﻿1
00:00:12,867 --> 00:00:16,367
‫"ما هو الشباب؟ إنه حلم"

2
00:00:16,367 --> 00:00:19,867
‫"ما هو الحب؟ مضمون الحلم"

3
00:00:19,908 --> 00:00:22,242
‫"سورين كيركغور"

4
00:00:22,283 --> 00:00:24,450
‫مستعدون لسباق البحيرة؟

5
00:00:24,783 --> 00:00:27,533
‫ثلاثة، اثنان، واحد... انطلقوا

6
00:00:29,908 --> 00:00:31,242
‫عليكم شرب صندوقاً كاملاً

7
00:00:31,242 --> 00:00:32,867
‫خلال السباق حول البحيرة

8
00:00:33,658 --> 00:00:36,283
‫عبوة من الجعة لكل شخص عند كل مقعد

9
00:00:43,492 --> 00:00:44,867
‫لكل فريق حكم

10
00:00:44,908 --> 00:00:47,200
‫مهمته هي الحرص على إعادة الصندوق

11
00:00:47,242 --> 00:00:49,658
‫لا يسمح للحكم بشرب الجعة

12
00:00:50,783 --> 00:00:51,867
‫هنا

13
00:00:53,658 --> 00:00:55,075
‫إذا تقيأتم كفريق

14
00:00:55,075 --> 00:00:57,158
‫سيتم خصم دقيقة

15
00:00:57,617 --> 00:00:58,658
‫إقياء فريق

16
00:01:00,950 --> 00:01:02,367
‫عندما تعودون إلى المقعد

17
00:01:02,408 --> 00:01:04,325
‫تشربون عبوة الجعة الأخيرة

18
00:01:04,783 --> 00:01:07,450
‫يحصل الفائز على بقايا القوارير

19
00:01:28,075 --> 00:01:30,033
‫هل يستطيع القطار، هل يستطيع القطار

20
00:01:30,075 --> 00:01:32,617
‫هل يستطيع القطار إنهاء طريقه؟

21
00:01:49,075 --> 00:01:51,033
‫تمالكوا أنفسكم

22
00:01:51,242 --> 00:01:53,408
‫تمالكوا أنفسكم، اهدؤوا أيها الشبان

23
00:01:54,908 --> 00:01:57,575
‫أظهروا بعض الاحترام

24
00:01:59,492 --> 00:02:01,950
‫تعال إلى هنا

25
00:02:47,392 --> 00:02:53,267
‫"جولة أخرى"

26
00:02:53,808 --> 00:02:55,017
‫إنه يدعى "فيونك"

27
00:02:55,558 --> 00:02:57,642
‫شعر أحمر، عقد مطرقة "ثور"

28
00:02:58,058 --> 00:02:59,642
‫كان هو وصديقه

29
00:02:59,892 --> 00:03:01,558
‫من أين حصل على الأصفاد؟

30
00:03:01,933 --> 00:03:02,933
‫لا نعلم

31
00:03:02,975 --> 00:03:05,308
‫لكنه قيّد مفتش التذاكر إلى عمود معدني

32
00:03:05,350 --> 00:03:06,767
‫ ثم احتفلوا

33
00:03:09,392 --> 00:03:11,767
‫لا بأس بأن يمرحوا

34
00:03:12,850 --> 00:03:14,142
‫لكن الأمر تجاوز الحدود

35
00:03:14,517 --> 00:03:17,225
‫ربما يجب أن نطبق سياسة منع الكحول

36
00:03:17,225 --> 00:03:19,058
‫- على امتداد الفصل القادم
‫- حسناً

37
00:03:21,017 --> 00:03:22,725
‫كيف ينوون تطبيق ذلك؟

38
00:03:22,767 --> 00:03:25,017
‫إنه كإغلاق "فريتاون"

39
00:03:27,017 --> 00:03:29,225
‫"سوني"، ستقوم بالإحماء اليوم

40
00:03:29,267 --> 00:03:30,392
‫أجل

41
00:03:30,558 --> 00:03:31,558
‫تعالوا

42
00:03:31,600 --> 00:03:35,600
‫حسناً، لنقم ببعض اللفات، اتبعوني، هيا بنا

43
00:03:37,475 --> 00:03:39,642
‫أسرعوا قليلاً

44
00:03:43,058 --> 00:03:44,933
‫- لا تختصروا الطريق
‫- صحيح

45
00:03:51,183 --> 00:03:52,558
‫هذا يبدو جيداً

46
00:03:59,517 --> 00:04:01,058
‫افتحوا الكتب على صفحة

47
00:04:01,558 --> 00:04:03,225
‫"ولدت في الدنمارك"

48
00:04:10,767 --> 00:04:12,433
‫"ولدت في الدنمارك"

49
00:04:12,808 --> 00:04:15,391
‫افتحوا كتبكم، هيا

50
00:04:17,058 --> 00:04:18,933
‫لنسمع كم أنتم واهنين

51
00:04:19,558 --> 00:04:20,558
‫أجل

52
00:04:21,600 --> 00:04:24,892
‫"ولدت في الدنمارك"

53
00:04:24,892 --> 00:04:28,558
‫"هنا موطني"

54
00:04:28,683 --> 00:04:30,017
‫ما هو علم النفس؟

55
00:04:32,225 --> 00:04:34,600
‫هل يستطيع أحدكم إخباري ما هو علم النفس؟

56
00:04:36,308 --> 00:04:39,517
‫علم النفس هو الدراسة العلمية

57
00:04:39,517 --> 00:04:41,683
‫للعمليات النفسية للإنسان

58
00:04:41,725 --> 00:04:44,808
‫والتي تشمل ما سنفعله في السنة القادمة

59
00:04:44,808 --> 00:04:47,017
‫لماذا تكون تصرفاتنا، تجاربنا

60
00:04:47,225 --> 00:04:49,642
‫وردود أفعالنا بهذا الشكل؟

61
00:04:55,725 --> 00:04:59,725
‫والعصر الصناعي هو الفترة

62
00:05:01,058 --> 00:05:02,392
‫من تاريخ العالم

63
00:05:02,475 --> 00:05:05,058
‫حين اعتمدت المجتمعات الغربية على...

64
00:05:05,725 --> 00:05:09,642
‫بدأ تطورها التكنولوجي

65
00:05:10,892 --> 00:05:13,392
‫العملية التي شكلت الأساس

66
00:05:13,433 --> 00:05:15,433
‫للعالم الحديث

67
00:05:18,267 --> 00:05:20,392
‫ابتكار التكنولوجيا الحديثة...

68
00:05:20,433 --> 00:05:21,642
‫عذراً

69
00:05:21,642 --> 00:05:23,642
‫ألم نكن نتحدث عن "تشرشل"؟

70
00:05:23,933 --> 00:05:25,350
‫أجل، هذا صحيح

71
00:05:25,808 --> 00:05:28,725
‫لنركز على ذلك، "تشرشل"

72
00:05:28,975 --> 00:05:31,350
‫الحرب العالمية، لنركز على ذلك

73
00:05:31,350 --> 00:05:33,892
‫- الحرب العالمية الثانية؟
‫- لا، الأولى

74
00:05:34,558 --> 00:05:38,142
‫لذا، العصر الصناعي

75
00:05:39,975 --> 00:05:42,350
‫إذاً، "تشرشل" كان الزعيم الأول...

76
00:05:42,475 --> 00:05:44,767
‫إنه تائه تماماً

77
00:05:46,183 --> 00:05:48,850
‫"ملثي"، هل هناك درس آخر عليك حضوره الآن؟

78
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
‫هل سلمت تقريرك؟

79
00:05:58,350 --> 00:05:59,350
‫أجل

80
00:06:00,725 --> 00:06:01,933
‫هل كان جيداً؟

81
00:06:03,058 --> 00:06:04,058
‫لا بأس

82
00:06:14,350 --> 00:06:17,392
‫حسناً، سأغادر، دوامي في الليل طوال الأسبوع

83
00:06:18,767 --> 00:06:20,933
‫- "أنيكا"؟
‫- أراك غداً

84
00:06:23,225 --> 00:06:24,392
‫"أنيكا"

85
00:06:26,725 --> 00:06:28,142
‫هل أصبحت مملاً؟

86
00:06:28,933 --> 00:06:30,183
‫ماذا تقصد؟

87
00:06:31,975 --> 00:06:33,600
‫هل تجدينني مملاً؟

88
00:06:34,767 --> 00:06:36,058
‫بالمقارنة مع ماذا؟

89
00:06:36,308 --> 00:06:37,892
‫عندما كنت شاباً أم...؟

90
00:06:38,183 --> 00:06:39,183
‫أجل

91
00:06:48,767 --> 00:06:50,808
‫لست الشخص نفسه الذي التقيته أول مرة

92
00:06:51,308 --> 00:06:54,183
‫حسناً، هذا صحيح... حسناً

93
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
‫"مارتن"؟

94
00:07:12,017 --> 00:07:13,017
‫أخبرني

95
00:07:13,433 --> 00:07:15,767
‫لديك طلاب السنة الأخيرة في التاريخ، صحيح؟

96
00:07:16,267 --> 00:07:17,267
‫أجل

97
00:07:18,392 --> 00:07:21,350
‫لقد حاولوا الوصول إليك داخل المدرسة

98
00:07:21,850 --> 00:07:24,517
‫يريدون أن يلتقوا بك

99
00:07:25,017 --> 00:07:26,642
‫ما رأيك باليوم بعد الظهر؟

100
00:07:27,267 --> 00:07:28,808
‫أجل

101
00:07:29,767 --> 00:07:31,517
‫بالطبع، هذا جيد

102
00:07:32,558 --> 00:07:33,600
‫عمّ يدور ذلك؟

103
00:07:34,017 --> 00:07:36,892
‫تحدث إليهم فقط

104
00:07:42,683 --> 00:07:43,808
‫مرحباً

105
00:07:44,308 --> 00:07:45,850
‫توقعت أن ألتقي فقط

106
00:07:45,892 --> 00:07:46,975
‫بالبعض منكم

107
00:07:47,517 --> 00:07:49,933
‫أجل، لذا جمعنا منا

108
00:07:49,933 --> 00:07:52,017
‫من استطاع القدوم خلال هذه الفترة القصيرة

109
00:07:52,433 --> 00:07:54,725
‫أجل، حسناً

110
00:07:55,600 --> 00:07:56,933
‫ها أنا ذا

111
00:07:59,475 --> 00:08:00,808
‫أنا سأبدأ

112
00:08:00,850 --> 00:08:02,767
‫قد تتم دعوة أبنائنا

113
00:08:02,767 --> 00:08:04,392
‫لتقديم امتحان في التاريخ لديك

114
00:08:04,392 --> 00:08:05,933
‫علينا التحدث بخصوص ذلك

115
00:08:06,433 --> 00:08:07,475
‫بالطبع

116
00:08:12,600 --> 00:08:15,850
‫كما ترى، هناك ضغط كبير

117
00:08:15,892 --> 00:08:17,308
‫على شروط القبول

118
00:08:17,350 --> 00:08:19,225
‫في الجامعات التي يودون الالتحاق بها

119
00:08:19,600 --> 00:08:21,392
‫أجل، وهذه ليست أنباء جيدة بالتأكيد

120
00:08:21,433 --> 00:08:24,142
‫إذا توجب عليهم تقديم امتحان لديك

121
00:08:24,642 --> 00:08:25,642
‫فهمت

122
00:08:28,058 --> 00:08:30,517
‫هلا توضحون ذلك أكثر؟

123
00:08:32,182 --> 00:08:34,350
‫من المحرج جداً قول ذلك، لكن درجة "سي"

124
00:08:34,892 --> 00:08:37,392
‫تسبب انخفاض المعدل بشكل كبير

125
00:08:37,517 --> 00:08:40,807
‫إنه التاريخ "إيه"، لذا يعادل ضعفين

126
00:08:42,725 --> 00:08:45,183
‫وأحياناً تبدو غير مهتم بذلك أبداً

127
00:08:47,183 --> 00:08:49,475
‫لا، لا أنا مهتم

128
00:08:51,808 --> 00:08:54,392
‫ليس من السهل أن تتعلم

129
00:08:54,433 --> 00:08:57,142
‫عندما يكون ذهنك منشغلاً بهاتفك طوال الحصة

130
00:08:58,058 --> 00:08:59,600
‫ربما عليكم...

131
00:09:05,933 --> 00:09:07,850
‫لكنني... لكنني سآخذ ذلك بعين الاعتبار

132
00:09:08,183 --> 00:09:11,142
‫وأحاول إيجاد حل ما

133
00:09:12,225 --> 00:09:13,975
‫سواء أكان ذلك

134
00:09:14,850 --> 00:09:16,225
‫عبر معلم آخر أو...

135
00:09:17,308 --> 00:09:19,933
‫أود قول شيء أيضاً

136
00:09:20,142 --> 00:09:22,433
‫ما قلته بخصوص أزمة عيد الفصح

137
00:09:23,350 --> 00:09:25,933
‫كان مشوشاً تماماً، أليس كذلك؟

138
00:09:38,142 --> 00:09:39,142
‫"يوناس"

139
00:09:39,142 --> 00:09:41,475
‫من فضلك أعد الدراجة بعد استعارها

140
00:09:41,725 --> 00:09:43,725
‫لكنني لم أستعرها، اسألي "كاسبر"

141
00:09:43,892 --> 00:09:45,142
‫ما الذي تقوله؟

142
00:09:45,142 --> 00:09:46,433
‫لم ألمس تلك المفاتيح

143
00:09:46,475 --> 00:09:47,933
‫لقد عبثت بسماعات الأذن أيضاً

144
00:09:48,267 --> 00:09:49,642
‫إلى أين أنت ذاهب؟

145
00:09:49,767 --> 00:09:52,183
‫عيد ميلاد "نيكولاي" الأربعين، ألم أخبرك؟

146
00:09:53,058 --> 00:09:55,975
‫أجل، هذا صحيح، حسناً

147
00:09:59,267 --> 00:10:01,142
‫لن أتأخر، سآخذ السيارة

148
00:10:02,892 --> 00:10:03,892
‫حسناً

149
00:10:10,517 --> 00:10:12,433
‫- "أنيكا"، هل لديك بعض الوقت؟
‫- اسمعا

150
00:10:12,433 --> 00:10:14,225
‫توقفا عن ذلك

151
00:10:14,517 --> 00:10:17,475
‫هناك بيتزا، فقط أخرجا واحدة

152
00:10:18,767 --> 00:10:19,767
‫أراكم لاحقاً

153
00:10:21,142 --> 00:10:22,267
‫إلى اللقاء، "مارتن"

154
00:10:23,225 --> 00:10:25,433
‫وماذا إذاً؟ هذا سخيف

155
00:10:26,392 --> 00:10:28,433
‫حسناً، سأغادر الآن أيها الأولاد

156
00:10:30,975 --> 00:10:32,183
‫إلى أين أنت ذاهب؟

157
00:10:32,642 --> 00:10:33,642
‫سأتعشى في الخارج

158
00:10:34,058 --> 00:10:36,600
‫عيد ميلاد "نيكولاي"، ألم أخبركما؟

159
00:10:37,975 --> 00:10:39,183
‫لا أعلم

160
00:10:40,600 --> 00:10:42,308
‫على أية حال، لن أتأخر

161
00:10:44,517 --> 00:10:45,975
‫تذكرا، أمكما في دوامها الليلي

162
00:10:46,017 --> 00:10:47,808
‫وهناك بيتزا في الثلاجة

163
00:10:48,642 --> 00:10:49,642
‫أنتما؟

164
00:10:50,058 --> 00:10:51,183
‫البيتزا في الثلاجة

165
00:10:51,267 --> 00:10:52,267
‫أجل

166
00:11:14,267 --> 00:11:15,267
‫"تومي"؟

167
00:11:15,808 --> 00:11:16,808
‫ماذا؟

168
00:11:16,975 --> 00:11:18,142
‫ألن نغادر؟

169
00:11:18,183 --> 00:11:20,225
‫تباً، لم أركَ ترتدي بزة رسمية من قبل

170
00:11:20,267 --> 00:11:21,267
‫من أين أحضرتها؟

171
00:11:21,308 --> 00:11:23,558
‫إنها تعود إلى أيامي مع "ميتي"

172
00:11:23,850 --> 00:11:24,892
‫والجوارب أيضاً؟

173
00:11:26,475 --> 00:11:29,725
‫ماذا؟ صحيح، لن يلاحظ أحد ذلك

174
00:11:30,975 --> 00:11:32,142
‫كيف حالها؟

175
00:11:33,975 --> 00:11:34,975
‫"ميتي"

176
00:11:34,975 --> 00:11:35,975
‫"ميتي"؟

177
00:11:38,933 --> 00:11:40,683
‫لا أعلم

178
00:11:41,392 --> 00:11:43,683
‫يحتاج إلى التبول، إنه بالكاد يمشي

179
00:11:44,642 --> 00:11:45,808
‫هناك

180
00:11:49,392 --> 00:11:50,767
‫ها نحن ذا، "لابان"

181
00:11:51,517 --> 00:11:54,475
‫هذا صحيح، أجل، ها نحن ذا

182
00:11:55,683 --> 00:11:57,308
‫تبول هنا

183
00:11:57,475 --> 00:11:59,933
‫علي مساعدته ليبدأ

184
00:12:00,808 --> 00:12:03,267
‫هناك، تبول

185
00:12:06,850 --> 00:12:08,350
‫كلب مطيع

186
00:12:08,850 --> 00:12:11,600
‫أنا سأقود، مشروب غازي من فضلك، دون ليمون

187
00:12:11,725 --> 00:12:12,933
‫دون ليمون، حسناً

188
00:12:12,975 --> 00:12:13,975
‫أجل

189
00:12:14,017 --> 00:12:16,933
‫لدي بعض العمل للقيام به غداً

190
00:12:17,183 --> 00:12:20,058
‫بقيتنا سنتناول مشروب الفقاعات

191
00:12:20,308 --> 00:12:22,017
‫لدي شمبانيا هنا

192
00:12:22,683 --> 00:12:24,308
‫- أجل؟
‫- إنها تعود لعام 2013

193
00:12:24,350 --> 00:12:27,142
‫ها نحن ذا، كأس جميل لك

194
00:12:27,350 --> 00:12:30,517
‫ما يميز هذه الشمبانيا

195
00:12:30,558 --> 00:12:32,017
‫هو الإضافات المعدنية

196
00:12:32,350 --> 00:12:34,183
‫إذا أغمضت عينيك

197
00:12:34,183 --> 00:12:36,725
‫ستتخيل الحقول الفرنسية الناضجة

198
00:12:36,767 --> 00:12:39,808
‫تباً، هذا جيد، عليك تجربة البعض منها

199
00:12:39,850 --> 00:12:41,558
‫الجعة والشمبانيا

200
00:12:41,558 --> 00:12:43,683
‫"تومي"، انتظر الجعة، اتفقنا؟

201
00:12:44,017 --> 00:12:46,683
‫لكن كيف حالك؟ وقد بلغت الأربعين اليوم

202
00:12:47,392 --> 00:12:49,683
‫حسناً، كيف ستكون حالي؟

203
00:12:50,600 --> 00:12:53,558
‫لا أستطيع التذمر، لدي زوجة جميلة

204
00:12:53,558 --> 00:12:56,808
‫أعيش قرب البحر، وهي جامحة

205
00:12:58,642 --> 00:13:02,058
‫لدينا ثلاثة أولاد ينامون في سريرنا

206
00:13:02,225 --> 00:13:04,058
‫ويتبولون علينا كل ليلة

207
00:13:04,058 --> 00:13:05,725
‫لا أنام أبداً

208
00:13:05,767 --> 00:13:06,767
‫بربك...

209
00:13:07,808 --> 00:13:08,850
‫هذا حقيقي

210
00:13:09,058 --> 00:13:10,808
‫لنضع ذلك جانباً قليلاً

211
00:13:10,850 --> 00:13:12,600
‫ونقول عيد ميلاد سعيد ونخبك

212
00:13:12,642 --> 00:13:14,350
‫شكراً، نخبك

213
00:13:14,392 --> 00:13:15,558
‫"مارتن"، هذا رائع

214
00:13:15,558 --> 00:13:17,058
‫من السيء أن تكون عقلانياً جداً

215
00:13:17,058 --> 00:13:18,058
‫نخبكم

216
00:13:18,142 --> 00:13:21,725
‫هذا صحيح، ولكن السؤال ما هو العقلاني؟

217
00:13:21,767 --> 00:13:23,308
‫حسناً، نظرية أخرى؟

218
00:13:23,350 --> 00:13:25,267
‫حان الوقت للمزيد من الهراء من قبلك؟

219
00:13:25,267 --> 00:13:27,850
‫أجل، أعني، ليس مني حقيقة

220
00:13:27,892 --> 00:13:30,475
‫هناك فيلسوف نرويجي

221
00:13:30,517 --> 00:13:31,517
‫وعالم نفس

222
00:13:31,683 --> 00:13:32,725
‫"فين سكروديرود"

223
00:13:32,767 --> 00:13:33,808
‫كم أنت ممل

224
00:13:33,850 --> 00:13:34,975
‫"فين سكوفيرود"؟

225
00:13:35,017 --> 00:13:37,392
‫يعتقد أنه من العقلاني أن تشرب

226
00:13:37,558 --> 00:13:38,558
‫حقاً؟

227
00:13:38,850 --> 00:13:39,933
‫عندما تقود؟

228
00:13:40,225 --> 00:13:41,350
‫لا، طوال الوقت

229
00:13:41,475 --> 00:13:43,350
‫إنه يدّعي أن الإنسان ولد

230
00:13:43,392 --> 00:13:45,600
‫مع نقص بمقدار 0,05 بالمئة من الكحول في دمه

231
00:13:45,892 --> 00:13:46,933
‫- هذا قليل جداً
‫- أجل

232
00:13:46,975 --> 00:13:47,975
‫حسناً

233
00:13:47,975 --> 00:13:49,558
‫لكنه مهم

234
00:13:50,767 --> 00:13:52,808
‫فقط لتوضيح الأمر

235
00:13:52,808 --> 00:13:55,975
‫إذاً 0,05 بالمئة، كم يعادل ذلك؟

236
00:13:55,975 --> 00:13:57,683
‫كأس أو اثنين من النبيذ

237
00:13:57,725 --> 00:14:00,933
‫وعليك الحفاظ عليها ضمن ذلك الحد

238
00:14:01,350 --> 00:14:04,308
‫إذاً ينبغي على المرء أن يواصل الشرب؟

239
00:14:04,683 --> 00:14:07,808
‫أجل، هذا ما يزعمه

240
00:14:07,850 --> 00:14:10,267
‫عندما تحقق نسبة 0,05% من الكحول في دمك

241
00:14:10,308 --> 00:14:11,308
‫أجل؟

242
00:14:11,308 --> 00:14:14,392
‫ستشعر براحة أكبر

243
00:14:14,433 --> 00:14:20,683
‫وستصبح أكثر اتزاناً ومرحاً وانفتاحاً

244
00:14:21,600 --> 00:14:23,267
‫أكثر شجاعة بشكل عام

245
00:14:23,558 --> 00:14:25,600
‫أستطيع استخدام المزيد

246
00:14:25,600 --> 00:14:28,058
‫من الثقة بالنفس والنشاط

247
00:14:28,725 --> 00:14:29,725
‫أنت على ما يرام

248
00:14:29,725 --> 00:14:31,308
‫نستطيع جميعاً، وأنا أيضاً

249
00:14:31,350 --> 00:14:32,725
‫أليس ذلك

250
00:14:32,767 --> 00:14:34,558
‫ما تواجهه في المدرسة، "مارتن"؟

251
00:14:35,517 --> 00:14:36,517
‫ماذا؟

252
00:14:36,517 --> 00:14:38,558
‫المشكلة في صفك

253
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
‫"بيتر" ذكر ذلك

254
00:14:39,600 --> 00:14:44,058
‫تحدثت فقط عن مشكلة المدرسة

255
00:14:44,642 --> 00:14:45,642
‫حسناً

256
00:14:45,892 --> 00:14:48,933
‫اسمع، لا أريد التدخل في شؤونك

257
00:14:49,017 --> 00:14:50,558
‫لا مشكلة في ذلك

258
00:14:52,392 --> 00:14:54,017
‫لا بأس، لكنني لا أعلم

259
00:14:55,350 --> 00:14:57,058
‫إن كان ذلك له علاقة بموضوعنا؟

260
00:15:01,058 --> 00:15:04,392
‫اسمع، هؤلاء الأولاد يجب أن يتهذبوا

261
00:15:04,433 --> 00:15:07,142
‫تماماً، يجب أن يعاقبوا

262
00:15:07,183 --> 00:15:08,183
‫بالضبط

263
00:15:08,225 --> 00:15:09,850
‫"مارتن"، أنت المسؤول عن ذلك

264
00:15:09,892 --> 00:15:10,892
‫إنه محق

265
00:15:10,892 --> 00:15:14,225
‫أغرقهم بالوظائف والمهام وما إلى ذلك

266
00:15:14,225 --> 00:15:17,058
‫تماماً، أطروحة مفاجئة، مقرر دراسي مفاجئ

267
00:15:17,058 --> 00:15:19,058
‫بالضبط، انتهينا من التنبيهات

268
00:15:19,058 --> 00:15:20,058
‫إنهم يحبونها

269
00:15:20,142 --> 00:15:21,475
‫أليس ذلك صحيح، "نيكولاي"؟

270
00:15:24,225 --> 00:15:26,475
‫حسناً، أعتقد أن الأمر يتعلق بشيء آخر

271
00:15:26,517 --> 00:15:28,683
‫أعتقد أنه أكبر من ذلك بقليل

272
00:15:30,308 --> 00:15:33,183
‫أعتقد أن مشكلتك مع الصف

273
00:15:33,225 --> 00:15:35,017
‫أكثر من مجرد شيء عادي

274
00:15:35,142 --> 00:15:37,892
‫أعتقد أنك تفتقر للثقة بالنفس

275
00:15:38,683 --> 00:15:40,683
‫والمرح، هذا ما أظن أنه المشكلة

276
00:15:41,058 --> 00:15:42,142
‫حسناً

277
00:15:43,308 --> 00:15:44,392
‫عذراً على المقاطعة

278
00:15:44,433 --> 00:15:46,767
‫سنقدم الكافيار الآن

279
00:15:46,808 --> 00:15:51,183
‫الليلة سنقدم كافيار "بايري"

280
00:15:51,225 --> 00:15:53,058
‫إنه من شمال أوروبا

281
00:15:53,142 --> 00:15:55,058
‫محصود محلياً في ألمانيا

282
00:15:55,475 --> 00:15:57,933
‫عادة ما نقدم الفودكا

283
00:15:57,975 --> 00:15:59,517
‫وستفعل ذلك اليوم أيضاً

284
00:15:59,517 --> 00:16:00,683
‫حسناً إذاً

285
00:16:00,725 --> 00:16:04,058
‫هذه الفودكا ستزرع ابتسامة على وجه القيصر

286
00:16:04,183 --> 00:16:06,392
‫إنها من نوع "إمبريا" من روسيا

287
00:16:07,017 --> 00:16:09,975
‫مخمرة بالقمح ومبردة

288
00:16:10,017 --> 00:16:11,850
‫الأمر الذي يبلور الماء

289
00:16:11,892 --> 00:16:15,183
‫ليعطي الفودكا قواماً ناعماً وغنياً

290
00:16:16,308 --> 00:16:19,558
‫هذا سيمنحنا أكثر من 0,05 بالمئة، "تومي"

291
00:16:20,558 --> 00:16:22,142
‫- شكراً لك
‫- ها أنت ذا

292
00:16:22,267 --> 00:16:23,392
‫سآخذ الفودكا

293
00:16:23,433 --> 00:16:25,183
‫لا، دع القارورة

294
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
‫أجل من فضلك

295
00:16:26,683 --> 00:16:28,142
‫أيمكنك الشعور بها؟

296
00:16:28,892 --> 00:16:29,892
‫رباه

297
00:16:29,892 --> 00:16:30,892
‫يا إلهي

298
00:16:30,975 --> 00:16:33,642
‫تشعر بالدفء الشديد بداخلك مع نزولها

299
00:16:34,058 --> 00:16:36,433
‫تشعر بوخزة أثناء دخولها مجرى الدم

300
00:16:36,475 --> 00:16:37,475
‫إنها قوية جداً

301
00:16:37,517 --> 00:16:38,892
‫"مارتن"، هيا بنا

302
00:16:39,392 --> 00:16:41,142
‫لقد بُنيت روسيا من قبل الناس

303
00:16:41,183 --> 00:16:43,350
‫الذين يشربون الفودكا ويقودون

304
00:16:43,725 --> 00:16:45,975
‫خذ بعض الكافيار والفودكا

305
00:16:46,017 --> 00:16:48,350
‫يمكنك القيادة إلى المنزل خلال بضع ساعات

306
00:16:48,725 --> 00:16:50,600
‫لا حاجة للتفكير ملياً بذلك، نخبكم

307
00:16:50,642 --> 00:16:51,642
‫نخبكم

308
00:16:52,933 --> 00:16:53,933
‫نخبكم

309
00:16:55,225 --> 00:16:58,725
‫اسمع، هذا... هذا مذهل

310
00:16:59,683 --> 00:17:00,683
‫إنه رائع

311
00:17:00,933 --> 00:17:02,725
‫قلت لك ذلك، أنت وجعتك

312
00:17:03,766 --> 00:17:05,058
‫أفضّل الجعة

313
00:17:05,141 --> 00:17:06,558
‫ما المشكلة في ذلك؟

314
00:17:06,558 --> 00:17:07,641
‫لا شيء، إنها فقط...

315
00:17:07,641 --> 00:17:09,183
‫"اشرب من كأسك"

316
00:17:09,183 --> 00:17:14,433
‫"انظر كيف ينتظرك الموت"

317
00:17:14,933 --> 00:17:18,683
‫"وهو يسنّ سيفه"

318
00:17:18,683 --> 00:17:23,058
‫"واقفاً على بابك"

319
00:17:23,350 --> 00:17:26,808
‫"لا داع للقلق"

320
00:17:26,850 --> 00:17:31,183
‫"إنه يفتح القبر قليلاً فقط"

321
00:17:31,225 --> 00:17:34,767
‫"ويغلقه ثانيةً"

322
00:17:34,767 --> 00:17:39,350
‫"ربما لسنة أخرى"

323
00:17:40,600 --> 00:17:44,308
‫"موفيتز، رئتاك ستسحبانك"

324
00:17:44,350 --> 00:17:49,267
‫"إلى قبرك"

325
00:18:03,142 --> 00:18:05,392
‫لقد وصلنا إلى الجزء الرئيسي

326
00:18:05,433 --> 00:18:07,558
‫هلا نلقي نظرة على النبيذ؟

327
00:18:07,558 --> 00:18:09,725
‫أجل، من فضلك، سوف نحتسي

328
00:18:09,725 --> 00:18:12,058
‫كأس نبيذ جيد جداً من أجل "مارتن"

329
00:18:13,142 --> 00:18:16,350
‫لدي من أجلكم "جيروم شيزو"

330
00:18:16,350 --> 00:18:17,642
‫أحد مشروباتنا المفضلة

331
00:18:17,683 --> 00:18:20,933
‫نبيذ من منطقة "بورغوندي"، عام 2011

332
00:18:21,058 --> 00:18:23,892
‫وكما كتب "روبيرت باركر"

333
00:18:23,892 --> 00:18:25,892
‫في تقييمه ذي الخمس والتعسين نقطة

334
00:18:25,933 --> 00:18:30,308
‫هذا النبيذ يجسّد الروح البورغندية

335
00:18:35,767 --> 00:18:36,767
‫شكراً لك

336
00:18:36,767 --> 00:18:39,517
‫أعتقد أنه يمكننا الحصول على كأس آخر هناك

337
00:18:39,933 --> 00:18:40,933
‫هل هو جيد؟

338
00:18:40,975 --> 00:18:41,975
‫جداً

339
00:18:46,642 --> 00:18:47,642
‫ها أنت ذا

340
00:18:47,683 --> 00:18:48,892
‫- شكراً
‫- شكراً

341
00:18:52,183 --> 00:18:55,683
‫"مارتن"، ماذا هناك؟ ما المشكلة؟

342
00:19:03,017 --> 00:19:04,058
‫ليس هناك الكثير

343
00:19:09,225 --> 00:19:11,892
‫لا أفعل الكثير، لا أرى الكثير من الناس

344
00:19:15,642 --> 00:19:19,058
‫كيف حالكما أنت و"أنيكا"؟

345
00:19:22,183 --> 00:19:24,475
‫إنها تعمل كثيراً خلال الليل، لذا...

346
00:19:26,767 --> 00:19:29,475
‫لا أراها كثيراً أيضاً

347
00:19:43,517 --> 00:19:46,350
‫حسناً، ارفق بنفسك "مارتن"

348
00:19:47,850 --> 00:19:51,308
‫لا أدري كيف انتهى بي المطاف هكذا

349
00:19:51,350 --> 00:19:52,350
‫أنا أعتذر

350
00:19:52,517 --> 00:19:54,225
‫لا تقلق

351
00:19:58,392 --> 00:20:00,183
‫هل قابلت أحداً آخر؟

352
00:20:00,267 --> 00:20:01,600
‫لا لم أفعل

353
00:20:03,808 --> 00:20:05,225
‫إنها...

354
00:20:05,558 --> 00:20:09,183
‫إنها أم أولادي

355
00:20:10,683 --> 00:20:12,933
‫وقد اعتنت بوالدي قبل وفاته

356
00:20:16,725 --> 00:20:18,642
‫كانت الخطة

357
00:20:19,517 --> 00:20:22,517
‫أن نبقى معاً عندما نكبر

358
00:20:25,350 --> 00:20:27,517
‫لذا... سنرى

359
00:20:33,183 --> 00:20:34,600
‫أنا آسف

360
00:20:37,683 --> 00:20:39,433
‫"مارتن"، حين أتيت إلى المدرسة

361
00:20:39,433 --> 00:20:40,433
‫قبل اثني عشر عاماً

362
00:20:41,058 --> 00:20:42,600
‫كنت رجلاً عظيماً

363
00:20:43,017 --> 00:20:44,808
‫يتجه نحو منصب بحثي

364
00:20:44,975 --> 00:20:46,725
‫كنا جميعاً نتحدث عنك

365
00:20:47,267 --> 00:20:49,267
‫كان لديك أطروحة ومكانة

366
00:20:49,267 --> 00:20:51,058
‫وتتحضر لتصبح أستاذاً جامعياً، تباً

367
00:20:52,558 --> 00:20:53,933
‫تقدمت إلى ذلك، أليس كذلك؟

368
00:20:54,058 --> 00:20:56,600
‫لا، كان الأولاد صغاراً

369
00:20:57,308 --> 00:20:59,767
‫لقد أخبرتك بكل ذلك من قبل، "تومي"

370
00:21:00,017 --> 00:21:01,017
‫صحيح

371
00:21:01,892 --> 00:21:02,892
‫لقد فعلت

372
00:21:09,225 --> 00:21:11,975
‫عندما التقيت به، كان ما زال صغيراً

373
00:21:13,558 --> 00:21:15,517
‫يتجول في الشوارع مرتدياً الجينز

374
00:21:15,558 --> 00:21:17,058
‫ويتصرف بثقة وقوة كبيرة

375
00:21:18,808 --> 00:21:20,225
‫وتلقى دروساً في الرقص

376
00:21:20,225 --> 00:21:21,892
‫لم أفهم ذلك على الإطلاق

377
00:21:21,892 --> 00:21:24,267
‫دروس رقص؟ هل كان رقص الباليه؟

378
00:21:24,308 --> 00:21:26,392
‫مهلاً، كان باليه الجاز

379
00:21:26,392 --> 00:21:27,392
‫بالضبط

380
00:21:27,433 --> 00:21:29,558
‫باليه الجاز، ارفق بي

381
00:21:29,558 --> 00:21:30,558
‫أجل، لقد فعلت ذلك

382
00:21:30,600 --> 00:21:32,600
‫تلقيت دروساً في رقص باليه الجاز

383
00:21:32,642 --> 00:21:34,142
‫إذاً كيف سار الأمر؟

384
00:21:34,183 --> 00:21:36,142
‫اصمت، بعض الناس يتعلمون الشعر

385
00:21:37,350 --> 00:21:40,475
‫كان خارج هذا العالم

386
00:21:40,517 --> 00:21:43,142
‫كان ذلك احترافياً جداً، حسناً تقريباً

387
00:21:43,808 --> 00:21:46,183
‫مهلاً، مهلاً، "مارتن"، أتعلم من أنت؟

388
00:21:46,225 --> 00:21:49,058
‫أنت رجل رائع، ويمكنك الرقص

389
00:21:49,058 --> 00:21:50,767
‫- هذا ليس سيئاً
‫- ليس سيئاً أبداً

390
00:21:50,808 --> 00:21:51,808
‫دعنا نرى ذلك

391
00:21:51,850 --> 00:21:52,850
‫عليك أن ترينا

392
00:21:52,850 --> 00:21:54,517
‫كان ذلك جنونياً عندما فعلت...

393
00:21:58,308 --> 00:21:59,933
‫- هيا أرنا
‫- هيا بنا

394
00:21:59,975 --> 00:22:00,975
‫هيا بنا

395
00:22:01,017 --> 00:22:03,392
‫مرة واحدة، مرة واحدة، على الأرض

396
00:22:03,433 --> 00:22:04,433
‫ها أنت ذا

397
00:22:04,642 --> 00:22:05,725
‫ربما في مرة أخرى

398
00:22:05,767 --> 00:22:06,808
‫بربك "مارتن"

399
00:22:06,850 --> 00:22:08,225
‫لا تفعل ذلك

400
00:22:08,225 --> 00:22:09,933
‫هيا، أرنا شيئاً ما

401
00:22:09,933 --> 00:22:10,933
‫مثل

402
00:22:10,975 --> 00:22:12,725
‫"تومي"، أنت تعرف كل الحركات

403
00:22:12,767 --> 00:22:15,392
‫أرنا ثانيةً، هيا، تباً

404
00:22:15,392 --> 00:22:16,433
‫افعل ذلك بنفسك

405
00:22:16,475 --> 00:22:18,475
‫كيف كان ذلك، حسناً

406
00:22:18,517 --> 00:22:20,308
‫كان شيئاً مثل...

407
00:22:20,642 --> 00:22:24,058
‫وللأسفل وهكذا، أرأيت؟

408
00:22:24,142 --> 00:22:26,892
‫لم أتوقع ذلك أبداً، شكراً

409
00:22:27,517 --> 00:22:28,558
‫نخبكم

410
00:22:29,308 --> 00:22:31,225
‫سباق المشي، هيا بنا

411
00:22:32,308 --> 00:22:33,350
‫الركض ممنوع

412
00:22:33,725 --> 00:22:35,225
‫"مارتن"، أنت ترفع قدمك

413
00:22:36,017 --> 00:22:37,017
‫الركض ممنوع

414
00:22:37,058 --> 00:22:38,142
‫أنت تركض

415
00:22:38,892 --> 00:22:40,642
‫أبق إحدى القدمين على الأرض دوماً

416
00:22:40,683 --> 00:22:41,892
‫يجب أن تفعل ذلك هكذا

417
00:22:43,683 --> 00:22:46,308
‫واحد، اثنان، ثلاثة

418
00:22:46,683 --> 00:22:48,975
‫يا لك من مجنون! مهلاً!

419
00:22:49,017 --> 00:22:50,933
‫لم أكن أعلم كيف يجري الأمر

420
00:22:51,433 --> 00:22:52,725
‫التالي

421
00:22:52,767 --> 00:22:55,142
‫وزنك ضعف وزنه

422
00:22:55,183 --> 00:22:56,475
‫ماذا كان ذلك؟

423
00:22:56,850 --> 00:22:57,933
‫التالي، هيا

424
00:22:58,183 --> 00:22:59,850
‫واحد، اثنان، ثلاثة

425
00:23:06,058 --> 00:23:07,808
‫ابطحه أرضاً

426
00:23:09,725 --> 00:23:11,017
‫أجل

427
00:23:11,058 --> 00:23:12,308
‫لقد نلنا منه

428
00:23:12,308 --> 00:23:13,308
‫أجل

429
00:23:53,558 --> 00:23:54,558
‫مرحباً

430
00:23:54,683 --> 00:23:55,683
‫مرحباً

431
00:24:56,350 --> 00:24:57,350
‫مرحباً

432
00:25:08,517 --> 00:25:10,642
‫حسناً، لقد راجعت المقرر

433
00:25:15,892 --> 00:25:18,225
‫لو سمحتم، ركزوا، من فضلكم، هذا جيد

434
00:25:18,850 --> 00:25:19,850
‫جيد

435
00:25:20,392 --> 00:25:23,433
‫لقد راجعت المقرر

436
00:25:23,475 --> 00:25:25,267
‫وقد تحدثنا عن

437
00:25:25,308 --> 00:25:28,058
‫التحديات التاريخية للتحول...

438
00:25:28,392 --> 00:25:29,392
‫التحول...

439
00:25:30,850 --> 00:25:32,267
‫التحول...

440
00:25:33,433 --> 00:25:36,350
‫المسببة بالتحول الصناعي

441
00:25:37,892 --> 00:25:42,183
‫إذاً دعونا نمر على المقرر معاً

442
00:25:42,308 --> 00:25:44,850
‫ونقوم بمراجعة له، اتفقنا؟

443
00:25:51,767 --> 00:25:52,767
‫"مارتن"

444
00:25:56,558 --> 00:25:57,850
‫شكراً على يوم أمس

445
00:25:58,850 --> 00:26:00,017
‫يا لها من ليلة

446
00:26:04,558 --> 00:26:05,558
‫ماذا تفعل؟

447
00:26:07,392 --> 00:26:08,475
‫لا أستطيع القيادة

448
00:26:13,975 --> 00:26:15,225
‫كانت 0,05%، أليس كذلك؟

449
00:26:16,517 --> 00:26:17,892
‫وددت أن أجربها فقط

450
00:26:21,392 --> 00:26:22,642
‫مرحباً عزيزتي

451
00:26:22,683 --> 00:26:25,892
‫إنني أقل "مارتن" إلى المنزل

452
00:26:26,017 --> 00:26:27,433
‫- لماذا؟
‫- مرحباً، "أميلي"

453
00:26:27,433 --> 00:26:29,600
‫إنه لا يستطيع القيادة

454
00:26:30,725 --> 00:26:31,725
‫نحتاج بعض الأغراض

455
00:26:31,767 --> 00:26:32,767
‫سيارته في التصليح

456
00:26:32,808 --> 00:26:34,433
‫لذا سأقوم بإيصاله

457
00:26:34,475 --> 00:26:37,933
‫نحتاج الحليب، أوراق المرحاض، الحفاضات

458
00:26:37,975 --> 00:26:41,517
‫والقش من أجل قفص الأرنب، اتفقنا؟

459
00:26:43,142 --> 00:26:46,058
‫عُلم ذلك، أحبك عزيزتي، إلى اللقاء

460
00:26:49,392 --> 00:26:50,475
‫اتصل بالرفاق

461
00:26:50,475 --> 00:26:52,517
‫مهلاً، أردت فقط أن أجرب ذلك

462
00:26:52,600 --> 00:26:54,558
‫ثمة منظور أكبر هنا

463
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
‫اتصل بـ"تومي"

464
00:26:55,642 --> 00:26:56,767
‫- هل أنت جاد؟
‫- أجل

465
00:26:57,475 --> 00:26:59,267
‫نحن في طريقنا إليك

466
00:26:59,517 --> 00:27:02,975
‫لأن "نيكولاي" فقد عقله

467
00:27:02,975 --> 00:27:05,683
‫لا، "مارتن" رجل شجاع

468
00:27:05,725 --> 00:27:07,308
‫قرر أنه يريد

469
00:27:07,350 --> 00:27:08,600
‫فعل أمر ما بحياته

470
00:27:08,642 --> 00:27:10,683
‫سنأتي الآن، لقد أغلق السماعة

471
00:27:10,725 --> 00:27:12,600
‫ما هذا بحق الجحيم؟

472
00:27:12,642 --> 00:27:14,433
‫اهدأ

473
00:27:14,600 --> 00:27:16,183
‫لقد تناولت بضع رشفات فقط

474
00:27:16,183 --> 00:27:20,850
‫ثم انتظرت لأرى كيف سأشعر حيال ذلك

475
00:27:20,975 --> 00:27:22,350
‫إذاً لنتناول مشروباً

476
00:27:22,392 --> 00:27:25,975
‫لا، يجب أن... كيف كانت الحصة؟

477
00:27:26,142 --> 00:27:27,475
‫حسناً...

478
00:27:27,475 --> 00:27:31,183
‫واجهت بعض المشكلات اللفظية الحركية

479
00:27:33,475 --> 00:27:35,350
‫إذاً بشكل أساسي

480
00:27:35,600 --> 00:27:38,058
‫نحن نختبر

481
00:27:38,058 --> 00:27:40,183
‫فرضية "سكروديرود"

482
00:27:40,600 --> 00:27:41,850
‫نجمع الأدلة

483
00:27:41,975 --> 00:27:43,767
‫أجل بالضبط

484
00:27:43,808 --> 00:27:46,933
‫ماذا لو ثملت لدرجة عدم القدرة على الكلام؟

485
00:27:47,017 --> 00:27:49,308
‫لم تكن لدي مشكلة بالكلام

486
00:27:49,308 --> 00:27:52,683
‫لسنا أول أناس في العالم

487
00:27:52,683 --> 00:27:55,017
‫يشربون القليل من الكحول خلال اليوم

488
00:27:55,058 --> 00:27:58,142
‫"هيمنغواي"،مثلاً، كان يشرب كل يوم

489
00:27:58,392 --> 00:28:00,142
‫حتى الثامنة مساءً، ثم يتوقف

490
00:28:00,183 --> 00:28:02,308
‫لكي يتمكن من الكتابة في اليوم التالي

491
00:28:02,642 --> 00:28:04,392
‫ولقد كانت أعماله مذهلة

492
00:28:04,392 --> 00:28:06,058
‫إذاً إذا فعلنا ذلك

493
00:28:06,475 --> 00:28:09,517
‫أعتقد أن مقاربتنا ستكون بهذا الشكل

494
00:28:09,892 --> 00:28:11,475
‫أعتقد أنها فكرة رائعة

495
00:28:14,225 --> 00:28:15,475
‫وأنا أيضاً

496
00:28:20,433 --> 00:28:21,767
‫لكننا سنكتب مقالاً

497
00:28:21,808 --> 00:28:23,683
‫نفسياً رائعاً حول ذلك

498
00:28:23,683 --> 00:28:27,517
‫لئلا يكون الأمر مجرد حماقة

499
00:28:29,058 --> 00:28:30,058
‫حسناً

500
00:28:30,225 --> 00:28:31,600
‫إذاً، ماذا نكتب؟

501
00:28:32,142 --> 00:28:35,142
‫دراسة حول فرضية "فين سكروديرود"

502
00:28:35,183 --> 00:28:38,517
‫الإنسان ولد مع نقص 0,05% من الكحول في دمه

503
00:28:38,642 --> 00:28:41,517
‫والآن ما ستتضمنه التجربة

504
00:28:41,892 --> 00:28:44,017
‫استهلاك يومي للكحول

505
00:28:44,058 --> 00:28:47,725
‫للمحافظة على نسبة ثابتة تعادل 0,05%

506
00:28:48,017 --> 00:28:51,642
‫بغاية جمع الأدلة

507
00:28:51,767 --> 00:28:54,558
‫حول التأثيرات النفسية، اللفظية الحركية

508
00:28:54,933 --> 00:28:56,933
‫والنفسية الكلامية

509
00:28:56,933 --> 00:28:59,600
‫ودراسة التحسن في الأداء

510
00:28:59,642 --> 00:29:01,892
‫الاجتماعي والمهني

511
00:29:02,683 --> 00:29:04,683
‫سنشرب فقط خلال ساعات العمل

512
00:29:04,975 --> 00:29:05,975
‫حسناً

513
00:29:06,017 --> 00:29:07,308
‫لا، أنا جاد

514
00:29:07,725 --> 00:29:10,850
‫يجب أن يتم الأمر، مثل "هيمنغواي"

515
00:29:11,350 --> 00:29:14,058
‫لن نشرب بعد الثامنة مساءً أو خلال العطل

516
00:29:23,933 --> 00:29:26,267
‫ما هذا، "أوتو"، بربك

517
00:29:26,683 --> 00:29:29,267
‫اللعنة، "أوتو"

518
00:29:31,058 --> 00:29:33,600
‫انظر، اللعنة "أوتو"

519
00:29:33,767 --> 00:29:35,308
‫أخبرنا عندما تريد التبول

520
00:29:35,308 --> 00:29:36,433
‫لقد كبرت بما يكفي الآن

521
00:29:36,517 --> 00:29:39,308
‫أمي، لقد تبولت

522
00:29:39,308 --> 00:29:40,808
‫اصمت، ليس الآن

523
00:29:40,850 --> 00:29:43,975
‫ستوقظهم، أخبرني قبل أن تتبول

524
00:29:43,975 --> 00:29:45,142
‫- عزيزي
‫- ليس بعدها

525
00:29:45,183 --> 00:29:46,433
‫وبلا صراخ

526
00:29:47,433 --> 00:29:49,558
‫اسمع، أتخبرني بعد أن...

527
00:29:49,600 --> 00:29:50,933
‫لماذا تصرخ؟ لقد نمت

528
00:29:50,933 --> 00:29:52,558
‫عشرين دقيقة فقط

529
00:29:52,600 --> 00:29:54,017
‫أقول لك اهدئي

530
00:29:54,058 --> 00:29:55,517
‫إنك توقظين الجميع في المنزل

531
00:29:55,517 --> 00:29:57,308
‫لم أنم خلال الليل منذ ثلاث سنوات

532
00:29:57,308 --> 00:29:58,350
‫أعتذر بشأن ذلك

533
00:29:58,433 --> 00:30:00,017
‫ما هذا؟

534
00:30:00,058 --> 00:30:01,683
‫إنه بول

535
00:30:02,142 --> 00:30:03,767
‫- هل تبولت "أوتو"؟
‫- أجل، "أوتو"

536
00:30:03,808 --> 00:30:05,017
‫لمَ لم يتبول قبل النوم؟

537
00:30:05,017 --> 00:30:06,308
‫يا له من سؤال مزعج

538
00:30:06,308 --> 00:30:07,308
‫لماذا تقول ذلك؟

539
00:30:07,350 --> 00:30:10,183
‫الإدراك المتأخر، افعلي ذلك بنفسك

540
00:30:10,183 --> 00:30:11,725
‫إن كنت ذكية جداً

541
00:30:11,725 --> 00:30:13,267
‫أنوي ذلك، هل أنت بخير، عزيزي؟

542
00:30:13,308 --> 00:30:14,642
‫لا بد أنك تتجمد

543
00:30:15,350 --> 00:30:16,517
‫الفطور جاهز

544
00:30:16,517 --> 00:30:18,517
‫إنني قادم، ابدأوا بدوني

545
00:30:29,392 --> 00:30:30,767
‫"نيكولاي"

546
00:30:56,350 --> 00:30:58,225
‫"ملثي"، ضع هاتفك جانباً

547
00:30:59,058 --> 00:31:01,558
‫إلا إذا كنت تريد مشاركة الأمر معنا جميعاً

548
00:31:01,767 --> 00:31:03,017
‫لا

549
00:31:03,058 --> 00:31:06,767
‫جيد، ضعه جانباً وأغلق الباب

550
00:31:13,017 --> 00:31:16,767
‫إذاً، لدينا اختبار اليوم

551
00:31:17,433 --> 00:31:19,433
‫أود رؤية ما وصلنا إليه

552
00:31:22,058 --> 00:31:24,808
‫"جوزفين"، أليس اسمك "جوزفين"؟

553
00:31:24,933 --> 00:31:25,933
‫- أجل
‫- جيد

554
00:31:26,058 --> 00:31:28,267
‫بقيتكم، انتبهوا

555
00:31:28,600 --> 00:31:29,892
‫ما سأتحدث عنه

556
00:31:29,933 --> 00:31:31,558
‫مررنا به سابقاً خلال العام

557
00:31:32,058 --> 00:31:33,183
‫أو في العام الفائت

558
00:31:42,392 --> 00:31:44,642
‫حسناً "جوزي"، هناك انتخابات

559
00:31:45,183 --> 00:31:46,808
‫مع ثلاثة مرشحين

560
00:31:47,225 --> 00:31:49,308
‫إذاً لمن ستصوتين؟ هل تصغين إلي؟

561
00:31:49,392 --> 00:31:50,392
‫أجل

562
00:31:50,558 --> 00:31:51,558
‫جيد

563
00:31:52,350 --> 00:31:53,392
‫المرشح الأول

564
00:31:53,975 --> 00:31:56,558
‫إنه مشلول تقريباً بسبب شلل الأطفال

565
00:31:57,017 --> 00:31:58,433
‫يعاني ارتفاعاً في الضغط

566
00:31:59,017 --> 00:32:00,058
‫مصاب بفقر الدم

567
00:32:00,058 --> 00:32:03,267
‫ويعاني مجموعة من الأمراض الخطيرة

568
00:32:04,142 --> 00:32:07,683
‫إنه يكذب إذا كان ذلك يخدم غايته

569
00:32:07,975 --> 00:32:11,058
‫ويستشير علماء الفلك بشأن قراراته السياسية

570
00:32:11,892 --> 00:32:13,850
‫يخون زوجته، يدخن باستمرار

571
00:32:13,892 --> 00:32:15,517
‫ويشرب الكثير من الـ"مارتيني"

572
00:32:15,558 --> 00:32:17,058
‫التالي، المرشح الثاني

573
00:32:17,517 --> 00:32:19,267
‫إنه بدين

574
00:32:19,350 --> 00:32:21,225
‫وقد خسر مسبقاً ثلاثة انتخابات

575
00:32:21,642 --> 00:32:23,475
‫سبق أن عانى من الاكتئاب

576
00:32:23,725 --> 00:32:25,683
‫وهجمتين قلبيتين

577
00:32:25,933 --> 00:32:29,642
‫يصعب العمل معه

578
00:32:30,058 --> 00:32:31,600
‫ويدخن السيجار دون توقف

579
00:32:31,808 --> 00:32:33,725
‫وحين يخلد إلى النوم كل ليلة

580
00:32:33,725 --> 00:32:37,517
‫يشرب كميات هائلة من الشمبانيا، الكونياك

581
00:32:37,642 --> 00:32:39,850
‫البورت، الويسكي ويأخذ حبتين منوّمتين

582
00:32:40,183 --> 00:32:41,350
‫قبل أن يغفو

583
00:32:42,058 --> 00:32:44,058
‫المرشح الثالث والأخير

584
00:32:44,517 --> 00:32:46,933
‫إنه بطل حرب من الطراز الرفيع

585
00:32:47,267 --> 00:32:49,183
‫يعامل النساء باحترام

586
00:32:49,183 --> 00:32:50,392
‫يحب الحيوانات

587
00:32:50,392 --> 00:32:51,808
‫لا يدخن أبداً

588
00:32:51,850 --> 00:32:54,725
‫ونادراً ما يشرب الجعة في المناسبات

589
00:32:55,267 --> 00:32:57,142
‫"جوزي"، لمن تصوتين؟

590
00:32:59,767 --> 00:33:00,767
‫المرشح الأخير

591
00:33:01,058 --> 00:33:02,308
‫المرشح الأخير، الثالث

592
00:33:02,350 --> 00:33:03,350
‫أجل

593
00:33:03,808 --> 00:33:04,808
‫وبقيتكم؟

594
00:33:05,058 --> 00:33:06,142
‫أجل، المرشح الثالث

595
00:33:08,017 --> 00:33:10,517
‫يا أعزائي، لقد استبعدتم للتو...

596
00:33:11,892 --> 00:33:13,767
‫"فرانكلين دي روزفلت"

597
00:33:15,475 --> 00:33:16,808
‫"ونستون إل تشرشل"

598
00:33:16,808 --> 00:33:20,725
‫ولحسن الحظ، انتخبتم هذا الرجل

599
00:33:21,767 --> 00:33:22,767
‫"هتلر"؟!

600
00:33:27,433 --> 00:33:29,142
‫اسمعوا، هذا مضحك

601
00:33:29,433 --> 00:33:31,767
‫لكن هناك فكرة هنا

602
00:33:32,308 --> 00:33:33,933
‫فكرة مهمة أتمنى

603
00:33:33,975 --> 00:33:35,392
‫أن تدركوها يوماً ما

604
00:33:36,433 --> 00:33:39,433
‫العالم ليس كما تتوقعون أبداً

605
00:33:41,642 --> 00:33:43,225
‫حسناً، سنكون منشغلين

606
00:33:44,558 --> 00:33:46,225
‫لنرى إن لم نستطع إنجاز هذا العمل

607
00:33:47,058 --> 00:33:49,183
‫"جيسون"، الصفحة ثلاثة وثمانون

608
00:33:49,517 --> 00:33:52,933
‫"ولدت في الدنمارك"

609
00:33:52,975 --> 00:33:56,892
‫"هنا موطني"

610
00:33:57,392 --> 00:34:01,267
‫"من هنا جذوري"

611
00:34:01,308 --> 00:34:04,225
‫توقفوا، توقفوا، توقفوا

612
00:34:04,725 --> 00:34:06,017
‫هذا يبدو

613
00:34:06,017 --> 00:34:07,892
‫كحفلة عيد الميلاد في ناد ليلي

614
00:34:07,933 --> 00:34:09,767
‫هيا بنا

615
00:34:10,850 --> 00:34:12,850
‫"كلارا"، بحقك

616
00:34:12,850 --> 00:34:14,558
‫أنت تغنين بشكل كنائسيّ

617
00:34:14,600 --> 00:34:16,975
‫لكن ليس المهم أن أسمعكم أنا

618
00:34:17,142 --> 00:34:20,808
‫المهم أن تسمعوا بعضكم البعض

619
00:34:20,892 --> 00:34:22,058
‫قفوا

620
00:34:25,142 --> 00:34:27,017
‫أغمضوا أعينكم

621
00:34:31,017 --> 00:34:32,308
‫حاولوا أن تكونوا...

622
00:34:34,600 --> 00:34:35,933
‫هادئين تماماً

623
00:34:36,683 --> 00:34:40,725
‫وثبتوا أقدامكم

624
00:34:40,767 --> 00:34:44,558
‫بشكل راسخ في الأرض

625
00:34:53,600 --> 00:34:56,517
‫الآن، افتحوا أعينكم

626
00:34:58,850 --> 00:35:00,058
‫صباح الخير

627
00:35:03,600 --> 00:35:06,267
‫الآن سنغني بآذاننا

628
00:35:06,558 --> 00:35:09,392
‫وقلوبنا وأرواحنا

629
00:35:10,433 --> 00:35:13,933
‫و... أمسكوا بأيدي بعضكم البعض للحظة

630
00:35:14,558 --> 00:35:17,017
‫اجعلوا الطاقة تتدفق بداخلكم

631
00:35:17,933 --> 00:35:20,767
‫هكذا، اعثروا على الإيقاع المشترك

632
00:35:21,308 --> 00:35:23,517
‫سأعطيكم الدرجة

633
00:35:27,725 --> 00:35:32,058
‫"ولدت في الدنمارك"

634
00:35:32,308 --> 00:35:37,308
‫"هنا موطني"

635
00:35:37,975 --> 00:35:40,850
‫"من هنا جذوري"

636
00:35:41,017 --> 00:35:46,600
‫"وهناك يمتد عالمي"

637
00:35:47,225 --> 00:35:52,808
‫"بشاطئك الدنماركي ذي الرياح العاصفة"

638
00:35:52,933 --> 00:35:58,517
‫"حيث تلال الزعماء القدامى"

639
00:35:58,642 --> 00:36:02,975
‫"تنتصب قريبةً من بساتين التفاح"

640
00:36:03,017 --> 00:36:07,850
‫"والجنجل والخبيزة"

641
00:36:08,267 --> 00:36:13,058
‫"لذلك أحبك"

642
00:36:13,642 --> 00:36:16,475
‫"أيتها الدنمارك"

643
00:36:16,475 --> 00:36:23,017
‫"موطني الأصلي"

644
00:36:33,558 --> 00:36:34,558
‫إذاً؟

645
00:36:35,392 --> 00:36:36,892
‫ثمة أمر ما يحدث، أليس كذلك؟

646
00:36:37,267 --> 00:36:39,600
‫هذا غير معقول، إنه مذهل

647
00:36:40,142 --> 00:36:42,058
‫فكرت أنه يمكننا استنشاقه

648
00:36:42,142 --> 00:36:43,142
‫لكن لماذا؟

649
00:36:43,142 --> 00:36:45,142
‫لئلا تنبعث الرائحة من أنفاسك

650
00:36:45,183 --> 00:36:47,183
‫وأعتقد أن التأثير سيكون أكبر

651
00:36:47,267 --> 00:36:49,433
‫- هل تشم رائحته في أنفاسي؟
‫- لا إطلاقاً

652
00:36:49,850 --> 00:36:51,433
‫لا تنسوا أن تسجلوا ملاحظاتكم

653
00:36:51,475 --> 00:36:52,975
‫سنفعل ذلك، ماذا بشأن "تومي"؟

654
00:36:53,058 --> 00:36:54,475
‫لا أعلم أين هو

655
00:36:55,308 --> 00:36:56,392
‫"نيكولاي"، أين "تومي"؟

656
00:36:56,558 --> 00:36:58,350
‫ألم يغادر اليوم؟ إنه يدرب الأولاد

657
00:36:58,433 --> 00:37:00,725
‫اشربوا بعض المياه، وسنعود ثانيةً

658
00:37:03,600 --> 00:37:06,308
‫"سبيكس"، هل نسوا أن يعطوك المياه مجدداً؟

659
00:37:06,975 --> 00:37:07,975
‫حسناً

660
00:37:09,517 --> 00:37:11,600
‫لا، لا يمكنك أن تشرب من هذه

661
00:37:11,975 --> 00:37:13,392
‫"هيالتي"، تعال إلى هنا

662
00:37:13,475 --> 00:37:15,850
‫أعطِ "سبيكس" رشفة من الماء

663
00:37:16,558 --> 00:37:18,850
‫لمَ لا تعطيه أنت رشفة؟

664
00:37:21,267 --> 00:37:22,267
‫اسمع، "هيالتي"

665
00:37:22,267 --> 00:37:24,267
‫إذا أردت اللعب في المباريات

666
00:37:24,350 --> 00:37:27,308
‫عليك أن تكون رياضياً جيداً وتعطه رشفة

667
00:37:27,308 --> 00:37:28,308
‫أتسمعني؟

668
00:37:28,475 --> 00:37:30,558
‫لن أضيع وقتي من أجلكم

669
00:37:30,600 --> 00:37:32,975
‫أيها الأولاد الصغار، عليكم أن تتهذبوا

670
00:37:34,975 --> 00:37:37,642
‫هيا، انتشروا، العبوا مع بعضكم

671
00:37:37,933 --> 00:37:40,142
‫انتبهوا إلى بعضكم البعض

672
00:37:42,517 --> 00:37:44,350
‫إنهم يعاملونك بقسوة، أليس كذلك؟

673
00:37:45,142 --> 00:37:47,600
‫ابقَ هنا معي، اتفقنا؟

674
00:37:47,642 --> 00:37:49,600
‫أجل، استرح قليلاً

675
00:37:50,267 --> 00:37:55,017
‫رائع، مررها ثانيةً، أجل

676
00:38:12,017 --> 00:38:13,017
‫مرحباً

677
00:38:13,975 --> 00:38:14,975
‫أهلاً

678
00:38:15,308 --> 00:38:16,308
‫أنت تشرب النبيذ؟

679
00:38:16,725 --> 00:38:18,350
‫أظن ذلك

680
00:38:19,683 --> 00:38:20,808
‫هل نمتِ حتى الآن؟

681
00:38:21,308 --> 00:38:22,308
‫أجل

682
00:38:24,642 --> 00:38:26,267
‫هل سيأتي الأولاد للعشاء في المنزل؟

683
00:38:27,183 --> 00:38:28,475
‫لا أعلم

684
00:38:29,558 --> 00:38:31,142
‫سأحضّر ما يكفي لنا نحن الأربعة

685
00:38:35,558 --> 00:38:36,725
‫هل أقدم لك شيئاً؟

686
00:38:37,058 --> 00:38:39,433
‫القهوة؟ النبيذ؟ كليهما

687
00:38:40,683 --> 00:38:41,683
‫قهوة من فضلك

688
00:38:41,725 --> 00:38:42,725
‫القهوة

689
00:38:44,600 --> 00:38:46,683
‫لقد أصبح "يوناس" بنفس طولي تقريباً

690
00:38:47,142 --> 00:38:48,142
‫حقاً؟

691
00:38:48,850 --> 00:38:50,142
‫إنه غير منتبه لذلك

692
00:38:50,642 --> 00:38:52,975
‫لا تخبريه، عليه اكتشاف ذلك بنفسه

693
00:38:52,975 --> 00:38:55,267
‫إنك تعرفينه جيداً، سيصبح خارج السيطرة

694
00:39:12,267 --> 00:39:13,975
‫هل تحدثتم بشأن عطلة الخريف؟

695
00:39:14,892 --> 00:39:16,642
‫أعتقد أننا سنبقى في المنزل

696
00:39:17,600 --> 00:39:19,058
‫أمثالنا ليس لديهم خطط

697
00:39:20,683 --> 00:39:22,683
‫أجل، أو يمكننا الذهاب للتجديف

698
00:39:23,392 --> 00:39:24,392
‫ماذا؟

699
00:39:24,433 --> 00:39:26,225
‫لقد سمعنني، لطالما فعلنا ذلك

700
00:39:26,392 --> 00:39:27,558
‫أجل، قبل ثمانية أعوام

701
00:39:27,600 --> 00:39:29,350
‫أجل، لقد مرّ وقت طويل

702
00:39:29,892 --> 00:39:31,558
‫سيكون الهواء النقي جيداً لهم

703
00:39:31,600 --> 00:39:32,892
‫وربما علينا...

704
00:39:33,433 --> 00:39:34,433
‫ماذا هناك؟

705
00:39:34,683 --> 00:39:35,683
‫لا شيء

706
00:39:37,058 --> 00:39:39,058
‫لكنني أود طرح السؤال ذاته

707
00:39:40,183 --> 00:39:41,350
‫ماذا يجري معك؟

708
00:39:42,058 --> 00:39:44,392
‫لا شيء، أود فقط أن أذهب في عطلة الخريف

709
00:39:49,683 --> 00:39:50,683
‫حسناً

710
00:40:11,683 --> 00:40:13,558
‫من الأفضل أن أحضّر نفسي

711
00:40:51,892 --> 00:40:53,767
‫مرحباً، من هناك؟

712
00:40:55,850 --> 00:40:57,225
‫- مرحباً "تومي"
‫- أهلاً

713
00:41:00,558 --> 00:41:01,808
‫انظر ماذا وجدت

714
00:41:02,183 --> 00:41:03,308
‫ما هذا بحق الجحيم؟

715
00:41:03,558 --> 00:41:05,058
‫أعلم، هذا صحيح، إنه نبيذ

716
00:41:06,058 --> 00:41:09,267
‫من أين أتى هذا؟

717
00:41:10,308 --> 00:41:11,975
‫لا علم لدي

718
00:41:12,058 --> 00:41:14,392
‫لا يملك الكثير من المدرّسين المفاتيح

719
00:41:15,350 --> 00:41:16,350
‫لا

720
00:41:17,558 --> 00:41:19,725
‫ربما نسيت أن أقفل الباب، لكن...

721
00:41:20,142 --> 00:41:21,225
‫وهناك جريدة

722
00:41:21,267 --> 00:41:23,558
‫دعني أرى، أجل، هذا صحيح، تباً

723
00:41:23,558 --> 00:41:24,558
‫أجل

724
00:41:25,058 --> 00:41:26,767
‫أحدهم كان يقضي وقتاً ممتعاً هنا

725
00:41:26,808 --> 00:41:27,850
‫وانظر هنا

726
00:41:28,600 --> 00:41:29,808
‫قارورة جيب

727
00:41:31,517 --> 00:41:35,058
‫"موغينز"، هل أخبرت الإدارة؟

728
00:41:35,308 --> 00:41:36,308
‫لا، ليس بعد

729
00:41:36,350 --> 00:41:39,058
‫- لم تفعل؟
‫- لا، ليس بعد

730
00:41:40,058 --> 00:41:41,350
‫وهنا واحدة أخرى

731
00:41:42,975 --> 00:41:44,933
‫هل رأى أحد منكم طلاباً

732
00:41:44,975 --> 00:41:46,808
‫يشربون الكحول في المدرسة؟

733
00:41:48,183 --> 00:41:49,642
‫خلال ساعات الدوام

734
00:41:51,933 --> 00:41:55,017
‫تم العثور على قوارير في النادي الرياضي

735
00:41:56,558 --> 00:41:57,558
‫لا؟

736
00:41:58,225 --> 00:41:59,642
‫لا أفترض أن أحداً هنا

737
00:41:59,683 --> 00:42:01,267
‫لديه مشكلة يجب أن أعرف بشأنها؟

738
00:42:05,267 --> 00:42:06,267
‫حسناً

739
00:42:06,433 --> 00:42:08,267
‫أعتذر بشأن المخزن

740
00:42:08,267 --> 00:42:10,058
‫لم أكن أعلم أن أحداً يذهب إلى هناك

741
00:42:12,392 --> 00:42:13,475
‫علينا توخي الحذر

742
00:42:13,683 --> 00:42:14,683
‫أجل

743
00:42:18,433 --> 00:42:20,850
‫لم أشعر بهذه الراحة منذ زمن طويل

744
00:42:21,183 --> 00:42:22,308
‫ثمة شيء ما يحدث

745
00:42:23,017 --> 00:42:24,725
‫حتى عندما أكون صاحياً

746
00:42:26,808 --> 00:42:28,350
‫أعتقد أن هناك المزيد بخصوص ذلك

747
00:42:29,308 --> 00:42:32,392
‫ربما حتى الانتقال إلى جرعة أعلى

748
00:42:39,058 --> 00:42:40,642
‫أعتقد أنها فكرة رائعة

749
00:42:42,183 --> 00:42:43,892
‫"بيتر"، لم يكتشف أحد الأمر

750
00:42:45,642 --> 00:42:48,808
‫لم أدرّس بهذه الجودة منذ زمن طويل

751
00:42:50,933 --> 00:42:52,808
‫أشعر فقط أن هناك المزيد

752
00:42:53,892 --> 00:42:58,433
‫شيء ما أقل تحفّظاً؟

753
00:42:58,433 --> 00:43:01,725
‫أجل، لا نعلم إن كنا سنتفاعل بنفس الطريقة

754
00:43:01,850 --> 00:43:02,850
‫مع نفس تركيز الكحول

755
00:43:02,892 --> 00:43:04,225
‫لا، لا، هذا صحيح

756
00:43:05,392 --> 00:43:08,350
‫- "بيتر"، أنت تحب "كلاوس هيرفورت"
‫- أجل

757
00:43:08,392 --> 00:43:10,933
‫لقد كان عازف بيانو موهوباً جداً

758
00:43:10,975 --> 00:43:12,183
‫ضع شيئاً له، من فضلك

759
00:43:12,183 --> 00:43:13,183
‫حالاً

760
00:43:13,225 --> 00:43:15,600
‫لقد كان يعزف فقط بعد الوصول إلى النقطة

761
00:43:15,642 --> 00:43:17,225
‫التي لا يكون فيها ثملاً

762
00:43:18,267 --> 00:43:19,350
‫ولا صاحياً

763
00:43:20,058 --> 00:43:22,683
‫ولقد كان رائعاً بلا شك

764
00:43:22,850 --> 00:43:24,142
‫وأنت تريد الوصول بذلك

765
00:43:25,350 --> 00:43:27,267
‫إلى مرتبة "تشايكوفسكي"

766
00:43:27,850 --> 00:43:28,850
‫أجل

767
00:43:29,183 --> 00:43:30,183
‫فهمت

768
00:43:30,225 --> 00:43:32,350
‫لكنني لا أعلم إذا كنا جميعاً سنتفاعل

769
00:43:32,350 --> 00:43:35,475
‫بنفس القدر مع تركيز الكحول، "بيتر" أو...

770
00:43:36,350 --> 00:43:38,933
‫لنتناول شراباً ونكتشف ذلك

771
00:43:39,017 --> 00:43:40,058
‫مهلاً الآن

772
00:43:40,183 --> 00:43:41,933
‫هل نحن مدمنو كحول أم لا؟

773
00:43:41,933 --> 00:43:43,267
‫- لسنا مدمني كحول
‫- حسناً

774
00:43:43,308 --> 00:43:47,892
‫نحن نقرر متى نودّ أن نشرب

775
00:43:47,892 --> 00:43:49,725
‫بينما المدمن لا يستطيع التحكم بنفسه

776
00:43:49,767 --> 00:43:51,808
‫بالضبط، أقدم لكم "كلاوس هيرفورت"

777
00:43:51,808 --> 00:43:53,600
‫وإحدى مقطوعاته بعد الشرب

778
00:44:45,058 --> 00:44:47,725
‫هذا رائع، حسناً

779
00:44:49,683 --> 00:44:51,142
‫ماذا نكتب؟

780
00:44:51,933 --> 00:44:52,975
‫الجزء الثاني

781
00:44:54,142 --> 00:44:56,058
‫مستوى الكحول الشخصي في الدم

782
00:44:56,683 --> 00:44:59,225
‫استهلاك يومي للكحول

783
00:44:59,267 --> 00:45:03,433
‫بنسبة متنوعة وشخصية

784
00:45:03,558 --> 00:45:05,767
‫بغية تحقيق أداء

785
00:45:06,975 --> 00:45:08,850
‫اجتماعي ومهني مثالي

786
00:45:08,892 --> 00:45:11,933
‫ومجموعة الأدلة المترتبة على ذلك

787
00:45:12,267 --> 00:45:13,683
‫من التأثيرات

788
00:45:13,892 --> 00:45:17,600
‫النفسية والنفسية الكلامية

789
00:45:18,683 --> 00:45:19,725
‫من سيبدأ؟

790
00:46:11,475 --> 00:46:15,225
‫تحياتي لكم... أعزائي، أصدقائي الصغار

791
00:46:16,392 --> 00:46:19,850
‫أتمنى لكم جميعاً عاماً جديداً سعيداً

792
00:46:23,517 --> 00:46:24,683
‫أراكم لاحقاً

793
00:46:25,267 --> 00:46:26,267
‫إلى اللقاء، "مارتن"

794
00:47:51,225 --> 00:47:54,058
‫"تشرشل أحب الكحول خاصته"

795
00:48:14,183 --> 00:48:15,183
‫شكراً

796
00:48:29,975 --> 00:48:30,975
‫عذراً

797
00:48:35,600 --> 00:48:37,725
‫ما الذي يجري؟

798
00:48:42,350 --> 00:48:43,350
‫صباح الخير

799
00:48:49,683 --> 00:48:51,475
‫عذراً، اهدأ

800
00:48:53,392 --> 00:48:54,392
‫ماذا جرى؟

801
00:48:54,433 --> 00:48:55,642
‫"مارتن"، هل أنت بخير؟

802
00:48:57,017 --> 00:48:59,225
‫سأتولى الأمر، إنه مجرد نزيف أنف

803
00:49:00,058 --> 00:49:01,058
‫ها أنت ذا

804
00:49:02,433 --> 00:49:04,558
‫"مارتن"، ها نحن ذا

805
00:49:04,725 --> 00:49:06,808
‫- هل أنزف؟
‫- سنطبق بعض الضغط

806
00:49:08,225 --> 00:49:09,433
‫إنك تنزف قليلاً

807
00:49:10,600 --> 00:49:11,725
‫أجل، ها أنت ذا

808
00:49:12,725 --> 00:49:15,767
‫فقط أبقها هناك في الأعلى، في الأعلى

809
00:49:21,142 --> 00:49:22,142
‫جيد

810
00:49:23,183 --> 00:49:24,850
‫خذ هذه معك

811
00:49:26,058 --> 00:49:28,142
‫لا تقلقوا، إنه بخير

812
00:49:44,058 --> 00:49:46,308
‫حسناً، لنفعل ذلك

813
00:49:46,850 --> 00:49:49,142
‫هل تستطيعون أن تخمنوا ما الشيء المشترك

814
00:49:49,183 --> 00:49:51,142
‫بينكم وبين هؤلاء الرجال الثلاثة؟

815
00:49:53,350 --> 00:49:54,350
‫والفتيات أيضاً؟

816
00:49:54,350 --> 00:49:56,183
‫أجل، الفتيات أيضاً

817
00:49:57,892 --> 00:50:00,392
‫وبالنسبة لأولئك الذين كانوا نائمين

818
00:50:00,433 --> 00:50:01,933
‫طوال الأعوام 18 الماضية

819
00:50:01,933 --> 00:50:05,058
‫هذا الجنرال "غرانت"، "إرنست هيمنغواي"

820
00:50:05,058 --> 00:50:07,308
‫والعجوز الرائع "ونستون تشرشل"

821
00:50:07,725 --> 00:50:09,433
‫ما الأمر المشترك بينكم وبينهم؟

822
00:50:11,975 --> 00:50:13,142
‫أنتم تشربون بشكل كبير

823
00:50:14,767 --> 00:50:17,017
‫كل أسبوع، طوال العام

824
00:50:17,017 --> 00:50:18,308
‫الكثير من الكحول

825
00:50:18,350 --> 00:50:20,683
‫إذاً دعوني أوجه إليكم بعض الأسئلة

826
00:50:21,017 --> 00:50:22,975
‫"جيسون"، أنت مشاكس

827
00:50:24,642 --> 00:50:26,058
‫كم تشرب خلال أسبوع؟

828
00:50:26,142 --> 00:50:29,225
‫لا أعلم

829
00:50:30,642 --> 00:50:32,892
‫يمكنك أن تجيبني، لن أخبر أحداً

830
00:50:33,808 --> 00:50:36,433
‫المجلس الوطني للصحة يوصي بحد أعلى

831
00:50:36,433 --> 00:50:39,475
‫قدره 14 وحدة للرجال و7 للنساء

832
00:50:40,183 --> 00:50:42,475
‫"جيسون"، "جيسون" هل تشرب أكثر

833
00:50:42,517 --> 00:50:44,392
‫أم أقل مما هو منصوح به؟

834
00:50:44,933 --> 00:50:46,058
‫حسناً

835
00:50:46,058 --> 00:50:49,683
‫أشرب يوم الخميس، الجمعة والسبت

836
00:50:51,433 --> 00:50:52,642
‫والقليل يوم الأحد

837
00:50:53,183 --> 00:50:55,017
‫والأربعاء إن كان هناك مباراة

838
00:50:56,058 --> 00:50:57,267
‫إذاً كم تشرب؟

839
00:50:57,725 --> 00:51:00,808
‫14 أو 15 كأساً أيام الخميس، الجمعة والسبت

840
00:51:01,017 --> 00:51:03,808
‫و4 أو 5 يومي الأحد والأربعاء

841
00:51:03,850 --> 00:51:05,225
‫إذاً كم هذا خلال أسبوع؟

842
00:51:05,808 --> 00:51:08,517
‫في أسبوع جيد، بين 50 و55

843
00:51:09,267 --> 00:51:10,267
‫ماذا قلت؟

844
00:51:10,267 --> 00:51:11,725
‫بين 50 و55

845
00:51:13,058 --> 00:51:14,767
‫55، حسناً، "كارو"؟

846
00:51:14,808 --> 00:51:15,808
‫أجل

847
00:51:15,808 --> 00:51:17,475
‫ما هي قواعد سباق البحيرة؟

848
00:51:20,600 --> 00:51:22,267
‫هل السؤال مفهوم؟

849
00:51:22,975 --> 00:51:23,975
‫أجل

850
00:51:24,558 --> 00:51:26,808
‫تتسابق حول البحيرة وتشرب

851
00:51:26,850 --> 00:51:28,850
‫صندوقاً من الجعة في سباق مع الزمن

852
00:51:28,892 --> 00:51:30,017
‫وإذا تقيأت؟

853
00:51:30,058 --> 00:51:31,225
‫كفريق؟

854
00:51:32,892 --> 00:51:34,433
‫هناك قاعدة؟

855
00:51:34,475 --> 00:51:36,933
‫تحصل على خصم للوقت

856
00:51:36,933 --> 00:51:38,142
‫لكن إذا تقيأت لوحدك...

857
00:51:38,183 --> 00:51:39,808
‫يضيفون المزيد من الوقت، فهمت

858
00:51:39,850 --> 00:51:41,517
‫حسناً، برفع الأيدي

859
00:51:41,725 --> 00:51:43,975
‫كم طالب منكم يشارك في سباق البحيرة؟

860
00:51:45,058 --> 00:51:46,142
‫الجميع

861
00:51:47,767 --> 00:51:49,600
‫أقسم، لم يتوقع أحد ذلك

862
00:51:50,475 --> 00:51:52,017
‫هذا مثير

863
00:51:52,058 --> 00:51:54,767
‫لأننا نتحدث عن "تشرشل"

864
00:51:54,975 --> 00:51:59,392
‫وغير ذلك كتابة 37 كتاباً ضمن 58 مجلداً

865
00:51:59,642 --> 00:52:01,517
‫ورسم أكثر من 500 لوحة

866
00:52:01,767 --> 00:52:03,808
‫الفوز بجائزة "نوبل" في الأدب

867
00:52:03,933 --> 00:52:04,933
‫ومهلاً

868
00:52:04,933 --> 00:52:05,933
‫فاز بحرب عالمية

869
00:52:05,975 --> 00:52:07,933
‫كواحدٍ من أعظم القادة في العالم

870
00:52:07,975 --> 00:52:09,683
‫لقد قال أيضاً

871
00:52:09,725 --> 00:52:13,475
‫"لا أشرب أبداً قبل تناول الإفطار"

872
00:52:14,517 --> 00:52:17,767
‫إذاً، عندما تركضون وأنتم ثملون تماماً

873
00:52:17,808 --> 00:52:22,225
‫تصطدمون بالشجيرات والأزقة

874
00:52:22,225 --> 00:52:24,267
‫لا تشعرون بالوحدة

875
00:52:24,267 --> 00:52:26,308
‫لأن لديكم صحبة رائعة

876
00:52:27,058 --> 00:52:29,558
‫"غرانت"، "هيمنغواي"

877
00:52:29,600 --> 00:52:31,058
‫و"ونستون" العجوز

878
00:52:31,142 --> 00:52:33,058
‫يستطيعون الفوز عليكم في سباق البحيرة

879
00:52:33,267 --> 00:52:36,767
‫إنهم قادرون، لكن السؤال هو

880
00:52:37,475 --> 00:52:39,725
‫إذا كنتم على وشك خوض امتحان في التاريخ

881
00:52:39,975 --> 00:52:42,183
‫من منكم أيها الشبان الطموحون

882
00:52:42,183 --> 00:52:44,558
‫سيفشل في الامتحان، ومن سينجح؟

883
00:52:44,725 --> 00:52:45,725
‫بكلمات أخرى

884
00:52:46,058 --> 00:52:47,725
‫من سيفعل مثل "هيمنغواي"

885
00:52:47,725 --> 00:52:49,808
‫ويفجر رأسه

886
00:52:49,850 --> 00:52:52,850
‫ومن سيفوز بحرب عالمية؟ اتفقنا؟

887
00:53:00,058 --> 00:53:03,225
‫حسناً، حسناً، اسمعوا

888
00:53:03,933 --> 00:53:05,475
‫"جوزي"، ساعديني هناك

889
00:53:05,517 --> 00:53:07,808
‫تعرفين كل شيء عن يوم "دي"، أليس كذلك؟

890
00:53:09,725 --> 00:53:11,892
‫اصعدي إلى المنصة، هيا بنا

891
00:53:12,433 --> 00:53:14,600
‫حسناً، أعطني ثلاثة أسباب جيدة

892
00:53:14,642 --> 00:53:16,517
‫لنجاح يوم "دي"

893
00:53:17,225 --> 00:53:20,017
‫يوم "دي" كان اليوم

894
00:53:20,058 --> 00:53:22,600
‫الذي رست فيه قوات التحالف

895
00:53:22,642 --> 00:53:23,975
‫في شاطئ فرنسي

896
00:53:24,183 --> 00:53:25,433
‫أجل، أين؟

897
00:53:26,225 --> 00:53:27,225
‫"النورماندي"

898
00:53:27,267 --> 00:53:28,350
‫هذا صحيح

899
00:53:29,392 --> 00:53:30,392
‫إلى اللقاء، "مارتن"

900
00:53:30,433 --> 00:53:32,392
‫إلى اللقاء، طاب يومك

901
00:53:37,308 --> 00:53:40,433
‫"لقد حجزت رحلة تجديف"

902
00:53:45,558 --> 00:53:47,183
‫"مارتن"، "مارتن"

903
00:53:51,058 --> 00:53:52,392
‫عند أي مستوى أنت؟

904
00:53:52,767 --> 00:53:54,767
‫حوالي 0,1 على ما أظن

905
00:53:56,058 --> 00:53:57,683
‫ممتاز

906
00:54:07,558 --> 00:54:09,642
‫"لا، لقد وافقت على مناوبة"

907
00:54:09,642 --> 00:54:12,017
‫"لم أعتقد أنك جاد بالأمر"

908
00:54:16,392 --> 00:54:18,267
‫"حقاً؟"

909
00:54:21,600 --> 00:54:24,308
‫"ألا تستطيعين تبديلها؟"

910
00:54:28,850 --> 00:54:30,975
‫أراك غداً

911
00:55:08,642 --> 00:55:10,642
‫تباً لي

912
00:55:32,767 --> 00:55:34,558
‫"زيغريد"، الاقتباس

913
00:55:36,850 --> 00:55:40,475
‫"الجرأة هي فقدان التوازن للحظة"

914
00:55:40,642 --> 00:55:43,350
‫"عدم الجرأة هو فقدان الذات"

915
00:55:43,933 --> 00:55:45,058
‫هل أنتم مستعدون؟

916
00:55:45,058 --> 00:55:46,058
‫أجل

917
00:55:46,142 --> 00:55:47,267
‫قفوا

918
00:55:48,558 --> 00:55:50,225
‫أيديكم على قلوبكم

919
00:55:51,808 --> 00:55:52,850
‫وأنت أيضاً، "سبيكس"

920
00:55:53,225 --> 00:55:56,975
‫"الأرض الجميلة لنا"

921
00:55:57,475 --> 00:56:01,683
‫"مع أشجار الزان الخضراء في أرجائها"

922
00:56:01,892 --> 00:56:08,475
‫"محاطة بالبحر، محاطة بالبحر"

923
00:56:08,517 --> 00:56:10,142
‫انطلقوا

924
00:56:12,600 --> 00:56:15,142
‫"هيالتي"، أيها الأولاد

925
00:56:15,683 --> 00:56:17,642
‫إنني منشغل هنا، أنهوا المباراة سريعاً

926
00:56:17,683 --> 00:56:19,350
‫"هيالتي"، أنه المباراة

927
00:56:20,642 --> 00:56:22,850
‫تباً

928
00:56:24,058 --> 00:56:25,058
‫تعالوا ثانية

929
00:56:28,475 --> 00:56:30,017
‫مرر لـ"هوكسي"

930
00:56:31,350 --> 00:56:32,683
‫"هيالتي"، تمريرة جميلة

931
00:56:33,350 --> 00:56:34,350
‫هيا

932
00:56:34,350 --> 00:56:37,183
‫هيا، مرر الكرة

933
00:56:40,183 --> 00:56:43,142
‫حسناً، اسمعوني أيها الأولاد

934
00:56:43,475 --> 00:56:45,975
‫"هيالتي"، مرر الكرة لـ"كاسبر"

935
00:56:46,850 --> 00:56:50,058
‫هيا، اركضوا، "هوكسي"، مرر لـ"برور"

936
00:56:50,517 --> 00:56:54,142
‫مرر لـ"سبيكس" الآن، هذا صحيح

937
00:56:54,767 --> 00:56:57,142
‫اركض، "سبيكس"، هيا

938
00:56:59,767 --> 00:57:01,642
‫هيا "سبيكس"

939
00:57:02,642 --> 00:57:05,725
‫أجل

940
00:57:07,142 --> 00:57:08,267
‫أحسنتم

941
00:57:13,142 --> 00:57:14,850
‫هذا رائع

942
00:57:29,475 --> 00:57:32,642
‫"تومي"، أنت المدرب الأفضل في العالم

943
00:57:34,308 --> 00:57:36,475
‫عرقلة انزلاقية، هذا مسموح

944
00:57:37,267 --> 00:57:39,808
‫يمكنك القيام بعرقلة انزلاقية هنا

945
00:57:43,183 --> 00:57:44,267
‫هل هذا مسموح؟

946
00:57:44,642 --> 00:57:45,850
‫عرقلة انزلاقية

947
00:57:45,975 --> 00:57:47,267
‫عرقلة انزلاقية

948
00:57:47,267 --> 00:57:48,267
‫لا، لا

949
00:57:50,683 --> 00:57:53,267
‫هل أنت خائف من عرقلتي الانزلاقية؟

950
00:57:53,267 --> 00:57:54,267
‫هنا

951
00:57:54,767 --> 00:57:56,767
‫خذ هذه، أجل

952
00:58:04,767 --> 00:58:07,017
‫أتمنى لو كان لدي أولاد

953
00:58:07,058 --> 00:58:09,850
‫يركضون في أرجاء حديقتي

954
00:58:11,433 --> 00:58:12,892
‫لكنت أحببت ذلك

955
00:58:14,058 --> 00:58:16,017
‫لكنك تُجرح بشكل كبير ثم تبدأ

956
00:58:16,058 --> 00:58:19,058
‫بإعادة ترتيب أمورك حالما تلتقي بامرأة

957
00:58:20,392 --> 00:58:21,808
‫فقط اهدأ

958
00:58:22,142 --> 00:58:25,017
‫لن أحصل بذلك على أي أولاد، "تومي"

959
00:58:27,058 --> 00:58:28,642
‫لديك طلابك

960
00:58:28,683 --> 00:58:31,017
‫سيتذكرونك إلى الأبد

961
00:58:31,517 --> 00:58:33,183
‫سينسوننا تماماً

962
00:58:33,183 --> 00:58:35,142
‫حالما يخرجون من الباب

963
00:58:49,933 --> 00:58:51,350
‫مرحباً "سيباستيان"

964
00:59:02,058 --> 00:59:03,058
‫مرحباً

965
00:59:04,017 --> 00:59:05,017
‫هل أنت على ما يرام؟

966
00:59:05,225 --> 00:59:07,558
‫أجل، كنت أدرس فقط

967
00:59:08,392 --> 00:59:09,808
‫مهلاً "سيباستيان"

968
00:59:10,225 --> 00:59:11,558
‫قد لا أكون مدرس علم النفس

969
00:59:11,558 --> 00:59:13,058
‫لكنك لا تبدو بخير بالتأكيد

970
00:59:14,058 --> 00:59:15,267
‫ما الذي يجري؟

971
00:59:17,808 --> 00:59:18,850
‫مشكلات متعلقة بالحب؟

972
00:59:18,892 --> 00:59:19,892
‫ماذا؟

973
00:59:22,267 --> 00:59:26,683
‫لقد تحطم قلبي بضع مرات

974
00:59:26,725 --> 00:59:27,725
‫اجلس

975
00:59:29,517 --> 00:59:30,767
‫عليك أن تعلم عن الفتيات

976
00:59:30,767 --> 00:59:32,142
‫حتى لو لم تعتقد...

977
00:59:32,183 --> 00:59:33,475
‫"بيتر"، الأمر ليس كذلك

978
00:59:36,017 --> 00:59:37,017
‫إذاً ما هو؟

979
00:59:38,058 --> 00:59:39,267
‫كل هذا

980
00:59:42,392 --> 00:59:45,058
‫المدرسة، الوظائف، الدرجات...

981
00:59:47,017 --> 00:59:49,558
‫لقد انهرت خلال امتحانات العام الفائت

982
00:59:49,808 --> 00:59:51,517
‫أنت قلق بشأن الامتحانات من الآن؟

983
00:59:52,225 --> 00:59:55,017
‫يجب أن أقلق، لا أستطيع الرسوب لعام آخر

984
00:59:55,392 --> 00:59:56,517
‫مهلاً...

985
01:00:01,892 --> 01:00:04,058
‫تباً، من السيء البقاء هنا مجدداً

986
01:00:07,517 --> 01:00:09,058
‫طالما أنني أحصل على معدل "بي+"

987
01:00:09,600 --> 01:00:11,267
‫يمكنني الالتحاق بكلية الطب

988
01:00:12,850 --> 01:00:14,850
‫لكن الآن سأكون محظوظاً إن نجحت

989
01:00:23,058 --> 01:00:26,058
‫هل سبق أن جربت تناول مشروب قبل الامتحان؟

990
01:00:26,767 --> 01:00:27,767
‫ماذا؟

991
01:00:28,433 --> 01:00:30,933
‫رشفة فقط، أو رشفتين

992
01:00:30,933 --> 01:00:34,017
‫فقط لتخفف من شدة قلقك

993
01:00:34,308 --> 01:00:36,308
‫ولتحلّ عقدة لسانك

994
01:00:36,558 --> 01:00:38,058
‫أعلم أن الأمر قد يبدو جنونياً

995
01:00:38,642 --> 01:00:39,892
‫لكنني لن أخبر أحداً

996
01:00:40,517 --> 01:00:42,850
‫هيا، لقد اقتربنا كثيراً

997
01:00:42,892 --> 01:00:43,892
‫هيا، أبي

998
01:00:44,517 --> 01:00:45,517
‫اسمعوا...

999
01:00:45,517 --> 01:00:46,517
‫أحسنت، أمي

1000
01:00:46,558 --> 01:00:48,600
‫إنهم ينهارون في القارب الأول

1001
01:00:50,642 --> 01:00:52,058
‫لم نكن مستعدين

1002
01:00:54,975 --> 01:00:56,017
‫المكان جميل جداً هنا

1003
01:00:56,183 --> 01:00:58,517
‫ذلك هناك، إنه مسطّح

1004
01:00:59,933 --> 01:01:01,642
‫هل وصلنا؟ هل هو ثابت؟

1005
01:01:01,683 --> 01:01:02,975
‫بالتأكيد، لكنه مائل

1006
01:01:05,392 --> 01:01:07,892
‫هل تريدون أن نحمل بعضاً من أمتعتكم؟

1007
01:01:07,892 --> 01:01:08,892
‫أجل

1008
01:01:08,933 --> 01:01:10,225
‫توقف عن الشماتة، "مارتن"

1009
01:01:14,975 --> 01:01:16,475
‫هل أحمل المياه؟

1010
01:01:17,808 --> 01:01:19,558
‫ضعه هنا

1011
01:01:20,142 --> 01:01:21,142
‫هنا؟

1012
01:01:21,683 --> 01:01:22,683
‫أجل، فقط...

1013
01:01:23,017 --> 01:01:26,767
‫لا، أريد شريكاً آخر

1014
01:01:27,725 --> 01:01:28,725
‫أبي

1015
01:01:28,767 --> 01:01:30,767
‫لماا تأخذان أنت وأمي الخيمة الكبيرة؟

1016
01:01:30,933 --> 01:01:32,892
‫ولماذا نضع خيمتنا وسط الغابات؟

1017
01:01:32,933 --> 01:01:35,058
‫- خيمتكم تطل على البحيرة
‫- حاضر سيدي

1018
01:01:35,267 --> 01:01:36,267
‫أجل

1019
01:01:36,475 --> 01:01:38,058
‫هل يعيش في أفريقيا؟

1020
01:01:38,975 --> 01:01:39,975
‫لا

1021
01:01:43,267 --> 01:01:44,267
‫هل يعيش في...

1022
01:01:44,267 --> 01:01:45,392
‫إنه... إنه دوري

1023
01:01:45,433 --> 01:01:46,433
‫لا ليس كذلك

1024
01:01:46,975 --> 01:01:48,975
‫لا تتجاوزوا دوري، وإلا سأكون حزيناً

1025
01:01:48,975 --> 01:01:50,267
‫سنبقى هنا لليلة طويلة

1026
01:01:51,642 --> 01:01:53,433
‫هل هي بقرة البحر؟

1027
01:01:54,475 --> 01:01:55,475
‫ماذا؟

1028
01:01:55,475 --> 01:01:58,058
‫توقف، يفترض بك أن تقلل الاحتمالات

1029
01:01:58,058 --> 01:01:59,058
‫أنا أفعل ذلك

1030
01:01:59,058 --> 01:02:01,517
‫هل يعيش في الغابات السويدية؟

1031
01:02:04,225 --> 01:02:05,975
‫- هل يعيش في السافانا؟
‫- لا

1032
01:02:07,933 --> 01:02:09,683
‫لا يعيش في السافانا

1033
01:02:10,433 --> 01:02:11,600
‫إذا لم يكن في السافانا

1034
01:02:11,642 --> 01:02:13,225
‫ولا في الغابات السويدية

1035
01:02:13,350 --> 01:02:16,642
‫فلا بد أنه وقواق، وقواق

1036
01:02:16,933 --> 01:02:17,933
‫وقواق؟

1037
01:02:17,933 --> 01:02:18,933
‫وقواق

1038
01:02:18,975 --> 01:02:20,433
‫وقواق، إنه طائر

1039
01:02:21,850 --> 01:02:22,892
‫- هل هذا هو؟
‫- لا

1040
01:02:25,058 --> 01:02:26,183
‫قلل الاحتمالات

1041
01:02:26,225 --> 01:02:27,350
‫ألا تفهم الأمر؟

1042
01:02:28,183 --> 01:02:29,642
‫فهمت، اسمع، اسمع

1043
01:02:29,642 --> 01:02:31,267
‫هل يعيش في المياه؟

1044
01:02:31,308 --> 01:02:32,308
‫في كل مرة أسأل

1045
01:02:32,350 --> 01:02:34,725
‫تنقص خياراتي واحداً في المرة التالية

1046
01:02:34,725 --> 01:02:36,183
‫- صحيح
‫- هذا صحيح

1047
01:02:36,183 --> 01:02:39,892
‫الآن بقي لديك 1224 مليون حيوان

1048
01:02:40,058 --> 01:02:41,517
‫- هيا، "كاسبر"
‫- سلمون

1049
01:03:06,058 --> 01:03:07,392
‫ماذا يجري؟

1050
01:03:09,142 --> 01:03:10,725
‫ماذا يجري؟

1051
01:03:16,558 --> 01:03:17,725
‫هل تبكين؟

1052
01:03:17,725 --> 01:03:18,725
‫أجل

1053
01:03:18,767 --> 01:03:19,767
‫لماذا؟

1054
01:03:21,642 --> 01:03:25,058
‫أعتقد أنني اشتقت إليك، هذا كل ما في الأمر

1055
01:03:35,725 --> 01:03:36,725
‫وأنا أيضاً

1056
01:03:54,058 --> 01:03:55,642
‫لقد اشتقت إلينا

1057
01:03:58,600 --> 01:03:59,850
‫لوقت طويل

1058
01:04:05,267 --> 01:04:06,683
‫ربما طويل جداً

1059
01:04:28,767 --> 01:04:30,600
‫ماذا لديك من أجلنا؟

1060
01:04:31,475 --> 01:04:32,975
‫هل سنتناول مشروباً أولاً؟

1061
01:04:33,975 --> 01:04:35,808
‫لقد تحدثت إلى عالم نفس بارز

1062
01:04:35,850 --> 01:04:37,225
‫في مشفى متقدم

1063
01:04:37,767 --> 01:04:40,350
‫حول فصل عنونه

1064
01:04:40,350 --> 01:04:42,267
‫"الاستهلاك الضار للكحول"

1065
01:04:42,350 --> 01:04:43,725
‫لفترة أطول

1066
01:04:43,808 --> 01:04:45,058
‫إذاً أتريد منا التوقف؟

1067
01:04:45,142 --> 01:04:46,142
‫لا

1068
01:04:46,308 --> 01:04:49,475
‫أود أن نجرب الطيف

1069
01:04:49,475 --> 01:04:51,267
‫الكامل للكحول

1070
01:04:51,558 --> 01:04:53,142
‫أعني، إذا كنا ننوي تقديم تقرير

1071
01:04:53,600 --> 01:04:56,433
‫يتحدث"سكروديرود" عن الإيقاد

1072
01:04:56,892 --> 01:05:02,600
‫بعد 7 إلى 10 وحدات، إما أن تتعب

1073
01:05:02,642 --> 01:05:06,183
‫وتعود إلى المنزل، أو تحصل على فم لا يهدأ

1074
01:05:06,308 --> 01:05:09,017
‫كلما حصلت على كمية أكبر، تريد ذلك أكثر

1075
01:05:09,308 --> 01:05:11,767
‫تريد شرب أي شيء طوال الوقت

1076
01:05:12,058 --> 01:05:14,183
‫أود أن نشرب

1077
01:05:14,642 --> 01:05:15,975
‫حتى درجة الإيقاد...

1078
01:05:16,933 --> 01:05:18,600
‫وما بعدها

1079
01:05:19,975 --> 01:05:23,308
‫إنني أتحدث عن إطلاق العنان بشكل كامل

1080
01:05:24,058 --> 01:05:26,142
‫نسيان كامل

1081
01:05:26,183 --> 01:05:27,767
‫أعتقد أنني سأتوقف، أيها الرفاق

1082
01:05:27,850 --> 01:05:29,142
‫حقاً؟

1083
01:05:29,892 --> 01:05:33,725
‫أعتقد أن الوقت قد حان للعودة إلى عائلتي

1084
01:05:33,767 --> 01:05:35,308
‫- لكن...
‫- أنا سأشارك

1085
01:05:37,433 --> 01:05:38,558
‫ما الذي تنوون فعله؟

1086
01:05:38,683 --> 01:05:40,267
‫كنا نتحدث فقط

1087
01:05:40,475 --> 01:05:41,975
‫- أنتم ثملون؟
‫- لا لسنا كذلك

1088
01:05:42,850 --> 01:05:44,475
‫- متأكدون؟
‫- أجل، ماذا هناك؟

1089
01:05:44,642 --> 01:05:46,350
‫سنذهب إلى "كابويرا"

1090
01:05:46,642 --> 01:05:48,642
‫- هذا رائع
‫- بعدها سنزور أبي

1091
01:05:48,683 --> 01:05:51,975
‫بينما تضيع وقتك أو أياً كان ما تفعله

1092
01:05:52,183 --> 01:05:54,267
‫لا تنس أن تتسوق من أجل الغد

1093
01:05:54,392 --> 01:05:55,392
‫سمك القد الطازج

1094
01:05:55,433 --> 01:05:56,433
‫بالتأكيد

1095
01:05:56,433 --> 01:05:57,433
‫قدّ طازج

1096
01:05:57,725 --> 01:05:59,892
‫حسناً، قدّ طازج، وداعاً، أيها الأولاد

1097
01:06:00,017 --> 01:06:01,058
‫وداعاً

1098
01:06:01,058 --> 01:06:02,433
‫استمتعوا في "كابويرا"

1099
01:06:04,642 --> 01:06:05,642
‫قدّ طازج

1100
01:06:05,683 --> 01:06:07,142
‫- قدّ طازج
‫- قدّ طازج

1101
01:06:08,225 --> 01:06:09,725
‫- هل ستأتي، "تومي"؟
‫- أجل

1102
01:06:10,183 --> 01:06:11,183
‫جيد

1103
01:06:11,475 --> 01:06:12,475
‫جرب هذا

1104
01:06:12,517 --> 01:06:14,433
‫هل لدينا كل شيء؟ المشروب؟

1105
01:06:14,433 --> 01:06:15,433
‫كل شيء هنا

1106
01:06:15,892 --> 01:06:17,558
‫سنبدأ بهذا

1107
01:06:18,350 --> 01:06:20,058
‫- ما هذا؟
‫- "بايشود بيترز"

1108
01:06:20,350 --> 01:06:21,433
‫أهو خالٍ من الكحول؟

1109
01:06:21,433 --> 01:06:23,308
‫بالطبع لا، إنه مليء بالكحول

1110
01:06:23,475 --> 01:06:26,058
‫سبعة، ثمانية... أضف أربع كتل من السكر

1111
01:06:26,142 --> 01:06:27,392
‫- حسناً
‫- فهمت

1112
01:06:27,892 --> 01:06:29,600
‫اكسرها، سنحتاج بعض الثلج

1113
01:06:31,058 --> 01:06:32,850
‫هذا كله مدروس تماماً، أليس كذلك؟

1114
01:06:33,017 --> 01:06:34,308
‫- كلا
‫- أليس كذلك؟

1115
01:06:34,517 --> 01:06:36,642
‫قد نشرب أيضاً كحولاً طبياً بعدها

1116
01:06:36,683 --> 01:06:37,683
‫ماذا لديك؟

1117
01:06:37,725 --> 01:06:40,308
‫"سازيراك"، 5 سنتيلتر "بوربون"

1118
01:06:40,600 --> 01:06:42,142
‫وسنتيلتر "أبسينث"

1119
01:06:42,558 --> 01:06:44,642
‫صنعه عازفو الجاز في "نيو أورليانز"

1120
01:06:44,683 --> 01:06:47,350
‫ليبدو مثل مزيج مخفف

1121
01:06:47,350 --> 01:06:48,350
‫حسناً

1122
01:06:48,392 --> 01:06:51,308
‫لكنه كحول نقي، أعني أنه...

1123
01:06:51,392 --> 01:06:53,600
‫لم تدوّر الكأس؟

1124
01:06:53,642 --> 01:06:56,808
‫لأغطيه بالـ"أبسينث"، ثم أضيف هذا

1125
01:06:59,517 --> 01:07:00,933
‫والآن اللمسة السحرية

1126
01:07:00,933 --> 01:07:01,933
‫أعطني البرتقالة

1127
01:07:01,975 --> 01:07:03,267
‫أجل، البرتقالة

1128
01:07:03,392 --> 01:07:04,850
‫اقطع شريحة

1129
01:07:05,517 --> 01:07:08,350
‫يحتوي القشر على زيت معطر

1130
01:07:08,558 --> 01:07:09,558
‫لا أحتاجه

1131
01:07:09,600 --> 01:07:11,892
‫أجل، فقط امسح الحافة به

1132
01:07:12,267 --> 01:07:13,267
‫شمّ هذا

1133
01:07:13,267 --> 01:07:15,017
‫سأمسك بهذه، هل تم الأمر؟

1134
01:07:15,058 --> 01:07:16,058
‫لا، ليس بعد

1135
01:07:16,058 --> 01:07:17,767
‫مهلاً، انتظر بقيتنا

1136
01:07:18,183 --> 01:07:20,183
‫- نخبكم
‫- نخبكم

1137
01:07:24,850 --> 01:07:26,058
‫اللعنة

1138
01:07:26,933 --> 01:07:28,850
‫حسناً، ماذا سنكتب؟

1139
01:07:29,892 --> 01:07:33,933
‫الجزء الثالث، نسبة الكحول العظمى في الدم

1140
01:07:35,850 --> 01:07:37,433
‫نسبة الكحول العظمى في الدم

1141
01:07:37,475 --> 01:07:39,142
‫حسناً، دراسة

1142
01:07:39,142 --> 01:07:41,058
‫دراسة المدخول الكحولي المرتفع

1143
01:07:41,058 --> 01:07:43,350
‫بهدف بلوغ المستوى الأعظم

1144
01:07:44,142 --> 01:07:46,350
‫مع التركيز بشكل خاص على ملاحظة

1145
01:07:46,725 --> 01:07:50,308
‫التأثيرات النفسية المحررة

1146
01:07:50,600 --> 01:07:52,850
‫ستجرى الدراسة في السر

1147
01:07:53,850 --> 01:07:55,517
‫لتجنب التداخل السلبي

1148
01:07:55,517 --> 01:07:57,725
‫من ومع المحيط

1149
01:07:57,767 --> 01:07:58,933
‫هنا جولة أخرى

1150
01:07:59,142 --> 01:08:01,058
‫"مارتن"، ألا تريد مشروباً؟

1151
01:08:01,392 --> 01:08:02,392
‫لقد انتهيت

1152
01:08:02,600 --> 01:08:03,683
‫ألا تريد مشروباً؟

1153
01:08:04,308 --> 01:08:05,933
‫إذاً ستذهب

1154
01:08:10,267 --> 01:08:11,558
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

1155
01:08:11,600 --> 01:08:12,600
‫نخبكم

1156
01:08:13,642 --> 01:08:16,475
‫يا للهول، لم يسبق أن تذوقت شيئاً كهذا

1157
01:08:17,725 --> 01:08:19,017
‫يا إلهي

1158
01:08:20,057 --> 01:08:21,307
‫تباً

1159
01:08:21,850 --> 01:08:23,267
‫إنه قوي جداً

1160
01:08:23,307 --> 01:08:24,432
‫لكنه جيد أيضاً

1161
01:08:27,225 --> 01:08:28,807
‫هل أنت متأكد من ذلك، "مارتن"؟

1162
01:08:32,057 --> 01:08:33,057
‫ها أنت ذا

1163
01:08:35,225 --> 01:08:38,057
‫تباً، ما هذا؟

1164
01:08:38,682 --> 01:08:40,600
‫نخبكم

1165
01:08:40,892 --> 01:08:42,017
‫نخبكم

1166
01:09:21,225 --> 01:09:22,850
‫كيف هو الرقص؟

1167
01:09:22,892 --> 01:09:23,975
‫فليذهب إلى الجحيم

1168
01:09:24,142 --> 01:09:25,517
‫"مارتن"

1169
01:09:31,517 --> 01:09:33,182
‫ها نحن نبدأ

1170
01:09:35,017 --> 01:09:37,682
‫هذا رائع، نخبكم

1171
01:09:49,892 --> 01:09:51,017
‫هذه هي

1172
01:10:07,517 --> 01:10:09,017
‫هكذا تماماً

1173
01:10:14,058 --> 01:10:15,767
‫إلى الأسفل، إلى الأسفل

1174
01:10:16,183 --> 01:10:18,225
‫لست أنخفض، رشفة فقط

1175
01:10:18,267 --> 01:10:19,350
‫نخبكم

1176
01:10:20,475 --> 01:10:23,392
‫علينا الارتفاع أكثر، حتى القمة

1177
01:10:45,308 --> 01:10:46,517
‫"مارتن"

1178
01:10:52,808 --> 01:10:55,058
‫أين هو سمك القد الطازج؟

1179
01:10:55,808 --> 01:10:57,392
‫أخشى أن السمك الطازج قد نفذ

1180
01:10:57,433 --> 01:10:58,850
‫لدينا فقط سمك مجمد

1181
01:10:59,225 --> 01:11:00,350
‫لماذا ليس لديكم...

1182
01:11:00,475 --> 01:11:02,308
‫لماذا ليس لديكم قد طازج؟

1183
01:11:02,725 --> 01:11:05,392
‫بينما كل الأشهر التي تتضمن حرف الراء

1184
01:11:05,392 --> 01:11:07,058
‫هي أشهر قدّية؟

1185
01:11:07,183 --> 01:11:10,725
‫حسناً، ربما يتوفر في موسمه... مهلاً، أنت

1186
01:11:16,183 --> 01:11:17,558
‫اسمع

1187
01:11:22,058 --> 01:11:25,142
‫لقد التقطت سمكة قدّ مرة بيدي هاتين

1188
01:11:25,183 --> 01:11:26,725
‫لقد أمسكت بها

1189
01:11:28,600 --> 01:11:30,558
‫كانت كما لو...

1190
01:11:33,517 --> 01:11:35,058
‫ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1191
01:11:35,058 --> 01:11:36,350
‫إنني ألتقط السرطانات

1192
01:11:36,392 --> 01:11:37,392
‫إنها هناك

1193
01:11:37,475 --> 01:11:39,808
‫سأستخدمها لالتقاط القدّ

1194
01:11:40,517 --> 01:11:44,058
‫علينا... علينا الالتزام بالقواعد

1195
01:11:44,850 --> 01:11:48,058
‫ارتدوا سترة النجاة دوماً

1196
01:11:48,058 --> 01:11:50,225
‫لماذا لا تستطيع السباحة؟ أنت أستاذ رياضة

1197
01:11:50,267 --> 01:11:51,975
‫أنا أعلم الرياضة، وليس...

1198
01:11:51,975 --> 01:11:53,850
‫انسوا أمر القدّ، هيا لنخرج

1199
01:11:54,017 --> 01:11:55,017
‫إنني قادم

1200
01:11:55,142 --> 01:11:56,683
‫- هيا
‫- إنني قادم

1201
01:11:58,683 --> 01:12:00,225
‫- "بيتر"
‫- "بيتر"

1202
01:12:00,600 --> 01:12:03,017
‫ليس ثانية

1203
01:12:03,058 --> 01:12:04,183
‫اصمت

1204
01:12:06,225 --> 01:12:07,225
‫هيا بنا

1205
01:12:07,225 --> 01:12:08,683
‫ألقاكم في البلدة

1206
01:12:09,142 --> 01:12:13,225
‫يا لها من ليلة سعيدة

1207
01:12:30,225 --> 01:12:34,017
‫يا لها من ليلة سعيدة

1208
01:12:38,725 --> 01:12:40,475
‫هيا

1209
01:12:54,808 --> 01:12:56,600
‫يجب أن نأكل، يجب أن نأكل

1210
01:12:57,350 --> 01:12:59,392
‫ألف كرونر، من أجل بعض السمك والرقائق

1211
01:12:59,892 --> 01:13:01,433
‫ألفان... ثلاثة آلاف

1212
01:13:02,350 --> 01:13:04,892
‫خذ مالك، ضعه على الطاولة

1213
01:13:05,183 --> 01:13:06,475
‫سآكله إذاً

1214
01:13:06,475 --> 01:13:07,475
‫يا للهول

1215
01:13:07,892 --> 01:13:09,600
‫لا تفعل ذلك

1216
01:13:11,183 --> 01:13:13,600
‫"كارين"، أعطيني 47، 47 للجميع

1217
01:13:14,142 --> 01:13:15,767
‫إنها جعة عيد الميلاد

1218
01:13:15,892 --> 01:13:17,600
‫47، 47 للجميع

1219
01:13:17,600 --> 01:13:18,933
‫الجولة الأخيرة

1220
01:13:18,975 --> 01:13:20,558
‫- "تومي"
‫- الجولة الأخيرة

1221
01:13:25,433 --> 01:13:28,142
‫لقد أخذت حصتك من الجعة، عزيزي

1222
01:13:28,142 --> 01:13:30,017
‫ليلة سعيدة، نم جيداً

1223
01:13:34,142 --> 01:13:37,017
‫الجولة الأخيرة، الجولة الأخيرة

1224
01:13:37,558 --> 01:13:40,142
‫انزل من هناك، أنت

1225
01:13:40,642 --> 01:13:43,850
‫يريد فقط أن يرينا حركات الجاز باليه خاصته

1226
01:13:45,558 --> 01:13:49,142
‫ارقص

1227
01:13:57,433 --> 01:13:59,683
‫هل ستأتون؟

1228
01:14:07,392 --> 01:14:08,850
‫هل ستأتون؟

1229
01:15:12,975 --> 01:15:15,142
‫"نيكولاي"، لقد تبولت

1230
01:15:15,142 --> 01:15:17,017
‫- ماذا هناك؟
‫- هذا مقزز

1231
01:15:17,475 --> 01:15:18,475
‫يا للهول

1232
01:15:18,517 --> 01:15:19,767
‫أمي، ما الذي يجري؟

1233
01:15:19,892 --> 01:15:23,725
‫تبول والدك في السرير، تعال إلى هنا عزيزي

1234
01:15:23,767 --> 01:15:24,767
‫يا للهول، هذا مقزز

1235
01:15:24,933 --> 01:15:27,392
‫يا إلهي، كم أنت ثمل؟

1236
01:15:27,392 --> 01:15:30,433
‫مهلاً، اهدئي، هل نعرف حتى...

1237
01:15:31,058 --> 01:15:33,517
‫"أوتو" يتبول علي أيضاً

1238
01:15:33,808 --> 01:15:34,850
‫أنت تبالغين كثيراً

1239
01:15:34,975 --> 01:15:37,808
‫تعال، لنشاهد التلفاز

1240
01:15:39,933 --> 01:15:42,392
‫هل حان وقت النهوض؟ الآن

1241
01:15:47,058 --> 01:15:48,058
‫ماذا تفعل؟

1242
01:15:48,392 --> 01:15:50,267
‫أتفقد لأرى إن كنت أستطيع القيادة

1243
01:15:50,517 --> 01:15:53,142
‫القيادة؟ هذا جهاز مراقبة الأطفال

1244
01:15:55,142 --> 01:15:56,267
‫ساعديني في النهوض

1245
01:15:56,308 --> 01:15:57,600
‫مستحيل

1246
01:15:58,850 --> 01:16:00,183
‫- اهدأ، اهدأ
‫- بربك

1247
01:16:00,308 --> 01:16:02,808
‫لست مؤهلاً للعناية بأولادك بعد الآن

1248
01:16:03,808 --> 01:16:07,017
‫اهدأ، اهدأ عزيزي

1249
01:16:07,392 --> 01:16:08,642
‫تعامل مع ذلك بنفسك

1250
01:16:08,683 --> 01:16:11,142
‫سنذهب لنبقى في منزل شقيقتي

1251
01:16:12,725 --> 01:16:14,892
‫"نيكولاي"، هل تفهم؟

1252
01:16:44,725 --> 01:16:46,350
‫مرحباً، هذا جارنا

1253
01:16:47,767 --> 01:16:48,767
‫إنه ينزف

1254
01:16:48,808 --> 01:16:49,892
‫عد إلى الداخل

1255
01:16:49,933 --> 01:16:51,058
‫اسمع، عد إلى الداخل...

1256
01:16:51,475 --> 01:16:53,808
‫وأحضر "كينيا"، ارفعوه

1257
01:16:53,850 --> 01:16:54,850
‫انهض

1258
01:16:57,308 --> 01:16:58,475
‫لا أستطيع

1259
01:16:59,767 --> 01:17:00,767
‫هيا، انهض

1260
01:17:00,808 --> 01:17:01,808
‫على قدميك

1261
01:17:02,392 --> 01:17:04,225
‫سآخذه من هنا

1262
01:17:05,725 --> 01:17:06,767
‫مرحباً، "يوناس"

1263
01:17:07,433 --> 01:17:08,892
‫هذا ليس منزلنا، أبي

1264
01:17:09,517 --> 01:17:11,725
‫تعال، لنذهب إلى المنزل

1265
01:17:12,517 --> 01:17:13,767
‫تماسك قليلاً

1266
01:17:13,808 --> 01:17:16,225
‫بهدوء

1267
01:17:19,058 --> 01:17:20,267
‫حسناً

1268
01:18:04,683 --> 01:18:07,183
‫اشرح للأولاد ما حصل، "مارتن"

1269
01:18:11,058 --> 01:18:12,058
‫حسناً

1270
01:18:15,517 --> 01:18:17,850
‫حسناً لقد ثملت قليلاً أمس

1271
01:18:23,433 --> 01:18:25,308
‫لكن أبي، لقد كنت ثملاً منذ فترة

1272
01:18:25,350 --> 01:18:26,350
‫أليس كذلك؟

1273
01:18:28,433 --> 01:18:29,433
‫أجل

1274
01:18:30,725 --> 01:18:32,892
‫أعتقد أن الجميع يعلم الآن

1275
01:18:38,767 --> 01:18:40,392
‫اذهبوا إلى غرفكم من فضلكم

1276
01:18:41,058 --> 01:18:42,225
‫لكننا جلسنا للتو

1277
01:18:42,350 --> 01:18:43,350
‫الآن

1278
01:18:57,933 --> 01:18:59,225
‫ما الذي يجري، "مارتن"؟

1279
01:19:01,558 --> 01:19:03,392
‫لم أعد أعرفك أبداً

1280
01:19:05,308 --> 01:19:08,058
‫لم أعد أعرفك منذ وقت طويل

1281
01:19:12,058 --> 01:19:13,850
‫لم نعد نتحدث أبداً

1282
01:19:16,767 --> 01:19:19,517
‫عشر دقائق في إجازة

1283
01:19:19,600 --> 01:19:21,058
‫ثم رحلت مجدداً

1284
01:19:22,058 --> 01:19:23,058
‫أتقول ذلك؟

1285
01:19:23,058 --> 01:19:24,058
‫أجل

1286
01:19:24,517 --> 01:19:26,850
‫لقد كنت تبعدني عنك لسنوات

1287
01:19:28,392 --> 01:19:29,392
‫حسناً

1288
01:19:29,767 --> 01:19:31,267
‫لم أكن أهتم إذا شربت

1289
01:19:31,267 --> 01:19:32,392
‫مع أصدقائك

1290
01:19:33,933 --> 01:19:35,642
‫ليست هذه هي المشكلة

1291
01:19:36,892 --> 01:19:39,225
‫الجميع يشربون كالمجانين على أية حال

1292
01:19:41,892 --> 01:19:43,975
‫ألا ترى أن مشكلتنا

1293
01:19:44,017 --> 01:19:45,975
‫أنك لست حاضراً أبداً؟

1294
01:19:46,142 --> 01:19:47,933
‫أنت مختف تماماً

1295
01:19:50,225 --> 01:19:51,433
‫وعندما تقضي وقتاً ممتعاً

1296
01:19:51,475 --> 01:19:52,517
‫لا يكون ذلك معي

1297
01:20:01,933 --> 01:20:03,392
‫هل تقضين وقتاً ممتعاً أيضاً

1298
01:20:03,600 --> 01:20:05,392
‫مع شخص غيري؟

1299
01:20:07,475 --> 01:20:09,058
‫هل تقضين وقتاً ممتعاً

1300
01:20:09,433 --> 01:20:11,475
‫مع شخص غيري؟

1301
01:20:14,975 --> 01:20:16,392
‫"مارتن"، لم أستطع فقط

1302
01:20:22,433 --> 01:20:25,433
‫لم أستطع الجلوس هنا وانتظارك

1303
01:20:30,058 --> 01:20:32,058
‫لا تجلسي هنا وتنتظريني

1304
01:20:32,683 --> 01:20:34,267
‫فقط ارحلي

1305
01:20:34,683 --> 01:20:36,142
‫- لا
‫- ارحلي من هنا

1306
01:20:39,517 --> 01:20:40,517
‫ارحلي

1307
01:20:41,725 --> 01:20:43,892
‫ارحلي من هنا بحق الجحيم

1308
01:20:44,600 --> 01:20:46,808
‫ارحلي، ما الذي تقولينه؟

1309
01:20:47,225 --> 01:20:48,767
‫ما الذي تقولينه لي؟

1310
01:20:51,933 --> 01:20:54,142
‫لا ينبغي على أحد أن ينتظرني

1311
01:20:57,308 --> 01:20:59,225
‫لا ينبغي على أحد أن ينتظرني

1312
01:21:28,475 --> 01:21:29,475
‫"تومي"

1313
01:22:09,642 --> 01:22:11,808
‫"دراسة نظرية (سكروديرود) أن الإنسان"

1314
01:22:11,850 --> 01:22:15,183
‫"ولد مع نقص بنسبة الكحول بمقدار 0,05%"

1315
01:22:15,850 --> 01:22:17,225
‫"تنتهي هنا"

1316
01:22:32,058 --> 01:22:35,225
‫"بسبب التأثيرات الاجتماعية السلبية الهائلة"

1317
01:22:36,267 --> 01:22:37,933
‫"والخوف من..."

1318
01:22:38,725 --> 01:22:39,892
‫"إدمان الكحول"

1319
01:23:27,517 --> 01:23:29,975
‫لقد دعوتكم إلى هذا الاجتماع الاستثنائي

1320
01:23:29,975 --> 01:23:32,308
‫لأسباب غير سارة أبداً

1321
01:23:32,808 --> 01:23:35,725
‫أتمنى أنكم حظيتم بعطلة عيد ميلاد سعيدة

1322
01:23:37,558 --> 01:23:39,433
‫لقد تلقيت تقارير مستمرة

1323
01:23:39,475 --> 01:23:42,225
‫بأن عدداً من المدرّسين خلال بعض الوقت

1324
01:23:42,392 --> 01:23:44,850
‫كانوا يحتسون الكحول داخل حرم المدرسة

1325
01:23:45,183 --> 01:23:46,517
‫خلال النهار

1326
01:23:50,267 --> 01:23:51,308
‫حتى الآن

1327
01:23:51,308 --> 01:23:54,683
‫صرفت النظر عن الأمر واعتبرته محض خيال

1328
01:23:55,267 --> 01:23:56,267
‫لكنني...

1329
01:23:56,517 --> 01:23:58,558
‫لقد تأخرت

1330
01:23:58,767 --> 01:23:59,892
‫لكن...

1331
01:24:19,017 --> 01:24:20,142
‫"تومي"

1332
01:24:22,767 --> 01:24:23,808
‫"تومي"، ماذا هناك؟

1333
01:24:23,850 --> 01:24:25,642
‫إنني متعب قليلاً فقط...

1334
01:24:27,808 --> 01:24:29,392
‫- "مارتن"
‫- أجل

1335
01:24:31,017 --> 01:24:32,517
‫ربما علينا...

1336
01:24:32,850 --> 01:24:34,350
‫سأجلس هنا

1337
01:24:48,475 --> 01:24:50,558
‫الكثير من الطلاب في هذه الأيام

1338
01:24:50,808 --> 01:24:57,017
‫هم شبان صغار يصارعون من أجل...

1339
01:24:59,767 --> 01:25:02,600
‫تابعي، أنا أعتذر

1340
01:25:08,725 --> 01:25:10,017
‫"تومي"

1341
01:26:03,017 --> 01:26:04,017
‫"لابان"

1342
01:26:05,642 --> 01:26:06,725
‫"لابان"

1343
01:26:10,308 --> 01:26:16,267
‫انظر، "لابان"، هل رأيت من أتى إلينا؟

1344
01:26:17,517 --> 01:26:22,350
‫يا إلهي، تعال إلي، صديقي

1345
01:26:23,892 --> 01:26:25,142
‫ما هذا...

1346
01:26:25,683 --> 01:26:27,142
‫هل قمت بتنظيف المكان؟

1347
01:26:28,267 --> 01:26:31,183
‫أجل، هناك بعض المعكرونة في الثلاجة

1348
01:26:31,392 --> 01:26:32,683
‫هل تود الانضمام إلي؟

1349
01:26:33,183 --> 01:26:34,558
‫سأقوم...

1350
01:26:35,558 --> 01:26:37,433
‫سأقوم بتحضير الطاولة

1351
01:26:38,267 --> 01:26:40,725
‫أعتقد أن لدي قارورتين باردتين

1352
01:26:40,808 --> 01:26:42,517
‫- "تومي"، "تومي"
‫- أجل

1353
01:26:42,517 --> 01:26:43,558
‫الأفضل ألا تشرب

1354
01:26:43,808 --> 01:26:45,517
‫أجل، الأفضل ألا أشرب

1355
01:26:46,475 --> 01:26:48,642
‫ما حصل في المدرسة، يا لها من ورطة

1356
01:26:48,725 --> 01:26:50,058
‫لن أفعل ذلك مجدداً

1357
01:26:50,517 --> 01:26:54,142
‫أعلم أنني خرجت عن السيطرة، لكن

1358
01:26:54,392 --> 01:26:56,058
‫كان ذلك ممتعاً

1359
01:26:59,017 --> 01:27:00,600
‫لقد نجح ذلك معك

1360
01:27:02,058 --> 01:27:04,475
‫كنت متقداً تماماً

1361
01:27:05,142 --> 01:27:06,892
‫وهادئاً في الوقت ذاته

1362
01:27:08,308 --> 01:27:09,308
‫كيف حال ظهرك؟

1363
01:27:09,933 --> 01:27:10,933
‫كما هو

1364
01:27:10,975 --> 01:27:11,975
‫سيتحسن

1365
01:27:12,017 --> 01:27:16,058
‫قريباً ستتمكن من فعل هذا وهذا

1366
01:27:16,933 --> 01:27:18,225
‫"تومي"، اهدأ

1367
01:27:21,558 --> 01:27:22,850
‫أجل صحيح

1368
01:27:23,517 --> 01:27:24,600
‫سأهدأ

1369
01:27:47,558 --> 01:27:48,683
‫لكن، "مارتن"

1370
01:27:52,142 --> 01:27:54,725
‫ليس عليك القدوم إلى هنا طوال الوقت

1371
01:27:55,225 --> 01:27:57,642
‫أفضل ألا تفعل ذلك

1372
01:27:58,350 --> 01:27:59,600
‫علي التعامل مع الأمور

1373
01:27:59,642 --> 01:28:02,058
‫أعدك أنني سأتصل بالمدرسة

1374
01:28:02,600 --> 01:28:03,600
‫حسناً

1375
01:28:04,017 --> 01:28:05,017
‫هذا جيد

1376
01:28:06,808 --> 01:28:08,558
‫لنبقَ على تواصل، اتفقنا؟

1377
01:28:23,558 --> 01:28:24,558
‫ماذا؟

1378
01:28:28,850 --> 01:28:30,392
‫لا شيء يستحق ذلك

1379
01:28:31,808 --> 01:28:33,058
‫ماذا تعني؟

1380
01:28:36,058 --> 01:28:38,017
‫إنك لا تريد ذلك

1381
01:28:42,517 --> 01:28:44,433
‫لكنني أؤمن بك، "مارتن"

1382
01:28:45,975 --> 01:28:47,933
‫وبـ"أنيكا"، كما تعلم

1383
01:28:49,975 --> 01:28:52,267
‫"مارتن" و"أنيكا"

1384
01:28:54,475 --> 01:28:56,267
‫لطالما كنتما معاً

1385
01:28:57,850 --> 01:28:59,933
‫وأعلم أنك تحبها، صحيح؟

1386
01:29:02,142 --> 01:29:03,892
‫ارفع رأسك يا صديقي

1387
01:29:05,058 --> 01:29:06,142
‫عدني بذلك

1388
01:29:06,183 --> 01:29:07,517
‫هكذا أعرفك

1389
01:29:11,683 --> 01:29:13,058
‫يمكنك فعل أي شيء

1390
01:29:14,975 --> 01:29:15,975
‫حسناً

1391
01:29:16,767 --> 01:29:17,767
‫شكراً

1392
01:29:19,933 --> 01:29:21,725
‫لكن لنبقَ على تواصل، اتفقنا؟

1393
01:29:56,642 --> 01:29:58,225
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1394
01:30:01,267 --> 01:30:02,517
‫حسناً

1395
01:30:11,517 --> 01:30:12,808
‫هل تريدين شيئاً؟

1396
01:30:17,475 --> 01:30:20,267
‫مرحباً، هل تودان أن تأكلا شيئاً؟

1397
01:30:20,433 --> 01:30:23,808
‫كأس من النبيذ الأبيض لي فقط من فضلك

1398
01:30:24,058 --> 01:30:25,142
‫النبيذ المنزلي، أجل

1399
01:30:25,183 --> 01:30:26,892
‫مثلج

1400
01:30:28,142 --> 01:30:29,517
‫لست جائعةً

1401
01:30:34,475 --> 01:30:35,475
‫"كاسبر"

1402
01:30:36,433 --> 01:30:39,183
‫- أتوافق على حفلتي عيد ميلاد
‫- حسناً

1403
01:30:39,225 --> 01:30:41,225
‫- واحدة في منزلك والأخرى في منزلي
‫- جيد

1404
01:30:41,850 --> 01:30:44,183
‫يمكنك أن تدعو والدتك إذا أردت

1405
01:30:49,017 --> 01:30:50,892
‫هذا ما أردت أن نتقابل لأجله، صحيح؟

1406
01:30:51,267 --> 01:30:52,267
‫أجل

1407
01:30:53,017 --> 01:30:55,808
‫أردت أيضاً...

1408
01:30:56,933 --> 01:31:00,308
‫هذا جيد، حسناً، جيد

1409
01:31:08,808 --> 01:31:10,017
‫اشتقت إليك

1410
01:31:12,058 --> 01:31:13,058
‫أود أن...

1411
01:31:13,058 --> 01:31:15,142
‫كأس من النبيذ الأبيض المنزلي

1412
01:31:15,183 --> 01:31:16,183
‫شكراً لك

1413
01:31:21,892 --> 01:31:22,892
‫أود أن أعتذر

1414
01:31:22,933 --> 01:31:23,933
‫أرجوك...

1415
01:31:28,308 --> 01:31:31,142
‫لم أكن على ما يرام منذ وقت طويل

1416
01:31:34,308 --> 01:31:36,558
‫عندما أنظر إليك الآن، لا أستطيع تحمل الأمر

1417
01:31:37,933 --> 01:31:38,933
‫كم من السنوات

1418
01:31:38,975 --> 01:31:40,600
‫أضعتها وأنا أشعر بذلك

1419
01:31:40,683 --> 01:31:42,392
‫لذا أعتذر

1420
01:31:44,850 --> 01:31:46,350
‫قلت أنني أبعدتك عني

1421
01:31:47,517 --> 01:31:48,850
‫إن كان ذلك صحيحاً، فإني...

1422
01:31:48,933 --> 01:31:50,142
‫لا أستطيع القيام بذلك

1423
01:31:50,558 --> 01:31:52,017
‫إنه خطئي الأكبر

1424
01:31:52,058 --> 01:31:53,142
‫لا أستطيع القيام بذلك

1425
01:31:53,142 --> 01:31:54,142
‫هل تفهمين؟

1426
01:31:54,808 --> 01:31:56,392
‫ظننت أننا سنناقش

1427
01:31:56,392 --> 01:31:57,433
‫عيد ميلاد "كاسبر"

1428
01:31:57,475 --> 01:31:59,058
‫هذا كله جيد

1429
01:31:59,058 --> 01:32:00,517
‫لكنني أود فقط أن...

1430
01:32:03,392 --> 01:32:06,642
‫- حسناً
‫- تحدث عن عيد ميلاد "كاسبر"

1431
01:32:06,683 --> 01:32:08,600
‫- حسناً
‫- وإلا سأغادر

1432
01:32:18,392 --> 01:32:21,058
‫حسناً، هل أستطيع القول فقط

1433
01:32:21,892 --> 01:32:23,475
‫أنني أتمنى لو أننا ما زلنا معاً؟

1434
01:32:24,975 --> 01:32:26,642
‫نكمل حياتنا

1435
01:32:27,392 --> 01:32:28,392
‫لطالما استطعنا

1436
01:32:28,433 --> 01:32:29,933
‫كان ذلك منذ وقت بعيد

1437
01:32:30,850 --> 01:32:31,850
‫لا، ليس كذلك

1438
01:32:31,850 --> 01:32:33,683
‫"مارتن"، هذا منذ وقت بعيد

1439
01:32:38,017 --> 01:32:41,767
‫لم يصبح عمرنا مئة عام، ها أنا ذا

1440
01:32:43,600 --> 01:32:46,183
‫وأنت هنا تبدين جميلة جداً

1441
01:32:50,433 --> 01:32:52,600
‫لم نتأخر بعد، لدينا الكثير من السنوات

1442
01:32:56,933 --> 01:32:58,017
‫"أنيكا"

1443
01:33:00,350 --> 01:33:01,558
‫وأحبك

1444
01:33:04,017 --> 01:33:05,058
‫أنا آسف

1445
01:33:06,308 --> 01:33:07,767
‫أتحبني؟

1446
01:33:17,475 --> 01:33:18,517
‫لا أستطيع

1447
01:33:21,642 --> 01:33:22,642
‫حسناً

1448
01:33:24,308 --> 01:33:25,308
‫أنا آسفة

1449
01:33:26,683 --> 01:33:27,683
‫حسناً

1450
01:33:31,767 --> 01:33:32,767
‫"أنيكا"

1451
01:33:34,600 --> 01:33:35,600
‫علي الذهاب الآن

1452
01:33:35,683 --> 01:33:36,683
‫ابقي

1453
01:33:39,933 --> 01:33:41,517
‫ألا يمكنك الانتظار قليلاً؟

1454
01:33:43,267 --> 01:33:45,017
‫هلا تعطني معطفي من فضلك؟

1455
01:34:05,267 --> 01:34:06,600
‫صباح الخير، "مارتن"

1456
01:34:07,392 --> 01:34:08,642
‫صباح الخير

1457
01:34:22,225 --> 01:34:25,017
‫إذاً، لديكم امتحان في التاريخ

1458
01:34:28,058 --> 01:34:29,183
‫حسناً

1459
01:34:30,308 --> 01:34:32,642
‫لا أستطيع تدريسكم بعد الآن

1460
01:34:32,642 --> 01:34:33,892
‫لكننا...

1461
01:34:34,475 --> 01:34:37,767
‫أخذنا بعض المواضيع

1462
01:34:39,308 --> 01:34:41,350
‫بعض المواضيع؟ لماذا تقول ذلك؟

1463
01:34:42,058 --> 01:34:43,058
‫ماذا تقصد؟

1464
01:34:43,308 --> 01:34:45,308
‫ألم نأخذ كل شيء؟

1465
01:34:46,642 --> 01:34:47,850
‫بالطبع

1466
01:34:49,475 --> 01:34:50,892
‫يبدو أن هناك تغيير في حياتك

1467
01:34:53,058 --> 01:34:54,808
‫أجل، أظن ذلك

1468
01:34:55,642 --> 01:34:56,933
‫نحن مستعدون تماماً

1469
01:35:00,642 --> 01:35:01,642
‫حسناً

1470
01:35:02,058 --> 01:35:03,058
‫شكراً، "ميلثي"

1471
01:35:05,058 --> 01:35:06,558
‫أنا سعيد بسماع ذلك

1472
01:35:08,267 --> 01:35:10,267
‫حسناً، دراسة موفقة

1473
01:35:11,392 --> 01:35:13,058
‫وحظ طيب في الامتحان

1474
01:35:14,808 --> 01:35:17,058
‫"سيباستيان"، أنت التالي

1475
01:35:26,517 --> 01:35:28,517
‫اختر رقماً من فضلك

1476
01:35:30,308 --> 01:35:31,600
‫على أي رقم حصلت؟

1477
01:35:31,892 --> 01:35:32,892
‫ثلاثة

1478
01:35:35,475 --> 01:35:36,475
‫"سيباستيان"

1479
01:35:37,142 --> 01:35:38,933
‫لم تأخذ موضوعك

1480
01:35:39,350 --> 01:35:40,517
‫إنه "كيركغور"

1481
01:35:40,600 --> 01:35:41,600
‫لا أستطيع

1482
01:35:42,642 --> 01:35:44,225
‫- تستطيع بالطبع
‫- لا

1483
01:35:44,392 --> 01:35:47,225
‫توقف، ستبلي حسناً

1484
01:35:49,975 --> 01:35:51,267
‫هل تتذكر أي شيء؟

1485
01:35:51,308 --> 01:35:52,308
‫لا، إطلاقاً

1486
01:35:53,183 --> 01:35:54,642
‫إنك متوتر

1487
01:36:03,183 --> 01:36:04,267
‫اشرب هذا

1488
01:36:05,142 --> 01:36:06,558
‫ظننت أنك أقلعت

1489
01:36:06,725 --> 01:36:08,808
‫هيا، خذ رشفة

1490
01:36:08,850 --> 01:36:10,933
‫لكن لا تجعلها عادة

1491
01:36:11,725 --> 01:36:13,142
‫خذ رشفة أخرى

1492
01:36:13,392 --> 01:36:15,058
‫هيا، أعطني قليلاً أيضاً

1493
01:36:21,892 --> 01:36:23,933
‫تباً، إنها قوة هائلة

1494
01:36:25,517 --> 01:36:28,058
‫حسناً، شخص ما

1495
01:36:29,433 --> 01:36:32,975
‫"كيركغور"، هي تآلف

1496
01:36:33,725 --> 01:36:35,017
‫بين الروح

1497
01:36:36,392 --> 01:36:37,683
‫والجسد

1498
01:36:43,517 --> 01:36:45,767
‫"سيباستيان"، اشرب قليلاً من الماء

1499
01:36:46,600 --> 01:36:48,683
‫فقط لتستجمع أفكارك

1500
01:37:06,767 --> 01:37:08,683
‫مفهوم القلق، كان كذلك؟

1501
01:37:12,142 --> 01:37:13,142
‫حسناً

1502
01:37:13,183 --> 01:37:15,267
‫مفهوم "كيركغور" عن القلق

1503
01:37:15,683 --> 01:37:18,642
‫يشرح كيف لإنسان

1504
01:37:18,892 --> 01:37:19,892
‫أن يتعامل

1505
01:37:20,683 --> 01:37:22,642
‫مع فكرة الفشل

1506
01:37:23,017 --> 01:37:24,558
‫والأهم من ذلك؟

1507
01:37:25,058 --> 01:37:26,475
‫مع تعرضه للفشل

1508
01:37:27,808 --> 01:37:30,850
‫يجب أن تتقبل نفسك بأنك معرض للفشل

1509
01:37:31,933 --> 01:37:34,975
‫لتتمكن من محبة الآخرين والحياة

1510
01:37:36,058 --> 01:37:38,475
‫"سيباستيان"، هلا أعطيتنا مثالاً؟

1511
01:37:40,142 --> 01:37:41,142
‫أجل

1512
01:37:41,642 --> 01:37:43,267
‫أنا شخصياً، لقد أخفقت

1513
01:37:48,725 --> 01:37:50,725
‫سنذهب الآن

1514
01:37:52,350 --> 01:37:53,975
‫تعال "لابان"

1515
01:38:21,975 --> 01:38:27,600
‫"أحب هذا العالم المتنوع"

1516
01:38:27,975 --> 01:38:33,058
‫"رغم الحاجة والنزاعات فيه"

1517
01:38:34,058 --> 01:38:39,433
‫"الأرض جميلة بالنسبة لي"

1518
01:38:39,892 --> 01:38:44,058
‫"مثلما كانت في عصر القديسين"

1519
01:38:45,933 --> 01:38:51,392
‫"لقد بكيت من الألم مثل الآخرين"

1520
01:38:51,975 --> 01:38:56,892
‫"لأن فقاعتي انفجرت"

1521
01:38:57,475 --> 01:38:58,475
‫حصلت على درجة "بي"

1522
01:38:58,517 --> 01:39:03,142
‫"لكن الفقاعة ليست العالم"

1523
01:39:03,392 --> 01:39:08,392
‫"العالم ليس ملعوناً"

1524
01:39:10,017 --> 01:39:11,558
‫أحسنت "سيباستيان"

1525
01:39:14,183 --> 01:39:16,683
‫تهانينا، الآن اخرج من هنا واحتفل

1526
01:39:21,308 --> 01:39:27,017
‫"إذا لم يكن لدينا ما نحارب لأجله"

1527
01:39:27,308 --> 01:39:31,767
‫"فماذا إذاً سنكون أنا وأنت؟"

1528
01:39:33,267 --> 01:39:38,975
‫"ولذلك أحب هذا العالم"

1529
01:39:39,350 --> 01:39:44,558
‫"رغم الحاجة والنزاعات فيه"

1530
01:39:45,183 --> 01:39:50,683
‫"الأرض جميلة بالنسبة لي"

1531
01:39:51,017 --> 01:39:56,142
‫"كما لو كان هذا وقت الخلق"

1532
01:41:11,892 --> 01:41:12,933
‫مرحباً، "مارتن"

1533
01:41:13,475 --> 01:41:14,558
‫أهلاً، "بيتر"

1534
01:41:16,558 --> 01:41:19,225
‫دعنا... أعني، كوننا حاملي النعش

1535
01:42:46,808 --> 01:42:50,933
‫"الأرض الجميلة لنا"

1536
01:42:51,475 --> 01:42:55,683
‫"مع أشجار الزان الخضراء في أرجائها"

1537
01:42:55,808 --> 01:42:59,392
‫"محاطة بالبحر"

1538
01:42:59,392 --> 01:43:03,975
‫"محاطة بالبحر"

1539
01:43:04,308 --> 01:43:08,517
‫"تلالها ووديانها متشعبة"

1540
01:43:08,725 --> 01:43:13,183
‫"اسمها منذ القدم، الدنمارك"

1541
01:43:13,433 --> 01:43:17,058
‫"وهي موطن (فريا)"

1542
01:43:17,308 --> 01:43:20,933
‫"وهي موطن (فريا)"

1543
01:44:10,183 --> 01:44:11,183
‫من أجل "تومي"

1544
01:44:12,808 --> 01:44:13,808
‫من أجل "تومي"

1545
01:44:17,392 --> 01:44:18,975
‫من أجل "تومي"

1546
01:44:33,892 --> 01:44:36,142
‫ماذا كان "تومي" سيفعل؟

1547
01:44:59,808 --> 01:45:01,808
‫مرحباً، سأتحدث إلى "كاسبر"

1548
01:45:02,767 --> 01:45:05,058
‫طاولة لثلاثة أشخاص

1549
01:45:06,808 --> 01:45:08,892
‫هل تودون أن تبدؤوا بمشروب؟

1550
01:45:10,142 --> 01:45:13,183
‫حسناً، مشروب؟

1551
01:45:15,433 --> 01:45:17,142
‫أريد "جوفي إي كامبس"

1552
01:45:33,642 --> 01:45:34,808
‫كيف حالك؟

1553
01:45:35,267 --> 01:45:36,433
‫حسناً...

1554
01:45:37,308 --> 01:45:39,058
‫أفكر كثيراً بذلك الرجل

1555
01:45:51,767 --> 01:45:53,725
‫كيف الحال في المنزل؟ كيف هي الأمور؟

1556
01:45:53,767 --> 01:45:55,183
‫هل انقشع الغبار؟

1557
01:45:55,558 --> 01:45:57,058
‫- أظن ذلك
‫- رائع

1558
01:45:57,558 --> 01:46:00,808
‫كما لو أننا قد حظينا بنوع جديد من التواصل

1559
01:46:01,600 --> 01:46:03,642
‫حقاً؟ هل انتقل الأولاد؟

1560
01:46:03,642 --> 01:46:04,642
‫لا

1561
01:46:04,683 --> 01:46:06,517
‫أم أنهم ينامون خلال الليل الآن؟

1562
01:46:06,975 --> 01:46:10,142
‫أجل، هذا ساعد بأنني لم أعد أبلل الفراش

1563
01:46:10,558 --> 01:46:12,308
‫إنها الأشياء الصغيرة

1564
01:46:12,308 --> 01:46:13,558
‫التي تحدث فرقاً

1565
01:46:13,725 --> 01:46:15,183
‫أعلم، أليس كذلك؟ ملاحظة جيدة

1566
01:46:16,767 --> 01:46:18,433
‫أعتقد أننا على ما يرام

1567
01:46:19,225 --> 01:46:24,058
‫حتى أن "إيميلي" اعترفت أخيراً

1568
01:46:24,058 --> 01:46:27,350
‫بأننا قطعنا شوطاً كبيراً

1569
01:46:28,767 --> 01:46:31,017
‫"اشتقت إليك أيضاً..."

1570
01:46:33,725 --> 01:46:35,058
‫سأتناول المزيد من الجمبري

1571
01:46:35,267 --> 01:46:37,308
‫لماذا لدى الجمبري بيوض بأي حال؟

1572
01:46:37,808 --> 01:46:39,142
‫لا أحد يحبها

1573
01:46:39,308 --> 01:46:40,850
‫يمكنني العيش على بيوضه

1574
01:46:40,975 --> 01:46:41,975
‫يا إلهي

1575
01:46:43,433 --> 01:46:45,017
‫هل تخشى أن تصبح بديناً؟

1576
01:46:45,558 --> 01:46:47,058
‫ماذا؟ لا إطلاقاً

1577
01:46:47,975 --> 01:46:50,225
‫بعد ثلاثة مواعيد عشاء مع تلك الفتاة

1578
01:46:50,267 --> 01:46:52,517
‫أصبحت مغروراً جداً، أسمعت بذلك؟

1579
01:46:53,308 --> 01:46:55,183
‫"بيتر" يواعد إحدى الفتيات

1580
01:46:55,558 --> 01:46:56,558
‫من؟

1581
01:46:56,600 --> 01:46:58,433
‫- أذهبت إلى حفلة عيد الميلاد؟
‫- أجل

1582
01:46:59,267 --> 01:47:01,392
‫كانت مهتمة بأنماط الكنيسة

1583
01:47:02,517 --> 01:47:04,267
‫فاصطحبتها إلى غرفة الأعمال الخشبية

1584
01:47:04,725 --> 01:47:06,308
‫ووضعتها في مشبك

1585
01:47:07,183 --> 01:47:08,308
‫ثم

1586
01:47:08,558 --> 01:47:11,933
‫أريتها بعضاً من الماضي الجميل

1587
01:47:12,225 --> 01:47:13,892
‫- كم أنت ممل
‫- ماذا؟

1588
01:47:13,892 --> 01:47:16,642
‫إنه ذلك الفرع للصناعات الفخارية، كما تعلم

1589
01:47:16,683 --> 01:47:18,142
‫- إنها جميلة
‫- إنها كذلك

1590
01:47:18,183 --> 01:47:21,267
‫الفخار؟ إنها مدرّسة فنون موهوبة

1591
01:47:22,850 --> 01:47:23,850
‫لكنها

1592
01:47:23,892 --> 01:47:25,142
‫إذا كنت تقول ذلك

1593
01:47:25,183 --> 01:47:27,058
‫فلماذا تدعوها بالصغيرة؟

1594
01:47:27,392 --> 01:47:28,517
‫إنها صغيرة

1595
01:47:29,808 --> 01:47:32,642
‫"كثيراً..."

1596
01:47:32,892 --> 01:47:35,433
‫فمي جاف جداً، يمكنني نفخ الرمل في دراجة

1597
01:47:35,892 --> 01:47:39,642
‫أيها النادل، هلا تقدم لنا قائمة النبيذ؟

1598
01:47:44,600 --> 01:47:46,183
‫ها هم الخريجون

1599
01:47:46,517 --> 01:47:47,558
‫أنت محق

1600
01:47:47,600 --> 01:47:49,017
‫ها هم الخريجون

1601
01:47:52,767 --> 01:47:55,475
‫تهانينا

1602
01:48:09,558 --> 01:48:14,433
‫"أعتقد أن تومي يؤمن بك وبي"

1603
01:48:26,183 --> 01:48:29,808
‫"وأنا أيضاً"

1604
01:48:51,767 --> 01:48:53,183
‫نخبكم

1605
01:49:12,850 --> 01:49:14,642
‫ماذا تفعلون؟

1606
01:49:28,683 --> 01:49:30,850
‫هل رأيتهم وهم يقذفونني في الهواء؟

1607
01:49:31,267 --> 01:49:33,225
‫لقد قذفوني في الهواء

1608
01:49:37,392 --> 01:49:40,975
‫هيا، هيا، هيا

1609
01:49:55,975 --> 01:49:57,058
‫"مارتن"

1610
01:49:59,017 --> 01:50:03,058
‫لقد حان الوقت، لنرقص، هيا بنا

1611
01:50:03,433 --> 01:50:05,142
‫الآن، هيا

1612
01:50:05,142 --> 01:50:07,392
‫أرني تلك الحركات التي قمنا بها ذلك اليوم

1613
01:50:07,433 --> 01:50:08,558
‫كيف كان ذلك؟

