﻿1
00:00:45,000 --> 00:00:59,100
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
¦¦ <font color="#ffff00">علي عقيل & مها عبد الكريم</font> ¦¦

2
00:01:01,090 --> 00:01:03,090


3
00:01:03,090 --> 00:01:04,670
"أسوميدين تيرهوف"؟

4
00:01:30,460 --> 00:01:31,920
قمت بفعل ذلك بالأمس..

5
00:01:32,590 --> 00:01:34,460
أنها المرة الثالثة

6
00:01:35,290 --> 00:01:36,460
هل تريدين أن اذهب؟

7
00:01:38,920 --> 00:01:40,840
لا سأفعل انا ذلك، يمكنك النوم.

8
00:01:53,250 --> 00:01:54,290
لذيذ...خذ

9
00:01:54,460 --> 00:01:56,380
- ساخن؟
- لا ليس ساخناً

10
00:01:58,250 --> 00:01:59,880
قلت لك انه يمكنك النوم

11
00:02:00,040 --> 00:02:01,210
لم استطع..

12
00:02:01,590 --> 00:02:02,840
كيف حالك يا (ليو) ؟

13
00:02:03,000 --> 00:02:04,090
هل هو ساخن؟

14
00:02:04,250 --> 00:02:05,170
اجل

15
00:02:07,250 --> 00:02:08,500
بهذه الطريقه أراك

16
00:02:12,460 --> 00:02:15,500
نحن لا نرى ماما كثيراً هذه الايام

17
00:02:20,250 --> 00:02:22,920
هل نلتقي عند أمي او هنا؟

18
00:02:24,040 --> 00:02:25,040
الليلة؟

19
00:02:26,460 --> 00:02:28,750
"فيرجيني"،انتِ حقاً الم مزعج

20
00:02:52,250 --> 00:02:54,290
هل سيحضر شريكك؟

21
00:02:54,710 --> 00:02:55,750
لا

22
00:02:58,130 --> 00:03:01,170
هل لديك من يرافقك؟

23
00:03:01,420 --> 00:03:02,340
لا

24
00:03:04,040 --> 00:03:05,840
الليلة.. مضادات حيوية

25
00:03:06,000 --> 00:03:08,920
لتمنع العدوى اثناء اجراء العملية

26
00:03:52,960 --> 00:03:54,000
يوم ممتع

27
00:03:54,170 --> 00:03:55,090
شكرً لك

28
00:04:06,590 --> 00:04:08,210
ما هي مشكلتكِ؟

29
00:04:08,710 --> 00:04:10,380
أنت تفعل الأشياء باستخفاف.

30
00:04:10,540 --> 00:04:13,090
-تفتقر للدقة، مهمل
-وعلى أرض الواقع؟

31
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
هل انا شرطي جيد؟

32
00:04:14,750 --> 00:04:17,170
هيا اجب ، هل انا جيد بالواقع؟

33
00:04:17,340 --> 00:04:18,000
اجل

34
00:04:18,170 --> 00:04:20,130
اذاً لماذا انت متذمت؟

35
00:04:20,500 --> 00:04:21,960
انا لست (اكسفورد)

36
00:04:22,590 --> 00:04:26,000
انا شرطي، وجودي هنا ليس لكتابة رواية

37
00:04:30,000 --> 00:04:31,630
هل كل شيء بخير سيدة "نوروايج"؟

38
00:04:32,960 --> 00:04:34,170
ما الأمر؟

39
00:04:39,670 --> 00:04:40,590
"فيرجيني"

40
00:04:41,590 --> 00:04:42,670
هل انتِ مشغولة؟

41
00:04:43,670 --> 00:04:44,880
نعم، لماذا؟

42
00:04:45,670 --> 00:04:48,750
للحصول على متعلقات هذه المرأة.
زوج عنيف

43
00:04:49,210 --> 00:04:51,500
انه ليس هنا، هل يمكنك ان تأتي معي؟

44
00:05:11,040 --> 00:05:12,380
انتِ بخير الان، سيدتي

45
00:05:15,290 --> 00:05:16,460
لقد وصلنا

46
00:05:26,960 --> 00:05:28,290
-ماهذا بحق الجحيم؟
-تراجع

47
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
تراجع!

48
00:05:29,630 --> 00:05:31,250
"سونيا" تعالي

49
00:05:31,420 --> 00:05:32,500
اجلس هنا..

50
00:05:33,790 --> 00:05:35,340
- هل يمكنني التحدث اليها؟
- لا

51
00:05:36,090 --> 00:05:38,290
تراجع، واثبت بمكانك

52
00:05:45,710 --> 00:05:46,880
عاهرة

53
00:05:51,130 --> 00:05:52,340
عاهرة صغيرة

54
00:05:56,250 --> 00:05:57,880
اذهبي للاغتسال، أيتها العاهرة القذرة

55
00:05:58,960 --> 00:06:00,250
تشعر بتحسن الان؟

56
00:06:01,420 --> 00:06:03,040
تمزحين معي؟

57
00:06:03,210 --> 00:06:04,960
الزي الخاص بك فقط من يخلصك

58
00:06:05,250 --> 00:06:07,250
توقف عن التظاهر بأنك قوي

59
00:06:11,420 --> 00:06:12,880
لقد اكتفيت الأن

60
00:06:13,840 --> 00:06:15,710
قلت لنذهب

61
00:06:16,210 --> 00:06:17,290
هلا تتركيني؟

62
00:06:18,590 --> 00:06:19,790
عاهرة!

63
00:06:38,540 --> 00:06:39,750
سيدة"نورفايج"

64
00:06:40,710 --> 00:06:42,880
"اريستيد" توقف عن مناداتي بهذا الاسم

65
00:06:43,040 --> 00:06:45,670
ماذا؟ هل تفضلين ملكه جمال "السنغال"؟

66
00:06:46,920 --> 00:06:48,790
لدي سؤال مهم

67
00:06:49,380 --> 00:06:50,630
نعم

68
00:06:52,590 --> 00:06:54,210
ماذا نفعل بشأن الغداء؟

69
00:06:55,290 --> 00:06:56,750
كباب او كباب

70
00:06:57,880 --> 00:06:59,840
افرحي، سأترك لك حق الاختيار

71
00:07:00,000 --> 00:07:01,750
لا استطيع، لدي عمل

72
00:07:02,170 --> 00:07:03,380
تمزحين

73
00:07:04,210 --> 00:07:06,040
تأكلين مع رجل اخر؟

74
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
حسناً ،اذاً

75
00:07:33,040 --> 00:07:35,380
طلب الدعم بجانب النهر

76
00:07:35,540 --> 00:07:37,000
"شارع أوسترز"36

77
00:07:37,170 --> 00:07:38,090
هل تتلقون؟

78
00:07:41,040 --> 00:07:41,880
رائع

79
00:07:42,250 --> 00:07:43,880
حان الوقت لركل البعض

80
00:07:44,210 --> 00:07:45,340
يبدو محتمل جداً

81
00:07:46,250 --> 00:07:47,590
علاقه جيدة، الليلة الماضية

82
00:07:47,880 --> 00:07:49,670
ومعركة جيدة اليوم

83
00:08:13,840 --> 00:08:15,340
هل ستقومين بالمساعدة؟

84
00:08:37,250 --> 00:08:38,340
لاتتحرك

85
00:08:46,540 --> 00:08:47,790
عمل جيد

86
00:08:49,880 --> 00:08:52,090
ما الذي حدث؟ تمزقت ملابسكِ؟

87
00:08:52,500 --> 00:08:54,420
لم انم منذ ١٨ شهرآ

88
00:08:54,590 --> 00:08:55,500
اذا؟

89
00:08:57,000 --> 00:08:58,630
هذه هي المرأه بالنسبة لك..

90
00:08:59,460 --> 00:09:00,710
تريدين الحصول على المساواة

91
00:09:00,880 --> 00:09:04,340
ثم تلعبين دو بطاقه الأم لفترة

92
00:09:04,500 --> 00:09:05,590
حقاً!

93
00:09:06,170 --> 00:09:09,210
- اتركِ مبايضك في المنزل
- اصمت

94
00:09:09,380 --> 00:09:10,790
ليس اليوم،

95
00:09:10,960 --> 00:09:12,000
ما السبب؟

96
00:09:12,880 --> 00:09:15,090
- ما الذي فعلته؟
- انت لم تفعل شيئاً.

97
00:09:15,750 --> 00:09:17,170
اذاً ما الامر؟

98
00:09:18,500 --> 00:09:20,170
سأقوم بالاجهاض

99
00:09:20,340 --> 00:09:23,250
لم استطع ترك مبايضي في المنزل، اعتذر

100
00:09:26,170 --> 00:09:30,000
لم تكن غلطتك، لقد نسيت
تناول حبوب منع الحمل لمرة

101
00:09:30,170 --> 00:09:31,130
وها نحن

102
00:09:32,880 --> 00:09:34,170
هل انت متأكدة انه مني؟!

103
00:09:34,590 --> 00:09:36,170
نعم متأكدة

104
00:09:37,540 --> 00:09:39,960
سأزودك بالتفاصيل،متأكدة تماماً

105
00:10:02,340 --> 00:10:03,960
- لايعمل
- لم لا؟

106
00:10:04,130 --> 00:10:07,340
لا يمكنك الحصول على اكثر من فتاة في السيارة

107
00:10:07,500 --> 00:10:08,750
أعلم

108
00:10:08,920 --> 00:10:11,250
انها القاعدة لكن القواعد تتغير

109
00:10:11,420 --> 00:10:14,500
لا يمكن لفتاتان القيام بدوريات بدون وجود رجل

110
00:10:16,040 --> 00:10:17,290
هل انا على حق؟

111
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
انها القاعدة

112
00:10:23,380 --> 00:10:25,840
- كيف تقوم بصنع شرطي؟
- اخبرنا

113
00:10:26,000 --> 00:10:27,340
رجل واحد كحد ادنى

114
00:10:28,290 --> 00:10:30,630
يأخذ اكثر من امرأة لوحدها

115
00:10:31,040 --> 00:10:34,130
- وامرأتان
- ولا حتى امرأتان

116
00:10:34,590 --> 00:10:36,210
انت لا تعقل

117
00:10:37,000 --> 00:10:38,750
"مكوس" تشبهك، مازالت موجودة؟

118
00:10:38,920 --> 00:10:41,460
انها الحقيقة، رجل واحد كحد ادنى

119
00:11:17,340 --> 00:11:19,380
احتاج ضابطين للتطوع

120
00:11:20,090 --> 00:11:22,290
انه ليس قطاعنا

121
00:11:22,460 --> 00:11:24,250
وهذا يعني العمل لوقت اضافي

122
00:11:24,420 --> 00:11:27,590
حريق السجن يتدافع مرافقة الطاقم

123
00:11:28,040 --> 00:11:28,840
"جريجواير"

124
00:11:30,040 --> 00:11:31,500
لا، اعتذر

125
00:11:34,460 --> 00:11:35,540
"اريستيد"

126
00:11:36,170 --> 00:11:37,290
مستحيل

127
00:11:37,460 --> 00:11:39,000
املك حياة ، عكس الاخرين

128
00:11:42,250 --> 00:11:43,380
"اريك"ماذا عنك؟

129
00:11:43,540 --> 00:11:45,670
حسناً ، لكن لديهم بعض الأعصاب

130
00:11:47,460 --> 00:11:49,880
سأقوم بذالك. ساذهب الان

131
00:11:50,500 --> 00:11:51,920
لم يكن لدي اي علاقه بالأمر

132
00:11:52,670 --> 00:11:54,000
لا ، لا يناسبني

133
00:11:55,750 --> 00:11:57,590
اخبرتك انني لستُ متأكدة

134
00:11:57,750 --> 00:12:00,090
حالة الطوارئ هي حالة طوارئ

135
00:12:01,630 --> 00:12:02,500
مرحباً؟

136
00:12:46,540 --> 00:12:47,920
- أنتِ بخير؟
- نعم بخير

137
00:12:48,090 --> 00:12:49,750
انا بحاجه للبحث في السيارة

138
00:12:50,130 --> 00:12:51,420
لاتعرفين ابدآ

139
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
هل رأيتِ

140
00:13:01,250 --> 00:13:03,210
هذا من الممكن ان يكون سلاحاً

141
00:13:06,170 --> 00:13:07,630
اي شي يمكن

142
00:13:08,710 --> 00:13:10,420
ماذا يفعل "هيرفي"

143
00:13:35,540 --> 00:13:37,130
اين قمت بوضعهم؟

144
00:13:38,540 --> 00:13:39,960
ليس هنا

145
00:13:41,250 --> 00:13:42,920
انتِ مزعجة

146
00:13:43,090 --> 00:13:45,500
انت مزعجة هل تعلمين ذلك؟

147
00:13:47,290 --> 00:13:49,420
هل يمكنك التوقف عن الضغط على خصيتي

148
00:13:49,670 --> 00:13:50,670
تجميد

149
00:13:52,460 --> 00:13:53,540
لا ، بارد

150
00:14:00,210 --> 00:14:02,710
لاتأتي وتبكي عندما تصاب بالسرطان

151
00:14:03,000 --> 00:14:05,750
لاتعتمد علي لأحذك للعلاج الكيمائي

152
00:14:06,380 --> 00:14:08,380
لماذا انت مزعجة دائماً؟

153
00:14:09,840 --> 00:14:11,540
لماذا تخرجين كل شيء علي

154
00:14:11,710 --> 00:14:14,500
لو كان لدينا طفل، كنت اخرجته عليه

155
00:14:18,710 --> 00:14:21,250
لكن كلها عضلات، لافائده لها

156
00:14:33,920 --> 00:14:35,750
لقد قمت بمسك الرجل وقلت له

157
00:14:35,920 --> 00:14:37,170
'سأقوم بتمزيقك'

158
00:14:37,340 --> 00:14:38,960
في المرة القادمة التي تناديني فيها بأخي

159
00:14:39,130 --> 00:14:40,040
هل انت مستاء؟

160
00:14:40,210 --> 00:14:40,960
اخوه؟!

161
00:14:41,130 --> 00:14:42,710
من اي أم؟

162
00:14:42,880 --> 00:14:44,880
هل يمكنكم اخفاض صوتكم؟

163
00:14:45,170 --> 00:14:46,420
انت غير سعيد؟

164
00:14:46,590 --> 00:14:48,090
لا ، لست كذلك.

165
00:14:48,590 --> 00:14:49,710
هل تعرف لماذا؟

166
00:14:50,000 --> 00:14:53,090
تقرير السرقة الخاص بك مليء بالاخطاء

167
00:14:53,750 --> 00:14:56,670
توقف عن هذا انها فقط اخطاء مطبعية

168
00:14:57,460 --> 00:15:00,840
تريدني ان اكتب تقاريري في شكل"سونيت"

169
00:15:01,540 --> 00:15:02,670
يكفي بالفعل

170
00:15:02,840 --> 00:15:04,840
ماهي مشكلتك؟

171
00:15:05,590 --> 00:15:07,380
انت تفعل كل شيء بأرتجال

172
00:15:07,540 --> 00:15:09,340
تفتقر للدقة ، ومهمل

173
00:15:10,130 --> 00:15:11,290
وفي الواقع؟

174
00:15:12,040 --> 00:15:13,500
هل انا شرطي جيد؟

175
00:15:15,250 --> 00:15:17,130
اجبني وفي الواقع؟

176
00:15:18,960 --> 00:15:20,170
هل انا شرطي جيد؟

177
00:15:20,540 --> 00:15:21,500
أجل

178
00:15:22,340 --> 00:15:25,000
اذآ لماذا انت متذمت؟
انا لستُ (اكسفورد)

179
00:15:26,630 --> 00:15:30,130
انا شرطي، لست هنا لكتابة رواية

180
00:15:31,670 --> 00:15:34,670
خذها الى مكانها كل اغراضها هناك

181
00:15:34,840 --> 00:15:37,040
حسنآ سأفعل ذالك

182
00:15:39,210 --> 00:15:40,090
"فيرجيني"؟

183
00:15:40,750 --> 00:15:42,040
هل انت متفرغه؟

184
00:15:42,210 --> 00:15:43,540
اجل، لماذا؟

185
00:15:44,290 --> 00:15:46,540
للحصول على ما يخص هذه المرأه

186
00:15:46,710 --> 00:15:48,090
زوج عنيف

187
00:15:48,250 --> 00:15:50,500
انه ليس بالداخل. هل يمكنك ان تأتي معي؟

188
00:15:51,540 --> 00:15:52,630
انظري

189
00:15:52,880 --> 00:15:55,000
مكسور كالعاده، ازعاج حقآ

190
00:15:56,040 --> 00:15:58,960
كيف يمكننا العمل في وضع كهذا؟

191
00:16:02,790 --> 00:16:05,750
في بعض الاحيان حتى الاقفال التلقائية لاتعمل

192
00:16:05,920 --> 00:16:09,000
يريدون المزيد من الاعتقالات بسبب احصاءاتهم

193
00:16:09,170 --> 00:16:11,920
لكن الرجال يمكنهم فتح الابواب والهرب

194
00:16:12,090 --> 00:16:13,460
انه امر جامح

195
00:16:17,670 --> 00:16:19,250
- تراجع
- ما هذا بحق الجحيم

196
00:16:19,420 --> 00:16:20,340
تراجع

197
00:16:20,500 --> 00:16:22,040
"سونيا" تعالي

198
00:16:22,210 --> 00:16:23,340
سيدي الى هناك

199
00:16:24,630 --> 00:16:26,210
- هل يمكنني التحدث اليها؟
- لا

200
00:16:26,840 --> 00:16:29,210
تراجع، واثبت مكانك حسناً؟

201
00:16:41,790 --> 00:16:43,960
انه ليس لقيطاً ، هل تعلم.

202
00:16:45,540 --> 00:16:46,630
المعذرة؟

203
00:16:48,210 --> 00:16:51,500
انه ليس لئيماً لم يفعل ذلك عمداً

204
00:16:53,590 --> 00:16:54,960
انا مخطئه ايضاً

205
00:17:01,840 --> 00:17:03,170
كل شي سيكون على ما يرام، سيدتي

206
00:17:05,170 --> 00:17:07,750
الرجل الذي يقوم بضرب امرأه ليس برجل

207
00:17:08,040 --> 00:17:10,880
لا يوجد مبرر لذلك على الاطلاق

208
00:17:13,960 --> 00:17:16,040
قلت لك لنذهب

209
00:17:16,380 --> 00:17:17,540
ابقي هنا

210
00:17:23,590 --> 00:17:25,790
اهدأ ، هل تسمعني؟

211
00:17:25,960 --> 00:17:27,630
نعم ، استطيع سماعك

212
00:17:28,540 --> 00:17:30,130
ما الذي ستفعله به

213
00:17:31,710 --> 00:17:33,090
توقف انت تؤذيه

214
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
كل شيء على ما يرام

215
00:17:34,420 --> 00:17:35,710
انت تقوم بأذيته

216
00:17:39,920 --> 00:17:40,960
غادروا

217
00:17:43,210 --> 00:17:44,540
ارجوكم..

218
00:17:45,340 --> 00:17:46,630
غادروا

219
00:18:11,380 --> 00:18:12,340
انه جيد

220
00:18:13,250 --> 00:18:14,420
خذه بعيداً

221
00:18:24,420 --> 00:18:26,460
اريد مكاناً كهذا

222
00:18:26,630 --> 00:18:28,670
تغيير المشهد..خذ استراحة

223
00:19:04,040 --> 00:19:07,500
في كل مكان في الشارع
أريدهم أن يتحدثوا عني

224
00:19:07,670 --> 00:19:11,420
أريد أن تكون الفتيات عاريات
ويقومون بالقفز علي

225
00:19:11,590 --> 00:19:15,170
أن تعجب بي وتقتلني

226
00:19:15,340 --> 00:19:19,000
لتجردني من اخطائي

227
00:19:19,170 --> 00:19:22,960
بالنسبة لتلميذات المدارس السابقات سأكون آسطورة

228
00:19:23,130 --> 00:19:26,790
وكل ليلة
ينفثون في أسرتهم

229
00:19:26,960 --> 00:19:30,500
سيقومون بخيانه ازواجهن

230
00:19:35,790 --> 00:19:37,710
اردت معاقبته فقط

231
00:19:38,290 --> 00:19:39,790
انا احب أبني

232
00:19:40,290 --> 00:19:43,090
اردته فقط ان يتعلم الدرس ليهدأ

233
00:19:43,460 --> 00:19:44,920
انا لستُ اماً سيئة

234
00:19:45,460 --> 00:19:46,380
لم اكن ارغب بقتله

235
00:20:00,710 --> 00:20:02,880
على الرغم من الصابون ، فانه لا يزول

236
00:20:03,540 --> 00:20:06,790
رائحه الموت، هل لاحظتها من قبل؟
انها تلتصق

237
00:20:10,590 --> 00:20:12,920
عندما اذهب الى المنزل ، أبقى

238
00:20:14,040 --> 00:20:15,750
حتى ينطفئ الضوء

239
00:20:16,170 --> 00:20:18,500
خلعت ملابسي واعد حتى ٦٠

240
00:20:19,460 --> 00:20:22,090
لذلك انا لا أخذ القرف في الداخل

241
00:20:22,790 --> 00:20:24,380
اتركه في الردهة...

242
00:20:25,290 --> 00:20:26,590
انه غباء

243
00:20:31,000 --> 00:20:32,590
بالنسبة لي ، انها ملابس داخلية

244
00:20:35,460 --> 00:20:39,590
انا دائما اتأكد ان ملابسي الداخلية ليست قبيحه

245
00:20:40,710 --> 00:20:42,460
ان تكون حسن المظهر...فقط في حال

246
00:20:42,630 --> 00:20:45,380
اذا انتهى بي الامر في المشرحة

247
00:20:46,040 --> 00:20:47,630
انه غباء ايضآ

248
00:20:59,090 --> 00:21:02,000
حسناً ، ما كل هذا يا جدتي؟

249
00:21:03,670 --> 00:21:05,500
هل تحاولين جذب الانتباه؟

250
00:21:06,590 --> 00:21:08,040
اعتني بنفسك؟

251
00:21:08,380 --> 00:21:09,290
حسنآ؟

252
00:21:11,040 --> 00:21:13,540
وعلى مهلك مع الممرضات ، انا اعرفك

253
00:21:14,500 --> 00:21:16,340
انا قادم لعيد الميلاد

254
00:21:17,630 --> 00:21:18,880
لذا انتظريني

255
00:21:23,840 --> 00:21:24,880
اتعديني بذلك؟

256
00:21:29,130 --> 00:21:30,090
ها انت ذا

257
00:21:32,790 --> 00:21:33,630
احبك.

258
00:22:16,290 --> 00:22:17,630
هل هناك شيء بينكما؟

259
00:22:17,790 --> 00:22:19,000
اجل ، هناك

260
00:22:26,210 --> 00:22:27,540
هل كل شي بخير سيدة "نورفايج"

261
00:22:29,790 --> 00:22:30,920
ما الأمر؟

262
00:22:32,040 --> 00:22:33,340
الم تأخذي مكافئتك؟

263
00:22:45,460 --> 00:22:48,460
- ملكه جمال النرويج
- "اريستيد" توقف عن مناداتي بهذا

264
00:22:48,960 --> 00:22:51,380
- كباب او كباب؟
- لا استطيع ، انا اعمل

265
00:22:52,210 --> 00:22:53,590
أتخونيني؟

266
00:22:54,710 --> 00:22:56,340
بالاكل مع رجلاً اخر؟

267
00:22:59,880 --> 00:23:01,130
حسناً ، اذاً

268
00:23:08,840 --> 00:23:09,790
مرحباً سيدي

269
00:23:09,960 --> 00:23:10,920
مرحباً

270
00:23:11,090 --> 00:23:12,500
انا اليوم اتبع حمية

271
00:23:12,960 --> 00:23:16,290
لا لحم ولا خبز فقط خس وطماطم

272
00:23:16,460 --> 00:23:17,710
كالمعتاد؟

273
00:23:17,880 --> 00:23:19,460
انا امزح ، كالمعتاد

274
00:23:19,630 --> 00:23:21,250
كل شيء عدا البصل

275
00:23:21,590 --> 00:23:22,290
لابصل.

276
00:23:22,460 --> 00:23:24,630
هنا ام للذهاب؟
-هنا

277
00:23:24,790 --> 00:23:25,840
حسناً

278
00:23:37,920 --> 00:23:39,460
انا احب أبني

279
00:23:39,630 --> 00:23:43,000
اردته ان يتعلم دراساً ليهدأ

280
00:23:43,170 --> 00:23:44,840
انا لست أم سيئة

281
00:23:45,920 --> 00:23:48,960
_لم ارد قتله
_اصمتي

282
00:23:53,630 --> 00:23:54,750
توقفي

283
00:24:15,000 --> 00:24:16,920
دعم بجانب النهر

284
00:24:17,090 --> 00:24:18,090
ماذا هناك؟

285
00:24:19,790 --> 00:24:20,710
لا شيء

286
00:24:25,290 --> 00:24:26,380
رائع

287
00:24:27,170 --> 00:24:28,920
حان الوقت لركل البعض

288
00:24:32,210 --> 00:24:33,290
انا اعني هذا

289
00:24:33,750 --> 00:24:35,630
اتركي مبايضك في المنزل

290
00:24:36,130 --> 00:24:37,590
فقط اصمت

291
00:24:37,750 --> 00:24:40,000
ليس اليوم ، وليس انت

292
00:24:40,170 --> 00:24:41,460
لماذا ليس انا؟

293
00:24:42,210 --> 00:24:44,340
_ما الذي فعلته؟
_لاشيء

294
00:24:44,960 --> 00:24:46,630
اذآ ما الامر

295
00:24:47,290 --> 00:24:49,420
سأقوم بالاجهاض

296
00:24:49,590 --> 00:24:52,500
لم استطع ترك مبايضي في المنزل ، اعتذر

297
00:24:55,210 --> 00:24:56,880
ليست غلطتك

298
00:24:58,340 --> 00:25:01,920
لقد نسيت حبوب الحمل لمره ، وها نحن ذا..

299
00:25:05,460 --> 00:25:07,040
هل انت متأكدة انه مني؟

300
00:25:07,880 --> 00:25:09,290
نعم ، متأكدة

301
00:25:09,460 --> 00:25:11,790
متأكدة تماماً وسأزودك بالتفاصيل

302
00:25:37,290 --> 00:25:39,250
لماذا اصبحتِ شرطية؟

303
00:25:41,460 --> 00:25:44,040
لاتقولي انك حلمت به منذ الطفولة

304
00:25:45,130 --> 00:25:46,750
كنت ارغب ان اكون متزحلقة على الجليد

305
00:25:48,380 --> 00:25:49,460
حقآ؟

306
00:25:50,210 --> 00:25:52,500
كيف انتقلت من الزلاجات الى البنادق؟

307
00:25:53,630 --> 00:25:56,000
لا اعلم ، فقط حدث

308
00:25:56,710 --> 00:25:57,960
دعيني أحمن

309
00:25:58,290 --> 00:25:59,090
والدك شرطي؟

310
00:25:59,250 --> 00:26:00,210
لا

311
00:26:00,750 --> 00:26:02,710
_جدك شرطي؟
_لا

312
00:26:03,710 --> 00:26:04,500
ماذا عنك؟

313
00:26:05,750 --> 00:26:07,040
حسنآ..انا

314
00:26:07,590 --> 00:26:11,210
كان خياري تاجر او مدمن ، مثل اخوتي

315
00:26:12,340 --> 00:26:13,710
ماذا عساي ان اقول

316
00:26:15,290 --> 00:26:16,500
ضللت

317
00:26:19,710 --> 00:26:21,000
هل تصدقيني؟

318
00:26:21,840 --> 00:26:22,670
لست متأكدة

319
00:26:22,840 --> 00:26:24,170
- هل تصدقيني؟
- اجل

320
00:26:24,340 --> 00:26:25,250
لا

321
00:26:25,500 --> 00:26:27,250
لم لا ، كيف سأعرف؟

322
00:26:27,420 --> 00:26:29,630
_انت متحيزة جدآ
_لا

323
00:26:29,790 --> 00:26:30,750
انت كذلك

324
00:26:31,090 --> 00:26:33,380
كان يمكن ان يكون حقيقياً

325
00:26:35,210 --> 00:26:36,590
انا لا املك اخوه

326
00:26:36,750 --> 00:26:37,670
حسنآ

327
00:26:37,840 --> 00:26:39,210
فقط اخت

328
00:26:39,960 --> 00:26:41,090
انها قاضية

329
00:26:41,590 --> 00:26:42,840
حسنآ ، هل هذا صحيح؟

330
00:26:43,210 --> 00:26:44,090
لا

331
00:26:44,250 --> 00:26:45,790
- حقاً؟
- لا

332
00:26:47,290 --> 00:26:48,880
انها اخصائية علاج النطق

333
00:26:49,790 --> 00:26:50,920
لايزال الامر رائعآ

334
00:26:54,880 --> 00:26:55,790
متزلجة

335
00:26:58,420 --> 00:26:59,340
اجل

336
00:26:59,790 --> 00:27:01,290
لا اصدق هذا

337
00:28:04,250 --> 00:28:05,960
متى موعد عدم التجول الخاص بك؟

338
00:28:08,630 --> 00:28:09,590
هل زوجك لطيف

339
00:28:09,880 --> 00:28:11,090
نعم ، انه كذلك

340
00:28:11,460 --> 00:28:12,630
انه رائع

341
00:28:12,790 --> 00:28:13,540
والطفل؟

342
00:28:14,710 --> 00:28:15,840
كم عمره الان؟

343
00:28:17,290 --> 00:28:19,250
صغير بما يكفي للعد في شهور

344
00:28:22,000 --> 00:28:23,250
كم مضى على زواجك؟

345
00:28:23,710 --> 00:28:25,790
هل انا في تحقيق؟

346
00:28:27,090 --> 00:28:29,290
هل يمكنني الاحتفاظ بحذائي واربطة؟

347
00:28:29,460 --> 00:28:31,130
انا فقط مهتم

348
00:28:31,920 --> 00:28:32,750
هل لا يسمح لي؟

349
00:28:35,420 --> 00:28:36,630
سبع سنوات

350
00:28:37,710 --> 00:28:38,920
ليس سيئاً

351
00:28:41,170 --> 00:28:43,960
لم اتجاوز سبع أيام

352
00:28:44,590 --> 00:28:45,500
احسنت

353
00:28:45,880 --> 00:28:47,210
هذا ما أنا عليه

354
00:28:47,920 --> 00:28:49,590
لا يمكن ترويضي

355
00:28:51,540 --> 00:28:53,670
لا احد يحاول ترويضك

356
00:28:54,170 --> 00:28:55,460
ليس عليك القلق

357
00:28:55,920 --> 00:28:57,040
حقاً؟

358
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
ولا حتى قليلاً؟

359
00:29:02,090 --> 00:29:04,040
انت أحمق

360
00:29:07,380 --> 00:29:09,000
وعلي ان اخبرك

361
00:29:09,170 --> 00:29:10,090
ماذا؟

362
00:29:11,750 --> 00:29:12,920
تتزلجين بشكل رائع

363
00:29:17,340 --> 00:29:18,170
حسناً

364
00:29:19,130 --> 00:29:20,380
يجب أن أذهب

365
00:29:22,000 --> 00:29:23,090
تصبح على خير

366
00:29:56,420 --> 00:29:59,170
أحتاج الى أثنان من الضباط للتطوع ، انه عاجل

367
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
"اريستيد"؟

368
00:30:00,920 --> 00:30:02,130
لايمكن

369
00:30:02,460 --> 00:30:04,590
لدي حياة ، عكس الاخرين

370
00:30:07,090 --> 00:30:08,670
"اريك" ماذا عنك؟

371
00:30:09,040 --> 00:30:11,420
اجل ، لكن لديهم بعض الاعصاب

372
00:30:11,590 --> 00:30:13,340
النار ليست ذنبهم

373
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
انا اتطوع

374
00:30:15,880 --> 00:30:18,380
ليس لدي اي خطط

375
00:30:20,420 --> 00:30:22,290
سنلتقي بك في السيارة

376
00:30:24,380 --> 00:30:25,630
لازلت ، لا احب هذا

377
00:30:25,790 --> 00:30:28,170
مرافقة السجين ليست بالأمر الصعب

378
00:30:28,340 --> 00:30:29,340
لا احب ذلك

379
00:30:29,500 --> 00:30:32,460
ولا انا ، افضل ان اكون مع زوحتي

380
00:30:32,960 --> 00:30:34,130
"هيرفي"

381
00:30:35,210 --> 00:30:37,130
كنت امزح ، استطيع الذهاب

382
00:30:38,420 --> 00:30:39,750
لا احد يتوقعني

383
00:30:40,090 --> 00:30:41,710
- هل انت متأكد
- نعم

384
00:30:42,420 --> 00:30:43,590
حسناً اذاً

385
00:30:54,840 --> 00:30:56,340
"أسوميدين تونيروف"؟

386
00:31:05,130 --> 00:31:07,090
نحن نرسلك الى بلادك

387
00:31:14,790 --> 00:31:15,920
هل تفهم هذا؟

388
00:31:37,000 --> 00:31:38,250
اجلس

389
00:32:02,170 --> 00:32:03,380
اعطني هذا

390
00:32:14,130 --> 00:32:15,340
ما هذا؟

391
00:32:16,340 --> 00:32:17,590
هل تقصدت بلعها؟

392
00:32:53,500 --> 00:32:55,130
ما الذي تفعله هنا؟

393
00:33:15,630 --> 00:33:16,630
اذاً؟

394
00:33:17,040 --> 00:33:19,420
هل انتِ مستعدة لطرد اجنبي؟

395
00:33:20,540 --> 00:33:22,040
لماذا تقول هذا؟

396
00:33:22,420 --> 00:33:24,170
هذا ما نفعله

397
00:33:25,670 --> 00:33:26,920
انت لا تفهمين؟

398
00:33:28,130 --> 00:33:29,170
"ايريك"هل هذا صحيح؟

399
00:33:29,340 --> 00:33:31,250
نعم ، بسبب الحريق

400
00:33:31,670 --> 00:33:34,670
يجب أن يكون الرجل في المطار ، سنقوم بأيصاله

401
00:33:34,840 --> 00:33:37,420
أنها ليست وظيفتنا لماذا نقوم بذلك؟

402
00:33:37,590 --> 00:33:40,210
ليست وظيفتنا؟لماذا تطوعت؟

403
00:33:40,500 --> 00:33:41,880
انتِ مضحكة.

404
00:33:42,040 --> 00:33:46,290
أخبرتكِ، بمرافقة (كرو)
مشغولة بنقل المعتقلين.

405
00:33:46,790 --> 00:33:48,090
لم اعرف.

406
00:33:48,630 --> 00:33:49,790
لقد تطوعتي.

407
00:33:49,960 --> 00:33:51,290
لم أستطع التخمين.

408
00:33:52,630 --> 00:33:55,040
أنتِ فقط لا تريدي العودة إلى المنزل.

409
00:34:12,500 --> 00:34:14,590
أين صيدلية خفر الليل؟

410
00:34:15,420 --> 00:34:17,130
ما هو الأمر الآن؟

411
00:34:17,670 --> 00:34:20,420
أنا بحاجة إلى التوقف
بسرعة. هل نستطيع؟

412
00:34:21,210 --> 00:34:22,590
لا تستطيعي الانتظار حتى الغد؟

413
00:34:22,750 --> 00:34:25,090
لا. انا بحاجة للذهاب بعد وردية عملي.

414
00:34:25,420 --> 00:34:27,840
أنا لا أعرف حتى أين توجد.

415
00:34:28,750 --> 00:34:30,340
هناك واحدة في "نايشن" .

416
00:34:32,590 --> 00:34:35,710
لدينا الوقت للقيام
بالالتفاف. بسرعة.

417
00:35:09,670 --> 00:35:10,590
هل من شيء آخر؟

418
00:35:11,460 --> 00:35:12,920
كأس من الماء.

419
00:35:16,630 --> 00:35:18,960
الوحدات الجاهزة من مخاطر الحريق.

420
00:35:19,250 --> 00:35:21,540
إنهم يحشرونهم ويتفاجئون.

421
00:38:13,130 --> 00:38:14,960
<i>وهذا هو ما عليه</i>

422
00:38:17,710 --> 00:38:20,840
<i>جميلة جدًا ، عندما تخرج</i>

423
00:38:23,710 --> 00:38:27,040
<i>جميلة جدًا ، أنا أحبها كثيرًا</i>

424
00:38:29,000 --> 00:38:32,590
<i>لديها عيون مثل البندقية</i>

425
00:38:32,960 --> 00:38:35,670
<i>لديها نظرة قاتلة</i>

426
00:38:35,840 --> 00:38:38,540
<i>يتم سحب الزناد أولاً</i>

427
00:38:38,710 --> 00:38:40,710
<i>لقد ضربتني ، أنا أموت...</i>

428
00:38:50,460 --> 00:38:52,590
أنت مثل الأحمق.

429
00:38:54,960 --> 00:38:57,290
أنتما الاثنان محبطان للغاية.

430
00:38:57,710 --> 00:38:59,790
إنه مثل أن تكون في مأزق.

431
00:39:06,960 --> 00:39:09,250
لقد فزت بمسابقة أغنية عندما كنت طفلاً.

432
00:39:10,880 --> 00:39:14,130
كان لي صوت ،
أقسم... واضح كالبلور.

433
00:39:14,460 --> 00:39:16,000
ملائكي.

434
00:39:16,170 --> 00:39:19,540
اعتقدت جدتي أنني سأكون
(مايكل جاكسون) المستقبلي.

435
00:39:21,250 --> 00:39:23,460
لكن لا... تغير صوتي.

436
00:39:24,630 --> 00:39:26,540
من يهتم بحياتك؟

437
00:39:27,250 --> 00:39:28,670
نحن لا نهتم.

438
00:39:29,170 --> 00:39:31,130
أنت تغضبنا.

439
00:40:00,750 --> 00:40:01,880
مكتب الاستقبال؟

440
00:40:02,040 --> 00:40:03,460
أسفل على اليسار.

441
00:40:58,130 --> 00:41:01,590
أنا هنا لأخذ المعتقل إلى المطار.

442
00:41:02,630 --> 00:41:04,000
اتبعيني.

443
00:41:05,380 --> 00:41:06,710
كيف بدأت النار؟

444
00:41:06,880 --> 00:41:08,380
مع مرتبة.

445
00:41:08,670 --> 00:41:11,460
لديهم الكثير من الخيال. الكثير.

446
00:41:12,500 --> 00:41:16,630
بعض الشرائح تفتح بطونها ،
والبعض الآخر يشعل الحرائق.

447
00:41:17,380 --> 00:41:18,960
كل واحد لديه شيء خاص به.

448
00:41:20,750 --> 00:41:22,170
ليسَ لدّينا شيء هنا.

449
00:41:22,340 --> 00:41:23,920
لا توجد معدات.

450
00:41:24,420 --> 00:41:26,380
ولا حتى مخرج طوارئ.

451
00:41:26,750 --> 00:41:28,340
كان عليّنا قطع القضبان

452
00:41:28,500 --> 00:41:30,420
أو أنهم جميعًا قد اتوا.

453
00:41:41,880 --> 00:41:43,840
رجل ذو السترة البرتقالية.

454
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
تدجيك

455
00:41:46,040 --> 00:41:47,790
لديه متعلقاته.

456
00:41:48,500 --> 00:41:50,500
- هل تم تفتيشه؟
- إنه خالي.

457
00:41:50,670 --> 00:41:53,630
كان يحمل نصلًا ، لذا احترسي.

458
00:43:13,290 --> 00:43:16,210
لوحدة الترحيل في (رواسي) .

459
00:43:19,250 --> 00:43:20,880
أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟

460
00:43:22,380 --> 00:43:23,710
لا يفهم أي شيء.

461
00:43:24,290 --> 00:43:26,380
سنأخذك إلى المطار.

462
00:43:27,380 --> 00:43:31,170
لديك توقف مؤقت في "اسطنبول".
ثم عد إلى "طاجيكستان".

463
00:43:32,170 --> 00:43:33,540
أي اعتراضات؟

464
00:43:34,880 --> 00:43:35,880
لا؟

465
00:43:37,710 --> 00:43:39,790
سأقيد يديك من أجل الركوب.

466
00:44:37,130 --> 00:44:38,380
(توهيروف) ؟

467
00:44:39,000 --> 00:44:41,290
أنت لن تذهب إلى المطار؟

468
00:44:41,750 --> 00:44:44,880
استأنفنا المحكمة
الأوروبية لحقوق الإنسان.

469
00:44:45,040 --> 00:44:46,290
إنهم يحكمون قريباً.

470
00:44:46,460 --> 00:44:47,630
لا أعرف شيئا عن ذلك.

471
00:44:47,790 --> 00:44:49,750
سوف يقتله في المنزل.

472
00:44:49,920 --> 00:44:51,000
انها ليست قراراتي.

473
00:44:51,170 --> 00:44:53,420
ربما تتركينا انتِ يحترق

474
00:44:53,590 --> 00:44:54,840
أقل نفاق!

475
00:44:55,750 --> 00:44:57,670
مهنة نبيلة!  أحسنتِ!

476
00:45:01,290 --> 00:45:02,340
وبالتالي؟

477
00:45:02,630 --> 00:45:03,750
كله جيد.

478
00:45:04,130 --> 00:45:05,340
كنت ابحث عنكِ.

479
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
أنا هُنا.

480
00:45:29,540 --> 00:45:31,670
لقد أنقذناكَ من النيران.

481
00:45:33,170 --> 00:45:35,380
- قل شكراً.
- لا "الفرنسية".

482
00:45:35,540 --> 00:45:37,590
فرد رهن الاحتجاز.

483
00:45:37,750 --> 00:45:38,500
<i>تلقيت هَذا.</i>

484
00:46:04,710 --> 00:46:06,000
انهُ ليسَ هادئاً جداً؟

485
00:46:07,630 --> 00:46:09,040
إبق عينيكَ عليه...

486
00:46:11,630 --> 00:46:12,750
نعم.

487
00:47:29,710 --> 00:47:30,590
(إريك) ...

488
00:47:34,840 --> 00:47:35,960
لماذا فتحتيه؟

489
00:47:36,670 --> 00:47:38,540
ماذا؟ أنت شرطي؟

490
00:47:38,710 --> 00:47:40,000
هل اسمكِ عليها؟

491
00:47:40,170 --> 00:47:41,750
لا؟  لذا لا تفتحي.

492
00:47:41,920 --> 00:47:43,540
كانت نصفها مفتوحة.

493
00:47:43,920 --> 00:47:44,960
سرقة البريد.

494
00:47:57,540 --> 00:47:59,210
شيء سياسي؟

495
00:47:59,920 --> 00:48:01,380
لا اعرف...

496
00:48:03,790 --> 00:48:05,840
افهم ما تقرأ؟

497
00:48:08,130 --> 00:48:10,040
- هل فهمت؟
- نعم.

498
00:48:11,460 --> 00:48:12,710
وهكذا؟

499
00:48:13,000 --> 00:48:14,130
مجرد كلمات.

500
00:48:14,290 --> 00:48:16,630
عفواً. "قادني رجال مقنعون

501
00:48:17,380 --> 00:48:19,210
إلى خلية معزولة ،

502
00:48:19,380 --> 00:48:21,670
الى زنزانة. لقد تعرضت للتعذيب لأيام.

503
00:48:21,840 --> 00:48:25,130
عنيفة جداً. مجموعات من
3 أو 4 ، في جميع الأوقات.

504
00:48:25,290 --> 00:48:28,920
ضربوني بلا توقف.
القبضات والقدمين والهراوات.

505
00:48:29,090 --> 00:48:32,130
سألني جلاد إذا كنت أريد سكائر.

506
00:48:32,460 --> 00:48:33,340
قلت نعم.

507
00:48:33,500 --> 00:48:34,750
أشعل سيجارة

508
00:48:34,920 --> 00:48:37,880
ووضعت عليّ كمامة غاز حتى أختنق.

509
00:48:41,090 --> 00:48:43,750
ثم وضعوا الأسلاك حول معصمي

510
00:48:44,170 --> 00:48:46,630
وصعقني بالكهرباء. أغمي علي.

511
00:48:46,960 --> 00:48:49,840
استمرت عشرة أيام.
ظننت أنني سأموت ".

512
00:48:51,540 --> 00:48:53,130
مجرد كلمات؟

513
00:48:53,290 --> 00:48:55,920
قصة كهذه تكلف 15 يورو.

514
00:48:56,090 --> 00:48:59,500
هناك الكثير من التفاصيل.
لا يمكن أن يكون قد اخترعها.

515
00:49:00,840 --> 00:49:02,630
ماذا تريد منا أنّ نفعل؟

516
00:49:04,670 --> 00:49:07,420
الأظرف مختومة لسبب ما.

517
00:49:13,000 --> 00:49:14,630
سيقتلونه

518
00:49:14,790 --> 00:49:16,210
قصة تنهد حقيقية.

519
00:49:16,380 --> 00:49:17,290
نعم.

520
00:49:17,840 --> 00:49:21,670
إنهم يبالغون في التهديد
بالحصول على وضع اللاجئ.

521
00:49:22,920 --> 00:49:25,000
إنهم يكذبون.

522
00:49:25,710 --> 00:49:27,500
لماذا يصدر أمر الترحيل

523
00:49:27,670 --> 00:49:30,290
إذا كان سيُقتل عند الوصول؟

524
00:49:30,460 --> 00:49:31,750
فكري.

525
00:49:38,960 --> 00:49:41,630
كفئ. نحن لسنا هنا للدردشة.

526
00:49:41,790 --> 00:49:43,840
نحن رجال شرطة ، ولسنا عاملين اجتماعيين.

527
00:49:44,000 --> 00:49:46,040
أنت لا ترتخي أبداً.

528
00:51:32,920 --> 00:51:33,790
ماذا تفعلي بحق الجحيم؟

529
00:51:35,170 --> 00:51:36,460
لا بأس.  انه بخير.

530
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
ما الذي حدّث لكِ؟ قيديه

531
00:51:41,420 --> 00:51:42,290
استمر

532
00:51:43,340 --> 00:51:45,290
ما هي مشكلتكِ اليوم؟

533
00:51:46,040 --> 00:51:48,590
هل هو صديق لكِ؟ لديكِ
عائلة في "طاجيكستان"؟

534
00:51:49,920 --> 00:51:52,290
إنه مذعور لماذا انت خائف؟

535
00:51:52,460 --> 00:51:54,840
انتِ سخيفة!  سخيفة حقاً!

536
00:51:55,710 --> 00:51:56,630
أليست كذلك؟

537
00:51:57,540 --> 00:51:59,130
أجل.  إنها سخيفة.

538
00:52:09,250 --> 00:52:11,130
<i> "أنا في العمل بحق الجحيم"  </i>

539
00:53:48,540 --> 00:53:50,380
لماذا لا الأضواء الساطعة؟

540
00:54:00,380 --> 00:54:03,590
نعم ، قم بتشغيل الأضواء الحمراء ،
خذ الدوارات عكس اتجاه عقارب الساعة.

541
00:54:03,750 --> 00:54:05,380
هل تريد المحرك في دوراتنا؟

542
00:54:05,710 --> 00:54:08,170
قلت أنّ لدّينا الوقتٌ.
ما هي مشكلتكَ؟

543
00:54:21,840 --> 00:54:22,960
<i>أمك؟</i>

544
00:54:23,210 --> 00:54:24,380
<i>لا جدتي.</i>

545
00:54:24,880 --> 00:54:26,460
لقد ربتني

546
00:54:26,630 --> 00:54:28,250
جحيم امرأة واحدة.

547
00:54:28,420 --> 00:54:29,840
ماذا عن والديك؟

548
00:54:30,090 --> 00:54:31,460
ماذا عنهم؟

549
00:54:32,210 --> 00:54:33,840
ماذا فعلوا؟

550
00:54:34,500 --> 00:54:35,880
من اين هم؟

551
00:54:39,250 --> 00:54:41,130
هل أطرح عليك أسئلة؟

552
00:54:42,460 --> 00:54:43,880
لا استطيع ان اعرف؟

553
00:54:45,460 --> 00:54:47,090
كانوا في "فرنسا".

554
00:54:47,540 --> 00:54:49,130
جئت بعد ذلك.

555
00:54:49,290 --> 00:54:50,920
كم كان عمرك؟

556
00:55:01,170 --> 00:55:03,090
هل علينا أنّ نشارك حياتنا؟

557
00:55:05,130 --> 00:55:06,040
نعم؟

558
00:55:06,460 --> 00:55:07,290
لا.

559
00:55:11,540 --> 00:55:14,040
سيتعين علينا التوقف عن الاجتماع.

560
00:55:14,960 --> 00:55:16,090
أنا أعرف.

561
00:55:16,250 --> 00:55:18,880
لا أعرف مثل هذا على أي حال...

562
00:55:19,790 --> 00:55:21,960
- أحاول أقسم.
- حسناً.

563
00:55:23,250 --> 00:55:24,590
تحاول جاهداً.

564
00:55:24,750 --> 00:55:26,040
ما زلت أقول ذلك.

565
00:55:26,210 --> 00:55:28,380
أنا أيضا أحاول جاهدة.

566
00:55:28,920 --> 00:55:30,590
ما زلت أقول لنفسي:

567
00:55:30,960 --> 00:55:33,540
"ملكة جمال"النرويج" ليست لك.

568
00:55:34,090 --> 00:55:35,500
هي ليست لكَ.

569
00:55:37,540 --> 00:55:38,880
انها متزوجه."

570
00:55:40,090 --> 00:55:43,750
لذلك أحاول أن أتخيل أنك عجوز ، متجعدة.

571
00:55:44,170 --> 00:55:46,210
قبيحة ، بلا أسنان.

572
00:55:46,670 --> 00:55:49,170
لذلك سوف تقرفني إلى الأبد.

573
00:55:49,340 --> 00:55:51,790
لذلك يمكنني المضي
قدمًا. ولكن بعد ذلك تضحكين...

574
00:55:52,040 --> 00:55:53,540
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

575
00:55:54,630 --> 00:55:57,090
يذوب قلبي مثل الثلج في الشمس.

576
00:55:58,340 --> 00:56:00,960
شاعر.  لقد أبقيت هذا مخفيًا.

577
00:56:01,710 --> 00:56:03,790
ماذا أفعل الآن؟

578
00:56:03,960 --> 00:56:04,880
اعرفي بنفسكِ

579
00:56:05,040 --> 00:56:06,880
إنها قضية خاسرة.

580
00:56:13,790 --> 00:56:15,130
لماذا تخرج؟

581
00:56:16,090 --> 00:56:17,380
أنا جائع.

582
00:56:34,210 --> 00:56:35,340
قادم؟

583
00:56:37,540 --> 00:56:38,880
بسرعة.

584
00:57:07,380 --> 00:57:10,920
استمري في ذلك وسيخسره (إريك) .

585
00:57:12,340 --> 00:57:13,340
ماذا بعد

586
00:57:14,710 --> 00:57:16,420
أي فرصة "للطاجيك" يمكن أنّ يهرب؟

587
00:57:17,290 --> 00:57:18,290
لا.

588
00:57:24,590 --> 00:57:26,460
هل تسمح له بالركض؟

589
00:57:26,960 --> 00:57:28,500
ليس لدي أي فكرة.

590
00:57:29,420 --> 00:57:31,130
لا يهمني امره.

591
00:57:31,920 --> 00:57:35,090
أعتقد أنّ السيّد (كلين) سيسمح لكِ بفعل ذلك؟

592
00:57:36,130 --> 00:57:37,170
لكنك...

593
00:57:38,750 --> 00:57:40,290
هل تسمح له بالركض؟

594
00:57:41,380 --> 00:57:42,670
أنتِ تتحدثين بهراء.

595
00:57:46,380 --> 00:57:48,340
إنهم يلعبون معي كأحمق.

596
00:57:49,540 --> 00:57:51,420
لا تحاول أي شيء غبي.

597
00:57:53,420 --> 00:57:54,960
عيني عليكَ.

598
00:57:58,880 --> 00:58:00,420
أنا لست أحمق.

599
00:58:02,420 --> 00:58:04,130
أنت تلعب دور الضحية ،

600
00:58:04,290 --> 00:58:06,960
ولكن ربما أتيت لتفجير السوق.

601
00:58:07,590 --> 00:58:09,960
من يدري إذا كنت حملاً بريئا؟

602
00:58:11,210 --> 00:58:14,040
لاجئ ام ارهابي كيف نقول؟

603
00:58:15,630 --> 00:58:17,170
لا أحد بريء

604
00:58:17,340 --> 00:58:19,040
حتى يثبت العكس.

605
00:58:44,920 --> 00:58:48,210
وجبة من 3 أطباق؟ هم
سخفاء!

606
00:58:55,130 --> 00:58:56,790
لم أفهم ما قلت.

607
00:58:58,290 --> 00:58:59,670
لا أفهم.

608
00:59:01,340 --> 00:59:02,670
أنا لا أفهم شيئا.

609
00:59:21,040 --> 00:59:23,540
أنتِ أجمل حتى عندما تغضبين.

610
00:59:26,210 --> 00:59:27,250
أنت غبي.

611
00:59:27,420 --> 00:59:28,750
أتمنى.

612
00:59:29,040 --> 00:59:30,210
تتمنى ماذا؟

613
00:59:30,380 --> 00:59:31,670
أنّ اكون غبي

614
00:59:37,840 --> 00:59:39,790
ما قلتيه لي سابقاً...

615
00:59:41,630 --> 00:59:43,380
حوّل ما تفعلينه...

616
00:59:47,210 --> 00:59:48,880
ما زلت أفكر في ذلك.

617
00:59:52,880 --> 00:59:54,210
أنهُ يقتلني.

618
00:59:57,000 --> 00:59:59,090
لا أستطيع إخراجها من رأسي.

619
01:00:05,170 --> 01:00:06,590
متى ستذهبين؟

620
01:00:07,340 --> 01:00:08,630
صباح الغد

621
01:00:10,840 --> 01:00:12,710
هل يرافقكِ أحد؟

622
01:00:13,130 --> 01:00:14,040
نعم.

623
01:00:14,840 --> 01:00:16,790
انا ذاهبة مع صديق.

624
01:00:16,960 --> 01:00:18,090
جيد

625
01:00:20,840 --> 01:00:23,210
- فقط لا تذهبي وحدكِ.
- لا تقلق.

626
01:00:24,090 --> 01:00:25,920
(كورين) قادمة.

627
01:00:29,340 --> 01:00:30,460
(كورين) ؟

628
01:00:35,590 --> 01:00:38,920
من الأفضل أنّ تشاهد
رجلكَ. يمكنه الصعود والذهاب.

629
01:00:40,670 --> 01:00:41,750
لا لا.

630
01:00:42,460 --> 01:00:45,380
إنه ليسَ جائعاً. سوف
يأكل في الطائرة.

631
01:00:46,090 --> 01:00:47,090
هيّا.

632
01:01:05,880 --> 01:01:07,380
ماذا تفعل؟

633
01:01:12,040 --> 01:01:13,750
تظن أنني لا أفهم؟

634
01:01:16,090 --> 01:01:18,460
تفتح الملف ، تتركه ،

635
01:01:18,630 --> 01:01:21,790
توقف عن البرغر ،
توقف عند كل أشارة.

636
01:01:23,250 --> 01:01:26,880
طُلب منا اصطحابه إلى
(رواسي) ، ونقلناه إلى (رواسي) .

637
01:01:27,750 --> 01:01:30,290
الشرطة والمطار والطائرة. يفهم؟

638
01:01:34,540 --> 01:01:38,380
على الأقل مرافقة الطاقم
مختص. تخيلوا ما سيحدث!

639
01:01:38,710 --> 01:01:41,380
- شخص ما في عقلك؟
- كفئ!

640
01:01:42,130 --> 01:01:44,210
توقف عن التحكم بنا.

641
01:01:46,090 --> 01:01:47,540
ما رأيك؟

642
01:01:48,250 --> 01:01:50,590
أن تفاهاتك تثير إعجابنا؟

643
01:02:01,460 --> 01:02:03,460
ستجعلني أزداد وزني.

644
01:02:06,790 --> 01:02:08,170
أتجد هذا مضحك؟

645
01:03:34,750 --> 01:03:36,500
سخيف

646
01:03:36,670 --> 01:03:37,840
قف بجانب الطريق!

647
01:03:38,460 --> 01:03:39,880
ماذا أفعل؟

648
01:03:40,290 --> 01:03:41,340
اسلك المخرج.

649
01:03:42,590 --> 01:03:44,960
وهو غير مكبل ، اللعنة!

650
01:04:03,090 --> 01:04:04,380
استعد.

651
01:04:27,040 --> 01:04:28,540
أنا آخذ الطريق السريع؟

652
01:04:31,460 --> 01:04:33,170
نعم أو لا؟

653
01:04:37,630 --> 01:04:38,750
واذا؟

654
01:04:39,090 --> 01:04:41,460
بالتاكيد.  اسلك الطريق السريع.

655
01:04:42,790 --> 01:04:44,380
ماذا بعد؟

656
01:04:45,130 --> 01:04:47,340
افتح الباب واتركه يركض؟

657
01:04:47,960 --> 01:04:49,920
هل تعتقد أنه بهذه السهولة؟

658
01:04:50,500 --> 01:04:51,540
اعتقد ذلك؟

659
01:04:51,710 --> 01:04:54,960
بالتأكيد ، إنه رومانسي
، لكنك تعتقد أنه سهل.

660
01:04:56,790 --> 01:04:59,170
لن يرسلوا مروحية.

661
01:04:59,500 --> 01:05:01,210
إنه ليس هاربًا.

662
01:05:01,630 --> 01:05:03,040
نعم ، إنه لا شيء.

663
01:05:03,540 --> 01:05:04,920
لا أحد يهتم به.

664
01:05:06,090 --> 01:05:08,920
إذا اختفى ، فلن يبحث أحد.

665
01:05:10,670 --> 01:05:13,500
إنه مجرد رجل فقير وليس مجرمًا.

666
01:05:14,920 --> 01:05:15,750
ماذا تعرف؟

667
01:05:16,290 --> 01:05:17,840
أنا أعلم ، هذا كل شيء.

668
01:05:36,000 --> 01:05:37,670
ونوبات الهلع التي لديك؟

669
01:05:38,500 --> 01:05:39,630
بخير.

670
01:05:41,340 --> 01:05:43,130
لا يزال مهدئا في اليوم؟

671
01:05:43,960 --> 01:05:45,710
أنا أقلل الى الربع.

672
01:05:45,880 --> 01:05:49,040
إذا لم يكن كافياً ،
ثلاثة أرباع ، أو أربعة.

673
01:05:52,000 --> 01:05:53,670
معنى حبة كاملة.

674
01:05:58,500 --> 01:06:00,170
في بعض الأحيان يعود.

675
01:06:01,920 --> 01:06:03,380
وخصوصاً في الليل.

676
01:06:05,380 --> 01:06:07,540
أقول لنفسي أنّ موته لم يكن خطأي.

677
01:06:09,790 --> 01:06:12,670
لم أستطع معرفة أن الرجل
كان لديه قاطع صندوق.

678
01:06:17,340 --> 01:06:19,380
حظ سيئ ، هذا كل شيء.

679
01:06:20,920 --> 01:06:22,170
حظ سيء؟

680
01:06:22,630 --> 01:06:24,340
هل هذا ما تعتقده حقاً؟

681
01:06:25,750 --> 01:06:27,380
لا اعتقد.

682
01:06:28,130 --> 01:06:30,540
انا لا املك اى فكره.
أنا أخرج رأسي.

683
01:06:35,710 --> 01:06:37,670
يبدو الأمر وكأن هناك صحراء بالداخل.

684
01:06:39,590 --> 01:06:41,380
أستمع إلى هبوط الرياح.

685
01:06:42,670 --> 01:06:43,920
وأنا أمضي قدماً.

686
01:06:45,170 --> 01:06:46,170
هذا كل شيء.

687
01:06:49,590 --> 01:06:50,750
أنا أمضي قدماً.

688
01:06:53,710 --> 01:06:54,880
انظر اليه.

689
01:06:57,590 --> 01:06:58,840
أنظر

690
01:07:00,590 --> 01:07:02,670
لاتزال المياه تتدفق بعمق.

691
01:07:02,840 --> 01:07:05,040
توقف عن أمثالك الغبية.

692
01:07:05,210 --> 01:07:06,380
انظر اليه.

693
01:07:20,630 --> 01:07:22,840
أنتما الاثنان فقدتما عقولكم!

694
01:07:23,500 --> 01:07:26,460
سنكون في حالة هراء
عميقة إذا تركناه يركض.

695
01:07:26,630 --> 01:07:27,920
ليس لديكم فكرة!

696
01:07:33,630 --> 01:07:35,670
أنت بخير لترسله ليموت؟

697
01:07:36,920 --> 01:07:38,670
أنا اللقيط ، هل هذا هو الأمر؟

698
01:07:39,000 --> 01:07:41,750
أنتم إنسانيون. أنا
شرطي مطيع وغبي.

699
01:07:41,920 --> 01:07:44,710
نعم ، أنا أتبع الأوامر.  هذه وظيفتي.

700
01:07:45,290 --> 01:07:47,170
انها لكم ايضاً  اللعنة!

701
01:07:53,500 --> 01:07:55,920
كلكم تغضبونني!

702
01:07:56,670 --> 01:07:58,040
نعم ماذا الان؟

703
01:08:02,250 --> 01:08:04,000
(مارتين) ، أنا بألعمل.

704
01:08:04,380 --> 01:08:06,500
أتفهم؟
بالعمل

705
01:08:07,460 --> 01:08:11,090
خلافاً لك ، أتناوا حبوبي

706
01:08:11,250 --> 01:08:13,960
سنتعامل مع هذا
لاحقًا. حسناً؟ لاحقاً.

707
01:08:23,540 --> 01:08:25,210
سخيف

708
01:08:26,710 --> 01:08:29,630
أنها تقطع منطقة بدون أشارة "تي أن ١٢"

709
01:08:31,590 --> 01:08:33,040
لديكم 6 دقائق.

710
01:08:33,210 --> 01:08:35,500
افعلوا ما يحلو لكم .

711
01:09:18,540 --> 01:09:20,340
لقد لعبت لعبتك بشكل جيد.

712
01:09:22,630 --> 01:09:23,590
اللعنة...

713
01:09:24,670 --> 01:09:26,130
لا يصدق.

714
01:09:27,790 --> 01:09:29,590
إنه عالم مقلوب رأساً على عقب.

715
01:09:58,340 --> 01:09:59,500
ماذا؟

716
01:10:02,000 --> 01:10:03,630
هل لديك مشكله مع ذلك؟

717
01:10:05,460 --> 01:10:06,880
هيّا ، قل ذلك.

718
01:10:08,790 --> 01:10:10,630
هل لديك مشكلة مع الكحول؟

719
01:10:19,210 --> 01:10:21,340
العلاج الوحيد الذي يعمل.

720
01:11:08,250 --> 01:11:11,040
(مارتين) أين أنت؟ لماذا لا تجيب؟

721
01:11:11,340 --> 01:11:13,420
الآن أنا قلق.

722
01:11:13,880 --> 01:11:16,040
احسنت ، لقد فزت ، اتصل بي مرة أخرى.

723
01:12:44,340 --> 01:12:46,250
إذا اضطررت إلى إطلاق النار على نفسي ،

724
01:12:47,040 --> 01:12:48,130
لقد أتيت إلى هنا.

725
01:13:04,170 --> 01:13:06,290
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

726
01:13:11,130 --> 01:13:12,880
كفى بالفعل ، اهرب!

727
01:13:13,420 --> 01:13:15,040
أجري ، سنلتزم الصمت.

728
01:13:15,290 --> 01:13:16,590
سنلتزم الصمت!

729
01:13:17,460 --> 01:13:18,420
انتظر...

730
01:13:18,590 --> 01:13:20,290
خذ هذا.

731
01:13:20,840 --> 01:13:22,130
هيا ، اركض.

732
01:13:22,380 --> 01:13:23,790
هيّا تحرك

733
01:13:24,460 --> 01:13:25,340
هيّا هيّا

734
01:13:25,500 --> 01:13:26,590
هيّا استمر!

735
01:13:26,750 --> 01:13:28,380
أنا لا اصدق بهذا!

736
01:13:46,130 --> 01:13:47,210
انسَ ذلك.

737
01:13:47,380 --> 01:13:48,210
لماذا؟

738
01:13:48,380 --> 01:13:50,670
يعتقد أنّنا نرّيد قتله.

739
01:13:56,920 --> 01:13:57,960
انتظر.

740
01:14:01,420 --> 01:14:03,630
الآن للمطار.  أدخل.

741
01:14:03,790 --> 01:14:05,090
ما الذي حدث لكَ؟

742
01:14:05,250 --> 01:14:08,210
ثبّت ضميركَ في مؤخراتك. أدخل.

743
01:14:08,710 --> 01:14:10,670
- كدّنا...
- هذا يكفي!

744
01:14:11,420 --> 01:14:12,590
أنتم سُخفاء!

745
01:14:15,090 --> 01:14:16,790
أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن.

746
01:14:17,420 --> 01:14:18,540
كفى

747
01:14:23,090 --> 01:14:24,630
لن يركض شبرًا واحدًا.

748
01:14:24,790 --> 01:14:26,920
توقف عن مضايقته وادخل.

749
01:14:27,590 --> 01:14:29,250
كلب جيد.

750
01:14:30,000 --> 01:14:32,420
رائع

751
01:14:36,090 --> 01:14:37,090
أدخل.

752
01:14:37,790 --> 01:14:40,090
اوقف العرض. لننهي العمل.

753
01:14:40,500 --> 01:14:42,540
ليس لديك شجاعة ، أليس كذلك؟

754
01:14:43,540 --> 01:14:45,130
ليس لك ، على أي حال.

755
01:14:49,590 --> 01:14:50,670
أدخل.

756
01:14:51,540 --> 01:14:54,000
ماذا لو رفضت؟ ماذا بعد؟

757
01:14:54,880 --> 01:14:56,040
سوف تستدعي رجال الشرطة؟

758
01:14:56,210 --> 01:14:57,420
هذا يكفي.

759
01:14:58,340 --> 01:15:00,790
الجميع ، ادخل. دعنا نذهب.

760
01:15:04,590 --> 01:15:05,670
أدخل!

761
01:18:30,040 --> 01:18:31,710
الملف من فضلك.

762
01:18:33,590 --> 01:18:35,210
مهلاً.  ماذا يحب؟

763
01:18:35,590 --> 01:18:36,790
تعاوني.

764
01:18:37,590 --> 01:18:38,960
بهذه الطريقة يا سيدي.

765
01:18:39,130 --> 01:18:40,290
هيّا

766
01:18:40,630 --> 01:18:42,920
اذهب للداخل.  سنبحث عنك.

767
01:18:46,420 --> 01:18:50,040
أنت تغادر اليوم.
مفهوم؟ بالطائرة.

768
01:18:51,210 --> 01:18:52,500
سنجدكَ

769
01:18:54,420 --> 01:18:55,840
هل نستطيع الذهاب الان؟

770
01:18:56,380 --> 01:18:58,420
يجب أن تنتظر حتى الإقلاع.

771
01:18:59,340 --> 01:19:01,710
أنتِ تمزحي؟
انتظر ساعة؟

772
01:19:02,540 --> 01:19:04,210
نعم ، وأنا أتصرف بلطف.

773
01:19:04,380 --> 01:19:06,380
القاعدة هي أن تنتظر ساعتين ،

774
01:19:06,540 --> 01:19:08,880
حتى نقطة اللاعودة.

775
01:19:22,500 --> 01:19:24,250
هل تضايقنا؟

776
01:19:25,090 --> 01:19:26,790
لأننا لسنا طاقم مرافقة؟

777
01:19:27,670 --> 01:19:30,630
لا على الإطلاق ، إنه مجرد إجراء.

778
01:22:04,670 --> 01:22:06,000
- هل انت بخير؟
- لا...

779
01:22:06,790 --> 01:22:09,210
لا اشعر بحالة جيده.  هل يمكنّنا التوقف؟

780
01:23:10,750 --> 01:23:12,460
(فيرجيني) ، ماذا تفعلي؟

781
01:24:22,880 --> 01:24:25,000
نحن مسؤولون عن الأمن.

782
01:24:25,590 --> 01:24:26,790
انها تحت السيطرة.

783
01:24:26,960 --> 01:24:28,630
كان مضطربًا ، ولكن...

784
01:24:28,790 --> 01:24:30,460
لماذا الأصفاد "الفيلكرو"؟

785
01:24:30,840 --> 01:24:33,090
هم لا يؤتي ثمارهم.  إجراء.

786
01:24:33,500 --> 01:24:34,790
- إنه هادئ.
- إنه خطير.

787
01:24:34,960 --> 01:24:36,630
لا تسقط لفعل ضحيته.

788
01:24:57,090 --> 01:24:59,090
... إنه قادر على أي شيء...

789
01:25:05,880 --> 01:25:07,960
... تريد أنّ تأخذ هَذا الخطر؟

790
01:25:11,210 --> 01:25:12,790
سنقوم بنزعها.

791
01:26:02,250 --> 01:26:03,750
احترسي من البعوض.

792
01:26:04,540 --> 01:26:06,000
إنهم يحملون "الملاريا"هنا.

793
01:26:10,500 --> 01:26:11,920
هناك أرانب.

794
01:26:14,460 --> 01:26:16,590
أنا غبي جداً.

795
01:26:19,130 --> 01:26:22,880
نتحدث عن الأرانب ، وليس
الأشياء التي أريد أن أقولها.

796
01:26:27,630 --> 01:26:29,040
مثل ماذا؟

797
01:26:35,380 --> 01:26:36,960
حتى لو كنت مجنون

798
01:26:39,250 --> 01:26:41,210
الحياة أقل مللاً معكِ.

799
01:27:04,290 --> 01:27:08,460
تذكر الفُصام الذي
قتل ابنه ثم نفسه.

800
01:27:08,960 --> 01:27:10,000
أجل

801
01:27:10,380 --> 01:27:12,250
تذكر صرخات الأم؟

802
01:27:14,000 --> 01:27:15,920
ما زلت أتذكر العنوان.

803
01:27:16,210 --> 01:27:17,460
الارضية.

804
01:27:17,630 --> 01:27:19,250
أتذكر رمز الباب.

805
01:27:19,420 --> 01:27:21,250
تريدني أن أخبرك؟

806
01:27:24,630 --> 01:27:26,590
أنا لست كلب مسترد.

807
01:27:49,090 --> 01:27:51,630
شكراً لتهدئة وكلاء الجمارك.

808
01:27:54,340 --> 01:27:56,000
لا تبالغ.

809
01:27:56,540 --> 01:27:59,670
لقد قمت بالتحكم في
الضرر. سوف يبلغوننا.

810
01:28:01,210 --> 01:28:02,790
تقرير سخيف.

811
01:28:06,210 --> 01:28:08,670
20 عاما من الخدمة ، ولا توجد غلطة واحدة

812
01:28:08,840 --> 01:28:11,000
وأنت تثير القرف.

813
01:28:11,500 --> 01:28:13,130
أشعر بالعار.

814
01:28:13,960 --> 01:28:16,170
لقد كذبت لحمايتكم.

815
01:28:17,170 --> 01:28:18,710
ما الذي حصل لكما؟

816
01:28:19,590 --> 01:28:20,630
يا اللهي

817
01:28:21,590 --> 01:28:23,040
ما الذي حدث لكم؟

818
01:28:23,420 --> 01:28:25,670
ماذا اشتريت له ، يومين؟

819
01:28:25,840 --> 01:28:28,460
ألا تعتقد أنه سيكون
على متن الطائرة التالية؟

820
01:28:28,790 --> 01:28:30,040
أنت لا تعرف أبداً.

821
01:28:31,290 --> 01:28:34,670
- إذا حكمت المحكمة الأوروبية...
- نعم ، صحيح.

822
01:28:37,210 --> 01:28:38,840
استمري في الكذب على نفسك.

823
01:29:19,420 --> 01:29:20,920
ألن تذهب إلى المنزل ، أيها الرئيس؟

824
01:29:21,250 --> 01:29:23,790
لا ، كما ترى ، أنا لستُ كذلكَ.

825
01:29:30,130 --> 01:29:31,380
أراكَ غداً.

826
01:29:31,790 --> 01:29:32,840
نعم.

827
01:29:51,960 --> 01:29:55,340
<i>لا فائدة من العودة
للمنزل. لقد غيرت القفل</i>

828
01:30:32,590 --> 01:30:35,960
47 ، 48 ، 49...

829
01:30:51,500 --> 01:30:52,840
60.

830
01:32:12,960 --> 01:32:15,880
سأحتفظ بملابسي.
أنّ كنتِ لا تمانعي؟

831
01:32:20,630 --> 01:32:23,340
فقط يديكِ على ذراعي وظهري...

832
01:32:27,170 --> 01:32:28,500
بلطف.

833
01:32:34,790 --> 01:32:38,210
فقط ظهري وذراعي.
لا تهتمي على بشرتي.

834
01:32:55,880 --> 01:33:19,090
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
¦¦ <font color="#ffff00">علي عقيل & مها عبد الكريم</font> ¦¦

835
01:38:21,250 --> 01:38:23,460

