1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
[الترجمة العربية متوفرة]


2
00:01:04,840 --> 00:01:06,600
سعادتكم،  السيدة على وشك أن تلد


3
00:01:07,040 --> 00:01:08,800
دعني احرس هنا الليلة


4
00:01:09,200 --> 00:01:10,760
فيمكنك العودة إلى المنزل حتى ترافقها


5
00:01:12,720 --> 00:01:13,880
الليلة هي مراسم عبادة القمر


6
00:01:14,360 --> 00:01:15,640
وكلما كان مكان مزدحما


7
00:01:16,000 --> 00:01:17,520
كلما كان من الأسهل جذب الشياطين


8
00:01:18,080 --> 00:01:19,520
لا يمكننا أبدا أن نخذل حراسنا


9
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
نقريبا الوقت يقترب من الساعة التاسعة مساء


10
00:01:21,960 --> 00:01:23,480
تحتاج الشياطين إلى الراحة ايضًا


11
00:01:24,120 --> 00:01:25,640
فما رأيكم؟


12
00:01:28,880 --> 00:01:29,720
هوّن عليك


13
00:01:33,080 --> 00:01:40,479
أدفعي، هيا، أدفعي


14
00:01:41,560 --> 00:01:43,560
هيا، أدفعي، لقد أوشك على الوصول


15
00:01:54,080 --> 00:01:56,080
لننظر هذا؟ حسنا


16
00:02:06,480 --> 00:02:08,639
لقد رأيته يدخل


17
00:02:09,639 --> 00:02:11,440
رائع جدا


18
00:02:20,200 --> 00:02:22,480
أختي الصغيرة أختي الصغيرة


19
00:02:28,480 --> 00:02:31,079
أهلا يا أخي، لقد أراقبك لوقت طويل


20
00:02:31,560 --> 00:02:37,480
عفوا من أين اشتريت القناع، يبدو أنه فريدا


21
00:03:49,760 --> 00:03:51,560
تسرعوا أنتم إلى القصر في حالة وقوع حادث


22
00:03:52,160 --> 00:03:53,560
إنها فقط ثلاثة شياطين خفافيش


23
00:03:54,160 --> 00:03:55,400
أتمكن من التغلب عليها!


24
00:03:55,920 --> 00:03:56,360
!سعادتك


25
00:03:56,440 --> 00:03:57,600
!توقف عن الهراء واذهب


26
00:03:59,520 --> 00:04:00,440
أجل


27
00:04:48,480 --> 00:04:49,600
ما شاء الله، ما شاء الله


28
00:04:49,600 --> 00:04:52,760
لقد حمل السيدة لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر، أخيرا أنجبت


29
00:04:53,000 --> 00:04:54,480
أخبروا هذا الخبر بسرعة


30
00:04:54,480 --> 00:04:56,600
رجاء أخبر هذا الخبر السار إلى سيدنا


31
00:04:56,600 --> 00:05:00,120
نعم نعم نعم، لنذهب  اذهبوا الآن بسرعة


32
00:05:10,800 --> 00:05:11,600
من أنت؟


33
00:05:11,600 --> 00:05:12,880
كيف تجرؤ على اقتحام قصر (لي)؟


34
00:06:01,160 --> 00:06:02,000
سعادتكم!


35
00:06:03,920 --> 00:06:05,080
سعادتكم


36
00:06:05,680 --> 00:06:06,840
شيء ما حدث في المنزل


37
00:06:07,800 --> 00:06:08,440
ماذا؟


38
00:06:09,280 --> 00:06:10,120
..شين يانج


39
00:06:49,440 --> 00:06:52,080
من أنت؟ كيف تجرؤ على الهجوم على قصر لي


40
00:06:52,240 --> 00:06:54,640
أخبريني اسمك حتى أقتلك بلا رحمة


41
00:07:01,840 --> 00:07:03,480
!أنت تتحدث كثيرًا


42
00:07:03,840 --> 00:07:06,240
إلى ماذا تنظرون؟ هجوم


43
00:07:38,320 --> 00:07:39,120
تشينج.. تشينج لو


44
00:07:39,680 --> 00:07:43,440
أرجوك خذ طفلي إلى زوجي(جينغ) واتركني


45
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
لا أستطيع أن أفعل مثلما قلت


46
00:07:45,360 --> 00:07:46,120
السيدة، انتظري قليلا، السعادة


47
00:07:46,280 --> 00:07:48,320
سيأتي بالتأكيد


48
00:07:48,560 --> 00:07:50,520
يكون الوقت ضيقا    حقا؟


49
00:08:00,200 --> 00:08:02,280
سعادتكم مشغول بالعمل


50
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
ربما أنه لا تحمي بيته من اغتيالي الليلة


51
00:08:07,160 --> 00:08:10,120
!لينج تشو شي يجب ان يموت الليلة


52
00:08:11,040 --> 00:08:14,440
!أنتم أيها الناس العاديون توقفوا عن مقاومتكم عديمة الجدوى


53
00:08:17,600 --> 00:08:20,440
إنه طفلي وليس لينج تشو شي


54
00:08:21,120 --> 00:08:22,320
!لا تفكري حتى في إيذائه


55
00:08:23,320 --> 00:08:25,080
أنك غير نادمة، أقتلك، أقتلك أولا


56
00:08:38,280 --> 00:08:40,799
!تشي جي، لم أركِ منذ وقت طويل


57
00:08:42,400 --> 00:08:46,480
تاي يي، مع مرور آلاف السنين، يكون سلام بيننا


58
00:08:47,200 --> 00:08:50,040
سأقتل لينج تشو شي اليوم


59
00:08:50,360 --> 00:08:52,120
ولا يمكنك إيقافي


60
00:08:56,600 --> 00:08:58,520
انظري إليك الآن، لقد مرت سنوات عديدة، ومزاجك سيء لم يتغير


61
00:08:58,520 --> 00:09:02,480
سأقبض عليك بسم الله الرحمن الرحيم


62
00:09:10,760 --> 00:09:14,360
آه، إنك عنيدة كالحجر


63
00:09:15,080 --> 00:09:16,360
بالتأكيد، جلدك قاسي ولحمك سيمك


64
00:09:17,120 --> 00:09:18,880
وهذا لم يفكك روحك البدائية


65
00:09:22,400 --> 00:09:23,360
تا يي


66
00:09:24,080 --> 00:09:26,680
أنت قد تحميه لهذه المرة، لكنك لا تستطيع حمايته طوال حياته


67
00:09:27,320 --> 00:09:31,600
ستدفع الثمن عدة مرات في المستقبل لكراهية اليوم


68
00:09:44,160 --> 00:09:46,720
شين يانج   شين يانج


69
00:09:48,360 --> 00:09:52,040
سعادتكم   شين يانج، كيف حالك وحال الابن


70
00:09:52,520 --> 00:09:53,640
نحن بخير


71
00:10:01,160 --> 00:10:02,840
لقد كنت جاهلا


72
00:10:03,560 --> 00:10:05,800
وتورطت في خدعة إغراء النمر للخروج من الجبل


73
00:10:07,160 --> 00:10:08,400
هذا كله خطأي


74
00:10:09,560 --> 00:10:14,200
زوجي(جينغ)، بصفتك الضابط القائد ل(تشين تانغ جوان) ، مشؤوليتك حماية الشعوب


75
00:10:15,360 --> 00:10:17,760
أستطيع أن أعتني بولدي


76
00:10:21,960 --> 00:10:25,040
(تشنغ لو)، أحضر بعض الماء الدافئ للسعادة، أسرع


77
00:10:25,160 --> 00:10:25,800
أجل


78
00:10:26,200 --> 00:10:27,520
لا تستعجل


79
00:10:29,440 --> 00:10:31,840
بالمناسبة، من هو هذا الكاهن الطاوي؟


80
00:10:33,040 --> 00:10:35,320
نسيت أن أعرفك


81
00:10:35,640 --> 00:10:37,240
هذا تاي يي الخالد


82
00:10:38,040 --> 00:10:39,880
إن لم يصل في الوقت المناسب


83
00:10:40,880 --> 00:10:44,880
فقد يتم قتلنا من قبل الشيطان تشي جي


84
00:10:46,760 --> 00:10:47,920
!أنت تاي يي الخالد


85
00:10:48,120 --> 00:10:51,840
أنا لم يكن أعرف، أرجو منكم قبول اعتذاري


86
00:10:57,160 --> 00:10:58,360
!رجاءً قف


87
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
كنت أمر بالمجيء لمساعدة(لينغ زو زي)


88
00:11:02,480 --> 00:11:05,480
في تجسيد الإنسان والزرع إلى الخالد


89
00:11:06,520 --> 00:11:09,520
الآن بما أن كل شيء يسير على ما يرام يجب أن أعود إلى جبل كيانيوان لأكمل تدريبي


90
00:11:09,640 --> 00:11:10,400
لينغ زو زي تجسد في الإنسان


91
00:11:10,520 --> 00:11:14,520
أيها الخالد ، أود أن أسمع المزيد عن ذلك


92
00:11:18,720 --> 00:11:22,680
كل شيء محكوم عليه بالفشل والجهد البشري ليس له تأثير


93
00:11:24,680 --> 00:11:27,360
لينغ جو زي كان في الأصل فتى تحت عرش سيدة نووا


94
00:11:28,280 --> 00:11:32,480
تحت أمر إمبراطور (جايد) ، نزل إلى عالم البشر للقضاء على الأرواح الشريرة وإنقاذ جميع أنواع الأحياء


95
00:11:33,440 --> 00:11:37,360
إذا (شي جي) يريد أن يأخذ حياته قبل أن يتم خداعه ليكون جيدا


96
00:11:37,360 --> 00:11:41,640
إذا ماذا يجب أن أفعل لحماية طفلي


97
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
تحت بيئة محيطة بالشياطين


98
00:11:45,960 --> 00:11:47,080
اوه، كم أنت قلق


99
00:11:48,840 --> 00:11:52,480
لقد تأذى الشيطان لن تصبح خيطا بعد الآن


100
00:11:53,760 --> 00:11:56,960
عندما يكبر الفتي أي بعد ثمانية عشر عاما


101
00:11:57,080 --> 00:12:00,440
من فضلك اطلب منه أن يجدني في كهف جينغانغ في جبل كيانيوان


102
00:12:00,920 --> 00:12:05,480
في ذلك الوقت ، سأعطيه القوة الإلهية لمساعدته على زراعة الخلود


103
00:12:06,880 --> 00:12:12,640
قبل ذلك، هذان سلاحان سيحمانه بالكامل


104
00:12:15,400 --> 00:12:16,920
زوجي جينج، شف


105
00:12:25,680 --> 00:12:28,240
!أيها الخالد


106
00:12:29,360 --> 00:12:30,280
بالمناسبة


107
00:12:30,840 --> 00:12:34,080
كلمة " نى " تعني الصراخ على الأشباح والآلهة


108
00:12:34,080 --> 00:12:36,680
كلمة " نى " تعني الصراخ على الأشباح والآلهة
لذا سمه ني تشا


109
00:12:38,760 --> 00:12:39,680
ني تشا


110
00:13:03,840 --> 00:13:05,960
!آسف لجعلكم تنتظرون


111
00:13:07,120 --> 00:13:08,080
يأتي أخي


112
00:13:09,640 --> 00:13:12,560
!آسف لجعلكم تنتظرون


113
00:13:14,360 --> 00:13:15,560
انظر هنا جميعا


114
00:13:16,720 --> 00:13:20,400
دائما ما في المركز الأول في قائمة إخضاع الشيطان


115
00:13:21,000 --> 00:13:24,240
أعني ، هل هذا يمنعنا من النجاة ؟


116
00:13:24,240 --> 00:13:26,840
أجل ، أجل! غالبا ما تحصل على المركز الأول


117
00:13:28,160 --> 00:13:28,840
!لا تفزعوا


118
00:13:30,280 --> 00:13:31,840
أعقد جلسة اليوم هنا


119
00:13:32,120 --> 00:13:33,680
لإيجاد حل مع جميع أصدقائي


120
00:13:34,280 --> 00:13:37,680
أي شخص لديه أي أفكار جيدة ، فقط يقول ما هي في عقله


121
00:13:39,600 --> 00:13:41,680
ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك    ما رأيكم أن نقتله؟


122
00:13:42,880 --> 00:13:43,920
لا يجوز أن تحدث هذه الحالة


123
00:13:45,120 --> 00:13:46,160
من الأفضل أن نفكر حيلة جميعا


124
00:13:46,160 --> 00:13:50,760
ما قتله كان مجرد شياطين عادية


125
00:13:50,760 --> 00:13:54,920
إنه أكبر وأكثر اجتهادا من الأخرين  ، فيحصل على المركز الأول


126
00:13:56,480 --> 00:13:58,880
بدلا من مناقشة حوله على التوالي


127
00:13:58,880 --> 00:14:03,080
من الأفضل أن نكرس طاقة أكبر للقضية العظيمة


128
00:14:04,560 --> 00:14:05,480
يا


129
00:14:06,120 --> 00:14:06,880
فتاك


130
00:14:07,280 --> 00:14:09,200
لن تجعلنا نستمر بالتخمين


131
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
إن كان لديك شيء لتقوله، فقط قله


132
00:14:18,240 --> 00:14:18,960
تعالوا


133
00:14:18,960 --> 00:14:23,600
هذه الصورة تظهر شيطان نهر زييا


134
00:14:24,680 --> 00:14:31,920
يقال إن من يقهر هذا الشيطان يمكن أن يصبح أول سيد الشيطان في العالم بضربة واحدة


135
00:14:31,920 --> 00:14:33,160
أول سيد الشيطان في العالم!


136
00:14:34,160 --> 00:14:38,560
لكن ارتفاع رقبة شيطان الماء الأسطوري حوالي 100 قدم وطول ألف قدم


137
00:14:39,040 --> 00:14:40,640
طول جسم الشيطان أكثر من 300متر


138
00:14:41,360 --> 00:14:45,960
هناك أكثر من 15,000 ناب في فمه


139
00:14:46,600 --> 00:14:54,320
أزيج بيتا من الشعر، جلده يمكن أن يجعل إلى درع العالم الأصلب، السكاكين والبنادق لا تخترقه


140
00:14:56,200 --> 00:15:01,080
يمكن استخدام عظامه في الطبخ والشرب لإطالة الحياة


141
00:15:01,160 --> 00:15:03,080
حتى دموعها


142
00:15:05,040 --> 00:15:09,760
يمكن أن تحول إلى لآلئ، لاتقدر بثمن


143
00:15:12,760 --> 00:15:13,720
فما رأيكم


144
00:15:14,920 --> 00:15:16,200
كيف فاتنا مثل هذا الشيطان القوي


145
00:15:16,320 --> 00:15:18,560
مثل هذه الصفقة الكبيرة ، كصيادين الشياطين


146
00:15:19,200 --> 00:15:22,120
لا بد أن نمسك نحن صيادين الشيطان هذه الفرصة


147
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
آه، هل قرأت الكثير من القصص؟


148
00:15:26,240 --> 00:15:30,080
!تم حظر نهر زييا من قبل لي جينغ لفترة طويلة. لست مهتما


149
00:15:30,280 --> 00:15:32,200
أختي الصغرى ، هل أنت مهتمة؟


150
00:15:32,320 --> 00:15:33,200
!لست مهتمة


151
00:15:33,320 --> 00:15:34,000
أخي الأصغر، ماذا عنك؟


152
00:15:34,120 --> 00:15:35,280
!أنا حتى أقل اهتماما


153
00:15:37,160 --> 00:15:38,280
لقد انتهى الأمر الآن


154
00:15:39,880 --> 00:15:43,160
هذا ما رأيته بأم عيني


155
00:15:43,680 --> 00:15:46,520
هناك فتيات بريئات مفقودات كل عام حول نهر زييا


156
00:15:47,400 --> 00:15:53,920
أعتقد أن شيطان الماء له علاقة بـ (لي جينغ) على الأرجح!


157
00:15:57,560 --> 00:15:59,400
ماذا؟ أخي لمَ تقول ذلك؟


158
00:16:00,920 --> 00:16:06,080
(لي جينغ) ، كضابط قيادة (تشين تانغ جوان) ، ينغمس مع شيطان الماء لإثارة المشاكل


159
00:16:07,440 --> 00:16:14,400
!في رأيي ، بدا رجل صالح ورائع ، لكن منافق خجول كالفأر


160
00:16:19,440 --> 00:16:21,160
من هناك أيها الأوغاد؟


161
00:16:22,400 --> 00:16:24,800
انتبه لكلامك أيها الشاب


162
00:16:25,000 --> 00:16:27,720
أنا عدو الشيطان في كلماتكم


163
00:16:28,160 --> 00:16:29,240
ني تشا


164
00:16:29,560 --> 00:16:31,600
هل قلنا هذا؟


165
00:16:31,600 --> 00:16:36,400
!أيها الشقي ، لقد كنت أبحث عنك منذ وقت طويل ، لكنك أتيت إلي بنفسك


166
00:16:36,400 --> 00:16:41,800
!حسنا ، اليوم ، اسمحوا لي أن نرى ما يمكنك القيام به! أيها الإخوة ، هاجموا


167
00:16:54,400 --> 00:16:55,600
أغلق فمك الكريه


168
00:17:13,760 --> 00:17:17,079
مهلا ، حفنة من النفايات ، تضيع وقتي


169
00:17:17,119 --> 00:17:19,680
كيف تجرؤ على الافتراء على والدي! سأمزق فمك


170
00:17:42,680 --> 00:17:43,840
ما الذي تنظر إليه


171
00:17:48,840 --> 00:17:49,600
!آه


172
00:17:49,680 --> 00:17:50,760
هل أنت بخير؟


173
00:17:50,760 --> 00:17:52,880
أنا بخير، لا تساعدني


174
00:17:56,480 --> 00:17:57,600
او لا، هذا حادث مروع


175
00:18:09,920 --> 00:18:13,320
يا سيدة، هل أنت بخير؟


176
00:18:14,280 --> 00:18:15,840
!تاي يي الملعون


177
00:18:22,120 --> 00:18:23,320
!ثمانية عشر عامًا


178
00:18:26,960 --> 00:18:29,040
!أنا هنا، لن أقحمك في مشكلة


179
00:18:30,120 --> 00:18:33,280
او لي، ماذا تفعل؟


180
00:18:33,400 --> 00:18:39,280
روحانيتك التنانين ثمينة جدا، إنني لا أستحقها


181
00:18:39,480 --> 00:18:42,280
هذا يهم حياتك، لا أستطيع أن أفكر كثيرا    استمع إلي


182
00:18:42,480 --> 00:18:43,680
سيدة


183
00:18:47,840 --> 00:18:50,520
الآن بعد أن ولد الطفل الروحي


184
00:18:51,920 --> 00:18:56,360
عائلتنا لن يكون لها مواطئ قدم في المستقبل


185
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
هذا نتيجة القضاء والقدر


186
00:19:04,960 --> 00:19:06,480
لكنك فريد


187
00:19:09,760 --> 00:19:15,040
أنت فقط تحتاج لإبقاء الريح والمطر في تشينج تانج جوان   يأتي في زمنهم ل300 سنة، وبعد ذلك أنت ستكون قادر على الظهور  ويرتقي إلى الخلود


188
00:19:16,080 --> 00:19:17,400
عدني


189
00:19:18,520 --> 00:19:24,400
لا تكن مندفعا و تخرب كل عملك ، هلا فعلت؟


190
00:19:35,960 --> 00:19:38,000
إذا لم تعيشي بسعادة الخلود سيكون تعذيبا أعظم


191
00:19:41,680 --> 00:19:47,160
إذا لم أعيش بفرح ومرح ، فالخلود ستكون تعذيبا أعظم


192
00:19:53,040 --> 00:19:55,000
لدي فقط آخر الروحانية المتبقية


193
00:19:58,120 --> 00:20:00,200
حتى لو كان اسمي سيكون سمعة سيئة


194
00:20:03,280 --> 00:20:07,240
ما زلت أن أساعدك لرؤية ضوء اليوم وتكوني حرة من السجن


195
00:20:33,240 --> 00:20:35,760
هل أنت بخير؟


196
00:20:37,520 --> 00:20:40,880
(تشنغ لو) ، ما رأيك في المرأة هذا الصباح؟


197
00:20:42,480 --> 00:20:43,200
إنها عادية


198
00:20:44,440 --> 00:20:45,640
حقًا ليس لديك ذوق


199
00:20:47,760 --> 00:20:49,520
أيها الشرير، كم هذا سخيف


200
00:20:49,600 --> 00:20:50,880
أنت دائما تسبب المشاكل لي


201
00:20:51,320 --> 00:20:53,880
!سألقنك درسًا اليوم


202
00:21:14,880 --> 00:21:16,200
سأضربكما بشدة


203
00:21:22,520 --> 00:21:25,160
سعادتكم، ماذا تفعل؟


204
00:21:25,720 --> 00:21:26,960
أنا فقط افتعل مشهد


205
00:21:29,920 --> 00:21:35,240
!آه! يا إلهي! يا إلهي!إنه يؤلم كثيرا! لا تضرب أكثر


206
00:21:35,240 --> 00:21:36,640
إنك ابن عاق


207
00:21:39,680 --> 00:21:42,000
إذا هزمتني مجددا لن يكون هناك أجيال لعائلة (لي)    إنك عاق، لاتسامح


208
00:21:42,000 --> 00:21:44,280
!عاقبني إن أردت


209
00:21:46,240 --> 00:21:46,880
تجعلني غاضبا  شديدا


210
00:21:48,320 --> 00:21:48,960
الابن العاق


211
00:21:49,200 --> 00:21:51,080
ني زها ، هل تعرف ما كان الخطأ


212
00:21:51,400 --> 00:21:53,280
أجل، أبي، أعرف خطئي، أعرف خطئي


213
00:21:53,800 --> 00:21:56,920
حسنا! سأسامحك هذه المرة فقط هذه المرة


214
00:22:11,240 --> 00:22:14,960
اابني لا يغتفر ويورط الجميع، الذنب ذنبي


215
00:22:15,520 --> 00:22:18,640
ولكنه مازال شاب واقترف خطأ


216
00:22:19,080 --> 00:22:23,560
وآمل أن يكون أسلافكم أكثر شمولا


217
00:22:25,160 --> 00:22:26,560
يا فتى


218
00:22:27,640 --> 00:22:31,480
يأعفو عنك هذه المرة من أجل والدك


219
00:22:32,000 --> 00:22:34,360
لن تكون محظوظًا المرة القادمة! هيا بنا


220
00:22:34,960 --> 00:22:35,840
لن تكون محظوظًا المرة القادمة! هيا بنا


221
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
لن تكون محظوظًا المرة القادمة! هيا بنا


222
00:22:49,120 --> 00:22:52,560
ني تشا، اغسل يديك وتناول العشاء


223
00:23:16,160 --> 00:23:18,320
أبي، لمَ لا تأكل؟


224
00:23:18,480 --> 00:23:20,040
ني تشا، في الغد ستذهب إلى جبل شيان يوان


225
00:23:20,120 --> 00:23:22,400
اولًا، تعال هنا وأعبد أسلافك


226
00:23:23,160 --> 00:23:24,440
اوه، جبل شيان يوان مجددًا؟


227
00:23:24,960 --> 00:23:26,560
لقد كنت تخبرني لما يقارب عشرون عاما


228
00:23:26,880 --> 00:23:28,360
لا تذكر ذلك مرة ثانية


229
00:23:28,560 --> 00:23:32,200
قبل 18 سنة ، كان عندي إتفاقية مع تاي يي الخالد ذلك عندما كبرت


230
00:23:32,480 --> 00:23:36,920
أنت تذهب إلى الجبل وتتدرب معه حتى


231
00:23:37,080 --> 00:23:40,160
إنك قد يتم توحيدك كإله في المستقبل


232
00:23:40,400 --> 00:23:43,320
غدا هو اليوم المحدد


233
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
ابني، هذا شيء عظيم


234
00:23:45,720 --> 00:23:48,080
عمل جيد؟ إذا كان عملا جيدا ، لماذا لا تذهب؟


235
00:23:48,360 --> 00:23:51,160
!تعلم الطاوية والتدرب ، أشعر بالملل عندما أفكر في ذلك ، وأنا لن أذهب


236
00:23:52,040 --> 00:23:53,480
هذا مستحيل أن يجرى على ما ترام


237
00:23:53,480 --> 00:23:56,240
هذه هي القدرية ، إنها مقدرة بالفعل


238
00:23:57,680 --> 00:24:00,520
ما يسمى الجذوز الضحلة تجعل إنسانيتهم


239
00:24:00,920 --> 00:24:03,600
وجذورهم العميقة تصنع طريق الحوريات


240
00:24:04,400 --> 00:24:09,480
أصبحت ضابطا بسبب صعوبة طريقة الجنيات


241
00:24:10,120 --> 00:24:12,000
لكنك مختلف،


242
00:24:13,200 --> 00:24:14,520
أنت رجل موهوب


243
00:24:15,240 --> 00:24:18,280
وأنت ولدت لمساعدة الملك


244
00:24:19,520 --> 00:24:23,840
أنت مختلف عن الآخرين ، لذلك توقف عن أثارة المتاعب في الخارج


245
00:24:25,480 --> 00:24:27,160
أنا لا أصنع المتاعب


246
00:24:27,680 --> 00:24:29,760
إنهم أولئك الناس الذين قالوا أشياء سيئة عنك وراء ظهرك


247
00:24:30,440 --> 00:24:32,800
قالوا أنك متواطئ مع شيطان النهر


248
00:24:33,480 --> 00:24:34,800
لقد غضبت


249
00:24:35,280 --> 00:24:37,240
أبي، ما هي العلاقة بيننا؟


250
00:24:37,400 --> 00:24:38,520
أبي، أنا ابنك


251
00:24:38,680 --> 00:24:39,960
يجب علي أن ألقاهم درسا، أليس كذلك؟


252
00:24:43,080 --> 00:24:44,920
لا تفكر في الأمر الذي يعلق بنهر زييا


253
00:24:45,640 --> 00:24:46,960
سأتعامل مع الأمر


254
00:24:49,320 --> 00:24:51,720
أبي


255
00:24:53,520 --> 00:24:56,560
هل تعتقد أن شيطان الماء في نهر زييا حقيقي؟


256
00:24:56,720 --> 00:24:57,560
لو كان حقيقي


257
00:24:57,680 --> 00:24:59,360
فسأذهب أنا وأخضع الشيطان لك


258
00:24:59,720 --> 00:25:01,560
لذلك يجعل أولئك الناس الذين يتحدثون خلف ظهرك يسكتون


259
00:25:01,800 --> 00:25:02,480
جامح


260
00:25:03,080 --> 00:25:04,680
!أخبرتك أن تترك الأمر


261
00:25:04,800 --> 00:25:06,920
لقد منعت الدخول إلى نهر زييا منذ وقت طويل


262
00:25:07,000 --> 00:25:08,440
لا يمكن لأحد الدخول


263
00:25:08,520 --> 00:25:09,880
أنت كابن ضابط القيادة


264
00:25:10,000 --> 00:25:12,440
كيف تثق بثرثرة الغوغاء؟


265
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
اسرع واحزم امتعتك


266
00:25:14,080 --> 00:25:14,760
في الفجر غدا


267
00:25:15,000 --> 00:25:16,240
ادع تشينج لو يوصلك


268
00:25:16,800 --> 00:25:18,360
يا له من مزاج سيء


269
00:25:18,960 --> 00:25:20,480
من دعاه؟


270
00:25:33,440 --> 00:25:36,200
يا أمي ليس من الضروري أن تحتفل بقدر أكثر من اللازم


271
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
يسبب الموسيقى الصاخبة الإزعاج للجيران


272
00:25:39,520 --> 00:25:43,360
بني ، هذه أول رحلة لك عبر الزمن


273
00:25:43,520 --> 00:25:44,640
الطريق الجبلي خطير


274
00:25:45,200 --> 00:25:47,240
!يجب عليك الحذر


275
00:25:47,880 --> 00:25:49,680
!لا تشتاق لي كثيرًا


276
00:25:51,200 --> 00:25:52,360
اه، أعلم، أمي


277
00:25:52,680 --> 00:25:54,560
في أمس قلت مع أبي فترة طويلة


278
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
لقد عرفت أن


279
00:25:55,920 --> 00:25:58,040
يجب أن أتدرب جيدا مع تاي يي الخالدة وأعيش حتى


280
00:25:58,240 --> 00:26:00,160
جلالتك لتربيتي


281
00:26:00,320 --> 00:26:02,000
سيدتي، لا تقلقي


282
00:26:02,160 --> 00:26:02,960
تحت رعايتي


283
00:26:02,960 --> 00:26:04,080
ستكون سالما


284
00:26:04,080 --> 00:26:04,680
هذا صحيح


285
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
مهلا، على فكرة


286
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
أين والدي؟


287
00:26:10,240 --> 00:26:11,320
هل مازال غاضبًا مني؟


288
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
أنتما رفقتان حميمتان


289
00:26:13,200 --> 00:26:16,360
واحد جلده سميك ، وواحد قلبه من حجر


290
00:26:16,520 --> 00:26:18,160
!يا له من إلهاء


291
00:26:19,040 --> 00:26:23,440
استيقظ والدك اليوم أشد منا تبكيرا


292
00:26:25,000 --> 00:26:26,840
حسنا، إذا سأغادر، أمي


293
00:26:27,920 --> 00:26:30,720
أمي أغادر الآن


294
00:26:33,120 --> 00:26:35,160
!كن آمن


295
00:27:02,960 --> 00:27:04,040
إنه من الغريب


296
00:27:04,640 --> 00:27:07,800
ينبغى أن تكون موقع جبل كيانيونان في غرب تشن تانغ جوان


297
00:27:08,280 --> 00:27:10,120
لماذا نصل إلى الجنوب؟


298
00:27:10,560 --> 00:27:12,120
!إننا على وشك الوصول إلى نهر زيا


299
00:27:12,880 --> 00:27:15,480
من قال إننا ذاهبان إلى جبل كيانيوان؟


300
00:27:16,000 --> 00:27:17,960
الطريق إلى الخلود ممل وغير مثير


301
00:27:18,080 --> 00:27:21,840
لدي سلاحان سحريان يساعدانني أن أخضع كل الشياطين في العالم


302
00:27:21,960 --> 00:27:23,640
ماذا يستطيع تاي يي أن يعلمني


303
00:27:23,800 --> 00:27:26,600
بالعكس أعلمه    ها ها ها  اذهب


304
00:27:27,560 --> 00:27:28,840
نهر زييا


305
00:27:29,520 --> 00:27:30,080
ليس جيدا


306
00:27:30,280 --> 00:27:33,880
اوه، أيها الطفل  أيها الطفل


307
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
يا أيها الطفل


308
00:27:41,960 --> 00:27:43,680
لقد هرعنا إلى الأرض المحرمة لنهر زييا


309
00:27:44,480 --> 00:27:47,320
!لو علم سعادتك بذلك ، سنموت


310
00:27:48,280 --> 00:27:50,560
!أيها الطفل، لنغادر


311
00:27:51,200 --> 00:27:51,840
لا تتحدث كثيرًا! يمكنك المغادرة


312
00:27:52,000 --> 00:27:53,400
!ولن أقف في طريقك


313
00:27:54,400 --> 00:27:55,760
أبي أخفى الحقيقة عمدا أمس


314
00:27:55,880 --> 00:27:57,000
!يجب أنه حدث شيء لسبب ما


315
00:27:57,200 --> 00:27:59,160
لن أذهب حتى أكتشف الحقيقة


316
00:28:00,320 --> 00:28:02,240
حسنا! الآن أنت على استعداد للذهاب في طريقك الخاص


317
00:28:02,360 --> 00:28:03,760
سأخبر سعادته بهذا الأمر


318
00:28:03,840 --> 00:28:05,720
أيها الطفل، اصنع لنفسك معروفًا


319
00:28:06,280 --> 00:28:07,120
سأخبر السعادة بهذا الأمر


320
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
أيها الخائن، أنت خائن حتمًا


321
00:28:16,960 --> 00:28:20,600
أيها الطفل، من الأفضل أن أتصاحب معك من أجل الأمن


322
00:28:23,360 --> 00:28:24,720
لماذا؟ لمَ أنت مجددًا؟


323
00:28:37,240 --> 00:28:37,680
!لا


324
00:28:37,680 --> 00:28:38,440
انتظروا


325
00:28:39,960 --> 00:28:41,080
إن كنت أتذكر بشكل صحيح


326
00:28:41,240 --> 00:28:43,640
أ لستم مهتمين بالوحوش في النهر كما قلتم


327
00:28:44,160 --> 00:28:47,480
نحن يعملون في نفس المجال، كونوا مخلصين


328
00:28:48,080 --> 00:28:50,720
حسنا ، هل هذا نهر زييا ينتمي إلى عائلتك لي؟


329
00:28:51,240 --> 00:28:53,560
ألا يمكنني المجيء وغسل سروالي الداخلي؟


330
00:28:54,600 --> 00:28:56,680
اه! كيف أشم رائحة كريهة؟


331
00:28:56,920 --> 00:28:58,280
إذا ساعد نفسك ، سأستمر بالمراقبة


332
00:28:58,880 --> 00:29:00,120
يا ولد، هذا تجاوز الحدود


333
00:29:01,080 --> 00:29:02,680
لقد خططت من قبلك بسبب إهمالي


334
00:29:03,000 --> 00:29:04,960
الآن أنت غير محظوظ


335
00:29:05,560 --> 00:29:07,320
!يا رفاق، امسكوه


336
00:29:10,360 --> 00:29:11,640
ماذا تفعل هناك؟


337
00:29:11,800 --> 00:29:13,040
!اسرع! اذهب


338
00:29:15,840 --> 00:29:16,880
أنتم   انظروا  إلى هنا


339
00:29:28,520 --> 00:29:33,560
أيها الرئيس، يقال إن شيطان الماء مهتم فقط بالفتيات الواتي عمرهن 16 سنة


340
00:29:34,480 --> 00:29:36,000
إذا ننتظر طويلا


341
00:29:37,080 --> 00:29:38,600
أخشي أن نضيع الوقت


342
00:29:39,480 --> 00:29:42,840
توقف عن الهراء   ألا يوجد واحد أمامك


343
00:29:44,400 --> 00:29:47,240
يا، افترب قليلا


344
00:29:49,480 --> 00:29:51,400
هل ينتهي أنتما من الكلام؟


345
00:29:51,960 --> 00:29:54,440
أيها المسؤول، أ ليس ذوق الوحش فربد للغاية


346
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
دعه يأخذني، حسنا


347
00:29:58,640 --> 00:30:00,600
بدلا من أن أعيش معكم في الظروف الصعبة


348
00:30:00,600 --> 00:30:02,280
أختر الموت هنا


349
00:30:02,280 --> 00:30:04,920
تبا


350
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
العجوز المحترمة


351
00:30:14,120 --> 00:30:15,320
ما الخطب مجددًا؟


352
00:30:16,160 --> 00:30:17,120
وحش البحر


353
00:30:18,800 --> 00:30:23,840
وحش  وحش البحر


354
00:30:24,240 --> 00:30:25,880
وهو خلفك


355
00:30:31,840 --> 00:30:38,760
ها ها ها آه ها ها ها  انظر إليه وهو خوف شديد


356
00:30:41,360 --> 00:30:43,720
كم أنت خائف


357
00:30:51,800 --> 00:30:53,720
أنتم  تمزحونني إلى حد كبير


358
00:30:54,800 --> 00:30:56,280
لا أفعل هذا العمل


359
00:31:04,440 --> 00:31:05,160
ايه؟ أين هو؟


360
00:31:06,320 --> 00:31:07,560
..!لم أعطي انتباه


361
00:31:34,320 --> 00:31:37,800
ها ها بسرعة دعني أهرب


362
00:31:39,080 --> 00:31:40,840
حسنا ، اتضح أنه تنين شرير


363
00:31:41,040 --> 00:31:41,960
!هجوم


364
00:31:59,160 --> 00:32:00,120
..انت أنت


365
00:32:00,240 --> 00:32:01,400
صح


366
00:32:01,400 --> 00:32:04,040
أنا عدو الشيطان، يحترمني الملايين من الناس


367
00:32:05,960 --> 00:32:06,840
ني تشا


368
00:32:07,880 --> 00:32:09,720
سيدتي، أتمني لك كل الخير


369
00:32:09,880 --> 00:32:11,000
انتبه


370
00:32:19,000 --> 00:32:20,840
آه ، انت تجرؤ على التسلل لي


371
00:32:21,040 --> 00:32:22,840
هل يمكنك التوقف عن التقاط الفتيات هنا؟


372
00:32:23,000 --> 00:32:25,960
!إن كنت حقًا قادرًا، اذهب واقتل هذا التنين


373
00:32:26,640 --> 00:32:27,760
حسنًا، دعيني أشرح


374
00:32:27,880 --> 00:32:29,600
اولًا، أنا لا ألتقط الفتيات


375
00:32:29,720 --> 00:32:30,320
..ثانيًا، انا


376
00:32:30,320 --> 00:32:31,000
!أسرع


377
00:32:32,640 --> 00:32:33,520
!حسنًا


378
00:32:38,960 --> 00:32:40,320
!انتبه


379
00:33:16,200 --> 00:33:17,480
!عظيم


380
00:33:22,120 --> 00:33:24,120
التنين ، أنت تشوه المخلوقات الحية


381
00:33:24,240 --> 00:33:25,640
!سأقتلك


382
00:33:37,360 --> 00:33:38,760
بالتأكيد ، الجلد قاسي وصلب


383
00:33:39,240 --> 00:33:41,040
اوه، دعني ألقنك درسا بقوة


384
00:33:56,880 --> 00:33:58,200
لم تأتون هنا؟


385
00:34:15,080 --> 00:34:17,520
سعادتكم  سعادتكم   إن كل الذنب ذنبي


386
00:34:17,639 --> 00:34:19,360
رجاءً لا تعاقب ابنك


387
00:34:23,400 --> 00:34:25,719
ني تشا، هل تعترف بخطئك؟


388
00:34:27,360 --> 00:34:28,400
أنا أخضع الشياطين، هذه أمر صالح


389
00:34:28,520 --> 00:34:30,880
لا أعرف ما هو خطئي


390
00:34:32,760 --> 00:34:34,480
آه، يا له من إخضاع الشياطين


391
00:34:37,159 --> 00:34:38,239
سعادتكم


392
00:34:38,840 --> 00:34:40,520
أيها الطفل، اعترف بالخطأ


393
00:34:40,520 --> 00:34:41,239
!أنا لست مخطئ


394
00:34:41,520 --> 00:34:44,760
حسنا، سأضربك حتى تعترف بالخطأ


395
00:34:55,280 --> 00:34:56,159
لي جينج


396
00:35:04,640 --> 00:35:06,480
ابني، هل أنت بخير؟


397
00:35:09,360 --> 00:35:11,640
لي جينج هل أنت انسان؟


398
00:35:11,960 --> 00:35:13,840
كنت حاملا لثلاث سنوات و أنجبت ني تشا


399
00:35:13,960 --> 00:35:15,560
ثم ربيته بالحب والعرق


400
00:35:15,800 --> 00:35:17,520
تريد قتله؟


401
00:35:18,800 --> 00:35:21,880
هذا التنين ، سليل لجنسية التنين في بحر الصين الشرقي,


402
00:35:22,440 --> 00:35:24,680
أمر بتولي مسؤولية مياه الأمطار في (تشنتانغ جوان)


403
00:35:24,800 --> 00:35:26,640
الآن قتل من قبل ابننا


404
00:35:29,680 --> 00:35:31,240
يوم ما ستعاقبنا الاله


405
00:35:31,400 --> 00:35:33,400
لن يغفر لنا بسبب ذنينا، فالشعوب في المدينة ستتعرض للعقوبة


406
00:35:35,400 --> 00:35:39,440
أوه، كنت تعرف بالفعل أن التنين كان يفتعل المتاعب خارج المدينة


407
00:35:40,200 --> 00:35:44,160
هذه كل التضحيات التي يجب القيام بها للحفاظ على الطقس يأتي في وقتها


408
00:35:44,280 --> 00:35:46,360
في هذا العالم، فقط أولئك الذين يعصون إرادة الله


409
00:35:46,680 --> 00:35:47,880
سيسمون الشياطين


410
00:35:49,480 --> 00:35:52,680
إذا.. كان من المفترض أن أصعد إلى الجبل و أصبح خالدا


411
00:35:53,160 --> 00:35:54,880
الآن أنا ضد السماء


412
00:35:55,000 --> 00:35:56,600
ولم أذهب إلى تاي يي الخالد


413
00:35:57,320 --> 00:35:59,880
هل أنا ايضًا شيطان؟


414
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
إنك عاق   لي جينغ


415
00:36:06,160 --> 00:36:09,200
يا حراس، اخرسوه


416
00:36:09,360 --> 00:36:10,880
!لا أريد رؤيته مجددًا


417
00:36:11,280 --> 00:36:12,600
ابتعدوا


418
00:36:13,240 --> 00:36:14,560
ابتعدوا


419
00:36:14,960 --> 00:36:15,920
يا ابني


420
00:36:48,200 --> 00:36:51,080
يا سيدتي، على مدى الخمسمائة سنة الماضية


421
00:36:51,880 --> 00:36:57,240
الغيوم تتدحرج والمطر يهطل عليك


422
00:36:58,920 --> 00:37:00,640
الآن


423
00:37:02,560 --> 00:37:10,680
أخشى أنني لا أستطيع ممارسة الخلود معك


424
00:37:20,920 --> 00:37:21,760
أنا آسف


425
00:37:23,920 --> 00:37:28,640
فشلت في الالتزام بالاتفاق


426
00:37:30,800 --> 00:37:31,840
عدني


427
00:37:32,840 --> 00:37:36,880
!تدرب جيدا دون أن تسأل عن اللطف والكراهية


428
00:38:03,760 --> 00:38:04,360
ايه!


429
00:38:05,800 --> 00:38:07,000
لم أتيت هنا؟


430
00:38:08,760 --> 00:38:11,440
أردت فقط أن أغير مكان وأهدئ عقلي


431
00:38:11,600 --> 00:38:12,560
!بهذه الطريقة ، فإنه يساعد على التفكير


432
00:38:13,680 --> 00:38:14,760
أيها الطفل، آسف أنك تبقى في البيئة الصعبة


433
00:38:15,320 --> 00:38:16,560
عادي، لا تهمني


434
00:38:16,680 --> 00:38:17,840
لا بأس، افعل عملك


435
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
مهلا


436
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
سأخبرك شيء ما


437
00:38:34,960 --> 00:38:36,480
ولكن لا تغضب


438
00:38:37,720 --> 00:38:38,640
حسنا، قولي


439
00:38:41,600 --> 00:38:43,480
آه، إنه هو


440
00:38:46,000 --> 00:38:51,080
الطريقة التي تلتقط بها الفتاة شائعة جدا


441
00:38:52,600 --> 00:38:53,880
!أنا.. دعيني أكرر مجددًا


442
00:38:54,000 --> 00:38:55,400
!أنا لم أكن أحاول مغازلتك


443
00:38:55,520 --> 00:38:57,120
!كنت أحاول مساعدتك


444
00:38:57,280 --> 00:38:59,040
يا فتاة، احترمي نفسك


445
00:39:00,120 --> 00:39:01,680
بالإضافة إلى ذلك


446
00:39:02,000 --> 00:39:06,080
فإن التعريف بنفسك طويل غير مناسب وهو موضة قديمة الآن


447
00:39:06,400 --> 00:39:08,960
أنا... هذه كلها مصنوعة من قبل (تشنغ لو) من أجلي


448
00:39:09,200 --> 00:39:10,440
!ليست فكرتي


449
00:39:10,640 --> 00:39:12,440
إذا لا ترغبين ذلك سوف أفكر واحدا جديدا


450
00:39:12,600 --> 00:39:16,120
ألم تعدني ألا تغضب؟


451
00:39:17,680 --> 00:39:21,440
ومع ذلك ، تبدو وسيما عندما تضرب الشياطين


452
00:39:22,160 --> 00:39:25,200
!لذا نحن متعادلان


453
00:39:27,360 --> 00:39:28,760
آه ، يا له من إخضاع الشياطين كمبادئ غير قابلة للمحاسبة


454
00:39:33,520 --> 00:39:39,280
مهلًا، ألا يجب ان تكون سعيد قليلًا هذه المرة؟


455
00:39:41,400 --> 00:39:44,320
ما مشكلتك بالضبط؟ مهلا


456
00:39:46,360 --> 00:39:47,680
أنس الأمر


457
00:39:49,560 --> 00:39:53,280
لماذا تريدين القضاء على شيطان النهر؟


458
00:39:53,440 --> 00:39:56,520
هل من المهم جدا بالنسبة لكِ أن تكوني صائدة الشياطين الأولى في العالم؟


459
00:39:56,720 --> 00:40:00,240
يا إلهي لقد أختلقت كل هذا


460
00:40:00,680 --> 00:40:02,000
وتصدق هذا؟


461
00:40:05,080 --> 00:40:09,480
أنا وأمي نعيش في قرية (لينغ شوي) في مجرى نهر (زييا)


462
00:40:10,720 --> 00:40:12,920
لأجيال عائلتنا تصطاد من أجل لقمة العيش


463
00:40:17,160 --> 00:40:21,240
في السنة الثالثة من عمري


464
00:40:22,040 --> 00:40:23,720
أمي ذهبت للصيد في النهر ولم تعد أبدا


465
00:40:26,120 --> 00:40:29,680
في وقت لاحق، قال جميع القرويين إن نهر زييا كان شيطان الماء


466
00:40:30,320 --> 00:40:31,920
وغادروا كل من في  القرية واحدا تلو الآخر


467
00:40:32,920 --> 00:40:34,280
وليس لدي أحد لأعتمد عليخ


468
00:40:34,480 --> 00:40:35,880
فلا بد أن أعيش وحدي


469
00:40:36,440 --> 00:40:39,120
لذا ، أقسمت قسم الدم للقضاء على التنين


470
00:40:39,240 --> 00:40:41,480
والانتقام لأمك ، أليس كذلك؟


471
00:40:43,440 --> 00:40:45,800
بالطبع لا


472
00:40:52,440 --> 00:40:54,600
أعلم كيف هو الأمر في خسارة شخص تحبه


473
00:40:55,800 --> 00:40:56,760
لذلك


474
00:40:58,320 --> 00:41:00,240
لا أريد ان يحزن احد مثلي مجددًا


475
00:41:01,920 --> 00:41:04,520
شكرًا لك ني تشا


476
00:41:07,440 --> 00:41:08,800
على ماذا؟


477
00:41:09,320 --> 00:41:11,360
بالمناسبة


478
00:41:11,440 --> 00:41:12,520
أبي يجب أن يخرجني مبكرا صباح الغد


479
00:41:12,680 --> 00:41:13,520
عندما أخرج


480
00:41:13,640 --> 00:41:15,080
سآخذكِ لنهزم شياطين العالم


481
00:41:15,240 --> 00:41:15,920
ماذا تعتقدين؟


482
00:41:16,080 --> 00:41:19,720
حسنا ، أريد أن آكل كل أنواع من الأطعمة اللذيذة أيضا


483
00:41:19,840 --> 00:41:20,880
لا مشكلة


484
00:41:21,080 --> 00:41:22,200
اتفقنا


485
00:41:22,880 --> 00:41:25,240
أنا لست خائفًا منكِ اتفقنا


486
00:41:36,040 --> 00:41:37,280
او لي، دعني أتمرن جيدًا سأعدك


487
00:41:38,920 --> 00:41:40,920
خبرني أن أتمرن تمرنا


488
00:41:42,640 --> 00:41:43,800
أعدك


489
00:41:46,080 --> 00:41:47,840
ولكن قبل ذلك


490
00:41:49,800 --> 00:41:52,040
يجب أن أدع دم ني تشا


491
00:41:53,240 --> 00:41:55,360
يصبغ هذا النهر بالأحمر


492
00:41:58,360 --> 00:42:01,080
!لتضليل روحك في الجنة


493
00:42:50,560 --> 00:42:51,280
من أنت؟


494
00:42:51,360 --> 00:42:52,520
هذه منطقة مسحوبة


495
00:42:52,640 --> 00:42:54,280
!لا يسمح لأشخاص عاطلين ومتنوعين بالدخول إليه


496
00:43:03,280 --> 00:43:06,240
إنها تثرثر في الخارج تذكر أن تعود في وقت سابق


497
00:43:06,960 --> 00:43:08,720
هناك حساء بذور اللوتس مطبوخ في القدر


498
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
تذكر ان تشربها


499
00:43:12,040 --> 00:43:13,200
هل سمعت ذلك؟


500
00:43:13,800 --> 00:43:14,560
أجل، سيدتي


501
00:43:14,800 --> 00:43:16,840
أذهب الآن


502
00:43:17,040 --> 00:43:18,520
طيب، تأخذ الرعاية


503
00:43:34,920 --> 00:43:38,440
(تشنغ لو) ، خذ زوجتي و (ني تشا) وتهرب من (تشنتانغ جوان) بأسرع سرعة


504
00:43:39,760 --> 00:43:40,800
!اسرع


505
00:43:41,040 --> 00:43:42,080
أجل، سعادتكم


506
00:44:03,360 --> 00:44:04,640
لقد مرت ثمانية عشر عاما


507
00:44:06,240 --> 00:44:08,160
الآن بعد أن وصلت


508
00:44:09,640 --> 00:44:11,360
أليس من الضروري أن تركع؟


509
00:44:18,960 --> 00:44:21,440
لماذا تعاقبنا؟


510
00:44:21,920 --> 00:44:24,520
منذ ثمانية عشر عامًا كان لدينا اتفاق


511
00:44:25,040 --> 00:44:27,800
أي تطلب من ني تشا السفر إلى جبل كيانيوان لممارسة الخلود


512
00:44:28,960 --> 00:44:31,240
الآن، خرق الاتفاق بيننا


513
00:44:31,360 --> 00:44:34,680
بل قتل تنين نهر زييا وتمرد على مصيره


514
00:44:36,120 --> 00:44:39,000
لي جينغ، خذ ابنك إلي


515
00:44:39,440 --> 00:44:42,520
لا تدع الأبرياء يتورطون في الأزمة بسبب ابنك


516
00:44:48,560 --> 00:44:49,720
هل فكر أبي بالأمر بهذه السرعة؟


517
00:44:49,720 --> 00:44:52,040
شوفي، لم أكذب عليك، هيا بنا


518
00:44:53,960 --> 00:44:55,200
ماذا حدث ؟ لماذا أنت غير فرح


519
00:44:55,200 --> 00:44:56,400
!أسرع وغادر


520
00:44:59,040 --> 00:44:59,800
!هيا بنا


521
00:45:07,200 --> 00:45:08,320
ماذا حدث؟


522
00:45:08,440 --> 00:45:10,240
تشينج لو، ماذا عن والدي؟


523
00:45:10,280 --> 00:45:11,200
اه، لا تسأل


524
00:45:11,320 --> 00:45:13,080
خذ الفتاة واخلي البوابة الجنوبية


525
00:45:13,200 --> 00:45:14,600
يجب أن أعتني بأمك والآخرين


526
00:45:14,680 --> 00:45:17,560
!تذكر البوابة الجنوبية


527
00:45:22,600 --> 00:45:27,200
شعر ابني بالذنب تجاهك


528
00:45:28,000 --> 00:45:29,680
بعد أن قتل التنين


529
00:45:29,920 --> 00:45:31,880
لم يعود إلى تشين تانج جوان مجددًا


530
00:45:32,440 --> 00:45:35,480
تاي يي الخالد، كل ما فعله نس تشا من الأخطاء


531
00:45:37,200 --> 00:45:41,240
يتسبب إلي، وكل الذنب ذنبي


532
00:45:41,240 --> 00:45:43,520
!(لي جينغ) مستعد أن يعاقب من أجل ابني    أتوسل إليك أن تتركه


533
00:45:44,920 --> 00:45:48,560
لا تورط الأبرياء، أيها الخالد، رجاء


534
00:45:49,160 --> 00:45:52,120
رجاء تسامحني


535
00:45:54,040 --> 00:45:56,120
بما أنك أصرت على  ألا تأخذ ابنك إلي


536
00:45:56,480 --> 00:45:58,960
!لا يجب أن تلومني على كوني عديم الرحمة


537
00:46:18,400 --> 00:46:20,920
ماذا؟ هل لا تجرؤ على المقاومة


538
00:46:26,400 --> 00:46:27,120
اسرع


539
00:46:27,360 --> 00:46:28,240
سمعت أن هناك معركة على بوابة المدينة


540
00:46:28,360 --> 00:46:28,920
هل هو شيطان مرة أخرى


541
00:46:29,040 --> 00:46:29,800
هذا التنين


542
00:46:29,800 --> 00:46:31,760
هو سليل جنسية التنين في بحر الصين الشرقي


543
00:46:31,760 --> 00:46:33,760
أمر بتولي مسؤولية مياه الأمطار في (تشنتانغ جوان)


544
00:46:33,760 --> 00:46:35,720
التنين قتل من قبل ابننا ، لاحقا


545
00:46:36,600 --> 00:46:38,120
التنين قتل من قبل ابننا ، لاحقا


546
00:46:38,360 --> 00:46:40,360
يوم ما ستعاقبنا الاله، لن يغفز لنا بسبب ذنبنا، فالشعوب في المدينة سيتعرض للعقوبة


547
00:46:41,000 --> 00:46:42,520
ني تشا، بماذا تفكر؟


548
00:46:42,520 --> 00:46:43,360
هناك شيطان، لنذهب ونقتله


549
00:46:43,960 --> 00:46:45,320
هناك شيطان، لنذهب ونقتله


550
00:46:45,760 --> 00:46:47,880
حسنا ، نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة


551
00:46:47,960 --> 00:46:49,160
ولكنني لا أغرف اسمك حتى الآن


552
00:46:50,840 --> 00:46:51,640
هاه؟ احتفظ بكلامك


553
00:46:51,760 --> 00:46:54,840
لسنا صديقين، لماذا يجب أن أخبرك اسمي


554
00:46:55,880 --> 00:46:58,280
دعني أحذرك ، يجب أن تكون جادا هناك شيطان أمامك


555
00:46:58,680 --> 00:46:59,640
مهلا


556
00:46:59,800 --> 00:47:02,240
لا تخربي الامر


557
00:47:02,600 --> 00:47:04,600
سأنا يمكن أن أعالجه لوحدي! انتظرني عند البوابة الجنوبية


558
00:47:04,800 --> 00:47:06,960
!سأكون سريعًا


559
00:47:07,360 --> 00:47:09,560
لماذا تتظاهر بأنك بطل في كل مرة


560
00:47:09,640 --> 00:47:11,120
لا، سأذهب ايضًا


561
00:47:13,280 --> 00:47:14,000
افعلي بما قلت


562
00:47:14,200 --> 00:47:15,320
انتظر حتى أعود وأخذك لمطاردة الشياطين


563
00:47:15,480 --> 00:47:17,320
في جميع أنحاء العالم


564
00:47:23,520 --> 00:47:24,240
مهلا


565
00:47:26,400 --> 00:47:27,720
اسمي لينج تشو


566
00:47:28,080 --> 00:47:30,560
كلمة لينج تعنى القلب، كلمة تشو تعني اللؤلؤ


567
00:47:55,480 --> 00:47:56,360
يا للشر


568
00:47:56,480 --> 00:47:57,400
كيف تجرؤ على إيذاء والدي


569
00:47:59,120 --> 00:48:01,360
!حسنًا، انت هنا اخيرًا


570
00:48:01,760 --> 00:48:04,320
هذا التنين يساعد على الإمطار


571
00:48:04,480 --> 00:48:06,080
هو خير صالح للعالم


572
00:48:06,240 --> 00:48:10,200
أي جريمة يجب أن ترتكبها كما قتلته عبثا؟


573
00:48:10,920 --> 00:48:14,320
همهمة ، أنا ني تشا أخضع الشياطين، وهذا حق


574
00:48:14,440 --> 00:48:17,160
لماذا أحتاجك أيها الإله الشرير لتأتي إلى هنا وتطلب الذنب؟


575
00:48:37,680 --> 00:48:41,000
حسنا ، كيف تجرؤ على عدم احترام الآلهة


576
00:48:47,680 --> 00:48:48,880
اليوم


577
00:48:49,800 --> 00:48:51,720
سـأجعل كل الناس في المدينة


578
00:48:52,160 --> 00:48:54,560
يموتون


579
00:49:11,560 --> 00:49:12,640
يمطر الآن


580
00:49:22,760 --> 00:49:23,840
ماذا حدث؟


581
00:49:56,600 --> 00:49:58,440
..لا! لا


582
00:49:58,440 --> 00:49:59,080
!أبي


583
00:50:02,240 --> 00:50:07,840
!لي جينغ ، ني تشا تأمر ضد السيد ، يجب أن يموت اليوم


584
00:50:08,160 --> 00:50:10,120
إن استطعت قتله


585
00:50:10,360 --> 00:50:14,000
فسأبعد العاصفة الرعدية و لن أستمر متابعة القضية


586
00:50:15,320 --> 00:50:17,480
أيها الاله الشرير، لاتخلق المشاكل بيننا


587
00:50:17,800 --> 00:50:21,720
سأقطعك و أقدم تضحيات للناس الذين ماتوا عبثا في (تشانتانغ جوان)


588
00:50:22,440 --> 00:50:23,840
ني تشا


589
00:50:25,560 --> 00:50:29,920
لقد انتهكت قانون السماء ضد الأسياد


590
00:50:33,880 --> 00:50:37,400
اركع بسرعة واعترف إلى تاي يي الخالد


591
00:50:38,520 --> 00:50:40,000
سيسامحك


592
00:50:42,680 --> 00:50:43,800
أعترف بأي خطأ؟


593
00:50:44,880 --> 00:50:47,040
علمتني التمييز بين الخير و الشر منذ أن كنت صغيرة


594
00:50:47,320 --> 00:50:49,280
الآن لقد قتل الاله الشرير كثيرا من الناس في المدينة   وتجعلني أعترف بخطئي لهذا الرجل الشرير


595
00:50:49,360 --> 00:50:51,360
إذا كان الرجل إله فيجب علينا أن نكون متواضعين


596
00:50:51,600 --> 00:50:52,840
و هو فوق كل الناس العاديين


597
00:50:52,960 --> 00:50:54,880
أنت


598
00:50:55,000 --> 00:50:56,680
..أنت ولد سيء


599
00:51:39,920 --> 00:51:41,560
أتذكر عندما كنت في السادسة من عمري


600
00:51:41,920 --> 00:51:43,240
تعلمت مسك السيف منك


601
00:51:44,240 --> 00:51:45,400
لم أفهم حينها


602
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
لذا وجهت سيفي نحوك


603
00:51:47,800 --> 00:51:50,240
لقد وبختني لأجل هذا لوقت طويل


604
00:51:50,880 --> 00:51:52,200
لاحقا، أخبرتني


605
00:51:54,000 --> 00:51:55,040
السيف


606
00:51:56,680 --> 00:51:58,440
فقط أن يشير إلى العدو


607
00:51:59,800 --> 00:52:01,920
ليس للأقارب ابدًا


608
00:52:25,760 --> 00:52:26,920
الآن


609
00:52:27,720 --> 00:52:29,600
!يبدو أنني لا أستطيع أن أعيش إلى هذا المصير


610
00:52:35,680 --> 00:52:39,040
استمع، أنا قتلت ذلك التنين


611
00:52:39,480 --> 00:52:41,080
كل ما فعلت يتسبب إلي


612
00:52:41,440 --> 00:52:42,760
لا يهمني من أنت


613
00:52:42,960 --> 00:52:45,120
اليوم سأنتحر هنا


614
00:52:45,560 --> 00:52:50,320
أرجو منكم ألا تعاقب شعب تشن تانغ جوان ووالدي


615
00:52:53,640 --> 00:52:57,080
أبي لقد كنت عنيد منذ طفولتي


616
00:52:57,280 --> 00:52:59,080
ما فعلت أي شيء ضد الأخلاق


617
00:52:59,280 --> 00:53:00,920
لا أعترف بالأخطاء إلا خطأي


618
00:53:01,800 --> 00:53:05,000
الآن سأرجع حياتي لك


619
00:53:06,240 --> 00:53:10,000
من الآن فصاعدا ، حتى لو تلاشيت كالرماد والدخان


620
00:53:10,680 --> 00:53:12,000
!لن أتعب والداي


621
00:53:15,560 --> 00:53:16,640
أبي


622
00:53:18,000 --> 00:53:20,800
سأكون ابنك في حياتي القادمة


623
00:54:19,400 --> 00:54:22,800
كم أن لي جينج صالح


624
00:54:23,920 --> 00:54:25,280
..إنه أنت.. كيف من الممكن


625
00:54:25,600 --> 00:54:27,640
لقد كنت ميتة منذ ثمانية عشر عاما


626
00:54:28,360 --> 00:54:31,080
!لم أخطئك


627
00:54:31,560 --> 00:54:34,080
أنت العدالة أمام الناس


628
00:54:35,680 --> 00:54:39,400
ولكن تابعا رشيقا أمام الأسياد


629
00:54:41,400 --> 00:54:43,520
!سأقتلكِ


630
00:54:51,840 --> 00:54:55,960
أقتليني! أتوسل إليكِ أقتليني


631
00:54:58,520 --> 00:55:00,680
ها ها ها، لمَ يجب عليّ ان أقتلك؟


632
00:55:01,240 --> 00:55:03,160
!أريدك ان تعيش بسلام


633
00:55:03,880 --> 00:55:07,120
!ومشاهدة هذا المكان أصبح بحر من النار


634
00:55:07,680 --> 00:55:11,640
فقط بهذه الطريقة يمكنني إرسالك


635
00:55:12,120 --> 00:55:16,640
وابنك في الجحيم الأكثر تدميرا! هاها


636
00:56:21,200 --> 00:56:23,880
هل استفاق ضابط القيادة؟


637
00:56:24,280 --> 00:56:26,120
انظر. ألق نظرة! هاهاهاها


638
00:56:31,280 --> 00:56:32,920
انظر إلى الندبات في وجهك


639
00:56:34,480 --> 00:56:36,280
هل عانيت الكثير مؤخرًا؟ هاها


640
00:56:39,120 --> 00:56:40,120
أيها الشياطين


641
00:56:40,560 --> 00:56:41,800
لمدة ثمانية عشر عاما


642
00:56:41,920 --> 00:56:44,240
أنت وابنك دفعتونا إلى الزاوية


643
00:56:44,400 --> 00:56:48,680
!الآن سأعلمك درسًا


644
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
..لا يجب عليك المجيء وإنقاذي


645
00:57:29,920 --> 00:57:31,760
..لا يجب عليك المجيء وإنقاذي


646
00:58:04,880 --> 00:58:07,400
ماذا فعلت؟


647
00:58:46,280 --> 00:58:48,880
أجل، يجب ان تكون هلاوس


648
00:58:50,680 --> 00:58:52,280
أعلم إنها هلاوس


649
00:58:52,520 --> 00:58:53,480
ولكن السؤال هو


650
00:58:53,560 --> 00:58:55,560
لمَ اظهر في عقلك؟


651
00:58:55,760 --> 00:58:56,920
كيف لي أن أعرف؟


652
00:58:57,160 --> 00:58:58,320
!لا تضايقني


653
00:58:58,960 --> 00:59:00,560
هل أنا أضايقك؟


654
00:59:00,680 --> 00:59:02,360
أليس من الواضح أنكِ أنتِ من تزعجيني؟


655
00:59:02,480 --> 00:59:06,200
اختاه، انا ميتن فقط انسيني


656
00:59:06,320 --> 00:59:08,600
دعيني أذهب و دعيني أستنسخ من جديد


657
00:59:08,720 --> 00:59:10,040
!لديك ثقة بالنفس عالية جدًا


658
00:59:10,280 --> 00:59:13,240
لا أعرفك جيدًا


659
00:59:13,360 --> 00:59:15,080
رجاء اخرج من ذهني


660
00:59:23,680 --> 00:59:24,960
مهلًا


661
00:59:27,280 --> 00:59:28,640
لا تخيفني


662
00:59:30,360 --> 00:59:31,640
اخرج بسرعة


663
00:59:32,280 --> 00:59:33,680
مهلًا


664
00:59:38,480 --> 00:59:39,600
لقد كانت هلاوس


665
00:59:40,440 --> 00:59:41,720
مجنون


666
00:59:44,880 --> 00:59:46,600
من؟


667
00:59:48,280 --> 00:59:50,720
ني تشا  هل هذا أنت


668
00:59:51,320 --> 00:59:54,200
احذرك، لا يجب عليك تخويفي


669
00:59:55,520 --> 00:59:56,800
توقفي عن العبث، إنه أنا


670
01:00:00,120 --> 01:00:01,840
حتى الحصان بدأ بالتحدث؟


671
01:00:02,440 --> 01:00:06,080
تاي يي الخالدة تريد مني أن أقول لكم أن ني زها لا يزال في الخلود


672
01:00:06,640 --> 01:00:09,520
الآن لا يزال لديه روح واحدة متبقية في العالم


673
01:00:10,280 --> 01:00:11,080
في خلال سبعة أيام


674
01:00:11,400 --> 01:00:14,000
إجلبي اللوتس الأبيض على الكهف الذهبي لجبل كيانيوان


675
01:00:14,840 --> 01:00:16,920
ثم أنتي ستكوني قادرة على إعادة ني تشا إلى الحياة


676
01:00:18,480 --> 01:00:19,840
أعيده إلى الحياة؟


677
01:00:20,560 --> 01:00:21,520
لوتس؟


678
01:00:22,120 --> 01:00:23,040
أي نوع من اللوتس؟


679
01:00:50,400 --> 01:00:52,280
إنه خيال محض


680
01:01:25,120 --> 01:01:25,920
سعادتكم


681
01:01:27,400 --> 01:01:28,200
سعادتكم


682
01:01:33,600 --> 01:01:34,400
في هذه الأيام


683
01:01:34,640 --> 01:01:38,200
جنودنا عانوا من خسارة فادحة


684
01:01:40,760 --> 01:01:43,880
الآن يوجد القليل من الجنود


685
01:01:54,480 --> 01:01:55,960
لقد عانيتم الكثير


686
01:01:57,960 --> 01:01:58,960
أنا آسف للجميع


687
01:01:59,080 --> 01:01:59,600
لا مستحيل أن تفعل ذلك


688
01:01:59,720 --> 01:02:00,480
سعادتكم


689
01:02:01,280 --> 01:02:02,040
سعادتكم


690
01:02:03,440 --> 01:02:05,080
شي جي جعل المدينة مليئة بالعواصف والرياح


691
01:02:05,520 --> 01:02:06,840
والشعب مشرد


692
01:02:07,360 --> 01:02:09,560
نأمل أن سعادتكم سيعيد تنظيم صفوفه


693
01:02:09,640 --> 01:02:10,800
وقيادة كل الجنود لضم أيديهم ضد الشيطان


694
01:02:10,960 --> 01:02:12,920
!سأتبعك حتى الموت


695
01:02:12,920 --> 01:02:15,200
!سنتبعك حتى الموت


696
01:02:26,600 --> 01:02:28,000
لقد قتلت ني تشا


697
01:02:28,800 --> 01:02:30,640
وورطت سكان المدينة كلها


698
01:02:32,160 --> 01:02:35,920
لا أريد أن أراكم تموتون معي


699
01:02:36,200 --> 01:02:37,040
!جلالتك


700
01:02:37,960 --> 01:02:41,720
ني تشا كان يكره الشياطين طوال حياته والشياطين في جميع أنحاء العالم كانوا جبناء لرؤيته


701
01:02:42,160 --> 01:02:45,280
لو كان روحه في السماء


702
01:02:45,720 --> 01:02:47,840
هو لن يرى الوضع الحالي


703
01:02:48,440 --> 01:02:49,960
ولا يمكن أن يراك مكتئب وبلا قلب


704
01:02:52,640 --> 01:02:58,480
والآن البلدة مليئة بالشياطين


705
01:03:05,000 --> 01:03:08,120
أخشي أننا لا نستطيع أن محاربة شي جي بمفردنا


706
01:03:20,440 --> 01:03:22,040
نحن بحاجة إلى المزيد من الأيدي


707
01:03:26,160 --> 01:03:29,280
لدي الكثير من المرشحين، من الممكن ان يساعدونا


708
01:03:33,520 --> 01:03:34,600
من؟


709
01:03:42,520 --> 01:03:46,120
الآن أعرف لماذا لم ترد الصعود إلى التل


710
01:03:47,320 --> 01:03:49,840
!جبل (كيانيوان) هذا صعب جدا تسلقه


711
01:03:51,720 --> 01:03:53,600
!لا أنا أموت من التعب


712
01:03:55,160 --> 01:03:57,200
في صباح الغد، سنكون قادرين على الوصول إلى قمة الجبل


713
01:04:05,600 --> 01:04:09,920
إذا كنت على قيد الحياة ، يجب أن تحصل لي على تعويض جيد بالنسبة لي


714
01:04:10,120 --> 01:04:12,440
!خذني لآكل طعام شهي جدًا


715
01:04:14,360 --> 01:04:16,240
هل سمعت ذلك؟ إن لم تتحدث فأنت ترضخ


716
01:04:16,560 --> 01:04:18,120
!لا تحاول التخلف


717
01:04:24,480 --> 01:04:25,920
سنرتاح مبكرا


718
01:04:29,120 --> 01:04:32,640
يبدو أن الغد سيكون يوم مشمس جديد


719
01:04:51,040 --> 01:04:52,280
!اخرجوا


720
01:04:57,360 --> 01:05:00,880
ما أكرهه الأكثر في حياتي هو


721
01:05:01,640 --> 01:05:03,480
!أن يتم تشتيتتي وأنا آكل


722
01:05:18,880 --> 01:05:21,440
ماذا تعني؟


723
01:05:24,680 --> 01:05:27,920
تشينج لو ليس هنا للشجار معك


724
01:05:28,600 --> 01:05:30,080
جميعكم محترفون


725
01:05:30,440 --> 01:05:32,800
وبالطبع سمعتم بما يحدث في العالم


726
01:05:33,320 --> 01:05:36,720
في الوقت الحاضر ، الحداد في جميع أنحاء المدينة والشعب يذل في تشن تانغ جوان


727
01:05:37,800 --> 01:05:41,800
لقد قيل إن صائدي الشياطين كانوا دائما متناقضين مع الشياطين والوحوش


728
01:05:42,080 --> 01:05:46,200
بإخلاص ، عطف وفضيلة


729
01:05:46,320 --> 01:05:48,640
!لقد أنشأوا طائفة لدعم العدالة في العالم واحترمها الملايين من الناس


730
01:05:49,440 --> 01:05:51,960
!(تشنغ لو) أطلب منك مرة أخرى


731
01:05:52,720 --> 01:05:55,920
ألا تخزي مهمتك وتفكر مرتين قبل التمثيل


732
01:06:01,040 --> 01:06:03,760
برغم أنني أتيت بمفردي اليوم


733
01:06:04,400 --> 01:06:06,800
لن أخرج ابدًا حي


734
01:06:06,880 --> 01:06:07,760
هل تريد الموت! سأساعدك


735
01:06:07,840 --> 01:06:08,680
!انتظر


736
01:06:10,680 --> 01:06:13,440
لن أتركك تموت بدون فائدة، هل هذا مناسب؟


737
01:06:13,640 --> 01:06:15,040
تريد خداعنا بالمال القليل


738
01:06:15,160 --> 01:06:16,200
هل أنت مستعد للموت؟


739
01:06:19,080 --> 01:06:21,720
اختي الصغرى، المال القليل هو مال


740
01:06:22,080 --> 01:06:23,520
كيف يمكنكِ أن تكوني صعبة الإرضاء بشأن المال؟


741
01:06:24,600 --> 01:06:25,320
!تراجعي


742
01:06:27,960 --> 01:06:30,160
أخي، رجاءً قف


743
01:06:34,240 --> 01:06:35,400
في المرة القادمة، إن كان لديك شيء لي


744
01:06:35,400 --> 01:06:36,520
لا تضرب حول الشجيرة ، فقط كن مباشر


745
01:06:36,520 --> 01:06:37,960
تري أنت


746
01:06:38,320 --> 01:06:40,720
لقد اسئنا فهم بعضنا البعض


747
01:06:43,880 --> 01:06:44,960
!لا يجب أن يتأخر هذا الأمر


748
01:06:45,400 --> 01:06:48,120
!تشين تاح جوان، ها نحن ذا


749
01:06:49,360 --> 01:06:50,960
!أخي الأكبر


750
01:06:59,480 --> 01:07:00,160
سيدة


751
01:07:00,160 --> 01:07:01,240
لقد وجدت مكان


752
01:07:01,360 --> 01:07:02,960
لي جينج وجنديه الباقي


753
01:07:07,960 --> 01:07:09,640
!همهمة ، الجنرالات المهزومين وبقايا الجنود


754
01:07:14,080 --> 01:07:16,920
!دعوني أحشدكم واحدا تلو الآخر


755
01:07:51,120 --> 01:07:52,160
يا للهول، الشياطين


756
01:08:17,760 --> 01:08:20,240
أين تشينج لو؟ لم يعود بعد؟


757
01:08:22,359 --> 01:08:24,240
الآن السهم على السلسلة ويجب أن يطلق


758
01:08:24,359 --> 01:08:25,399
!يجب أن نهاجم


759
01:09:24,680 --> 01:09:25,640
شيء ما خطأ


760
01:09:53,520 --> 01:09:57,480
كم هي سريعة! ابتعد عني


761
01:11:28,440 --> 01:11:29,680
حماية السعادة


762
01:12:12,120 --> 01:12:16,000
آه ، لم يكن هناك كهف ذهبي في جبل كيانيوان


763
01:12:18,360 --> 01:12:22,440
حسنا ، اللوتس نمت في الماء


764
01:12:23,440 --> 01:12:27,480
كيف يمكن تغذيته في هذا الإنش المربع من التربة؟


765
01:12:33,040 --> 01:12:34,440
أخشي أن كل هذا


766
01:12:35,880 --> 01:12:38,760
محرد حلم خيالي


767
01:12:40,120 --> 01:12:41,960
لأنني أفتقدك كثيرا


768
01:12:52,320 --> 01:12:58,320
إنه ليس شيء سيء لأكون معك عندما أموت


769
01:15:22,200 --> 01:15:23,240
سعادتكم


770
01:15:26,160 --> 01:15:28,680
سعادتكم، هل أنت بخير


771
01:15:28,920 --> 01:15:30,080
أنا آسف على تأخري


772
01:15:30,560 --> 01:15:31,480
لم يتأخر الوقت كثيرًا


773
01:15:32,400 --> 01:15:34,000
!لقد أتيت في الوقت المناسب


774
01:15:40,320 --> 01:15:43,360
!أيها القائد ، أنت عجوز!


775
01:15:43,480 --> 01:15:46,560
إن لم تستطع التحرك، فقط ارتاح في مكانك


776
01:15:47,760 --> 01:15:50,640
!أيها الشاب


777
01:15:53,880 --> 01:15:55,200
ليس لديك رأي مبالغ فيه


778
01:15:55,960 --> 01:15:57,800
!انا فقط أتحضر


779
01:17:13,240 --> 01:17:15,200
أوه ، تشن تانغ جوان فقط لديه هذه الشياطين


780
01:17:15,840 --> 01:17:17,400
ليس حقيقي


781
01:17:50,440 --> 01:17:51,840
تعال بنية شريرة


782
01:18:06,840 --> 01:18:08,520
!لا أستطيع تحمل ضربة


783
01:19:01,560 --> 01:19:02,320
سعادتكم


784
01:19:08,640 --> 01:19:09,480
!أخي الأصغر


785
01:19:31,880 --> 01:19:33,440
ما هذا المكان؟


786
01:19:34,680 --> 01:19:36,200
هل هذا الجحيم؟


787
01:19:36,640 --> 01:19:38,040
أنتِ فتاة يافعة


788
01:19:38,640 --> 01:19:40,240
كيف يمكنكِ أن تتكلمي بهذه النبرة التعيسة؟


789
01:19:40,240 --> 01:19:42,440
أنا... قفزت من المنحدر الآن


790
01:19:42,960 --> 01:19:45,720
إذا لم يكن الجحيم ، ماذا يمكن أن يكون غير ذلك ؟


791
01:19:49,520 --> 01:19:50,880
الجهل


792
01:19:51,320 --> 01:19:54,400
هذا المكان هي نهاية رحلتك


793
01:19:54,680 --> 01:19:56,880
!جبل كيانيوان ، كهف ذهبي


794
01:19:57,240 --> 01:19:59,960
آه، لا يبدو وكأنه كهف


795
01:20:00,840 --> 01:20:03,520
مرحلة بقلب ، مزاج بقلب


796
01:20:03,640 --> 01:20:04,720
أيتها الشابة


797
01:20:05,680 --> 01:20:09,560
أنا تابع لـ (يوان شي)


798
01:20:09,680 --> 01:20:11,600
تاي يي الخالد


799
01:20:11,960 --> 01:20:14,040
الآن معاناة ني تشا العظيمة إنتهت


800
01:20:14,160 --> 01:20:16,720
عليكِ فقط وضع اللوتس في البركة


801
01:20:16,840 --> 01:20:19,320
ويمكنني إعادته للحياة


802
01:20:24,760 --> 01:20:27,200
ومع ذلك ، بعد أن يولد ني تشا من جديد


803
01:20:27,360 --> 01:20:29,720
لديه جسد ملك غاضب العينين


804
01:20:29,840 --> 01:20:30,960
الذي يعهد إليه بمهمة


805
01:20:31,040 --> 01:20:32,960
ويجب أن لا يكون الحنين إلى العالم


806
01:20:34,240 --> 01:20:36,360
لذا؟


807
01:20:37,000 --> 01:20:41,160
لذا ، سيتخلى عن كل الذكريات التي تتعلق بك


808
01:20:42,040 --> 01:20:44,000
!يجب ان تفكري بذلك


809
01:20:48,600 --> 01:20:49,760
!لا مشكلة


810
01:20:50,760 --> 01:20:53,560
على كل حال، لا أعلمه جيدًا


811
01:22:52,800 --> 01:22:59,080
تذكر اسمي، تشانج فينج لي


812
01:23:44,720 --> 01:23:45,600
ني تشا


813
01:23:45,880 --> 01:23:46,800
!أيها الطفل


814
01:23:49,040 --> 01:23:49,680
تشينج لو


815
01:23:50,080 --> 01:23:52,040
خذ والدي ليرتاح قليلا


816
01:23:52,440 --> 01:23:53,600
ليهزم شي جي


817
01:23:53,920 --> 01:23:55,160
أنا وحدي ساتكفل بهم


818
01:23:55,480 --> 01:23:59,560
لا يوجد طريق للسماء ولا طريق للأرض


819
01:24:00,240 --> 01:24:06,320
!دعني اقتلك شخصيًا هذه المرة


820
01:26:26,920 --> 01:26:27,560
ني تشا


821
01:26:36,720 --> 01:26:38,120
سعادتكم، شف


822
01:26:52,800 --> 01:26:56,160
(شيجي) ، لقد ورثت تدريب (دراغون) لألف سنة


823
01:26:56,160 --> 01:26:58,080
كان يجب أن تركزي على الممارسة وتدربي من كل قلبك


824
01:26:58,240 --> 01:27:01,160
لكنك كرهت وأذيت الأبرياء في (تشين تانغ جوان)


825
01:27:01,280 --> 01:27:03,800
!اليوم أنا لا أستطيع تركك تفعل شيء خاطئ أكثر من ذلك


826
01:27:09,920 --> 01:27:15,040
لن يستغرق الأمر طويلًا قبل أن تعرف


827
01:27:16,760 --> 01:27:21,040
أن هذا العذاب الأليم في العالم


828
01:27:23,080 --> 01:27:25,880
للتمرن على الخلود بمفردك


829
01:28:07,640 --> 01:28:08,680
ني تشا


830
01:28:09,400 --> 01:28:10,760
كنت أنا لا أعرف ما هو الحق والخطأ


831
01:28:11,200 --> 01:28:12,520
أنا ألومك خطأ


832
01:28:13,760 --> 01:28:15,040
لذلك تكبدت هذه الكارثة


833
01:28:16,440 --> 01:28:18,400
أبي


834
01:28:20,440 --> 01:28:23,040
أنا وأنت لسنا قديسين


835
01:28:23,200 --> 01:28:24,560
لذا ليس هناك حاجة للوم نفسك بشكل مفرط


836
01:28:25,760 --> 01:28:26,960
ني تشا، ألا تكرهني؟


837
01:28:28,720 --> 01:28:30,960
ماذا عن الكراهية؟  ماذا عن الحب؟


838
01:28:31,600 --> 01:28:32,960
الآن الإمبراطور الأحمق يحكم


839
01:28:33,080 --> 01:28:34,280
والشياطين تجعل البلاد في حالة فوضى


840
01:28:34,400 --> 01:28:35,520
نحن لدينا مسئولية مهمة


841
01:28:35,640 --> 01:28:37,680
ويجب ان نحل مشاكل العالم


842
01:28:38,600 --> 01:28:41,240
!لا أتذكر الماضي بعد الآن


843
01:28:56,400 --> 01:28:57,440
سعادتكم       ني تشا


844
01:28:58,080 --> 01:28:59,400
لماذا


845
01:29:00,360 --> 01:29:02,320
يبدو أنه غريبا؟


846
01:29:54,280 --> 01:29:55,400
لمَ أنت هنا؟


847
01:29:57,320 --> 01:29:58,400
هل تعرفيني؟


848
01:30:01,320 --> 01:30:03,360
اوه.. اوه لقد قتلت التنين هنا


849
01:30:03,960 --> 01:30:07,360
!هزم (شينجي) ، وأزلت الشر من (تشين تانغ جوان)


850
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
الآن أنت بطل


851
01:30:09,000 --> 01:30:10,160
من.. من لا يعرفك؟


852
01:30:12,440 --> 01:30:13,360
اوه بالمناسبة


853
01:30:14,800 --> 01:30:16,920
نهر زييا آمن وسليم الآن


854
01:30:16,920 --> 01:30:18,160
ماذا تفعل هنا؟


855
01:30:21,640 --> 01:30:22,880
إنه يحضرني هنا


856
01:30:32,520 --> 01:30:34,720
لقد يراودني شعور تلك الأيام


857
01:30:34,920 --> 01:30:36,400
أن ذاكرتي تنقصها شيء ما


858
01:30:36,880 --> 01:30:38,320
لذا أتمشى بالجوار


859
01:30:38,480 --> 01:30:39,800
وأرى إن كان يمكنني تذكر أي شيء


860
01:30:39,960 --> 01:30:41,560
لذا بما تفكر؟


861
01:30:43,000 --> 01:30:43,840
لا


862
01:30:48,240 --> 01:30:49,800
بالمناسبة ماذا عنك


863
01:30:49,800 --> 01:30:51,120
لمَ أنتِ هنا؟


864
01:30:52,320 --> 01:30:53,640
أنا


865
01:30:55,200 --> 01:30:56,560
أنتظر صديقي


866
01:30:58,160 --> 01:30:59,440
هنا الذي قال لي ذات مرة أنه يمكن أن يأخذني


867
01:30:59,880 --> 01:31:01,520
لهزيمة جميع الشياطين في العالم


868
01:31:02,200 --> 01:31:04,040
وأكل الكثير من الطعام اللذيذ


869
01:31:13,760 --> 01:31:15,400
أنتِ لا تتحدثين عني، أليس كذلك؟


870
01:31:16,360 --> 01:31:19,120
في أحلامك


871
01:31:19,120 --> 01:31:21,600
صديقي هو صائد الشياطين الأول في العالم


872
01:31:26,040 --> 01:31:27,080
أنا لا أعرفك


873
01:31:28,720 --> 01:31:30,000
لمَ يجب ان أنتظرك؟


874
01:31:42,320 --> 01:31:43,120
مهلًا، بالمناسبة


875
01:31:43,720 --> 01:31:46,800
سأخبره لو رأيته في يوم ما


876
01:31:46,920 --> 01:31:48,360
ما اسمك؟


877
01:31:49,680 --> 01:31:50,880
اسمي لينج تشو


878
01:31:51,000 --> 01:31:52,040
كلمة لينج تعني القلب


879
01:31:52,160 --> 01:31:53,520
كلمة تشو تعني اللؤلؤ


880
01:31:55,000 --> 01:31:56,040
كلمة لينج تعني القلب


881
01:31:56,680 --> 01:31:58,040
كلمة تشو تعني اللؤلؤ


882
01:31:59,760 --> 01:32:00,600
لينج تشو


883
01:32:01,640 --> 01:32:02,680
اعتني بنفسك


