00:45:18,716 --> 00:45:20,833
أرادوا إثبات إحصائياتي

401
00:45:21,010 --> 00:45:22,342
نعم فعلا

402
00:45:22,970 --> 00:45:24,586
أحصوها

403
00:45:31,103 --> 00:45:34,312
<i>دكتور ويل طبيب نفسي وعالم جنس ،</i>

404
00:45:34,482 --> 00:45:38,817
<i>يعرف كازانوفا الحقيقي
، دون خوان الخارق ،</i>

405
00:45:38,986 --> 00:45:41,569
<i>أمير بين المغويين...</i>

406
00:45:42,073 --> 00:45:45,987
لماذا تدعوني بأمير
المغوِّين؟  إنه أمر سخيف

407
00:45:46,202 --> 00:45:49,070
أنا لم أغوي أحدا ، أي امرأة

408
00:45:49,789 --> 00:45:53,373
أعلم أنني لست وسيمًا جدًا ،

409
00:45:53,542 --> 00:45:57,957
قد أكون حتى مقززة ،

410
00:45:58,506 --> 00:45:59,963
لكن الحقيقة هي

411
00:46:00,466 --> 00:46:04,335
كان لدي 10000 امرأة
، عدة مرات في اليوم

412
00:46:04,720 --> 00:46:08,430
لقد كنت مُغويًا
بمعنى <i> ذاته aductere:</i>

413
00:46:08,599 --> 00:46:11,137
لرسم الذات.  للإغواء

414
00:46:11,310 --> 00:46:15,645
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Se aductere: & nbsp ؛
& nbsp ؛ & nbsp ؛ & nbsp ؛ لجذب المرء إلى نفسه

415
00:46:17,066 --> 00:46:18,853
<i>فحصناه</i>

416
00:46:19,026 --> 00:46:22,064
<i>احتفظ بسجل فتوحاته...</i>

417
00:46:46,262 --> 00:46:49,130
لدي شيء يثير اهتمامك

418
00:46:49,473 --> 00:46:53,513
اشتريتها ، مع العلم أنني
سأجعلك تقرأها في يوم من الأيام

419
00:46:54,645 --> 00:46:55,761
ها هو

420
00:46:57,064 --> 00:46:59,602
اقرأ لي هذه الجملة

421
00:47:00,359 --> 00:47:03,568
لا ينبغي على المرء
إقراض الكتب: يجب على

422
00:47:03,738 --> 00:47:07,106
النساء أن يقرأن لنا ،
لذلك نعلم أنهن قد اهتمن

423
00:47:15,958 --> 00:47:17,620
أنا أكره القراءة

424
00:47:19,754 --> 00:47:23,168
اقرأها.
يجب على المرأة أن تقرأ لنا

425
00:47:34,727 --> 00:47:39,188
"بما أن الأم تلد الابن
، فإن الابن يلد الأم

426
00:47:41,400 --> 00:47:46,612
"عمله هو النقيض
الخلاق للعملية برمتها

427
00:47:47,698 --> 00:47:50,486
"بإنجابه الأم يطهرها

428
00:47:50,659 --> 00:47:55,199
"إنه يطهرها ونفسه ، uno acto

429
00:47:55,664 --> 00:48:00,375
"يحول عاهرة بابل إلى عذراء"

430
00:48:08,052 --> 00:48:11,466
أنت تجعلني أخجل.  ماذا حدث لي؟

431
00:48:12,306 --> 00:48:14,719
ومع ذلك فأنت من...

432
00:48:23,859 --> 00:48:25,566
لا أنا بخير

433
00:48:27,863 --> 00:48:28,979
هل ترى؟

434
00:48:33,035 --> 00:48:34,401
أنا لا أرى أي شيء

435
00:48:40,334 --> 00:48:42,576
أنت تلعب التمثيل

436
00:48:58,477 --> 00:49:00,639
أنا أكون نفسي

437
00:49:13,576 --> 00:49:15,943
<i>هذا النوع من الاحراج...</i>

438
00:49:16,954 --> 00:49:19,287
طبيعي تماما

439
00:49:23,502 --> 00:49:25,164
<i>... هو حقا الرغبة</i>

440
00:49:26,881 --> 00:49:28,668
<i>انها جزء من اللعبة...</i>

441
00:49:30,593 --> 00:49:33,927
<i>لنسيان الكلمات عندما
يبدأون في التصرف</i>

442
00:49:34,680 --> 00:49:38,344
<i>وإلا فمن السهل جدًا أن تقول
لهم: "ارفعوا أيديكم عن أنفسكم!"</i>

443
00:49:39,560 --> 00:49:41,426
<i>هذا ما هذا ،</i>

444
00:49:42,813 --> 00:49:44,475
<i>علاقة تافهة ،</i>

445
00:49:45,149 --> 00:49:47,186
<i>عار جدا</i>

446
00:49:50,946 --> 00:49:53,108
<i>لماذا يشمئز الرجال منا</i>

447
00:49:53,491 --> 00:49:56,984
<i>نفهمنا أفضل من الذين نحبهم؟</i>

448
00:49:59,538 --> 00:50:02,906
هناك فجوة في تعليمك لكنك معلم

449
00:50:03,083 --> 00:50:04,949


450
00:50:13,636 --> 00:50:15,343
نعم ، حفرة

451
00:50:19,975 --> 00:50:21,341
هناك

452
00:50:22,895 --> 00:50:26,229
أنت مندهش لأنني أصابعي كسك

453
00:50:26,899 --> 00:50:28,891
ولكن أنا أفعل ذلك

454
00:50:30,194 --> 00:50:32,652
لم أثير بعد ، لكنك:

455
00:50:32,821 --> 00:50:35,313
أنت مندهش من أنا

456
00:50:35,866 --> 00:50:37,277
هكذا يذهب

457
00:50:37,868 --> 00:50:41,202
النساء الجميلات يأخذن
من قبل الرجال القبيحين

458
00:50:42,081 --> 00:50:43,913
هذا سر محفوظ جيدًا

459
00:50:45,876 --> 00:50:48,163
يجب أن يكون هناك عمل ،

460
00:50:48,921 --> 00:50:52,631
والعمل ليس بين الرجل
والمرأة ، هذا بسيط للغاية

461
00:50:53,884 --> 00:50:56,843
إنها بين الجمال والقبح

462
00:50:57,930 --> 00:51:01,799
يتغذى الجمال على
التدهور ، ويتواصل معه

463
00:51:02,226 --> 00:51:05,185
هذا هو المكان الذي أتيت فيه.
أنا أتغذى على ذلك

464
00:51:05,854 --> 00:51:07,095
هكذا يذهب

465
00:51:07,273 --> 00:51:08,434
لا تلمني

466
00:51:14,613 --> 00:51:16,149
تريد مني السيطرة عليك؟

467
00:52:00,951 --> 00:52:02,442
افتح عينيك

468
00:52:34,234 --> 00:52:35,816
هل علي أن أسكتك؟

469
00:53:12,815 --> 00:53:15,523
إنه يعني الذهاب إلى أبعد من ذلك

470
00:53:15,943 --> 00:53:18,606
مما يعقل أن تقبله المرأة

471
00:53:22,950 --> 00:53:26,534
قد تضطر إلى تجاوز ما وافقت عليه

472
00:53:27,204 --> 00:53:29,912
أنت لا تتوق إلى
ما لا يمكنك قبوله

473
00:53:34,002 --> 00:53:35,538
الحب الجسدي...

474
00:53:37,005 --> 00:53:40,123
هو الاصطدام التافه مع الالهي

475
00:56:44,276 --> 00:56:45,276
هذا غريب

476
00:56:46,820 --> 00:56:49,483
الفحش لا يزعج النساء

477
00:57:35,619 --> 00:57:37,076
هل تؤلم؟

478
00:57:47,547 --> 00:57:49,630
انزعها

479
00:57:51,468 --> 00:57:53,710
لا أستطيع تحمله...

480
00:58:39,725 --> 00:58:41,261
لم أدرك...

481
00:58:43,145 --> 00:58:47,230
كان يجب أن تخبرني.
اعتقدت أننا يمكن أن نقطع شوطا طويلا

482
00:58:49,026 --> 00:58:52,269
يمكنني تقييدك بشكل أقل شدة

483
00:58:52,904 --> 00:58:56,068
أو يمكننا ممارسة الحب بشكل طبيعي

484
00:58:58,744 --> 00:59:00,030
انا بخير

485
00:59:02,581 --> 00:59:03,867
هذا انا...

486
00:59:07,335 --> 00:59:09,452
المشكلة هي...

487
00:59:16,178 --> 00:59:17,339
أنت تعرف

488
00:59:20,223 --> 00:59:22,681
لم يوثقني أحد من قبل

489
00:59:23,560 --> 00:59:25,222
وقد فعلت ذلك أبدا

490
00:59:27,147 --> 00:59:29,264
هل حقا؟  مطلقا؟

491
00:59:30,650 --> 00:59:32,983
لطالما أردت ذلك

492
00:59:34,571 --> 00:59:38,064
سوف نستأنف.
لن أقوم بربطك بإحكام

493
00:59:40,911 --> 00:59:42,118
لا

494
00:59:47,584 --> 00:59:48,950
انه بخير

495
00:59:50,754 --> 00:59:52,962
لا توجد طريقة اخري

496
00:59:54,841 --> 00:59:57,049
هل حقا؟  هل كان جيدا بالنسبة لك أيضا؟

497
00:59:57,928 --> 01:00:01,296
بالنسبة لي كان
جميلًا جدًا ، جميلًا حقًا

498
01:00:02,766 --> 01:00:05,634
اريد ان اعطيكم السرور.
عندما تبكي ، أشعر بالذعر

499
01:00:05,811 --> 01:00:08,303
أشعر أنني فعلت شيئًا خاطئًا

500
01:00:18,532 --> 01:00:20,899
لا ، هذا جيد

501
01:00:25,330 --> 01:00:26,866
في البدايه...

502
01:00:29,543 --> 01:00:32,377
تشعر أن يديك مخدرتان...

503
01:00:34,172 --> 01:00:36,710
تعتقد أنك تستطيع تحمله...

504
01:00:41,930 --> 01:00:44,764
ثم فجأة أصبح الأمر لا يطاق...

505
01:00:54,192 --> 01:00:56,354
طريقة للموت...

506
01:00:59,489 --> 01:01:01,697
الموت السريع...

507
01:01:06,121 --> 01:01:08,579
تعتقد أن يديك ستسقط...

508
01:01:14,129 --> 01:01:17,463
تتحول ببطء إلى لحم ميت...

509
01:01:22,762 --> 01:01:24,173
وثم

510
01:01:27,642 --> 01:01:31,761
يجب أن يتوقف مرة واحدة ،
لا يمكن أن يستمر ثانية واحدة

511
01:01:40,822 --> 01:01:44,065
كنت خائفًا من أنك لا
تسمع بسبب الكمامة

512
01:01:52,876 --> 01:01:54,583
إنه أمر غريب حقًا

513
01:01:55,962 --> 01:01:57,794
لكنك أحببت الكمامة؟

514
01:02:03,803 --> 01:02:06,887
لا أحب أن أقول أشياء...

515
01:02:11,519 --> 01:02:13,932
<i>عندما وصلت إلى المنزل ، لم يكن بول هناك</i>

516
01:02:15,357 --> 01:02:17,974
<i>تسبب ذلك في انهيار عالمي</i>

517
01:02:19,903 --> 01:02:22,270
<i>لا علاقة له بما فعلته</i>

518
01:02:31,289 --> 01:02:34,623
<i>ماحدث قد حدث.  إنه خلفي</i>

519
01:02:41,383 --> 01:02:43,921
<i>رأسي واضح جدا</i>

520
01:02:44,678 --> 01:02:46,840
<i>هذا كل ما يمكنني الاعتماد عليه</i>

521
01:02:47,847 --> 01:02:49,213
<i>رأسي</i>

522
01:02:50,517 --> 01:02:53,100
<i>يبدو جسدي وكأنه لا يخصني</i>

523
01:02:53,645 --> 01:02:55,682
<i>إنه ملحق ، مجهول</i>

524
01:02:57,482 --> 01:03:00,099
<i>في رأسي ، هناك بول</i>

525
01:03:02,028 --> 01:03:04,896
<i>كان يمكن أن يصالحني مع جسدي</i>

526
01:03:06,074 --> 01:03:08,282
<i>لكنه لا يريد أن يفعل ذلك</i>

527
01:03:10,036 --> 01:03:13,495
<i>لأنني لم أحب جسدي</i>

528
01:03:13,665 --> 01:03:15,748
<i>كنت فريسة سهلة</i>

529
01:03:17,085 --> 01:03:19,168
<i>ضحية</i>

530
01:03:20,672 --> 01:03:25,713
<i>النساء ضحايا الرجال
يضحي الرجال في الكفارة</i>

531
01:03:38,398 --> 01:03:40,936
<i>أنا دائما أمارس العادة
السرية وساقي مغلقة ،</i>

532
01:03:41,109 --> 01:03:43,726
<i>نادرا ما أفصل بينهما</i>

533
01:03:44,654 --> 01:03:47,317
<i>يمكنني أن أقدم نفسي لنفسي ،</i>

534
01:03:47,615 --> 01:03:49,231
<i>اغتصب نفسي</i>

535
01:03:51,077 --> 01:03:54,536
<i>إنه مرضي إلى حد ما ،</i>

536
01:03:54,998 --> 01:03:56,830
<i>قليلا مقزز ،</i>

537
01:03:57,751 --> 01:04:02,416
<i>لكن هذا دليل على أنني لست بحاجة
إلى رجل إذا اضطررت إلى اللجوء إلى هذا</i>

538
01:04:07,886 --> 01:04:11,345
<i>كان مؤلمًا أن أكون على سريره</i>

539
01:04:12,140 --> 01:04:16,475
<i>شعرت وكأنني قطعة
من الأمتعة المفقودة</i>

540
01:04:18,063 --> 01:04:21,522
<i>كلما مر الوقت ، قل
قدرتي على التحمل</i>

541
01:04:22,317 --> 01:04:26,732
<i>كان علي أن ألقي بنفسي
في الشوارع مثل الحطام</i>

542
01:04:28,490 --> 01:04:33,110
<i>مثل الحطام ، ملك لأي شخص</i>

543
01:04:43,630 --> 01:04:48,375
<i>الشيء الوحيد الذي قلته
لنفسي ، مثل معادلة ثنائية البت ،</i>

544
01:04:48,843 --> 01:04:51,506
<i>هل لو خدعته ،</i>

545
01:04:51,930 --> 01:04:53,922
<i>وما زلت أحبه فقط ،</i>

546
01:04:54,099 --> 01:04:58,059
<i>لا يهم كثيرًا ما
إذا كان قد خدعني</i>

547
01:04:59,312 --> 01:05:00,644
<i>لكنه لم يفعل</i>

548
01:05:00,814 --> 01:05:02,555
<i>كان الأمر أسوأ</i>

549
01:05:02,816 --> 01:05:05,183
<i>كان مسرورا لكونه وحيدا</i>

550
01:05:15,662 --> 01:05:18,325
<i>الحب بين الرجل والمرأة ،</i>

551
01:05:19,040 --> 01:05:22,283
<i>سأقولها مرة أخرى
، إنه صراع مخادع</i>

552
01:05:23,962 --> 01:05:25,078
<i>هناك</i>

553
01:05:26,631 --> 01:05:29,248
<i>إذا عدت إلى المنزل من بعده ، فقد فزت</i>

554
01:05:30,844 --> 01:05:33,712
<i>أنا أعلم أنه.  سيكون لدي الحافة</i>

555
01:05:45,984 --> 01:05:48,317
تينر ، فقط لأكلك

556
01:05:59,539 --> 01:06:01,326
<i>هذا حلمي</i>

557
01:06:02,333 --> 01:06:06,623
<i>لمعرفة ذلك بالنسبة لشخص
ما ، أنا مجرد  يريد أن يحفظه</i>

558
01:06:07,297 --> 01:06:09,664
<i>لا هراء عاطفي</i>

559
01:06:10,049 --> 01:06:12,166
<i>مجرد رغبة خام</i>

560
01:06:14,345 --> 01:06:16,632
<i>ليأخذها رجل ،</i>

561
01:06:17,807 --> 01:06:19,173
<i>أي واحد</i>

562
01:06:20,977 --> 01:06:23,469
<i>لا أحد ، متشرد</i>

563
01:06:23,730 --> 01:06:26,939
<i>الذي تتغذى به بفرح التمرغ ،</i>

564
01:06:29,402 --> 01:06:32,645
<i>للعار والخزي</i>

565
01:06:34,908 --> 01:06:37,070
<i>هذه متعة للفتاة</i>

566
01:06:37,994 --> 01:06:41,237
- دوران.  أرني مؤخرتك
- ادفع لي!

567
01:06:41,998 --> 01:06:43,205
ليس لديك خيار أيتها العاهرة!

568
01:06:43,374 --> 01:06:44,490
أنت تحبني؟

569
01:06:45,043 --> 01:06:46,159
الفاسقة!

570
01:07:08,316 --> 01:07:11,104
عاهرة!  الكلبة!

571
01:07:15,990 --> 01:07:18,653
أنا صرت لك جيد!

572
01:07:22,789 --> 01:07:25,532
أنا لا أخجل ، أيها الأحمق!

573
01:08:16,092 --> 01:08:20,257
<i>هل الشهوة تدمر نفسك بسبب</i>

574
01:08:21,431 --> 01:08:23,013
<i>اختار أنت</i>

575
01:08:24,767 --> 01:08:26,759
<i>الرجل الذي لا يحبك</i>

576
01:08:29,731 --> 01:08:32,269
<i>لا أريد أن أنام مع الرجال</i>

577
01:08:32,442 --> 01:08:35,810
<i>أريد أن أكون منفتحًا على طول الطريق.
عندما تستطيع أن ترى ذلك</i>

578
01:08:35,987 --> 01:08:39,901
<i>الغموض ما هو إلا
لحوم نيئة ، والمرأة ميتة!</i>

579
01:08:45,580 --> 01:08:49,164
<i>ربما أريد حقًا أن
أقابل جاك السفاح</i>

580
01:08:51,377 --> 01:08:54,541
<i>من المؤكد أنه سيشرّح امرأة مثلي!</i>

581
01:09:29,374 --> 01:09:32,333
<i>مرة أخرى بقيت معلقة لمدة ساعة</i>

582
01:09:32,502 --> 01:09:34,869
<i>لذلك سأعود إلى المنزل من بعده</i>

583
01:09:38,007 --> 01:09:40,590
<i>دليل على أن المرأة قادرة</i>

584
01:09:40,760 --> 01:09:43,343
<i>أعظم من الحب من الرجال</i>

585
01:09:45,515 --> 01:09:47,757
<i>أعظم بكثير من الحب</i>

586
01:09:55,692 --> 01:09:57,649
<i>إنه ينتظرني أيضًا</i>

587
01:09:59,404 --> 01:10:02,067
<i>عندما أعود إلى المنزل من بعده
، فإن الأمر ليس بهذه السهولة</i>

588
01:10:04,409 --> 01:10:06,526
<i>الرجل الصغير منفعل</i>

589
01:10:07,453 --> 01:10:10,036
- لقد عدت للتو إلى المنزل
- وأنا أيضًا

590
01:10:10,206 --> 01:10:11,617
لذلك فهمت

591
01:10:13,167 --> 01:10:15,033
لكنني وصلت إلى المنزل أيضًا

592
01:10:15,378 --> 01:10:19,167
بالتأكيد... لن تشاهد
التلفاز السيئ لمدة ساعة

593
01:10:23,886 --> 01:10:27,095
<i>"علاقة حب  </i>تتعامل مع هوس

594
01:10:27,265 --> 01:10:29,052
رجل كبير السن بعاهرة شابة"

595
01:10:29,225 --> 01:10:31,012
<i>لذلك لن يخدعني...</i>

596
01:10:31,185 --> 01:10:33,928
"ربما بسبب تعليمه ،

597
01:10:34,105 --> 01:10:37,189
"بدت النساء دائمًا غريبة عنه

598
01:10:37,358 --> 01:10:41,193
"فضل رفقة أصدقائه

599
01:10:41,362 --> 01:10:44,321
"كانت النساء من عالم آخر ،

600
01:10:44,490 --> 01:10:47,983
"متفوقة نوعا ما..."

601
01:10:54,083 --> 01:10:58,168
<i>العضو التناسلي النسوي منتفخ
ورطب: يمكنني الصمود إلى الأبد</i>

602
01:11:00,214 --> 01:11:02,877
<i>لن يضربني بهذه الطريقة</i>

603
01:11:04,385 --> 01:11:09,346
<i>عندما يريد أمسية بدوني ،
أستفيد منها إلى أقصى حد</i>

604
01:11:10,433 --> 01:11:12,220
<i>أنا مقيد</i>

605
01:11:15,021 --> 01:11:16,512
<i>إنه خطؤه</i>

606
01:11:25,948 --> 01:11:27,359
هل سأسيطر عليك؟

607
01:11:28,034 --> 01:11:30,822
تريد أن تربطني؟
اليوم الذي تختاره

608
01:11:30,995 --> 01:11:33,954
أنا لا أريد أن تفعل أي شيء

609
01:11:35,875 --> 01:11:37,707
هل تحب أن تكون مقيدًا؟

610
01:11:37,919 --> 01:11:40,286
نعم ، لكن ليس مرفقي

611
01:11:40,463 --> 01:11:43,752
آخر مرة ، كانت يداي
مخدرتين لمدة أسبوعين

612
01:11:43,925 --> 01:11:46,884
قبل شهر ، لا يزال أحد
الكوعين يشعر بالغرابة

613
01:11:47,178 --> 01:11:50,137
هذا ليس طبيعيا.  لديك تداول سيء

614
01:12:37,228 --> 01:12:40,346
ذات يوم في مدينة كان
، التقطت جريس ديلي

615
01:12:40,690 --> 01:12:43,808
لو كنت أعرف أنها كانت
هي ، لما كنت أجرؤ

616
01:12:43,985 --> 01:12:47,899
لكنها أحببتني وحددت
موعدًا للقاء في مكاني

617
01:12:48,614 --> 01:12:50,822
إنها حلقات ، شقراء ،

618
01:12:50,992 --> 01:12:53,325
تسريحة لا تشوبها شائبة ،

619
01:12:53,494 --> 01:12:57,488
في بدلة أسنان الكلب.
عاهرة لكلب كلب!

620
01:12:57,790 --> 01:13:00,282
أنا أفسدها ، الحب في فترة ما بعد

621
01:13:00,459 --> 01:13:02,200
الظهر ، تغادر في
حالة معنوية جيدة

622
01:13:02,420 --> 01:13:04,707
في اليوم التالي
رأيتها ، كنت مع صديقة

623
01:13:04,881 --> 01:13:07,373
أقول له ، "لقد خدعت تلك المرأة"

624
01:13:07,550 --> 01:13:10,509
يقول ، "هل أفسدت جريس دلي؟"

625
01:13:10,887 --> 01:13:13,049
نظرت فقط في وجهه.  لم اعرف

626
01:13:13,222 --> 01:13:17,432
نرى؟  أنا لست وسيمًا أو ثريًا

627
01:13:17,602 --> 01:13:21,095
أو حتى جذابًا ، لكنني أفسدتها

628
01:13:22,481 --> 01:13:24,848
في وقت لاحق ، ذهبت إليها ،

629
01:13:26,068 --> 01:13:28,936
نحن نشرب وأنا أسألها:

630
01:13:29,113 --> 01:13:30,649
"لماذا؟"

631
01:13:38,456 --> 01:13:40,869
"لماذا لم تقل أنك كنت جريس دلي؟"

632
01:13:41,042 --> 01:13:43,534
فأجابت: هل تصرفت كما فعلت؟

633
01:13:43,878 --> 01:13:44,914
لا أظن ذلك

634
01:13:45,546 --> 01:13:48,710
أنت لا تتصرف هكذا مع جريس ديلي

635
01:13:49,926 --> 01:13:51,258
أنت ترتدي قفازات الأطفال!

636
01:14:14,200 --> 01:14:16,567
إنه لأمر مؤسف!  كان هذا لطيفا

637
01:14:17,161 --> 01:14:18,161
انتظر...

638
01:14:21,374 --> 01:14:22,990
هذا لا يضر

639
01:14:24,627 --> 01:14:26,289
سيء للغاية ، ليس لدي اثنين

640
01:14:27,129 --> 01:14:28,711
لا يهم

641
01:14:29,715 --> 01:14:31,752
سأفعل ذلك بهذه الطريقة

642
01:14:38,933 --> 01:14:40,799
ارفع مؤخرتك

643
01:14:41,227 --> 01:14:44,015
سوف أقوم برفع تنورتك

644
01:14:45,648 --> 01:14:47,264
مثل هذا

645
01:14:49,443 --> 01:14:51,435
سوف انشر ساقيك ، حسنا؟

646
01:14:52,613 --> 01:14:55,651
أعتقد أنك ستحبه عندما أفرد ساقيك

647
01:14:56,617 --> 01:14:57,617
انتظر

648
01:14:58,119 --> 01:14:59,485
أحبه

649
01:15:18,305 --> 01:15:19,546
هناك

650
01:15:20,808 --> 01:15:22,265
هذا جميل

651
01:15:25,479 --> 01:15:27,562
الآن سوف أرتدي هذا

652
01:15:31,444 --> 01:15:32,605
انتظر...

653
01:15:39,869 --> 01:15:41,235
ساعدني!

654
01:15:50,254 --> 01:15:52,120
هذا جميل!

655
01:15:53,549 --> 01:15:55,586
أنت محبوب من هذا القبيل

656
01:15:56,469 --> 01:15:57,960
أنت فائقة الجمال

657
01:15:58,596 --> 01:15:59,596
الآن سوف أسكت لك

658
01:17:25,766 --> 01:17:29,134
<i>لقد استمتعت به
كثيرًا ، لقد أحببت روبرت</i>

659
01:17:29,311 --> 01:17:33,646
<i>كان تقييدني دون قيدي هو سر طقوسه</i>

660
01:17:34,441 --> 01:17:37,559
<i>بعد جلساتنا لم أشعر
بالاكتئاب أبدًا.  ضحكنا</i>

661
01:17:37,945 --> 01:17:41,609
<i>خرجنا ، وأكلنا كثيرا</i>

662
01:17:43,742 --> 01:17:45,404
... كان الرجل محطمًا تمامًا ،

663
01:17:47,413 --> 01:17:49,029
فقالت له...

664
01:17:52,668 --> 01:17:54,204
تريد المزيد من الكافيار؟

665
01:17:54,503 --> 01:17:55,994
المزيد من الكافيار؟

666
01:17:56,547 --> 01:17:58,288
النادل من فضلك!

667
01:17:59,341 --> 01:18:01,924
المزيد من الكافيار!

668
01:18:04,054 --> 01:18:06,137
والفودكا!

669
01:18:06,307 --> 01:18:08,299
احب ان اشرب

670
01:18:10,477 --> 01:18:13,766
لكنني لا أشرب أبدًا ،
أو ما يسمونه سكرانًا

671
01:18:20,654 --> 01:18:23,112
هل يمكننا الحصول
على المزيد من الفودكا؟

672
01:18:37,171 --> 01:18:38,537
تبدو بخير

673
01:18:40,216 --> 01:18:42,082
ترى أصدقاءك.  أرى صديقاتي

674
01:18:42,259 --> 01:18:44,967
أراهن أنك تسيء إلينا!

675
01:18:45,721 --> 01:18:49,010
نحن نتشوه بك ،
نحن نفعل ، نحن لا...

676
01:18:54,313 --> 01:18:55,429
ساعدني؟

677
01:19:19,380 --> 01:19:20,791
المسني

678
01:19:21,507 --> 01:19:23,794
لا استطيع.  لقد احتفظت بهم

679
01:19:24,218 --> 01:19:25,504
إذا كان هذا هو كل ما يتطلبه الأمر...

680
01:19:33,811 --> 01:19:35,473
<i>الحب عاهرة</i>

681
01:19:35,980 --> 01:19:37,972
<i>إنها مجرد رحلة طاقة</i>

682
01:19:38,899 --> 01:19:42,483
<i>الرجل الذي أنت مخلص
له لن يمارس الجنس معك</i>

683
01:19:43,529 --> 01:19:46,363
<i>خدعه ، وهو يخدعك</i>

684
01:19:47,366 --> 01:19:49,733
<i>لا يخمنون أنك تغش ،</i>

685
01:19:50,035 --> 01:19:52,448
<i>يشعرون أنك تهرب</i>

686
01:19:59,628 --> 01:20:03,087
يدي ماتت.  لا أستطيع فعل شيء

687
01:20:05,718 --> 01:20:09,007
ماذا الآن؟  ماذا تلعب في؟

688
01:20:22,943 --> 01:20:26,653
لماذا لا ترى أنني
أفعل هذا معك فقط؟

689
01:20:29,700 --> 01:20:32,283
لم أتطرق أبدًا إلى
ديك أي شخص آخر

690
01:20:33,287 --> 01:20:35,324
إذن لماذا لا تتركني وحدي؟

691
01:20:35,497 --> 01:20:37,113
لأنك لا تفعل شيئًا

692
01:20:38,584 --> 01:20:41,998
الآن أنت تكون أنا

693
01:20:42,671 --> 01:20:44,003
كوني المرأة

694
01:20:44,173 --> 01:20:47,462
سأكون رجلك ، وسأفسدك

695
01:20:53,265 --> 01:20:54,722
<i>هل يمكنك تصديق ذلك؟</i>

696
01:20:54,975 --> 01:20:58,309
<i>هكذا حملني هذا اللقيط الأناني!</i>

697
01:20:58,479 --> 01:21:01,222
<i>لم يأت أحد ، ولا حتى هو</i>

698
01:21:01,940 --> 01:21:06,776
<i>سحب مريم العذراء عليّ ،
مع قطرة من السائل المنوي</i>

699
01:21:12,576 --> 01:21:16,490
ارفد رجليك.  الاسترخاء.  هناك...

700
01:21:26,632 --> 01:21:30,091
العنق مغلق.  حسن.  الرحم...

701
01:21:30,427 --> 01:21:32,089
لقد مرت ثمانية أسابيع

702
01:21:33,931 --> 01:21:35,342
دورك

703
01:22:02,751 --> 01:22:06,836
<i>هكذا أصبحت دراسة
حالة للمتدربين المتقطعين</i>

704
01:22:08,841 --> 01:22:10,833
<i>قطعة من اللحم</i>

705
01:22:13,137 --> 01:22:16,050
<i>بمجرد أن تصبحي
حاملاً ، ينشرون ساقيك</i>

706
01:22:16,223 --> 01:22:19,307
<i>والنظراء على طول
الطريق حتى المهبل</i>

707
01:22:30,779 --> 01:22:34,398
<i>الغريب أنني أحببت ذلك بشكل مرير</i>

708
01:22:35,033 --> 01:22:37,696
<i>لقد عقدت هدنة مع روبرت</i>

709
01:22:37,870 --> 01:22:41,159
<i>عندما كنت حاملاً ، لم يمسني أحد</i>

710
01:22:42,082 --> 01:22:45,701
<i>كانت زياراتي الشهرية هي
الجنس الوحيد الذي أمارسه</i>

711
01:22:48,005 --> 01:22:52,670
<i>أنا غير مرتاح على طاولة الامتحان
، أشعر بالاستياء من فرد ساقي</i>

712
01:22:59,808 --> 01:23:01,891
<i>لهذا السبب يزعجني:</i>

713
01:23:02,227 --> 01:23:04,640
<i>أنا قليلا من الجليد</i>

714
01:23:05,606 --> 01:23:10,192
<i>أرى لماذا استخدم الصينيون
دسارًا عاجيًا لاستجوابك</i>

715
01:23:11,111 --> 01:23:14,354
<i>على الرغم من أن هذا مقيت</i>

716
01:23:15,616 --> 01:23:18,484
<i>الأفلام الإباحية ، أيضًا ،
تحمي رغبتك الجنسية.</i>

717
01:23:18,660 --> 01:23:20,822
<i>تشاهد صورة بديلة</i>

718
01:23:21,038 --> 01:23:23,246
<i>لكن ما لا يمكنك تحمله في الحياة ،</i>

719
01:23:23,540 --> 01:23:26,123
<i>لا يمكنك تحمله في الصور أيضًا</i>

720
01:23:27,085 --> 01:23:31,921
<i>الصورة هي مجرد
مساومة ، لأنها تمثلك</i>

721
01:23:52,611 --> 01:23:53,727
جيد جدا

722
01:24:03,455 --> 01:24:05,037
<i>بول على حق</i>

723
01:24:06,750 --> 01:24:09,788
<i>لا يمكنك أن تحب وجهًا عندما يتم
وضع علامة على العضو التناسلي</i>

724
01:24:11,129 --> 01:24:14,247
<i>لا تختلط الوجوه والقلوب</i>

725
01:24:17,219 --> 01:24:19,882
<i>أتخيل بيت دعارة ،</i>

726
01:24:20,305 --> 01:24:23,139
<i>حيث تنفصل الرؤوس عن الأجساد ،</i>

727
01:24:23,308 --> 01:24:26,142
<i>بواسطة آلة مثل المقصلة</i>

728
01:24:26,812 --> 01:24:29,145
<i>قبل نزول النصل</i>

729
01:24:30,941 --> 01:24:33,524
<i>بالطبع ، ليس هناك شفرة</i>

730
01:24:34,778 --> 01:24:39,819
<i>أرتدي تنورة حمراء حريرية
تنتفخ وتحدث خشخشة</i>

731
01:24:40,784 --> 01:24:44,528
<i>وتلك الزخارف السخيفة
التي تمنح الرجال قسوة</i>

732
01:24:45,289 --> 01:24:48,498
<i>إنه دليل على أن الشدة
لا تعني أنهم يحبوننا</i>

733
01:24:50,002 --> 01:24:53,746
<i>بول على حق ، كونك
امرأة له عيب قاتل</i>

734
01:24:54,214 --> 01:24:57,378
<i>إذا كانت تجعلك صعبًا
، فأنت تريد أن تفسدها</i>

735
01:24:58,093 --> 01:25:00,255
<i>إن الرغبة في إفسادها هو احتقارها</i>

736
01:25:00,470 --> 01:25:03,258
<i>الحب بين الرجل والمرأة مستحيل</i>

737
01:25:04,391 --> 01:25:08,726
<i>الرجال الذين لا يمكنك رؤيتهم
، تتخيلهم خشن وشبه القرد</i>

738
01:25:09,479 --> 01:25:12,347
عزيز ، انظر إلى زبي

739
01:25:12,733 --> 01:25:15,601
<i>كما لو أن الفظاظة هي
كل ما يمكن أن يتوقعه المرء</i>

740
01:25:25,912 --> 01:25:28,120
هناك نرى الرأس

741
01:25:29,541 --> 01:25:31,749
كان هذا هو العمود الفقري

742
01:25:32,461 --> 01:25:33,702
عظم الفخذ

743
01:25:34,254 --> 01:25:35,790
تريد أن تعرف ما هو عليه؟

744
01:25:36,715 --> 01:25:38,206
إنه ولد

745
01:25:39,760 --> 01:25:41,092
خلاب

746
01:25:43,930 --> 01:25:45,717
تريدني ان اتزوجك

747
01:25:53,482 --> 01:25:54,814
نعم

748
01:26:05,243 --> 01:26:09,863
<i>في تلك الليلة ، جعلني بولس
يحبني لأول مرة على مر العصور</i>

749
01:26:20,926 --> 01:26:23,043
<i>وللمرة الأخيرة</i>

750
01:26:25,597 --> 01:26:29,932
<i>منذ ذلك الحين ، جرني
مثل كرة وسلسلة ،</i>

751
01:26:30,560 --> 01:26:32,927
<i>واجب عليه تحمله</i>

752
01:26:33,647 --> 01:26:35,855
<i>كنا نخرج كل ليلة</i>

753
01:26:36,274 --> 01:26:38,561
<i>مع أخته وصهره</i>

754
01:26:39,319 --> 01:26:42,027
<i>الآن بعد أن كنت والدة ابنه ،</i>

755
01:26:42,197 --> 01:26:44,359
<i>لقد قابلت عائلته بأكملها</i>

756
01:26:45,409 --> 01:26:46,820
انت بخير؟

757
01:26:54,918 --> 01:26:55,918
اثنان من الويسكي!

758
01:27:30,954 --> 01:27:33,037
- انت بخير؟
- بخير

759
01:27:33,874 --> 01:27:35,490
هل تريد مشروبًا آخر؟

760
01:27:37,294 --> 01:27:38,294
لاحقا

761
01:28:31,097 --> 01:28:33,214
من فضلك لا تجعل المشهد

762
01:28:34,726 --> 01:28:36,183
لا تقلق

763
01:28:36,645 --> 01:28:39,479
شعرت وكأنني أرقص
، لذلك أمسكت بفتاة

764
01:28:40,190 --> 01:28:43,433
كدت أن أقبلها ، كانت
ساخنة جدًا بالنسبة لي

765
01:28:44,986 --> 01:28:47,478
ثم تركتها حيث التقطتها

766
01:28:47,948 --> 01:28:50,031
لم تعرف أبدا ما حدث

767
01:28:51,952 --> 01:28:53,739
لا يمكنك الشكوى

768
01:28:55,247 --> 01:28:56,328
لم أفعل

769
01:28:56,998 --> 01:28:59,240
لكنك أردت ذلك

770
01:29:09,803 --> 01:29:11,385
ويسكي من فضلك!

771
01:29:34,786 --> 01:29:36,823
أنتما الاثنان سقطتا من الحب؟

772
01:29:36,997 --> 01:29:39,740
تبدو مثل بضع مربعات!

773
01:29:45,297 --> 01:29:47,505
اجلس

774
01:30:51,446 --> 01:30:52,732
اشعر بالتعب؟

775
01:30:54,282 --> 01:30:55,318
انا بخير

776
01:31:16,471 --> 01:31:18,804
هي أختي لكني سأخبرها

777
01:31:20,684 --> 01:31:24,268
رجل يحب التحدي

778
01:31:24,688 --> 01:31:27,180
يكره أن يتم ملاحقته

779
01:31:27,816 --> 01:31:31,901
يحتاج أن يخشى أن يفقدها.
ثم يطاردها

780
01:31:32,362 --> 01:31:34,149
أو يطارد شخصًا آخر

781
01:31:34,781 --> 01:31:36,773
الرجل يطارد دائما

782
01:31:40,954 --> 01:31:42,445
هل توافق؟

783
01:31:45,083 --> 01:31:47,200
أنت ومطاردتك ممل

784
01:32:16,239 --> 01:32:17,650
<i>النذل!</i>

785
01:32:18,908 --> 01:32:21,776
<i>يتركني وحدي مع الخوف</i>

786
01:32:22,078 --> 01:32:26,243
<i>أنه قريبًا سيفتح
ي ويبصق الطفل</i>

787
01:32:28,543 --> 01:32:30,250
استيقظ!

788
01:32:34,215 --> 01:32:36,958
لقد سئمت من شرب الخمر الخاص بك!

789
01:32:38,386 --> 01:32:40,844
أنت سلوب!  أنت غبي لاذع!

790
01:33:01,367 --> 01:33:02,653
ينزل

791
01:33:03,078 --> 01:33:04,114
ما الذي يجري؟

792
01:33:06,164 --> 01:33:07,530
سوف تعجبك

793
01:33:20,845 --> 01:33:24,964
احصل على الطاولة.
انتظر حتى يمر الانكماش

794
01:33:25,475 --> 01:33:26,636
تنفس بعمق

795
01:33:28,478 --> 01:33:30,936
نفس.  بمجرد أن ينتهي
، اصعد على الطاولة

796
01:33:37,987 --> 01:33:40,354
- الأب لا يستطيع البقاء
- نعم يستطيع!

797
01:33:41,825 --> 01:33:43,282
لا أحصل على حقنة فوق الجافية؟

798
01:33:43,451 --> 01:33:46,194
لقد فات الأوان ، ولادة طفلك

799
01:33:47,163 --> 01:33:50,622
مستعد؟  سنقوم بدفع
الطفل للخارج.  يستنشق!

800
01:33:52,043 --> 01:33:55,787
تنفس!  احبس أنفاسك ، أمسك بالبار

801
01:33:55,964 --> 01:33:58,877
أدفع بقوة!  مرة أخرى!

802
01:33:59,384 --> 01:34:02,752
بأقصى ما تستطيع.
احبس انفاسك.  مرة أخرى!

803
01:34:12,647 --> 01:34:14,980
<i>إنه لأمر لا يصدق أن تصنع الحياة</i>

804
01:34:21,281 --> 01:34:23,113
يستنشق!

805
01:34:23,491 --> 01:34:25,733
احبس أنفاسك وادفع

806
01:34:25,910 --> 01:34:26,991
تابع!

807
01:34:27,537 --> 01:34:32,248
<i>يقولون أن المرأة ليست امرأة
حتى تصبح أماً.  هذا صحيح</i>

808
01:34:33,835 --> 01:34:37,374
<i>لا شيء حدث من قبل يهم حقا</i>

809
01:35:51,412 --> 01:35:55,406
<i>لكريستين باسكال</i>

810
01:35:57,126 --> 01:35:59,914
<i>أعطيت ابني اسم والده</i>

811
01:36:00,380 --> 01:36:02,918
<i>إذا كان هناك شخص
ما يصل النفوس العد ،</i>

812
01:36:03,091 --> 01:36:04,878
<i>ثم نحن حتى</i>

813
01:38:30,029 --> 01:38:32,442
ترجمة Mr_x.

814
01:38:32,615 --> 01:38:34,777
ترجمة Mr_x.

