1
00:00:44,059 --> 00:00:46,097
<font color = "# ffff00" size = 14> ترجمة
Nezar. R.M.Ali </ font>

2
00:02:29,872 --> 00:02:55,873
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

3
00:03:32,618 --> 00:03:34,018
هل أنت جدي ؟

4
00:03:34,660 --> 00:03:35,960
نعم

5
00:03:37,368 --> 00:03:38,668
أنا مانويل

6
00:03:39,618 --> 00:03:40,951
أنا ألفونسو

7
00:03:43,535 --> 00:03:44,876
هل والدك هنا؟

8
00:03:44,877 --> 00:03:46,177
نعم

9
00:03:47,535 --> 00:03:48,909
هل تستطيع ان تناديه ؟

10
00:03:48,910 --> 00:03:50,368
لا يستطيع الحركة

11
00:03:51,993 --> 00:03:53,326
تعال, سأخذك اليه

12
00:04:18,245 --> 00:04:19,702
أبي

13
00:04:19,703 --> 00:04:21,695
مرحباً يا ولدي, كيف حالك ؟

14
00:04:22,370 --> 00:04:23,712
جيد

15
00:04:31,853 --> 00:04:33,545
انها زوجتي

16
00:04:41,204 --> 00:04:42,912
أنا الفونسو, يسعدني لقائك

17
00:04:42,913 --> 00:04:45,371
أنا  اسبيرانزا, كيف حالك ؟

18
00:04:45,954 --> 00:04:47,478
هذا مانويل

19
00:04:47,479 --> 00:04:49,221
نعم, تعرفنا على بعض

20
00:04:49,663 --> 00:04:51,013
إجلس أرجوك

21
00:04:53,105 --> 00:04:54,913
هل ترغب في شراب ما ؟

22
00:04:54,914 --> 00:04:56,239
كلا, شكراً

23
00:05:00,647 --> 00:05:02,239
كيف كانت الرحلة؟

24
00:05:04,539 --> 00:05:05,839
جيدة

25
00:05:05,840 --> 00:05:07,342
استغرقت 10 ساعات

26
00:05:09,414 --> 00:05:10,855
لابد انك منهك

27
00:05:13,690 --> 00:05:15,789
لماذا الغرفة شديدة الظلام هكذا ؟

28
00:05:15,790 --> 00:05:17,830
علينا ابقائها هكذا يا سيدي

29
00:05:17,831 --> 00:05:20,448
لأن الغبار يضر جيراردو

30
00:05:24,106 --> 00:05:25,540
من ما تشكو ؟

31
00:05:26,790 --> 00:05:28,740
أشكو من ألم في صدري

32
00:05:29,790 --> 00:05:33,490
...الطبيب يقول إنه ليس بالشئ الخطير

33
00:05:35,774 --> 00:05:37,449
أحتاج فقط للراحة

34
00:05:45,024 --> 00:05:46,907
هيا, سنقوم باعداد العشاء

35
00:05:47,707 --> 00:05:50,403
عفوا، السيد ألفونسو, هيا بنا

36
00:06:28,976 --> 00:06:30,276
هل انتهيت ؟

37
00:06:30,277 --> 00:06:32,334
نعم -
اذهب الى السرير -

38
00:06:36,610 --> 00:06:37,910
عمت مساءاً يا جدتي

39
00:06:38,752 --> 00:06:40,293
أراك في الصباح

40
00:06:40,294 --> 00:06:41,635
وداعاً, حبيبي

41
00:06:58,670 --> 00:07:00,836
هل بامكاني ان ادعوا السيد الفونسو

42
00:07:00,837 --> 00:07:02,661
لتناول الطعام

43
00:07:03,945 --> 00:07:05,245
استدعيه

44
00:07:05,246 --> 00:07:07,877
لن اقيد نفسي وانا في بيتي

45
00:07:07,878 --> 00:07:10,828
لا تقولي له اي شئ
حول ما يقوله الآخرون عنه

46
00:07:12,254 --> 00:07:13,554
لا، يا سيدتي

47
00:07:16,029 --> 00:07:17,329
عمت مساءاً

48
00:07:37,963 --> 00:07:40,605
سيد الفونسو, لما تجلس في الظلام ؟

49
00:07:41,572 --> 00:07:43,487
لماذا لم تنير المصباح ؟

50
00:07:43,488 --> 00:07:45,547
انه نائم منذ فترة طويلة

51
00:07:46,047 --> 00:07:47,405
كم تقريباً ؟

52
00:07:47,905 --> 00:07:49,980
أعتقد منذ ساعة ونصف

53
00:07:55,906 --> 00:07:58,873
يمكنك الذهاب إلى المطبخ
السيدة أليسا في انتظارك

54
00:08:25,465 --> 00:08:28,006
مساء الخير اليسا, كيف حالك ؟

55
00:08:28,007 --> 00:08:29,307
جيدة

56
00:08:30,099 --> 00:08:31,565
أنا مسرور برؤيتك

57
00:08:32,829 --> 00:08:36,274
وفر كلماتك, فانا لست بحاجة لها

58
00:08:41,662 --> 00:08:43,408
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

59
00:08:43,409 --> 00:08:44,709
نعم

60
00:08:45,332 --> 00:08:49,442
الصبي على ما يرام، ولكن جيراردو، لا

61
00:08:49,443 --> 00:08:51,045
هو غير مبالي

62
00:08:51,047 --> 00:08:53,616
وقد تزداد حالته سوء  في فترة الحرائق

63
00:08:54,351 --> 00:08:56,745
يمكنك ان تعتني بالمنزل

64
00:08:56,746 --> 00:09:00,182
...الطبخ, التنظيف, غسل الملابس

65
00:09:03,452 --> 00:09:06,934
إعلم أنني لا أريد أن أعتقد اتفاقاً معك

66
00:09:08,022 --> 00:09:10,901
وجودك تحت سقف منزلي عبئ كبير بالنسبة لي

67
00:09:10,903 --> 00:09:12,203
فهمت

68
00:09:19,006 --> 00:09:20,574
طعامك هناك

69
00:09:20,575 --> 00:09:22,939
عندما تنتهي اغسل الصحون

70
00:09:22,940 --> 00:09:24,240
نعم يا سيدتي

71
00:09:52,958 --> 00:09:54,708
صباح الخير، السيد ألفونسو -
صباح الخير -

72
00:09:55,152 --> 00:09:57,939
جئت لأخبرك بان السيدة اليسا وأنا ذاهبتان

73
00:09:57,940 --> 00:09:59,249
حسناً

74
00:09:59,754 --> 00:10:02,956
السيدة اليسا تطلب منك تنظيف المدخل

75
00:10:02,957 --> 00:10:04,300
حسناً, سأنظفه

76
00:10:04,301 --> 00:10:08,378
كما ارجوا الاعتناء بالصبي بعد عودته من المدرسة

77
00:10:08,379 --> 00:10:12,563
بالطبع, سيكون ذلك من دواعي سروري -
شكرا -

78
00:10:12,565 --> 00:10:14,265
أتمنى لك نهارا سعيد -
شكرا -

79
00:12:35,918 --> 00:12:37,318
كيف كان نومك ؟

80
00:12:41,282 --> 00:12:43,030
ليس جيداً

81
00:12:44,403 --> 00:12:45,846
أتريد شيئاً ؟

82
00:12:47,836 --> 00:12:49,136
كلا

83
00:12:51,125 --> 00:12:52,750
افتح تلك النافذة

84
00:12:55,005 --> 00:12:56,583
لا أفضل ذلك

85
00:12:57,368 --> 00:12:58,918
ستدخل الغبار

86
00:13:01,255 --> 00:13:03,107
...لا... يمكنك فتحها

87
00:13:04,354 --> 00:13:05,843
... الان

88
00:13:05,844 --> 00:13:08,021
انهم لا يعملون قريبا من هنا اليوم

89
00:13:25,210 --> 00:13:27,040
ماذا قالت لك امي بالامس ؟

90
00:13:27,664 --> 00:13:29,580
قالت ما يجب علي القيام به

91
00:13:38,401 --> 00:13:43,033
البيت يبدوا غريبا مع كل ذلك
القصب الذي حوله

92
00:13:48,327 --> 00:13:51,223
معالجة هذا الامر اصبح شئ متأخراً

93
00:14:09,878 --> 00:14:11,954
منذ متى وهي تنموا بهذا الشكل ؟

94
00:14:15,397 --> 00:14:17,195
لماذا تريد معرفة ذلك ؟

95
00:14:19,967 --> 00:14:21,267
ليس من اجل غرض معين

96
00:14:23,492 --> 00:14:25,163
حسناً, سأخبرك

97
00:14:27,767 --> 00:14:29,167
منذ 12 عاماً

98
00:14:33,066 --> 00:14:35,170
وكل المواقع القريبة من هنا

99
00:14:36,283 --> 00:14:38,091
كنت أعمل على ازالتها

100
00:14:40,354 --> 00:14:44,730
هذا ما فعلته حين كنتَ بعيدا

101
00:16:30,451 --> 00:16:34,177
دعونا ننتظر الى ما بعد الظهيرة
ونرى اذا كانو سيدفعون لنا

102
00:16:34,178 --> 00:16:36,178
اذا لم تُدفَع لنا اجورنا سنتوقف عن العمل

103
00:16:37,170 --> 00:16:40,856
لماذا نتوقف؟ بأسوء الاحوال هو عمل

104
00:16:42,398 --> 00:16:45,842
اُناس مثلك أدو ان يكون الحال
..بما هو عليه الان

105
00:16:46,298 --> 00:16:47,598
هذا استغلال

106
00:16:48,346 --> 00:16:50,604
أمن أجل ذلك نحن سنعمل مجاناً ؟

107
00:16:51,338 --> 00:16:54,258
إنهم فقط مستمرون في الاستحواذ على مصالحنا

108
00:16:54,259 --> 00:16:56,146
ونحن من يعاني

109
00:16:56,147 --> 00:16:59,372
الالات ستحل محلنا وسنكون عاطلين

110
00:17:00,092 --> 00:17:01,392
علينا أن نتوقف

111
00:17:04,107 --> 00:17:05,859
لا يمكننا التوقف

112
00:17:06,743 --> 00:17:08,390
نحن بحاجة الى المال

113
00:17:09,259 --> 00:17:13,146
إذن ماذا سنفعل؟ أنا لا يمكنني تحمل
هذا الوضع بعد الان

114
00:17:14,217 --> 00:17:16,232
نحن لا يمكننا تحمل هذه المخاطرة

115
00:17:17,630 --> 00:17:19,642
فجيراردو مريض

116
00:17:19,979 --> 00:17:22,629
ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي
فمن الأفضل أن نأتي و نعمل

117
00:17:55,397 --> 00:17:57,390
لا يمكنك فتح النوافذ

118
00:17:59,586 --> 00:18:02,237
لماذا ؟ والدك ليس هنا

119
00:18:02,238 --> 00:18:03,538
لا يمكنك

120
00:18:31,481 --> 00:18:33,292
اليوم عيد ميلادك؟

121
00:18:37,054 --> 00:18:38,354
كم أصبح عمرك ؟

122
00:20:29,011 --> 00:20:31,136
لا ترمي الحصى على الطيور

123
00:20:37,034 --> 00:20:40,228
عندما كنت صغيرا، أنا أيضاً فعلت ذلك

124
00:20:43,452 --> 00:20:46,572
...كنت آخذ مقلاعي و أراقبهم

125
00:20:48,631 --> 00:20:50,201
...حتى تعلمت

126
00:20:51,857 --> 00:20:53,705
ولم أفعل ذلك مجدداً

127
00:20:56,949 --> 00:20:59,661
انظر كم هي جميلة، على الشجرة

128
00:21:07,768 --> 00:21:10,000
هل تعرف ما هذا الطائر؟ -
كلا -

129
00:21:10,911 --> 00:21:12,378
إنه  الشحرور

130
00:21:13,784 --> 00:21:16,158
هل تعرف كيف يغرد ؟ -
كلا -

131
00:21:19,520 --> 00:21:20,820
جرب

132
00:21:23,192 --> 00:21:26,252
عظيم, انها على هذه الشاكلة, اليس جميل ؟

133
00:21:26,253 --> 00:21:27,618
نعم

134
00:21:36,285 --> 00:21:38,403
...انا علمت والدك ايضاً

135
00:21:41,179 --> 00:21:43,433
كيف تغرد الطيور

136
00:21:53,224 --> 00:21:54,682
هل تسمع هذا ؟

137
00:21:55,273 --> 00:21:56,573
نعم

138
00:21:57,443 --> 00:21:59,921
هل تعرف اي الطيور هذا ؟ -
كلا -

139
00:22:00,465 --> 00:22:02,113
إنه الفراشة الزرقاء

140
00:22:03,064 --> 00:22:04,364
...يغرد بشكل جميل

141
00:22:07,632 --> 00:22:09,765
هل رأيت كم هو جميل؟ -
نعم -

142
00:22:11,580 --> 00:22:12,880
و هل تعرف هذا ؟

143
00:22:15,576 --> 00:22:17,268
إنه طائر الصفارية

144
00:22:18,419 --> 00:22:20,255
هل تعرف كيف يغرد ؟ -
كلا -

145
00:22:25,092 --> 00:22:27,708
استمع الى تغريده إنه جميل

146
00:22:38,546 --> 00:22:40,267
منذ 3 أسابيع ولم نستلم اي قرش

147
00:22:40,268 --> 00:22:41,604
هدوء

148
00:22:41,605 --> 00:22:43,276
بالطبع، فأنت لديك راتب ثابت

149
00:22:43,277 --> 00:22:44,945
هدوء -
أنت تستلم أجورك -

150
00:22:45,914 --> 00:22:48,889
قلت لكم غداً سوف تدفع اجوركم

151
00:22:48,891 --> 00:22:50,842
لا, ليس غداً -
كلام جِدّيّ -

152
00:22:53,609 --> 00:22:55,209
كل أسبوع تقول نفس الكلام

153
00:22:55,994 --> 00:22:57,944
أنت تقول ذلك لان لك راتب ثابت

154
00:22:59,375 --> 00:23:01,839
دائما تقول ستستلمون اجوركم
وفي نهاية المطاف لا يوجد دفع

155
00:23:01,840 --> 00:23:03,554
زميلي كلامه صحيح

156
00:23:03,555 --> 00:23:05,498
...لا يمكننا الحديث بهذا الشكل

157
00:23:07,279 --> 00:23:09,066
ولكنكم ستستلون غدا

158
00:23:09,578 --> 00:23:11,231
أقسم بأمي غداً

159
00:23:11,232 --> 00:23:12,532
أنت كذاب

160
00:23:12,533 --> 00:23:14,690
لماذا تكذب علينا ؟

161
00:23:14,691 --> 00:23:16,100
توجد مشكلة في البنك

162
00:23:18,197 --> 00:23:19,889
هناك مشكلة مع البنك

163
00:23:23,978 --> 00:23:25,671
اعمل بتأني

164
00:23:28,338 --> 00:23:29,825
ولكن هناك العديد منها

165
00:23:31,089 --> 00:23:32,759
نعم، هناك الكثير

166
00:23:33,251 --> 00:23:34,984
ويجب علينا الاعتناء بهم

167
00:23:35,552 --> 00:23:36,993
كل هذه لك

168
00:23:37,761 --> 00:23:39,293
لا, هذه تعود لجدتي

169
00:23:41,310 --> 00:23:43,459
وبالتالي هي لك أيضا

170
00:23:57,672 --> 00:24:00,768
رعاك الله يا جدتي -
بارك الله فيك عزيزي -

171
00:24:01,881 --> 00:24:04,169
رعاك الله يا امي -
رعاك الله يا ولدي -

172
00:24:05,894 --> 00:24:07,194
كيف سارت الامور لديكم ؟

173
00:24:07,598 --> 00:24:09,313
حسنا، السيد ألفونسو. شكر

174
00:24:10,021 --> 00:24:13,064
كيف قضيت اليوم ؟ -
لقد عملت -

175
00:24:13,065 --> 00:24:15,617
عملت ؟ وماذا كنت تعمل

176
00:24:15,970 --> 00:24:17,585
قمت بتنظيف النباتات

177
00:24:22,755 --> 00:24:25,370
سأقوم بتسخين العشاء -
كلا, شكراً

178
00:24:25,371 --> 00:24:28,186
لا استطيع الدخول الى المنزل
بهذا الشكل جيراردو سيتأذى

179
00:24:32,466 --> 00:24:33,766
مرحبا

180
00:24:34,171 --> 00:24:35,679
مرحبا أبي

181
00:24:35,680 --> 00:24:37,188
كيف حالك ؟

182
00:24:37,189 --> 00:24:38,683
جيد يا عزيزي

183
00:24:39,412 --> 00:24:41,400
أنا هنا مع والدك و مانويل

184
00:24:46,636 --> 00:24:48,148
ادخل يا عزيزي

185
00:24:51,369 --> 00:24:52,669
هيا اسرع

186
00:25:00,943 --> 00:25:02,553
كل يوم من هذا القبيل؟

187
00:25:03,221 --> 00:25:05,815
يوم أقل, يوم أكثر

188
00:25:06,423 --> 00:25:09,176
فقط عندما تحرق المزارع في المنطقة

189
00:25:10,494 --> 00:25:12,923
ادخل ملابسك ستتسخ

190
00:25:12,924 --> 00:25:15,199
لا, سأقف معك بعض الوقت

191
00:25:16,772 --> 00:25:18,934
لا تقلق، سيد ألفونسو

192
00:25:19,606 --> 00:25:22,157
هذه الحرائق لمساعدتنا

193
00:25:23,086 --> 00:25:26,808
اوراق القصب تجرح كشفرات الحلاقة

194
00:25:29,651 --> 00:25:32,751
ارجوك ادخل قميصك سيصبح اسود اللون

195
00:25:36,385 --> 00:25:37,685
اذهب

196
00:26:35,337 --> 00:26:37,251
كيف كان يومك، سيد ألفونسو؟

197
00:26:39,233 --> 00:26:40,533
حسن

198
00:26:41,364 --> 00:26:42,878
كان لدي الكثير للقيام به

199
00:26:44,978 --> 00:26:48,767
هذا هو المكان الوحيد في العالم
الذي يعمل فيه الفرد مجانا

200
00:26:51,759 --> 00:26:53,427
لما لا تغادرون ؟

201
00:26:55,245 --> 00:26:56,897
في الحقيقة، أنا لا أعرف

202
00:26:58,067 --> 00:27:00,354
...لو كان الامر متعلق بي

203
00:27:00,355 --> 00:27:02,469
جدتي لا تريد ان تغادر

204
00:27:05,671 --> 00:27:06,971
...أخبرنا

205
00:27:07,591 --> 00:27:09,862
كيف هو المكان الذي تعيش فيه ؟

206
00:27:11,458 --> 00:27:14,854
...إنه جيد, بعيد و جميل

207
00:27:15,398 --> 00:27:16,944
ولكنه منعزل

208
00:27:18,220 --> 00:27:20,244
وهل لديك عائلة هناك ؟

209
00:27:23,897 --> 00:27:26,206
أنا, وكلبين

210
00:27:27,077 --> 00:27:28,477
ما هي أسمائهم؟

211
00:27:30,629 --> 00:27:32,051
كوينترو و بلوتو

212
00:27:34,042 --> 00:27:35,755
كوينترو ؟

213
00:27:37,734 --> 00:27:39,447
أسماء لطيفه جدا

214
00:27:41,030 --> 00:27:44,236
لايمكننا ان نربي الكلاب هنا, لانها تموت

215
00:27:44,806 --> 00:27:46,362
لا عزيزي

216
00:27:47,290 --> 00:27:48,674
لا تقل ذلك

217
00:27:49,704 --> 00:27:53,323
كان ذلك حادثاً، أتذكر؟

218
00:27:54,819 --> 00:27:57,920
حان وقت الذهاب الى النوم

219
00:28:07,762 --> 00:28:10,812
أنت مقتنعة ان جيراردو من قام باستدعائي

220
00:28:13,488 --> 00:28:14,788
هو من قال ذلك ؟

221
00:28:16,446 --> 00:28:17,746
كلا

222
00:28:20,329 --> 00:28:23,816
.هو لم يستدعني فيما مضى
فكيف بعد مضي هذه السنوات العدة

223
00:28:28,471 --> 00:28:30,488
لم يفعل، لكنه اضطر الان الى استدعائك

224
00:30:03,713 --> 00:30:05,286
أيها الرفاق

225
00:30:05,288 --> 00:30:09,152
لن نقطع المزيد من قصب ما لم نحصل على اجورنا

226
00:30:09,153 --> 00:30:10,902
ادفعوا لنا

227
00:30:13,370 --> 00:30:15,322
منذ وقت طويل لم نستلم اجورنا

228
00:30:17,100 --> 00:30:19,019
ادفعوا لنا

229
00:32:55,662 --> 00:32:57,125
أعطني مسماراً

230
00:33:01,566 --> 00:33:05,010
جدي, مالذي نفعله لجعل الطيور
تنزل لتناول الطعام

231
00:33:06,402 --> 00:33:07,702
سترى

232
00:33:27,121 --> 00:33:29,414
ما الذي تفعله هنا؟ ينبغي عليك
ان لا تغادر السرير

233
00:33:31,831 --> 00:33:34,187
مكوثي المستمر في البيت يجعلني اسوء يا ابي

234
00:33:34,188 --> 00:33:35,488
وماذا عن  والدتك ؟

235
00:33:36,721 --> 00:33:38,469
لن تلاحظ

236
00:34:28,458 --> 00:34:31,785
جدك علمني انا ايضا كيفية تغذية الطيور

237
00:34:32,345 --> 00:34:35,911
نعم، لكنه لم يوضح كيف
تنزل الطيور لتناول الطعام

238
00:34:36,986 --> 00:34:38,441
لم يفعل ؟ -
كلا -

239
00:34:40,864 --> 00:34:42,430
سيوضح ذلك

240
00:34:44,440 --> 00:34:45,740
...انتظر

241
00:34:50,236 --> 00:34:51,818
اجلب لي ثمرة البرتقال

242
00:34:59,481 --> 00:35:01,253
أزل عنها قشرتها

243
00:35:35,874 --> 00:35:37,174
هكذا ؟

244
00:35:37,740 --> 00:35:39,230
نعم, صحيح يا بني

245
00:35:51,265 --> 00:35:52,638
وماذا بعد ؟

246
00:35:56,074 --> 00:35:58,633
نادي على الطيور..انت تعرف كيف

247
00:36:08,659 --> 00:36:10,443
لا يريدون النزول الى الاسفل

248
00:36:13,706 --> 00:36:15,313
استمر بمناداتهم

249
00:36:36,205 --> 00:36:37,771
شكراً لك يا جدي

250
00:36:41,445 --> 00:36:43,238
مانويل -
ماذا -

251
00:36:44,554 --> 00:36:46,804
عليك ان تعلم لا يجوز لك ان تتكلم عن
هذا الموضوع الى اي أحد

252
00:36:47,519 --> 00:36:48,819
اعلم ذلك

253
00:36:49,428 --> 00:36:51,306
الموضوع بيننا نحن الثلاثة فقط

254
00:37:37,014 --> 00:37:38,782
ألم تفكري يوما بترك هذا المكان ؟

255
00:37:39,550 --> 00:37:42,171
..هذا السؤال لا تسأله لي

256
00:37:53,713 --> 00:37:56,351
على الاقل دعوني اخذ جيراردو

257
00:37:58,633 --> 00:38:00,706
انا لست ممسكة بأي أحد

258
00:38:02,255 --> 00:38:03,555
اعرف ذلك

259
00:38:04,727 --> 00:38:08,367
بالنسبة لك انت لا تمانعين
ولكنهم لا يريدون تركك وحيدة

260
00:38:12,827 --> 00:38:15,340
ماذا يمكنني أن أفعل إذا كان هو
لا يريد أن يغادر ؟

261
00:38:17,355 --> 00:38:19,295
إنه قراركِ

262
00:38:26,049 --> 00:38:27,516
اتركني لوحدي

263
00:38:32,589 --> 00:38:36,146
منذ متى اصبحت بهذه القسوة يا اليسا ؟

264
00:38:37,956 --> 00:38:39,360
لم تكوني هكذا

265
00:38:43,656 --> 00:38:48,063
سهل عليك دائماً القاء اللوم علي

266
00:38:52,403 --> 00:38:55,098
أنا لا ألوم أي أحد

267
00:38:55,979 --> 00:38:57,466
دعيهم يرحلون

268
00:38:58,258 --> 00:39:00,407
لاتدفنيهم هنا معكِ

269
00:39:36,144 --> 00:39:39,601
اُمي, من سيقدم لي هدية عيد ميلادي ؟

270
00:39:41,053 --> 00:39:44,157
عليك ان تنتظر حتى المساء لمعرفة ذلك

271
00:39:45,319 --> 00:39:46,825
ماذا تتوقع ستكون ؟

272
00:39:46,826 --> 00:39:48,225
كرة

273
00:39:48,226 --> 00:39:49,792
هل هي كرة ؟

274
00:39:52,526 --> 00:39:55,157
...حسناً...سيكون عليك تحمل المزيد

275
00:39:55,158 --> 00:40:00,066
من الصبر والانتظار الى الليل لتعرف

276
00:40:03,315 --> 00:40:05,478
رعاك الله يا جدتي -
حماك الله يا ولدي -

277
00:40:08,789 --> 00:40:11,101
رعاك الله يا امي -
رعاك الله يا ولدي -

278
00:40:15,614 --> 00:40:17,781
يوماً سعيداً -
شكرا -

279
00:40:23,553 --> 00:40:24,853
اعتن بنفسك

280
00:40:25,347 --> 00:40:26,647
حسناً يا امي

281
00:42:50,977 --> 00:42:52,726
مرحبا، عمر -
مرحبا. كيف حالك -

282
00:42:52,727 --> 00:42:54,412
بخير, أشكرك..مرحباً  سايروس

283
00:42:54,413 --> 00:42:55,938
صباح الخير, كيف حالك ؟

284
00:42:55,939 --> 00:42:57,268
جيدة شكرا

285
00:42:57,825 --> 00:42:59,125
ما الاخبار ؟

286
00:42:59,457 --> 00:43:00,904
هل انتهى الاضراب ؟

287
00:43:00,906 --> 00:43:04,865
إنتهى, ولكن علينا انجاز عمل الامس واليوم

288
00:43:06,006 --> 00:43:07,306
وماذا عن الاجور ؟

289
00:43:08,076 --> 00:43:10,978
حين ننهي العمل سيدفعون الاجور

290
00:43:10,979 --> 00:43:12,779
واذا لم يتم ذلك فعليك الانتظار ليوم غد

291
00:43:16,831 --> 00:43:18,519
حسنا، شكرا لك -
على الرحب و السعة -

292
00:44:48,159 --> 00:44:51,122
كم ثمن الطائرة الورقية؟ -
احد عشر الف بيزو -

293
00:44:57,682 --> 00:44:59,450
لدي فقط ثمانية آلاف

294
00:45:34,380 --> 00:45:36,796
احذر من الغبار فهو قادم

295
00:46:10,561 --> 00:46:13,178
هل انت مستعد -
نعم, يمكنك تركها -

296
00:46:19,602 --> 00:46:21,391
يجب ان تجري بسرعة

297
00:46:23,273 --> 00:46:24,757
عليك ان تجري يا بني

298
00:46:34,535 --> 00:46:36,330
الرياح تتواجد هناك في الاعالي

299
00:46:36,935 --> 00:46:38,853
ثم اجري بهذا الاتجاه

300
00:46:54,927 --> 00:46:57,225
هل انت جاهز ؟ -
جاهز, اتركها -

301
00:46:57,226 --> 00:46:58,526
اجري

302
00:51:27,666 --> 00:51:29,316
اشتريت هدية الميلاد للصبي

303
00:52:10,532 --> 00:52:12,843
...جيراردو, لقد اتخذت قراري

304
00:52:22,393 --> 00:52:25,415
...واريد ان اعرف اذا كنت تريد الذهاب معنا

305
00:52:29,972 --> 00:52:32,608
او تريد البقاء هنا الى الابد

306
00:52:42,388 --> 00:52:44,842
لا أستطيع أن أفعل ذلك بامي

307
00:52:49,958 --> 00:52:52,310
لا تستخدم والدتك كذريعة

308
00:52:56,435 --> 00:52:59,047
للاختباء خلف الآخرين

309
00:53:02,856 --> 00:53:05,581
اذا كنت تريد البقاء هنا, يمكنك البقاء

310
00:53:06,720 --> 00:53:08,388
هذه مشكلتك

311
00:53:13,429 --> 00:53:15,601
ولن أندم على اتخاذ قراري

312
00:53:27,220 --> 00:53:28,862
الامر ليس بهذه السهوله

313
00:53:42,206 --> 00:53:44,263
إذن تكلم معها

314
00:53:57,374 --> 00:53:59,016
لا استطيع

315
00:54:07,019 --> 00:54:08,319
تكلم

316
00:54:14,936 --> 00:54:16,236
لا

317
00:54:52,311 --> 00:54:57,465
العمال 151, 161, 171, سيعملون

318
00:54:59,050 --> 00:55:04,897
العمال201, 211, 221و 231 سيعملون

319
00:55:06,975 --> 00:55:08,749
وماذا عنا ؟

320
00:55:08,750 --> 00:55:10,300
لن تعملوا لهذا اليوم

321
00:55:10,301 --> 00:55:11,601
لماذا ؟

322
00:55:11,602 --> 00:55:13,053
إنهم غير مهتمين لامركم

323
00:55:13,591 --> 00:55:15,341
رئيس العمل قال لاتشغلهم

324
00:55:15,342 --> 00:55:17,242
إنتظروا هنا سأجلب لكم مستحقاتكم

325
00:57:23,655 --> 00:57:26,713
مرحبا جدي, الى اين انت ذاهب ؟ -
هيا اصعد معنا -

326
00:57:34,212 --> 00:57:36,259
هذه اجرة الاسبوع

327
00:57:36,261 --> 00:57:38,349
عدا يوم أمس لان العمل لم يكتمل

328
00:57:38,987 --> 00:57:41,785
لم اكن ارغب بطردكم من العمل
ولكن ليس لدي خيار

329
00:57:42,829 --> 00:57:45,691
فهذا ليس قراري , انه قرار صاحب العمل

330
00:57:45,692 --> 00:57:48,640
عندما يتحسن ابنك يمكنه ان يحصل على العمل

331
00:58:02,990 --> 00:58:04,290
خذي

332
00:58:06,532 --> 00:58:09,709
هذا لتغادري مع جيرارد والصبي

333
00:58:13,565 --> 00:58:16,150
أنا آسفه، سيدة أليسيا، ولكن الامر ليس بهذه السهولة

334
00:58:17,201 --> 00:58:18,747
المال لا يحل أي شيء

335
00:58:19,712 --> 00:58:21,295
المشكلة تتعلق بكِ

336
00:58:27,381 --> 00:58:28,722
خذ نفس عميق

337
00:58:30,046 --> 00:58:31,346
يمكنك ان تطلقه الان

338
00:58:34,675 --> 00:58:35,975
تنفس

339
00:58:39,891 --> 00:58:41,426
يمكنك ان ترتدي قميصك

340
00:58:45,376 --> 00:58:49,905
على ما يبدو، الدواء الذي وصفته لك لا يعمل

341
00:58:49,906 --> 00:58:53,602
سأعطيك دواء جديد وننتظر النتائج

342
00:58:53,603 --> 00:58:56,072
نحن لا نريد المزيد من الادوية يا دكتور

343
00:58:56,537 --> 00:59:00,366
إستمع الي يا سيدي, هذه الادوية للتخفيف عنه

344
00:59:00,367 --> 00:59:02,442
سوف نقوم بتغيير الدواء

345
00:59:02,443 --> 00:59:03,745
انظر اليه

346
00:59:05,160 --> 00:59:06,850
إنه يحتضر

347
00:59:06,851 --> 00:59:08,151
...أنت تدرك

348
00:59:08,152 --> 00:59:10,239
...اني لا أستطيع ان افعل اي شئ له

349
00:59:10,240 --> 00:59:12,896
لا يا سيدي! نحن لا نريد المزيد من الادوية

350
00:59:12,897 --> 00:59:15,043
...خذ الوصفة, هذا هو الشئ الوحيد

351
00:59:15,045 --> 00:59:17,877
اريد ان توفر له مكان جيد ايها الطبيب

352
00:59:17,878 --> 00:59:19,741
و هذا ليس بالشئ المستحيل

353
00:59:19,742 --> 00:59:22,119
اذا اخذناه للمنزل فسوف يموت هناك

354
00:59:22,120 --> 00:59:24,648
...لا يوجد لدينا اسرة كافية

355
00:59:24,649 --> 00:59:28,186
اذا انت تريدني ان اخذه الى البيت ليموت هناك ؟

356
01:00:20,121 --> 01:00:25,520
من سمح لك بأخذه -
دعيه -

357
01:01:26,822 --> 01:01:28,122
...جيراردو

358
01:01:29,090 --> 01:01:30,671
انظر الي يا ولدي

359
01:01:32,660 --> 01:01:34,505
لقد حان الوقت لتغادر

360
01:01:36,415 --> 01:01:38,156
اتركيني لوحدي يا امي

361
01:01:46,855 --> 01:01:48,734
اصغي الي يا ولدي

362
01:01:52,199 --> 01:01:54,384
هذا من اجل صحتك

363
01:01:55,710 --> 01:01:57,919
لقد فعلت الكثير بالنسبة لي

364
01:02:04,286 --> 01:02:05,711
أنت لديك ابن

365
01:02:06,359 --> 01:02:07,799
فكر به

366
01:02:15,830 --> 01:02:17,211
وماذا عنك يا امي ؟

367
01:02:18,361 --> 01:02:20,134
تعالي معنا

368
01:02:24,219 --> 01:02:26,252
انت تعلم ليس بمقدوري ذلك

369
01:02:28,039 --> 01:02:29,720
انا امرأة مسنة

370
01:02:55,088 --> 01:02:57,575
هذا المكان لا يصلح لتربية الاطفال

371
01:03:14,951 --> 01:03:16,703
خذ قسطا من الراحة

372
01:03:50,698 --> 01:03:52,430
عذراً يا امي

373
01:04:04,296 --> 01:04:05,741
سامحيني

374
01:04:13,991 --> 01:04:16,637
لا داعي للاعتذار يا بني

375
01:04:47,836 --> 01:04:49,952
...لديك زوجة شجاعة

376
01:04:52,487 --> 01:04:56,291
وعنيدة, فهي من حافظ على ارضكم

377
01:05:07,350 --> 01:05:12,105
الحب كلمة مكتوبة بالدموع

378
01:05:12,106 --> 01:05:17,518
في مذكرات خيباتي

379
01:05:18,894 --> 01:05:23,567
الحب اينع خلال ليلة واحدة

380
01:05:23,568 --> 01:05:29,328
فأزهر الامل في روحي

381
01:05:30,450 --> 01:05:35,345
أيها الحب جئتني مبتسماً

382
01:05:36,005 --> 01:05:40,513
أيها الحب غادرتني باكياً

383
01:05:41,657 --> 01:05:46,223
بالأمس غنيت لك

384
01:05:46,976 --> 01:05:52,320
ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع

385
01:05:52,955 --> 01:05:58,814
فأنه حب بعاطفة مقدسة

386
01:05:58,815 --> 01:06:04,481
كضياء خافت يشرق في ظلمة ليالي الموجعة

387
01:06:04,482 --> 01:06:09,995
أنا أحبك, ولكن جذوة الحب وئدت

388
01:06:09,996 --> 01:06:15,503
ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع

389
01:06:15,505 --> 01:06:18,181
ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع

390
01:06:18,182 --> 01:06:23,091
فأنه حب بعاطفة مقدسة

391
01:06:23,804 --> 01:06:29,156
كضياء خافت يشرق في ظلمة ليالي الموجعة

392
01:06:30,025 --> 01:06:35,198
أنا أحبك يا حبيبي

393
01:06:35,961 --> 01:06:40,571
ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع

394
01:06:41,550 --> 01:06:46,317
ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع

395
01:06:59,287 --> 01:07:03,709
...أنا أحبك, على الرغم من

396
01:10:40,693 --> 01:10:43,039
جدتي، أنهم لا يريدون أن ينزلوا

397
01:10:46,595 --> 01:10:50,236
تعال واجلس الى جانبي ولننتظر نزولهم

398
01:11:09,871 --> 01:11:14,426
جدتي, لماذا لا تحبين جدي ؟

399
01:11:16,535 --> 01:11:18,394
بالطبع أنا احبه

400
01:11:19,071 --> 01:11:20,907
إنه رجل صالح

401
01:11:23,218 --> 01:11:24,518
وسترى ذلك

402
01:11:25,757 --> 01:11:28,232
اذا لما لا تأتين معنا

403
01:11:31,559 --> 01:11:33,970
لانه يجب علي الاعتناء بالبيت

404
01:11:35,794 --> 01:11:37,943
هل ستأتين لزيارتنا ؟

405
01:11:37,944 --> 01:11:41,817
بالطبع سأقوم بذلك يا حبيبي

406
01:11:42,789 --> 01:11:45,985
عدني بأنك لن تنساني -
أعدكِ -

407
01:13:11,648 --> 01:13:15,609
كنت في المقبرة, إعترف..إعترف.. إعترف

408
01:13:15,610 --> 01:13:18,759
كان منتصف الليل, ليل... ليل.. ليل

409
01:13:18,760 --> 01:13:21,255
من يتحرك سيصبح هيكل عظمي

410
01:13:21,837 --> 01:13:25,751
رأيت جمجمة، فييرا .. فييرا .. فييرا

411
01:13:25,752 --> 01:13:28,762
كانت وقحة, أحمق.. أحمق.. أحمق

412
01:13:28,763 --> 01:13:30,848
من يتحرك سيصبح هيكل عظمي

413
01:13:30,850 --> 01:13:34,659
كانت وقحة, أحمق.. أحمق.. أحمق

414
01:13:34,660 --> 01:13:38,081
كانت وقحة, أحمق.. أحمق.. أحمق

415
01:13:38,082 --> 01:13:40,901
من يتحرك سيصبح هيكل عظمي

416
01:16:43,754 --> 01:16:45,321
قف

417
01:16:45,322 --> 01:16:48,972
قف..قف

418
01:17:04,551 --> 01:17:08,732
كابو، أرجوك ساعدني. جيراردو بحاجة إلى طبيب

419
01:17:08,733 --> 01:17:12,364
لا، لا أستطيع. لم يعد يعمل هنا بعد الآن

420
01:17:13,043 --> 01:17:15,727
...هذا خارج ارادتي, فهناك رب العمل

421
01:17:16,603 --> 01:17:20,794
هل تعتقدين اني صاحب القرار
بأي شئ أقوم به

422
01:17:21,530 --> 01:17:23,082
ولكنك تعرفه

423
01:17:23,083 --> 01:17:25,395
كان عاملاً جيدا, ولكنه الان يموت

424
01:17:25,396 --> 01:17:27,859
وهو بحاجة الى طبيب

425
01:17:27,860 --> 01:17:29,858
أنا انفذ أوامر صاحب العمل

426
01:17:29,860 --> 01:17:32,435
ورب العمل غير موجود هنا الان
لا أستطيع ان افعل اي شئ

427
01:17:32,436 --> 01:17:35,815
عليك مساعدتها,لا يمكنك أن تكون بهذه القسوة

428
01:17:35,816 --> 01:17:39,718
هل تعتقد اننا سنترك رفيقنا يموت في سريره ؟

429
01:17:39,719 --> 01:17:41,533
حتى مرتبه سرقتموه

430
01:17:41,534 --> 01:17:44,342
لقد كان بصحة جيدة عندما عمل معكم
تكلم مع رئيسك

431
01:17:44,343 --> 01:17:46,159
لا يمكنكم ان تتركوه يموت هكذا

432
01:17:46,160 --> 01:17:48,615
عندما كان بصحة جيدة كا مفيداً لكم

433
01:17:48,616 --> 01:17:50,760
واليوم سقط مريضاً اصبح لاشئ, لا قيمة له

434
01:17:50,762 --> 01:17:54,140
لما انت واقف هنا كالأحمق
هيا أسرع افعل شئ

435
01:17:54,141 --> 01:17:58,360
اذا لم تستدع له الطبيب, فلن نعمل بعد الان

436
01:24:13,059 --> 01:24:14,402
هيا يا ولدي

437
01:24:15,976 --> 01:24:17,276
...يمكنك الذهاب

438
01:24:40,149 --> 01:24:41,583
تعال يا حبيبي

439
01:24:43,505 --> 01:24:45,061
لا تخف

440
01:24:48,156 --> 01:24:49,771
...والدك

441
01:24:54,314 --> 01:24:56,500
...أصبح جميلاً

442
01:24:57,522 --> 01:25:00,600
كملاك صغير راحل الى السماء

443
01:25:05,296 --> 01:25:10,109
تعال يا ولدي, تعال

444
01:25:14,920 --> 01:25:16,972
إنه أباك

445
01:25:34,877 --> 01:25:36,752
أيمكنني أن أجلس معكِ

446
01:25:39,122 --> 01:25:41,408
نعم, اجلس

447
01:25:56,847 --> 01:26:00,704
هل تتذكرين عندما كنا نخرج الى ذلك الطريق ؟

448
01:26:02,083 --> 01:26:06,179
في وسط هذه الاشجار ؟

449
01:26:08,080 --> 01:26:10,520
كنا نذهب مباشرة الى الاشجار عند المطر

450
01:26:17,900 --> 01:26:20,504
كان ذلك منذ زمن بعيد

451
01:26:24,736 --> 01:26:28,083
نعم, منذ زمن بعيد

452
01:26:29,157 --> 01:26:31,652
...الاشجار لا تزال كما هي

453
01:26:33,078 --> 01:26:35,180
طويلة القامة وجميلة

454
01:26:36,652 --> 01:26:38,702
و لامعة

455
01:26:50,635 --> 01:26:53,214
هل تستحق ان تهجر ؟

456
01:26:58,482 --> 01:27:01,456
لا أعرف اذا كانت تستحق

457
01:27:04,461 --> 01:27:06,178
...كل يوم

458
01:27:08,838 --> 01:27:11,665
كنت أظن انني لن أراك مجدداً

459
01:27:13,694 --> 01:27:16,157
ولن أضع قدمي على ارضي

460
01:27:19,045 --> 01:27:21,620
ولكن ها أنا ذا, وبنفس الحقيبة
التي غادرت بها

461
01:27:25,877 --> 01:27:28,360
...لا أريد البقاء هنا

462
01:27:30,046 --> 01:27:33,362
أراقب اختفاء كل الاشياء من امامي

463
01:27:45,879 --> 01:27:49,179
أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف تغفرين لي يوما ما

464
01:34:22,498 --> 01:34:48,899
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>

465
01:34:51,000 --> 01:34:56,033
الأرض و الغمام

