0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:48,355 --> 00:00:52,150 "استرخ" 2 00:04:50,221 --> 00:04:52,557 (أنا الضابطة (إيدي 3 00:04:58,396 --> 00:05:00,899 أريدك أن ترافقني إلى القسم 4 00:05:03,902 --> 00:05:08,448 ...أهذا بشأن المنزل؟ لأنني أستطيع أن دوايت) يا عزيزي، سأشرح لك) 5 00:05:08,489 --> 00:05:10,700 تعال معي فحسب 6 00:05:40,271 --> 00:05:44,734 ،أعتذر على الغموض لم أقصد أن أخيفك 7 00:05:44,776 --> 00:05:48,196 ،لست في مأزق كل شيء على ما يرام 8 00:05:48,237 --> 00:05:50,573 لا خوف عليك 9 00:05:51,366 --> 00:05:54,827 ولكن يا عزيزي، أحدهم وضع هذا إلى جوار مدخل القسم 10 00:05:54,869 --> 00:05:58,998 وقد رأيت أنه يجب أن تكون ...في مكان آمن حين تعرف 11 00:05:59,874 --> 00:06:02,085 مع أحد 12 00:06:04,212 --> 00:06:06,756 سيطلقون سراحه 13 00:06:08,174 --> 00:06:11,177 ...ولا أعلم كم تشعر 14 00:06:11,803 --> 00:06:15,640 إنهما مفتقدان، ما فعله بهما مروع 15 00:06:15,682 --> 00:06:19,602 سأبقيك هنا لبعض الوقت فحسب 16 00:08:04,290 --> 00:08:09,378 إطلاق سراح المتهم" "في جريمة قتل مزدوجة 17 00:09:06,643 --> 00:09:08,980 أتبيعون الطوابع؟ 18 00:10:41,530 --> 00:10:45,117 "(فرجينيا)" 19 00:17:19,511 --> 00:17:23,098 إنها تتكلم كثيرا أجل، ولكنني لم أعتد هذا 20 00:17:23,140 --> 00:17:26,352 أتتحدث بالهراء أم أنها تتكلم كثيرا؟ 21 00:17:27,645 --> 00:17:30,731 أينطبق هذا علي أيضا؟ أجل 22 00:17:31,315 --> 00:17:35,152 ربما، دعني أتبول فحسب 23 00:17:40,949 --> 00:17:47,498 هل أنت بخير؟ أجل، تشغلني بضعة أمور 24 00:17:50,125 --> 00:17:54,046 ربما يجب أن تغسل يديك كلا، أنا لا أتبول على يدي 25 00:17:54,088 --> 00:17:59,635 أتريد أن تطلب جعة أخرى؟ أجل، سأطلب بعض الشراب 26 00:18:12,106 --> 00:18:14,357 !أيها السافل 27 00:19:57,961 --> 00:20:04,927 !هيا، تعال... تبا 28 00:21:15,372 --> 00:21:17,875 هل آذيت (ويد)؟ 29 00:21:18,417 --> 00:21:20,586 أجل 30 00:21:20,627 --> 00:21:23,046 ويد) آذى والدي) 31 00:21:26,216 --> 00:21:28,719 لا أظن أنه فعل 32 00:23:16,284 --> 00:23:18,453 لو أنك دخلت محطة وقود" "...في الأسبوعين الماضيين 33 00:23:18,495 --> 00:23:22,958 فلابد أنك شعرت بوطأة واحدة من أسرع" "زيادات سعر الوقود منذ أعوام 34 00:23:24,710 --> 00:23:29,631 الكلاب والقططة الصغيرة يجب أن تظل" "...في مكان مغلق 35 00:24:01,413 --> 00:24:07,127 "5 ,4 ,3 ,2 ,1... مرة أخرى" 36 00:24:08,128 --> 00:24:12,257 ...3 ,2 ,1 37 00:24:12,299 --> 00:24:15,927 5 ,4... مرحبا 38 00:24:15,969 --> 00:24:20,432 استيقظت متأخرا، هلا توجهين رشاشات المياه إلى الشجيرات خلال 20 دقيقة 39 00:24:20,474 --> 00:24:24,102 بالتأكيد ثم أغلقيها بعد 15 دقيقة 40 00:24:24,144 --> 00:24:26,396 صنعت الفتاتان أشياء بلعبة (شرينكي دينكس) ليلة أمس، هلا تضعينها في الفرن 41 00:24:26,438 --> 00:24:29,399 ،10 دقائق على 350 درجة أو ما إلى ذلك الإرشادات مكتوبة على العلبة، شكرا 42 00:24:29,441 --> 00:24:32,235 إلى اللقاء أيتها الفتاتان، شكرا إلى اللقاء 43 00:24:57,928 --> 00:24:59,805 (دوايت) 44 00:25:02,432 --> 00:25:04,684 (مرحبا يا (سام 45 00:25:13,985 --> 00:25:16,571 طاب يومك شكرا جزيلا 46 00:25:20,283 --> 00:25:24,371 مرحبا، أتمنى لو كان لدي وقت أكثر 47 00:25:24,412 --> 00:25:28,416 لكنه لدي جرد موجودات لا يمكن تأجيله 48 00:25:29,751 --> 00:25:33,880 أتحتاج إلى المال؟ كلا 49 00:25:34,798 --> 00:25:39,761 هل وصلتك رسالتي؟ أرسلتها بعد أن عبرت الجسر 50 00:25:39,803 --> 00:25:43,598 كانت بطاقة بريدية كلا، متى؟ 51 00:25:44,349 --> 00:25:47,644 منذ يومين البطاقات البريدية تستغرق وقتا أطول 52 00:25:52,607 --> 00:25:55,235 دوايت)، أنا لا أفهم) 53 00:25:56,194 --> 00:25:59,114 (أرسلتها وأنا في طريقي إلى (ديرفيلد 54 00:26:02,325 --> 00:26:05,871 ،أعلم أنه خرج من السجن إن كان هذا سبب وجودك هنا 55 00:26:05,912 --> 00:26:09,916 مصلحة السجون أرسلت إخطارا وأمرا بعدم التعرض 56 00:26:09,958 --> 00:26:11,877 ...لذا دعنا لا 57 00:26:13,795 --> 00:26:16,298 أنا آسف لأنني رحلت 58 00:26:20,051 --> 00:26:22,721 أنا أيضا آسفة 59 00:26:23,722 --> 00:26:26,349 على هذه الشطيرة الرديئة 60 00:26:26,766 --> 00:26:29,144 تناولت أسوأ منها 61 00:26:31,313 --> 00:26:34,816 (لابد أن تسجل السيارة الـ(بونفيل باسمك إن كنت ما زلت تملكها 62 00:26:34,858 --> 00:26:38,320 لدي مفتاح إضافي إن كنت تريده لم تعد معي 63 00:26:38,361 --> 00:26:41,907 ،وفيما يخص ملكية البيت ما زلت أدين لك بـ2800 دولار 64 00:26:41,948 --> 00:26:46,119 وما زال عندي صندوق فيه أغراض لك يمكنك أن تحتفظي بكل شيء 65 00:26:46,161 --> 00:26:50,207 (لا أريده يا (دوايت كلا، لا بأس 66 00:26:50,248 --> 00:26:53,835 لست معتادا على الحديث كل هذا الوقت 67 00:26:55,712 --> 00:26:58,256 هذا ما يفعله الناس 68 00:27:00,675 --> 00:27:02,636 أعلم 69 00:27:08,683 --> 00:27:10,977 كيف حال (ديلاوير)؟ 70 00:27:11,353 --> 00:27:13,605 أكنت تعلمين؟ 71 00:27:15,273 --> 00:27:19,569 لا أعرف أين بالضبط، ما زلنا ...نحاول الذهاب كل بضعة أعوام 72 00:27:19,611 --> 00:27:23,865 ،لنحافظ على هذا التقليد من أجل الطفلتين في المقام الأول 73 00:27:24,824 --> 00:27:27,285 أتعلم أنه لدي طفلتان الآن؟ 74 00:27:27,327 --> 00:27:29,287 أعلم 75 00:27:30,163 --> 00:27:32,249 ...أعني 76 00:27:32,958 --> 00:27:37,420 رأيتكم منذ صيفين 77 00:27:38,255 --> 00:27:41,758 كنتم على الجسر البحري ألم تقل شيئا؟ 78 00:27:41,800 --> 00:27:44,010 ...كنت 79 00:27:45,178 --> 00:27:47,681 كان شكلي مزريا 80 00:27:49,683 --> 00:27:53,144 إذن لماذا الآن؟ 81 00:27:53,186 --> 00:27:57,524 (لقد أطلقوا سراح (ويد كليلاند ...في الواقع 82 00:27:57,565 --> 00:28:01,361 ظننت أنهم سيقولون شيئا ...في نشرة الأخبار، ولكن 83 00:28:03,697 --> 00:28:06,032 لم يقولوا شيئا 84 00:28:11,329 --> 00:28:13,581 قتلته 85 00:28:14,666 --> 00:28:18,670 ويد كليلاند)، قتلته) ماذا؟ 86 00:28:19,337 --> 00:28:21,381 هراء 87 00:28:23,508 --> 00:28:26,261 متى؟ بالأمس على ما أظن 88 00:28:26,303 --> 00:28:28,972 !(بربك يا (دوايت كنت أظن أنه سيقتلني أولا 89 00:28:29,014 --> 00:28:31,391 يسرني أنه لم يفعل 90 00:28:33,435 --> 00:28:36,646 ،ويسرني أنه مات وآمل أن يكون قد تعذب 91 00:28:36,688 --> 00:28:40,900 عفوا، هل لديكما كتشاب على مائدتكما؟ أنا ليس عندي 92 00:28:46,781 --> 00:28:49,534 آسف، شكرا 93 00:28:58,376 --> 00:29:01,463 ما زال آل (كليلاند) يعيشون (في (إيست هاندريد 94 00:29:01,921 --> 00:29:05,091 (الأخ الأكبر يملك سيارات (ليموزين أجل 95 00:29:05,133 --> 00:29:08,011 أليس هذا رائعا؟ (إنه يدير عمله من (شارلوتسفيل 96 00:29:08,053 --> 00:29:12,098 كلما رأيت إحدى سياراته مارة في المدينة ...أو في طريقها إلى المطار 97 00:29:12,140 --> 00:29:15,268 ألعن شهر يونيو وألعن حفل التخرج 98 00:29:15,518 --> 00:29:18,730 ...أنت لا تملك أين ابنتاك؟ 99 00:29:19,314 --> 00:29:23,318 في المنزل مع جليسة الأطفال فلنعد إلى سيارتك 100 00:29:23,360 --> 00:29:26,196 ماذا؟ لم يتصلوا بالشرطة 101 00:29:27,947 --> 00:29:30,033 حسنا، الهاتف يرن 102 00:29:30,075 --> 00:29:32,702 إنها لا تجيب 103 00:29:33,495 --> 00:29:35,580 إنها لا تجيب 104 00:29:42,879 --> 00:29:46,049 كلا، كلا، كلا انتظري 105 00:29:46,091 --> 00:29:48,343 يا إلهي ماذا بك؟ 106 00:30:10,615 --> 00:30:15,995 ،سأسلم نفسي هنا إن كان هذا ما تريدينه ...لكن لن أستطيع عمل هذا قبل أن أعرف 107 00:30:17,789 --> 00:30:21,042 أنك في مأمن وأن الطفلتين في مأمن 108 00:30:21,501 --> 00:30:25,004 (لابد أن يتم القبض على آل (كليلاند كلهم؟ 109 00:30:25,463 --> 00:30:28,675 ...بأي تهمة؟ اسمعي 110 00:30:28,716 --> 00:30:33,221 اذهبي فحسب، يمكنك أن تتصلي بالشرطة من (بيتسبرغ) إن كان هذا ما تريدينه 111 00:30:33,263 --> 00:30:36,057 ولكن المهم ألا تكوني هنا 112 00:30:40,812 --> 00:30:43,106 (هذا بيتي يا (دوايت 113 00:30:43,815 --> 00:30:45,650 إنهم يعلمون هذا 114 00:30:45,692 --> 00:30:48,945 السيارة مسجلة على هذا العنوان ...والأمر لا يستحق 115 00:30:53,783 --> 00:30:57,829 أيوجد مسدس في المنزل؟ بالطبع لا 116 00:31:15,847 --> 00:31:20,018 بطة... بطتي... بطتك 117 00:31:21,853 --> 00:31:24,189 ...لا تقل إنني صغيرة 118 00:31:25,440 --> 00:31:29,611 ،حسنا، أخبرتهم في العمل فقط لم أخبر أي شخص آخر 119 00:31:42,832 --> 00:31:47,170 كنت سأسامحك لو أنك مجنون 120 00:31:47,212 --> 00:31:49,130 ولكنك لست مجنونا 121 00:31:49,172 --> 00:31:51,299 أنت ضعيف 122 00:38:41,000 --> 00:38:42,793 وجدته 123 00:39:12,949 --> 00:39:15,826 ،أنت هل جئت من أجلي أم من أجلها؟ 124 00:39:15,868 --> 00:39:18,287 هل جئت من أجلي أم من أجلها؟ 125 00:42:58,048 --> 00:43:02,720 ...أنا 126 00:43:06,015 --> 00:43:08,017 أجل 127 00:44:20,381 --> 00:44:21,840 !تبا 128 00:44:27,805 --> 00:44:30,391 أصبت في ساقي بطريق الخطأ 129 00:46:21,335 --> 00:46:25,422 "دعني أخرج أيها الوغد، النجدة" 130 00:47:42,875 --> 00:47:45,502 ،(من (كريس" "لقد عاد (سي)، أين أنت؟ 131 00:47:46,753 --> 00:47:49,047 لن أخرجك قبل أن يصير معي مسدس 132 00:47:59,683 --> 00:48:04,438 ،يجب أن أخرج من هنا" "أشعر بالعطش وساقي مكسورة 133 00:48:06,648 --> 00:48:08,984 سيدة (غافني)، مرحبا أجل؟ 134 00:48:09,026 --> 00:48:11,778 ،(كنت أبحث عن (بن أما زال في المدينة؟ 135 00:48:11,820 --> 00:48:15,699 كلا، لقد رحل منذ فترة (أنا (دوايت 136 00:48:15,741 --> 00:48:19,995 ،كنت زميله في مدرسة (أورانج) الثانوية ...كنت 137 00:48:21,330 --> 00:48:26,418 أنا آسفة جدا، السيد (غافني) نائم ...في الطابق العلوي و 138 00:48:27,419 --> 00:48:29,880 (لم أتعرف عليك يا (دوايت 139 00:48:35,511 --> 00:48:39,181 ،حسنا، هذا عنوان عمله وهذا عنوان سكنه 140 00:48:39,223 --> 00:48:43,644 ،(لقد رحل حين عاد من (اليابان كان الجيش قد استدعاه 141 00:48:43,685 --> 00:48:45,896 قد تحتاج خارطة ...لأن العنوان على جانب الطريق من 142 00:48:45,938 --> 00:48:48,482 لدي خارطة، شكرا 143 00:48:49,858 --> 00:48:53,195 هل أنت متعجل؟ نوعا ما، أجل يا سيدتي 144 00:48:53,237 --> 00:48:55,989 لو لم تكن متعجلا لقدمت لك بعض الشاي 145 00:48:58,158 --> 00:49:01,995 سيسعدني احتساء بعض الشاي جيد 146 00:49:03,413 --> 00:49:07,960 ،بن) يسهر في العمل في جميع الأحوال) إنهم يعزفون موسيقى مروعة هناك 147 00:49:35,946 --> 00:49:37,864 عفوا 148 00:49:37,906 --> 00:49:40,450 ...كنت أبحث عن عضو في الفرقة ماذا؟ 149 00:49:40,492 --> 00:49:43,495 كنت أبحث عن عضو في الفرقة (يدعى (بن 150 00:49:43,537 --> 00:49:46,873 ...بن غافني)، وأظن أنه) أتعني (بيني)؟ 151 00:49:46,915 --> 00:49:49,334 أجل أجل، إنه هنا 152 00:49:49,376 --> 00:49:54,006 إنه يعمل ساقيا، ليس عضوا في الفرقة لا بأس 153 00:49:54,047 --> 00:49:56,133 أتعلمين متى يعود إلى المنزل؟ 154 00:50:23,201 --> 00:50:25,162 (بن) 155 00:50:32,127 --> 00:50:34,296 (بن) 156 00:50:35,130 --> 00:50:36,965 (بن) 157 00:50:37,007 --> 00:50:41,553 (بن)، أنا (دوايت إيفانز) 158 00:50:44,598 --> 00:50:51,355 يا للهول، شكلك كالمسنين كنت مسافرا 159 00:50:51,688 --> 00:50:54,608 أجل، غير معقول 160 00:50:55,817 --> 00:50:58,904 لقد رحلت فحسب 161 00:51:01,073 --> 00:51:04,409 في نفس العام الذي تعرض فيه إل دوتشي) لحادث وصدمه قطار) 162 00:51:10,082 --> 00:51:17,339 أول 200 ميل عبرتها بهذه السيارة كنت ألصق إعلانات تغيبك 163 00:51:17,381 --> 00:51:21,176 لم أفكر في هذا قط ...إذن هل سنحتسي الجعة أم 164 00:51:21,218 --> 00:51:26,890 ،اسمع ...يجب أن أحذرك من أنني هنا 165 00:51:27,224 --> 00:51:31,561 ،لقد جئت إلى هنا لأنني أحتاج صنيعا وهو صنيع كبير 166 00:51:37,192 --> 00:51:38,860 بالتأكيد 167 00:51:38,902 --> 00:51:40,654 ماذا تريد؟ 168 00:51:48,161 --> 00:51:53,417 أتذكر حفل شقيق (جيمس هنري) الذي كانت فيه راقصة تعر والذي أقامه في ورشته؟ 169 00:51:53,750 --> 00:51:58,046 ،لم أعد بالذاكرة كل هذا منذ فترة ما الأمر؟ 170 00:51:58,547 --> 00:52:03,009 لدي صورة فورية لي أنا وأنت مع الراقصة 171 00:52:03,343 --> 00:52:05,595 ،إنها مضحكة جدا نبدو مرتعبين 172 00:52:05,637 --> 00:52:09,391 بن)، يجب أن أسرع) 173 00:52:11,893 --> 00:52:14,020 مفهوم 174 00:52:18,233 --> 00:52:21,194 أتمارس الصيد؟ كلا 175 00:52:21,236 --> 00:52:23,697 أمارس الرماية في المقام الأول 176 00:52:24,281 --> 00:52:27,868 ،وأركب الدراجات الجبلية لم تحتاج هذا؟ 177 00:52:27,909 --> 00:52:31,204 ...أفضل ألا ...كلا، كلما عرفت معلومات أقل 178 00:52:31,246 --> 00:52:33,415 ،كان هذا أفضل أعني فيم تحتاج السلاح؟ 179 00:52:33,457 --> 00:52:36,918 أتريد استخدامه في مكان مفتوح أم مغلق؟ عن قرب أم عن بعد؟ 180 00:52:36,960 --> 00:52:41,214 ،عن قرب على الأرجح، لا أدري آمل ألا أستخدمه على الإطلاق 181 00:52:41,256 --> 00:52:44,718 علم، حسنا 182 00:52:46,136 --> 00:52:49,181 ،فلنر ماذا لدينا (لدينا نوع (إمفيلد مارك 3 183 00:52:49,222 --> 00:52:52,392 ،(ونوع (سيركيت جادج (ولدينا نوع (موزين 184 00:52:53,226 --> 00:52:57,522 ،وهذه بندقيتي المفضلة حاليا إنها بندقية يدوية وهي ثقيلة 185 00:52:57,564 --> 00:53:02,235 ،كما أن فائض ذخيرتها رخيص كم وزنك؟ 186 00:53:02,277 --> 00:53:06,573 لا أعلم حسنا، هذا مسدس اشتريته هذا العام 187 00:53:06,615 --> 00:53:08,784 إنه يطلق رصاصا خاصا به من عيار 9 ميلليمترات 188 00:53:08,825 --> 00:53:12,788 لكن لابد أن تحشوه بمشط ذخيرة لا أريد شيئا له مكانة خاصة عندك 189 00:53:12,829 --> 00:53:18,001 أريد أرخص شيء أيا كان حسنا 190 00:53:18,835 --> 00:53:24,257 هاك، بندقية (ميني 14)، اشتريتها من متجر خاص، ليست مرخصة 191 00:53:24,299 --> 00:53:27,135 إنها قربينية، هذا يعني أنها قصيرة 192 00:53:28,094 --> 00:53:31,807 ،وهي نصف آلية تنطلق كل مرة تضغط فيها الزناد 193 00:53:31,848 --> 00:53:35,936 ،20 طلقة، ونتائجها مضمونة جدا كما أن لدي ذخيرة إضافية 194 00:53:37,020 --> 00:53:39,356 ألم تعرفها؟ 195 00:53:41,942 --> 00:53:46,446 ،(إنها بندقية مسلسل (إيه تيم الفرق أن بندقيتهم مضادة للصدأ 196 00:53:48,240 --> 00:53:53,411 ما هذا؟ إنها إصابة سهم 197 00:53:57,165 --> 00:54:02,546 إذن أنت متورط في هذا الموقف 198 00:54:02,587 --> 00:54:05,507 أجل أجل 199 00:54:06,383 --> 00:54:11,012 ،لأنني كنت أجاريك فحسب يا أخي فكرت في الاتصال بالشرطة 200 00:54:11,054 --> 00:54:13,265 أرجوك ألا تفعل 201 00:54:13,306 --> 00:54:15,308 ليس الآن 202 00:54:16,351 --> 00:54:19,896 ،ليس لدي ما أقوله أريدك فقط أن تثق بي من فضلك 203 00:54:19,938 --> 00:54:24,067 ،أنا أثق بك يا أخي لكنني لا أستطيع أن أدعك تذهب هكذا 204 00:54:25,068 --> 00:54:27,571 يمكنني أن أدربك على القتال عن قرب يا صديقي 205 00:54:27,612 --> 00:54:30,115 لابد أن تستخدم عنصر المفاجأة والسرعة والحركة العنيفة 206 00:54:30,156 --> 00:54:32,576 ...أحتاج فقط 207 00:54:32,617 --> 00:54:36,037 أحتاج إلى مكان هادىء فحسب الآن 208 00:54:37,998 --> 00:54:43,503 ،لدي حقل رماية مساحته 16 فدانا اسلك الطريق الذي جئنا منه حتى آخره 209 00:54:43,545 --> 00:54:48,967 سترى أهداف الرماية هل سبق أن قتلت أحدا؟ 210 00:54:51,970 --> 00:54:54,639 قتلت شخصين... عمدا 211 00:55:01,980 --> 00:55:04,065 هل لي بشيء فيه ماء؟ 212 00:55:45,440 --> 00:55:47,567 ابق في الصندوق 213 00:55:47,609 --> 00:55:50,570 هذا سهل، ساقي مكسورة 214 00:55:50,612 --> 00:55:53,531 هل جئت من أجلي أم من أجلها؟ من؟ 215 00:55:53,573 --> 00:55:57,535 ،لقد جئت إلى منزل أختي هل جئت من أجلي أم من أجلها؟ 216 00:55:57,869 --> 00:56:00,956 اسمع... جئت من أجلك 217 00:56:00,997 --> 00:56:04,250 لماذا لم تكتفوا بإبلاغ الشرطة وإيداعي السجن؟ 218 00:56:04,292 --> 00:56:06,920 فعلنا مثلك 219 00:56:06,962 --> 00:56:09,714 أردنا إبقاء الأمر بيننا 220 00:56:16,304 --> 00:56:18,765 ماذا لو استسلمت؟ 221 00:56:30,318 --> 00:56:33,488 أقبل هذا للشرطة 222 00:56:35,115 --> 00:56:38,535 لن نسمح لك بأن تفعل ما فعلته ثم تحبس نفسك فحسب 223 00:56:38,785 --> 00:56:41,913 كنت ستنال احترامي لو لم يكن أخي 224 00:56:42,789 --> 00:56:46,126 أو لو كان يستحق هذا هلا تذكرني أي الإخوة أنت 225 00:56:46,584 --> 00:56:49,379 (تيدي) من الصبي الذي كان في الـ(ليموزين)؟ 226 00:56:49,421 --> 00:56:53,049 ،إنه مجرد صبي لا أهمية للأمر 227 00:56:53,091 --> 00:56:56,511 ،(قال شيئا بشأن (ويد قال إنه لا يظن أنه كان ليؤذي أحدا 228 00:56:56,553 --> 00:57:01,599 ،بعض القتلى السود قد يخالفونه الرأي قصد فقط أن (ويد) لم يقتل والديك 229 00:57:03,601 --> 00:57:05,812 هذا ليس صحيحا 230 00:57:05,854 --> 00:57:08,398 هذا يحسم الموقف إذن 231 00:57:08,815 --> 00:57:12,277 ،هذه هي قاعدة هذه اللعبة صاحب السلاح يستطيع قول الحقيقة 232 00:57:12,318 --> 00:57:15,071 المشكلة هي أنك لا تعرف شيئا 233 00:57:17,657 --> 00:57:21,161 قل لي كان يجب أن أحبس بدلا منه 234 00:57:21,202 --> 00:57:24,205 أتقول إنك أنت قتلتهما؟ كلا 235 00:57:25,331 --> 00:57:28,043 ماذا تحاول أن تفعل؟ ماذا تحاول أن تفعل يا رجل؟ 236 00:57:28,084 --> 00:57:30,336 !تبا 237 00:57:31,046 --> 00:57:34,007 !ضربة موفقة !كف عن هذا 238 00:57:34,507 --> 00:57:38,470 أيا كان ما تحاول قوله فلتقله لم أقتلهما 239 00:57:39,429 --> 00:57:42,265 و(ويد) أيضا لم يقتلهما 240 00:57:43,391 --> 00:57:47,270 والدنا (ويد) الكبير هو من قتل والدك 241 00:57:47,854 --> 00:57:51,483 لا يصح أن تعبث مع زوجة رجل وأسرته 242 00:57:51,524 --> 00:57:55,862 ،أيا كان ما فعله أبي فقد فعله مع أمك 243 00:57:55,904 --> 00:57:58,490 فعلا هذا معا، كانت غلطة !هذه ليست غلطة 244 00:57:58,531 --> 00:58:03,578 والداي ماتا وجود والدتك في السيارة كان خطأ 245 00:58:03,620 --> 00:58:05,830 أعترف لك بهذا ...إن كان ما تقوله بشأن (ويد) صحيحا 246 00:58:05,872 --> 00:58:10,085 ...إذن ويد) الكبير كان مصابا بالسرطان) 247 00:58:10,794 --> 00:58:14,506 ،ما كان يمكننا أن ندعه يموت في السجن كنت مستعدا لأدخل السجن بدلا منه 248 00:58:14,547 --> 00:58:19,219 ،ولكنني كنت قد دخلت السجن مرتين قبلها ويد) الصغير كان مسموحا له بحكم مخفف) 249 00:58:26,142 --> 00:58:28,186 اتصل بهم من؟ الشرطة؟ 250 00:58:28,228 --> 00:58:30,480 عائلتك 251 00:58:37,862 --> 00:58:42,283 ماذا تريدني أن أقول؟ ...كلنا 252 00:58:42,325 --> 00:58:44,744 كلنا سنلتقي 253 00:58:45,954 --> 00:58:48,414 في مكان عام 254 00:58:48,957 --> 00:58:51,376 وكل هذا سينتهي 255 00:58:51,417 --> 00:58:53,461 حسنا 256 00:58:54,379 --> 00:58:57,882 لا تقل اسمي، ولا تذكر السلاح 257 00:58:59,634 --> 00:59:02,220 (ونحن في (كنتاكي 258 00:59:03,972 --> 00:59:06,432 هل سبق أن ذهبت إلى (كنتاكي)؟ 259 00:59:08,017 --> 00:59:10,937 عاود الاتصال بي، الآن 260 00:59:11,980 --> 00:59:14,274 لم يجيبوا 261 00:59:16,276 --> 00:59:18,945 أيمكنني أن أتصل بالمنزل؟ 262 00:59:30,415 --> 00:59:35,086 أجل... اصمتي، أنا بخير 263 00:59:35,712 --> 00:59:39,299 ،إنها ساقي أنا معه، إنه هنا 264 00:59:39,340 --> 00:59:42,427 ،سأحاول، ولكننا ناقشنا هذا بالفعل حسنا 265 00:59:42,468 --> 00:59:45,680 تريد مخاطبتك من هي؟ 266 00:59:45,722 --> 00:59:49,684 أختي، إنها متسلطة ألق الهاتف على الأرض 267 00:59:49,726 --> 00:59:53,146 ،أبق البندقية مصوبة إلى وجهي لن أذهب إلى أي مكان 268 00:59:53,730 --> 00:59:55,899 أدر رأسك 269 00:59:55,940 --> 00:59:58,151 أشح بوجهك 270 01:00:00,570 --> 01:00:04,699 ،لقد انتهى الأمر بالنسبة لي أتسمعين هذا يا أختي؟ 271 01:00:05,575 --> 01:00:07,535 ...لا تبدئي 272 01:00:09,078 --> 01:00:12,624 !لا أحد بالمنزل أيها الغبي اللعين لقد خرجوا للصيد 273 01:00:13,750 --> 01:00:16,461 !أجل! تبا 274 01:00:17,503 --> 01:00:21,549 لقد تخدرت ساقاي سأموت، يجب أن أموت 275 01:00:21,591 --> 01:00:26,846 ،ولكن أختي لم تفعل لكم شيئا لذا أرجوك، قل لي فحسب 276 01:00:29,057 --> 01:00:31,226 ثق من ذلك 277 01:00:32,227 --> 01:00:36,105 ،السلاح معي الآن لذا ستحصل على الحقيقة 278 01:00:36,898 --> 01:00:41,569 ،(ليس لإشباع فضولك اللعين يا (دوايت ولكن فلتعرف فقط أن الرجل الذي قتل والديك 279 01:00:41,611 --> 01:00:49,244 ،لم يمت بيدك بل كان يدخن وكان يشرب الخمر 280 01:00:49,285 --> 01:00:53,498 ،وأظنه لم يكن يمارس الجنس بسبب السرطان ولكنه كان يشاهد كل برامجه المفضلة 281 01:00:53,539 --> 01:00:59,170 ،ومات وهو رجل حر أما أنت فستموت كما مات والدك الداعر 282 01:00:59,212 --> 01:01:04,968 ،ستموت برصاصة في وجهك اللعين أم أنك تفضل أن نفتح بطنك أولا؟ 283 01:01:05,009 --> 01:01:08,179 أتريد أن ترى أحشاءك تحترق؟ ...لابد أنك تملك الشجاعة الكافية 284 01:01:08,221 --> 01:01:10,765 (بما أنك حرمتنا من (ويد 285 01:01:11,349 --> 01:01:13,643 ...وعقابا على هذا، أختك 286 01:01:20,650 --> 01:01:24,487 ...مهلا ألا يوجد غيره؟ 287 01:01:29,367 --> 01:01:32,829 أجل آسف 288 01:01:32,870 --> 01:01:36,666 كان علي أن أنتظره حتى يصوب كي أتمكن من إطلاق النار 289 01:01:36,708 --> 01:01:40,420 ،كان يجب أن يتم الأمر بشكل قانوني من جانبي أنا على الأقل 290 01:01:40,461 --> 01:01:42,880 ...رأسه 291 01:01:44,090 --> 01:01:46,384 هذا ما يفعله الرصاص 292 01:01:49,846 --> 01:01:53,308 رباه! هذا لا يعجبني 293 01:01:57,020 --> 01:01:59,814 هل أخطأت إصابته من مسافة ياردتين؟ 294 01:02:02,525 --> 01:02:07,280 ،هيا يا صديقي أريد إبعاده عن أرضي 295 01:02:07,322 --> 01:02:08,948 هيا 296 01:02:11,326 --> 01:02:14,037 3 ,2 ,1 297 01:02:14,954 --> 01:02:18,416 أهذا هو (ويد كليلاند)؟ بل هو شقيقه الكبير 298 01:02:18,750 --> 01:02:21,002 ويد) مات بالفعل) 299 01:02:22,420 --> 01:02:26,299 ،امسح هذا عن وجهك الأرجح أنه مصاب بالالتهاب الكبدي 300 01:02:29,218 --> 01:02:31,846 التقط هذا وارمه هنا 301 01:02:38,311 --> 01:02:41,189 لا تنس أن تمسح هذا قبل أن تتخلص منه 302 01:02:43,900 --> 01:02:46,486 هل المفاتيح معك؟ أجل 303 01:02:46,527 --> 01:02:48,780 أرني إياها 304 01:02:52,784 --> 01:02:55,078 ماذا عن بقية رأسه؟ 305 01:02:55,745 --> 01:03:00,249 ،الذئاب ستأكلها المهم أنه لا توجد أسنان 306 01:03:03,419 --> 01:03:08,341 لن يسمحوا لهذا بأن ينتهي، ليس الآن 307 01:03:09,801 --> 01:03:11,844 أجل 308 01:03:11,886 --> 01:03:15,973 حسنا، سأعطيك بندقية أكبر 309 01:03:22,647 --> 01:03:25,733 أجل، إنها لا تملك نفس قدرة اختراق البندقية عيار 12 310 01:03:25,775 --> 01:03:28,945 ولكنك تبدو مرتاحا معها 311 01:03:29,237 --> 01:03:33,449 إنها تطلق الرصاص العادي أيضا ولكنك لن تصيب بها شيئا 312 01:03:33,491 --> 01:03:37,787 إنها تتسع لخمس طلقات فقط، لذا مسدس الـ(ستاير) هو سلاحك الاحتياطي 313 01:03:37,829 --> 01:03:41,916 سيعطيك 8 طلقات أخرى، بالإضافة إلى أنه يملك قدرة اختراق مسدس من عيار 45 314 01:03:49,215 --> 01:03:55,263 اسمع، أعلم أن هذه مسألة شخصية 315 01:03:55,304 --> 01:03:57,890 وهذا هو الطريق إلى الفشل 316 01:03:57,932 --> 01:04:01,144 لا كلام، لا أحاديث 317 01:04:01,185 --> 01:04:05,148 يجب أن تصوب السلاح وتطلقه 318 01:04:15,741 --> 01:04:18,953 لقد وضعت بضع وجبات جاهزة في هذا الكيس 319 01:04:31,007 --> 01:04:33,301 هذا لطيف 320 01:04:33,718 --> 01:04:36,220 فقدت سجلي الطلابي 321 01:04:36,471 --> 01:04:42,143 بالأحرى أطلقت عليه بضع رصاصات أنا آسف لأنني جلبت كل هذا عليك 322 01:04:42,185 --> 01:04:44,687 أنا سعيد لأنك فعلت 323 01:04:44,729 --> 01:04:48,691 وإلا لكنت ميتا الآن أنت تفهم قصدي 324 01:04:49,317 --> 01:04:53,738 ،لو كانت عائلتي لربما فعلت الشيء ذاته لا أعلم 325 01:04:55,156 --> 01:05:00,578 ،ولكنني لا أساعدك لأن هذا صواب هذا قبيح يا صديقي 326 01:05:02,330 --> 01:05:08,628 ،إن وجدت صورتنا الفورية مع الراقصة فأسدني صنيعا 327 01:05:08,669 --> 01:05:10,838 أجل 328 01:05:11,380 --> 01:05:13,674 أتلفها 329 01:05:15,885 --> 01:05:17,929 حسنا 330 01:05:37,240 --> 01:05:43,454 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء" 331 01:05:43,496 --> 01:05:47,875 "أنا أعيش حياة ملك" "لست نادما على شيء" 332 01:05:47,917 --> 01:05:54,340 "ذهبت إلى أماكن كثيرة ورأيت كل شيء" "لست نادما على شيء" 333 01:05:54,382 --> 01:06:00,304 "حتى حين أكون حزينا ستسمعني أغني" 334 01:06:00,596 --> 01:06:04,058 "...فلنفرض جدلا" 335 01:06:04,100 --> 01:06:06,602 "أن الله توفاني اليوم" 336 01:06:06,644 --> 01:06:11,774 لست نادما على شيء" "في هذه الحياة التي عشتها 337 01:06:11,816 --> 01:06:17,655 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء" 338 01:06:17,697 --> 01:06:21,576 "كم أنا محظوظ" "لست نادما على شيء" 339 01:06:21,617 --> 01:06:28,249 "وآمل حقا أن تجدوا حبا كالذي وجدته" "لست نادما على شيء" 340 01:06:28,291 --> 01:06:33,546 "لدي نعم أعلم أنكم لن تروها أبدا" 341 01:06:34,380 --> 01:06:37,758 "...فلنفرض جدلا" 342 01:06:37,800 --> 01:06:40,803 "أن الله توفاني اليوم" 343 01:06:40,845 --> 01:06:47,101 لست نادما على شيء" "في هذه الحياة التي عشتها 344 01:06:47,143 --> 01:06:50,563 "لست نادما على شيء" "لدي أصدقاء" 345 01:06:50,605 --> 01:06:53,858 "لست نادما على شيء" "ولدي جحيمي" 346 01:11:30,968 --> 01:11:33,679 "الاثنين، الساعة 7:38 مساء" 347 01:11:33,721 --> 01:11:38,225 ،حين تصل إلى المنزل، ابق هناك" "اضطررت لتبديل الإطار كي أجر السيارة 348 01:11:49,110 --> 01:11:54,742 ،أجل... اصمتي" "أنا بخير، إنها ساقي 349 01:11:54,783 --> 01:11:56,869 "أنا معه، إنه هنا" 350 01:11:56,911 --> 01:12:00,873 لماذا لا تبقي هذه البندقية مصوبة" "إلى وجهي؟ لن أذهب إلى أي مكان 351 01:12:00,915 --> 01:12:04,293 "أشح بوجهك، أدر رأسك" 352 01:12:05,002 --> 01:12:10,591 ،انتهى الأمر بالنسبة لي" "أتسمعين هذا يا أختي؟ 353 01:12:10,923 --> 01:12:16,805 "...لا تبدئي" "(مرحبا بعودتك يا (ويد" 354 01:12:36,867 --> 01:12:41,997 "ويد مارشال كليلاند) الأب)" 355 01:17:13,101 --> 01:17:16,396 ،(مرحبا، هذا منزل آل (كليلاند" "تعلم ماذا يجب أن تفعل ومتى 356 01:17:16,438 --> 01:17:18,565 "لذا هيا" 357 01:17:22,569 --> 01:17:24,905 "لم تعد هناك رسائل" 358 01:17:39,544 --> 01:17:41,004 "...مرحبا" 359 01:17:46,677 --> 01:17:49,972 ،(مرحبا، هذا منزل آل (كليلاند" "تعلم ماذا يجب أن تفعل ومتى 360 01:17:50,013 --> 01:17:53,475 "لذا هيا" مرحبا 361 01:17:54,559 --> 01:17:56,270 هذا أنا 362 01:18:03,735 --> 01:18:06,571 "(تيدي)" 363 01:19:29,279 --> 01:19:31,865 !تبا هناك رسالة 364 01:19:31,907 --> 01:19:34,701 شغليها !رباه 365 01:19:36,411 --> 01:19:38,789 "مرحبا" 366 01:19:39,039 --> 01:19:41,708 "هذا أنا" 367 01:19:42,042 --> 01:19:44,378 "(دوايت إيفانز)" 368 01:19:44,878 --> 01:19:47,506 "ويد) مات)" !سافل 369 01:19:47,547 --> 01:19:51,843 "و(تيدي) أيضا مات" 370 01:19:52,594 --> 01:19:57,474 "قال لي كل شيء" !سأقتله 371 01:19:58,683 --> 01:20:01,228 "لم أقتله" 372 01:20:01,269 --> 01:20:07,067 ،أعني... أظن أنني فعلت" "ولكن هذا لا يهم 373 01:20:07,692 --> 01:20:12,364 ،وفقا لحساباتي" "مات اثنان من عندكم واثنان من عندي 374 01:20:13,907 --> 01:20:18,537 ،لا أعلم كيف سينتهي هذا" "ولكنني أريده أن ينتهي 375 01:20:21,998 --> 01:20:24,584 "أو يمكن أن يستمر" 376 01:20:25,168 --> 01:20:30,090 "أريد فقط أن تظل أختي بعيدة عن هذا" !(لهذا السبب نحن ذاهبون إلى (بيتسبرغ 377 01:20:30,132 --> 01:20:33,093 !أيها السافل الغبي 378 01:20:34,511 --> 01:20:38,723 ما أنت بحق السماء؟ !إنه هو 379 01:20:38,765 --> 01:20:40,851 أنا آسف 380 01:20:40,892 --> 01:20:43,895 !سنقتلك بحق السماء ليتكم فعلتم 381 01:20:43,937 --> 01:20:47,190 اتصلوا بي إن أردتم" "أن نحل هذا الموقف بالحوار 382 01:20:48,275 --> 01:20:52,946 ...أنتم "أنا آسف على إزعاجكم في بيتكم" 383 01:20:53,280 --> 01:20:56,450 أخذت كل الأسلحة لا تقتلنا 384 01:20:57,075 --> 01:20:59,578 أنا هنا منذ فترة 385 01:21:01,872 --> 01:21:07,586 كنت أحاول التفكير في أسباب كيلا أفعل هذا 386 01:21:08,545 --> 01:21:11,089 كيلا أبيد عائلتكم 387 01:21:14,134 --> 01:21:16,761 أعني هناك ألف سبب 388 01:21:20,265 --> 01:21:22,767 ولكنه هناك سبب واحد يدفعني لعمل هذا 389 01:21:22,809 --> 01:21:25,979 حسنا، لن نقحمها في الأمر 390 01:21:28,690 --> 01:21:35,071 كيف أثق بهذا بعد كل ما فعلته؟ 391 01:21:35,322 --> 01:21:37,782 هذه ليست مشكلتنا 392 01:21:39,117 --> 01:21:42,954 ...بلى !هيا، انسف رأسه 393 01:21:42,996 --> 01:21:45,624 (اقتله يا (ويليام لا أريد ذلك 394 01:21:45,665 --> 01:21:48,460 ستموت عائلتك كلها 395 01:21:54,841 --> 01:21:57,010 !توقفي 396 01:21:58,678 --> 01:22:04,226 ،لا أعرف الكثير عن الأسلحة لكنني واثق أن معي رصاصا أكثر منكم 397 01:22:04,267 --> 01:22:08,355 لا تقتله ...إن مات الليلة 398 01:22:08,396 --> 01:22:10,982 فوالدك هو من قتله 399 01:22:12,234 --> 01:22:14,945 لقد قتل كل الموجودين هنا 400 01:22:26,915 --> 01:22:32,796 ،(أظن أنك أديت مهمتك يا (ويليام لكن ما زال علي أن أنهي مهمتي 401 01:22:34,422 --> 01:22:36,841 بسرعة على ما أظن 402 01:22:38,301 --> 01:22:40,512 أمر غريب 403 01:22:42,389 --> 01:22:45,350 ...هذا أقل إيلاما من 404 01:22:46,810 --> 01:22:49,187 من السهم 405 01:22:49,896 --> 01:22:52,607 يمكنك أن تترك هذا السلاح 406 01:22:53,400 --> 01:22:56,027 امسحه فحسب 407 01:22:57,821 --> 01:23:01,908 سيارتي في آخر الطريق في مكان بعيد في الغابة 408 01:23:02,492 --> 01:23:04,995 ولكن الظلام دامس 409 01:23:10,250 --> 01:23:12,961 إنه ابن أبي 410 01:23:14,713 --> 01:23:18,717 أخبرني (تيدي) بشأن (ويد) الكبير والسرطان 411 01:23:18,758 --> 01:23:21,261 إياك أن تذكر أسماءهم 412 01:23:21,678 --> 01:23:24,055 أتعلمان ما الأمر الفظيع؟ 413 01:23:24,097 --> 01:23:31,229 ...فقط لأن والدي أحب أمكما 414 01:23:32,397 --> 01:23:34,774 مصيرنا كلنا هو الموت 415 01:24:20,737 --> 01:24:23,323 المفاتيح في السيارة 416 01:24:24,658 --> 01:24:27,118 المفاتيح في السيارة 417 01:24:27,911 --> 01:24:30,455 المفاتيح في السيارة 418 01:24:32,374 --> 01:24:34,709 المفاتيح في السيارة 419 01:25:22,549 --> 01:25:25,844 "(دوايت)" 420 01:26:04,299 --> 01:26:10,722 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء" 421 01:26:10,764 --> 01:26:15,101 "أنا أعيش حياة ملك" "لست نادما على شيء" 422 01:26:15,143 --> 01:26:18,938 ذهبت إلى أماكن كثيرة" "ورأيت كل شيء 423 01:26:18,980 --> 01:26:23,693 "لست نادما على شيء" "...حتى حين أكون حزينا" 424 01:26:23,735 --> 01:26:27,822 "ستسمعني أغني" 425 01:26:27,864 --> 01:26:31,201 "...فلنفرض جدلا" 426 01:26:31,242 --> 01:26:33,745 "أن الله توفاني اليوم" 427 01:26:33,787 --> 01:26:38,958 لست نادما على شيء" "في هذه الحياة التي عشتها 428 01:26:39,000 --> 01:26:44,798 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء" 429 01:26:44,839 --> 01:26:48,760 "كم أنا محظوظ" "لست نادما على شيء" 430 01:26:48,802 --> 01:26:55,433 "وآمل أن تجدوا حبا كالذي وجدته" "لست نادما على شيء" 431 01:26:55,475 --> 01:27:00,730 "لدي نعم أعلم أنكم لن تروها أبدا" 432 01:27:01,564 --> 01:27:04,943 "...فلنفرض جدلا" 433 01:27:04,984 --> 01:27:07,987 "أن الله توفاني اليوم" 434 01:27:08,029 --> 01:27:14,285 لست نادما على شيء" "في هذه الحياة التي عشتها 435 01:27:14,327 --> 01:27:18,832 "لست نادما على شيء" "لدي أصدقاء" 436 01:27:18,873 --> 01:27:22,085 "ولدي جحيمي" "لست نادما على شيء" 437 01:27:22,126 --> 01:27:28,800 "ولدي حب وهذه هي بئري" "لست نادما على شيء" 438 01:27:28,842 --> 01:27:35,014 "ماذا عسى المرء أن يطلب أكثر من ذلك؟" "لست نادما على شيء" 439 01:27:35,056 --> 01:27:38,852 أنا سعيد جدا لدرجة أنني أستطيع" "أن أصيح 440 01:27:38,893 --> 01:27:45,358 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء" 441 01:27:45,400 --> 01:27:49,320 "أنا أعيش حياة ملك" "لست نادما على شيء" 442 01:27:49,362 --> 01:27:52,699 "ذهبت إلى أماكن كثيرة، أجل" 443 01:27:52,740 --> 01:27:56,119 "ورأيت أشياء كثيرة" "لست نادما على شيء" 444 01:27:56,160 --> 01:28:02,333 حتى حين أكون حزينا" "ستسمعني أغني 445 01:28:02,375 --> 01:28:06,129 "...فلنفرض جدلا" 446 01:28:06,170 --> 01:28:08,590 "أن الله توفاني اليوم" 447 01:28:08,631 --> 01:28:15,013 لست نادما على شيء" "في هذه الحياة التي عشتها 448 01:28:15,054 --> 01:28:21,769 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء" 449 01:28:21,811 --> 01:28:28,443 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء" 450 01:28:28,484 --> 01:28:35,199 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء" 451 01:28:35,241 --> 01:28:38,661 "لست نادما على شيء" 452 01:28:38,703 --> 01:28:41,873 "لست نادما على شيء" 453 01:28:41,915 --> 01:28:47,378 "لست نادما على شيء" "لست نادما على شيء"