1
00:00:57,883 --> 00:01:00,761
- هل تسكعتما الليلة الماضية؟ - نعم. كان يجب أن تكون معنا.

2
00:01:00,886 --> 00:01:04,348
- أخذنا ستة علب كاملة من والد ديلان. - كانت فكرتي.

3
00:01:04,473 --> 00:01:06,766
مستحيل! هل أنتم ، يا رفاق ، تسكرون وأشياء؟

4
00:01:06,891 --> 00:01:10,019
لا أتذكر أي شيء. أنا أغمي على الفور.

5
00:01:10,144 --> 00:01:14,273
- لقد تناولت رشفة فقط ، أيها الخاسر. - "ديل بيكل" أصيب بالخوف.

6
00:01:14,398 --> 00:01:16,985
لا تدعوني بهذا ، لايل!

7
00:01:25,242 --> 00:01:27,660
ريبيكا ، كن حذرا!

8
00:01:34,876 --> 00:01:37,211
سنحصل على 12 عبوة هذه المرة.

9
00:01:37,336 --> 00:01:40,547
كان علي أن أكون المراقبة. لا أستطيع أن أشرب عندما أكون في العمل.

10
00:01:40,672 --> 00:01:42,841
مثل والدك سوف يستيقظ؟

11
00:01:43,049 --> 00:01:46,052
- رن الجرس يا أولاد. - أيا كان ، سيد هوارد.

12
00:01:46,260 --> 00:01:48,722
انها مجرد مزحة يا رفاق؟

13
00:01:48,847 --> 00:01:51,640
دعونا نرى كم هي مضحكة درجات الاختبار هذه.

14
00:02:49,903 --> 00:02:53,739
- عزيزتي ، اقفزي! - انظر الى تلك الفتاة!

15
00:02:57,410 --> 00:02:59,077
ديلان ، أرجوك عد في مقعدك.

16
00:03:00,037 --> 00:03:02,790
ديلان؟ ديلان!

17
00:03:02,915 --> 00:03:05,333
- هل هو بخير ، سيد هوارد؟ - لا أعلم. ديلان ، صديقي.

18
00:03:05,458 --> 00:03:08,753
- ما خطبه ، بو؟ - ديلان ، استيقظ. مرحبا ديلان.

19
00:03:09,337 --> 00:03:11,839
يا إلهي. ريبيكا!

20
00:03:11,964 --> 00:03:14,050
ريبيكا ، استيقظ!

21
00:03:14,175 --> 00:03:17,594
ريبيكا ، عزيزتي! من فضلك استيقظ.

22
00:04:12,312 --> 00:04:15,231
ديلان يا رجلي. يجب أن تحصل على بعض الإباحية الجديدة.

23
00:04:17,441 --> 00:04:20,777
- تريد بيرة؟ - أنا على مدار الساعة. اين كنت

24
00:04:20,902 --> 00:04:23,197
- خارج. - المسيح أيها الفتى.

25
00:04:23,322 --> 00:04:26,241
لقد قمت بتنظيف شمعات الإشعال لهذا الطي بلسانك اللعين

26
00:04:26,366 --> 00:04:28,952
ولا يمكنك الكنس هنا من حين لآخر؟

27
00:04:29,077 --> 00:04:32,998
- الوحيد الذي يأتي هو أنت. - إذن عليك أن تبذل جهدا.

28
00:04:33,914 --> 00:04:37,877
- اين كنت؟ - غسيل سيارة. حصلت على وردية إضافية.

29
00:04:38,002 --> 00:04:40,087
- هراء. - اتصل بهم.

30
00:04:40,212 --> 00:04:43,007
- أعتقد أنني لن أفعل؟ - أعتقد أنك يجب.

31
00:04:43,132 --> 00:04:44,967
هل كنت مرتبطًا بأي مجرمين معروفين؟

32
00:04:45,092 --> 00:04:46,801
لا سيدي. ليس لدي.

33
00:04:46,926 --> 00:04:50,096
هل تجاوزت حدود الولاية في أي وقت؟

34
00:04:50,221 --> 00:04:52,265
لا يا سيدي ، لم أفعل.

35
00:04:53,349 --> 00:04:57,520
- كيف حال العمل؟ - حسنًا ، إنه ممل ، لكنه لا يزال ملكي.

36
00:04:59,188 --> 00:05:02,274
شهرين. يجب أن يكون نوعا من السجلات.

37
00:05:03,066 --> 00:05:04,527
هل من شيء آخر تحتاج معرفته؟

38
00:05:04,652 --> 00:05:08,405
أريد أن أعرف متى ستنزلق وتلتصق فمك بالحصى مرة أخرى.

39
00:05:08,530 --> 00:05:12,032
قد يكون هذا سؤالًا غبيًا ، لكن ماذا فعلت لك؟

40
00:05:17,371 --> 00:05:20,665
ذهبت إلى منازل الآخرين وأخذت أشياء لا تخصك ،

41
00:05:20,790 --> 00:05:23,085
الأشياء التي عملوا من أجلها طويلًا وبشدة.

42
00:05:23,210 --> 00:05:28,006
وسددت ديوني يا (جيدونز). ضميري لامع وجديد.

43
00:05:28,381 --> 00:05:30,383
أجل ، حسنًا ، ماذا عن بو ولايل؟

44
00:05:30,508 --> 00:05:34,512
- لم يكن بو ولايل في تلك الوظيفة. - هكذا يقول السجل.

45
00:05:34,637 --> 00:05:38,724
هذا أمر رائع منك أن تتغلب على رفاق مدرستك القدامى.

46
00:05:38,891 --> 00:05:43,436
جيدونز. مع كل الاحترام ، أنت لست محقق. أنت صندوق البريد الخاص بي

47
00:05:44,312 --> 00:05:48,816
وأنا أعلم أنك تركبني أكثر من غيرك. لماذا ا؟

48
00:05:49,609 --> 00:05:53,613
انت ذكي. ولا شيء في هذا العالم أغبى من رجل ذكي.

49
00:05:54,030 --> 00:05:59,326
رجل ذكي ، يرى ما وراء عالمه الصغير وهذا نوع من الاعوجاج له.

50
00:05:59,451 --> 00:06:01,412
لذلك عندما يقوم بهذه الخطوة الخاطئة ،

51
00:06:01,537 --> 00:06:04,831
وسوف ... يميل إلى أن يكون فوضويًا.

52
00:06:04,956 --> 00:06:08,960
حسنًا ، ربما هناك جانب مني لا تراه.

53
00:06:09,294 --> 00:06:13,381
ما دمت تحت السراح المشروط ، فأنت فقط ما أراه.

54
00:06:15,508 --> 00:06:19,178
الآن ، سأغلق الأبواب لو كنت مكانك.

55
00:06:19,303 --> 00:06:22,514
هناك لصوص ولصوص حول هذه الأجزاء.

56
00:06:48,413 --> 00:06:52,083
- أراهن أنك اعتقدت أنني لن أفعل ذلك. - نعم. لم أكن متأكدة من أنني كنت كذلك.

57
00:06:52,208 --> 00:06:55,419
هذا صحيح ، لم يكن لديك سوى 12 ساعة للتغيير. كان يجب أن تبدأ الليلة الماضية.

58
00:06:55,544 --> 00:06:58,172
قالت بشجاعة: "ها ها".

59
00:06:58,297 --> 00:07:00,924
حسنًا ، سيكون اثنان من أمناءنا في توماسونز.

60
00:07:01,050 --> 00:07:03,469
- هل يجب أن أكون ساحرًا؟ - لا ، فقط كن على طبيعتك.

61
00:07:03,594 --> 00:07:07,513
في الواقع ، عليك أن تكون ساحرًا بعض الشيء. فقط أومئ برأسك وابتسم وتحدث إلى الزوجات.

62
00:07:07,639 --> 00:07:11,101
إنها توماسونس. ستكون دوروثي هناك. يمكنك الثرثرة من وراء ظهورنا.

63
00:07:11,226 --> 00:07:14,770
أعدك أن أدير ظهري قدر الإمكان.

64
00:07:14,895 --> 00:07:17,314
هل هذا ما ترتديه؟

65
00:07:25,155 --> 00:07:28,950
دعنا نذهب مرتين أو لا شيء! سأكتشف ثلاث كرات لك هذه المرة.

66
00:07:29,075 --> 00:07:30,284
استغل كل شيء ، يا صديقي.

67
00:07:30,410 --> 00:07:33,496
هيا. لا تكن كس. أعلم أن لديك بعض اللون الأخضر في ذلك الجيب.

68
00:07:33,621 --> 00:07:35,748
- لا انا جيد. - مهلا.

69
00:07:35,874 --> 00:07:38,751
أنت تمشي على رجل لا يزال مقامرًا ، فقد تصاب بشخص سيء.

70
00:07:38,876 --> 00:07:41,670
هل تبدأ القتال مرة أخرى ، ديل؟

71
00:07:42,755 --> 00:07:46,133
لماذا لا ترهقهم أيها الرجل الكبير؟ سأكون سعيدًا لسحب نقود ديل منك.

72
00:07:46,258 --> 00:07:49,052
هيا يا صاح. دعني أشتري لك بيرة.

73
00:07:49,177 --> 00:07:53,348
- إذن ما الذي كنت تعمل عليه يا رجل؟ - فقط السيارات المتسخة ، في الغالب.

74
00:07:53,473 --> 00:07:56,350
بلى؟ هذا يبدو غذرًا.

75
00:07:56,475 --> 00:08:01,688
عمل أفضل قادم. أعلم أن الكثير من الأعمال التجارية تتأرجح في هذا الاقتصاد.

76
00:08:03,774 --> 00:08:07,235
أطنان من القرف فقط تجلس "هناك فقط تنتظر" ليتم انتقاؤها.

77
00:08:07,736 --> 00:08:09,320
أعلم أنه يمكنك استخدام المال.

78
00:08:09,445 --> 00:08:11,948
خاصة إذا كنت تريد لعب البلياردو مرة أخرى.

79
00:08:12,073 --> 00:08:13,658
ليس بالضبط دافق.

80
00:08:13,824 --> 00:08:18,287
حسنًا ، الجحيم ، دعنا نغير ذلك. هل يمكنني الحصول على بيرة هنا لعلاقاتي السيئة؟

81
00:08:21,040 --> 00:08:23,750
سنراكم.

82
00:08:24,043 --> 00:08:26,753
كما تعلم ، إذا اكتشف غيدونز أنك وبو كنتا تتجاذبان أطراف الحديث ،

83
00:08:26,878 --> 00:08:31,550
- سيرسل لك نسخة احتياطية مباشرة. - نعم ، ربما سيفعل على أي حال.

84
00:08:34,886 --> 00:08:37,221
- بسلطة! - كيف تشعر؟

85
00:08:44,144 --> 00:08:46,479
- الحمالون! - مهلا.

86
00:08:46,604 --> 00:08:48,857
مرحبا. كيف حالك؟

87
00:08:55,530 --> 00:08:58,282
- أنا شخصياً أعتقد أنك شخص متأنق. - لا أعرف يا رفاق.

88
00:08:58,407 --> 00:09:01,410
سيكون مجلس المدينة خطوة جيدة ، لكن لا يزال لدي مستشفى لأديرها.

89
00:09:01,535 --> 00:09:05,789
- لست متأكدًا من أنني مستعد للمضي قدمًا. - ما يعتقده الرجل يحتج كثيرا.

90
00:09:05,914 --> 00:09:09,125
مطلقا. لا يزال أمامه أربعة أشهر من الاحتجاج.

91
00:09:09,250 --> 00:09:11,585
انتظر حتى نبدأ في التسول قبل أن تعلن.

92
00:09:11,753 --> 00:09:15,089
- من فضلك لا تبدأ في التسول. - ... شائعة. إنها حقيقة لا يمكن إنكارها.

93
00:09:15,214 --> 00:09:17,716
- قد تكون مكتوبة أيضًا مطبوعة. - ما هو صحيح؟

94
00:09:17,841 --> 00:09:20,469
رئيس كشك لديه شيء. إنه يأخذ العشاق.

95
00:09:20,594 --> 00:09:25,057
- واحد فقط ، حبيبتي. - بولا دود؟ هل هي ... هي تلك ...

96
00:09:25,182 --> 00:09:28,060
هي تدير متجر الهدايا هذا ، وتبيع تلك الأشياء الخزفية.

97
00:09:28,185 --> 00:09:30,228
- نعم شكرا لك. - انها جيدة.

98
00:09:30,353 --> 00:09:34,190
- شخص ما يجب أن يخبر أودري بوث. - كانت ستصلبه بالتأكيد.

99
00:09:34,315 --> 00:09:38,319
لها الحق في معرفة ما إذا كان زوجها يخونها. هذا كل ما أقوله.

100
00:09:45,492 --> 00:09:49,579
- هاي ديلان. - مرحبًا ، دونا. كيف حالك؟

101
00:09:50,288 --> 00:09:53,166
- ستشتري لي مشروبًا؟ - نعم.

102
00:09:53,583 --> 00:09:56,586
اللعنة ، لقد تم تنظيفي تمامًا الآن.

103
00:09:56,711 --> 00:09:59,546
أعني سأفعل. يمكنك الحصول على خاصتي.

104
00:10:01,090 --> 00:10:03,217
حسنا. أنا لا أريد فوطك.

105
00:10:03,342 --> 00:10:08,930
لا لا. لقد ذهبت إلى أحد المتخصصين في هذا الأمر واتضح أنهم قوافل حميدة.

106
00:10:09,055 --> 00:10:10,849
وبالتالي...

107
00:10:11,265 --> 00:10:14,894
- انتظر ماذا؟ - لا ، إنها مجرد ...

108
00:10:15,894 --> 00:10:21,233
- إذن ، ما الذي يحدث معك؟ - فقط ، كما تعلم ، المعتاد.

109
00:10:23,193 --> 00:10:27,614
- مهلا ، هل تعمل؟ - نعم نعم. لقد انتهيت في ...

110
00:10:28,823 --> 00:10:31,201
الوطنية لغسيل السيارات.

111
00:10:31,326 --> 00:10:34,912
- هذا بارد. - نعم.

112
00:10:36,623 --> 00:10:38,457
تمام.

113
00:10:42,336 --> 00:10:44,630
- حسنًا ، سأراك ... - حسنًا ، لنتحدث لاحقًا.

114
00:10:44,755 --> 00:10:47,090
- تمام. حسنًا - سأراك في الجوار. تمام.

115
00:10:47,215 --> 00:10:48,842
الكلام جيد لك.

116
00:10:49,467 --> 00:10:51,386
مرحبًا ، إيدي.

117
00:10:57,933 --> 00:10:59,268
نعم!

118
00:11:03,105 --> 00:11:05,149
لا ، إنه أفضل شيء في العالم حقًا.

119
00:11:05,274 --> 00:11:07,317
لقد التحقت بالفصل فقط لأن دوروثي كانت تحضره.

120
00:11:07,442 --> 00:11:10,529
- وللرجال العراة. - وللرجال العراة بالطبع.

121
00:11:10,654 --> 00:11:14,866
لكنها الآن هاجس حقًا. الرسم يعني.

122
00:11:16,117 --> 00:11:18,744
ماذا عنك يا بيكي؟ هل فكرت يوما في أخذ دروس؟

123
00:11:18,869 --> 00:11:23,165
أردت أن أحضر فصلًا للرسم لفترة ، لكنني حقًا لست جيدًا.

124
00:11:23,290 --> 00:11:26,376
أنت لست خارجا لكسب لقمة العيش ، حبيبتي! سيكون الرسم مفيدًا لك.

125
00:11:26,501 --> 00:11:29,796
يزيل خيوط العنكبوت. لا يعني ذلك أن لديك أي أنسجة عنكبوت.

126
00:11:31,005 --> 00:11:35,593
كان لدي خط ، يا فتى! لقد مشيت بعيدًا عندما كنت في خط! كان لدي خط!

127
00:11:36,844 --> 00:11:39,680
مرحبًا ، أيها الأولاد ، اجعلوها خفيفة الآن.

128
00:11:39,806 --> 00:11:42,516
دعنا نتحدث. تعال! في الخارج ، تعال!

129
00:11:42,641 --> 00:11:44,893
- لك كل الحق؟ - نعم ، لم أره قادمًا.

130
00:11:45,018 --> 00:11:47,521
حسنًا ، لقد أزال بولك الحي يا رجل.

131
00:11:47,646 --> 00:11:50,023
- هل انت بخير؟ - نعم أنا بخير.

132
00:11:50,148 --> 00:11:53,401
اسمحوا لي أن أسحب لك بيرة في المنزل ، ماذا عن ذلك؟

133
00:11:54,819 --> 00:11:57,613
سأمر ، واين ، شكرا.

134
00:12:01,325 --> 00:12:03,160
ريبيكا!

135
00:12:03,869 --> 00:12:08,207
- هل هي بخير؟ - أنا آسف. آسف. انا جيد.

136
00:12:08,332 --> 00:12:09,832
يا إلهي.

137
00:12:14,253 --> 00:12:16,672
نعم ، اضربه مرة أخرى.

138
00:12:18,257 --> 00:12:20,259
لقد أوضحت وجهة نظرك يا رفاق.

139
00:12:23,178 --> 00:12:25,263
على الرحب والسعة.

140
00:12:49,494 --> 00:12:53,539
أعطني تحذيرًا صغيرًا في المرة القادمة ستصاب بنوبة أخرى ، حسنًا؟

141
00:12:54,582 --> 00:12:58,294
- أعني ، عزيزي ، لقد كان عرضًا رائعًا حقًا. - كان تشنج عضلي.

142
00:12:58,419 --> 00:13:00,463
أعتقد.

143
00:13:00,879 --> 00:13:02,923
أنه يؤذي كثيرا.

144
00:13:03,048 --> 00:13:07,052
لثانية ، شعرت وكأن أحدهم يضربني.

145
00:13:07,177 --> 00:13:11,013
النظرة على وجهك ، بيكي ، كانت كثيرة بعض الشيء ، أتعلم؟

146
00:13:11,138 --> 00:13:15,226
حتى بالنسبة لشخص يعاني من تشنج عضلي.

147
00:13:20,397 --> 00:13:23,275
أعتقد للحظة أنني كنت قلقة من أن هذه كانت بداية أخرى ...

148
00:13:23,400 --> 00:13:24,818
ليست كذلك.

149
00:13:26,236 --> 00:13:28,321
ليست كذلك.

150
00:13:29,114 --> 00:13:30,907
تمام.

151
00:13:31,032 --> 00:13:33,868
سأفرك كتفك عندما نصل إلى المنزل.

152
00:13:34,869 --> 00:13:37,580
لم يعد يؤلم.

153
00:13:48,840 --> 00:13:54,470
سنعيش في أيامنا

154
00:13:54,595 --> 00:13:58,307
مثل أشباحنا ستعيش

155
00:13:58,432 --> 00:14:04,312
نصب الزجاج في غربان حقل الذرة

156
00:14:04,437 --> 00:14:07,482
وطي الملابس

157
00:14:07,607 --> 00:14:13,363
وسنخلع ملابسنا بجانب رماد النار

158
00:14:14,447 --> 00:14:20,244
جرح كل من بطوننا الرقيقة في سلك الكفالة

159
00:14:20,619 --> 00:14:26,833
بالإضافة إلى زوج من اللآلئ تحت الماء

160
00:14:26,958 --> 00:14:33,714
من شجرة البلوط وسرخس قيامتها

161
00:14:43,723 --> 00:14:49,646
سنخلع ملابسنا بجانب رماد النار

162
00:14:49,771 --> 00:14:55,735
يتم لف بطوننا الرقيقة في سلك الكفالة

163
00:14:56,319 --> 00:15:01,782
بالإضافة إلى زوج من اللآلئ تحت الماء

164
00:15:02,700 --> 00:15:09,497
من شجرة البلوط وسرخس قيامتها.

165
00:15:51,202 --> 00:15:53,079
- أهلا؟ - أين أنت أيها الأحمق؟

166
00:15:53,204 --> 00:15:56,874
لما؟ أي ساعة؟ يا القرف!

167
00:16:00,377 --> 00:16:03,464
عندما كنا أصغر سنًا اعتقدنا أن الجميع في صالحنا

168
00:16:03,589 --> 00:16:05,882
- القرف! - ثم كبرنا قليلا

169
00:16:06,007 --> 00:16:09,385
ورومانسية الوقت الذي رأيت

170
00:16:09,510 --> 00:16:12,888
زهور في شعرك

171
00:16:14,557 --> 00:16:19,228
يتطلب الأمر صبيًا ليعيش. يتطلب الأمر من الرجل التظاهر بأنه كان هناك

172
00:16:21,730 --> 00:16:24,274
كن في عيني

173
00:16:25,609 --> 00:16:28,152
كن في قلبي

174
00:16:29,237 --> 00:16:31,114
كن في عيني

175
00:16:31,239 --> 00:16:35,326
Ay ، ay ، ay ، كن في قلبي

176
00:16:37,953 --> 00:16:41,665
لذا أعتقد الآن أنني يمكن أن أحبك مرة أخرى

177
00:16:41,790 --> 00:16:44,752
وآمل ألا يكون الوقت قد فات لأنك جذابة للغاية

178
00:16:44,877 --> 00:16:49,464
والطريقة التي تتحرك بها لن أغلق عيني

179
00:16:50,090 --> 00:16:52,550
كن في عيني

180
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
كن في قلبي

181
00:16:59,015 --> 00:17:01,892
- مرحبا. - مرحبا.

182
00:17:02,268 --> 00:17:07,230
- أي شيء على وجه الخصوص؟ - لا ، أنا فقط أقوم بالتخزين.

183
00:17:16,614 --> 00:17:19,158
كن في عيني

184
00:17:20,409 --> 00:17:22,953
كن في قلبي

185
00:17:46,266 --> 00:17:48,936
- انتبه احذر خذ بالك! - أوه ، اللعنة!

186
00:17:49,686 --> 00:17:52,522
- اللعنة! - ماذا؟

187
00:17:52,647 --> 00:17:55,107
لما؟ لما؟

188
00:17:55,232 --> 00:17:58,861
- من ذاك؟ - من قال هذا؟

189
00:17:59,278 --> 00:18:01,197
- توقف عن ذلك. - سيدتي؟

190
00:18:01,322 --> 00:18:03,282
من قال هذا؟

191
00:18:03,407 --> 00:18:05,701
اوقف هذا! اوقف هذا! توقف عن ذلك.

192
00:18:05,826 --> 00:18:08,286
سيدتي ، حقيبتك!

193
00:18:09,079 --> 00:18:11,289
يا القرف.

194
00:18:13,124 --> 00:18:17,920
توقف ، توقف ، توقف. قف قف. توقف ، توقف ، توقف ، توقف.

195
00:18:18,504 --> 00:18:21,591
- توقف ، توقف ، توقف ، توقف. - ما هذا؟ ماذا يحدث هنا؟

196
00:18:21,716 --> 00:18:25,760
- توقف عن ذلك. اوقف هذا. توقف عن ذلك. - اصمت!

197
00:18:29,556 --> 00:18:33,643
- أيمكنك سماعي؟ من أنت؟ - أنا آسف.

198
00:18:33,768 --> 00:18:35,353
أنا آسف؟ ما الذي يؤسفني بشأنه؟ ماذا فعلت؟

199
00:18:35,478 --> 00:18:37,939
- من أنت؟ - لقد طلبت منك ذلك.

200
00:18:40,733 --> 00:18:44,737
أنا أنظر إلى نافذة المتجر. هل أنظر إلى نافذة المتجر؟

201
00:18:44,862 --> 00:18:46,614
نعم. انا.

202
00:18:47,572 --> 00:18:52,077
- هل ... هل انت انا؟ - لا لا لا لا! أنت في رأسي.

203
00:18:52,202 --> 00:18:56,080
أنت في رأسي. أواجه ...

204
00:18:56,789 --> 00:19:00,584
أنا أخسر ... يا إلهي. أنا خائف جدا.

205
00:19:00,709 --> 00:19:02,628
- أين أنا؟ - ماذا؟

206
00:19:02,753 --> 00:19:04,630
أين أنا؟

207
00:19:04,755 --> 00:19:08,675
أنت على الطريق. أنت على طريق. هناك شاحنة.

208
00:19:08,800 --> 00:19:12,178
أنا لا أفهم. ماذا تعني الشاحنة؟

209
00:19:12,303 --> 00:19:14,597
حسنًا ، هذا يعني أن لدي شاحنة.

210
00:19:15,098 --> 00:19:16,432
إنها شاحنتي.

211
00:19:17,350 --> 00:19:19,685
لدي شاحنة.

212
00:19:21,645 --> 00:19:24,732
- لديك شاحنة. - نعم.

213
00:19:24,857 --> 00:19:27,109
- لماذا ، ماذا لديك؟ - ماذا؟

214
00:19:28,901 --> 00:19:32,822
- رنج روفر. - لطيف. آمن.

215
00:19:36,158 --> 00:19:38,077
أستطيع أن أرى هناك.

216
00:19:39,620 --> 00:19:42,914
أستطيع أن أرى هنا أيضًا.

217
00:19:43,332 --> 00:19:46,960
يبدو الأمر وكأنه قريب والآخر بعيد.

218
00:19:47,085 --> 00:19:49,629
أنا فقط أركز و ...

219
00:19:49,755 --> 00:19:52,382
أستطيع أن أرى ما هو هنا

220
00:19:52,507 --> 00:19:54,300
أو ما يدور في رأسي.

221
00:19:54,425 --> 00:19:57,345
هذا ليس رأسك يا سيدة. هذه نيو مكسيكو.

222
00:19:58,721 --> 00:20:01,473
انتظر ، أنت حقيقي.

223
00:20:02,057 --> 00:20:04,393
أنت شخص حقيقي.

224
00:20:04,518 --> 00:20:07,437
هذا أحلى شيء قاله لي أي شخص طوال اليوم.

225
00:20:08,438 --> 00:20:10,982
أنا لا أفهم هذا.

226
00:20:13,609 --> 00:20:17,655
انها بارده. انتظر ، هل تشعر بالبرد هناك؟

227
00:20:18,364 --> 00:20:20,783
أجل ، إنه فصل الشتاء تقريبًا.

228
00:20:22,117 --> 00:20:25,788
أستطيع ان اشعر به. هذا جنون جدا ويمكنني سماعك مثل ...

229
00:20:25,913 --> 00:20:28,040
كما أسمع نفسي.

230
00:20:30,792 --> 00:20:33,836
أين أنت؟ إذا لم تكن في رأسي فأين أنت؟

231
00:20:35,046 --> 00:20:38,841
- إكستر ، نيو هامبشاير. - نيو هامبشاير؟

232
00:20:38,966 --> 00:20:40,509
الحصول على وتا هنا.

233
00:20:40,634 --> 00:20:44,680
انتظر دقيقة. أي ساعة؟ تعرف ، في أي يوم؟

234
00:20:45,055 --> 00:20:47,766
إنه الخميس ، ...

235
00:20:48,183 --> 00:20:50,018
24.

236
00:20:50,143 --> 00:20:53,063
حسنًا ، هذا ما أعتقده اليوم. هل لديك ساعة؟

237
00:20:53,354 --> 00:20:55,148
بلى.

238
00:20:57,567 --> 00:20:59,735
يا إلهي.

239
00:20:59,860 --> 00:21:03,113
أنت في المستقبل. أنت ساعتان في المستقبل!

240
00:21:03,238 --> 00:21:06,991
لا ... أنا في منطقة زمنية مختلفة.

241
00:21:08,034 --> 00:21:09,786
نعم صحيح.

242
00:21:11,329 --> 00:21:13,873
هل يمكنك سماع افكاري؟

243
00:21:13,998 --> 00:21:15,917
انا لا اعرف. فكر في شيء ما.

244
00:21:16,876 --> 00:21:18,752
تمام.

245
00:21:18,877 --> 00:21:21,880
- ما الذي يجب أن أفكر فيه؟ - لا يسمح لي بإخبارك.

246
00:21:22,005 --> 00:21:23,882
حق.

247
00:21:24,257 --> 00:21:26,051
تمام.

248
00:21:28,929 --> 00:21:32,890
- نعم لا. لم أحصل على شيء. - أفكر في أحذية رياضية جديدة.

249
00:21:33,015 --> 00:21:35,977
حسنًا ، هذا غريب.

250
00:21:36,102 --> 00:21:38,813
- حسنا. حسنًا ، ماذا لو كلانا فقط ... - ريبيكا ، هل أنت بخير؟

251
00:21:39,105 --> 00:21:42,191
أهلا؟ أنت هناك؟

252
00:21:43,567 --> 00:21:46,237
مرحبًا ، رئيس كشك.

253
00:21:46,362 --> 00:21:49,656
- هل انت بخير؟ - نعم. انا جيد.

254
00:21:49,781 --> 00:21:51,449
انا اسف جدا. أعتقد أنني وقعت.

255
00:21:51,574 --> 00:21:53,243
- أعتقد أنني ... - هل جرحت نفسك؟

256
00:21:53,368 --> 00:21:58,623
لا ، أعتقد أنه ربما كان لدي ... محار سيء أو شيء من هذا القبيل.

257
00:21:59,332 --> 00:22:02,209
هل انت ... كيف حالك كيف حال أودري؟

258
00:22:02,334 --> 00:22:04,211
حسن. إنها رائعة. هل أنت متأكد أنك بخير؟

259
00:22:04,336 --> 00:22:08,007
نعم ، أنا بخير. أنا عظيم.

260
00:22:08,132 --> 00:22:12,260
ربما إذا كنت فقط ... أوصلني إلى سيارتي للتأكد.

261
00:22:12,386 --> 00:22:14,220
- إطلاقا. أين أنت؟ - أنت تعرف...

262
00:22:14,345 --> 00:22:16,139
أعتقد أنني متوقفة هنا.

263
00:22:16,264 --> 00:22:18,682
- هل أنت متأكد أنك بخير؟ - أنا بخير تماما.

264
00:22:23,562 --> 00:22:25,523
هل أنت هناك؟

265
00:22:28,400 --> 00:22:32,779
- أعتقد أننا انفصلنا. - نعم ، جاء أحدهم. كان علي أن أقطعك.

266
00:22:32,904 --> 00:22:34,614
لذا انتظر. كيف؟

267
00:22:34,739 --> 00:22:37,283
أعني ، يمكن أن أشعر أنك تحاول الدخول ،

268
00:22:37,409 --> 00:22:40,535
هذا النوع من الشعور بالسباحة في مؤخرة رأسي.

269
00:22:40,661 --> 00:22:43,247
لكن يمكنني إيقافه.

270
00:22:43,372 --> 00:22:47,000
- من الجيد أن تعرف. - نعم.

271
00:22:48,418 --> 00:22:51,963
لا أستطيع التحدث هنا. الناس يحدقون بي.

272
00:22:52,088 --> 00:22:55,591
حسنًا ، وعلى افتراض أنني ما زلت أمتلك وظيفة ، فأنا بحاجة للوصول إليها. لكن...

273
00:22:55,716 --> 00:23:00,346
- أعني ، يجب أن نتحدث عن كل هذا. - تمام. لكن لاحقًا.

274
00:23:00,929 --> 00:23:02,139
7:00؟

275
00:23:02,264 --> 00:23:05,976
تمام. حسنًا ، انتظر ، هذا هو 5:00 وقتي. انا ما زلت في العمل.

276
00:23:06,101 --> 00:23:09,479
- قل 10:00؟ 8:00 بالنسبة لي؟ - نعم ، عظيم. حسنًا ، حسنًا.

277
00:23:09,604 --> 00:23:15,192
تمام. وإذا ... كما تعلم ، فإنه لا يعمل لسبب ما ، إذن ...

278
00:23:16,068 --> 00:23:19,488
كان لطيفا لقائكم.

279
00:23:21,865 --> 00:23:25,201
مرحبًا ، إنها تتساقط.

280
00:23:51,976 --> 00:23:54,353
هلا هلا هلا!

281
00:23:54,938 --> 00:23:56,981
على القمة!

282
00:24:25,799 --> 00:24:30,303
- يا إلهي ، إنها الساعة العاشرة تقريبًا. - لماذا ، نعم ، هو كذلك.

283
00:24:30,428 --> 00:24:32,513
هل هذا ... هل هذا سبب للإثارة؟

284
00:24:32,638 --> 00:24:35,766
لا لا لا لا. نحن فقط أكلنا في وقت متأخر جدا.

285
00:24:35,891 --> 00:24:40,688
- أخبرتك أنه سيكون يوم طويل. - أنا أعرف. لا ، كنت فقط ... قصدت فقط ...

286
00:24:41,188 --> 00:24:43,733
قصدت فقط أنك يجب أن تكون متعبًا وتفكر في الذهاب إلى الفراش.

287
00:24:43,858 --> 00:24:46,443
حسنا أنا لا. هل هذا مقبول؟

288
00:24:46,568 --> 00:24:49,863
- بالتاكيد. - حسن.

289
00:25:02,791 --> 00:25:04,334
فعلا...

290
00:25:04,460 --> 00:25:09,214
- كان هناك عرض أردت ... مشاهدته. - نعم ، هذا يبدو ممتعًا بالنسبة لك.

291
00:25:28,899 --> 00:25:31,359
يا إلهي!

292
00:25:33,194 --> 00:25:35,363
نحن سوف. أجل ، مرحبًا.

293
00:25:36,572 --> 00:25:39,325
يا ولد. لم أكن أتوقع أن ينجح هذا.

294
00:25:39,450 --> 00:25:41,952
- اعتقدت أنني كنت فقط ... - أعرف ، لقد فعلت ذلك أيضًا.

295
00:25:42,077 --> 00:25:45,915
يا رجل. تمام. نحن سوف...

296
00:25:46,040 --> 00:25:49,584
قضيت اليوم كله أحاول التفكير في سبب حدوث ذلك.

297
00:25:49,709 --> 00:25:52,296
إذن ، هل توصلت إلى أي شيء؟

298
00:25:52,421 --> 00:25:55,131
حسنًا ، كما تعلم ، حدث شيء واحد لي.

299
00:25:55,256 --> 00:25:58,885
هل أنت فقط بأي فرصة ...

300
00:25:59,010 --> 00:26:00,803
الشيطان؟

301
00:26:00,928 --> 00:26:02,763
لا.

302
00:26:04,640 --> 00:26:06,809
اسمي ريبيكا.

303
00:26:07,184 --> 00:26:11,104
هذا ... لم أفكر في ذلك حتى. أنا ديلان.

304
00:26:11,604 --> 00:26:14,357
ديلان. هذا جيد.

305
00:26:17,067 --> 00:26:20,570
هذه غرفة جميلة. هل هذا مكانك

306
00:26:20,696 --> 00:26:24,033
نعم ، هذا منزلي. أعني ، إنه زوجي.

307
00:26:24,324 --> 00:26:26,493
أنت ... أنت متزوج.

308
00:26:26,910 --> 00:26:30,539
أجل ، لما لا؟ أعني ، لديك اسم. يمكن أن تكون متزوجا أيضا.

309
00:26:30,664 --> 00:26:32,957
هل أخبرته عنها؟

310
00:26:35,459 --> 00:26:37,836
رقم أنا ...

311
00:26:39,046 --> 00:26:40,839
أنا فقط لم أكن متأكدا.

312
00:26:40,964 --> 00:26:44,677
نعم ، أعني ... ربما يكون من الأفضل إذا لم تفعل ذلك على الفور.

313
00:26:45,803 --> 00:26:48,931
انا لا اعرف. هذا صعب بما يكفي لتصديق ما إذا كان يحدث لك.

314
00:26:49,056 --> 00:26:52,767
بلى. سأنتظر.

315
00:26:53,935 --> 00:26:55,520
انتظر.

316
00:26:55,812 --> 00:26:58,522
إذن هذا هو منزلك؟

317
00:26:58,647 --> 00:27:03,527
لا ، إنه ... أجل ، أجل. إنه كذلك ، لكنه فوضوي قليلاً.

318
00:27:03,652 --> 00:27:06,780
إنه نوع من عقد الخادمة.

319
00:27:14,995 --> 00:27:18,207
- انتظر ماذا تفعل؟ - انها أفضل بهذه الطريقة.

320
00:27:18,833 --> 00:27:20,710
لا يجب عليك ...

321
00:27:21,418 --> 00:27:26,090
- ليس لدي فتيات أكثر من اللازم. - يا إلهي. ينبغي أن أسألك.

322
00:27:26,840 --> 00:27:29,092
هل فعلت...

323
00:27:29,509 --> 00:27:33,512
هل تعرضت للضرب على كتفك الليلة الماضية ، مثل ... مثل ، بشدة؟

324
00:27:33,638 --> 00:27:36,765
نعم ، بالتأكيد فعلت. نعم ، جاءني ابن العاهرة للتو ...

325
00:27:36,891 --> 00:27:40,060
مع جديلة تجمع! أنا أعرف. كنت هناك!

326
00:27:40,686 --> 00:27:44,648
وكنت أيضًا في حفل العشاء هذا.

327
00:27:52,405 --> 00:27:55,783
- ... تحاول صده! - بيكي؟

328
00:27:58,577 --> 00:28:01,247
مرحبا. آسف ، أنا فيكي مادن.

329
00:28:01,372 --> 00:28:05,251
كنت فقط أخبرها عن حركتي السلسة الليلة الماضية.

330
00:28:05,376 --> 00:28:09,880
- يجب أن تخبرها جيدًا. - نعم ، ماذا كان ذلك؟

331
00:28:10,005 --> 00:28:12,924
اللهم نعم. يبدو الأطفال مذهلين.

332
00:28:13,633 --> 00:28:15,510
لا أصدق ذلك.

333
00:28:16,302 --> 00:28:20,473
- كان ذلك سلسًا جدًا. - شكرا لك يا فيكي.

334
00:28:23,058 --> 00:28:26,728
- إذن كان هذا زوجك؟ - أوه نعم.

335
00:28:27,562 --> 00:28:29,773
أجل ، هذا فيليب.

336
00:28:29,898 --> 00:28:31,858
- رجل وسيم. - نعم.

337
00:28:31,983 --> 00:28:36,487
طبيب. يدير المستشفى هنا.

338
00:28:37,071 --> 00:28:39,073
رجل محترف.

339
00:28:39,198 --> 00:28:40,991
بلى.

340
00:28:42,910 --> 00:28:45,162
ربما يجب أن أذهب.

341
00:28:45,287 --> 00:28:48,123
هل تريد التحدث مرة أخرى غدا؟

342
00:28:49,582 --> 00:28:53,002
حسنًا ، لكن بعد أن يذهب فيليب إلى العمل.

343
00:28:53,420 --> 00:28:56,172
أنت لا تخطط للتعرض للضرب مرة أخرى ، أليس كذلك؟

344
00:28:56,298 --> 00:28:59,383
حسنا دعنا نري. إنه ليس في كتابي.

345
00:28:59,508 --> 00:29:02,469
لم يكن ذلك شيئًا على أي حال. أسوأ ما أخذته هو ...

346
00:29:04,263 --> 00:29:06,432
يا إلهي.

347
00:29:07,308 --> 00:29:08,434
لما؟

348
00:29:08,559 --> 00:29:11,102
اسمح لي أن أسألك سؤالا. هل سبق لك أن ذهبت للتزلج؟

349
00:29:11,227 --> 00:29:15,023
هل سبق لك أن ذهبت للتزلج وتعرضت للأذى حقًا؟

350
00:29:16,066 --> 00:29:19,860
- اصطدمت بشجرة. - يسوع هـ. الله!

351
00:29:20,653 --> 00:29:22,447
لقد خرجت من البرد.

352
00:29:23,030 --> 00:29:26,116
أعني ، لا بد أنني خرجت لأكثر من دقيقة.

353
00:29:26,658 --> 00:29:29,203
لا يزال لدي ندبة.

354
00:29:30,287 --> 00:29:33,206
"ديلان" ، كان ذلك قبل 20 عامًا.

355
00:29:33,998 --> 00:29:36,542
سأكون ملعونا.

356
00:30:08,363 --> 00:30:10,407
لدي 12 غرز ،

357
00:30:10,532 --> 00:30:15,286
وأمي لم تسمح لي بالذهاب للتزلج مرة أخرى.

358
00:30:16,495 --> 00:30:18,331
لا يعني ذلك أنني كنت حريصًا على ذلك.

359
00:30:18,831 --> 00:30:20,958
مرحبًا ، ماذا عن عندما كنت ، مثل ،

360
00:30:21,083 --> 00:30:25,588
لا أعرف ، ربما 16 عامًا. أعني ، لقد تمزقكم جميعًا بشأن شيء ما.

361
00:30:25,754 --> 00:30:27,505
أريد أن أقول أنه كان ، مثل ، موت الصيف.

362
00:30:27,630 --> 00:30:31,384
ولا بد أنه كان قاتلاً ، لأنه لا بد أني قد شُطبت لمدة شهر.

363
00:30:31,509 --> 00:30:33,928
هذا محرج جدا.

364
00:30:34,679 --> 00:30:38,515
- ماذا؟ - لا استطيع ان اقول لك. إنه شخصي للغاية.

365
00:30:38,640 --> 00:30:42,353
تعال! حصلت على! أنت مدين لي بشهر يوليو بأكمله.

366
00:30:43,604 --> 00:30:45,939
كان ذلك ...

367
00:30:46,648 --> 00:30:49,484
والتر ، صديقي الأول.

368
00:30:50,068 --> 00:30:53,404
كنت مغرما جدا به. كان عمره 20 عامًا ، هل تعلم؟

369
00:30:54,030 --> 00:30:58,576
لا أعرف ، لقد خرجنا لمدة شهرين ثم انفصل عني مباشرة بعد ...

370
00:30:58,701 --> 00:31:00,578
أنت تعرف.

371
00:31:02,246 --> 00:31:04,373
- لا عجب. - نعم.

372
00:31:04,498 --> 00:31:07,209
أعني ، مثل ، بعد ذلك مباشرة.

373
00:31:08,252 --> 00:31:13,381
- يا له من قضيب. - آسف إذا دمرت صيفك.

374
00:31:14,007 --> 00:31:15,842
لا ، إنه رائع.

375
00:31:15,967 --> 00:31:21,597
كنت معتادًا على وجود مزاج غريب وأشياء لم أستطع شرحها حقًا.

376
00:31:21,722 --> 00:31:25,601
نعم انا ايضا. اعتقدت كثيرًا أنك كنت من أعراض الدورة الشهرية.

377
00:31:25,726 --> 00:31:28,561
نعم ، الكثير من الناس يختلطون علينا.

378
00:31:29,771 --> 00:31:32,565
أتذكر بعض الأشياء الأخرى أيضًا. لكن...

379
00:31:32,690 --> 00:31:35,610
لا أعرف ، أعتقد أن كل شيء شخصي.

380
00:31:35,735 --> 00:31:38,112
مثل أمك.

381
00:31:38,237 --> 00:31:40,322
نعم ، هذه الأرقام.

382
00:31:40,447 --> 00:31:44,326
- كنت في الكلية ، أليس كذلك؟ - نعم.

383
00:31:45,035 --> 00:31:48,872
لم تكن بحالة جيدة على الإطلاق. هي كانت...

384
00:31:48,997 --> 00:31:51,499
مثلي نوعًا ما.

385
00:31:51,833 --> 00:31:54,835
أنا لست عينة مادية.

386
00:31:55,836 --> 00:31:58,589
ديلان ، هناك شيء ما ...

387
00:31:58,714 --> 00:32:00,466
لم يكن ذلك منطقيًا بالنسبة لي في ذلك الوقت ،

388
00:32:00,591 --> 00:32:04,011
لكن ، كما تعلم ، شعرت دائمًا أنه كان هناك شخص معي.

389
00:32:04,136 --> 00:32:06,513
كما تعلم ، تمامًا مثل الشعور.

390
00:32:06,638 --> 00:32:11,518
شعرت به ... بقوة أكثر من أي وقت مضى بعد وفاتها.

391
00:32:12,226 --> 00:32:13,395
لقد ساعد.

392
00:32:14,437 --> 00:32:17,148
هل شعرت بهذه الطريقة من قبل؟

393
00:32:17,273 --> 00:32:19,442
لماذا لا تخبرني

394
00:32:19,650 --> 00:32:23,487
أتذكر أول ليلة لك في السجن.

395
00:32:24,988 --> 00:32:28,533
بلى. حق. حان وقت النظافة.

396
00:32:30,243 --> 00:32:32,620
- ما الذي فعلته؟ - أنا فقط...

397
00:32:34,038 --> 00:32:38,042
جيد مع الأقفال. ليس هذا جيد مع الإنذارات الصامتة.

398
00:32:38,960 --> 00:32:43,339
حصلت على عامين. في معظمهم المؤمنون.

399
00:32:44,798 --> 00:32:48,802
نعم ، اعتقدت أن هذه كانت كوابيس. كان الأمر مرعبًا حقًا.

400
00:32:48,927 --> 00:32:54,182
بلى. نعم ، لم أشعر قط بالوحدة التي شعرت بها هناك ، وأنا أقوم بمحاولتي.

401
00:32:55,433 --> 00:32:56,935
لم تكن كذلك.

402
00:33:00,230 --> 00:33:02,857
يا! يا يسوع ، مهلا.

403
00:33:02,982 --> 00:33:05,234
- ماذا؟ - الذهاب ننظر في المرآة.

404
00:33:06,819 --> 00:33:08,861
- ماذا؟ - تعال!

405
00:33:08,987 --> 00:33:12,324
أنا لا أعرف حتى كيف تبدو ، باستثناء يديك في الغالب.

406
00:33:13,825 --> 00:33:16,077
هيا ، أرني!

407
00:33:16,202 --> 00:33:18,871
أنا ... كما تعلم ، لماذا لا تفعل ذلك؟

408
00:33:18,996 --> 00:33:21,790
لأن ... سألت أولا.

409
00:33:21,915 --> 00:33:25,877
حسنًا ... أنا لا أفعل ذلك ما لم تفعله أيضًا.

410
00:33:26,002 --> 00:33:28,421
حسنًا ، لكن بعدك.

411
00:33:28,839 --> 00:33:30,215
أنا لا أرتدي ملابسي حتى.

412
00:33:30,340 --> 00:33:34,135
حسنًا ، تعال. من ذنب هذا ، عظام كسولة؟ لنذهب.

413
00:33:36,179 --> 00:33:37,597
بخير.

414
00:33:45,562 --> 00:33:47,231
هذا سخيف. أنا خائف.

415
00:33:47,356 --> 00:33:50,817
- هيا. ما الذي يجب أن تخاف منه؟ - اخرس. أنت خائف أيضًا!

416
00:33:51,317 --> 00:33:53,194
تمام.

417
00:33:53,945 --> 00:33:56,530
أنا ذاهب إلى المرآة الآن.

418
00:34:16,215 --> 00:34:19,719
- يا إلهي ، أنا جميلة. - لا تكن غبيا.

419
00:34:19,844 --> 00:34:24,973
نعم لا. عندما قلت جميلة ، قصدت القبيح. مغطاة بالثآليل ، أليس كذلك؟ ماذا قلت؟

420
00:34:25,098 --> 00:34:28,059
فقط لا تملقني لأنني أمضيت الليلة معك في السجن.

421
00:34:28,184 --> 00:34:32,355
ما الذي تتحدث عنه؟ اسمع ، كنت أستمتع بكوني فتاة جميلة هناك.

422
00:34:32,480 --> 00:34:36,109
كنت على استعداد للذهاب لشراء قبعات أو شيء من هذا القبيل. عد.

423
00:34:36,234 --> 00:34:38,611
لا ، إنه دورك.

424
00:34:38,944 --> 00:34:41,614
يتمسك. فقط أعطني ثانية.

425
00:34:41,739 --> 00:34:43,448
إنه دورك.

426
00:34:49,996 --> 00:34:52,331
اقرأ 'م وابكي.

427
00:34:56,085 --> 00:34:57,837
لديك وجه جميل.

428
00:34:59,255 --> 00:35:02,883
- لطيف؟ - لا.

429
00:35:04,843 --> 00:35:06,679
أعني ، نعم ، هو كذلك.

430
00:35:06,804 --> 00:35:11,141
ليس كثيرًا ، لكنه يغطي جمجمتي القبيحة. إذن هذه ميزة إضافية.

431
00:35:21,442 --> 00:35:24,736
- مرحبا مرحبا.

432
00:35:32,744 --> 00:35:36,664
لا لا. لا ، لم يكن شيء من هذا القبيل. نحن...

433
00:35:37,790 --> 00:35:42,670
لقد التقينا بالفعل عندما ... عندما حاضر في مدرستي.

434
00:35:43,546 --> 00:35:47,799
أعلم أن الأمر يبدو فظيعًا ، لكنه كان رائعًا حقًا.

435
00:35:47,925 --> 00:35:50,344
- لقد حصلنا للتو على علاقة رائعة ، و ... - ماذا قلت؟

436
00:35:50,469 --> 00:35:53,096
لا شيء ، كنت ... الهاتف.

437
00:35:53,221 --> 00:35:57,892
هل اكتشفتها؟ أتمنى أن أصفه بشكل أفضل. كان صوت صرير.

438
00:35:58,017 --> 00:36:02,271
نعم اعرف. ما هو ، هل لديك صدع في مشعبك. يذهبون عليك.

439
00:36:02,396 --> 00:36:06,650
تحتاج إلى استبداله. اسمحوا لي أن أتحقق من مخزونى ، وربما أرتفع اليوم؟

440
00:36:06,775 --> 00:36:09,527
- نعم هذا أمر عظيم. شكرا لك. - ممتاز.

441
00:36:09,653 --> 00:36:11,821
شاحنتك من أي سنة؟

442
00:36:12,447 --> 00:36:13,740
أ 2010.

443
00:36:13,865 --> 00:36:17,243
لا توجد طريقة يمكن أن يستمر بها نظام العادم في سيارة رينج روفر بعد بضع سنوات فقط.

444
00:36:17,660 --> 00:36:19,370
هنا ، اقلبها.

445
00:36:21,330 --> 00:36:26,043
- حسنا ، اذهب الآن انظر تحت الغطاء. - مثل ماذا الآن؟

446
00:36:26,168 --> 00:36:30,005
لا ، بعد أن يكلفك 1200 دولار. هيا بنا.

447
00:36:38,221 --> 00:36:40,097
تمام.

448
00:36:40,764 --> 00:36:43,141
ما أنا أبحث في؟

449
00:36:44,810 --> 00:36:48,271
تمام. هذا يبدو وكأنه قد يكون مجرد جهاز الاستشعار قد أفلت ،

450
00:36:48,396 --> 00:36:52,900
- لذلك يجب أن ينتهي ذلك بواسطة AVS. - لا أعرف ما هذا.

451
00:36:53,025 --> 00:36:56,488
هذا ... هذا الشيء يشبه الصندوق هناك.

452
00:36:56,613 --> 00:36:59,198
حسنًا ، هنا؟

453
00:36:59,991 --> 00:37:02,451
لا. حسنًا ، جرب الجانب الآخر.

454
00:37:02,576 --> 00:37:06,955
- هنا؟ - إنه ، مثل ، شيء متعدد الجوانب.

455
00:37:07,080 --> 00:37:11,042
كنت تبحث عن شيء مثل المكونات في متعدد الشوكات. أنظر لهذا؟

456
00:37:11,167 --> 00:37:15,296
- نعم. نعم هذا هو. - ماذا افعل به؟

457
00:37:15,421 --> 00:37:18,799
هناك ، انظر ، إنه فضفاض! قم بتوصيله. هناك مشكلتك ، هناك.

458
00:37:20,300 --> 00:37:22,261
- توقف الصوت! - نعم.

459
00:37:22,386 --> 00:37:24,221
- هذا هو؟ - هذا هو.

460
00:37:24,346 --> 00:37:26,974
- أصلحتها! - نعم ، لقد فعلت ذلك يا حبيبي.

461
00:37:28,016 --> 00:37:30,352
- نحن محظوظون. يمكنني اصطحابك اليوم. - نحن محظوظون.

462
00:37:30,477 --> 00:37:34,981
مشعب السحب والعادم كلاهما بخير. ال...

463
00:37:35,106 --> 00:37:37,816
- المستشعر. - يحتاج المستشعر فقط إلى تشديد.

464
00:37:37,942 --> 00:37:40,194
لا أعتقد أن هذا سيفيدك كثيرًا على المدى الطويل ، لكن ...

465
00:37:40,319 --> 00:37:44,031
- نعم ، يمكنني الاعتناء بها من أجلك. - لا ، هذا جيد. لقد فعلتها بالفعل.

466
00:37:44,156 --> 00:37:46,366
شكرا دان!

467
00:37:47,450 --> 00:37:50,037
ووضعوني في السجن.

468
00:37:58,419 --> 00:38:02,756
كنت أبحث عن قتال

469
00:38:02,881 --> 00:38:06,760
كل المشاكل التي أعرفها

470
00:38:06,885 --> 00:38:10,889
تحاول أن تفقد العالم في الداخل

471
00:38:11,014 --> 00:38:14,935
لكن ليس هناك مكان يذهبون إليه

472
00:38:16,477 --> 00:38:19,814
أوه ، أنا مسلح وخطير

473
00:38:19,939 --> 00:38:23,818
وأنا أصم من المشاجرة

474
00:38:23,943 --> 00:38:26,611
في انتظار اليوم ...

475
00:38:26,736 --> 00:38:27,988
ما هذا؟

476
00:38:28,113 --> 00:38:31,491
وقد وضعته على هذا النحو

477
00:38:31,616 --> 00:38:36,079
أوه ، خذني إلى المنزل

478
00:38:36,204 --> 00:38:38,998
اسمحوا لي أن أذهب طوال اليوم

479
00:38:39,123 --> 00:38:41,667
فقط كن هنا حتى أعرف

480
00:38:41,792 --> 00:38:47,339
حتى أعلم أن أعمال الشغب ذهبت

481
00:38:47,464 --> 00:38:51,676
اختفت أعمال الشغب

482
00:39:06,982 --> 00:39:10,151
اقلبه ، ارفعه ، سأحصل على ضغينة

483
00:39:10,276 --> 00:39:15,323
أريد الآن أن أعوض كل الأشياء التي قلتها ولا يمكنني التحكم فيها

484
00:39:15,448 --> 00:39:17,992
اقطعها ، اقطعها عندما لا تذهب

485
00:39:18,118 --> 00:39:20,536
لذلك استيقظنا ذات يوم

486
00:39:20,661 --> 00:39:23,498
لذا بينما نرغب في الذهاب يمكننا الضغط والذهاب الآن

487
00:39:23,623 --> 00:39:26,625
أوه ، خذني إلى المنزل

488
00:39:26,751 --> 00:39:29,503
اسمحوا لي أن أذهب طوال اليوم

489
00:39:29,628 --> 00:39:32,172
فقط كن هناك حتى أعرف

490
00:39:32,297 --> 00:39:37,677
حتى أعلم أن أعمال الشغب ذهبت

491
00:39:37,802 --> 00:39:40,471
اختفت أعمال الشغب

492
00:39:40,596 --> 00:39:44,600
مرحبًا ، لقد سمعت ذلك للحظة الآن

493
00:39:44,725 --> 00:39:48,896
مرحبًا ، أسمعك قادمًا وكن هادئًا

494
00:39:49,021 --> 00:39:52,482
مرحبًا ، لقد سمعت ذلك للحظة

495
00:39:52,607 --> 00:39:57,695
الآن اختفت أعمال الشغب ، وذهبت أعمال الشغب

496
00:40:01,574 --> 00:40:06,245
كيرشو ، كيف تعاملك أعمال تنظيف السيارات؟

497
00:40:06,370 --> 00:40:08,830
في الواقع ، كنت أفكر في البحث عن عمل جديد.

498
00:40:08,955 --> 00:40:10,665
مع من؟ بو؟ لايل؟

499
00:40:10,790 --> 00:40:12,667
أريد أن أرى ما إذا كنت لا أستطيع تخويف شيء أفضل.

500
00:40:12,792 --> 00:40:16,670
لن أستسلم أو لا شيء حتى أكون متأكدًا ، لكن ...

501
00:40:18,589 --> 00:40:21,550
ماذا معك؟ لقد حصلت على نظرة مضحكة.

502
00:40:21,675 --> 00:40:24,344
- ماذا؟ - أنت تبدو وكأنك على وشك تقبيلي.

503
00:40:24,470 --> 00:40:28,515
حسنًا ، أعني ، عندما يضربك الضوء بهذا الشكل ، شيئًا عن رأسك ...

504
00:40:28,640 --> 00:40:32,310
حسنًا ، الاستدراج جريمة ، فما الذي يحدث يا كيرشو؟

505
00:40:32,435 --> 00:40:34,521
لا شيء يحدث!

506
00:40:35,522 --> 00:40:38,775
لمثل هذا الرجل الذكي ، أنت كاذب فقير.

507
00:40:44,821 --> 00:40:47,115
إلتقيت بشخص.

508
00:40:49,493 --> 00:40:52,203
حسنًا ، ها هو ذا. بلى.

509
00:40:52,328 --> 00:40:56,082
هل تحصل على شمع فمك؟ هي تعرف أنك مخادع؟

510
00:40:56,207 --> 00:41:00,920
- لا يبدو أنها تمانع. - لديك واحدة من هؤلاء النساء الأنيقات.

511
00:41:01,045 --> 00:41:05,507
- كنت سأشعر بالدهشة. - لا شيء تفعله يمكن أن يفاجئني.

512
00:41:09,344 --> 00:41:11,346
هناك.

513
00:41:18,686 --> 00:41:20,688
يعجبني أنك أخبرته أن لديك صديقة.

514
00:41:20,813 --> 00:41:22,898
نعم ، حسنًا ، سيصدق بعض الناس أي شيء.

515
00:41:23,023 --> 00:41:27,194
- تعال ، كان لديك صديقات. - لا شيء دام أكثر من بضعة تواريخ.

516
00:41:27,861 --> 00:41:29,571
أنا لست جيدًا مع النساء.

517
00:41:31,114 --> 00:41:36,077
- ماذا عن احتياجات رجلك؟ - بيكي! لديك عقل مثل المجاري.

518
00:41:38,621 --> 00:41:40,539
أطلق النار.

519
00:41:40,665 --> 00:41:43,250
ما عليك سوى تحريك الستة الآخرين للخلف وبعد ذلك يمكنك تحريك ذلك.

520
00:41:43,375 --> 00:41:47,421
- لا ، يا غبي ، هذا غش. - إنه ليس غشًا. إنه مبدع.

521
00:41:47,546 --> 00:41:50,591
الغش ليس ممتعًا. ليس من الممتع أن تفوز.

522
00:41:50,716 --> 00:41:54,177
السبب الوحيد الذي يجعلك لا تغش هو لأنك تخشى أن يغضب شخص ما.

523
00:41:54,385 --> 00:41:59,307
- لا تستطيع دائما أن تفعل ما قيل لك يا عزيزي. - تحدث مثل محكوم حقيقي.

524
00:42:03,393 --> 00:42:07,231
- أنا آسف. - ماذا؟ لا لا. نعم ، لا بأس.

525
00:42:08,315 --> 00:42:11,526
ليس لدي الحق في أن أكون حساسًا. هذا كله صحيح.

526
00:42:16,239 --> 00:42:18,032
مهلا.

527
00:42:18,532 --> 00:42:23,621
أعتقد أنني اكتشفت ذلك. لماذا حدث ذلك أو لماذا فتحناه عندما فعلنا ذلك.

528
00:42:23,746 --> 00:42:25,080
- هل حقا؟ - هل حقا.

529
00:42:25,205 --> 00:42:27,750
- لماذا ا؟ - ولم لا؟

530
00:42:34,631 --> 00:42:37,091
ما الأمر ، (ديل بيكل)؟

531
00:42:40,261 --> 00:42:42,764
يجب أن أذهب ، بيكي. لدي شيء يجب أن أفعله.

532
00:42:42,889 --> 00:42:45,307
حسنًا ، سأراك.

533
00:42:49,270 --> 00:42:52,230
جرومان تك سبلاي. لقد نضجت العاهرة يا (ديلان).

534
00:42:52,355 --> 00:42:54,232
- فعلا؟ - أنت تعرف ابن عمنا آدم ...

535
00:42:54,357 --> 00:42:57,318
الشخص الذي ضرب تهمة الاعتداء المشددة ضد كاتب 7-Eleven؟

536
00:42:57,443 --> 00:42:59,612
ركل مؤخرته شحم الخنزير جميعًا لأعلى ولأسفل في قسم الفريزر.

537
00:42:59,737 --> 00:43:01,656
لقد كان يعمل في الصيانة في حديقة المكاتب.

538
00:43:01,781 --> 00:43:05,367
يقول إن جرومان فارغ كخدمة الكنيسة في سوبر بول الأحد.

539
00:43:05,492 --> 00:43:07,244
هذا هو الجزء الأفضل ...

540
00:43:07,369 --> 00:43:10,205
- لا تنبيهات صامتة. - ألا تجعل قلبك يغني فقط؟

541
00:43:10,330 --> 00:43:13,333
انا لا اعرف. أنت تعلم أن Giddons يسيل لعابي فقط للقيام بخطوة كهذه.

542
00:43:13,458 --> 00:43:16,711
لا تقلق بشأن جيدونس. سوف ينام من خلاله. نهايتك ساعتان على الأكثر.

543
00:43:16,836 --> 00:43:19,798
تفتحون البوابات اللؤلؤية ، ونتعامل مع الباقي.

544
00:43:19,923 --> 00:43:22,425
أنت لا تريد أن تتم رؤيتك معنا. نعم حصلت عليها. فهمت يا رجل.

545
00:43:22,550 --> 00:43:25,344
الجحيم ، سوف نرسل لك قصك بالبريد.

546
00:43:25,469 --> 00:43:27,012
يمكنني استخدام بعض المال للتجول.

547
00:43:27,137 --> 00:43:30,974
هذا أكثر من مجرد التجول حول المال. لدينا سياج مصطف في ويلبرفيلد.

548
00:43:31,099 --> 00:43:33,101
سيشتري كل الكمية.

549
00:43:33,226 --> 00:43:37,314
يمر إطلاق السراح المشروط الخاص بك ، هذا هو إعدادك في مدينة جديدة.

550
00:43:37,439 --> 00:43:39,482
مثل الرجل المناسب.

551
00:43:39,607 --> 00:43:43,652
كل ما عليك فعله هو إبقاء فخك الجميل مغلقًا ، Dill Pickle.

552
00:43:43,778 --> 00:43:46,238
من سيعرف؟

553
00:43:51,535 --> 00:43:55,579
انا لا اعرف. أنا فقط ... ليس توقيتًا جيدًا تمامًا بالنسبة لي.

554
00:43:55,705 --> 00:43:58,624
ماذا ستفعل أيضا يا رجل؟ أنت فقط ستعمل شمع مجموعة من العلب؟

555
00:43:58,749 --> 00:44:00,709
لقد كانت هذه فكرتك يا (ديلان).

556
00:44:00,834 --> 00:44:04,380
عندما خرجت ، طلبت بعض الإجراءات ، شيء لتقف على قدميك ،

557
00:44:04,505 --> 00:44:07,883
شيء آمن ، الآن ، هذا هو الطريق إلى الجحيم في بيدلو.

558
00:44:08,008 --> 00:44:11,844
وكل هذه المعدات موجودة هناك. انها ليست لا أحد. سيصدأ.

559
00:44:11,969 --> 00:44:14,847
- ليس هناك ضحية هنا. - نعم ، مجرد محكوم حقيقي.

560
00:44:14,972 --> 00:44:18,059
ديلان ، سمحنا لك بالدخول في هذا لأنك طلبت ذلك.

561
00:44:18,184 --> 00:44:22,188
الآن ، لا أحب أن تعرف ما إذا لم يكن لديك نصيب في ذلك.

562
00:44:25,357 --> 00:44:28,109
سننتظرك يا فتى.

563
00:44:30,654 --> 00:44:33,156
أقبض عليك قريبًا ، ديل بيكل.

564
00:45:09,231 --> 00:45:11,691
- مهلا. - فيليب.

565
00:45:11,816 --> 00:45:14,444
- لقد أذهلتني. - آسف.

566
00:45:14,569 --> 00:45:16,404
أنت تعرف كيف أصل إلى هذه الأماكن.

567
00:45:16,529 --> 00:45:20,241
نعم ، هذا هو سبب دهشتي لرؤيتك هنا. هل كل شيء بخير؟

568
00:45:20,366 --> 00:45:22,118
أجل ، كل شيء على ما يرام.

569
00:45:22,243 --> 00:45:27,080
كنت في الجوار وكان لدي فكرة جامحة أنك قد تكون متفرغًا لتناول طعام الغداء.

570
00:45:28,332 --> 00:45:30,125
كانت فكرة جامحة جدا.

571
00:45:30,250 --> 00:45:34,004
اسمع ، ما زلت أرتدي قبعة طبيبي ، أخشى.

572
00:45:34,254 --> 00:45:36,797
ماينارد هنا لمناقشة برنامجه البحثي.

573
00:45:36,923 --> 00:45:42,470
- مخدر الفصام ... - العلاج المخدر. إنها كلمة كبيرة.

574
00:45:43,596 --> 00:45:47,808
وهو ما يذكرني ، يوم الخميس القادم هو أكبر حملة لجمع التبرعات ، لذا لا تحبطنا من أجل أي شيء.

575
00:45:47,933 --> 00:45:50,269
- تمام. - حسنا جيد.

576
00:45:52,854 --> 00:45:54,856
- دينيس! - فيليب!

577
00:45:54,981 --> 00:45:56,775
هل تتذكر زوجتي بيكي؟

578
00:45:56,900 --> 00:45:59,610
- نعم. جميل ان اراك مرة اخرى. - د. ماينارد.

579
00:45:59,735 --> 00:46:03,572
- هل لديكم خطط؟ - لا.

580
00:46:04,240 --> 00:46:08,160
أريد فقط أن أتذكر الاتصال مسبقًا أولاً إذا كنت سأكون عفويًا.

581
00:46:08,285 --> 00:46:10,578
أنا أرى.

582
00:46:11,163 --> 00:46:14,499
- حسنًا ، سأترككم يا رفاق ، إذن. - حسنًا ، لا يجب أن أتأخر على العشاء.

583
00:46:14,624 --> 00:46:17,627
حسنًا ، وسأراك يوم الخميس في حفل جمع التبرعات.

584
00:46:17,919 --> 00:46:20,171
إنني أتطلع إلى ذلك.

585
00:46:24,216 --> 00:46:25,634
من الصعب معرفة ذلك على الفور.

586
00:46:25,759 --> 00:46:29,179
أجل ، أتمنى أن تقضي معها المزيد من الوقت. لم أكن أعرف أنها قادمة.

587
00:46:29,305 --> 00:46:32,348
حسنًا ، أرى ما تتحدث عنه. لها...

588
00:46:32,474 --> 00:46:36,186
لغة جسدها وقائية للغاية ومخفية للغاية.

589
00:46:36,311 --> 00:46:39,189
إنها غير مرتاحة للغاية.

590
00:46:39,689 --> 00:46:42,817
- هذا غريب. - كانت دائما متقلبة. أنا...

591
00:46:42,942 --> 00:46:45,528
أنا فقط ... لا أعرف.

592
00:46:47,362 --> 00:46:49,698
- انتظر ، من هذا الرجل؟ - هذا هو كاتم الصوت مايك.

593
00:46:49,823 --> 00:46:54,035
كاتم الصوت الخاص به قد تم ضبطه منذ حوالي 8 سنوات ، لذلك يعلم الجميع متى سيأتي.

594
00:46:54,160 --> 00:46:57,371
وهذا هو بوب جريس.

595
00:46:57,497 --> 00:47:00,249
نحن نسميه ، نعم ، دهني بوب.

596
00:47:00,374 --> 00:47:03,252
حسنًا ، هذا ليس رائعًا ، لكن ...

597
00:47:09,090 --> 00:47:14,137
بلى. لقد عملت معه بالفعل مرة واحدة في وظيفة على الطريق السريع.

598
00:47:14,262 --> 00:47:16,931
لديه رائحة مثيرة للاهتمام.

599
00:47:23,020 --> 00:47:26,190
- هل لديك مشكلة يا صديقي؟ - قل له أن يذهب يمارس الجنس مع نفسه.

600
00:47:26,315 --> 00:47:29,526
- لا ، كلا. لا مشكلة على الإطلاق. - اذهب يمارس الجنس مع نفسك يا صاح!

601
00:47:29,651 --> 00:47:31,528
- نحن رائعون. - ياله من جبان!

602
00:47:31,653 --> 00:47:34,363
ماذا ، هل يعجبك عندما نتعرض للضرب؟

603
00:47:36,866 --> 00:47:39,618
مهلا ، من هذا؟ إنها مثيرة.

604
00:47:39,743 --> 00:47:41,954
أجل ، هذه دونا. إنها فتاة لطيفة.

605
00:47:42,205 --> 00:47:44,832
هل هي فتاة لطيفة؟ هل هي متزوجة؟

606
00:47:44,957 --> 00:47:48,001
- هل هي مغطاة بالقروح؟ - عدم سماع ذلك.

607
00:47:49,002 --> 00:47:51,004
- انتظر ، إنها تلوح! - أنا أعرف.

608
00:47:51,129 --> 00:47:54,090
- أنتم أصدقاء؟ يطلب منها الخروج! - لن أسألها فقط ...

609
00:47:54,216 --> 00:47:56,258
لا ، لا تكن وس. أنت تعلم أنك ترغب بها.

610
00:47:56,384 --> 00:47:59,428
- اخرس. - انظر ، إنها قادمة!

611
00:47:59,553 --> 00:48:02,723
ما هي هذه القوة الغريبة التي لديك على النساء؟

612
00:48:02,849 --> 00:48:05,934
- إذا لم تصمت ، سأصمتك. - الأفضل لا ، ليس عندما تكون صديقتنا هنا.

613
00:48:06,059 --> 00:48:08,019
- هاي ديلان. - تعال اليك يا بغي!

614
00:48:08,144 --> 00:48:10,105
- مرحبًا ، دونا. - مهلا.

615
00:48:10,396 --> 00:48:12,983
هل أنت هنا لوحدك؟

616
00:48:13,108 --> 00:48:15,986
من المفترض أن تأتي جيني ، لكن ...

617
00:48:16,777 --> 00:48:19,071
لم أراك قريبًا كثيرًا مؤخرًا.

618
00:48:19,697 --> 00:48:23,868
- لم يكن موجودا. - دوه! قل أنك تحب حذائها.

619
00:48:23,993 --> 00:48:25,369
اعجبني حذاؤك.

620
00:48:25,494 --> 00:48:29,039
- إنهم ... إنهم ... يعملون. - لا أصدق أنك لاحظت ذلك.

621
00:48:29,164 --> 00:48:31,958
حصلت عليها للبيع. إنهم يذهبون إلى حد كبير مع كل شيء ، كما تعلم.

622
00:48:32,083 --> 00:48:34,836
نرى؟ أنت تكملهم على شيء فعلوه أو اشتروه ،

623
00:48:34,961 --> 00:48:36,963
لا عيونهم أو شيء ولدوا به.

624
00:48:37,088 --> 00:48:39,841
هكذا يعرفون أنك تحبهم. تحب أذواقهم ، تحب ...

625
00:48:39,966 --> 00:48:42,051
اخرس!

626
00:48:42,551 --> 00:48:44,762
أنا فقط أكره هذه الأغنية.

627
00:48:44,887 --> 00:48:47,222
أنت تمزح. هذه اغنيتي المفضلة

628
00:48:47,347 --> 00:48:52,560
- أعلم ، لقد سمعته مرات عديدة. - نعم هذا صحيح. إنهم يلعبونها كثيرًا.

629
00:48:54,354 --> 00:48:57,857
يطلب منها الخروج! يطلب منها الخروج! يطلب منها الخروج!

630
00:48:57,982 --> 00:49:00,902
قل ، دونا ، كنت أفكر ...

631
00:49:01,027 --> 00:49:05,031
هل انت ... هل انت مشغول ليلة الثلاثاء؟

632
00:49:05,156 --> 00:49:07,699
أنا مشغول معظم الليالي.

633
00:49:10,786 --> 00:49:14,831
- بم تفكر؟ - فقط اعتقدت أن ...

634
00:49:15,040 --> 00:49:16,917
يمكنني أن أطبخ لك! يمكنني أن أطبخ لك!

635
00:49:17,042 --> 00:49:19,335
يمكنني طهي العشاء لك.

636
00:49:19,460 --> 00:49:22,838
- انت تطبخ؟ - نعم ، أعني ، شيء أو شيئين.

637
00:49:22,963 --> 00:49:25,299
ماذا تفضل؟

638
00:49:25,800 --> 00:49:28,886
حسنًا ، أنا أحب شرائح اللحم الكبيرة.

639
00:49:29,011 --> 00:49:32,389
حسنا. حسنًا ، أجل. أستطيع ... سأصلحك ...

640
00:49:32,514 --> 00:49:36,017
شريحة لحم نادرة مع صلصة فاخرة و زركشة لعدة أيام.

641
00:49:36,142 --> 00:49:39,270
- أعني ، إذا لم تكن مشغولاً للغاية. - أنا ناعم جدا.

642
00:49:39,395 --> 00:49:41,772
الثلاثاء أرى أمي ، لكني أعتقد الخميس أنني حرة.

643
00:49:42,190 --> 00:49:45,359
- منتهي. العشاء الساعة 6:30. - لا لا لا لا.

644
00:49:45,484 --> 00:49:48,361
- أنا مشغول ليلة الخميس. - نعم ، أنت لن تأتي.

645
00:49:48,487 --> 00:49:50,823
جيني هنا. إذن ، 6:30.

646
00:49:50,948 --> 00:49:55,202
- 6:30. - حسنا ، يجب أن أذهب. أرك لاحقا. يا!

647
00:49:55,327 --> 00:49:57,620
فيليب وأنا لدينا جمع تبرعات ليلة الخميس ، أنت مخدر!

648
00:49:57,745 --> 00:50:00,623
هل تعتقد أنني أريدك أن تأتي في موعد غرامي تخبرني كيف أقبل وأشياء؟

649
00:50:00,748 --> 00:50:02,792
من جعلك تسألها؟ لا يمكنك حتى التحدث معها.

650
00:50:02,917 --> 00:50:05,544
- أنت لا شيء بدوني. - أنت ما زلت لا تأتي.

651
00:50:05,669 --> 00:50:08,797
لقد صنعتك ويمكنني كسرك.

652
00:50:31,026 --> 00:50:34,696
سيكون هذا الحدث رائعًا جدًا لمشروع العلاج المخدر لدينا.

653
00:50:34,821 --> 00:50:37,907
التبرع الخيري هو مثل أي استثمار آخر.

654
00:50:38,032 --> 00:50:40,659
تريد أن تعرف أنه يتم استخدام أموالك بشكل جيد.

655
00:50:40,785 --> 00:50:45,038
كما تعلم ، لا يمكنني التفكير في مكان أفضل لوضع أموالك منه في صندوق البحث.

656
00:50:45,164 --> 00:50:49,000
حسنًا ، بالطبع لا يمكنك ذلك. زوجك على السبورة!

657
00:50:49,626 --> 00:50:53,421
لكن لا ، أنت على حق. المرضى هم الأفضل دائمًا.

658
00:50:53,546 --> 00:50:56,049
كتلة حقيقية في الحلق ، هذه جمعيات خيرية في المستشفى.

659
00:50:56,174 --> 00:51:00,260
- أعطني مقعدين في كل مرة. - هؤلاء هم نفسانيون ، وليسوا معاقين.

660
00:51:00,386 --> 00:51:04,598
لكن ، كما تعلم ... هل تمانع في إعفائي دقيقة واحدة فقط؟

661
00:51:12,105 --> 00:51:13,940
- كيف تجري الامور؟ - ماذا؟

662
00:51:14,065 --> 00:51:17,193
- كيف تجري الامور؟ - انا جيد. بلى.

663
00:51:17,318 --> 00:51:20,113
لماذا ا؟ ماذا تريد؟

664
00:51:20,238 --> 00:51:23,407
ولا شىء. أنا فقط أسجل الدخول ، وأرى كيف تسير الأمور.

665
00:51:23,532 --> 00:51:26,910
- نعم ، كل شيء على ما يرام. - الصلصة الخاصة بك تحترق.

666
00:51:28,328 --> 00:51:29,830
هذا هو الجوز.

667
00:51:29,955 --> 00:51:33,833
لم أطبخ أي شيء لم يأخذ تعليمات الميكروويف منذ ذلك الحين.

668
00:51:33,958 --> 00:51:36,210
هنا ، شم هذا.

669
00:51:37,670 --> 00:51:40,506
- ما هذا ، إكليل الجبل؟ - نعم. كثير جدا؟

670
00:51:40,632 --> 00:51:45,719
- لا لا. إنها سميكة بعض الشيء ، رغم ذلك. - قلت أنه من المفترض أن يكون سميكًا.

671
00:51:45,844 --> 00:51:49,139
حسنًا ، نعم ، ولكن ربما لا تكون سميكة مثل الطوب.

672
00:51:57,272 --> 00:51:59,982
- ماذا؟ أنت تكره هذا القميص. - لا إنه...

673
00:52:00,107 --> 00:52:03,152
هذا هو القميص الخطأ. النساء في كل مكان يشتمون هذا القميص.

674
00:52:03,277 --> 00:52:05,863
ديلان ، صيانة.

675
00:52:06,571 --> 00:52:09,241
ربطة العنق هي مسابقات رعاة البقر قليلاً ، لكنها ستكون بخير.

676
00:52:09,366 --> 00:52:12,786
نعم ، من السهل عليك القول. كيف هو عشاء نقودك؟

677
00:52:12,994 --> 00:52:14,663
تعرف ، قمصان محشوة مجهول.

678
00:52:14,788 --> 00:52:17,707
أنا فقط يجب أن أقلق بشأن عدم النوم.

679
00:52:17,832 --> 00:52:19,667
القرف!

680
00:52:20,584 --> 00:52:23,587
مرحبًا ، ستكون رائعًا! حظا سعيدا!

681
00:52:23,712 --> 00:52:25,548
شكرا.

682
00:52:30,928 --> 00:52:32,470
- مرحبا. - كيف حالك؟

683
00:52:32,595 --> 00:52:36,433
حسن. كيف حالك؟ مرحبًا بكم في ... أوه ، اللعنة!

684
00:52:36,933 --> 00:52:38,810
يتمسك.

685
00:52:44,982 --> 00:52:48,985
تمام. كل شيء ... لا ، هذا جيد. نعم ، سيكون ذلك رائعًا ، نعم.

686
00:52:49,110 --> 00:52:51,363
- تعال. - حسنا.

687
00:52:55,826 --> 00:52:58,536
- لم أر مكانك من قبل. - ليس لديك؟

688
00:52:58,661 --> 00:53:00,996
اعتقدت ... لم تكن هنا للرابع؟

689
00:53:01,121 --> 00:53:04,208
- لا أعتقد ذلك. - كنت اتوقع انك.

690
00:53:04,333 --> 00:53:06,752
بلى. كان لدي حفلة شواء.

691
00:53:06,877 --> 00:53:09,838
إنه نوع من مفهومي الخاص. شواء في الرابع من يوليو.

692
00:53:10,505 --> 00:53:13,049
كثير من الناس يفعلون ذلك.

693
00:53:14,384 --> 00:53:19,222
أنا ... أحب حذائك حقًا.

694
00:53:19,347 --> 00:53:21,307
هل لديك شيء للأقدام؟

695
00:53:21,432 --> 00:53:23,559
مؤرخ رجل مثل هذا مرة واحدة. غريب الأطوار الحقيقي.

696
00:53:23,684 --> 00:53:26,729
لا ، لا ، لا أفعل. هل تريد ... هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا لتشربه؟

697
00:53:26,854 --> 00:53:29,940
لقد التقطت بعض النبيذ الأحمر ، إذا أردت.

698
00:53:31,566 --> 00:53:33,026
هل حصلت على بيرة؟

699
00:53:33,151 --> 00:53:36,154
بلى. نعم بالتأكيد. سآخذ واحدة من هؤلاء ، في الواقع.

700
00:53:36,279 --> 00:53:38,114
- ها أنت ذا. - شكرا.

701
00:53:38,240 --> 00:53:40,450
إنه تطور ، نعم. هتافات.

702
00:53:40,617 --> 00:53:42,409
هتافات.

703
00:53:44,620 --> 00:53:47,831
إذن ، أنت تطبخ حقًا وكل شيء؟

704
00:53:47,956 --> 00:53:50,251
الأن و لاحقا.

705
00:53:52,836 --> 00:53:56,506
- ما هذا؟ - إنها الصلصة.

706
00:53:58,299 --> 00:54:02,094
- تلك رائحة الجنون نوعا ما. - فتاة غبية.

707
00:54:02,803 --> 00:54:05,180
حسنًا ، هذا ليس الليلة.

708
00:54:05,305 --> 00:54:07,224
تمام.

709
00:54:08,684 --> 00:54:13,646
بلى. أنا لا أحب جميع شرائح اللحم الخاصة بي. فقط أحرق الأسود مع طن من الكاتشب.

710
00:54:14,647 --> 00:54:18,150
- الأرقام. - أرقام ماذا؟

711
00:54:18,275 --> 00:54:21,195
- آسف؟ - اعتقدت أنك قد تحدثت.

712
00:54:21,320 --> 00:54:23,864
يا إلهي.

713
00:54:23,990 --> 00:54:26,867
ربما فعلت. أعتقد أنني كنت ...

714
00:54:28,994 --> 00:54:31,747
- أطلق النار! أوه لا! - حار! حار! حار!

715
00:54:32,163 --> 00:54:34,499
- أطلق النار! - في الحوض!

716
00:54:34,624 --> 00:54:36,292
- ضعه في الحوض! - لعنة الله!

717
00:54:36,417 --> 00:54:38,503
في الحوض! في الحوض!

718
00:54:39,086 --> 00:54:41,339
يا القرف!

719
00:54:47,052 --> 00:54:50,013
- هناك. سعيد الان؟ - أنا؟

720
00:54:50,597 --> 00:54:52,599
ربما من الأفضل أن تغسل هذا ، عزيزي.

721
00:54:52,724 --> 00:54:55,184
ابق خارج هذا ، فيل.

722
00:54:58,521 --> 00:55:01,732
يا إلهي. انا اسف جدا.

723
00:55:01,940 --> 00:55:03,817
نعم ، لماذا لا تذهب إلى الحمام؟

724
00:55:03,942 --> 00:55:05,444
- اجمع نفسك. - اسف جدا.

725
00:55:05,569 --> 00:55:08,656
- أنت على حق يا عزيزي. - فقط ... أجل.

726
00:55:09,197 --> 00:55:12,659
- انه بخير. انه بخير. يا رفاق بخير؟ - نعم نعم.

727
00:55:12,784 --> 00:55:15,870
- هل أصابك أي شيء؟ - لا أنا بخير. لكن هل هي بخير؟

728
00:55:15,995 --> 00:55:19,331
أجل ، إنها بخير. انها بخير.

729
00:55:20,124 --> 00:55:22,084
شكرا لك.

730
00:55:24,295 --> 00:55:26,422
من هو فيل؟

731
00:55:28,965 --> 00:55:31,552
فقط أعطني ثانية.

732
00:55:31,677 --> 00:55:33,553
تمام.

733
00:55:35,096 --> 00:55:36,514
ماذا كنت تعتقد أنك كنت تفعل؟

734
00:55:36,639 --> 00:55:39,016
قلت لك لا تأتي على أي حال. كان كل شيء تحت السيطرة.

735
00:55:39,142 --> 00:55:41,894
- كان كل شيء يحترق! - نعم ، هذه هي الطريقة التي أحبها.

736
00:55:42,019 --> 00:55:43,938
بالتأكيد ، أسود محروق ، أطنان من الكاتشب.

737
00:55:44,063 --> 00:55:47,691
ما تأكله ليس من شأنك أيها المترف. هذا هو تاريخي!

738
00:55:47,817 --> 00:55:50,360
نعم ، حسنًا ، أنت تعرف بالتأكيد كيف تختارهم.

739
00:55:50,485 --> 00:55:53,780
ما الخطب .. هل أنت غيور؟

740
00:55:54,238 --> 00:55:56,032
لا ، أنا لست غيورًا!

741
00:55:56,157 --> 00:55:58,868
- ثم بعقب! - لماذا لا تجعلني؟

742
00:56:00,328 --> 00:56:02,371
- فقط اجعلني. - هل تعتقد أنني لن أفعل؟

743
00:56:02,496 --> 00:56:04,415
طبعا أكيد. يحاول.

744
00:56:07,710 --> 00:56:10,337
- هناك! - هل هذا كل ما لديك؟

745
00:56:11,004 --> 00:56:13,256
- توقف عن ذلك! - فعلها مجددا! فعلها مجددا!

746
00:56:13,381 --> 00:56:16,968
- ديلان ، توقف ... توقف. - لن أفعل. لا ، لن أذهب.

747
00:56:17,093 --> 00:56:19,136
لن أفعل.

748
00:56:21,263 --> 00:56:23,265
- مرحبًا ، دونا. - مهلا.

749
00:56:23,390 --> 00:56:26,518
كنت أضع بعض مستحضرات ما بعد الحلاقة.

750
00:56:27,019 --> 00:56:30,772
- فقط انتعش قليلا. - انا سوف اذهب.

751
00:56:33,358 --> 00:56:35,110
دونا.

752
00:56:37,612 --> 00:56:38,904
ديلان؟

753
00:56:39,822 --> 00:56:42,116
دونا انتظري!

754
00:56:43,659 --> 00:56:45,410
كنت مجرد مزحة!

755
00:56:45,536 --> 00:56:49,748
كنت فقط ... أضع ما بعد الحلاقة.

756
00:57:08,474 --> 00:57:10,726
سوف تتحدث معي مرة أخرى قبل أن نموت ، أليس كذلك؟

757
00:57:10,851 --> 00:57:13,186
ماذا تريدين أن أقول يا ريبيكا؟ شكرا لك.

758
00:57:13,311 --> 00:57:16,356
أنا سعيد جدًا لأنك جعلتنا نبدو مثل الحمقى.

759
00:57:16,648 --> 00:57:18,691
أنت لم تعتذر حتى للدكتور ماينارد.

760
00:57:18,816 --> 00:57:22,194
أنا لا أحب الدكتور ماينارد. كان ينظر إلي دائمًا كما لو كان يحاول تخمين وزني.

761
00:57:22,319 --> 00:57:24,781
كان يحاول جمع الأموال لمشروع مهم

762
00:57:24,906 --> 00:57:27,449
أنا متورط مع.

763
00:57:28,075 --> 00:57:30,994
فيليب ، لا أستطيع أن أقول ما حدث.

764
00:57:31,119 --> 00:57:34,831
أعتقد أنني ربما غفوت لثانية.

765
00:57:34,956 --> 00:57:38,001
لقد كنت مشوشا. ألم تفعل ذلك من قبل؟

766
00:57:38,126 --> 00:57:40,378
هذا ليس هو.

767
00:57:40,503 --> 00:57:43,714
أعني ، قد يكون هذا صحيحًا ، لكن ...

768
00:57:45,257 --> 00:57:47,801
شيء ما يحدث لك.

769
00:57:48,593 --> 00:57:51,263
ولا أعرف ما إذا كان هذا ما حدث من قبل أم لا.

770
00:57:51,388 --> 00:57:53,265
ليست كذلك. صدقنى.

771
00:57:53,390 --> 00:57:57,394
حسنًا ، ماذا بعد؟ لما؟

772
00:57:58,770 --> 00:58:01,939
لا أعرف ، فيليب. بعض الأحيان...

773
00:58:03,774 --> 00:58:06,443
في بعض الأحيان تنظر فقط إلى كل شيء

774
00:58:06,568 --> 00:58:09,321
وكل شيء مختلف فقط.

775
00:58:09,821 --> 00:58:13,366
- هل تعرف؟ - نعم أفعل. يسمون ذلك البلوغ.

776
00:58:13,491 --> 00:58:17,245
لا ، ليس هذا فقط ولا يتوقف أبدًا.

777
00:58:18,371 --> 00:58:20,581
انها مثل...

778
00:58:21,707 --> 00:58:23,876
مثل سفك بشرتك.

779
00:58:25,628 --> 00:58:27,838
هل هذا ما تفعله؟

780
00:58:28,713 --> 00:58:30,549
سفك؟

781
00:58:31,633 --> 00:58:34,511
نعم ، أعتقد نوعًا ما.

782
00:58:36,304 --> 00:58:38,264
سفك لي؟

783
00:58:38,639 --> 00:58:40,934
أوه لا.

784
00:58:42,018 --> 00:58:43,852
لا.

785
01:00:06,762 --> 01:00:09,640
- مهلا. - مرحبا.

786
01:00:12,183 --> 01:00:15,854
أنا حقا آسف. أعلم أنني أفسدت الأمر. أنا أعرف.

787
01:00:15,979 --> 01:00:20,650
لا لا. إنه رائع. كنت سأفسد الأمر بنفسي على أي حال. لقد وفرت لي الوقت للتو.

788
01:00:20,775 --> 01:00:24,028
امنح نفسك القليل من الائتمان. تلك الفتاة معجبة بك حقا.

789
01:00:24,153 --> 01:00:26,614
حسنًا ، إذا فعلت ذلك ، أعتقد أنها تجاوزت ذلك بسرعة كبيرة

790
01:00:26,739 --> 01:00:29,825
عندما ضبطتني أتحدث مع الرجل الصغير داخل رأسي.

791
01:00:29,950 --> 01:00:33,245
نعم صحيح.

792
01:00:34,663 --> 01:00:37,874
في بعض الأحيان عندما أكون معك ، أنسى نفسي.

793
01:00:42,753 --> 01:00:45,006
تشعر بالضحك.

794
01:00:45,131 --> 01:00:48,842
- ماذا؟ - ألا تشعر بالضحك؟ لا تعجب...

795
01:00:48,967 --> 01:00:51,261
ليست حمى ، لكن ...

796
01:00:51,679 --> 01:00:53,555
أنا...

797
01:00:54,264 --> 01:00:59,977
كنت ... سابقًا منخرطًا في نوع معين من النشاط و ...

798
01:01:04,356 --> 01:01:06,483
حسنًا ، رائحتك لطيفة.

799
01:01:07,401 --> 01:01:09,736
كندة تفوح منه رائحة العرق.

800
01:01:11,530 --> 01:01:13,698
آسف ، هذا ...

801
01:01:14,115 --> 01:01:16,743
كان ذلك خارج الخط. لم أفعل ...

802
01:01:18,411 --> 01:01:20,121
يجب ان اذهب.

803
01:01:23,207 --> 01:01:26,919
تمام. حسنًا ، اسمع ، أنا آسف بشأن هذه الليلة.

804
01:01:27,503 --> 01:01:30,047
نعم انا ايضا.

805
01:01:32,049 --> 01:01:33,800
حسنا ليلة سعيدة.

806
01:01:34,551 --> 01:01:36,636
طاب مساؤك.

807
01:01:38,805 --> 01:01:40,890
طاب مساؤك.

808
01:01:41,390 --> 01:01:43,600
طاب مساؤك.

809
01:01:48,814 --> 01:01:50,899
طاب مساؤك.

810
01:01:55,236 --> 01:01:57,447
حسنًا ، انتظر ، هنا تأتي فكرة جيدة.

811
01:01:57,572 --> 01:01:59,699
"رقم سبعة ، كيف يقيم شريكك كمحب؟"

812
01:01:59,824 --> 01:02:00,908
- حبة. - لا إنتظار!

813
01:02:01,033 --> 01:02:04,119
تمر ، تمر ، تمر! ليس من شأنك.

814
01:02:04,244 --> 01:02:07,456
بالطبع هذا عملي. اصمت! "أنت تصف ممارسة الجنس على أنه ...

815
01:02:07,581 --> 01:02:11,501
أ ، الحيوانات البرية ؛ ب ، حلوة وبطيئة ؛

816
01:02:11,626 --> 01:02:14,253
ج ، على الأقل يحاول ؛ د"...

817
01:02:14,379 --> 01:02:16,881
- إلى من يتحدث؟ - لا أعلم.

818
01:02:18,007 --> 01:02:21,719
ب؟ ج: لا لا. بلى.

819
01:02:21,844 --> 01:02:25,223
- ب؟ - حسنًا ، إذا قلت ذلك.

820
01:02:25,348 --> 01:02:27,391
"تسعة ، كم مرة أنت ورفيقك ..."

821
01:02:27,516 --> 01:02:29,351
- لا يمكن العبور! - لماذا ا؟

822
01:02:29,476 --> 01:02:34,272
- تعال ، هذا لن يعمل إلا إذا ... - انتظر! إرفع صوت المذياع.

823
01:02:35,440 --> 01:02:36,774
هل تحب هذا؟

824
01:02:37,900 --> 01:02:40,987
أجل ، أنا أحب هذه الأغنية.

825
01:02:41,112 --> 01:02:43,280
نعم ، أتذكر هذا.

826
01:02:43,823 --> 01:02:48,535
أقف حتى أتمكن من السقوط

827
01:02:48,660 --> 01:02:50,871
أنا عاصف

828
01:02:50,996 --> 01:02:53,331
لذلك يمكنني انتظار اتصالك

829
01:02:53,456 --> 01:02:57,502
أنا فقط أنظر إليك ، حبيبي ، هذا كل شيء

830
01:02:58,294 --> 01:03:00,796
أنا منهارة

831
01:03:00,921 --> 01:03:02,715
أنا منهارة

832
01:03:02,840 --> 01:03:07,011
أنا أستيقظ وأنت لست هناك

833
01:03:07,136 --> 01:03:10,389
اتصل بجميع أصدقائي

834
01:03:10,514 --> 01:03:12,474
أخبرهم أنني لا أهتم

835
01:03:12,599 --> 01:03:17,186
أنا رائع ، حبيبي ، ومهذب

836
01:03:17,646 --> 01:03:20,106
أنا أنهار ...

837
01:03:30,616 --> 01:03:32,701
- مهلا! - فيليب.

838
01:03:33,285 --> 01:03:37,122
مرحبا. هل هذا أكثر ... سفك؟

839
01:03:37,622 --> 01:03:39,457
لا.

840
01:03:39,582 --> 01:03:41,959
هذا رقص.

841
01:03:42,502 --> 01:03:44,796
نعم انها كذلك.

842
01:03:44,921 --> 01:03:46,755
تمام.

843
01:03:47,339 --> 01:03:48,840
سوف أراك.

844
01:03:48,965 --> 01:03:51,134
إذن ما الذي أحضر الحفلة هنا؟

845
01:03:51,260 --> 01:03:54,262
كنت أبحث فقط عن ألبومات الصور القديمة الخاصة بي.

846
01:03:54,387 --> 01:03:57,182
- اعتقدت أنهم كانوا في الزاوية. - نعم.

847
01:03:57,307 --> 01:04:00,435
نعم ، آخر مرة رأيتهم فيها ، كانوا ...

848
01:04:01,144 --> 01:04:03,313
يا الله ، آمل أن لا تطردهم بريدجيت.

849
01:04:03,438 --> 01:04:05,523
لا ، هذا غير منطقي. كانت ستطلب ...

850
01:04:05,648 --> 01:04:10,277
جريت إلى ديان. قالت إنك ستحضر درس الرسم.

851
01:04:10,402 --> 01:04:12,237
- درس الرسم. - فئة الرسم ، نعم.

852
01:04:12,362 --> 01:04:15,615
- نعم ، لست مضطرًا لذلك. - ماذا؟ لا ، أعتقد أن هذا رائع!

853
01:04:15,740 --> 01:04:19,368
أنت تعرف؟ أخرجك من ... القبو.

854
01:04:22,288 --> 01:04:24,165
لماذا بريدجيت تتخلص من صوري؟

855
01:04:24,290 --> 01:04:27,210
أنا لا أقول ... فقط ، كما تعلم ... أيا كان بالصدفة.

856
01:04:27,335 --> 01:04:31,004
- ماذا تريد معهم على أي حال؟ - لا شيء ، أردت فقط أن أريهم ...

857
01:04:31,129 --> 01:04:33,924
إلى ... إلى ...

858
01:04:34,674 --> 01:04:36,969
نفسي. انظر اليهم.

859
01:04:37,094 --> 01:04:40,430
أعني ، أنا لا أقول لا أجدهم. إنه شيء صحي. هذا جيد.

860
01:04:40,555 --> 01:04:44,058
وفي الواقع ، يمكنني مساعدتك في البحث عنها. لدي ...

861
01:04:44,183 --> 01:04:46,435
اجتماع المجلس في السادسة ، ولكن ...

862
01:04:46,560 --> 01:04:48,853
كما تعلم ، لن يقتلني أن أتأخر بضع دقائق.

863
01:04:48,979 --> 01:04:50,897
نعم.

864
01:04:53,191 --> 01:04:56,235
شكرا لك على معرفة ذلك عني.

865
01:04:59,322 --> 01:05:02,533
مهلا ، هل قميصي الرمادي نظيف؟

866
01:05:02,658 --> 01:05:04,952
- نعم. سوف أتحقق. - شكرا لك.

867
01:05:18,005 --> 01:05:20,592
كل شيء يخرج على ما يرام؟

868
01:05:22,426 --> 01:05:24,345
أنت مخمور!

869
01:05:24,470 --> 01:05:26,930
لم يكن لدي أي شيء لأشربه بالكاد.

870
01:05:27,056 --> 01:05:29,433
لكن امنحني الوقت يا شريك.

871
01:05:29,558 --> 01:05:32,435
حصلت على النبيذ على سروالي اللعين.

872
01:05:34,020 --> 01:05:35,897
ماذا سيفكر فيليب؟

873
01:05:36,022 --> 01:05:39,817
- أين هو "فيل" القديم؟ - مقابلة.

874
01:05:40,651 --> 01:05:43,529
هل أعطيتك جولة في بيتي الفاخر؟

875
01:05:43,654 --> 01:05:45,072
نعم ، لديك.

876
01:05:45,197 --> 01:05:50,410
مركز ترفيهي حديث وأنيق. الإضافة المثالية لكل منزل.

877
01:05:50,535 --> 01:05:53,455
هل وجدت تلك الصور التي كنت ستعرضها لي؟

878
01:05:56,082 --> 01:05:57,876
لقد ذهبوا.

879
01:05:58,001 --> 01:06:02,005
- W .. انتظر لحظة ، ماذا حدث؟ - لقد ذهبوا.

880
01:06:03,297 --> 01:06:09,553
لقد مررت بـ ... المنزل المفروش بشكل جذاب بالكامل.

881
01:06:09,928 --> 01:06:12,139
ربما أكلتهم الخادمة.

882
01:06:12,264 --> 01:06:16,559
أو ربما ألقى زوجي بهم في سلة المهملات.

883
01:06:16,684 --> 01:06:18,728
هل أنت جاد؟ لماذا بحق الجحيم سيفعل ذلك؟

884
01:06:18,853 --> 01:06:21,648
لأنه يعرفني.

885
01:06:22,356 --> 01:06:24,316
فيليب يعتني بي.

886
01:06:24,441 --> 01:06:27,403
هذا لا يأخذ ... هذا ... هذا سيء.

887
01:06:27,528 --> 01:06:30,071
إنه ليس لئيمًا.

888
01:06:30,739 --> 01:06:34,117
إنه يعرف كم هو غير تقليدي أحصل عليه في بعض الأحيان

889
01:06:34,242 --> 01:06:36,327
يبحث من خلال تلك الأشياء.

890
01:06:36,452 --> 01:06:40,165
لا يهم على أي حال. أنا أعرفهم جميعًا عن ظهر قلب.

891
01:06:40,290 --> 01:06:43,167
هناك أمي عندما تكون صغيرة.

892
01:06:43,293 --> 01:06:45,210
لديها عيني.

893
01:06:45,335 --> 01:06:47,838
أزرق - رمادي مع بقع من الذعر.

894
01:06:47,963 --> 01:06:52,259
وها هي أمي تعلمني كيف أسبح.

895
01:06:52,384 --> 01:06:55,262
لاحظ كيف تم تطعيم ذراعها.

896
01:06:55,387 --> 01:06:57,931
ليس نجاحا.

897
01:06:58,181 --> 01:07:01,142
وهناك صورة لمهر.

898
01:07:01,642 --> 01:07:05,188
لا أعرف سبب وجودها هناك أو لمن تنتمي ، لكن ...

899
01:07:05,604 --> 01:07:07,273
هناك على أي حال.

900
01:07:08,649 --> 01:07:11,401
وها هو والدي.

901
01:07:12,569 --> 01:07:16,156
الرجل الأكثر رعبا على الإطلاق.

902
01:07:16,823 --> 01:07:19,451
الكبار كانوا خائفين منه.

903
01:07:20,660 --> 01:07:23,830
كل ما علموني إياه هو كيف أخاف.

904
01:07:24,664 --> 01:07:29,001
وخرجت ووجدت الرجل الأكثر تأقلمًا على قيد الحياة ...

905
01:07:29,126 --> 01:07:31,044
حتى يتمكن من الاعتناء بي.

906
01:07:32,713 --> 01:07:35,465
حتى يتمكن من التخلص من الماضي.

907
01:07:35,841 --> 01:07:38,384
تقطيع بعيدا في ذلك ...

908
01:07:39,427 --> 01:07:43,764
كل ما عندي من المراوغات الصغيرة وانعدام الأمن.

909
01:07:44,474 --> 01:07:46,308
حتى...

910
01:07:47,643 --> 01:07:49,561
هاهو.

911
01:07:50,104 --> 01:07:52,314
لم يتبقى شيء.

912
01:08:03,032 --> 01:08:06,577
لا شيء مثل القليل من الحقيقة لإيقاظك؟

913
01:08:10,956 --> 01:08:15,210
أخبرك عن عائلتي. لدي أخ اسمه ميتش.

914
01:08:15,626 --> 01:08:18,671
أعتقد أنه يعيش الآن في لويزفيل ، على بعد 1500 ميل

915
01:08:18,796 --> 01:08:22,800
حتى لا يضطر إلى إقراضي المزيد من المال.

916
01:08:22,925 --> 01:08:26,428
أمي ، لقد مررت بها كثيرًا ،

917
01:08:26,553 --> 01:08:29,848
بحلول الوقت الذي تم تفرقع فيه ، كانت قد توقفت عن التحدث معي.

918
01:08:30,932 --> 01:08:33,560
لم تنتظر حتى المحاكمة.

919
01:08:35,144 --> 01:08:38,648
لم أقابل أي شخص لم أخيب أملي.

920
01:08:41,192 --> 01:08:44,653
أعني ، أفضل شيء ، الشيء الوحيد ،

921
01:08:44,778 --> 01:08:49,199
عني الذي يعجبني ... هو أنت.

922
01:09:10,552 --> 01:09:15,390
أريد أن أشعر بلمستك

923
01:09:17,767 --> 01:09:22,104
إنها تحرقني مثل جمرة ...

924
01:09:24,356 --> 01:09:26,817
أوه ، اللعنة.

925
01:09:27,943 --> 01:09:31,530
أتمنى لو لم تكن جميلة جدًا يا بيكي بورتر.

926
01:09:33,407 --> 01:09:35,909
أعلم أن هذا غبي وضحل و ...

927
01:09:36,034 --> 01:09:40,079
أعني ، أنتِ امرأة متزوجة وأنا في عفو مشروط.

928
01:09:41,205 --> 01:09:43,832
ومع ذلك ، أعتقد في بعض الأحيان ...

929
01:09:46,794 --> 01:09:49,296
أنا فقط أتمنى لو لم تكن جميلة جدًا.

930
01:09:54,509 --> 01:09:58,846
للمشكلة التي أنا فيها

931
01:10:02,433 --> 01:10:06,270
لذلك أنا أستسلم

932
01:10:09,440 --> 01:10:13,777
للمشكلة التي أنا فيها

933
01:10:17,072 --> 01:10:21,409
إلى المشاكل التي أنا فيها ...

934
01:10:23,244 --> 01:10:25,955
اريد ان اعرف ما هو شعورك.

935
01:10:27,372 --> 01:10:31,543
انت كنت انت

936
01:10:31,668 --> 01:10:34,838
دوائي المفضل

937
01:10:34,963 --> 01:10:38,925
انت كنت انت

938
01:10:39,050 --> 01:10:42,220
أنت حيث تبدأ الأضواء

939
01:10:42,345 --> 01:10:46,390
انت كنت انت

940
01:10:46,515 --> 01:10:49,768
فقط مرة أخيرة مرة أخرى

941
01:10:49,893 --> 01:10:54,022
انت كنت انت

942
01:10:54,147 --> 01:10:57,942
أنت المشكلة التي أنا فيها

943
01:11:01,529 --> 01:11:06,325
أنت المشكلة التي أنا فيها

944
01:11:09,036 --> 01:11:12,289
أنت المشكلة التي أنا فيها

945
01:11:12,414 --> 01:11:16,459
انت كنت انت

946
01:11:16,585 --> 01:11:19,712
دوائي المفضل

947
01:11:19,838 --> 01:11:24,008
انت كنت انت

948
01:11:24,134 --> 01:11:27,219
أنت حيث تبدأ الأضواء

949
01:11:27,344 --> 01:11:31,431
انت كنت انت

950
01:11:31,556 --> 01:11:34,559
فقط مرة أخيرة مرة أخرى

951
01:11:34,768 --> 01:11:38,938
انت كنت انت

952
01:11:39,063 --> 01:11:44,026
أنت المشكلة التي أنا فيها

953
01:11:46,487 --> 01:11:51,533
أنت المشكلة التي أنا فيها

954
01:12:23,604 --> 01:12:25,731
اقطعها. إنه جيد!

955
01:12:25,856 --> 01:12:29,151
إنه رائع! انظر إلى ديان.

956
01:12:31,569 --> 01:12:36,158
هذا قليلا مجردة ، هناك ، عزيزي. حاول رسم الرجل اللطيف.

957
01:12:42,288 --> 01:12:45,124
مكتبي ، ديلان.

958
01:12:45,624 --> 01:12:49,086
- يجب أن أذهب يا عزيزي. - حسنا ، سأراك.

959
01:12:51,963 --> 01:12:53,965
ما الذي يحدث يا (جيك)؟

960
01:12:54,758 --> 01:12:56,134
انها غير جيده، انه غير جيد.

961
01:12:57,302 --> 01:12:59,845
- ما هو؟ - انها غير جيده، انه غير جيد.

962
01:13:00,138 --> 01:13:04,016
- لا يعمل. - انتظر انتظر. هل أنا مطرود؟

963
01:13:04,141 --> 01:13:07,352
حسنًا ، أنت وأنا ، ديلان. تمام؟

964
01:13:07,477 --> 01:13:13,150
ماذا كنت ستفعل؟ إبقاء المخادع السابق الذي يتحدث مع نفسه طوال اليوم؟

965
01:13:15,319 --> 01:13:17,946
أنت تخيف العملاء.

966
01:13:18,488 --> 01:13:20,614
اسمع ، في المرة القادمة التي تحصل فيها على حفلة ، حسنًا ،

967
01:13:20,740 --> 01:13:24,618
فقط دع صديقك التخيلي يبقى في المنزل.

968
01:13:24,743 --> 01:13:25,661
تمام.

969
01:13:25,786 --> 01:13:28,038
يجب أن تبدأ في العيش في العالم ، يا أخي.

970
01:13:28,163 --> 01:13:31,834
يجب أن تكون في مكانك. كنت أفهم ما أقوله؟

971
01:13:31,959 --> 01:13:34,002
- كن في مكانك. - تمام.

972
01:13:34,127 --> 01:13:36,879
سأقدم لك توصية إذا كنت بحاجة إلى واحدة.

973
01:13:37,005 --> 01:13:39,216
لن اكذب ...

974
01:13:39,341 --> 01:13:42,927
لكني سأقول إنك كنت صادقًا.

975
01:13:43,344 --> 01:13:45,137
تمام.

976
01:14:03,279 --> 01:14:05,573
ماذا حدث يا اخي؟

977
01:14:25,841 --> 01:14:28,010
هون ، أنا صديقك.

978
01:14:28,135 --> 01:14:31,263
حسن. أعني نعم بالطبع أنت كذلك.

979
01:14:31,972 --> 01:14:34,516
بإمكانك أن تخبرني. يجب عليك حقًا.

980
01:14:34,641 --> 01:14:38,395
حبيبتي ، أنا بصراحة ... ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه.

981
01:14:38,895 --> 01:14:41,188
مطلقا؟

982
01:14:41,356 --> 01:14:44,567
حسنًا ، الجميع قلقون.

983
01:14:45,067 --> 01:14:49,446
هل هناك شيء ما يحدث؟ بإمكانك أن تخبرني.

984
01:14:50,197 --> 01:14:53,450
لا يوجد شيء في الحقيقة لأقوله.

985
01:14:54,368 --> 01:14:57,453
- هل رأيت شخصًا ما؟ - اللهم لا. لا لا لا لا لا.

986
01:14:57,579 --> 01:15:00,456
لم أستطع. انا متزوج. لن أفعل أبدا ...

987
01:15:00,581 --> 01:15:03,001
قصدت انكماش.

988
01:15:03,209 --> 01:15:05,586
أنت على علاقة غرامية. يا إلهي!

989
01:15:05,711 --> 01:15:07,963
ليس عليك أن تخبرني من إلا إذا كنت تريد ذلك.

990
01:15:08,088 --> 01:15:11,299
ديان ، بصراحة ... ديان ، أنا لست ... ليس لدي علاقة غرامية.

991
01:15:11,424 --> 01:15:13,969
ولم نجري هذه المحادثة قط.

992
01:15:14,094 --> 01:15:16,346
مسكين فيليب. لم أقصد ذلك.

993
01:15:16,471 --> 01:15:21,518
أتعلم؟ ليس عليك أن تخبرني من. هذا فقط يفسر كل شيء.

994
01:15:21,643 --> 01:15:23,978
يشرح ماذا؟

995
01:15:26,272 --> 01:15:29,650
حسنًا ، لا مانع من إخبارك الآن أنني أعلم أنك لست مجنونًا ،

996
01:15:29,775 --> 01:15:31,818
لكن الجميع يتحدث.

997
01:15:31,943 --> 01:15:34,445
حسنًا ، يجب أن تعرف ذلك.

998
01:15:34,863 --> 01:15:37,991
الجميع يتحدث عني. لماذا ا؟

999
01:15:38,116 --> 01:15:40,368
- أليس لديهم حياة؟ - شفايفي مغلقه.

1000
01:15:40,493 --> 01:15:45,164
هم Ziploc'd. ليس عليك أن تخبرني من هو ، لكن هل هو شخص أعرفه؟

1001
01:15:45,289 --> 01:15:47,457
ديان ، بصراحة ، ليس لدي علاقة غرامية.

1002
01:15:47,582 --> 01:15:51,295
أنا لست كذلك ، أقسم بذلك. تمام؟ انا فقط مجنون.

1003
01:16:00,636 --> 01:16:04,223
مدهش! من المحتمل أن تكون هذه هي أعظم لعبة بلياردو لعبت على الإطلاق.

1004
01:16:05,433 --> 01:16:08,352
- مرحبا ديلان. - أوه ، مهلا. ملكة مسابقات رعاة البقر.

1005
01:16:08,477 --> 01:16:12,690
ملكة روديو؟ ماذا ، أتيت لتشاهدني أصنع تاريخ البلياردو؟

1006
01:16:15,150 --> 01:16:16,484
كان لديك القليل من الأباريق ، أليس كذلك؟

1007
01:16:16,609 --> 01:16:21,489
كما تعلم ، أسفي الوحيد هو أنني تخليت عن ممارسة القانون لأصبح فتاة إستعراض

1008
01:16:21,864 --> 01:16:25,201
- هل يمكنني صب نفسي واحدة؟ - نعم نعم. نعم نعم.

1009
01:16:25,326 --> 01:16:27,661
هلا هلا هلا. اشرب البيرة.

1010
01:16:31,164 --> 01:16:33,834
أنا فقط سأجد هذه الكرة.

1011
01:16:34,042 --> 01:16:37,378
لذلك ، يقول واين أن جيك أعطاك العلبة.

1012
01:16:37,503 --> 01:16:40,048
- هذا ضربات. - أليس كذلك يا أختي؟

1013
01:16:40,173 --> 01:16:41,924
أين الجحيم الذي كنت تختبئ فيه يا ديل بيكل؟

1014
01:16:42,049 --> 01:16:43,801
الحمد لله لقد أتيت.

1015
01:16:46,679 --> 01:16:48,973
هل حان الوقت لارتكاب الجرائم؟

1016
01:16:51,141 --> 01:16:53,768
نعم ، يا رجل ، لقد كنا في انتظارك.

1017
01:16:55,145 --> 01:16:56,230
الطابة.

1018
01:16:56,355 --> 01:16:58,064
يكفي التجوال. هل نفعل هذا أم لا؟

1019
01:16:58,189 --> 01:17:00,066
نعم الجحيم! دعنا نقوم به.

1020
01:17:00,358 --> 01:17:03,069
- دعنا نقوم به. - حسنًا ، ها هو العنوان.

1021
01:17:03,194 --> 01:17:07,030
أريدك أن تشمر هناك وتتحقق من المكان. نذهب مساء الخميس.

1022
01:17:07,156 --> 01:17:08,449
لنفعل ذلك الآن.

1023
01:17:08,574 --> 01:17:10,909
لنفعلها الآن! يعني ماذا انتظر؟ حق؟

1024
01:17:11,034 --> 01:17:14,872
هذا ما افعله. أعني ، أنا رجل إجرامي ، رجل.

1025
01:17:14,997 --> 01:17:17,790
مثلك تماما. مثل ، من أنا أمزح؟

1026
01:17:17,915 --> 01:17:21,711
ربما كان لديك ما يكفي ، ديل. ربما تريد العودة إلى المنزل ، والنوم.

1027
01:17:21,836 --> 01:17:25,297
أوه ، لا ، أريد بعض العمل! أريد بعض "العمل جاكسون!"

1028
01:17:25,422 --> 01:17:27,925
تعال ، دعنا نضيع!

1029
01:17:28,384 --> 01:17:30,427
مهلا ، يمكنك أن تكون أمي.

1030
01:17:30,552 --> 01:17:33,555
بلى. أعني ، يجب أن يكون لدي أم.

1031
01:17:36,850 --> 01:17:39,936
كما ترى ، لدي هذه المشكلة ، رغم ذلك.

1032
01:17:40,061 --> 01:17:42,938
إنه أن جيميني الكريكيت سوف ينزعج مني ، يا رجل ،

1033
01:17:43,064 --> 01:17:45,233
ولا يمكنني العبث مع Jiminy the Cricket.

1034
01:17:45,358 --> 01:17:49,486
تعيش في رأسي مع السيد كريك ... عفوا دكتور كريكيت.

1035
01:17:49,612 --> 01:17:52,990
وماذا سأفعل عندما تكتشف أنني مثلما قال الجميع.

1036
01:17:53,115 --> 01:17:54,908
ماذا سأفعل بعد ذلك ، بو؟

1037
01:17:55,034 --> 01:17:57,202
هل لديك أصوات في رأسك؟ هل هذا ما تقوله؟

1038
01:17:57,327 --> 01:17:59,162
- أنت لا تصدقني؟ دونا؟ - يفعل.

1039
01:17:59,287 --> 01:18:02,248
نعم ، لدي عالم من الجنون هنا ، يا رجل.

1040
01:18:02,373 --> 01:18:05,376
لذلك قد ترغب في العثور على شخص أكثر استقرارًا ليكون رجل الأسلاك الخاص بك.

1041
01:18:05,501 --> 01:18:07,211
ربما أنا لست رجلك.

1042
01:18:07,336 --> 01:18:10,464
- السطو عمل صعب جدا. - حان الوقت لتغلق فمك ، ديل.

1043
01:18:10,589 --> 01:18:13,717
لقد سئمت من أن يخبرني الجميع بما يجب أن أفعله.

1044
01:18:18,263 --> 01:18:23,142
حسناً ، خطوة للوراء ، ديلان. وتراجع. أنتما الاثنان ، أخرجا الجحيم من الحانة الخاصة بي.

1045
01:18:23,267 --> 01:18:26,187
حسنًا ، واين. ضع المسدس ارضا. حسنًا ، واين.

1046
01:18:26,312 --> 01:18:29,065
- حصلت على كتلة بحجم نبراسكا. - حسنا ، اخرس. اخرس ، لايل ، اخرس.

1047
01:18:29,190 --> 01:18:31,108
- انه بخير. كل شيء على ما يرام. - هل أنا أنزف؟

1048
01:18:31,233 --> 01:18:34,820
كل شيء على ما يرام. اخرس ، لايل.

1049
01:18:35,696 --> 01:18:38,322
لا يهمني كم من الوقت عرفنا بعضنا البعض.

1050
01:18:39,157 --> 01:18:41,117
أنت تفسد هذا ...

1051
01:18:41,700 --> 01:18:44,578
بو ، انظر إلى شعري ، يا رجل. هل انزف؟

1052
01:18:44,703 --> 01:18:47,665
بو ، يا رجل ، رأسي سوف يتغير لونه بالكامل.

1053
01:19:28,618 --> 01:19:33,207
ديان. مرحبا. لقد تلقيت للتو المكالمة بأنك كنت هنا.

1054
01:19:33,332 --> 01:19:36,501
لماذا أنا مدين بهذه المفاجأة السارة؟

1055
01:19:41,172 --> 01:19:43,049
لما؟

1056
01:20:15,996 --> 01:20:17,538
هل تتعرف عليه؟

1057
01:20:24,920 --> 01:20:29,925
- هذا لا يبدو حتى أصغر. - لم أتي إلى هنا مرة أخرى.

1058
01:20:30,885 --> 01:20:32,719
كنت خائفا.

1059
01:20:33,512 --> 01:20:37,891
شعرت أنه كان هناك شيء ما هنا.

1060
01:20:39,225 --> 01:20:42,186
شيء بالغ جدا.

1061
01:20:43,312 --> 01:20:45,606
حقيقي جدا.

1062
01:20:47,358 --> 01:20:51,278
هل تعتقد أن هذا هو المكان الذي ذهبت فيه للجنون لأول مرة ، أم أنها تعود إلى الوراء؟

1063
01:20:51,404 --> 01:20:55,407
- تعال ، أنت لست مجنونة يا بيكي. - كنت مرة واحدة...

1064
01:20:55,532 --> 01:20:57,825
بعد الكلية مباشرة ...

1065
01:20:57,951 --> 01:21:01,078
قبل خطوبتي أنا و فيليب.

1066
01:21:02,497 --> 01:21:04,331
أنا...

1067
01:21:05,166 --> 01:21:07,168
نوع من الانهيار.

1068
01:21:08,961 --> 01:21:12,423
لم أستطع التعامل مع وجودي في العالم ، لذا ...

1069
01:21:12,548 --> 01:21:16,927
قضيت بعض الوقت في مستشفى شمال.

1070
01:21:18,344 --> 01:21:20,806
تأهيل.

1071
01:21:22,640 --> 01:21:26,269
- لم أكن أعرف عن ذلك. - نعم ، فاتك ذلك.

1072
01:21:27,144 --> 01:21:29,814
ربما لأنني فاتني معظمها أيضًا.

1073
01:21:31,106 --> 01:21:33,692
لم أشعر بأي شيء.

1074
01:21:34,109 --> 01:21:37,612
لقد استلقيت في السرير لمدة ثلاثة أشهر ،

1075
01:21:38,238 --> 01:21:41,449
تحاول الحصول على طاقة كافية للبكاء.

1076
01:21:45,203 --> 01:21:48,331
كان فيليب معي خلال كل ذلك. قرأ لي.

1077
01:21:48,622 --> 01:21:51,417
جلس معي.

1078
01:21:52,543 --> 01:21:55,212
حاولت اجتيازه.

1079
01:21:56,296 --> 01:21:58,840
ربما فعل.

1080
01:22:00,925 --> 01:22:03,386
بالتأكيد لم أكن أنا.

1081
01:22:05,304 --> 01:22:06,972
أنا ضعيف جدا.

1082
01:22:07,097 --> 01:22:11,060
كيف يمكنك قول ذلك يا بيكي؟ أعني ما فعلته من أجلي ...

1083
01:22:11,185 --> 01:22:15,021
بصراحة هل جعلت حياتك أسهل؟

1084
01:22:15,146 --> 01:22:16,230
نعم.

1085
01:22:20,819 --> 01:22:24,947
كما تعلم ، لا يمكنني قراءة أفكارك يا ديلان ، لكنني أعرف متى تكذب.

1086
01:22:26,782 --> 01:22:30,327
- بيكي ، لا تفعل هذا. - لا أستطيع العيش هكذا.

1087
01:22:30,911 --> 01:22:32,788
ديلان ...

1088
01:22:33,455 --> 01:22:36,333
فيليب زوجي.

1089
01:22:36,666 --> 01:22:39,001
أعلم أنك لا تحبه ،

1090
01:22:39,126 --> 01:22:41,671
لكن علي أن أكون معه.

1091
01:22:41,796 --> 01:22:43,380
أحتاج أن أجده مرة أخرى.

1092
01:22:43,505 --> 01:22:45,674
أجل ، عليك أن تفعل ما قيل لك ، أليس كذلك؟

1093
01:22:45,800 --> 01:22:48,302
- هذا ليس عدلا. - عدل؟

1094
01:22:48,427 --> 01:22:52,222
أخيرًا ... لمرة واحدة في حياتي ، أستطيع أن أرى شيئًا ...

1095
01:22:52,723 --> 01:22:55,475
شيء حقيقي ، ثم تخبرني أنني يجب أن أتخلى عنه.

1096
01:22:55,601 --> 01:22:58,603
لذا ، كيف تأتي في المعرض؟

1097
01:22:58,895 --> 01:23:01,814
لا أستطيع أن أكون معك وأنا ...

1098
01:23:02,815 --> 01:23:05,317
لا يمكنني اللعب في هذا بعد الآن.

1099
01:23:05,443 --> 01:23:08,237
إنها ليست لعبة. إنه ليس شيئًا تلعبه.

1100
01:23:08,362 --> 01:23:10,781
ماذا علي أن أفعل؟

1101
01:23:10,906 --> 01:23:13,575
انت ستتحسن.

1102
01:23:14,451 --> 01:23:16,786
الله ، ديلان ...

1103
01:23:19,163 --> 01:23:21,791
لديك الكثير.

1104
01:23:23,792 --> 01:23:25,544
أنت...

1105
01:23:26,337 --> 01:23:28,839
أنت فجر لي بعيدا.

1106
01:23:29,757 --> 01:23:32,425
هل تعلم أن. أنت...

1107
01:23:32,718 --> 01:23:35,303
لن أنسى ذلك أبدًا.

1108
01:23:35,428 --> 01:23:37,514
- لا يمكننا فقط ... - لا.

1109
01:23:39,224 --> 01:23:42,769
كيف تتوقع مني أن أغلقك؟

1110
01:23:44,687 --> 01:23:47,439
لانك تحبني.

1111
01:25:20,775 --> 01:25:22,861
هل يمكنني الحصول على ويسكي أنيق من فضلك؟

1112
01:25:22,986 --> 01:25:27,781
الشيء هو أنك أتيت إلى هنا ، وهناك دائمًا نوع من المشاكل.

1113
01:25:30,326 --> 01:25:32,453
هل هذا ما تسمعه؟

1114
01:25:32,578 --> 01:25:36,081
منذ حوالي ليلتين ، كنت هنا تقوم بعمل رقصة التانغو الصغيرة على غرار فنون القتال المختلطة

1115
01:25:36,206 --> 01:25:38,959
- مع الأخوين سواميس. - لقد ظهروا ، غادرت.

1116
01:25:39,084 --> 01:25:43,546
- نحن لم نربط. - ديلان ، هذا ليس تدريبًا ملعونًا ، حسنًا؟

1117
01:25:43,671 --> 01:25:46,256
لقد انتهيت من طرد نفسك ، كنت تتسكع مع مجرمين معروفين ،

1118
01:25:46,381 --> 01:25:48,884
والآن لايل يتطلع إلى ضرب مؤخرتك في جميع أنحاء الصحراء.

1119
01:25:49,009 --> 01:25:51,929
- انظر ، هل يمكنك ... - لا!

1120
01:25:52,054 --> 01:25:53,847
لا!

1121
01:25:54,723 --> 01:25:58,309
لا! لا ، من فضلك توقف.

1122
01:25:58,434 --> 01:26:01,980
- ما مشكلتك؟ - رجاء!

1123
01:26:11,196 --> 01:26:13,490
ديلان. ديلان.

1124
01:26:15,658 --> 01:26:18,078
- ما خطبك بحق الجحيم؟ - هؤلاء الأوباش!

1125
01:26:18,203 --> 01:26:20,162
من الذى؟ بو ولايل؟

1126
01:26:20,288 --> 01:26:23,124
هل تعرف ما أبحث عنه الآن؟ خلية.

1127
01:26:23,249 --> 01:26:25,126
قل لي ما الذي يجري معهم أيها الإخوة ،

1128
01:26:25,251 --> 01:26:28,420
- لن تضطر حتى إلى التفكير في ذلك. - أعني ، أنا أنظر إليه الآن.

1129
01:26:28,545 --> 01:26:30,256
- أنا في ذلك. - ماذا؟

1130
01:26:30,381 --> 01:26:33,425
هذا هو المكان الذي وضعوني فيه ، لأن هذا هو المكان الذي يرونني فيه.

1131
01:26:33,550 --> 01:26:37,470
انتظر لحظة ، هذا هو الوقت الذي تبدأ فيه بإلقاء اللوم على العالم كله على حماقاتك ،

1132
01:26:37,595 --> 01:26:40,515
- هل هذا صحيح؟ - لا ، هذا هو المكان الذي أتوقف فيه.

1133
01:26:43,934 --> 01:26:46,020
نحن لم ننتهي.

1134
01:26:51,483 --> 01:26:53,902
أريدك أن تتحسن

1135
01:26:54,653 --> 01:26:56,738
توقف...

1136
01:26:57,739 --> 01:27:00,534
القلق بشأن كل شيء.

1137
01:27:00,659 --> 01:27:03,119
ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام.

1138
01:27:05,038 --> 01:27:08,040
أنت فقط بحاجة إلى أن تكون ...

1139
01:27:08,541 --> 01:27:12,503
وحيدا لفترة من الوقت. لا مشتتات ...

1140
01:27:12,628 --> 01:27:16,089
حتى تشعر بنفسك مرة أخرى.

1141
01:27:27,683 --> 01:27:29,851
ريبيكا ...

1142
01:27:29,977 --> 01:27:32,313
أنا أحبك.

1143
01:28:02,674 --> 01:28:04,926
أوه ، اللعنة.

1144
01:28:07,595 --> 01:28:10,973
هناك الآن كلاهما لديه كتل على رؤوسنا.

1145
01:28:11,098 --> 01:28:12,057
هيا.

1146
01:28:12,182 --> 01:28:15,477
انه الخميس! حان وقت الذهاب إلى العمل يا ديل.

1147
01:28:15,602 --> 01:28:18,855
- يجب أن أكون في مكان ما. - نعم ، ونعرف أين.

1148
01:28:18,981 --> 01:28:20,898
كما تعلم ، أخبرت بو ...

1149
01:28:21,023 --> 01:28:23,360
أننا يجب أن نكسرك ونتركك هناك عندما ننتهي ،

1150
01:28:23,485 --> 01:28:26,904
- لكن لديه رمز. - ساعتان ومعيشة مريحة يا شبت.

1151
01:28:27,029 --> 01:28:30,616
- لا ، أحتاج أن أكون في مكان ما. انا اسأل. - وأنا أجيب.

1152
01:28:49,091 --> 01:28:50,718
سنقلق بشأن النماذج لاحقًا.

1153
01:28:50,843 --> 01:28:53,678
لن يعرف أي من شعبك أنها كانت هنا.

1154
01:28:53,804 --> 01:28:57,391
أراهن أنها ستعود إلى طبيعتها في غضون شهرين فقط.

1155
01:28:57,516 --> 01:28:59,309
يمكن.

1156
01:29:17,200 --> 01:29:19,995
هل رأيت من كان يقود تلك السيارة؟

1157
01:29:20,495 --> 01:29:22,288
تمام.

1158
01:29:36,593 --> 01:29:39,513
- صباح الخير سيداتي وسادتي .. - بيكا؟

1159
01:29:42,056 --> 01:29:43,892
بيكا.

1160
01:29:45,851 --> 01:29:48,145
أيمكنك سماعي؟

1161
01:29:48,896 --> 01:29:52,024
تعال ، أجبني ، ريبيكا.

1162
01:29:52,858 --> 01:29:54,692
ديلان.

1163
01:29:55,693 --> 01:29:58,530
المسيح عيسى. ريبيكا ، ما الذي يحدث؟

1164
01:30:00,615 --> 01:30:03,325
وضعني فيليب هنا.

1165
01:30:03,451 --> 01:30:05,703
أعتقد أنه يعتقد أنني على علاقة غرامية.

1166
01:30:05,828 --> 01:30:09,165
لذا فهو يقفل عليك؟ هل يستطيع فعل ذلك؟

1167
01:30:09,665 --> 01:30:10,957
انا لا اعرف.

1168
01:30:12,793 --> 01:30:17,172
أنا خائف منه. لا أعرف ماذا سيفعل.

1169
01:30:17,297 --> 01:30:20,841
يا إلهي ، تشعر وكأنك تحت الماء. ماذا يعطونك؟

1170
01:30:20,967 --> 01:30:23,344
أعطاني فيليب هذه الحبوب.

1171
01:30:23,469 --> 01:30:26,931
أخذت منهم. قال لي أن آخذهم ، فأخذتهم.

1172
01:30:27,723 --> 01:30:32,477
- هل تعرف أين أنت؟ - نعم. لا.

1173
01:30:32,602 --> 01:30:37,023
أعتقد أنها ... عيادة Hophauer.

1174
01:30:37,441 --> 01:30:38,983
إنها مؤسسة عقلية.

1175
01:30:39,108 --> 01:30:42,153
يجب أن يكون زوجك مقيمًا دائمًا ، عزيزتي.

1176
01:30:42,278 --> 01:30:45,156
- ... مرة أخرى نطلب منك ... - هل أنت على متن طائرة؟

1177
01:30:45,281 --> 01:30:48,909
نعم ، أنا ... أنا في طريقك.

1178
01:30:51,036 --> 01:30:53,747
اسمع ، أنا بحاجة لرؤية الغرفة.

1179
01:30:54,915 --> 01:30:58,585
أريدك أن تنظر حولي. أريد أن أرى كل شيء.

1180
01:31:09,845 --> 01:31:12,348
- ولكن هل هناك أي شيء يمكنك القيام به ... - أفهم ، سيدي ،

1181
01:31:12,473 --> 01:31:16,059
لكن للأسف لا يمكننا استئجار سيارة لك بدون رخصة قيادة سارية.

1182
01:31:16,184 --> 01:31:18,562
أنا فقط ... أنا فقط ليس معي الآن هو كل شيء

1183
01:31:18,687 --> 01:31:22,148
- ولدي مقابلة عمل مهمة حقًا. - وآمل أن تحصل على هذه الوظيفة.

1184
01:31:22,273 --> 01:31:24,442
ما يمكنني فعله هو ترتيب سيارة أجرة لك.

1185
01:31:24,567 --> 01:31:27,528
ربما يمكن لصديق بين عشية وضحاها ترخيصك بينما أنا أحمل reser ...

1186
01:31:27,653 --> 01:31:30,865
- سيدي المحترم؟ - شكرا.

1187
01:31:54,970 --> 01:31:57,389
تحميل وتفريغ الركاب ...

1188
01:31:57,514 --> 01:32:00,392
- أين أنت؟ - لا يزال في المطار.

1189
01:32:01,309 --> 01:32:03,686
ماذا تفعل؟

1190
01:32:04,396 --> 01:32:05,772
الإيجار.

1191
01:32:06,481 --> 01:32:09,483
مرحبًا ، هذه سيارتي. مرحبًا ، توقف!

1192
01:32:19,075 --> 01:32:21,787
لا ، لفها إلى اليسار.

1193
01:32:21,912 --> 01:32:23,746
ببطء.

1194
01:32:24,164 --> 01:32:27,833
تمام. الآن ، انظر إذا كان يمكنك العثور على المساحة الفارغة هناك.

1195
01:32:28,042 --> 01:32:30,753
ديلان ، لا يمكنني فعل هذا. أشعر أنني في الرابعة من عمري.

1196
01:32:30,878 --> 01:32:32,922
يمكنك أن تفعل ذلك. فقط استرخي.

1197
01:32:33,047 --> 01:32:35,215
هذا ليس فورت نوكس. هذه أقفال بسيطة.

1198
01:32:36,425 --> 01:32:38,635
انعطف هنا.

1199
01:32:39,594 --> 01:32:42,514
من أين تعلمت القيام بكل هذه الأشياء على أي حال؟

1200
01:32:43,014 --> 01:32:44,807
المدرسة في الغالب.

1201
01:32:45,391 --> 01:32:47,268
لطالما تساءلت عما تفعله يا رفاق في المتجر.

1202
01:32:47,393 --> 01:32:51,647
أراهن أنك أخذت الباليه؟ أو تقدير الشاي أو شيء من هذا القبيل.

1203
01:32:51,938 --> 01:32:53,649
المزمار.

1204
01:32:55,734 --> 01:32:57,610
القرف المقدس! القرف المقدس.

1205
01:32:57,736 --> 01:33:00,321
اللعنة! استغرق ذلك مني أسبوعًا لأتعلم ذلك.

1206
01:33:00,446 --> 01:33:05,410
- أنت مجرم بالفطرة. - أراهن أنك تقول ذلك لجميع الفتيات.

1207
01:33:06,577 --> 01:33:08,203
- هل أنا قريب؟ - نعم اعتقد ذلك.

1208
01:33:08,328 --> 01:33:12,291
فقط استمر في السير طوال الطريق. إنه حق بجوار مسارات القطار. لا يمكنك تفويتها.

1209
01:33:12,416 --> 01:33:15,460
حسنًا ، سأجدها. حان الوقت للتحرك الآن.

1210
01:33:15,585 --> 01:33:17,754
أي شخص في القاعة؟

1211
01:33:19,047 --> 01:33:20,423
انتظر لحظة.

1212
01:33:22,133 --> 01:33:24,302
انتظر حتى تغادر القاعة.

1213
01:33:27,346 --> 01:33:29,181
التحقق من.

1214
01:33:29,432 --> 01:33:32,059
- متوتر؟ - التحقق من.

1215
01:33:32,184 --> 01:33:35,103
اسمع ، مهلا ، عندما تخرج من هناك ...

1216
01:33:35,437 --> 01:33:37,147
هل رأيت كندا من قبل؟

1217
01:33:38,356 --> 01:33:39,982
لماذا ا؟ بم تفكر؟

1218
01:33:40,108 --> 01:33:44,153
اعتقدت أنك ربما ترغب في الحصول على قصة حب في مكان غريب.

1219
01:33:49,616 --> 01:33:52,953
أذهب خلفها. فقط امشي وكأنك تعرف إلى أين أنت ذاهب.

1220
01:34:23,189 --> 01:34:24,983
يا القرف.

1221
01:34:42,164 --> 01:34:44,792
هل لديك اي فكرة عن مكاني؟

1222
01:34:49,755 --> 01:34:52,508
لا ، عد إلى الشارع الرئيسي.

1223
01:34:56,011 --> 01:34:58,096
ليست فكرة جيدة.

1224
01:34:59,848 --> 01:35:01,307
القرف!

1225
01:35:01,432 --> 01:35:03,851
أطفئ المحرك وأرني يديك.

1226
01:35:04,977 --> 01:35:07,355
كيف حالك اليوم؟

1227
01:35:14,194 --> 01:35:16,446
هنا لا يذهب شيء.

1228
01:35:18,323 --> 01:35:20,284
أوقف السيارة!

1229
01:35:20,409 --> 01:35:22,702
قلت توقف!

1230
01:36:43,859 --> 01:36:46,111
إله. يا إلهي.

1231
01:36:48,447 --> 01:36:50,490
يا إلهي.

1232
01:36:51,033 --> 01:36:54,619
- ديلان ، لا أستطيع التحدث معه. لا استطيع. - بيكي ، إهدأ. يمكنك ان تفعلها.

1233
01:36:54,994 --> 01:36:57,831
حسنا حسنا.

1234
01:36:57,956 --> 01:37:00,792
أنا فقط سأمشي بجانبه. سيكون كل شيء على ما يرام.

1235
01:37:04,712 --> 01:37:06,714
ريبيكا؟ ماذا تفعل؟

1236
01:37:09,217 --> 01:37:12,052
- أخبرتك أنني لا أستطيع التحدث معه. - يذهب. بيكي ، اذهب فقط.

1237
01:37:12,177 --> 01:37:14,888
- فيليب. استدعاء الأمن. - بيكا!

1238
01:37:25,314 --> 01:37:26,837
لقد رحل.

1239
01:37:39,452 --> 01:37:42,580
الاخشاب. الغابة ، انطلق!

1240
01:38:19,656 --> 01:38:21,574
- اسمع هذا القطار؟ - نعم.

1241
01:38:21,699 --> 01:38:23,743
اسع لها!

1242
01:38:44,179 --> 01:38:46,889
- أنا هنا. - أين؟

1243
01:38:49,099 --> 01:38:50,851
أين؟

1244
01:38:54,479 --> 01:38:57,191
- أين؟ - هنا.

1245
01:39:08,909 --> 01:39:11,287
هناك عربة صندوقية مفتوحة. هل ترى ذلك؟

1246
01:39:11,745 --> 01:39:12,788
أين؟

1247
01:39:12,913 --> 01:39:16,917
هناك عربة حمراء هنا. عربة حمراء. هل ترى ذلك؟

1248
01:39:17,835 --> 01:39:20,087
- نعم! - حسنا اذهب!

1249
01:40:55,090 --> 01:40:57,759
سيكون هذا غريبًا جدًا.

1250
01:41:34,126 --> 01:41:36,336
للأسفل بمحاذاة النهر

1251
01:41:36,461 --> 01:41:39,256
لا يهم أي نهر

1252
01:41:39,381 --> 01:41:41,841
كلهم ذاهبون إلى مكان ما

1253
01:41:41,966 --> 01:41:44,636
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1254
01:41:44,761 --> 01:41:47,471
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1255
01:41:47,596 --> 01:41:50,933
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1256
01:41:53,060 --> 01:41:56,188
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1257
01:41:56,313 --> 01:41:58,565
استطيع ان اكون صديق جيد

1258
01:41:58,690 --> 01:42:01,359
ويمكنني أن أكون عشيقة جيدة

1259
01:42:01,484 --> 01:42:04,737
ويمكنني أن أكون عشيقة جيدة

1260
01:42:07,114 --> 01:42:09,701
لكن لا يمكنني فعل كلاهما

1261
01:42:09,826 --> 01:42:13,370
لا ، لا يمكنني فعل كليهما

1262
01:42:14,080 --> 01:42:16,332
أستطيع أن أتمنى

1263
01:42:18,249 --> 01:42:20,961
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1264
01:42:21,086 --> 01:42:23,796
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1265
01:42:23,922 --> 01:42:27,175
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1266
01:42:29,385 --> 01:42:32,096
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1267
01:42:32,221 --> 01:42:35,432
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1268
01:42:57,494 --> 01:43:00,080
تعال وقف في الماء

1269
01:43:00,205 --> 01:43:03,291
تعال وقف في الماء

1270
01:43:03,416 --> 01:43:06,336
قل لي أنك لا تهتم

1271
01:43:08,754 --> 01:43:11,006
شاكين ويرتجف

1272
01:43:11,131 --> 01:43:15,219
الوقت يجعل النكات على حسابي

1273
01:43:16,845 --> 01:43:19,514
حسنًا ، أنا أرقص في قاع النهر

1274
01:43:19,639 --> 01:43:22,308
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1275
01:43:22,433 --> 01:43:25,144
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1276
01:43:25,269 --> 01:43:28,481
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1277
01:43:30,816 --> 01:43:33,527
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1278
01:43:33,652 --> 01:43:36,947
حسنًا ، طالما أنك تبحث عني

1279
01:44:01,761 --> 01:44:04,805
كلهم ذاهبون إلى مكان ما

1280
01:44:35,208 --> 01:44:38,295
كلهم ذاهبون إلى مكان ما

1281
01:45:17,997 --> 01:45:19,666
الآن أنت تعرف كل شيء

1282
01:45:19,791 --> 01:45:23,336
هل أخفتك ، هل أظهرت الكثير؟

1283
01:45:25,379 --> 01:45:30,884
المستقبل يتفكك ، أفقد حاسة اللمس

1284
01:45:32,345 --> 01:45:36,431
لذا أمد يدها في الظلام

1285
01:45:36,557 --> 01:45:42,604
آمل أن تكون هناك لتسليط بعض الضوء