﻿1
00:00:33,750 --> 00:00:47,430
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
<font color="#ff0000">زاك سنايدر : جاستيس ليج</font>

2
00:06:13,250 --> 00:06:14,875
.قومي بتنبيه الملكة

3
00:09:01,899 --> 00:09:04,899
<font color="#ff8080">الجزء الأول</font>
<font color="#ff80ff">لا تعتمد على ذلك يا باتمان</font>

4
00:09:05,417 --> 00:09:08,417
.(بروس فاين)

5
00:09:08,500 --> 00:09:10,250
(بروس واين)

6
00:09:11,450 --> 00:09:14,161
<font color="#ff8080">‫أجبرت العاصفة مروحيته
‫على الهبوط قبل 6 أيام.‬</font>

7
00:09:14,620 --> 00:09:15,454
<font color="#ff8080">‫من أين أتى؟‬</font>

8
00:09:15,871 --> 00:09:17,456
<font color="#ff8080">‫يقول إنه تسلق الجبل.‬</font>

9
00:09:17,915 --> 00:09:18,958
<font color="#ff8080">مستحيل</font>

10
00:09:28,083 --> 00:09:29,667
.تحدث

11
00:09:30,792 --> 00:09:32,542
.أعتقد أن هناك شخص غريب

12
00:09:32,625 --> 00:09:35,292
.يأتي إلى هذه القرية من البحر

13
00:09:35,375 --> 00:09:38,375
يأتي في الشتاء عندما
.يكون الناس جائعين

14
00:09:38,458 --> 00:09:40,708
.يجلب السمك

15
00:09:40,792 --> 00:09:42,500
.يأتي راكبًا المد الكبير

16
00:09:42,583 --> 00:09:43,792
.كان ذلك الليلة الماضية

17
00:09:50,333 --> 00:09:52,792
.لديك عيون، لذلك ابحث

18
00:09:52,875 --> 00:09:54,583
‫الجبال الجليدية تغلق الميناء.‬

19
00:09:54,667 --> 00:09:57,750
لقد مرت أربعة أشهر
.على عبور آخر سفينة

20
00:09:57,833 --> 00:10:02,167
حسنًا، هذا الغريب لا يأتي بالسفينة

21
00:10:08,792 --> 00:10:12,750
.هناك أعداء قادمون من بعيد

22
00:10:13,917 --> 00:10:15,583
.أحتاج محاربين

23
00:10:15,667 --> 00:10:19,208
.هذا الغريب، وآخرون مثله

24
00:10:19,292 --> 00:10:23,667
أنا أقوم ببناء تحالف
.للدفاع عن أنفسنا

25
00:10:23,750 --> 00:10:26,958
.من المهم جدًا أن أرى هذا الرجل

26
00:10:27,958 --> 00:10:30,333
إذا كان هذا الغريب موجودًا

27
00:10:30,417 --> 00:10:32,625
سوف أبلغه رسالتك

28
00:10:32,708 --> 00:10:33,917
مقابل 5000 دولار

29
00:10:34,000 --> 00:10:35,750
انصت، سأمنحك 25000 دولار

30
00:10:35,833 --> 00:10:38,917
للتحدث مع هذا الرجل الآن
.في الخارج

31
00:10:50,667 --> 00:10:55,917
كيف يجرؤ هذا الكلب على
.التحدث إلينا مثل الأطفال

32
00:10:56,000 --> 00:10:59,750
.ساحر قادم من البحر

33
00:10:59,833 --> 00:11:02,833
.نحن فقراء ولسنا أغبياء

34
00:11:02,917 --> 00:11:04,708
.اخرج

35
00:11:05,708 --> 00:11:07,292
.أنا آسف

36
00:11:07,375 --> 00:11:09,083
.لا يمكنني فعل ذلك

37
00:11:09,167 --> 00:11:11,458
.سأرحل بعد أن نتحدث

38
00:11:16,083 --> 00:11:17,625
."قال: "اخرج

39
00:11:18,118 --> 00:11:20,287
<font color="#ff8080">لا أعتقد ذلك</font>

40
00:11:36,542 --> 00:11:38,375
.(آرثر كاري)

41
00:11:38,458 --> 00:11:41,458
.يُعرف أيضًا باسم حامي المحيطات

42
00:11:42,042 --> 00:11:43,792
"أكوامان"

43
00:11:49,250 --> 00:11:51,000
.لذا، اسمح لي أن أفهم هذا

44
00:11:51,083 --> 00:11:54,792
هل تفعل ذلك مرتديًا كالخفاش؟
كالخفاش الحقيقي؟

45
00:11:54,875 --> 00:11:56,667
"نجح الأمر لـ 20 عامًا في مدينة "جوثام

46
00:11:56,750 --> 00:11:58,583
.هذه قذارة

47
00:11:58,667 --> 00:12:00,542
.عندما يأتي القتال، سنحتاجك

48
00:12:00,625 --> 00:12:03,125
."لا تعتمد على ذلك يا "باتمان -
لم لا؟ -

49
00:12:03,208 --> 00:12:05,167
‫لأنه لا يروق لي تدخلك في شؤوني‬

50
00:12:05,250 --> 00:12:08,000
.وتدخلك في حياتي
أريد أن أبقى وحيدًا

51
00:12:08,083 --> 00:12:09,667
ألهذا تقوم بذلك؟

52
00:12:09,750 --> 00:12:11,417
تساعد هؤلاء الناس
هنا في مقفر؟

53
00:12:11,500 --> 00:12:12,750
.لقد قرأت القصص

54
00:12:12,833 --> 00:12:15,083
أعمالك الصالحة
.تعتقد أن لا أحد يراها

55
00:12:15,167 --> 00:12:16,625
.سوف تنضم إلينا

56
00:12:16,708 --> 00:12:18,542
."الرجل القوي يكون قوي بمفرده"

57
00:12:18,625 --> 00:12:20,167
هل سمعت ذلك؟

58
00:12:20,250 --> 00:12:21,792
هل سمعت عن "سوبرمان" من قبل؟

59
00:12:21,875 --> 00:12:23,583
.مات وهو يقاتل بجواري

60
00:12:24,833 --> 00:12:26,167
ما أقصده بالتحديد

61
00:12:26,250 --> 00:12:28,583
.كان يعتقد أننا كنا أقوى معًا

62
00:12:28,667 --> 00:12:30,292
.نحن مدينون له بذلك

63
00:12:30,375 --> 00:12:32,833
.أنا لا أدين لأحد بأي شيء

64
00:12:40,333 --> 00:12:42,917
.ترتدي مثل الخفاش

65
00:12:43,000 --> 00:12:45,083
(لقد جننت يا (بروس واين

66
00:14:13,500 --> 00:14:14,833
‫تنح جانبًا يا "داستي".‬

67
00:14:31,353 --> 00:14:36,358
<font color="#ff8080">‫"(كلارك جوزيف كينت)"‬</font>

68
00:14:45,743 --> 00:14:50,748
<font color="#ff8080">‫"حجز عقاري: للبيع - مملوك للمصرف"‬</font>

69
00:15:10,458 --> 00:15:13,583
(يا إلهي، يا سيد (واين
.لكن الطقس بارد

70
00:15:13,667 --> 00:15:18,125
ربما يمكننا اللحاق بالمد الكبير
القادم في "جامايكا"؟

71
00:15:18,208 --> 00:15:20,667
"قد يكون "ميتاهيومان
"أو اثنين منهم في "فيجي

72
00:15:20,750 --> 00:15:22,500
.كوستاريكا" لطيفة"

73
00:15:22,583 --> 00:15:24,125
.لقد وجدته

74
00:15:26,917 --> 00:15:29,125
رفض طلبي

75
00:15:29,208 --> 00:15:31,542
‫إذًا فقد فشلت في تجنيد اثنين حتى الآن؟‬

76
00:15:33,708 --> 00:15:36,583
ربما رجل يفكر في
كهف من أجل لقمة العيش

77
00:15:36,667 --> 00:15:40,375
‫ليس مناسبًا للتجنيد؟‬

78
00:15:59,917 --> 00:16:01,833
.هذا  10 دولارات من فضلك

79
00:16:39,875 --> 00:16:40,958
.(صباح الخير يا آنسة (لين

80
00:16:41,042 --> 00:16:42,500
.جيري)، مرحبا)

81
00:16:43,292 --> 00:16:45,125
.رائع

82
00:16:45,208 --> 00:16:46,667
لا تفوتي يوم، أليس كذلك؟

83
00:16:48,000 --> 00:16:50,042
كما لو كان هنا

84
00:18:35,333 --> 00:18:36,500
.عفوًا

85
00:18:37,792 --> 00:18:39,208
!تحرك

86
00:18:50,000 --> 00:18:51,583
!تحرك! تحرك

87
00:18:57,583 --> 00:19:00,333
!لا يا صديقي، لا تطلق النار -
!تحرك، تحرك -

88
00:19:00,417 --> 00:19:02,125
إذهب لهناك

89
00:19:04,042 --> 00:19:05,667
!تحرك!  الجميع

90
00:19:16,042 --> 00:19:18,208
.اصطفهم على طول الجدار

91
00:19:18,292 --> 00:19:20,917
.ابقيهم هادئين

92
00:19:21,000 --> 00:19:23,542
!الزموا الصمت -
اخرسوا، اخرسوا -

93
00:19:23,625 --> 00:19:25,125
اخرسوا أيضًا

94
00:19:27,958 --> 00:19:30,625
.سنقوم بالإدلاء ببيان قريبًا

95
00:19:30,708 --> 00:19:32,583
حتى ذلك الحين، إذا رأيت أي حركة

96
00:19:32,667 --> 00:19:34,917
 فسيكون لديك الكثير من الأطفال
.القتلى بين يديك

97
00:19:49,833 --> 00:19:51,375
هل أقضي عليه؟

98
00:19:51,458 --> 00:19:53,250
لا تطلق النار

99
00:19:54,667 --> 00:19:55,833
.لديهم أطفال هناك

100
00:19:57,583 --> 00:19:59,417
.نعم، إنه لا يخادع أيها الرئيس

101
00:19:59,500 --> 00:20:01,917
سانت بريجيد" لديها"
.رحلة مدرسية اليوم

102
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
!اهدئو!  اخرسوا

103
00:20:32,750 --> 00:20:35,167
‫ليسقط العالم الجديد.‬

104
00:20:35,250 --> 00:20:36,917
.لنعد إلى العصور المظلمة

105
00:20:42,250 --> 00:20:43,375
الزموا الصمت

106
00:20:45,208 --> 00:20:48,042
.قلت أغلقوا فمكم

107
00:21:01,042 --> 00:21:03,750
من أنت؟

108
00:21:03,833 --> 00:21:06,917
‫أنشوطة "هيستيا" تجبرك على قول الحقيقة.‬

109
00:21:07,583 --> 00:21:09,500
الأن من أنت؟

110
00:21:09,583 --> 00:21:12,667
نحن مجموعة صغيرة من
الإرهابيين الرجعيين

111
00:21:12,750 --> 00:21:14,458
الذين يريدون إعادة عقارب
الزمن إلى الوراء في أوروبا

112
00:21:14,542 --> 00:21:17,000
.ألف سنة -
ممل.  لماذا الرهائن؟ -

113
00:21:17,083 --> 00:21:18,625
.ليس لدينا مطالب

114
00:21:18,708 --> 00:21:20,500
نحن فقط نماطل الشرطة
.أثناء قيامنا بذلك

115
00:21:20,583 --> 00:21:22,042
بينما تفعل ماذا؟

116
00:21:22,125 --> 00:21:26,250
.أنت متأخرة جدًا
.بدأ العد التنازلي بالفعل

117
00:21:26,333 --> 00:21:29,875
خلال بضع دقائق، أربع
...بلوكات في المدينة

118
00:21:29,899 --> 00:21:31,143
سوف ينفجروا

119
00:21:31,167 --> 00:21:34,125
.بينما العالم يراقب ...

120
00:23:13,917 --> 00:23:15,000
!لا

121
00:23:15,083 --> 00:23:17,042
.مثل الحملان المنقاد للذبح

122
00:24:05,500 --> 00:24:07,750
.لا اصدق ذلك

123
00:24:07,833 --> 00:24:08,958
.صدقه

124
00:24:44,375 --> 00:24:47,417
هل الجميع بخير؟  أأنت بخير؟

125
00:24:47,500 --> 00:24:49,625
.حسًنا.  لا بأس

126
00:24:49,708 --> 00:24:52,000
.لا بأس.  انتهى.  يمكنكم الوقوف

127
00:24:52,083 --> 00:24:53,375
لا بأس الأن

128
00:24:53,458 --> 00:24:55,375
لقد انتهى الأن. أأنت بخير؟

129
00:24:55,458 --> 00:24:57,750
.هل أنت بخير؟  جيد

130
00:25:03,292 --> 00:25:04,708
أأنتِ بخير  أيتها الاميرة؟

131
00:25:08,042 --> 00:25:09,958
هل يمكنني أن أكون مثلك يوما ما؟

132
00:25:11,917 --> 00:25:14,750
يمكنك أن تكوني أي شيء
.تريدين أن تكونيه

133
00:25:16,500 --> 00:25:19,000
.هيا.  لنذهب

134
00:26:01,708 --> 00:26:03,000
أي تغييرات اليوم؟

135
00:26:03,083 --> 00:26:04,667
.لا يا ملكتي

136
00:26:06,125 --> 00:26:08,208
ذا ماذر بوكس" لقد استيقظ"

137
00:26:08,292 --> 00:26:11,208
.لكن لم يحدث شيء

138
00:26:11,292 --> 00:26:13,500
لقد نام لآلاف السنين

139
00:26:13,583 --> 00:26:15,625
.منذ العصر الأول

140
00:26:15,708 --> 00:26:17,167
لماذا استيقظ حتى؟

141
00:26:24,833 --> 00:26:26,833
هذه هي المرة الأولى
التي يسود فيها الهدوء

142
00:26:26,917 --> 00:26:28,167
.منذ ظهور المخترق

143
00:26:28,250 --> 00:26:31,083
.ربما يعود للنوم

144
00:26:35,083 --> 00:26:36,917
.الشر لا ينام

145
00:26:37,750 --> 00:26:39,708
.انتظري

146
00:26:41,083 --> 00:26:43,167
.شيء ما قادم

147
00:26:48,292 --> 00:26:49,750
!استعدوا للمعركة

148
00:27:15,625 --> 00:27:18,042
أمازونات، في مواقعكم

149
00:27:18,125 --> 00:27:19,500
!استعدوا

150
00:27:44,625 --> 00:27:46,708
.المدافعون

151
00:27:48,125 --> 00:27:52,958
.لقد فشلوا في 100000 عالم

152
00:27:53,042 --> 00:27:54,625
.ودائما يفشلون

153
00:27:56,333 --> 00:28:01,208
لقد جئت أنوّركن
.إلى الظلام العظيم

154
00:28:01,292 --> 00:28:04,333
.سأستحم في خوفكم

155
00:28:05,708 --> 00:28:08,333
،"بنات "ثيميسيرا

156
00:28:09,500 --> 00:28:11,167
!اظهروا له خوفكم

157
00:28:11,250 --> 00:28:13,792
لسنا خائفين

158
00:28:32,958 --> 00:28:34,708
!اجمع كتائبك

159
00:28:35,542 --> 00:28:36,750
!أذهبوا معها

160
00:28:36,833 --> 00:28:38,250
!يجب عليك ختم القفص

161
00:28:38,333 --> 00:28:40,667
!اذهبي -
!(فيليبس) -

162
00:29:07,292 --> 00:29:08,500
!لا

163
00:29:21,042 --> 00:29:22,208
!خلفك

164
00:29:29,542 --> 00:29:30,792
.(إبيون)

165
00:29:32,583 --> 00:29:34,750
قومي بتشريفنا إنه العمل الصائب

166
00:29:37,667 --> 00:29:39,042
قومي بغلقه

167
00:29:44,208 --> 00:29:46,750
!اعدوا المطارق

168
00:29:59,083 --> 00:30:01,250
اغلقوها الأن

169
00:31:35,542 --> 00:31:37,167
.احميها بحياتك

170
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
.نعم يا ملكتي -
.استمري في التحرك -

171
00:31:39,208 --> 00:31:40,750
هيا

172
00:33:03,875 --> 00:33:05,875
!هيا

173
00:34:25,250 --> 00:34:26,917
!حصلت عليه، انطلقي

174
00:34:28,000 --> 00:34:29,292
!هيا

175
00:34:49,583 --> 00:34:54,000
الملكة النبيلة.  لماذا تقاتل

176
00:34:56,917 --> 00:34:58,708
.لا يمكنك إنقاذها

177
00:34:58,792 --> 00:35:01,458
.لا يمكنك إنقاذ أي منهم

178
00:35:04,792 --> 00:35:08,833
.بدأ الظلام الجبار

179
00:35:08,917 --> 00:35:10,792
!أمازون

180
00:35:20,917 --> 00:35:23,708
.نعم، سنجد الآخرين

181
00:35:25,417 --> 00:35:28,083
!اسحبوا

182
00:35:30,250 --> 00:35:31,625
!اطلقوا

183
00:36:29,333 --> 00:36:31,417
.لقد عاد إلى عالمه

184
00:36:31,500 --> 00:36:32,625
.لا

185
00:36:35,000 --> 00:36:37,458
لقد ذهب إلى أرض البشر

186
00:36:37,542 --> 00:36:40,750
.ليجد الصندوقين الآخرين

187
00:36:40,833 --> 00:36:43,958
علينا أن نضيء نار
.التحذير القديمة

188
00:36:44,042 --> 00:36:47,625
.لم تحترق النار منذ 5000 عام

189
00:36:47,708 --> 00:36:49,417
.لن يعرف البشر ماذا يعني ذلك

190
00:36:50,167 --> 00:36:51,708
.البشر لن يعرفوا

191
00:36:53,375 --> 00:36:54,875
لكنها ستعرف

192
00:37:04,199 --> 00:37:06,299
<font color="#ff8080">الجزء الثاني
عصر الأبطال</font>

193
00:37:25,458 --> 00:37:28,167
الجو مسمم

194
00:37:28,250 --> 00:37:30,083
.هذا جيد

195
00:37:50,958 --> 00:37:52,083
!اذهبوا

196
00:37:52,167 --> 00:37:54,333
."اتبعوا رائحة "ذا ماذر بوكسس

197
00:37:54,417 --> 00:37:55,917
اعثروا على الأثنين المفقودين

198
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
،بمجرد العثور عليهم
.سيتم تشكيل الإتحاد

199
00:38:00,083 --> 00:38:03,083
.هذا العالم سينضم إلى الآخرين

200
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
.سيكون سعيدًا

201
00:38:06,958 --> 00:38:10,083
سيعرف قيمتي مجددًا

202
00:38:12,625 --> 00:38:14,375
انصت

203
00:38:14,458 --> 00:38:17,208
هل عثرت على ذلك
الفتى من متجر الخمور؟

204
00:38:17,292 --> 00:38:18,875
.ربما

205
00:38:19,542 --> 00:38:21,708
".ربما"

206
00:38:21,792 --> 00:38:24,375
."لو حصلت على دولار لكل أمر "محتمل

207
00:38:24,458 --> 00:38:27,375
.نعم، كنت لتصبح لا تطاق أكثر

208
00:38:30,083 --> 00:38:32,958
ربما وجده فحص الوجه

209
00:38:33,042 --> 00:38:35,333
.رجلنا المختفي

210
00:38:35,417 --> 00:38:40,250
.السيد (باري ألين) من سنترال سيتي

211
00:38:40,333 --> 00:38:41,708
،قد  تكون نتيجة خاطئة اخرى

212
00:38:41,792 --> 00:38:43,250
عليك أن تمنحني بعض الوقت

213
00:38:43,333 --> 00:38:45,833
.للتأكد -
.ليس لدينا متسع من الوقت -

214
00:38:47,417 --> 00:38:49,083
سيد (واين)، لقد كنت تعمل

215
00:38:49,167 --> 00:38:51,667
كما لو ليس هناك غد

216
00:38:51,750 --> 00:38:52,875
لبناء هذا الفريق

217
00:38:52,958 --> 00:38:54,750
.من أشخاص لا يمكن إيجادهم

218
00:38:54,833 --> 00:38:57,208
.لقد وجدت واحد
.(لقد وجدت اثنين، بما في ذلك (ديانا

219
00:38:57,292 --> 00:38:59,292
فقط لأن (ليكس لوثر) يقول

220
00:38:59,375 --> 00:39:01,250
إن الكوكب واقع تحت خطر الهجوم؟

221
00:39:01,333 --> 00:39:03,500
(هذا لا علاقة له بـ (ليكس لوثر

222
00:39:03,583 --> 00:39:04,917
.له علاقة به

223
00:39:05,000 --> 00:39:09,083
.لقد قطعت وعدًا له على قبره

224
00:39:09,167 --> 00:39:12,333
قضيت الكثير من الوقت
.في محاولة تقسيمنا

225
00:39:12,417 --> 00:39:15,917
أحتاج إلى جمعنا معًا
.وتصويب هذا الأمر

226
00:39:16,000 --> 00:39:18,750
حسنًا، لقد مر فترة من
.(الزمن منذ تحذير (لوثر

227
00:39:18,833 --> 00:39:23,167
.لا هجمات
.لا برابرة عند البوابة

228
00:39:23,250 --> 00:39:26,750
ربما لا يستخدم
.هؤلاء البرابرة بوابة

229
00:39:26,833 --> 00:39:28,625
.ربما هم هنا بالفعل

230
00:39:32,417 --> 00:39:34,375
استمر في البحث.  ماذا لديك أيضأ؟

231
00:40:13,250 --> 00:40:14,917
(المختبر كله لك يا (هوارد

232
00:40:15,000 --> 00:40:16,625
الساعة 11.30

233
00:40:16,708 --> 00:40:18,167
"ترحل في وقت مبكر الليلة يا سيد "سيلاس

234
00:40:18,250 --> 00:40:20,875
.نعم، مبكرًا لليل

235
00:40:20,958 --> 00:40:22,250
.أخبر عائلتك أنني قلت مرحبًا

236
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
...ماذا

237
00:41:03,083 --> 00:41:04,208
يا إلهي

238
00:42:17,375 --> 00:42:20,167
"سهم أرتميس"

239
00:42:20,250 --> 00:42:22,958
.سوف تصل إلى أراضي البشر

240
00:42:32,542 --> 00:42:33,917
،شعلة السماء

241
00:42:34,000 --> 00:42:35,625
منارة البطل

242
00:42:35,708 --> 00:42:37,375
.بعثري الظلام

243
00:42:37,458 --> 00:42:40,958
احترقي كما كنت تحترقي
.في الأيام السابقة

244
00:42:42,250 --> 00:42:46,208
أظهري لها الظلام
.قبل نهار التاريخ

245
00:42:46,292 --> 00:42:50,083
حذري ابنتي من أن الحرب قد جاءت

246
00:42:51,375 --> 00:42:53,167
.واحميها

247
00:43:17,750 --> 00:43:20,208
(ارجعي لي يا (ديانا

248
00:43:58,500 --> 00:44:01,542
<i>ماذا فعلتي في نهاية
هذا الأسبوع يا (ديانا)؟</i>

249
00:44:01,625 --> 00:44:03,875
.لا شيء مثير للاهتمام

250
00:44:03,958 --> 00:44:06,500
هذا دائما ما تقوليه لنا

251
00:44:06,583 --> 00:44:10,083
ماذا بإمكاني أن أفعل؟
.أنا لست بهذه الإثارة

252
00:44:10,167 --> 00:44:14,375
قد تختفي أيضًا
.عندما تخرجي من هنا

253
00:44:18,667 --> 00:44:19,708
مجددًا؟

254
00:44:19,792 --> 00:44:22,000
ما الأمر؟ -
الأن ماذا؟ -

255
00:44:22,083 --> 00:44:25,292
.تخفيضات الميزانية، غزاة القبور

256
00:44:25,375 --> 00:44:28,042
."الآن أضف إلى القائمة "حريق متعمد

257
00:44:29,667 --> 00:44:31,417
<font color="#ff8080"><i>نعم، صباح الخير</i></font>

258
00:44:31,500 --> 00:44:33,125
<font color="#ff8080"><i>.من جزيرة كريت</i></font>

259
00:44:33,208 --> 00:44:34,625
<font color="#ff8080"><i>،كما ترون ورائي</i></font>

260
00:44:34,708 --> 00:44:37,083
<font color="#ff8080"><i>.شعلة هائلة تحترق</i></font>

261
00:44:37,167 --> 00:44:39,458
<font color="#ff8080"><i>كانت هذه النار
.مشتعلة طوال الليل</i></font>

262
00:44:39,542 --> 00:44:40,917
<font color="#ff8080"><i>نحن الآن في الصباح</i></font>

263
00:44:41,000 --> 00:44:43,292
<font color="#ff8080"><i>ونحن على بعد خمسة
.أميال على الأقل</i></font>

264
00:44:43,375 --> 00:44:46,750
<font color="#ff8080"><i>ولا يزال بإمكاننا رؤيتها
.تحترق ونحن نتحدث</i></font>

265
00:44:46,833 --> 00:44:50,125
<font color="#ff8080"><i>وقد حير هذا السكان المحليين
والسلطات الحكومية على حد سواء</i></font>

266
00:44:50,208 --> 00:44:52,042
<font color="#ff8080"><i>هنا في هذا الموقع التاريخي</i></font>

267
00:44:52,125 --> 00:44:54,625
<font color="#ff8080"><i>.ضريح الأمازون المزعوم</i></font>

268
00:44:54,708 --> 00:44:56,625
<font color="#ff8080"><i>الآن، السكان المحليون والمسؤولون
الحكوميون في حيرة من أمرهم</i></font>

269
00:44:56,708 --> 00:44:59,000
<font color="#ff8080"><i> ما الذي قد يكون سبب هذا -</i></font>
.الغزو -

270
00:45:08,083 --> 00:45:09,083
(رايان)

271
00:45:09,167 --> 00:45:10,583
.مرحبًا، دكتور -
...هل -

272
00:45:10,667 --> 00:45:12,792
.لا ضرر على الليزر الإلكتروني

273
00:45:12,875 --> 00:45:14,958
دكتور (سيلاس ستون)؟ -
.نعم -

274
00:45:15,042 --> 00:45:16,917
ريان تشوي)؟) -
.هذا نحن -

275
00:45:17,000 --> 00:45:19,375
من فعل هذا؟
هل سرقوا أي شيء؟

276
00:45:19,458 --> 00:45:21,042
.أخذوا كل ما كان هنا

277
00:45:21,125 --> 00:45:25,000
.هذه؟  هذه لم تكن سرقة
أليس كذلك دكتور (ستون)؟

278
00:45:25,083 --> 00:45:27,875
كلا هذا كان في
.غير محله منذ فترة

279
00:45:27,958 --> 00:45:31,875
.مشروع 6-1-9-8-2
.أرشيف وزارة الدفاع

280
00:45:31,958 --> 00:45:34,250
ماذا كان؟

281
00:45:34,333 --> 00:45:35,292
.لا اعرف

282
00:45:35,375 --> 00:45:36,750
أنت لا تعرف؟

283
00:45:36,833 --> 00:45:38,792
لا أعرف، ولهذا السبب
.كنت أدرسها

284
00:45:38,875 --> 00:45:40,625
ما هي رتبتك يا دكتور؟

285
00:45:40,708 --> 00:45:42,875
رايان)، هل تفضلت؟)

286
00:45:42,958 --> 00:45:44,542
.بالتأكيد.  حسنًا -
.شكرَا -

287
00:45:44,625 --> 00:45:47,125
.مدني.  معامل ستار هي ملكية خاصة

288
00:45:47,208 --> 00:45:48,375
.تعمل مع وزارة الدفاع

289
00:45:48,458 --> 00:45:51,417
"ننصحم بخصوص علم "زينو

290
00:45:51,500 --> 00:45:53,083
علم زينو"؟"

291
00:45:53,167 --> 00:45:55,125
.التكنولوجيا الفضائية

292
00:46:02,125 --> 00:46:04,292
على سبيل المثال

293
00:46:04,375 --> 00:46:06,042
"سفينة "سوبرمان

294
00:46:14,208 --> 00:46:15,500
ثمانية أشخاص لم يسجلوا الخروج

295
00:46:15,583 --> 00:46:17,375
من المختبر ليلة أمس يا دكتور

296
00:46:17,458 --> 00:46:18,667
،طاقم التنظيف، الحراس

297
00:46:18,750 --> 00:46:20,833
.عدد قليل من علماء البحث

298
00:46:20,917 --> 00:46:22,042
.تم اختطافهم

299
00:46:23,292 --> 00:46:24,375
هل أنت متأكد؟

300
00:46:24,458 --> 00:46:26,917
.يوجد شاهد رأى كل شيء.  لقد هرب

301
00:46:27,000 --> 00:46:30,417
إنه هنا في الحجر الصحي الآن
.يعمل على رسم بطاقة الهوية

302
00:46:33,167 --> 00:46:37,792
أي فكرة من أو ماذا يمكن أن يكون؟

303
00:46:57,708 --> 00:46:59,917
.الصندوق ليس آمنًا هنا

304
00:47:02,333 --> 00:47:03,792
(فيكتور)

305
00:47:03,875 --> 00:47:06,167
.جاؤوا للبحث عنه في المختبر

306
00:47:06,250 --> 00:47:10,958
تم أخذ الناس من قبل نوع من
.الوحوش أو شيء من هذا القبيل

307
00:47:13,500 --> 00:47:15,625
،أنت تعرف الكثير عن الوحوش

308
00:47:16,167 --> 00:47:17,750
أليس كذلك؟

309
00:47:23,958 --> 00:47:26,750
.خاصة كيفية صنعها

310
00:50:26,667 --> 00:50:30,458
!النجدة، النجدة، النجدة

311
00:50:32,042 --> 00:50:35,375
.تم اختراق هيكلي
سوف أغرق

312
00:50:40,583 --> 00:50:42,583
 النجدة

313
00:50:42,667 --> 00:50:44,875
هل هناك أي شخص هناك؟

314
00:51:25,125 --> 00:51:26,458
.ويسكي

315
00:51:35,417 --> 00:51:38,208
أخبره أن يحترم العاصفة
.في المرة القادمة

316
00:51:47,292 --> 00:51:48,417
على حسابة

317
00:54:16,458 --> 00:54:18,542
.الملك الذي سيكون رجلاً

318
00:54:18,625 --> 00:54:22,042
.أبن لأب بشري وملكة البحار

319
00:54:22,792 --> 00:54:24,500
ضيعت كل الوقت في محاولة

320
00:54:24,583 --> 00:54:27,917
.الوفاء بالوعد الذي قطعته لأمك

321
00:54:29,792 --> 00:54:31,208
هل انتهيت أيها العجوز؟

322
00:54:31,292 --> 00:54:33,750
أنت لا تنام في نفس
،المكان مرتين

323
00:54:33,833 --> 00:54:36,750
.ومع ذلك تستمر في العودة إلى هنا

324
00:54:38,583 --> 00:54:40,625
.احبه.  إنه هادئ

325
00:54:40,708 --> 00:54:42,500
.إنه ميراثك

326
00:54:42,583 --> 00:54:44,917
."أنت الملك الشرعي لـ "أتلانتس

327
00:54:45,917 --> 00:54:47,167
.شعبنا يعاني

328
00:54:47,250 --> 00:54:49,167
.شعبك

329
00:54:49,250 --> 00:54:52,917
،سباق وحشي
.تافه، مؤمن بالخرافات

330
00:54:53,000 --> 00:54:55,208
هل السطح مختلف؟

331
00:54:55,292 --> 00:54:57,583
.لا أحد يدعوني ملك السطح

332
00:54:58,500 --> 00:55:00,625
ماذا تريد يا (فولكو)؟

333
00:55:00,708 --> 00:55:02,125
.الحراس بالقرب من المعقل

334
00:55:02,208 --> 00:55:03,750
أختفوا

335
00:55:03,833 --> 00:55:05,333
.الخاطفون من فوق

336
00:55:05,417 --> 00:55:06,625
.(تحدث إلى الملك (أورم

337
00:55:06,708 --> 00:55:08,208
أخوك؟  -
غير الشقيق -

338
00:55:08,292 --> 00:55:11,750
إنه يحاول تأجيج نيران
.الحرب على السطح

339
00:55:11,833 --> 00:55:14,417
إنه يكذب

340
00:55:14,500 --> 00:55:16,750
.جاء الخاطفون من المكان المظلم

341
00:55:16,833 --> 00:55:19,250
.إنهم يبحثون عنه

342
00:55:19,333 --> 00:55:23,625
ذا ماذر بوكس" الذي يحرسه"
.شعبنا ليس آمنًا

343
00:55:23,708 --> 00:55:26,250
."اذهب إلى معقل "أتلانتس

344
00:55:26,333 --> 00:55:27,917
.احمي الصندوق

345
00:55:28,792 --> 00:55:30,125
.لقد حان الوقت

346
00:55:32,125 --> 00:55:34,250
.احمل رمح أمك

347
00:55:45,167 --> 00:55:49,167
لا يمكنك إدارة ظهرك
(للعالم إلى الأبد، (آرثر

348
00:55:49,958 --> 00:55:53,000
اليابسة أو البحر

349
00:56:22,125 --> 00:56:23,792
"ديساد"

350
00:56:23,875 --> 00:56:27,958
.ديساد"!  إنني أناديك

351
00:56:36,750 --> 00:56:42,000
ستيبنوولف"، هل بدأت الحملة؟"

352
00:56:42,083 --> 00:56:45,208
.هذا العالم منقسم

353
00:56:45,292 --> 00:56:46,833
.إنهم من الأنواع البدائية

354
00:56:46,917 --> 00:56:49,417
غير المتطورة وفي حالة
.حرب مع بعضهم البعض

355
00:56:49,500 --> 00:56:52,333
‫إنهم منقسمون جدًا ليكونوا متحدين.‬

356
00:56:52,417 --> 00:56:54,833
يجب انتزاع إرادتهم الحرة

357
00:56:54,917 --> 00:56:56,750
.مثل العوالم الأخرى

358
00:56:56,833 --> 00:57:01,167
امنحهم الغفران في عقيدة واحدة مقدسة

359
00:57:01,250 --> 00:57:03,125
.لخدمته

360
00:57:03,792 --> 00:57:06,167
"ذا "ماذر بوكسس

361
00:57:06,250 --> 00:57:09,167
.لقد وجدت واحدة من الثلاثة

362
00:57:09,250 --> 00:57:11,833
.الذي استيقظ ونادني

363
00:57:11,917 --> 00:57:13,458
،لا يزال الاثنان الآخران نائمين

364
00:57:13,542 --> 00:57:17,625
.لكن "البارادمين" يشعرون بوجودهم

365
00:57:17,708 --> 00:57:19,125
إنهم يطيرون

366
00:57:19,208 --> 00:57:22,792
يفتشون ويأخذون سجناء حاملين الرائحة

367
00:57:22,875 --> 00:57:28,042
 بينما أنا أبني
.حصنًا باسم مجده

368
00:57:28,542 --> 00:57:30,500
.نعم

369
00:57:31,417 --> 00:57:35,333
ستيبنوولف" الجبار"

370
00:57:35,417 --> 00:57:40,125
.الذي ربما جلس هنا بجانب الشخص العظيم

371
00:57:41,875 --> 00:57:46,625
.لكنك تراجعت عن كبريائه

372
00:57:47,750 --> 00:57:49,208
"ديساد"

373
00:57:50,125 --> 00:57:53,167
.أنا أركع أمامك

374
00:57:53,250 --> 00:57:55,167
اسمح لي أن أناشده

375
00:57:55,250 --> 00:57:57,125
بأنني سوف أتي للوطن

376
00:57:57,208 --> 00:58:00,208
.بعد أن أسيطر على هذا العالم باسمه

377
00:58:00,292 --> 00:58:02,833
.لقد خنته

378
00:58:04,125 --> 00:58:05,708
.عائلتك

379
00:58:05,792 --> 00:58:07,917
.رأيت خطئي

380
00:58:08,000 --> 00:58:10,667
.ذبحت من طالب بعرشه

381
00:58:10,750 --> 00:58:16,125
أنت لا تزال مدينًا للعالم
.العظيم بـ 50000 عالم آخر

382
00:58:17,083 --> 00:58:19,292
سوف يسمع مناشدتك

383
00:58:19,375 --> 00:58:21,750
.عندما تدفع ديونك

384
00:58:24,500 --> 00:58:27,792
سيتم العثور على
.ذا ماذر بوكسس" وتوحيدها"

385
00:58:28,583 --> 00:58:30,750
.لا يوجد حماة هنا

386
00:58:30,833 --> 00:58:34,250
."لا يوجد "لانترن"، لا يوجد "كريبتوني

387
00:58:34,333 --> 00:58:38,250
سوف يسقط هذا العالم
.مثل كل الآخرين

388
00:58:39,167 --> 00:58:41,042
"من أجل "داركسايد

389
00:58:44,125 --> 00:58:46,458
"من أجل "داركسايد

390
00:59:07,542 --> 00:59:09,500
أتعلمي، لقد دفعت ملايين الدولارات

391
00:59:09,583 --> 00:59:11,167
مقابل تأمين هذا المبنى

392
00:59:11,250 --> 00:59:12,958
.لقد جعلت لأموالك قيمة

393
00:59:13,042 --> 00:59:15,667
.استغرق مني دقيقة تقريبًا لتعطيله

394
00:59:17,125 --> 00:59:18,500
مرحبًا

395
00:59:20,042 --> 00:59:21,208
لعبة جديدة؟

396
00:59:21,958 --> 00:59:24,250
.نموذج أولي لحاملة جنود

397
00:59:25,792 --> 00:59:27,292
لقد عرفت ذات مرة رجلاً

398
00:59:27,375 --> 00:59:29,958
.كان يحب أن يطير بها

399
00:59:30,042 --> 00:59:31,875
(أفضل العقول في (واين

400
00:59:31,958 --> 00:59:33,208
.للطيران لم تستطع جعلها تطير

401
00:59:34,167 --> 00:59:35,833
ولكن يمكنك جعلها تطير؟

402
00:59:35,917 --> 00:59:37,542
.ليس لدي خيار

403
00:59:37,625 --> 00:59:40,458
أحتاج إلى مدى أكبر
.وأحتاج المزيد من البضائع

404
00:59:40,542 --> 00:59:42,583
.أعتقد أن هناك هجومًا قادمًا

405
00:59:42,667 --> 00:59:44,542
(لن يأتي، يا (بروس

406
00:59:45,208 --> 00:59:47,875
.إنه موجود هنا بالفعل

407
00:59:47,958 --> 00:59:49,750
مما علمته

408
00:59:49,833 --> 00:59:52,583
.هناك أشياء من عالم آخر

409
00:59:52,667 --> 00:59:55,125
.إنهم يخدمون قوة مظلمة

410
00:59:55,208 --> 00:59:56,958
.قوة قديمة

411
00:59:57,042 --> 00:59:58,375
ماذا يريدون؟

412
00:59:58,458 --> 01:00:02,583
الغزو والقهر

413
01:00:02,667 --> 01:00:07,125
لقد جاؤوا إلى هنا مرة
.من قبل، منذ زمن بعيد

414
01:00:12,042 --> 01:00:14,542
<font color="#ff8080"><i>،ظهر أسطول كبير في السماء</i></font>

415
01:00:14,625 --> 01:00:17,208
<font color="#ff8080"><i>.حطم كل من يعارضه</i></font>

416
01:00:17,292 --> 01:00:21,500
<font color="#ff8080"><i>كان زعيم الغزاة
"كائنًا يُدعى "داركسايد</i></font>

417
01:00:21,583 --> 01:00:26,625
<font color="#ff8080"><i>.اسم ملعون وتخشاه كل الاكوان</i></font>

418
01:00:26,708 --> 01:00:30,833
<font color="#ff8080"><i> داركسايد" قابل في المعركة"
.كل المدافعين عن الأرض</i></font>

419
01:00:30,917 --> 01:00:33,750
<font color="#ff8080"><i>...الآلهة القديمة، البشر</i></font>

420
01:00:33,833 --> 01:00:37,250
<font color="#ff8080"><i>الأطلنطيون قبل
...نزولهم إلى البحر</i></font>

421
01:00:39,292 --> 01:00:43,458
<font color="#ff8080"><i> الأمازونيات قبل خيانتهم واستعبادهم</i></font>

422
01:00:43,542 --> 01:00:45,958
<font color="#ff8080"><i>.وحراس من النجوم</i></font>

423
01:00:46,042 --> 01:00:48,042
<font color="#ff8080"><i>علمهم تاريخهم</i></font>

424
01:00:48,125 --> 01:00:49,750
<font color="#ff8080"><i>،ألا نثق في بعضنا البعض</i></font>

425
01:00:49,833 --> 01:00:52,167
<font color="#ff8080"><i>.لا تأمل في تحالف</i></font>

426
01:00:52,250 --> 01:00:54,375
<font color="#ff8080"><i>.للقتال</i></font>

427
01:01:43,125 --> 01:01:46,042
<font color="#ff8080"><i>،مع شن "داركسايد" حربًا على الأرض</i></font>

428
01:01:46,125 --> 01:01:47,500
<font color="#ff8080"><i>.وجد سرًا هناك</i></font>

429
01:01:47,583 --> 01:01:51,542
<font color="#ff8080"><i>.قوة مخفية في الفضاء اللانهائي</i></font>

430
01:01:51,625 --> 01:01:53,125
<font color="#ff8080"><i>"أطلق عليهم "ميستيكز</i></font>

431
01:01:53,208 --> 01:01:56,542
<font color="#ff8080"><i>الذين يعبدون ويتحكمون
...في ثلاثة أشياء</i></font>

432
01:01:56,625 --> 01:01:57,958
<font color="#ff8080">ذا ماذر بوكسس</font>

433
01:01:58,042 --> 01:01:59,542
.انتظري، انتظري، انتظري

434
01:01:59,625 --> 01:02:00,625
ماذر بوكسس"؟"

435
01:02:00,708 --> 01:02:03,792
‫آلات حية لا يمكن تدميرها،‬

436
01:02:03,875 --> 01:02:06,667
<i>،مصنوعة من علم متقدم جدًا</i>

437
01:02:06,750 --> 01:02:08,833
<i>.يبدو مثل السحر</i>

438
01:02:08,917 --> 01:02:11,708
<font color="#ff8080"><i>للنصر، يجب أن
تتزامن ثلاثة صناديق</i></font>

439
01:02:11,792 --> 01:02:15,083
<font color="#ff8080">وتجتمع في الإتحاد</font>

440
01:02:15,167 --> 01:02:18,250
<font color="#ff8080">الإتحاد يطهر كوكبا بالنار</font>

441
01:02:18,333 --> 01:02:22,042
<font color="#ff8080"><i>.تحولها إلى نسخة من عالم العدو</i></font>

442
01:02:22,125 --> 01:02:25,792
<font color="#ff8080"><i>كل الذين يعيشون
."يصبحون عبيد "داركسايد</i></font>

443
01:02:25,875 --> 01:02:28,958
<font color="#ff8080"><i>.أحياء ولكن يتم استنزاف الحياة منهم</i></font>

444
01:02:29,042 --> 01:02:30,458
<font color="#ff8080"><i>."بارادمينس"</i></font>

445
01:02:31,625 --> 01:02:33,833
أيها الأمازونات

446
01:02:39,667 --> 01:02:41,375
!معي

447
01:03:10,417 --> 01:03:13,083
<font color="#ff8080"><i>ولكن قبل أن تتمكن
،الاتحاد من المزامنة</i></font>

448
01:03:13,167 --> 01:03:15,292
<font color="#ff8080"><i>هاجم المدافعون عن الأرض</i></font>

449
01:03:15,375 --> 01:03:17,125
<font color="#ff8080"><i>.وقاتلوا كواحد</i></font>

450
01:03:17,208 --> 01:03:20,333
<font color="#ff8080"><i>"أمازون" جنبًا إلى جنب مع "أتلانتينس"</i></font>

451
01:03:20,417 --> 01:03:22,042
<font color="#ff8080"><i>"ْزيوس" وابنه "آريس"</i></font>

452
01:03:22,125 --> 01:03:25,708
<font color="#ff8080"><i>.إلى جانب الحراس من السماء</i></font>

453
01:03:25,792 --> 01:03:29,042
<font color="#ff8080"><i>عصر ذهبي للأبطال يقاتلون معًا</i></font>

454
01:03:29,125 --> 01:03:30,750
<font color="#ff8080"><i>.للدفاع عن الحياة على الأرض</i></font>

455
01:05:27,125 --> 01:05:30,000
<font color="#ff8080"><i>.لقد فعلوا ما لم يفعله العالم قط</i></font>

456
01:05:30,083 --> 01:05:32,458
<font color="#ff8080"><i>.أعادوا الأعداء إلى النجوم</i></font>

457
01:05:34,792 --> 01:05:38,542
<font color="#ff8080"><i>لم تتم مزامنة
.الصناديق الثلاثة أبدًا</i></font>

458
01:05:38,625 --> 01:05:42,000
<font color="#ff8080"><i>.الاتحاد لم يحدث قط</i></font>

459
01:05:42,083 --> 01:05:44,708
<font color="#ff8080"><i>،لكن في تراجعهم</i></font>

460
01:05:44,792 --> 01:05:48,000
<font color="#ff8080"><i>.الصناديق تُركت على الأرض</i></font>

461
01:05:48,083 --> 01:05:52,083
<font color="#ff8080"><i>أصبحوا ضعفاء.  كلاب بلا سادة</i></font>

462
01:05:53,750 --> 01:05:55,417
<font color="#ff8080"><i>،ناموا</i></font>

463
01:05:55,500 --> 01:05:57,917
<font color="#ff8080"><i>.في انتظار عودتهم</i></font>

464
01:05:58,000 --> 01:06:00,417
<font color="#ff8080"><i>،تلاشوا من أمام العدو</i></font>

465
01:06:00,500 --> 01:06:04,000
<font color="#ff8080"><i>.أصبحت مجهولة من بين تريليون عالم</i></font>

466
01:06:20,625 --> 01:06:24,125
<font color="#ff8080"><i>.قطع المدافعون عن الأرض نذرًا</i></font>

467
01:06:24,208 --> 01:06:27,542
<font color="#ff8080"><i>.البشر والأطلنطيون والأمازونيات</i></font>

468
01:06:27,625 --> 01:06:29,375
<font color="#ff8080"><i>كل واحد من شأنه أن يقدس ويحرس</i></font>

469
01:06:29,458 --> 01:06:31,458
<font color="#ff8080"><i>أحد الصناديق الثلاثة النائمة</i></font>

470
01:06:31,542 --> 01:06:35,208
<font color="#ff8080"><i>حسب طقوس وطقوس ثقافتهم</i></font>

471
01:06:35,292 --> 01:06:38,042
<font color="#ff8080"><i>في حالة استيقاظ صندوق مرة أخرى</i></font>

472
01:06:38,125 --> 01:06:39,875
<font color="#ff8080">‫ليستدعي مدمر العوالم</font>

473
01:06:39,958 --> 01:06:41,708
<font color="#ff8080">‫ليعودوا ويقهروا‬</font>

474
01:06:41,792 --> 01:06:45,917
<font color="#ff8080"><i>العالم الوحيد الذي
."خسره "داركسايد</i></font>

475
01:08:01,583 --> 01:08:04,875
شيء ما أيقظ الصندوق
.الذي يحرسه شعبي

476
01:08:04,958 --> 01:08:07,125
...أصدر إشارة إلى مكان مظلم

477
01:08:07,208 --> 01:08:09,833
"لأحد غزاة "داركسايد

478
01:08:10,625 --> 01:08:12,917
.العدو هنا

479
01:08:13,000 --> 01:08:14,667
إذا كان هنا فأين هو؟

480
01:08:14,750 --> 01:08:16,875
.يبحث عن الصندوقين الآخرين

481
01:08:16,958 --> 01:08:20,000
.يختبئ حتى يمتلك الثلاثة
.حتى يكون جاهزًا

482
01:08:20,083 --> 01:08:24,542
.إذًا علينا أن نكون مستعدين
.أنت وأنا والآخرون

483
01:08:24,625 --> 01:08:27,750
قالوا إن عصر الأبطال
.لن يأتي مرة أخرى

484
01:08:27,833 --> 01:08:29,333
.لا، سوف يعود

485
01:08:29,417 --> 01:08:31,250
يجب أن يعود

486
01:08:32,750 --> 01:08:36,500
الاخرون.  أين هم؟

487
01:08:41,524 --> 01:08:45,524
<font color="#ff8080">الجزء الثالث
الأم الحبيبة، الابن الحبيب</font>

488
01:08:50,548 --> 01:08:52,548
سينترال سيتي

489
01:08:58,417 --> 01:08:59,417
هل أنا متأخر؟

490
01:08:59,500 --> 01:09:01,958
.لا ، لقد تأخرت جدًا
.لقد تأخرت جدًا

491
01:09:02,042 --> 01:09:03,708
.أهلا صديقي

492
01:09:03,792 --> 01:09:05,542
.لا

493
01:09:05,625 --> 01:09:08,583
.حسنًا، إلى اللقاء

494
01:09:08,667 --> 01:09:11,042
.أنا اسف للغاية

495
01:09:11,125 --> 01:09:12,458
.أنا متأخر

496
01:09:17,750 --> 01:09:19,208
...هل أنت -
...أنا -

497
01:09:19,292 --> 01:09:21,208
.أنا آسف جدًا لأنني تأخرت كثيرًا
.لم أقصد أن أتأخر كثيرًا

498
01:09:21,292 --> 01:09:22,917
أنا هنا وأنا آسف جدًا
.لأنني تأخرت

499
01:09:23,000 --> 01:09:24,250
في الأساس، الحافلة لم تأتي

500
01:09:24,333 --> 01:09:25,458
،ثم أتت الحافلة

501
01:09:25,542 --> 01:09:26,583
ولكن بعد ذلك كانت هناك امرأة عجوز

502
01:09:26,667 --> 01:09:27,875
،تعد الفكة للأجرة

503
01:09:27,958 --> 01:09:29,375
.مثل، نيكل، بيني، نيكل، بيني

504
01:09:29,458 --> 01:09:31,042
مثل، (لويز)، دع
.هذه المرأة في الحافلة

505
01:09:31,125 --> 01:09:32,458
تبلغ من العمر 107 عامًا

506
01:09:32,542 --> 01:09:34,083
.بعض اللحظات الأخيرة في حياتها

507
01:09:34,167 --> 01:09:35,583
السيرة الذاتية

508
01:09:35,667 --> 01:09:36,708
السيرة الذاتية

509
01:09:39,917 --> 01:09:41,792
.هيا

510
01:09:44,375 --> 01:09:45,417
.هيا

511
01:09:45,500 --> 01:09:47,042
.من الفرنسيين بالطبع

512
01:09:47,125 --> 01:09:50,417
،السيرة الذاتية"  أعتقد"
...هي مشاركة سابقة لـ

513
01:09:55,708 --> 01:09:57,458
.رائع.  هذا ليس جيدًا

514
01:09:57,542 --> 01:09:59,250
إنه مثل، ما الذي يعيش
في جيبي، أليس كذلك؟

515
01:09:59,333 --> 01:10:02,125
...".وحش الورق جائع"

516
01:10:10,083 --> 01:10:12,958
هيا. من المفترض
.أن نكون أصدقاء الآن

517
01:10:19,167 --> 01:10:20,625
.نعم

518
01:10:29,292 --> 01:10:31,792
كلية "سينترال سيتي"، أنا متخصص
.في العدالة الجنائية

519
01:10:31,875 --> 01:10:33,208
قلت إن لديك خبرة

520
01:10:33,292 --> 01:10:34,417
.في تمشية الكلاب

521
01:13:14,708 --> 01:13:16,792
يا إلهي، أتمنى أن
.يكون الجميع بخير

522
01:13:16,875 --> 01:13:19,583
انصت، في أوقات الأزمات
،لعمل الكلاب

523
01:13:19,667 --> 01:13:21,708
.أحضر دائمًا وجبة خفيفة من اللحم

524
01:13:21,792 --> 01:13:23,542
.لأنها تجعلهم يشعرون بالهدوء

525
01:13:23,625 --> 01:13:25,375
لأنك لا تعرف أبدًا ما الذي
.سيحدث في هذه المدينة

526
01:13:25,458 --> 01:13:27,083
.أعني يا إلهي

527
01:13:27,167 --> 01:13:29,875
أليس كذلك؟  أبدء يوم الاثنين؟

528
01:14:07,958 --> 01:14:10,833
."لقد كنت بالقرب من "ماذر بوكس

529
01:14:11,917 --> 01:14:14,458
.الرائحة عليك

530
01:14:14,542 --> 01:14:15,958
أين هي؟

531
01:14:16,042 --> 01:14:19,708
لن يخبرك أي إبن
"أو أبنة لـ "أتلانتس

532
01:14:34,583 --> 01:14:36,333
لقد قام شعبنا بحراسة

533
01:14:36,417 --> 01:14:37,667
.ذا ماذر بوكس" منذ آلاف السنين"

534
01:14:43,583 --> 01:14:46,458
.لن أخون شعبي أبدًا

535
01:14:57,875 --> 01:15:00,458
لقد خنته بالفعل

536
01:16:00,542 --> 01:16:03,458
<i>تم أخذ هذا في
.أعمق خندق على الأرض</i>

537
01:16:03,542 --> 01:16:05,708
.يجب أن يكون أطلنطيًا

538
01:16:05,792 --> 01:16:07,167
يتنفس تحت الماء

539
01:16:07,250 --> 01:16:08,792
كان يتنفس الهواء
.عندما تحدثت معه

540
01:16:08,875 --> 01:16:10,750
إذًا إنه هجين

541
01:16:10,833 --> 01:16:12,833
قال انه سيقاتل معنا؟

542
01:16:12,917 --> 01:16:14,375
‫نوعًا ما.‬

543
01:16:15,583 --> 01:16:18,000
قال نعم أو قال لا

544
01:16:18,083 --> 01:16:19,125
.ربما قال لا

545
01:16:19,208 --> 01:16:21,333
لم يوافق؟ -
.لم يوافق -

546
01:16:21,417 --> 01:16:23,958
الأطلنتيون يمكن أن يكونوا مخادعون

547
01:16:24,042 --> 01:16:27,000
خاض شعبي معهم الحرب ذات مرة

548
01:16:27,958 --> 01:16:30,000
.لست متأكدة من أننا يمكن أن نثق به

549
01:16:30,083 --> 01:16:31,333
،ديانا)، إذا كنا سنفعل هذا)

550
01:16:31,417 --> 01:16:32,500
فستحتاجي إلى أن تكون منفتحة

551
01:16:32,583 --> 01:16:33,958
لمزيد من الأشياء
...التي لم نفعلها

552
01:16:34,042 --> 01:16:35,167
...تعلمين

553
01:16:35,250 --> 01:16:36,667
.أنا آسفة. لا باس -
.آسف.  إنه خطئي -

554
01:16:36,750 --> 01:16:37,958
لا عليك

555
01:16:38,042 --> 01:16:39,292
...دعينا -
.هذا يحدث -

556
01:16:39,375 --> 01:16:40,917
...إذًا

557
01:16:41,000 --> 01:16:42,583
.هذا هو الشخص الثالث

558
01:16:42,667 --> 01:16:45,250
.يختفي هنا لمدة جزء من الثانية

559
01:16:45,333 --> 01:16:46,917
إطار واحد من الفيديو، أرايت؟

560
01:16:47,000 --> 01:16:49,667
.باري ألين).  سنترال سيتي)

561
01:16:49,750 --> 01:16:50,708
.إذهب إليه

562
01:16:50,792 --> 01:16:52,500
.سأذهب لرقم أربعة

563
01:16:52,583 --> 01:16:55,750
أجزاء الجسم العضوية
.والميكانيكية الحيوية

564
01:16:58,375 --> 01:17:00,500
.إنه سايبورغ

565
01:17:19,458 --> 01:17:21,625
!مستعد

566
01:17:37,000 --> 01:17:38,333
...ثلاثة

567
01:17:38,417 --> 01:17:40,042
...ثمانون

568
01:17:41,000 --> 01:17:43,208
!استعد... انطلق

569
01:17:56,167 --> 01:17:58,583
<i>قد يكون ابنك قائد فريق كرة القدم</i>

570
01:17:58,667 --> 01:18:01,917
(وعبقرية معتمدة، يا سيدة (ستون

571
01:18:02,000 --> 01:18:04,125
.(دكتور (ستون

572
01:18:06,417 --> 01:18:08,583
لكن هذا لا يعني أنه يمكنه ...

573
01:18:08,667 --> 01:18:11,250
اختراق نظامنا
.لتغيير درجات صديقه

574
01:18:11,333 --> 01:18:15,250
(فقدت عائلة (سارة
.منزلهم هذا العام

575
01:18:15,333 --> 01:18:18,000
كيف يمكن لهذا الطفل
أن يجتاز فصوله الدراسية؟

576
01:18:19,292 --> 01:18:22,542
.ساعدها (فيكتور) لأن قلبه طيب

577
01:18:22,625 --> 01:18:24,792
ماذا فعلت لمساعدتها؟

578
01:19:48,750 --> 01:19:51,875
...والدك -
.أمي، أمي، لا -

579
01:19:53,208 --> 01:19:56,167
لقد تأخر في المختبر

580
01:19:56,250 --> 01:19:59,458
.حسنًا.  إنه دائما يفعل ذلك

581
01:20:01,875 --> 01:20:03,375
.أراد أن يكون هنا

582
01:20:03,458 --> 01:20:05,292
.إنك دومًا تقولي ذلك

583
01:20:05,375 --> 01:20:07,042
أماه، يجب أن تتوقفي
.عن تقديم الأعذار له

584
01:20:07,125 --> 01:20:10,042
،أنت مشغولة تمامًا مثله
.لكنك ما زلت تكرسي الوقت

585
01:20:10,125 --> 01:20:13,917
لديه فقط صعوبة
...في إظهاره، لكن

586
01:20:14,000 --> 01:20:16,292
.أعلم أنه فخور بك

587
01:20:16,375 --> 01:20:18,958
(كلانا، يا (فيكتور

588
01:20:19,042 --> 01:20:22,167
مرحبا

589
01:20:22,250 --> 01:20:25,375
مع كل ما أعرفه
،يمكنك القيام به اليوم

590
01:20:25,458 --> 01:20:28,208
لا استطيع الانتظار
.لرؤية ماذا ستكون غدًا

591
01:20:33,583 --> 01:20:35,500
<i>،دكتور (ستون)، أنا آسف</i>

592
01:20:36,458 --> 01:20:38,417
.زوجتك لم تنجو

593
01:20:39,875 --> 01:20:42,208
.أخشى أن ابنك لن ينجوا أيضًا

594
01:20:56,167 --> 01:20:58,000
.لن أدعك تموت

595
01:21:00,875 --> 01:21:02,542
.وأنا لن اسمح بذلك

596
01:21:08,708 --> 01:21:10,583
.وأنا لن اسمح بذلك

597
01:21:13,958 --> 01:21:15,042
(فيكتور)

598
01:21:16,167 --> 01:21:19,667
.فيكتور)، أنت لست عالقًا هنا)

599
01:21:19,750 --> 01:21:23,042
.لا تزال أمامك حياة

600
01:21:23,125 --> 01:21:26,708
كانت والدتك تريدك
.أن تعيش تلك الحياة

601
01:21:29,208 --> 01:21:30,917
،إذا كنت هناك

602
01:21:32,125 --> 01:21:34,167
.كانت أمي لتبقى على قيد الحياة

603
01:21:36,875 --> 01:21:38,875
،حسنًا، انصت

604
01:21:40,042 --> 01:21:42,542
ليس عليك أن تعطيني فرصة ثانية

605
01:21:42,625 --> 01:21:44,333
.لكن أعطي لنفسك فرصة

606
01:21:46,125 --> 01:21:49,417
إذا كنت لا تستطيع مواجهتي

607
01:21:51,000 --> 01:21:52,750
.حاول الاستماع

608
01:22:21,208 --> 01:22:23,875
<font color="#ff8080"><i>.(ماذا يمكنك أن تفعل الآن، يا (فيكتور</i></font>

609
01:22:23,958 --> 01:22:27,792
<font color="#ff8080"><i>.قوتك الجسدية هي مجرد بداية</i></font>

610
01:22:27,875 --> 01:22:30,583
<font color="#ff8080"><i>.غيض من فيض</i></font>

611
01:23:00,375 --> 01:23:02,583
<font color="#ff8080"><i>،في العالم الرقمي</i></font>

612
01:23:02,667 --> 01:23:05,417
<font color="#ff8080"><i>.أنت السيد المطلق</i></font>

613
01:23:05,500 --> 01:23:08,167
<font color="#ff8080"><i>.لا يوجد جدار ناري يمكنه إيقافك</i></font>

614
01:23:08,250 --> 01:23:10,625
<font color="#ff8080"><i>.لا يوجد تشفير يمكنه أن يتحداك</i></font>

615
01:23:10,708 --> 01:23:13,417
<font color="#ff8080"><i>(نحن جميعًا تحت رحمتك يا (فيك</i></font>

616
01:23:13,500 --> 01:23:16,042
<font color="#ff8080"><i>من شبكاتنا الكهربائية
،إلى اتصالاتنا</i></font>

617
01:23:16,125 --> 01:23:18,208
<font color="#ff8080"><i>‫حياة الجميع تسيطر عليها‬</i></font>

618
01:23:18,292 --> 01:23:21,333
<font color="#ff8080"><i>وتهيمن عليها الشبكات
الرقمية المعقدة</i></font>

619
01:23:21,417 --> 01:23:25,792
<font color="#ff8080"><i>.هذا سوف ينحني دون جهد لإرادتك</i></font>

620
01:23:36,000 --> 01:23:37,542
<font color="#ff8080"><i>مصير العالم</i></font>

621
01:23:37,625 --> 01:23:40,667
<font color="#ff8080"><i>.سيكون حرفيًا في يديك</i></font>

622
01:23:48,250 --> 01:23:50,375
<font color="#ff8080">‫ترسانه نووية بأكملها</font>

623
01:23:50,458 --> 01:23:53,500
<font color="#ff8080">يمكنك اطلاقها بمجرد التفكير</font>

624
01:24:04,083 --> 01:24:05,583
<font color="#ff8080"><i>الأنظمة النقدية في العالم</i></font>

625
01:24:05,667 --> 01:24:07,250
<font color="#ff8080"><i>وتفاعلاتها المعقدة</i></font>

626
01:24:07,375 --> 01:24:10,292
<font color="#ff8080">سيكون سهل التلاعب بها بواسطتك</font>

627
01:24:10,375 --> 01:24:12,125
<font color="#ff8080"><i>.كلعبة طفل</i></font>

628
01:24:45,875 --> 01:24:49,917
<font color="#ff8080"><i>السؤال المطروح كلا، التحدي</i></font>

629
01:24:50,625 --> 01:24:53,833
<font color="#ff8080"><i>.لن يكون في القيام بذلك</i></font>

630
01:24:53,917 --> 01:24:55,958
<font color="#ff8080"><i>‫بل بألا تقوم بذلك.‬</i></font>

631
01:24:56,042 --> 01:24:58,167
<font color="#ff8080"><i>.‫بألا ترى.‬</i></font>

632
01:24:59,917 --> 01:25:02,250
<font color="#ff8080"><i>إنه عبء هذه المسؤولية</i></font>

633
01:25:02,333 --> 01:25:05,958
<font color="#ff8080"><i>من شأنه أن يحدد
.هويتك ومن تختار أن تكون</i></font>

634
01:25:37,417 --> 01:25:38,542
<font color="#ff8080"><i>.الآن، تمنى أمنية</i></font>

635
01:25:39,792 --> 01:25:41,625
<font color="#ff8080"><i>.مرة أخرى</i></font>

636
01:25:41,708 --> 01:25:44,208
<font color="#ff8080"><i>!أحسنت.  التلويح للجدة</i></font>

637
01:25:44,292 --> 01:25:45,625
<font color="#ff8080"><i>!مرحبا يا جدتي</i></font>

638
01:26:45,667 --> 01:26:46,917
ماذا؟

639
01:26:48,750 --> 01:26:50,625
!يا إلهي!  يا إلهي

640
01:26:51,750 --> 01:26:53,167
.يا إلهي

641
01:26:53,250 --> 01:26:55,167
!يا إلهي!  يا إلهي

642
01:27:00,375 --> 01:27:03,125
<font color="#ff8080"><i>..(فيكتور)</i></font>

643
01:27:03,208 --> 01:27:07,708
<font color="#ff8080"><i>فيكتور)، هذه كلمات)
.واستنتاجات عالم</i></font>

644
01:27:07,792 --> 01:27:10,250
<font color="#ff8080"><i>.هكذا كنت أتحدث إليك</i></font>

645
01:27:10,875 --> 01:27:13,750
<font color="#ff8080"><i>،الأن</i></font>

646
01:27:13,833 --> 01:27:18,333
<font color="#ff8080"><i>دعني أتحدث إليك
، من قلبي لا كعالم</i></font>

647
01:27:18,417 --> 01:27:19,750
<font color="#ff8080"><i>.كأب</i></font>

648
01:27:33,958 --> 01:27:35,208
أنت

649
01:27:36,417 --> 01:27:38,125
!يا هذا

650
01:27:53,708 --> 01:27:57,208
<i>.لأنك تعيق تقدمك</i>

651
01:27:57,292 --> 01:28:00,375
أنت تقوم بأعمال لا فائدة منها

652
01:28:00,458 --> 01:28:02,833
تمارس 3 وظائف بلا قيمة

653
01:28:02,917 --> 01:28:04,000
تبحث عن الوظيفة الرابعة

654
01:28:04,083 --> 01:28:05,583
أين تجد الوقت حتى؟

655
01:28:05,667 --> 01:28:06,875
.أنا أصنع الوقت

656
01:28:06,958 --> 01:28:08,333
...أنا فقط بحاجة إلى عمل أخر -
.(باري) -

657
01:28:08,417 --> 01:28:09,333
إذا كنت سأدفع مصاريف ...
.الدراسة الخاصة بي

658
01:28:09,417 --> 01:28:10,500
.لا يمكنك ذلك

659
01:28:10,583 --> 01:28:11,875
كما قلت إنني سأفعل دومًا

660
01:28:11,958 --> 01:28:13,500
لا يمكنك الاستمرار
.في فعل هذا بنفسك

661
01:28:13,583 --> 01:28:15,167
حسنًا.  أنا حقا لا أريد التحدث
في هذا مجددًا

662
01:28:15,250 --> 01:28:16,583
.من فضلك، لدينا 10 دقائق -
وكل ما تفعله لدفع -

663
01:28:16,667 --> 01:28:17,875
مقابل شهادة القانون الجنائي، صحيح

664
01:28:17,958 --> 01:28:19,042
.نعم

665
01:28:19,125 --> 01:28:20,375
لماذا؟

666
01:28:20,458 --> 01:28:23,417
،لنرى.  بينما أتحدث مع والدي

667
01:28:23,500 --> 01:28:25,042
الذي لا يزال في
السجن بتهمة قتل والدتي

668
01:28:25,125 --> 01:28:26,708
‫التي لم يرتكبها.‬

669
01:28:26,792 --> 01:28:28,667
أجل، كيف اهتممت
بالعدالة الجنائية؟

670
01:28:28,750 --> 01:28:30,417
.لا استطيع التذكر

671
01:28:30,500 --> 01:28:31,667
يا إلهي

672
01:28:31,750 --> 01:28:34,208
من الواضح أن هذا
.المسار اختارني يا أبي

673
01:28:35,042 --> 01:28:36,292
.أعطني يدك

674
01:28:41,625 --> 01:28:44,875
(أريدك أن تسمعني يا (باري

675
01:28:44,958 --> 01:28:48,792
أريدك أن تسمعني
.لأنني أعني هذا

676
01:28:54,500 --> 01:28:56,625
.أريدك أن تتخلى عن كل ذلك

677
01:28:59,417 --> 01:29:02,667
وأريدك أن تتوقف
.عن القدوم لرؤيتي

678
01:29:04,917 --> 01:29:08,083
.أنا عبء على حياتك

679
01:29:13,375 --> 01:29:15,208
حسنًا

680
01:29:15,292 --> 01:29:18,917
.من فضلك لا تقل لي ذلك مرة أخرى

681
01:29:19,000 --> 01:29:20,208
أرجوك

682
01:29:20,292 --> 01:29:21,833
هل تعرف ما هي العدالة

683
01:29:21,917 --> 01:29:23,542
 بالنسبة لي؟

684
01:29:23,625 --> 01:29:28,542
الا يضيع أبني حياته

685
01:29:29,792 --> 01:29:31,583
.يمكنك أن تكون ما تريد أن تكونه

686
01:29:31,667 --> 01:29:33,167
أنت ذكي

687
01:29:35,500 --> 01:29:38,500
.الأفضل على الإطلاق

688
01:29:40,000 --> 01:29:45,042
لا يمكنني الجلوس هنا ومشاهدتك تجري
" في مكانك في "سنترال سيتي

689
01:29:45,125 --> 01:29:46,917
لرجل عجوز

690
01:29:47,000 --> 01:29:50,125
.الذي لن يذهب إلى أي مكان

691
01:29:50,208 --> 01:29:51,792
.أبي، هذا ليس صحيحًا -
حان الوقت -

692
01:29:51,875 --> 01:29:53,083
.هذا ليس صحيحا

693
01:29:53,167 --> 01:29:54,542
!(لنذهب، (ألين). يا (ألين

694
01:29:54,625 --> 01:29:56,292
.أريدك أن تصنع مستقبلك

695
01:29:56,375 --> 01:29:58,250
.أنت تعيش في الماضي
.اصنع مستقبلك

696
01:29:58,333 --> 01:29:59,917
افتح البوابة

697
01:30:00,000 --> 01:30:01,333
.رائع

698
01:30:04,958 --> 01:30:07,250
.أنت تعيش في الماضي"
(اصنع مستقبلك يا (باري

699
01:30:07,333 --> 01:30:09,000
.واضح.  اغلق البوابة

700
01:31:01,625 --> 01:31:05,042
.(باري ألين). أنا (بروس واين)

701
01:31:05,125 --> 01:31:06,708
تقول ذلك وكأنه يفسر

702
01:31:06,792 --> 01:31:09,042
سبب وجود شخص غريب تمامًا في شقتي

703
01:31:09,125 --> 01:31:12,208
يجلس في الظلام، في كرسي
.المفضل الثاني

704
01:31:14,167 --> 01:31:16,125
.اخبرني عن هذا

705
01:31:19,958 --> 01:31:22,875
هذا هو الشخص الذي يشبهني تمامًا

706
01:31:22,958 --> 01:31:25,833
.لكنه بالتأكيد ليس أنا

707
01:31:26,792 --> 01:31:28,750
.شخص ما لا أعرف

708
01:31:28,833 --> 01:31:30,708
.شعر طويل

709
01:31:30,792 --> 01:31:33,750
.فتى يهودي جذاب جدًا

710
01:31:35,042 --> 01:31:37,792
.من يشرب الحليب أنا لا أشرب الحليب

711
01:31:37,875 --> 01:31:39,458
.أعلم أن لديك قدرات خاصة

712
01:31:39,542 --> 01:31:41,792
.أنا فقط لا أعرف ما هم

713
01:31:41,875 --> 01:31:42,875
 مهاراتي الخاصة

714
01:31:42,958 --> 01:31:45,708
،تشمل (فيولا)، وتصميم مواقع الويب

715
01:31:45,792 --> 01:31:48,750
أجيد لغة الإشارة
.ولغة إشارة الغوريلا

716
01:31:48,833 --> 01:31:52,500
‫نسيج من بلورات الرمل
بأساس من السيليكا.

717
01:31:52,583 --> 01:31:54,750
‫مقاوم للاحتكاك والحرارة.‬

718
01:31:54,833 --> 01:31:56,750
نعم، أنا أقوم بالرقص
.على الجليد التنافسي

719
01:31:56,833 --> 01:31:58,750
هذا ما يستخدمونه
على متن مكوك الفضاء

720
01:31:58,833 --> 01:32:00,542
.لمنعه من الاحتراق عند العودة

721
01:32:00,625 --> 01:32:03,333
.أقوم برقص جليدي تنافسي

722
01:32:04,500 --> 01:32:06,500
انصت يا رجل.  أنا لا أعرف من أنت

723
01:32:06,583 --> 01:32:08,792
،لكن أيا كان من تبحث عنه

724
01:32:08,875 --> 01:32:10,000
.لست أنا

725
01:32:51,708 --> 01:32:53,625
أنت "باتمان"؟

726
01:32:53,708 --> 01:32:56,542
.لذا، أنت سريع

727
01:32:56,625 --> 01:32:58,292
‫هذا تبسيط شديد.‬

728
01:32:58,375 --> 01:33:00,208
.أنا أجمع فريقًا

729
01:33:00,292 --> 01:33:02,417
.ذوي القدرات الخاصة

730
01:33:02,500 --> 01:33:04,167
كما ترى، أعتقد
.أن الأعداء قادمون

731
01:33:04,250 --> 01:33:06,458
.توقف.  أنا معك

732
01:33:07,458 --> 01:33:08,792
حقًا؟

733
01:33:08,875 --> 01:33:10,042
بتلك البساطة؟

734
01:33:10,125 --> 01:33:11,375
.نعم

735
01:33:13,208 --> 01:33:15,708
.احتاج لاصدقاء

736
01:33:15,792 --> 01:33:19,208
.رائع.  رائع

737
01:33:19,292 --> 01:33:21,417
هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟

738
01:33:21,500 --> 01:33:23,375
كان هناك بعد أخر

739
01:33:23,458 --> 01:33:25,292
.ويبدو أنه يتلاعب بالزمكان

740
01:33:25,375 --> 01:33:26,792
."أسميها "سبيد فورس

741
01:33:26,875 --> 01:33:28,625
يجعلني أحرق كمية هائلة
 من السعرات الحرارية

742
01:33:28,708 --> 01:33:31,500
لذا فأنا مجرد ثقب أسود
.من الوجبات الخفيفة

743
01:33:31,583 --> 01:33:34,000
.أنا حفرة للوجبات الخفيفة

744
01:33:34,083 --> 01:33:37,125
كم عدد الأشخاص في
فريق القتال الخاص هذا؟

745
01:33:37,208 --> 01:33:39,292
.ثلاثة بما فيهم أنت -
ثلاثة؟ -

746
01:33:39,375 --> 01:33:42,000
ضد ماذا؟

747
01:33:42,083 --> 01:33:43,708
.سأخبرك على متن الطائرة

748
01:33:44,250 --> 01:33:45,875
طائرة؟

749
01:33:45,958 --> 01:33:47,958
ما هي قواك الخارقة مرة أخرى؟

750
01:33:48,042 --> 01:33:49,833
أنا غني

751
01:34:12,708 --> 01:34:14,542
.سيدة (برينس)، دعيني أفعل ذلك

752
01:34:14,625 --> 01:34:17,708
.لا، لا بأس
.أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي

753
01:34:17,792 --> 01:34:19,542
هل ترغب في الحصول على بعض من الشاي؟

754
01:34:19,625 --> 01:34:21,042
.لا، شكرًا

755
01:34:22,208 --> 01:34:24,708
.إذا وضعت الماء أولاً

756
01:34:24,792 --> 01:34:28,125
.بالتاكيد -
.لذا نحن لا نحرق الشاي -

757
01:34:30,875 --> 01:34:32,417
.نعم -
.رائع -

758
01:34:32,500 --> 01:34:34,708
.لا، ربما يكون هذا الشاي كافياً

759
01:34:34,792 --> 01:34:37,083
.حسنًا

760
01:34:37,167 --> 01:34:38,708
هل أنت متأكد أنك لا تريد بعض من الشاي؟

761
01:34:38,792 --> 01:34:42,792
.لا أريد، شكرا لك
ثم اتركيه منقوع

762
01:34:42,875 --> 01:34:45,917
بالتأكيد سأفعل

763
01:34:46,000 --> 01:34:48,333
مالذي تعمل عليه؟

764
01:34:48,417 --> 01:34:50,083
إنه قفاز مبطّن بخلايا شمسية

765
01:34:50,167 --> 01:34:54,083
.بوليمرية متخصصة

766
01:34:54,167 --> 01:34:56,583
.رائع -
.هنا، دعيني أريك -

767
01:34:56,667 --> 01:34:59,833
لقد اقترضنا هذه من السفينة
 الكريبتونية

768
01:35:01,333 --> 01:35:02,833
...ربما يجب عليك

769
01:35:02,917 --> 01:35:04,333
أن تبتعدي قليلاً

770
01:35:04,417 --> 01:35:05,625
.بالتاكيد

771
01:35:12,458 --> 01:35:15,583
.الآن، دعينا نرى كيف صار الأمر

772
01:35:15,667 --> 01:35:18,000
.نعم

773
01:35:18,083 --> 01:35:19,667
ليس سيء

774
01:35:19,750 --> 01:35:22,375
.قفاز يلتقط الطاقة ويبددها

775
01:35:22,458 --> 01:35:24,083
(إنها فكرة السيد (واين

776
01:35:24,167 --> 01:35:26,542
ربما يجب أن تعمل على (لاسو) أيضًا؟

777
01:35:26,625 --> 01:35:29,458
.باللون الأسود بالطبع

778
01:35:36,208 --> 01:35:39,375
(حسنا.  (فيكتور ستون

779
01:35:55,458 --> 01:35:57,917
.شيء ما لا يعمل

780
01:36:09,208 --> 01:36:11,833
يبدو أن لديك موعد
"غرامي يا سيدة "برينس

781
01:37:08,667 --> 01:37:11,917
لماذا تبحثي عني يا (ديانا)؟

782
01:37:12,000 --> 01:37:13,292
.أنت تعرف من أكون

783
01:37:13,375 --> 01:37:15,708
.أعرف أكثر مما تتخيله

784
01:37:15,792 --> 01:37:19,125
إذًا ربما تعلم بالفعل أنني
.بحاجة إلى مساعدتك

785
01:37:19,208 --> 01:37:20,375
.العالم يحتاج لذلك

786
01:37:21,625 --> 01:37:23,417
.تبًا للعالم

787
01:37:24,792 --> 01:37:27,417
.من الواضح أنك مررت بالكثير

788
01:37:28,500 --> 01:37:31,542
.لا أستطيع أن أتخيل ما يمكن أن يكون

789
01:37:31,625 --> 01:37:35,375
لكن مهما حدث لك
.لديك هبات الآن

790
01:37:35,458 --> 01:37:37,083
هبات؟

791
01:37:37,167 --> 01:37:39,500
أي جزء من هذا يبدو كهبة لك؟

792
01:37:39,583 --> 01:37:41,333
.(نحن بحاجة إليك يا (فيكتور

793
01:37:41,417 --> 01:37:43,083
.وربما تحتاج إلينا

794
01:37:43,167 --> 01:37:45,000
.أنا لست بحاجة إلى أي شخص

795
01:37:47,083 --> 01:37:48,208
.ليس بعد الآن

796
01:37:48,292 --> 01:37:50,917
.قلت لنفسي نفس الشيء لفترة طويلة

797
01:37:57,542 --> 01:38:00,458
.لقد فقدت شخصًا أحببته ذات مرة

798
01:38:03,167 --> 01:38:08,125
.أنا أعزل نفسي عن الجميع

799
01:38:09,542 --> 01:38:12,500
لكن كان علي أن أتعلم أن
أنفتح من جديد

800
01:38:14,958 --> 01:38:18,500
الحقيقة هي أنني مازلت
.أعمل على ذلك

801
01:38:18,583 --> 01:38:22,625
...وإذا طلبت مقابلتي

802
01:38:22,708 --> 01:38:25,583
.أنت تعمل عليه أيضًا

803
01:39:37,083 --> 01:39:39,167
لقد كنت محقًا بشأن العينة المعدنية

804
01:39:39,250 --> 01:39:40,792
.من سفينة سوبرمان

805
01:39:40,875 --> 01:39:44,500
عندما نقصفها بأشعة إكس من الليزر

806
01:39:44,583 --> 01:39:46,167
.انظر ماذا يحدث

807
01:39:55,000 --> 01:39:56,875
.ثلاث ونصف مليون كلفن

808
01:39:56,958 --> 01:40:00,167
يصبح اللب الداخلي
.للمعدن شديد الحرارة

809
01:40:00,250 --> 01:40:02,708
.مادة ساخنة وكثيفة

810
01:40:05,708 --> 01:40:08,708
أنت تنظر إلى أهم شيء
.على وجه الأرض

811
01:40:08,792 --> 01:40:11,083
الكلمات الدقيقة التي قلتها
.في موعد حفل التخرج

812
01:40:11,167 --> 01:40:12,750
.لقد هجرتني على أي حال

813
01:40:12,833 --> 01:40:14,167
.نعم

814
01:40:18,292 --> 01:40:19,375
يا دكتور

815
01:40:19,458 --> 01:40:21,167
أتعتقد أن (باتمان) مرتبط بالكائن

816
01:40:21,250 --> 01:40:23,958
الذي تبحث
عنه إدارة البحث الجنائي؟

817
01:40:24,875 --> 01:40:28,167
تعلم، 61928؟

818
01:40:29,250 --> 01:40:30,417
...لا

819
01:40:31,333 --> 01:40:32,625
. أنا لا أعتقد

820
01:41:07,333 --> 01:41:09,542
.(فيكتور)

821
01:41:26,500 --> 01:41:28,583
!حسنا!  لنذهب

822
01:41:29,708 --> 01:41:31,000
المفوض (جوردون)؟

823
01:41:31,083 --> 01:41:32,292
!هيا

824
01:41:32,375 --> 01:41:33,583
.رسائلك

825
01:41:37,833 --> 01:41:40,458
لا داعي لأن ترى السماء
.لتعرف أنه قمر مكتمل

826
01:41:40,542 --> 01:41:43,500
"ظهر نصف مجتمع "جوثام
.الذي يواجه تحديات حقيقية

827
01:41:43,583 --> 01:41:45,875
لنفترض أنهم رأوا وحوشًا
.تحلق بالقرب من الميناء

828
01:41:45,958 --> 01:41:48,000
.كنت على حق يا أمي
.اكاديمية الشرطة

829
01:41:48,083 --> 01:41:49,958
ما هو الخطأ في كلية طب الأسنان؟

830
01:41:52,833 --> 01:41:56,000
."هاجمه مصاص دماء طائر"

831
01:41:56,083 --> 01:41:59,167
يشبه الخفاش العملاق"
"ذو الأنياب الضخمة

832
01:41:59,250 --> 01:42:01,083
،في ملاحظة مرتبطة

833
01:42:01,167 --> 01:42:03,542
رسم تخطيطي للمشتبه به في عمليات الاختطاف

834
01:42:03,625 --> 01:42:05,167
.في المختبر عبر الميناء

835
01:42:05,250 --> 01:42:08,500
...يبدو مثل -
."أعرف كيف يبدو، "كريسبوس  -

836
01:42:08,583 --> 01:42:11,167
بحقك، هل تعتقد أنه يحارب
المجرمين لمدة 20 عامًا

837
01:42:11,250 --> 01:42:14,250
"هنا ثم يذهب إلى "متروبوليس
ويختطف ثمانية أشخاص؟

838
01:42:15,125 --> 01:42:16,375
.سأتحدث معه الليلة

839
01:42:16,458 --> 01:42:18,042
كيف يا (جيم)؟

840
01:42:18,125 --> 01:42:19,708
كيف تفكر؟

841
01:42:37,792 --> 01:42:39,250
سيلاس"؟"

842
01:42:39,333 --> 01:42:40,625
!على رسلك

843
01:42:40,708 --> 01:42:42,125
!على رسلك

844
01:42:46,625 --> 01:42:49,042
.رباه -
أين "سايبورغ"؟ -

845
01:42:49,125 --> 01:42:50,375
."اسمه "فيكتور

846
01:42:51,083 --> 01:42:54,000
.التقينا وتحدثنا

847
01:42:54,833 --> 01:42:56,917
.امنحه الوقت

848
01:42:57,000 --> 01:42:58,917
.(يجب أن تكون (باري).  أنا (ديانا

849
01:42:59,000 --> 01:43:02,833
(مرحبا (باري).  أنا (ديانا
.هذا ليس صحيحا. عظيم

850
01:43:02,917 --> 01:43:05,333
.إذًا  نحن فقط -
نعم نحن فقط

851
01:43:06,750 --> 01:43:09,542
.(رائع!  إنها إشارة (بات
...هل هذا

852
01:43:09,625 --> 01:43:11,875
.آسف -
.هذه هي إشارتك -

853
01:43:11,958 --> 01:43:13,417
.هذا يعني أننا يجب أن نذهب الآن

854
01:43:13,500 --> 01:43:17,292
.نعم، هذا ما يعنيه ذلك -
.إنه أمر رائع -

855
01:44:14,375 --> 01:44:16,125
القائدة (ميرا)، أخبرت الملك

856
01:44:16,208 --> 01:44:18,042
.أنه تم أخذ حراس المحيط

857
01:44:18,125 --> 01:44:19,708
.لن يرسل تعزيزات

858
01:44:19,792 --> 01:44:22,458
ويقول إنهم بحاجة إلى كل دعم
.في مناطق المتمردين

859
01:44:22,542 --> 01:44:26,958
.إنه قصير النظر بقدر ما هو قاسٍ

860
01:44:27,042 --> 01:44:28,667
حسنًا، خذ ما تبقى من الرجال لدينا

861
01:44:28,750 --> 01:44:30,625
."وشكل كتيبة حول "ماذر بوكس

862
01:46:10,458 --> 01:46:12,583
.لا يمكنك الهروب

863
01:46:13,250 --> 01:46:15,333
.أنا لا أحاول

864
01:48:17,667 --> 01:48:19,958
.أخبرني "فولكو" أنك ستأتي

865
01:48:20,042 --> 01:48:22,958
.(البكر للملكة الحبيبة (أتلانا

866
01:48:25,542 --> 01:48:26,875
.انتظر

867
01:48:28,833 --> 01:48:30,000
.لو سمحت

868
01:48:33,500 --> 01:48:34,958
.كنت أعرفها

869
01:48:37,042 --> 01:48:39,417
.حسنًا، هذا يجعلنا واحدًا

870
01:48:39,500 --> 01:48:41,292
.مات والداي في الحروب

871
01:48:43,083 --> 01:48:44,583
.أدخلتني لحياتها

872
01:48:44,667 --> 01:48:46,417
.يا لها من قديسة

873
01:48:46,500 --> 01:48:48,667
هل تجرؤ على الحديث عن
الملكة (أتلانا) بهذه الطريقة؟

874
01:48:48,750 --> 01:48:51,542
تركتني ملكتك على عتبة أبي

875
01:48:51,625 --> 01:48:53,250
.ولم تفكر بي أبدًا

876
01:48:53,333 --> 01:48:56,583
.تركتك والدتك لتنقذ حياتك

877
01:48:56,667 --> 01:48:59,375
.لا يمكنك أن تتخيل كيف آذاها تركك

878
01:49:00,833 --> 01:49:02,958
.ماذا كلفها

879
01:49:04,000 --> 01:49:06,417
.لكنك لست طفلاً أعزل الآن

880
01:49:08,583 --> 01:49:10,250
كانت مسؤوليتها هي تتبع هذا الوحش

881
01:49:10,333 --> 01:49:13,750
.إلى السطح وإيقافه

882
01:49:14,292 --> 01:49:15,458
،الأن

883
01:49:16,625 --> 01:49:18,083
إنه لك

884
01:50:22,333 --> 01:50:23,833
.نعم

885
01:50:46,667 --> 01:50:48,083
<i>،"ستيبنوولف"</i>

886
01:50:48,167 --> 01:50:50,125
أخبرني ما لديك

887
01:50:50,208 --> 01:50:52,875
.تم العثور على صندوقين ومستيقظين

888
01:50:52,958 --> 01:50:56,000
مع القوة المشتركة
،"لأثنين من "ماذر بوكس

889
01:50:56,083 --> 01:50:59,250
.لقد تمكنت من إنهاء دفاعات الحصن

890
01:50:59,333 --> 01:51:01,792
أين   "ذا ماذر فوكس" الثالث؟

891
01:51:01,875 --> 01:51:04,458
يشعر "البارادمون" بوجوده

892
01:51:04,542 --> 01:51:06,167
.ويبحثون عن الثالث

893
01:51:06,250 --> 01:51:07,375
.لقد أخذوا أسرى

894
01:51:07,458 --> 01:51:09,667
يحملون رائحته

895
01:51:10,333 --> 01:51:12,042
.اذهب

896
01:51:12,125 --> 01:51:14,208
.استجوب السجناء

897
01:51:14,917 --> 01:51:16,917
.ابحث عن الثالث

898
01:51:18,208 --> 01:51:20,625
،سيقولون لي ما يعرفونه

899
01:51:21,667 --> 01:51:24,375
.أو سأنزعها منهم

900
01:51:30,399 --> 01:51:33,399
<font color="#ff8080">الجزء الرابع
ألة التغيير</font>

901
01:52:07,542 --> 01:52:09,250
كم عددكم هناك؟

902
01:52:10,042 --> 01:52:11,250
.ليس كافي

903
01:52:13,042 --> 01:52:15,458
العشرات من الشهود
."في جميع أنحاء "جوثام

904
01:52:15,542 --> 01:52:16,833
يتطابق الوصف مع المشتبه به في عمليات الاختطاف

905
01:52:16,917 --> 01:52:18,833
."في "ميتروبوليس

906
01:52:18,917 --> 01:52:20,042
."بارادمينس"

907
01:52:20,625 --> 01:52:22,042
حسنًا

908
01:52:22,125 --> 01:52:24,458
لابد أن الشياطين قد التقطت
."رائحة "ماذر بوكس

909
01:52:24,542 --> 01:52:25,958
.في المختبر

910
01:52:26,042 --> 01:52:28,042
حملوا الناس بعيدًا
.لمعرفة ما يعرفونه

911
01:52:28,125 --> 01:52:29,375
لذلك ربما لا يزال الثمانية
. على قيد الحياة

912
01:52:29,458 --> 01:52:30,417
.تسع

913
01:52:32,375 --> 01:52:35,125
.تم نقل رئيس "ستار لاب" الليلة

914
01:52:40,125 --> 01:52:42,833
.حسنًا.  إذًا، عالم آخر

915
01:52:42,917 --> 01:52:44,292
 كيف نجدهم؟

916
01:52:44,375 --> 01:52:46,000
.يجب أن يكون هناك عش قريب

917
01:52:46,083 --> 01:52:50,333
‫حدّدت مواقع كل المشاهدات
."في "متروبوليس"، "جوثام

918
01:52:50,417 --> 01:52:52,583
.لا يوجد نمط مميز يمكنني رؤيته

919
01:52:52,667 --> 01:52:54,208
الخطوط الموجودة
.على الخريطة لا تتقاطع

920
01:52:54,292 --> 01:52:55,583
.على الأرض

921
01:52:55,667 --> 01:52:57,125
"هذه تؤدي إلى جزيرة "سترايكر

922
01:52:57,208 --> 01:52:58,375
.بين مدينتين

923
01:52:58,458 --> 01:52:59,583
.هذه فتحات تهوية

924
01:52:59,667 --> 01:53:01,167
كلهم يقودون لنفق

925
01:53:01,250 --> 01:53:03,417
 مشروع "متروبوليس" الذي تم
.التخلي عنه في عام 1929

926
01:53:03,500 --> 01:53:05,792
.يمكن أن يكون العش هناك

927
01:53:05,875 --> 01:53:07,833
،هل سيأتي معنا الآن

928
01:53:07,917 --> 01:53:09,833
.لأننا لن نستطيع جميعًا ركوب سيارتك

929
01:53:09,917 --> 01:53:11,458
.لدي شيء أكبر

930
01:53:12,667 --> 01:53:15,375
...حقًا تعتقد ذلك

931
01:53:15,458 --> 01:53:19,208
لقد اختفوا حقًا؟

932
01:53:19,292 --> 01:53:21,917
.هذا غير مهذب

933
01:54:00,458 --> 01:54:02,625
.نحن قريبون

934
01:54:02,708 --> 01:54:04,875
.رائحة العدو

935
01:54:05,500 --> 01:54:06,708
.رائحة الغياب

936
01:54:07,250 --> 01:54:08,833
.رائحة الظلام

937
01:54:09,500 --> 01:54:10,750
.رائحة الموت

938
01:54:10,833 --> 01:54:12,125
أين نحن يا (ألفريد)؟

939
01:54:12,208 --> 01:54:13,250
<i>.جزيرة سترايكر</i>

940
01:54:13,333 --> 01:54:15,417
يجب أن تكون أسفل برج التهوية

941
01:54:15,500 --> 01:54:18,292
.للنفق مباشرة

942
01:54:18,375 --> 01:54:19,750
<i>،انظر الآن إلى يسارك</i>

943
01:54:19,833 --> 01:54:21,750
<i>.سترى سُلم إلى غرفة الآلة</i>

944
01:54:21,833 --> 01:54:24,583
<i>يظهر المسح الحراري
.مجموعة من الناس هناك</i>

945
01:54:24,667 --> 01:54:26,000
.هذا هو

946
01:54:26,083 --> 01:54:27,417
.لنذهب

947
01:54:41,292 --> 01:54:44,083
صحيح.  هل هناك... هل هناك خطة؟

948
01:54:45,542 --> 01:54:46,792
أي واحد منكم؟

949
01:54:46,875 --> 01:54:48,833
.لا تهاجم بمفردك

950
01:54:48,917 --> 01:54:50,292
.سنفعل هذا معًا

951
01:54:59,167 --> 01:55:01,125
.سمعت عنك

952
01:55:02,708 --> 01:55:04,292
.لم أعتقد أنك حقيقي

953
01:55:04,375 --> 01:55:06,042
.أنا حقيقي عندما أكون مفيدًا

954
01:55:16,042 --> 01:55:17,958
.لقد تعبت من صمتك

955
01:55:18,042 --> 01:55:20,292
أخبرني الآن، أين أجد "ذا ماذر بوكس"؟

956
01:55:27,125 --> 01:55:29,417
.من فضلك.  لدينا عائلات

957
01:55:29,500 --> 01:55:31,708
إذا أنت ضعيف

958
01:55:31,792 --> 01:55:33,167
."ستيبنوولف"

959
01:55:33,250 --> 01:55:37,667
حسنًا، أظن أن هذا هو الشرير

960
01:55:37,750 --> 01:55:39,083
.تخمين جيد

961
01:55:39,167 --> 01:55:42,833
أنا حقًا، حقًا أفتقد "سوبرمان" الآن

962
01:55:42,917 --> 01:55:45,083
.ضع دائرة على الجانب الآخر

963
01:55:45,167 --> 01:55:47,417
.سنحاصرهم ونفاجئه

964
01:55:51,750 --> 01:55:53,750
"لقد كنت بالقرب من "ذا ماذر بوكس

965
01:55:53,833 --> 01:55:55,500
.الرائحة عليك

966
01:55:55,583 --> 01:55:57,167
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

967
01:55:57,250 --> 01:55:59,250
أين هو؟ -
!اتركه لوحده -

968
01:55:59,333 --> 01:56:01,708
.إنه... لا يعرف

969
01:56:05,125 --> 01:56:07,000
!انتظر، من فضلك

970
01:56:12,500 --> 01:56:15,542
أنت تحمل الرائحة أيضا
.لكن أقوى

971
01:56:15,625 --> 01:56:17,875
.سأموت قبل أن أخبرك

972
01:56:17,958 --> 01:56:20,208
.سوف تموت إذا لم تفعل

973
01:56:20,292 --> 01:56:21,375
!لا

974
01:56:30,625 --> 01:56:31,625
.(فيكتور)

975
01:56:31,708 --> 01:56:33,083
.اقتلهم الاثنين

976
01:56:36,625 --> 01:56:39,000
.(أمازونية)

977
01:56:39,083 --> 01:56:41,750
.لكن ليس مثل أخواتك

978
01:56:41,833 --> 01:56:43,125
لكنك أقوى

979
01:57:14,000 --> 01:57:16,333
.أمازونية

980
01:57:18,667 --> 01:57:20,292
!توقفوا

981
01:57:20,375 --> 01:57:22,708
تلك الأمازونية لي

982
01:57:24,542 --> 01:57:27,125
.أنا لا أنتمي إلى أحد

983
01:57:41,000 --> 01:57:43,167
.يا رفاق، هذا ليس معًا

984
01:57:49,958 --> 01:57:51,458
ساعد في إخراج
.هؤلاء الناس من هنا

985
01:57:51,542 --> 01:57:53,583
سوف أتأكد من أن
.هذه الأشياء تتبعني

986
01:58:03,458 --> 01:58:05,042
!الجميع، تحرك

987
01:58:13,708 --> 01:58:15,333
.أسرع قليلاً

988
01:58:17,542 --> 01:58:19,000
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

989
01:58:19,083 --> 01:58:21,667
سوف أنقل هذا
 استمر في التحرك

990
01:58:23,500 --> 01:58:24,583
.من هنا

991
01:59:00,792 --> 01:59:02,375
.الطاقة تتبدد

992
01:59:02,458 --> 01:59:05,042
<i>!نجح قفازي</i>

993
01:59:05,125 --> 01:59:07,583
.(احتفل لاحقًا، (ألفريد
."أحتاج "نايت كراولير

994
01:59:07,667 --> 01:59:09,667
.ظننت أنك لن تسأل أبدًا

995
01:59:09,750 --> 01:59:12,167
.نايت كراولير" في الطريق"

996
01:59:42,167 --> 01:59:43,292
(شكرًا لك (ألفريد

997
01:59:43,375 --> 01:59:44,708
لا داعي

998
02:00:07,500 --> 02:00:08,583
!لا

999
02:00:16,375 --> 02:00:17,875
.أنهم آمنين.  عد إلى النفق

1000
02:00:17,958 --> 02:00:21,375
.النفق.  صحيح
.الفضائين، الشرير، سيدة السيف

1001
02:00:33,042 --> 02:00:34,458
.دوري

1002
02:01:56,583 --> 02:01:58,208
.فشل ذريع لجميع الأنظمة

1003
02:01:58,292 --> 02:02:00,875
هل أنت بخير سيد (واين)؟

1004
02:02:00,958 --> 02:02:02,125
هل أنت بخير؟

1005
02:02:12,542 --> 02:02:16,292
.لديك دم الآلهة القديمة

1006
02:02:30,583 --> 02:02:31,667
أأنت بخير؟

1007
02:02:33,500 --> 02:02:35,292
.لم أكن متأكدًا من أنك ستأتي

1008
02:02:36,208 --> 02:02:37,625
.أنت أبي

1009
02:02:41,042 --> 02:02:42,125
.اذهب

1010
02:02:55,667 --> 02:02:56,750
!كلا

1011
02:03:41,958 --> 02:03:44,583
.(استرح يا (ألفريد
.سأتولاه من هنا

1012
02:03:46,083 --> 02:03:48,000
هل أعرفك؟

1013
02:04:18,750 --> 02:04:20,125
ما الذي يعلونا، الآن؟

1014
02:04:20,792 --> 02:04:22,167
.(ميناء (غوثام

1015
02:05:00,792 --> 02:05:02,167
من ذاك؟

1016
02:05:27,417 --> 02:05:28,708
.هيا

1017
02:05:33,708 --> 02:05:35,000
!ديانا)، أركبي)

1018
02:06:36,833 --> 02:06:38,458
ما الأمر؟

1019
02:06:46,167 --> 02:06:47,667
.اريني

1020
02:07:26,708 --> 02:07:28,458
.إنه هنا

1021
02:07:29,083 --> 02:07:32,167
.في هذا العالم

1022
02:08:05,875 --> 02:08:07,375
سيدي، سوف تكون في الحجر الصحي

1023
02:08:07,458 --> 02:08:08,875
.للميكروبات الفضائية المحتملة

1024
02:08:08,958 --> 02:08:10,750
تتطلب سياسات
...الحكومة الأمريكية أن

1025
02:08:10,833 --> 02:08:13,833
.أنا أعرف المتطلبات. أنا كتبتهم

1026
02:08:18,167 --> 02:08:19,667
أطلق عليه

1027
02:08:19,750 --> 02:08:21,333
"ذا ماذر بوكس"

1028
02:08:21,417 --> 02:08:22,917
لديه واحد بالفعل

1029
02:08:23,000 --> 02:08:26,167
"لديه اثنان. أخذ "ذا ماذر بوكس
.من أتلانتس

1030
02:08:26,250 --> 02:08:28,667
كل ما يحتاجه الآن هو
.صندوق البشر المفقود

1031
02:08:28,750 --> 02:08:30,125
.إذا لم يكن لديه بالفعل

1032
02:08:33,667 --> 02:08:35,208
.ليس معه

1033
02:08:38,375 --> 02:08:39,625
.بل معي

1034
02:08:49,958 --> 02:08:52,208
هل انتهيت من الغزو؟

1035
02:08:52,292 --> 02:08:53,583
(ليس بعد، يا (ديساد

1036
02:08:53,667 --> 02:08:56,042
إذن لماذا استدعيتني؟

1037
02:08:56,125 --> 02:08:57,708
.أحمل أخباراً

1038
02:08:57,792 --> 02:09:00,792
(قبل أن يأتي (دركسايد
،الجبار إلى العرش

1039
02:09:00,875 --> 02:09:06,042
لقد بحث في الكون
.عن السلاح النهائي

1040
02:09:06,125 --> 02:09:08,292
"معادلة "الانتي لايف

1041
02:09:08,375 --> 02:09:10,458
المفتاح للسيطرة على شتى أنواع الحياة

1042
02:09:10,542 --> 02:09:13,000
.وكل إرادة حرة عبر الكون المتعدد

1043
02:09:13,083 --> 02:09:16,292
وجدها مخبأة على كوكب
...بدائي، لكن قبل

1044
02:09:16,375 --> 02:09:19,375
.قصة التحدي معروفة

1045
02:09:19,458 --> 02:09:22,125
.لقد وجدت الكوكب البدائي

1046
02:09:22,208 --> 02:09:24,375
.العالم الذي قاوم

1047
02:09:24,458 --> 02:09:26,333
.إنها الأرض

1048
02:09:26,417 --> 02:09:28,667
"تم نحت معادلة "الأنتي لايف

1049
02:09:28,750 --> 02:09:32,792
.على سطح هذا العالم بالذات

1050
02:09:36,417 --> 02:09:37,917
هل أنت متاكد؟

1051
02:09:38,000 --> 02:09:39,000
.لقد رأيتها

1052
02:09:39,083 --> 02:09:42,542
.لقد رأيتها بعيني

1053
02:09:44,208 --> 02:09:45,232
"الأنتي لايف"

1054
02:10:26,000 --> 02:10:27,667
.مولاي

1055
02:10:29,125 --> 02:10:33,042
.(ستيبنوولف)

1056
02:10:33,125 --> 02:10:37,167
.مولاي أنا خادمك المتواضع

1057
02:10:37,250 --> 02:10:40,208
هل وجدته حقًا؟

1058
02:10:40,292 --> 02:10:43,250
أجل أيها الجبار

1059
02:10:43,333 --> 02:10:46,375
.العالم المفقود هو الأرض

1060
02:10:46,458 --> 02:10:50,542
.الأنتي لايف" هنا"

1061
02:10:50,625 --> 02:10:53,958
إذا كان الفداء هو ما تسعى له
،فابحث عن الصندوق الثالث

1062
02:10:54,042 --> 02:10:57,250
زامن الإتحاد، وعندما
،يحترق هذا العالم

1063
02:10:57,333 --> 02:11:00,750
.سوف آتي من أجل جائزتي العظيمة

1064
02:11:01,542 --> 02:11:04,625
ستأتي إلى الأرض؟

1065
02:11:04,708 --> 02:11:09,125
لقد حولت 100000 عالم إلى غبار

1066
02:11:09,208 --> 02:11:10,708
"بحثاً عن "أنتي لايف

1067
02:11:10,792 --> 02:11:14,083
بحثاً عن أولئك الذين
سلبوني مجدي

1068
02:11:14,167 --> 02:11:17,417
سوف أخطو عبر عظامهم

1069
02:11:17,500 --> 02:11:20,083
.وأتشمس في وهج الأنتي لايف

1070
02:11:20,167 --> 02:11:23,000
وكل الوجود

1071
02:11:23,083 --> 02:11:26,583
.سيكون لي

1072
02:11:29,958 --> 02:11:34,042
.ولسوف يحدث، يا مولاي

1073
02:11:38,125 --> 02:11:39,750
.لطيف جدا

1074
02:11:39,833 --> 02:11:42,917
من الخارج، يبدو أن هذا
.المبنى قد تم التخلي عنه

1075
02:11:46,250 --> 02:11:48,125
.يريد أن يطير

1076
02:11:49,167 --> 02:11:51,208
تتحدث إلى الآلات؟

1077
02:11:51,292 --> 02:11:53,375
.أنا أتحدث إلى الذكاء

1078
02:11:53,458 --> 02:11:54,750
إنه يقول أنه لا يستطيع الطيران

1079
02:11:54,833 --> 02:11:56,375
،بسبب مشكلة في البرنامج

1080
02:11:56,458 --> 02:11:58,625
لكن يمكنني إصلاحه
.بقليل من الوقت

1081
02:12:08,208 --> 02:12:10,667
هناك بقعة مظلمة في
.دفق البيانات الخاص بي

1082
02:12:10,750 --> 02:12:13,167
.يمكن أن أشعر بالصندوقين الآخرين

1083
02:12:13,250 --> 02:12:15,083
،أعلم أنهم مستيقظون

1084
02:12:15,167 --> 02:12:16,750
.لكني لا أستطيع أن أرى أين هم

1085
02:12:16,833 --> 02:12:19,042
حسنًا، لا يمكننا الهجوم
.ما لم نعرف مكان القاعدة

1086
02:12:19,125 --> 02:12:21,292
،حتى لو علمنا

1087
02:12:21,375 --> 02:12:24,500
لم أر قط كائنًا قويًا
."مثل "سيبنوولف

1088
02:12:26,583 --> 02:12:27,917
.ربما واحد

1089
02:12:28,000 --> 02:12:30,375
."سوبرمان"

1090
02:12:30,458 --> 02:12:32,167
،طالما الصندوق الثالث نائم

1091
02:12:32,250 --> 02:12:34,583
.لا يمكنهم رؤيته، فقط الإحساس به

1092
02:12:34,667 --> 02:12:36,917
نحتاج للاستمرار في التحرك
.حتى لا يتمكنوا من اللحاق بنا

1093
02:12:37,000 --> 02:12:38,542
كلا. هذه مجرد استراتيجية

1094
02:12:38,625 --> 02:12:40,625
.للخسارة أبطئ، لا للفوز

1095
02:12:40,708 --> 02:12:43,542
ذكرني، أليست قاذفات اللهب حقيقية؟

1096
02:12:43,625 --> 02:12:44,792
لماذا لا ندمره فقط؟

1097
02:12:44,875 --> 02:12:47,000
.النار لا تدمر الصناديق

1098
02:12:47,083 --> 02:12:48,917
.إنهم شكل غير معروف من المادة

1099
02:12:49,000 --> 02:12:50,250
.يحبون الحرارة

1100
02:12:50,333 --> 02:12:52,583
،إنهم يمتصونها
.ويمسكون به في نواتهم

1101
02:12:52,667 --> 02:12:55,417
أنت تعرف الكثير
.عن هذه الصناديق

1102
02:12:55,500 --> 02:12:56,708
.يدفعك للتفكير

1103
02:12:56,792 --> 02:12:59,375
أين وجدت الصندوق، يا (فيكتور)؟

1104
02:12:59,458 --> 02:13:01,208
هل تحاول أن تقول شيئا؟

1105
02:13:01,292 --> 02:13:03,167
أقول فقط

1106
02:13:03,250 --> 02:13:05,333
كيف نعرف أنك لا تعمل لديهم؟

1107
02:13:07,125 --> 02:13:09,083
.إنها قصة طويلة

1108
02:13:09,167 --> 02:13:11,250
هل لديك مكان آخر لتكون فيه؟

1109
02:13:18,500 --> 02:13:20,042
وجد النازيون الصندوق

1110
02:13:20,125 --> 02:13:22,333
،في نهاية الحرب العالمية الثانية

1111
02:13:22,417 --> 02:13:25,542
.مدفون تحت دير إيطالي

1112
02:13:25,625 --> 02:13:28,042
اعترضه الحلفاء
.(في طريقه إلى (هتلر

1113
02:13:28,125 --> 02:13:31,000
أعادوه إلى الولايات
المتحدة في عام 1944

1114
02:13:31,083 --> 02:13:35,333
.غرض غير معروف 61982

1115
02:13:35,417 --> 02:13:37,417
مكث بلا حراك في أرشيف البنتاغون

1116
02:13:37,500 --> 02:13:39,292
لمدة 70 عاما

1117
02:13:39,375 --> 02:13:42,875
حتى بدأت وزارة الدفاع
."بدراسة سفينة "سوبرمان

1118
02:13:44,167 --> 02:13:46,667
قام باحث في "ستار لاب" بعمل اتصال

1119
02:13:46,750 --> 02:13:47,917
...بين السفينة

1120
02:13:49,083 --> 02:13:51,250
.والغرض المجهول

1121
02:13:51,333 --> 02:13:54,917
لقد فهم أنهما
.كلاهما تقنيات فضائية

1122
02:13:55,000 --> 02:13:57,083
،من حضارات مختلفة

1123
02:13:57,167 --> 02:14:00,333
.لهم خصائص مماثلة

1124
02:14:00,417 --> 02:14:03,750
وعلى الرغم من أن
،الصندوق قد نام لآلاف السنين

1125
02:14:03,833 --> 02:14:07,417
صاغ الباحث نظرية
حول كيفية إيقاظه

1126
02:14:07,500 --> 02:14:09,375
.وقد أوقظه

1127
02:14:11,625 --> 02:14:12,708
...ثم

1128
02:14:14,583 --> 02:14:17,750
لقد تعرضت لحادث
.كان يجب أن يقتلني

1129
02:14:17,833 --> 02:14:21,083
،ولكن بدافع اليأس أو الجنون

1130
02:14:21,167 --> 02:14:23,750
"سخر الباحث قوة "ذا ماذر بوكس

1131
02:14:39,708 --> 02:14:41,958
أطلق العنان لتقنية فضائية

1132
02:14:42,042 --> 02:14:44,708
.لم يفهمها تماما

1133
02:14:44,792 --> 02:14:47,417
لقد استخدم تلك القوة
.لإبقائي على قيد الحياة

1134
02:14:50,917 --> 02:14:52,917
...على قيد الحياة

1135
02:14:53,000 --> 02:14:55,125
.لكن تحولت إلى هذا

1136
02:14:57,750 --> 02:15:00,208
عاد الصندوق للنوم

1137
02:15:00,958 --> 02:15:02,792
.ولم يرده أبدًا

1138
02:15:05,208 --> 02:15:07,458
.(كان هذا الباحث (سيلاس ستون

1139
02:15:09,083 --> 02:15:10,792
.والدي

1140
02:15:14,042 --> 02:15:15,583
،مهلاً

1141
02:15:15,667 --> 02:15:19,167
والدك أنقذ حياتك
بأحد هذه الأشياء؟

1142
02:15:19,250 --> 02:15:21,667
أليست تلك آلات قتل مريضة نفسية؟

1143
02:15:21,750 --> 02:15:24,000
."إنهم "آلات التغيير

1144
02:15:24,083 --> 02:15:27,292
الصناديق لا تفكر
،بالشفاء أو القتل

1145
02:15:27,375 --> 02:15:29,333
.حي او ميت

1146
02:15:29,417 --> 02:15:31,917
هم يعيدون ترتيب الأمر
،حسب إرادة سادتهم

1147
02:15:32,000 --> 02:15:33,708
.تجديد، إعادة

1148
02:15:33,792 --> 02:15:35,208
إعادة؟

1149
02:15:35,292 --> 02:15:36,667
الصندوق لديه القوة

1150
02:15:36,750 --> 02:15:38,750
لإعادة العلاقات
.الجسيمية الأمامية

1151
02:15:38,833 --> 02:15:40,792
لذا، تقصد بالطريقة
أن جسيمات المادة

1152
02:15:40,875 --> 02:15:42,042
،لا يمكن إنشاؤها أو تدميرها

1153
02:15:42,125 --> 02:15:44,167
.علاقاتهم تتحول فقط

1154
02:15:44,250 --> 02:15:47,083
لو حرقت منزل، الجسيمات
.تظل موجودة

1155
02:15:47,167 --> 02:15:49,708
.تصبح جزيئات المنزل جزيئات دخان

1156
02:15:49,792 --> 02:15:54,125
يمكن لأي شخص لديه عود
.ثقاب تحويل منزل إلى دخان

1157
02:15:56,000 --> 02:15:57,750
.."لكن "ذا ماذر بوكس

1158
02:15:57,833 --> 02:16:00,292
.يحول الدخان إلى منزل...

1159
02:16:06,000 --> 02:16:08,792
أعلم أننا جميعًا نفكر
.في نفس الشيء الآن

1160
02:16:09,958 --> 02:16:12,750
.من سيقوله؟ لن أقول ذلك

1161
02:16:39,917 --> 02:16:41,125
من هذا؟

1162
02:16:41,708 --> 02:16:43,000
(مارثا)

1163
02:16:47,667 --> 02:16:49,000
.أهلاً

1164
02:16:50,750 --> 02:16:52,250
.أهلاً

1165
02:17:01,208 --> 02:17:02,667
ذهبت إلى ديلي بلانيت

1166
02:17:02,750 --> 02:17:06,417
.لأستلم أغراض (كلارك) أخيرًا

1167
02:17:07,708 --> 02:17:11,208
لا أعرف السبب، لا يوجد
.مكان لوضعهم الآن

1168
02:17:13,875 --> 02:17:15,625
.لقد فقدت المزرعة

1169
02:17:17,000 --> 02:17:19,333
لقد كنت متأخرة في
.المدفوعات لفترة من الوقت

1170
02:17:20,542 --> 02:17:22,083
الحقيقة هي أن المنزل كبير جدًا

1171
02:17:22,167 --> 02:17:24,792
بالنسبة لي لأعيش
.بمفردي على أي حال

1172
02:17:24,875 --> 02:17:27,875
حسنًا، أنت تعلمين أنك مرحب
بك للبقاء هنا في أي وقت

1173
02:17:27,958 --> 02:17:30,083
.قدر ما احتجت

1174
02:17:31,083 --> 02:17:33,917
.شكرا لك يا (لويس). هذا كريم للغاية

1175
02:17:35,292 --> 02:17:37,625
لكنني وجدت مكانًا
،صغيرًا يناسبني تمامًا

1176
02:17:37,708 --> 02:17:39,708
.بالقرب من المطعم

1177
02:17:39,792 --> 02:17:41,292
.أنا لست هنا للمساعدة

1178
02:17:42,417 --> 02:17:44,833
أنا هنا لأن

1179
02:17:44,917 --> 02:17:47,625
عندما رأيت السيد
بيري)، أخبرني أنك)

1180
02:17:48,833 --> 02:17:52,000
.(لم تذهبي للعمل منذ وفاة (كلارك

1181
02:17:56,708 --> 02:17:58,417
.لا استطيع

1182
02:18:05,083 --> 02:18:07,833
.العالم كله في حداد

1183
02:18:09,083 --> 02:18:11,417
.يحدون على رمز

1184
02:18:11,500 --> 02:18:15,625
،في كل مكان أذهب إليه
."أينما أنظر، أرى ذلك الرمز "اس

1185
02:18:16,583 --> 02:18:18,667
.أسمع ما يقوله الناس

1186
02:18:18,750 --> 02:18:20,750
.يتحدثون كما لو كانوا يعرفونه

1187
02:18:21,792 --> 02:18:24,250
.(لكنهم لم يعرفوا (كلارك

1188
02:18:25,625 --> 02:18:27,875
ولا يمكنني منعهم

1189
02:18:27,958 --> 02:18:32,583
وانظر إليهم وأخبرهم
.كم أنا فخورة بابني

1190
02:18:34,375 --> 02:18:37,042
.أنت الوحيدة التي تعرف

1191
02:18:37,125 --> 02:18:39,667
.الوحيدة التي تشعر مثلي

1192
02:18:40,792 --> 02:18:43,958
.مثقلة بسر فوق الحزن

1193
02:18:46,833 --> 02:18:50,333
...جئت كل هذا الطريق لأنني أردت

1194
02:18:50,417 --> 02:18:52,583
.لأنني أردت رؤيتك

1195
02:18:53,708 --> 02:18:55,750
...لأخبرك

1196
02:18:55,833 --> 02:18:57,792
.اني اتفهم

1197
02:18:59,667 --> 02:19:01,667
...أنا

1198
02:19:01,750 --> 02:19:05,667
.لن أحب أي شخص كما أحب ابنك

1199
02:19:09,250 --> 02:19:11,417
.وأنا فقط افتقده

1200
02:19:12,417 --> 02:19:15,042
.أنا أشتاق إليه كثيرا

1201
02:19:21,333 --> 02:19:23,167
.وأنا كذلك يا حبيبتي

1202
02:19:27,583 --> 02:19:32,583
مارثا)، تعرفي إذا كان هناك)
.أي شيء تحتاجيه، فأنا هنا

1203
02:19:35,958 --> 02:19:38,792
هناك شيء يمكنك القيام
.به من أجلي، عزيزتي

1204
02:19:41,042 --> 02:19:43,458
.أن تعودي للحياة

1205
02:20:23,250 --> 02:20:26,292
(العالم بحاجة إليك أيضًا يا (لويس

1206
02:20:29,917 --> 02:20:31,333
<i>.الموتى لا رجعة لهم</i>

1207
02:20:31,417 --> 02:20:33,333
.(أعاد الصندوق (فيكتور

1208
02:20:33,417 --> 02:20:35,000
.لم يكن (فيكتور) ميتًا

1209
02:20:35,083 --> 02:20:36,875
.الحياة إما واحد أو صفر

1210
02:20:36,958 --> 02:20:39,958
.أكون أو لا أكون. ليس كليهما

1211
02:20:40,042 --> 02:20:41,708
هل يمكنك تشغيل هذا
الصندوق، يا (فيكتور)؟

1212
02:20:41,792 --> 02:20:43,083
.بالتاكيد

1213
02:20:43,167 --> 02:20:45,625
لكننا لا نعرف ما يكفي
.عن علم الأحياء الكريبتوني

1214
02:20:45,708 --> 02:20:47,792
.لا يمكننا معرفة ما سيحدث

1215
02:20:49,500 --> 02:20:51,042
...حسنا ولكن

1216
02:20:51,125 --> 02:20:55,417
.أعني، علينا المحاولة
.صحيح؟ علينا أن نحاول

1217
02:20:55,500 --> 02:20:56,833
ماذا سوف نخسر؟

1218
02:20:56,917 --> 02:20:59,375
لا يمكننا المحاولة ما لم
.نقم بتنشيط الصندوق

1219
02:20:59,458 --> 02:21:01,000
...بمجرد أن يستيقظ

1220
02:21:01,083 --> 02:21:03,500
،العدو سيراه، وسيأتي...

1221
02:21:03,583 --> 02:21:06,167
.سوف ينشط الإتحاد. النهاية

1222
02:21:06,250 --> 02:21:08,667
لذا الذي يمكن أن نخسر الكوكب بأكمله

1223
02:21:08,750 --> 02:21:10,917
لمجموعة من الفضائيين المدمرين
سررت لمعرفة ذلك

1224
02:21:11,000 --> 02:21:13,542
،حتى لو تمكن "سوبرمان" من العودة

1225
02:21:13,625 --> 02:21:15,708
من يمكنه الجزم
أنه يستطيع هزيمتهم؟

1226
02:21:15,792 --> 02:21:17,708
"ذا ماذر بوكس"

1227
02:21:17,792 --> 02:21:20,042
(قام والد (فيكتور
"بتنشيط "ذا ماذر بوكس

1228
02:21:20,125 --> 02:21:23,083
منذ أكثر من عام عندما كان
.سوبرمان" لا يزال على قيد الحياة"

1229
02:21:23,167 --> 02:21:25,042
."لم ينادي على "سيبنوولف

1230
02:21:25,125 --> 02:21:26,750
.لم يفعل أي من الصناديق
...ليس حتى

1231
02:21:26,833 --> 02:21:29,042
."ليس حتى مات "سوبرمان

1232
02:21:29,125 --> 02:21:31,500
."ليس حتى مات "سوبرمان

1233
02:21:31,583 --> 02:21:33,542
كأنهم خافوا منه؟

1234
02:21:33,625 --> 02:21:36,708
.أجل، كانوا خائفين منه

1235
02:21:39,500 --> 02:21:41,458
.هذا هو السبيل الوحيد

1236
02:21:42,792 --> 02:21:46,875
.هناك ستة، وليس خمسة
.لا وجود لنا بدونه

1237
02:21:57,399 --> 02:21:59,899
<font color="#ff8080">الجزء الخامس
جميع  خيول الملك</font>

1238
02:22:03,000 --> 02:22:05,083
.شطب هذا من قائمة الرغبات

1239
02:22:05,167 --> 02:22:09,208
.نبش "سوبرمان" من القبر. تحقق

1240
02:22:10,958 --> 02:22:13,667
أنت تعلم أننا يمكن أن نفعل
هذا في نانوثانية، أليس كذلك؟

1241
02:22:14,292 --> 02:22:15,750
.نستطيع

1242
02:22:23,167 --> 02:22:24,917
.كان بطلي

1243
02:22:27,417 --> 02:22:28,750
.حسنا

1244
02:22:32,208 --> 02:22:35,417
.أمازونية تعمل مع أطلنطي

1245
02:22:35,500 --> 02:22:36,833
.نصف أطلنطي

1246
02:22:38,417 --> 02:22:41,792
كم آلاف السنين
منذ أن تحدث شعبنا؟

1247
02:22:41,875 --> 02:22:45,917
.لا اعرف
.أنا لست قريبًا تمامًا من شعبي

1248
02:22:46,000 --> 02:22:48,958
أنا أكره الأطلنطيين
.بقدر ما تفعلون أيها الأمازونيات

1249
02:22:49,042 --> 02:22:51,167
.الكراهية غير مجدية

1250
02:22:54,208 --> 02:22:55,583
.أجل

1251
02:22:56,792 --> 02:22:58,500
.كلا، شكرا

1252
02:23:02,875 --> 02:23:04,000
أخبرني والدي

1253
02:23:04,083 --> 02:23:06,000
..."هناك قول مأثور في "أطلانتس

1254
02:23:07,500 --> 02:23:09,833
.لا أحد يُنتزع من الظلمة"

1255
02:23:09,917 --> 02:23:11,042
"...ليس بدون"

1256
02:23:11,125 --> 02:23:12,875
ليس بدون التخلي"
."عن واحد في المقابل

1257
02:23:14,958 --> 02:23:16,667
.لدينا نفس القول

1258
02:23:19,208 --> 02:23:20,958
ما رأيك في ذلك؟

1259
02:23:21,042 --> 02:23:23,042
."وندروومان"

1260
02:23:24,250 --> 02:23:25,542
ما رأيك يا رجل؟

1261
02:23:25,625 --> 02:23:28,500
هل تعتقد أنها ستنجذب
إلى شاب أصغر سنًا؟

1262
02:23:28,583 --> 02:23:31,333
(عمرها 5000 سنة يا (باري

1263
02:23:33,042 --> 02:23:35,042
.كل الرجال اصغر سنًا منها

1264
02:23:36,917 --> 02:23:38,000
.رباه

1265
02:23:39,500 --> 02:23:41,333
.رباه

1266
02:23:43,667 --> 02:23:46,292
بحق الجحيم

1267
02:23:47,583 --> 02:23:48,583
هل من توفيق؟

1268
02:23:48,667 --> 02:23:50,000
إذا كانت "توفيق" تعني

1269
02:23:50,083 --> 02:23:53,125
فرصة أن"
،"نجعلها تطير اليوم

1270
02:23:53,208 --> 02:23:55,375
.إذاً، كلا. لا توفيق

1271
02:23:56,125 --> 02:23:57,542
.لا بأس

1272
02:23:57,625 --> 02:23:59,583
لا يهم. سنأخذ الجثة فقط

1273
02:23:59,667 --> 02:24:00,833
.للسفينة الكريبتونية

1274
02:24:00,917 --> 02:24:02,250
إنها في الأساس
كمبيوتر عضوي

1275
02:24:02,333 --> 02:24:04,042
يمكنها التحدث مباشرة
"إلى  "ماذر بوكس

1276
02:24:04,125 --> 02:24:06,750
ماذا؟ كيفما تحدثت إلى (ليكس لوثر)؟

1277
02:24:06,833 --> 02:24:08,208
.شيء مثل هذا

1278
02:24:08,292 --> 02:24:12,083
ما الذي يمكن أن يحدث بشكل خاطئ؟

1279
02:24:18,583 --> 02:24:20,208
...(سيد (واين

1280
02:24:22,167 --> 02:24:23,542
!لقد فعلت ذلك

1281
02:24:23,625 --> 02:24:27,208
لقد جمعت الفريق معًا
.لخوض هذه الحرب

1282
02:24:27,292 --> 02:24:30,458
.لقد أوفيت بوعدك

1283
02:24:30,542 --> 02:24:34,458
...لكن لمحاولة القيام بذلك
...أعني

1284
02:24:34,542 --> 02:24:37,500
.يتغلب شعورك بالذنب على منطقك

1285
02:24:37,583 --> 02:24:39,750
جميع خيول الملك
وجميع رجالة الملك

1286
02:24:39,833 --> 02:24:43,208
ألفريد)، لمرة واحدة، أنا أعمل)
،من منطلق الإيمان الصرف

1287
02:24:43,292 --> 02:24:45,625
.ليس بالمنطق

1288
02:24:45,708 --> 02:24:50,083
ولكن إذا بدأت في اللعب
،بصندوق الحيل الصغير هذا

1289
02:24:50,167 --> 02:24:52,292
.أعني، يمكن أن تكون نهاية كل شيء

1290
02:24:52,375 --> 02:24:55,417
كيف تعرف أن فريقك
قوي بما فيه الكفاية؟

1291
02:24:55,500 --> 02:24:57,958
إذا لم تتمكن من
،إسقاط الثور المهاجم

1292
02:24:58,042 --> 02:24:59,875
إذاً لا تلوح بالحجاب الأحمر عليه

1293
02:24:59,958 --> 02:25:01,667
بل نفعل هذا عندما يكون
.هذا الحجاب الأحمر

1294
02:25:01,750 --> 02:25:04,083
.هذا الحجاب الأحمر سيرد الهجوم

1295
02:25:18,708 --> 02:25:20,000
.حسناً

1296
02:25:26,625 --> 02:25:29,208
.(كنت على حق يا دكتور (ستون
.جاءت الاختبارات سلبية

1297
02:25:29,292 --> 02:25:30,917
.الجميع بأمان، بما فيهم أنت

1298
02:25:31,000 --> 02:25:33,667
فقط لنكون في الجانب الآمن
.فحصنا المنشأة بأكملها

1299
02:25:33,750 --> 02:25:35,583
.(حسنًا، شكرًا لك يا (توماس
هذا يعني يمكنني الذهاب؟

1300
02:25:35,667 --> 02:25:36,792
.بالتأكيد

1301
02:25:40,583 --> 02:25:41,917
.شكرا -
.استمعوا جميعا -

1302
02:25:42,000 --> 02:25:44,542
.كلكم آمنون. لذا، اجمعوا أغراضك

1303
02:25:44,625 --> 02:25:46,250
إذا كنت بحاجة إلى
...مزيد من العناية الطبية

1304
02:25:46,333 --> 02:25:50,125
.آرثر)، أجل، رأيك)
أقل منافية للعقل. الخيار "أ"؟

1305
02:25:50,208 --> 02:25:51,625
"بالتأكيد ليس "أ -
.حسنًا -

1306
02:25:51,708 --> 02:25:54,958
أم... "ب"؟

1307
02:25:56,417 --> 02:25:57,833
دعني أرى "أ" مرة أخرى؟

1308
02:26:03,292 --> 02:26:06,625
.حسنًا. يجب أن نرتدي ملابسنا

1309
02:26:08,583 --> 02:26:10,708
.أنا دائما مرتدي ملابسي

1310
02:26:37,708 --> 02:26:38,917
بطاقة تعريف؟

1311
02:26:39,000 --> 02:26:40,250
.بطاقة تعريف

1312
02:27:11,208 --> 02:27:12,583
.حسناً

1313
02:27:12,667 --> 02:27:14,875
!حسناً"؟ رباه، حسنًا"

1314
02:27:21,792 --> 02:27:22,833
!دكتور

1315
02:27:22,917 --> 02:27:24,250
.سمحوا لك بالخروج من الحجر الصحي

1316
02:27:24,333 --> 02:27:25,917
أجل، لقد جعلتهم أخيرًا
.يستمعون إلى المنطق

1317
02:27:26,000 --> 02:27:28,125
الآن، دعنا نلقي نظرة
ونرى التقدم الذي أحرزناه

1318
02:27:28,208 --> 02:27:29,500
.باستخدام الليزر الإلكتروني

1319
02:27:29,583 --> 02:27:31,875
.لقد أحرزنا بعض التقدم الحقيقي
.دعني اريك

1320
02:27:46,833 --> 02:27:49,667
فيكتور)، اخلِ هذا المكان)

1321
02:27:49,750 --> 02:27:51,208
.تم

1322
02:27:55,000 --> 02:27:57,667
<i>.خطر. خرق التلوث</i>

1323
02:27:57,750 --> 02:28:01,083
<i>يتم إخلاء جميع
.الأفراد على الفور</i>

1324
02:28:01,167 --> 02:28:03,375
.خطر حيوي درجة 5

1325
02:28:03,458 --> 02:28:05,958
جهاز الاستشعار يلتقط
.ميكروب من أصل فضائي

1326
02:28:06,042 --> 02:28:08,833
ميكروب من أصل فضائي؟
هذا غير معقول

1327
02:28:08,917 --> 02:28:10,292
.يجب أن يكون إنذارًا كاذبًا

1328
02:28:10,375 --> 02:28:12,375
.حسنًا، أيها الناس، أغلقوها
.لنذهب

1329
02:28:12,458 --> 02:28:13,917
.رايان)، لقد تفقدناه للتو) -
.علينا أن نذهب يا دكتور -

1330
02:28:14,000 --> 02:28:15,333
.فكر في الأمر
.يجب أن يكون إنذارًا كاذبًا

1331
02:28:15,417 --> 02:28:16,792
.لنذهب يا دكتور -
.فكر في الأمر -

1332
02:28:16,875 --> 02:28:17,875
إخلاء قاعدة كاملة! الجميع
!للخارج

1333
02:28:17,958 --> 02:28:20,083
!انصت، انتظر! انتظر! تباً

1334
02:28:20,167 --> 02:28:23,125
<i>حافظ على هدوئك
.وتوجه إلى أقرب مخرج</i>

1335
02:28:29,542 --> 02:28:31,292
<i>.انتباه جميع الموظفين</i>

1336
02:28:31,375 --> 02:28:34,333
هيا! الجميع للخارج! هيا! تحركوا

1337
02:28:34,417 --> 02:28:36,125
!تحركوا! هيا

1338
02:28:36,208 --> 02:28:37,875
!الجميع للخارج! هيا

1339
02:28:58,083 --> 02:29:00,875
!أجل! نلت منك

1340
02:29:00,958 --> 02:29:03,708
قائد الموقع، أنا الدكتور
سيلاس ستون)، هل تتلقاني؟)

1341
02:29:03,792 --> 02:29:06,333
<i>(معك، يا دكتور (ستون -</i>
.هذا إنذار كاذب -

1342
02:29:06,417 --> 02:29:09,167
شخص ما اخترق النظام
...يجب أن ننبه

1343
02:29:19,125 --> 02:29:20,625
.(فيكتور)

1344
02:29:22,083 --> 02:29:24,583
<i>دكتور (ستون)، هل أنت هناك؟
.أنا لا أتلقاك</i>

1345
02:29:25,500 --> 02:29:26,542
.كنت مخطأ

1346
02:29:26,625 --> 02:29:27,833
.الإنذار حقيقي

1347
02:29:27,917 --> 02:29:29,625
.الجميع للخارج
،ولا أحد، أكرر

1348
02:29:29,708 --> 02:29:32,625
لا أحد يعود إلى الداخل
.دون أن أقول ذلك

1349
02:29:32,708 --> 02:29:34,083
<i>.عُلم يا سيدي</i>

1350
02:29:44,125 --> 02:29:45,833
!أخرج المدنيين

1351
02:29:45,917 --> 02:29:47,125
!لنذهب

1352
02:29:51,292 --> 02:29:52,667
الجميع خرج بخير؟ -
.أعتقد ذلك -

1353
02:29:52,750 --> 02:29:53,917
الجميع؟ -
.أجل -

1354
02:30:27,167 --> 02:30:28,500
.من هنا

1355
02:30:38,917 --> 02:30:41,875
.إنه يعرف أنه هنا

1356
02:30:41,958 --> 02:30:44,167
.هذا شديد

1357
02:30:48,542 --> 02:30:50,542
.هذا مذهل

1358
02:30:51,250 --> 02:30:52,542
.هذا جنوني

1359
02:30:52,625 --> 02:30:54,458
ماذا؟ الآن هذا جنوني؟

1360
02:30:54,542 --> 02:30:57,208
من الأفضل أيها المختلان أن تعرفا
ما تفعلانه

1361
02:33:22,958 --> 02:33:25,000
<i>.الأنظمة تتنشط</i>

1362
02:33:27,708 --> 02:33:30,042
<i>.(مرحباً، يا (فيكتور</i>

1363
02:33:30,125 --> 02:33:32,000
<i>هل ترغب في تولي القيادة؟</i>

1364
02:33:32,083 --> 02:33:33,167
.لقد ولجت

1365
02:33:42,375 --> 02:33:44,625
السفينة تقول أن
.صندوق الأم معادي

1366
02:33:44,708 --> 02:33:46,458
،يمكنني تجاوز سياسات الأمان

1367
02:33:46,542 --> 02:33:48,292
ولكن ليس هناك وقت
لإصلاح كل الأضرار الكهربائية

1368
02:33:48,375 --> 02:33:49,750
التي تسببت فيها زيادة التحميل
(من (لوثر

1369
02:33:49,833 --> 02:33:50,917
.للمكثفات الأولية

1370
02:33:51,000 --> 02:33:52,125
.كرر ذلك ببساطة

1371
02:33:52,208 --> 02:33:54,625
لا توجد شحنة كافية
.لتنبيه الصندوق

1372
02:33:54,708 --> 02:33:56,833
.قد أكون قادراً على فعل ذلك

1373
02:33:58,875 --> 02:34:00,958
أعني، قد أكون قادرًا
.على بدء الشحن

1374
02:34:01,042 --> 02:34:02,333
أنا لا أحب كسر القاعدة

1375
02:34:02,417 --> 02:34:04,208
 لكن عندما أقترب من
...سرعة الضوء أنا

1376
02:34:04,292 --> 02:34:05,833
،انصتوا، أشياء مجنونة تحدث للوقت

1377
02:34:05,917 --> 02:34:08,583
ولكن إذا قمت بذلك، فأنا
.أنتج طاقة كهربائية هائلة

1378
02:34:08,667 --> 02:34:10,500
يمكنني التراجع، إذا تمكنت
،من الحصول على مسافة كافية

1379
02:34:10,583 --> 02:34:12,833
.يمكنني إجراء تيار كهربائي كبير

1380
02:34:12,917 --> 02:34:15,708
قد أكون قادرًا على إيقاظ
...الصندوق، إذا كان هذا

1381
02:34:15,792 --> 02:34:17,500
ما نزال نريده؟

1382
02:34:17,583 --> 02:34:19,083
.إنه كذلك. افعلها

1383
02:34:23,833 --> 02:34:25,125
.(يا آنسة (لين

1384
02:34:25,208 --> 02:34:26,167
.طاب صباحك

1385
02:34:26,250 --> 02:34:27,625
.لم أكن أعتقد أنك قادمة

1386
02:34:28,583 --> 02:34:30,250
.مرة أخيرة

1387
02:34:47,042 --> 02:34:51,000
أرى محركات، لذا يجب أن تكون
...هذه نهاية المسار. لذلك أنا

1388
02:34:51,083 --> 02:34:52,167
<i>.أنا في الموقع</i>

1389
02:34:54,917 --> 02:34:57,500
<i>.جاهز لبدء تسلسل الإسقاط</i>

1390
02:34:57,583 --> 02:34:59,333
ذا ماذر بوكس" جاهز"

1391
02:35:18,583 --> 02:35:20,458
تتوسلني السفينة
.ألا أوقظ الصندوق

1392
02:35:20,542 --> 02:35:22,333
<font color="#ff8080"><i>.هذا الفعل لا يمكن عكسه</i></font>

1393
02:35:22,417 --> 02:35:23,833
إنها خائفة. إنها تعرف أن
.سيبنوولف" سيأتي من أجله"

1394
02:35:23,917 --> 02:35:25,792
.نحن نعلم ذلك بالفعل. اكمل

1395
02:35:25,875 --> 02:35:28,500
<font color="#ff8080"><i>.أنصح بشدة بعدم التنشيط</i></font>

1396
02:35:28,583 --> 02:35:30,167
.باري)، أنا أبدأ العد التنازلي)

1397
02:35:30,250 --> 02:35:32,000
<i>.هذا الفعل لا يمكن عكسه</i>

1398
02:35:32,083 --> 02:35:33,250
خمسة -
خمسة -

1399
02:35:33,333 --> 02:35:34,625
خمسة -
<font color="#ff8080"><i>"تقنية "الأبوكوليبتين -</i></font>

1400
02:35:34,708 --> 02:35:35,833
<font color="#ff8080">.<i>عدائية -</i></font>
.هذه فكرة سيئة -

1401
02:35:35,917 --> 02:35:36,708
.كلا، ليست كذلك. استمر

1402
02:35:36,792 --> 02:35:37,792
أربع

1403
02:35:37,875 --> 02:35:39,458
<font color="#ff8080">أربع -</font>
اربع -

1404
02:35:39,542 --> 02:35:40,917
<i>.أنصح بشدة بعدم التنشيط</i>

1405
02:35:41,000 --> 02:35:42,375
.نحتاج للتوقف، حالاً -
.فقط افعل ذلك -

1406
02:35:42,458 --> 02:35:43,625
...ثلاث -
<font color="#ff8080">...<i>ثلاث -</i></font>

1407
02:35:43,708 --> 02:35:44,625
...ثلاث

1408
02:35:44,708 --> 02:35:46,583
...اثنين -
<font color="#ff8080">...<i>اثنين -</i></font>

1409
02:35:46,667 --> 02:35:48,458
...اثنين -
<font color="#ff8080"><i>هذه المسار لا يمكن عكسه -</i></font>

1410
02:35:48,542 --> 02:35:49,917
.واحد -
<font color="#ff8080">.<i>واحد -</i></font>

1411
02:35:50,917 --> 02:35:52,208
.واحد

1412
02:35:52,292 --> 02:35:53,625
<i>.هذا الفعل لا يمكن عكسه</i>

1413
02:37:22,708 --> 02:37:24,250
<i>(فيكتور) -</i>
.كلا -

1414
02:37:25,083 --> 02:37:26,167
هيا؟

1415
02:38:56,667 --> 02:38:59,583
<i>.لقد ترسخ المستقبل في الحاضر</i>

1416
02:38:59,667 --> 02:39:01,458
!انخفض

1417
02:40:45,500 --> 02:40:47,167
.لقد عاد

1418
02:41:13,875 --> 02:41:16,833
.هناك خطأ. إنه يفحصنا

1419
02:41:18,958 --> 02:41:20,417
ماذا؟

1420
02:41:35,333 --> 02:41:36,458
فيكتور)؟)

1421
02:41:37,667 --> 02:41:38,750
فيكتور)؟)

1422
02:41:40,833 --> 02:41:42,750
.تباً -
ماذا تفعل؟ -

1423
02:41:42,833 --> 02:41:44,542
.إنه نظام الدفاع الذاتي الخاص بي

1424
02:41:44,625 --> 02:41:45,750
.إنه يشعر بالخطر

1425
02:41:45,833 --> 02:41:47,083
!(فيكتور)، كلا! (فيكتور)

1426
02:41:47,167 --> 02:41:49,125
.لا أستطيع السيطرة عليه -
!إياك -

1427
02:42:01,458 --> 02:42:02,750
!كال إل)، لا)

1428
02:42:10,875 --> 02:42:13,042
.إنه مرتبك. لا يعرف من هو

1429
02:42:20,042 --> 02:42:22,875
.آرثر)، نحن بحاجة إلى كبح جماحه)

1430
02:42:53,208 --> 02:42:57,083
...كال إل)، آخر أبناء كريبتون)

1431
02:42:58,000 --> 02:43:00,333
.تذكر من أنت

1432
02:43:01,875 --> 02:43:03,167
...اخبرني من أنت

1433
02:44:38,042 --> 02:44:41,250
!لنذهب

1434
02:44:48,375 --> 02:44:49,875
.ربما يجب أن تتحرك

1435
02:44:53,208 --> 02:44:54,417
أنت بخير؟ -
.أجل -

1436
02:44:54,500 --> 02:44:57,375
.قف. خذ ساترًا هناك. هيا

1437
02:45:49,250 --> 02:45:51,458
.من فضلك لا تجعلني أفعل هذا

1438
02:46:24,125 --> 02:46:25,333
.(كلارك)

1439
02:46:26,292 --> 02:46:27,583
.كلارك)، كلا)

1440
02:46:39,042 --> 02:46:40,375
.(كلارك)

1441
02:46:40,458 --> 02:46:42,292
.كلا

1442
02:46:42,375 --> 02:46:44,250
.هذا العالم يحتاجك

1443
02:46:49,375 --> 02:46:50,708
.(كلارك)

1444
02:46:50,792 --> 02:46:52,000
.(كلارك)

1445
02:46:52,083 --> 02:46:54,125
!اوقفوا النار

1446
02:46:55,750 --> 02:46:56,958
.(كلارك)

1447
02:47:00,292 --> 02:47:01,750
.رجاءً

1448
02:47:35,875 --> 02:47:37,125
.رجاءً

1449
02:47:48,208 --> 02:47:49,458
.رجاءً

1450
02:47:50,167 --> 02:47:52,333
.فقط اذهب

1451
02:47:52,417 --> 02:47:53,500
.أجل

1452
02:47:54,292 --> 02:47:55,667
.لنذهب

1453
02:48:28,125 --> 02:48:30,417
أنا أسف للغاية

1454
02:48:39,667 --> 02:48:40,667
!احتمي

1455
02:48:40,750 --> 02:48:43,333
.إنه قادم -
"ذا ماذر بوكس" -

1456
02:48:43,417 --> 02:48:44,583
أين هو؟

1457
02:48:55,125 --> 02:48:56,458
.هيا

1458
02:48:57,333 --> 02:48:59,208
.هيا

1459
02:49:23,833 --> 02:49:27,583
<i>.انتباه، تم الكشف عن خرق أمني</i>

1460
02:49:27,667 --> 02:49:29,833
<i>.القطاع 4، المستوى 3</i>

1461
02:49:29,917 --> 02:49:33,000
<i>.تنفيذ إجراءات الإغلاق على الفور</i>

1462
02:50:01,417 --> 02:50:03,125
"أعطني "ذا ماذر بوكس

1463
02:50:16,208 --> 02:50:17,750
.كلا

1464
02:50:20,208 --> 02:50:22,042
!أبي، انتظر! إياك

1465
02:51:02,250 --> 02:51:05,250
.هكذا تبدأ النهاية

1466
02:51:10,833 --> 02:51:12,292
فيكتور)؟)

1467
02:51:14,542 --> 02:51:17,958
.(فيك)... ، يا (فيكتور)
.هل أنت بخير يا رجل؟ هيا

1468
02:51:23,875 --> 02:51:25,125
فيكتور)؟)

1469
02:51:26,125 --> 02:51:27,667
.لقد مات

1470
02:51:27,750 --> 02:51:28,875
ماذا؟

1471
02:51:29,833 --> 02:51:31,167
.والدي

1472
02:51:32,417 --> 02:51:36,125
.أنا لم أنقذه. لم أستطع

1473
02:51:36,208 --> 02:51:37,667
.رباه

1474
02:51:44,417 --> 02:51:46,542
.مات والده بسببنا

1475
02:51:46,625 --> 02:51:48,250
أخبرتك أن إيقاظ هذا
.الصندوق فكرة سيئة

1476
02:51:48,333 --> 02:51:49,917
.لم تكن فكرة سيئة

1477
02:51:50,000 --> 02:51:52,375
."كنا بحاجة إلى "سوبرمان
.ما زلنا نحتاجه

1478
02:51:52,458 --> 02:51:54,875
،حسنًا، أياً كان ما عاد
."فهو ليس "سوبرمان

1479
02:51:54,958 --> 02:51:58,125
.ربما جسده وقواه. لكن ليس هو

1480
02:51:58,208 --> 02:51:59,917
.إنه هو

1481
02:52:00,000 --> 02:52:02,375
(تعرف على (لويس لين

1482
02:52:02,458 --> 02:52:04,625
من؟ -
.المرأة التي يحبها -

1483
02:52:04,708 --> 02:52:07,125
.يتذكرها -
.كلا -

1484
02:52:07,208 --> 02:52:09,167
ذهب إليها لأنها
.لم تكن خائفة منه

1485
02:52:09,250 --> 02:52:10,833
.(إنها تدعى الفطرة يا (ديانا

1486
02:52:18,000 --> 02:52:19,875
مهلاً، أين ذهب "ستيبنوولف"؟

1487
02:52:19,958 --> 02:52:21,667
لقد عاد إلى قاعدته

1488
02:52:21,750 --> 02:52:23,375
.لتجميع الصناديق الثلاثة

1489
02:52:23,458 --> 02:52:25,000
.ولا نعرف مكان قاعدته

1490
02:52:25,083 --> 02:52:26,708
...أو حتى كم متبقي -
.ساعات -

1491
02:52:26,792 --> 02:52:28,458
،الصناديق تتزامن، يتشكل الإتحاد

1492
02:52:28,542 --> 02:52:31,750
لو لم نصل إلى هناك في الوقت
.المناسب لإيقافه، الكوكب سيموت

1493
02:52:31,833 --> 02:52:34,083
...هذا ليس

1494
02:52:36,167 --> 02:52:37,750
.كان يعرف

1495
02:52:37,833 --> 02:52:39,458
.كان يعرف

1496
02:52:39,542 --> 02:52:41,333
...لم يكن يحاول تدمير الصندوق

1497
02:52:41,417 --> 02:52:43,417
.كان يحاول تسخينه

1498
02:52:43,500 --> 02:52:44,833
لقد جعل النواة أكثر شيء ساخن

1499
02:52:44,917 --> 02:52:46,167
.على الأرض خارج أي مفاعل نووي

1500
02:52:46,250 --> 02:52:47,333
...الآن، أي شيء ساخن يجب أن

1501
02:52:47,417 --> 02:52:48,458
يضيئ بوضوح شديد

1502
02:52:48,542 --> 02:52:50,750
.على نظام التصوير الحراري

1503
02:52:50,833 --> 02:52:54,250
والدك ضحى بنفسه لوضع
.علامة على هذا الصندوق

1504
02:52:54,333 --> 02:52:56,375
علينا العودة إلى مختبري
واستخدام القمر الصناعي

1505
02:52:56,458 --> 02:52:58,667
لمسح الأرض بحثًا عن
.الانحرافات الحرارية

1506
02:52:58,750 --> 02:53:00,042
.أنا بالفعل أعمل عليه

1507
02:53:00,125 --> 02:53:02,125
آسف. لديك قمر صناعي؟

1508
02:53:02,208 --> 02:53:03,667
.لدي ستة

1509
02:53:03,750 --> 02:53:04,875
.صحيح

1510
02:53:06,458 --> 02:53:08,708
.دعونا نجد ذلك الحقير

1511
02:53:15,132 --> 02:53:17,732
<font color="#ff8080">الجزء السادس
"شيء مظلم"</font>

1512
02:53:33,083 --> 02:53:35,292
.لقد أحضرتنا إلى هنا

1513
02:53:35,375 --> 02:53:36,667
.تذكرت

1514
02:53:37,458 --> 02:53:39,208
.هذا هو المنزل

1515
02:53:41,042 --> 02:53:42,333
.أنت تتحدث

1516
02:53:46,250 --> 02:53:48,250
ألم أفعل من قبل؟

1517
02:54:22,000 --> 02:54:24,792
.والدتك تأخرت في المدفوعات

1518
02:54:26,125 --> 02:54:28,292
.لم تخبر أحدا قط

1519
02:54:29,833 --> 02:54:31,750
.لا أفهم

1520
02:54:34,625 --> 02:54:37,250
.(إنها امرأة فخورة يا (كلارك

1521
02:54:40,292 --> 02:54:41,750
.تفضل

1522
02:54:56,500 --> 02:54:58,333
.لقد أحببت المكان هنا

1523
02:55:09,042 --> 02:55:10,750
.وأنا كذلك

1524
02:55:12,667 --> 02:55:14,208
.وأنا كذلك

1525
02:55:39,708 --> 02:55:41,083
!عجباً

1526
02:55:41,167 --> 02:55:42,792
.هذا رائع

1527
02:55:42,875 --> 02:55:44,583
.جلبت بعض الأصدقاء

1528
02:55:51,000 --> 02:55:53,583
!رباه! أجل

1529
02:55:53,667 --> 02:55:56,333
.(الجميع، هذا (ألفريد
.أنا أعمل لديه

1530
02:55:56,417 --> 02:55:58,792
.(الفريد) -
.طاب يومك، سيدتي -

1531
02:56:05,083 --> 02:56:07,125
.(إنه شديد، يا (ألفريد

1532
02:56:09,708 --> 02:56:12,292
.حسنًا، سأجهز الشاي

1533
02:56:12,375 --> 02:56:13,667
.عظيم

1534
02:56:13,750 --> 02:56:15,584
.لا أعرف أين سنجد الأكواب

1535
02:56:18,167 --> 02:56:21,083
.ها هو "ذا ماذر بوكس" هناك

1536
02:56:21,167 --> 02:56:23,208
.اذهب إلى الطيف المرئي

1537
02:56:25,083 --> 02:56:27,167
."بوزارنوف"

1538
02:56:27,250 --> 02:56:30,250
مدينة مهجورة ليست بعيدة عن
."موسكو"

1539
02:56:30,333 --> 02:56:31,625
تم التخلي عنها منذ

1540
02:56:31,708 --> 02:56:33,083
.الحادث النووي هناك قبل 30 عاما

1541
02:56:33,167 --> 02:56:34,500
.حتى الجيش لا يدخل

1542
02:56:34,583 --> 02:56:36,000
صحيح، ربما يكون مشعًا جدًا

1543
02:56:36,083 --> 02:56:38,250
لدرجة أن تنمو قدمًا إضافية
 من عنقك

1544
02:56:38,333 --> 02:56:39,667
.ليس بعد الآن

1545
02:56:39,750 --> 02:56:41,458
.لقد حصد الإشعاع لبناء قاعدته

1546
02:56:41,542 --> 02:56:42,566
.تكبير

1547
02:56:46,500 --> 02:56:48,000
ما الذي يبنيه بحق الجحيم؟

1548
02:56:48,083 --> 02:56:49,417
.الإتحاد هناك

1549
02:56:49,500 --> 02:56:50,917
.سنهاجم من فوق

1550
02:56:51,000 --> 02:56:53,708
،المتفجرات لن تفصل الصناديق

1551
02:56:53,792 --> 02:56:55,667
.فقط ستقوي روابطهم

1552
02:56:55,750 --> 02:56:57,000
ماذا؟ اذًا لا يمكننا تفجيرها؟

1553
02:56:57,083 --> 02:56:58,750
.ليس من الخارج

1554
02:57:00,083 --> 02:57:03,208
أريد أن أدخل في إلإتحاد
.واحد لواحد

1555
02:57:03,292 --> 02:57:04,667
.اندمج معها

1556
02:57:04,750 --> 02:57:06,042
إضعاف الرابطة من الداخل

1557
02:57:06,125 --> 02:57:07,500
حتى نتمكن من إعادة تقسيمها
إلى ثلاث

1558
02:57:07,583 --> 02:57:09,667
كلا، أنت لا تعرف ما الذي
.ستواجهه

1559
02:57:09,750 --> 02:57:13,417
سيكون عليك البث إلى
.الوحدة بنفسك

1560
02:57:13,500 --> 02:57:16,042
.هذه الصناديق معا مدمرات العالم

1561
02:57:16,125 --> 02:57:17,542
.عمرهم مليار عام

1562
02:57:17,625 --> 02:57:19,833
سوف يدخلوك ويجدون نقاط ضعفك

1563
02:57:19,917 --> 02:57:22,250
.ومخاوفك ويستخدموها لتدميرك

1564
02:57:22,333 --> 02:57:24,542
.فقط أدخلوني ووفروا لي الوقت

1565
02:57:24,625 --> 02:57:25,792
.(يمكن أن تموت، يا (فيكتور

1566
02:57:25,875 --> 02:57:28,417
.إذا لم أفعل، نموت جميعًا
.إنتهى

1567
02:57:33,000 --> 02:57:34,917
.لم يبق لي شيء

1568
02:57:40,000 --> 02:57:42,250
أردت مني استخدام
هذه الهبات، أليس كذلك؟

1569
02:57:45,167 --> 02:57:46,750
.هذا ما سأفعله

1570
02:57:46,833 --> 02:57:49,250
...حسناً. لذا

1571
02:57:49,333 --> 02:57:51,000
إذا أراد (فيكتور) أن
يحاول إنقاذ العالم

1572
02:57:51,083 --> 02:57:52,708
،من خلال الدمج مع صناديق الهلاك

1573
02:57:52,792 --> 02:57:55,167
.أقول إننا نضعه في صناديق الهلاك

1574
02:57:55,250 --> 02:57:58,208
لكن إدخاله
.يعني مهاجمة تلك القاعدة

1575
02:57:58,292 --> 02:58:00,750
محاربة الشيطان وجيشه

1576
02:58:00,833 --> 02:58:02,083
.في الجحيم

1577
02:58:02,167 --> 02:58:04,167
أعني، ربما قاتل هذا الرجل

1578
02:58:04,250 --> 02:58:06,583
مئات الآلاف من
الكائنات الخارقة الأخرى

1579
02:58:06,667 --> 02:58:08,375
على الكواكب الأخرى
التي دمرها، أليس كذلك؟

1580
02:58:08,458 --> 02:58:10,000
.وعلينا أن نفترض أنه فاز

1581
02:58:10,083 --> 02:58:11,833
لا يهمني عدد
الشياطين التي حاربها

1582
02:58:11,917 --> 02:58:13,292
...في أي عدد من الجحيم

1583
02:58:13,375 --> 02:58:17,125
لم يقاتلنا ابدا. ليس ونحن
.متحدون

1584
02:59:07,417 --> 02:59:09,125
."اعتبر هذا "أجل

1585
02:59:09,208 --> 02:59:10,667
ماذا؟

1586
02:59:14,042 --> 02:59:15,333
.الخاتم

1587
02:59:18,917 --> 02:59:20,625
.لقد عدت حقا

1588
02:59:53,917 --> 02:59:56,333
.(لدي فرصة ثانية يا (لو

1589
02:59:58,417 --> 03:00:01,083
.ولن أضيعها

1590
03:00:59,208 --> 03:01:00,458
هذا أنت حقًا؟

1591
03:01:00,542 --> 03:01:02,917
.هذا أنا حقًا، يا أماه

1592
03:01:20,292 --> 03:01:22,458
.انصت يا أماه

1593
03:01:23,792 --> 03:01:26,083
.أرادوا عودتي لسبب

1594
03:01:27,708 --> 03:01:29,417
.أنا بحاجة لمعرفة السبب

1595
03:01:49,375 --> 03:01:50,958
كيف حال (فيكتور)؟

1596
03:01:55,125 --> 03:01:58,083
.كما تعلم، أراد أن يكون بمفرده

1597
03:01:59,417 --> 03:02:02,625
نحن نطلب من فتى فقد والده للتو

1598
03:02:02,708 --> 03:02:04,375
مواجهة أقوى الآلات

1599
03:02:04,458 --> 03:02:05,792
.في الكون

1600
03:02:07,500 --> 03:02:09,167
.هذا ليس عادلا

1601
03:02:10,750 --> 03:02:12,542
اعتقدت أنك لا تهتم؟

1602
03:02:13,792 --> 03:02:15,458
.أنا لم أقل ذلك أبدا

1603
03:02:28,250 --> 03:02:29,792
ما الأمر؟

1604
03:02:33,458 --> 03:02:36,667
،كان لدي حلم مثل، لا أعلم

1605
03:02:36,750 --> 03:02:39,375
.تقريبا مثل تحذير مسبق

1606
03:02:39,458 --> 03:02:42,333
كانت نهاية العالم

1607
03:02:42,417 --> 03:02:45,250
وكان (باري ألين) هنا

1608
03:02:45,333 --> 03:02:49,500
فقال لي، "(لويس لين) هي
".المفتاح

1609
03:02:52,042 --> 03:02:55,417
."هي... مفتاح "سوبرمان

1610
03:02:56,292 --> 03:02:58,417
.كل قلب له مفتاح

1611
03:02:58,500 --> 03:03:00,583
.أعتقد أنه شيء أكثر

1612
03:03:01,333 --> 03:03:03,333
..شيء ظلامي

1613
03:03:07,375 --> 03:03:08,458
.(سيد (واين

1614
03:03:08,542 --> 03:03:10,750
!(سيد (واين

1615
03:03:10,833 --> 03:03:12,667
.أنت بحاجة لرؤية هذا

1616
03:03:35,833 --> 03:03:37,625
.لقد اصلحته

1617
03:03:37,708 --> 03:03:39,542
.أراد أن يطير

1618
03:03:40,667 --> 03:03:42,083
.الطيران هي طبيعته

1619
03:03:42,167 --> 03:03:43,583
.وطبيعتك، أيضاً

1620
03:03:50,167 --> 03:03:52,250
(سيكون هنا، يا (ألفريد
أعرف ذلك

1621
03:03:52,333 --> 03:03:54,625
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟

1622
03:03:54,708 --> 03:03:57,458
.الإيمان، يا (ألفريد). الإيمان

1623
03:04:19,500 --> 03:04:21,167
.أخيرًا

1624
03:04:22,875 --> 03:04:25,708
.استعدوا لوصوله

1625
03:04:27,375 --> 03:04:31,667
.فدائي قريب

1626
03:04:39,458 --> 03:04:41,000
.اتحدوا

1627
03:04:46,042 --> 03:04:48,667
.تزامنوا

1628
03:05:32,750 --> 03:05:34,083
كشفت الأقمار الصناعية

1629
03:05:34,167 --> 03:05:35,833
.كوّن قبة دفاعية

1630
03:05:35,917 --> 03:05:37,167
.إنه عيب في التصميم

1631
03:05:37,250 --> 03:05:39,500
.اسقط البرج، ستسقط القبة

1632
03:05:39,583 --> 03:05:41,667
لم يتوقع العدو
.قط هجومًا أماميًا

1633
03:05:41,750 --> 03:05:43,375
صحيح، ربما لأنه لم يفكر

1634
03:05:43,458 --> 03:05:45,542
.أي شخص سيكون بذلك الجنون

1635
03:05:46,417 --> 03:05:47,667
.بروس) على حق)

1636
03:05:47,750 --> 03:05:49,375
علينا تدمير القبة الدفاعية

1637
03:05:49,458 --> 03:05:51,875
حتى نتمكن من الوصول
.إلى الإتحاد قبل أن يتزامن

1638
03:05:51,958 --> 03:05:53,875
ماذا لو لم يتم تدمير القبة؟

1639
03:05:53,958 --> 03:05:55,292
.سوف يتم تدميرها

1640
03:05:55,375 --> 03:05:57,167
بمجرد ربط (فيكتور) بالإتحاد

1641
03:05:57,250 --> 03:05:58,542
،)بمساعدة (باري

1642
03:05:58,625 --> 03:06:00,458
.سوف يخترق دفاعات الإتحاد

1643
03:06:00,542 --> 03:06:02,167
ذكرني كيف ذلك مرة أخرى؟

1644
03:06:02,250 --> 03:06:03,708
.بقوة الحب

1645
03:06:03,792 --> 03:06:06,833
.(باري) -
.بزيادة تحميل الطاقة بكارثية -

1646
03:06:06,917 --> 03:06:08,250
.جيد

1647
03:06:08,333 --> 03:06:10,125
سيكون عليك الجري بأسرع ما يمكنك

1648
03:06:10,208 --> 03:06:12,542
.لتوليد شحنة بهذا الحجم

1649
03:06:12,625 --> 03:06:14,875
ثم تقوم بالاتصال
.(الجسدي مع (فيكتور

1650
03:06:14,958 --> 03:06:17,958
يجب أن تدفعه تلك
.القوة داخل الإتحاد

1651
03:06:18,042 --> 03:06:19,958
ويا (فيكتور)، الأمر كله
يعود لك

1652
03:06:20,042 --> 03:06:23,417
دمرها من الداخل
.قبل أن تتم مزامنتها

1653
03:06:23,500 --> 03:06:27,125
.في الواقع لدينا خطة أخيرًا

1654
03:06:27,208 --> 03:06:29,083
.لدينا خطة

1655
03:06:44,125 --> 03:06:46,208
<font color="#ff8080"><i>.رمز بيت (ال) يعني الأمل</i></font>

1656
03:06:46,292 --> 03:06:48,542
<font color="#ff8080"><i>يتجسد في هذا الأمل
الإيمان الأساسي</i></font>

1657
03:06:48,625 --> 03:06:52,583
<font color="#ff8080"><i>في قدرة كل شخص على
.أن يكون قوة من أجل الخير</i></font>

1658
03:06:52,667 --> 03:06:54,083
<font color="#ff8080"><i>...(كلارك)</i></font>

1659
03:06:54,167 --> 03:06:55,750
<font color="#ff8080"><i>.هذا ما يمكنك إحضاره لهم</i></font>

1660
03:06:55,833 --> 03:06:57,417
<font color="#ff8080"><i>.تم إرسالك إلى هنا لسبب ما ...</i></font>

1661
03:06:57,500 --> 03:06:59,125
<font color="#ff8080"><i>ستعطي شعب الأرض</i></font>

1662
03:06:59,208 --> 03:07:01,292
<font color="#ff8080"><i>.مثال للسعي نحوه</i></font>

1663
03:07:01,375 --> 03:07:02,542
<font color="#ff8080"><i>وحتى لو استغرق الأمر منك</i></font>

1664
03:07:02,625 --> 03:07:04,292
<font color="#ff8080"><i>،باقي حياتك</i></font>

1665
03:07:04,375 --> 03:07:07,542
<font color="#ff8080"><i>أنت مدين لنفسك
.لمعرفة ما هو هذا السبب</i></font>

1666
03:07:07,625 --> 03:07:10,292
<font color="#ff8080"><i>.سوف يتعثرون، سوف يسقطون</i></font>

1667
03:07:10,375 --> 03:07:12,458
<font color="#ff8080"><i>.عليك أن تختار</i></font>

1668
03:07:12,542 --> 03:07:15,000
<font color="#ff8080"><i>سوف ينضمون إليك في الشمس
(يا (كال </i></font>

1669
03:07:15,083 --> 03:07:17,083
<font color="#ff8080"><i>خيار ما إذا كنت
ستقف بفخر</i></font>

1670
03:07:17,167 --> 03:07:19,125
<font color="#ff8080"><i>.أمام الجنس البشري أم لا</i></font>

1671
03:07:19,208 --> 03:07:22,708
<font color="#ff8080"><i>.سوف تساعدهم في تحقيق العجائب</i></font>

1672
03:07:39,500 --> 03:07:44,167
<font color="#ff8080"><i>كل آمال وأحلام
.كريبتون تعيش فيك الآن</i></font>

1673
03:07:44,250 --> 03:07:47,750
<font color="#ff8080"><i>.أنا فخور جدا بك يا بني</i></font>

1674
03:07:47,833 --> 03:07:50,500
<font color="#ff8080"><i>.أمك وأنا أحببناك</i></font>

1675
03:07:50,583 --> 03:07:52,083
<font color="#ff8080"><i>عرفنا والدتك وأنا</i></font>

1676
03:07:52,167 --> 03:07:54,375
<font color="#ff8080"><i>.أنك ستغير العالم</i></font>

1677
03:07:55,458 --> 03:07:58,417
<font color="#ff8080"><i>.تم اختبار قلبك</i></font>

1678
03:07:58,500 --> 03:08:01,125
<font color="#ff8080"><i>.(أعلم أنه كان صعبًا، يا (كلارك</i></font>

1679
03:08:01,208 --> 03:08:04,167
<font color="#ff8080"><i>.لكنك أعطيت الأمل لعالمهم</i></font>

1680
03:08:04,250 --> 03:08:07,708
<font color="#ff8080"><i>.عليك أن تبين لهم من أنت</i></font>

1681
03:08:07,792 --> 03:08:10,000
<font color="#ff8080"><i>.(أحبهم، يا (كال</i></font>

1682
03:08:10,083 --> 03:08:12,417
<font color="#ff8080"><i>.بنفس الطريقة التي أحببناك بها</i></font>

1683
03:08:14,708 --> 03:08:16,000
<font color="#ff8080"><i>.طر يا بني</i></font>

1684
03:08:16,917 --> 03:08:18,250
<font color="#ff8080"><i>.حان الوقت</i></font>

1685
03:09:21,833 --> 03:09:23,250
سوف أدمر هذا البرج

1686
03:09:23,333 --> 03:09:25,125
.واهدم قبة الحماية تلك

1687
03:09:25,208 --> 03:09:26,458
،مهما ترون

1688
03:09:27,667 --> 03:09:29,750
.التزموا بالخطة

1689
03:09:31,417 --> 03:09:33,542
.لهذا السبب جمعتكم معًا

1690
03:10:13,375 --> 03:10:15,375
.بروس)، انسحب. أنت لن تنجح)

1691
03:10:18,208 --> 03:10:21,208
.فقط يجب أن تدق بصوت أعلى قليلاً

1692
03:10:46,083 --> 03:10:47,625
!اقتلوه

1693
03:10:47,708 --> 03:10:50,708
.اذهبوا إلى المركبة
.دافعوا عن الإتحاد

1694
03:10:55,500 --> 03:10:56,750
.تباً

1695
03:11:16,833 --> 03:11:18,167
.سقط البرج

1696
03:11:19,667 --> 03:11:21,583
هل تسمعوني؟

1697
03:11:21,667 --> 03:11:22,958
.أجل، بوضوح

1698
03:11:23,833 --> 03:11:25,417
<i>هل أنت بخير؟</i>

1699
03:11:26,500 --> 03:11:29,292
<i>بروس)؟)</i>

1700
03:11:29,375 --> 03:11:30,458
.اذهب إلى المفاعل

1701
03:11:30,542 --> 03:11:31,875
سوف أقوم بإغراء أكبر
عدد ممكن من هذه الوحوش

1702
03:11:31,958 --> 03:11:34,083
.بعيدًا عنك قدر استطاعتي -
ماذا يعني ذلك؟ -

1703
03:11:36,833 --> 03:11:38,833
.لا تقلق حيالي. اذهب إلى الإتحاد

1704
03:11:41,625 --> 03:11:42,667
.انهم هنا

1705
03:11:42,750 --> 03:11:44,042
<i>بروس)؟)</i>

1706
03:11:46,958 --> 03:11:48,417
.لقد انقطع الإتصال

1707
03:11:50,042 --> 03:11:51,375
.لنذهب

1708
03:12:30,042 --> 03:12:32,125
هيا، اتبعوني
أيتها الحشرات اللعينة

1709
03:13:51,833 --> 03:13:53,250
<i>.ضرر جسيم</i>

1710
03:14:33,042 --> 03:14:34,500
.أنت حقا جننت

1711
03:15:01,292 --> 03:15:02,542
.على الرحب والسعة

1712
03:15:02,625 --> 03:15:04,250
.صديقي

1713
03:16:36,917 --> 03:16:38,625
.أجل، لقد تكفلنا بهذا

1714
03:16:38,708 --> 03:16:40,125
.افعل الشيء الخاص بك

1715
03:17:35,917 --> 03:17:37,583
.(أفترض أنك (ألفريد

1716
03:17:39,333 --> 03:17:40,750
.(سيد (كينت

1717
03:17:42,667 --> 03:17:44,292
.قال أنك ستأتي

1718
03:17:45,750 --> 03:17:49,417
الآن، دعنا نأمل ألا يكون
الأوان قد فات

1719
03:18:10,542 --> 03:18:12,000
تتذكرني؟

1720
03:18:14,417 --> 03:18:15,958
الجولة الثانية؟

1721
03:18:16,542 --> 03:18:17,833
.أجل

1722
03:18:39,208 --> 03:18:40,708
هلا فعلنا؟

1723
03:18:41,542 --> 03:18:43,792
،اخبريني، أيتها الأمازونية

1724
03:18:43,875 --> 03:18:47,958
لماذا تخليت عن أخواتك

1725
03:18:48,042 --> 03:18:50,708
فقط لتتركي قومك لهذه المخلوقات

1726
03:18:50,792 --> 03:18:54,125
متشبثين بحياتهم الرديئة؟

1727
03:18:54,208 --> 03:18:57,292
.لم تكوني هناك لحمايتهم مني

1728
03:18:57,375 --> 03:18:59,500
.وللأسف، كان بإمكانك ذلك

1729
03:19:40,375 --> 03:19:42,250
.باري)، أنا في الموقع)

1730
03:20:00,792 --> 03:20:04,083
.حسناً. لقد بنيت الشحنة

1731
03:20:04,167 --> 03:20:05,333
<i>.على إشارتك</i>

1732
03:20:06,458 --> 03:20:08,292
.باري) عند 1)

1733
03:20:08,375 --> 03:20:10,667
اثنين، ثلاث

1734
03:20:13,500 --> 03:20:15,375
!ابتعد عني

1735
03:20:15,458 --> 03:20:16,875
!(فيكتور)

1736
03:20:52,833 --> 03:20:54,500
!(فيكتور)

1737
03:20:58,167 --> 03:21:00,667
،شاهدت جزيرتك تحترق

1738
03:21:00,750 --> 03:21:04,375
.أخواتك يتوسلون من أجل حياتهم

1739
03:21:04,458 --> 03:21:07,083
.كما فعلت والدتك

1740
03:21:07,167 --> 03:21:08,250
.كاذب

1741
03:21:33,792 --> 03:21:35,958
!لا يمكنني الحفاظ على هذا

1742
03:21:36,750 --> 03:21:37,875
!(فيكتور)

1743
03:21:59,917 --> 03:22:02,208
فيكتور)، لا أستطيع حمل)
!هذا

1744
03:22:08,833 --> 03:22:11,208
."لأجل "داركسايد

1745
03:22:15,042 --> 03:22:17,542
.غير منبهر

1746
03:23:02,000 --> 03:23:03,208
.حسنا

1747
03:23:03,292 --> 03:23:04,958
.(كال ال)

1748
03:23:43,250 --> 03:23:45,583
.باري)، أنا متصل بالوحدة)

1749
03:23:45,667 --> 03:23:47,833
.أحتاج إلى الشحنة للدخول

1750
03:24:09,792 --> 03:24:10,875
باري)؟)

1751
03:24:11,625 --> 03:24:13,458
باري)، هل أنت بخير؟)

1752
03:24:14,875 --> 03:24:16,042
<i>!(باري)</i>

1753
03:24:16,125 --> 03:24:17,333
.لقد ضربت بشدة

1754
03:24:17,417 --> 03:24:20,125
!احتاج بضع ثوان، هذا كل شيء

1755
03:24:36,958 --> 03:24:39,667
أين أنت يا (باري)؟
!تمت مزامنتها تقريبًا

1756
03:24:39,750 --> 03:24:41,625
.حسنا

1757
03:24:41,708 --> 03:24:44,583
.(رباه. عليك بالشفاء، يا (باري

1758
03:24:44,667 --> 03:24:46,458
.اشف

1759
03:25:12,208 --> 03:25:13,875
!(باري)

1760
03:25:26,667 --> 03:25:28,500
.متأخر جدا

1761
03:25:29,750 --> 03:25:31,250
.كلا

1762
03:25:35,333 --> 03:25:37,125
!إنه هنا

1763
03:26:06,500 --> 03:26:07,750
.حسناً

1764
03:26:07,833 --> 03:26:08,917
فقط يجب أن تذهب
.أسرع من سرعة الضوء

1765
03:26:09,000 --> 03:26:10,083
.أبعد بكثير من سرعة الضوء

1766
03:26:10,167 --> 03:26:11,417
،)عليك كسر القاعدة، يا (باري

1767
03:26:11,500 --> 03:26:13,625
.وعليك أن تفعل ذلك الآن

1768
03:26:26,500 --> 03:26:28,417
...أبي

1769
03:26:32,042 --> 03:26:34,583
مهما حدث، أريدك أن تعرف

1770
03:26:37,083 --> 03:26:39,292
.كان ابنك أحدهم، أبي

1771
03:26:42,333 --> 03:26:44,417
.واحد من أفضل الأفضل

1772
03:27:39,667 --> 03:27:42,375
.اصنع مستقبلك

1773
03:27:48,667 --> 03:27:50,792
.اصنع ماضيك

1774
03:27:55,292 --> 03:27:58,958
.لا بأس الآن

1775
03:28:45,792 --> 03:28:48,167
.(لقد كنا في انتظارك يا (فيكتور

1776
03:28:49,167 --> 03:28:51,375
.ابني المكسور

1777
03:28:53,542 --> 03:28:55,750
ليس عليك أن تكون
.بمفردك بعد الآن

1778
03:28:55,833 --> 03:28:57,625
.سنكون معا مرة أخرى

1779
03:29:05,167 --> 03:29:07,542
.(يمكننا إعادته، يا (فيك

1780
03:29:11,708 --> 03:29:14,000
.نجعلك كاملًا مرة أخرى

1781
03:29:25,708 --> 03:29:27,625
.أنا لست منكسر

1782
03:29:37,208 --> 03:29:39,208
.ولست وحدي

1783
03:29:55,875 --> 03:29:57,042
!"سوبرمان"

1784
03:31:27,583 --> 03:31:29,667
...أخبرتك

1785
03:31:31,083 --> 03:31:33,875
.ستيبينوولف" سيفشل"

1786
03:31:34,667 --> 03:31:38,500
أجل أنت قلت هذا

1787
03:31:39,042 --> 03:31:40,292
،مولاي

1788
03:31:40,375 --> 03:31:44,208
الآن بعد أن تم
،"تدمير "ذا ماذر بكوسس

1789
03:31:44,292 --> 03:31:48,250
كيف ستستعيد جائزتك العظيمة؟

1790
03:31:48,333 --> 03:31:51,792
"تم العثور على "الأنتي لايف
(يا (ديساد

1791
03:31:51,875 --> 03:31:56,792
.ولن نتوقف عند أي شيء لامتلاكها

1792
03:31:59,833 --> 03:32:01,458
.جهز الأسطول

1793
03:32:02,208 --> 03:32:04,833
.سوف نستخدم الطرق القديمة

1794
03:34:04,857 --> 03:34:07,857
<font color="#ff8080">الخاتمة
"كوالد مرتين"</font>

1795
03:34:28,875 --> 03:34:31,292
<i>.والدك مرتين</i>

1796
03:34:38,333 --> 03:34:40,875
<font color="#ff8080"><i>،الآن دعني أتحدث إليك من قلبي</i></font>

1797
03:34:40,958 --> 03:34:42,875
<font color="#ff8080"><i>،ليس كعالم</i></font>

1798
03:34:42,958 --> 03:34:44,583
<font color="#ff8080"><i>.بل كأب</i></font>

1799
03:34:44,667 --> 03:34:48,000
<font color="#ff8080"><i>.والدك مرتين</i></font>

1800
03:34:50,292 --> 03:34:53,750
<font color="#ff8080"><i>.أحضرتك إلى العالم واعدتك إليه</i></font>

1801
03:34:53,833 --> 03:34:58,125
<font color="#ff8080"><i>لا يمكنك أن تتخيل
.مدى فخري بمن أنت</i></font>

1802
03:34:58,208 --> 03:34:59,875
<font color="#ff8080"><i>.لطالما كنت فخوراً</i></font>

1803
03:35:01,875 --> 03:35:03,250
<font color="#ff8080"><i>.لقد أهدرت سنوات عديدة معك</i></font>

1804
03:35:03,333 --> 03:35:07,000
<font color="#ff8080"><i>الكثير من الأخطاء
.التي تركتها دون تصحيح</i></font>

1805
03:35:09,250 --> 03:35:11,667
<font color="#ff8080"><i>.(كل شيء ينهار، (فيكتور</i></font>

1806
03:35:11,750 --> 03:35:14,167
<font color="#ff8080"><i>.كل شيء يتغير</i></font>

1807
03:35:24,667 --> 03:35:26,917
.علي الذهاب لرؤية والدي

1808
03:36:02,292 --> 03:36:04,333
<font color="#ff8080"><i>.العالم مجروح</i></font>

1809
03:36:04,417 --> 03:36:05,500
<font color="#ff8080"><i>.مكسور</i></font>

1810
03:36:05,583 --> 03:36:08,000
<font color="#ff8080"><i>.غير قابل للاستبدال</i></font>

1811
03:36:08,083 --> 03:36:09,875
.السفينة كلها لك الآن، يا فتى

1812
03:36:09,958 --> 03:36:11,417
.أنت الزعيم

1813
03:36:13,458 --> 03:36:16,875
ريان تشوي)، مدير تقنية)"
".النانو

1814
03:36:16,958 --> 03:36:18,583
.هذا هو أختصاصك

1815
03:36:19,125 --> 03:36:21,042
.أجل

1816
03:36:21,125 --> 03:36:22,833
.هذا هو اختصاصي

1817
03:36:27,583 --> 03:36:31,833
<font color="#ff8080"><i>لكن العالم لم يتم
،إصلاحه في الماضي</i></font>

1818
03:36:31,917 --> 03:36:33,208
<font color="#ff8080"><i>.فقط في المستقبل</i></font>

1819
03:36:34,917 --> 03:36:38,792
<font color="#ff8080"><i>.ما لم يحدث بعد. الحاضر</i></font>

1820
03:36:38,875 --> 03:36:42,458
عجباً. يجب أن يبلغ
.ارتفاعها 100، 150 قدمًا

1821
03:36:42,542 --> 03:36:44,000
.لا بد

1822
03:36:45,000 --> 03:36:46,708
.مائدة مستديرة كبيرة

1823
03:36:46,792 --> 03:36:49,083
.ستة كراسي، هناك

1824
03:36:50,083 --> 03:36:51,833
.لكن وفر مساحة للمزيد

1825
03:36:54,125 --> 03:36:55,917
.لكن وفر مساحة للمزيد

1826
03:36:56,792 --> 03:36:58,625
"ليساعدنا "الله

1827
03:37:00,292 --> 03:37:02,458
<font color="#ff8080"><i>.الحاضر هو أنت</i></font>

1828
03:37:06,083 --> 03:37:07,542
ماذا؟

1829
03:37:07,625 --> 03:37:10,375
إنها في الواقع أسوأ وظيفة يمكن
.أن تحصل عليها في المختبر الجنائي

1830
03:37:10,458 --> 03:37:12,958
 وضعت خطوتي الأولى على الطريق

1831
03:37:13,042 --> 03:37:14,792
إنها مثل وظيفة حقيقية؟

1832
03:37:15,500 --> 03:37:16,708
.وظيفة حقيقية

1833
03:37:20,167 --> 03:37:22,958
 وضعت خطوتك الأولى على الطريق

1834
03:37:25,083 --> 03:37:26,333
أليس هذا شيئًا يقوله الناس؟

1835
03:37:26,417 --> 03:37:28,333
 وضعت خطوتك الأولى على الطريق

1836
03:37:28,417 --> 03:37:30,750
.أجل، هذا شيء يقوله الناس يا رجل

1837
03:37:30,833 --> 03:37:32,417
!لقد وضع خطوتة الأولى على الطريق

1838
03:37:32,500 --> 03:37:35,250
!هذا ابني، هناك -
.رباه -

1839
03:37:35,375 --> 03:37:36,667
.لم اعلمه أي شيء يعرفه

1840
03:37:36,750 --> 03:37:37,917
!أجل -
أبي، سوف -

1841
03:37:38,000 --> 03:37:39,125
.تتعرض للضرب ثانية

1842
03:37:42,417 --> 03:37:44,292
.لا سبيل لإيقافك الآن

1843
03:37:46,333 --> 03:37:47,625
.شكرًا أبي

1844
03:37:47,708 --> 03:37:48,958
<font color="#ff8080"><i>.الآن</i></font>

1845
03:37:49,042 --> 03:37:52,083
<font color="#ff8080"><i>.الآن حان وقتك يا (فيكتور) لتنهض</i></font>

1846
03:37:52,167 --> 03:37:55,208
.شكرا" لا تفي ما فعلته"

1847
03:37:55,292 --> 03:37:58,917
.لقد صححت خطأ فقط، هذا كل شيء

1848
03:38:09,042 --> 03:38:12,000
كيف استعدت المنزل من البنك؟

1849
03:38:12,083 --> 03:38:14,250
.اشتريت البنك

1850
03:38:16,500 --> 03:38:19,083
تهنئتي القلبية لك بالمناسبة

1851
03:38:19,167 --> 03:38:20,875
<font color="#ff8080"><i>.افعل هذا. كن هذا</i></font>

1852
03:38:20,958 --> 03:38:26,208
<font color="#ff8080"><i>.الرجل الذي لم أكن عليه قط
.البطل هو أنت</i></font>

1853
03:38:26,292 --> 03:38:28,625
<font color="#ff8080"><i>.خذ مكانك بين الشجعان</i></font>

1854
03:38:28,708 --> 03:38:33,833
<font color="#ff8080"><i>،الذين كانوا، وأصبحوا
.والذين لم يأتوا بعد</i></font>

1855
03:39:06,458 --> 03:39:09,542
<font color="#ff8080"><i>،حان الوقت لتقف</i></font>

1856
03:39:13,208 --> 03:39:14,792
<font color="#ff8080"><i>،تقاتل</i></font>

1857
03:39:17,292 --> 03:39:18,833
<font color="#ff8080"><i>،تكتشف</i></font>

1858
03:39:23,458 --> 03:39:25,667
<font color="#ff8080"><i>تُشفى، تُحب</i></font>

1859
03:39:29,125 --> 03:39:30,292
<font color="#ff8080"><i>.تفوز</i></font>

1860
03:39:56,792 --> 03:39:58,583
<font color="#ff8080"><i>الوقت</i></font>

1861
03:39:58,667 --> 03:40:00,167
<font color="#ff8080"><i>.قد حان</i></font>

1862
03:40:09,167 --> 03:40:10,542
مستعد؟

1863
03:40:10,625 --> 03:40:11,792
.(هيا يا (ستيفنز

1864
03:40:15,542 --> 03:40:16,958
.حسنًا، لنواصل التحرك

1865
03:40:18,750 --> 03:40:20,000
.واصل التحرك

1866
03:40:21,500 --> 03:40:23,583
.هيا يا (لوثر). لنذهب

1867
03:40:27,167 --> 03:40:28,375
.(لوثر)

1868
03:40:33,208 --> 03:40:34,375
،)افتح زنزانة اثنين، يا (كارل
.رجاءً

1869
03:40:43,417 --> 03:40:44,833
.(لوثر)

1870
03:40:49,625 --> 03:40:51,250
،)حسنًا، توقف عن العبث، يا (لوثر

1871
03:40:51,333 --> 03:40:53,083
.وإلا عليّ الدخول إلى هناك

1872
03:42:21,583 --> 03:42:23,625
.ها هو

1873
03:42:24,292 --> 03:42:25,458
.مرحبا بك

1874
03:42:25,542 --> 03:42:27,458
هل ترغب في كوب "غو دي ديامون"؟

1875
03:42:27,542 --> 03:42:29,500
.كنت أحتفل للتو بعودة الجبار

1876
03:42:29,583 --> 03:42:32,042
.ترك الأرض وعاد إلى السماء

1877
03:42:32,125 --> 03:42:34,708
سمعت أنه كان ينقصك عدة مهرجين في السيرك

1878
03:42:34,792 --> 03:42:36,417
،كنت كذلك، شكرا لك

1879
03:42:36,500 --> 03:42:38,750
حتى بعض الأطباء
الجيدون  في "اركام"  ساعدني

1880
03:42:38,833 --> 03:42:40,917
.لإيجاد بعض الوضوح المطلوب بشدة

1881
03:42:41,000 --> 03:42:43,333
الآن، لقد تطوعت لتدمير الخفاش

1882
03:42:43,417 --> 03:42:44,458
.بدون مقابل

1883
03:42:44,542 --> 03:42:46,333
لماذا تقدم خدمة مجانية؟

1884
03:42:46,417 --> 03:42:48,417
.أمر شخصي

1885
03:42:48,500 --> 03:42:51,500
دعني أخمن، العين بالعين؟

1886
03:42:53,333 --> 03:42:55,125
قلت أن لديك شيء أريده؟

1887
03:42:55,208 --> 03:42:56,625
.من الأفضل ألا تضيع وقتي

1888
03:42:56,708 --> 03:42:58,917
وأتحمل غضبك يا سيد (ويلسون)؟

1889
03:42:59,000 --> 03:43:00,792
.كلا، لن أفكر في ذلك

1890
03:43:00,875 --> 03:43:02,250
.لدي الكثير لأعيش من أجله

1891
03:43:02,333 --> 03:43:05,417
وأمور أكثر
.أهمية للقيام بها

1892
03:43:05,500 --> 03:43:08,958
،"ولكن إذا كنت تريد "باتمان

1893
03:43:09,042 --> 03:43:12,417
.إليك شيء يمكن أن يساعدك

1894
03:43:13,583 --> 03:43:17,875
.(اسمه (بروس واين

1895
03:43:20,917 --> 03:43:23,500
،بعد إعادة التفكير

1896
03:43:25,583 --> 03:43:27,750
.لدينا ما نحتفل به

1897
03:43:28,792 --> 03:43:30,292
.ولد جيد

1898
03:44:34,542 --> 03:44:35,833
أمن

1899
03:44:41,208 --> 03:44:42,833
إلى أي حد أبعد؟

1900
03:44:43,958 --> 03:44:45,292
.نحن على وشك الوصول

1901
03:44:47,375 --> 03:44:48,875
.حسنًا، نحن بحاجة للإسراع

1902
03:44:48,958 --> 03:44:50,708
لا يمكننا أن نكون
.في العراء لفترة أطول

1903
03:44:50,792 --> 03:44:52,542
.سوف يأتي من أجلنا

1904
03:44:55,333 --> 03:44:57,375
.فليأت

1905
03:44:57,458 --> 03:44:59,250
.دع اللعين يأتي

1906
03:45:00,458 --> 03:45:02,625
سوف أطعن هذا في قلبه

1907
03:45:02,708 --> 03:45:05,042
.(على ما فعله بـ (آرثر

1908
03:45:05,125 --> 03:45:07,208
.أريد أن أجعله يدفع الثمن

1909
03:45:08,667 --> 03:45:11,417
(أنا أفهم ما تشعرين به يا (ميرا

1910
03:45:11,500 --> 03:45:14,417
.ليس لديك فكرة عما أشعر به

1911
03:45:14,500 --> 03:45:16,375
لكن علينا أن نلتزم بالخطة

1912
03:45:16,458 --> 03:45:18,875
.للحصول على أي فرصة لتصويب هذا

1913
03:45:26,667 --> 03:45:30,208
هل أحببت من قبل؟

1914
03:45:44,042 --> 03:45:47,500
.على العكس، يا سمكتي الصغيرة

1915
03:45:51,042 --> 03:45:52,708
إنه يعرف بالضبط ما هو شعور

1916
03:45:52,792 --> 03:45:54,667
فقدان شخص يحبه

1917
03:45:56,542 --> 03:45:58,917
،تعلمين، كخسارة

1918
03:46:00,167 --> 03:46:01,625
،والد

1919
03:46:02,958 --> 03:46:05,042
.كخسارة والدة

1920
03:46:05,125 --> 03:46:08,458
كن حذرًا جدًا مع
.الشيء التالي الذي تقوله

1921
03:46:09,958 --> 03:46:12,125
.كخسارة الأبن بالتبني

1922
03:46:15,750 --> 03:46:17,500
‫أليس كذلك...‬

1923
03:46:18,917 --> 03:46:20,500
يا "باتمان"؟

1924
03:46:23,625 --> 03:46:24,917
ربما بطريقة ما

1925
03:46:25,000 --> 03:46:26,958
ربما كانت هذه السمكة محقة

1926
03:46:28,542 --> 03:46:31,333
لأن كم من الناس يموتوا بين ذراعيك

1927
03:46:31,417 --> 03:46:33,083
قبل أن  يتبلد شعورك تجاه الموت؟

1928
03:46:34,542 --> 03:46:37,500
لم تكن حذرًا

1929
03:46:37,583 --> 03:46:41,333
وكم عدد العيون الميتة
التي يمكنك النظر فيها

1930
03:46:41,417 --> 03:46:44,250
قبل أن تموت في داخلك؟

1931
03:46:44,333 --> 03:46:48,167
لقد كنت ميتا من الداخل
،منذ وقت طويل

1932
03:46:48,250 --> 03:46:50,125
.ولكن حتى أنا لدي حد

1933
03:46:50,208 --> 03:46:52,125
وإذا تجاوزت هذا الخط
...أقسم بربي سوف

1934
03:46:52,208 --> 03:46:55,167
قبل ماذا يا (بروس)؟ قتلي؟

1935
03:46:55,250 --> 03:46:57,167
.لن تقتلني

1936
03:46:57,917 --> 03:47:00,083
.أنا أفضل أصدقائك

1937
03:47:00,167 --> 03:47:04,542
علاوة على ذلك، من الذي
سيوفر لك إمكانية الوصول؟

1938
03:47:06,417 --> 03:47:07,917
،على أي حال

1939
03:47:09,083 --> 03:47:10,750
.أنت تحتاجني

1940
03:47:11,708 --> 03:47:13,500
أنت

1941
03:47:13,583 --> 03:47:16,500
تحتاجني لمساعدتك لإرجاع هذا العالم

1942
03:47:16,583 --> 03:47:19,500
.الذي كونته بالسماح لموتها

1943
03:47:21,958 --> 03:47:23,875
.لويس) المسكينة)

1944
03:47:23,958 --> 03:47:26,917
!كيف عانت

1945
03:47:32,667 --> 03:47:34,917
كثيرا ما أتساءل

1946
03:47:35,000 --> 03:47:36,833
كم عدد الخطوط الزمنية البديلة

1947
03:47:36,917 --> 03:47:39,333
...تدمر فيها العالم لأن

1948
03:47:40,333 --> 03:47:41,875
بصراحة ليس لديك

1949
03:47:41,958 --> 03:47:44,667
.الجرأة لتموت

1950
03:47:49,125 --> 03:47:50,333
،لذا، كالعادة

1951
03:47:50,417 --> 03:47:53,042
.سأكون أكثر نضجًا

1952
03:47:56,792 --> 03:47:58,333
،هدنة

1953
03:47:59,083 --> 03:48:00,833
.(بروس)

1954
03:48:03,000 --> 03:48:07,333
.طالما لديك هذه البطاقة، فهناك هدنة

1955
03:48:10,208 --> 03:48:11,250
لكن كل ما عليك فعله

1956
03:48:11,333 --> 03:48:12,500
هو تمزيقها بالنصف

1957
03:48:12,583 --> 03:48:14,083
ويسعدني أن أناقش معك

1958
03:48:14,167 --> 03:48:16,750
بأي طريقة تريدها، لماذا
"أرسلت "روبن

1959
03:48:18,333 --> 03:48:20,333
للقيام بعمل رجل؟

1960
03:48:23,583 --> 03:48:25,417
كما تعلم، إنه طريف

1961
03:48:25,500 --> 03:48:26,917
أن تتحدث عن الناس

1962
03:48:27,000 --> 03:48:28,583
الذين ماتوا بين ذراعي

1963
03:48:28,667 --> 03:48:30,458
(لأنه عندما حملت (هارلي كوين

1964
03:48:30,542 --> 03:48:33,083
،وكانت تنزف وتموت

1965
03:48:33,167 --> 03:48:36,875
توسلت لي مع أنفاسها الأخيرة

1966
03:48:36,958 --> 03:48:39,167
،عندما اقتلك

1967
03:48:39,250 --> 03:48:42,917
...ولا تشك، لسوف أقتلك

1968
03:48:43,000 --> 03:48:45,000
.أن أفعل ذلك ببطء

1969
03:48:46,042 --> 03:48:48,167
.سأحترم هذا الوعد

1970
03:49:18,625 --> 03:49:21,500
.أنت بارع

1971
03:49:25,708 --> 03:49:27,417
.كدت تنل مني

1972
03:49:46,708 --> 03:49:47,833
أين نتحصن؟

1973
03:49:47,917 --> 03:49:50,458
.في مكان ما لن يشك فيه أبدًا

1974
03:49:50,542 --> 03:49:53,500
هل ما زلت تعتقد أنها كانت
فكرة جيدة أن تجلبه معنا؟

1975
03:49:53,583 --> 03:49:56,375
ما رأيك؟

1976
03:50:02,333 --> 03:50:03,458
.وجدنا

1977
03:51:32,542 --> 03:51:35,083
أيمكنني مساعدتك؟

1978
03:51:35,167 --> 03:51:38,792
أنا متأكد من أنك تعلم أن
.داركسايد" لم ينته من الأرض"

1979
03:51:38,875 --> 03:51:42,000
"معادلة "الأنتي لايف
. هنا في مكان ما

1980
03:51:42,083 --> 03:51:45,042
.علينا أن نجدها قبل أن يفعل

1981
03:51:45,125 --> 03:51:47,042
.هناك حرب قادمة

1982
03:51:47,125 --> 03:51:48,958
.وأنا هنا للمساعدة

1983
03:51:49,042 --> 03:51:51,375
أنا أسف من أنت مجددًا؟

1984
03:51:51,458 --> 03:51:53,583
لدي أسماء عديدة

1985
03:51:53,667 --> 03:51:56,958
،واتخذت أشكالاً عديدة. ومثلك

1986
03:51:57,042 --> 03:51:59,792
لقد أدركت أن لدي
مصلحة في هذا العالم

1987
03:51:59,875 --> 03:52:02,583
وقد حان الوقت
.لأبدأ القتال من أجلها

1988
03:52:05,875 --> 03:52:08,208
حسنًا، يمكننا بالتأكيد
.استخدام المساعدة

1989
03:52:08,292 --> 03:52:11,708
.لذا، سعيد بوجودك هنا

1990
03:52:12,792 --> 03:52:13,875
 أتعلم، لم أفكر قط

1991
03:52:13,958 --> 03:52:15,000
أنني سأرى حماة الأرض

1992
03:52:15,083 --> 03:52:18,083
.متحدون ويقاتلون كواحد

1993
03:52:18,167 --> 03:52:20,833
.(لم يكن ليحدث بدونك يا (بروس

1994
03:52:22,042 --> 03:52:24,667
.والدتك ووالدك سيكونان فخورين

1995
03:52:25,917 --> 03:52:27,208
.اتمنى ذلك

1996
03:52:33,083 --> 03:52:36,208
.حسنًا، سأكون على اتصال

1997
03:52:37,083 --> 03:52:41,208
وقد سماني البعض

1998
03:52:41,292 --> 03:52:43,750
"مارشن مانهانتر"

1999
03:52:51,250 --> 03:52:53,833
.أعتقد أنني سوف أراك في الجوار

2000
03:53:26,450 --> 03:53:28,833
"من أجل "أتوومان

