1
00:00:00,000 --> 00:00:16,049
<font color="Silver" size=25>تـمت الترجمة بـواسطة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| شريف وهبه ||

2
00:00:30,720 --> 00:00:38,499
{\c&H1AEBE4&\fs30\b1}<font color="#ffffff"><font color="#00ffff">||</font></font> <font color="#00ffff">ليلة ممطرة</font> <font color="#00ffff">||</font>{\b1}

3
00:01:16,560 --> 00:01:17,080
!(بودوا)

4
00:01:17,280 --> 00:01:18,294
.نعم، سيدي

5
00:01:18,720 --> 00:01:20,040
.(أحضر ابنة (غورانغ -
نعم؟ -

6
00:01:20,240 --> 00:01:22,120
.(أنت و(موتيا

7
00:01:22,400 --> 00:01:22,880
-لكن، سيدي

8
00:01:22,880 --> 00:01:24,680
!افعل ما آمرك به
!اغرب عن وجهي

9
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
!اذهب -
!لنذهب -

10
00:01:27,160 --> 00:01:28,163
!اذهبا

11
00:01:49,200 --> 00:01:51,440
مَن الطارق؟

12
00:01:52,880 --> 00:01:54,880
!أبي

13
00:01:55,520 --> 00:01:56,560
!أنقذني

14
00:01:57,160 --> 00:01:59,160
!أنقذني -
!هيّا -

15
00:02:01,480 --> 00:02:03,920
!أبي، أنقذني

16
00:02:06,080 --> 00:02:09,200
!لقد اختطفا ابنتي

17
00:02:10,280 --> 00:02:11,440
!اتركاني

18
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
!أنقذوني

19
00:02:14,320 --> 00:02:14,880
!أنقذوني

20
00:02:14,880 --> 00:02:15,960
!لقد اختطفوها

21
00:02:15,960 --> 00:02:16,981
ماذا يحدث؟

22
00:02:18,280 --> 00:02:19,168
ماذا يحدث؟

23
00:02:19,200 --> 00:02:19,840
!ابنتي

24
00:02:19,880 --> 00:02:21,207
!أنقذوني

25
00:02:23,600 --> 00:02:26,880
!لقد اختطف رَجُلي السيد (كالي) ابنتي

26
00:02:28,360 --> 00:02:29,048
.نعم

27
00:02:29,080 --> 00:02:31,480
سيواصلون ابتزازكم وأنتم تراقبونهم؟

28
00:02:31,600 --> 00:02:32,280
ألن تفعلوا شيئًا؟

29
00:02:32,560 --> 00:02:33,240
!لنتوجّه إلى مَخْفر الشرطة

30
00:02:33,400 --> 00:02:34,040
!لنذهب

31
00:02:37,960 --> 00:02:40,600
ابنتك امرأة محتشمة؟

32
00:02:40,920 --> 00:02:44,000
(إذا كانت قد هربت مع (كاليرام
فماذا عساي أفعل؟

33
00:02:44,520 --> 00:02:47,000
!تأتون في منتصف الليل وتزعجوني

34
00:02:47,640 --> 00:02:49,280
...انصرفوا من هنا

35
00:02:49,480 --> 00:02:52,040
!وإلّا سأحبس كل واحدٍ منكم...

36
00:02:52,560 --> 00:02:53,572
مفهوم؟

37
00:02:53,840 --> 00:02:55,400
...نعم، ستحبسنا

38
00:02:55,720 --> 00:02:57,080
لماذا ستُنصفنا؟...

39
00:02:57,800 --> 00:02:58,844
!لنذهب

40
00:02:59,040 --> 00:03:00,200
!سنذهب إلى السُّلطة الأعلى

41
00:03:00,720 --> 00:03:02,320
!وهو بالقطع سيقودنا إلى العدالة

42
00:03:02,440 --> 00:03:03,880
!أجل، لنذهب إلى السلطة الأعلى

43
00:03:03,920 --> 00:03:05,360
.أجل

44
00:03:06,880 --> 00:03:09,640
!سيدي، لا يمكننا تحمُّل هذا كل يوم

45
00:03:10,080 --> 00:03:12,440
،أنت سَنِدي الوحيد
!أرجوك افعل شيئًا، سيدي

46
00:03:12,880 --> 00:03:14,120
!لا تقلق

47
00:03:14,280 --> 00:03:15,240
.سأفعل شيئًا حيال ذلك

48
00:03:23,720 --> 00:03:26,120
آلو، حضرة نائب رئيس الشرطة؟

49
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
!(تحياتي، سيد (ساهاي

50
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
كيف حالك؟

51
00:03:29,520 --> 00:03:30,463
ماذا؟

52
00:03:30,640 --> 00:03:31,840
كاليرام) فعل كل هذا؟)

53
00:03:32,160 --> 00:03:34,360
كاليرام ووالده يقومان
!بأعمال غير مشروعة على المَلأ

54
00:03:35,040 --> 00:03:37,080
!تهريب، إدارة السوق السوداء، أعمال شغب

55
00:03:37,800 --> 00:03:40,160
!لقد رَشوا الشرطة حتى

56
00:03:40,705 --> 00:03:41,840
!لا تقلق

57
00:03:42,520 --> 00:03:43,809
.سأتخذ التدابير اللازمة حيال ذلك

58
00:04:29,800 --> 00:04:35,440
"حديقة صغيرة بجانب نهرٍ"

59
00:04:35,880 --> 00:04:40,440
"تتمايل الغيوم فوق حدائقنا"

60
00:04:41,560 --> 00:04:47,280
"حديقة صغيرة بجانب نهرٍ"

61
00:04:47,520 --> 00:04:52,800
"تتمايل الغيوم فوق حدائقنا"

62
00:05:22,760 --> 00:05:27,760
"يلمع النهر كمِرآةٍ"

63
00:05:28,760 --> 00:05:33,320
يبدو الوجه جميلاً عندما"
"تنعكس صورته على هذا الماء

64
00:05:34,400 --> 00:05:38,920
"يلمع النهر كمِرآةٍ"

65
00:05:40,240 --> 00:05:45,200
يبدو الوجه جميلاً عندما"
"تنعكس صورته على هذا الماء

66
00:05:46,120 --> 00:05:51,720
"(يستيقظ الإله في معبد (شيفا"

67
00:05:51,960 --> 00:05:56,920
"تتمايل الغيوم فوق حدائقنا"

68
00:05:57,880 --> 00:06:02,440
"حديقة صغيرة بجانب نهرٍ"

69
00:06:03,600 --> 00:06:08,320
"تتمايل الغيوم فوق حدائقنا"

70
00:06:26,800 --> 00:06:32,040
"...سأصنع قفصًا لعصفورٍ"

71
00:06:32,680 --> 00:06:37,120
"وأحميه من المتاعب..."

72
00:06:38,480 --> 00:06:42,960
"...سأصنع قفصًا لعصفورٍ"

73
00:06:44,280 --> 00:06:48,800
"وأحميه من المتاعب..."

74
00:06:49,960 --> 00:06:55,080
"لا أستطيع التعامل مع أفكاري"

75
00:06:55,920 --> 00:07:00,680
"تتمايل الغيوم فوق حدائقنا"

76
00:07:01,600 --> 00:07:06,840
"حديقة صغيرة بجانب نهرٍ"

77
00:07:07,480 --> 00:07:12,480
"تتمايل الغيوم فوق حدائقنا"

78
00:07:36,600 --> 00:07:41,480
"هناك ساحر قد صنع الشمس والقمر"

79
00:07:42,560 --> 00:07:47,200
"عندما يطلع أحدهما، تغرب الأخرى"

80
00:07:47,560 --> 00:07:53,080
"هناك ساحر قد صنع الشمس والقمر"

81
00:07:54,120 --> 00:07:58,880
"عندما يطلع أحدهما، تغرب الأخرى"

82
00:08:00,000 --> 00:08:04,400
"العالم سِحرٌ"

83
00:08:05,720 --> 00:08:10,040
"تتمايل الغيوم فوق حدائقنا"

84
00:08:11,040 --> 00:08:15,760
"حديقة صغيرة بجانب نهرٍ"

85
00:08:17,240 --> 00:08:21,840
"تتمايل الغيوم فوق حدائقنا"

86
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
"تتمايل الغيوم"

87
00:08:25,400 --> 00:08:27,320
"تتمايل الغيوم"

88
00:08:43,992 --> 00:08:44,500
<font color="#ffff80"><u><b>متجر (ثابا) للخمور</b></u></font>

89
00:08:44,560 --> 00:08:45,562
!سيدي

90
00:08:46,000 --> 00:08:48,560
!سيدي -
ما الخطب؟ -

91
00:08:48,800 --> 00:08:50,440
!بضائع بريطانية

92
00:08:50,960 --> 00:08:53,560
،إذا بالإمكان أن تشتريها
.سأكون سعيد الحظ

93
00:08:53,800 --> 00:08:55,560
!تُريني قنينة كحول باكرًا في الصباح

94
00:08:55,760 --> 00:08:57,320
إنه يعرضها أيضًا في وقت
!تناول الشاي، هذا الوقح

95
00:08:57,840 --> 00:08:59,040
.حسنًا، أعطني إياها

96
00:08:59,280 --> 00:09:00,480
.خذاها

97
00:09:01,400 --> 00:09:02,040
كم ثمنها؟

98
00:09:02,120 --> 00:09:04,600
وفيمَ العَجَلة؟
.البضاعة دومًا تأتينا

99
00:09:05,400 --> 00:09:06,440
.أولاً ذُقها

100
00:09:07,120 --> 00:09:08,680
.لنتذوقها

101
00:09:10,560 --> 00:09:14,095
لماذا أعطيت بضاعة لهم بالمجان؟ -
وماذا أفعل؟ -

102
00:09:14,440 --> 00:09:17,520
،إذا أبقيته سعيدًا
!ستسير أعمالنا على ما يرام

103
00:09:23,760 --> 00:09:26,600
!سيدي، لا أرى طريقًا رئيسيًا في أي مكان

104
00:09:26,920 --> 00:09:27,880
إلى أين نحن ذاهبون؟

105
00:09:28,520 --> 00:09:29,640
.سنذهب حتى الجسر ونرى

106
00:09:31,120 --> 00:09:32,680
!انظرا، شخص ما قادم -
.نعم -

107
00:09:54,720 --> 00:09:57,920
!ألا تُبصر؟ ابتعد عن طريقنا

108
00:09:58,400 --> 00:09:59,920
!اغرب من هنا

109
00:10:00,400 --> 00:10:01,680
ألا تسمع ما أقوله؟

110
00:10:05,200 --> 00:10:06,080
...(مونيا)

111
00:10:07,360 --> 00:10:10,160
أخبريهم أني لم أتراجع
!خطوة للوراء أبدًا في حياتي

112
00:10:11,160 --> 00:10:12,640
...ابتعد وإلّا

113
00:10:13,520 --> 00:10:14,426
وإلّا ماذا؟...

114
00:10:14,600 --> 00:10:19,000
،عندما آتي أولاً على الجسر
!أنت الذي يجب أن يتحرك للوراء

115
00:10:20,280 --> 00:10:21,293
حقًّا؟

116
00:10:21,560 --> 00:10:22,440
!(بودوا) -
.أمرك، سيدي -

117
00:10:23,440 --> 00:10:25,840
!أرياه كيف يتحرّك للوراء

118
00:10:26,040 --> 00:10:28,240
!أمرك، سيدي

119
00:10:28,960 --> 00:10:32,680
.مونيا)، إنهم من نفس طبقتكِ)

120
00:10:33,520 --> 00:10:35,520
!لنفعل شيئًا من أجلهم
ما رأيكِ؟

121
00:10:36,640 --> 00:10:38,280
مَن تظن نفسك؟

122
00:10:44,240 --> 00:10:45,247
...أيها الوغد

123
00:10:46,000 --> 00:10:47,085
!كيف تجرؤ؟...

124
00:10:48,160 --> 00:10:50,080
.سأنال منك، أقسم على ذلك

125
00:10:51,720 --> 00:10:52,920
!أيها السيد المحترم، لقد غضبت بدون داعٍ

126
00:10:54,600 --> 00:10:56,720
.هذا ليس للأطفال ليلهو به

127
00:10:57,480 --> 00:10:58,640
!سأتأذى
ماذا تفعل؟

128
00:11:00,680 --> 00:11:02,440
!أقول لك

129
00:11:06,240 --> 00:11:08,040
!لقد انقطع حبلك

130
00:11:08,600 --> 00:11:10,640
...الآن الصقه كذيلٍ

131
00:11:10,840 --> 00:11:12,640
ولتتجول هنا وهناك في القرية! مفهوم؟

132
00:11:12,840 --> 00:11:13,842
.أمسكه

133
00:11:14,720 --> 00:11:15,440
.(لنذهب، (مونيا

134
00:11:18,880 --> 00:11:20,640
!لا تنسَ إلصاقه

135
00:11:21,000 --> 00:11:22,520
!أيها الوغد -
!انس الأمر -

136
00:11:22,640 --> 00:11:25,480
لماذا تًحُطُّ من قَدْرك وتضربه؟

137
00:11:25,760 --> 00:11:27,400
".لنذهب إلى "باغان
.علينا جمع الأموال من الناس

138
00:11:27,560 --> 00:11:29,240
وإلّا فإن الجميع سيتقاضون
 !أجورهم ويختفون

139
00:11:33,120 --> 00:11:34,127
.هاك 50 روبية

140
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
.أعطني إياه

141
00:11:40,040 --> 00:11:44,000
ماذا يحدث؟ -
تذهب بدون إعطائي المال؟ -

142
00:11:44,480 --> 00:11:46,320
ما حسابه؟

143
00:11:46,680 --> 00:11:50,440
.حسابه 70 روبية

144
00:11:50,680 --> 00:11:52,440
!أخرج 70 روبية

145
00:11:53,160 --> 00:11:57,480
خمسون روبية و20 روبية فائدة؟ -
ألا تتذكر قبل أخذ المال؟ -

146
00:11:58,040 --> 00:12:00,240
لماذا أخذت الكثير من المال لشرب الكحول؟ -
.لا -

147
00:12:01,080 --> 00:12:02,960
.أرجوك، سامحني

148
00:12:03,320 --> 00:12:04,478
ولمَ هذا الأسبوع فقط؟

149
00:12:04,880 --> 00:12:06,192
!سأسامحك كل أسبوع

150
00:12:06,840 --> 00:12:08,280
.أرسلها إليّ

151
00:12:08,419 --> 00:12:09,440
!خذ مالك

152
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
.لنذهب

153
00:12:12,600 --> 00:12:15,240
!انظرا إلى سلوكها
!مَن تظن نفسها؟

154
00:12:15,560 --> 00:12:16,400
!لقد ألقت المال وانطلقت

155
00:12:17,480 --> 00:12:18,840
!سيدي

156
00:12:18,880 --> 00:12:19,840
!موهيني) تحاول الهرب)

157
00:12:20,080 --> 00:12:21,960
!(تمهّلي، (موهيني

158
00:12:22,640 --> 00:12:24,080
مهلاً، إلى أين تركضين؟

159
00:12:24,280 --> 00:12:25,139
.أخرجي المال

160
00:12:25,240 --> 00:12:26,920
.أرجوك، سامحني هذا الأسبوع

161
00:12:27,400 --> 00:12:28,600
.طفلي مريض

162
00:12:29,240 --> 00:12:29,920
.أريد شراء أدوية له

163
00:12:30,320 --> 00:12:32,280
وهل أنا والد طفلكِ حتى أسامحك؟

164
00:12:32,440 --> 00:12:34,280
!بودوا)! لا تدع أحدًا يُفلت)

165
00:12:34,440 --> 00:12:37,240
خذ المال من الجميع. - أمرك! - سأرى -
.إنْ كان (كالي بابو) قد جاء إلى المكتب

166
00:12:37,791 --> 00:12:38,635
!هيّا

167
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
!أخرجي المال

168
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
...يومياتك

169
00:12:43,480 --> 00:12:44,511
!ملفك

170
00:12:45,120 --> 00:12:46,920
.سآخذ كل شيء، لا تقلقي

171
00:12:47,400 --> 00:12:49,306
...يا ابنتي، أخبريني بشيء

172
00:12:49,720 --> 00:12:52,150
لا أستطيع الرؤية...
!رغم أن لديّ عينين

173
00:12:52,860 --> 00:12:54,828
كيف تعرفين كل شيء؟

174
00:12:55,080 --> 00:12:56,160
كيف؟

175
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
هل أقول؟

176
00:12:57,800 --> 00:12:58,895
.أغلق عينيك

177
00:13:00,080 --> 00:13:01,081
.تعال

178
00:13:06,280 --> 00:13:07,300
!تعال

179
00:13:08,640 --> 00:13:10,880
1...2....3....4

180
00:13:12,600 --> 00:13:14,296
أرأيت، كيف أعرف؟

181
00:13:14,680 --> 00:13:18,040
.كنت أواجه مشاكل في البداية
.الآن اعتدت على ذلك

182
00:13:18,360 --> 00:13:20,000
.حسنًا، الآن سأغادر

183
00:13:20,120 --> 00:13:21,480
!تعال بسرعة من المكتب

184
00:13:21,560 --> 00:13:22,960
.نعم، سآتي بسرعة

185
00:13:34,668 --> 00:13:36,880
!تحياتي

186
00:13:36,880 --> 00:13:38,480
.جلبت لجميعكم سجائر

187
00:13:39,120 --> 00:13:41,040
!تفضل
!لا تشعر بالخجل

188
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
.تفضل

189
00:13:43,960 --> 00:13:44,840
ألم يأتِ السيد بعد؟

190
00:13:45,160 --> 00:13:46,120
.سيصل في أي وقت

191
00:13:46,560 --> 00:13:49,000
.من الجيد أنك أتيت
.وإلّا لذهبنا إليك

192
00:13:49,280 --> 00:13:50,120
هل كنت تريد الاتفاق على عمل معي؟

193
00:13:50,560 --> 00:13:51,960
...هناك مهرجان

194
00:13:52,520 --> 00:13:54,080
!أنت أكبر مُورّدينا...

195
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
.وكنا بحاجة إلى بعض المال

196
00:13:56,040 --> 00:13:58,000
...سنعطيكم أموالاً

197
00:13:58,120 --> 00:14:02,760
لكن شركتكم لا تزودنا بالفواتير...
.لذا لا نحصل على المال

198
00:14:03,160 --> 00:14:06,480
.صفُّوا فواتيرنا وسنُغدق عليكم بالأموال -
.حسنًا -

199
00:14:06,840 --> 00:14:08,360
!لقد وصل السيد

200
00:14:09,640 --> 00:14:10,645
!تحياتي

201
00:14:10,960 --> 00:14:11,560
!تحياتي

202
00:14:11,680 --> 00:14:12,840
أنت؟ وهنا؟

203
00:14:13,106 --> 00:14:14,960
.نعم
.لقد أرسلني أبي إليك

204
00:14:15,600 --> 00:14:16,640
...اليوم مهرجاننا

205
00:14:17,040 --> 00:14:18,760
.لذا فقد طلب تصفية الفواتير

206
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
.ليس لي حيلة في الأمر

207
00:14:20,680 --> 00:14:22,680
.لديّ الكثير من الشكاوى ضد بضائعك

208
00:14:22,960 --> 00:14:24,400
!وقد بلغ هذا الأمر السلطات العليا

209
00:14:25,160 --> 00:14:26,600
!أنت كبيرنا

210
00:14:27,000 --> 00:14:28,526
-إذا أردت -
!لا -

211
00:14:28,640 --> 00:14:30,160
!لا يمكنني تمرير فواتيرك

212
00:14:30,560 --> 00:14:32,600
سيكون من الجيد
 .(إذا تحدثت إلى السيد (ساهاي

213
00:14:34,600 --> 00:14:35,782
أسمعتم؟

214
00:14:35,960 --> 00:14:37,320
!لا يمكنني تصفية فواتيرك

215
00:14:37,967 --> 00:14:39,374
...لأنه الرئيس

216
00:14:40,200 --> 00:14:43,400
حتى أنني سأرى...
.كيف لن يصفي الفواتير

217
00:14:45,760 --> 00:14:48,280
.مونيا)، خذ قِسطًا من الراحة)
.سآتي

218
00:14:59,960 --> 00:15:02,840
أيها السيد، هلَّا أحصل
على غرفة للمعيشة هنا؟

219
00:15:03,440 --> 00:15:04,880
.غرفة رقم 1 شاغرة

220
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
.السعر 15 روبية

221
00:15:06,760 --> 00:15:08,640
.لكنه لا يشتمل الطعام -
.لا بأس -

222
00:15:10,061 --> 00:15:11,780
كم من الأيام ستبقى هنا؟

223
00:15:12,520 --> 00:15:13,654
!لا يمكنني إخبارك بأيّ شيء

224
00:15:14,280 --> 00:15:15,480
...ربما 10 أيام

225
00:15:16,360 --> 00:15:17,646
.أو ربما 10 أشهر...

226
00:15:18,520 --> 00:15:21,320
.عملي هكذا

227
00:15:22,440 --> 00:15:23,640
!مفهوم -
مفهوم؟ -

228
00:15:23,787 --> 00:15:24,920
.تبدو ذكيًّا بالنسبة لي

229
00:15:25,520 --> 00:15:26,568
.خذ هذا

230
00:15:27,320 --> 00:15:28,396
.مُقدّم

231
00:15:29,240 --> 00:15:31,040
.حسننًا، هذه حقيبتي

232
00:15:31,760 --> 00:15:33,200
.من فضلك، احملها حتى غرفتي

233
00:15:34,160 --> 00:15:35,720
،وهناك صنيع آخر
.سيتعيّن عليك فعله من أجلي

234
00:15:36,720 --> 00:15:38,560
أين مكان متجر مجوهرات (ماني رام)؟

235
00:15:39,000 --> 00:15:41,480
.اذهب مباشرة وهو بالقرب من السوق

236
00:15:42,138 --> 00:15:43,157
!أشكرك

237
00:15:43,280 --> 00:15:44,317
.سأعود

238
00:15:44,411 --> 00:15:45,552
!(تشانغي) -
.نعم -

239
00:15:45,680 --> 00:15:47,360
.احمل حقيبته إلى غرفته

240
00:15:47,360 --> 00:15:47,640
.حسنًا

241
00:15:58,405 --> 00:16:00,662
{\an5}<font color="#0080ff"><u><b>(مجوهرات (ماني رام</b></u></font>

242
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
...إنها مثل الـ

243
00:16:14,400 --> 00:16:15,441
...إنها مثل الـ

244
00:16:16,000 --> 00:16:16,680
بمَ أخدمك، سيدي؟

245
00:16:16,800 --> 00:16:17,839
!تحياتي

246
00:16:17,960 --> 00:16:19,880
لماذا تدعوني بالسيد؟

247
00:16:19,920 --> 00:16:21,040
!أنا مجرد رجل عاديّ

248
00:16:21,560 --> 00:16:22,680
هل صنعت كل هذا؟

249
00:16:23,440 --> 00:16:24,080
!جيد جدًا

250
00:16:24,328 --> 00:16:25,187
!جميل جدًا

251
00:16:25,360 --> 00:16:27,320
أنا الوحيد فقط الذي يمكنه
!صنع هذا في هذه المنطقة

252
00:16:28,560 --> 00:16:29,718
!أنت مشهور جدًا

253
00:16:30,120 --> 00:16:30,920
.ولذلك جئت إلى هنا

254
00:16:31,400 --> 00:16:32,401
حقًّا؟

255
00:16:33,480 --> 00:16:34,495
!اسمع

256
00:16:36,080 --> 00:16:37,800
.لديّ بعض البضاعة

257
00:16:38,080 --> 00:16:39,096
حقًّا؟

258
00:16:41,360 --> 00:16:42,366
.انظر إلى هذا

259
00:16:43,360 --> 00:16:44,200
سبيكة من الذهب؟

260
00:16:44,320 --> 00:16:47,600
،اخفض صوتك
!وإلّا سأؤخذ لمَخفر الشرطة

261
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
!لكن هذا غير قانونيّ

262
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
ماذا تقول؟

263
00:16:52,040 --> 00:16:54,720
من الواضح أنني أحصل على بضاعة
.غير قانونية من الجانب الآخر للبلاد

264
00:16:55,920 --> 00:17:00,200
.أَذِبْ الذهب وسيكون قانونيًّا

265
00:17:00,600 --> 00:17:02,760
!أنت رجل ذو نفوذ

266
00:17:03,440 --> 00:17:04,680
!نحن لا نقوم بأشياء غير قانونية

267
00:17:05,080 --> 00:17:05,960
!يمكنك الانصراف من هنا

268
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
.استمع إليّ

269
00:17:07,960 --> 00:17:11,240
،إذا لا تريد المتاجرة
.أعطني إشاراتٍ للذين يفعلون ذلك

270
00:17:12,440 --> 00:17:16,680
سيُنجز عملي، وحتى أنت ستحصل
.على عمولة 10% من المكسب

271
00:17:16,840 --> 00:17:19,960
بالتأكيد، لكن احرص على ألا
!تسير الأمور معك على نحو خاطيء

272
00:17:20,320 --> 00:17:21,480
ماذا تقول؟

273
00:17:21,720 --> 00:17:23,440
.سأعطيك ضمانًا -
.حسنًا -

274
00:17:23,840 --> 00:17:24,960
!هذا يكفي

275
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
!(هيا لنذهب إلى منزل (ساهوجي
!لنذهب

276
00:17:28,520 --> 00:17:29,800
!أبقِ البضاعة بالداخل

277
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
.حسنًا -
.(غوفيندا) -

278
00:17:31,960 --> 00:17:32,963
ما الذي حصلت عليه؟

279
00:17:33,080 --> 00:17:35,166
.حصلت على أرز -
!أرز -

280
00:17:37,560 --> 00:17:40,560
غوفيندا)، لقد نقعتَ)
هذا الأرز وجلبته لي؟

281
00:17:40,920 --> 00:17:42,680
!القوم يقدّمونه كقربان للإله

282
00:17:42,960 --> 00:17:43,800
!لن يقع الإثم عليك

283
00:17:43,880 --> 00:17:44,886
!سييء

284
00:17:46,360 --> 00:17:47,800
!إنه أرز جاف

285
00:17:48,320 --> 00:17:49,362
جاف؟ -
.نعم -

286
00:17:49,600 --> 00:17:54,040
،أيًّا كان الأمر
.لن أدفع فيه أكثر من 1.25 روبية

287
00:17:54,360 --> 00:17:55,440
فقد 1.25 روبية؟

288
00:17:55,960 --> 00:17:56,975
.سأموت

289
00:17:58,000 --> 00:17:59,560
ما هذا الهُراء الذي تتحدث به؟

290
00:18:00,360 --> 00:18:02,840
.حسنًا
.سأزيدك 1 بيسا أخرى

291
00:18:03,160 --> 00:18:05,560
!أبقِ البضاعة بالداخل -
.حسنًا -

292
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
!(مانيرام)

293
00:18:07,040 --> 00:18:08,113
.(تعال، (مانيرام

294
00:18:08,280 --> 00:18:10,284
!تحياتي -
ما الأخبار؟ -

295
00:18:16,061 --> 00:18:17,061
مَن هو؟

296
00:18:17,680 --> 00:18:18,609
!لديه ذهب

297
00:18:18,840 --> 00:18:20,200
.فهمتك

298
00:18:20,960 --> 00:18:22,280
!تفضل
!تفضل بالداخل

299
00:18:26,160 --> 00:18:27,320
.تفضل بالجلوس

300
00:18:28,960 --> 00:18:30,280
.سأغلق الباب

301
00:18:43,160 --> 00:18:45,000
!يجب أن يتمّ ذلك سِرًّا

302
00:18:45,600 --> 00:18:46,880
فهمتني، أليس كذلك؟

303
00:18:47,280 --> 00:18:49,400
!فهمت كل شيء

304
00:18:50,317 --> 00:18:51,400
أين الذهب؟

305
00:18:59,840 --> 00:19:00,855
سبيكة من الذهب؟

306
00:19:09,920 --> 00:19:10,480
أهي أصلية؟

307
00:19:12,400 --> 00:19:14,520
!أصلية جدًا

308
00:19:15,400 --> 00:19:17,680
!حسنًا! سأعطيك السعر المناسب

309
00:19:18,680 --> 00:19:19,689
كم ثمنها؟

310
00:19:20,588 --> 00:19:21,360
.ثمنها 500 روبية

311
00:19:22,240 --> 00:19:23,560
.لكنها تساوي 1000 روبية

312
00:19:23,853 --> 00:19:24,640
.ذلك هناك

313
00:19:24,760 --> 00:19:27,520
...هذا غير قانونيّ ولذلك

314
00:19:28,400 --> 00:19:29,640
!تبدو في غاية الذكاء

315
00:19:30,520 --> 00:19:31,595
.أخرج المال

316
00:19:31,920 --> 00:19:33,480
!أخرج المال

317
00:19:43,400 --> 00:19:44,407
...اسمع

318
00:19:44,760 --> 00:19:46,275
.تبدو محترمًا

319
00:19:47,400 --> 00:19:48,760
.ولذلك اشتريتها منك

320
00:19:50,000 --> 00:19:51,056
ما عملك؟

321
00:19:51,680 --> 00:19:52,600
!نفس الشيء الذي تعمله

322
00:19:53,520 --> 00:19:55,320
.أبيع وأشتري البضائع

323
00:19:57,120 --> 00:19:58,640
.أنت رجل لطيف

324
00:19:59,440 --> 00:19:59,800
...استمع

325
00:20:00,360 --> 00:20:02,840
اجلب ذهبًا من الجانب الآخر...
.من الحدود إلى هذه الناحية

326
00:20:03,320 --> 00:20:04,326
!هنا

327
00:20:04,520 --> 00:20:05,535
.سأجلب الذهب

328
00:20:06,160 --> 00:20:08,960
.لكن من الصعوبة الذهاب إلى هناك

329
00:20:09,160 --> 00:20:11,880
لماذا؟ -
.لأن الشرطة هناك تتعقبني -

330
00:20:12,480 --> 00:20:14,480
.لذا سأضطر للبقاء هنا لبضعة أيام

331
00:20:14,926 --> 00:20:15,934
!هنا

332
00:20:16,720 --> 00:20:17,960
.ابق هنا

333
00:20:18,464 --> 00:20:19,581
.متى ما سَنَحت لك الفرصة

334
00:20:19,840 --> 00:20:21,920
.لكن اخفِ الذهب واجلبه إليّ

335
00:20:22,666 --> 00:20:23,682
مفهوم؟

336
00:20:23,838 --> 00:20:24,880
.مفهوم

337
00:20:25,120 --> 00:20:27,320
،إذا أردت أن أعمل معك
!سأفعل ذلك سِرًّا

338
00:20:33,256 --> 00:20:35,320
.حسنًا، سأغادر

339
00:20:37,800 --> 00:20:38,803
!تحياتي

340
00:20:42,080 --> 00:20:44,080
!مرحبًا

341
00:20:44,920 --> 00:20:46,400
!تحياتي -
!تحياتي -

342
00:20:46,920 --> 00:20:49,120
.لقد أتي (كالي) لإحضارك لكنك لم تأتِ

343
00:20:49,360 --> 00:20:50,480
أخبرني، كيف حالك؟

344
00:20:51,360 --> 00:20:53,160
.أنا بخيرٍ

345
00:20:54,240 --> 00:20:55,480
لكن هذا الرجل..؟

346
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
أتعرفه؟

347
00:20:57,320 --> 00:20:58,560
.لا، لا أعرفه

348
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
!أعرفه اليوم فقط

349
00:21:00,840 --> 00:21:02,920
لماذا؟ ماذا حدث؟

350
00:21:03,320 --> 00:21:04,331
أتعرفه؟

351
00:21:05,464 --> 00:21:07,320
.اشعر وكأنني رأيته في مكان ما

352
00:21:08,840 --> 00:21:10,600
...لكن عينيه

353
00:21:12,000 --> 00:21:12,920
.تجعلني أشكّ فيه...

354
00:21:14,560 --> 00:21:15,720
ماذا تقول؟

355
00:21:16,240 --> 00:21:18,960
!ليس مأمونا الإبقاء على الأغراض هنا

356
00:21:19,160 --> 00:21:20,168
ما هو غير الصحيح؟

357
00:21:20,707 --> 00:21:21,668
!سبيكة

358
00:21:21,960 --> 00:21:23,120
!سبيكة من الذهب

359
00:21:23,640 --> 00:21:24,920
.لقد جاء لبيعها

360
00:21:25,400 --> 00:21:27,360
!كان لديّ شكّ في شيء ما خطأ

361
00:21:27,600 --> 00:21:29,560
وإلّا كيف يبيعها لي بنصف ثمنها؟

362
00:21:30,712 --> 00:21:31,712
.خذها

363
00:21:31,880 --> 00:21:32,978
!خذها بعيدًا من هنا

364
00:21:33,440 --> 00:21:35,800
.خبّئها تحت الأرض

365
00:21:35,800 --> 00:21:36,935
!وسأحصل عليها لاحقًا

366
00:21:37,599 --> 00:21:38,599
.كنتَ مُحقًّا

367
00:21:38,880 --> 00:21:39,800
.إنه ليس الرجل المناسب

368
00:21:40,320 --> 00:21:42,360
!وإلّا فكيف يأخذها بنصف ثمنها

369
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
.مرحبًا، أيتها الفتاة

370
00:21:51,880 --> 00:21:53,600
هل تشترين أساور؟

371
00:21:54,520 --> 00:21:55,880
!أيتها الفتاة

372
00:21:56,160 --> 00:21:57,186
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

373
00:21:57,880 --> 00:22:00,080
.فقط قولي لي نعم لمرةٍ

374
00:22:00,400 --> 00:22:01,880
!وسأجعلكِ أميرة

375
00:22:07,520 --> 00:22:09,920
!لقد إلهي! لقد صدمني بسيارته

376
00:22:10,000 --> 00:22:11,720
!لقد كسر كل قُدُوري

377
00:22:12,080 --> 00:22:13,680
أهذا طريق أبيك، أيها الوغد؟

378
00:22:14,040 --> 00:22:14,800
!تمشي في منتصف الطريق

379
00:22:15,520 --> 00:22:16,800
.كنت أعبر الطريق

380
00:22:17,240 --> 00:22:18,400
!وأنت صدمتني

381
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
!هذا خطؤك

382
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
.يجب أن تدفع ثمنها

383
00:22:22,080 --> 00:22:23,280
خطأي؟ -
!نعم -

384
00:22:23,840 --> 00:22:25,000
يتوجب عليّ دفع ثمنها؟

385
00:22:25,280 --> 00:22:26,285
!نعم

386
00:22:26,880 --> 00:22:27,320
!خذ هذا

387
00:22:31,320 --> 00:22:34,000
!انظروا، إنه يضربني

388
00:22:34,000 --> 00:22:34,840
!إنه يضربني

389
00:22:35,040 --> 00:22:36,480
!أنقذوني

390
00:22:36,760 --> 00:22:38,920
!اصرخ ونادِ على أبيك

391
00:22:42,720 --> 00:22:43,960
.نادِه

392
00:22:44,200 --> 00:22:45,160
.نادِ أباك

393
00:22:49,920 --> 00:22:51,240
!أنقذوني

394
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
!أنقذوني

395
00:22:52,560 --> 00:22:53,480
!أنقذوني

396
00:22:53,800 --> 00:22:55,600
!أنقذوني

397
00:23:04,120 --> 00:23:05,131
!يا إلهي

398
00:23:05,600 --> 00:23:07,320
!أنت قوي جدًا

399
00:23:07,920 --> 00:23:09,520
!يدك! ستتسخ

400
00:23:09,800 --> 00:23:10,520
.ضع يديك في جيبك

401
00:23:11,600 --> 00:23:11,920
أنت؟

402
00:23:12,309 --> 00:23:13,309
.نعم، أنا

403
00:23:13,440 --> 00:23:16,000
أين ذيلك؟

404
00:23:16,560 --> 00:23:17,640
ذلك الحبل؟

405
00:23:18,400 --> 00:23:20,160
!انتظر وشاهد

406
00:23:24,800 --> 00:23:26,400
!تغضب بسرعة بدون داعٍ

407
00:23:28,480 --> 00:23:30,120
!لقد كسرت بطيخة

408
00:23:31,760 --> 00:23:33,840
...أقسم إذا لم أضربك بوحشية

409
00:23:34,200 --> 00:23:35,320
!سأغيّر اسمي...

410
00:23:38,720 --> 00:23:40,160
!جيد جدًا، أيها السيد

411
00:23:50,600 --> 00:23:52,160
ماذا أقول؟

412
00:23:53,040 --> 00:23:59,960
!إذا ضربتك بهذه، ستبدأ بالركض

413
00:24:00,360 --> 00:24:05,600
.لذا دع قطع الغيار في السيارة

414
00:24:06,760 --> 00:24:07,880
مفهوم؟

415
00:24:10,880 --> 00:24:15,280
!يا إلهي! لقد لكمني لكمة قويّة

416
00:24:17,680 --> 00:24:21,400
!عليّ القيام بشيء الآن

417
00:24:40,040 --> 00:24:42,360
!بودوا)! إنه رجل ذو بأسٍ)

418
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
ماذا يجري؟

419
00:25:03,680 --> 00:25:05,120
جميعكم يتشاجر على الطرق؟

420
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
،لست أتشاجر
.بل هو الذي كان يتشاجر معي

421
00:25:10,374 --> 00:25:11,000
!هو

422
00:25:11,080 --> 00:25:11,819
أين أنت؟

423
00:25:11,960 --> 00:25:15,000
!لقد كسر قُدُوره ورفع يده عليه -
!نعم -

424
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
أسمعتَ؟
.إنه يكذب

425
00:25:17,694 --> 00:25:18,803
أنا أكذب؟

426
00:25:19,120 --> 00:25:20,840
ما الحقيقة؟
!تكلّموا

427
00:25:20,880 --> 00:25:23,360
!نعم

428
00:25:23,480 --> 00:25:24,960
.ما حدث قد حدث

429
00:25:25,440 --> 00:25:26,480
!ليذهب الجميع إلى دياره الآن

430
00:25:27,315 --> 00:25:28,323
يذهبون لديارهم؟

431
00:25:28,480 --> 00:25:32,200
،إنه يتصرف كبلطجيّ
ألن تعاقبه؟

432
00:25:32,600 --> 00:25:33,520
!لن يعاقبه

433
00:25:33,560 --> 00:25:35,200
!لن يعاقبه

434
00:25:35,240 --> 00:25:37,120
!نعم

435
00:25:37,560 --> 00:25:38,840
.حسنًا

436
00:25:39,000 --> 00:25:44,000
،تريدون توسيع المسألة
.سآخذهم إلى مَخْفر الشرطة

437
00:25:44,360 --> 00:25:45,640
لكن مَن سيكون نصيره؟

438
00:25:46,160 --> 00:25:51,840
.سأدعمه لكن أولاً ابدأ ترتيبات علاجه

439
00:25:52,160 --> 00:25:53,480
.خذه إلى الطبيب

440
00:25:53,480 --> 00:25:55,159
.وأحضره إلى مَخفر الشرطة بعد إسعافه...

441
00:25:55,880 --> 00:25:57,760
.حتى أنت تحتاج أدوية

442
00:25:59,080 --> 00:26:00,000
.هيّا

443
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
.هيّا، سيد (كالي)

444
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
.لا تقلق

445
00:26:02,720 --> 00:26:03,080
.هيّا

446
00:26:04,520 --> 00:26:06,280
!هناك مشكلة

447
00:26:06,480 --> 00:26:07,840
.(لنبلغ السيد (باد

448
00:26:13,120 --> 00:26:14,320
.(راما) -
نعم؟ -

449
00:26:14,640 --> 00:26:19,640
أين الزعيم؟ -
.بالداخل. - سيدي.. سيدي -

450
00:26:19,960 --> 00:26:24,120
لماذا تصيحان؟ ماذا حدث؟

451
00:26:24,440 --> 00:26:27,120
لقد قبضت الشرطة على السيد
.وأخذوه إلى مَخْفر الشرطة

452
00:26:27,120 --> 00:26:27,762
.حسنًا

453
00:26:27,920 --> 00:26:29,600
ماذا؟

454
00:26:29,793 --> 00:26:33,160
لماذا؟ -
.لقد صدم (غوبي كومار) بسيارته الجيب -

455
00:26:33,240 --> 00:26:36,120
!كالي) مشكلة كبيرة بالنسبة لي)

456
00:26:36,440 --> 00:26:38,520
.مَخفر الشرطة
أين (غوبي)؟

457
00:26:39,089 --> 00:26:40,042
!أغلق فمك

458
00:26:40,160 --> 00:26:41,940
.نُقِل إلى العيادة الصحيّة -
!لنذهب -

459
00:26:42,040 --> 00:26:42,760
.بسرعة! لنذهب إلى مَخفر الشرطة

460
00:26:42,760 --> 00:26:43,920
!ليس إلى مخفر الشرطة -
إذًا؟ -

461
00:26:44,680 --> 00:26:45,720
.(أولاً سنقابل (غوبي

462
00:26:45,840 --> 00:26:46,863
.لنذهب

463
00:26:49,722 --> 00:26:51,722
<font color="#ffff00"><u><b>مَخفر شرطة</b></u></font>

464
00:26:52,680 --> 00:26:53,720
.تعال

465
00:26:56,040 --> 00:26:57,840
!تحياتي

466
00:26:57,840 --> 00:26:58,680
!مرحبًا

467
00:27:00,000 --> 00:27:00,600
!تحياتي -
ما الخطب؟ -

468
00:27:00,600 --> 00:27:02,520
لماذا أحضرته إلى هنا؟

469
00:27:02,640 --> 00:27:03,840
.على الأقل تفضل بالجلوس

470
00:27:05,560 --> 00:27:07,200
.تلقيت الأنباء لذا جئت مسرعًا إلى هنا

471
00:27:07,357 --> 00:27:08,357
.حسنًا

472
00:27:08,480 --> 00:27:09,800
!غوبي) المسكين)

473
00:27:11,330 --> 00:27:12,377
.لقد جُرِح

474
00:27:12,680 --> 00:27:15,800
(لكن لماذا قبضت على (كالي
بسبب شيء تافه كهذا؟

475
00:27:16,362 --> 00:27:17,838
!اختلقت مشكلة كبيرة من لا شيء

476
00:27:18,480 --> 00:27:20,720
لم يختلف مشكلة من لا شيء

477
00:27:21,960 --> 00:27:23,760
!إنها العدالة الفورية...

478
00:27:24,520 --> 00:27:26,600
أنت وهنا؟

479
00:27:28,680 --> 00:27:29,520
ماذا تفعل هنا؟

480
00:27:30,000 --> 00:27:32,040
!لا تخف

481
00:27:32,520 --> 00:27:36,440
!مسألتنا في طيّ الكتمان

482
00:27:36,960 --> 00:27:38,200
.هذا شيء مختلف

483
00:27:38,880 --> 00:27:42,200
...السيد (كالي) صدم (غوبي) بسيارته

484
00:27:42,280 --> 00:27:43,760
.وكسّر كل قُدُوره...

485
00:27:43,920 --> 00:27:47,880
...وحتى أنه ضربه بوحشية
!ضربه بمنتهى الوحشية

486
00:27:48,280 --> 00:27:49,960
.لذا أحضرته إلى مَخْفر الشرطة

487
00:27:50,640 --> 00:27:51,520
أكنتُ مخطئًا؟

488
00:27:51,680 --> 00:27:54,120
!كالي) لا يمكنه فعل هذا)

489
00:27:54,400 --> 00:27:55,800
!إنه هاديء جدًا

490
00:27:56,854 --> 00:27:57,854
.حسنًا

491
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
هاديء جدًا؟

492
00:28:01,920 --> 00:28:03,120
.(تكلّم، (غوبي

493
00:28:03,720 --> 00:28:05,120
.(نعم، تكلّم، (غوبي

494
00:28:05,800 --> 00:28:07,360
.(تكلّم، (غوبي

495
00:28:07,440 --> 00:28:08,454
ماذا حدث؟

496
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
!إنه واحد منّا
.فلا تخف

497
00:28:11,840 --> 00:28:12,720
..سيدي

498
00:28:13,560 --> 00:28:15,160
...لديّ مشكلة في السَّمْع

499
00:28:16,057 --> 00:28:18,135
.لقد قرع (كالي) بوق سيارته عند رؤيتي

500
00:28:18,760 --> 00:28:19,560
.لكني لم أستطع سماعه

501
00:28:20,200 --> 00:28:21,840
.أنا بنفسي أتيت أمام السيارة

502
00:28:22,480 --> 00:28:23,880
!إني سيىء الحظ

503
00:28:24,720 --> 00:28:26,120
.لقد كُسرت كل قُدُوري

504
00:28:27,060 --> 00:28:28,160
.إنه خطأي

505
00:28:29,000 --> 00:28:30,680
.(ليس خطأ (كالي بابو

506
00:28:31,600 --> 00:28:32,640
حقًّا؟

507
00:28:33,640 --> 00:28:35,520
...غوبيناث)، ما أقوله)

508
00:28:36,622 --> 00:28:38,600
...أنه إذا لم يضربه...

509
00:28:39,480 --> 00:28:41,200
من أين جاءت هذه الجروح...
 الكثيرة التي في وجهك؟

510
00:28:41,680 --> 00:28:42,880
.لقد اصطدمت بحَجرٍ

511
00:28:43,246 --> 00:28:44,394
.ولهذا جُرِحت

512
00:28:46,520 --> 00:28:48,240
!يمكنك سماعي بوضوح

513
00:28:49,560 --> 00:28:51,280
كم أعطاك من المال لتمثيل دور الأصمّ؟

514
00:28:51,886 --> 00:28:52,920
!إلزم الصمت

515
00:28:53,600 --> 00:28:54,720
لماذا تغضب هكذا؟

516
00:28:55,748 --> 00:28:59,560
حسنًا، سأصمت! .أيًّا كان
!تريده أن يقوله، دعه يتكلم، سأستمع بهدوءٍ

517
00:29:00,107 --> 00:29:01,130
!تكلّم

518
00:29:01,400 --> 00:29:02,880
الآن ماذا تريد أن تعرف أيضًا؟
!لقد قال كل شيء

519
00:29:04,123 --> 00:29:05,200
.حسنًا، سنغادر

520
00:29:05,560 --> 00:29:06,680
!حسنًا، ستغادر

521
00:29:10,240 --> 00:29:11,680
.غوبيناث)، تعال معي)

522
00:29:12,120 --> 00:29:15,040
.داروغا بابو)، سأدفع ثمن قُدُوره)

523
00:29:15,840 --> 00:29:18,200
!يا بُنيّ، كُن حذرًا وأنت تقود

524
00:29:18,480 --> 00:29:20,840
هل أنت طفل؟
!الآن ألقِ عليه التحية

525
00:29:21,720 --> 00:29:22,280
!تحياتي

526
00:29:22,777 --> 00:29:23,777
!هيّا

527
00:29:26,676 --> 00:29:27,760
.سأقابلك مجددًا

528
00:29:28,222 --> 00:29:28,680
جِدِّيًا؟

529
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
تركته؟

530
00:29:36,440 --> 00:29:37,520
!لقد حققت العدالة التامّة

531
00:29:37,880 --> 00:29:40,760
.سأخبرك -
!لا حاجة لقول المزيد -

532
00:29:41,280 --> 00:29:43,680
هل جئت إلى هنا
لتُملي على الناس ما يفعلوه؟

533
00:29:43,880 --> 00:29:48,200
!إذا حاولت مجددًا أن تتزعّم، سأحبسك

534
00:29:48,456 --> 00:29:49,472
مفهوم؟

535
00:29:49,886 --> 00:29:50,980
.فهمتك

536
00:29:51,401 --> 00:29:52,581
.فهمت كل شيء

537
00:29:55,120 --> 00:29:58,200
.لتراقبه

538
00:29:58,280 --> 00:30:00,240
!أشكّ في كل تحرّكاته

539
00:30:00,600 --> 00:30:03,720
.لقد جاء إلى المتجر هذا الصباح -
جاء إلى متجرنا؟ لماذا؟ -

540
00:30:04,360 --> 00:30:06,720
.لبيع سبيكة ذهب

541
00:30:07,400 --> 00:30:09,440
عندئذٍ فكّرت
 .أنه ليس شخصًا سويًّا

542
00:30:11,400 --> 00:30:12,960
.لا تقلق، يا أبي

543
00:30:14,120 --> 00:30:16,840
.سأنكِّل به على نحو مَلَكيّ

544
00:30:26,160 --> 00:30:27,800
!حضرة الرائد
ما الخطب؟

545
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
هل أذبت الذهب؟

546
00:30:29,240 --> 00:30:29,760
ذهب؟

547
00:30:30,200 --> 00:30:30,840
أيّ ذهب؟

548
00:30:31,200 --> 00:30:33,840
!لقد خدعك

549
00:30:33,840 --> 00:30:34,720
!لقد احتال عليك

550
00:30:35,278 --> 00:30:36,560
.نعم -
كيف؟ -

551
00:30:36,760 --> 00:30:41,000
،فقط سبيكتين من الذهب الأصليّ
!والباقي من النحاس

552
00:30:41,000 --> 00:30:43,880
.كانت مطليّة بالذهب فقط

553
00:30:43,880 --> 00:30:44,800
!انظر

554
00:30:46,600 --> 00:30:48,320
!لقد أهدرتُ مالي

555
00:30:49,360 --> 00:30:50,440
!لن أرأف به

556
00:30:51,040 --> 00:30:52,720
!(بارات) -
نعم، سيدي؟ -

557
00:30:53,680 --> 00:30:53,960
مَن الطارق؟

558
00:30:56,930 --> 00:30:57,914
مَن الطارق؟

559
00:30:58,080 --> 00:30:58,992
.سيدي

560
00:30:59,120 --> 00:31:00,560
!مرحبًا

561
00:31:00,600 --> 00:31:02,600
!من دواعي سروري زيارتك لمنزلي

562
00:31:02,600 --> 00:31:06,480
،وصلتنا أنباء
.أنه عَبَر الحدود وجاء إلى هنا

563
00:31:07,200 --> 00:31:09,000
.وأنه باع لك سبائك من الذهب

564
00:31:10,040 --> 00:31:11,045
مَن؟

565
00:31:11,400 --> 00:31:12,422
هو؟

566
00:31:14,080 --> 00:31:17,040
ماذا تقول، يا سيدي؟
!هذه كذبة

567
00:31:17,360 --> 00:31:18,280
!افتح خزانتك

568
00:31:18,800 --> 00:31:19,906
.نريد التفتيش

569
00:31:20,520 --> 00:31:21,426
تريدون التفتيش؟

570
00:31:21,520 --> 00:31:22,542
.نعم

571
00:31:23,542 --> 00:31:24,557
.حسنًا

572
00:31:24,854 --> 00:31:25,854
.تفضل

573
00:31:26,440 --> 00:31:27,487
.فتِّش بالداخل

574
00:31:28,089 --> 00:31:29,098
!انظر

575
00:31:29,400 --> 00:31:30,416
.انظر، سيدي

576
00:31:33,840 --> 00:31:35,320
بسكويت؟ -
.نعم -

577
00:31:35,680 --> 00:31:37,379
احتفظت بالبسكويت
الذي تأكله بداخل الخزانة؟

578
00:31:39,680 --> 00:31:41,120
.كان عليّ حفظه هنا، سيدي

579
00:31:41,600 --> 00:31:42,960
.لحمايته من الفِئران

580
00:31:43,120 --> 00:31:44,920
.الإله (غانيشا) يمتطي فأرًا

581
00:31:45,040 --> 00:31:47,240
لذا أمام (غانيشا) تلك الفئران
 !تلتهم البسكويت

582
00:31:49,240 --> 00:31:50,400
أرأيتَ، يا سيدي؟

583
00:31:50,880 --> 00:31:52,760
.إنه لا يحتفظ بسبائك ذهب في خزانته

584
00:31:53,040 --> 00:31:54,320
!بل يواصل أكل البسكويت في خزانته

585
00:31:54,560 --> 00:31:56,760
!لقد أحضرتني إلى هنا بلا داعٍ

586
00:31:56,920 --> 00:31:58,960
!لا أرتكب أعمالاً غير قانونية -
!أطبق فمك -

587
00:31:59,960 --> 00:32:01,240
أتعرف هذا الرجل؟

588
00:32:01,440 --> 00:32:04,200
،لم أره قطّ من قبل
!هذه هي المرة الأولى التي أراه فيها

589
00:32:04,440 --> 00:32:05,472
أتراه للمرة الأولى؟

590
00:32:07,000 --> 00:32:08,480
...أنا رجل بسيط

591
00:32:08,800 --> 00:32:10,932
أتاجر في الأرز، القمح
.الأرز غير المشقور، الأخشاب

592
00:32:11,200 --> 00:32:15,360
.لا أقوم بأعمال غير قانونية، سيدي
!أقسم بالإله

593
00:32:15,360 --> 00:32:18,840
.إنه رجل بسيط ومتديّن

594
00:32:19,080 --> 00:32:20,680
إنه يذكر اسم إلهه
.في كل جملة ينطقها

595
00:32:20,720 --> 00:32:22,440
.ليس به شائبة، سيدي

596
00:32:23,160 --> 00:32:25,080
!...هو بلا داعٍ

597
00:32:25,899 --> 00:32:27,227
-أقول -
!أطبق فمك -

598
00:32:27,480 --> 00:32:28,360
.لقد نجوت الآن

599
00:32:28,880 --> 00:32:31,040
،مرة أخرى إذا أمسكت بك
.فلن أدعك تهنأ بحريتك

600
00:32:32,167 --> 00:32:33,167
!هيّا

601
00:32:39,280 --> 00:32:40,560
!هذا غريب

602
00:32:40,840 --> 00:32:42,440
هل سيوافق أحد على هذا؟

603
00:32:43,600 --> 00:32:46,520
.حسنًا، سأغادر -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

604
00:32:46,640 --> 00:32:47,320
ماذا تفعل؟
!ستتمزّق

605
00:32:47,400 --> 00:32:49,160
!ستتمزّق سُترتي
!اتركها

606
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
!اتركها

607
00:32:51,087 --> 00:32:52,087
.اتركها، من فضلك

608
00:32:52,665 --> 00:32:53,681
.أعد إليّ مالي

609
00:32:54,040 --> 00:32:54,840
مال؟ -
.نعم -

610
00:32:55,962 --> 00:32:56,970
أيّ مال؟

611
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
أيّ مال؟

612
00:32:59,040 --> 00:33:01,600
!لقد بعت لي نُحاسًا بدلاً من الذهب

613
00:33:01,880 --> 00:33:02,800
ذلك؟

614
00:33:03,800 --> 00:33:07,320
لكنك أخبرت السيد لتوّك
!أنك لا تقوم بأعمال غير قانونية

615
00:33:07,680 --> 00:33:08,800
...والآن تقول

616
00:33:09,840 --> 00:33:10,888
.حسنًا

617
00:33:11,169 --> 00:33:12,240
!سيدي

618
00:33:12,480 --> 00:33:13,640
!سيدي

619
00:33:15,040 --> 00:33:16,044
!أطبق فمك

620
00:33:16,400 --> 00:33:17,404
!إلزم الصمت

621
00:33:19,120 --> 00:33:20,440
أتظن نفسك حاذقًا؟

622
00:33:21,400 --> 00:33:22,640
!سأكسر رِجليك

623
00:33:23,120 --> 00:33:24,400
!رِجلاي

624
00:33:25,004 --> 00:33:26,004
!نعم

625
00:33:26,240 --> 00:33:27,560
.يمكنك فعل ذلك

626
00:33:28,040 --> 00:33:30,080
.رأيت ذلك في مَخْفر الشرطة

627
00:33:30,320 --> 00:33:32,640
!مذهل! يا للحيل التي تستخدمها

628
00:33:33,760 --> 00:33:37,480
!جميعهم في قبضتك

629
00:33:39,120 --> 00:33:39,800
.سأغادر

630
00:33:43,080 --> 00:33:44,600
!أيها الوغد

631
00:33:45,160 --> 00:33:47,080
.الشرطة مُطّلعة الآن

632
00:33:48,400 --> 00:33:49,880
!توخّ الحذر

633
00:33:50,520 --> 00:33:51,560
.نعم، سأكون حذِرًا

634
00:33:52,920 --> 00:33:55,440
!لكني خسرت كل أموالي

635
00:33:55,774 --> 00:33:56,813
!يا إلهي

636
00:33:57,480 --> 00:33:58,600
!يا إلهي

637
00:34:01,071 --> 00:34:02,110
!أختاه

638
00:34:02,400 --> 00:34:03,422
هل أتيت في جولة؟

639
00:34:04,160 --> 00:34:04,680
مَن؟

640
00:34:05,054 --> 00:34:06,760
فولوا)؟) -
.نعم -

641
00:34:07,000 --> 00:34:08,480
.(فقط برفقة (تومي

642
00:34:11,120 --> 00:34:12,160
هل انتهيتِ من عملكِ؟

643
00:34:12,320 --> 00:34:13,382
.نعم

644
00:34:13,760 --> 00:34:14,880
.تعالي إلى منزلنا

645
00:34:15,560 --> 00:34:16,701
.لقد احتفظت بالحلويات من أجلكِ

646
00:34:16,928 --> 00:34:18,280
حقًّا؟ -
.لنذهب -

647
00:34:30,280 --> 00:34:31,200
...(فولوا راني)

648
00:34:32,240 --> 00:34:33,920
مَن هذه الفتاة التي معكِ؟

649
00:34:36,360 --> 00:34:38,120
إذاً لن تخبريني؟

650
00:34:38,880 --> 00:34:40,880
.بودوا)! - نعم) -
أتعرفها؟ -

651
00:34:41,000 --> 00:34:42,320
.إنها ابنة السيد

652
00:34:43,160 --> 00:34:44,920
حسنًا، ابنة السيد؟ -
.أجل -

653
00:34:45,281 --> 00:34:46,281
!تحياتي

654
00:34:46,960 --> 00:34:48,560
!إنها لمفاجأة أنني لم أركِ فقط

655
00:34:50,320 --> 00:34:51,365
.(أنا (كاليرام

656
00:34:51,920 --> 00:34:52,960
.لابد وأنكِ سمعتِ باسمي

657
00:34:54,120 --> 00:34:54,720
.(لنذهب (كانشا

658
00:34:54,960 --> 00:34:55,520
!فولوا)، لنذهب)

659
00:34:55,560 --> 00:34:56,160
.لنذهب من هنا

660
00:34:56,560 --> 00:34:57,320
ستغادرين؟

661
00:34:58,029 --> 00:34:59,960
.حسنًا، تحياتي
.سأقابلكِ مجددًا

662
00:35:00,160 --> 00:35:00,960
.انظر أمامك

663
00:35:04,120 --> 00:35:05,138
مَن كان ذلك الرجل؟

664
00:35:05,739 --> 00:35:08,080
هو؟
.(إنه ابن (هاريال ساهاي

665
00:35:08,299 --> 00:35:09,323
!إنه وغد

666
00:35:09,600 --> 00:35:10,280
.انسي أمره

667
00:35:11,680 --> 00:35:12,705
.(أعطني (تومي

668
00:35:13,280 --> 00:35:14,289
.خذيه

669
00:35:15,023 --> 00:35:29,776
!(تومي)

670
00:35:39,078 --> 00:35:40,920
مَن أنت؟ -
!غريب -

671
00:35:41,200 --> 00:35:42,220
ماذا لو سقطتِ؟

672
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
ألا ترين الوادي العميق؟

673
00:35:44,800 --> 00:35:45,200
وادٍ؟

674
00:35:46,360 --> 00:35:47,480
.لا أبصر

675
00:35:52,120 --> 00:35:53,560
.أنا آسف، لم أكن أعرف

676
00:35:54,400 --> 00:35:55,680
.لا تشعري بسوء بشأن ما قلته

677
00:35:55,880 --> 00:35:58,040
لا، لماذا سأشعر بسوءٍ؟

678
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
.لقد أنقذت حياتي

679
00:36:00,200 --> 00:36:03,680
.لكني لا أتعرّف عليك

680
00:36:03,960 --> 00:36:05,120
وكيف ستتعرّفي عليّ؟

681
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
.(اسمي (أبيجيت راج

682
00:36:06,560 --> 00:36:07,640
.أنا مُستجد هنا

683
00:36:08,480 --> 00:36:10,240
!أنا غريب

684
00:36:10,711 --> 00:36:11,762
.حسنًا

685
00:36:12,440 --> 00:36:13,640
!إذًا سيكون لديك اسمان

686
00:36:14,080 --> 00:36:16,800
.(أبيجيت) والاسم الثاني *(برديسي) <font color="#ff8000">*الغريب</font>

687
00:36:17,520 --> 00:36:19,200
.نادِني بأيّ اسم تريدين

688
00:36:19,720 --> 00:36:22,080
حتى ذلك الحين لا تعرفيني
.فأنا غريب بالنسبة لكِ

689
00:36:22,840 --> 00:36:23,640
لكن، أيمكنني إخباركِ بشيء؟

690
00:36:24,091 --> 00:36:25,098
!أخبرني

691
00:36:25,360 --> 00:36:26,880
.يجب ألا تذهبي بمفردكِ في الخارج

692
00:36:27,240 --> 00:36:29,594
.لم أكن بمفردي
.كان معي الخادم

693
00:36:29,680 --> 00:36:33,920
،لكن كلبي ركض فجأة
.ولذلك ذهب للإمساك به

694
00:36:34,400 --> 00:36:36,840
!أختاه، إنه بلا جدوى

695
00:36:36,920 --> 00:36:38,720
!كانشا) لا يستطيع حتى الإمساك بكلبٍ)

696
00:36:39,000 --> 00:36:40,480
،إذا ركض (تومي) في اتجاه
!يركض في الاتجاه المعاكس

697
00:36:41,040 --> 00:36:44,680
تناديها بأختكِ وتتركينها بمفردها؟

698
00:36:45,440 --> 00:36:46,680
وأين تركتها بمفردها؟

699
00:36:46,960 --> 00:36:49,320
،لقد بدأ هذا الكلب بالركض
 .لذا بدأت بالركض وراءه

700
00:36:49,680 --> 00:36:51,875
.سأُقلِّكِ للمنزل

701
00:36:51,899 --> 00:36:52,622
.لا

702
00:36:52,760 --> 00:36:54,280
لماذا ستفعل الكثير من أجلي؟

703
00:36:54,480 --> 00:36:55,676
.سأذهب معها

704
00:36:56,120 --> 00:36:57,760
.لكن بالقطع، لتأتي إلى بيتي

705
00:36:58,120 --> 00:36:59,480
.بيتنا هناك

706
00:36:59,816 --> 00:37:00,528
.حسنًا

707
00:37:00,680 --> 00:37:01,483
.سآتي بالتاكيد

708
00:37:02,040 --> 00:37:03,375
!تحياتي -
!تحياتي -

709
00:37:03,960 --> 00:37:04,963
.لنذهب

710
00:37:12,360 --> 00:37:13,520
!السيد (غوش) أرسلك

711
00:37:14,320 --> 00:37:16,920
.على الأقل السيد (غوش) تذكّرني

712
00:37:17,152 --> 00:37:18,224
!نحن صديقان قديمان جدًا

713
00:37:18,920 --> 00:37:21,560
.لقد أخبرني -
هل استدعيتني، سيدي؟ -

714
00:37:21,560 --> 00:37:23,040
.نعم
.لتقابله

715
00:37:23,520 --> 00:37:24,640
.(أقدّم لك السيد (أبيجيت

716
00:37:25,120 --> 00:37:26,160
.(وهو (سوريش بابا

717
00:37:26,440 --> 00:37:27,861
!تحياتي -
.إنه كبير المحاسبين هنا -

718
00:37:28,160 --> 00:37:30,080
!صديق قديم جدًا أرسله إلى هنا

719
00:37:30,960 --> 00:37:32,240
.سيبقى هنا لبضعة أيام

720
00:37:32,880 --> 00:37:34,680
،إذا تعرّض لأيّة مشاكل
.رجاءً، ساعده

721
00:37:35,120 --> 00:37:36,240
.لا تقلق، سيدي

722
00:37:36,760 --> 00:37:37,480
.تعال، أيها السيد

723
00:37:37,720 --> 00:37:38,774
!من بعدك

724
00:37:45,756 --> 00:37:48,480
...أختاه
لمَن تصنعين هذه القلادة؟

725
00:37:48,840 --> 00:37:49,894
!هكذا فقط

726
00:37:50,240 --> 00:37:50,920
هكذا فقط؟

727
00:37:51,280 --> 00:37:52,560
هل سيأتي؟

728
00:37:53,120 --> 00:37:54,131
مَن هو؟

729
00:37:54,360 --> 00:37:55,720
.ذلك الغريب

730
00:37:55,880 --> 00:37:56,800
.سأضربكِ

731
00:37:57,080 --> 00:37:58,134
.اذهبي واركضي من هنا

732
00:37:58,689 --> 00:38:00,200
.حسنًا
.سأنصرف

733
00:38:00,840 --> 00:38:02,880
...إذا قابلتِ ذلك الرجل المهذب

734
00:38:03,000 --> 00:38:06,440
.سأخبره أن أختي تصنع قلادة

735
00:38:41,320 --> 00:38:51,760
"من أين أتى ذلك الغريب في مُخيّلتي؟"

736
00:38:52,720 --> 00:39:02,800
"من أين أتى ذلك الغريب في مُخيّلتي؟"

737
00:39:03,160 --> 00:39:07,840
"ذلك الغريب"

738
00:39:30,920 --> 00:39:36,240
"...كم أتمنى ألا أتناثر مثل زهرةٍ"

739
00:39:36,840 --> 00:39:38,000
"بين ذراعيّ شخص ما..."

740
00:39:38,920 --> 00:39:46,840
كم أتمنى ألا يحملني"
"على مِحفّة العُرْس

741
00:39:47,720 --> 00:39:51,880
"...كم أتمنى ألا أتناثر مثل زهرةٍ"

742
00:39:51,880 --> 00:39:55,200
"بين ذراعيّ شخص ما..."

743
00:39:56,400 --> 00:40:03,880
كم أتمنى ألا يحملني"
"على مِحفّة العُرْس

744
00:40:04,400 --> 00:40:14,880
"من أين أتى ذلك الغريب في مُخيّلتي؟"

745
00:40:15,240 --> 00:40:20,040
"ذلك الغريب"

746
00:40:34,160 --> 00:40:41,400
اعتادت موانعي الإحاطة بي"
"من كل الاتجاهات

747
00:40:42,160 --> 00:40:50,520
حتى أنها أطول من الجبال"
"وأكثر عُمقًا من المحيطات

748
00:40:50,920 --> 00:40:59,320
اعتادت موانعي الإحاطة بي"
"من كل الاتجاهات

749
00:40:59,760 --> 00:41:07,080
حتى أنها أطول من الجبال"
"وأكثر عُمقًا من المحيطات

750
00:41:07,680 --> 00:41:18,000
"من أين أتى ذلك الغريب في مُخيّلتي؟"

751
00:41:18,000 --> 00:41:22,760
"ذلك الغريب"

752
00:41:50,160 --> 00:41:57,040
"لم أستطع منعه من المجيء"

753
00:41:58,080 --> 00:42:04,960
"كيف سأمنعه من الذهاب؟"

754
00:42:06,680 --> 00:42:14,080
"لم أستطع منعه من المجيء"

755
00:42:14,960 --> 00:42:22,160
"كيف سأمنعه من الذهاب؟"

756
00:42:22,520 --> 00:42:32,240
"من أين أتى ذلك الغريب في مُخيّلتي؟"

757
00:42:33,840 --> 00:42:36,640
"ذلك الغريب" -
مَن هنا؟ -

758
00:42:37,720 --> 00:42:39,680
.إنه أنا الغريب
.(أعني (أبيجيت

759
00:42:41,000 --> 00:42:42,032
متى أتيت؟

760
00:42:42,600 --> 00:42:44,640
كنت مارًّا من هنا، وسمعتكِ
.تغنين وتوقفت لسماع أغنيتكِ

761
00:42:45,200 --> 00:42:46,040
.تغنين ببراعةٍ

762
00:42:46,200 --> 00:42:47,216
.حسنًا

763
00:42:47,640 --> 00:42:49,280
.إذًا كنت تستمع إلى أغنيتي سِرًّا

764
00:42:49,840 --> 00:42:51,120
.هذا ليس جيدًا

765
00:42:51,440 --> 00:42:54,560
أخبريني، ماذا عساي أن أفعل؟
-كنتِ تغنين بشكل رائع لذا اضطررت أن

766
00:42:54,560 --> 00:42:56,667
.قل أنك ضُبِطتَ متلبّسًا بالجريمة

767
00:42:57,080 --> 00:42:59,480
.لقد سرقتَ شيئًا ويجب معاقبتك

768
00:43:00,270 --> 00:43:01,311
عقوبة؟

769
00:43:01,480 --> 00:43:02,483
أيّ عقوبة؟

770
00:43:03,040 --> 00:43:05,251
.سيتحتم عليك تناول الشاي

771
00:43:06,440 --> 00:43:09,120
،في تلك الحالة
.أنا على استعداد للمعاناة كل يوم

772
00:43:09,680 --> 00:43:13,122
يبدو الأمر مسليًا
.عندما تردد مثلما أقول

773
00:43:13,575 --> 00:43:17,560
حقًّا؟
!إنها عادة

774
00:43:18,440 --> 00:43:22,400
.حسنًا إذًا أقول لنذهب

775
00:43:30,160 --> 00:43:32,360
.أنا مندهش لرؤيتكِ

776
00:43:33,200 --> 00:43:34,160
ألا تشعر بالحزن؟

777
00:43:34,720 --> 00:43:36,087
حزن؟ لماذا؟

778
00:43:37,040 --> 00:43:38,280
...أنا عمياء لذا

779
00:43:39,040 --> 00:43:41,280
!لا، في الواقع أنا مسرور

780
00:43:42,520 --> 00:43:44,760
...بالرغم من فقدانكِ لعينيكِ

781
00:43:45,400 --> 00:43:47,640
!لم تستسلمي أبدًا...

782
00:43:48,520 --> 00:43:50,082
!لقد قبلتِ كل شيء بنفس راضية

783
00:43:50,720 --> 00:43:52,094
.ولم تشتكي لأحدٍ

784
00:43:53,400 --> 00:43:57,360
من الأفضل أن أرضى
.بما قُسِم لي من أن أشتكي

785
00:44:00,120 --> 00:44:02,960
ولذلك فأنا سعيدة كوني
.وحيدة في عالمي المُظلم

786
00:44:03,520 --> 00:44:04,967
ما الفائدة من الشكوى؟

787
00:44:05,566 --> 00:44:06,756
!(سيد (أبيجيت

788
00:44:07,000 --> 00:44:08,360
!تحياتي -
.تفضل بالجلوس -

789
00:44:08,880 --> 00:44:10,520
.(إنها ابنتي (راجني

790
00:44:11,296 --> 00:44:13,040
هل قدّمتِ نفسكِ؟ -
.نعم -

791
00:44:13,320 --> 00:44:16,880
.أبي، إنه الشخص الذي أنقذ حياتي

792
00:44:17,680 --> 00:44:18,726
.حسنًا

793
00:44:19,160 --> 00:44:21,840
،ليس لديك فكرة
 !لقد فعلت صنيعًا كبيرًا لي

794
00:44:22,600 --> 00:44:24,720
كيف أشكرك؟ -
ماذا تقول؟ -

795
00:44:24,720 --> 00:44:26,080
.لا تخذلني

796
00:44:26,280 --> 00:44:27,800
.راجني) هي ابنتي الوحيدة)

797
00:44:28,600 --> 00:44:30,080
.الرب لم يهب لها عينين

798
00:44:30,680 --> 00:44:31,810
ماذا عساك تقول؟

799
00:44:33,120 --> 00:44:35,800
!أعتقد أنك لا تأكل شيئًا

800
00:44:36,360 --> 00:44:37,440
.بل أكلت الكثير

801
00:44:38,200 --> 00:44:39,440
.حسنًا، سأغادر

802
00:44:39,880 --> 00:44:41,680
لماذا بهذه السرعة؟
.نعم، الأمر عاجل -

803
00:44:42,000 --> 00:44:44,760
.حسنًا -
.سأقلُّك حتى الباب -

804
00:44:53,360 --> 00:44:55,520
إذا كان لديك متسع
.من الوقت، كرر الزيارة

805
00:44:56,320 --> 00:45:00,480
عالمي مظلم، لذا إذا أتى
.شخص أشعر أنني على ما يرام

806
00:45:01,160 --> 00:45:02,161
!بالقطع

807
00:45:02,560 --> 00:45:04,240
!تحياتي

808
00:45:14,360 --> 00:45:15,375
...اسمع، سيد (ماني)

809
00:45:16,520 --> 00:45:18,600
هناك الكثير من المشاكل
 .مع فواتير (ساهاي) والشركة

810
00:45:19,366 --> 00:45:20,391
...لا أريدكم

811
00:45:20,800 --> 00:45:22,640
<font color="#ff0000">(</font>في يوم <font color="#ff0000">*(دورغا بوجا</font>
*مهرجان هندوسي

812
00:45:22,840 --> 00:45:24,400
.أن تطلبوا أيّة مساعدة منهم...

813
00:45:25,440 --> 00:45:26,160
.أمرك، سيدي

814
00:45:26,680 --> 00:45:28,480
!سنسوّي الفواتير

815
00:45:29,240 --> 00:45:31,280
!لا تستاءوا

816
00:45:32,200 --> 00:45:36,120
لقد وافقت على مبلغ 5000 روبية
.(من السيد (ساهاي

817
00:45:36,320 --> 00:45:37,280
.إذًا لن نواجه أيّ مشاكل

818
00:45:37,520 --> 00:45:38,960
.ثم سنجعله إجماليّ

819
00:45:39,680 --> 00:45:41,000
!حسنًا! افعلوا ذلك

820
00:45:41,720 --> 00:45:42,820
.يمكنكم الانصراف

821
00:46:07,480 --> 00:46:10,240
!(المجد لـ (دورغا ماتا

822
00:46:10,760 --> 00:46:12,640
!(المجد لـ (دورغا ماتا

823
00:46:20,120 --> 00:46:21,320
!باركيني

824
00:46:34,760 --> 00:46:37,840
.لقد جئت لأصلي للإلهة

825
00:46:37,920 --> 00:46:39,280
.وحظيت بمقابلتك

826
00:46:39,520 --> 00:46:40,680
!لقد تحققت عبادتي

827
00:46:40,800 --> 00:46:41,800
كيف حالك؟

828
00:46:42,120 --> 00:46:43,480
.كل الشكر لك

829
00:46:44,680 --> 00:46:45,701
.هناك مطلب عليّ تقديمه

830
00:46:46,200 --> 00:46:47,220
مطلب؟ -
.أجل -

831
00:46:47,400 --> 00:46:51,680
سأكون سعيدًا إذا استطعت تصفية
.تلك الفاتورة ذات الـ 17000 روبية

832
00:46:52,360 --> 00:46:54,120
أهذا هو وقت الحديث عن المدفوعات؟

833
00:46:54,240 --> 00:46:56,960
ماذا يحدث؟
!إنه مهرجان للأكل، اشرب ومتّع نفسك

834
00:46:57,200 --> 00:46:58,600
!محادثات المكتب يجب إجراءها في المكتب

835
00:46:58,640 --> 00:47:00,548
.حسنًا، سأقابلك في المكتب

836
00:47:01,200 --> 00:47:02,760
.حسنًا، سأغادر

837
00:47:03,200 --> 00:47:05,240
،كل شيء على ما يرام
.إذا اقتضت الحاجة، تولّ الأمر

838
00:47:05,800 --> 00:47:06,809
.حسنًا

839
00:47:07,040 --> 00:47:09,320
!حسنًا، سأذهب إلى المكتب

840
00:47:12,400 --> 00:47:15,720
.أرجوك، صَفِّ فواتيري

841
00:47:19,080 --> 00:47:20,105
!تحياتي

842
00:47:20,440 --> 00:47:21,442
!تحياتي

843
00:47:21,680 --> 00:47:23,960
هل أتيت لرؤية المهرجان؟

844
00:47:24,280 --> 00:47:25,800
.نعم، أراه للمرة الأولى

845
00:47:26,680 --> 00:47:27,440
.بُذِل مجهود في الزخرفة الجميلة

846
00:47:28,440 --> 00:47:30,520
.العاملات قمن بتلك الزخرفة

847
00:47:31,160 --> 00:47:32,760
.سيبدأ برنامجهن بعد قليل

848
00:47:33,520 --> 00:47:34,200
حقًّا؟ -
.نعم -

849
00:47:34,560 --> 00:47:36,160
!بالقطع يرقصن ببراعةٍ

850
00:47:36,800 --> 00:47:37,640
.لنرى ذلك -
.لنذهب -

851
00:47:39,840 --> 00:47:41,040
.تعالي، يا أختاه -
!تحياتي -

852
00:47:41,240 --> 00:47:41,960
!تحياتي

853
00:47:42,800 --> 00:47:45,720
متى سيبدأ عرضكِ؟

854
00:47:45,840 --> 00:47:47,120
كيف سنرقص؟

855
00:47:47,400 --> 00:47:50,040
.انظرن إنهم سَكارى

856
00:47:50,600 --> 00:47:52,600
.اشرب المزيد

857
00:47:55,800 --> 00:47:56,920
مَن سيقرع الطبل؟

858
00:47:57,080 --> 00:48:00,240
،إذا لم يكن هناك مَن يقرع الطبل
ألن ترقصن؟

859
00:48:00,800 --> 00:48:02,720
بدون طبول كيف سنرقص؟

860
00:48:02,880 --> 00:48:04,800
هلَّا أحاول؟

861
00:48:05,440 --> 00:48:07,760
!أنت - نعم -
ستقرع الطبل؟ -

862
00:48:08,520 --> 00:48:09,600
أتعرف كيف تقرع الطبل؟

863
00:48:09,880 --> 00:48:11,011
!نعم، راقبيني

864
00:48:12,520 --> 00:48:14,440
!أحضروا الطبل

865
00:48:14,480 --> 00:48:16,920
.سيدي، اشرب هذا

866
00:48:17,360 --> 00:48:19,200
"إنه مشروب "القِنّب

867
00:49:18,720 --> 00:49:19,840
...سيدي

868
00:49:20,200 --> 00:49:22,320
!هذا الرجل الطويل وضيعٌ

869
00:49:22,720 --> 00:49:26,120
!إنه يقرعّ الطبل وسط جموع الفتيات

870
00:49:26,120 --> 00:49:27,840
أهذا يُسمّى قرع طبول؟

871
00:49:28,480 --> 00:49:30,320
!إنه يَقْرع على الجلد الميّت

872
00:49:31,480 --> 00:49:33,480
!فلتقرع الطبل ولتريه

873
00:49:33,720 --> 00:49:35,000
أيجب أن أفعل -
.نعم -

874
00:49:35,440 --> 00:49:36,120
!أفسِحا طريقي

875
00:49:36,360 --> 00:49:39,200
!ابتعدوا، السيد قادم

876
00:49:40,200 --> 00:49:41,200
.(فولوا راني)

877
00:49:42,680 --> 00:49:45,280
ما الذي ترقصينه على دقاته؟

878
00:49:46,280 --> 00:49:47,400
.سأقرع الطبل، وترقصين

879
00:49:49,360 --> 00:49:50,360
!اجلب الطبل

880
00:49:50,400 --> 00:49:51,400
!سأحضرها سريعًا

881
00:49:52,760 --> 00:49:53,800
...(فولوا راني)

882
00:49:55,160 --> 00:49:58,840
،أخبريه إذا كان يحب قرع الطبول
!فليأتي وليتحداني

883
00:49:59,360 --> 00:50:00,366
ما الأمر؟

884
00:50:00,800 --> 00:50:01,880
هل ستتحداني؟

885
00:50:02,920 --> 00:50:04,320
هل أنت رجل بما فيه الكفاية لتنافسني؟

886
00:50:04,840 --> 00:50:06,240
.(تعال، (كاليرام

887
00:50:06,880 --> 00:50:09,360
!حتى أنا أريد رؤية قوتك

888
00:50:10,000 --> 00:50:11,560
...حسنًا، لكن خذ حذرك

889
00:50:12,080 --> 00:50:13,040
...إذا خسرتَ...

890
00:50:13,520 --> 00:50:16,320
،سأربط هذا الطبل حول عنقك...
!وسآخذك في جميع أنحاء السوق

891
00:50:16,920 --> 00:50:17,960
.حسنًا، أنا موافق

892
00:50:18,920 --> 00:50:20,240
...لكن إذا خسرتَ

893
00:50:21,200 --> 00:50:24,280
،فلتُقسم أنك لن تخرق الطبل
 .وتركض من هنا

894
00:50:25,280 --> 00:50:27,680
!أقسم على ذلك
.وأنا الابن الوحيد لأبي

895
00:50:28,160 --> 00:50:29,240
!سأنتظرك هنا

896
00:50:29,760 --> 00:50:30,213
!هيّا

897
00:50:30,280 --> 00:50:32,760
!الآن ستُظهِر ابن مَن أنت

898
00:51:28,040 --> 00:51:28,520
ماذا حدث؟

899
00:51:29,240 --> 00:51:30,880
.(لقد انخرقت طبلة (كاليرام

900
00:51:35,040 --> 00:51:39,560
.(لقد انخرقت طبلة (كاليرام

901
00:51:49,600 --> 00:51:52,840
"غراب يُقلّد بَجْعة"

902
00:51:53,520 --> 00:51:57,080
"غراب يُقلّد بَجْعة"

903
00:51:57,400 --> 00:52:00,560
"حمار يحاول أن يكون حصانًا"

904
00:52:00,720 --> 00:52:03,880
"ينهار الإيقاع، تنهار الخدعة"

905
00:52:03,960 --> 00:52:07,920
"ينهار الإيقاع، تنهار الخدعة"

906
00:52:08,160 --> 00:52:11,200
"ينهار الإيقاع، تنهار الخدعة"

907
00:52:12,040 --> 00:52:18,880
...أصبح سِرّ (كاليرام) مكشوفًا"
"وانفجرت طبلته أمام السوق

908
00:52:19,360 --> 00:52:22,600
"كان مُحْرَجًا"

909
00:52:34,640 --> 00:52:37,920
"...أصبح سِرّ (كاليرام) مكشوفًا"

910
00:52:38,880 --> 00:52:42,040
"وانفجرت طبلته أمام السوق..."

911
00:52:42,240 --> 00:52:45,480
"كان مُحْرَجًا"

912
00:53:01,360 --> 00:53:08,480
"رأينا هذا العرض بأكمله بدون تذكرة"

913
00:53:09,040 --> 00:53:16,000
"رأينا هذا العرض بأكمله بدون تذكرة"

914
00:53:16,440 --> 00:53:19,640
"فأر شرب القِنّب"

915
00:53:20,000 --> 00:53:24,760
"فأر شرب القِنّب وأزعج نَمِرًا"

916
00:53:25,320 --> 00:53:35,760
هذا أشبه بشخص تافه"
 "يعطي اقتراحًا فكريًّا

917
00:53:36,920 --> 00:53:40,240
"...أصبح سِرّ (كاليرام) مكشوفًا"

918
00:53:40,480 --> 00:53:43,720
"وانفجرت طبلته أمام السوق..."

919
00:53:44,080 --> 00:53:47,600
"كان مُحْرَجًا"

920
00:53:57,240 --> 00:54:01,000
"ترّنّموا وانفخوا في الصّدف"

921
00:54:03,200 --> 00:54:05,360
"اخفض رأسك"

922
00:54:07,400 --> 00:54:11,920
"دورغا) اشرحي لهذا السمين)"

923
00:54:12,840 --> 00:54:19,240
(أطلب من الإلهة الأم (دورغا"
 "ترك هذا الوحش

924
00:54:19,720 --> 00:54:26,240
(أطلب من الإلهة الأم (دورغا"
 "ترك هذا الوحش

925
00:54:26,680 --> 00:54:34,320
"هذا السمين يجب أن يتعلّم درسًا"

926
00:54:34,680 --> 00:54:38,000
"أيتها الإلهة، خذي حياته"

927
00:54:38,040 --> 00:54:41,440
"أيتها الإلهة، خذي حياته"

928
00:54:41,680 --> 00:54:45,040
"هذا القُربان ثمين"

929
00:54:45,560 --> 00:54:48,800
"...أصبح سِرّ (كاليرام) مكشوفًا"

930
00:54:49,080 --> 00:54:52,360
"وانفجرت طبلته أمام السوق..."

931
00:54:52,680 --> 00:54:56,000
"كان مُحْرَجًا"

932
00:55:07,240 --> 00:55:10,680
"المسكين خسر المباراة"

933
00:55:10,720 --> 00:55:12,920
"إنه مُحْرَج تمامًا"

934
00:55:18,920 --> 00:55:25,360
"ليذهب شخص ويُقلّه إلى منزله"

935
00:55:25,800 --> 00:55:32,520
"ليذهب شخص ويُقلّه إلى منزله"

936
00:55:33,800 --> 00:55:40,320
"يشعر بالخِزي الشديد ونادم على أخطائه"

937
00:55:40,520 --> 00:55:51,320
"ما قيمة الشخص الذي يفقد احترامه؟"

938
00:55:52,160 --> 00:55:55,480
"...أصبح سِرّ (كاليرام) مكشوفًا"

939
00:55:55,760 --> 00:55:59,000
"وانفجرت طبلته أمام السوق..."

940
00:55:59,240 --> 00:56:02,640
"كان مُحْرَجًا"

941
00:56:10,160 --> 00:56:13,240
!إنه يركض

942
00:56:14,360 --> 00:56:18,720
!أمسكوه لا يجب أن يهرب

943
00:56:23,560 --> 00:56:25,240
لماذا أنت غاضب هكذا؟

944
00:56:26,120 --> 00:56:28,040
.لا بأس إنْ انفجرت طبلتك

945
00:56:28,760 --> 00:56:30,360
،لكن إذا انهارت أعمالنا
!سنخسر كل شيء

946
00:56:30,800 --> 00:56:32,800
!فكِّر بصورة أشْمَل

947
00:56:32,840 --> 00:56:35,280
!وأبقِ السيد في قبضتك

948
00:56:36,280 --> 00:56:37,200
...إنه يوم مشهود للاحتفال

949
00:56:38,000 --> 00:56:39,800
.اُرْشُ السيد...

950
00:56:40,240 --> 00:56:42,360
.وخذ ساري لابنته

951
00:56:42,960 --> 00:56:45,240
من أجل تلك الفتاة؟
!تلك الفتاة سيئة

952
00:56:45,560 --> 00:56:48,720
!انفجرت طبلتي وكانت تضحك

953
00:56:51,200 --> 00:56:53,760
الفتيات لديهن
.عادة الضحك بهذه الطريقة

954
00:56:53,840 --> 00:56:54,920
.دعها تضحك

955
00:56:56,320 --> 00:56:59,520
،تحمّل كل شيء في الوقت الراهن
.وقُمْ بتصفية كل فواتيرنا

956
00:57:01,600 --> 00:57:03,184
!فقط اهدأ، يا بُنيّ

957
00:57:04,000 --> 00:57:06,440
.وصباح الغد اذهب إلى منزلهم

958
00:57:07,520 --> 00:57:08,720
مفهوم؟

959
00:57:21,320 --> 00:57:22,600
.يوم المهرجان كان لطيفًا

960
00:57:23,360 --> 00:57:26,360
!(ولمَ لا؟ لقد هزمتَ (كاليرام

961
00:57:27,560 --> 00:57:28,573
!ّامشِ بتأنٍ

962
00:57:28,840 --> 00:57:29,920
فيمَ العَجَلة؟

963
00:57:30,320 --> 00:57:31,760
هل هناك مَن ينتظرك في المنزل؟

964
00:57:31,760 --> 00:57:33,280
مَن سينتظرني؟

965
00:57:33,880 --> 00:57:35,480
!أنا وحيد

966
00:57:37,080 --> 00:57:38,536
.على الأقل أنتِ هنا لمرافقتي

967
00:57:40,080 --> 00:57:41,080
.(سيد (أبيجيت

968
00:57:41,720 --> 00:57:44,120
مَن يقيم معك في منزلك هناك؟

969
00:57:44,840 --> 00:57:45,845
!لا أحد

970
00:57:46,320 --> 00:57:47,560
.لقد توفي أبواي وأنا صغير

971
00:57:48,240 --> 00:57:49,522
.الآن أنا وحيد تمامًا

972
00:57:59,840 --> 00:58:00,860
.الكثير من الطيور

973
00:58:01,560 --> 00:58:02,561
.نعم

974
00:58:03,200 --> 00:58:07,760
.في فصول الشتاء، تأتي تلك الطيور من بعيدٍ

975
00:58:08,440 --> 00:58:11,680
.وبمجرد انقضاء الشتاء، يعودون

976
00:58:12,720 --> 00:58:15,840
!يحبّون ويعيشون في الطريق

977
00:58:16,760 --> 00:58:20,560
!ويختفون في طريق عودتهم

978
00:58:22,621 --> 00:58:25,112
لكن الإنسان لا يستطيع
 .الاختفاء وهو في طريقه

979
00:58:26,120 --> 00:58:29,640
إنه يريد أن يؤسس
.منزله الخاص به ويستقر

980
00:58:31,080 --> 00:58:35,440
،المرء الذي يُبصر
.يشعر بالحب وكأنّ حلمه قد تحقق

981
00:58:37,200 --> 00:58:38,213
.لنذهب

982
00:58:42,360 --> 00:58:52,720
من أين أتى ذلك الغريب"
 " في مُخيّلتي؟

983
00:58:57,320 --> 00:58:58,342
مَن هنا؟

984
00:59:03,320 --> 00:59:04,332
مَن هنا؟

985
00:59:04,360 --> 00:59:05,080
هل خِفتِ؟

986
00:59:06,400 --> 00:59:08,720
...لست حيوانًا

987
00:59:09,720 --> 00:59:10,920
.(أنا (كاليرام...

988
00:59:12,895 --> 00:59:14,080
لمَ جئتَ إلى هنا؟

989
00:59:15,520 --> 00:59:17,720
ما الذى أتى بك إلى هنا؟ -
.لقد أتيت إلى منزلكِ -

990
00:59:18,600 --> 00:59:22,080
...اطلبي مني الجلوس، تحدّثي إلي بلطفٍ
!تطرحين عليّ أسئلة مثل لماذا أتيت

991
00:59:22,440 --> 00:59:25,360
!عندما يأتي ذلك الوغد، تخدمينه جيدًا

992
00:59:25,560 --> 00:59:27,680
...وأنا ها قد جئت -
ما هذا الهُراء الذي تتحدث عنه؟ -

993
00:59:28,080 --> 00:59:31,120
!(لم آتِ إلى هنا لأتحدث بالهُراء، (راجني
.بل لديّ بعض الأعمال المهمة

994
00:59:31,680 --> 00:59:33,360
!لا يوجد عمل هنا -
!لديّ عمل -

995
00:59:33,640 --> 00:59:34,160
!لديّ عمل

996
00:59:34,840 --> 00:59:38,520
.لقد اشتريت سارٍ من أجلكِ

997
00:59:38,735 --> 00:59:39,777
!إنه في غاية الجمال

998
00:59:39,960 --> 00:59:43,000
مَن طلب منك أن تحضره؟
!أعِده

999
00:59:43,099 --> 00:59:44,680
!اذهب -
ما خطبكِ، يا ابنتي؟ -

1000
00:59:44,680 --> 00:59:46,320
!أبي، انظر ماذا يريد

1001
00:59:46,813 --> 00:59:47,881
!(سيد (كالي

1002
00:59:48,880 --> 00:59:49,760
ما الذي جلبك هنا؟

1003
00:59:49,760 --> 00:59:54,280
،لقد جئت إلى هنا لبعض الأعمال المهمة
!لكن قبل أن أقول شيئًا بدأت بالصراخ

1004
00:59:54,960 --> 01:00:01,280
...لقد أرسل أبي سارٍ من أجلها

1005
01:00:01,920 --> 01:00:03,840
.وأرسل بعض المال...

1006
01:00:05,080 --> 01:00:06,640
!المال للحلويات

1007
01:00:07,320 --> 01:00:08,800
.حَيِّهِ من جانبي

1008
01:00:09,320 --> 01:00:11,040
!لكني لا أريد شيئًا منك

1009
01:00:11,280 --> 01:00:11,960
!خذ كل ما أحضرته

1010
01:00:12,208 --> 01:00:15,168
.كلاكما يتحدث بنفس النغمة

1011
01:00:16,094 --> 01:00:17,440
!أقسم بأبي

1012
01:00:18,200 --> 01:00:19,280
.إنها 2000 روبية

1013
01:00:19,628 --> 01:00:20,644
.خذها

1014
01:00:21,000 --> 01:00:23,800
...وبعد أن تصفّي فواتيرنا -
هل ترشيني؟ -

1015
01:00:24,080 --> 01:00:28,080
أتريد شراء ثقتنا وديننا؟

1016
01:00:28,560 --> 01:00:30,800
تريد أن تجعلنا حُقَراء مثلك؟

1017
01:00:31,240 --> 01:00:32,520
ماذا قلتِ؟

1018
01:00:33,240 --> 01:00:34,440
!أنا حقير، أنا حيوان

1019
01:00:34,720 --> 01:00:35,880
!أنت أسوأ من ذلك

1020
01:00:36,160 --> 01:00:37,320
!كفاكِ

1021
01:00:37,600 --> 01:00:41,360
!أيها السيد، أوقفها
...مُرْها بالصمت وإلّا

1022
01:00:42,360 --> 01:00:43,560
.الزمي الصمت، يا ابنتي

1023
01:00:44,080 --> 01:00:46,600
 سيد (كالي)، محادثات المكتب
 .يجب أن تتم في المكتب

1024
01:00:47,200 --> 01:00:49,040
!أرجوك، انصرف من هنا

1025
01:00:49,280 --> 01:00:50,800
لم آتِ إلى هنا للبقاء

1026
01:00:51,600 --> 01:00:52,960
...إذا أخذت المال، ستعمل

1027
01:00:53,440 --> 01:00:54,975
.وإذا لم تأخذه، فلن تقوم بالعمل...

1028
01:00:56,040 --> 01:00:58,200
!لا حاجة لإظهار الغضب

1029
01:00:59,160 --> 01:01:02,440
!كاليرام) لن يتحمّل هُراء أيّ مخلوق)

1030
01:01:02,920 --> 01:01:04,000
!حتى وإنْ كانت فتاة

1031
01:01:05,280 --> 01:01:06,080
!تذكّر هذا

1032
01:01:11,560 --> 01:01:13,480
أنت هنا لتغازل؟

1033
01:01:14,320 --> 01:01:15,440
...(أقول لك سيد (كالي

1034
01:01:16,480 --> 01:01:18,720
يمكنني أن أريك الغَزل...
.حين يحين الوقت

1035
01:01:18,960 --> 01:01:19,840
حقًّا؟ -
.نعم -

1036
01:01:20,880 --> 01:01:22,320
...بالأمس انفجرت طبلتك وحسب

1037
01:01:23,480 --> 01:01:26,520
.احذر ألا ينفجر هذا...

1038
01:01:27,760 --> 01:01:29,880
!لنرى مَن ينفجر

1039
01:01:32,640 --> 01:01:33,640
أرأيت ذلك، سيد (أبيجيت)؟

1040
01:01:34,360 --> 01:01:35,600
!كيف يجرؤ على ذلك

1041
01:01:36,560 --> 01:01:37,880
...لم أصفّ فواتيره المزيّفة

1042
01:01:38,240 --> 01:01:39,600
!لذلك بدأ في القدوم إلى منزلي وتهديدي

1043
01:01:41,480 --> 01:01:42,640
لماذا لا تتخذ خطوات رسمية ضده؟

1044
01:01:43,160 --> 01:01:44,640
(تحدّث إلى السيد (ساهاي
 .وكل شيء سيكون على ما يرام

1045
01:01:45,141 --> 01:01:46,200
.أنت مُحقّ

1046
01:01:46,520 --> 01:01:47,320
.(سيد (ساهو

1047
01:01:47,680 --> 01:01:51,160
قمت بتوريد سلع
!منخفضة الجودة إلى كل حدائقنا

1048
01:01:51,760 --> 01:01:53,320
!ولم تزودنا بسلع هنا

1049
01:01:53,720 --> 01:01:54,680
.وقدّمتَ الفاتورة

1050
01:01:55,800 --> 01:01:58,520
...سيدي، أقسم بالإله

1051
01:01:58,880 --> 01:02:01,240
.أنني قمت بتوريد مواد نقيّة...

1052
01:02:01,480 --> 01:02:03,240
.لا يوجد أيّ خلل على الإطلاق في الفاتورة

1053
01:02:03,320 --> 01:02:04,920
.(يمكنك سؤال السيد (مال

1054
01:02:05,480 --> 01:02:08,280
(لطالما رشوت السيد (مال
.وفعلت كل هذا

1055
01:02:08,400 --> 01:02:10,200
.لذلك أوقفته الشركة عن العمل

1056
01:02:11,840 --> 01:02:12,855
أوقفته؟

1057
01:02:14,520 --> 01:02:18,800
،إنه رجلك
...توقفه أو تدلّله

1058
01:02:19,520 --> 01:02:20,800
ما علاقتي بهذا الموضوع؟

1059
01:02:20,800 --> 01:02:23,320
لكن إذا لم تأخذ بضاعتي

1060
01:02:23,680 --> 01:02:27,520
،فإنّ بضاعتي التي تساوي الآلاف
 !ستتعفن في المستودع

1061
01:02:27,520 --> 01:02:29,280
!سأفلس

1062
01:02:30,480 --> 01:02:33,040
!هي بضاعتك
!ماذا نفعل إذا تعفّنت أو تحللت

1063
01:02:35,160 --> 01:02:38,840
.تجبرني على الذهاب للمحكمة

1064
01:02:39,880 --> 01:02:43,200
لقد رفعت الشركة دعوى ضدك بالفعل
!بتعويض قدره 200.000 روبية

1065
01:02:45,760 --> 01:02:47,480
.أعتقد أنك قد اتخذت بالفعل قرارًا

1066
01:02:49,560 --> 01:02:50,760
...استمع إليّ

1067
01:02:52,200 --> 01:02:53,800
.لن أسمح بهذا الظلم الواقع عليّ...

1068
01:02:54,520 --> 01:02:55,531
!يمكنك الانصراف

1069
01:02:56,160 --> 01:02:57,180
!تحياتي

1070
01:02:59,080 --> 01:02:59,720
!تحياتي

1071
01:03:03,800 --> 01:03:04,200
...سيدي

1072
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
.كُن حذرًا معه...

1073
01:03:07,600 --> 01:03:08,920
...كان لدينا مجموعة من الأعمال

1074
01:03:09,920 --> 01:03:11,200
!لا مشكلة كانت لدينا...

1075
01:03:14,160 --> 01:03:17,400
(منذ اليوم الذي جاء فيه السيد (سوريش
!فشلت جميع أعمالنا

1076
01:03:18,400 --> 01:03:20,960
،إذا لم نفعل شيئًا حياله
.سنموت جوعًا

1077
01:03:21,160 --> 01:03:22,400
.لا تقلق، يا أبي

1078
01:03:23,560 --> 01:03:25,960
...إذا لم أقتله

1079
01:03:26,760 --> 01:03:27,800
!سأغيّر اسمي...

1080
01:03:28,252 --> 01:03:29,252
هل ستكون قادرًا على فعل ذلك؟

1081
01:03:29,564 --> 01:03:30,580
ولمَ لا؟

1082
01:03:30,680 --> 01:03:31,760
.اذهب واشرع في عملك

1083
01:03:35,200 --> 01:03:36,120
!حرّكها بقوّة

1084
01:03:38,080 --> 01:03:40,960
!أخي

1085
01:03:41,440 --> 01:03:42,560
أأنت في المنزل؟

1086
01:03:43,200 --> 01:03:45,040
لماذا أتيت إلى هنا؟

1087
01:03:45,360 --> 01:03:48,560
لماذا تسيئين معاملتي؟ وإذا أسأتِ
.معاملتي كوني لطيفة بما يكفي

1088
01:03:48,880 --> 01:03:51,360
.يريد السيد مقابلة أبيكِ

1089
01:03:51,480 --> 01:03:53,120
!سُحْقًا له

1090
01:03:53,280 --> 01:03:56,320
!اغرب من هنا وإلّا سأضربك بهذه المِقشّة

1091
01:03:56,760 --> 01:03:58,800
!اغرب من هنا

1092
01:03:58,800 --> 01:03:59,801
ماذا يحدث؟

1093
01:03:59,920 --> 01:04:01,653
!انظر إليه -
!(مرحبًا، (بودوا -

1094
01:04:02,040 --> 01:04:02,640
أنت وهنا؟

1095
01:04:03,240 --> 01:04:06,480
.أخي، السيد يستدعيك

1096
01:04:06,600 --> 01:04:09,800
وهل أنا خادمه ليستدعيني وألبي أوامره؟

1097
01:04:09,800 --> 01:04:11,720
لماذا أنت غاضب؟
.لديه شيء من أجلك

1098
01:04:11,720 --> 01:04:14,000
ما الأمر؟ -
!أصغِ إليّ -

1099
01:04:14,560 --> 01:04:15,720
.هذه

1100
01:04:15,840 --> 01:04:16,860
أهذا هو الشيء؟

1101
01:04:16,960 --> 01:04:18,520
هل استدعاني السيد؟

1102
01:04:18,640 --> 01:04:19,649
!لنذهب

1103
01:04:20,040 --> 01:04:21,960
أبي، إلى أين أنت ذهاب؟

1104
01:04:22,600 --> 01:04:24,320
لماذا تثرثرين؟

1105
01:04:24,680 --> 01:04:29,200
إذا أتيت إلى المنزل وأنت ثَمِل
 !سأضربك بالمقشّة

1106
01:04:31,280 --> 01:04:32,520
!لقد دمّرت حياتي

1107
01:04:33,080 --> 01:04:34,320
.لنذهب

1108
01:04:35,040 --> 01:04:36,040
!تحياتي

1109
01:04:37,320 --> 01:04:38,000
!تحياتي

1110
01:04:39,400 --> 01:04:42,520
!أنت لا تفهم ما أقول

1111
01:04:43,200 --> 01:04:44,480
أتظنني احمقًا؟

1112
01:04:45,160 --> 01:04:47,200
...لقد أكلت مِلح السيد

1113
01:04:47,800 --> 01:04:51,840
!احترام السيد من احترامي...

1114
01:04:52,160 --> 01:04:53,720
.الكلّ هنا يكنّ له احترامًا

1115
01:04:53,880 --> 01:04:54,886
!قُلها

1116
01:04:55,960 --> 01:04:57,440
!نعم، أنت مُحقّ

1117
01:04:58,920 --> 01:05:01,680
،خذ مقدّمًا وبمجرد الانتهاء من العمل
 .سأعطيك باقي المبلغ

1118
01:05:02,200 --> 01:05:03,880
أتذكر ما يجب عليك قوله؟

1119
01:05:04,200 --> 01:05:05,200
.نعم، أتذكّر

1120
01:05:07,880 --> 01:05:10,320
.سفينة الوسيط للسيد (باد) لن تعمل

1121
01:05:12,240 --> 01:05:14,320
!أنهوا عمل الوسيط

1122
01:05:14,320 --> 01:05:15,680
!أنهوا عمل الوسيط

1123
01:05:15,680 --> 01:05:19,200
!(ليسقط السيد (باد

1124
01:05:19,200 --> 01:05:22,760
!(يحيا السيد (مال

1125
01:05:22,760 --> 01:05:25,160
!(أنهوا عمل السيد (باد

1126
01:05:25,160 --> 01:05:26,640
!(أنهوا عمل السيد (باد

1127
01:05:26,640 --> 01:05:30,760
!(ليسقط السيد (باد

1128
01:05:30,760 --> 01:05:33,120
!(ليسقط السيد (باد

1129
01:05:33,840 --> 01:05:36,960
.(لقد انتهى أمر السيدين (تشوت) و(باد

1130
01:05:37,520 --> 01:05:39,320
!(ليسقط السيد (باد

1131
01:05:39,680 --> 01:05:41,400
(يحيا السيد (مال

1132
01:05:41,480 --> 01:05:42,400
!(ليسقط السيد (باد

1133
01:05:42,560 --> 01:05:43,880
(يحيا السيد (مال

1134
01:05:43,920 --> 01:05:46,800
!(أنهوا عمل السيد (باد

1135
01:05:47,200 --> 01:05:49,240
(يحيا السيد (مال
!(ليسقط السيد (باد

1136
01:05:49,800 --> 01:05:51,920
!(ليسقط السيد (باد
(يحيا السيد (مال

1137
01:05:52,040 --> 01:05:53,120
(يحيا السيد (مال

1138
01:05:53,440 --> 01:05:55,840
.سيدي، هذا الإضراب بسببي

1139
01:05:56,048 --> 01:05:57,384
.سيكون على الشركة مواجهة الخسائر

1140
01:05:57,840 --> 01:05:59,160
!ضميري لا يقبل هذا

1141
01:06:00,000 --> 01:06:01,320
!انقلني

1142
01:06:02,800 --> 01:06:05,000
.يمكننا التحدث عن نقلك في وقت لاحق

1143
01:06:05,680 --> 01:06:07,680
.لن أنقلك أثناء هذا الإضراب

1144
01:06:08,400 --> 01:06:10,400
!ولن أتساهل مع هؤلاء المُتشرّدين

1145
01:06:11,240 --> 01:06:12,520
.اذهب وأبلغ الشرطة

1146
01:06:13,000 --> 01:06:14,005
.حسنًا

1147
01:06:14,240 --> 01:06:16,520
!لا فائدة من استدعاء الشرطة

1148
01:06:17,960 --> 01:06:19,640
.لقد رشا الشرطة

1149
01:06:21,840 --> 01:06:23,040
من أين ظهر فجأة؟

1150
01:06:23,565 --> 01:06:24,520
!لا تقلقا

1151
01:06:24,800 --> 01:06:26,480
.سأقوم بتهدئتهم -
!لا -

1152
01:06:26,760 --> 01:06:28,120
.إنهم يتسكّعون هنا وهناك

1153
01:06:28,520 --> 01:06:29,542
ماذا ستفعل بمفردك؟

1154
01:06:30,360 --> 01:06:31,400
.راقب ما أفعله

1155
01:06:33,200 --> 01:06:37,320
!وساطة السيد (باد) لن تنجح

1156
01:06:37,320 --> 01:06:38,120
!(أنهوا وساطة السيد (باد

1157
01:06:38,720 --> 01:06:40,080
!(أنهوا وساطة السيد (باد

1158
01:06:40,320 --> 01:06:41,600
!تتصرفون وكأنكم سياسيين

1159
01:06:41,640 --> 01:06:42,920
.نعم

1160
01:06:43,200 --> 01:06:44,400
.أريد سماع ما تقولونه

1161
01:06:45,313 --> 01:06:46,360
ما علاقة هذا بالسيد (باد)؟

1162
01:06:46,600 --> 01:06:47,800
!أنهوا وساطته

1163
01:06:48,600 --> 01:06:49,400
أنهوا وساطته؟

1164
01:06:50,600 --> 01:06:51,640
وما الذي لن ينجح؟

1165
01:06:51,760 --> 01:06:53,840
!وساطته لن تنجح

1166
01:06:58,694 --> 01:06:59,710
!الآن تكلّما

1167
01:06:59,880 --> 01:07:01,080
ما الذي لن ينجح؟

1168
01:07:01,280 --> 01:07:02,760
.كل شيء سينجح

1169
01:07:03,000 --> 01:07:03,880
ما علاقة هذا بالسيد (باد)؟

1170
01:07:04,160 --> 01:07:06,000
!لا علاقة له على الإطلاق

1171
01:07:07,560 --> 01:07:11,520
تعاقر الخمر وتأخذ منه رشوة
!وتأتي إلى هنا لتقوم بإضراب

1172
01:07:11,920 --> 01:07:15,120
في غضون 5 دقائق، إذا لم تعد
 !إلى العمل، سأطلق النار عليك

1173
01:07:15,160 --> 01:07:17,280
!اذهبوا

1174
01:07:24,560 --> 01:07:25,920
!سيطلق النار

1175
01:07:30,120 --> 01:07:32,200
!كاليرام)، لُعبتك انتهت)

1176
01:07:32,880 --> 01:07:33,680
.عُد إلى منزلك

1177
01:07:36,920 --> 01:07:39,280
!لا يمكنك أن تتزعّم هنا

1178
01:07:40,640 --> 01:07:42,200
.كان يريد إضرابًا

1179
01:07:42,600 --> 01:07:43,720
!أيها الوغد

1180
01:07:45,880 --> 01:07:48,160
.ليس بارتداء جلد ثعلب، تصبح أسدًا

1181
01:07:48,800 --> 01:07:52,000
أظننت أن أولئك الأوغاد
سيمضون في إضراب من أجلك؟

1182
01:07:52,720 --> 01:07:54,160
أنهم سيقفون ضد الشركة؟

1183
01:07:54,160 --> 01:07:57,200
،إذا كنت أعرف أنهم سيفعلون
أكنت سآخذهم معي؟

1184
01:07:57,400 --> 01:07:58,440
لكنتُ آخذهم معي؟

1185
01:08:00,200 --> 01:08:01,480
صفقة تُقدّر بالملايين
!طارت من بين يديّ

1186
01:08:02,280 --> 01:08:03,400
!خسارة تُقدّر بآلاف الروبيات

1187
01:08:05,120 --> 01:08:06,138
!اسمع

1188
01:08:06,960 --> 01:08:10,960
،المال الذي أعطيته للفتيات
!حملهن بالفائدة واجمعه بحلول هذا الأسبوع

1189
01:08:11,800 --> 01:08:13,200
.لا تُبقِ على أيّ علاقة أخذ وعطاء معهنّ

1190
01:08:13,600 --> 01:08:14,604
!مفهوم

1191
01:08:15,000 --> 01:08:16,760
!سأُنكِّل بكل واحد منهم

1192
01:08:27,320 --> 01:08:28,120
!(بودوا) -
.(أمرك، سيد (تشوت -

1193
01:08:28,520 --> 01:08:31,000
.أحضر ذلك الوغد وأصدقاءه

1194
01:08:31,000 --> 01:08:32,280
!سأحضرهم على الفور

1195
01:08:32,360 --> 01:08:33,760
!هيّا معي

1196
01:08:35,800 --> 01:08:38,360
!(لوتان)
!وَيْحك، أيها الوغد

1197
01:08:39,120 --> 01:08:40,480
مَن هناك؟

1198
01:08:41,040 --> 01:08:42,960
!هيا، السيد (تشوت) يستدعيك

1199
01:08:43,280 --> 01:08:44,360
مَن السيد (تشوت)؟

1200
01:08:44,720 --> 01:08:47,840
!هيّا

1201
01:08:48,160 --> 01:08:53,520
!هيّا -
!دعني ولا تلمسني -

1202
01:08:53,720 --> 01:08:56,000
!اتركوني

1203
01:08:56,840 --> 01:08:58,360
!اخرج بمالي

1204
01:08:58,520 --> 01:09:00,120
.لقد أعدته إليك بالفوائد

1205
01:09:00,960 --> 01:09:04,040
،لست أتكلّم عن الفائدة
مَن أعطاك المال الذي رشوتك به، أبوك؟

1206
01:09:04,240 --> 01:09:05,560
!لقد قمنا بإضرابٍ

1207
01:09:06,320 --> 01:09:08,320
حقًّا؟ -
!نعم -

1208
01:09:08,880 --> 01:09:12,600
لقد وليّت الأدبار
!عند رؤيتك لذلك الرجل الطويل

1209
01:09:12,880 --> 01:09:13,888
!أعطني مالي

1210
01:09:14,120 --> 01:09:17,080
يا إلهي! لماذا تضربني؟

1211
01:09:17,560 --> 01:09:18,760
هل تُرغمني؟

1212
01:09:19,160 --> 01:09:20,080
!سنذهب إلى مَخْفر الشرطة

1213
01:09:20,200 --> 01:09:22,000
!سنتصل بالشرطة

1214
01:09:22,560 --> 01:09:23,581
ماذا قلتَ؟

1215
01:09:24,600 --> 01:09:25,520
ستذهب إلى مَخْفر الشرطة؟ -
!نعم -

1216
01:09:26,640 --> 01:09:27,667
ستتصل بالشرطة؟ -
!نعم -

1217
01:09:28,080 --> 01:09:29,520
!اتصل بهم

1218
01:09:32,520 --> 01:09:34,480
!فولوا)! إنهم يضربون أباكِ)
!تعالي بسرعة

1219
01:09:35,680 --> 01:09:36,720
!انهض، أيها الوغد

1220
01:09:37,160 --> 01:09:38,120
ستذهب إلى مَخفر الشرطة؟

1221
01:09:42,320 --> 01:09:43,640
!اترك أبي

1222
01:09:44,080 --> 01:09:45,800
!ستذهب إلى مخفر الشرطة

1223
01:09:46,800 --> 01:09:49,240
!دعه وشأنه! لينقذه أحدكم -
!أغلقي فمكِ -

1224
01:09:49,840 --> 01:09:52,320
!بودوا)! أضْرِم النار في المنطقة بأكملها)

1225
01:09:52,440 --> 01:09:53,480
!أمرك

1226
01:10:08,320 --> 01:10:10,920
!أنقذونا! إنه يُشعل النار في منازلنا

1227
01:10:11,840 --> 01:10:12,855
!أغيثونا

1228
01:10:13,480 --> 01:10:14,880
!إنه يُشعل النار

1229
01:10:15,680 --> 01:10:18,640
هل ستعطيني نقودي
 أم ألقيك في هذه النار؟

1230
01:10:18,800 --> 01:10:21,600
!عليك أن تدفع لي -
!أنت تكذب، أيها الوغد -

1231
01:10:22,280 --> 01:10:23,880
إذا لم أحصل على مالي
حتى صباح الغد

1232
01:10:24,320 --> 01:10:26,880
!أقسم بأبي أنني سأختطف ابنتك...

1233
01:10:27,129 --> 01:10:28,200
!لا -
!أبي -

1234
01:10:28,240 --> 01:10:29,160
!بودوا)! هيا بنا)

1235
01:10:29,520 --> 01:10:30,520
!أطفئوا الحريق

1236
01:10:30,920 --> 01:10:32,600
ماذا يحدث؟ مَن أضرم النار؟

1237
01:10:32,960 --> 01:10:34,320
!كالي) هو مَن أضرم النار)

1238
01:10:34,480 --> 01:10:37,480
أيها السيد، أرجوك أنقذنا
!من هذا الوحش الذي سيقتلنا

1239
01:10:37,480 --> 01:10:40,360
!كاليرام)! أنت تتعدى حدودك)

1240
01:10:58,000 --> 01:10:59,880
!توقف
!يا إلهي

1241
01:11:00,760 --> 01:11:02,080
مَن أشعل هذا الحريق؟

1242
01:11:02,600 --> 01:11:03,720
.هذا ظلم واقع علينا

1243
01:11:03,920 --> 01:11:06,440
!كاليرام) هو مَن أضرم النار في منازلنا)

1244
01:11:06,640 --> 01:11:08,080
!لقد دمّرنا

1245
01:11:08,440 --> 01:11:10,080
أيها المفتش، أترى هذا؟ -
!نعم -

1246
01:11:10,240 --> 01:11:12,120
أريدك أن تتخذ كافة
.الإجراءات اللازمة حيال ذلك

1247
01:11:12,200 --> 01:11:13,960
أين ذهب السيد (كالي)؟

1248
01:11:14,680 --> 01:11:16,800
سينتظر (كالي) حتى تقبض عليه؟

1249
01:11:17,440 --> 01:11:20,960
لا يمكنك تحويل المئات من الناس
.(إلى صُمّ مثل (غوبي كومار

1250
01:11:21,560 --> 01:11:22,560
.(اذهب واعثر على (كالي

1251
01:11:22,640 --> 01:11:25,400
!(سيد (سومار -
!نعم، سأتخذ إجراءً صارمًا حيال ذلك -

1252
01:11:25,920 --> 01:11:27,160
.لنذهب، أدِرْ السيارة الجيب

1253
01:11:27,320 --> 01:11:29,640
.سيد (سوريش)، سآخذ (لوتان) إلى المَشْفى

1254
01:11:29,800 --> 01:11:30,827
.فلتذهب إلى المكتب

1255
01:11:31,040 --> 01:11:33,960
،علينا إعداد تقرير بحلول الليلة
.لإرساله إلى المقر الرئيسيّ غدًا

1256
01:11:34,288 --> 01:11:35,093
.حسنًا -
.(هيّا، (لوتان -

1257
01:11:35,160 --> 01:11:36,800
أبيجيت)، هل ستأتي معي؟)

1258
01:11:36,975 --> 01:11:38,040
.واصل سيرك

1259
01:11:39,720 --> 01:11:41,320
!سأذهب لألقّن (كالي) درسًا

1260
01:11:46,840 --> 01:11:49,640
!لم أرَ أحمقًا أكثر حماقة منك

1261
01:11:50,080 --> 01:11:52,200
.أرسلتك لجباية المال

1262
01:11:52,400 --> 01:11:53,680
وقمتَ جريمة هناك؟

1263
01:11:53,800 --> 01:11:54,839
حطّمت رءوسهم؟

1264
01:11:54,960 --> 01:11:55,680
ماذا كان بوسعي فعله؟

1265
01:11:56,120 --> 01:11:58,120
!طلبت منه المال وبدلاً من ذلك هدّدني

1266
01:11:58,320 --> 01:11:59,720
!ولذلك سحقت كل واحد منهم

1267
01:12:00,240 --> 01:12:01,200
!ولذلك سحقت كل واحد منهم

1268
01:12:01,432 --> 01:12:02,494
!انس كل ذلك

1269
01:12:02,680 --> 01:12:06,160
،استمع، المفتش وصلته بعض الأخبار
!هذه المرة حتى الشرطة عاجزة

1270
01:12:06,720 --> 01:12:10,720
لذا أرجوك استمع لي
.واعبر الجسر وقابل (برادهان) الرائد

1271
01:12:11,200 --> 01:12:13,320
.وسِرًّا ابق هناك لبضعة أيام

1272
01:12:14,600 --> 01:12:15,640
في هذه الليلة الممطرة؟

1273
01:12:15,880 --> 01:12:16,640
أعبر البحيرة وأذهب؟

1274
01:12:16,801 --> 01:12:17,785
!نعم، ستذهب

1275
01:12:17,960 --> 01:12:20,160
،إذا أتت الشرطة
!فمن الصعب إنقاذ حياتك

1276
01:12:22,080 --> 01:12:23,440
مَن الطارق؟

1277
01:12:24,160 --> 01:12:25,400
.(أنا (باهادور

1278
01:12:25,920 --> 01:12:26,360
.(باهادور)

1279
01:12:29,840 --> 01:12:31,200
ما الأمر؟

1280
01:12:31,400 --> 01:12:33,720
.سيدي، المفتش استدعاك لمَخفر الشرطة

1281
01:12:33,840 --> 01:12:34,842
.حسنًا

1282
01:12:34,960 --> 01:12:36,680
المفتش؟
الشرطة؟

1283
01:12:37,120 --> 01:12:38,600
آمل ألا تكون
!قد أخبرته أن (كالي) هنا

1284
01:12:38,913 --> 01:12:39,983
.لا

1285
01:12:40,200 --> 01:12:41,520
.اذهب وسآتي

1286
01:12:41,680 --> 01:12:42,694
.حسنًا

1287
01:12:43,800 --> 01:12:45,320
!كالي)! لقد وصلت الشرطة)

1288
01:12:45,640 --> 01:12:46,760
!اذهب واقفز من النافذة

1289
01:12:46,960 --> 01:12:47,966
!بسرعة

1290
01:13:01,760 --> 01:13:04,040
سيد (سامور)! ماذا يجري؟

1291
01:13:04,320 --> 01:13:05,840
هل ستقبض حقًّا على (كالي)؟

1292
01:13:06,600 --> 01:13:09,120
...سيد (ساهاي)، المسألة أن

1293
01:13:10,280 --> 01:13:13,000
سيد (سامور)، أيًّا كان
 !ما تطلبه مني، سأفعله

1294
01:13:13,000 --> 01:13:14,721
!(لكن لا تقبض على (كالي

1295
01:13:16,120 --> 01:13:16,920
أين (كالي)؟

1296
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
كالي)؟)

1297
01:13:20,400 --> 01:13:21,000
أنت؟

1298
01:13:21,400 --> 01:13:21,960
.نعم، أنا

1299
01:13:22,480 --> 01:13:23,200
أين (كالي)؟

1300
01:13:23,640 --> 01:13:25,080
ومَن أنت لتسألني؟

1301
01:13:25,480 --> 01:13:26,640
!كالي) لم يأتِ إلى هنا)

1302
01:13:27,400 --> 01:13:28,400
!أنت تكذب

1303
01:13:28,746 --> 01:13:29,746
أكذب؟

1304
01:13:29,980 --> 01:13:30,980
.نعم

1305
01:13:31,360 --> 01:13:35,080
،سيد (سامور)، إذا تساورك شكوك
!يمكنك المجيء والبحث عنه في منزلي

1306
01:13:35,080 --> 01:13:36,560
.نعم، سنذهب للتحقق

1307
01:13:36,629 --> 01:13:37,680
.هذا واجبنا

1308
01:13:37,720 --> 01:13:38,720
!توقف

1309
01:13:39,000 --> 01:13:40,160
.(سيد (سامور

1310
01:13:42,120 --> 01:13:44,880
.لا جَدْوى من التظاهر

1311
01:13:45,600 --> 01:13:49,200
.أعلم أن (كالي) لن ينتظرك

1312
01:13:50,360 --> 01:13:53,760
لابد وأنه أبْعَده
.ويحاول التظاهر أنه بريء

1313
01:13:54,440 --> 01:13:56,160
.وأنت تتظاهر بأنك تقوم بواجبك...

1314
01:13:56,640 --> 01:13:57,920
ماذا؟ -
.نعم -

1315
01:13:59,600 --> 01:14:02,840
إذا لم تُضيّع وقتك
،في الجلوس هنا في مخفر الشرطة

1316
01:14:03,160 --> 01:14:04,720
.(لما هرب (كالي...

1317
01:14:05,720 --> 01:14:08,200
.أنت مسؤول عن قضيته

1318
01:14:08,810 --> 01:14:09,810
!أطبق فمك

1319
01:14:10,000 --> 01:14:11,640
أتعرف إلى مَن تتكلم؟

1320
01:14:13,400 --> 01:14:14,360
.(أعلم سيد (سامور

1321
01:14:14,960 --> 01:14:15,440
.أعلم ذلك

1322
01:14:16,640 --> 01:14:20,160
.لقد نسيت واجبك وتقاضيت رِشوة

1323
01:14:21,320 --> 01:14:23,800
.أنت عَارٌ على إدارة الشرطة

1324
01:14:24,640 --> 01:14:25,760
...لكن تذكّر شيئًا واحدًا

1325
01:14:27,080 --> 01:14:29,960
...(محاولاتك لإنقاذ (كالي...

1326
01:14:30,705 --> 01:14:32,482
سوف تذهب سُدَىً...
.لأنني لن أتركه

1327
01:14:35,600 --> 01:14:36,920
!(كانشا) -
.نعم، يا أختاه -

1328
01:14:38,640 --> 01:14:39,680
.هذا الطعام لأبي

1329
01:14:39,840 --> 01:14:41,800
.إنها تُمطر بغزارة في الخارج

1330
01:14:42,920 --> 01:14:44,160
!لا تترك أبي بمفرده في الخارج

1331
01:14:44,404 --> 01:14:45,162
.أحضره معك

1332
01:14:45,440 --> 01:14:46,120
.حسنًا، أختاه

1333
01:14:53,160 --> 01:14:54,160
سيد (تشوت)؟! أنت؟

1334
01:14:54,378 --> 01:14:55,386
في هذا الوقت؟

1335
01:14:56,080 --> 01:14:58,000
.اجلب قنينتين من الجِعَة

1336
01:14:58,040 --> 01:14:59,880
!بل 4 قَنانٍ

1337
01:15:00,120 --> 01:15:01,960
.لكن لا تشرب هنا

1338
01:15:02,120 --> 01:15:03,200
.إنّ الشرطة تبحث عنك

1339
01:15:03,760 --> 01:15:05,880
!افعل ما آمرك به
!سُحقًا للشرطة

1340
01:15:06,320 --> 01:15:08,320
.حسنًا -
.بودوا)! أغلق الباب) -

1341
01:15:13,560 --> 01:15:16,280
!سيد (تشوت)، استمع لي -
!أغلق فمك -

1342
01:15:16,680 --> 01:15:19,680
أتظن أني جبان؟

1343
01:15:32,560 --> 01:15:34,040
إلى أين يحمل حافظة الطعام؟

1344
01:15:35,160 --> 01:15:37,520
.هذا يعني أن (باد) ليس في منزله

1345
01:15:38,040 --> 01:15:40,400
!سيد (تشوت)! أرجوك لا تذهب
!أتوسّل إليك

1346
01:15:40,400 --> 01:15:41,401
!أغلق فمك

1347
01:15:42,960 --> 01:15:46,240
!لنهرب وننجو بحياتنا

1348
01:15:56,480 --> 01:15:57,480
مَن هناك؟

1349
01:15:59,120 --> 01:15:59,640
مَن هناك؟

1350
01:16:01,720 --> 01:16:04,320
.(أنا السيد (كالي

1351
01:16:06,800 --> 01:16:09,120
أين ذلك العجوز؟

1352
01:16:09,320 --> 01:16:10,480
.لقد ذهب أبي إلى المكتب

1353
01:16:11,360 --> 01:16:12,400
!اذهب إليه هناك

1354
01:16:13,200 --> 01:16:14,120
هو في المكتب؟

1355
01:16:14,600 --> 01:16:16,880
!حسنًا، عظيم

1356
01:16:17,320 --> 01:16:18,560
.افتحي الباب

1357
01:16:18,709 --> 01:16:20,120
!لا
!لن أفتح

1358
01:16:21,760 --> 01:16:23,000
ألن تفتحي الباب؟

1359
01:16:23,040 --> 01:16:24,640
!لا، انصرف من هنا

1360
01:16:25,360 --> 01:16:26,680
ألن تفتحي الباب؟

1361
01:16:32,520 --> 01:16:35,000
!لا تقترب مني
!ابتعد

1362
01:16:35,760 --> 01:16:36,760
!ابتعد عني

1363
01:16:39,280 --> 01:16:40,299
!ابتعد عني

1364
01:16:42,880 --> 01:16:46,560
!تبدين في منتهى الجمال

1365
01:16:47,560 --> 01:16:51,720
!إنها ليلة جميلة وأنتِ وحدكِ

1366
01:16:52,360 --> 01:16:54,520
!وتطلبين مني الانصراف من هنا

1367
01:16:55,640 --> 01:16:56,649
!لا

1368
01:16:57,480 --> 01:16:59,120
ماذا تريد؟

1369
01:16:59,880 --> 01:17:01,000
ماذا تريد؟

1370
01:17:02,880 --> 01:17:05,480
.أحبّكِ

1371
01:17:06,720 --> 01:17:08,360
!اذهب من هنا

1372
01:17:08,840 --> 01:17:15,120
.سأذهب لكن قبل ذلك أودّ معانقتكِ

1373
01:17:18,440 --> 01:17:20,040
!ابتعد عني

1374
01:17:21,680 --> 01:17:22,687
!ابتعد

1375
01:17:23,560 --> 01:17:24,562
!ابتعد

1376
01:17:25,040 --> 01:17:26,065
!أيها الوغد

1377
01:17:58,920 --> 01:18:00,800
!أنقذوني

1378
01:18:07,080 --> 01:18:07,680
!اتركني

1379
01:18:13,240 --> 01:18:14,920
!أنقذوني

1380
01:18:27,080 --> 01:18:28,920
!أنقذوني -
!لا أحد سينقذكِ اليوم -

1381
01:18:29,680 --> 01:18:30,703
!لا أحد سينقذكِ

1382
01:18:31,200 --> 01:18:33,280
،حتى ولو صرختِ
!لن يأتي أحد لنجدتكِ

1383
01:18:40,120 --> 01:18:41,720
.لا تخافي! أنا هنا

1384
01:19:21,080 --> 01:19:22,360
.(راجني) -
!أبي -

1385
01:19:26,160 --> 01:19:29,960
أيها الوغد، ألستَ مَخْزيًّا
من هَتْك عرض فتاة عمياء؟

1386
01:19:31,120 --> 01:19:31,960
!(راجني)

1387
01:19:32,560 --> 01:19:33,570
هل ستكررها؟

1388
01:19:33,680 --> 01:19:34,687
!انطق

1389
01:19:34,840 --> 01:19:35,800
سيد (أبيجيت)! ماذا يحدث؟

1390
01:19:35,800 --> 01:19:37,320
!أبي

1391
01:19:37,760 --> 01:19:38,320
!أبي

1392
01:19:38,320 --> 01:19:41,840
سيد (سوريش) هذا الوغد
.أتى لهَتْك عِرض ابنتك

1393
01:19:42,600 --> 01:19:43,640
.لا تخف

1394
01:19:44,440 --> 01:19:46,400
(اعتنِ بـ (راجني
.وسآخذه لمَخفر الشرطة

1395
01:19:47,120 --> 01:19:48,148
.(هيّا، (كاليا

1396
01:19:48,560 --> 01:19:49,562
!هيّا

1397
01:19:54,520 --> 01:19:55,600
سيد (كالي)؟

1398
01:19:56,480 --> 01:19:57,240
.(سيد (سامور

1399
01:19:58,280 --> 01:20:00,200
.أخبرتك أني سأجده وأحضره إلى هنا

1400
01:20:01,080 --> 01:20:02,108
.اقبض عليه

1401
01:20:02,400 --> 01:20:03,421
.لقد أحضرته إلى هنا

1402
01:20:03,920 --> 01:20:04,921
ما كل هذا؟

1403
01:20:05,520 --> 01:20:07,080
ألا تفهم؟ -
.لا -

1404
01:20:07,400 --> 01:20:08,160
.سأشرح لك

1405
01:20:08,733 --> 01:20:09,840
...ذلك الثعبان

1406
01:20:10,240 --> 01:20:12,080
ذلك هو الثعبان السِّكِّير...
!الذي لم تستطع العثور عليه

1407
01:20:12,640 --> 01:20:15,360
.لقد أضرم النار في منازل القرية وخرّبها

1408
01:20:15,467 --> 01:20:19,200
واليوم، اقتحم منزلاً
!ليتحرش بفتاة عمياء عاجزة

1409
01:20:19,643 --> 01:20:20,720
.لقد وجدته من هناك

1410
01:20:20,920 --> 01:20:23,040
!إنه يكذب
!صدّقني

1411
01:20:23,080 --> 01:20:26,040
!(القرار سيُتخذ لاحقًا، (كالي...

1412
01:20:26,080 --> 01:20:27,085
!لاحقًا

1413
01:20:28,200 --> 01:20:29,560
.سيد (سامور)، اقبض عليه

1414
01:20:30,360 --> 01:20:33,240
.أحتاج إلى دليل للقبض عليه

1415
01:20:33,400 --> 01:20:34,408
.نحتاج إلى شاهدٍ

1416
01:20:35,267 --> 01:20:36,282
شاهد؟

1417
01:20:36,480 --> 01:20:37,440
.أنا شاهد

1418
01:20:37,480 --> 01:20:39,440
!الآن آمرك أن تقبض عليه

1419
01:20:39,440 --> 01:20:42,400
تأمرني؟ كيف تجرؤ؟

1420
01:20:42,760 --> 01:20:44,920
مَن أنت لتُلقي عليّ الأوامر هكذا؟

1421
01:20:46,400 --> 01:20:47,600
أتريد أن تعرف مَن أنا؟

1422
01:20:52,240 --> 01:20:53,960
.هذا أنا

1423
01:20:58,760 --> 01:20:59,773
!تحياتي

1424
01:20:59,920 --> 01:21:02,400
!سيدي، لم أتعرّف عليك، سيدي

1425
01:21:02,520 --> 01:21:03,400
لم تتعرّف عليّ؟

1426
01:21:04,040 --> 01:21:06,160
.الآن أتوّقع منك أن تمتثل لأوامري

1427
01:21:06,200 --> 01:21:07,240
!نعم، بالقطع

1428
01:21:07,400 --> 01:21:10,000
.اقبض عليه

1429
01:21:10,080 --> 01:21:11,480
!واحبسه

1430
01:21:11,880 --> 01:21:13,440
...(وسيد (سامور -
.نعم -

1431
01:21:14,000 --> 01:21:18,080
تَذكر يومًا أنك قلت لي
.أنك ستحبسني لتهدئتي

1432
01:21:18,453 --> 01:21:20,080
.نعم
.أتذكّر

1433
01:21:20,120 --> 01:21:22,000
.حتى أنا قمت ببعض الترتيبات من أجلك

1434
01:21:22,040 --> 01:21:22,865
!لا، يا سيدي

1435
01:21:23,160 --> 01:21:24,240
.أنت موقوف عن العمل

1436
01:21:24,720 --> 01:21:26,120
!أرجوك، سامحني

1437
01:21:26,315 --> 01:21:29,596
!أنت موقوف عن العمل بالقطع
!والآن اخرج

1438
01:21:34,715 --> 01:21:37,977
{\an5}<font color="#80ff00"><u><b>مكتب مزرعة الشاي الدولية</b></u></font>

1439
01:21:41,600 --> 01:21:42,440
.(السيد (باد

1440
01:21:43,722 --> 01:21:44,722
أنت؟

1441
01:21:45,120 --> 01:21:46,201
!لماذا أتيت إلى هنا؟

1442
01:21:46,320 --> 01:21:48,520
.(أرجوك سامحني، سيد (باد

1443
01:21:49,240 --> 01:21:52,280
،تنازل عن قضيتك
!وأنا مستعد لخدمتك لبقية حياتي

1444
01:21:53,760 --> 01:21:55,160
!لا أستطيع عمل أيّ شيء

1445
01:21:55,440 --> 01:21:56,720
.القضية في يد الشرطة

1446
01:21:56,800 --> 01:21:57,806
الشرطة؟

1447
01:21:57,960 --> 01:22:00,920
،إذا ستساعد
 .سأتعامل مع الشرطة

1448
01:22:01,480 --> 01:22:03,080
.فقط قُل نعم

1449
01:22:03,640 --> 01:22:05,360
...عُدْ إلى قريتك بدون المزيد من القلق

1450
01:22:06,040 --> 01:22:07,880
.وأقِمْ حفل زفاف ضخم لابنتك

1451
01:22:07,920 --> 01:22:08,840
ماذا تقول؟

1452
01:22:08,880 --> 01:22:11,480
.(لا تقلق بشأن المال، سيد (باد

1453
01:22:11,640 --> 01:22:12,880
!ابنتك مثل ابنتي

1454
01:22:13,120 --> 01:22:14,720
.سأموِّلك

1455
01:22:14,840 --> 01:22:16,960
أتريد رِشوتي؟

1456
01:22:17,480 --> 01:22:19,280
!(لا! سيد (باد

1457
01:22:19,640 --> 01:22:23,000
.أتحدث عن رَفاهة ابنتك

1458
01:22:24,360 --> 01:22:27,720
،إذا ذهبت إلى المحكمة
.ستخلق مشكلة من لا شيء

1459
01:22:28,640 --> 01:22:30,200
.ستتشوّه سُمْعة ابنتك

1460
01:22:30,640 --> 01:22:34,920
.ولن تكون هناك آمال لتزويج ابنتك

1461
01:22:34,920 --> 01:22:37,320
!أعلم ما الجيد وما السيء

1462
01:22:38,880 --> 01:22:42,000
!لا يمكنني المتاجرة بكرامتها وشرفها

1463
01:22:42,160 --> 01:22:42,960
!الآن يمكنك المغادرة

1464
01:22:44,480 --> 01:22:45,487
.حسنًا

1465
01:22:45,920 --> 01:22:47,040
!سأغادر

1466
01:22:47,960 --> 01:22:50,400
.لكن فكّر بالتأكيد فيما قلته لك

1467
01:22:51,800 --> 01:22:54,320
!ليس من السهل تزويج ابنة عمياء

1468
01:22:55,000 --> 01:22:57,240
.لا سيَّما، عندما تُشوّه سُمعتها

1469
01:22:58,480 --> 01:23:00,360
.(تحياتي! سيد (باد

1470
01:23:15,440 --> 01:23:16,600
.أختاه، السيد (أبيجيت) هنا

1471
01:23:20,000 --> 01:23:21,003
.لتذهب

1472
01:23:25,182 --> 01:23:26,190
ما كل هذا؟

1473
01:23:26,840 --> 01:23:28,600
.(سنرحل من هنا سيد (أبيجيت

1474
01:23:29,080 --> 01:23:30,180
ترحلون؟ لماذا؟

1475
01:23:31,320 --> 01:23:33,000
.ليس لدينا خيار آخر

1476
01:23:34,120 --> 01:23:35,480
.لا أبصر

1477
01:23:36,080 --> 01:23:38,640
.أعرف فقط شيئًا واحدًا

1478
01:23:39,749 --> 01:23:40,796
ما هو؟

1479
01:23:41,360 --> 01:23:49,160
،أنني لا أستطيع مواجهة أيّ شخص
!بعد الحادث الذي وقع

1480
01:23:49,280 --> 01:23:52,120
.لكنه لم يكن خطأكِ

1481
01:23:53,320 --> 01:23:54,360
!إلى الآن -
!(راجني) -

1482
01:23:55,880 --> 01:23:57,600
.لقد تمت الموافقة على إجازتي

1483
01:23:58,480 --> 01:23:59,960
.سنسافر صباح الغد

1484
01:24:03,800 --> 01:24:04,480
.(أبيجيت)

1485
01:24:06,640 --> 01:24:08,080
.جيد أنك قابلتني هنا

1486
01:24:08,640 --> 01:24:10,160
.أردت التحدث إليك
.بشأن أمر مهم

1487
01:24:11,409 --> 01:24:13,487
(لقد علمت لتوّي من (راجني
 .أنكما سترحلان من هنا

1488
01:24:14,400 --> 01:24:17,480
لكن أتعرف شيئًا؟ بمجرد أن
.تغادرا من هنا، ستُحفظ القضية

1489
01:24:17,769 --> 01:24:18,792
وماذا عساي أفعل؟

1490
01:24:19,240 --> 01:24:20,960
!(لا يمكنني مواجهة (راجني

1491
01:24:21,880 --> 01:24:23,200
...ابنتي الرقيقة

1492
01:24:23,800 --> 01:24:25,280
.أصبحت صنمًا من الحجر...

1493
01:24:26,040 --> 01:24:27,200
!تواصل البكاء طوال اليوم

1494
01:24:27,680 --> 01:24:30,440
لقد أصبحت ضعيفًا
.وأنا أرى دموعها

1495
01:24:31,640 --> 01:24:32,920
...هذا يعني

1496
01:24:33,040 --> 01:24:34,920
!أنه يمكنك تحمُّل الظلم الذي وقع عليك

1497
01:24:35,880 --> 01:24:36,960
.لن تحاربه

1498
01:24:37,400 --> 01:24:39,680
!ستهرب من هنا مثل جبانٍ

1499
01:24:40,400 --> 01:24:42,440
!أنا مغلوب على أمري

1500
01:24:43,080 --> 01:24:47,960
لن تفهم كيف يكون شعورك
.وأنت أب لفتاة عمياء عاجزة

1501
01:24:49,062 --> 01:24:50,086
.(أبيجيت)

1502
01:24:50,672 --> 01:24:52,520
.لقد أسديتَ لنا صنائعًا كثيرة

1503
01:24:53,440 --> 01:24:55,640
...لكني

1504
01:24:56,720 --> 01:24:58,280
.لا أستطيع الانتظار هذه المرة...

1505
01:24:58,560 --> 01:24:59,568
.أرجوك، سامحني

1506
01:25:00,360 --> 01:25:02,040
ومَن أنا لأسامحك؟

1507
01:25:03,600 --> 01:25:06,840
(إذا عرفت (راجني
 ...أن (ساهايجي) قد رشاك

1508
01:25:07,440 --> 01:25:08,840
ألن تسامحك على الإطلاق؟...

1509
01:25:09,480 --> 01:25:11,520
أخذتُ رشوة منه؟

1510
01:25:11,920 --> 01:25:13,120
ماذا تقول؟

1511
01:25:13,433 --> 01:25:15,199
.ساهايجي) أعطاني مالاً أيضًا)

1512
01:25:15,400 --> 01:25:16,410
.وأعدته إليه

1513
01:25:17,320 --> 01:25:19,960
لكن كونك أب، ماذا فعلتَ؟

1514
01:25:20,760 --> 01:25:23,880
...أقسم بابنتي

1515
01:25:24,240 --> 01:25:25,600
!أنني لم أخذ منه أية أموال...

1516
01:25:25,600 --> 01:25:27,552
إذًا، لماذا ستسافر؟

1517
01:25:29,720 --> 01:25:31,600
.(فقط من أجل (راجني

1518
01:25:32,440 --> 01:25:36,080
،ستستمر القضية في المحكمة
.وسيطرح المحامي أسئلة

1519
01:25:36,360 --> 01:25:39,720
،سيسأل أسئلة قاسية...
.وستنتشر هذه الأحاديث

1520
01:25:39,939 --> 01:25:44,320
!وسوف تُشّوه سُمْعتها
وبعد سماع كل هذا من سيتزوج ابنتي؟

1521
01:25:46,196 --> 01:25:47,212
!لا أحد

1522
01:25:47,720 --> 01:25:50,800
.ستظل تعاني طوال حياتها

1523
01:25:51,705 --> 01:25:53,455
!ولن أكون قادرًا على تحمُّل ذلك

1524
01:25:53,721 --> 01:25:55,320
لن أكون قادرًا على تحمُّل ذلك

1525
01:25:55,580 --> 01:25:56,596
فقط هذا هو السبب؟

1526
01:25:56,920 --> 01:25:57,932
.نعم

1527
01:25:58,160 --> 01:26:01,200
وإذا كان هناك رجل محترم
...مستعد للزواج من ابنتك

1528
01:26:01,902 --> 01:26:03,277
أين سأجد مثل هذا الرجل؟

1529
01:26:04,000 --> 01:26:05,640
مَن سيتزوج ابنتي؟

1530
01:26:06,620 --> 01:26:07,652
.سأتزوجها

1531
01:26:08,680 --> 01:26:11,600
أبيجيت)، أنت؟)

1532
01:26:12,320 --> 01:26:12,960
.نعم، أنا

1533
01:26:13,800 --> 01:26:15,440
...إذا كنت على استعداد لتزويجي ابنتك

1534
01:26:16,160 --> 01:26:19,840
.سأمنحها كرامة أن تكون زوجتي...

1535
01:26:19,960 --> 01:26:22,040
أبيجيت)، أنت تقول لي هذا؟)

1536
01:26:23,040 --> 01:26:25,720
!(راجني)! استمعي لما يقوله (أبيجيت)

1537
01:26:26,000 --> 01:26:27,600
!لقد استجاب الرب لدعائي

1538
01:26:27,760 --> 01:26:28,880
.لا، يا أبي

1539
01:26:29,360 --> 01:26:30,400
!لا

1540
01:26:30,960 --> 01:26:32,520
!هذا مستحيل

1541
01:26:33,160 --> 01:26:34,480
.تشعر نحوي بالشفقة

1542
01:26:34,680 --> 01:26:35,320
!(لا، (راجني

1543
01:26:35,800 --> 01:26:36,440
.إنها ليست شفقة

1544
01:26:37,360 --> 01:26:40,080
.لا أدري متى بدأت أحبّكِ كثيرًا

1545
01:26:42,280 --> 01:26:43,880
!إنّ حياتي لعنة عليّ

1546
01:26:44,720 --> 01:26:49,240
.لا أريد أن تَطالك اللعنات

1547
01:26:50,080 --> 01:26:51,280
.الفوز بكِ ليس لعنة

1548
01:26:52,480 --> 01:26:53,480
.أنا محظوظ

1549
01:26:56,560 --> 01:26:57,160
!(أبيجيت)

1550
01:26:58,440 --> 01:26:59,000
!(أبيجيت)

1551
01:26:59,680 --> 01:27:01,200
!(راجني) -
!(أبيجيت) -

1552
01:27:09,836 --> 01:27:10,852
.تعالي

1553
01:27:21,480 --> 01:27:23,160
أيمكنكِ سماع الطيور، (راجني)؟

1554
01:27:24,544 --> 01:27:27,040
...إنهم يعودون لديارهم ليبقوا هنا

1555
01:27:28,720 --> 01:27:30,360
!حتى أنني وجدت منزلي اليوم...

1556
01:27:32,520 --> 01:27:33,600
...أشعر وكأن

1557
01:27:34,560 --> 01:27:38,760
وكأنّ هناك نجمًا قد بدأ...
!يتلألأ في حياتي الموحِشة

1558
01:27:40,440 --> 01:27:42,252
...واسم ذلك النجم هو -
.(أبيجيت) -

1559
01:27:43,633 --> 01:27:44,633
.لا

1560
01:27:47,000 --> 01:27:48,002
.(راجني)

1561
01:28:48,200 --> 01:28:49,241
.أطفىء الأنوار

1562
01:28:50,800 --> 01:28:52,080
!أطفىء الأنوار

1563
01:28:53,880 --> 01:28:55,700
لماذا؟ -
!أطفئها -

1564
01:29:03,701 --> 01:29:04,709
.لقد أطفأتها

1565
01:29:04,960 --> 01:29:05,974
!كاذب

1566
01:29:06,520 --> 01:29:07,200
.أطفىء الأنوار

1567
01:29:07,480 --> 01:29:08,240
!لقد أطفأتها

1568
01:29:08,440 --> 01:29:10,080
!لا -
وكيف تعرفين؟ -

1569
01:29:10,640 --> 01:29:13,280
.يمكنني التعرّف على الضوء في الظلام

1570
01:29:14,440 --> 01:29:15,120
...وكذلك اليوم

1571
01:29:15,920 --> 01:29:18,680
.تعرّفت عليك...

1572
01:29:20,000 --> 01:29:21,960
...لم أتعرّف عليك وحسب

1573
01:29:22,760 --> 01:29:24,320
.بل فزت بك أيضًا...

1574
01:29:26,080 --> 01:29:27,440
...أتمنى لو كان لديّ عينان

1575
01:29:28,200 --> 01:29:30,040
.كنتُ سأراك حتى يصبح قلبي راضيًا...

1576
01:29:31,188 --> 01:29:32,367
ماذا أردتِ أن تري؟

1577
01:29:32,760 --> 01:29:36,840
!كيف تبدو صورة إلهي

1578
01:29:46,420 --> 01:29:47,600
راجني)، هل عرفتِ؟)

1579
01:29:48,480 --> 01:29:50,400
.(تمّ البتّ في حكم قضية (كاليرام

1580
01:29:51,045 --> 01:29:52,061
ما هو الحكم النهائي؟

1581
01:29:52,240 --> 01:29:53,920
!لقد حُكِم عليه بالسجن لمدة 5 سنوات

1582
01:29:54,760 --> 01:29:55,840
.جيّد

1583
01:29:56,240 --> 01:29:57,960
!نعم، جيد جدًا

1584
01:29:59,040 --> 01:30:00,107
هل انتهيتِ من التجهيزات؟

1585
01:30:00,400 --> 01:30:02,320
.سيتعيّن عليكِ السفر إلى "سونابور" غدًا

1586
01:30:03,000 --> 01:30:04,006
.نعم

1587
01:30:04,600 --> 01:30:07,760
لكن لا تطاوعني نفسي
!أن أتركك وحدك وأسافر

1588
01:30:08,400 --> 01:30:10,000
.لا تقلقي بشأني

1589
01:30:10,360 --> 01:30:12,680
.أكّد لي (أبيجيت) هذه الأنباء السارّة

1590
01:30:13,320 --> 01:30:16,000
سيكون مسؤولاً عن 4 مراكز
".للشرطة في "سونابور

1591
01:30:16,840 --> 01:30:18,080
.كل هذا لا بأس به

1592
01:30:18,320 --> 01:30:21,000
لكنك ستكون وحيدًا هنا؟
مَن سيعتني بك؟

1593
01:30:21,360 --> 01:30:22,760
!فلتأتي معي

1594
01:30:23,320 --> 01:30:24,320
!يا لكِ من فتاة سخيفة

1595
01:30:24,840 --> 01:30:26,720
.سأستمر بزيارتكِ من آنٍ لآخرٍ

1596
01:30:27,268 --> 01:30:28,400
.امسحي دموعكِ

1597
01:30:29,040 --> 01:30:30,240
!اليوم يوم مشهود بالنسبة لنا

1598
01:30:30,720 --> 01:30:34,480
.ستذهب ابنتي إلى منزلها

1599
01:30:34,760 --> 01:30:38,080
،لا يجب أن تكوني حزينة في هذا الوقت
 !بل يجب أن تكوني سعيدة

1600
01:30:40,200 --> 01:30:41,236
!لا تبكي، يا ابنتي

1601
01:30:41,353 --> 01:30:42,361
!لا تبكي

1602
01:31:00,480 --> 01:31:01,600
.(راجني)

1603
01:31:02,840 --> 01:31:04,240
.هذا منزلنا الصغير المتواضع

1604
01:31:06,080 --> 01:31:08,200
.هناك حديقة أمامنا

1605
01:31:09,600 --> 01:31:10,880
...وهناك بحيرة

1606
01:31:11,520 --> 01:31:12,760
.والجبال وراء البحيرة...

1607
01:31:14,720 --> 01:31:15,732
.تعالي

1608
01:31:18,680 --> 01:31:19,685
.تعالي

1609
01:31:22,920 --> 01:31:23,943
هذه الغرفة؟

1610
01:31:24,560 --> 01:31:26,280
.هذه غرفة معيشتنا

1611
01:31:28,320 --> 01:31:29,680
المنزل في غاية الجمال؟

1612
01:31:32,240 --> 01:31:33,440
! أتمنى لو كان بإمكاني رؤيته

1613
01:31:34,600 --> 01:31:35,400
ماذا إذًا؟

1614
01:31:38,120 --> 01:31:39,160
.انظري من خلال عينيّ

1615
01:31:40,920 --> 01:31:41,932
.نعم

1616
01:31:42,240 --> 01:31:42,760
.تعالي

1617
01:32:06,160 --> 01:32:07,800
.أراكِ دائمًا تسقين هذه النباتات

1618
01:32:07,840 --> 01:32:08,824
ما الأمر؟

1619
01:32:08,880 --> 01:32:09,902
.فقط هكذا

1620
01:32:10,480 --> 01:32:11,200
ماذا تعني بـ "فقط هكذا"؟

1621
01:32:11,800 --> 01:32:13,040
.لن تفهم ذلك

1622
01:32:14,920 --> 01:32:15,920
!لكني أفهم

1623
01:32:16,652 --> 01:32:17,675
ماذا فهمتَ؟

1624
01:32:18,320 --> 01:32:20,040
.أفهم ما تريدين

1625
01:32:21,360 --> 01:32:22,440
...تمامًا مثل هذه الزهور

1626
01:32:24,120 --> 01:32:25,920
...هناك زهرة يجب أن تُزهر...

1627
01:32:26,920 --> 01:32:32,120
.حتى في حياتنا...

1628
01:32:44,680 --> 01:32:46,960
بودوا)! - نعم؟) -
.(اليوم سيُطلق سراح (كالي -

1629
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
.اجلب إكليلاً من الزهور... -
!أمرك -

1630
01:32:48,520 --> 01:32:51,240
!اصنع إكليلين من الزهور

1631
01:32:51,400 --> 01:32:52,920
.السيد (تشوت) قادم

1632
01:32:57,640 --> 01:32:58,760
.تفضل، سيدي

1633
01:33:00,640 --> 01:33:03,080
.(مونيرام) -
.مرحبًا، أيها السيد -

1634
01:33:04,223 --> 01:33:05,207
!تحياتي

1635
01:33:05,280 --> 01:33:05,920
!تحياتي

1636
01:33:06,320 --> 01:33:08,480
مونيرام)، هل هذه القلادة جاهزة؟)

1637
01:33:08,640 --> 01:33:10,720
.سُيطلق سراح (كالي) اليوم

1638
01:33:10,720 --> 01:33:11,800
.علينا الذهاب لإحضاره

1639
01:33:11,840 --> 01:33:15,920
!إنها جاهزة
وهل يمكنني تأجيل عملك؟

1640
01:33:19,410 --> 01:33:20,417
.ها هي ذا

1641
01:33:20,560 --> 01:33:23,160
!لطيفة جدًا
!عمل مُتقَن

1642
01:33:23,800 --> 01:33:25,000
!لطيفة جدًا

1643
01:33:28,440 --> 01:33:29,120
!لتباركني

1644
01:33:29,200 --> 01:33:32,640
(لكن باركني بعد ارتداء (كالي
.لهذه القلادة وأن يصبح أكثر حكمة

1645
01:33:59,120 --> 01:34:04,160
أُطلق سراح السيد (تشوت) بعد 5 سنوات
 !لنجعله يضع هذين الإكليلين

1646
01:34:05,840 --> 01:34:07,160
.عمرًا مديدًا لك، يا بُنيّ

1647
01:34:07,520 --> 01:34:10,800
!لقد فقد الكثير من الوزن

1648
01:34:11,280 --> 01:34:13,400
.لابد وأنك واجهت مشاكل في بقائك بالداخل -
!لا! لا -

1649
01:34:13,440 --> 01:34:15,080
.سيدي، القلادة

1650
01:34:15,120 --> 01:34:16,480
!القلادة

1651
01:34:17,440 --> 01:34:20,320
.ارتدِ هذه القلادة وسيحميك الإله

1652
01:34:20,680 --> 01:34:21,680
!إنها من الذهب الخالص

1653
01:34:22,160 --> 01:34:23,760
!أعلم

1654
01:34:24,440 --> 01:34:28,760
!عليك القيام ببعض الأمور الهامة
.(الآن عُد إلى المنزل، عليّ مقابلة (برادهان

1655
01:34:29,120 --> 01:34:31,640
(بودوا)، (كاشوا)
.خذا كالي للمنزل

1656
01:34:31,640 --> 01:34:34,040
!اذهب، يا ولدي -
!(هيّا، سيد (تشوت -

1657
01:34:34,040 --> 01:34:35,320
!مرحبًا

1658
01:34:35,440 --> 01:34:36,448
.تفضل بالجلوس

1659
01:34:36,472 --> 01:34:38,245
<font color="#ffff00"><u><b>(متجر نبيذ (ثابا</b></u></font>

1660
01:34:40,120 --> 01:34:43,120
(مذهل! سيد (تشوت
!لقد توقفنا عند مكان جيد

1661
01:34:44,000 --> 01:34:45,800
!لقد جاء مباشرة من السجن إلى هنا

1662
01:34:46,187 --> 01:34:47,210
.مرحبًا، سيدي

1663
01:34:47,440 --> 01:34:48,445
.مرحبًا، سيدي

1664
01:34:48,601 --> 01:34:49,460
!مرحبًا

1665
01:34:49,560 --> 01:34:51,440
.أحضر لي قنينتين من الجِعَة

1666
01:34:52,000 --> 01:34:53,013
.نعم، سأحضرهما

1667
01:34:53,960 --> 01:34:55,920
.أنت تجلس في طريقي

1668
01:35:04,280 --> 01:35:05,284
!انهض

1669
01:35:05,940 --> 01:35:07,040
.انهض! إنه مكاني

1670
01:35:07,360 --> 01:35:08,040
لماذا؟

1671
01:35:08,299 --> 01:35:09,307
لماذا؟

1672
01:35:09,880 --> 01:35:12,480
جميع الكلاب أصبحت
 .نمورًا في الـ 5 سنوات

1673
01:35:19,360 --> 01:35:20,383
!أيها الوغد

1674
01:35:20,766 --> 01:35:21,852
.سيد (تشوت)، تفضل بالجلوس

1675
01:35:22,360 --> 01:35:26,000
،لقد جئت بعد 5 سنوات
ما الفائدة من الغضب؟

1676
01:35:26,800 --> 01:35:29,000
!أحضر المشروبات الكحولية بسرعة

1677
01:35:31,960 --> 01:35:34,600
أين تلك الفتاة العمياء وذلك المفتش؟

1678
01:35:34,640 --> 01:35:36,560
.لقد غادرا هذه المدينة بعد زواجهما

1679
01:35:36,760 --> 01:35:37,960
!انس أمرهما

1680
01:35:37,960 --> 01:35:39,000
أيجب أن أنسى ذلك؟

1681
01:35:41,560 --> 01:35:45,880
.لم أرتكب شيئًا وسُجنت لمدة 5 سنوات

1682
01:35:46,760 --> 01:35:47,920
.وتطلب مني أن أدعه وشأنه

1683
01:35:48,830 --> 01:35:49,837
.لا

1684
01:35:50,640 --> 01:35:51,642
!تفضلوا

1685
01:35:52,665 --> 01:35:53,689
ما هذا؟

1686
01:35:54,360 --> 01:35:55,480
أيّ نوع من المشروبات هذا؟

1687
01:35:56,040 --> 01:35:58,360
أحضر الجِعَة المستوردة
.التي أشربها، وخذ المال لاحقًا

1688
01:35:58,600 --> 01:35:59,520
!العلامات التجارية المستوردة غير متوفّرة

1689
01:36:00,648 --> 01:36:01,655
ماذا؟

1690
01:36:02,787 --> 01:36:06,360
نسيت ذلك اليوم عندما كنت تستوقف
سيارتي وتبيعني الجِعَة المستوردة؟

1691
01:36:06,760 --> 01:36:07,720
!واليوم تقول أنها غير متوفرة

1692
01:36:08,320 --> 01:36:09,720
!اذهب وأحضر جِعَتي المستوردة

1693
01:36:10,040 --> 01:36:12,160
...وإلّا -
وإلّا ستضربنا؟ -

1694
01:36:12,560 --> 01:36:15,080
كنت مسجونًا لمدة 5 سنوات

1695
01:36:15,920 --> 01:36:17,080
.لكن مازلت لم تتعلّم الدرس...

1696
01:36:17,591 --> 01:36:18,760
!أيها الوغد

1697
01:36:18,840 --> 01:36:20,120
أتتحدث عن السجن؟

1698
01:36:20,640 --> 01:36:23,480
أيها الوغد، ألا تعرف مَن هو (كالي)؟

1699
01:36:27,160 --> 01:36:28,920
!اتركاني
!أيها الحقير

1700
01:36:29,680 --> 01:36:30,440
!اتركاني

1701
01:36:30,440 --> 01:36:32,160
!تحرّك -
!اتركني -

1702
01:36:32,800 --> 01:36:34,520
!لقد أهانني ذلك المُعدِم

1703
01:36:35,200 --> 01:36:36,680
!لقد نعتني بالماكر، الوغد، والبلطجيّ

1704
01:36:37,840 --> 01:36:41,080
!(وكل هذا حدث بسبب (أبيجيت

1705
01:36:42,440 --> 01:36:46,040
.سأعثر عليه

1706
01:36:46,760 --> 01:36:48,920
!وسأنتقم منه...

1707
01:37:04,560 --> 01:37:09,320
...(راجني)... (راجني)

1708
01:37:09,800 --> 01:37:11,160
.(راجني) -
.نعم -

1709
01:37:12,080 --> 01:37:12,840
.جيد جدًا

1710
01:37:13,880 --> 01:37:15,480
!مهلاً
ماذا تفعلين؟

1711
01:37:17,880 --> 01:37:19,120
مرة أخرى في هذا الزيّ؟

1712
01:37:20,000 --> 01:37:20,680
ما المناسبة اليوم؟

1713
01:37:21,440 --> 01:37:22,720
ألا تعرف مناسبة اليوم؟

1714
01:37:23,800 --> 01:37:25,960
كان عليّ الاتصال بك وأن
.أطلب منك العودة للمنزل

1715
01:37:25,960 --> 01:37:27,440
لا، لكن جِديًّا كان
.لديّ الكثير من العمل

1716
01:37:27,760 --> 01:37:29,440
.أعرف العمل الذي لديك

1717
01:37:30,000 --> 01:37:32,160
.القبض على الناس واحتجازهم

1718
01:37:32,880 --> 01:37:33,880
.والتشديد عليهم...

1719
01:37:34,160 --> 01:37:35,960
.لا (راجني)! لا شيء من هذا القبيل

1720
01:37:36,640 --> 01:37:37,720
.حتى أنا لديّ أسرة

1721
01:37:38,560 --> 01:37:41,640
والآن هناك ضيف صغير
 .على مشارف القدوم

1722
01:37:42,920 --> 01:37:46,800
،لذا لا أريد أن أُلعَن
!في الواقع، أريد أمنيات طيبة

1723
01:37:47,440 --> 01:37:51,120
لا يجب أن تتأثر حياتنا
 !بظلّ أيّ شرّ

1724
01:37:51,522 --> 01:37:52,413
أليس كذلك؟

1725
01:37:52,520 --> 01:37:55,400
!لا أدري، إني خائفة من شيء واحد

1726
01:37:56,840 --> 01:37:59,880
.أتمنى ألا يكون طفلي مثلي

1727
01:38:00,560 --> 01:38:01,880
أتعرفين ماذا قال الطبيب؟

1728
01:38:02,411 --> 01:38:03,090
ماذا؟

1729
01:38:03,228 --> 01:38:06,280
قال أنه يجب عليكِ أن تكوني في حالة
.مزاجية سعيدة دائمًا في هذه الأيام

1730
01:38:06,320 --> 01:38:07,329
مفهوم؟

1731
01:38:10,520 --> 01:38:12,520
!آلو
!نعم، (غوبال)! تكلّم

1732
01:38:12,949 --> 01:38:14,200
...وصلتنا أنباء

1733
01:38:14,520 --> 01:38:17,400
أن شخصًا ما قد عَبَر الحدود...
.وفي حَوْزته بضائع مُهرّبة

1734
01:38:18,058 --> 01:38:19,074
حقًّا؟

1735
01:38:19,720 --> 01:38:20,600
.حسنًا، أنا قادم

1736
01:38:35,840 --> 01:38:40,080
!لا أحد يتفقد الجسر اليوم

1737
01:38:43,283 --> 01:38:44,832
.عِمتَ صباحًا، يا سيدي -
.عِمتَ صباحًا -

1738
01:38:45,080 --> 01:38:46,040
أين الشاحنة؟

1739
01:38:46,120 --> 01:38:47,134
.انظر هناك

1740
01:38:53,960 --> 01:38:56,040
،عندما تصل إلى منتصف الجسر
 .سُدّ الطريق عليه

1741
01:38:57,320 --> 01:38:58,520
.سآتي من الخلف وأوقفه

1742
01:38:58,731 --> 01:38:59,835
.حسنًا، سيدي

1743
01:39:38,560 --> 01:39:40,320
!لقد سدّوا الطريق

1744
01:39:40,640 --> 01:39:41,720
!حطّم الحواجز

1745
01:40:13,680 --> 01:40:14,840
.(إنه المفتش (أبيجيت

1746
01:40:18,120 --> 01:40:19,680
!إنه يطلق النار
!اسبقه

1747
01:40:21,560 --> 01:40:23,280
.اتجه صَوب الجسر، سأريه

1748
01:41:21,440 --> 01:41:22,160
.انظر إلى هذا، يا بُنيّ

1749
01:41:22,720 --> 01:41:24,520
.هذا مكان مهم حيث نقوم بالأعمال

1750
01:41:24,600 --> 01:41:25,600
.عربة الحبل

1751
01:41:25,840 --> 01:41:26,920
!إنها ليست عربة الحبل

1752
01:41:27,240 --> 01:41:30,600
...بهذا الحبل

1753
01:41:31,360 --> 01:41:36,680
.تأتي بواسطته البضائع المهرّبة من الخارج...

1754
01:41:37,120 --> 01:41:38,800
.وبعد ذلك تُنقل من هنا إلى السوق

1755
01:41:39,600 --> 01:41:40,480
.جيّد جدًا، أبي

1756
01:41:40,760 --> 01:41:41,920
!يا له من عمل مذهل تقوم به

1757
01:41:42,040 --> 01:41:42,885
!رائع للغاية

1758
01:41:43,080 --> 01:41:45,665
،فقط لا تقبل بكل هذا
!حتى تفهم كل صغيرة وكبيرة

1759
01:41:45,880 --> 01:41:47,360
.سأريك المزيد من الأشياء

1760
01:41:53,740 --> 01:41:54,865
لماذا عادت الشاحنة مجددًا؟

1761
01:41:55,480 --> 01:41:56,680
.تعال لنرى

1762
01:41:57,600 --> 01:41:59,607
أين (ساهايجي)؟ -
.إنه بالطابق العلويّ -

1763
01:42:02,400 --> 01:42:03,800
ماذا حدث، (برادهان)؟
!لقد عدتَ

1764
01:42:03,840 --> 01:42:04,840
!لقد طرأتْ مشكلة

1765
01:42:05,000 --> 01:42:06,200
!صادفت شرطيًّا

1766
01:42:06,320 --> 01:42:07,920
!نجوت بحياتي وجئت

1767
01:42:09,720 --> 01:42:10,800
!قلتَ أن الطريق آمن

1768
01:42:10,840 --> 01:42:13,680
،.كان الطريق آمنًا
!لكن المفتش (أبيجيت) وصل إلى هناك

1769
01:42:13,760 --> 01:42:15,360
أبيجيت)؟) -
.نعم -

1770
01:42:15,640 --> 01:42:16,760
.الشخص الذي زجّ بك في السجن

1771
01:42:17,560 --> 01:42:20,040
".لقد نُقِل إلى "سوناربور

1772
01:42:21,080 --> 01:42:22,185
".سوناربور"

1773
01:42:23,440 --> 01:42:24,325
".سوناربور"

1774
01:42:24,920 --> 01:42:26,320
!(راجني)

1775
01:42:26,320 --> 01:42:30,120
،نعم، تأتي لتصيح
!مثلما تفعل في وقت باكر جدًا

1776
01:42:30,840 --> 01:42:32,840
من عادتك أن تعود
.للمنزل في وقت متأخر

1777
01:42:32,920 --> 01:42:35,920
لا، لقد ذهبت إلى السوق
 .لشراء بعض الأغراض

1778
01:42:36,920 --> 01:42:37,920
.انظري ماذا اشتريت لكِ

1779
01:42:38,138 --> 01:42:39,138
ماذا اشتريت؟

1780
01:42:39,560 --> 01:42:40,560
.أرني

1781
01:42:47,880 --> 01:42:48,908
!سرير هزّاز

1782
01:42:50,320 --> 01:42:51,480
!للضيف القادم

1783
01:42:52,600 --> 01:42:55,320
.نعم، سينام في السرير الهزّاز -
.أجل -

1784
01:42:55,533 --> 01:42:56,604
وأيّ مكان آخر سينام فيه؟

1785
01:42:57,683 --> 01:43:00,800
.على حِجْري -
!لا، سينام في السرير الهزّاز -

1786
01:43:01,560 --> 01:43:04,000
...و

1787
01:43:04,360 --> 01:43:08,080
!سأنام على حِجْركِ...

1788
01:43:09,360 --> 01:43:11,781
،وبعدها ستغنين تهويدة الطفل
.ليستغرق كلانا في النوم

1789
01:43:12,480 --> 01:43:15,000
...كلاكما سينام

1790
01:43:15,320 --> 01:43:16,280
وسأظل مستيقظة طوال الليل؟

1791
01:43:16,542 --> 01:43:17,511
!أبدًا

1792
01:43:17,640 --> 01:43:19,840
إذا نمتِ، فمن سيُطعمه؟

1793
01:43:19,840 --> 01:43:20,858
!ابتعد عني

1794
01:43:21,480 --> 01:43:23,720
...حسنًا، تفكّر بشأنه

1795
01:43:23,960 --> 01:43:25,360
!ولا تفكر بشأني

1796
01:43:25,760 --> 01:43:29,040
إذا لم أفكر بكِ، مَن سواكِ سأفكر به؟

1797
01:43:29,480 --> 01:43:30,600
!تعنين العالم بالنسبة لي

1798
01:43:30,784 --> 01:43:31,795
.انظري

1799
01:43:32,000 --> 01:43:34,640
.لقد جلبت سارٍ من أجلكِ

1800
01:43:36,720 --> 01:43:37,720
.أرني

1801
01:43:40,145 --> 01:43:41,680
أهو من الحرير؟ -
.نعم -

1802
01:43:42,613 --> 01:43:43,621
ما لونه؟

1803
01:43:44,240 --> 01:43:45,254
!أحمر

1804
01:43:45,880 --> 01:43:47,160
.اذهبي وارتديه بسرعة

1805
01:43:47,920 --> 01:43:48,926
لماذا؟

1806
01:43:49,160 --> 01:43:53,080
هل نسيتِ أن اليوم
 الذكرى السنوية لزواجنا؟

1807
01:43:53,640 --> 01:43:55,360
.سنخرج ونجول هنا وهناك

1808
01:43:55,360 --> 01:43:56,405
!سنستمتع...

1809
01:43:56,760 --> 01:43:57,772
.حسنًا

1810
01:43:58,280 --> 01:43:59,840
أتتذكر ذكرى زفافنا؟

1811
01:44:00,520 --> 01:44:04,680
!ظننتك لا تتذكر أي شيء غير واجبك

1812
01:44:05,566 --> 01:44:06,636
!ها قد بدأتِ في تَهكُّمكِ

1813
01:44:06,880 --> 01:44:08,120
.لا

1814
01:44:08,880 --> 01:44:10,120
.فقط هكذا

1815
01:44:10,400 --> 01:44:11,160
.هيا

1816
01:44:15,440 --> 01:44:17,800
"!تمهّل! هذا الطريق إلى "سوناربور

1817
01:44:18,000 --> 01:44:19,600
.أغلق فمك، أعلم ذلك

1818
01:44:21,639 --> 01:44:23,036
{\an5}<font color="#8080ff"><u><b>سوناربور - 5 كم</b></u></font>

1819
01:44:27,600 --> 01:44:34,760
"...أحلام حبّنا"

1820
01:44:35,800 --> 01:44:41,800
"قد تحققت أخيرًا..."

1821
01:44:49,520 --> 01:44:54,360
"...أحلام حبّنا"

1822
01:44:54,480 --> 01:44:58,720
"قد تحققت أخيرًا..."

1823
01:45:00,800 --> 01:45:05,120
"أزهرت الأغاني كالزَّهْر على شفاهنا"

1824
01:45:06,000 --> 01:45:09,840
"وجدت توأم روحي فيك"

1825
01:45:10,960 --> 01:45:15,840
"...أحلام حبّنا"

1826
01:45:16,120 --> 01:45:19,800
"قد تحققت أخيرًا..."

1827
01:45:21,040 --> 01:45:25,600
"...أحلام حبّنا"

1828
01:45:26,240 --> 01:45:30,440
"قد تحققت أخيرًا..."

1829
01:45:50,760 --> 01:45:55,040
"إذا راودتني رؤية أحيانًا"

1830
01:45:55,920 --> 01:45:59,720
"سأرى ما قد سمعته"

1831
01:46:00,560 --> 01:46:04,840
"سأقرأ عينيك"

1832
01:46:06,680 --> 01:46:11,120
"إذا راودتني رؤية أحيانًا"

1833
01:46:11,640 --> 01:46:15,720
"سأرى ما قد سمعته"

1834
01:46:16,920 --> 01:46:20,880
"يمكنكِ الرؤية من خلال عينيّ"

1835
01:46:21,960 --> 01:46:26,600
"...أحلام حبّنا"

1836
01:46:27,000 --> 01:46:30,920
"قد تحققت أخيرًا..."

1837
01:46:32,000 --> 01:46:36,600
"...أحلام حبّنا"

1838
01:46:37,760 --> 01:46:42,200
"قد تحققت أخيرًا..."

1839
01:47:09,880 --> 01:47:14,760
"الطرق مليئة بالأشواك"

1840
01:47:15,280 --> 01:47:18,960
"الزهور قد تفتحت هناك..."

1841
01:47:19,400 --> 01:47:24,000
"ارقصي واحتفلي"

1842
01:47:25,480 --> 01:47:29,760
"الطرق مليئة بالأشواك"

1843
01:47:30,240 --> 01:47:34,000
"الزهور قد تفتحت هناك..."

1844
01:47:35,640 --> 01:47:40,120
لنذهب يا حبيبي"
"إلى مكان ما مع الجميع

1845
01:47:40,560 --> 01:47:45,160
"...أحلام حبّنا"

1846
01:47:45,480 --> 01:47:50,240
"قد تحققت أخيرًا..."

1847
01:47:51,040 --> 01:47:55,680
"...أحلام حبّنا"

1848
01:47:56,120 --> 01:48:01,440
"قد تحققت أخيرًا..."

1849
01:48:17,800 --> 01:48:22,240
"...في كل ميلادٍ لي"

1850
01:48:22,760 --> 01:48:26,560
"تتزوجني..."

1851
01:48:27,120 --> 01:48:31,560
مِحَفّة عُرسكِ يجب أن"
"تكون في فناء بيتي

1852
01:48:32,800 --> 01:48:37,240
"...في كل ميلادٍ لي"

1853
01:48:38,680 --> 01:48:42,720
"تتزوجني..."

1854
01:48:43,520 --> 01:48:47,640
"ارفع وِشاحي بيديك"

1855
01:48:48,560 --> 01:48:53,040
"...أحلام حبّنا"

1856
01:48:53,520 --> 01:48:57,560
"قد تحققت أخيرًا..."

1857
01:48:59,640 --> 01:49:03,800
"أزهرت الأغاني كالزَّهْر على شفاهنا"

1858
01:49:04,640 --> 01:49:08,560
"وجدت توأم روحي فيك"

1859
01:49:09,040 --> 01:49:13,720
"...أحلام حبّنا"

1860
01:49:13,960 --> 01:49:19,040
"قد تحققت أخيرًا..."

1861
01:49:39,320 --> 01:49:41,520
.راجني)، هذه الليلة ممتعة جدًا)

1862
01:49:43,080 --> 01:49:44,600
!الصمت يُخيّم حولنا

1863
01:49:45,680 --> 01:49:46,703
.وهذه الأمطار

1864
01:49:48,280 --> 01:49:50,280
أشعر وكأننا الوحيدان فقط
.في هذا العالم بأسره

1865
01:49:52,080 --> 01:49:54,120
.أنتِ وأنا

1866
01:49:55,475 --> 01:49:56,483
.لا أحد سوانا

1867
01:49:58,920 --> 01:50:00,760
...ستأتي العديد من الليالي

1868
01:50:02,365 --> 01:50:04,349
لكن هذه اليلة الممطرة...
.لن تتكرر مرة أخرى

1869
01:50:05,513 --> 01:50:06,513
ولمَ لا؟

1870
01:50:07,320 --> 01:50:09,360
.العام القادم أيضًا ستأتي هذه الليلة

1871
01:50:10,640 --> 01:50:12,840
العام القادم لن نكون
.وحدنا في هذا اليوم

1872
01:50:13,346 --> 01:50:14,240
!سنكون ثلاثة

1873
01:50:15,119 --> 01:50:16,119
...أنتِ

1874
01:50:16,600 --> 01:50:17,604
...وأنا...

1875
01:50:18,080 --> 01:50:19,040
...والضيف الجديد...

1876
01:50:19,800 --> 01:50:20,520
ماذا إذًا؟

1877
01:50:21,240 --> 01:50:22,440
!إنه ابننا

1878
01:50:23,120 --> 01:50:24,120
...أجل، لكنه

1879
01:50:24,680 --> 01:50:26,160
.لن يدعنا نجلس في سلام...

1880
01:50:27,720 --> 01:50:30,640
.ستعطيه المزيد من الحقوق أكثر مني

1881
01:50:31,370 --> 01:50:32,377
!لا

1882
01:50:33,240 --> 01:50:34,280
!هذا لن يحدث أبدًا

1883
01:50:35,800 --> 01:50:38,800
.سأرى أحلامك دائمًا

1884
01:50:40,280 --> 01:50:41,560
...عندما تذهب بعيدًا عنه

1885
01:50:42,560 --> 01:50:46,400
.لن يجعلني أشعر قطّ بغيابك...

1886
01:50:46,834 --> 01:50:48,005
حقًّا؟ -
.نعم -

1887
01:50:48,880 --> 01:50:51,000
.سيربطنا معًا

1888
01:50:52,360 --> 01:50:53,120
.ثم سيربط حبّنا

1889
01:50:54,480 --> 01:50:57,520
!هذا الهاتف أشبه بامرأة أخرى

1890
01:50:59,040 --> 01:51:01,240
.سأردّ على الهاتف

1891
01:51:03,840 --> 01:51:06,480
!آلو

1892
01:51:06,840 --> 01:51:08,400
آلو سيدي، أتحدث
".من نقطة تفتيش "تانتري

1893
01:51:08,920 --> 01:51:09,520
تانتري"؟"

1894
01:51:10,308 --> 01:51:11,316
أيّ نقطة تفتيش؟

1895
01:51:11,720 --> 01:51:12,960
نقطة تفتيش رقم 30

1896
01:51:14,360 --> 01:51:18,400
،لقد تلقيت أنباء للتوّ
!تفيد أن شاحنة ستنقل بضائع مُهرّبة من هنا

1897
01:51:18,766 --> 01:51:19,774
.حسنًا

1898
01:51:19,906 --> 01:51:21,039
هل اتصلت بالسيد (غوبال)؟

1899
01:51:21,400 --> 01:51:23,680
،نعم، اتصلت به
.لكنه ليس هناك في منزله

1900
01:51:24,025 --> 01:51:25,587
ليس في منزله؟ -
<i>!لا، سيدي -</i>

1901
01:51:26,423 --> 01:51:27,564
.يجب أن تسير الشاحنة

1902
01:51:27,920 --> 01:51:29,480
.سدّ الطريق من الجانبين. سآتي

1903
01:51:29,857 --> 01:51:30,720
!أمرك، سيدي

1904
01:51:34,818 --> 01:51:36,365
هل ستذهب في هذه الليلة العاصفة؟

1905
01:51:37,320 --> 01:51:38,280
.سيتحتم عليّ الذهاب

1906
01:51:40,040 --> 01:51:41,360
.لقد رصدوا شاحنة مُهرّبين

1907
01:51:43,080 --> 01:51:44,440
.لقد هربوا في ذلك اليوم

1908
01:51:46,160 --> 01:51:47,560
.اليوم سأعمل على ألا يهربوا

1909
01:52:06,680 --> 01:52:08,200
.لقد غادر المفتش

1910
01:52:08,920 --> 01:52:10,360
.دعوه يموت في الأمطار

1911
01:52:10,960 --> 01:52:13,680
.كاشوا)، أطفىء مصباح الضوء الرئيسي)

1912
01:52:14,162 --> 01:52:15,480
!اذهب -
!بسرعة -

1913
01:52:25,960 --> 01:52:27,080
لماذا انقطع التيار؟

1914
01:52:27,720 --> 01:52:29,160
!أختاه -
ماذا حدث؟ -

1915
01:52:29,760 --> 01:52:30,640
.أعطِني المصباح اليدويّ

1916
01:52:31,120 --> 01:52:32,205
.لقد انطفأت الأنوار

1917
01:52:34,360 --> 01:52:35,360
كيف انطفأت الأنوار؟

1918
01:52:35,800 --> 01:52:36,920
.لابد أن القاطع الكهربائيّ قد احترق

1919
01:52:53,160 --> 01:52:54,163
ما الخطب؟

1920
01:52:55,800 --> 01:52:56,803
!(كانشا)

1921
01:52:58,240 --> 01:52:59,256
!(كانشا)

1922
01:53:04,360 --> 01:53:05,371
!(كانشا)

1923
01:53:06,680 --> 01:53:07,700
!(كانشا)

1924
01:53:10,920 --> 01:53:11,957
لماذا لا تتكلم؟

1925
01:53:16,160 --> 01:53:17,175
ماذا حدث؟

1926
01:53:19,520 --> 01:53:20,542
مَن هناك؟

1927
01:53:22,040 --> 01:53:23,050
مَن هناك؟

1928
01:53:23,880 --> 01:53:24,886
مَن هناك؟

1929
01:53:42,160 --> 01:53:43,400
هل اتصلت بي؟

1930
01:53:43,600 --> 01:53:44,840
!لا، يا سيدي
!لم أتصل

1931
01:53:45,560 --> 01:53:46,680
لم تتصل؟ -
!لا، سيدي -

1932
01:53:48,720 --> 01:53:50,160
!أعتقد أن هناك شخص ما خدعني

1933
01:53:51,640 --> 01:53:54,520
،حسنًا، كُن حذرًا إذا أتت شاحنة
 .اتصل بمَخْفر الشرطة

1934
01:53:54,755 --> 01:53:55,755
.أمرك، سيدي

1935
01:53:55,840 --> 01:53:56,865
.افتح الطريق

1936
01:54:31,600 --> 01:54:34,160
!(غوبال بابو)

1937
01:54:35,000 --> 01:54:36,680
سيدي! أنت وهنا في هذا الوقت؟ -
.نعم -

1938
01:54:37,210 --> 01:54:39,200
منذ متى وأنت في المنزل؟ -
!منذ ساعتين -

1939
01:54:40,280 --> 01:54:41,400
هل يعمل هاتفك؟ -
.نعم -

1940
01:54:41,800 --> 01:54:42,859
ماذا حدث، يا سيدي؟

1941
01:54:43,765 --> 01:54:44,781
.لا شيء

1942
01:54:44,920 --> 01:54:45,951
!حسنًا، طابت ليلتك

1943
01:55:57,800 --> 01:56:00,240
!سيد (تشوت)! لقد جاء المفتش

1944
01:56:09,960 --> 01:56:10,962
لمَ هذا الظلام؟

1945
01:56:12,736 --> 01:56:13,788
!(كانشا)

1946
01:56:15,812 --> 01:56:16,850
!(راجني)

1947
01:56:17,608 --> 01:56:18,639
!(راجني)

1948
01:56:20,080 --> 01:56:21,112
لماذا الأنوار مُطفأة؟

1949
01:56:23,370 --> 01:56:24,394
!(راجني)

1950
01:56:26,511 --> 01:56:27,519
!(راجني)

1951
01:56:30,645 --> 01:56:31,659
!(كانشا)

1952
01:56:34,488 --> 01:56:35,503
!(راجني)

1953
01:56:37,480 --> 01:56:38,520
أين ذهبا؟

1954
01:56:39,887 --> 01:56:40,969
!(كانشا)

1955
01:56:43,399 --> 01:56:44,399
!(راجني)

1956
01:56:46,704 --> 01:56:47,711
!(راجني)

1957
01:57:10,732 --> 01:57:11,741
.(راجني)

1958
01:57:14,218 --> 01:57:15,124
..راجـ

1959
01:57:15,800 --> 01:57:17,560
!لا تلمسني

1960
01:57:17,880 --> 01:57:20,200
.(راجني)، إنه أنا (أبيجيت)

1961
01:57:21,000 --> 01:57:22,640
.لا تخافي
.أنا بجواركِ

1962
01:57:27,760 --> 01:57:29,200
.لا تقلقي! أنا بقُرْبكِ

1963
01:57:31,400 --> 01:57:33,080
...اللحظة التي يلمسني فيها أحدهم

1964
01:57:33,480 --> 01:57:37,440
!ذلك الوحش عاد مجددًا ليحملني

1965
01:57:38,400 --> 01:57:41,280
هل يمكنكِ التعرّف عليه
 ولو بالشيء الضئيل؟

1966
01:57:42,240 --> 01:57:43,560
!حينها لن أتركه حيًّا

1967
01:57:44,240 --> 01:57:45,520
!علامة مميّزة فقط

1968
01:57:45,600 --> 01:57:46,400
!علامة مميّزة

1969
01:57:46,400 --> 01:57:48,720
!لا! لا أستطيع إخبارك

1970
01:57:50,080 --> 01:57:52,200
!يداي وفمي كانا مُكمّمين

1971
01:57:53,160 --> 01:57:55,960
.وهو لم يَنْبُس ببنت شَفَة

1972
01:57:57,240 --> 01:58:01,560
!لقد قتل طفلي

1973
01:58:01,760 --> 01:58:03,520
!لقد قتل طفلي

1974
01:58:04,080 --> 01:58:05,440
!لا تبكي، يا ابنتي

1975
01:58:06,080 --> 01:58:07,000
!لا تبكي، يا ابنتي

1976
01:58:08,040 --> 01:58:09,400
ماذا عساي أفعل؟

1977
01:58:10,760 --> 01:58:13,200
!لقد هلكتُ

1978
01:58:13,400 --> 01:58:15,800
!هدِّأي من رَوْعكِ

1979
01:58:20,560 --> 01:58:21,563
ماذا حدث؟

1980
01:58:22,280 --> 01:58:26,600
...أيها الطبيب، أريد أن أسألك -
.رجاءً، تعال -

1981
01:58:30,440 --> 01:58:32,640
لماذا لا تفهم حالتها؟

1982
01:58:33,400 --> 01:58:38,200
،لقد أُصيبت بصدمةٍ، ثم أُجهِضت
 !إضافة أنه حدث لها نزيف حادّ

1983
01:58:38,840 --> 01:58:39,520
!دعها تسترح

1984
01:58:39,960 --> 01:58:40,966
!من فضلك

1985
01:58:41,400 --> 01:58:43,700
.أنا آسف، ايها الطبيب
.عجزت عن السيطرة على نفسي

1986
01:58:44,960 --> 01:58:46,120
!إني أستشيط غضبًا

1987
01:58:46,560 --> 01:58:47,560
.أتفهّم

1988
01:58:48,480 --> 01:58:50,560
لكن ليس من الصواب
 !طرح أسئلة عليها

1989
01:58:51,920 --> 01:58:52,949
.دعها تتعافى

1990
01:58:53,269 --> 01:58:54,309
.تعال معي

1991
01:58:55,520 --> 01:58:57,560
.(اذهب، سأبقى مع (راجني

1992
01:59:07,036 --> 01:59:08,549
.عِمتَ مساءً، سيدي -
.عِمتَ مساءً -

1993
01:59:08,768 --> 01:59:10,424
.عِمتَ صباحًا، أيها الطبيب -
.عِمتَ صباحًا -

1994
01:59:10,800 --> 01:59:12,240
!(لقد عرفت للتوّ، (أبيجيت

1995
01:59:12,740 --> 01:59:13,806
!لقد صُدِمتُ

1996
01:59:13,907 --> 01:59:15,751
.أشعر بالأسف الشديد من أجلك، يا بُنيّ

1997
01:59:17,520 --> 01:59:20,400
كيف حال، السيدة (أبيجيت)؟

1998
01:59:20,525 --> 01:59:22,149
.لقد انتهت الأزمة الآن

1999
01:59:22,344 --> 01:59:23,937
.أشكرك، أيها الطبيب -
.أشكرك -

2000
01:59:26,827 --> 01:59:27,906
.(أبيجيت)

2001
01:59:28,539 --> 01:59:30,867
!أريد القبض على هذا المجرم

2002
01:59:31,600 --> 01:59:33,160
!ستحصل على أيّ مساعدة تريدها

2003
01:59:33,780 --> 01:59:34,914
.أشكرك، سيدي

2004
01:59:35,080 --> 01:59:36,280
هل تشكّ بأحدٍ؟

2005
01:59:37,720 --> 01:59:39,320
.لا يمكنني تحديد شخص بعينه، سيدي

2006
01:59:40,520 --> 01:59:43,360
من نقطة التفتيش علمت أن
...السيارة التي كانوا يستقلونها

2007
01:59:44,240 --> 01:59:45,899
.تحمل لوحة أرقام مزيفة...

2008
01:59:46,480 --> 01:59:49,080
راجني) أيضًا غير قادرة)
.على الجَزْم بشأنهم

2009
01:59:49,960 --> 01:59:51,560
،كانت تُمطر في تلك الليلة
!لذلك مُحيت كل العلامات

2010
01:59:52,640 --> 01:59:53,800
!لذلك ليس لديّ أيّ دليل

2011
01:59:55,240 --> 01:59:56,960
...لكنني أتطلّع

2012
01:59:57,400 --> 01:59:59,000
!للعثور على أولئك الأوغاد...

2013
02:00:03,960 --> 02:00:05,920
.تلقيت التقارير، سيدي

2014
02:00:06,240 --> 02:00:07,320
...بسبب الأمطار...

2015
02:00:07,960 --> 02:00:10,040
مُحيت بصمات الأصابع...
.من هذا الشريط اللاصق

2016
02:00:15,520 --> 02:00:16,560
...حسنًا، أنا ذاهب للمنزل الآن

2017
02:00:17,040 --> 02:00:18,600
إذا وصلتك المزيد...
.من الأنباء، اتصل بي هناك

2018
02:00:25,440 --> 02:00:26,454
كيف حال (راجني)؟

2019
02:00:27,520 --> 02:00:28,521
.بخيرٍ

2020
02:00:28,640 --> 02:00:29,920
!لكنها لا تتكلم أو تمشي

2021
02:00:31,040 --> 02:00:32,240
إنها تجلس فقط بالقرب
 .من السرير الهزّاز

2022
02:00:53,000 --> 02:00:54,002
مَن هنا؟

2023
02:00:54,080 --> 02:00:54,760
.إنه أنا

2024
02:01:08,560 --> 02:01:09,920
لماذا تجلسين بصمتٍ هنا؟

2025
02:01:11,160 --> 02:01:12,184
وماذا أفعل سوى ذلك؟

2026
02:01:13,720 --> 02:01:15,920
!لقد انتزع الرب مني كل شيء

2027
02:01:18,200 --> 02:01:20,200
.سعادتي، سلامي

2028
02:01:23,920 --> 02:01:24,940
...أخبرني

2029
02:01:25,720 --> 02:01:27,520
ماذا كانت جريرتي؟

2030
02:01:28,840 --> 02:01:31,240
!ليعاقبني الإله بهذه الوحشية

2031
02:01:32,440 --> 02:01:33,040
!(لا، (راجني

2032
02:01:34,720 --> 02:01:36,280
!لا تكوني مُستاءة هكذا

2033
02:01:38,000 --> 02:01:41,160
!حياتنا لم تنتهي

2034
02:01:42,560 --> 02:01:46,320
.سترين أن السعادة ستحابينا مجددًا

2035
02:01:46,880 --> 02:01:48,000
.ستعود البهجة مرة أخرى إلى حياتنا

2036
02:01:50,640 --> 02:01:51,840
.مجرد أيام سيئة لفترة مؤقتة

2037
02:02:49,760 --> 02:02:52,120
<i>في هذه المنطقة بأكملها
.أنا الوحيد فقط الذي يمكنه صنع هذا</i>

2038
02:02:53,080 --> 02:02:55,520
!مذهل، إنها رائعة

2039
02:03:08,200 --> 02:03:09,880
!بُنيّ، فكِّرْ مرة أخرى

2040
02:03:10,280 --> 02:03:12,640
الاصطدام مع أولئك القوم
 !أشبه باللعب بالنار

2041
02:03:13,200 --> 02:03:15,520
.لا أستطيع الانتظار أكثر من هذا

2042
02:03:16,600 --> 02:03:17,680
حتى لو اضطررت للعب بالنار
 !أو مواجهة الجبال

2043
02:03:19,120 --> 02:03:22,840
مَن سيحترم شرطيًّا يعجز
عن الثأر من إهانة زوجته؟

2044
02:03:23,560 --> 02:03:26,960
مَن سيصدقني عندما يتعلق الأمر بحماية
الآخرين والحرص على احترامهم؟

2045
02:03:27,680 --> 02:03:29,840
.ليس فقط مسألة تتعلق بـ (راجني) أو احترامي

2046
02:03:30,320 --> 02:03:32,440
.إنها مسألة تتعلق بقوة الشرطة بأكملها

2047
02:03:33,440 --> 02:03:35,080
.لا، لن أتركه

2048
02:03:36,240 --> 02:03:38,600
!لا، لن أدعك تذهب

2049
02:03:39,080 --> 02:03:41,640
ليس لديك أدنى فكرة
!عن مدى خطورتهم

2050
02:03:42,080 --> 02:03:44,920
...سوف -
.(أعلم، (راجني -

2051
02:03:45,640 --> 02:03:46,640
.يمكن أن يصيبني أيّ مكروه

2052
02:03:47,560 --> 02:03:50,840
،لكن الذي يرتدي هذا الزيّ الرسميّ
.عليه مواجهة الخطر

2053
02:03:51,720 --> 02:03:53,120
.حياته دومًا على المَحكّ

2054
02:03:55,360 --> 02:03:57,840
...الشخص الذي قيّد يديكِ

2055
02:03:58,440 --> 02:04:00,560
جعلكِ عاجزة وأراد الاستيلاء...
!على أغلى ما تملكين

2056
02:04:01,760 --> 02:04:04,720
...ما لم أقبض على ذلك الحيوان...

2057
02:04:06,160 --> 02:04:07,199
!لن يهدأ لي بال...

2058
02:04:07,560 --> 02:04:11,160
!لا، لا يمكنني تحمُّل هذا

2059
02:04:12,040 --> 02:04:15,360
،إذا أصابك مكروه
ماذا سأفعل؟

2060
02:04:17,120 --> 02:04:20,600
!لا يمكنني وضع زواجنا على المحكّ

2061
02:04:20,760 --> 02:04:23,200
!لا -
!لا تتصرفي بغباءٍ -

2062
02:04:24,240 --> 02:04:26,120
!لا تجعليني ضعيفًا
!أنت مصدر قوتي

2063
02:04:27,240 --> 02:04:30,400
،إذا ثبّطتِ من عزيمتي
كيف سأقوم بواجبي؟

2064
02:04:32,080 --> 02:04:33,480
...أقسم بحبّنا

2065
02:04:35,160 --> 02:04:36,840
...أن مساء الغد وقبل مغيب الشمس...

2066
02:04:38,200 --> 02:04:40,360
!سيكون ذلك الوغد تحت قدميكِ...

2067
02:04:40,560 --> 02:04:42,960
!أبي

2068
02:04:43,080 --> 02:04:45,080
!دعيه يذهب

2069
02:04:45,520 --> 02:04:46,400
!دعيه يذهب

2070
02:04:46,720 --> 02:04:48,280
!دعيه يقوم بواجبه

2071
02:04:49,640 --> 02:04:51,160
!لا تبكي -
!امنعه -

2072
02:05:27,957 --> 02:05:30,368
<font color="#0080c0"><u><b>متجر (ماني رام) للمجوهرات</b></u></font>

2073
02:05:33,880 --> 02:05:36,040
!(مانيرام) -
.مرحبًا، أيها المفتش -

2074
02:05:36,040 --> 02:05:37,880
!حظي السعيد أنك زرتني

2075
02:05:40,040 --> 02:05:41,720
أيمكنك إخباري مَن صنع هذه القلادة؟

2076
02:05:43,120 --> 02:05:46,240
هذه؟ وكيف لي أن أعرف مَن صنعها؟

2077
02:05:48,240 --> 02:05:49,920
.لا تعرف لكني أعرف

2078
02:05:50,880 --> 02:05:54,840
في هذه المنطقة مَن يمكنه
صنع هذه القلادة غيرك؟

2079
02:05:55,440 --> 02:05:56,880
أتذكر أنك أخبرتني بهذا مرة؟

2080
02:05:57,080 --> 02:05:59,760
.لقد أخبرتك
!لكني لم أصنعها

2081
02:06:00,640 --> 02:06:01,880
لم تصنعها؟ -
.لا -

2082
02:06:06,680 --> 02:06:07,800
على الأرجح الآن تذكرت؟

2083
02:06:07,800 --> 02:06:08,607
!تكلّم

2084
02:06:08,720 --> 02:06:09,640
!لا أدري، يا سيدي

2085
02:06:09,640 --> 02:06:10,840
مانيرام)، لمَن صنعت هذه القلادة؟)

2086
02:06:10,920 --> 02:06:12,600
!لا أدري، يا سيدي

2087
02:06:12,800 --> 02:06:16,080
!مانيرام)، مالك هذه القلادة دمّر حياتي)

2088
02:06:16,600 --> 02:06:18,520
!وأنت صديقه، لن أتركك

2089
02:06:18,960 --> 02:06:20,000
لمَن صنعت هذه القلادة؟

2090
02:06:20,320 --> 02:06:21,325
!تكلّم

2091
02:06:21,520 --> 02:06:23,160
!سأتكلّم

2092
02:06:23,160 --> 02:06:23,680
!سأتكلّم ، يا سيدي

2093
02:06:24,840 --> 02:06:25,880
ماذا تقول، (مانيرام)؟

2094
02:06:26,840 --> 02:06:27,847
...(قلادة (كالي

2095
02:06:28,080 --> 02:06:28,960
مع المفتش؟...

2096
02:06:29,920 --> 02:06:30,720
!أنا مُحطّم

2097
02:06:31,480 --> 02:06:32,360
!لقد هلكنا

2098
02:06:33,920 --> 02:06:36,480
!(كالي)

2099
02:06:36,480 --> 02:06:37,120
ما الخطب؟

2100
02:06:38,000 --> 02:06:40,080
ألم تتعلم الدرس بعد
قضاء 5 سنوات في السجن؟

2101
02:06:40,120 --> 02:06:41,125
لماذا؟ ماذا حدث؟

2102
02:06:41,560 --> 02:06:43,240
هل ذهبت إلى "سوناربور"؟ -
.نعم -

2103
02:06:43,800 --> 02:06:44,807
لماذا ذهبتَ إلى هناك؟

2104
02:06:45,400 --> 02:06:46,840
لماذا ذهبتَ إلى هناك؟ -
!لأنتقم لنفسي -

2105
02:06:46,920 --> 02:06:47,680
!لتنتقم لنفسك

2106
02:06:47,720 --> 02:06:50,240
!إنّ المفتش قادم للقبض عليك

2107
02:06:50,800 --> 02:06:53,680
!دعه يأتي
!أقسم أنني لن أدعه يعود حيًّا

2108
02:06:54,680 --> 02:06:55,800
هل جُننتَ؟

2109
02:06:56,520 --> 02:06:59,520
!سيَفتِك بك المفتش

2110
02:06:59,920 --> 02:07:01,520
.اذهب من الباب الخلفيّ

2111
02:07:01,720 --> 02:07:03,360
.سأتولى أمره

2112
02:07:03,440 --> 02:07:04,480
!اذهب

2113
02:07:22,440 --> 02:07:23,720
.مرحبًا، أيها المفتش

2114
02:07:24,720 --> 02:07:25,729
أين (كالي)؟

2115
02:07:26,000 --> 02:07:27,680
!ها قد رأيتك بعد مدة طويلة

2116
02:07:27,680 --> 02:07:29,080
!اجلب حلويات

2117
02:07:29,120 --> 02:07:30,280
أين (كالي)؟

2118
02:07:30,560 --> 02:07:32,360
.تفضل بالجلوس هنا لبعض الوقت

2119
02:07:32,400 --> 02:07:34,160
!لم آت هنا للجلوس

2120
02:07:34,880 --> 02:07:35,720
!(لقد جئت من أجل (كالي

2121
02:07:35,760 --> 02:07:36,549
أين هو؟

2122
02:07:36,600 --> 02:07:38,120
مَن؟
كالي)؟)

2123
02:07:38,120 --> 02:07:41,960
!كالي) ليس هنا)
...بعد إطلاق سراحه من السجن

2124
02:07:42,280 --> 02:07:45,320
قمنا بعلاجٍ لكن ذلك
"لم يُجدِ نفعًا لذا أرسلناه إلى "كَلْكُتا

2125
02:07:45,840 --> 02:07:46,858
!أنت تكذب

2126
02:07:47,320 --> 02:07:48,600
أنت تكذب؟ -
ماذا تفعل؟ -

2127
02:07:48,600 --> 02:07:50,200
أخبرني أين (كالي)؟

2128
02:07:50,880 --> 02:07:52,880
!لا، يا سيدي
!لست أكذب

2129
02:07:53,720 --> 02:07:55,080
!كالي) ليس هنا)

2130
02:07:55,080 --> 02:07:57,120
!يمكنك البحث عنه في المنزل

2131
02:07:58,480 --> 02:07:58,960
أبحث عنه؟

2132
02:08:00,240 --> 02:08:03,240
لا فائدة من العثور عليه
.لأنني أعلم أنك أبعدته

2133
02:08:03,800 --> 02:08:05,840
!لكن تذكّر شيئًا واحدًا

2134
02:08:06,640 --> 02:08:08,160
...أيًّا كانت الحيل التي تستخدمها

2135
02:08:08,680 --> 02:08:11,800
إذا لم أقبض عليه...
...حتى مساء الغد

2136
02:08:12,480 --> 02:08:13,920
!سأغيّر اسمي...

2137
02:10:08,280 --> 02:10:09,680
!إنه السيد

2138
02:10:10,280 --> 02:10:12,480
!سيدي

2139
02:10:13,240 --> 02:10:14,000
!ساعدوني

2140
02:10:14,320 --> 02:10:15,440
!بحذرٍ

2141
02:10:18,160 --> 02:10:19,280
!سيد (برادهان)، تهانئي

2142
02:10:19,600 --> 02:10:20,560
!لقد أُنجِزت المهمة

2143
02:10:20,560 --> 02:10:22,240
!(مرحبًا، (كاليرام
.تبدو سعيدًا

2144
02:10:22,880 --> 02:10:25,000
.لقد قتلت ذلك المفتش

2145
02:10:25,040 --> 02:10:26,081
ماذا تقول؟

2146
02:10:26,720 --> 02:10:27,840
المفتش (أبيجيت) مات؟ -
.نعم -

2147
02:10:27,920 --> 02:10:32,200
لقد قتلته، وفي هذا الوقت لابد
.وأن الحيوانات الضارية التهتمه

2148
02:10:32,200 --> 02:10:34,880
!رائع! يجب أن نحتفل

2149
02:10:34,960 --> 02:10:36,000
.سنشرب الجِعَة

2150
02:10:36,000 --> 02:10:38,200
.بودوا)! - نعم) -
...اذهب إلى القرية و -

2151
02:10:38,240 --> 02:10:40,040
.أحضر كل الفتيات الراقصات...

2152
02:10:40,080 --> 02:10:42,880
!أمرك -
!(فولوا) -

2153
02:10:43,320 --> 02:10:46,640
،وإذا أحدثت ضجّة
 !احملاها وأحضراها إلى هنا

2154
02:10:46,680 --> 02:10:47,720
!نعم، سأجلبها إلى هنا

2155
02:10:52,440 --> 02:10:54,000
...فولوا)، لقد وعدت أختكِ)

2156
02:10:55,360 --> 02:10:57,160
.أنني سأقبض عليه بحلول مساء الغد...

2157
02:10:58,880 --> 02:11:00,240
أتعرفين أين يمكن أن يتواجد؟

2158
02:11:00,920 --> 02:11:01,480
.لا، أيها السيد

2159
02:11:02,240 --> 02:11:03,240
.لا أدري

2160
02:11:03,320 --> 02:11:05,880
!(فولوا راني) -
مَن بالباب؟ -

2161
02:11:07,000 --> 02:11:08,062
!بودوا) هنا)

2162
02:11:08,360 --> 02:11:09,800
.السيد (تشوت) يستدعيكِ

2163
02:11:11,280 --> 02:11:12,080
السيد (تشوت)؟

2164
02:11:12,240 --> 02:11:13,240
!اذهبي

2165
02:11:15,520 --> 02:11:16,800
ولماذا استدعاني؟

2166
02:11:17,280 --> 02:11:19,520
...هناك احتفال الليلة

2167
02:11:20,080 --> 02:11:22,280
...إذا لم تكوني هناك
مَن سيرقص؟

2168
02:11:24,000 --> 02:11:25,009
!اذهبي

2169
02:11:27,025 --> 02:11:28,120
.حسنًا

2170
02:11:28,200 --> 02:11:29,640
.كل صديقاتي سيأتين

2171
02:11:29,720 --> 02:11:30,800
لكن إلى أين عليّ الذهاب؟

2172
02:11:30,840 --> 02:11:33,880
!خلف الجبل حيث منزل عربة الحبل

2173
02:11:34,160 --> 02:11:35,200
!هناك -
.حسنًا -

2174
02:11:35,440 --> 02:11:36,579
!سآتي بالقطع

2175
02:11:37,560 --> 02:11:38,571
حسنًا إذًا

2176
02:11:52,440 --> 02:11:55,800
"فتاتي الشقيّة"

2177
02:11:56,360 --> 02:12:00,160
"فتاتي المَرِحة، فتاتي الشقيّة"

2178
02:12:16,640 --> 02:12:20,280
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2179
02:12:24,720 --> 02:12:28,560
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2180
02:12:28,560 --> 02:12:33,000
"...مَن يأتي إلى هنا"

2181
02:12:33,000 --> 02:12:34,400
"فلا رَجَعة له..."

2182
02:12:34,400 --> 02:12:40,760
"إذا نجوت وعُدتَ، ذلك حظك السعيد"

2183
02:12:40,760 --> 02:12:44,360
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2184
02:12:44,360 --> 02:12:48,520
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2185
02:12:48,640 --> 02:12:52,520
"...مَن يأتي إلى هنا"

2186
02:12:52,840 --> 02:12:54,480
"فلا رَجَعة له..."

2187
02:12:55,000 --> 02:12:59,800
"إذا نجوت وعُدتَ، ذلك حظك السعيد"

2188
02:13:00,600 --> 02:13:04,440
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2189
02:13:21,240 --> 02:13:25,240
"هذا سِرّ لا يجب إفشاءه"

2190
02:13:25,840 --> 02:13:29,160
"هذه طريقة للدخول وليس للخروج"

2191
02:13:30,120 --> 02:13:33,600
"هذا سِرّ لا يجب إفشاءه"

2192
02:13:34,000 --> 02:13:37,360
"هذه طريقة للدخول وليس للخروج"

2193
02:13:37,640 --> 02:13:41,320
"هذه تبدو وكأنها متاهة"

2194
02:13:42,320 --> 02:13:44,040
"أمسكي بيدي"

2195
02:13:44,160 --> 02:13:49,240
،إذا ضللت طريقي فيها"
 "سيكون بسببكِ

2196
02:13:50,240 --> 02:13:53,400
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2197
02:13:53,920 --> 02:13:57,400
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2198
02:14:10,760 --> 02:14:13,960
"لقد جئت الآن، أين أذهب؟"

2199
02:14:14,640 --> 02:14:18,760
"لقد ربطت كَفَني على رأسي وجئت"

2200
02:14:19,320 --> 02:14:22,280
"لقد جئت الآن، أين أذهب؟"

2201
02:14:22,920 --> 02:14:26,280
"لقد ربطت كَفَني على رأسي وجئت"

2202
02:14:27,120 --> 02:14:30,360
"استمع إليّ يا مليكي، لا تكن عنيدًا"

2203
02:14:30,440 --> 02:14:31,097
"!تكلّمي"

2204
02:14:31,200 --> 02:14:33,320
قُل كلامًا منطقيًّا" -
"حسنًا -

2205
02:14:33,320 --> 02:14:37,920
"انج بحياتك، راحتك هي أمنيتك"

2206
02:14:39,320 --> 02:14:42,560
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2207
02:14:43,120 --> 02:14:46,840
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2208
02:14:55,800 --> 02:14:59,840
"فتاتي الشقيّة"

2209
02:15:02,840 --> 02:15:05,960
"دع الأفكار تأتي"

2210
02:15:06,720 --> 02:15:10,800
"لا بأس إنْ اكتشف أي أحد أمري"

2211
02:15:11,040 --> 02:15:14,280
"دع الأفكار تأتي"

2212
02:15:14,840 --> 02:15:18,120
"لا بأس إنْ اكتشف أي أحد أمري"

2213
02:15:19,280 --> 02:15:22,720
"رغم ذلك سأطير من هنا بجناحين"

2214
02:15:23,240 --> 02:15:24,520
"تحملني الرياح..."

2215
02:15:24,960 --> 02:15:28,840
"سيظل العالم بأكمله يتساءل"

2216
02:15:31,240 --> 02:15:35,040
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2217
02:15:35,440 --> 02:15:38,920
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2218
02:15:39,080 --> 02:15:42,440
"...مَن يأتي إلى هنا"

2219
02:15:42,840 --> 02:15:44,320
"فلا رَجَعة له..."

2220
02:15:45,680 --> 02:15:50,400
"إذا نجوت وعُدتَ، ذلك حظك السعيد"

2221
02:15:51,400 --> 02:15:55,080
"أنا فتاة شقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2222
02:15:55,320 --> 02:15:58,920
"أنا فتاة شقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2223
02:15:59,160 --> 02:16:13,880
"فتاتي الشقيّة، أيّ طريق هذا؟"

2224
02:16:18,960 --> 02:16:21,000
مَن ذلك الرجل الذي كان يرقص معكِ؟

2225
02:16:22,840 --> 02:16:24,960
.إنه زوجي المُرتَقب

2226
02:16:24,960 --> 02:16:26,080
زوجكِ المُرتقب؟

2227
02:16:26,920 --> 02:16:28,360
أين ذهب؟

2228
02:16:28,960 --> 02:16:30,320
!كان هنا فقط

2229
02:16:30,800 --> 02:16:31,800
!لا أدري أين ذهب

2230
02:16:31,960 --> 02:16:32,962
!لا تدرين

2231
02:16:33,320 --> 02:16:34,640
...حسنًا، طالما لم يظهر

2232
02:16:35,320 --> 02:16:36,520
!تعالي وارقصي في غرفتي...

2233
02:16:37,000 --> 02:16:38,000
!دعني وشأني

2234
02:16:38,000 --> 02:16:39,120
!تعالي، أيتها الساقطة

2235
02:16:39,120 --> 02:16:39,880
!اتركني

2236
02:16:40,040 --> 02:16:40,800
!أطبقي فمكِ

2237
02:16:40,800 --> 02:16:42,760
.أشعر أن هناك شيء خاطىء

2238
02:16:43,200 --> 02:16:46,160
!تولِّ أمر هؤلاء وسأستخرج منه الحقيقة

2239
02:16:53,970 --> 02:16:55,000
أخبريني مَن كان ذلك الرجل؟

2240
02:16:55,320 --> 02:16:56,440
!أخبرتك أنني لا أعرف

2241
02:16:56,440 --> 02:16:57,520
لا تعرفين؟

2242
02:16:58,480 --> 02:17:01,240
!تكلّمي وإلا قتلتكِ

2243
02:17:02,040 --> 02:17:03,056
!كنتُ ذلك الرجل

2244
02:17:05,600 --> 02:17:06,360
هل تعرّفت عليّ؟

2245
02:17:07,040 --> 02:17:08,101
أنت؟

2246
02:17:08,200 --> 02:17:09,210
.نعم أنا

2247
02:17:12,160 --> 02:17:15,160
!قلادتك

2248
02:17:16,240 --> 02:17:17,240
.لقد جئت لأعيدها لك

2249
02:17:19,480 --> 02:17:22,800
.بطريق الخطأ تركتها في بيتي

2250
02:17:23,920 --> 02:17:25,880
!لا، هذه القلادة لا تخصّني

2251
02:17:26,920 --> 02:17:29,440
!الخطايا تُخلّف علامات وراءها

2252
02:17:30,120 --> 02:17:31,371
.حتى لو محوتهم، لا تضيع آثارها

2253
02:17:32,560 --> 02:17:33,360
.خذها

2254
02:17:34,600 --> 02:17:35,613
.لا تخف

2255
02:17:36,400 --> 02:17:37,480
...سأوسعك ضربًا بالتأكيد

2256
02:17:38,320 --> 02:17:39,360
.لكني لن أقتلك...

2257
02:17:41,840 --> 02:17:44,400
(لقد وعدت (راجني
...أن اليوم قبل مغيب الشمس

2258
02:17:45,840 --> 02:17:47,040
.أنني سأقدّمك أمامها...

2259
02:17:50,084 --> 02:17:51,091
.خذ هذا

2260
02:17:51,400 --> 02:17:52,423
.ارتدِ الأصفاد

2261
02:18:15,400 --> 02:18:21,600
أيها المفتش، رجالي سيقدّمون جثتك
!أمام زوجتك قبل مغيب الشمس

2262
02:18:22,240 --> 02:18:23,560
!ترتكب خطئًا فادحًا

2263
02:18:23,960 --> 02:18:25,280
!لن تستطيع الفرار

2264
02:18:25,840 --> 02:18:28,120
،كل مَن يقف في الخارج
 !جميعهم من الشرطة

2265
02:20:41,040 --> 02:20:44,640
!لا تُفلتني وإلّا سأموت

2266
02:20:44,800 --> 02:20:45,440
!سأموت

2267
02:20:45,520 --> 02:20:46,360
!(لا، (كالي

2268
02:20:46,920 --> 02:20:48,320
!لن أتركك تموت

2269
02:20:48,880 --> 02:20:50,680
!سأفي بوعدي

2270
02:20:51,440 --> 02:20:53,520
.سآخذك إلى المنزل حيًّا

2271
02:20:54,040 --> 02:20:55,067
!حيًّا

2272
02:23:36,240 --> 02:23:36,920
...(كاليرام)

2273
02:23:37,800 --> 02:23:41,280
!رصاصة واحدة يمكنها قتلك...

2274
02:23:42,200 --> 02:23:43,640
.لكنني لا أريد جثتك

2275
02:23:44,600 --> 02:23:45,480
.بل أريد يديك...

2276
02:23:50,120 --> 02:23:52,680
.عليك أن تأتي معي قبل مغيب الشمس

2277
02:23:59,480 --> 02:24:02,240
!هيّا، اخرج من السيارة

2278
02:24:03,000 --> 02:24:04,000
!(راجني)

2279
02:24:04,906 --> 02:24:05,890
!(راجني)

2280
02:24:06,120 --> 02:24:08,400
!(أبيجيت)

2281
02:24:08,960 --> 02:24:10,480
!راجني)، انظري)
!لقد وقع في قبضتي

2282
02:24:11,109 --> 02:24:12,070
هل جئتَ؟

2283
02:24:12,280 --> 02:24:13,400
!هيّا

2284
02:24:15,920 --> 02:24:18,320
.نعم، لقد وفّيت بوعدي

2285
02:24:19,040 --> 02:24:20,000
.لم تغرب الشمس بعد

2286
02:24:20,320 --> 02:24:23,000
!وقد أمسكت بهذا الحيوان حيًّا

2287
02:24:24,040 --> 02:24:26,560
!لا، لا، خذه بعيدًا من هنا

2288
02:24:27,240 --> 02:24:29,400
!السُّمّ يجري في دمه

2289
02:24:29,960 --> 02:24:31,120
!لقد قتل طفلي

2290
02:24:31,600 --> 02:24:32,440
!(لا تقلقي، (راجني

2291
02:24:33,280 --> 02:24:34,760
!سأسحقه

2292
02:24:34,760 --> 02:24:35,200
!هيّا

2293
02:24:42,320 --> 02:24:43,320
!اتركني

2294
02:24:43,480 --> 02:24:44,440
أيجب أن أتركك؟

2295
02:24:45,000 --> 02:24:46,320
وحش مثلك؟

2296
02:24:46,452 --> 02:24:48,640
.(لا، (كالي
!لن أتركك أبدًا

2297
02:24:55,960 --> 02:24:57,520
!(لقد قتلت طفلي، (كالي

2298
02:24:58,000 --> 02:24:59,800
!لن أتركك حيًّا

2299
02:25:29,240 --> 02:25:31,680
أبي، ماذا حدث؟

2300
02:25:31,800 --> 02:25:32,960
.أبيجيت) آمن)

2301
02:25:33,320 --> 02:25:34,342
!(كالي)

2302
02:25:41,472 --> 02:25:42,513
!(كالي)

2303
02:25:45,040 --> 02:25:46,075
!أبي

2304
02:25:49,440 --> 02:25:50,458
!أبي

2305
02:25:52,607 --> 02:25:53,682
!(كالي)

2306
02:25:54,518 --> 02:25:56,753
!(كالي)

2307
02:25:59,880 --> 02:26:00,909
ماذا حدث؟

2308
02:26:01,640 --> 02:26:03,920
!أيها المفتش، لقد جئت لقتلك

2309
02:26:04,200 --> 02:26:07,360
لكن ماذا فعلتُ؟

2310
02:26:07,790 --> 02:26:09,586
!(كالي)

2311
02:26:10,172 --> 02:26:12,172
!(كالي)

2312
02:26:14,000 --> 02:26:16,560
الأوغاد من أمثالك يجب 
!معاقبتهم بهذه الطريقة

2313
02:26:17,560 --> 02:26:19,360
.جيد أنني لم أرتكب هذه الخطيئة

2314
02:26:22,400 --> 02:26:23,428
!خذوهم من هنا

2315
02:26:31,832 --> 02:26:32,816
!(سيد (غوبال

2316
02:26:32,960 --> 02:26:34,360
!اقبض على رَجُلَيْه

2317
02:26:34,440 --> 02:26:35,090
!أمرك، سيدي

2318
02:26:35,280 --> 02:26:36,331
!اقبض عليهما

2319
02:26:39,200 --> 02:26:40,080
أبيجيت)، أأنت بخير؟)

2320
02:26:40,120 --> 02:26:40,960
.نعم، أنا على ما يرام

2321
02:26:41,680 --> 02:26:45,280
،أبيجيت)، مادام هناك ضباط أحياء مثلك)
.سيُطبَّق القانون على الجميع

2322
02:26:46,226 --> 02:26:48,101
.أهنئكِ، يا بُنيّ -
.أشكرك، سيدي -

2323
02:26:48,297 --> 02:26:49,140
!خذوهم جميعًا

2324
02:26:49,200 --> 02:26:49,680
!هيا

2325
02:26:50,040 --> 02:26:51,080
!(أبيجيت)

2326
02:26:54,424 --> 02:26:56,399
!(أبيجيت)

2327
02:26:56,868 --> 02:26:57,875
!(أبيجيت)

2328
02:26:58,133 --> 02:26:59,760
ألم يُصِبك مكروه؟ -
.(لا، (راجني -

2329
02:27:00,520 --> 02:27:01,560
هل تأذّيتَ؟

2330
02:27:01,720 --> 02:27:02,280
.لا

2331
02:27:02,280 --> 02:27:03,800
!أخبرني بالحقيقة -
.لا -

2332
02:27:04,440 --> 02:27:05,974
ألم يُصبك مكروه؟ -
.لا -

2333
02:27:10,680 --> 02:27:14,440
"...الطرق مليئة بالأشواك"

2334
02:27:15,680 --> 02:27:19,480
"وقد تفتحت الزهور الآن هناك..."

2335
02:27:20,720 --> 02:27:25,000
"لنذهب، يا حبيبي برفقة الجميع"

2336
02:27:25,280 --> 02:27:35,120
"ها قد تحققت أحلامنا"

2337
02:27:35,276 --> 02:27:37,276
<font color="Silver" size=25>تـمت الترجمة بـواسطة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| شريف وهبه ||

