﻿1
00:00:22,500 --> 00:01:22,950
AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق
MyAsianPark :إنتاج ورفع     SOMA - CAPA :ترجمة

2
00:02:33,960 --> 00:02:36,360
إلى أين أنتَ ذاهب في الصباح الباكر؟

3
00:02:37,030 --> 00:02:38,940
...شخصٌ ما مات

4
00:02:39,570 --> 00:02:40,770
من..؟

5
00:02:42,770 --> 00:02:44,880
.مُزارعة الجنسينغ، السيدة جوو

6
00:02:47,570 --> 00:02:49,180
.لقد وجدوها ميتة

7
00:02:51,840 --> 00:02:54,220
.إنه يستمر بالهطول فعلاً

8
00:02:56,380 --> 00:02:58,650
إلى أين أنتَ ذاهب؟

9
00:02:59,190 --> 00:03:00,790
.شخصٌ ما مات

10
00:03:01,190 --> 00:03:02,520
من؟

11
00:03:03,060 --> 00:03:06,390
.تعرفين السيدة جوو، التي تبيع الجنسينغ

12
00:03:06,660 --> 00:03:08,390
.لا أعلم كل التفاصيل بعد

13
00:03:08,390 --> 00:03:10,930
أتقصد تلك الفتاة الشابة؟

14
00:03:11,600 --> 00:03:12,800
.صحيح

15
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
.مع ذلك، يجبُ عليكَ تناول وجبة الإفطار قبل أنْ تغادر

16
00:03:15,470 --> 00:03:16,670
.يجبُ عليّ الذهاب

17
00:03:16,670 --> 00:03:18,270
.تناول ملعقةً واحدة على الأقل

18
00:03:18,270 --> 00:03:21,210
ما الفرق الذي سيحدثُه لو ذهبتَ مسرعًا؟
.لقد ماتتْ، لا يُمكنك إنقاذها

19
00:03:21,210 --> 00:03:22,540
.يجبُ أنْ أذهب إلى هناك الآن

20
00:03:22,540 --> 00:03:24,810
.تناول شيئًا أولاً ثم اذهبْ

21
00:03:25,750 --> 00:03:26,810
.هيّا

22
00:03:31,480 --> 00:03:32,820
إذًا ماذا حدث؟

23
00:03:33,750 --> 00:03:35,490
.لا أعلم

24
00:03:35,490 --> 00:03:37,220
.يبدو كأنها جريمة

25
00:03:37,220 --> 00:03:40,290
أيّ نوعٍ منْ الأوغاد يمكنه فعل شيئًا كهذا؟

26
00:03:40,830 --> 00:03:42,960
...ياله من حيوان

27
00:03:44,300 --> 00:03:45,900
هل ماتَ شخصٌ ما؟

28
00:03:47,900 --> 00:03:49,900
.تناول شيئًا

29
00:03:50,170 --> 00:03:52,040
من كان؟

30
00:04:31,280 --> 00:04:32,350
!جونغ غوو

31
00:04:32,350 --> 00:04:34,080
هل لديكَ معطفٌ واقي من المطر؟

32
00:04:34,210 --> 00:04:35,680
لماذا تأخرت جدًا؟

33
00:04:35,680 --> 00:04:37,680
!لدينا أُناسٌ موتى

34
00:04:38,480 --> 00:04:39,950
لمْ يأتي الرئيس بعد؟

35
00:04:40,620 --> 00:04:42,220
.إنه في سيؤول

36
00:04:42,220 --> 00:04:43,420
.حسنًا

37
00:04:43,420 --> 00:04:44,490
.اتبعني

38
00:04:44,490 --> 00:04:45,560
.حسنًا

39
00:05:07,450 --> 00:05:09,450
!لماذا تركتني؟

40
00:05:09,720 --> 00:05:13,050
!أنا هُنا، انظر إلي

41
00:05:18,260 --> 00:05:20,530
!اتركوني يا أوغاد

42
00:05:20,530 --> 00:05:21,990
!جميعكم أوغاد

43
00:05:21,990 --> 00:05:24,400
!ابتعدوا عني

44
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
!أيها الوغد

45
00:05:27,200 --> 00:05:28,130
!أيها الرقيب

46
00:05:31,740 --> 00:05:36,010
!لمْ يكن أنا! اتركوني

47
00:05:43,080 --> 00:05:44,680
لقد أتيت أخيرًا؟

48
00:05:48,420 --> 00:05:50,560
.يبدو وكأنهم طُعنوا

49
00:05:50,560 --> 00:05:52,690
.حوالي 20 طعنة

50
00:05:58,960 --> 00:06:00,430
ما الذي هُناك؟

51
00:06:00,830 --> 00:06:02,840
.لا أعتقد بأنهم قُتلوا هُنا

52
00:06:02,970 --> 00:06:05,100
...لقد تم جرّها لفترة طويلة

53
00:06:05,500 --> 00:06:06,970
.أمر وحشي للغاية

54
00:06:07,510 --> 00:06:09,510
هل زوجها فعل ذلك؟

55
00:06:09,510 --> 00:06:11,640
.نعم، يبدو كذلك

56
00:06:12,850 --> 00:06:14,450
...ماذا

57
00:06:18,850 --> 00:06:20,050
ماذا عن الإبن؟

58
00:06:20,190 --> 00:06:21,920
.لقد أخذوه إلى منزل العائلة

59
00:06:26,190 --> 00:06:27,660
ما خطبه؟

60
00:06:27,790 --> 00:06:32,200
.لا تفوح منهُ رائحة الكحول ولا يتحدث
.أعتقد بأنهُ تناولَ بعض الفطر البرّي

61
00:06:32,330 --> 00:06:34,730
.يقولون بأنه أصبح هكذا فجأة

62
00:06:36,340 --> 00:06:38,740
أين كُنتم؟

63
00:06:38,740 --> 00:06:39,940
!سيدي

64
00:06:40,210 --> 00:06:41,810
.عذرًا لقد تأخرنا

65
00:06:44,880 --> 00:06:47,010
!أيها الوغد! اتركني

66
00:06:52,490 --> 00:06:57,290
.هذا الرجُل... ياله من وغد
.كان يُمكن أنْ تستخدم نظام الملاحة

67
00:06:57,290 --> 00:07:00,100
...ولكن لا، تُصر على أخذ الطريق الطويل

68
00:07:02,090 --> 00:07:03,160
أليس هذا هُو؟

69
00:07:08,230 --> 00:07:09,170
!هناك

70
00:07:09,170 --> 00:07:09,840
.هيّا

71
00:07:09,840 --> 00:07:10,900
.حسنًا

72
00:07:11,300 --> 00:07:12,910
.جونغ غوو، تعال بهذا الإتجاه

73
00:07:15,040 --> 00:07:16,240
.أسرع وافتح البوابة

74
00:07:16,240 --> 00:07:19,580
.حسنًا

75
00:07:19,580 --> 00:07:20,650
.ادخلوا

76
00:07:21,580 --> 00:07:23,580
ما هذه الرائحة؟

77
00:07:24,920 --> 00:07:28,520
.يا إلهي... إذًا هذا هُو المكان الذي قتلتْ به السيدة جوو

78
00:07:29,590 --> 00:07:32,790
اللعنة... ما هذا كله بحق الجحيم؟

79
00:07:34,130 --> 00:07:37,330
إذًا لقد استدعى السيدة جوو إلى هُنا لقتلها
،وبعدَ طعنها بشكل مُتكرر

80
00:07:37,330 --> 00:07:41,600
وضعها بداخل كيس من الخيش
.وجرّها طوال الطريق إلى المنزل

81
00:07:41,600 --> 00:07:43,870
.قاتل مُختل عقليًا فعلاً
!مختلٌ عقليًا

82
00:07:44,270 --> 00:07:46,670
.أيها الطبيب الشرعي، تعال والتقط صورًا لهذه

83
00:07:48,670 --> 00:07:51,080
.هنا وهُناك، وأيضًا بالداخل

84
00:08:25,910 --> 00:08:26,980
!أيها الرقيب

85
00:08:27,510 --> 00:08:29,110
!تعال إلى هنا

86
00:08:29,110 --> 00:08:31,250
.أيها الرقيب، تعال إلى هنا

87
00:08:36,590 --> 00:08:38,060
.اللعنة

88
00:08:40,690 --> 00:08:42,720
...ابن العاهرة

89
00:08:43,340 --> 00:08:47,840
ما الذي يُفكر به هذا الرجُل بالضبط؟

90
00:09:05,950 --> 00:09:11,960
النحيب

91
00:09:40,120 --> 00:09:42,790
...لنرى

92
00:12:01,190 --> 00:12:03,060
بعض الهُراء المُخيف، صحيح؟

93
00:12:09,200 --> 00:12:11,600
ما المُخيف بهذا؟

94
00:12:12,810 --> 00:12:16,140
...على أية حال
.هذه مُجرد شائعات

95
00:12:16,410 --> 00:12:19,920
شائعة؟
من أخبركَ بهذا؟

96
00:12:20,160 --> 00:12:21,180
.هيون غي هيونغ

97
00:12:21,700 --> 00:12:24,950
...ذلك الرجُل الوغد.. فعلاً

98
00:12:24,950 --> 00:12:27,620
...أرى بأنهُ يُثرثر عليكَ حتى الآن

99
00:12:29,920 --> 00:12:35,630
اعتقدتُ بأنها مجرد شائعة
.لكنهُ ليسَ الشخص الوحيد الذي يُرددها

100
00:12:35,760 --> 00:12:36,880
من أيضًا؟

101
00:12:37,230 --> 00:12:39,900
بجوار الجسر البعيد، تعرف تشيل سيونغ؟

102
00:12:39,900 --> 00:12:41,900
.إنه يُدير متجرًا هٌناك

103
00:12:42,430 --> 00:12:44,170
.وَيون قوك قالَ ذلكَ أيضًا

104
00:12:44,570 --> 00:12:45,900
قال ماذا؟

105
00:12:45,900 --> 00:12:49,640
كل هذه الأشياء بدأتْ بالحدوث
...عندما ظهرَ ذلك العجوز الياباني في القرية

106
00:12:54,580 --> 00:13:00,450
... لا يُمكنني التصديق
...جاهل... تتحدث هكذا

107
00:13:02,190 --> 00:13:04,320
ماذا تقصد بقولك جاهل؟

108
00:13:04,320 --> 00:13:08,730
،اسمع يا غبي، لقد قاموا بتشريح الجثة
،وأجروا جميع أنواع الفحوصات

109
00:13:08,730 --> 00:13:12,870
.كانَ بسبب تناول الفطر السام عنْ طريق الخطأ

110
00:13:12,870 --> 00:13:13,670
ماذا؟

111
00:13:13,670 --> 00:13:16,600
...تعرف تلك الأنواع من الفطر التي تجعلك مجنونًا

112
00:13:16,600 --> 00:13:19,670
.لقد وجدوا كمياتٍ كبيرةً منها في عينة دمه

113
00:13:19,940 --> 00:13:22,880
.وجدوا أيضًا بعضًا منها في منزله، مُجففةً وغير مأكولة

114
00:13:23,410 --> 00:13:25,540
أيها الرقيب، هل تصدق هذا فعلاً؟

115
00:13:25,540 --> 00:13:27,410
!نتائج الفحوصات أكّدتْ هذا

116
00:13:27,410 --> 00:13:29,410
هل سبقَ وأنْ جرّبت تناول هذه الأنواع من الفطر؟

117
00:13:29,410 --> 00:13:30,480
...لمْ أُجرّبها منْ قبل يا أحمق

118
00:13:30,480 --> 00:13:33,290
.الفطر لا يفعل هذا للبشر

119
00:13:33,290 --> 00:13:35,550
!لقد رأيتَ الحالة التي كان بها

120
00:13:35,820 --> 00:13:37,820
هل تعتقد بأنّ الفطر فعل ذلك؟

121
00:13:43,700 --> 00:13:46,900
...على أية حال، لازلتُ أعتقد بأنني محق

122
00:13:46,900 --> 00:13:52,500
.لابُد أن هناك سببٌ لإنتشار الشائعة بسرعة
.يوجد سبب

123
00:14:00,650 --> 00:14:01,050
!تبًا

124
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
.انقطعت الكهرباء

125
00:14:05,180 --> 00:14:09,190
.لا أحدَ يقوم بالصيانة هُنا، حقًا

126
00:14:09,190 --> 00:14:11,220
...لو كان لدينا المال لكان يمكننا جلب عامل كهربائي

127
00:14:11,740 --> 00:14:13,730
...لا أحد يُصغي أبدًا

128
00:14:16,130 --> 00:14:18,000
!!ما هذا؟

129
00:14:18,000 --> 00:14:19,600
ما الأمر؟ ماذا؟ ما الخطب؟

130
00:14:19,600 --> 00:14:20,270
!ما هذا؟

131
00:14:21,200 --> 00:14:22,000
!في الخارج

132
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
بالخارج؟
ماذا؟

133
00:14:23,200 --> 00:14:24,540
ما هوَ اللعنة؟

134
00:14:24,540 --> 00:14:26,670
!اللعنة

135
00:14:32,010 --> 00:14:33,880
!اذهب للخارج

136
00:14:33,880 --> 00:14:35,350
أذهبُ للخارج؟ أفعل ماذا؟

137
00:14:35,350 --> 00:14:38,550
!اخرج إلى هُناك
!ألقِ نظرة

138
00:14:38,550 --> 00:14:40,950
!من كان ذلك؟

139
00:14:41,350 --> 00:14:43,090
!اخرج إلى هناك

140
00:14:43,620 --> 00:14:45,490
!تبًا

141
00:15:10,050 --> 00:15:12,220
!أيتُها العاهرة

142
00:15:28,070 --> 00:15:29,270
..يوجدُ الكثير

143
00:15:51,580 --> 00:16:26,340
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################

144
00:15:52,340 --> 00:16:27,580
مشهد مُخلّ، يُرجى التقديم

145
00:16:25,060 --> 00:16:27,590
.تراودني الكوابيس كل ليلة

146
00:16:27,590 --> 00:16:28,930
ما الذي تفعله؟

147
00:16:28,930 --> 00:16:32,660
!اللعنة! ما الذي تفعلينه! اخرجي من هنا

148
00:16:33,070 --> 00:16:34,970
!لا تفتحيه

149
00:16:36,130 --> 00:16:39,600
!هذه الفتاة اللعينة

150
00:16:45,340 --> 00:16:46,680
!أبي

151
00:16:48,550 --> 00:16:50,550
!أبي

152
00:16:53,890 --> 00:16:55,090
.انظر

153
00:16:58,560 --> 00:16:59,760
ما رأيك؟

154
00:17:00,690 --> 00:17:02,290
.جميل

155
00:17:03,500 --> 00:17:05,500
.جميل جدًا

156
00:17:31,660 --> 00:17:33,260
مُنذ متى وأنتِ تُشاهديننا؟

157
00:17:39,260 --> 00:17:41,130
ما مقدار الذي رأيِتيه؟

158
00:17:42,070 --> 00:17:44,600
،لا تقلق بشأن هذا
.لن أخبر أحدًا

159
00:17:47,940 --> 00:17:50,480
...إذًا لقد رأيتِ كل شيء

160
00:17:51,680 --> 00:17:52,880
!لا تقلق

161
00:17:52,880 --> 00:17:54,480
.هذه لمْ تكن المرة الأولى حتّى

162
00:17:55,410 --> 00:17:56,620
ماذا؟

163
00:18:07,290 --> 00:18:08,360
.اشرب

164
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
ماذا؟

165
00:18:10,360 --> 00:18:13,700
.لا بأس، اشرب

166
00:18:31,720 --> 00:18:33,990
!بسرعة، بسرعة

167
00:18:37,120 --> 00:18:38,160
!ابتعدوا

168
00:18:38,180 --> 00:18:41,380
(.صوت نحيب امرأة)

169
00:18:47,400 --> 00:18:49,000
!أنت

170
00:18:51,200 --> 00:18:54,270
.أين كُنت؟ لا تُجيب على هاتفك

171
00:18:54,270 --> 00:18:57,610
...حماتي مرَضتْ فجأة

172
00:18:57,610 --> 00:18:59,610
تستخدم حماتكَ كعذر مُجددًا؟

173
00:18:59,610 --> 00:19:01,210
!تعال معي

174
00:19:01,210 --> 00:19:04,020
....الأمرُ ليسَ كذلك

175
00:19:08,150 --> 00:19:09,890
!ما الذي أخذته؟

176
00:19:21,100 --> 00:19:22,570
!اجوما

177
00:19:27,510 --> 00:19:30,040
!جونغ غوو! ما الذي تنتظره
!كُن مفيدًا

178
00:19:32,440 --> 00:19:34,050
.من فضلك اخرجي من هُنا

179
00:19:34,450 --> 00:19:36,050
!ارحلي

180
00:19:37,920 --> 00:19:39,820
!الضابط لي، تعالَ وأخرج هذه المرأة من هُنا

181
00:19:40,190 --> 00:19:40,720
!حسنًا

182
00:19:40,720 --> 00:19:41,920
!تنحوا جانبًا، افسحوا الطريق

183
00:19:41,920 --> 00:19:43,390
!الجميع يتراجع

184
00:19:43,390 --> 00:19:45,120
!من فضلكم تنحوا جانبًا

185
00:19:46,860 --> 00:19:49,530
...ما المشكلة معها... حقًا

186
00:20:25,930 --> 00:20:27,670
...اهدأوا

187
00:20:32,240 --> 00:20:33,970
...انظروا لهذا الغبي

188
00:20:45,580 --> 00:20:48,250
!أجوما

189
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
.هيونغنيم، يجبُ أنْ تذهب وتُنظف نفسك

190
00:21:04,000 --> 00:21:08,140
..سيتحدثون عنْ ما حدثَ لفترةٍ طويلة
!هذا محرج

191
00:21:08,540 --> 00:21:11,880
...يتجولون بالأرجاء بالصراخ والأنين

192
00:21:12,680 --> 00:21:14,280
...بربك

193
00:21:14,280 --> 00:21:15,350
!مرحبًا بالجميع

194
00:21:15,750 --> 00:21:16,820
!هيو جين هُنا

195
00:21:16,820 --> 00:21:17,880
.نعم

196
00:21:17,880 --> 00:21:19,220
هل كل شيء بخير؟

197
00:21:19,220 --> 00:21:20,290
.نعم

198
00:21:20,290 --> 00:21:21,490
هل أحضرتِ لوالدكِ بعض الملابس؟

199
00:21:21,750 --> 00:21:22,820
.نعم

200
00:21:29,230 --> 00:21:30,960
.أمي أخبرتني بأنْ أجلبَ هذا لك

201
00:21:30,960 --> 00:21:32,700
...بعض الملابس الداخلية الجديدة

202
00:21:33,500 --> 00:21:34,830
.شكرًا لكِ

203
00:21:35,500 --> 00:21:37,370
.اذهب وتنظّف

204
00:21:37,370 --> 00:21:40,440
...فهمت
.غادري

205
00:21:42,170 --> 00:21:45,780
...لمْ تتناول طعامك حتى
...أحسنتَ العمل، أحسنتْ

206
00:21:45,780 --> 00:21:49,910
فهمت، حسنًا؟
.لا يجبُ عليك إعطائي مُحاضرة

207
00:21:49,910 --> 00:21:52,160
والدك في العمل ألا ترين؟

208
00:22:00,190 --> 00:22:01,660
سأغادر. حسنًا؟

209
00:22:05,000 --> 00:22:06,460
!وداعًا

210
00:22:06,460 --> 00:22:09,130
!كوني بأمان، وداعًا

211
00:22:19,810 --> 00:22:22,880
!هذه الطفلة، غير مبالية جدًا

212
00:22:31,020 --> 00:22:32,360
سيونغ بوك؟

213
00:22:32,360 --> 00:22:33,560
نعم؟

214
00:22:33,960 --> 00:22:35,560
...لقد تذكرتُ الآن

215
00:22:35,830 --> 00:22:37,560
ماذا؟

216
00:22:37,960 --> 00:22:39,700
...تلك المرأة

217
00:22:40,630 --> 00:22:43,620
.المرأة من المنزل المُحترق الذي أتينا منه للتّو

218
00:22:43,740 --> 00:22:45,970
.أعلم بأنني رأيتُها في مكانٍ ما من قبل

219
00:22:45,970 --> 00:22:49,310
!تلكَ المرأة من الليلة الماضية
!التي وقفتْ هُنا عارية

220
00:22:49,840 --> 00:22:50,640
ماذا؟

221
00:22:50,640 --> 00:22:55,710
!عندما انطفأتْ الأنوار! إنها هيَّ

222
00:23:02,120 --> 00:23:04,660
.يالكم منْ مجانين

223
00:23:46,300 --> 00:23:49,900
،لم تكُن مشنوقة
.بلْ ماتت من جرّاء جروح بالسكين

224
00:23:50,170 --> 00:23:51,370
جميعهم الثلاثة؟

225
00:23:51,370 --> 00:23:56,170
.نعم، لقد كنتُ متفاجئ قليلاً

226
00:23:58,040 --> 00:24:03,250
.المرأة التي كانت مشنوقة، زوجها هُو المشتبه به

227
00:24:08,990 --> 00:24:11,260
ما الذي حدث هُنا؟

228
00:24:12,190 --> 00:24:14,330
.أتساءل عن هذا أيضًا

229
00:24:17,660 --> 00:24:18,600
!تعالوا إلى هنا

230
00:24:18,600 --> 00:24:19,660
.نعم

231
00:24:20,600 --> 00:24:22,600
!من هٌناك

232
00:24:22,600 --> 00:24:26,340
!ارفعه قليلاً

233
00:24:31,010 --> 00:24:32,480
!وجدته

234
00:24:33,550 --> 00:24:36,880
وتقوم بحمله بيديكَ فحسبْ، يا أحمق؟

235
00:24:40,220 --> 00:24:42,890
هل أنتَ متخلف عقليًا؟ مغفل؟

236
00:24:43,960 --> 00:24:45,820
.هذا دليل

237
00:24:45,820 --> 00:24:49,430
.يجبُ أنْ نحمله بمنشفة أو شيئًا كهذا

238
00:24:49,430 --> 00:24:50,900
صحيح؟

239
00:24:52,900 --> 00:24:55,700
أي معلومات جديدة؟

240
00:24:55,700 --> 00:24:58,370
!هيّا! أعطنا تصريحًا

241
00:25:08,880 --> 00:25:12,480
إذًا تلك المرأة قتلتْ الجميع؟

242
00:25:12,520 --> 00:25:13,990
.يبدو كذلك

243
00:25:16,120 --> 00:25:20,930
...تبًا هذا جنون، ماذا يمكن أنْ

244
00:25:20,930 --> 00:25:22,390
إذًا لماذا استدعيتني إلى هُنا؟

245
00:25:22,390 --> 00:25:23,730
.تعلم بأنني مشغول

246
00:25:24,000 --> 00:25:26,260
.استدعيتُكَ بسبب هذه المشكلة

247
00:25:29,070 --> 00:25:32,540
هل تتذكر ما أخبرتُكَ به؟

248
00:25:32,540 --> 00:25:33,740
ماذا؟

249
00:25:33,740 --> 00:25:37,480
،بشأن الرجُل الياباني
!كان يُحاول لمسَ تلك المرأة

250
00:25:51,090 --> 00:25:54,030
...يالكِ منْ عاهرة قذرة مٌهتاجة

251
00:25:58,160 --> 00:26:02,570
.تلك المرأة... إنها المرأة نفسها

252
00:26:02,570 --> 00:26:04,440
!ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:26:04,440 --> 00:26:06,970
!المرأة التي أخبرتكَ بشأنها مع الرجُل الياباني

254
00:26:06,970 --> 00:26:09,910
!هيَ تلك المرأة منْ حادثة الحريق

255
00:26:15,650 --> 00:26:18,980
،لقد بدَا الأمر وكأنها فقدتْ عقلها فحسبْ فجأة

256
00:26:18,980 --> 00:26:22,450
!تخرج عاريةً تمامًا في منتصف الليل

257
00:26:23,120 --> 00:26:26,060
.حتى زوجتي رأتْ ذلكَ عدة مرات

258
00:26:26,720 --> 00:26:30,600
،جسدها بأكمله مُحمرّ و مُصاب بالجروح

259
00:26:30,600 --> 00:26:35,270
!تصرخ على الناس وتقفز عليهم هكذا

260
00:26:39,400 --> 00:26:41,420
هيونغنيم، لم تفقد صوابك، أليس كذلك؟

261
00:26:42,210 --> 00:26:47,550
...منْ الأفضل أنْ نجمعَ كلّ المُتشردين في غرفة الإستجواب

262
00:26:47,550 --> 00:26:52,220
.أيها الأحمق، فاتَ الآوان كثيرًا على هذا الآن
!إنهم موتى

263
00:26:52,220 --> 00:26:54,890
!لقد كُنت أمزح فحسبْ

264
00:26:55,020 --> 00:26:58,890
حتى إذا كان صحيحًا
منْ بحق الجحيم سيُصدق هذا الهُراء؟

265
00:26:58,890 --> 00:27:03,430
،لا يهم
.لقد كُنتَ مُحقًا، فكرتُ في الأمر كثيرًا

266
00:27:03,430 --> 00:27:06,230
!بالتأكيد ليس بسببْ الفطر

267
00:27:06,230 --> 00:27:08,500
.إنكَ على وشك الجنون فعلاً

268
00:27:12,900 --> 00:27:15,040
إلى ماذا تنظرين؟

269
00:27:22,380 --> 00:27:23,720
!ارحلي

270
00:27:28,790 --> 00:27:30,250
.إنها عنيدة

271
00:27:30,250 --> 00:27:31,860
.كانت هُنا منذ الصباح

272
00:27:33,060 --> 00:27:34,530
...حمقاء مجنونة

273
00:27:35,860 --> 00:27:40,530
.يجبُ عليكَ التحقق منْ جميع العيادات حول المنطقة

274
00:27:40,530 --> 00:27:44,560
ما إذا كانَ يوجد هناك أيّ سجلات طبية
.عن بارك بيونغ ووك

275
00:27:46,270 --> 00:27:48,270
!توقفي عن رمي الحجارة

276
00:27:48,270 --> 00:27:50,270
.هيونغنيم، هذا بلا فائدة

277
00:27:50,270 --> 00:27:53,080
.بلْ مهمٌ جدًا أيها المعتوه
.إنها أساسيات التحقيق

278
00:27:53,340 --> 00:27:59,080
،إنها عَدوى، لها علاقة بتقرّحاتٍ صديدية
.يُمكننا تعقب هذا

279
00:28:00,820 --> 00:28:03,090
!اذهب فحسبْ، بسرعة

280
00:28:13,900 --> 00:28:16,570
!توقفي عنْ رَميها، قد تؤذينَ شخصًا ما

281
00:28:38,320 --> 00:28:42,190
!اللعنة، ليسَ لديكِ أيّ شيء آخر لفعله؟

282
00:28:47,270 --> 00:28:49,000
أين منزلك؟

283
00:28:50,740 --> 00:28:52,340
هل تعيشين بالقُربْ من هنا؟

284
00:29:04,080 --> 00:29:05,820
.لا تقتربي

285
00:29:17,030 --> 00:29:19,680
...الأجوما قتلتهم جميعهم

286
00:29:19,830 --> 00:29:20,770
هاه؟

287
00:29:20,900 --> 00:29:23,000
...داخل هذه الغرفة

288
00:29:23,170 --> 00:29:25,170
.قتلتهم جميعًا

289
00:29:30,240 --> 00:29:31,710
ما الذي تتحدثين عنه؟

290
00:29:32,240 --> 00:29:34,780
...الجدة قالتْ إذا لمْ نتصرف بسرعة

291
00:29:34,780 --> 00:29:36,940
.فإنّ الأجوما سوف تموت

292
00:29:38,480 --> 00:29:40,650
.والأجوما رفضتْ ذلك

293
00:29:42,000 --> 00:29:43,990
...لذلك قتلتهم

294
00:29:47,060 --> 00:29:48,790
هل أنتِ من العائلة؟

295
00:29:50,760 --> 00:29:52,520
.كلا لست كذلك

296
00:29:52,640 --> 00:29:54,220
إذًا من أنتِ؟

297
00:29:55,470 --> 00:29:56,930
.اتبعني

298
00:30:04,400 --> 00:30:06,540
!لا يفترض بكِ الدخول

299
00:30:06,800 --> 00:30:08,260
.لا بأس

300
00:30:15,350 --> 00:30:16,690
.تعالَ إلى هنا

301
00:30:26,560 --> 00:30:28,830
.هنا حيث قَتَلتهم

302
00:30:29,900 --> 00:30:32,300
.الجدة ماتتْ بشكل مؤلم

303
00:30:33,100 --> 00:30:36,710
...حاولوا المُقاومة لكنّ جميعهم ماتوا

304
00:30:39,110 --> 00:30:40,580
وأنتِ رأيتِ هذا؟

305
00:30:42,580 --> 00:30:45,520
.نعم، شاهدته

306
00:30:45,860 --> 00:30:47,120
كيف؟

307
00:30:49,920 --> 00:30:54,460
.الجدة تقول بأنّ ذلك الرجُل الياباني
.هُو شبح في الواقع

308
00:30:55,360 --> 00:30:59,100
.سوف يَمتصّ دمك ويقتلك

309
00:31:04,200 --> 00:31:05,040
ذلك الغريب؟

310
00:31:05,080 --> 00:31:08,340
.نعم
.ذلك الرجُل الياباني في الجبل

311
00:31:12,320 --> 00:31:14,080
إذًا هلْ رأيته؟

312
00:31:15,550 --> 00:31:17,010
كم مرّة؟

313
00:31:17,150 --> 00:31:19,020
...مرّة أو مرتين

314
00:31:19,340 --> 00:31:20,620
!احترس

315
00:31:20,620 --> 00:31:22,090
!لماذا؟

316
00:31:22,090 --> 00:31:27,160
،الجدّة تقول إذا رأيته كثيرًا
..فإنّ ذلك الرجل

317
00:31:27,360 --> 00:31:30,490
...على الأرجح يقوم بمُطاردتك

318
00:31:31,430 --> 00:31:34,100
.لكي يتمكّن منْ امتصاص دمك وقتلك

319
00:31:41,570 --> 00:31:43,980
!انتظري هنا، لا تتحركي

320
00:31:50,920 --> 00:31:52,520
!عُد إلى هنا بسرعة

321
00:31:53,180 --> 00:31:55,190
!قلت عُدّ إلى هنا بسرعة

322
00:31:56,220 --> 00:31:58,520
.ما الذي تتحدث بشأنه؟ لقد وصلت للتّو

323
00:31:58,520 --> 00:32:00,660
!لديّ شاهدة عيّان! شاهدة

324
00:32:01,990 --> 00:32:04,000
!أسرع بالعودة إلى هنا

325
00:32:17,880 --> 00:32:19,340
...أين؟

326
00:33:17,800 --> 00:33:20,070
.يبدو وكأنكَ تزور الجحيم لوحدكَ كل ليلة

327
00:33:20,070 --> 00:33:21,940
...ليستْ مرةً أو مرتين

328
00:33:22,740 --> 00:33:24,480
هل أنت مريض؟

329
00:33:25,810 --> 00:33:29,010
لماذا تظلْ تراودني الكوابيس؟

330
00:33:31,950 --> 00:33:33,420
هل شخصٌ ما مريض؟

331
00:33:33,420 --> 00:33:35,020
.هيو جين ليست بخير

332
00:33:35,020 --> 00:33:36,490
.لمْ تستطع الذهاب للمدرسة حتى

333
00:33:44,630 --> 00:33:46,100
!إنها ساخنة

334
00:33:48,230 --> 00:33:50,500
!ما الذي كُنتِ تفعلينه طوال الوقت؟

335
00:33:50,500 --> 00:33:51,700
!قد تحتاج الطفلة لبعض المساعدة

336
00:33:51,700 --> 00:33:53,040
!ذهبتُ لشراء الأدوية

337
00:33:53,040 --> 00:33:56,110
!لماذا لمْ تأخذيها إلى المشفى؟

338
00:34:09,850 --> 00:34:12,390
يا إلهي، ما كانَ ذلك؟

339
00:34:15,190 --> 00:34:16,190
!أيها الغبي

340
00:34:18,260 --> 00:34:21,600
...الجهة الأخرى، يا إلهي

341
00:34:23,600 --> 00:34:27,740
يا إلهي، وأخيرًا وصلت للعمل؟

342
00:34:29,870 --> 00:34:31,740
...هيو جين ليستْ بصحة جيدة

343
00:34:32,410 --> 00:34:35,080
!أرى بأنكَ تستخدم ابنتكَ كعذر الآن

344
00:34:35,080 --> 00:34:36,280
!كلا

345
00:34:36,280 --> 00:34:38,020
هل فعلاً وجدتَ شاهد؟

346
00:34:38,680 --> 00:34:39,480
..كلا

347
00:34:39,480 --> 00:34:41,620
!أريدكَ أنْ تبحث في القرية بأكملها بدقة

348
00:34:41,620 --> 00:34:43,890
،بعملك البطيء هذا
هل تتوقع فعلاً الترقية؟

349
00:34:43,890 --> 00:34:47,360
أنا وسيونغ بوك بذلنا قصارى جُهدنا
.بالسعَي في كلّ مكان

350
00:34:50,030 --> 00:34:53,230
تريدُ الالتصاق معه؟
!انظر لهذا فحسبْ

351
00:34:53,230 --> 00:34:55,670
!احصل على فرشاةٍ أُخرة ونظّف معه

352
00:34:55,770 --> 00:34:57,230
...حمقى

353
00:34:57,230 --> 00:35:00,440
!أنت، الرئيس يتوقعَ نتائجًا منك

354
00:35:00,840 --> 00:35:03,180
،سواء فقدتَ الشاهدة أو كذبتَ بشأنها

355
00:35:03,180 --> 00:35:06,710
.يجبُ عليّ إرسال تقرير
!هذا على عاتقك

356
00:35:08,050 --> 00:35:09,250
.حسنًا

357
00:35:12,050 --> 00:35:15,790
.يا إلهي، لا شيء للبحث عنه

358
00:35:15,790 --> 00:35:19,260
...لا أُصدقّ الطريقة التي يُحدثنا بها

359
00:35:22,330 --> 00:35:25,930
.ألقِ نظرة على هذا الخبر

360
00:35:29,130 --> 00:35:32,560
.عائلةٌ تموت بشكل مُرّوع بسببْ مأساة الفطر البري

361
00:35:33,400 --> 00:35:36,070
ماذا قال المشفى؟
بسبب الفطر؟

362
00:35:36,470 --> 00:35:38,880
.إنهم غير متأكدين

363
00:35:38,880 --> 00:35:40,610
.قاموا بالتوصية لنا على مشفى أكبر

364
00:35:40,610 --> 00:35:44,220
هذا صحيح، وهل هنالك فرصة بأنّ يكون بسبب الفطر؟

365
00:35:44,880 --> 00:35:46,620
...هناك إحتمالية

366
00:35:53,160 --> 00:35:57,290
هل تتذكر ما أخبرتني به بشأن بيونغ جاي؟

367
00:35:57,290 --> 00:35:58,860
هل أخبرتك؟

368
00:35:59,160 --> 00:36:02,230
،بشأن سقوطه في الجبل
...ارتطمَ رأسه بصخرة

369
00:36:02,230 --> 00:36:04,100
!انسَ الأمر

370
00:36:04,240 --> 00:36:06,770
لماذا تُصغي لجميع هذه القصص؟
.إنها إشاعات

371
00:36:06,770 --> 00:36:09,310
.لا أريد أيّ شكوك

372
00:36:10,640 --> 00:36:13,440
ذلك الغريب، تعرفه صحيح؟

373
00:36:19,320 --> 00:36:20,650
...هذا الإتجاه

374
00:36:23,320 --> 00:36:29,330
قد يكون من الصعب التصديق لكن
.رأيته بأُمّ عيني

375
00:36:32,040 --> 00:36:33,330
رأيت ذلك؟

376
00:36:34,800 --> 00:36:36,000
.نعم، رأيت

377
00:36:36,400 --> 00:36:39,470
.اضطررتُ لخياطتهِ بـ22 غرزة

378
00:36:40,140 --> 00:36:43,740
هل أنتَ متأكد بأنكَ لمْ تكن مخمورًا؟

379
00:36:44,010 --> 00:36:45,880
ماذا تقول؟

380
00:36:46,140 --> 00:36:49,940
،لقد وصلتُ لهذا العُمر بالفعل
.لا يمكنني تحمل العيش بلا مُبالاة

381
00:36:50,550 --> 00:36:51,880
هل هنالك دليل؟

382
00:36:51,880 --> 00:36:55,090
دليل؟
.بالطبع، عليكَ رؤيته بنفسك

383
00:36:55,350 --> 00:36:58,560
...لا تُصدقني، هل تريد إثبات؟

384
00:37:01,630 --> 00:37:03,490
!تعالَ إلى هنا

385
00:37:04,030 --> 00:37:05,500
.لا تتفاجأ الآن

386
00:37:05,500 --> 00:37:06,700
!سأفتحه

387
00:37:07,360 --> 00:37:09,100
.ألقِ نظرة

388
00:37:11,770 --> 00:37:14,840
ألقِ نظرة، فارغ صحيح؟

389
00:37:15,910 --> 00:37:19,380
.منذُ ذلك اليوم لمْ أعد إلى الجبل

390
00:37:19,640 --> 00:37:22,050
!متجري خسرَ المال بسبب ذلك

391
00:37:22,310 --> 00:37:24,050
كيف يُمكنكَ تسمية هذا بـ دليل؟

392
00:37:27,520 --> 00:37:30,190
...لا تُصدقني

393
00:37:30,190 --> 00:37:32,060
.هذا غير مهم على أية حال

394
00:37:32,720 --> 00:37:35,930
،عندما استيقظتُ بعد ارتطام رأسي

395
00:37:35,930 --> 00:37:40,730
رأيتهُ يزحف بأطرافه الأربعة مثل الحيوان
.ولا يرتدي شيئًا سوى نوعًا من الحفاضات

396
00:37:40,730 --> 00:37:41,670
حفاضات؟

397
00:37:41,670 --> 00:37:43,000
.نعم

398
00:37:43,000 --> 00:37:43,800
شخص بالغ؟

399
00:37:43,800 --> 00:37:44,870
!نعم

400
00:37:44,870 --> 00:37:47,000
.البالغين يُمكنهم إرتداء حفاضات

401
00:37:47,000 --> 00:37:47,670
!اُنظروا لهذا

402
00:37:47,670 --> 00:37:50,740
.إنهم يشيخون ولا يُمكنهم الإعتناء بأنفسهم
.الكثير منهم يستخدمونه

403
00:37:50,740 --> 00:37:53,820
إذًا، تريدُ القول أنّ ذكَ الرجل
كانَ يتجول بحفّاضاتهِ في الصباح الباكر؟

404
00:37:53,920 --> 00:37:56,350
،لقد أتيتم إلى هنا لتستجوبوني

405
00:37:56,350 --> 00:37:58,720
.لكن بدلاً من ذلك تستجوبونَ بعضكم البعض

406
00:37:59,950 --> 00:38:06,760
!لقد كانَ وجهه وجسدهُ كله، ملطخًا بالدماء

407
00:38:06,890 --> 00:38:13,130
...عيناه حمراء لامعة وببطء ثبّتَ نظرهُ عليّ

408
00:38:13,150 --> 00:38:15,150
!ثم بشكل مفاجئ

409
00:38:20,220 --> 00:38:22,720
.أصبحتُ غير قادرٍ على النوم ليلاً

410
00:38:23,570 --> 00:38:26,380
كانَ ينقض مثلَ النمر؟

411
00:38:26,480 --> 00:38:29,310
رأيتهُ يأكل اللحم النيء، صحيح؟

412
00:38:29,310 --> 00:38:31,020
!نعم

413
00:38:31,050 --> 00:38:34,510
!انظر، انظر! جسمي كله يرتجف

414
00:38:34,720 --> 00:38:36,520
.إنها قشعريرة

415
00:38:39,190 --> 00:38:41,990
هذا الأحمق، أتعتقد بأن هذا مُمتع؟

416
00:38:41,990 --> 00:38:43,860
أين يعيش بالضبط؟

417
00:38:43,990 --> 00:38:45,330
لماذا؟ تريد الذهاب؟

418
00:38:45,330 --> 00:38:46,660
.أعتقد أنّ عليّ مقابلته

419
00:38:46,660 --> 00:38:49,140
.لا تذهب، قد تحدث مشكلة لاحقًا

420
00:38:50,270 --> 00:38:52,800
،منْ وجهة نظري الشخصية

421
00:38:53,600 --> 00:38:59,880
.يبدو أنّ لديه علاقة بموت جميع الناس في هذه القرية

422
00:39:00,940 --> 00:39:03,080
...إنه ليسَ إنسان

423
00:39:04,010 --> 00:39:06,150
إذًا ما هُو عنوانه؟

424
00:39:06,150 --> 00:39:08,150
هل تبحث عن عنوانٍ في غابة؟

425
00:39:08,150 --> 00:39:10,550
ألا يُمكنكَ إعطائنا موقع تقريبي؟

426
00:39:10,950 --> 00:39:13,760
،لا تحتاج لوصفٍ لتصل إليه

427
00:39:13,760 --> 00:39:16,290
.إنه في زاوية الوادي هُناك

428
00:39:40,320 --> 00:39:42,190
كم تبعد المسافة من هُنا؟

429
00:39:42,720 --> 00:39:44,190
.ليس بعيدًا جدًا

430
00:40:15,150 --> 00:40:16,490
!اللعنة

431
00:40:23,160 --> 00:40:24,360
ماذا؟ ما الخطب؟

432
00:40:25,960 --> 00:40:29,300
!هناك
!هناك بالضبط

433
00:40:29,300 --> 00:40:30,770
ما الذي تنظر إليه؟

434
00:40:31,030 --> 00:40:34,640
!انظر إلى ذلك، انظر

435
00:40:36,770 --> 00:40:37,980
أليستْ عظام غزال؟

436
00:40:40,110 --> 00:40:41,450
هل كنتَ تقول الحقيقة؟

437
00:40:42,510 --> 00:40:45,850
أليسَ هذا ما كنتُ أقوله مرارًا و تكرارًا حتّى الآن؟

438
00:40:48,250 --> 00:40:51,720
.تبًا
... كلهُ كان حقيقيًا

439
00:40:54,790 --> 00:40:55,730
!يجبُ أن نذهب

440
00:40:56,130 --> 00:40:57,460
!يجب أن نخرج منْ هنا

441
00:41:04,670 --> 00:41:06,000
..يُمكننا النزول بهذا الإتجاه

442
00:41:07,200 --> 00:41:08,540
أين تذهب؟

443
00:41:08,540 --> 00:41:10,010
...يجب أن تُرينا الطريق

444
00:41:10,010 --> 00:41:12,410
.إنه هُناك، اصعد أعلى التلة

445
00:41:12,410 --> 00:41:13,610
،لا أريد أنْ أتعمّق أكثر

446
00:41:13,610 --> 00:41:14,980
.سأرحل الآن

447
00:41:16,680 --> 00:41:20,020
،أنت هُنا على أية حال
!أرنا إياه فحسبْ

448
00:41:20,020 --> 00:41:22,150
!اتركني
!يجبُ أن أرحل

449
00:41:22,150 --> 00:41:25,360
كيف يمكنكَ الرحيل الآن؟

450
00:41:25,360 --> 00:41:26,960
!اتركني

451
00:41:32,560 --> 00:41:34,300
!تبًا

452
00:41:34,570 --> 00:41:36,170
!بيونغ جاي

453
00:41:37,630 --> 00:41:38,970
!بيونغ جاي

454
00:41:39,240 --> 00:41:41,100
!بيونغ جاي

455
00:41:44,840 --> 00:41:46,040
هل أنتَ بخير؟

456
00:41:50,580 --> 00:41:53,250
!أيها الوغد

457
00:41:54,320 --> 00:41:55,520
...آسف

458
00:41:55,790 --> 00:41:58,060
!الموتُ لكم أيها الأوغاد

459
00:41:59,660 --> 00:42:01,530
،اذهبوا للموت إذا كنتُم تريدون

460
00:42:01,530 --> 00:42:04,190
!واتركوني أخرجُ من الجحيم

461
00:42:04,730 --> 00:42:06,460
!أنا آسف حقًا

462
00:42:06,460 --> 00:42:11,800
!اذهبوا للموت
...أنتم تُثرثرون أكثر من اللازم أيها الأوغاد

463
00:42:35,690 --> 00:42:37,560
إلى أين أنتَ ذاهب؟

464
00:42:38,500 --> 00:42:39,830
...لقد صُعقَ للتوّ

465
00:42:56,650 --> 00:43:00,210
،كان يصطاد ويُغذي نفسه طوال حياته
.سواء أمطرتْ أمْ لا

466
00:43:02,790 --> 00:43:05,190
...كادَ أنْ يموتَ بسبب الصاعقة

467
00:43:09,060 --> 00:43:13,060
كيف انتهى بك الأمر مصعوقًا بالبرق؟

468
00:43:16,530 --> 00:43:20,940
منْ كان يتوقع حدوث هذا لك؟

469
00:43:23,210 --> 00:43:28,550
،لحُسن الحظ، إنه قوي لتناوله كل تلكَ اللحوم يوميًا

470
00:43:28,810 --> 00:43:30,810
.لهذا السبب لا يزال يتنفس

471
00:43:34,820 --> 00:43:37,350
!من هنا! من هنا! من هنا

472
00:43:37,350 --> 00:43:38,690
!المريض رقم 302 بارك بيونغ غيو

473
00:43:38,690 --> 00:43:41,490
!تعالوا إلى الغرفة حالاً

474
00:43:48,030 --> 00:43:51,370
!نحتاج إلى المساعدة هُنا

475
00:44:03,650 --> 00:44:05,250
!أيها المُدير

476
00:44:23,000 --> 00:44:24,470
!ما هذا

477
00:45:17,370 --> 00:45:19,370
...كل هذا

478
00:45:20,260 --> 00:45:22,390
ماذا يُفترض أنْ أستنتج من الأمر؟

479
00:45:31,600 --> 00:45:33,740
.غدًا يجبُ علينا الذهاب لذلك المنزل

480
00:45:38,940 --> 00:45:40,810
.بالتأكيد يوجد خطبٌ هناك

481
00:45:50,950 --> 00:45:52,560
!كأس آخر

482
00:46:20,180 --> 00:46:21,520
!هيو جين

483
00:46:23,120 --> 00:46:24,190
!هيو جين

484
00:46:24,990 --> 00:46:26,990
!هيو جين

485
00:46:27,390 --> 00:46:29,260
!والدك هُنا، انظري والدك هُنا

486
00:46:29,260 --> 00:46:34,600
!والدك هُنا

487
00:46:34,600 --> 00:46:37,670
!هيو جين، افتحي عيناك

488
00:46:37,670 --> 00:46:38,870
.هيو جين

489
00:46:39,270 --> 00:46:42,340
!انظري لوالدك! انظري إلي

490
00:46:44,210 --> 00:46:45,810
!أبي

491
00:46:52,080 --> 00:46:54,350
!والدك هنا! هنا

492
00:46:54,350 --> 00:46:56,490
!أرجوك اجعله يتوقف

493
00:46:57,820 --> 00:47:00,090
ما الأمر؟ ما الخطبْ؟

494
00:47:01,020 --> 00:47:07,700
!لا أعرفُ منْ يطرقُ الباب محاولاً الدخول

495
00:47:08,770 --> 00:47:10,230
منْ؟

496
00:47:10,230 --> 00:47:15,440
!كان هناكَ رجلٌ يحاول الدخول سابقًا

497
00:47:20,380 --> 00:47:25,320
..لا بأس، لا بأس

498
00:47:44,270 --> 00:47:45,200
!هيو جين

499
00:47:50,540 --> 00:47:51,470
!هيو جين

500
00:47:55,610 --> 00:47:56,950
ماذا؟

501
00:47:59,660 --> 00:48:01,220
كلّ شيء جيد؟

502
00:48:03,490 --> 00:48:05,220
.صباح الخير يا أبي

503
00:48:14,830 --> 00:48:16,570
.بالكاد كانتْ تأكل في حياتها كُلها

504
00:48:16,570 --> 00:48:18,030
...إنها لا تُحب السمك حتّى

505
00:48:18,030 --> 00:48:19,640
.هناكَ شيءٌ مختلف بشأنها

506
00:48:20,700 --> 00:48:24,170
سمعتُ كلّ شيء قالتهُ الليلة الماضية
.عندما استيقظتْ

507
00:48:25,510 --> 00:48:30,180
الجدة في المنزل المُجاور قالت أنّ علينا
.التواصل مع شامان

508
00:48:30,180 --> 00:48:33,120
.سأذهب لمقابلته، أُحيطك علمًا بهذا فحسبْ

509
00:48:39,440 --> 00:48:41,580
...نعم، فهمت

510
00:49:05,100 --> 00:49:07,150
مستعدون للذهاب؟ -
.نعم -

511
00:49:08,980 --> 00:49:10,100
!مرحبًا

512
00:49:10,160 --> 00:49:11,420
.هذا ابنُ أخي

513
00:49:15,690 --> 00:49:16,890
هل هُو قسّ؟

514
00:49:16,890 --> 00:49:21,240
.(كلا، إنهُ شمّاس (خادم في الكنيسة
.يُساعد القسّ في الكنيسة

515
00:49:22,100 --> 00:49:23,340
..كنتُ أفكر بالأمر

516
00:49:23,360 --> 00:49:25,840
.نحنُ بحاجةٍ لمُترجم إذا كنّا سنذهبُ للتحدث معه

517
00:49:29,420 --> 00:49:31,040
أنت تتحدث اليابانية؟

518
00:49:31,440 --> 00:49:32,910
.قليلاً، قليلاً

519
00:49:32,910 --> 00:49:35,310
.لقد عاشَ في اليابان في صِغره

520
00:49:35,310 --> 00:49:37,850
ما هذا حولَ عُنقك؟

521
00:49:38,780 --> 00:49:41,180
...يا إلهي
أنتَ تحاول بمختلف الطُرق؟

522
00:49:43,040 --> 00:49:44,120
ما اسمك؟

523
00:49:44,650 --> 00:49:45,990
.يي سان

524
00:49:47,720 --> 00:49:50,130
عشتَ في بيونغ-بيونغ؟ -
.نعم -

525
00:49:50,930 --> 00:49:52,400
!اصعد

526
00:50:31,860 --> 00:50:34,840
أيوجدُ شخصٌ هنا؟ أيّ شخصٍ هنا؟

527
00:51:16,080 --> 00:51:18,350
..أيها المُنحرف

528
00:51:29,430 --> 00:51:32,500
.تعرف بأنّ هذا مخالفٌ للقانون

529
00:51:32,500 --> 00:51:33,430
.أعلم

530
00:51:33,430 --> 00:51:35,030
إذًا ماذا تفعل هنا؟

531
00:51:35,030 --> 00:51:36,370
لا تفعل هذا، حسنًا؟

532
00:51:36,370 --> 00:51:37,430
!إذا كنتَ تعرف، فانتظر بالخارج

533
00:51:37,430 --> 00:51:38,230
! عمّي

534
00:51:38,230 --> 00:51:40,240
!فهمتْ! فقط اخرج

535
00:51:55,190 --> 00:51:56,580
ما الذي تُحدّق إليه؟

536
00:51:56,620 --> 00:51:58,120
.تجعل الناس غيرَ مُرتاحين

537
00:52:00,120 --> 00:52:02,660
!اذهبْ للبحث عن شيء هناك

538
00:52:46,170 --> 00:52:47,440
..ما هذا

539
00:53:26,610 --> 00:53:29,810
!كلبٌ لعين
!ابتعد عني

540
00:53:29,810 --> 00:53:31,810
!اتركني! اتركني

541
00:54:01,220 --> 00:54:04,510
ماذا فعلتَ لكي تجعلهُ مهتاجًا بهذه الطريقة؟

542
00:54:26,270 --> 00:54:27,600
!أنت، ساعدنا بشأن الكلب

543
00:54:27,600 --> 00:54:28,940
!امنعهُ من الدخول

544
00:54:28,940 --> 00:54:30,140
!سيونغ بوك! ساعدنا

545
00:54:30,140 --> 00:54:31,340
!امنعهُ من الدخول

546
00:54:32,680 --> 00:54:36,410
!انهض أيها الغبي

547
00:54:38,010 --> 00:54:39,750
!اللعنة

548
00:54:44,150 --> 00:54:45,760
أين هو؟

549
00:54:45,760 --> 00:54:47,360
أينَ ذهب؟

550
00:54:54,560 --> 00:54:58,430
...سيونغ بوك، إنه هُنا

551
00:55:06,710 --> 00:55:08,180
.سيونغ بوك

552
00:56:13,580 --> 00:56:14,780
.نحنُ آسفون

553
00:56:29,860 --> 00:56:31,190
هل أنتَ بخير؟

554
00:56:31,190 --> 00:56:33,200
.نعم

555
00:56:33,200 --> 00:56:34,930
.كنتَ تتصرف بشكلٍ مريب سابقًا

556
00:56:34,930 --> 00:56:36,270
هل رأيتَ شيئًا؟

557
00:56:40,540 --> 00:56:42,540
!أجبني على الأقل

558
00:56:42,540 --> 00:56:43,740
!تبًا

559
00:56:44,200 --> 00:56:46,140
.ذلك الوغد هُو المجرم

560
00:56:46,810 --> 00:56:48,680
ماذا تقول؟

561
00:56:49,750 --> 00:56:51,210
!تمالك نفسك

562
00:56:51,880 --> 00:56:53,900
...ليسَ مجرد شخصٍ أو اثنين

563
00:56:54,280 --> 00:56:56,950
.لديه العديد من الصور للضحايا وهُم على قيد الحياة

564
00:56:57,350 --> 00:56:59,420
..وصُورٌ لهم وهُم مجانين وموتى

565
00:56:59,620 --> 00:57:01,760
.إنهُ يقوم بتصويرهم طوال الوقت

566
00:57:01,760 --> 00:57:04,560
ما الذي تُثرثر حوله؟
!أنتَ غير معقول

567
00:57:06,830 --> 00:57:08,300
.ذلك الوغد هُو المجرم

568
00:57:08,300 --> 00:57:10,300
.ذلكَ يكفي

569
00:57:10,300 --> 00:57:11,770
.سنتحدثُ لاحقًا

570
00:57:11,770 --> 00:57:12,810
.أنا واثق

571
00:57:14,440 --> 00:57:23,650
ذلك الوغد، لديه ممتلكاتٌ للأشخاص
الذين لا يزالونَ يعيشون، لماذا برأيك؟

572
00:57:26,850 --> 00:57:28,850
ما الذي رأيتهُ بالضبط؟

573
00:57:32,720 --> 00:57:35,120
!سألتكَ ماذا رأيت

574
00:57:40,000 --> 00:57:43,060
.هيو جين

575
00:57:51,010 --> 00:57:53,010
!سوف تغرق هكذا

576
00:57:53,010 --> 00:57:53,940
أين هيو جين؟

577
00:57:53,940 --> 00:57:55,140
.في المنزل

578
00:58:02,890 --> 00:58:04,220
!هيو جين

579
00:58:07,290 --> 00:58:08,760
عُدتَ مبكرًا؟

580
00:58:08,760 --> 00:58:11,160
هل فقدتِ حذاءك؟

581
00:58:11,430 --> 00:58:13,830
كلا، ماذا تقصد؟

582
00:58:23,170 --> 00:58:24,770
إذًا، ما هذا؟

583
00:58:26,240 --> 00:58:28,110
.إنهُ ليسَ ليّ

584
00:58:28,110 --> 00:58:29,800
ألَيسَ هذا خطّ يدك؟

585
00:58:30,380 --> 00:58:32,520
!قلتُ أنه ليسَ ليّ

586
00:58:36,520 --> 00:58:40,660
تعرفين أنّ هناك رجلاً يابانيًا يعيشُ في القرية، صحيح؟

587
00:58:45,060 --> 00:58:47,760
!ملابسكَ مُبللةٌ تمامًا

588
00:58:47,900 --> 00:58:49,070
!أجيبيني

589
00:58:49,470 --> 00:58:51,070
تعرفينه، صحيح؟

590
00:58:54,800 --> 00:58:56,940
أنتِ قابلتهِ، صحيح؟

591
00:59:00,280 --> 00:59:02,010
!أجيبيني الآن

592
00:59:02,680 --> 00:59:04,550
ما الذي تفعله؟

593
00:59:04,550 --> 00:59:05,750
.اُخرجي

594
00:59:07,220 --> 00:59:10,290
،أنا مشغولٌ مع شيء ما حاليًا
.اُخرجي

595
00:59:17,760 --> 00:59:19,360
.والدك شُرطي

596
00:59:19,360 --> 00:59:21,240
.سأعرفُ لو كنتِ تكذبين عليّ

597
00:59:23,100 --> 00:59:24,970
قابلتِ ذلك الرجل، صحيح؟

598
00:59:31,770 --> 00:59:33,110
!أخبريني

599
00:59:35,240 --> 00:59:36,310
ماذا؟

600
00:59:36,310 --> 00:59:37,780
.كلّ شيء

601
00:59:37,780 --> 00:59:38,980
أين التقيتِ به؟

602
00:59:38,980 --> 00:59:40,180
ما الذي فعلتُماه؟

603
00:59:41,780 --> 00:59:43,520
لماذا عليّ اخبارُك؟

604
00:59:43,520 --> 00:59:45,120
!هذا أمرٌ جاد

605
00:59:45,120 --> 00:59:46,460
لماذا يكونُ بهذه الجدّية؟

606
00:59:47,520 --> 00:59:49,000
!هل ستستمرّين بهذه التصرّفات

607
00:59:52,600 --> 00:59:55,130
ما الخطبُ الهام؟

608
00:59:57,530 --> 01:00:00,340
ما الأمرُ الجاد؟

609
01:00:00,340 --> 01:00:03,670
!ماذا؟ ماذا؟

610
01:00:03,670 --> 01:00:06,340
أهذا مهمٌ للغاية حقًا؟

611
01:00:09,810 --> 01:00:12,750
!أنت مجرد حثالةٍ تافهه

612
01:00:13,020 --> 01:00:16,620
...فاشل، فاشلٌ تمامًا

613
01:01:53,920 --> 01:01:55,790
ما الذي تفعلهُ الآن؟

614
01:01:59,120 --> 01:02:00,720
.ظننتُ أنكِ نائمة

615
01:02:00,720 --> 01:02:02,320
ماذا تفعل؟

616
01:02:06,330 --> 01:02:09,670
!ما الذي تفعلهُ باختلاسكَ النظر تحتَ تنورة ابنتك؟

617
01:02:17,270 --> 01:02:19,010
ألا يُمكنكَ الكلام؟

618
01:02:21,410 --> 01:02:24,350
!تحدث أيها اللعين

619
01:02:25,820 --> 01:02:28,750
!قلتُ تحدث أيها القذر اللعين

620
01:02:29,020 --> 01:02:30,620
!اللعنة

621
01:02:35,420 --> 01:02:38,630
!لا تنظر إليّ أيها اللعين

622
01:02:38,630 --> 01:02:40,230
كيف يمكنكِ التحدث إلى والدكِ بهذا القبيل؟

623
01:02:43,300 --> 01:02:45,030
!لا تنظر إليّ هكذا

624
01:02:45,030 --> 01:02:48,640
هل ستستمرّينَ بهذا؟
!إنهُ والدك

625
01:02:48,670 --> 01:02:50,540
!سوف أقتله

626
01:03:09,100 --> 01:03:11,460
.لقد تحدثتُ إلى شامان

627
01:03:12,600 --> 01:03:14,660
.قال أنّ شبحًا يسكُنُ منزلنا

628
01:03:15,420 --> 01:03:18,270
.وأنّ شبحًا دخلَ في جسدِ هيو جين

629
01:03:19,340 --> 01:03:22,270
.قدْ نموتُ جميعًا إذا لمْ نفعل شيئًا

630
01:03:23,070 --> 01:03:25,340
.إنهُ شامانٌ شهيرٌ جدًا

631
01:03:35,820 --> 01:03:37,490
من يكون؟

632
01:03:38,150 --> 01:03:40,020
لماذا لا تُجيب على هاتفك؟

633
01:03:41,800 --> 01:03:43,630
،تعال للخارج

634
01:03:43,630 --> 01:03:45,090
.يوجدُ مكانٌ علينا الذهابُ إليه

635
01:04:59,570 --> 01:05:01,740
أين ذهبتْ جميع الأغراض التي كانتْ في الداخل؟

636
01:05:02,370 --> 01:05:05,980
الأشياء التي احتفظتَ بها هُنا، أين هيَ؟

637
01:05:11,710 --> 01:05:12,920
أيّ أغراض؟

638
01:05:14,120 --> 01:05:15,850
.يريدُ أنْ يعرف ما الذي تتحدث بشأنه

639
01:05:15,850 --> 01:05:17,990
.أخبرهُ أننا رأينا كلّ شيء

640
01:05:17,990 --> 01:05:21,720
...الأغراض التي كانتْ في منزلكَ في وقتٍ سابق

641
01:05:21,720 --> 01:05:23,190
الصُور..؟

642
01:05:24,390 --> 01:05:27,200
يسأل إذا كانتْ الصور؟ -
!نعم! الصور -

643
01:05:27,200 --> 01:05:28,130
.نعم

644
01:05:32,130 --> 01:05:33,070
.لقد حرقتُها

645
01:05:33,600 --> 01:05:34,800
ماذا؟

646
01:05:36,810 --> 01:05:38,140
.قلتُ أنني حرقتُها

647
01:05:41,080 --> 01:05:42,950
.قالَ أنهُ حَرقها

648
01:05:44,950 --> 01:05:46,020
أين؟

649
01:05:46,950 --> 01:05:48,820
أين؟

650
01:05:50,550 --> 01:05:51,620
.في المطبخ

651
01:05:52,020 --> 01:05:53,490
.في المطبخ

652
01:06:10,570 --> 01:06:12,170
...هذا الرجل اللعين

653
01:06:14,310 --> 01:06:19,110
ما هُو غرضكَ من التواجد هُنا؟

654
01:06:22,180 --> 01:06:25,250
ما هُو سببكَ الخاص لتواجدكَ هُنا؟

655
01:06:28,320 --> 01:06:29,790
.اسألهُ مجددًا

656
01:06:31,790 --> 01:06:34,600
لماذا أنتَ هنا؟

657
01:06:40,200 --> 01:06:41,540
...أتنزّه

658
01:06:42,600 --> 01:06:44,270
...

659
01:06:44,870 --> 01:06:48,610
..هذا اللعين
!أخبرهُ أن يكونَ أكثرَ تحديدًا

660
01:06:51,410 --> 01:06:53,820
أيُمكن أنْ تكون أكثر تحديدًا؟

661
01:07:01,820 --> 01:07:04,230
...هل ستُصدقُني حتى لو أخبرتك

662
01:07:04,760 --> 01:07:07,700
...يقول أنهُ مهما قال، فلنْ تُصدقه

663
01:07:10,630 --> 01:07:14,240
:ترجمْ لهُ هذا حرفيًا، بدون نسيان كلمة

664
01:07:14,370 --> 01:07:19,840
!أيها الحقير اللعين
!لستَ سوى حثالةٍ لقيط

665
01:07:20,910 --> 01:07:24,380
جئتَ هُنا للتنزّه
أتُعلق صورًا للموتى في منزلك؟

666
01:07:24,910 --> 01:07:28,250
لماذا كانتْ هذه في منزلك؟

667
01:07:29,180 --> 01:07:31,720
من أنت؟
ماذا كنتَ تفعل بهم؟

668
01:07:31,720 --> 01:07:32,790
من أنت؟

669
01:07:34,660 --> 01:07:37,060
.أنا أعرفُ كلّ ما تفعله في القرية

670
01:07:37,330 --> 01:07:38,790
.رأيتُ ماذا كان في منزلك

671
01:07:39,380 --> 01:07:44,270
!وأيضًا، أعرفُ ما فعلتَه بابنتي أيها اللعين

672
01:07:47,740 --> 01:07:56,010
،سأكونُ مرتاحًا أكثر إذا ابتعدتَ عن المكان
!وتركتَ القرية بسلام

673
01:07:56,550 --> 01:07:59,480
.رجاءً غادر هذا المكان بهدوء

674
01:08:00,150 --> 01:08:02,950
.هذه غوكسيونغ، مسقطُ رأسي

675
01:08:03,220 --> 01:08:06,560
،لا تجعل نهايتكَ الموت بفعلكَ أمورًا سخيفة

676
01:08:06,960 --> 01:08:08,420
!وغادر فحسبْ

677
01:08:08,420 --> 01:08:11,630
.إذا لمْ تُغادر ستموتْ

678
01:08:14,560 --> 01:08:19,370
،عندما يتحدثُ معكَ شخصٌ ما
!هُزّ رأسكَ أو أومِئ به، أيها اللعين

679
01:08:19,370 --> 01:08:21,100
.جاوبْ من فضلك

680
01:08:27,780 --> 01:08:30,580
حقًا؟
....تعتقد أنّ كلّ كلامي

681
01:08:30,580 --> 01:08:32,180
!اخرس أيها الكلب الحقير

682
01:08:33,780 --> 01:08:35,920
تعتقدُ أنني لا أعني ما أقول؟

683
01:08:35,920 --> 01:08:37,460
.. إذًا بأيّ طريقة تريدُ الموت؟

684
01:08:39,920 --> 01:08:42,060
بأي طريقة تودّ الموت؟

685
01:08:43,930 --> 01:08:47,860
.لقد حاولتُ التفاهمَ معك، ولم ينجح الأمر
ألمْ أفعل؟

686
01:08:47,930 --> 01:08:49,670
أليسَ كذلك؟

687
01:08:49,930 --> 01:08:52,070
...قلتَ بأنني لنْ أُصدقك

688
01:08:56,340 --> 01:08:57,270
ما كلّ هذا؟

689
01:08:57,270 --> 01:08:59,810
!اللعنة ما كلّ هذا القرف

690
01:09:03,010 --> 01:09:05,550
!ما كلّ هذا

691
01:09:05,850 --> 01:09:07,240
!وضعَ رأسَ خروفٍ سخيفٍ هنا

692
01:09:11,150 --> 01:09:12,350
...جاءَ إلى قريتي

693
01:09:12,890 --> 01:09:13,960
!لعينٌ حقير

694
01:09:15,690 --> 01:09:17,830
!وغد

695
01:10:00,940 --> 01:10:02,270
!عمّي

696
01:10:27,760 --> 01:10:29,230
ما رأيك؟

697
01:10:33,370 --> 01:10:34,700
صدّقتَ الآن؟

698
01:10:38,440 --> 01:10:40,180
.سأُعطيكَ 3 أيام

699
01:10:40,710 --> 01:10:42,840
.لديكَ 3 أيامَ لحَزم أمتعتكَ والخروج من هنا

700
01:10:43,110 --> 01:10:45,650
.وإلّا سينتهي بكَ الحال تمامًا كالكلبْ

701
01:10:46,980 --> 01:10:48,450
!ترجمْ لهُ هذا

702
01:10:50,590 --> 01:10:52,320
!ترجم

703
01:11:17,950 --> 01:11:19,950
منذُ متى وهيَ هكذا؟

704
01:11:21,020 --> 01:11:22,750
.منذُ يومين تقريبًا

705
01:12:04,660 --> 01:12:05,860
إذًا؟

706
01:12:06,660 --> 01:12:09,730
.أعراضُها مُطابقةٌ لأعراض الآخرين

707
01:12:11,200 --> 01:12:13,340
.يجبُ أنْ يكون هنالك سببٌ لهذا

708
01:12:13,340 --> 01:12:15,600
.نوعٌ من الأعراض الجانبية

709
01:12:15,740 --> 01:12:17,880
!قالَ أنه لا يعرف نوعَ المرض

710
01:12:58,580 --> 01:13:01,250
!عزيزتي! عزيزتي

711
01:13:04,450 --> 01:13:08,350
أيّ وغدٍ فعلَ هذا؟
أيّ وغدٍ فعلَ هذا؟

712
01:13:13,130 --> 01:13:15,800
عزيزي! عزيزي! هل أنتَ بخير؟

713
01:13:15,800 --> 01:13:17,130
هل أنتَ بخير؟

714
01:13:25,140 --> 01:13:26,740
هل شربتَ الكثير من الكحول؟

715
01:13:28,080 --> 01:13:29,540
.لا شيء خطير

716
01:13:31,150 --> 01:13:33,460
.ابقَ حوالي 20 دقيقة بلا حِراك

717
01:13:34,350 --> 01:13:36,160
.لا تشرب أكثر من اللازم

718
01:13:36,220 --> 01:13:38,220
.وإلّا ستقع في سكتةٍ دماغية حقيقة

719
01:13:44,890 --> 01:13:46,760
.هذه مُجرد البداية

720
01:13:47,030 --> 01:13:49,300
.يجبُ أنْ تكون حازمًا

721
01:13:51,430 --> 01:13:53,300
،ذلك الرجل الذي أخبرتُكَ عنه

722
01:13:53,440 --> 01:13:55,570
.سوفَ يبدأ من الغد

723
01:13:56,240 --> 01:13:57,970
أين هيو جين الآن؟

724
01:13:57,970 --> 01:14:00,380
!انتبه إلى ما أقولهُ

725
01:14:00,440 --> 01:14:01,840
!وجهّز المال

726
01:14:01,840 --> 01:14:03,450
أين هيو جين؟

727
01:14:03,450 --> 01:14:05,180
!إنها في المنزل، أين يُمكن أنْ تكون

728
01:14:05,180 --> 01:14:07,450
.الجدةُ في المنزل المُجاور قالتْ بأنها ستعتني بها

729
01:14:07,720 --> 01:14:09,720
ولماذا أنتِ هُنا ولستِ مع طفلتنا؟

730
01:14:11,050 --> 01:14:12,640
هل تهتمّين بها حتّى؟

731
01:14:13,050 --> 01:14:14,690
!توقف عن الحركة

732
01:14:18,790 --> 01:14:23,330
...هناكَ شيءٌ خاطئ

733
01:14:24,400 --> 01:14:27,340
!طفلتي

734
01:14:33,340 --> 01:14:34,140
ما الذي حدث؟

735
01:14:37,880 --> 01:14:42,150
!هيون جين! هيو جين

736
01:14:42,680 --> 01:14:45,220
!ما هذا؟

737
01:14:46,690 --> 01:14:48,420
!لا تبكي، اُنظري

738
01:14:48,420 --> 01:14:49,620
!لا تبكي! لا بأس

739
01:14:49,890 --> 01:14:52,160
!الأمر على مايرام

740
01:14:54,430 --> 01:14:55,900
.لا بأس

741
01:14:56,700 --> 01:14:57,900
هل أنت بخير؟

742
01:14:58,030 --> 01:15:00,570
!هذا بسبب والدها

743
01:15:00,840 --> 01:15:03,100
!منْ أين ستتعلّم عدَا ذلك

744
01:15:03,100 --> 01:15:06,980
!تلكَ الطفلة تتعلّم منْ والدها

745
01:15:07,640 --> 01:15:11,250
!بسبب والدها

746
01:15:15,920 --> 01:15:17,520
!انظروا لهذا

747
01:15:25,930 --> 01:15:28,330
،ذلكَ الوغد هُو المسؤول عنْ هذا
.واثقٌ من ذلك

748
01:15:30,420 --> 01:15:32,330
،عندما كنّا في منزله

749
01:15:33,130 --> 01:15:38,070
..أحسستُ بالحُمّى الشديدة والقلق

750
01:15:40,340 --> 01:15:44,040
..ذلك الرجل الذي يعيشُ في الجبل

751
01:15:44,750 --> 01:15:47,020
.لا يبدو وكأنهُ انسانٌ على قيد الحياة

752
01:15:50,490 --> 01:15:52,350
.أيًا يكن، علينا فعلُ شيء

753
01:15:53,560 --> 01:15:57,960
.إذا لمْ نفعل، فإنّ نفس الأشياءِ تَنتظرُنا

754
01:17:00,690 --> 01:17:03,360
!أغلقي ذلك الباب اللعين

755
01:17:57,410 --> 01:17:59,280
ماذا يوجدُ داخل الحوض؟

756
01:17:59,950 --> 01:18:01,680
أيّ واحد؟

757
01:18:01,680 --> 01:18:03,820
.ذو الغطاء الأحمر

758
01:18:03,950 --> 01:18:06,490
.مُجرد معجون الفاصوليا

759
01:18:08,220 --> 01:18:11,030
.أحضره. أحضرهُ إلى هُنا

760
01:18:13,430 --> 01:18:15,430
ما المشكلة؟
هل أنتَ أصمّ؟

761
01:18:23,840 --> 01:18:26,510
!هذا يكفي، ابتعد، ابتعد

762
01:18:43,060 --> 01:18:44,530
ما هذا؟

763
01:18:44,930 --> 01:18:47,330
!اللعنة

764
01:18:50,270 --> 01:18:54,000
!إنها روحٌ شريرة بالفعل

765
01:19:34,310 --> 01:19:35,780
!هيو جين

766
01:20:33,840 --> 01:20:35,300
!هيو جين

767
01:21:08,140 --> 01:21:11,870
قبل أيام التقيتَ بشخصٍ
لا يُفترض أن تلتقي به، صحيح؟

768
01:21:16,810 --> 01:21:20,150
...لستُ متأكدًا إنْ فهمتُ ما تعنيه

769
01:21:23,080 --> 01:21:26,020
هل يُوجد أيّ شخص باستطاعتهِ أن يمُسّها؟

770
01:21:28,960 --> 01:21:35,100
...هذا أقوى شبحٌ قد واجهتهُ في أيّ وقتٍ مضى

771
01:21:35,700 --> 01:21:38,170
لقد أزعجتَه، أليسَ كذلك؟

772
01:21:38,170 --> 01:21:41,500
إذًا، ماذا علينا أن نفعل؟

773
01:21:42,170 --> 01:21:43,910
من يكون؟

774
01:21:47,280 --> 01:21:49,160
من الشخص الذي استفزّيته؟

775
01:21:49,260 --> 01:21:52,210
!إذا كنتَ تعرف، قل شيئًا

776
01:21:58,190 --> 01:22:00,460
... شخصٌ ياباني

777
01:22:05,930 --> 01:22:08,200
.كنتُ أعرف أنهُ كذلك

778
01:22:09,000 --> 01:22:13,240
.ذلك الياباني ليسَ انسانًا

779
01:22:13,860 --> 01:22:16,860
!بلْ شبح

780
01:22:27,150 --> 01:22:29,680
!ابتعدوا

781
01:22:38,630 --> 01:22:41,430
،كلّ تلكَ المأساة التي وقعتْ في قريتك

782
01:22:41,430 --> 01:22:44,000
.حدثتْ بسبب الشبح

783
01:22:46,630 --> 01:22:50,510
إذا لم نُسرع ونفعل شيئًا حياله
.فإنّ ابنتكَ لنْ تكون وحدها منْ يُعاني

784
01:22:51,040 --> 01:22:55,040
كُلّ كائنٍ يقفُ على ساقين
.سيموتُ في قريتك

785
01:22:56,510 --> 01:22:58,780
!واحد، اثنان، ثلاثة

786
01:23:03,320 --> 01:23:06,520
.هذا الرجل هو فلّاح، يُدعى بارك تشون باي
.وهُو صاحب هذا المنزل

787
01:23:08,920 --> 01:23:11,190
قتلَ زوجته؟

788
01:23:11,190 --> 01:23:12,530
.يبدو كذلك

789
01:23:12,530 --> 01:23:14,660
ماذا قلتَ بشأن اسم هذا النذل؟

790
01:23:14,660 --> 01:23:17,070
.بارك تشون باي، بارك تشون باي

791
01:23:18,670 --> 01:23:19,870
وماذا بعد ذلك؟

792
01:23:19,870 --> 01:23:21,470
ماذا تقصد بـ بعد ذلك؟

793
01:23:21,470 --> 01:23:23,870
!علينا التخلّص من هذا الحقير

794
01:23:25,610 --> 01:23:27,340
،إمّا برميهِ خارج القرية

795
01:23:27,340 --> 01:23:29,080
.أو بقتله

796
01:23:40,290 --> 01:23:44,160
.مساءَ الغد سأقومُ بطقوسٍ خاصة للتخلص منَ الشبح

797
01:23:47,630 --> 01:23:49,100
.جيد

798
01:23:49,360 --> 01:23:50,700
ألديكَ المال؟

799
01:23:51,230 --> 01:23:52,570
كم المبلغ؟

800
01:23:52,570 --> 01:23:54,840
هل لديكَ 10 مليون وون على الأقل؟

801
01:23:57,640 --> 01:23:59,770
.نعم، أخبرني بما أنتَ بحاجةٍ إليه

802
01:24:00,310 --> 01:24:02,180
.جيد

803
01:24:08,180 --> 01:24:10,320
!استمع بعناية

804
01:24:10,320 --> 01:24:15,660
..الطقوس التي سأقومُ بها في الغد
.ليستْ طقوسً عادية

805
01:24:15,660 --> 01:24:18,590
.بلْ من شأنها تدمير الشبح

806
01:24:18,730 --> 01:24:21,000
،طقوسٌ خطيرةٌ جدًا

807
01:24:21,400 --> 01:24:24,600
.بغض النظر عمّا يحدث، لا يمكنكَ مقاطعتها

808
01:24:25,800 --> 01:24:31,140
،كُن أكثرَ حذرًا في الغد
.لا زوّار، لا طعام ولا شراب

809
01:24:32,610 --> 01:24:34,880
إذا أخفقتَ في تَنفيذ التعليمات
.فستتحمّل النتائج

810
01:24:35,280 --> 01:24:36,580
.نعم

811
01:24:37,550 --> 01:24:40,750
.اتفقنا إذًا
.اذهبْ للمنزل الآن

812
01:24:50,090 --> 01:24:53,160
...لديّ شيء أردتُ سؤالك عنه

813
01:24:54,360 --> 01:24:55,700
بشأن ماذا؟

814
01:24:57,700 --> 01:24:59,970
.بشأن الرجل الياباني

815
01:25:00,370 --> 01:25:03,840
...قلتَ بأنه شبح

816
01:25:03,840 --> 01:25:05,170
إذًا؟

817
01:25:05,170 --> 01:25:08,240
كيف يُمكن لرجلٍ حيّ أنْ يكون شبحًا؟

818
01:25:08,240 --> 01:25:10,110
..هذا لا يُعقل

819
01:25:15,180 --> 01:25:17,450
...لأنهُ ليسَ رجلاً حيًا

820
01:25:24,130 --> 01:25:26,790
.لقد ماتَ منذُ وقتٍ طويل

821
01:25:28,530 --> 01:25:31,070
..أنا متأكد بأنهُ كان انسانًا في مرحلةٍ ما

822
01:25:31,870 --> 01:25:33,870
.ولكنهُ ليسَ كذلك بعد الآن

823
01:25:37,470 --> 01:25:43,080
إذًا، هُو يقوم بالسيطرة على الجسد مثل الإستحواذ؟

824
01:25:43,080 --> 01:25:45,350
.في بادئ الأمر كان كذلك

825
01:25:50,550 --> 01:25:54,960
،حتّى إنْ كان يتنفس، ويتحدث  ويتحرك
.ليسَ ضروريًا أنْ يكونَ بشريًا

826
01:25:56,020 --> 01:25:59,660
أليسَ بسبب ذلك بالضبط
اجتاحتْ جُثث الموتى هذه القرية؟

827
01:26:01,630 --> 01:26:04,030
،هذا الشبح

828
01:26:04,430 --> 01:26:09,900
إذا لمْ يتم إيقافه، فإنه سيلتهم القرية بالكامل
.ويتحوّل إلى شبحٍ جامح

829
01:26:10,020 --> 01:26:11,300
شبحٌ جامح؟

830
01:26:11,510 --> 01:26:13,770
!أيّ شبحٌ وحشي

831
01:26:13,770 --> 01:26:17,650
.يُمكنه التحرّك والتجوّل بحرية
.هُو الأكثر حِقدًا بين الأشباح

832
01:26:24,450 --> 01:26:29,790
حسنًا إذًا، لماذا؟
.... لماذا ابنتي

833
01:26:29,790 --> 01:26:31,660
لماذا ابنتُك ممسوسة؟

834
01:26:31,660 --> 01:26:34,600
ما الخطأ الذي يمكنْ أنها قد فعلته؟

835
01:26:35,130 --> 01:26:36,730
..نعم

836
01:26:37,800 --> 01:26:43,940
،عندما تذهبْ للصيد
هل تعرف دائمًا ما الذي تسحبهُ صنّارتك؟

837
01:26:44,470 --> 01:26:45,740
.كلا

838
01:26:47,300 --> 01:26:50,150
.هذا الشبح يقومُ بالصيد فحسبْ

839
01:26:50,270 --> 01:26:54,270
.إنهُ لا يعرفُ ما الذي سيسحبهُ أيضًا

840
01:26:55,150 --> 01:26:58,220
..لقد ألقى الطُعم فحسبْ

841
01:26:58,490 --> 01:27:02,090
.وحدثَ أنْ التقطتهُ ابنتك

842
01:27:04,890 --> 01:27:06,490
!هذا كلّ ما في الأمر

843
01:27:14,240 --> 01:27:17,040
"بارك تشون باي"

844
01:27:36,920 --> 01:27:38,130
هذا هُو؟

845
01:27:38,130 --> 01:27:38,930
أليسَ هذا؟

846
01:27:38,930 --> 01:27:39,990
.كلا

847
01:27:41,060 --> 01:27:43,330
.ادفع

848
01:27:43,730 --> 01:27:46,130
.واحد وعشرون ألف

849
01:27:46,130 --> 01:27:47,200
!ماذا تقول؟

850
01:27:47,200 --> 01:27:49,600
..أريدُ هذا

851
01:27:49,740 --> 01:27:51,070
!غريب

852
01:31:23,280 --> 01:31:25,150
!سأموت

853
01:31:41,300 --> 01:31:42,240
!هيو جين

854
01:32:52,970 --> 01:32:56,440
!عزيزي! عزيزي

855
01:33:03,250 --> 01:33:04,990
!هيو جين! هيو جين

856
01:34:23,200 --> 01:34:26,670
!هيو جين! هيو جين

857
01:35:06,040 --> 01:35:07,770
!هيو جين

858
01:35:44,080 --> 01:35:51,550
...توقف... قم بإيقافه
...أرجوك

859
01:35:51,550 --> 01:35:54,350
!ضعْ حدًا لكلّ هذا

860
01:35:57,160 --> 01:35:59,830
!هيو جين! هيو جين

861
01:36:07,970 --> 01:36:10,900
!أبي! أبي

862
01:36:16,510 --> 01:36:20,510
!أبي! أبي

863
01:36:24,250 --> 01:36:27,320
!هيو جين! هيو جين

864
01:36:36,000 --> 01:36:42,800
!ذلكَ يكفي أيها الأوغاد

865
01:36:42,800 --> 01:36:46,540
!أيها الوغد

866
01:36:48,140 --> 01:36:50,480
!توقف

867
01:36:53,480 --> 01:36:58,950
!كُفّوا عن هذا، أوقفوه قبل أنْ أبدأ بإعتِقالكم أيها الأوغاد

868
01:36:59,620 --> 01:37:02,690
!توقف! غادر

869
01:37:03,220 --> 01:37:05,090
!غادر

870
01:38:26,770 --> 01:38:29,840
هل كانت هكذا منذُ تلك الليلة؟

871
01:38:38,920 --> 01:38:41,990
.أعتقد أنّ علينا التحدث مع القس

872
01:38:45,590 --> 01:38:50,000
هل كلّ ما أخبرتني به للتوّ، صحيح؟

873
01:38:50,660 --> 01:38:52,400
.نعم

874
01:38:58,540 --> 01:39:02,810
،ممّا قالهُ الشامان لك

875
01:39:02,810 --> 01:39:05,480
، وجهةُ نظرهِ

876
01:39:05,480 --> 01:39:10,420
أنّ الأشباح هيَ أرواح الناس الذين لقوا حَتفهم، أليسَ كذلك؟

877
01:39:11,220 --> 01:39:14,020
ولكن أليسَ هذا الشخص لا يزال على قيد الحياة؟

878
01:39:15,220 --> 01:39:19,090
،سمعتُ عن ذلك الشخص مراتٍ عديدة في الواقع

879
01:39:19,630 --> 01:39:22,700
،يقول البعض أنهُ أستاذٌ جامعي معروف

880
01:39:22,700 --> 01:39:25,500
...والبعض يقول أنهُ مخيفٌ جدًا

881
01:39:25,770 --> 01:39:28,300
.سمعتُ أيضًا أنهُ راهب

882
01:39:28,300 --> 01:39:32,840
ولكن.. أليستْ مجرد اشاعات؟

883
01:39:32,840 --> 01:39:34,120
كيف تكون واثقًا؟ -
.كلا -

884
01:39:34,400 --> 01:39:37,510
.أيها القس، الأمر ليسَ هكذا

885
01:39:38,580 --> 01:39:41,820
.لا تزالُ مصرًّا

886
01:39:44,990 --> 01:39:47,790
هذه الروح، هل رأيتها؟

887
01:39:49,790 --> 01:39:51,660
..أنتَ لمْ ترَ هذه الروح

888
01:39:51,930 --> 01:39:54,330
فكيف تؤمن بها؟

889
01:39:55,640 --> 01:39:59,800
،عليكَ الذهابُ للمشفى، والثقة بالأطباء

890
01:40:00,300 --> 01:40:02,740
.لا تستمع لأيّ شخصٍ آخر

891
01:40:03,080 --> 01:40:06,740
.الكنيسة لا تستطيع تقديمَ أيّ مساعدة

892
01:40:11,860 --> 01:40:14,480
.تعالَ معي لنذهب ونتحدث لذلك الوغد

893
01:40:16,100 --> 01:40:18,890
،سواءٌ كان شبحًا أمْ لا

894
01:40:19,290 --> 01:40:21,820
.أنا بحاجةٍ لرؤيتهِ بأمّ عيني حقًا

895
01:40:24,490 --> 01:40:29,960
...إذا كانَ شبحًا
أيُمكنهُ الإفلات من الموت بينَ يديّ؟

896
01:41:05,600 --> 01:41:07,330
.لا يُمكن لأيّ شخصٍ فعلُ ذلك

897
01:41:07,330 --> 01:41:08,130
ما الخطب؟

898
01:41:08,130 --> 01:41:09,470
..أنت

899
01:41:09,470 --> 01:41:11,470
لماذا اتصلتَ بنا في هذا الصباح الباكر؟

900
01:41:11,470 --> 01:41:13,610
،هيون تشول حَظِيَ بطفل
.لم يستطع القدوم

901
01:41:16,280 --> 01:41:17,880
!ما الذي حدثَ لوجهك؟

902
01:41:36,160 --> 01:41:40,300
!أنتَ لا تمزحُ معنا صحيح؟

903
01:41:43,640 --> 01:41:45,240
أنتَ جاد؟

904
01:41:46,570 --> 01:41:47,770
.نعم

905
01:41:47,770 --> 01:41:49,510
كم منْ المال ستُعطينا؟

906
01:41:50,310 --> 01:41:52,180
!أيها الوغد

907
01:41:53,380 --> 01:41:56,160
...في أوقاتٍ كهذه -
!مغفل -

908
01:42:07,530 --> 01:42:08,730
!لنذهب

909
01:42:29,150 --> 01:42:30,220
وجدتَ شيئًا؟ -
.كلا -

910
01:42:30,750 --> 01:42:31,950
ماذا تفعل بمُجرد الوقوف هناك؟

911
01:42:31,950 --> 01:42:33,290
!اذهبْ وألقِ نظرة في الأرجاء

912
01:43:20,000 --> 01:43:21,740
ما هذا؟

913
01:43:22,960 --> 01:43:25,470
...بارك تشون باي، الوغد

914
01:43:25,610 --> 01:43:32,680
!جونغ غوو! جونغ غوو
!جونغ غوو

915
01:43:33,210 --> 01:43:34,150
هل وجدته؟

916
01:43:34,150 --> 01:43:35,750
!ذلك الطريق

917
01:43:35,750 --> 01:43:36,820
!اتبعوني

918
01:43:37,350 --> 01:43:38,820
أين؟

919
01:43:45,890 --> 01:43:47,630
!ما الخطب؟

920
01:43:47,630 --> 01:43:49,230
ما الأمر؟

921
01:43:53,100 --> 01:43:54,430
!اللعنة

922
01:43:56,440 --> 01:43:58,970
!تراجع
!تراجع

923
01:44:22,330 --> 01:44:25,000
!أنت! أنت! هذا يكفي

924
01:44:25,270 --> 01:44:27,000
هل تنوي أنْ تقتله؟

925
01:44:28,600 --> 01:44:30,870
!آسفٌ بشأن ذلك

926
01:44:41,280 --> 01:44:43,280
!ما الذي تفعله؟

927
01:44:43,950 --> 01:44:46,750
!توقف! توقف

928
01:44:46,750 --> 01:44:48,350
!اُترك العصا

929
01:44:48,350 --> 01:44:49,690
!يي سان

930
01:47:08,090 --> 01:47:10,100
!أبي

931
01:47:15,520 --> 01:47:17,440
...يوجدُ شخصٌ ما هناك

932
01:47:31,450 --> 01:47:32,920
!إنهُ هو

933
01:47:34,650 --> 01:47:37,060
!اقبضوا عليه

934
01:47:39,860 --> 01:47:41,460
!إلى أين تذهب

935
01:47:43,860 --> 01:47:45,330
!الحقير

936
01:47:45,330 --> 01:47:47,730
!لا تفقدوا أثره

937
01:47:51,740 --> 01:47:53,010
!أيها اللقيط

938
01:48:04,820 --> 01:48:06,150
!هناك

939
01:49:04,080 --> 01:49:08,880
ماذا؟

940
01:49:09,280 --> 01:49:10,880
لماذا توقفتم؟

941
01:49:11,280 --> 01:49:12,750
..ماذا

942
01:49:13,550 --> 01:49:15,420
!ابحثوا هناك

943
01:49:22,630 --> 01:49:25,300
أين؟

944
01:49:27,430 --> 01:49:30,770
!أنت! أنت

945
01:49:31,040 --> 01:49:32,240
!أنت

946
01:49:32,240 --> 01:49:33,570
!أيها الوغد

947
01:49:35,980 --> 01:49:38,240
!أنت، جونغ غوو

948
01:49:41,850 --> 01:49:44,120
...سأقبضُ عليه

949
01:49:54,930 --> 01:49:57,600
..عليّ إنقاذُ هيو جين

950
01:49:57,600 --> 01:49:59,070
..هيو جين

951
01:49:59,070 --> 01:50:01,470
يجبْ أن أقبضَ عليه
.لأتمكّن من إنقاذ هيو جين

952
01:50:05,200 --> 01:50:07,340
.توقف عن ذلك

953
01:50:07,340 --> 01:50:11,340
...هيون غي ... هيون غي
... لابُد ليّ منْ إنقاذ هيو جين

954
01:50:11,340 --> 01:50:13,210
.نعم

955
01:50:15,350 --> 01:50:21,890
!عليّ إنقاذُ هيو جين

956
01:50:24,820 --> 01:50:29,360
!عليّ القبضُ على ذلك الحقير

957
01:50:29,360 --> 01:50:31,500
.لا تبكي أيها الحقير

958
01:52:45,360 --> 01:52:47,370
..أجبْ على الهاتف

959
01:53:23,400 --> 01:53:26,470
!ما هذا؟ اللعنة

960
01:53:26,470 --> 01:53:28,210
هل كانَ بشريًا؟

961
01:56:19,040 --> 01:56:25,450
.ذلك الغبي الجاهل التقطَ الطُعم

962
01:57:19,100 --> 01:57:20,970
هل أنتِ بخير، طفلتي؟

963
01:57:26,310 --> 01:57:28,750
أنتِ بخير؟

964
01:57:32,990 --> 01:57:34,450
!تعالي هنا

965
01:57:46,470 --> 01:57:48,070
ألا تتألمينَ بعد الآن؟

966
01:57:50,520 --> 01:57:51,940
ألا تتألمينَ بعد الآن؟

967
01:58:12,220 --> 01:58:15,160
.اشربي هذا
.جيد

968
01:58:45,860 --> 01:58:47,990
.فقط اتركها كما هي

969
01:58:48,260 --> 01:58:49,600
.لأن المكان فوضَوي للغاية

970
01:58:49,600 --> 01:58:51,330
.اتركهُ كما هُو

971
01:58:51,330 --> 01:58:53,600
.حدثَ كل هذا بسبب ذلك الرجل

972
01:58:54,000 --> 01:58:56,860
،اذهبْ واسترح
.لابُد أنكَ مُتعب

973
01:59:09,840 --> 01:59:12,150
!يا ليّ من جاهل غبي

974
01:59:54,040 --> 01:59:56,230
.إنها صاحبةُ المنزل

975
01:59:57,000 --> 01:59:59,670
.يبدو أنّ عمّكَ تناول الدواء الخطأ

976
01:59:59,930 --> 02:00:02,470
،لأنّ جميع سكّان القرية سيُصابون بالهلع

977
02:00:03,800 --> 02:00:05,800
.فسوفَ يأخذونهُ بعيدًا

978
02:00:05,800 --> 02:00:08,070
،اجلس مع محامي الآن

979
02:00:08,070 --> 02:00:10,080
.وأخبره أنْ يكون مستعدًا

980
02:00:10,480 --> 02:00:11,810
..يُمكنكَ أن تقول

981
02:00:13,150 --> 02:00:15,150
.أنّ عمّك كانَ ضحيةً هُنا

982
02:00:44,380 --> 02:00:47,050
ما الأمر؟
!اللعنة

983
02:01:07,730 --> 02:01:09,870
ما الذي تفعلهُ هنا؟

984
02:01:26,590 --> 02:01:27,890
!اذهب

985
02:01:49,370 --> 02:01:51,660
(مكالمة فائته: إيل جوانغ)

986
02:02:19,140 --> 02:02:25,540
!بوذا، احمني
!احمني

987
02:02:26,210 --> 02:02:28,350
!أعطني حمايتك، أعطني حمايتك

988
02:02:30,750 --> 02:02:36,490
!بوذا احمني، احمني

989
02:03:54,030 --> 02:03:55,500
ما هذا؟

990
02:03:57,500 --> 02:03:59,100
!ماذا

991
02:04:46,750 --> 02:04:48,620
(قرية غوكسيونغ)

992
02:04:55,030 --> 02:04:56,500
.هذا أنا، إيل جوانغ

993
02:04:57,030 --> 02:04:58,500
أين أنت؟

994
02:04:58,900 --> 02:05:00,100
أين أنت الآن؟

995
02:05:00,100 --> 02:05:04,100
.لا تسألني أيّ سؤال واذهبْ لابنتكَ الآن

996
02:05:04,370 --> 02:05:05,440
!حالاً

997
02:05:05,440 --> 02:05:07,310
،فقط أخبرني الآن

998
02:05:07,310 --> 02:05:09,440
!الآن أنا في منزلك

999
02:05:09,440 --> 02:05:13,980
!أنت.. أخبرتُك أنْ تذهب مباشرةً لمنزلك

1000
02:05:13,980 --> 02:05:15,050
،توقف عن هذا

1001
02:05:15,050 --> 02:05:17,450
!وقلْ ما تريدُ إخباري به

1002
02:05:19,580 --> 02:05:26,120
...أنا.. ارتكبتُ خطأ
!بشأن كلّ شيء

1003
02:05:27,120 --> 02:05:29,190
!إنهُ ليسَ الياباني

1004
02:05:30,400 --> 02:05:32,260
ما الذي تتحدث عنه؟

1005
02:05:33,470 --> 02:05:36,000
،جئتُ إليكَ لإخباركَ بهذا شخصيًا

1006
02:05:36,540 --> 02:05:39,740
...أمام منزلكَ رأيتُ امرأة

1007
02:05:39,740 --> 02:05:40,810
..أنا

1008
02:05:41,210 --> 02:05:43,740
!ارتكبتُ خطأً جسيمًا

1009
02:05:49,750 --> 02:05:51,480
،إنهُ ليسَ الرجل الياباني

1010
02:05:51,480 --> 02:05:53,750
!بل المرأة هيَ الشبح

1011
02:05:54,150 --> 02:05:56,150
!هيَ السببُ في كلّ هذا

1012
02:05:56,260 --> 02:05:58,160
!لذا عليكَ الذهاب لمنزلك حالاً

1013
02:05:58,160 --> 02:06:00,160
.أنا أيضًا سأذهبُ هناك

1014
02:06:00,520 --> 02:06:01,810
...إذًا

1015
02:06:03,920 --> 02:06:05,230
ماذا بشأن الياباني؟

1016
02:06:05,500 --> 02:06:09,230
،لقد كانَ يُحاول الإمساك بها وقتلها

1017
02:06:09,740 --> 02:06:13,370
.كان يُحاول إنقاذ جميع الناس منْ تلكَ القاتلة الحقيرة

1018
02:06:15,370 --> 02:06:17,640
،ذلك الياباني

1019
02:06:19,110 --> 02:06:21,380
!شامانٌ مثلي

1020
02:06:28,590 --> 02:06:32,320
هل كانتْ تلك المرأة ترتدي لِباسًا أبيض؟

1021
02:06:32,860 --> 02:06:37,660
.نعم
...إذًا فلقد رأيتها

1022
02:06:42,330 --> 02:06:44,070
امرأةٌ شابة، صحيح؟

1023
02:06:44,470 --> 02:06:47,140
.هذا صحيح

1024
02:07:26,380 --> 02:07:27,710
أين ابنتي؟

1025
02:07:29,980 --> 02:07:32,250
!أين هيو جين

1026
02:08:26,970 --> 02:08:28,840
!هيو جين

1027
02:08:38,120 --> 02:08:39,650
ما هذا؟

1028
02:08:43,520 --> 02:08:45,660
إلى أين تذهب في منتصف الليل؟

1029
02:08:57,140 --> 02:08:58,740
إلى أين تذهب الآن؟

1030
02:09:00,070 --> 02:09:02,070
أينَ ابنتي؟

1031
02:09:04,080 --> 02:09:06,210
أينَ ابنتي؟

1032
02:09:10,750 --> 02:09:12,620
...في هذا الطول تقريبًا؟

1033
02:09:13,040 --> 02:09:14,620
.صحيح

1034
02:09:20,360 --> 02:09:21,690
هيو جين؟

1035
02:09:24,760 --> 02:09:27,830
.لقد أصبحتْ هكذا لأنّها ممسوسة منْ الشبح

1036
02:09:28,230 --> 02:09:32,370
،الجدة قالتْ بأنّ ذلك الغريب، هُو شبح

1037
02:09:33,170 --> 02:09:34,770
...ذلك الرجل أساءَ لها

1038
02:09:34,770 --> 02:09:36,640
!توقفي عن الهُراء

1039
02:09:37,180 --> 02:09:39,840
!أخبريني أيتها الحقيرة

1040
02:09:40,110 --> 02:09:41,710
أين هيو جين؟

1041
02:09:43,050 --> 02:09:44,250
...الرجل الغريب

1042
02:09:44,250 --> 02:09:46,790
سألتُكِ عن مكان هيو جين؟

1043
02:09:47,320 --> 02:09:49,590
.ابنتكَ في منزلك، أينَ ستكونُ إذًا

1044
02:09:49,590 --> 02:09:50,790
.ليستْ في المنزل

1045
02:09:50,790 --> 02:09:52,390
.بل هيَ هناك

1046
02:09:53,460 --> 02:09:55,330
.لقد رأيتها للتوّ

1047
02:10:00,000 --> 02:10:02,400
..لا تذهب للمنزل

1048
02:10:03,470 --> 02:10:05,470
.إذا ذهبتَ للمنزل فإن الجميع سيموتون

1049
02:10:05,470 --> 02:10:08,540
إذا ذهبتَ إلى منزلكَ الآن
!فكلّ فردٍ في عائلتكَ سيموت

1050
02:10:16,280 --> 02:10:18,420
ما الذي تقولينه؟

1051
02:10:40,710 --> 02:10:44,180
.ذلك الغريب بانتظارك لتعودَ للمنزل

1052
02:10:44,180 --> 02:10:48,050
.باستخدام عائلتكَ كطُعم

1053
02:10:50,180 --> 02:10:52,050
.ذلك الرجل ماتَ بالفعل

1054
02:10:52,050 --> 02:10:53,650
.لم يمُتْ

1055
02:10:55,650 --> 02:10:58,190
.إنهُ ليسَ شيئًا من شأنه الموت

1056
02:11:01,390 --> 02:11:02,990
..قريبًا جدًا

1057
02:11:02,990 --> 02:11:05,530
.شبحٌ سيدخل منزلك

1058
02:11:07,530 --> 02:11:09,670
رأيت شبحًا من قبل، صحيح؟

1059
02:11:11,670 --> 02:11:15,540
ألم ترهُ خلف منزل تلكَ المرأة المشنوقة؟

1060
02:11:22,080 --> 02:11:23,550
.لقد كانَ حُلمًا

1061
02:11:24,080 --> 02:11:25,820
.ليسَ حُلمًا

1062
02:11:58,250 --> 02:12:03,860
.لقد نصبتُ فخًا... ليس علينا سوى الانتظار حتى يُقبضَ عليه

1063
02:12:04,260 --> 02:12:05,990
.هذا كلّ ما علينا فعله

1064
02:12:08,660 --> 02:12:13,200
أنتِ... من أنتِ؟

1065
02:12:16,800 --> 02:12:18,800
انسانٌ أم شبح؟

1066
02:12:19,200 --> 02:12:21,220
لماذا تسأل؟

1067
02:12:21,260 --> 02:12:23,340
.يجبُ أنْ أعرف

1068
02:12:24,140 --> 02:12:26,280
..إذا كنتُ سأثقُ بك

1069
02:12:26,540 --> 02:12:28,150
.ثقّ فحسبْ

1070
02:12:28,680 --> 02:12:30,010
.إذا أردتَ إنقاذ عائلتك

1071
02:12:30,010 --> 02:12:32,150
من أنتِ؟

1072
02:12:48,300 --> 02:12:54,970
.مُجرد امرأة تُحاول إنقاذ ابنتك

1073
02:12:57,640 --> 02:13:01,380
.اتصلتُ بـ مي سوك، إنها ليستْ هناك

1074
02:13:06,320 --> 02:13:08,990
!هيو جين! هيو جين

1075
02:13:11,980 --> 02:13:15,390
...ما هذا

1076
02:13:29,720 --> 02:13:33,140
متى سيأتي ذلك الشبح؟

1077
02:13:34,610 --> 02:13:36,480
.إنهُ هنا بالفعل

1078
02:13:47,030 --> 02:13:48,490
.هيو جين

1079
02:13:49,430 --> 02:13:50,760
هُنا بالفعل؟

1080
02:14:03,040 --> 02:14:05,040
....أريدُ سؤالك عن شيء

1081
02:14:07,180 --> 02:14:11,180
من أنت؟

1082
02:14:53,890 --> 02:14:56,560
ماذا تعتقد؟

1083
02:14:56,560 --> 02:14:58,030
شيطان؟

1084
02:14:58,960 --> 02:15:00,830
.أنتَ شيطان

1085
02:15:04,570 --> 02:15:06,440
ألنْ تقول شيئًا؟

1086
02:15:06,440 --> 02:15:08,840
..لا أعرفُ ما أقول

1087
02:15:11,380 --> 02:15:14,180
.أنتَ أخبرتني للتوّ أنني شيطان

1088
02:15:15,180 --> 02:15:17,250
(إيل جونغ)

1089
02:15:27,260 --> 02:15:28,060
..أنا أقترب

1090
02:15:28,060 --> 02:15:30,190
أين أنت؟ أنتَ في المنزل، صحيح؟

1091
02:15:30,600 --> 02:15:34,600
.أنا برفقة تلك المرأة

1092
02:15:34,600 --> 02:15:41,040
!أبدًا، لا تستمتع لأيّ شيء تُخبرك به أبدًا

1093
02:15:41,940 --> 02:15:44,740
مهما قالتْ بأنّ عليكَ الذهاب
.إلى المنزل لأجل ابنتكَ الآن

1094
02:15:44,740 --> 02:15:46,740
هل فهمتني؟

1095
02:15:49,410 --> 02:15:51,820
هل فهمت؟

1096
02:15:55,420 --> 02:15:57,020
أذلك هُو الراهب؟

1097
02:16:01,690 --> 02:16:03,700
.لا يمكنكَ الثقة به

1098
02:16:04,500 --> 02:16:06,500
.إنهُ مُجرد بيدق

1099
02:16:06,900 --> 02:16:08,100
أهكذا الأمر؟

1100
02:16:09,580 --> 02:16:14,370
...تظنّ أنني شيطانٌ الآن

1101
02:16:15,310 --> 02:16:17,710
.ولهذا السبب جئتَ إلى هُنا

1102
02:16:17,840 --> 02:16:19,840
.حاملاً ذلك بيدك

1103
02:16:29,190 --> 02:16:31,320
،لا يهم ما أقول

1104
02:16:31,990 --> 02:16:34,390
.أنا مُجرد شخصٍ غريب، ولا يُمكن للناس أنْ تتقبّلني

1105
02:16:34,660 --> 02:16:36,790
...الأمور لنْ تتغير أبدًا

1106
02:16:36,790 --> 02:16:37,730
،كلا

1107
02:16:38,770 --> 02:16:40,600
...ليسَ هذا ما عليه الأمر

1108
02:16:40,800 --> 02:16:43,140
.هذا ما تقولهُ أنت، ولكن كِلانا يعرف أنه صحيح

1109
02:16:43,360 --> 02:16:49,160
جئتَ إلى هُنا لتقتُلني
...ولقد دعوتني بالشيطان، أليسَ هذا

1110
02:16:49,640 --> 02:16:51,110
!يكفي

1111
02:16:53,560 --> 02:16:55,080
..إذا

1112
02:16:55,210 --> 02:16:59,480
...إذا لمْ تكنّ شيطانًا، إذًا

1113
02:17:00,150 --> 02:17:02,820
..اخبرني فحسبْ منْ تكون

1114
02:17:05,090 --> 02:17:07,230
.أخبرني وسأتركك وشأنك

1115
02:17:09,460 --> 02:17:12,160
،عندما يتمّ إمساك الأشباح في الفخّ

1116
02:17:12,900 --> 02:17:16,830
...سوف تسمع صياح الديك ثلاث مرات

1117
02:17:19,240 --> 02:17:21,640
.تحلّى بالصبر حتّى ذلك الحين

1118
02:17:26,920 --> 02:17:31,520
...إذًا، لن تفعل أيّ شيء ليّ

1119
02:17:31,520 --> 02:17:33,520
وستُغادر فحسبْ؟

1120
02:17:34,990 --> 02:17:36,450
.هذا صحيح

1121
02:17:41,120 --> 02:17:43,130
.تبقّت مرّتان

1122
02:17:47,930 --> 02:17:49,800
.لا تتردّد

1123
02:17:54,070 --> 02:17:56,210
ستذهب للمنزل بدون أنْ تفعلَ شيئًا ليّ؟

1124
02:17:56,470 --> 02:17:57,980
،ذلكَ صحيح

1125
02:17:58,260 --> 02:18:00,610
..سأعودُ بدون فعل أيّ شيءٍ لك

1126
02:18:20,500 --> 02:18:24,370
ومنْ قال أنني سأتركك تذهبْ؟

1127
02:18:28,770 --> 02:18:30,240
..حسنًا

1128
02:18:30,780 --> 02:18:33,180
..أريدُ فقط أنْ أعرفَ شيئًا واحدًا

1129
02:18:33,180 --> 02:18:34,250
ماذا؟

1130
02:18:34,250 --> 02:18:35,710
لماذا كلّ هذا؟

1131
02:18:36,650 --> 02:18:39,180
!لماذا يحدث كلّ هذا؟

1132
02:18:39,720 --> 02:18:43,860
... والد الطفلة فعلَ شيئًا خاطئًا

1133
02:18:44,260 --> 02:18:46,120
ماذا؟

1134
02:18:47,730 --> 02:18:49,860
!ماذا فعلتْ؟

1135
02:18:50,260 --> 02:18:56,670
تآمر والدُ الطفلة مع الآخرين ضدّ شخص
،وحاول قتلهُ أيضًا

1136
02:18:57,070 --> 02:18:59,340
.وقتلهُ في النهاية

1137
02:18:59,740 --> 02:19:01,200
...بسببْ

1138
02:19:02,540 --> 02:19:04,280
..ابنتي

1139
02:19:05,210 --> 02:19:10,550
...ابنتي... ابنتي
!فعلتُ ذلك لأنها سقطتْ مريضة

1140
02:19:10,550 --> 02:19:12,550
ماذا كان يُفترض أنْ أفعل؟

1141
02:19:20,290 --> 02:19:21,630
ماذا يُفترض ليّ أنْ أفعل؟

1142
02:19:21,630 --> 02:19:25,500
.الآن، تبقّت مرةٌ واحدة

1143
02:19:33,100 --> 02:19:35,240
..ماذا كان يُفترض أنْ أفعل

1144
02:19:55,790 --> 02:19:57,530
.لا تذهبْ

1145
02:19:59,400 --> 02:20:01,270
ماذا تقصد؟

1146
02:20:02,470 --> 02:20:06,380
.سواءٌ كنتَ ستخرج من هنا أمْ لا، هذا غيرُ واضح حتّى الآن

1147
02:20:15,410 --> 02:20:17,820
!حاول أنْ تلمَسْني

1148
02:20:22,090 --> 02:20:26,760
،الشبح لا يُمكن أنْ يكون من لحمٍ وعظم

1149
02:20:27,360 --> 02:20:30,420
...ولكنْ كما ترى بوضوح

1150
02:20:31,020 --> 02:20:36,230
!أنا منْ لحمٍ وعظم

1151
02:21:03,330 --> 02:21:07,470
...كلا، أبدًا

1152
02:21:10,130 --> 02:21:11,200
...إنهُ أنتِ

1153
02:21:11,470 --> 02:21:12,800
.كلا

1154
02:21:12,800 --> 02:21:15,070
!اتّضح أنكِ فعلتِ كلّ ذلك

1155
02:21:20,140 --> 02:21:21,080
!لا تذهب

1156
02:21:21,080 --> 02:21:22,950
...هيو جين

1157
02:21:24,420 --> 02:21:26,020
.لا تذهب

1158
02:21:26,020 --> 02:21:27,220
!هيو جين

1159
02:21:27,890 --> 02:21:31,090
!لا تذهب

1160
02:21:40,970 --> 02:21:43,100
ما الذي تفعله؟

1161
02:21:44,700 --> 02:21:46,440
من أنت؟

1162
02:21:46,440 --> 02:21:49,110
لماذا أنت خائف؟

1163
02:22:14,470 --> 02:22:16,870
!هيو جين

1164
02:22:28,300 --> 02:22:30,080
!عزيزتي

1165
02:22:32,680 --> 02:22:34,750
..أمي

1166
02:24:30,600 --> 02:24:36,610
!انظري إليّ! انظري إليّ

1167
02:24:36,740 --> 02:24:40,610
!لا تموتي! لا تموتي! لا تموتي

1168
02:25:07,710 --> 02:25:10,110
!هيو جين

1169
02:25:10,510 --> 02:25:13,980
!هيو جين

1170
02:25:20,920 --> 02:25:22,920
!هيو جين

1171
02:25:27,860 --> 02:25:29,860
!هيو جين

1172
02:25:32,000 --> 02:25:34,530
!هيو جين

1173
02:25:36,930 --> 02:25:40,000
!هيو جين

1174
02:25:55,490 --> 02:26:00,420
لماذا لا يزال هناكَ شكّ في قلبك؟

1175
02:26:13,640 --> 02:26:17,370
...كما ترى، يديّ وأقدامي

1176
02:26:32,990 --> 02:26:34,990
...هل عرفت

1177
02:26:43,400 --> 02:26:45,270
!من أنا

1178
02:29:12,620 --> 02:29:14,080
!هيو جين

1179
02:29:53,320 --> 02:29:55,730
.لا بأس

1180
02:30:00,260 --> 02:30:04,000
...عزيزتي هيو جين

1181
02:30:07,200 --> 02:30:11,880
تعرفين بأنّ والدكِ شرطيًا، صحيح؟

1182
02:30:15,350 --> 02:30:20,950
.والدكِ سيكتشفُ كلّ شيء

1183
02:30:27,620 --> 02:30:31,090
...والدكِ سوف

1184
02:30:34,880 --> 02:36:10,650
AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق
MyAsianPark :إنتاج ورفع     SOMA - CAPA :ترجمة
