﻿1
00:00:54,600 --> 00:01:16,600
"الشريط الأبيض"
قصة أطفال ألمان

2
00:02:11,800 --> 00:02:15,320
لست واثقاً إن كانت القصة
التي أريد أن أحكيها لكم

3
00:02:15,380 --> 00:02:17,440
حقيقية تماماً

4
00:02:18,390 --> 00:02:20,820
جزء منها سمعته عن طريق الأقاويل

5
00:02:21,170 --> 00:02:25,380
و بعد كل هذه السنين
جزء كبير منها لا زال غامضاً

6
00:02:25,520 --> 00:02:28,610
و الكثير من الأسئلة لا زالت بلا إجابة

7
00:02:29,180 --> 00:02:31,820
و لكني أعتقد أنه يتوجب علي
أن أحكي عن الأحداث الغريبة

8
00:02:32,050 --> 00:02:35,880
التي حصلت في قريتنا

9
00:02:36,130 --> 00:02:38,900
... فمن الممكن

10
00:02:38,900 --> 00:02:42,400
أن توضح بعض الأشياء
التي حدثت في بلدنا

11
00:02:42,930 --> 00:02:47,190
بدأ الأمر على ما أعتقد
مع حادثة سقوط الطبيب عن جواده

12
00:02:48,170 --> 00:02:51,320
بعد جلسة تدريب للحصان
على أرض البارون

13
00:02:51,640 --> 00:02:54,960
كان متوجهاً لمنزله

14
00:02:55,330 --> 00:02:58,380
ليرى إن كان قد وصل أي مرضى

15
00:02:58,850 --> 00:03:01,010
بدخوله للحديقة

16
00:03:01,360 --> 00:03:04,170
حصانه تعثر بسلك

17
00:03:04,190 --> 00:03:06,210
مربوطاً بين شجرتين

18
00:03:07,010 --> 00:03:11,670
ابنته شاهدت الحادث من النافذة

19
00:03:11,900 --> 00:03:14,340
و أخبرت الجار

20
00:03:14,350 --> 00:03:16,580
الذي أخبر بدوره مراقب الأرض

21
00:03:16,800 --> 00:03:24,950
لكي يتم نقل الطبيب المتألم
لمستشفى المقاطعة التي تبعد 30 كيلومتراً

22
00:03:26,100 --> 00:03:29,890
الجارة، و هي امرأة عازبة في الأربعينات من عمرها

23
00:03:29,970 --> 00:03:31,460
كانت قابلة القرية

24
00:03:31,610 --> 00:03:34,910
و  منذ وفاة زوجة الطبيب خلال الولادة

25
00:03:35,260 --> 00:03:40,630
أصبح لا يستغني عنها
كمدبرة منزل و مساعدة

26
00:03:41,560 --> 00:03:44,110
بعد أن اهتمت بولدي الطبيب

27
00:03:44,510 --> 00:03:47,690
ذهبت للمدرسة لكي تحضر ابنها
كارل

28
00:03:47,900 --> 00:03:50,360
هل رأيت آني؟ -
ألا تقول مرحباً؟ -

29
00:03:50,990 --> 00:03:52,500
مرحباً سيدة واغنر
اعذريه

30
00:03:52,500 --> 00:03:53,720
مرحباً كلارا

31
00:03:53,720 --> 00:03:56,940
نحن قلقون جداً
لدرجة أن مارتن نسي حسن السلوك

32
00:03:57,260 --> 00:03:58,390
لا بأس

33
00:03:58,390 --> 00:03:59,830
كيف حال الطبيب؟

34
00:03:59,910 --> 00:04:01,200
ليس جيداً جداً

35
00:04:01,210 --> 00:04:03,460
هل يجب أن يبقى بالمستشفى؟ -
لا أعرف -

36
00:04:03,680 --> 00:04:06,020
سنذهب لنرى آنا
لكي نساعدها

37
00:04:06,090 --> 00:04:07,170
جيد

38
00:04:07,180 --> 00:04:08,840
هل استمتعت بالجوقة؟ -
نعم -

39
00:04:09,100 --> 00:04:10,990
أرها كيف غنيت ببراعة

40
00:04:20,720 --> 00:04:22,340
وداعاً أيها المعلم

41
00:04:27,320 --> 00:04:28,910
الأخير بيضة معفنة

42
00:04:33,210 --> 00:04:35,690
إذا لم تخني ذاكرتي

43
00:04:36,630 --> 00:04:40,850
بدا لي غريباً
أن الأولاد من حول كلارا

44
00:04:40,930 --> 00:04:44,960
بدلاً من أن يذهبوا لبيوتهم
بعد المدرسة

45
00:04:45,540 --> 00:04:49,720
كانوا يذهبون معاً لطرف القرية

46
00:04:49,900 --> 00:04:53,190
يمكنني ان أقص لك بعض الحيوانات

47
00:04:53,950 --> 00:04:55,440
مثل الأسبوع الماضي

48
00:04:57,150 --> 00:04:58,510
هل تريد هذا؟

49
00:05:09,020 --> 00:05:11,110
يمكننا أن نلونها معاً

50
00:05:15,310 --> 00:05:18,230
أو يمكننا قصها
من الورق الملون الجميل؟

51
00:05:18,530 --> 00:05:21,940
الذهبي الذي أحضرته لعيد الفصح؟

52
00:05:25,860 --> 00:05:27,150
هيا

53
00:05:48,740 --> 00:05:51,710
سأعد لنا بعض الشاي

54
00:05:51,970 --> 00:05:55,010
ماذا لو لم يعد أبداً؟

55
00:05:56,670 --> 00:05:57,770
ماذا؟

56
00:05:58,380 --> 00:05:59,660
هيا

57
00:06:01,570 --> 00:06:03,220
لا تكن سخيفاً

58
00:06:03,330 --> 00:06:06,100
سوف يشفى
مثل مرض الانفلونزا

59
00:06:09,370 --> 00:06:11,730
أتذكر في الشتاء الماضي؟

60
00:06:13,790 --> 00:06:16,580
كنت مريضاً جداً
أليس كذلك؟

61
00:06:16,730 --> 00:06:17,890
... و ثم

62
00:07:02,410 --> 00:07:03,550
مرحباً آني

63
00:07:03,620 --> 00:07:04,980
كيف حالك؟

64
00:07:05,110 --> 00:07:06,780
أيمكننا مساعدتك؟

65
00:07:08,050 --> 00:07:10,810
كيف وصل السلك لهنا؟
هل قال الطبيب؟

66
00:07:10,870 --> 00:07:13,090
لم يكن بمزاج مناسب للكلام

67
00:07:13,130 --> 00:07:15,500
كانت ترقوته عالقة برقبته

68
00:07:15,890 --> 00:07:19,020
سألت ابنته
و هي ليست لديها أي فكرة

69
00:07:19,170 --> 00:07:20,920
يمر من هنا يومياً على حصانه

70
00:07:21,110 --> 00:07:22,760
هل ألقيت نظرة على السلك؟ -
نعم -

71
00:07:22,840 --> 00:07:25,260
رفيع و لكنه قوي

72
00:07:25,530 --> 00:07:27,300
يكاد يكون غير مرئياً

73
00:07:47,890 --> 00:07:51,010
آسف سيدتيٍ
أنا أقل براعة من أن أرافق عزفك

74
00:07:51,590 --> 00:07:54,940
لا تعتذر، ركز
هذا سيساعدنا كلينا

75
00:07:55,210 --> 00:07:59,490
أنت تعزفين بشكل سريع بالنسبة لي
أنا لست فريدريك العظيم

76
00:07:59,700 --> 00:08:01,710
كيف استطعنا عزف شوبيرت؟

77
00:08:01,790 --> 00:08:03,840
لنعزف الـ "تنويع" ثانية

78
00:08:24,560 --> 00:08:28,790
عزيزي، إذا أعجبتك الموسيفى
اجلس قربي و اقلب لي الصفحات

79
00:08:29,010 --> 00:08:31,470
إذا كنت تحس بالملل اذهب لغرفتك

80
00:08:31,500 --> 00:08:35,420
أو ابتعد من أمامي
أتوتر حين تتجول في المكان

81
00:08:38,970 --> 00:08:41,810
كم الوقت؟
أين المربية؟

82
00:08:42,570 --> 00:08:44,550
مع التوأم، على ما أعتقد

83
00:08:45,070 --> 00:08:47,040
إنها التاسعة إلا ثلثاً -
التاسعة إلا ثلثاً؟ -

84
00:08:47,180 --> 00:08:48,960
لقد فات موعد النوم

85
00:08:48,990 --> 00:08:50,860
هل قام بوظائفه؟

86
00:08:51,030 --> 00:08:52,320
بالطبع سيدتي

87
00:08:53,950 --> 00:08:56,560
أتريد أن تقلب لي الصفحات أو لا؟

88
00:08:56,910 --> 00:08:57,970
نعم

89
00:08:58,300 --> 00:08:59,730
تعال إذاً

90
00:09:00,810 --> 00:09:02,800
لنعد للحن

91
00:09:03,570 --> 00:09:06,250
تمرن على التنويع
و إلا لن تكون ممتعة

92
00:09:06,890 --> 00:09:08,080
سأبذل ما بوسعي أيتها البارونة

93
00:09:08,570 --> 00:09:10,870
إذاً من الماسورة 9

94
00:09:21,880 --> 00:09:23,410
سامحنا من فضلك أبي

95
00:09:25,640 --> 00:09:26,930
سامحنا

96
00:09:31,630 --> 00:09:35,030
الليلة، لم يأكل أحد هنا

97
00:09:38,570 --> 00:09:41,250
حين حل الظلام و لم تعودوا

98
00:09:41,490 --> 00:09:44,750
أمكم بحثت في القرية باكية

99
00:09:47,310 --> 00:09:51,070
كيف نستمتع بوجبتنا و نحن خائفون عليكم؟

100
00:09:52,980 --> 00:09:55,310
أيمكننا أن نستمتع بوجبتنا الآن

101
00:09:55,450 --> 00:09:58,150
بعد سماع أعذاركم الكاذبة؟

102
00:09:59,490 --> 00:10:01,810
لا أعرف ما الأسوأ

103
00:10:01,900 --> 00:10:04,280
غيابكم أو عودتكم

104
00:10:07,610 --> 00:10:10,260
الليلة كلنا سنذهب للنوم جائعين

105
00:10:19,870 --> 00:10:21,810
لا بد أنكم توافقون معي

106
00:10:21,890 --> 00:10:24,690
أنه لا يمكنني أن أمرر فعلتكم
دون عقاب

107
00:10:25,050 --> 00:10:28,330
إذا أردنا أن نستمر بحياتنا
باحترام متبادل

108
00:10:30,390 --> 00:10:33,130
لذا، مساء الغد في مثل هذه الساعة

109
00:10:33,370 --> 00:10:38,320
سوف أقوم بضرب كل واحد منكم
أمام أخوته عشر ضربات بالعصا

110
00:10:39,570 --> 00:10:42,880
إلى وقتها، يمكنكم التأمل بفعلتكم

111
00:10:45,140 --> 00:10:46,540
هل توافقوني؟

112
00:10:47,150 --> 00:10:48,440
نعم، أبي

113
00:10:51,080 --> 00:10:53,510
حسناً
اذهبوا للنوم الآن، كلكم

114
00:11:17,030 --> 00:11:18,340
لا تلمسوني

115
00:11:19,890 --> 00:11:23,220
أنا و أمكم لن ننام جيداً

116
00:11:23,300 --> 00:11:27,940
يجب أن أضربكم و الضربات
ستسبب لي ألماً أكبر من ألمكم

117
00:11:30,940 --> 00:11:33,090
اتركونا و اذهبوا للنوم

118
00:11:36,580 --> 00:11:38,640
حين كنتما صغيرين

119
00:11:39,430 --> 00:11:44,140
أمكما كانت تربط شريطاً
في شعركما أو حول ذراعكما

120
00:11:44,800 --> 00:11:48,480
لونه الأبيض كان لتذكيركما
بالبراءة و الطهارة

121
00:11:51,160 --> 00:11:55,220
اعتقدت أنكم اصبحتم الآن مؤدبين
بما يكفي

122
00:11:55,510 --> 00:11:57,930
و أنكما لم تعودا بحاجة لتذكير

123
00:12:01,070 --> 00:12:02,510
كنت مخطئاً

124
00:12:04,790 --> 00:12:08,160
غداً، بعد أن يطهركما عقابكما

125
00:12:08,420 --> 00:12:10,640
أمكم ستعيد ربط الشريط لكما

126
00:12:10,890 --> 00:12:12,670
و سوف ترتديانه

127
00:12:13,160 --> 00:12:17,030
حتى نستطيع أن نثق بكما ثانية

128
00:12:18,920 --> 00:12:20,740
أين السلك الآن؟

129
00:12:23,740 --> 00:12:25,160
من أزاله؟

130
00:12:25,230 --> 00:12:26,370
لا أعرف

131
00:12:26,410 --> 00:12:27,860
ألم تكوني هنا؟

132
00:12:30,980 --> 00:12:32,830
كنت بالبلدة مع أبيك؟

133
00:12:32,870 --> 00:12:33,990
لا

134
00:12:34,150 --> 00:12:36,450
إذاً كنت هنا -
كنت بالمدرسة -

135
00:12:36,530 --> 00:12:39,080
حين غادرت هل كان السلك هنا؟

136
00:12:39,140 --> 00:12:40,530
لم أتحقق

137
00:12:41,660 --> 00:12:43,970
متى عدت؟ -
ظهراً -

138
00:12:44,390 --> 00:12:47,110
أنا أعد الغداء للطبيب و الأولاد

139
00:12:47,140 --> 00:12:49,860
أنا أساعده منذ وفاة زوجته

140
00:12:49,860 --> 00:12:51,110
منذ متى؟

141
00:12:51,220 --> 00:12:53,950
منذ ولادة رودلف
منذ خمس سنوات

142
00:12:54,200 --> 00:12:56,440
أنا القابلة هناٍ
نحن نعمل معاً

143
00:12:56,510 --> 00:12:58,560
و لكنك لم تري شيئاً؟ -
لا -

144
00:12:59,570 --> 00:13:01,360
منذ متى السلك هنا؟ -

145
00:13:01,370 --> 00:13:02,810
لم أره أبداً -

146
00:13:03,920 --> 00:13:06,850
لا أحد رآه من قبل
و لا من بعد

147
00:13:07,120 --> 00:13:10,910
لا يمكنه أن يربط نفسه
حول شجرتين و ثم يختفي لوحده

148
00:13:12,040 --> 00:13:13,350
صحيح؟

149
00:13:13,370 --> 00:13:14,530
ماما

150
00:13:14,720 --> 00:13:16,000
ما الأمر؟

151
00:13:21,250 --> 00:13:22,400
معذرة

152
00:13:22,410 --> 00:13:24,940
اليوم الذي تلى حادثة الطبيب

153
00:13:25,390 --> 00:13:28,510
لم يجلب معه جواباً للغز

154
00:13:28,890 --> 00:13:32,000
بل حادثاً مأساوياً آخر

155
00:13:32,660 --> 00:13:35,750
كاد أن يجعل الناس
تنسى الحادث الأول

156
00:13:36,890 --> 00:13:41,170
زوجة مزارع مقيم
توفيت بسبب حادث خلال العمل

157
00:13:42,230 --> 00:13:45,920
المرأة التي لديها ذراع مصابة

158
00:13:46,150 --> 00:13:50,230
نقلها مراقب الأرض
من العمل بالحصاد

159
00:13:50,480 --> 00:13:55,530
و كلفها بعمل أخف
في منشرة الخشيب

160
00:14:03,330 --> 00:14:05,730
ابق بالخارج
لم أنته بعد

161
00:14:06,390 --> 00:14:07,740
أنت اخرجي

162
00:15:41,700 --> 00:15:45,760
في نفس اليوم حدث لي لقاء غريب

163
00:15:46,060 --> 00:15:48,590
الطقس كان جميلاً و حاراً

164
00:15:48,840 --> 00:15:53,710
فقررت أن أغني وجبتي
بسمك السلمون البني

165
00:15:53,820 --> 00:15:56,710
الوفير في النهر

166
00:15:57,530 --> 00:16:01,230
البارون سمح لي أن أصطاد هناك

167
00:16:04,370 --> 00:16:05,490
مارتن

168
00:16:21,290 --> 00:16:22,480
مارتن، انتبه

169
00:16:24,320 --> 00:16:26,040
هل جننت؟

170
00:16:26,190 --> 00:16:27,690
أتريد أن تكسر عنقك ؟

171
00:16:27,880 --> 00:16:29,010
مرحباً سيدي

172
00:16:29,530 --> 00:16:31,840
ما هذا؟ هل فقدت عقلك؟

173
00:16:32,240 --> 00:16:34,280
هل تعرف كم ارتفاع هذا؟

174
00:16:35,820 --> 00:16:37,730
ألم تسمعني أصرخ عليك؟

175
00:16:38,090 --> 00:16:39,160
بلى

176
00:16:39,270 --> 00:16:40,450
إذاً

177
00:16:43,240 --> 00:16:44,480
إذاً؟

178
00:16:47,910 --> 00:16:50,190
هل رأيتني و أردت أن تثير إعجابي؟

179
00:16:52,790 --> 00:16:53,860
... لماذا

180
00:16:53,860 --> 00:16:56,670
منحت الله فرصة لكي يقتلني

181
00:16:57,800 --> 00:17:01,350
و لكنه لم يفعلها
لذا فهو راضي عني

182
00:17:01,430 --> 00:17:02,920
ماذا تقول؟

183
00:17:03,750 --> 00:17:05,780
لا يريدني أن أموت

184
00:17:06,180 --> 00:17:08,470
من لا يريدك أن تموت؟

185
00:17:09,350 --> 00:17:10,410
الله

186
00:17:13,680 --> 00:17:15,730
لماذا يريدك الله أن تموت؟

187
00:17:23,090 --> 00:17:26,000
عدني أنك لن تفعلها ثانية

188
00:17:28,040 --> 00:17:29,360
انظر لي

189
00:17:30,430 --> 00:17:31,600
عدني

190
00:17:35,860 --> 00:17:37,850
أنت لا تثق بي؟

191
00:17:38,210 --> 00:17:39,530
بلى سيدي

192
00:17:42,120 --> 00:17:43,370
حسناً

193
00:17:43,990 --> 00:17:47,690
اذهب للبيت، غداً بعد درس البيانو
سأكلم أبيك

194
00:17:48,600 --> 00:17:50,590
لا أرجوك
لا تخبره بشيء

195
00:17:53,280 --> 00:17:54,470
هناك

196
00:17:59,450 --> 00:18:01,240
كن حذراً
إنها متعفنة

197
00:18:12,600 --> 00:18:14,470
من أرسلها لهنا؟

198
00:18:14,570 --> 00:18:15,930
ليست لدي فكرة

199
00:18:16,210 --> 00:18:19,760
كنا نجمع الأطراف الفالتة
و قد سفطت

200
00:18:21,410 --> 00:18:22,730
هل رأيت الأمر؟

201
00:18:22,740 --> 00:18:24,110
ليس فعلياً

202
00:18:27,500 --> 00:18:29,000
تعرف كيف يجري الأمر

203
00:18:29,480 --> 00:18:33,220
كبير العمال يرسل الحاصدون الأضعف
إلى هنا

204
00:18:35,520 --> 00:18:36,830
من كلفها بهذا العمل؟

205
00:18:38,850 --> 00:18:42,560
في طريقي  للبيت
بعد لقائي الغريب بمارتن

206
00:18:43,090 --> 00:18:46,130
التقيت بـ إيفا لأول مرة

207
00:18:46,920 --> 00:18:48,040
مرحباً

208
00:18:48,330 --> 00:18:49,940
معذرة

209
00:18:52,940 --> 00:18:55,200
آسف لإيقافك

210
00:18:55,840 --> 00:18:58,040
ألست المربية الجديدة بالأرض؟

211
00:18:58,970 --> 00:19:00,190
لماذا؟

212
00:19:01,790 --> 00:19:03,610
يقولون أنك من تيرغليتز؟

213
00:19:04,510 --> 00:19:05,830
من يقول هذا

214
00:19:06,070 --> 00:19:07,400
السكان

215
00:19:10,180 --> 00:19:11,370
و إذاً؟

216
00:19:12,440 --> 00:19:13,530
لا شيء

217
00:19:14,190 --> 00:19:15,360
لا أعرف

218
00:19:16,820 --> 00:19:18,520
أنا المعلم هنا

219
00:19:19,240 --> 00:19:20,430
... لقد اعتقدت

220
00:19:22,230 --> 00:19:24,510
... حين رأيتك، فكرت

221
00:19:25,730 --> 00:19:28,020
أنا ابن الخياط في فيسندور

222
00:19:28,170 --> 00:19:29,500
أعرف -
ماذا؟ -

223
00:19:29,890 --> 00:19:31,270
البارونة أخبرتني

224
00:19:31,570 --> 00:19:32,610
ماذا؟

225
00:19:33,020 --> 00:19:35,680
أن المعلم من قرية قريبة من قريتي

226
00:19:35,770 --> 00:19:36,940
.. أرى، نعم

227
00:19:37,800 --> 00:19:39,060
...فكرت

228
00:19:40,210 --> 00:19:42,330
يبدو أنك متوجهة لهناك

229
00:19:42,990 --> 00:19:44,090
أين؟

230
00:19:44,380 --> 00:19:45,570
لبيتك في تيرغليتز

231
00:19:46,390 --> 00:19:47,580
نعم؟

232
00:19:47,810 --> 00:19:49,170
هل ستذهبين لهناك؟ -
نعم -

233
00:19:50,950 --> 00:19:52,250
... فكرت

234
00:19:53,270 --> 00:19:57,560
بما أنك ستمرين بقريتنا
... يمكنك

235
00:19:57,810 --> 00:20:01,660
أن تسلمي على أبي
و تعطيه هذا السمك؟

236
00:20:03,030 --> 00:20:04,230
ماذا؟

237
00:20:04,640 --> 00:20:06,250
سيحب هذا

238
00:20:06,640 --> 00:20:09,030
خصوصاً بالعطلة

239
00:20:14,320 --> 00:20:15,550
كيف... ؟

240
00:20:15,930 --> 00:20:17,160
لا أعرف

241
00:20:17,260 --> 00:20:19,420
لسوء الحظ ليس معي شيء لألفها

242
00:20:22,920 --> 00:20:24,230
و لا أنا

243
00:20:25,240 --> 00:20:26,590
لسوء الحظ

244
00:20:26,760 --> 00:20:29,770
يمكننا أن نربطها بحبل الصيد

245
00:20:29,910 --> 00:20:31,250
هكذا، على الدراجة؟

246
00:20:34,040 --> 00:20:35,480
هذه ليست فكرة جيدة

247
00:20:36,350 --> 00:20:37,930
صحيح، كانت مجرد فكرة

248
00:20:38,330 --> 00:20:39,420
نعم

249
00:20:47,820 --> 00:20:49,080
هل هي دراجتك؟

250
00:20:49,120 --> 00:20:52,010
لا، للأرض

251
00:20:56,250 --> 00:20:57,890
هل هذا أول يوم عطلة لك؟

252
00:21:00,450 --> 00:21:02,390
لا بد أنك مسرورة لعودتك للبيت

253
00:21:04,440 --> 00:21:05,870
أتصور هذا

254
00:21:11,240 --> 00:21:13,950
لا زال لدي طريق طويلة

255
00:21:16,090 --> 00:21:17,200
حسناً

256
00:21:17,500 --> 00:21:18,620
وداعاً

257
00:21:19,500 --> 00:21:20,600
وداعاً

258
00:21:21,100 --> 00:21:23,040
إذا رأيت أبي في فاسيندورف

259
00:21:23,090 --> 00:21:25,170
سلمي لي عليه

260
00:21:26,300 --> 00:21:28,280
لا أعرف أبيك

261
00:21:28,580 --> 00:21:29,830
صحيح

262
00:21:38,300 --> 00:21:40,240
هذه أول مرة أقود فيها دراجة

263
00:21:40,340 --> 00:21:41,700
تقودينها بشكل جيد

264
00:21:41,930 --> 00:21:43,450
و لكن كوني حذرة

265
00:22:00,790 --> 00:22:04,610
تلك المرأة اليوم
ما كانت مشكلتها؟

266
00:22:04,660 --> 00:22:05,790
أي مرأة؟

267
00:22:08,350 --> 00:22:09,870
كانت ميتة

268
00:22:13,820 --> 00:22:15,120
ما هذا؟

269
00:22:15,270 --> 00:22:16,340
ماذا؟

270
00:22:17,760 --> 00:22:18,830
الموت

271
00:22:20,150 --> 00:22:21,430
ما الموت؟

272
00:22:22,110 --> 00:22:24,280
يا له من سؤال

273
00:22:24,890 --> 00:22:27,320
حين يتوقف الانسان عن العيش

274
00:22:27,600 --> 00:22:29,180
حين يتوقف الانسان عن الحياة

275
00:22:30,190 --> 00:22:32,780
متى يتوقف الانسان عن الحياة؟

276
00:22:34,020 --> 00:22:36,960
حين يصبح كبيراً بالعمر
أو مريضا  جداً

277
00:22:38,220 --> 00:22:39,560
و تلك المرأة؟

278
00:22:40,680 --> 00:22:42,470
تعرضت لحادث

279
00:22:43,020 --> 00:22:44,270
حادث؟

280
00:22:44,480 --> 00:22:47,410
نعم، حين تصاب بأذى كبير

281
00:22:48,020 --> 00:22:49,120
مثل بابا؟

282
00:22:49,940 --> 00:22:52,280
نعم، و لكن أسوأ من هذا

283
00:22:52,770 --> 00:22:55,460
سيء لدرجة أن جسمك
يصبح غير قادر على التحمل

284
00:22:58,060 --> 00:22:59,700
و عندها يموت؟

285
00:23:00,850 --> 00:23:01,980
نعم

286
00:23:03,480 --> 00:23:06,260
و لكن معظم الناس لا تتعرض لحوادث

287
00:23:07,030 --> 00:23:10,360
إذاً لا يموتون -
لا، يموتون بوقت لاحق -

288
00:23:10,780 --> 00:23:11,860
متى؟

289
00:23:13,040 --> 00:23:16,400
لاحقاً
حين يكبرون كثيراً

290
00:23:20,380 --> 00:23:22,220
هل يموت الجميع؟

291
00:23:23,290 --> 00:23:24,430
نعم

292
00:23:26,390 --> 00:23:27,790
الجميع؟

293
00:23:28,110 --> 00:23:30,600
نعم، الجميع سوف يموت

294
00:23:31,600 --> 00:23:33,340
ولكن ليس أنت، آني؟

295
00:23:34,740 --> 00:23:35,960
و أنا أيضاً

296
00:23:36,050 --> 00:23:37,250
الجميع

297
00:23:38,840 --> 00:23:40,560
و لكن ليس بابا؟

298
00:23:41,270 --> 00:23:42,630
و بابا أيضاً

299
00:23:43,610 --> 00:23:44,830
و أنا أيضاً؟

300
00:23:46,600 --> 00:23:49,090
أنت أيضاً
و لكن ليس حتى وقت طويل

301
00:23:49,570 --> 00:23:51,190
كلنا، و لكن بعد وقت طويل

302
00:23:52,990 --> 00:23:56,270
ألا يمكن منعه؟
أيجب أن يحدث؟

303
00:23:57,400 --> 00:23:59,810
نعم، و لكن بعد وقت طويل

304
00:24:03,420 --> 00:24:04,720
و ماما؟

305
00:24:06,200 --> 00:24:08,070
هي لم تذهب في رحلة؟

306
00:24:10,350 --> 00:24:12,270
هل هي ميتة أيضاً؟

307
00:24:15,230 --> 00:24:16,300
نعم

308
00:24:16,960 --> 00:24:18,490
هي ميتة أيضاً

309
00:24:19,930 --> 00:24:21,580
و لكن هذا كان منذ وقت طويل

310
00:25:21,410 --> 00:25:22,580
كلارا

311
00:25:34,810 --> 00:25:36,340
مارتن، هل ستأتي؟

312
00:29:14,100 --> 00:29:15,240
كارلي؟

313
00:29:52,480 --> 00:29:53,850
يمكنك الدخول

314
00:29:54,230 --> 00:29:55,470
ماذا أنجبت؟

315
00:29:55,800 --> 00:29:57,510
ماذا تعتقدين؟ -
لاأعرف -

316
00:29:57,610 --> 00:29:58,960
إنه ولد

317
00:30:00,320 --> 00:30:02,930
ماذا؟
ألا تريد أخاً؟

318
00:30:03,970 --> 00:30:06,090
أنت محظوظ أن والدك لم يسمعك

319
00:30:12,580 --> 00:30:13,830
آسف

320
00:30:14,740 --> 00:30:17,360
كانوا يعرفون أن هذا خطير عليها

321
00:30:17,400 --> 00:30:18,830
ماذا تريد؟

322
00:30:19,190 --> 00:30:20,720
أتريد أن تقاضي البارون؟

323
00:30:21,750 --> 00:30:23,580
أو أن تقتل مراقب العمال؟

324
00:30:23,910 --> 00:30:26,080
اذهب و اقطع رأسه بمنجلك

325
00:30:26,980 --> 00:30:29,450
هذا لن يعيد أمك للحياة

326
00:30:36,450 --> 00:30:38,190
أبي، كنت تحب أمي

327
00:30:38,200 --> 00:30:39,760
اخرس

328
00:30:42,510 --> 00:30:44,900
بعد هذين اليومين من أيام تموز

329
00:30:45,000 --> 00:30:48,350
الحياة في القرية عادت لطبيعتها

330
00:30:48,770 --> 00:30:52,680
أعمال الحصاد اليومية أنهكت الجميع

331
00:30:53,070 --> 00:30:56,950
معظم الاولاد ساعدوا أهاليهم

332
00:30:57,600 --> 00:31:01,110
قبلت بعرض مراقب العمال

333
00:31:01,510 --> 00:31:05,130
لأصبح مساعده خلال الحصاد

334
00:31:05,350 --> 00:31:08,450
لأني اعتقدت أن هذا سيمكنني

335
00:31:08,490 --> 00:31:10,830
من رؤية الفتاة الشابة مرة ثانية

336
00:31:10,940 --> 00:31:15,120
لم أستطع أن أبعدها عن مخيلتي
بعد لقائنا

337
00:31:15,800 --> 00:31:19,530
و لكنها نادراً ما خرجت من قصر البارون

338
00:31:21,310 --> 00:31:24,800
الطبيب كان لا يزال بالمستشفى

339
00:31:25,340 --> 00:31:27,170
ولديه، رودلف و آنا

340
00:31:27,370 --> 00:31:30,760
كانا تحت رعاية القابلة في الوقت الحالي

341
00:31:31,270 --> 00:31:35,980
بعد جنازة زوجة المزارع
التي حضرها كل سكان القرية

342
00:31:36,310 --> 00:31:39,380
تم نسيان الحادثين

343
00:31:39,810 --> 00:31:42,020
حتى نهاية الصيف

344
00:31:42,130 --> 00:31:45,730
حين جمع احتفال الحصاد
القرية كلها

345
00:31:45,960 --> 00:31:47,850
في البداية بمزاج بهيج

346
00:31:48,340 --> 00:31:51,300
و ثم برعب و حيرة

347
00:31:59,310 --> 00:32:01,040
أشكركم كلكم

348
00:32:01,460 --> 00:32:02,710
لقد عملتم بجد

349
00:32:03,430 --> 00:32:06,390
السماء كانت كريمة
و المخازن ممتلئة

350
00:32:07,000 --> 00:32:08,740
لذا ستتدفق البيرة

351
00:32:09,040 --> 00:32:10,870
و لكن تجوعوا اليوم

352
00:32:11,170 --> 00:32:13,510
يعيش البارون

353
00:32:13,670 --> 00:32:14,820
يعيش يعيش يعيش

354
00:32:21,240 --> 00:32:22,800
البارون المحترم

355
00:32:23,680 --> 00:32:24,890
و البارونة

356
00:32:25,580 --> 00:32:26,680
... أيها المحتفلون

357
00:32:27,990 --> 00:32:30,220
لنسمع في هذا الاحتفال

358
00:32:30,770 --> 00:32:34,180
: الأنشودة 145، المقطع 15

359
00:32:35,100 --> 00:32:37,700
"كل العيون تتطلع إليك بأمل يا رب"

360
00:32:38,150 --> 00:32:41,960
"تمنحهم الطعام حين يحتاجون إليه"

361
00:32:42,760 --> 00:32:44,420
باسم الآب

362
00:32:45,040 --> 00:32:46,240
الابن

363
00:32:47,020 --> 00:32:48,860
و الروح القدس

364
00:32:49,270 --> 00:32:50,320
آمين

365
00:32:52,640 --> 00:32:54,650
الآن استمتعوا بوجبتكم

366
00:32:54,970 --> 00:32:58,130
كلوا و اشربوا حتى تشبعوا
لقد استحقيتم هذا

367
00:33:46,570 --> 00:33:49,530
لقد وعدتنا بترنيمة يؤديها تلاميذك

368
00:33:49,830 --> 00:33:51,920
اسألي القس أيتها البارونة

369
00:33:52,140 --> 00:33:55,830
لا زلنا نتدرب من أجل حفل العماد

370
00:33:56,100 --> 00:33:58,660
هذا بالربيع
نحن لا زلنا بالخريف

371
00:33:58,910 --> 00:34:03,180
مغنونا الصغار ليسوا كلهم موسيقيين
آسف

372
00:34:15,020 --> 00:34:16,980
"مرحباً، أيتها "الأمان

373
00:34:18,170 --> 00:34:20,790
لا تشاركان بالاحتفالات

374
00:34:21,340 --> 00:34:23,270
المكان جميل هنا بالظل

375
00:34:24,030 --> 00:34:26,450
يبدو أن ابننا يستمتع بهذا

376
00:34:26,450 --> 00:34:27,490
نعم

377
00:34:28,340 --> 00:34:29,720
أتصور هذا

378
00:34:30,290 --> 00:34:32,060
من لن يعجب بهذا

379
00:34:32,310 --> 00:34:33,610
جورج

380
00:34:35,820 --> 00:34:37,060
ماذا عنك؟

381
00:34:37,650 --> 00:34:41,010
ألم تملي من الاعتناء بأطفال الآخرين

382
00:34:41,430 --> 00:34:43,810
مع وجود كل الشباب هناك؟

383
00:34:44,650 --> 00:34:48,050
لا سيدي
أحب أن أبقى مع الاطفال

384
00:34:51,320 --> 00:34:53,230
كم عمرك؟

385
00:34:53,460 --> 00:34:54,670
سبعة عشر سيدي

386
00:34:54,770 --> 00:34:55,820
سبعة عشر

387
00:34:57,510 --> 00:35:00,360
ألا تفضلين أن تمسكي بخطيب

388
00:35:00,470 --> 00:35:02,510
بدلاً من أولاد البارونة؟

389
00:35:02,790 --> 00:35:05,870
اتركها و شأنها جورج -
ماذا فعلت؟ -

390
00:35:07,310 --> 00:35:10,210
ألن تحضري لنا شيئاً لنأكله إيما؟

391
00:35:10,810 --> 00:35:14,140
إذا كنت تستطيعين أن تهتمي بالأطفال قليلاً
سأذهب

392
00:35:52,880 --> 00:35:55,840
كن ثملاً
و لكن لم يستطيعوا إيقافه

393
00:36:12,700 --> 00:36:14,330
اترك فريدا و شأنها

394
00:36:18,720 --> 00:36:19,890
خذوا

395
00:36:22,260 --> 00:36:24,810
أنا الديك في البرج

396
00:36:24,830 --> 00:36:27,590
أحدهم قطع قرنبيط البارون

397
00:36:27,820 --> 00:36:28,930
ماذا؟

398
00:36:29,090 --> 00:36:31,520
أحدهم قطع قرنبيط البارون

399
00:36:39,180 --> 00:36:41,780
لا يمكنني التعلم أبداً -
و لا أنا -

400
00:36:41,780 --> 00:36:43,750
يجب أن تعدي بصوت عالي

401
00:36:44,900 --> 00:36:46,470
واحد اثنان ثلاثة

402
00:36:55,700 --> 00:36:58,320
تلاميذك سوف يضحكون
حين يرونا نرقص سيدي

403
00:36:58,320 --> 00:37:00,400
يفضل الا يفعلوا

404
00:37:00,650 --> 00:37:03,480
و كفي عن مخاطبتي بشكل رسمي
هل أنا عجوز؟

405
00:37:07,510 --> 00:37:09,540
تتحسنين

406
00:37:09,810 --> 00:37:10,890
حسناً

407
00:37:11,630 --> 00:37:13,400
لا تنظري لقدميك

408
00:37:24,110 --> 00:37:26,240
!يا لها من فعلة

409
00:37:28,730 --> 00:37:30,230
هذا شنيع

410
00:37:30,450 --> 00:37:34,340
إنه عرف قديم
"انتهى الحصاد، ادفع للجميع"

411
00:37:34,690 --> 00:37:38,240
إذا لم نحصل على أجرنا"
"قرنبيطك سيقطع

412
00:37:38,520 --> 00:37:41,170
لقد خربوا ما يكفي

413
00:38:19,210 --> 00:38:20,340
ادخل

414
00:38:28,180 --> 00:38:29,500
ماذا تريد؟

415
00:38:31,100 --> 00:38:32,750
خدمة، أبي

416
00:38:34,570 --> 00:38:35,730
نعم؟

417
00:38:45,600 --> 00:38:46,640
نعم؟

418
00:38:47,480 --> 00:38:51,170
لقد وجدته
إنه مجروح

419
00:38:51,480 --> 00:38:52,690
و ؟

420
00:38:52,930 --> 00:38:54,840
أيمكنني الاحتفاظ به؟

421
00:38:58,550 --> 00:39:00,320
ماذا ستفعل به؟

422
00:39:00,950 --> 00:39:02,800
سنعالجه

423
00:39:05,830 --> 00:39:07,790
و حين يشفى؟

424
00:39:09,410 --> 00:39:12,560
ألن تتعلق به وقتها؟

425
00:39:14,170 --> 00:39:15,720
هل ستتركه يطير؟

426
00:39:18,410 --> 00:39:20,730
بيبسي يعيش بالقفص

427
00:39:21,250 --> 00:39:24,630
نعم، و لكنه تربى بالأسر

428
00:39:25,060 --> 00:39:26,750
هذا معتاد على الحرية

429
00:39:27,240 --> 00:39:30,010
هل ستطلق سراحه حين يشفى؟

430
00:39:33,450 --> 00:39:35,040
هل سألت أمك؟

431
00:39:35,150 --> 00:39:36,260
نعم

432
00:39:36,840 --> 00:39:38,170
ماذا قالت؟

433
00:39:38,520 --> 00:39:41,140
أن الأمر يعود لك لتقرر

434
00:39:42,130 --> 00:39:43,330
حقاً؟

435
00:39:43,820 --> 00:39:45,240
هذا ما قالته

436
00:39:47,220 --> 00:39:49,510
هل ستعتني به؟

437
00:39:49,520 --> 00:39:51,240
نعم

438
00:39:53,230 --> 00:39:56,070
هل تدرك أنها مسؤولية كبيرة؟

439
00:39:58,030 --> 00:40:00,470
ستكون أبيه و أمه

440
00:40:05,740 --> 00:40:09,730
علينا أن نجد قفصاً لمريضك

441
00:40:10,090 --> 00:40:12,590
هل فعلتها أم لا؟

442
00:40:13,730 --> 00:40:16,040
يبدو أن أحدهم رآك -
و ماذا؟ -

443
00:40:16,990 --> 00:40:19,460
إنهم محظوظون أنهم لا زالوا يحتفظون برؤوسهم

444
00:40:19,870 --> 00:40:22,870
يجب أن أقول لك يا أبي
أنا فخور بما فعلته

445
00:40:24,260 --> 00:40:25,620
اجلس

446
00:40:32,530 --> 00:40:34,160
ما الذي تنوي فعله؟

447
00:40:36,770 --> 00:40:37,960
قل لي

448
00:40:39,650 --> 00:40:41,020
هيا، قل لي

449
00:40:43,640 --> 00:40:45,350
تعرف لماذا، أبي

450
00:40:45,460 --> 00:40:46,960
بسبب أمك؟

451
00:40:47,760 --> 00:40:50,430
تعتقد أنهم تسببوا بموتها؟

452
00:40:51,310 --> 00:40:52,510
تعتقد ذلك

453
00:40:52,720 --> 00:40:56,360
أني لست رجلاً يم يكفي لأحل الأمر؟

454
00:41:11,470 --> 00:41:16,140
أتعرف ما الذي ستجره أفعالك
علينا كلنا؟

455
00:41:16,610 --> 00:41:18,200
إذا فقدت فريدا عملها

456
00:41:18,600 --> 00:41:20,930
الذي يعيلنا لسنة كاملة؟

457
00:41:21,260 --> 00:41:23,770
إذا لم نستطع أن نعمل هناك بالصيف؟

458
00:41:28,620 --> 00:41:31,790
أتريد أن تتزوج و تدير المزرعة
بعد سنتين؟

459
00:41:32,380 --> 00:41:36,360
ستطعم الجميع بدون مساعدة الأرض؟

460
00:41:40,540 --> 00:41:42,790
كيف تكون واثقاً أنهم مسؤولون؟

461
00:41:44,320 --> 00:41:45,930
كيف تكون واثقاً أنهم ليسوا كذلك؟

462
00:41:47,930 --> 00:41:49,400
أنا لا أعرف

463
00:41:51,170 --> 00:41:53,160
و لكني لا أعرف عكس هذا أيضاً

464
00:41:53,620 --> 00:41:55,380
ماذا تعني بـ "ليس هنا"؟

465
00:41:55,350 --> 00:41:57,800
لقد اختفى
لقد بحثت في كل مكان

466
00:41:58,130 --> 00:42:01,810
لم يختف
متى رأيته لآخر مرة؟

467
00:42:01,860 --> 00:42:03,320
حوالي الساعة الثانية

468
00:42:03,320 --> 00:42:04,560
حوالي الثانية؟

469
00:42:05,750 --> 00:42:08,460
هل تعرف كم الوقت؟ -
أعرف ايها البارون -

470
00:42:11,650 --> 00:42:12,850
ماذا قالت زوجتي؟

471
00:42:13,070 --> 00:42:15,570
لقد أرسلتني إليك
إنها خائفة

472
00:42:15,840 --> 00:42:18,680
أتصور هذا
أنت أحمق، هوبر

473
00:42:19,330 --> 00:42:21,340
لماذا تعتقد أنك هنا؟

474
00:42:21,920 --> 00:42:25,440
لكي تهتم بطفل واحد
هل هذا صعب جداً؟

475
00:42:25,730 --> 00:42:27,470
آسف أيها البارون

476
00:42:27,720 --> 00:42:29,250
تباً لأعذارك

477
00:42:33,000 --> 00:42:34,660
أين رأيت ابني آخر مرة؟

478
00:42:35,510 --> 00:42:37,950
غادر لكي يلعب مع الاولاد الآخرين

479
00:42:38,300 --> 00:42:39,840
أين؟ -
لم يقل -

480
00:42:40,110 --> 00:42:42,390
و زوجتي لم تلاحظ شيئاً أيضاً؟

481
00:42:42,650 --> 00:42:44,670
موضوع القرنبيط أزعجها

482
00:42:44,670 --> 00:42:46,690
ذهبت لتستريح متوعكة

483
00:42:47,040 --> 00:42:48,600
متوعكة؟

484
00:42:48,780 --> 00:42:51,140
نعم، صداع شديد

485
00:42:52,850 --> 00:42:54,490
هذا منزل مجانين

486
00:42:55,370 --> 00:42:56,710
هل رأيت ابني؟

487
00:42:56,830 --> 00:42:57,930
لا

488
00:42:58,390 --> 00:43:01,820
اسأل أبناءك، سيجي اختفى
مع أولاد آخرين

489
00:43:02,080 --> 00:43:05,110
ماذا تعني؟ -
أنه اختفى، اللعنة -

490
00:43:05,450 --> 00:43:08,140
أولاد مراقب الأرض قالوا
أنه رأوا سيجي

491
00:43:08,440 --> 00:43:09,590
لمدة قصيرة

492
00:43:10,020 --> 00:43:11,860
و أنه ذهب مع أولاد آخرين

493
00:43:12,060 --> 00:43:14,200
و لم ينتبهوا للأمر

494
00:43:15,490 --> 00:43:18,150
بدأ البحث بعد منتصف الليل بوقت قصير

495
00:43:18,410 --> 00:43:22,390
الباحثون كانوا متعبين
بعضهم كان لا زال ثملاً

496
00:43:22,400 --> 00:43:24,250
تم تقسيمهم لمجموعتين

497
00:43:25,080 --> 00:43:29,130
الأولى بحثت في مباني الأرض

498
00:43:30,040 --> 00:43:32,760
و الثانية مشطت الأرض الزراعية

499
00:43:33,490 --> 00:43:36,820
في حوالي الثانية و النصف صباحاً
تم إطلاق الصفارة ثانية

500
00:43:36,820 --> 00:43:39,610
لكي يعود الرجال

501
00:43:40,250 --> 00:43:42,260
تم العثور على سيجي

502
00:43:43,180 --> 00:43:48,230
كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب

503
00:43:48,920 --> 00:43:50,870
و قد تم خلع سرواله

504
00:43:50,870 --> 00:43:53,980
و ينزف من أردافه
بسبب الضرب بالعصا

505
00:43:55,100 --> 00:43:58,450
كان بحالة صدمة
و غير قادر على الكلام

506
00:43:58,450 --> 00:44:04,390
تم نقله للمنزل على نقالة
مستلقياً على بطنه

507
00:44:05,580 --> 00:44:09,960
في الأحد التالي، و بعد الصلاة
البارون طلب من القس

508
00:44:09,970 --> 00:44:12,090
أن يسمح له بالكلام

509
00:44:12,430 --> 00:44:16,860
شرطة المدينة استجوبت العديد منكم
هذا الأسبوع

510
00:44:17,450 --> 00:44:18,910
دون فائدة

511
00:44:20,590 --> 00:44:23,720
في البداية اعتقدت
أن ابني تم تعذيبه

512
00:44:23,720 --> 00:44:29,190
من قبل هؤلاء الذين قطعوا القرنبيط

513
00:44:29,200 --> 00:44:31,410
لكي ينتقموا

514
00:44:32,110 --> 00:44:33,330
لماذا؟

515
00:44:34,870 --> 00:44:38,380
يفترضون أن وفاة أمهم كانت ذنبي

516
00:44:38,380 --> 00:44:42,090
و هذا أمر سخيف

517
00:44:43,540 --> 00:44:44,780
على الأقل، فيلدر الشاب

518
00:44:44,780 --> 00:44:49,600
قال للشرطة أن هذا كان دافعه
"للقيام بعملية "الجز البطولي

519
00:44:51,380 --> 00:44:54,060
لطالما ساعدت عائلة فيلدر

520
00:44:55,100 --> 00:44:57,250
و لكن ليس كل الناس يحفظون الجميل

521
00:44:57,760 --> 00:44:59,630
هذه ميزة نادرة

522
00:45:00,770 --> 00:45:03,240
لا تبتعد فيلدر

523
00:45:03,460 --> 00:45:05,610
أنا أريد أن أنقذ شرفك

524
00:45:07,400 --> 00:45:11,520
اتضح أن ماكس فيلدر المقدام

525
00:45:12,190 --> 00:45:16,900
كان يتباهى بأعماله البطولية لخطيبته
... ثم قام الجبان

526
00:45:16,900 --> 00:45:18,910
بالاختباء مع عائلته

527
00:45:20,350 --> 00:45:23,590
فلم يكن لديه الوقت الكافي
لكي يعذب ابني

528
00:45:23,800 --> 00:45:27,260
وبالنسبة لأبيه
فهو يفضل أن يقطع لسانه

529
00:45:27,270 --> 00:45:30,550
على أن يغطي على ابنه المتمرد

530
00:45:35,210 --> 00:45:39,780
سأذكركم بحقيقة نسيها معظمكم

531
00:45:41,110 --> 00:45:44,870
منذ شهرين، طبيبنا
تعرض لحادث خلال ركوب حصانه

532
00:45:44,870 --> 00:45:48,340
و لا زال لم يعد من المستشفى

533
00:45:49,070 --> 00:45:50,780
هذا الحادث تسبب به

534
00:45:50,780 --> 00:45:53,480
سلك مربوط في حديقته

535
00:45:53,490 --> 00:45:57,100
بنيّة واضحة لإسقاطه

536
00:45:59,350 --> 00:46:02,050
و هناك أيضاً لا أحد عرف

537
00:46:02,060 --> 00:46:04,240
أو رآى أو سمع شيئاً

538
00:46:07,290 --> 00:46:10,880
كلنا نعرف
أن من آذوا ابني

539
00:46:10,880 --> 00:46:13,380
و الطبيب

540
00:46:13,380 --> 00:46:14,500
موجودون هنا

541
00:46:14,500 --> 00:46:16,410
بيننا

542
00:46:16,410 --> 00:46:18,160
في هذه الغرفة

543
00:46:19,280 --> 00:46:22,610
لن أسمح أن تمر هذه الجرائم
دون عقاب

544
00:46:23,490 --> 00:46:24,920
و آمل أن لا شيء كهذا

545
00:46:24,920 --> 00:46:27,480
سيحدث لأولادكم

546
00:46:29,010 --> 00:46:31,730
لهذا أطلب منكم

547
00:46:32,590 --> 00:46:35,950
ساعدوني لأعثر على المجرم
أو المجرمين

548
00:46:37,530 --> 00:46:39,700
إذا لم نستطع أن نجد الحقيقة

549
00:46:40,220 --> 00:46:42,730
سيختفي السلام في قريتنا

550
00:46:43,790 --> 00:46:47,180
خطاب مالك الأرض أخاف السكان

551
00:46:47,860 --> 00:46:49,560
البارون لم يكن محبوبا

552
00:46:49,560 --> 00:46:54,840
و لكن على اعتبار أنه شخصية قوية
و رب عمل نصف سكان القرية

553
00:46:54,850 --> 00:46:56,560
كان محترماً

554
00:46:57,080 --> 00:46:59,640
كلامه عن سلام القرية

555
00:46:59,640 --> 00:47:02,250
كان منذراً بالسوء

556
00:47:02,250 --> 00:47:07,170
و تلك الافعال الإجرامية الغامضة

557
00:47:07,430 --> 00:47:10,960
أيقظت عدم الثقة القديمة
لدى المزارعين

558
00:47:26,800 --> 00:47:27,840
ادخل

559
00:47:35,050 --> 00:47:36,130
إيفا

560
00:47:38,170 --> 00:47:39,370
أيمكنني الدخول؟

561
00:47:40,410 --> 00:47:42,950
يا له من سؤال
بالطبع، ادخلي

562
00:47:44,730 --> 00:47:45,870
ما الأمر؟

563
00:47:48,570 --> 00:47:49,710
ما الأمر؟

564
00:47:52,970 --> 00:47:54,800
لقد طردوني

565
00:47:56,250 --> 00:47:57,310
ماذا تعنين؟

566
00:47:58,270 --> 00:48:01,040
لا شيء
لقد طردوني و حسب

567
00:48:02,110 --> 00:48:04,830
المعلم الخاص تم طرده أيضاً

568
00:48:20,360 --> 00:48:22,800
لا أعرف إلى أين أذهب

569
00:48:24,280 --> 00:48:26,170
أخاف أن أسير على الطريق لوحدي

570
00:48:26,170 --> 00:48:28,440
لا تقلقي
اهدأي

571
00:48:28,440 --> 00:48:30,940
تعالي، اجلسي هنا

572
00:48:32,150 --> 00:48:34,530
اهدأي
أخبريني ماذا حدث

573
00:48:39,080 --> 00:48:40,160
إذاً؟

574
00:48:41,940 --> 00:48:43,190
ماذا حدث؟

575
00:48:47,210 --> 00:48:50,110
ابن البارون ليس بخير

576
00:48:51,390 --> 00:48:54,520
أهله محبطون و غاضبون

577
00:48:54,520 --> 00:48:58,570
و الآن يلومونني أنا و المعلم

578
00:48:58,830 --> 00:49:01,350
لأننا لم ننتبه له

579
00:49:02,500 --> 00:49:04,890
و لكني موجودة هنا من أجل التوأم

580
00:49:07,780 --> 00:49:10,570
و لقد اهتممت بهما جيداً

581
00:49:11,570 --> 00:49:13,090
حين كنا نرقص أنا و أنت

582
00:49:13,940 --> 00:49:16,530
البارونة منحتني الأذن

583
00:49:17,780 --> 00:49:19,490
لم أرتكب أي شيء خاطئ

584
00:49:19,790 --> 00:49:22,190
أعرف، هيا توقفي عن البكاء

585
00:49:26,680 --> 00:49:28,370
أين أذهب الآن؟

586
00:49:29,290 --> 00:49:31,520
عائلتي بحاجة لأجري

587
00:49:32,070 --> 00:49:33,780
ستجدين شيئاً آخر

588
00:49:33,780 --> 00:49:36,520
تعرفين أن البارون سريعة الغضب

589
00:49:36,750 --> 00:49:39,120
و لكنه ينبح و لا يعض

590
00:49:39,150 --> 00:49:42,370
لا، انتهى الامر الآن
أعرف ذلك

591
00:49:43,700 --> 00:49:45,860
البارونة لا تريد أن ترى أحداً

592
00:49:46,880 --> 00:49:49,670
تريدأن تأخذ الأولاد معها للمدينة

593
00:49:50,370 --> 00:49:52,580
أو إلى أرض أهلها

594
00:49:54,440 --> 00:49:55,980
سأحاول أن أكلمها

595
00:49:57,200 --> 00:50:00,510
كنا نعزف البيانو معاً
بأربع أيدي

596
00:50:01,060 --> 00:50:02,830
و لكني لم أكن جيداً

597
00:50:03,290 --> 00:50:07,070
الآن لديها المعلم
الذي درس الناي في المدينة

598
00:50:09,830 --> 00:50:11,950
لا يعزف جيداً

599
00:50:12,280 --> 00:50:13,480
هذا صحيح

600
00:50:23,570 --> 00:50:25,250
من يفعل أشياء كهذه؟

601
00:50:26,200 --> 00:50:27,430
ماذا؟

602
00:50:28,250 --> 00:50:29,840
يضرب طفلاً بهذا الشكل

603
00:50:31,090 --> 00:50:32,270
لا أعرف

604
00:50:39,660 --> 00:50:41,830
أيمكنني أن أبقى هنا الليلة؟

605
00:50:43,270 --> 00:50:45,930
لا تبعدني ياسيدي أرجوك

606
00:50:46,410 --> 00:50:47,910
كيف تفكرين بهذا الشكل؟

607
00:50:49,190 --> 00:50:52,960
سأنتظر حى طلوع الضوء
هنا في الصف

608
00:50:53,290 --> 00:50:55,060
ثم سأرحل

609
00:50:58,930 --> 00:51:01,640
في البيت، لن يتفهموا هذا

610
00:51:03,990 --> 00:51:06,290
سيظنون أني فعلت شيئاً خاطئاً

611
00:51:08,430 --> 00:51:10,050
أتريدين مني أن آتي معك؟

612
00:51:10,350 --> 00:51:11,420
ماذا؟

613
00:51:11,590 --> 00:51:13,260
غداً، بعد المدرسة؟

614
00:51:13,530 --> 00:51:16,300
سأجد عربة وسأعود مساء

615
00:51:18,370 --> 00:51:20,200
لماذا ستفعل هذا يا سيدي؟

616
00:51:20,930 --> 00:51:23,280
كفي عن مخاطبتي برسمية

617
00:51:26,600 --> 00:51:28,880
لماذا ستفعل هذا؟

618
00:51:30,660 --> 00:51:32,830
تعالي
سأعزف لك شيئاً

619
00:51:33,930 --> 00:51:35,140
إذا أردت

620
00:52:46,190 --> 00:52:47,570
صباح الخير أبي

621
00:53:01,120 --> 00:53:02,190
لقد عدت ثانية

622
00:53:02,810 --> 00:53:03,900
لقد أطلقوا سراحي

623
00:53:04,160 --> 00:53:05,860
يمكنني رؤية هذا
و ماذا؟

624
00:53:25,400 --> 00:53:27,260
ألن تسامحني يا أبي؟

625
00:53:30,630 --> 00:53:32,280
أسامحك على ماذا؟

626
00:53:33,310 --> 00:53:35,390
لأنهم لا يعطوني أي عمل في الأرض؟

627
00:53:35,980 --> 00:53:39,020
لأن فريدا طردت من عملها؟

628
00:53:39,330 --> 00:53:41,930
لأن أخوتك و أخواتك لا يجدون ما يأكلونه؟

629
00:53:42,200 --> 00:53:43,430
أو على ماذا؟

630
00:53:45,030 --> 00:53:48,580
في اليوم التالي بعد المدرسة
ذهبت للأرض

631
00:53:48,870 --> 00:53:51,610
لأطمئن على صحة زيجي

632
00:53:51,940 --> 00:53:55,440
و لكي أتوسط لإعادة إيفا

633
00:53:55,700 --> 00:53:56,810
قيل لي

634
00:53:57,060 --> 00:54:00,450
أن البارونة غادرت صباحاً
مع أولادها

635
00:54:02,180 --> 00:54:03,780
بعد تردد، المراقب

636
00:54:03,780 --> 00:54:06,850
أعارني عربة لكي أعيد إيفا لبيتها

637
00:54:07,460 --> 00:54:11,270
و نحن نغادر القرية صادفنا الطبيب

638
00:54:11,810 --> 00:54:14,030
بعد احتفال عيد الشكر بعدة أيام

639
00:54:14,100 --> 00:54:18,300
رودلف، ابنه ذو الـ 4 أعوام
اختفى فجأة

640
00:54:19,000 --> 00:54:23,040
هذا أزعج الجميع نظراً للأحداث السابقة

641
00:54:23,660 --> 00:54:26,540
تم العثور على الولد أخيراً
على الطريق الرئيسة

642
00:54:26,750 --> 00:54:29,020
يرتدي ثياب السفر بشكل سيء

643
00:54:29,240 --> 00:54:32,310
و يمشي بشوق باتجاه المدينة

644
00:54:32,310 --> 00:54:34,740
حين سألوه إلى أين هو ذاهب

645
00:54:34,740 --> 00:54:37,630
أجاب أنه يريد أن يزور أبيه

646
00:54:38,300 --> 00:54:42,660
و قاوم بشدة إعادته للبيت

647
00:54:43,810 --> 00:54:46,380
تم إخبار الطبيب عن هذا الأمر

648
00:54:46,850 --> 00:54:50,420
و بما أنه سيخرج قريباً بأي حال

649
00:54:51,740 --> 00:54:55,140
قرر أن يختصر إقامته بالمستشفى

650
00:54:58,370 --> 00:54:59,460
رودي؟

651
00:54:59,540 --> 00:55:01,550
كان في غرفة المعيشة

652
00:55:07,740 --> 00:55:08,890
بكم أنا مدين لك؟

653
00:55:08,900 --> 00:55:10,510
3.5مارك

654
00:55:14,450 --> 00:55:15,580
شكراً

655
00:55:15,590 --> 00:55:16,810
طاب يومك

656
00:55:22,250 --> 00:55:23,950
رودي، أين أنت؟

657
00:56:02,260 --> 00:56:03,500
مرحباً رودي

658
00:56:08,400 --> 00:56:10,780
ألن تسلم على أبيك؟

659
00:56:13,030 --> 00:56:14,100
لا؟

660
00:56:16,480 --> 00:56:17,770
... سمعت

661
00:56:18,190 --> 00:56:21,050
أنك كنت تريد أن تزورني
بالمستشفى

662
00:56:22,860 --> 00:56:24,770
و الآن تغلق على نفسك؟

663
00:56:30,310 --> 00:56:31,480
حسناً

664
00:56:33,260 --> 00:56:35,410
لا أريد أن أراك إذاً

665
00:56:36,480 --> 00:56:38,150
سوف أبتعد الآن

666
00:56:39,400 --> 00:56:41,710
ابق بالحمام إذا أردت

667
00:56:52,810 --> 00:56:54,090
وداعاً رودي

668
00:58:10,760 --> 00:58:14,800
مكتبك جاهز
السيدة واغنر قامت بكل شيء

669
00:58:16,830 --> 00:58:18,850
لماذا تقولين لي هذا؟ -
لا أعرف -

670
00:58:19,990 --> 00:58:22,040
ظننت أنك تريد أن تعرف

671
00:58:23,140 --> 00:58:25,160
هل اعتنت بكم جيداً؟ -
نعم -

672
00:58:33,990 --> 00:58:35,430
كم عمرك الآن؟

673
00:58:36,400 --> 00:58:37,480
أربعة عشرة

674
00:58:42,990 --> 00:58:44,210
هذا مذهل

675
00:58:45,330 --> 00:58:46,800
تشبهين أمك كثيراً

676
00:59:04,600 --> 00:59:07,570
أنا و أمك قلقان عليك جداً

677
00:59:08,800 --> 00:59:11,690
فكر جيداً
هل تنام بشكل سيء؟

678
00:59:11,940 --> 00:59:13,490
هل أنت مرهق؟

679
00:59:13,490 --> 00:59:14,760
لا

680
00:59:16,240 --> 00:59:19,850
ألديك مشكلة بالمدرسة
لا أعرف عنها؟

681
00:59:20,900 --> 00:59:22,090
كلا يا أبي

682
00:59:26,570 --> 00:59:28,890
أنت لا تفهم لم نحن قلقون

683
00:59:29,410 --> 00:59:31,600
سأشرح لك

684
00:59:32,910 --> 00:59:36,590
كما تعرف
أنا أيضاً القس في بيركنبروم

685
00:59:38,370 --> 00:59:40,720
ذات يوم أتت إحدى الأمهات لتقابلني

686
00:59:41,020 --> 00:59:44,020
بسبب ابنها، فتى بمثل عمرك

687
00:59:44,650 --> 00:59:46,280
كانت لديه نفس الأعراض

688
00:59:48,180 --> 00:59:50,740
التي تظهر عليك منذ فترة

689
00:59:51,030 --> 00:59:55,430
الفتى بدا فجأة متعباً

690
00:59:56,430 --> 01:00:00,210
عيناه غائرتان
كان كئيباً و محبطاً

691
01:00:03,500 --> 01:00:06,630
و كان يتجنب النظر بعيني أهله

692
01:00:07,910 --> 01:00:12,900
و تم الإمساك به يكذب أيضاً

693
01:00:23,920 --> 01:00:25,930
دام هذا الأمر لحوالي سنة و نصف

694
01:00:26,990 --> 01:00:29,010
ثم أصبح الأمر سريعاً جداً

695
01:00:30,420 --> 01:00:32,260
فقد شهيته

696
01:00:33,820 --> 01:00:37,390
لم يعد يستطيع النوم
و يداه أصبحتا ترتجفان

697
01:00:39,110 --> 01:00:40,820
و بدأ يفقد ذاكرته

698
01:00:42,040 --> 01:00:44,390
و امتلأ وجهه بالبثور

699
01:00:44,860 --> 01:00:46,390
و ثم كل حسمه

700
01:00:48,150 --> 01:00:49,580
و في النهاية مات

701
01:00:52,230 --> 01:00:56,310
الجسم، الذي أنعم الله علينا به
كان يبدو كجسد رجل عجوز

702
01:00:59,040 --> 01:01:01,530
هل تفهم الآن لم أنا قلق؟

703
01:01:04,200 --> 01:01:06,920
ما الذي تعتقده كان سبب
هذه التغييرات

704
01:01:07,230 --> 01:01:11,000
و أدى للنهاية البائسة
لذلك الولد؟

705
01:01:11,590 --> 01:01:13,040
لا أعرف

706
01:01:15,550 --> 01:01:17,870
أعتقد أنك تعرف جيداً

707
01:01:35,890 --> 01:01:37,710
ألن تخبرني؟

708
01:01:40,040 --> 01:01:41,090
لا؟

709
01:01:44,330 --> 01:01:47,050
إذاً سأقول لك الجواب

710
01:01:48,960 --> 01:01:51,430
الولد رأى شخصاً

711
01:01:51,710 --> 01:01:54,660
كان يؤذي أكثر أعصاب جسمه حساسية

712
01:01:55,010 --> 01:01:58,430
في المنطقة التي نصب الله فيها
حاجزاً مقدساً

713
01:01:59,330 --> 01:02:01,950
الولد قلد هذا العمل

714
01:02:02,140 --> 01:02:04,710
و لم يعد يستطيع التوقف

715
01:02:07,290 --> 01:02:11,670
في النهاية أتلف أعصابه
و مات بسبب ذلك

716
01:02:15,220 --> 01:02:16,880
أنا أريد أن أساعدك

717
01:02:18,230 --> 01:02:20,090
أنا أحبك من كل قلبي

718
01:02:21,340 --> 01:02:23,420
كن صادقاً مارتن

719
01:02:24,240 --> 01:02:28,020
لماذا احمريت خجلاً
و أنت تسمع قصة الولد المسكين؟

720
01:02:28,640 --> 01:02:29,830
احمررت؟

721
01:02:30,250 --> 01:02:33,040
لا أعرف
شعرت بالحزن عليه

722
01:02:34,160 --> 01:02:35,770
هذا كل شيء؟

723
01:02:38,360 --> 01:02:41,120
أعتقد أن هناك سبباً آخر

724
01:02:41,440 --> 01:02:43,260
هذا بادٍ على وجهك

725
01:02:44,650 --> 01:02:46,420
كن صادقاً

726
01:02:46,590 --> 01:02:47,800
مارتن

727
01:02:50,450 --> 01:02:52,120
لماذا تبكي؟

728
01:02:52,860 --> 01:02:55,270
هل أوفر عليك الاعتراف؟

729
01:02:57,430 --> 01:03:00,710
هل فعلت ما فعله ذلك الولد البائس؟

730
01:03:01,680 --> 01:03:02,850
نعم

731
01:03:18,320 --> 01:03:19,690
ذراعي

732
01:03:51,650 --> 01:03:54,570
أنا مسرورة لعودتك
حان الوقت

733
01:03:55,650 --> 01:03:57,370
أنت محقة، نعم

734
01:04:05,120 --> 01:04:07,590
كان الأمر صعباً مع الأولاد
بدونك

735
01:04:08,440 --> 01:04:09,700
أعرف

736
01:04:16,510 --> 01:04:17,840
هو لا يحبني

737
01:04:18,810 --> 01:04:20,610
من؟ -
رودي -

738
01:04:22,570 --> 01:04:24,490
هو في سن صعبة

739
01:04:26,050 --> 01:04:27,680
بالحقيقة لا

740
01:04:29,750 --> 01:04:32,000
هم دائماً بسن صعبة

741
01:04:34,650 --> 01:04:35,710
نعم

742
01:04:39,510 --> 01:04:41,200
أنت لم تشتق لي

743
01:04:42,910 --> 01:04:44,280
ماذا تعنين بهذا؟

744
01:04:46,030 --> 01:04:48,780
لا شيء
أقول هذا لأنها الحقيقة

745
01:04:53,510 --> 01:04:56,450
لا شيء يضاهي جرعة لطيفة من كره الذات

746
01:04:57,150 --> 01:04:58,190
ماذا؟

747
01:04:58,900 --> 01:05:01,180
لا شيء، انسي الأمر

748
01:05:28,620 --> 01:05:31,280
الشتاء أتى مبكراً تلك السنة

749
01:05:31,280 --> 01:05:35,090
ففي يوم الإصلاح
الأحد الأول من تشرين الثاني

750
01:05:35,390 --> 01:05:37,920
كان الثلج يغطي القرية

751
01:05:38,850 --> 01:05:43,840
البارون الذي لم تعد عائلته بعد
و على غير عادته

752
01:05:44,170 --> 01:05:45,750
لم يحضر الصلاة

753
01:05:47,410 --> 01:05:51,250
القرويون اعتبروا هذا علامة على غضبه

754
01:05:51,850 --> 01:05:55,750
بالفعل، لم يتم العثور
على أي دليل يقود للمجرم

755
01:05:56,100 --> 01:06:00,670
رغم أن اتهام البارون
قد أدى إلى شبهات مبتادلة

756
01:06:00,870 --> 01:06:04,490
و حتى أحياناً إلى محاولات للاتهام

757
01:06:05,790 --> 01:06:09,470
و التي اتضح أنها كلها بدون دليل

758
01:06:23,270 --> 01:06:25,270
ليس ذات الرئة

759
01:06:25,840 --> 01:06:27,380
و لكن يجب أن تكونوا حذرين

760
01:06:27,940 --> 01:06:30,460
إذا ارتفعت درجة حرارته
اتصلوا بي ثانية

761
01:06:30,890 --> 01:06:33,580
أعطوه هذه القطرة كل ساعتين

762
01:06:34,180 --> 01:06:38,210
و علقوا شراشف مبللة فوق الفرن
هذا يساعد على التنفس

763
01:06:39,910 --> 01:06:41,850
طابت ليتلك -
طابت ليلتك دكتور -

764
01:06:48,060 --> 01:06:49,960
كم بقيت النافذة مفتوحة؟

765
01:06:50,880 --> 01:06:54,550
يصعب التحديد
زوجتي أرضعته حوالي الواحدة

766
01:06:55,050 --> 01:06:58,580
و عادت حوالي الثانية و النصف
عندها كانت الغرفة باردة جداً

767
01:06:58,840 --> 01:07:00,680
و لم يبكي الطفل؟

768
01:07:01,630 --> 01:07:03,610
لا، الأطفال لم يسمعوا شيئاً

769
01:07:07,250 --> 01:07:09,790
إنه بخير
يجب أن ننتظر

770
01:07:10,530 --> 01:07:12,790
و لكنه يبدو بخير

771
01:07:13,250 --> 01:07:15,230
أتريد مشروباً لتشعر بالدف؟

772
01:07:16,570 --> 01:07:18,340
أو ابق على العشاء

773
01:07:18,530 --> 01:07:22,360
لا، شكراً، أنا متعب
لقد غبت كثيراً

774
01:07:29,180 --> 01:07:31,350
كيف حال ذراعك؟

775
01:07:32,820 --> 01:07:34,120
إنها بخير

776
01:07:34,520 --> 01:07:37,680
ستشفى بعد اسبوعين أو ثلاثة

777
01:07:37,950 --> 01:07:39,060
شكراً

778
01:07:40,380 --> 01:07:42,170
لا بد أن هذا مريع

779
01:07:42,420 --> 01:07:45,500
يصبح المرء عاجزاً بذراع واحدة

780
01:07:45,770 --> 01:07:47,790
"Qued erat demonstrandum"

781
01:07:50,770 --> 01:07:52,540
طابت ليلتكم يا أطفال

782
01:07:52,800 --> 01:07:54,110
طابت ليلتك أيها الطبيب

783
01:07:54,420 --> 01:07:57,960
إذا اعتقدت زوجتك أن حمى الطفل
عادت ثانية

784
01:07:58,070 --> 01:07:59,350
أعلمني

785
01:08:09,880 --> 01:08:11,280
جيد

786
01:08:12,950 --> 01:08:14,350
ماذا تعني بـ "جيد"؟

787
01:08:17,900 --> 01:08:19,450
أعني، لا بأس

788
01:08:27,030 --> 01:08:28,820
متى ذهبت لترى الأب؟

789
01:08:29,580 --> 01:08:31,230
في مكتبه

790
01:08:34,640 --> 01:08:35,760
لماذا؟

791
01:08:37,450 --> 01:08:38,580
أسأل و حسب

792
01:08:40,670 --> 01:08:44,490
في منتصف كانون الاول
وصلتني رسالة من إيفا أخيراً

793
01:08:45,620 --> 01:08:49,070
وجد لها أبوها عملاً بالمدينة

794
01:08:49,100 --> 01:08:52,470
ستبدأ العمل به مبكرة بالعام الجديد

795
01:08:53,690 --> 01:08:57,110
ففي الليلة التي أتت التجأت فيها للمدرسة

796
01:08:57,150 --> 01:08:59,300
حتى طلوع الفجر

797
01:08:59,340 --> 01:09:03,100
أخبرنا بعضنا بالقصص القصيرة لحياتنا

798
01:09:03,890 --> 01:09:05,440
وجهها الشاحب

799
01:09:05,470 --> 01:09:09,220
و شخصيتها الخجولة و لكن الصريحة

800
01:09:09,840 --> 01:09:11,930
شغلا بالي بشكل دائم

801
01:09:13,690 --> 01:09:17,400
عطلة المدارس دامت حتى الثاني
من كانون الثاني

802
01:09:18,070 --> 01:09:20,830
و لكن بعد يوم من عيد الميلاد

803
01:09:20,870 --> 01:09:23,220
في الطقس البارد و ولكن المشمس

804
01:09:23,970 --> 01:09:25,750
توجهت لـ تريغليتز

805
01:09:25,790 --> 01:09:28,610
لأزور إيفا و أهلها

806
01:09:29,350 --> 01:09:30,540
و زيغي؟

807
01:09:32,430 --> 01:09:35,330
لا أعرف
البارونة لم تعد بعد

808
01:09:39,600 --> 01:09:40,850
و البارون؟

809
01:09:42,990 --> 01:09:46,080
لا نراه إلا نادراً
لا يتحدث مع أحد

810
01:09:50,490 --> 01:09:53,680
لا أعرف
البعض يقول أنهم ذهبوا إلى إيطاليا

811
01:09:53,780 --> 01:09:55,060
إلى إيطاليا؟

812
01:10:07,280 --> 01:10:11,180
مراقب العمال يقول أنهم
... سيهدمون المنشرة لأنها

813
01:10:13,760 --> 01:10:14,950
صباح الخير

814
01:10:14,990 --> 01:10:16,430
صباح الخير أيها الشاب

815
01:10:16,700 --> 01:10:19,340
اجلس من فضلك
لسنا رسميين كثيراً هنا

816
01:10:19,680 --> 01:10:21,050
انصرفوا

817
01:10:36,710 --> 01:10:37,810
أتريد مشروباً؟

818
01:10:37,980 --> 01:10:39,430
لا، شكراً
هذا لطف منك

819
01:10:39,680 --> 01:10:41,580
أكيد؟ -
لا، شكراً جزيلاً -

820
01:10:46,880 --> 01:10:48,300
إذاً أنت معلم المدرسة؟

821
01:10:50,110 --> 01:10:52,250
أيمكنك أن تعيل زوجة؟

822
01:10:53,400 --> 01:10:56,530
أبي خياط في فاسيندورف
لقد تعلمت المهنة

823
01:10:56,560 --> 01:10:58,490
و أجني مالاً إضافياً

824
01:10:59,300 --> 01:11:03,050
تولي العمل من بعده كان أفضل لك

825
01:11:10,510 --> 01:11:13,390
و لماذا أنت مهتم كثيراً بـ إيفا؟

826
01:11:13,660 --> 01:11:17,360
لا زالت طفلة
يمكن لك أن تكون أبيها

827
01:11:18,060 --> 01:11:19,220
أنا بالـ 31

828
01:11:19,570 --> 01:11:21,560
أنت لست بعيد جداً

829
01:11:21,900 --> 01:11:23,000
أبي

830
01:11:29,700 --> 01:11:32,420
هل سألتها إن كانت موافقة؟

831
01:11:32,680 --> 01:11:36,160
إنها طفلة
لا تعرف شيئاً عن الحياة

832
01:11:37,510 --> 01:11:39,960
تكلمي
هل توافقين عليه؟

833
01:11:41,960 --> 01:11:43,960
هيا، قولي شيئاً

834
01:11:46,100 --> 01:11:47,940
لقد قطع كل هذه المسافة بالبرد

835
01:11:48,220 --> 01:11:52,140
اتركها و شأنها
بالطبع موافقة، ألا يمكنك أن تعرف؟

836
01:11:52,400 --> 01:11:54,590
كيف لي أن أعرف
إذا بقيت صامتة

837
01:12:04,060 --> 01:12:05,810
عد للجلوس

838
01:12:08,490 --> 01:12:09,590
!النساء

839
01:12:11,410 --> 01:12:13,360
لا تأخذهم على محمل الجد

840
01:12:16,070 --> 01:12:19,000
اسمع، أنا لا أتحدث كثيراً

841
01:12:20,370 --> 01:12:23,110
من جهة، يناسبني أن تترك المنزل

842
01:12:23,370 --> 01:12:25,950
هناك الكثير من الأفواه لأطعمها
كما يمكنك أن ترى

843
01:12:27,860 --> 01:12:29,310
و لكن من جهة أخرى

844
01:12:30,310 --> 01:12:32,950
هذا سريع جداً بالنسبة لي

845
01:12:33,560 --> 01:12:35,080
أنا لا أعرفك

846
01:12:35,710 --> 01:12:39,090
ليس أني لا أحبك
و لكني بحاجة لأن أعرف المزيد عنك

847
01:12:41,830 --> 01:12:46,510
مصففة الشعر بالمدينة
قبلت بها كمتدربة

848
01:12:47,530 --> 01:12:49,400
سوف تلتقي بالناس

849
01:12:50,790 --> 01:12:52,950
و يمكنها أن تقرر
إن كانت تريد هذا فعلاً

850
01:12:54,510 --> 01:12:57,060
إذا ظلت موافقة عليك لما بعد سنة

851
01:12:57,100 --> 01:12:58,830
سنتكلم ثانية

852
01:13:00,870 --> 01:13:02,960
و أنت كذلك يمكنك أن تقرر

853
01:13:04,580 --> 01:13:05,740
اتفقنا؟

854
01:13:06,100 --> 01:13:08,440
... كنت بالحقيقة أعتقد -
نعم، أعرف -

855
01:13:09,430 --> 01:13:13,060
و لكن إما هذا أو لا شيء

856
01:13:17,190 --> 01:13:18,480
... إذا كنت مصراً

857
01:13:18,520 --> 01:13:20,120
نعم، أنا مصر

858
01:13:26,370 --> 01:13:27,510
سررت بمعرفتك

859
01:13:31,250 --> 01:13:34,280
عملي ينتظرني

860
01:13:35,100 --> 01:13:37,430
حتى بالعطل

861
01:13:38,130 --> 01:13:39,470
لا تنهض

862
01:13:40,820 --> 01:13:42,160
سوف أعيد إرسال الطفلة

863
01:13:46,590 --> 01:13:48,440
لكي تودعها

864
01:13:48,750 --> 01:13:51,400
السنة تمر سريعاً
العالم لن ينهار

865
01:13:53,990 --> 01:13:55,540
يمكنك أن تأتي لتزورها

866
01:14:37,220 --> 01:14:38,830
هل أخبرك والدك... ؟

867
01:14:50,020 --> 01:14:51,330
هل هذا يناسبك؟

868
01:14:54,630 --> 01:14:56,120
و هل يناسبك سيدي؟

869
01:14:58,170 --> 01:14:59,950
"لا تنادني بـ "سيدي

870
01:15:25,640 --> 01:15:27,090
آدي، هل أنت مستيقظ؟

871
01:15:28,590 --> 01:15:29,820
آدي

872
01:15:31,190 --> 01:15:32,470
ما الأمر؟

873
01:15:32,530 --> 01:15:33,570
انظر

874
01:15:34,540 --> 01:15:35,950
ما الذي يحدث؟

875
01:15:36,040 --> 01:15:38,560
انظر
اذهب لترى ما الذي يحدث

876
01:15:39,930 --> 01:15:41,830
يا إلهي
ماذا تريد؟

877
01:15:42,140 --> 01:15:44,200
هناك
انظر من النافذة

878
01:15:55,660 --> 01:15:57,920
هناك شيء يحترق
بالأرض

879
01:15:58,220 --> 01:15:59,540
فك وثاقي

880
01:16:00,020 --> 01:16:01,340
هيا، فك وثاقي

881
01:16:02,160 --> 01:16:03,450
... لا أعرف إذا

882
01:16:03,580 --> 01:16:04,760
فك وثاقي، قلت لك

883
01:16:05,040 --> 01:16:06,630
ما الأمر؟

884
01:16:06,970 --> 01:16:08,140
اصمت

885
01:16:08,480 --> 01:16:10,220
غوست، تعال و فك وثاقي

886
01:16:11,360 --> 01:16:12,860
ما الذي يجري؟

887
01:16:13,780 --> 01:16:16,390
فكوا وثاقي، عليكم اللعنة
هناك حريق

888
01:16:17,210 --> 01:16:19,140
أي حريق؟

889
01:16:25,650 --> 01:16:26,990
حريق

890
01:16:27,050 --> 01:16:29,660
نعم، حريق
الآن فك وثاقي

891
01:16:32,040 --> 01:16:33,540
أبي لا يسمح بذلك

892
01:16:33,860 --> 01:16:36,660
إنها حالة طارئة
يجب أن يحذرهم أحد ما

893
01:16:36,960 --> 01:16:38,000
أبي

894
01:16:38,160 --> 01:16:41,010
توقف عن الصراخ
سأفعلها

895
01:16:45,330 --> 01:16:47,130
هل أنادي ماما؟

896
01:16:52,160 --> 01:16:54,020
ما الأمر؟ -
حريق -

897
01:16:54,290 --> 01:16:56,440
أعرف
أبوكم ذهب

898
01:16:58,700 --> 01:17:00,320
ماذا تفعلن هنا؟

899
01:17:00,740 --> 01:17:03,460
اذهبن للنوم فوراً
ليس هناك شيء

900
01:17:04,220 --> 01:17:07,250
هناك حريق بالأرض
لا تخافوا

901
01:17:07,680 --> 01:17:09,860
عودوا للنوم

902
01:17:12,000 --> 01:17:14,340
هيا، ستصابين بالبرد

903
01:17:18,990 --> 01:17:21,460
لم كل الضجة؟
لقد أيقظتهم كلهم

904
01:17:21,760 --> 01:17:23,960
اعتقدت أن الأمر خطير

905
01:17:24,280 --> 01:17:26,250
كان يجب أن أفك وثاقه

906
01:17:26,530 --> 01:17:28,330
كل شيء بخير الآن

907
01:17:28,670 --> 01:17:31,460
غداً أبوكم سيخبركم عن الحريق

908
01:17:31,900 --> 01:17:33,280
عودوا كلكم للنوم

909
01:17:34,210 --> 01:17:35,890
سأنتظر حتى تصبحوا بالأسرة

910
01:17:37,130 --> 01:17:38,390
الجو بارد هنا

911
01:17:51,010 --> 01:17:52,260
طابت ليلتكم

912
01:17:53,810 --> 01:17:55,070
ناموا جيداً

913
01:17:55,370 --> 01:17:56,830
طابت ليلتك ماما

914
01:20:00,400 --> 01:20:02,030
لم لا تتوقفي عن فعل هذا؟

915
01:20:06,880 --> 01:20:08,000
لم كل المجهود؟

916
01:20:08,830 --> 01:20:11,200
لا تنظري كأنك مصعوقة

917
01:20:11,250 --> 01:20:13,370
لا تفتقدين للموهبة

918
01:20:13,670 --> 01:20:16,020
و لكن لم يعد يمكنني فعلها معك

919
01:20:17,760 --> 01:20:20,150
لكي أكون صريحاً
أنت تشعرينني بالاشمئزاز

920
01:20:21,570 --> 01:20:23,030
ألا يمكنك أن تنهي عملك؟

921
01:20:23,300 --> 01:20:25,390
لا أريد قضاء الليل هنا

922
01:20:30,850 --> 01:20:32,040
ما الذي فعلته لك؟

923
01:20:32,270 --> 01:20:34,840
يا إلهي
لم تفعلي لي شيئاً

924
01:20:36,730 --> 01:20:38,810
أنت بشعة، غير مرتبة

925
01:20:39,080 --> 01:20:42,210
مترهلة، و رائحة فمك كريهة
هل هذا يكفي؟

926
01:20:42,260 --> 01:20:47,900
يجب تعقيم الغطاء

927
01:20:47,940 --> 01:20:53,070
لا تجلسي عندك و كأن الموت يحوم

928
01:20:53,500 --> 01:20:55,900
.العالم لن ينهار
ليس عليك

929
01:20:55,930 --> 01:20:58,060
و لا علي

930
01:21:02,140 --> 01:21:04,540
لا يمكنني أن أكمل بهذا
هذا كل شيء

931
01:21:07,630 --> 01:21:09,460
...لقد تعبت

932
01:21:11,150 --> 01:21:14,750
من تخيل امرأة أخرى
و أنا أمارس الجنس معك

933
01:21:15,810 --> 01:21:17,640
امراة رائحتها زكية

934
01:21:19,400 --> 01:21:21,770
شابة، أقل عجزاً منك

935
01:21:22,840 --> 01:21:25,300
و لكن مخيلتي لم تعد تنجح

936
01:21:27,520 --> 01:21:29,420
في النهاية، إنها أنت ثانية

937
01:21:30,210 --> 01:21:32,420
و عندها أشعر بالغثيان

938
01:21:33,490 --> 01:21:35,160
و بالخجل من نفسي

939
01:21:35,650 --> 01:21:36,800
فما الفائدة؟

940
01:21:41,160 --> 01:21:42,310
هل انتهيت؟

941
01:21:43,010 --> 01:21:44,460
نعم، انتهيت منذ وقت طويل

942
01:21:45,970 --> 01:21:48,380
لا بد أنك منزعج جداً
لتكون بهذا اللؤم

943
01:21:48,650 --> 01:21:50,490
أرجوك، بدون هذه الألاعيب

944
01:21:53,700 --> 01:21:55,960
أعرف أني لست جميلة

945
01:21:56,760 --> 01:22:00,500
رائحة فمي بسبب قرحتي
و أنت تعرف هذا

946
01:22:01,710 --> 01:22:04,870
هذا لم يكن يزعجك بالماضي

947
01:22:05,400 --> 01:22:07,740
كنت مصابة به حين كانت زوجتك
لا زالت على قيد الحياة

948
01:22:07,980 --> 01:22:10,790
وفري علي هذه التفاصيل القذرة

949
01:22:11,060 --> 01:22:14,270
دعيني أؤكد لك
هذا كان دائماً يقرفني

950
01:22:15,920 --> 01:22:19,220
بعد وفاة جوليا
أردت أن أخفف من ألمي

951
01:22:19,460 --> 01:22:22,660
مع أي شخص
كان يمكنني أن أضاجع بقرة

952
01:22:24,780 --> 01:22:26,420
العاهرات بعيدات من هنا

953
01:22:26,710 --> 01:22:29,410
و مرة كل شهرين لايكفيني

954
01:22:29,660 --> 01:22:31,880
رغم أني أكبر بالعمر

955
01:22:32,510 --> 01:22:35,940
لذا توقفي عن التصرف كأنك شهيدة
و انصرفي

956
01:22:38,190 --> 01:22:40,110
لماذا لم تلاحظ هذا إلا الآن؟

957
01:22:40,780 --> 01:22:44,010
متى كان يجب أن ألاحظه؟

958
01:22:45,730 --> 01:22:49,130
في المستشفى
نسيت كم أنت مملة

959
01:22:50,250 --> 01:22:52,860
المرء يصبح عاطفياً حين يتألم

960
01:22:54,730 --> 01:22:57,340
اخرجي
أليس لديك كرامة؟

961
01:22:58,650 --> 01:23:01,020
لا مكان لها معك

962
01:23:02,940 --> 01:23:04,170
هذا صحيح

963
01:23:06,970 --> 01:23:08,700
ماذا لو فعلت شيئاً سخيفاً؟

964
01:23:10,430 --> 01:23:11,600
افعلي

965
01:23:12,060 --> 01:23:14,460
هذا سيفاجئني
و لكن كوني حذرة

966
01:23:14,750 --> 01:23:16,460
قد يكون مؤلماً

967
01:23:17,620 --> 01:23:19,440
أعرف، هذا سخيف

968
01:23:21,200 --> 01:23:23,390
لن تهتم بأي حال

969
01:23:23,630 --> 01:23:24,700
... إذاً

970
01:23:27,860 --> 01:23:29,880
لماذا تمقتني؟

971
01:23:30,720 --> 01:23:33,620
لأني ساعدتك بتربية ابنك؟

972
01:23:35,570 --> 01:23:38,130
لمشاهدتك و أنت تتحرش بابنتك

973
01:23:38,270 --> 01:23:39,710
دون أن أقول شيئاً؟

974
01:23:42,210 --> 01:23:44,710
لمساعدتك في خداع نفسك؟

975
01:23:45,760 --> 01:23:48,650
لإصغائي إليك و أنت تدعي
أنك كنت تحب جوليا

976
01:23:48,680 --> 01:23:53,040
في حين أن الجميع يعرف
أنك عاملتها بشكل سيء مثلي

977
01:23:55,910 --> 01:23:59,250
لأنني أحببتك
.. و أنا أعرف أنك لا تطيق

978
01:23:59,250 --> 01:24:00,500
أن تكون محبوباً؟

979
01:24:00,560 --> 01:24:01,740
يكفي

980
01:24:01,960 --> 01:24:04,300
انهضي الآن
لدي عمل لأقوم به

981
01:24:06,250 --> 01:24:08,820
لا تستطيع أن تتخلص مني

982
01:24:09,540 --> 01:24:11,310
من سيقوم بعملك القذر

983
01:24:11,350 --> 01:24:14,390
من سيساعدك مع أولادك
و في عملك؟

984
01:24:15,950 --> 01:24:17,690
أنت لا تعني ما تقوله

985
01:24:18,020 --> 01:24:20,570
تريد أن ترى إلى حد يمكنك أن تصل

986
01:24:20,800 --> 01:24:24,290
هل ستتحمل؟
أيمكنني أن أذلها أكثر؟

987
01:24:27,520 --> 01:24:28,970
لقد تعبت أيضاً

988
01:24:29,900 --> 01:24:32,590
عندي ولدان متخلفان عقلياً
كارلي و أنت

989
01:24:32,920 --> 01:24:34,290
أنت الأصعب بالتعامل معه

990
01:24:36,630 --> 01:24:38,920
يا إلهي
لم لا تموتي و تخلصيني؟

991
01:26:16,010 --> 01:26:19,030
انتهى العام بطقس جيد

992
01:26:19,830 --> 01:26:22,140
الأرض المغطاة بالثلج أضاءت بسطوع

993
01:26:22,590 --> 01:26:24,700
يعمي الأبصار

994
01:26:25,330 --> 01:26:26,520
لم يكن أحد منا يعتقد

995
01:26:26,880 --> 01:26:29,640
أنه العام الأخير
الذي سنعيش  فيه بسلام

996
01:26:29,670 --> 01:26:33,830
و أنه في هذا العام ستحصل
تغييرات جذرية

997
01:26:34,070 --> 01:26:37,940
لدرجة كبيرة لم نستطع التنبؤ بها

998
01:26:40,820 --> 01:26:45,340
برغم الأحداث الغريبة
التي زعزعت قريتنا

999
01:26:46,060 --> 01:26:48,990
كنا نعتقد بداخلنا
و نحن موحدون بالإيمان

1000
01:26:49,250 --> 01:26:53,350
أن الحياة في مجتمعنا كانت إرادة الله
و تستحق العيش

1001
01:26:53,700 --> 01:26:57,120
جسد المسيح ...
بالخبز و النبيذ

1002
01:26:58,610 --> 01:27:03,100
لتكن فترة التحضير لعمادكم

1003
01:27:04,020 --> 01:27:05,540
مليئة بالسعادة

1004
01:27:06,280 --> 01:27:07,870
و الغِنى

1005
01:27:11,370 --> 01:27:13,500
أنت، مارتن

1006
01:27:14,520 --> 01:27:17,940
لن تتحرر من الشريط و حسب

1007
01:27:18,410 --> 01:27:22,220
بل و من القيود الليلية

1008
01:27:22,390 --> 01:27:26,470
التي منعتك من الاستجابة
لإغواءات جسدك الشاب

1009
01:27:31,960 --> 01:27:34,830
أثق بكم يا أولادي الأحباء

1010
01:27:35,460 --> 01:27:38,370
و أتمنى لكم سنة جديدة سعيدة

1011
01:27:42,410 --> 01:27:44,950
بعد عيد الفصح بوقت قصير
في آخر أسبوع من شهر نيسان

1012
01:27:44,980 --> 01:27:47,690
عادت البارونة مع أولادها

1013
01:27:47,980 --> 01:27:50,800
و كانت ترافقها مربية جديدة

1014
01:27:51,820 --> 01:27:56,450
أملي السري بعودة إيفا للعمل هنا

1015
01:27:56,750 --> 01:27:58,450
تحطم نهائياً

1016
01:27:59,600 --> 01:28:02,740
المربية الجديدة كانت امرأة إيطالية

1017
01:28:02,770 --> 01:28:06,750
أتت من منطقة شواطئ البحر المتوسط

1018
01:28:07,040 --> 01:28:10,050
حيث قضت البارونة فصل الشتاء

1019
01:28:10,170 --> 01:28:11,370
زيغي

1020
01:28:13,530 --> 01:28:14,970
مرحباً، فردناند

1021
01:28:15,430 --> 01:28:16,680
انتظر

1022
01:28:16,770 --> 01:28:18,390
سوف أنزل

1023
01:28:20,440 --> 01:28:23,520
ابق هنا زيغي
يمكنك أن تقابله لاحقاً

1024
01:28:27,850 --> 01:28:30,470
حسناً، اذهب
و لكن لا تغب طويلاً

1025
01:28:56,440 --> 01:28:57,750
ماري لويز؟

1026
01:29:01,690 --> 01:29:03,010
أين أنت؟

1027
01:29:34,120 --> 01:29:35,260
زيغي

1028
01:29:57,020 --> 01:29:58,280
انتبهوا، لقد أتى

1029
01:30:00,100 --> 01:30:01,560
اهدأوا

1030
01:30:02,180 --> 01:30:03,950
بالله عليكم
اهدأوا

1031
01:30:04,210 --> 01:30:05,290
!اهدأوا

1032
01:30:29,050 --> 01:30:30,310
ما الذي يجري هنا؟

1033
01:30:30,350 --> 01:30:31,940
لماذا لا زلتم هنا؟

1034
01:30:32,430 --> 01:30:34,830
هناك درس ديني الآن

1035
01:30:35,150 --> 01:30:36,290
انصرفوا

1036
01:30:37,730 --> 01:30:39,170
أين التوديع؟

1037
01:30:39,360 --> 01:30:41,110
وداعاً سيدي

1038
01:30:47,320 --> 01:30:48,390
وداعاً أيها القسيس

1039
01:30:49,870 --> 01:30:51,860
آسف أيها القس
هذا لن يحدث ثانية

1040
01:30:55,760 --> 01:30:57,000
وداعاً أيها القس

1041
01:30:57,840 --> 01:30:59,060
وداعاً

1042
01:31:03,680 --> 01:31:05,260
لنصلي

1043
01:31:07,270 --> 01:31:09,400
أبنانا في السموات

1044
01:31:10,170 --> 01:31:12,060
ليتمجد اسمك

1045
01:31:12,640 --> 01:31:15,570
ملكوتك آت
لتكن مشيئتك

1046
01:31:15,970 --> 01:31:18,770
على الأرض كما في السماء

1047
01:31:19,670 --> 01:31:22,420
أعطنا خبزنا كفاف يومنا

1048
01:31:22,730 --> 01:31:24,940
و اغفر لنا خطايانا

1049
01:31:25,210 --> 01:31:28,490
كما نغفر للذين أساؤوا لنا

1050
01:31:28,730 --> 01:31:30,710
و لا تدخلنا بالتجربة

1051
01:31:30,940 --> 01:31:33,670
و نجنا من الشر

1052
01:31:33,940 --> 01:31:36,810
لأن لك الملك القوة

1053
01:31:37,380 --> 01:31:38,580
و المجد

1054
01:31:38,610 --> 01:31:40,400
إلى أبد الآبدين

1055
01:31:40,640 --> 01:31:41,810
آمين

1056
01:31:43,600 --> 01:31:45,040
اجلسوا

1057
01:31:58,580 --> 01:32:01,070
هذا يوم حزين جداً بالنسبة لي

1058
01:32:03,020 --> 01:32:07,250
بعد بضعة أسابيع
سوف نحتفل بعمادكم

1059
01:32:08,800 --> 01:32:11,660
لأشهر، حاولت أن أقرب كلمة الرب إليكم

1060
01:32:11,960 --> 01:32:17,220
و أحولكم لكائنات بشرية مسؤولة

1061
01:32:18,660 --> 01:32:21,450
و ماذا أرى أمامي اليوم؟

1062
01:32:23,160 --> 01:32:24,480
قرود  صارخة

1063
01:32:25,790 --> 01:32:30,010
غير منضبطين
كزملائكم بالصف ذوو الـ 7 أعوام

1064
01:32:33,100 --> 01:32:34,430
و لكن بالنسبة لي

1065
01:32:35,100 --> 01:32:37,040
الأكثر حزناً

1066
01:32:38,630 --> 01:32:40,310
أن ابنتي

1067
01:32:40,350 --> 01:32:43,570
تلعب دوراً رئيسياً في هذا العرض الحقير

1068
01:32:46,220 --> 01:32:49,250
...في السنة الماضية

1069
01:32:49,580 --> 01:32:52,270
ربطت شريطاً أبيضاً حول شعرها

1070
01:32:54,270 --> 01:32:56,040
اللون الأبيض، كما تعرفون كلكم

1071
01:32:56,310 --> 01:32:57,940
هو لون البراءة

1072
01:32:58,950 --> 01:33:02,210
الشريط كان لكي تتجنب كلارا الخطيئة

1073
01:33:03,720 --> 01:33:05,190
الأنانية

1074
01:33:05,220 --> 01:33:06,560
الحسد

1075
01:33:07,510 --> 01:33:10,730
الانحلال، الكذب و الكسل

1076
01:33:12,970 --> 01:33:14,830
...في بداية العام

1077
01:33:16,180 --> 01:33:17,510
اعتقدت بكل سذاجة

1078
01:33:17,800 --> 01:33:20,960
أنها أصبحت ناضجة بما يكفي

1079
01:33:22,040 --> 01:33:23,920
و أنها لم تعد بحاجة للشريط

1080
01:33:25,490 --> 01:33:27,820
أنها أصبحت تتحلى بالمسئولية بما يكفي

1081
01:33:27,860 --> 01:33:30,410
... كابنة القائد الروحي

1082
01:33:40,090 --> 01:33:41,430
آني؟

1083
01:33:58,600 --> 01:34:00,950
آني؟ أين أنت؟

1084
01:34:38,160 --> 01:34:39,200
آني؟

1085
01:35:23,700 --> 01:35:26,090
رودي؟ ماذا تفعل هنا؟

1086
01:35:27,110 --> 01:35:28,800
لماذا لست بسريرك؟

1087
01:35:29,010 --> 01:35:31,560
لا أستطيع النوم

1088
01:35:32,110 --> 01:35:34,410
ألهذا تتجول هنا؟

1089
01:35:34,620 --> 01:35:37,400
استيقظت و لم تكوني موجودة

1090
01:35:41,090 --> 01:35:43,840
أبي ثقب لي أذني

1091
01:35:44,350 --> 01:35:46,100
هل هذا يؤلم؟

1092
01:35:47,420 --> 01:35:48,730
نعم، قليلاً

1093
01:35:48,760 --> 01:35:50,970
ألهذا تبكين؟

1094
01:35:51,010 --> 01:35:52,820
لم أعد أبكي

1095
01:35:55,940 --> 01:35:57,710
الجمال له ثمن

1096
01:36:00,950 --> 01:36:02,670
هذا ما يقولونه

1097
01:36:10,950 --> 01:36:12,330
عد للسرير

1098
01:36:13,110 --> 01:36:14,630
آني قادمة

1099
01:36:21,090 --> 01:36:25,060
لم أرتد حلقي منذ وقت طويل
فانغلقت الثقوب

1100
01:36:29,590 --> 01:36:32,300
من أجل عيد العنصرة

1101
01:36:32,810 --> 01:36:34,640
سوف أرتدي حلق أمي

1102
01:36:36,290 --> 01:36:37,660
الجميلة

1103
01:36:38,540 --> 01:36:39,590
تعرفها؟

1104
01:37:23,510 --> 01:37:26,640
بعد بضعة ايام من حادثة سقوط كلارا

1105
01:37:26,680 --> 01:37:28,350
الذي أخافنا جميعاً

1106
01:37:28,380 --> 01:37:32,210
و جعلها محمومة و ضعيفة

1107
01:37:32,900 --> 01:37:36,010
ذهبت لأقابل مراقب الأرض
في أمسية عيد العنصرة

1108
01:37:36,050 --> 01:37:38,650
لأستعير العربة ثانية

1109
01:37:39,540 --> 01:37:43,620
منذ أن تقدمت لخطبتها
إيفا كانت تراسلني مرة بالأسبوع

1110
01:37:43,900 --> 01:37:48,280
كنت أشعر أنها وحيدة و تائهة بالمدينة

1111
01:37:48,550 --> 01:37:53,230
و كانت تلمح لي أن آتي لأراها
بأسرع وقت ممكن

1112
01:37:54,050 --> 01:37:56,570
أردت أن أمضي بوم السبت معها

1113
01:37:56,610 --> 01:37:58,590
و أعود يوم الأحد

1114
01:37:58,630 --> 01:38:02,550
لأحضر لاحتفال العماد مع القس

1115
01:38:03,730 --> 01:38:06,460
المراقب كان قد ذهب للمشنرة

1116
01:38:06,730 --> 01:38:09,610
و لكنه سيعود بأي لحظة

1117
01:38:35,390 --> 01:38:36,680
صباح الخير سيدي

1118
01:38:36,720 --> 01:38:38,110
مرحباً إيرنا

1119
01:38:47,920 --> 01:38:49,230
إنه جميل

1120
01:38:51,210 --> 01:38:52,300
هل تحبينه؟

1121
01:38:52,570 --> 01:38:53,700
نعم، كثيراً

1122
01:38:57,960 --> 01:39:00,230
كان مريضاً جداً في الشتاء الماضي
كما قيل لي

1123
01:39:00,800 --> 01:39:02,180
نعم، مريضاً جداً

1124
01:39:02,790 --> 01:39:06,220
و لكن الطبيب عالجه
حمداً لله

1125
01:39:07,750 --> 01:39:09,500
ربما أعود بالمساء

1126
01:39:09,870 --> 01:39:11,920
أنا واثقة أن أبي سيعود من أجل القهوة

1127
01:39:11,970 --> 01:39:13,120
بالرابعة

1128
01:39:14,460 --> 01:39:15,890
إذاً سأجلس ثانية

1129
01:39:16,210 --> 01:39:18,740
هل أحضر لك شيئاً؟
قهوة؟

1130
01:39:18,980 --> 01:39:20,500
لا بد أنها جاهزة

1131
01:39:20,820 --> 01:39:24,270
لا، شكراً
سوف أجلس وأنتظر و حسب

1132
01:39:24,310 --> 01:39:25,550
سيدي

1133
01:39:29,660 --> 01:39:32,370
أيمكن للأحلام أن تتحقق؟

1134
01:39:34,670 --> 01:39:35,850
هذا يعتمد

1135
01:39:36,070 --> 01:39:37,290
على ماذا؟

1136
01:39:38,040 --> 01:39:39,500
على ماذا يعتمد؟

1137
01:39:40,990 --> 01:39:44,780
إذا حلمت أن تصبحي الأولى على صفك
و درست بجد

1138
01:39:45,270 --> 01:39:47,090
فقد يتحقق حلمك

1139
01:39:47,410 --> 01:39:49,780
لا أعني هذا -
ماذا إذاً؟ -

1140
01:39:51,460 --> 01:39:53,990
أعني، إذا حلمت بشيء

1141
01:39:54,490 --> 01:39:56,520
حلمت به في نومك

1142
01:39:56,840 --> 01:39:59,030
هل يتحقق؟

1143
01:40:00,210 --> 01:40:01,960
لماذا، بماذا حلمت؟

1144
01:40:05,980 --> 01:40:07,060
قولي لي

1145
01:40:07,940 --> 01:40:09,720
هناك شيء برأسك

1146
01:40:12,090 --> 01:40:13,500
أخبريني

1147
01:40:15,560 --> 01:40:17,590
... حلمت أن كارلي

1148
01:40:18,650 --> 01:40:20,840
... الولد الصغير الغريب -
أعرفه -

1149
01:40:21,560 --> 01:40:23,340
شيء فظيع سيحدث له

1150
01:40:24,200 --> 01:40:25,590
شيء فظيع؟

1151
01:40:26,640 --> 01:40:28,030
مثل ماذا؟

1152
01:40:29,220 --> 01:40:30,710
لا أعرف

1153
01:40:31,380 --> 01:40:33,390
مثل ما حدث مع زيغي

1154
01:40:34,780 --> 01:40:35,930
و لكن أسوأ

1155
01:40:36,690 --> 01:40:39,820
و لكنه لطيف جداً
لم يؤذ أحداً

1156
01:40:40,090 --> 01:40:41,470
هيا

1157
01:40:43,050 --> 01:40:46,350
كان مجرد حلم
لا تأخذيه على محمل الجد

1158
01:40:55,710 --> 01:40:58,870
الأحلام لا تتحقق
و خصوصاً هذا النوع من الأحلام

1159
01:41:03,140 --> 01:41:05,990
و لكن أحياناً أحلامي تتحقق

1160
01:41:06,480 --> 01:41:07,820
ماذا تعنين؟

1161
01:41:12,340 --> 01:41:13,610
في الشتاء الماضي

1162
01:41:13,800 --> 01:41:16,430
قبل أن يمرض غوست

1163
01:41:16,700 --> 01:41:20,160
حلمت أن أخي فتح النافذة

1164
01:41:20,360 --> 01:41:22,150
و أنه مات

1165
01:41:22,360 --> 01:41:26,250
و نافذته انفتحت
و أصيب بالبرد و كاد أن يموت

1166
01:41:28,930 --> 01:41:30,580
ماذا تقولين؟

1167
01:41:30,900 --> 01:41:32,270
هذا هراء

1168
01:41:53,460 --> 01:41:56,750
رتبنا الأمر لكي نلتقي بمحطة القطار

1169
01:41:57,070 --> 01:42:00,440
لأن إيفا أرادت أن تتجنب
أن يرونا الناس معاً

1170
01:42:00,990 --> 01:42:03,770
كانت تعيش مع أقارب بعيدين

1171
01:42:04,110 --> 01:42:05,960
و الذين كانوا يوصلون لأهلها

1172
01:42:06,240 --> 01:42:09,800
تقارير دورية عن سلوكها

1173
01:42:10,170 --> 01:42:13,860
أصبحت أنحف
و هذا جعلها أجمل

1174
01:42:14,580 --> 01:42:17,290
لقد فتنتني من جديد
بمزيج من خجلها

1175
01:42:17,320 --> 01:42:19,870
و صراحتها الطفولية

1176
01:42:20,620 --> 01:42:22,360
ليس سيئاً جداً إذاً؟

1177
01:42:22,630 --> 01:42:25,450
...لا، و لكن تسريح الشعر طيلة اليوم

1178
01:42:25,750 --> 01:42:27,220
العمل مع التوأم كان أكثر متعة

1179
01:42:27,470 --> 01:42:31,190
و لكن لا بأس
لا يمكنني التذمر

1180
01:42:31,260 --> 01:42:32,310
حقاً؟

1181
01:42:32,350 --> 01:42:33,480
لا

1182
01:42:33,760 --> 01:42:34,860
حقاً

1183
01:42:37,500 --> 01:42:39,650
هل تشتاقين لشيء آخر غير التوأم؟

1184
01:42:42,040 --> 01:42:43,550
طبعاً، أنت

1185
01:43:02,910 --> 01:43:05,290
كيف هي المربية؟
لا تتحدث سوى الإيطالية؟

1186
01:43:05,610 --> 01:43:07,350
هذا ما يقوله المراقب

1187
01:43:07,510 --> 01:43:08,710
أرى

1188
01:43:16,730 --> 01:43:18,380
أين تذهب؟

1189
01:43:18,640 --> 01:43:21,400
هناك بحيرة جميلة في الغابة

1190
01:43:21,770 --> 01:43:24,600
يمكننا أن نقضي الرحلة هناك
أحضرت بعض الطعام

1191
01:43:27,170 --> 01:43:29,360
أفضل ألا نفعل -
لماذا؟ -

1192
01:43:34,170 --> 01:43:35,420
ما الأمر؟

1193
01:43:36,270 --> 01:43:37,360
لا شيء

1194
01:43:38,400 --> 01:43:39,720
من فضلك

1195
01:43:42,290 --> 01:43:44,510
ليست لدي نوايا سيئة

1196
01:43:44,800 --> 01:43:47,320
أريدك أن تستمتعي بالنزهة فقط

1197
01:43:50,220 --> 01:43:51,470
من فضلك

1198
01:43:53,090 --> 01:43:56,080
كيف لي أن أسبب العار
لزوجتي المستقبلية؟

1199
01:44:01,170 --> 01:44:02,560
كما تريدين

1200
01:44:02,650 --> 01:44:04,090
سأستدير

1201
01:44:17,670 --> 01:44:18,980
شكراً

1202
01:44:49,400 --> 01:44:51,200
اقبل و اشرب

1203
01:44:52,280 --> 01:44:54,740
هذا دم العهد الجديد

1204
01:44:54,990 --> 01:44:56,770
سفك من أجلك

1205
01:44:57,040 --> 01:44:59,010
لكي تغفر خطاياك

1206
01:46:29,110 --> 01:46:30,500
هنا، إنه هنا

1207
01:46:39,290 --> 01:46:40,590
ابتعدوا عن الطريق

1208
01:46:54,040 --> 01:46:55,960
"أنا، الرب إلهك"

1209
01:46:56,030 --> 01:46:57,630
"إله غيور"

1210
01:46:58,590 --> 01:47:03,280
أعاقب الأطفال"
"بسبب خطايا آبائهم

1211
01:47:03,500 --> 01:47:06,350
"للجيل الثالث و الرابع"

1212
01:47:07,320 --> 01:47:10,730
بعد الفظاعات التي ارتكبت
على الولد المتخلف عقلياً

1213
01:47:11,060 --> 01:47:14,170
اقتنع البارون أخيراً أنه من الأفضل

1214
01:47:14,420 --> 01:47:19,280
طلب مساعدة شرطة المقاطعة

1215
01:47:19,850 --> 01:47:21,390
...لذا و بعد بضعة أيام

1216
01:47:21,620 --> 01:47:24,450
وصل شرطيان بملابس مدنية

1217
01:47:24,790 --> 01:47:27,930
و اللذان، و بعد أن زارا
عدة مواقع للجرائم

1218
01:47:28,200 --> 01:47:31,620
سألا إن إن كان أحد ما
قد لاحظ شيئا غريباً

1219
01:47:32,690 --> 01:47:36,010
حين عرفت عن تعذيب كارلي

1220
01:47:36,210 --> 01:47:40,130
لم أفكر بما أخبرتني إيرنا به

1221
01:47:40,420 --> 01:47:44,880
حين تذكرت ترددت بإخبار السلطات

1222
01:47:45,140 --> 01:47:49,220
مصادفة غريبة كهذه قد تهدد

1223
01:47:49,250 --> 01:47:52,960
سمعة و راحة عائلة المراقب

1224
01:47:53,780 --> 01:47:58,950
و لكن حين سمعت أن كارلي
قد يفقد نظره

1225
01:47:59,210 --> 01:48:01,830
طلت من إيرنا أن تأتي للمدرسة

1226
01:48:02,160 --> 01:48:04,780
لتخبر الشرطيين عن الحلم

1227
01:48:05,020 --> 01:48:07,180
لسنا أغبياء كما تعتقدين

1228
01:48:07,490 --> 01:48:09,720
و لكني حلمت بذلك فعلاً

1229
01:48:14,680 --> 01:48:16,110
انتبهي

1230
01:48:18,310 --> 01:48:19,940
سأمنحك فرصة أخيرة

1231
01:48:21,660 --> 01:48:25,330
قولي لنا من أخبرك
عن خطة تعذيب الولد

1232
01:48:25,690 --> 01:48:28,360
و لن نقول ذلك لأحد

1233
01:48:28,580 --> 01:48:29,650
اتفقنا؟

1234
01:48:34,080 --> 01:48:36,050
كان لديها بالفعل أحلام و تحققت

1235
01:48:36,900 --> 01:48:38,130
حقاً؟

1236
01:48:38,880 --> 01:48:40,160
عن ماذا، أيمكنني أن أسأل؟

1237
01:48:41,900 --> 01:48:44,090
كان أمراً عائلياً

1238
01:48:44,570 --> 01:48:46,750
أرى
أمر عائلي

1239
01:48:47,020 --> 01:48:49,010
هل تحققت إن كان حقيقة؟

1240
01:48:49,250 --> 01:48:50,310
لا

1241
01:48:52,600 --> 01:48:53,680
حسناً

1242
01:48:54,980 --> 01:48:56,230
قد يكون حقيقة

1243
01:48:57,490 --> 01:49:00,020
ربما تكون متنبئة حقيقية

1244
01:49:00,400 --> 01:49:02,530
و نحن محظوظون أكثر مما نعتقد

1245
01:49:03,490 --> 01:49:04,850
توقفي عن البكاء

1246
01:49:07,510 --> 01:49:10,690
نحيبك الخادع لن يجدي نفعاً معي

1247
01:49:10,980 --> 01:49:13,620
لدي طرق أخرى لأجبرك فيها على الكلام

1248
01:49:14,630 --> 01:49:17,300
لا أصدق أمور الدجل و السحر

1249
01:49:17,580 --> 01:49:21,740
و لا هلوسات فتاة مزعجة مثلك

1250
01:49:23,020 --> 01:49:25,300
لذا عليك أن تخبريني الحقيقة

1251
01:49:25,550 --> 01:49:28,360
لن أتركك حتى تبوحي بكل شيء
فهمتني؟

1252
01:49:30,250 --> 01:49:32,920
لنذهب و نرى ما هو رأي أهلك

1253
01:49:33,190 --> 01:49:35,750
بقصتك

1254
01:49:36,550 --> 01:49:38,400
أيمكنك أن تأتي معنا؟

1255
01:49:38,680 --> 01:49:39,880
بالطبع

1256
01:49:42,150 --> 01:49:43,390
مرحباً

1257
01:49:44,090 --> 01:49:45,370
ماذا لدينا هنا؟

1258
01:49:45,910 --> 01:49:47,170
طاب يومك

1259
01:49:47,410 --> 01:49:48,650
طاب يومك سيدي

1260
01:49:50,510 --> 01:49:52,250
لماذا تسترقون السمع؟

1261
01:49:52,500 --> 01:49:56,630
رأينا أن المعلم لديه ضيوف
فلم نرغب أن نتطفل

1262
01:49:56,940 --> 01:49:59,460
كنا ننتظر لكي نكلمه

1263
01:49:59,680 --> 01:50:00,930
ماذا تريدين؟

1264
01:50:02,200 --> 01:50:04,020
أن نسألك بخصوص كارلي

1265
01:50:04,220 --> 01:50:05,360
مثل ماذا؟

1266
01:50:06,570 --> 01:50:08,460
سمعنا أنه ليس بخير

1267
01:50:09,180 --> 01:50:11,290
كنا نتساءل إن كنا نستطيع المساعدة

1268
01:50:14,540 --> 01:50:15,720
ستكون بخير

1269
01:50:23,500 --> 01:50:25,110
أعرف، هذا يؤلم

1270
01:50:35,840 --> 01:50:37,700
... اصبر

1271
01:50:45,960 --> 01:50:47,610
كل شيء سيصبح على ما يرام ثانية

1272
01:50:48,410 --> 01:50:49,910
ستكون بخير

1273
01:51:00,920 --> 01:51:02,630
يجب أن أذهب، كارلي

1274
01:51:04,600 --> 01:51:06,250
لا تقلق

1275
01:51:07,650 --> 01:51:09,100
سأعود غداً

1276
01:51:13,750 --> 01:51:15,970
ستكون بخير
لا تخف

1277
01:51:16,250 --> 01:51:17,680
الطبيب سيعود

1278
01:53:16,590 --> 01:53:17,820
ادخل

1279
01:53:27,410 --> 01:53:28,550
نعم؟

1280
01:53:45,330 --> 01:53:46,470
ما هذا؟

1281
01:53:48,750 --> 01:53:50,450
بدلاً من بيبسي

1282
01:53:51,160 --> 01:53:53,980
لأنك حزين جداً

1283
01:54:01,360 --> 01:54:02,530
شكراً

1284
01:54:05,430 --> 01:54:07,120
العفو يا أبي

1285
01:54:57,990 --> 01:55:00,120
أعطني الصفارة -
معذرة؟ -

1286
01:55:00,410 --> 01:55:02,410
الصفارة

1287
01:55:02,760 --> 01:55:04,410
أي صفارة؟

1288
01:55:05,260 --> 01:55:06,480
أعطني إياها

1289
01:55:07,000 --> 01:55:08,440
أي صفارة؟

1290
01:55:10,990 --> 01:55:12,670
أعطني إياها و إلا سأقتلك

1291
01:55:12,950 --> 01:55:14,960
ليس لدي صفارة

1292
01:55:16,370 --> 01:55:18,310
أيها الوغد

1293
01:55:18,660 --> 01:55:20,360
الحقير

1294
01:55:20,600 --> 01:55:21,990
بالله عليك

1295
01:55:22,650 --> 01:55:24,050
ما الذي أصابك؟

1296
01:55:24,610 --> 01:55:25,810
ما الذي فعله؟

1297
01:55:26,820 --> 01:55:30,780
لآخر مرة، أعطني إياها

1298
01:55:31,040 --> 01:55:32,480
أعطيك ماذا يا أبي؟

1299
01:55:32,760 --> 01:55:33,920
ما الأمر؟

1300
01:55:34,330 --> 01:55:35,900
عن ماذا تتحدث؟

1301
01:55:37,010 --> 01:55:38,670
تعرف ما أعنيه

1302
01:55:39,740 --> 01:55:42,110
و لكنه يقول ذلك
ما الذي يجري؟

1303
01:55:48,370 --> 01:55:49,950
انتظر من فضلك

1304
01:55:51,210 --> 01:55:52,900
ما الذي فعله الولد؟

1305
01:55:53,180 --> 01:55:54,800
اهدأ

1306
01:55:55,600 --> 01:55:59,300
ابتعدي عن الأمر
يجب أن أعود للبارون

1307
01:56:17,570 --> 01:56:20,500
جورج، أرجوك لا تفعل

1308
01:56:20,910 --> 01:56:22,870
ستقتله

1309
01:56:23,920 --> 01:56:27,440
مع أشجار ريتينو
ستصبح 6000 متر مكعب

1310
01:56:28,420 --> 01:56:31,410
سيستغرقهم حوالي 3 أسابيع

1311
01:56:33,950 --> 01:56:36,700
و الآن لدينا  80 عمود إضافي

1312
01:56:37,430 --> 01:56:39,710
لقد أضيفت بالملحق

1313
01:56:40,010 --> 01:56:42,210
و لقد نفد القش كله

1314
01:56:43,740 --> 01:56:45,340
هذا يستغرق وقتاً

1315
01:56:46,990 --> 01:56:48,880
هناك الكثير من الأولاد معهم

1316
01:56:49,750 --> 01:56:51,170
... و بالرغم من هذا

1317
01:56:51,210 --> 01:56:52,850
لن أبقى هنا

1318
01:56:53,460 --> 01:56:54,650
ماذا؟

1319
01:56:55,480 --> 01:56:57,020
لن أبقى هنا

1320
01:57:01,730 --> 01:57:02,980
ماذا تعنين بهذا؟

1321
01:57:03,540 --> 01:57:05,780
أنني سأرحل مع الاطفال

1322
01:57:06,930 --> 01:57:08,300
ماذا تعنين؟

1323
01:57:08,590 --> 01:57:11,010
آرمين
هذا ليس صعبا لتفهمه

1324
01:57:14,810 --> 01:57:16,110
كيف تنوين فعل هذا؟

1325
01:57:17,880 --> 01:57:19,420
لا أعرف بعد

1326
01:57:20,220 --> 01:57:22,940
و لكن بكل حال
سوف نغادر هذا المكان

1327
01:57:23,050 --> 01:57:24,190
نحن"؟"

1328
01:57:25,450 --> 01:57:26,500
نعم

1329
01:57:45,650 --> 01:57:47,020
هذا كل شيء
شكراً

1330
01:57:47,290 --> 01:57:49,230
طابت ليلتكما سيدتي البارونة
سيدي البارون

1331
01:58:05,730 --> 01:58:08,810
لقد عدت لكي أكون منصفة معك فقط

1332
01:58:12,620 --> 01:58:14,420
لأمنح ما بيننا فرصة

1333
01:58:18,920 --> 01:58:21,100
أنت تمنحيني فرصة؟

1334
01:58:23,260 --> 01:58:25,950
رائع، و هل فوتت فرصتي؟

1335
01:58:27,020 --> 01:58:29,730
هل سيساعدنا هذا لنحل المشكلة؟

1336
01:58:29,980 --> 01:58:31,170
ماذا؟

1337
01:58:31,170 --> 01:58:32,570
سخريتك

1338
01:58:32,640 --> 01:58:35,600
ما المشكلة التي لدينا لنحلها؟

1339
01:58:39,050 --> 01:58:40,400
ابقي هنا

1340
01:58:44,560 --> 01:58:46,640
ستغادرين حين أقول أنا

1341
01:58:55,920 --> 01:58:57,230
حسناً

1342
01:59:07,790 --> 01:59:10,310
كنت آمل أن أجنبك هذا

1343
01:59:14,340 --> 01:59:17,720
حين كنت عند عمي إيدورادو
وقعت بحب رجل

1344
01:59:19,590 --> 01:59:21,370
هو من لومباردي

1345
01:59:21,600 --> 01:59:25,480
مصرفي يقدم الاستشارة
لعمي إيدورادو مالياً

1346
01:59:27,720 --> 01:59:29,440
أعجب بي كثيراً

1347
01:59:30,440 --> 01:59:32,810
و أحب الأولاد

1348
01:59:35,130 --> 01:59:38,580
بفضله تعافى زيغي

1349
01:59:42,760 --> 01:59:44,820
و برغم هذا، عدنا

1350
01:59:46,290 --> 01:59:48,310
لأني شعرت بأني ملتزمة تجاهك

1351
01:59:51,470 --> 01:59:53,740
و لكني لم أعد أطيق هذا المكان

1352
01:59:54,800 --> 01:59:56,640
ليس كثيراً شخصياً

1353
01:59:57,340 --> 01:59:59,930
و رغم أن الحياة معك

1354
01:59:59,930 --> 02:00:02,510
ليست مثيرة بالنسبة لامراة في مثل عمري

1355
02:00:05,540 --> 02:00:09,390
سأرحل لكي لا يكبر الأولاد
في هذه المكان

1356
02:00:09,630 --> 02:00:12,570
الذي يملؤه الحقد

1357
02:00:13,750 --> 02:00:14,930
الحسد

1358
02:00:15,570 --> 02:00:18,240
اللامبالاة و الوحشية

1359
02:00:22,130 --> 02:00:25,190
صفارة زيغي كانت القشة الأخيرة

1360
02:00:28,320 --> 02:00:30,310
لقد مللت و تعبت من الاضطهاد

1361
02:00:31,190 --> 02:00:33,790
التهديدات
و أعمال النتقام الشريرة

1362
02:00:40,320 --> 02:00:41,860
هل نمت معه؟

1363
02:00:44,090 --> 02:00:46,050
ألم تفهم شيئاً؟

1364
02:00:46,690 --> 02:00:48,360
هل نمت معه؟

1365
02:00:54,490 --> 02:00:56,180
لا، لم أنم معه

1366
02:00:58,600 --> 02:01:00,790
أنت تكذبين، صحيح؟

1367
02:01:08,610 --> 02:01:09,650
ادخل

1368
02:01:12,620 --> 02:01:13,950
مساء الخير

1369
02:01:15,520 --> 02:01:16,740
مساء الخير أيتها البارونة

1370
02:01:17,160 --> 02:01:19,710
أيمكنني أن أحدثك؟ -
ألا يمكن الانتظار؟ -

1371
02:01:19,900 --> 02:01:23,170
لا، وإلا لما كنت أزعجتك
بهذا الوقت المتأخر

1372
02:02:39,350 --> 02:02:40,550
ما الأمر؟

1373
02:02:42,640 --> 02:02:45,760
لقد اغتالوا الآرشيدوق فرديناند
في ساراييفو

1374
02:02:48,240 --> 02:02:51,590
الخبر انتشر في القرية
كانتشار النار في الهشيم

1375
02:02:52,490 --> 02:02:54,440
ما هي العواقب؟

1376
02:02:55,300 --> 02:02:58,830
"أول من يقول كلمة "حرب
تتم معارضته بشدة

1377
02:03:00,030 --> 02:03:02,450
و لكن حالما تنطق الكلمة

1378
02:03:02,700 --> 02:03:07,110
فستبقى حاضرة بقوة
في لب كل أفكارنا

1379
02:03:08,930 --> 02:03:12,750
اردت أن أذهب للمدينة بسرعة
لكي أناقش مع إيفا

1380
02:03:12,970 --> 02:03:16,300
ما الذي سنفعله إذا اندلعت الحرب

1381
02:03:16,980 --> 02:03:20,860
ربما سيوافق أبوها الآن
على زواج مبكر

1382
02:03:22,790 --> 02:03:24,900
طلب من البارونة الدراجة

1383
02:03:25,050 --> 02:03:27,720
التي استعارتها إيفا في وقت سابق

1384
02:03:28,550 --> 02:03:32,650
كنت أنوي أن أستعملها
لكي أزورها يوم الأحد

1385
02:03:34,620 --> 02:03:38,830
حين ذهبت لأحضر الدراجة
يوم الجمعة

1386
02:03:39,300 --> 02:03:42,700
حصلت لي مواجهة غريبة

1387
02:03:54,490 --> 02:03:56,160
ما الأمر سيدة واغنر؟

1388
02:03:58,140 --> 02:03:59,470
أيمكنني استعارة الدراجة؟

1389
02:03:59,730 --> 02:04:02,500
ليست لي -
أيمكنني استعارتها بأي حال؟ -

1390
02:04:02,810 --> 02:04:06,090
لقد استعرتها لتوي لكي أزور خطيبتي

1391
02:04:06,350 --> 02:04:07,710
أرجوك

1392
02:04:08,120 --> 02:04:10,070
أين تريدين الذهاب؟

1393
02:04:10,390 --> 02:04:11,830
للمدينة -
لماذا؟ -

1394
02:04:12,080 --> 02:04:16,320
المراقب العنيد لم يقبل أن يعيرني العربة

1395
02:04:17,150 --> 02:04:18,980
أرجوك أعرني إياها

1396
02:04:19,240 --> 02:04:20,950
لماذا؟ من أجل ماذا؟

1397
02:04:21,310 --> 02:04:24,720
لكي أذهب للشرطة
أعرف من ارتكب هذه الجرائم

1398
02:04:24,840 --> 02:04:26,030
من؟

1399
02:04:26,900 --> 02:04:28,290
أيمكنني الحصول على الدراجة؟

1400
02:04:29,150 --> 02:04:30,620
لم لا تخبريني؟

1401
02:04:30,850 --> 02:04:34,390
لن أتحدث سوى للشرطة
لقد مللت من الإهانات

1402
02:04:36,190 --> 02:04:38,110
ماذا عن حصان الطبيب؟

1403
02:04:38,340 --> 02:04:40,040
لا أعرف الركوب

1404
02:04:42,360 --> 02:04:45,260
أرجوك، صدقني

1405
02:04:45,460 --> 02:04:48,320
ابني أخبرني من فعلها

1406
02:04:49,920 --> 02:04:51,630
قد يفقد نظره

1407
02:04:52,550 --> 02:04:54,190
أعرني إياها

1408
02:04:57,630 --> 02:04:58,800
شكراً

1409
02:05:02,440 --> 02:05:06,070
لقد أسفت سريعاً
لأني قبلت معها

1410
02:05:06,600 --> 02:05:11,290
و لكن حالة تلك المرأة
أحزنتني

1411
02:05:12,050 --> 02:05:16,220
ما الذي اكتشفته و لم تجرؤ أن تخبرني به؟

1412
02:05:17,510 --> 02:05:20,990
و قررت أن أحقق في القرية

1413
02:05:33,080 --> 02:05:34,320
مرحباً سيدي

1414
02:05:34,900 --> 02:05:36,110
مرحباً كلارا

1415
02:05:38,590 --> 02:05:39,890
ماذا تفعلون هنا؟

1416
02:05:42,310 --> 02:05:44,200
أردنا  أن نعرف كيف حال كارلي

1417
02:05:44,250 --> 02:05:47,640
ألا ترين أن المكان مغلق؟

1418
02:05:48,260 --> 02:05:50,060
نعم، كنا قلقين

1419
02:05:50,500 --> 02:05:53,610
رأينا السيدة واغنر تغادر بالدراجة

1420
02:05:54,460 --> 02:05:56,610
كنا نتساءل ما الذي حدث لكارلي

1421
02:06:00,590 --> 02:06:02,960
عودوا للبيت
مكانكم ليس هنا

1422
02:06:17,550 --> 02:06:19,290
اذهبي للبيت

1423
02:06:20,520 --> 02:06:21,730
وداعاً أيها المعلم

1424
02:06:28,850 --> 02:06:33,540
تساءلت لماذا أغلقت القابلة النوافذ

1425
02:06:34,050 --> 02:06:36,690
لا أحد بالقرية يغلق بيته

1426
02:06:37,230 --> 02:06:40,470
لماذا أغلقت القابلة على ابنها بالداخل؟

1427
02:06:40,890 --> 02:06:42,380
كارلي، أتسمعني؟

1428
02:06:47,410 --> 02:06:50,220
فكرت بحلم إيرنا ثانية

1429
02:06:50,530 --> 02:06:52,310
ماذا لو لم تكن إيرنا تحلم؟

1430
02:06:52,350 --> 02:06:55,190
و لكنها كانت تعرف أن كارلي
سوف يتم تعذيبه

1431
02:06:55,780 --> 02:06:58,100
من أخبرها؟

1432
02:06:58,440 --> 02:07:01,070
من الذي لن تشي به؟

1433
02:07:02,300 --> 02:07:06,180
اهتمام الاولاد بكارلي بدا غريباً بالنسبة لي

1434
02:07:06,550 --> 02:07:10,270
عادة، و بسبب إعاقته

1435
02:07:10,310 --> 02:07:16,560
لا يحتكون به
أو يعاملونه بازدراء

1436
02:07:17,790 --> 02:07:20,180
حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به

1437
02:07:20,500 --> 02:07:24,090
كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته

1438
02:07:24,390 --> 02:07:27,990
و لكن منذ حادثته لم أره ثانية

1439
02:07:29,000 --> 02:07:32,260
نتيجة لقلقي قررت أن أسأل الطبيب

1440
02:07:32,600 --> 02:07:35,430
"المكتب مغلق حتى إشعار آخر"

1441
02:07:41,100 --> 02:07:43,690
ألم تكن ابنته بالمدرسة؟ -
بلى -

1442
02:07:44,750 --> 02:07:46,360
و لم تقل لك شيئاً؟

1443
02:07:48,250 --> 02:07:49,520
لدي طلب

1444
02:07:50,670 --> 02:07:52,700
أيمكنني أن أتكلم مع كلارا و مارتن؟

1445
02:07:52,970 --> 02:07:54,670
ألن تنتظر حتى يحضر زوجي؟

1446
02:07:55,010 --> 02:07:57,940
هو بالكنيسة
المراسم تكاد تنتهي

1447
02:07:58,770 --> 02:08:00,750
و لكن إن كنت مصراً
ادخل من فضلك

1448
02:08:02,700 --> 02:08:04,080
تفضل بالجلوس

1449
02:08:05,130 --> 02:08:06,510
سأحضرهم لك

1450
02:08:43,270 --> 02:08:44,460
مساء الخير سيدي

1451
02:08:46,190 --> 02:08:47,790
ألن تجلس؟

1452
02:08:48,410 --> 02:08:50,050
نعم، ربما
بكل سرور

1453
02:08:51,000 --> 02:08:52,820
هل أقدم لك شيئاً؟

1454
02:08:55,320 --> 02:08:57,450
قهوة
مثل دروس البيانو؟

1455
02:08:59,530 --> 02:09:01,860
نعم، بكل سرور
هذا لطف منك

1456
02:09:02,100 --> 02:09:03,450
سأعود في الحال

1457
02:09:09,050 --> 02:09:11,590
هل كنتما تعرفان أن الطبيب
سيغادر إيتشوالد؟

1458
02:09:13,400 --> 02:09:15,650
ألم تتفاجئي بسؤالي؟

1459
02:09:15,860 --> 02:09:19,240
أمنا أخبرتنا للتو

1460
02:09:20,780 --> 02:09:23,060
و آنا لم تخبركم؟

1461
02:09:26,490 --> 02:09:27,910
و لا كلمة؟

1462
02:09:29,410 --> 02:09:32,700
من الغريب ألا تقول
أنها ذاهبة في رحلة

1463
02:09:32,740 --> 02:09:34,550
آنا لا تتكلم كثيراً

1464
02:09:34,550 --> 02:09:36,360
و لكن هذا مختلف تماماً

1465
02:09:39,340 --> 02:09:41,400
أنت تخفين عني شيئاً

1466
02:09:41,730 --> 02:09:42,820
ماذا؟

1467
02:09:43,460 --> 02:09:45,570
أنتظر أن تخبريني أنت

1468
02:09:49,620 --> 02:09:51,940
حين كنتم تبحث عن كارلي

1469
02:09:51,980 --> 02:09:53,820
ماذا كنت تريد منه؟

1470
02:09:54,060 --> 02:09:56,040
كنا قلقين
إنه مريض

1471
02:09:56,080 --> 02:09:58,190
أنا اسأل مارتن

1472
02:09:59,080 --> 02:10:01,430
نعم، هو ليس بخير

1473
02:10:01,460 --> 02:10:03,810
و بما أن أمه ذهبت

1474
02:10:04,410 --> 02:10:06,950
فكرنا أن نزوره

1475
02:10:15,390 --> 02:10:19,060
هل سألتم أنفسكم
من أساء معاملة كارلي؟

1476
02:10:20,780 --> 02:10:22,270
و زيغي؟

1477
02:10:24,720 --> 02:10:27,080
من ربط السلك ليوقع الطبيب؟

1478
02:10:27,310 --> 02:10:29,150
من حرق الحظيرة؟

1479
02:10:30,870 --> 02:10:31,970
كلا؟

1480
02:10:32,130 --> 02:10:33,510
بالطبع، تساءلنا

1481
02:10:33,790 --> 02:10:34,900
و إذاً؟

1482
02:10:35,550 --> 02:10:38,730
أبي يقول لا بد أنه شخص مريض

1483
02:10:42,410 --> 02:10:46,880
زيغي كان معكم في عيد الشكر
و كارلي دائماً كان يأتي معكم

1484
02:10:47,580 --> 02:10:48,760
لا أفهم

1485
02:10:48,760 --> 02:10:49,960
كلا؟

1486
02:10:56,960 --> 02:10:58,210
ما الذي ارتكبوه؟

1487
02:10:59,450 --> 02:11:01,600
من؟ -
زيغي و كارلي -

1488
02:11:01,730 --> 02:11:02,990
لماذا؟

1489
02:11:03,050 --> 02:11:05,860
من الواضح أنه تمت معاقبتهما
لماذا؟

1490
02:11:05,990 --> 02:11:07,150
لا أعرف

1491
02:11:07,470 --> 02:11:10,420
إيرنا تنبأت أن كارلي ستتم معاقبته
لماذا؟

1492
02:11:10,710 --> 02:11:11,910
لا أعرف

1493
02:11:14,310 --> 02:11:15,550
لماذا تسألنا؟

1494
02:11:15,590 --> 02:11:19,150
أنت فتاة ذكية كلارا
لا تتظاهري بالغباء

1495
02:11:22,080 --> 02:11:23,160
لا أفهم

1496
02:11:23,400 --> 02:11:26,900
تحدث بهذا الشأن مع أبي أو أمي

1497
02:11:27,120 --> 02:11:28,700
هل أناديهم؟

1498
02:11:28,840 --> 02:11:30,300
مارتن، هلا ذهبت؟

1499
02:11:30,340 --> 02:11:32,140
ابق هنا، مارتن

1500
02:11:32,440 --> 02:11:35,180
سأقابلهم لاحقاً
الآن، أنا أكلمكم

1501
02:11:35,400 --> 02:11:37,860
قولوا لي الحقيقة

1502
02:11:38,100 --> 02:11:40,430
...أين كنتم حين كان كارلي -
هنا -

1503
02:11:40,640 --> 02:11:43,100
أعني بعد العماد؟

1504
02:11:44,090 --> 02:11:45,660
القهوة قادمة

1505
02:11:50,260 --> 02:11:52,060
هل أفادك الأولاد؟

1506
02:11:54,300 --> 02:11:56,590
أخشى لا
لا يعرفون شيئاً

1507
02:11:58,720 --> 02:12:01,090
ألم تقل لكم ابنته شيئاً بالمدرسة؟

1508
02:12:01,860 --> 02:12:02,920
لا

1509
02:12:04,180 --> 02:12:05,590
آسف لإزعاجك

1510
02:12:05,630 --> 02:12:10,240
ابق، زوجي قادم و القهوة جاهزة

1511
02:12:10,270 --> 02:12:14,170
شكراً، و لكني قلق
بخصوص ابن القابلة

1512
02:12:16,160 --> 02:12:19,390
ألم تقل متى ستعود؟ -
لم أسألها -

1513
02:12:20,170 --> 02:12:22,660
لقد فاجأتي
كانت فزعة

1514
02:12:22,970 --> 02:12:24,870
انتظر، سمعت زوجي

1515
02:12:24,900 --> 02:12:28,470
مساء الخير

1516
02:12:29,740 --> 02:12:31,680
المعلم كان ينتظرك

1517
02:12:32,520 --> 02:12:34,860
نعم، أود محادثتك

1518
02:12:35,140 --> 02:12:38,570
تفضل، لنذهب لمكتبي
المكان أكثر هدوءاً

1519
02:12:43,540 --> 02:12:45,540
ما الأمر؟

1520
02:12:48,380 --> 02:12:50,540
كلمت القابلة

1521
02:12:50,730 --> 02:12:53,550
و قالت أنها عرفت من عذب ابنها

1522
02:12:54,860 --> 02:12:58,890
لن تخبر سوى الشرطة
و ذهبت للمدينة

1523
02:13:01,550 --> 02:13:02,590
إذاً؟

1524
02:13:04,100 --> 02:13:07,780
تركت الولد وراءها لوحده
و أغلقت المنزل

1525
02:13:09,050 --> 02:13:10,460
أغلقته؟

1526
02:13:12,950 --> 02:13:15,190
ذهبت لأسال الطبيب

1527
02:13:15,240 --> 02:13:17,580
... إن كان يهتم بالطفل، و لكن

1528
02:13:19,510 --> 02:13:22,650
هناك ورقة مكتوب عليها
أن المكتب مغلق

1529
02:13:22,960 --> 02:13:25,490
هو و أولاده اختفوا

1530
02:13:25,910 --> 02:13:27,050
ما الذي يعنيه هذا؟

1531
02:13:27,240 --> 02:13:28,540
لا أعرف

1532
02:13:29,320 --> 02:13:32,330
... اعتقدت أنك تعرف
لهذا أنا هنا

1533
02:13:32,850 --> 02:13:33,940
ليست لدي فكرة

1534
02:13:35,620 --> 02:13:37,070
اجلس من فضلك

1535
02:13:41,320 --> 02:13:43,900
ألم تكن ابنته بالمدرسة؟

1536
02:13:44,130 --> 02:13:46,860
بلى، و لم تذكر شيئاً

1537
02:13:50,070 --> 02:13:53,830
سألت كلارا و مارتن
و هم لا يعرفون شيئاً أيضاً

1538
02:13:54,390 --> 02:13:55,820
لماذا سيعرفون؟

1539
02:13:58,320 --> 02:13:59,620
... لا أعرف

1540
02:14:00,710 --> 02:14:04,890
ذهبت لمنزل السيدة واغنر
فكانا هناك مع أولاد آخرين

1541
02:14:05,240 --> 02:14:06,660
ماذا يفعلون؟

1542
02:14:07,080 --> 02:14:08,540
كانوا يبحثون عن الولد

1543
02:14:08,880 --> 02:14:09,960
لماذا؟

1544
02:14:10,620 --> 02:14:12,360
أرادوا مساعدته

1545
02:14:13,800 --> 02:14:14,900
و إذاً؟

1546
02:14:17,720 --> 02:14:19,570
... لا أعرف كيف أقول هذا

1547
02:14:20,200 --> 02:14:22,490
أعتقد أنهم يخفون شيئاً

1548
02:14:22,600 --> 02:14:23,780
ماذا؟

1549
02:14:26,040 --> 02:14:27,350
لا أعرف

1550
02:14:28,940 --> 02:14:31,350
حين تعرض الطبيب للحادث

1551
02:14:31,630 --> 02:14:33,330
في السنة الماضية

1552
02:14:34,460 --> 02:14:38,680
ظهروا في حديقته، لمساعدة آنا
كما كان يبدو

1553
02:14:40,640 --> 02:14:41,790
نعم ... و ؟

1554
02:14:43,740 --> 02:14:45,870
لا شيء، لقد نسيت هذا

1555
02:14:46,700 --> 02:14:48,690
لقد تذكرت اليوم

1556
02:14:50,010 --> 02:14:51,240
لا أفهم

1557
02:14:53,090 --> 02:14:55,670
حين تم العثور على ابن البارون

1558
02:14:55,880 --> 02:14:58,110
كان مع الأطفال قبلها مباشرة

1559
02:15:01,550 --> 02:15:02,930
إلى ماذا ترمي؟

1560
02:15:04,510 --> 02:15:06,220
ابنة المراقب

1561
02:15:06,540 --> 02:15:11,360
تنبأت بضرب كارلي

1562
02:15:11,730 --> 02:15:13,730
و قالت أنها حلمت بهذا

1563
02:15:14,250 --> 02:15:16,180
الشرطة تعتقد أنها تكذب

1564
02:15:17,030 --> 02:15:20,410
من من عرفت ؟
من أخبرها؟

1565
02:15:37,440 --> 02:15:40,720
أنت تقول أن طلابك
بمن فيه أولادي

1566
02:15:40,760 --> 02:15:43,800
هم من ارتكب هذه الجرائم
هل هذا صحيح؟

1567
02:15:47,770 --> 02:15:49,410
هل تدرك ما الذي تقوله؟

1568
02:15:50,440 --> 02:15:52,190
... هل تعرف حقاً

1569
02:16:07,030 --> 02:16:09,000
أفترض أنني أول شخص

1570
02:16:10,060 --> 02:16:12,760
يسمع هذه الفظاعات

1571
02:16:15,200 --> 02:16:17,590
... إذا تجرأت

1572
02:16:18,360 --> 02:16:20,270
بإزعاج الآخرين بهذا

1573
02:16:21,270 --> 02:16:23,000
... إذا قمت باتهام

1574
02:16:23,340 --> 02:16:26,060
العائلات المحترمة و أولادهم

1575
02:16:26,350 --> 02:16:28,120
و شوهت سمعتهم

1576
02:16:29,290 --> 02:16:32,520
سوف أحرص - و أعدك بهذا

1577
02:16:32,780 --> 02:16:34,390
أن تذهب للسجن

1578
02:16:35,580 --> 02:16:39,670
لقد رأيت الكثير خلال عملي كقسيس

1579
02:16:39,700 --> 02:16:43,410
و لكن لم أر شيئاً مثيراً للاشمئزاز
لهذه الدرجة

1580
02:16:45,430 --> 02:16:47,880
يمكنني أن أعرف أنه ليس لديك أولاد

1581
02:16:49,430 --> 02:16:52,680
و إلا لما كنت ستصل لهذا الانحراف

1582
02:16:55,150 --> 02:16:56,840
عقلك مريض

1583
02:16:58,030 --> 02:17:02,250
كيف تركوك تعمل
بين هذه المخلوقات المسكينة

1584
02:17:04,090 --> 02:17:07,590
سأكلم السلطات بهذا الخصوص

1585
02:17:08,440 --> 02:17:10,480
الآن اخرج من منزلي

1586
02:17:11,930 --> 02:17:13,800
لا أريد رؤيتك هنا ثانية

1587
02:17:20,960 --> 02:17:23,230
القابلة لم تعد ثانية

1588
02:17:24,320 --> 02:17:27,490
انتظرت للصباح، بعد يومين

1589
02:17:27,830 --> 02:17:29,290
ثم ذهبت للقصر

1590
02:17:29,330 --> 02:17:31,530
لكي أخبر البارون

1591
02:17:31,820 --> 02:17:34,960
أخبر المراقب و طلب منه أن يفتح المنزل

1592
02:17:35,010 --> 02:17:37,000
ليعتني بالولد المعاق

1593
02:17:37,310 --> 02:17:38,510
سأبحث فوق

1594
02:17:40,230 --> 02:17:42,980
لم أدخل لمنزل القابلة من قبل

1595
02:17:43,270 --> 02:17:44,550
و شعرت بعدم الارتياح

1596
02:17:44,580 --> 02:17:48,610
بالدخول لمنزل شخص آخر
بدون إذنه

1597
02:17:50,300 --> 02:17:51,790
كان أمراً غريباً

1598
02:17:52,590 --> 02:17:56,600
و لكن بينما كنا لا زلنا نبحث
و ننادي على اسم كارلي

1599
02:17:56,640 --> 02:17:59,900
عرفت أن بحثنا بلا طائل

1600
02:18:00,580 --> 02:18:05,180
أي شخص يعرف كما كانت
القابلة مهتمة بابنها

1601
02:18:05,450 --> 02:18:11,090
سيعرف أنها لن تترك
ابنها كارلي المجروح أبداً

1602
02:18:13,720 --> 02:18:15,530
خلال الأسابيع التالية

1603
02:18:15,570 --> 02:18:18,820
زادت الإشاعات في القرية

1604
02:18:19,470 --> 02:18:22,880
البعض زعم أن الطبيب كان والد كارلي

1605
02:18:23,220 --> 02:18:25,940
و قد حاول هو و القابلة
أن يجهضا الطفل

1606
02:18:25,990 --> 02:18:29,630
لكي لا يتم اكتشاف علاقتهما

1607
02:18:29,870 --> 02:18:33,490
و هكذا أصيب الولد بالإعاقة

1608
02:18:34,350 --> 02:18:36,270
... البعض زعم أيضاً

1609
02:18:36,310 --> 02:18:40,780
أن وفاة زوجة الطبيب كان مريباً

1610
02:18:40,830 --> 02:18:45,130
و أن الاثنين مسؤولان عنه

1611
02:18:46,340 --> 02:18:50,420
و أيضاً، أن الطبيب و القابلة المجرمين

1612
02:18:50,460 --> 02:18:54,990
قد ارتكبا كل هذه الجرائم

1613
02:18:55,340 --> 02:18:58,290
و رغبة منه بإنقاذ نفسه و أطفاله الشرعيين

1614
02:18:58,330 --> 02:19:01,440
من انكشاف خطيئته

1615
02:19:01,470 --> 02:19:04,730
فقد هرب الطبيب معهم

1616
02:19:06,160 --> 02:19:10,660
في 28 تموز
أعلنت النمسا الحرب على صربيا

1617
02:19:10,890 --> 02:19:15,160
و في يوم السبت، الأول من آب
أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا

1618
02:19:15,200 --> 02:19:18,240
و على فرنسا يوم الاثنين الذي تلاه

1619
02:19:19,920 --> 02:19:24,420
قداس الأحد التالي حضرته القرية كلها

1620
02:19:24,600 --> 02:19:28,390
مشاعر التوقعات و الرحيل
كانت تملأ الأجواء

1621
02:19:28,710 --> 02:19:31,240
الآن كل شيء سيتغير

1622
02:19:31,880 --> 02:19:35,450
والد إيفا، و بسبب الحرب القادمة

1623
02:19:35,690 --> 02:19:37,870
أعاد ابنته لموطنها

1624
02:19:37,870 --> 02:19:41,530
و بطلب منها، أتوا لـ إيتشوود

1625
02:19:41,860 --> 02:19:46,780
حيث يعيش و يعمل صهره المستقبلي
لكي يتأمله

1626
02:19:47,740 --> 02:19:51,940
احتمال أن تتحول
هذه المخلوقة الجميله لزوجتي

1627
02:19:51,980 --> 02:19:55,260
جعل هذا اليوم يوم احتفالي بالنسبة لي

1628
02:19:56,150 --> 02:19:59,200
القس لم يذكر حديثنا ثانية

1629
02:19:59,450 --> 02:20:04,240
و على ما يبدو لم ينفذ
تهديداته لي

1630
02:20:05,280 --> 02:20:08,580
تم تجنيدي في بداية 1917

1631
02:20:08,870 --> 02:20:12,260
بعد الحرب
و بعد أن توفي والدي

1632
02:20:12,580 --> 02:20:14,740
بعت منزله في فيزندورف

1633
02:20:15,120 --> 02:20:19,300
و بالمال افتتحت محل خياطة
في المدينة

1634
02:20:19,600 --> 02:20:22,380
و لم أر أي من القرويين ثانية

