1
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
*مرادفات*

2
00:02:00,024 --> 00:02:50,024
ترجمة
(Syrian - Cinematech)

3
00:06:56,140 --> 00:06:57,210
!اعذرني

4
00:07:00,530 --> 00:07:01,720
!رجاءً

5
00:07:12,370 --> 00:07:13,560
!اعذرني

6
00:07:15,250 --> 00:07:16,270
!رجاءً

7
00:07:18,250 --> 00:07:19,960
رجاءً! انا أشعر بالبرد

8
00:07:22,320 --> 00:07:23,470
!رجاءً

9
00:07:24,630 --> 00:07:26,450
رجاءً! أمتعتي اختفت

10
00:07:27,030 --> 00:07:28,150
!اعذرني

11
00:08:21,770 --> 00:08:22,960
ارجعي

12
00:08:23,540 --> 00:08:24,880
لا تكن جباناً

13
00:08:32,140 --> 00:08:33,710
الباب مفتوح بالأسفل

14
00:09:03,720 --> 00:09:04,820
!إميل

15
00:09:40,400 --> 00:09:41,550
قلبه ينبض؟

16
00:09:48,950 --> 00:09:50,100
لا أعلم

17
00:10:17,940 --> 00:10:19,160
.مختون

18
00:10:48,380 --> 00:10:49,670
اتصل بالإسعاف

19
00:10:50,780 --> 00:10:51,910
انتظري

20
00:11:24,320 --> 00:11:25,450
هذا هو الموت؟

21
00:11:27,550 --> 00:11:28,580
مرحباً

22
00:11:28,770 --> 00:11:29,630
انا إميل

23
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
اسمها كارولين

24
00:11:30,940 --> 00:11:31,980
مرحباً

25
00:11:34,400 --> 00:11:35,620
انا يواف

26
00:11:37,380 --> 00:11:38,770
لم يعد لديّ شيء

27
00:11:43,910 --> 00:11:45,650
سأعد لك بعض الشاي

28
00:12:00,270 --> 00:12:01,720
وصلت البارحة

29
00:12:03,950 --> 00:12:05,080
من إسرائيل

30
00:12:12,920 --> 00:12:14,390
هل هذا ريش وز؟

31
00:12:17,580 --> 00:12:19,800
الحمدلله أننا لم نحفظ دباً

32
00:12:20,460 --> 00:12:22,320
أخبرها القصة التي أخبرتني بها

33
00:12:22,860 --> 00:12:23,990
إذاً

34
00:12:24,150 --> 00:12:26,640
التجمد تقليد عند عائلتي

35
00:12:26,800 --> 00:12:31,220
في الحرب, تجمد أبي لدرجة الموت
في حصن على قمة جبل مغطاة بالثلج

36
00:12:31,380 --> 00:12:33,840
إميل, مرصعة بالثلج تعني مغطاة بالثلج؟

37
00:12:34,000 --> 00:12:34,940
أجل, مغطاة بالثلج

38
00:12:35,050 --> 00:12:37,390
المكان الوحيد في إسرائيل حيث يمكنك التجمد

39
00:12:37,550 --> 00:12:42,140
بعد عدّة سنوات,
خدمت كجنديّ في ذلك الموقع الحدودي المحصّن

40
00:12:43,280 --> 00:12:46,030
في احد الأيام, خلال عاصفة ثلجية

41
00:12:46,670 --> 00:12:48,280
فقدت طريقي

42
00:13:02,720 --> 00:13:06,890
في أحد الأيام, خلال عاصفة ثلجية, فقدت طريقي

43
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
جلست على الثلج

44
00:13:08,510 --> 00:13:12,490
حائر, مضطرب, متعب,مستسلم

45
00:13:12,960 --> 00:13:14,280
لكن تمّ إنقاذي

46
00:13:14,630 --> 00:13:17,060
فقط لأموت في شارع سولفرينو

47
00:13:18,220 --> 00:13:19,340
لأموت

48
00:13:19,360 --> 00:13:20,870
كيف انتهى بك الامر هنا؟

49
00:13:21,020 --> 00:13:22,500
.كانت ليلة واحدة فقط

50
00:13:25,220 --> 00:13:27,240
إبقى ما شئت, لدينا غرفة احتياطية

51
00:13:27,360 --> 00:13:29,450
او سوف اتصل بسيارة أجرة من أجلك
لا

52
00:13:34,570 --> 00:13:36,970
....سأذهب إلى مكان أخر, على الأخرى

53
00:13:37,600 --> 00:13:38,540
الضفة

54
00:13:45,280 --> 00:13:49,550
أبدو أنيقاً بما يكفي لأتبختر مع نبلاء الأمّة

55
00:13:49,990 --> 00:13:51,600
هل هكذا تقولونها؟

56
00:13:51,760 --> 00:13:53,480
نحوياً, انها صحيحة

57
00:13:53,640 --> 00:13:56,530
نبلاء, نبيلات,, دوق, دوقات

58
00:13:57,190 --> 00:13:58,280
...هنا

59
00:14:02,060 --> 00:14:03,890
حقيبة من أجل الجثة

60
00:14:07,430 --> 00:14:09,390
زوج من الجوارب؟
نعم

61
00:14:09,540 --> 00:14:10,860
!زوج من الجوارب

62
00:14:12,360 --> 00:14:15,120
.معجون أسنان

63
00:14:16,880 --> 00:14:18,980
ملابس داخلية
!بعض الملابس الداخلية

64
00:14:19,210 --> 00:14:20,650
...منش
منشفة

65
00:14:23,920 --> 00:14:25,010
موبايل

66
00:14:27,040 --> 00:14:29,650
معطف

67
00:15:06,160 --> 00:15:07,590
لا احتاجهم

68
00:15:08,130 --> 00:15:10,540
لديّ دزينة أخرى
لم أرتديها أبداً

69
00:15:17,200 --> 00:15:18,190
...تفضل

70
00:15:25,420 --> 00:15:26,920
من أجل سيارة الأجرة

71
00:15:27,180 --> 00:15:30,230
لن أستطيع ان أردهم لك
كأنني أبالي

72
00:15:51,110 --> 00:15:52,710
هذا كل ما تتبقى لديّ

73
00:17:09,780 --> 00:17:10,880
النبلاء

74
00:17:12,020 --> 00:17:13,440
النبيلات

75
00:17:13,790 --> 00:17:15,010
الدوق

76
00:17:15,570 --> 00:17:16,930
الدوقات

77
00:17:18,040 --> 00:17:19,350
الأمراء

78
00:17:20,340 --> 00:17:21,700
الأميرات

79
00:17:22,480 --> 00:17:23,810
الأمير

80
00:17:24,210 --> 00:17:25,540
الأميرة

81
00:17:27,520 --> 00:17:28,670
لا تنظر للأعلى

82
00:17:29,940 --> 00:17:31,130
لا تنظر للأعلى

83
00:17:31,860 --> 00:17:33,050
لا تنظر للأعلى

84
00:18:05,720 --> 00:18:07,900
الحساب رجاءً؟
للأسفل و على اليسار

85
00:18:09,300 --> 00:18:10,620
أتمنى لك يوماً جيداً

86
00:18:19,090 --> 00:18:20,240
...عذراً

87
00:18:22,160 --> 00:18:23,260
مرحباً

88
00:18:23,390 --> 00:18:25,810
أريد قاموس جيد, لكن خفيف

89
00:18:25,960 --> 00:18:27,130
...قاموس خفيف

90
00:18:37,790 --> 00:18:38,930
مشين

91
00:18:39,920 --> 00:18:41,020
بغيض

92
00:18:42,380 --> 00:18:43,510
نتن

93
00:18:44,240 --> 00:18:45,340
قذر

94
00:18:45,710 --> 00:18:46,930
سوقي

95
00:18:52,620 --> 00:18:53,840
بائس

96
00:18:54,570 --> 00:18:55,670
دنيء

97
00:18:56,630 --> 00:18:57,750
فظ

98
00:18:58,670 --> 00:18:59,770
همجي

99
00:19:00,590 --> 00:19:01,710
جاهل

100
00:19:02,870 --> 00:19:03,990
لئيم الروح

101
00:19:04,530 --> 00:19:05,750
لئيم القلب

102
00:19:06,860 --> 00:19:09,370
انتقلت الى فرنسا فارّاً من إسرائيل

103
00:19:10,190 --> 00:19:12,020
فارّاً من دولة قذرة

104
00:19:12,180 --> 00:19:13,110
قذرة

105
00:19:13,260 --> 00:19:14,580
جاهلة, حمقاء

106
00:19:17,730 --> 00:19:18,770
دنيئة, نتنة

107
00:19:18,880 --> 00:19:20,430
فظّة, كريهة, مشينة

108
00:19:20,480 --> 00:19:22,120
بائسة, بغيضة, مقيتة

109
00:19:22,150 --> 00:19:23,890
...لئيمة القلب, لئيمة الروح

110
00:19:27,620 --> 00:19:29,390
لا توجد دولة تجمع كل هذه الصفات

111
00:19:29,540 --> 00:19:30,580
اختر

112
00:19:48,360 --> 00:19:49,490
انظر للأعلى

113
00:19:55,270 --> 00:19:56,500
لما لا؟ انظر

114
00:19:59,460 --> 00:20:02,290
نهر السين اختبار
المدينة تعدّه لك

115
00:20:03,560 --> 00:20:05,040
...جماله هو

116
00:20:05,610 --> 00:20:08,110
رشوة تدفعها المدينة للغرباء

117
00:20:08,270 --> 00:20:10,990
لتبقيهم بعيدين عن قلب المدينة

118
00:20:11,150 --> 00:20:14,260
و هو ليس الجمال, ولا النساء, ولا العظمة

119
00:20:14,950 --> 00:20:17,960
لكنه شيء اخر لم اكتشفه بعد

120
00:20:24,610 --> 00:20:25,900
نهاية الكلام

121
00:20:27,230 --> 00:20:29,830
لست متأكداً من أن القلب الذي ذكرتَهُ موجود

122
00:20:31,000 --> 00:20:33,610
تعفّن و تفاهة, بالتأكيد,
كما هو الحال في كل مكان

123
00:20:35,610 --> 00:20:37,730
هذا هو ما أحاول الكتابة عنه

124
00:20:38,920 --> 00:20:40,230
<i>ليالي الكسل</i>

125
00:20:40,700 --> 00:20:42,220
أنا في الصفحة 40

126
00:20:48,350 --> 00:20:50,010
بعض المناظر الطبيعية شديدة الجمال

127
00:20:50,020 --> 00:20:52,350
لدرجة ان عدم النظر اليها يعد شذوذا

128
00:20:56,900 --> 00:20:58,820
انظر, انها مياه فقط

129
00:21:19,990 --> 00:21:21,630
ماذا ستفعل هنا؟

130
00:21:24,440 --> 00:21:25,730
لا اعلم

131
00:21:27,060 --> 00:21:28,420
سأصبح فرنسيا

132
00:21:30,550 --> 00:21:31,780
هذا ليس كاف

133
00:21:33,520 --> 00:21:36,580
ربما سأبدء بالكتابة مثلك

134
00:21:37,210 --> 00:21:38,500
لما لا؟

135
00:21:38,970 --> 00:21:40,640
عندما اكون هادئاً أكثر.

136
00:21:42,740 --> 00:21:43,870
بأي لغة؟

137
00:21:44,120 --> 00:21:45,730
الفرنسية, بشكل طبيعي

138
00:21:52,530 --> 00:21:54,240
لن اعود أبداً

139
00:21:56,220 --> 00:21:57,180
أبداً؟

140
00:21:58,240 --> 00:22:00,190
اسرائيل ستموت قبلي

141
00:22:01,430 --> 00:22:03,900
يجب أن أدفن في مقبرة
"الأب لاشيس"

142
00:22:21,730 --> 00:22:22,950
صفحاتي ال 42

143
00:22:31,260 --> 00:22:34,080
"الرحلة تمضي"

144
00:22:36,320 --> 00:22:38,630
"بنفس الغباء و التفاهة منذ بدايتها"

145
00:22:38,790 --> 00:22:41,760
"...تُرك خلفنا الشباب و النضوج"

146
00:22:42,010 --> 00:22:43,110
"يلوح في الأفق"

147
00:22:43,740 --> 00:22:44,680
"يلوح في الأفق"

148
00:22:44,840 --> 00:22:47,560
"!و ثم، اه، كبرت بالعمر"

149
00:22:51,840 --> 00:22:54,380
لحمها كالإنهيار الثلجي الذي يصدر"
"...صريراً جميلاً

150
00:22:54,490 --> 00:22:56,390
كفى
اخر واحدة

151
00:23:00,290 --> 00:23:03,020
"قميص صغير سماوي اللون فقط"

152
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
سماوي اللون

153
00:23:06,110 --> 00:23:10,470
"لقد تخطانا الصباح, رمادي و فاتر"

154
00:23:11,170 --> 00:23:12,230
فاتر؟

155
00:23:12,870 --> 00:23:13,730
"فاتر"

156
00:23:13,880 --> 00:23:16,840
"رقيق, منعش, أخضر"

157
00:23:17,670 --> 00:23:20,710
رقيق, منعش, أخضر

158
00:23:36,470 --> 00:23:39,130
شربت قبل الكتابة لكي
أبعد الخوف

159
00:23:46,070 --> 00:23:47,930
سلوك كاتب عظيم

160
00:23:48,240 --> 00:23:49,620
السلوك

161
00:23:51,210 --> 00:23:53,240
ابي، رجل أعمال

162
00:23:53,870 --> 00:23:56,410
أخبرني، هل تريد الكتابة؟
.لا مشكلة

163
00:23:56,560 --> 00:23:59,160
هل تعتقد أنك ستكون "فيكتور هيغو"؟

164
00:23:59,600 --> 00:24:01,140
نصف "فيكتور هوغو"؟

165
00:24:01,720 --> 00:24:03,380
ثلث "فيكتور هوغو"؟

166
00:24:14,820 --> 00:24:17,960
،هذا عندما أهاجم
.عندما تكون كلماتي غير جميلة

167
00:24:22,120 --> 00:24:23,860
و إذا لم أكتب شيئاً

168
00:24:24,420 --> 00:24:25,450
هنا

169
00:24:38,440 --> 00:24:40,750
أفضل جملي تخطر لي بهذه الطريقة

170
00:25:48,800 --> 00:25:49,830
!إميل

171
00:25:53,850 --> 00:25:54,890
!إميل

172
00:26:01,100 --> 00:26:02,340
!مرحباً

173
00:27:01,270 --> 00:27:04,760
لو علمت أنني لن أبدع شيء
أساسي و ملحّ

174
00:27:04,890 --> 00:27:06,110
كنت سأقتل نفسي

175
00:27:07,510 --> 00:27:12,130
والد أمي كان إرهابياً، قاتل
ضد البريطانيين

176
00:27:12,280 --> 00:27:14,880
بهدف تحرير إسرائيل

177
00:27:15,450 --> 00:27:17,950
"بالدم و العرق، سنربي جيلاً"

178
00:27:18,110 --> 00:27:19,610
"نقي، سخي و قاسي"

179
00:27:19,770 --> 00:27:22,210
!مت او احتل الجبل

180
00:27:22,720 --> 00:27:24,890
!مت او احتل الجبل

181
00:27:25,240 --> 00:27:28,800
اثنان من رجاله حكم عليهم
...البريطانيين من أجل

182
00:27:30,140 --> 00:27:31,490
بالشنق؟
أجل، الشنق

183
00:27:31,640 --> 00:27:35,520
ضحية إعدامهم، وضعوا قنبلة
بين صدورهم

184
00:27:35,680 --> 00:27:37,180
و ضغطوا بقوة

185
00:27:37,340 --> 00:27:40,420
و بقوة و بقوة أكبر
و بقوة أكبر

186
00:27:46,060 --> 00:27:47,470
ليموتوا جنباً إلى جنب

187
00:27:52,610 --> 00:27:54,730
هل تريد فعل هذا مع كارولين؟

188
00:27:55,850 --> 00:27:57,200
سأفعل هذا معك

189
00:28:12,040 --> 00:28:14,330
<i>خلال السبع أشهر التي أمضيتها
في باريس</i>

190
00:28:14,510 --> 00:28:16,590
<i>أكلت نفس الوجبة كل يوم</i>

191
00:28:16,750 --> 00:28:18,460
<i>نصف حزمة من المعكرونة ذات الخصم</i>

192
00:28:18,610 --> 00:28:21,940
<i>ثمن الحزمة 0.57 يورو</i>

193
00:28:22,100 --> 00:28:25,660
<i>ربع علبة من الطماطم المهروس أو المقشر</i>

194
00:28:25,810 --> 00:28:28,340
<i>ثمن العلبة 0.87 يورو</i>

195
00:28:29,750 --> 00:28:33,850
<i>ملعقتين قشدة من الحوض سعرها
1.26 يورو</i>

196
00:28:34,030 --> 00:28:38,770
<i>للتحلية، 200 غرام من البطاطس
سعرها 0.58 يورو</i>

197
00:28:39,090 --> 00:28:43,640
<i>كل الأسعار كانت تلك الرائدة في
مكان الجمهوريين</i>

198
00:28:43,790 --> 00:28:46,780
<i>أسوأ منتج في أرخص متجر</i>

199
00:28:46,960 --> 00:28:50,900
<i>يقدم الخدمات لأفقر الزبائن، لا يبيعهم
.الخضراوات ولا الفواكه</i>

200
00:28:51,950 --> 00:28:54,460
<i>الثمن الإجمالي لوجبتي اليومية</i>

201
00:28:54,640 --> 00:28:59,090
<i>.وجبة رئيسية + تحلية= 1.28 يورو</i>

202
00:28:59,820 --> 00:29:03,610
<i>لا تتضمن أي زيت في المقلاة، ولا
حبيبات ملح</i>

203
00:29:16,240 --> 00:29:18,350
مت، اكتشف

204
00:29:18,730 --> 00:29:20,360
اكتشف، مت

205
00:29:20,580 --> 00:29:21,900
تبرّأ, تصفح

206
00:29:22,020 --> 00:29:24,010
تبرّأ، نكث بوعده، مقيت

207
00:29:24,400 --> 00:29:26,030
تبرّأ، ناشد

208
00:29:26,180 --> 00:29:27,920
نكث بوعده، مقيت

209
00:29:28,290 --> 00:29:30,000
مغادرة، إعفاء

210
00:29:30,160 --> 00:29:31,950
اكتشف، مت

211
00:29:32,100 --> 00:29:33,420
سخرية، تهكم

212
00:29:33,570 --> 00:29:35,150
صرخة، لون

213
00:29:36,590 --> 00:29:38,120
ملتفة، ملتفة بشكل جيد

214
00:29:38,280 --> 00:29:41,670
غنية، مطبق عل النساء
حسنات الشكل

215
00:29:42,790 --> 00:29:43,820
مقدمة

216
00:29:44,420 --> 00:29:45,510
ظهر

217
00:29:45,900 --> 00:29:47,180
سلالم

218
00:29:47,340 --> 00:29:48,620
مركز الأمن

219
00:29:48,810 --> 00:29:49,900
المكاتب

220
00:29:50,440 --> 00:29:51,750
المنطقة المحيطة

221
00:29:51,910 --> 00:29:53,000
المدخل الرئيسي

222
00:29:54,570 --> 00:29:58,130
لدينا تفاصيل أمن فرنسية
هناك فرانسوا، هناك ألبير

223
00:29:58,960 --> 00:30:02,570
و شاب جديد يرتدي نظارات
إنهم يحاولون، لكنهم سيئين

224
00:30:03,300 --> 00:30:05,810
أنت تتحقق مرتين، جوازات السفر
عبور الباب

225
00:30:05,960 --> 00:30:08,020
سندربك ثم ستبدأ

226
00:30:08,970 --> 00:30:11,410
راقب الشاشات، المشتبه بهم المعتادين

227
00:30:11,560 --> 00:30:13,390
لون البشرة، تعابير الوجه

228
00:30:13,550 --> 00:30:15,120
اللغة التي يتحدثونها

229
00:30:15,280 --> 00:30:17,100
"س" تلفظ "ش"
لهجات العرب

230
00:30:17,250 --> 00:30:19,760
يسمون رشيد، جميل، كريم

231
00:30:25,820 --> 00:30:26,820
حسناً

232
00:30:31,560 --> 00:30:33,700
لماذا فرنسا؟

233
00:30:37,630 --> 00:30:38,950
أنا هربت

234
00:30:40,030 --> 00:30:41,060
ماذا تعني؟

235
00:30:45,020 --> 00:30:46,150
أحمق

236
00:30:57,440 --> 00:30:58,850
!هنا! هنا

237
00:31:01,890 --> 00:31:03,820
"دخول مصرّح به. "تولغا

238
00:31:04,290 --> 00:31:05,930
- ما هو "تولغا"؟
- لا أعلم.

239
00:31:06,760 --> 00:31:08,390
ما هو "تولغا"؟

240
00:31:08,940 --> 00:31:11,120
إنه من أجل فتحة التهوية

241
00:31:12,760 --> 00:31:15,200
هذا ابني و مساعدي

242
00:31:16,000 --> 00:31:17,770
سأنتهي بحلول الساعة الرابعة

243
00:31:18,140 --> 00:31:19,270
اسأل عن اسم ابنه

244
00:31:20,000 --> 00:31:21,060
سأتركه ليُطبخ

245
00:31:22,460 --> 00:31:23,980
ماذا فعلت في الجيش؟

246
00:31:24,160 --> 00:31:25,610
لا شيء مميز

247
00:31:29,740 --> 00:31:30,870
لماذا لا تتكلم العبرية؟

248
00:31:31,030 --> 00:31:33,430
<i>هويتك، و هوية الفتى</i>

249
00:31:34,000 --> 00:31:35,380
<i>ابني لم يحضر هويته</i>

250
00:31:50,040 --> 00:31:51,420
<i>مثل أبي في الحرب</i>

251
00:31:51,600 --> 00:31:55,160
<i>أديت خدمتي العسكرية في حصن على
قمة جبل مغطاة بالثلج</i>

252
00:31:55,320 --> 00:31:58,190
<i>خدمة والدك العسكرية؟
هل عاد جميع العسكريين إلى منازلهم؟</i>

253
00:31:58,350 --> 00:32:00,060
<i>لا، إنه مدرّس تاريخ</i>

254
00:32:00,460 --> 00:32:03,030
في أحد الايام، استدعيت إلى
"قاعدة "ميدلاند

255
00:32:03,190 --> 00:32:05,650
<i>لأقوم باختبار لأصبح ضابطاً</i>

256
00:32:05,810 --> 00:32:06,830
<i>أنا سعيد</i>

257
00:32:06,990 --> 00:32:11,190
<i>كضابط، سأذهب إلى أماكن يَقتُل الناس
فيها و يُقتَلون</i>

258
00:32:12,240 --> 00:32:15,670
<i>قيادة لثمانية ساعات، و طوال الطريق البندقية
تفرك على فخذي</i>

259
00:32:15,820 --> 00:32:18,100
<i>من خلال القماش الرقيق للباسي</i>

260
00:32:28,390 --> 00:32:31,310
<i>كجزء من الاختبار، اعطينا
ست صور</i>

261
00:32:31,460 --> 00:32:34,380
<i>كان علينا أن نروي قصة
استنادًا إلى كل صورة</i>

262
00:32:34,540 --> 00:32:37,550
<i>جميعنا علمنا أن القصة يجب أن تكون مفائلة</i>

263
00:32:37,700 --> 00:32:40,880
<i>ضابط الجيش يجب عليه أن يكون
دائماً متفائلاً</i>

264
00:32:41,960 --> 00:32:43,280
الصورة الأولى

265
00:32:43,400 --> 00:32:47,220
<i>شاب و رجل عجوز يخربشون معادلة
على اللوح</i>

266
00:32:47,720 --> 00:32:50,220
<i>خربشة"، أنا أحبها"</i>

267
00:32:50,570 --> 00:32:51,690
<i>مثل التغريد</i>

268
00:32:51,840 --> 00:32:52,720
<i>جوابي</i>

269
00:32:52,870 --> 00:32:55,660
<i>اكتشفو علاجاً للسرطان</i>

270
00:32:55,850 --> 00:32:57,070
<i>الصورة الثانية</i>

271
00:32:57,220 --> 00:33:00,270
فتى بعمر العاشرة يقف في منتصف
الغرفة

272
00:33:00,430 --> 00:33:02,670
يوجه بندقية إلى رأسه

273
00:33:02,830 --> 00:33:05,290
كيف أنقذ هذا الفتى اللعين

274
00:33:06,340 --> 00:33:09,450
اختلقت قصة حول طفل
غير محبوب

275
00:33:09,600 --> 00:33:13,190
.والده، الطاغية، يرحل
.والدته تجن

276
00:33:13,830 --> 00:33:16,300
...الفتى اليائس قرر أن

277
00:33:24,320 --> 00:33:27,330
...و عندما بدأ بضغط ال

278
00:33:27,520 --> 00:33:28,900
...ماذا تسمون ال

279
00:33:29,980 --> 00:33:30,790
الزناد

280
00:33:30,940 --> 00:33:34,380
الزناد، فجأة اكتشف أن الحياة رائعة...

281
00:33:34,590 --> 00:33:36,680
لاحقاً، في لقاء مع الطبيب النفسي

282
00:33:36,840 --> 00:33:40,100
استمر بسؤالي إذا ما كنت
أريد إيذاء نفسي

283
00:33:40,290 --> 00:33:42,950
أدركت أنه كان بسبب ذلك الفتى

284
00:33:43,100 --> 00:33:44,870
بداخلي، أنا غاضب

285
00:33:45,020 --> 00:33:47,590
كان يجب أن يشكرني على
إنقاذ الفتى الانتحاري

286
00:33:47,740 --> 00:33:49,510
من تفجير رأسه

287
00:33:50,240 --> 00:33:51,380
،ثم أفكر

288
00:33:51,390 --> 00:33:54,280
ربما الأخرين كتبوا شيء

289
00:33:54,430 --> 00:33:56,230
مفائل أكثر بألاف المرات

290
00:33:56,380 --> 00:33:59,390
تحولت إلى جندي
ازدريت لكوني جباناً إلى أبعد الحدود

291
00:33:59,550 --> 00:34:00,830
هل يمكنني قول "جبان"؟

292
00:34:00,990 --> 00:34:02,560
أجل، لكنها أدبيّة جداً

293
00:34:02,720 --> 00:34:04,040
خائف، خجول

294
00:34:04,400 --> 00:34:06,700
- الفتى؟ أنا اسأل جباناً
- ماذا؟

295
00:34:06,840 --> 00:34:09,090
الفتى ذو البندقية و المجلة
قضية الانتحار

296
00:34:09,280 --> 00:34:10,410
ماذا؟ إنه يضحك

297
00:34:12,550 --> 00:34:13,190
إنه يضحك

298
00:34:13,340 --> 00:34:17,220
ذلك لم يكن بندقية و مجلة، لكن
كمان و قوس

299
00:34:17,860 --> 00:34:19,050
أتفقد الصورة

300
00:34:22,560 --> 00:34:24,320
طفل و كمان

301
00:34:24,860 --> 00:34:27,260
و الطفل يقف في منتصف الغرفة

302
00:34:27,410 --> 00:34:28,830
و يعزف مقطوعة

303
00:34:37,880 --> 00:34:39,260
قصة مذهلة

304
00:34:41,280 --> 00:34:42,240
لا؟

305
00:34:51,240 --> 00:34:54,190
كل ما أريده الأن هو الكتابة بينما
لدي الوقت

306
00:34:54,360 --> 00:34:56,000
- هل أنت بخير؟
- أجل

307
00:35:07,610 --> 00:35:09,090
بينما لديه وقت؟

308
00:35:10,520 --> 00:35:11,680
هل هو مريض؟

309
00:35:21,120 --> 00:35:22,750
هل أخبرك عن عائلته؟

310
00:35:24,410 --> 00:35:26,270
أعرف أن إميل لديه أخ

311
00:35:26,930 --> 00:35:29,790
سمي تيمناً ببطل أدبي

312
00:35:29,970 --> 00:35:30,910
أجل

313
00:35:31,420 --> 00:35:34,940
و والديه عاشوا بدون رغبة

314
00:35:36,600 --> 00:35:37,940
...لا

315
00:35:38,520 --> 00:35:40,700
نحن فقط لم ندفع شيء هنا

316
00:35:40,890 --> 00:35:42,560
الشقة, الفواتير

317
00:35:47,360 --> 00:35:48,810
هل ذكر المعمل؟

318
00:35:49,350 --> 00:35:50,800
إميل لديه معمل؟

319
00:35:53,320 --> 00:35:55,150
كانت قصة مضحكة التي أخبرتنا بها

320
00:35:56,040 --> 00:35:59,150
لكن لا أصدق انك خلطت بين
البندقية و الكمان

321
00:35:59,250 --> 00:36:01,840
أو بين قوس و مجلة

322
00:36:05,510 --> 00:36:06,510
ضغط

323
00:36:06,660 --> 00:36:07,820
تقييد

324
00:36:07,980 --> 00:36:09,900
احتفاظ،

325
00:36:10,060 --> 00:36:12,270
قمع، كبح

326
00:36:13,500 --> 00:36:15,260
كبح في الرغبات

327
00:36:15,300 --> 00:36:16,780
كبح في الرغبات

328
00:36:16,960 --> 00:36:18,180
كبح في الخيال

329
00:36:19,760 --> 00:36:22,770
.كلمات تضرب
كلمات تضرب بقوة أكبر

330
00:36:22,920 --> 00:36:26,130
كلمات مؤذية، عنيفة، قوية

331
00:36:27,010 --> 00:36:29,680
كلمات تسيطر على كلمات أخرى
تهينها

332
00:36:30,180 --> 00:36:33,740
كلمات ضعيفة، مترنحة،
شاحبة، لزجة

333
00:36:34,880 --> 00:36:36,720
كلمات تضرب كلمات أخرى

334
00:36:36,870 --> 00:36:38,350
تضربهم على رأسهم

335
00:36:40,960 --> 00:36:42,110
يواف؟

336
00:36:56,320 --> 00:36:58,560
<i>محمد ميت</i>

337
00:36:59,540 --> 00:37:02,360
<i>محمد ميت</i>

338
00:37:04,570 --> 00:37:06,040
<i>إنه ميت</i>

339
00:37:20,320 --> 00:37:21,620
أنا ميشيل

340
00:37:22,500 --> 00:37:23,810
سعدت بلقائك

341
00:37:23,940 --> 00:37:24,840
تكلم العبرية

342
00:37:25,360 --> 00:37:27,660
حالياً، أنا أتحدث الفرنسية

343
00:37:28,060 --> 00:37:30,530
اصدقائي طلبوا مني مساعدتك

344
00:37:30,660 --> 00:37:32,230
ماذا تفعل في فرنسا؟

345
00:37:32,640 --> 00:37:33,990
أنا أرتاح

346
00:37:36,250 --> 00:37:40,130
بطل باريس الصغير بالكونغ فو
دروس حراسة مع المخابرات الأمريكية

347
00:37:40,280 --> 00:37:43,390
حارس للقضاة في كولومبيا
مدرب جيش في إفريقيا

348
00:37:43,550 --> 00:37:46,050
مدرب أيضاً للثوار الذين
يقاتلون ضدهم

349
00:37:46,370 --> 00:37:48,190
أنا اثرت الحرب

350
00:37:48,870 --> 00:37:50,090
أنا أقاتل ضد نفسي

351
00:37:50,240 --> 00:37:51,980
هناك، قابلت بعض الإسرائيليين

352
00:37:52,090 --> 00:37:53,190
مقاتلين

353
00:37:54,460 --> 00:37:56,010
كنت مجرد يهودي ضعيف

354
00:37:56,160 --> 00:37:57,860
في إفريقيا، سمعت قصة

355
00:37:58,020 --> 00:37:59,270
عن جمال إسرائيل

356
00:37:59,840 --> 00:38:00,900
عن تاريخها

357
00:38:01,350 --> 00:38:03,780
في أفريقيا
قابلت أورين، قائدك

358
00:38:03,940 --> 00:38:05,760
إنه واقع في حبك
هل تعرف هذا؟

359
00:38:10,510 --> 00:38:11,600
أورين

360
00:38:29,790 --> 00:38:30,850
مكتبي

361
00:38:31,010 --> 00:38:34,690
90 ،شارع أميلوت

362
00:38:38,020 --> 00:38:39,230
الدائرة 11

363
00:38:40,160 --> 00:38:42,250
سأكلم الحراس

364
00:38:42,400 --> 00:38:43,980
أو هل لديك خيارات؟

365
00:38:44,350 --> 00:38:45,610
لا، شكراً

366
00:38:49,560 --> 00:38:50,730
ما هذا؟

367
00:38:52,920 --> 00:38:54,110
وحيد قرن؟

368
00:38:55,490 --> 00:38:57,610
وحيد القرن يظهر في الأساطير فقط

369
00:38:57,760 --> 00:38:58,720
إنه جاموس

370
00:39:00,070 --> 00:39:01,190
جاموس؟

371
00:39:01,340 --> 00:39:04,420
ج-ا-م

372
00:39:04,580 --> 00:39:08,840
ج-ا-م-و-س

373
00:39:09,000 --> 00:39:09,830
جاموس

374
00:39:11,930 --> 00:39:13,030
جاموس

375
00:39:15,740 --> 00:39:16,870
ذكر الجاموس

376
00:40:08,600 --> 00:40:09,980
كنت بانتظارك

377
00:40:11,520 --> 00:40:12,540
أنا؟

378
00:40:14,070 --> 00:40:16,540
يارون، وكيل أمن النسخ الاحتياطي

379
00:40:17,240 --> 00:40:18,750
أمن؟ -
أجل -

380
00:40:19,540 --> 00:40:20,610
محلي

381
00:40:24,020 --> 00:40:27,070
هل تستطيع مساعدتي رجاءً؟

382
00:41:14,450 --> 00:41:16,310
لم أذهب خارج باريس من قبل

383
00:41:16,460 --> 00:41:18,390
جزء من وقتي كان في إسرائيل

384
00:41:19,800 --> 00:41:20,890
كيف تبدو فرنسا؟

385
00:41:21,520 --> 00:41:22,650
متاحة للجميع

386
00:41:23,790 --> 00:41:25,720
يا إلهي، الحياة سامية

387
00:41:29,490 --> 00:41:32,270
تقارير المخابرا تقول أن
أوروبا عش دبابير

388
00:41:33,840 --> 00:41:35,000
فرنسا بالتحديد

389
00:41:36,690 --> 00:41:37,880
ذعر يا صاح

390
00:41:38,760 --> 00:41:41,910
"رأيت حاخام على التلفاز يخفي ال"كيبا
خاصته تحت قبعة

391
00:41:42,930 --> 00:41:44,700
اليهود يلجؤون إلى إسرائيل

392
00:41:46,830 --> 00:41:48,280
أينما ذهبت، سأقول

393
00:41:48,430 --> 00:41:51,930
"مرحباً، أنا من إسرائيل، انا يهودي"

394
00:41:55,040 --> 00:41:57,350
أي شخص يشتكي، حذاء في فمه

395
00:41:58,210 --> 00:42:00,170
حتى لو كنت وحيداً ولا يحسب
لي حساب

396
00:42:01,880 --> 00:42:04,350
لو كنت في الهجوم على المتجر اليهودي

397
00:42:06,200 --> 00:42:07,650
"أو الهجوم في "نيس

398
00:42:11,290 --> 00:42:12,670
انفجار يدمر السيارة

399
00:42:20,290 --> 00:42:21,860
تذكرني بأحدهم

400
00:42:22,780 --> 00:42:25,610
كنت احترمه عندما كنت صغيراً

401
00:42:26,300 --> 00:42:27,660
من؟

402
00:42:27,900 --> 00:42:28,940
هيكتور

403
00:42:31,550 --> 00:42:32,930
هيكتور طروادة

404
00:42:33,340 --> 00:42:34,560
لا أعرفه

405
00:42:34,680 --> 00:42:36,380
بطل حرب في قديم الزمان

406
00:42:37,090 --> 00:42:39,270
والديّ أخبراني قصته

407
00:42:40,000 --> 00:42:41,830
عندما اطفؤوا الضوء

408
00:42:41,980 --> 00:42:45,830
استقليت و ارتعشت لفكرة وجود هيكتور

409
00:42:46,400 --> 00:42:48,170
أعداؤه كنوا عنيدين

410
00:42:49,060 --> 00:42:50,310
و أقوياء

411
00:44:15,160 --> 00:44:16,090
<i>يواف؟</i>

412
00:44:17,060 --> 00:44:18,460
<i>هذه أنا</i>

413
00:44:24,060 --> 00:44:25,440
أجل

414
00:44:27,510 --> 00:44:28,850
<i>دعني أراك</i>

415
00:44:41,100 --> 00:44:42,260
<i>كيف حالك؟</i>

416
00:44:43,310 --> 00:44:44,340
حيّ

417
00:44:46,520 --> 00:44:47,540
!حيّ

418
00:44:50,550 --> 00:44:52,440
<i>تعلم أنني لا أفهم الفرنسية</i>

419
00:44:54,800 --> 00:44:56,150
لا عبرية، أسف

420
00:44:58,190 --> 00:44:59,220
أبداً مجدداً

421
00:45:07,850 --> 00:45:09,460
<i>هل جننت؟</i>

422
00:46:08,500 --> 00:46:11,000
أعتقدت أن النساء الفرنسيات"
"أجمل

423
00:46:13,900 --> 00:46:14,990
"بلا صدور"

424
00:46:15,600 --> 00:46:17,270
"مخبأة تحت ملابسهم"

425
00:46:58,380 --> 00:46:59,640
أنا من إسرائيل

426
00:47:02,640 --> 00:47:03,610
!يهودي

427
00:47:23,180 --> 00:47:25,010
شكراً، و الفستق؟

428
00:47:34,770 --> 00:47:37,330
الإغريق حاصروا طروادة لتسع سنين

429
00:47:37,910 --> 00:47:39,670
و فشلوا في احتلالها

430
00:47:40,820 --> 00:47:44,760
هذه هي القصة التي أخبرني بها
والديّ عندما كنت في الرابعة

431
00:47:47,630 --> 00:47:49,780
هيكتور كان بطل طروادة

432
00:47:49,940 --> 00:47:53,530
بينما اخيل كان أعظم محارب إغريقي

433
00:47:55,480 --> 00:47:56,430
من فاز؟

434
00:47:57,300 --> 00:47:58,230
!شكراً

435
00:47:58,700 --> 00:48:02,230
بعد تسع سنين تواجهوا في
قتال حاسم

436
00:48:02,390 --> 00:48:04,950
زوجة هيكتور توسلته لكي
يبقى في المنزل

437
00:48:05,100 --> 00:48:06,800
لم يقدر أحد على قتال اخيل

438
00:48:07,720 --> 00:48:09,550
وجد نفسه في مواجهة اخيل

439
00:48:09,550 --> 00:48:12,070
حتى هيكتور الشجاع ارتعد خوفاً

440
00:48:12,370 --> 00:48:13,590
و بدأ بالركض

441
00:48:14,100 --> 00:48:14,870
الركض؟

442
00:48:15,020 --> 00:48:16,570
الركض؟ هرب؟

443
00:48:17,080 --> 00:48:20,210
ركضوا تسع مرات حول جدران
طروادة

444
00:48:20,370 --> 00:48:22,830
اخيل في مطاردة، هيكتور في رحلة

445
00:48:35,440 --> 00:48:37,040
إذاً كنت مع الجبان

446
00:48:44,200 --> 00:48:45,490
لا تنظر للأعلى

447
00:48:47,010 --> 00:48:48,170
لا تنظر للأعلى

448
00:49:08,710 --> 00:49:10,130
<i>إميل خاصتي، حبّي</i>

449
00:49:10,570 --> 00:49:12,430
<i>كارولين التي أنقذت حياتي</i>

450
00:49:13,700 --> 00:49:16,660
<i>هل أخبرتكم كيف عزفت بالبندقية؟</i>

451
00:49:16,810 --> 00:49:18,770
<i>و مزقت أرهابي عربي؟</i>

452
00:49:19,650 --> 00:49:22,900
<i>في المركز الحدودي على الجبل
كان هناك بندقية</i>

453
00:49:23,370 --> 00:49:24,870
<i>كنت أنا الشخص الذي حملها</i>

454
00:49:25,030 --> 00:49:27,370
<i>أنا من فككها و ركّبها</i>

455
00:49:27,520 --> 00:49:28,660
<i>لا أكثر</i>

456
00:49:28,810 --> 00:49:29,900
<i>ملل</i>

457
00:49:31,210 --> 00:49:33,290
<i>قائد جديد أتى إلى الحصن</i>

458
00:49:33,450 --> 00:49:34,470
<i>فيلسوف</i>

459
00:49:35,300 --> 00:49:39,150
<i>تأمل بيروت و دمشق من قمة الجبل</i>

460
00:49:39,280 --> 00:49:42,060
<i>و مثلي، صلّى من أجل اندلاع
الحرب</i>

461
00:49:44,120 --> 00:49:47,720
<i>ذاك القائد المجنون علّمني كيف أعزف
بالبندقية</i>

462
00:49:47,800 --> 00:49:50,700
<i>زناد البندقية شديد الحساسية</i>

463
00:49:50,780 --> 00:49:52,380
<i>الاختبار الحقيقي للمطلق</i>

464
00:49:52,390 --> 00:49:54,990
<i>هو العزف ل "بينك فلويد" أو</i>

465
00:49:57,760 --> 00:49:58,760
!للأسفل

466
00:50:17,970 --> 00:50:19,310
ماذا كانت الأغنية؟

467
00:50:26,000 --> 00:50:27,190
ماذا كانت الأغنية؟

468
00:50:30,480 --> 00:50:31,540
<i>ماذا كانت الأغنية؟</i>

469
00:50:31,730 --> 00:50:32,560
<i>لا فكرة لديّ</i>

470
00:50:32,720 --> 00:50:33,520
<i>إميل</i>

471
00:50:33,680 --> 00:50:35,990
<i>شي إسرائيلي؟
شيء كلاسيكي؟</i>

472
00:53:01,140 --> 00:53:02,080
أسف

473
00:55:21,390 --> 00:55:23,440
هذا هو يوران الذي أخبرتك عنه

474
00:55:23,600 --> 00:55:25,360
جاء إلى هنا لينقذ اليهود

475
00:55:25,800 --> 00:55:26,700
ميشيل

476
00:55:57,960 --> 00:55:58,960
مرحباً

477
00:56:33,540 --> 00:56:34,700
اعطه إياها

478
00:57:33,260 --> 00:57:34,260
ميشيل

479
00:57:37,870 --> 00:57:41,070
رأس العمليات الخاصة

480
00:57:41,200 --> 00:57:42,320
أجل

481
00:57:43,440 --> 00:57:44,890
أعمل لحركة "بيتار" في باريس

482
00:57:58,920 --> 00:57:59,820
مرتين في السنة

483
00:58:00,600 --> 00:58:02,150
ننظم معارك

484
00:58:02,850 --> 00:58:04,620
ضد الحركة النازية الفرنسية الجديدة

485
00:58:05,570 --> 00:58:06,570
إنها مظلمة

486
00:58:07,080 --> 00:58:08,680
نحن مسلحين بشوك

487
00:58:08,830 --> 00:58:10,240
و هم أحضروا ذئاباً

488
00:58:11,740 --> 00:58:12,930
في المعركة الأخيرة

489
00:58:13,560 --> 00:58:15,910
مزقت كلباً المانياً

490
00:58:16,100 --> 00:58:17,350
بيديّ العاريتين

491
00:58:23,240 --> 00:58:25,260
ميشيل، أنا سأشارك

492
00:58:25,320 --> 00:58:26,750
أنا متعطش للعمل

493
00:58:27,870 --> 00:58:30,090
حنجرتي جافة، اسأل صديقي

494
00:58:32,900 --> 00:58:36,300
يجب أن تعلم أنه من الممكن أن
تنتهي بأسوأ الطرق

495
00:58:37,440 --> 00:58:38,250
هل تفهم؟

496
00:58:38,720 --> 00:58:40,140
لديّ أصدقاء قُتِلوا

497
00:58:42,180 --> 00:58:43,110
الحد

498
00:58:43,430 --> 00:58:45,260
الرابعة فجراً، هنا

499
00:58:45,960 --> 00:58:47,150
ثياب رياضيّة

500
00:58:49,100 --> 00:58:49,870
...حتى ذلك الوقت

501
00:58:53,160 --> 00:58:54,350
أنت ستأتي أيضاً

502
00:58:55,100 --> 00:58:56,000
لا

503
00:58:56,750 --> 00:58:58,510
مادته الثمينة

504
00:59:24,790 --> 00:59:26,650
سيد و سيدة "نير"؟ -
أجل -

505
00:59:26,970 --> 00:59:28,160
تستطيعون الدخول

506
00:59:48,280 --> 00:59:49,410
ادخلوا

507
00:59:59,420 --> 01:00:00,930
اقطعوا الحدود

508
01:00:03,580 --> 01:00:05,440
هيا، اقطعوا الحدود

509
01:00:07,800 --> 01:00:09,280
الأمن أخبرهم بالانتظار

510
01:00:09,430 --> 01:00:11,030
الناس لن تنتظر تحت المطر

511
01:00:11,160 --> 01:00:14,850
لعميل إسرائيلي ليتكرم
و يبلل شعره

512
01:00:15,320 --> 01:00:17,340
هيا! اقطعوا الحدود

513
01:00:17,500 --> 01:00:18,400
!ادخلوا

514
01:00:18,550 --> 01:00:20,630
شكراً لك -
هذا من دواعي سروري -

515
01:00:22,750 --> 01:00:25,690
اعبروا! الجميع، هيّا

516
01:00:25,820 --> 01:00:28,000
!ليس هناك حدود

517
01:00:28,150 --> 01:00:29,630
!لا مزيد من الحدود

518
01:00:29,780 --> 01:00:30,880
!لا شيء

519
01:00:31,730 --> 01:00:33,090
!لا حدود

520
01:00:33,840 --> 01:00:34,780
!لا شيء

521
01:00:35,320 --> 01:00:36,420
!ادخلوا

522
01:00:37,080 --> 01:00:38,750
!هيّا، اذهبوا إلى الداخل

523
01:00:38,880 --> 01:00:41,470
!جميعكم! الجميع إلى الداخل

524
01:00:41,620 --> 01:00:43,330
!الجميع إلى الداخل

525
01:00:43,480 --> 01:00:44,830
!سيدتي، اذهبي إلى الداخل

526
01:00:44,980 --> 01:00:46,650
!ادخلوا، جميعكم

527
01:01:01,970 --> 01:01:04,790
كان لديّ إحساس في الشارع، أنني
ملاحق

528
01:01:06,030 --> 01:01:07,190
هل رأيت أحداً؟

529
01:01:28,040 --> 01:01:29,030
كارولين

530
01:01:32,840 --> 01:01:34,180
احذر أي ألة

531
01:01:41,150 --> 01:01:43,590
تعزف على المزمار في
المعهد الموسيقي

532
01:01:53,380 --> 01:01:57,120
إنها مفتونة بالألة بشكل مأساوي
هل تسمعها؟

533
01:01:59,360 --> 01:02:01,250
تعزف المزمار في الاوركسترا المحلية

534
01:02:01,440 --> 01:02:04,230
أقرب ما يكون لزراعة البطاطا

535
01:02:15,400 --> 01:02:19,640
قبل أن نلتقي, كانت
تتسكع في الحانات و النوادي الليلة

536
01:02:19,790 --> 01:02:21,940
كانت قادرة على مضاجعة أي أحد

537
01:02:22,550 --> 01:02:24,950
طلاب، أطباء

538
01:02:25,580 --> 01:02:26,870
أساتذة

539
01:02:27,570 --> 01:02:29,360
في المصعد مع غريب

540
01:02:29,520 --> 01:02:30,490
كارولين؟

541
01:02:31,380 --> 01:02:33,970
ليس هناك حاجة إلى إغرائها
بالكلمات حتى

542
01:02:34,120 --> 01:02:35,990
كانت تخبرهم فقط، اقتربوا

543
01:02:37,040 --> 01:02:39,990
لقد أذلتهم، و أذلوها

544
01:02:40,500 --> 01:02:42,800
لكل ما أنتجوه بألسنتهم

545
01:02:42,960 --> 01:02:44,820
لكل تذوقات السائل المنوي

546
01:02:46,600 --> 01:02:48,150
كان هناك هذا الشخص الوحيد

547
01:02:48,850 --> 01:02:50,710
قديم، تخلى عن كل شيء لأجلها

548
01:02:50,830 --> 01:02:53,910
وسطية تامة باستثناء لرغباته

549
01:02:56,280 --> 01:02:57,350
و أنت؟

550
01:02:59,590 --> 01:03:00,900
أنا؟ و أنت؟

551
01:03:01,370 --> 01:03:02,340
أنا؟

552
01:03:03,620 --> 01:03:05,700
...كلما نشئت فرص

553
01:03:06,840 --> 01:03:07,940
أنا ذاهب

554
01:03:08,540 --> 01:03:09,700
نحن ذاهبون

555
01:03:09,860 --> 01:03:11,270
أنا ذاهب لرؤية يارون

556
01:03:11,680 --> 01:03:14,470
الرجل القاسي الذي يتفاخر
في البارات السياحية

557
01:03:16,100 --> 01:03:19,050
لا يجب أن أهرب منك بعد الأن
يقول هيكتور لاخيل

558
01:03:19,170 --> 01:03:21,420
بعد تسع دورات حول
جدران المدينة

559
01:03:21,570 --> 01:03:23,780
ارتعدت ساقاه لكنه بقيّ صامداً

560
01:03:25,370 --> 01:03:26,530
و بعدها؟

561
01:03:26,690 --> 01:03:29,190
والديّ فقدوا أعصابهم
لم يستطيعوا المتابعة

562
01:03:29,350 --> 01:03:31,300
أغلقوا الكتاب و أخفوه

563
01:03:31,460 --> 01:03:33,540
لذلك يواف، البالغ من العمر 4 سنوات
سوف ينسى هيكتور

564
01:03:33,700 --> 01:03:37,450
هيكتور، أكثر شخص أحبه في العالم
...و الذي قريباً

565
01:03:38,300 --> 01:03:39,370
سوف ينعق؟

566
01:03:39,840 --> 01:03:40,930
سيموت, سيقتل

567
01:03:41,090 --> 01:03:44,550
سيخضع لرمح اخيل، الذي يغرس
أقدامه في العربة

568
01:03:44,710 --> 01:03:46,630
و ستجر جثته على الرمل

569
01:03:48,550 --> 01:03:52,900
فقط عندما يتضرع والد هيكتور الهرم مع اخيل
في معسكره

570
01:03:53,060 --> 01:03:55,240
هل يلين الأخير؟

571
01:04:00,400 --> 01:04:03,670
يسمح له بحمل الجثة المغبرة
على ضهره

572
01:04:12,720 --> 01:04:16,270
في المنزل، لم يتكلم والديّ إطلاقاً عن
هيكتور مجددا

573
01:04:17,520 --> 01:04:19,380
و أنا بقيت صامتاً

574
01:04:21,420 --> 01:04:22,870
لكم من الوقت؟

575
01:04:34,230 --> 01:04:37,570
بعد عدة شهور، دعا والديّ أصدقاؤهم
ليأتوا لزيارتنا

576
01:04:38,400 --> 01:04:40,450
انطلقت الضحكات من
غرفة المعيشة

577
01:04:41,080 --> 01:04:43,040
فجأة، يواف صاحب الاربع أعوام يدخل

578
01:04:43,510 --> 01:04:45,950
يبدو و كأنه نهض من
نوم عميق

579
01:04:46,840 --> 01:04:51,160
يحدق بهم بنظرة شديدة حتى يصمتوا
:ثم يقول

580
01:04:52,030 --> 01:04:56,320
يمكنكم الاستمتاع ما شئتم، لكنني
أعلم أن هيكتور ميت

581
01:05:46,240 --> 01:05:48,730
<i>ذكر، شاب، وسيم</i>

582
01:05:52,920 --> 01:05:54,530
<i>مفتول العضلات</i>

583
01:06:13,560 --> 01:06:17,860
<i>ذكر ،شاب، وسيم، مفتول العضلات، سعيد
....بأن يكون موديل للفنانين</i>

584
01:07:01,680 --> 01:07:03,000
<i>افترس، كلّ</i>

585
01:07:03,120 --> 01:07:06,070
<i>تناول كل شيء، تناول المدينة بأكملها</i>

586
01:07:08,780 --> 01:07:11,160
<i>الأن تأتي، الأفكار السيئة؟</i>

587
01:07:11,320 --> 01:07:14,190
<i>عندما أكون جائعاً و معدتي
فارغة</i>

588
01:07:16,940 --> 01:07:19,900
:طبق اليوم الخاص
ضلع من لحم البقر، 30 يورو

589
01:07:23,340 --> 01:07:27,190
<i>كرواسان عاي، كرواسان الزبدة
كرواسان اللوز، كرواسان الشوكولا</i>

590
01:07:27,350 --> 01:07:29,110
<i>شوكولا ساخنة، شوكولا مع القشدة المخفوقة</i>

591
01:07:29,270 --> 01:07:32,280
<i>فطيرة شوكولا، فطيرة
شوكولا مع الموز</i>

592
01:11:37,250 --> 01:11:40,800
لماذا لم تركض عارياً بين الشوارع
في الليلة التي وجدناك بها؟

593
01:11:48,580 --> 01:11:49,710
هل أردت الموت؟

594
01:11:55,880 --> 01:11:58,060
معك و مع كل قصصك؟

595
01:11:58,540 --> 01:11:59,630
يشعر بالتفاهة

596
01:12:00,910 --> 01:12:02,000
توقفي كارو

597
01:12:02,640 --> 01:12:03,920
الملل يبنيني

598
01:12:10,340 --> 01:12:11,950
...و فرنسا، فرنسا

599
01:12:13,610 --> 01:12:14,800
إنها سخيفة

600
01:12:16,010 --> 01:12:17,940
هل تعرف أي شيء عن فرنسا؟

601
01:12:18,720 --> 01:12:20,390
أو أي أحد في فرنسا عدا نحن الاثنين؟

602
01:12:21,120 --> 01:12:22,380
سيلين ديون

603
01:12:23,040 --> 01:12:24,460
أليست سخيفة؟

604
01:12:28,490 --> 01:12:30,250
،أيها الفرنسي غريب الأطوار
من أين هي؟

605
01:12:30,960 --> 01:12:33,230
!المضخة

606
01:12:33,380 --> 01:12:35,660
من أسبوع، مغسلة الحمام
كانت مسدودة

607
01:12:35,810 --> 01:12:38,380
طرقت على الأبواب، هل
يمكنكم مساعدتي؟

608
01:12:38,540 --> 01:12:39,430
رجل عجوز يظهر

609
01:12:39,460 --> 01:12:42,350
.أنا يواف، ي-و-ا-ف، جارك
مضخة ربما

610
01:12:42,500 --> 01:12:44,590
.يحضر مضخة
وجدت الكلمة هنا

611
01:12:44,740 --> 01:12:47,470
عمال المضخات هم نجوم ضخ -
سأعود حالاً -

612
01:12:55,320 --> 01:12:56,710
تقدم، تابع

613
01:13:10,720 --> 01:13:13,570
سأذهب لشراء شطيرة -
و واحدة لي؟ -

614
01:13:14,560 --> 01:13:16,520
و للراهب، إنه يتضور جوعاً

615
01:13:18,620 --> 01:13:19,500
هل أنتي بخير؟

616
01:13:22,110 --> 01:13:23,050
أخبرني

617
01:13:23,200 --> 01:13:24,390
أنا أحبك

618
01:13:27,100 --> 01:13:28,390
ليس هنا

619
01:13:39,600 --> 01:13:41,110
مغارة، عملاق، أوكسجين

620
01:13:41,260 --> 01:13:43,510
لاقط هوائي، تعويذة، امتناع، امتناع

621
01:13:43,690 --> 01:13:46,100
إعادة تشغيل، إعادة تجزئة، مغارة، كهف، حفرة

622
01:13:46,260 --> 01:13:47,860
سل، رئة، رئة

623
01:13:48,010 --> 01:13:49,750
فرض، مفروض، غضب

624
01:13:49,900 --> 01:13:51,410
نهب، تلف، قلق

625
01:13:51,540 --> 01:13:53,910
،ملعون، شفرة، حديد
أمي، أمعاء

626
01:13:54,060 --> 01:13:56,310
،خدعة، خدعة، مذاق حلو
مذاق حلو، رمادي

627
01:13:56,500 --> 01:13:59,130
،مذاق حلو، مذاق حلو
رمادي، رمادي

628
01:13:59,280 --> 01:14:00,820
تمييز عمري، طبيب نفسي، أرجواني

629
01:14:00,970 --> 01:14:03,510
أمعاء، خدعة، نوع، عنب
خدعة، نوع

630
01:14:20,990 --> 01:14:22,470
كنت مارة من هنا

631
01:14:29,990 --> 01:14:31,690
كيف عرفت أين أعيش؟

632
01:14:34,240 --> 01:14:35,690
إنها صغيرة حقاً

633
01:14:37,440 --> 01:14:40,520
أعتذر بشأن الرائحة، كنت
أقوم بإعداد شيء للأكل

634
01:14:41,370 --> 01:14:45,480
و250 غرام من المعكرونة، مع الكريما و
البندورة المهروسة

635
01:14:47,230 --> 01:14:49,830
إميل أعدها مرة لنتذوقها
...لكنه

636
01:14:51,070 --> 01:14:52,350
أضاف نبات الكبر

637
01:15:00,580 --> 01:15:01,900
هل يمكنني تذوقها؟

638
01:15:45,210 --> 01:15:47,650
فكرت بشأن تعليم العبرية

639
01:15:48,120 --> 01:15:51,650
بالمناسبة، من أجل إعلان الموديل الخاص بي
اتصل أحدهم

640
01:15:52,120 --> 01:15:53,630
فنان أو متحرش؟

641
01:15:55,450 --> 01:15:57,560
فنان أو متحرش؟

642
01:15:57,720 --> 01:16:00,580
إميل قال أنه لم يعد هناك تحرش
في العالم

643
01:16:00,730 --> 01:16:02,530
.لقد تلاشوا
.ليس لدي خيار

644
01:16:02,680 --> 01:16:06,680
إميل طلب مني أن أقنعك بقبول
المزيد من المال منه

645
01:16:08,250 --> 01:16:09,750
أنه خائف من أنك ستتلاشى

646
01:16:13,210 --> 01:16:16,350
هل ترغب بأن أقدمك إلى صديقي؟

647
01:16:17,720 --> 01:16:19,550
أنها تعزف معي في الاوركيسترا

648
01:16:22,120 --> 01:16:23,310
سمراء جميلة

649
01:16:24,170 --> 01:16:25,230
كما يقولون

650
01:16:30,440 --> 01:16:32,110
ليس لدي المال من أجلها

651
01:18:05,220 --> 01:18:07,150
عندما رأيتك، متجمداً في الحمام

652
01:18:11,050 --> 01:18:13,040
علمت أننا سننام معاً

653
01:18:14,320 --> 01:18:15,850
إذا بقيت حيّاً

654
01:19:15,300 --> 01:19:16,350
،استمع إميل

655
01:19:18,470 --> 01:19:20,520
قررت أن اعطيك قصصي

656
01:19:22,120 --> 01:19:23,620
لن أفعل شيئاً بهم

657
01:19:25,790 --> 01:19:27,270
أنهم لك بالكامل

658
01:19:27,420 --> 01:19:29,540
ميشيل، يارون، الشرفة

659
01:19:29,700 --> 01:19:31,230
المضخة، جوعي، الحمام

660
01:19:31,390 --> 01:19:33,540
أنا أعطيك القصص الإسرائيلية أيضاً

661
01:19:34,050 --> 01:19:35,330
الجيش، الكمان

662
01:19:35,490 --> 01:19:38,310
.لقد كتبت قصة الكمان بالفعل
كنت أنوي إخبارك

663
01:19:38,460 --> 01:19:40,100
خذ أبي في الحصن

664
01:19:40,260 --> 01:19:42,630
خذني أنا في الحصن، خذ الجثث
على الصخور

665
01:19:42,810 --> 01:19:45,890
خذ الموت، الحروب، كل قصة
حياتي لك

666
01:19:49,680 --> 01:19:50,770
استعدوا لإمساك الأسلحة

667
01:19:51,980 --> 01:19:53,110
!امسكو الأسلحة

668
01:19:54,550 --> 01:19:56,560
<i>احتفال النجمة الفضية</i>

669
01:19:56,720 --> 01:19:58,550
استعدوا لرفع الأسلحة

670
01:19:59,090 --> 01:20:00,470
ارفعوا الأسلحة

671
01:20:01,970 --> 01:20:03,320
جنازة عسكرية

672
01:20:05,070 --> 01:20:06,520
استعدوا لإمساك الأسلحة

673
01:20:07,320 --> 01:20:08,530
!امسكو الأسلحة

674
01:20:08,810 --> 01:20:10,550
<i>والديّ مع المشاهدين</i>

675
01:20:56,510 --> 01:20:59,180
<i>القائد يتقدم ليلقي خطاباً</i>

676
01:21:00,350 --> 01:21:02,630
<i>قبل أن أنظم هؤلاء
الجنود الشجعان</i>

677
01:21:02,790 --> 01:21:05,610
<i>دعوني أخبركم عن أبي و أمي</i>

678
01:21:05,760 --> 01:21:07,590
<i>أنتم الأبطال الحقيقيون بالنسبة لي</i>

679
01:21:07,740 --> 01:21:10,220
<i>حسناً، شخص جميل مهيب</i>

680
01:21:22,080 --> 01:21:23,560
<i>ضحكة مفاجئة تنفجر</i>

681
01:21:24,350 --> 01:21:26,730
<i>ضحكة صاعقة، مزدهرة، جذابة</i>

682
01:21:26,880 --> 01:21:28,390
<i>ضحكة أمي</i>

683
01:21:32,260 --> 01:21:35,560
<i>الجميع، جنود و أهالي
التفتوا ليروا</i>

684
01:21:35,720 --> 01:21:38,210
<i>الامرأة التي تضحك على الكولونيل</i>

685
01:21:38,340 --> 01:21:40,010
<i>أنا اذبل فقط</i>

686
01:21:44,630 --> 01:21:47,030
<i>الصفعات التي نتلقاها من
والدينا</i>

687
01:21:48,590 --> 01:21:50,810
<i>أرادت حمايتي من سقمهم</i>

688
01:21:56,370 --> 01:21:59,260
.ليس لدي أي شيء لك بالمقابل
حياتي مملة

689
01:22:00,110 --> 01:22:01,660
أعطيتني ما فيه الكفاية

690
01:22:05,100 --> 01:22:07,470
.اخبرني شيئاً
...اسمك لكن

691
01:22:08,050 --> 01:22:08,950
...برغبة

692
01:22:09,110 --> 01:22:10,160
يواف

693
01:22:10,940 --> 01:22:12,520
بعنف

694
01:22:13,500 --> 01:22:14,700
يواف

695
01:22:15,540 --> 01:22:17,380
يمكنك نزع بنطالك

696
01:22:46,200 --> 01:22:47,270
حسناً؟ تشعر بالبرد؟

697
01:22:49,800 --> 01:22:51,300
يمكنك نزع سروالك الداخلي

698
01:23:02,080 --> 01:23:03,250
وجه غاضب

699
01:23:05,200 --> 01:23:06,630
وجه مركِّز

700
01:23:09,320 --> 01:23:10,320
عد للعشرة

701
01:23:11,220 --> 01:23:12,730
1،2،3،4،5،6،7....

702
01:23:13,000 --> 01:23:14,060
...الأن

703
01:23:14,600 --> 01:23:16,240
قل، أنا أشتعل

704
01:23:16,680 --> 01:23:18,250
لا أستطيع كبح نفسي بعد الأن

705
01:23:18,440 --> 01:23:19,790
...أحاول كبح نفسي لكن

706
01:23:20,540 --> 01:23:21,270
لا أستطيع

707
01:23:22,020 --> 01:23:24,560
.أنا أشتعل
...لا أستطيع كبح نفسي لكن

708
01:23:24,700 --> 01:23:25,580
ماذا؟

709
01:23:25,800 --> 01:23:26,790
أنا أشتعل

710
01:23:29,390 --> 01:23:30,380
لا استطيع الكبح

711
01:23:30,540 --> 01:23:33,100
أحاول كبح نفسي لكنني لا
أستطيع

712
01:23:35,660 --> 01:23:38,060
أنا أشتعل، أحاول
...كبح نفسي

713
01:23:38,580 --> 01:23:39,920
لا أستطيع

714
01:23:42,980 --> 01:23:43,950
...هنا

715
01:23:46,120 --> 01:23:47,240
اجلس

716
01:24:03,680 --> 01:24:04,780
المس نفسك

717
01:24:08,420 --> 01:24:11,590
.المس نفسك عند الفخد
بين فخذيك

718
01:24:12,230 --> 01:24:13,860
أنا لا أستمني

719
01:24:16,520 --> 01:24:18,600
ضع يدك على قضيبك

720
01:24:25,000 --> 01:24:26,090
...أنت جميل

721
01:24:28,840 --> 01:24:29,700
...الأن

722
01:24:30,780 --> 01:24:31,850
قف

723
01:24:34,430 --> 01:24:35,750
استلقي على ظهرك

724
01:24:36,570 --> 01:24:38,120
و ضع قدمك هناك

725
01:24:41,680 --> 01:24:43,840
مرحباً ياسمينة -
مرحباً -

726
01:24:46,720 --> 01:24:48,710
هل يمكنك وضع زلق
إصبع في مؤخرتك؟

727
01:25:03,120 --> 01:25:04,760
أخبرني بأنه شعور رائع جداً

728
01:25:05,520 --> 01:25:06,710
إنه سماويّ

729
01:25:07,370 --> 01:25:09,140
أنا احبه

730
01:25:09,680 --> 01:25:15,160
أنا ألمس نفسي و إنه
شعور رائع جداً

731
01:25:15,310 --> 01:25:16,820
...استخدمت كلمات أكثر

732
01:25:16,970 --> 01:25:18,520
...قضيبي

733
01:25:19,990 --> 01:25:21,370
...آلتي

734
01:25:22,000 --> 01:25:24,590
ألتي تكبر أكثر
فأكثر

735
01:25:25,200 --> 01:25:27,510
إنها تصبح قاسية كالسيف

736
01:25:27,670 --> 01:25:29,270
كن رقيقاً، كن رقيقاً

737
01:25:29,420 --> 01:25:31,480
أنا أرغب بك، أنت تجعلني مثاراً

738
01:25:32,760 --> 01:25:33,940
...أنت تجعلني

739
01:25:34,130 --> 01:25:35,510
أنت تجعل قضيبي ينتصب

740
01:25:37,270 --> 01:25:39,470
أنت تجعل قضيبي ينتصب
بسهولة

741
01:25:42,600 --> 01:25:44,890
أجل، إنها جميلة بلهجتك

742
01:25:45,040 --> 01:25:47,030
الأن قلها بلغتك

743
01:25:51,440 --> 01:25:54,070
قل ما قلته للتو
لكن بلغتك

744
01:25:54,770 --> 01:25:56,750
قلها ب، ماذا كانت؟

745
01:25:59,910 --> 01:26:00,710
العبرية

746
01:26:00,870 --> 01:26:02,100
قلها بالعبرية

747
01:26:05,710 --> 01:26:06,800
لماذا؟

748
01:26:06,960 --> 01:26:07,950
من أجلي

749
01:26:10,800 --> 01:26:12,910
لكن بأي شكل من الأشكال أنت
لن تفهم

750
01:26:13,210 --> 01:26:14,680
لا يهم. أريد الصوت

751
01:26:16,610 --> 01:26:17,580
هيا

752
01:26:21,480 --> 01:26:22,640
<i>هذا جيد</i>

753
01:26:25,220 --> 01:26:26,800
<i>هذا مسلي</i>

754
01:26:27,620 --> 01:26:29,740
<i>تأوّه، قل المزيد من الكلمات</i>

755
01:26:31,180 --> 01:26:32,340
<i>هذا جيد</i>

756
01:26:35,140 --> 01:26:37,840
<i>كلمات أخرى! قلت هذا مسبقاً</i>

757
01:26:37,990 --> 01:26:40,070
<i>!هذا جيد! أجل</i>

758
01:26:40,230 --> 01:26:41,130
<i>هذا جيد</i>

759
01:26:41,260 --> 01:26:42,730
<i>زيتوف</i>
قلتها مسبقاً

760
01:26:42,890 --> 01:26:44,010
<i>!قضيب</i>

761
01:26:44,330 --> 01:26:46,000
<i>!أجل! قضيب</i>

762
01:26:46,150 --> 01:26:48,880
<i>!قضيب! قضيب
ما الذي أفعله هنا</i>

763
01:26:49,100 --> 01:26:50,890
<i>ما الذي أفعله هنا</i>

764
01:26:51,020 --> 01:26:51,950
<i>قضيب</i>

765
01:26:52,320 --> 01:26:55,150
<i>قضيب! ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟ -
رائع! جميل -</i>

766
01:26:55,300 --> 01:26:58,740
!قضيب! قضيب! ألة مضاجعة
!تباً! تباً لك

767
01:26:58,850 --> 01:27:00,910
!أضاجعك
ما الذي أفعله هنا؟

768
01:27:02,210 --> 01:27:04,460
هذا رائع! المزيد! أجل

769
01:27:04,610 --> 01:27:06,220
!قضيب! قضيب
!اهرب

770
01:27:06,380 --> 01:27:08,460
!جميل -
!اهرب! اركض! اذهب -

771
01:27:08,620 --> 01:27:09,640
أكثر! أجل

772
01:27:09,800 --> 01:27:12,110
!اهرب! أنقذ نفسك! قضيب

773
01:27:12,290 --> 01:27:13,170
<i>!قضيب! قضيب</i>

774
01:27:13,320 --> 01:27:14,130
!جميل

775
01:27:14,280 --> 01:27:15,150
<i>!قضيب</i>

776
01:27:15,720 --> 01:27:17,030
حسناً، انتهينا

777
01:27:37,120 --> 01:27:38,120
حسناً

778
01:28:19,990 --> 01:28:21,980
<i>"أنا في مطار "تشارلز ديغول</i>

779
01:28:22,360 --> 01:28:23,650
<i>أنا هنا لأخذك إلى المنزل</i>

780
01:28:24,190 --> 01:28:25,180
<i>هذا أبي</i>

781
01:28:36,310 --> 01:28:38,750
<i>سمعت أنك تعيش في
صندوق أحذية</i>

782
01:28:41,280 --> 01:28:42,400
<i>لا تأكل</i>

783
01:28:43,320 --> 01:28:45,400
<i>أنت لم تتصل بنا مرة واحدة حتى</i>

784
01:28:48,340 --> 01:28:50,080
<i>لقد أرعبت السفارة</i>

785
01:28:51,380 --> 01:28:52,740
<i>أخبرونا عنك</i>

786
01:28:59,830 --> 01:29:01,180
<i>دعني أراك</i>

787
01:29:17,670 --> 01:29:19,820
<i>أي شيء يحدث لا أعلم بشأنه؟</i>

788
01:29:20,550 --> 01:29:22,920
<i>أمي اعتقدك أنك قد تكون
في الجيش؟</i>

789
01:29:32,330 --> 01:29:34,250
<i>دعني أساعدك أنا و والدتك</i>

790
01:29:35,400 --> 01:29:36,910
<i>تعال إلى إسرائيل لمدة أسبوع</i>

791
01:29:44,390 --> 01:29:46,000
<i>أنت لست بخير</i>

792
01:31:01,180 --> 01:31:02,310
شكراً

793
01:31:14,440 --> 01:31:15,380
مال؟

794
01:31:15,860 --> 01:31:17,980
لن آخذه -
لا تكن غبياً -

795
01:31:18,130 --> 01:31:21,820
تناولنا الغداء و نريدك أن تشتري
الطعام أيضاً

796
01:31:34,000 --> 01:31:35,260
ماذا قال؟

797
01:31:36,880 --> 01:31:38,290
لم يتكلم كثيراً

798
01:31:40,080 --> 01:31:42,010
عندما قلت أنك لن تأتي

799
01:31:42,160 --> 01:31:44,600
انحنى على كرسيه بصمت

800
01:31:50,220 --> 01:31:51,960
تحدثت قليلاً عن نفسي

801
01:31:53,560 --> 01:31:55,030
أعجبت بوالدك

802
01:32:02,100 --> 01:32:03,380
من أمك

803
01:32:08,640 --> 01:32:09,640
فيتامينات

804
01:32:10,270 --> 01:32:12,200
لا أريدهم. خذهم

805
01:32:13,510 --> 01:32:14,630
أنت قاسي

806
01:32:24,030 --> 01:32:25,060
يا إلهي

807
01:32:32,380 --> 01:32:34,430
قال والدك أنك ربحت
نجمة فضية

808
01:32:42,430 --> 01:32:46,570
قلت أنك أخبرتنا عن هيكتور و هم
ما زالوا يخفون النهاية عنك

809
01:32:49,260 --> 01:32:50,930
رأيت الدموع في عينيه

810
01:32:52,580 --> 01:32:53,670
مرحباً

811
01:32:53,830 --> 01:32:56,110
هل يمكنني الحصول على
شطيرة دجاج؟

812
01:32:56,230 --> 01:32:58,380
هل يمكنك تسخينها؟ -
بالتأكيد -

813
01:33:00,040 --> 01:33:01,900
إنه قلق بشأن رفضك للعبرية

814
01:33:02,030 --> 01:33:05,040
يقول أن التخلي عن لغتك يقتل
جزء من كيانك

815
01:33:05,200 --> 01:33:06,220
حقاً؟

816
01:33:06,790 --> 01:33:08,460
هل أخبرك عن والده؟

817
01:33:08,610 --> 01:33:11,570
،طالب متفوق في مدرسة مسيحية في ليتوانيا
لكنه متمرد

818
01:33:11,680 --> 01:33:14,890
تخلى عن كل شيء ليذهب إلى فلسطين
مع البريطانيين

819
01:33:15,020 --> 01:33:16,430
...أرض من المستنقعات و من

820
01:33:17,830 --> 01:33:19,310
من ماذا؟ -
الأوبئة -

821
01:33:19,880 --> 01:33:21,490
شطيرتك سيدي -
شكراً -

822
01:33:21,610 --> 01:33:25,930
مثاليته، انتحار أخيه الحساس بعد الهجرة
لم يوقفه

823
01:33:26,080 --> 01:33:29,550
ودعته عائلته، و تم إبادته
في محارق اليهود

824
01:33:32,400 --> 01:33:34,020
في إسرائيل يتكلم العبرية

825
01:33:34,200 --> 01:33:36,950
رافضاً العبرية القديمة، لغة
شبابه

826
01:33:37,110 --> 01:33:40,890
،قال إنه لن يتكلمها مطلقاً
لذلك تم ضربه

827
01:33:40,990 --> 01:33:42,070
!أنت تفعل العكس

828
01:33:42,070 --> 01:33:46,210
حقاً؟ أعتقد أن جدّي كان سيفعل
مثلي

829
01:33:58,600 --> 01:33:59,780
ألا يزال على قيد الحياة؟

830
01:34:00,880 --> 01:34:01,880
لا

831
01:34:04,380 --> 01:34:06,440
جدّي لا يزال، لكن لا
أحد يتحدث إليه الأن

832
01:34:08,030 --> 01:34:09,150
عليّ الذهاب

833
01:34:46,200 --> 01:34:50,490
أريد رؤيتك بنفسي لكي أستطيع إخبار
أمك أنك بخير

834
01:35:11,320 --> 01:35:12,540
هل أنت بخير؟

835
01:36:20,680 --> 01:36:22,040
ما زلنا في وقت مبكر

836
01:36:23,990 --> 01:36:25,880
قلت إنه كان مهماً

837
01:36:32,370 --> 01:36:33,940
كارولين و يواف

838
01:36:35,250 --> 01:36:39,290
أحضرتكم سوياً إلى هنا اليوم
لأعلن عن زواجكم

839
01:36:45,680 --> 01:36:47,790
كنت أفكر به منذ فترة

840
01:36:49,260 --> 01:36:50,920
لقد حان الوقت

841
01:36:52,340 --> 01:36:55,470
يمكنك الأن أن تصبح فرنسياً
و تبقى في فرنسا ما شئت

842
01:37:01,170 --> 01:37:04,210
علينا التحرك أسرع لكي نبدأ
بعملية التجنيس

843
01:37:04,340 --> 01:37:06,490
اتصلت بعمي، يعمل في مجلس المدينة

844
01:37:06,640 --> 01:37:09,590
هناك راحة غداً، عند الساعة 1:30
إذاً كنت متفرغين غداً

845
01:37:09,740 --> 01:37:12,890
الأخرين ينتظرون لشهور، لكن
نحن أبناء الرب

846
01:37:15,960 --> 01:37:17,800
لدي تدريب غداً

847
01:37:17,840 --> 01:37:20,280
أحبائي، الزواج أسرع من المضاجعة

848
01:37:22,660 --> 01:37:24,160
أنا حرّ

849
01:37:26,060 --> 01:37:28,060
سأتصل بعميّ

850
01:37:38,150 --> 01:37:39,790
مجلس المدينة، الساعة 1:30

851
01:37:40,100 --> 01:37:42,480
:ذلك عندما أندفع و أقول
أنا أعترض

852
01:38:24,860 --> 01:38:27,350
الديك فرنسي. لماذا؟

853
01:38:29,100 --> 01:38:30,220
لماذا؟

854
01:38:33,240 --> 01:38:36,090
لأنه شجاع و قويّ

855
01:38:36,790 --> 01:38:38,200
و ينهض باكراً

856
01:38:38,900 --> 01:38:40,160
زمن ماضي الأن

857
01:38:43,030 --> 01:38:45,400
الديك كان شجاعاً

858
01:38:45,980 --> 01:38:47,740
الديك كان شجاعاً

859
01:38:47,900 --> 01:38:49,630
الديك كان قوياً

860
01:38:50,110 --> 01:38:51,490
و ينهض باكراً

861
01:38:54,040 --> 01:38:55,110
زمن المستقبل

862
01:38:55,770 --> 01:38:58,020
الديك الفرنسي سيكون شجاعاً

863
01:38:58,210 --> 01:39:00,460
سيكون قوياً و سيستيقظ باكراً

864
01:39:02,010 --> 01:39:05,480
صفوف التكامل أصبحت إلزامية
في 2002

865
01:39:05,630 --> 01:39:08,330
لا يحصل الجميع على جواز
سفر فرنسي

866
01:39:08,480 --> 01:39:11,650
،إذا كنت قاتلاً
إذا كنت مهرباً

867
01:39:11,780 --> 01:39:15,270
إذا قفزت إلى باب الميترو
...بدون إذن

868
01:39:17,180 --> 01:39:20,450
.سيد كيتا، اسم لطيف
لدي الكثير من كيتا كل يوم

869
01:39:20,610 --> 01:39:22,020
عليك أن تقوم بمجهود

870
01:39:24,000 --> 01:39:25,320
سوف تُسأل سؤالاً

871
01:39:25,570 --> 01:39:28,010
كم عدد المقاطعات؟
كم عدد مجالس المدينة؟

872
01:39:28,160 --> 01:39:30,630
كم عدد الرؤساء في
الجمهورية الخامسة

873
01:39:34,360 --> 01:39:35,710
ديغول

874
01:39:35,870 --> 01:39:38,020
بومبيدو، غيسكارد ديستينغ

875
01:39:38,200 --> 01:39:39,680
من يمكنك إطلاق اسم "فاليري" عليه

876
01:39:40,220 --> 01:39:43,100
ميتران، شيراك، ساركوزي

877
01:39:43,260 --> 01:39:45,270
اولاند، ماكرون

878
01:39:46,360 --> 01:39:48,190
اسم نشيدنا الوطني؟

879
01:39:48,350 --> 01:39:49,500
لامارسيلييز
"النشيد الوطني الفرنسي"

880
01:39:50,900 --> 01:39:52,350
من سوف يقرأ الكلمات؟

881
01:39:53,080 --> 01:39:54,110
أنت؟

882
01:39:55,070 --> 01:39:57,340
اسمي إلين، جئت من تايوان

883
01:39:57,500 --> 01:39:59,170
هل أنت خجولة؟ -
لا على الإطلاق -

884
01:39:59,920 --> 01:40:01,630
كلّنا أذانٌ مصغية إلين

885
01:40:02,520 --> 01:40:05,210
<i>ارتقوا، يا أبناء الوطن </i>

886
01:40:05,400 --> 01:40:08,480
<i>جاء يوم المجد</i>

887
01:40:09,110 --> 01:40:12,350
<i>ضدنا يقف الاستبداد</i>

888
01:40:13,120 --> 01:40:16,760
<i>مع مستوى دمائه المرتفع</i>

889
01:40:17,460 --> 01:40:21,250
<i>هل تسمع عبر المروج؟</i>

890
01:40:21,430 --> 01:40:25,150
<i>هل تسمع زئير الجنود المخيف؟</i>

891
01:40:25,940 --> 01:40:29,150
<i>إنهم يتقدمون إلى وسطنا</i>

892
01:40:29,630 --> 01:40:33,730
<i>ليقطعوا حناجر أبنائنا و أقراننا</i>

893
01:40:35,220 --> 01:40:38,210
<i>!احملوا السلاح ايها المواطنين</i>

894
01:40:39,350 --> 01:40:43,230
<i>!اصنعوا كتائبكم</i>

895
01:40:43,380 --> 01:40:47,330
<i>!هيا نسير</i>

896
01:40:48,400 --> 01:40:52,280
<i>حتى الدم النجس</i>

897
01:40:52,440 --> 01:40:56,000
<i>!يسقي حقولنا</i>

898
01:40:58,150 --> 01:41:00,010
و أنت، المقطع الثاني

899
01:41:05,670 --> 01:41:09,350
يواف، إسرائيلي، مضطهد من
قبل الأمن الإسرائيلي

900
01:41:10,830 --> 01:41:14,320
لو سمحت، أرفع صوتك قليلاً
رجاءً

901
01:41:22,680 --> 01:41:24,920
<i>الحب المقدس للأرض الأم</i>

902
01:41:25,140 --> 01:41:27,140
<i>يقود و يدعم أيدينا الثائرة</i>

903
01:41:28,110 --> 01:41:30,350
<i>!حرية! الحرية الحبيبة</i>

904
01:41:30,510 --> 01:41:32,920
<i>قاتل إلى جنب المدافعين عنك</i>

905
01:41:33,070 --> 01:41:35,670
<i>...تحت رايتنا، دع النصر</i>

906
01:41:35,830 --> 01:41:38,320
<i>تحت رايتنا، دع النصر</i>

907
01:41:38,480 --> 01:41:40,660
<i>يقفز إلى صوتك الرجولي</i>

908
01:41:40,820 --> 01:41:42,710
<i>علّ أعدائك المتساقطين</i>

909
01:41:42,860 --> 01:41:45,690
<i>!يروا انتصارك و مجدنا</i>

910
01:41:46,350 --> 01:41:48,590
بصوت اعلى من فضلك، بصوت أعلى

911
01:41:51,760 --> 01:41:53,870
<i>!ارفعوا السلاح، أيها المواطنين</i>

912
01:41:57,890 --> 01:41:59,910
<i>!اصنعوا كتائبكم</i>

913
01:42:01,980 --> 01:42:03,650
<i>!هيا نسير</i>

914
01:42:04,280 --> 01:42:06,050
<i>!هيا نسير</i>

915
01:42:06,630 --> 01:42:08,970
<i>كي يروي الدم النجس</i>

916
01:42:09,120 --> 01:42:11,400
<i> حقولنا</i>

917
01:42:11,550 --> 01:42:13,610
<i>حتى الدم النجس</i>

918
01:42:13,760 --> 01:42:16,390
<i>!يسقي حقولنا</i>

919
01:42:43,340 --> 01:42:46,160
عزيزي! الشخص الذي
سيتوجك

920
01:42:47,910 --> 01:42:49,420
رشاش حقيقي صديقي

921
01:42:58,150 --> 01:42:59,600
الجندري الإسرائيلي

922
01:43:00,200 --> 01:43:01,870
ياسمينة، الفلسطينية

923
01:43:07,280 --> 01:43:08,410
ي-و-ا-ف

924
01:43:09,040 --> 01:43:09,910
يواف

925
01:43:10,840 --> 01:43:12,080
اسمي يواف

926
01:43:12,690 --> 01:43:13,880
هذا اسمك الحقيقي؟

927
01:43:15,500 --> 01:43:16,760
أنا جئت من لبنان

928
01:43:16,910 --> 01:43:18,170
أنت من إسرائيل؟

929
01:43:18,320 --> 01:43:19,760
ترعرعت هناك

930
01:43:22,070 --> 01:43:23,830
إذاً لن نكون قادرين على التكلم

931
01:43:29,360 --> 01:43:31,560
جدّي عاش في جنوب
لبنان

932
01:43:35,510 --> 01:43:37,310
اخلع ملابسك أيها البطل المسيحي

933
01:43:40,160 --> 01:43:41,570
سأعود حالاَ

934
01:44:29,520 --> 01:44:31,440
هل سجلت في الفيلق
الأجنبي؟

935
01:44:31,950 --> 01:44:32,820
أجل

936
01:44:32,980 --> 01:44:35,380
لكنّي هربت قبل الرصاصة
الأولى

937
01:44:36,300 --> 01:44:38,390
أسف، لا أستطيع دعوتك

938
01:44:38,700 --> 01:44:40,440
هناك استقبال في المصنع

939
01:44:46,900 --> 01:44:48,570
هذا غريب حقاً

940
01:44:49,360 --> 01:44:51,700
أحتاج أن تعيد لي قصصي

941
01:44:51,850 --> 01:44:52,730
بالطبع

942
01:44:53,390 --> 01:44:54,550
استرجعهم

943
01:45:12,480 --> 01:45:14,470
ليسوا شيئاً مميزاً

944
01:45:15,740 --> 01:45:17,060
لكنهم ملكي

945
01:45:18,400 --> 01:45:19,850
شكراً لصدقك

946
01:45:20,000 --> 01:45:22,760
الكرم له حدوده أيضاً، أليس كذلك؟

947
01:47:09,820 --> 01:47:12,170
ليس لدينا خيار سوا
إيقاف كل هذا

948
01:47:14,400 --> 01:47:15,300
الأن؟

949
01:47:16,480 --> 01:47:17,800
بعد أن تزوجنا؟

950
01:47:17,920 --> 01:47:20,490
أشعر أن إميل تحمل بما فيه الكفاية

951
01:47:22,240 --> 01:47:23,400
ماذا لو فعل؟

952
01:47:25,920 --> 01:47:27,550
هل ناقشت ذلك؟

953
01:47:33,600 --> 01:47:35,410
هذا الموقف يقرفني

954
01:47:46,470 --> 01:47:47,630
غزالي

955
01:48:31,060 --> 01:48:32,640
الأن أنت، إسرائيل

956
01:48:33,340 --> 01:48:34,370
غنّ

957
01:48:36,180 --> 01:48:38,660
<i>في القلب العبري الروح العبرية
لا زالت تغني</i>

958
01:48:38,810 --> 01:48:40,770
<i>و الأعين تنظر غرباً
تجاه صهيون</i>

959
01:48:40,920 --> 01:48:43,360
أملنا لم يضع
أملنا ع

960
01:48:43,520 --> 01:48:45,210
شكراً لك -
انتظري -

961
01:48:45,370 --> 01:48:47,780
<i>الحرية في أرضنا صهيون و القدس</i>

962
01:48:53,350 --> 01:48:54,540
1905

963
01:48:55,520 --> 01:48:57,420
إذا تذكرت تاريخاً واحداً، هذا التاريخ

964
01:48:58,270 --> 01:49:00,610
فصل الكنيسة عن الدولة

965
01:49:01,120 --> 01:49:03,880
العلمانية، العلمانية، العلمانية

966
01:49:05,830 --> 01:49:08,680
في فرنسا، لا أحد يسأل عن ديانتك

967
01:49:09,050 --> 01:49:11,460
في فرنسا، لا أحد يتحدث عن
ديانته

968
01:49:14,740 --> 01:49:17,140
منذ شهرين، صلى
رجل على العشب

969
01:49:17,290 --> 01:49:20,090
البواب أخذ صورة لها و
تعاملنا معه

970
01:49:21,710 --> 01:49:23,470
هنا، لا تذهب الأموال للأديان

971
01:49:23,630 --> 01:49:26,260
لا تذهب الأموال للكنائس، للمساجد
أو للكنس

972
01:49:27,030 --> 01:49:29,710
المال للتعليم، ليس للدين

973
01:49:30,540 --> 01:49:32,280
لأنه ليس هناك دين

974
01:49:32,840 --> 01:49:34,260
لأنه ليس هناك إله

975
01:49:35,000 --> 01:49:36,530
لأن الإله غير موجود

976
01:49:42,540 --> 01:49:45,050
النساء يملكن الحق في اختيار من
سيتزوجون

977
01:49:45,520 --> 01:49:46,550
صواب أم خطأ؟

978
01:49:48,110 --> 01:49:49,240
صواب أم خطأ؟

979
01:49:49,820 --> 01:49:51,040
صواب

980
01:49:52,890 --> 01:49:55,670
إذا اختلفت امرأة مع زوجها
يمكنه ضربها

981
01:49:55,830 --> 01:49:56,920
صواب أم خطأ؟

982
01:49:57,080 --> 01:49:58,020
خطأ

983
01:49:58,580 --> 01:50:00,320
النساء أذكى من الرجال

984
01:50:00,480 --> 01:50:03,200
لكن لسوء الحظ الرجال
أقوى من النساء

985
01:50:03,360 --> 01:50:06,910
في فرنسا، تموت امرأة كل ثلاثة
أيام على يديّ زوجها

986
01:50:07,350 --> 01:50:11,200
تصل إلى المنزل و تجد زوجتك في الفراش
مع رجل أو امرأة أخرى

987
01:50:11,710 --> 01:50:12,830
يمكنك قتلها

988
01:50:12,980 --> 01:50:14,050
صواب أم خطأ؟

989
01:50:14,200 --> 01:50:15,200
خطأ

990
01:50:15,700 --> 01:50:17,470
إذا انجذب ابنك إلى رجل

991
01:50:17,810 --> 01:50:18,710
يمكنك ذبحه

992
01:50:19,870 --> 01:50:20,710
صواب أم خطأ؟

993
01:50:20,870 --> 01:50:21,920
خطأ

994
01:50:22,340 --> 01:50:26,150
فرنسا تدعم حرية التعبير و الرأي
للجميع

995
01:50:26,300 --> 01:50:28,260
صواب أم خطأ؟ -
حقيقة -

996
01:50:29,280 --> 01:50:32,520
القيم الجمهورية صالحة فقط
للمواطنين الفرنسيين

997
01:50:32,920 --> 01:50:34,370
صواب أم خطأ؟ -
خطأ -

998
01:52:10,760 --> 01:52:11,890
عليّ الذهاب

999
01:52:13,000 --> 01:52:14,380
شكراً على دعوتك

1000
01:52:15,820 --> 01:52:17,840
آمل أنها لم تكن متعبة جداً

1001
01:52:19,630 --> 01:52:21,390
ليس لدي شيء جيد لأقوله

1002
01:52:21,990 --> 01:52:25,420
الموسيقا التي عزفتوها كانت مسموحة
بشكل غير مرغوب به

1003
01:52:25,580 --> 01:52:28,400
كلما استمعت أكثر، كلما
غمرتني الوحدة أكثر

1004
01:52:28,940 --> 01:52:30,640
لهذا أنا مغادر

1005
01:52:38,950 --> 01:52:39,820
!سيدي

1006
01:52:40,580 --> 01:52:43,570
ما قلته للتو و الأسلوب الذي قلت
كلامك به

1007
01:52:43,720 --> 01:52:45,710
كان فظاً جداً بشكل واضح

1008
01:52:46,470 --> 01:52:48,230
في الواقع إنها فكرة جيدة لك

1009
01:52:51,250 --> 01:52:52,590
أتريد العراك؟

1010
01:52:54,930 --> 01:52:55,860
اهدأ

1011
01:52:56,300 --> 01:52:57,240
لما لا؟

1012
01:52:57,400 --> 01:52:58,640
هيّا -
افلتني -

1013
01:52:58,840 --> 01:53:00,630
قاتل من أجل موسيقاك

1014
01:53:15,540 --> 01:53:18,720
دعوني أقدم لكم الديك الإسرائيلي
الذي أخبرتكم عنه

1015
01:53:19,260 --> 01:53:21,430
إنه يدهشنا منذ ست شهور

1016
01:53:24,820 --> 01:53:27,480
فرنسا تدعم حرية التعبير
للجميع

1017
01:53:30,460 --> 01:53:31,460
صواب؟

1018
01:53:32,410 --> 01:53:33,380
خطأ؟

1019
01:53:36,320 --> 01:53:39,690
سيد تشيللو، إذا اختلفت امرأة
مع زوجها

1020
01:53:39,810 --> 01:53:42,150
،هو يريد كرنب بروكسل
يطالب به

1021
01:53:42,310 --> 01:53:43,270
!هي تقول، لا

1022
01:53:43,420 --> 01:53:45,090
أبداً! أنا أمقت كرنب بروكسل

1023
01:53:45,240 --> 01:53:48,070
.يسمح للزوج بضربها
صواب

1024
01:53:48,220 --> 01:53:49,220
أو خطأ؟

1025
01:53:51,240 --> 01:53:52,840
مهما كانت ذكية

1026
01:53:52,990 --> 01:53:53,920
صواب؟

1027
01:53:54,270 --> 01:53:55,240
أو خطأ؟

1028
01:54:01,510 --> 01:54:02,600
سيدة كمان

1029
01:54:03,760 --> 01:54:06,770
.يسمح للنساء باختيار من سيتزوجون
صواب؟

1030
01:54:07,400 --> 01:54:08,300
خطأ؟

1031
01:54:09,040 --> 01:54:12,390
اختاري فقط أشخاص يتقبلون
القيم الجمهورية. صواب؟

1032
01:54:13,700 --> 01:54:14,700
أو خطأ؟

1033
01:54:17,770 --> 01:54:19,590
إذا أحب ابنك رجالاً؟

1034
01:54:19,750 --> 01:54:21,800
هل سترفضيهم أم ستتكلمين معهم؟

1035
01:54:21,930 --> 01:54:24,110
ستذبحيهم أو لن تذبحيهم؟

1036
01:54:24,260 --> 01:54:27,470
.تكلمي بلا خوف
قولي ما يتبادر إلى ذهنك

1037
01:54:27,660 --> 01:54:29,550
لحظة واحدة، لم ننتهي بعد

1038
01:54:29,700 --> 01:54:30,830
لدينا قصة طويلة

1039
01:54:30,880 --> 01:54:33,180
،الديك يصحو باكراً
...ديمقراطية الديوك

1040
01:54:34,270 --> 01:54:35,830
!بي-بي
!بي-بي

1041
01:54:39,990 --> 01:54:41,230
...سيدة مزمار

1042
01:54:55,390 --> 01:54:57,980
.جئت لأنقذكم جميعاً
هل تفهمين؟

1043
01:54:59,900 --> 01:55:02,530
أمة عظيمة تغرق

1044
01:55:03,840 --> 01:55:04,670
أنا أفهم

1045
01:55:04,820 --> 01:55:06,140
ماذا تفهمين؟

1046
01:55:06,290 --> 01:55:08,440
لماذا لم تركض عارياً
في الشوارع؟

1047
01:55:09,170 --> 01:55:10,910
هل تعتقد أنك
تتصرف بجنون؟

1048
01:55:11,060 --> 01:55:12,450
!أنت مجنون

1049
01:55:17,030 --> 01:55:19,780
أهكذا تتحدث امرأة لزوجها؟

1050
01:55:20,640 --> 01:55:23,780
.تلك الامرأة متزوجة مني
هل تعرفون؟

1051
01:55:24,620 --> 01:55:27,640
لقد فعلت لي عملا من أعمال النعمة
بأخذي كزوجها

1052
01:55:27,940 --> 01:55:30,660
لا تفكر بأنني غير ممتن

1053
01:55:32,160 --> 01:55:34,400
شعب فرنسا، انظروا إليّ

1054
01:55:35,080 --> 01:55:38,530
.أنقذتموني مرة
الأن جئت لأنقذكم جميعاً

1055
01:55:38,740 --> 01:55:43,010
!الجمهورية تغرق
تسرب صغير يكبر أكثر فأكثر

1056
01:55:43,170 --> 01:55:44,770
حتى أنا، عندما وصلت
إلى هنا

1057
01:55:44,900 --> 01:55:47,620
فتحة حوض الاستحمام ابتلعتني

1058
01:55:50,820 --> 01:55:52,040
ميشيل ميّت

1059
01:55:52,190 --> 01:55:53,220
يا للأسف

1060
01:58:08,300 --> 01:58:09,520
إنه يواف

1061
01:58:16,090 --> 01:58:17,370
إميل، إنه يواف

1062
01:58:22,230 --> 01:58:23,640
أنا أعلم أنك في المنزل

1063
01:58:29,690 --> 01:58:31,870
جئت لأودعك

1064
01:58:38,820 --> 01:58:40,750
نحن أصدقاء في نهاية المطاف

1065
01:58:46,760 --> 01:58:50,350
أنت تعيدني إلى بلد
مصيره محتوم

1066
01:58:57,800 --> 01:59:00,850
ليس لديك أدنى فكرة كم أنت محظوظ
بكونك فرنسيّ

1067
01:59:02,000 --> 01:59:52,000
ترجمة
(Syrian - Cinematech)

1068
02:00:04,480 --> 02:00:08,740
هذا الفيلم مهدى إلى محرره، أمي
إيرا لابيد

