﻿1
00:00:05,126 --> 00:00:42,848
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

2
00:00:53,949 --> 00:01:01,206
{\an6}<font color="#00ffff">" "مكان ما في شمال "أفغنستان "</font>

3
00:01:54,532 --> 00:01:54,991
ماذا؟

4
00:01:56,325 --> 00:01:57,658
كنت فقط أتساءل
.لماذا لم تحتفظ بها

5
00:01:57,660 --> 00:01:59,161
.في الشاحنة الأخرى بالصواريخ

6
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
.تريفورز" و"سوندرز" يراقبون هناك"

7
00:02:02,832 --> 00:02:03,916
"بلا إهانة ، رقيب "بارتليت ،

8
00:02:04,166 --> 00:02:06,002
.لكني لا أعرفك ولا أعرف فريقك

9
00:02:06,669 --> 00:02:07,878
ما الذي يفترض أن يعني؟

10
00:02:08,212 --> 00:02:10,170
هذا يعني أن رقائق التوجيه
..في هذه الحالة سوف

11
00:02:10,172 --> 00:02:11,382
.صنع تلك الأسلحة التي اعترضناها للتو

12
00:02:11,632 --> 00:02:13,384
.أعثر على منزل والدتك بدقة بالغة

13
00:02:13,634 --> 00:02:14,885
.وقم بمسحها عن الخريطة

14
00:02:15,428 --> 00:02:17,013
لذا فإن القليل من الاحتياطات
،تقطع شوطًا طويلاً

15
00:02:17,179 --> 00:02:18,139
.إذا أمسكت بي في الانجراف

16
00:02:18,848 --> 00:02:19,432
أنظر، يا فتى؟

17
00:02:20,516 --> 00:02:21,434
،قضاء سنوات كافية في الخدمة

18
00:02:21,684 --> 00:02:22,893
.هذا ما يحدث لك

19
00:02:23,394 --> 00:02:25,187
.أنا فقط أخطط للقيام بجولتين ، أيها الرقيب

20
00:02:26,689 --> 00:02:27,148
.ثم أنا بالخارج

21
00:02:28,274 --> 00:02:30,190
أترى؟
.لدى "بيسلي" فكرة صحيحة

22
00:02:30,192 --> 00:02:32,111
يبدو أننا جميعًا مضطربون
للتسكع ، أليس كذلك؟

23
00:02:32,945 --> 00:02:34,530
،أنت لا تحب عملك
.افعل شيئًا حيال ذلك

24
00:02:52,298 --> 00:02:53,341
ماذا تعتّقد أنّك ستفعل؟

25
00:02:55,092 --> 00:02:56,177
.أنا فقط ألقي نظرة

26
00:02:57,762 --> 00:02:58,179
.حسنًا ، لا تفعل

27
00:02:59,180 --> 00:03:00,056
.هدئي من روعك

28
00:03:00,848 --> 00:03:01,724
.لا تقلقي

29
00:03:04,644 --> 00:03:06,062
.تبًا لي

30
00:03:07,104 --> 00:03:08,814
يمكنني تنظيف حمامي
.بالكامل في هذا المكان

31
00:03:09,607 --> 00:03:10,650
لماذا تريد فعل ذلك؟

32
00:03:12,693 --> 00:03:14,028
.لذا يمكنني العبث

33
00:03:15,196 --> 00:03:16,864
.على عرش ذهبي

34
00:03:18,240 --> 00:03:19,992
لماذا لا تريدين فعل ذلك؟

35
00:03:21,077 --> 00:03:22,453
.لأنني لست في العاشرة من العمر

36
00:03:37,009 --> 00:03:38,467
<i>.أرى عدة "تانجو" قادمين</i>

37
00:03:38,469 --> 00:03:39,637
<i>.من الشمال الشرقي</i>

38
00:03:42,223 --> 00:03:43,099
.علم هذا

39
00:03:43,307 --> 00:03:45,476
.استعد لإطفاء الأنوار ثم تطفئها

40
00:03:51,482 --> 00:03:52,400
!لا أستطيع رؤية شيء

41
00:04:00,032 --> 00:04:00,783
ما هي الخطة؟

42
00:04:01,742 --> 00:04:02,284
.للأمام

43
00:04:04,912 --> 00:04:07,331
نحن لا نتوانى حتى
.نعلم أنّه يتّعين علينا الخروج

44
00:04:07,498 --> 00:04:08,497
.هذه هي الأولوية

45
00:04:08,499 --> 00:04:10,042
.الصواريخ عديمة الفائدة بدونها

46
00:04:11,001 --> 00:04:12,545
.لا تقلق ، كل شيء سيكون عادلاً

47
00:04:52,084 --> 00:04:53,419
بارتليت" ، هل أصبت؟"

48
00:04:55,379 --> 00:04:56,088
يا رفاق؟

49
00:04:58,758 --> 00:04:59,508
.تباً

50
00:05:21,197 --> 00:05:21,989
أين الجميع؟

51
00:05:23,157 --> 00:05:24,158
.ميتُون ، على ما أظُّن

52
00:05:27,536 --> 00:05:28,287
!بيزلي" ، انتظر"

53
00:07:00,735 --> 00:07:10,309
<font color="#ffff00">" أربـع مـائـة طـلـقـة "</font>

54
00:07:10,333 --> 00:07:17,698
<font color="#00ffff">"12ميل شمال ، غورخا المركز المتقدم"</font>

55
00:07:32,286 --> 00:07:33,120
.اللّعنة

56
00:08:06,445 --> 00:08:07,321
.قطعة

57
00:08:08,197 --> 00:08:10,032
.كومستار لعين

58
00:08:38,811 --> 00:08:39,645
كيف تجري الأمور؟

59
00:08:41,313 --> 00:08:41,772
!أنا

60
00:08:42,481 --> 00:08:43,440
.فقط أعد الرصاص

61
00:08:44,942 --> 00:08:45,442
.كرّر

62
00:08:47,236 --> 00:08:48,529
.نحتاج أن نجد لعبة أخرى، يا رجل

63
00:08:59,665 --> 00:09:00,541
.كف عن التدخين

64
00:10:19,161 --> 00:10:20,496
.ليست هناك حاجة لمزيد من العنف

65
00:10:22,247 --> 00:10:23,457
.كل شيء يجري كما هو مخطط له

66
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
!"أمير"

67
00:10:55,739 --> 00:10:57,324
لن أسمي هذا
."التوجه إلى الخطة ، يا "أمير

68
00:10:57,699 --> 00:10:58,824
من هذا؟

69
00:10:58,826 --> 00:10:59,576
هذا هو الشخص الذي كان من
.المفترض أن تقتله

70
00:10:59,743 --> 00:11:00,826
!ليتركنا نهرب ونعيش

71
00:11:00,828 --> 00:11:01,912
حسنًا ، من الذي تركناه للتو؟

72
00:11:02,538 --> 00:11:04,915
أنت فقط تركت الرجل
!صاحب رقائق التوجيه اللعين يرحل

73
00:11:05,290 --> 00:11:06,250
!أخبرتك أن تطلق النار على القديم

74
00:11:06,458 --> 00:11:07,334
!جميعكم نفس الشيء

75
00:11:11,213 --> 00:11:13,632
،حسنًا ، استرخي
.إنّه مصاب ، إنّه يسير على قدميه

76
00:11:13,882 --> 00:11:14,716
.سوف نعيده

77
00:11:16,343 --> 00:11:17,719
حسنًا ، من الأفضل لك ، لأنه إذا
.كنت تريد بيع هذه الصواريخ

78
00:11:17,970 --> 00:11:19,513
.للمشتري ، نحتاج إلى هذه الحالة

79
00:11:20,305 --> 00:11:22,391
.لا بأس ، سأتعامل مع هذا

80
00:11:39,241 --> 00:11:40,492
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

81
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
.بيسلي" يخبر الجميع أننا أموات"

82
00:11:42,661 --> 00:11:43,996
.كانت طريقتنا في التخلص من هذا

83
00:11:45,164 --> 00:11:45,998
ماذا الآن؟

84
00:11:46,206 --> 00:11:49,334
،على حد علم الجميع
.سرق أمير الصواريخ

85
00:11:49,585 --> 00:11:50,544
.نحن فقط فقدنا أثناء المهمة

86
00:12:15,319 --> 00:12:16,028
مرحبًا؟

87
00:12:17,446 --> 00:12:17,988
مرحباً؟

88
00:12:19,072 --> 00:12:20,616
،يا إلهي تبًا للإشارة

89
00:12:22,826 --> 00:12:24,411
<i>رنا"، هل انت هناك؟"</i>

90
00:12:25,078 --> 00:12:26,413
.نعم ، يمكنني سماعك

91
00:12:27,080 --> 00:12:27,998
كيف حالكم يا شباب؟

92
00:12:28,207 --> 00:12:29,666
<i>.كما هو الحال دائمًا ، حقًا</i>

93
00:12:30,292 --> 00:12:31,043
أنت؟

94
00:12:31,668 --> 00:12:32,211
.أشعر بالملل

95
00:12:32,669 --> 00:12:34,463
.الوحدة بأكملها تحمي طريقًا رئيسيًا

96
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
.إنه يوم الانتخابات القادم

97
00:12:37,090 --> 00:12:38,467
<i>ولم يأخذوك؟</i>

98
00:12:39,134 --> 00:12:39,676
.لا

99
00:12:42,137 --> 00:12:43,430
كيف هو الوضع المالي؟

100
00:12:44,097 --> 00:12:44,848
<i>.ليس عظيمًا</i>

101
00:12:45,098 --> 00:12:47,100
<i>،مكتب المعاشات يدرس استئناف أبي </i>

102
00:12:47,351 --> 00:12:48,810
<i>.لذلك علينا الانتظار</i>

103
00:12:49,895 --> 00:12:52,105
<i>لدي ثلاث وظائف الآن
.وهذا تقتلني</i>

104
00:12:53,440 --> 00:12:54,650
<i>.انه أمرٌ مثير</i>

105
00:12:55,067 --> 00:12:57,986
<i>كما لو أن أبي قاتل طوال تلك
.السنوات لمجرد عدم الحصول على معاش تقاعدي</i>

106
00:13:00,948 --> 00:13:01,907
.سأجد شيئًا ما

107
00:13:02,407 --> 00:13:02,950
<i>كيف؟</i>

108
00:13:03,158 --> 00:13:05,035
<i>أنت في نفس
.المركب بالضبط، أيها الأحمق</i>

109
00:13:05,285 --> 00:13:07,663
،هيّا
.الأمر ليس هكذا

110
00:13:07,913 --> 00:13:08,538
<i>حقاً؟</i>

111
00:13:08,789 --> 00:13:11,166
<i>هل ستسرق دبابة
وتبيعها أو شيء من هذا القبيل؟</i>

112
00:13:12,042 --> 00:13:12,542
.لا

113
00:13:13,085 --> 00:13:14,544
<i>.حسنًا ، اصمت إذن</i>

114
00:13:17,631 --> 00:13:18,173
مرحبًا؟

115
00:13:19,633 --> 00:13:21,051
.مرحبًا؟ لا أرجوك

116
00:13:21,718 --> 00:13:22,469
.هيّا

117
00:13:23,303 --> 00:13:24,888
.اللعنة

118
00:13:35,190 --> 00:13:37,359
.أعطني استراحة

119
00:13:44,992 --> 00:13:45,909
هل هذا يوم جيّد عزيزتي؟

120
00:13:46,410 --> 00:13:47,119
.نعم

121
00:13:47,744 --> 00:13:48,745
...حسنًا

122
00:13:50,163 --> 00:13:51,748
.أفضّل من إطلاق النار على ما أعتّقد

123
00:13:53,083 --> 00:13:54,334
،أفرغت مخازن الذخيرة من أجلك

124
00:13:54,584 --> 00:13:55,752
.ليكون لديك ما تفعله

125
00:13:57,045 --> 00:13:57,963
.عد الرصاصات طوال الليل

126
00:13:58,714 --> 00:13:59,673
.رائع

127
00:14:00,007 --> 00:14:01,049
هل تريد أن تعرف
كم يوجد هناك؟

128
00:14:01,425 --> 00:14:02,467
.أنا لا أحب المفسدين

129
00:14:04,803 --> 00:14:05,470
.يوجد 400

130
00:14:06,013 --> 00:14:06,555
."تبًا ، "جاجي

131
00:14:19,192 --> 00:14:20,610
.397

132
00:14:24,573 --> 00:14:25,741
.398

133
00:14:29,161 --> 00:14:31,371
.399

134
00:14:32,039 --> 00:14:32,998
.هيّا

135
00:14:37,419 --> 00:14:38,170
.وغد

136
00:14:40,839 --> 00:14:41,256
.حسناً

137
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
!هذه قاعدة بريطانية
!سأطلق عليك النار

138
00:15:50,951 --> 00:15:51,660
!لا تطلق النار

139
00:15:52,077 --> 00:15:53,203
!نحن في نفس الجانب

140
00:15:54,121 --> 00:15:55,664
.أنا بحاجة الى مساعدة من فضلك

141
00:15:56,373 --> 00:15:57,290
.لقد جعلت "طالبان" تتعقبني

142
00:15:57,541 --> 00:15:58,291
.إنهم يتّجهون من هذا الطريق

143
00:16:00,961 --> 00:16:01,461
كم عددهم؟

144
00:16:02,546 --> 00:16:03,130
كم عدد ماذا؟

145
00:16:03,755 --> 00:16:05,006
طالبان"، كم عددهم؟"

146
00:16:05,549 --> 00:16:06,967
سوف أعود وأقوم بالعد ، أليس كذلك؟

147
00:16:07,217 --> 00:16:08,009
!لا أعرف ، الكثير

148
00:16:08,427 --> 00:16:10,178
أنا آسف لإحضار هذا إلى
،عتبة داركم ، أنا حقًا

149
00:16:10,387 --> 00:16:12,139
لكن مشكلتي على وشك
.أن تصبح مشكلتكم

150
00:16:12,347 --> 00:16:13,181
.بمنتهى السرعة

151
00:16:15,142 --> 00:16:16,059
هل أنت مصاب؟

152
00:16:17,352 --> 00:16:19,187
،ضربة في الجانب
.لا يوجد جرح خارجي

153
00:16:23,567 --> 00:16:25,150
،لا أقصد استعجالك يا صديقي

154
00:16:25,152 --> 00:16:26,609
لكن عليك أن تأخذ
،قفزة إيمانية مع هذا

155
00:16:26,611 --> 00:16:27,404
.الآن أو لن يحدث هذا أبدًا

156
00:16:36,163 --> 00:16:37,122
كم عدد الرصاصات التي لديك؟

157
00:16:38,957 --> 00:16:39,708
.فقط خرطوشة واحدة

158
00:16:41,626 --> 00:16:42,752
.سأحضر ذخيرتي أولاً

159
00:16:44,004 --> 00:16:45,797
اجمع أغراضك معًا
.ودعنا نختبئ

160
00:16:46,590 --> 00:16:47,007
نختبىء؟

161
00:16:49,217 --> 00:16:50,550
أين باقي رجالك؟

162
00:16:50,552 --> 00:16:53,180
.ليسوا هنا ، أنا والرجل النائم
.هذا كل ما لديك

163
00:16:54,890 --> 00:16:55,640
.تبًا لي

164
00:17:00,437 --> 00:17:02,063
يا رفاق لديك
اتصالات تعمل ، أليس كذلك؟

165
00:17:02,647 --> 00:17:04,858
.نوعًا ما ، الإشارة تأتي وتنقطع

166
00:17:05,150 --> 00:17:07,068
يحتاج فقط إلى الاستمرار لفترة كافية
.للحصول على نداء إخلاء

167
00:17:08,111 --> 00:17:08,987
أين هي؟

168
00:17:10,447 --> 00:17:11,823
يمكننا استخدام وحدة الإتصالات
.في تلك السيارة، الهامفي هناك

169
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
ماذا عن هؤلاء الرجال؟

170
00:18:11,049 --> 00:18:11,800
.نلتزم الصمت

171
00:18:12,217 --> 00:18:13,176
.نجري المكالمة

172
00:18:14,344 --> 00:18:15,679
.ثم نقتلهم فقط

173
00:18:18,139 --> 00:18:18,765
.أوافق على هذا

174
00:18:32,946 --> 00:18:33,863
ما مدى سوء جرحك؟

175
00:18:36,283 --> 00:18:37,158
.سأكون بخير

176
00:18:39,160 --> 00:18:39,911
.إبقي منخفضاً

177
00:19:15,614 --> 00:19:17,157
.سأحتاج إلى إخراج هذه الرصاصة قريبًا

178
00:19:18,199 --> 00:19:19,743
تريد الراديو أو الجراحة؟

179
00:19:20,410 --> 00:19:21,161
.الراديو

180
00:19:35,008 --> 00:19:35,592
.اللعنة

181
00:19:35,800 --> 00:19:37,844
دعني أخمن ، أنت بحاجة
إلى مزود خدمة جديد ، أليس كذلك؟

182
00:19:38,428 --> 00:19:39,179
.نعم

183
00:19:40,263 --> 00:19:42,349
.سأضطر للذهاب وإعادة تشغيل الصندوق

184
00:19:43,933 --> 00:19:44,434
وأين هو؟

185
00:19:46,227 --> 00:19:46,895
.في البرج

186
00:19:47,646 --> 00:19:48,521
.بالطّبع هو هناك

187
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
.سيكون هذا صعبًا جدًا

188
00:19:51,941 --> 00:19:52,692
.حسناً

189
00:19:57,447 --> 00:19:58,156
حسنًا؟

190
00:19:59,491 --> 00:20:02,744
.حسنًا ، سأضطر لفعل ذلك

191
00:20:07,999 --> 00:20:09,626
مهلاً، ما اسمك؟

192
00:20:10,627 --> 00:20:11,044
."رنا"

193
00:20:11,836 --> 00:20:12,379
."أنا "نوح

194
00:20:44,160 --> 00:20:46,663
<i>.لنبدأ هذا التأمل</i>

195
00:20:47,247 --> 00:20:50,959
<i>.لتذكيرك بأن نفسك الحقيقية</i>

196
00:20:51,668 --> 00:20:53,628
<i>.غير مدخنة</i>

197
00:20:54,796 --> 00:20:57,257
<i>.اشعر بالطاقة الصحية</i>

198
00:20:58,258 --> 00:21:00,176
<i>.تتدفق من خلالك</i>

199
00:21:01,511 --> 00:21:04,639
<i>.انت الجبال</i>

200
00:21:05,098 --> 00:21:07,684
<i>.تشعر بالراحة</i>

201
00:21:08,143 --> 00:21:10,103
<i>.تشعر بالهدوء</i>

202
00:21:11,146 --> 00:21:13,356
<i>.تشعر بالقوة</i>

203
00:21:14,566 --> 00:21:16,484
<i>.تنفس</i>

204
00:21:17,694 --> 00:21:21,322
<i>.أحسنت القيام بهذا التأمل</i>

205
00:21:22,198 --> 00:21:24,159
<i>.لتذكيرك</i>

206
00:21:24,951 --> 00:21:26,035
<i>...أنّك</i>

207
00:21:27,120 --> 00:21:30,749
<i>.غير مدخن تتمتع بصحة جيّدة</i>

208
00:23:40,169 --> 00:23:40,920
.اللعنة

209
00:23:52,307 --> 00:23:53,057
.اللعنة

210
00:25:01,250 --> 00:25:01,960
."جاجي"

211
00:25:02,460 --> 00:25:03,169
."جاجي"

212
00:25:17,183 --> 00:25:17,976
.أنا أعرف

213
00:25:19,894 --> 00:25:20,853
.أخبرتهم من أجلك

214
00:26:22,331 --> 00:26:23,541
.لنخرج الرصاصة منك

215
00:26:44,562 --> 00:26:45,104
.حسناً

216
00:26:45,897 --> 00:26:46,647
.حسناً

217
00:26:56,449 --> 00:26:57,200
.اللعنة

218
00:27:35,446 --> 00:27:36,197
.حسناً

219
00:27:37,949 --> 00:27:38,825
.هذا سيكون مؤلمًا

220
00:27:40,618 --> 00:27:41,285
أوه ، تعتقد؟

221
00:27:42,745 --> 00:27:43,788
.إنها ليست أول مسابقات رعاة البقر

222
00:27:45,123 --> 00:27:45,790
.هيّا

223
00:27:48,584 --> 00:27:49,127
.فوق

224
00:27:51,087 --> 00:27:51,754
.حسناً

225
00:27:55,883 --> 00:27:56,551
.حسناً

226
00:27:59,095 --> 00:27:59,846
.يداك باردة

227
00:28:01,305 --> 00:28:03,266
.ــ القوات الخاصة
ــ وماذا عنا؟

228
00:28:04,183 --> 00:28:05,309
أنتم يا رفاق تحبوا
.إطلاق النار على بعضكم البعض

229
00:28:06,519 --> 00:28:07,395
.إفعلها فقط

230
00:28:08,312 --> 00:28:09,188
ــ مستعد؟
.ــ هاه

231
00:28:09,981 --> 00:28:10,606
...و في

232
00:28:14,777 --> 00:28:15,987
.ــ اللّعنة
.ــ حسنًا

233
00:28:21,826 --> 00:28:23,161
كل شيء أفضّل؟

234
00:28:24,412 --> 00:28:25,371
.نعم ، أشعر بشعور عظيم

235
00:28:26,080 --> 00:28:27,498
تحدث إلى الممرضة
.في طريقك للخروج

236
00:28:28,249 --> 00:28:30,126
سوف تعطيك مصاصة
.لكونك ولد جيّد

237
00:28:33,129 --> 00:28:34,046
.هذا لطيف

238
00:28:41,262 --> 00:28:42,013
.استمع

239
00:28:44,140 --> 00:28:45,141
.أنا آسف على صديقك

240
00:28:46,642 --> 00:28:47,226
.شكرًا

241
00:28:49,437 --> 00:28:50,271
.لقد كان رجلًا جيّدًا

242
00:28:51,105 --> 00:28:51,647
.نعم

243
00:28:52,899 --> 00:28:55,818
،كنت سأشرب لذلك
.لكنني بالخارج

244
00:28:57,111 --> 00:28:58,029
هل تريد أن تخبرني لماذا مات؟

245
00:29:03,701 --> 00:29:04,660
لماذا هم يلاحقون هذا؟

246
00:29:16,047 --> 00:29:18,382
إنها رقائق توجيه
.لبعض الصواريخ الخطيرة جدًا

247
00:29:18,925 --> 00:29:20,927
.الذي كنت أقوم بنقلها أنا وفريقي

248
00:29:21,969 --> 00:29:23,971
.اعترضنا بيعهم في السوق السوداء

249
00:29:25,264 --> 00:29:25,973
.مع الكثير من الذهب

250
00:29:27,183 --> 00:29:27,892
.اللّعنة

251
00:29:30,770 --> 00:29:31,979
.ثم تعرضنا لكمين في طريق العودة

252
00:29:34,232 --> 00:29:35,149
.قتلوا الفرقة

253
00:29:36,317 --> 00:29:38,110
.تمكنت من الخروج مع هذه

254
00:29:40,821 --> 00:29:42,114
.الصواريخ عديمة الفائدة بدونها

255
00:29:43,324 --> 00:29:46,077
،مغلفة بالتيتانيوم
.لذا لا يمكن تحطيمها

256
00:29:47,203 --> 00:29:49,872
،كل واحد لديها متتبع فردي
. لذلك حتى لو أخفيناهم

257
00:29:50,957 --> 00:29:51,958
.سيجدونها في النهاية

258
00:29:53,292 --> 00:29:56,170
إذاً ، هي ليست بالقرب من هنا
 أهذا ما تخبرني به؟

259
00:29:58,214 --> 00:29:59,298
.هذا ما أخبرك به

260
00:30:03,219 --> 00:30:04,011
ألديك أية أفكار؟

261
00:30:06,305 --> 00:30:08,391
.نركب شاحنة ونقود لأبعد مسافة ممكنة

262
00:30:09,350 --> 00:30:09,976
.نعم. صحيح

263
00:30:11,060 --> 00:30:12,520
."هذه المنطقة كلها تحت سيطرة "طالبان

264
00:30:13,104 --> 00:30:14,480
.سنموت في غضون ساعات قليلة

265
00:30:16,774 --> 00:30:17,692
."هذا يترك الخطة "ب

266
00:30:18,317 --> 00:30:19,110
الخطة "ب"؟

267
00:30:19,443 --> 00:30:22,029
هناك هاتف يعمل بالأقمار الصناعية
.في الشاحنة التي أتيت منها

268
00:30:23,364 --> 00:30:24,240
أين الصواريخ؟

269
00:30:24,991 --> 00:30:25,449
.اه

270
00:30:27,201 --> 00:30:28,286
أين عناصر "طالبان"؟

271
00:30:29,203 --> 00:30:29,870
.اه

272
00:30:30,121 --> 00:30:31,080
.يا إلهي

273
00:30:32,081 --> 00:30:34,959
كما تعلم ، كنت
..لأتطوع تمامًا لأذهب إلى نفسي ، لكن

274
00:30:35,960 --> 00:30:37,003
.لقد حصلت على ثقب في جسدي

275
00:30:37,420 --> 00:30:38,296
.يجب علاجه

276
00:30:41,132 --> 00:30:41,757
.حسناً

277
00:30:43,592 --> 00:30:44,510
.أرني إلى أين أذهب

278
00:30:46,178 --> 00:30:46,721
.حسناً

279
00:31:50,451 --> 00:31:51,786
ماذا بحق الجحيم؟

280
00:33:27,840 --> 00:33:29,175
هذا يستغرق وقتًا طويلًا جدًا؟

281
00:33:31,260 --> 00:33:33,012
.توقف عن أنينك اللعين

282
00:33:33,262 --> 00:33:35,639
،يقول "بارتليت" أن الأمربخير
.فلا بأس بذلك

283
00:33:35,931 --> 00:33:37,266
سوف أتأكد من أنهم
.وضعوا ذلك على قبرك

284
00:33:37,475 --> 00:33:38,767
.عندما يشنقونا بتهمة الخيانة

285
00:37:04,306 --> 00:37:05,724
.كان هذا "آتش كيو" ، يا رفاق

286
00:37:12,231 --> 00:37:13,315
.هذا أصبح مخاطرة كبيرة الآن

287
00:37:13,774 --> 00:37:14,650
."ــ "سيج
ــ ماذا؟

288
00:37:15,150 --> 00:37:16,318
.أغلق فمك اللّعين

289
00:37:16,568 --> 00:37:17,486
.لا ، إنه محق

290
00:37:18,654 --> 00:37:20,072
انظر ، لقد حصلنا على الذهب

291
00:37:20,698 --> 00:37:21,740
.طريق الحصول على الصواريخ مسدود

292
00:37:23,075 --> 00:37:25,035
أعتّقد أننا بحاجة إلى البدء
.في الحديث عن تقسيمها

293
00:37:25,285 --> 00:37:26,537
.والخروج من هنا

294
00:37:29,164 --> 00:37:31,083
.يجب على الأقل طرح الأمر للتصويت

295
00:37:31,333 --> 00:37:33,544
.ــ سأكون مستعدًا لذلك
.ــ لا أحد يصوت على أي شيء

296
00:37:35,129 --> 00:37:36,130
.ننتظر

297
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
.دع هذه المجموعة تسترد الرقائق

298
00:37:43,303 --> 00:37:44,054
.نحن لا نكشف غطاءنا

299
00:37:44,304 --> 00:37:45,973
.من أجل بضع ساعات إضافية

300
00:37:46,348 --> 00:37:47,933
وماذا يحدث عندما
.يبدأ أصدقاؤنا الجدد في الظهور

301
00:37:48,183 --> 00:37:49,435
في إتجاهنا ؟

302
00:37:49,685 --> 00:37:50,310
.لن يفعلوا

303
00:37:51,270 --> 00:37:52,312
.أشهر آخر الكلمات

304
00:37:52,521 --> 00:37:54,356
،نعم ، حسنًا ، في هذه الأثناء
ماذا سنفعل بشأن المقر الرئيسي؟

305
00:37:56,692 --> 00:37:59,153
،"سأذهب وأتحدث إلى "أمير
.وأجعله يسرع

306
00:38:34,646 --> 00:38:35,814
!لقد اختفى هاتف السات

307
00:38:37,399 --> 00:38:38,150
.اللعنة

308
00:38:40,861 --> 00:38:42,488
.اصعد ، تغيّر الوضع

309
00:38:42,738 --> 00:38:43,697
.نحن سنطارده

310
00:39:11,517 --> 00:39:12,476
ماذا حدث لك؟

311
00:39:17,940 --> 00:39:18,649
.هذا عادل بما فيه الكفاية

312
00:39:21,985 --> 00:39:23,654
.على فكرة

313
00:39:24,613 --> 00:39:25,155
.فريقك

314
00:39:26,281 --> 00:39:27,074
.إنهم لم يموتوا

315
00:39:28,116 --> 00:39:28,784
ماذا؟

316
00:39:31,703 --> 00:39:33,247
،حسنًا ، علينا العودة
.علينا إنقاذهم

317
00:39:33,622 --> 00:39:35,457
لا ، إنهم لم يموتوا
...لأنهم يعملون

318
00:39:35,707 --> 00:39:37,459
مع هؤلاء الرجال..
.لبيع تلك الصواريخ

319
00:39:39,503 --> 00:39:40,796
.هذا لا معنى له

320
00:39:41,880 --> 00:39:44,258
.حسنًا ، أعني بالتأكيد

321
00:39:45,217 --> 00:39:46,718
لماذا تريد مجموعة من
،المدربين تدريباً عالياً

322
00:39:46,969 --> 00:39:48,011
.من الجنود الذين يتقاضون رواتب منخفضة

323
00:39:48,554 --> 00:39:51,223
تريد سرقة شحنة من الذهب
وبيع بعض الصواريخ؟

324
00:39:54,309 --> 00:39:55,394
.سمعتهم يتّحدثون

325
00:39:57,271 --> 00:39:58,272
.بالمناسبة ، جميعهم آتون لهنا

326
00:39:59,439 --> 00:40:00,607
ــ كم العدد؟
.ــ لا أعلم

327
00:40:00,983 --> 00:40:02,192
.لذا أسرع وقم بإجراء المكالمة

328
00:40:05,654 --> 00:40:07,489
.أفغانستان" اللّعينة"

329
00:40:08,657 --> 00:40:10,200
أقسم أنني لم
،أر جبلاً آخر مرة أخرى

330
00:40:10,492 --> 00:40:11,785
.سيكون الأمر مبكرًا جدًا

331
00:40:14,621 --> 00:40:15,205
.برج المراقبة

332
00:40:16,540 --> 00:40:17,958
.يجب أن يمنحك ارتفاعًا كافيًا للإتصال

333
00:40:20,669 --> 00:40:22,588
حسنًا ، كم عدد طلقاتنا؟

334
00:40:39,771 --> 00:40:40,731
 .250طلقة

335
00:40:43,150 --> 00:40:44,276
.علينا أن نجعلهم يعدونها

336
00:40:49,072 --> 00:40:49,990
.هيّا

337
00:40:51,074 --> 00:40:51,950
.يبدو أنهم هنا

338
00:40:52,492 --> 00:40:53,869
.أنا لا أتقاضى رواتب كافية مقابل هذا

339
00:40:57,080 --> 00:40:58,415
.نحن لا نفعل هذا من أجل المال

340
00:41:01,084 --> 00:41:02,669
.نعم، اخبرني عن ذلك

341
00:41:21,313 --> 00:41:22,773
.إنه هاتفك ، اذهب واحصل عليه

342
00:41:27,194 --> 00:41:27,945
.دعنا نحصل على شيء واضح حقًا

343
00:41:28,195 --> 00:41:29,237
.

344
00:41:29,571 --> 00:41:30,238
.لا تعجبني

345
00:41:31,698 --> 00:41:33,114
.وأنا أيضًا لا أحب بلدك الصغير الغريب

346
00:41:33,116 --> 00:41:34,701
.وأنا بالتأكيد لا أثق بك

347
00:41:35,577 --> 00:41:37,537
لذا إذا كنت تريد هذه الصواريخ
،كما اتفقنا

348
00:41:37,788 --> 00:41:38,872
.ثم عليك الذهاب إلى هناك

349
00:41:39,748 --> 00:41:41,122
.و أن تمنعهم من استخدام ذلك الهاتف

350
00:41:41,124 --> 00:41:42,334
.وتستعيد الرقائق

351
00:41:45,003 --> 00:41:47,128
أنا ورجالي سنكون
.هنا لحماية هذه الشاحنة

352
00:41:47,130 --> 00:41:48,382
هل أوضحت فكرتي؟

353
00:41:49,216 --> 00:41:52,511
،كما تعلم
،إنّه عمل جيّد وأنا معجب بِك

354
00:41:53,637 --> 00:41:56,014
.لا تقلق ، سنتعامل مع هذا

355
00:42:10,195 --> 00:42:13,240
جونسون"، اصعد هناك على تلك"
.النقطة العالية ببندقيتك

356
00:42:13,907 --> 00:42:15,951
،"وأحصل على مراقبة واضحة على "نوح

357
00:42:16,994 --> 00:42:17,869
.لا تتردد

358
00:42:18,120 --> 00:42:18,787
.تلقيت هذا

359
00:42:21,456 --> 00:42:23,333
.أنت قم بحراسة الشاحنة

360
00:42:23,583 --> 00:42:24,960
.هؤلاء الملاعين سيحاولون القضاء علينا

361
00:42:25,210 --> 00:42:26,962
في الثانية التي سيضعون
.أيديهم على تلك الرقائق

362
00:42:42,185 --> 00:42:43,228
.أنا فقط أريد التقاعد

363
00:42:59,161 --> 00:43:01,663
.لدينا صحبة ، الكثير منهم

364
00:43:03,123 --> 00:43:05,125
دعونا نظهر لهم ما
.نعتقده عن الضيوف الغير المدعوين

365
00:43:07,085 --> 00:43:08,837
.أنت ضيف غير مدعو

366
00:43:11,214 --> 00:43:11,673
.هذا صحيح

367
00:43:12,966 --> 00:43:14,051
.غورخاس لعين

368
00:43:22,601 --> 00:43:24,144
!نحن نعلم أن هذا المكان فارغ

369
00:43:25,353 --> 00:43:28,565
،وحدتكما بأكملها في دورية
 !عند 40 ميلاً غرب من هنا

370
00:43:29,191 --> 00:43:32,444
لذا في أحسن الأحوال ربّما بقي
اثنان أو ثلاثة منكم؟

371
00:43:34,112 --> 00:43:37,657
فقط قم بتسليم الجندي
!وسوف نغادر

372
00:43:38,784 --> 00:43:40,410
.لا داعي للموت بدون سبب

373
00:43:55,717 --> 00:43:56,551
.أنا في موقعي

374
00:43:57,344 --> 00:43:58,470
.لا توجد علامة على الهدف

375
00:44:00,013 --> 00:44:00,555
.تلقيت هذا

376
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
.إنتبه إلى "أمير" أيضًا

377
00:44:04,059 --> 00:44:04,893
.تلقيت هذا

378
00:44:51,648 --> 00:44:52,983
الهدف مع  شخص آخر

379
00:44:56,361 --> 00:44:57,362
.أقتل كلاهما

380
00:44:58,238 --> 00:44:59,030
.تلقيت هذا

381
00:45:03,952 --> 00:45:04,911
من أين جاء هذا؟

382
00:45:05,245 --> 00:45:05,954
.قناص

383
00:45:06,830 --> 00:45:08,039
.جونسون" ، على ما أظّن"

384
00:45:09,249 --> 00:45:12,085
"حسنًا ، أعتقد أن "جونسون
.عبارة عن أحمق

385
00:45:12,752 --> 00:45:13,712
.كما تعلم

386
00:45:14,212 --> 00:45:15,172
.أنت وأنا

387
00:45:27,475 --> 00:45:28,894
.يجب أن تقوم بالركض لبرج المراقبة

388
00:45:29,728 --> 00:45:31,104
سأذهب في الاتجاه الآخر
.وأواجه نيرانهم

389
00:45:32,147 --> 00:45:33,940
أنت تضحي بحياتك من
أجل قضية نبيلة؟

390
00:45:35,775 --> 00:45:36,610
.أفكّر في الأمر

391
00:45:38,028 --> 00:45:40,655
انتظر حتى يتبعوني جميعًا
.ثم إذه

392
00:45:43,241 --> 00:45:43,825
.حسناً

393
00:46:26,201 --> 00:46:28,078
جونسون" ، ماذا يحدث؟"
.أشعر بالحكة في القدمين هنا

394
00:46:28,536 --> 00:46:29,621
."لقد فقدت "نوح

395
00:46:30,121 --> 00:46:32,916
أعتقد أنه يتّجه
.نحو برج المراقبة

396
00:46:33,124 --> 00:46:34,167
هل لديه هاتف سات؟

397
00:46:37,170 --> 00:46:37,921
.كرّر ذلك مجدداً

398
00:46:38,338 --> 00:46:40,090
هل لديه هاتف سات؟

399
00:46:41,174 --> 00:46:42,801
.أمير" ورجاله يتوجهون نحوكم"

400
00:46:43,134 --> 00:46:46,137
"أكرر ، "أمير
.ورجاله يتجهون نحوكم

401
00:46:47,430 --> 00:46:48,807
.انتبهوا جميعاً

402
00:46:49,766 --> 00:46:51,977
.اللّعنة على هذا
.سأذهب لإلقيّ نظرة على ذلك

403
00:46:56,273 --> 00:46:58,400
.سأطارد "نوح" وأجلب الرقائق

404
00:47:37,272 --> 00:47:38,481
...هل تخبرني أن شخص واحد

405
00:47:38,732 --> 00:47:40,108
يسبب كل هذه المذبحة اللّعينة؟..

406
00:47:41,109 --> 00:47:43,153
.يجب أن أقابل هذا الرجل

407
00:47:43,403 --> 00:47:44,779
جونسون "، هل تستقبل؟"
.حوّل

408
00:47:54,080 --> 00:47:54,539
ماذا؟

409
00:47:55,081 --> 00:47:55,957
.أرى حركة

410
00:47:59,502 --> 00:48:00,337
.لا أراها

411
00:48:01,546 --> 00:48:02,339
..هذا صحيح

412
00:48:13,099 --> 00:48:14,059
.أعثر على الحظيرة

413
00:48:14,267 --> 00:48:17,103
أنقل البضائع إلـــــى
. شاحنة جديدة ، عد بعد 10 دقائق

414
00:48:17,354 --> 00:48:18,480
إلى أين أنت ذاهب؟

415
00:48:19,731 --> 00:48:20,690
."سأقتل "أمير

416
00:49:04,401 --> 00:49:05,151
!هيّا

417
00:49:22,710 --> 00:49:23,420
!"أمير"

418
00:49:25,964 --> 00:49:26,631
!لا تطلق النار

419
00:49:28,550 --> 00:49:29,884
.حسنًا ، كان هذا خطأ

420
00:49:31,594 --> 00:49:33,138
.لكن لا يزال لدينا عمل يجب أن ننجزه

421
00:49:34,889 --> 00:49:35,640
كيف ذلك؟

422
00:49:36,266 --> 00:49:38,143
.تحتاجني لإنهاء البيع

423
00:49:39,060 --> 00:49:40,979
لن يلتقي المشتري إلّا
.إذا كنت على قيد الحياة

424
00:49:43,481 --> 00:49:44,315
أتدري ماذا يا "أمير"؟

425
00:49:46,192 --> 00:49:47,152
.سأجد مشتري آخر

426
00:49:52,532 --> 00:49:54,784
،أيكون صفر ألفا
.هذا أكون اثنان صفر

427
00:49:55,034 --> 00:49:55,952
.هل تستقبل؟ حوّل

428
00:49:59,456 --> 00:50:01,583
،أيكون صفر ألفا
.هذا أيكون اثنان صفر

429
00:50:01,833 --> 00:50:03,042
.هل تستقبل؟ حوّل

430
00:50:04,794 --> 00:50:05,628
<i>.أيكون اثنان صفر ، هذا أيكون صفر ألفا</i>

431
00:50:05,879 --> 00:50:07,213
<i>.أرسل رسالتك ، حوّل</i>

432
00:50:07,630 --> 00:50:10,592
،لقد تحولت وحدتي
.أكرّر ، تحولت وحدتي

433
00:50:10,800 --> 00:50:11,759
هل تسمع هذا؟

434
00:50:12,844 --> 00:50:14,804
<i>."إنهم يحاولون بيع الصواريخ لـ"طالبان</i>

435
00:50:15,555 --> 00:50:17,015
.لا يزال لديّ رقائق التوجيه ، رغم ذلك

436
00:50:18,683 --> 00:50:20,810
<i>.دبابات متعددة داخل موقعي</i>

437
00:50:21,227 --> 00:50:23,563
،أطلب الإخلاء الفوري
.حوّل

438
00:50:24,397 --> 00:50:25,940
<i>.لقد تتبعنا موقعك</i>

439
00:50:29,486 --> 00:50:30,528
كرّر ذلك؟

440
00:50:30,778 --> 00:50:32,530
هل قلت ثمانية، صفر دقائق؟

441
00:50:37,827 --> 00:50:38,578
.اللّعنة

442
00:50:41,581 --> 00:50:42,957
.هذا لا يغيّر شيئًا

443
00:50:43,750 --> 00:50:45,126
.هذا اللّعين يغيّر كل شيء

444
00:50:45,376 --> 00:50:47,962
،إنهم يعرفون ما فعلناه الآن
كيف سنشرح ذلك؟

445
00:50:49,088 --> 00:50:49,589
.أنا أفكّر

446
00:51:06,898 --> 00:51:08,064
،نحن بحاجة للذهاب إلى هناك

447
00:51:08,066 --> 00:51:09,067
ونقتل هؤلاء الأغبياء
.ونخرج من هنا

448
00:51:09,234 --> 00:51:10,525
..هل يمكن لهذان الوغدان

449
00:51:10,527 --> 00:51:12,445
فقط أصمت ودعني أفكّر؟..

450
00:51:15,949 --> 00:51:16,991
!"اذهب وأحضر "إسبينوزا

451
00:51:31,714 --> 00:51:32,799
.يا إلهي

452
00:51:34,092 --> 00:51:35,009
.كدت أقتلك

453
00:51:37,345 --> 00:51:38,263
.أنا أيضًا سررت برؤيتك

454
00:51:42,141 --> 00:51:43,685
ليلة قاسية؟

455
00:51:44,644 --> 00:51:45,436
.يمكنك قول ذلك

456
00:51:46,938 --> 00:51:47,981
.طالبان" ماتوا جميعا"

457
00:51:49,440 --> 00:51:50,024
.لقد رأيت

458
00:51:52,277 --> 00:51:53,111
هل قمت بإجراء المكالمة؟

459
00:51:55,280 --> 00:51:56,114
.نعم

460
00:51:57,699 --> 00:51:58,575
.ثمانون دقيقة

461
00:51:59,659 --> 00:52:00,785
.رائع

462
00:52:02,120 --> 00:52:03,037
.خاصة الآن

463
00:52:04,163 --> 00:52:04,956
.لقد نفذت ذخيرتي

464
00:52:06,249 --> 00:52:07,000
.أنا أيضًا

465
00:52:12,505 --> 00:52:13,131
.أنظر

466
00:52:14,841 --> 00:52:16,301
كل ما علينا فعله
.هو الحفاظ على الرقائق آمنة

467
00:52:17,010 --> 00:52:18,136
.ومخبأة لفترة كافية

468
00:52:20,597 --> 00:52:22,515
هناك بعض الأنفاق
.تحت القاعدة التي لدينا

469
00:52:23,308 --> 00:52:24,183
.في حالة الغارات الجوية

470
00:52:25,643 --> 00:52:26,352
.التي يمكن أن تعمل

471
00:52:26,978 --> 00:52:29,397
.المدخل داخل إحدى الحاويات في الفناء

472
00:52:31,149 --> 00:52:32,358
نحن بحاجة إلى المفاتيح في
.غرفة الاستراحة رغم ذلك

473
00:52:33,109 --> 00:52:33,818
.حسناً

474
00:52:35,111 --> 00:52:35,945
.لا وقت أفضّل كالوقت الحاضر

475
00:53:18,655 --> 00:53:20,406
.اللّعنة

476
00:53:22,241 --> 00:53:23,034
ما مدى سوء ذلك؟

477
00:53:25,787 --> 00:53:26,412
.سأعيش

478
00:53:30,041 --> 00:53:31,167
.لن أعتّقد هذا

479
00:53:39,175 --> 00:53:39,842
!أنت منتهي

480
00:53:40,176 --> 00:53:41,010
.نعم

481
00:53:42,178 --> 00:53:43,805
.لكن بقيّ لي الكثير من القوة في داخلي

482
00:53:45,473 --> 00:53:46,224
هل لديك؟

483
00:53:50,186 --> 00:53:51,187
.لا

484
00:53:59,612 --> 00:54:01,114
.لقد انتهيت كثيرًا لأكون صادقًا

485
00:54:04,742 --> 00:54:05,535
.لكن لديّ هذا الرجل

486
00:56:08,449 --> 00:56:11,077
.كما تعلم، في المرة القادمة التي تزورنا فيها

487
00:56:12,829 --> 00:56:13,454
هاه؟

488
00:56:14,121 --> 00:56:15,081
.اتّصل أولًا

489
00:58:38,933 --> 00:58:39,600
.أدخل

490
00:58:40,518 --> 00:58:43,187
.يقع مدخل الأنفاق خلف الحاوية

491
00:58:45,523 --> 00:58:46,190
وماذا عنك؟

492
00:58:47,650 --> 00:58:48,901
.يجب على شخص ما مراقبتك

493
00:58:52,154 --> 00:58:53,195
.فقط إذهب

494
00:58:53,197 --> 00:58:55,658
.اِسحب الفتحة لأسفل واِحتفظه بأمان

495
00:58:59,203 --> 00:59:00,246
.حاول ألّا تموت

496
00:59:01,706 --> 00:59:02,248
.نعم

497
00:59:03,165 --> 00:59:03,916
.و أنت أيضًا

498
01:00:37,927 --> 01:00:38,719
أين "نوح"؟

499
01:00:40,096 --> 01:00:40,679
.لا أعلم

500
01:00:44,183 --> 01:00:44,642
.حسناً

501
01:01:09,125 --> 01:01:10,000
!مرحبًا

502
01:01:10,793 --> 01:01:11,961
.لقد أحضرنا ​​لك هدية

503
01:01:12,837 --> 01:01:14,004
ــ الرقائق؟
ــ ماذا؟

504
01:01:14,880 --> 01:01:16,173
أين الرقائق اللعينة؟

505
01:01:16,632 --> 01:01:19,510
،لم يكن هناك علامة على "نوح" أو الرقائق

506
01:01:19,844 --> 01:01:21,637
.لكن تخميني هو هذا الأحمق الصغير

507
01:01:21,887 --> 01:01:22,972
.يعرف مكان كلاهما

508
01:01:23,848 --> 01:01:25,141
.حسنًا ، إذهب وقيده

509
01:01:25,307 --> 01:01:26,016
.سأكون هناك بعد دقيقة

510
01:01:26,225 --> 01:01:28,602
،تريفورز" ، عندما تنتهي"
.إذهب وساعد "سيج" في الحصول عليه

511
01:01:28,853 --> 01:01:30,604
في نقل تلك الصواريخ من تلك
.الشاحنة القديمة إلى هذه الشاحنة

512
01:01:30,855 --> 01:01:32,606
أريد الخروج من هنا في
الستين دقيقة القادمة ، هل تفهم؟

513
01:01:32,898 --> 01:01:33,566
.نعم. سيّدي

514
01:01:33,816 --> 01:01:34,608
.إستّمر بالتحّرك

515
01:02:03,637 --> 01:02:05,055
.صباح الخير، أيها الجميل

516
01:02:18,485 --> 01:02:19,987
.لا أعتّقد أن هناك حاجة لذلك

517
01:02:21,405 --> 01:02:22,198
ما رأيك؟

518
01:02:25,409 --> 01:02:29,038
أعتّقد أنّك من الأفضّل أن تتمنى
.أن تكون قد ربطت هذه الحبال جيّدًا

519
01:02:30,331 --> 01:02:32,374
،لأنّني إذا خرجت من هذا الكرسي

520
01:02:33,542 --> 01:02:35,044
.سأقتلك به

521
01:02:46,055 --> 01:02:47,890
أتعلم ما أراه
عندما أنظر في عينيك؟

522
01:02:50,309 --> 01:02:50,976
.آسف

523
01:02:51,977 --> 01:02:53,020
.أنت لست نوعي المفضّل

524
01:02:58,234 --> 01:02:59,818
.لا أرى أي خوف

525
01:03:01,820 --> 01:03:03,447
لست خائفًا بعد ، أليس كذلك؟

526
01:03:04,406 --> 01:03:05,783
.يأتي هذا مع التدريب

527
01:03:30,808 --> 01:03:31,809
.لا شيء حتّى الآن

528
01:03:40,192 --> 01:03:41,110
ماذا عن الآن؟

529
01:03:49,076 --> 01:03:50,035
.مبهر

530
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
أنتم يا رفاق قاسون حقًا، أليس كذلك؟

531
01:03:57,209 --> 01:04:00,004
..لذا

532
01:04:02,506 --> 01:04:04,174
.سأقتلها أولاً

533
01:04:06,010 --> 01:04:06,552
نعم؟

534
01:04:07,261 --> 01:04:07,886
.نعم

535
01:04:09,179 --> 01:04:13,684
ثم سأدفع رأسها داخل مؤخرتك

536
01:04:22,443 --> 01:04:24,236
في الواقع لدينا الكثير من
.القواسم المشتركة ، أنا وأنت

537
01:04:27,573 --> 01:04:28,991
.ألقيت نظرة صغيرة حول أغراضك

538
01:04:29,825 --> 01:04:30,868
.آمل أن يكون هذا جيدًا

539
01:04:32,828 --> 01:04:34,580
كان والدك العجوز
.جورخا" أيضًا ، كما أعتبرها"

540
01:04:36,790 --> 01:04:38,042
كيف حال التقاعد بالنسبة له؟

541
01:04:38,667 --> 01:04:40,836
.لا تتحدّث عنه

542
01:04:42,421 --> 01:04:43,339
.دعني أخمّن

543
01:04:45,090 --> 01:04:46,050
الجيش لا يغطي الفواتير

544
01:04:46,300 --> 01:04:48,635
الآن لم يعد هناك أحد يخاطر
.بحياته من أجلهم بعد الآن

545
01:04:52,181 --> 01:04:53,474
.تكافح من أجل تغطية نفقاته

546
01:04:55,434 --> 01:04:56,685
.بالكاد يغطي الإيجار

547
01:05:01,357 --> 01:05:03,192
.وأنت هنا تفعل نفس الشيء بالضبط

548
01:05:04,693 --> 01:05:06,068
،الحقيقة المحزنة هي أنّك

549
01:05:06,070 --> 01:05:08,280
.ستنتهي في نفس القارب بالضّبط

550
01:05:09,907 --> 01:05:11,241
.مفلِس وتستجدي المال

551
01:05:13,869 --> 01:05:14,787
هل هذا يبدو من الصواب بالنسبة لك؟

552
01:05:19,583 --> 01:05:21,627
،أنت تخاطر بحياتك من أجل بلدك

553
01:05:23,545 --> 01:05:25,047
،والدك يخاطر بها أيضًا

554
01:05:26,924 --> 01:05:27,424
و لماذا؟

555
01:05:30,719 --> 01:05:31,720
ألّا يجعلك هذا غاضبًا؟

556
01:05:36,600 --> 01:05:37,142
أنرى؟

557
01:05:38,352 --> 01:05:39,019
.نحن متشابهان

558
01:05:40,687 --> 01:05:41,647
.وكذلك كل رفاقي

559
01:05:45,192 --> 01:05:46,902
أين مكافأتنا لتلقي الرصاص؟

560
01:05:47,152 --> 01:05:49,071
حتّى تتمكن بعض أبناء العاهرات
.أن يناموا بأمان في الليل

561
01:05:49,321 --> 01:05:52,074
مع العلم أنه لن يضطروا أبدًا
إلى رؤية الهراء الذي نفعله؟

562
01:05:56,703 --> 01:05:58,455
.نحن فقط نأخذ الأشياء بأيدينا

563
01:06:00,457 --> 01:06:01,500
.نحمي منطقتنا

564
01:06:04,795 --> 01:06:05,796
هل هذا حقًا بهذا السوء؟

565
01:06:08,173 --> 01:06:09,299
.ليس لديكم أيّ شرف

566
01:06:10,342 --> 01:06:12,302
هل الشرف سيبقي
والدك دافئًا هذا الشتاء؟

567
01:06:13,429 --> 01:06:15,055
هل ستلبس أطفالك؟

568
01:06:16,390 --> 01:06:18,434
هل ستدفع فواتير الكهرباء الخاصة بك ؟

569
01:06:25,607 --> 01:06:28,944
،الشرف هو الكذب الذي يبيعونه لك

570
01:06:29,903 --> 01:06:33,073
يخدعونك ، كل هذا
.لتقاتل بأسنانك وأظافرك

571
01:06:33,282 --> 01:06:36,785
لحماية الوضع الراهن
.حتّى يتمكنوا من البقاء أغنياء

572
01:06:37,035 --> 01:06:38,579
.ويمكنك البقاء مستهلكًا

573
01:06:39,413 --> 01:06:41,290
،وعندما تكبر لن تستطيع أن تقاتل بعد الآن

574
01:06:41,665 --> 01:06:45,210
يضعون لك شارة صغيرة
.ويقولون لك إنّها من أجل الشرف

575
01:06:47,129 --> 01:06:48,505
.ثم يتركونك تتّعفن

576
01:06:57,222 --> 01:06:58,849
.يمكنني أن أقدم لك شيئًا أفضّل

577
01:07:00,809 --> 01:07:02,853
.يمكنني تغيّير حياة عائلتك بأكملها

578
01:07:13,739 --> 01:07:15,574
.هناك الكثير من حيث جاء هذا

579
01:07:18,202 --> 01:07:21,038
كل ما عليك فعله هو أن تبين لنا
.مكان "نوح "والرقائق

580
01:07:22,247 --> 01:07:25,792
.سنذهب ويمكنك العيش في سعادة دائمة

581
01:07:44,978 --> 01:07:47,145
لقد تلقيت مكالمة
.لنقل هذا الذهب

582
01:07:47,147 --> 01:07:48,732
.سيكون لدينا الرقائق في العشر دقائق القادمة

583
01:08:11,213 --> 01:08:11,964
.هذا أنا

584
01:08:12,798 --> 01:08:13,757
.أمير" مات"

585
01:08:15,300 --> 01:08:16,468
<i>.إذن تمّ الغاء الصفقة </i>

586
01:08:16,635 --> 01:08:17,302
.لا، إنتظر

587
01:08:18,762 --> 01:08:20,556
.لا يزال لدينا الرقائق والصواريخ

588
01:08:21,765 --> 01:08:23,976
لا حاجة لدفع صفقة جيّدة
.من أجل وسيط ميت

589
01:08:27,980 --> 01:08:28,480
<i>،حسناً</i>

590
01:08:29,231 --> 01:08:30,315
<i>،تعال وحدك
.أو لا توجد صفقة</i>

591
01:08:34,987 --> 01:08:35,737
..لكن فريقي

592
01:08:36,154 --> 01:08:38,073
<i>،أخسر الرجال
.يجب أن تخسر الرجال</i>

593
01:08:38,824 --> 01:08:40,701
<i>،تريد المال
،إذن لديك صفقة </i>

594
01:08:41,118 --> 01:08:43,495
<i>لكن تعال وحدك
.أو لا تأتي على الإطلاق</i>

595
01:09:47,309 --> 01:09:48,018
أين؟

596
01:09:49,269 --> 01:09:49,978
.لا أعلم

597
01:09:51,271 --> 01:09:52,481
.لم آتِ هنا معه

598
01:09:56,026 --> 01:10:00,197
،إذا كنت تعبث معِي
.فسوف أضع رصاصة في رأسك

599
01:10:02,032 --> 01:10:02,866
.هنا

600
01:10:32,312 --> 01:10:33,063
نوح"؟"

601
01:10:37,234 --> 01:10:38,276
.أنظر ، أخرج فحسب

602
01:10:39,111 --> 01:10:39,820
مم؟

603
01:10:41,571 --> 01:10:42,656
.لا يمكنك الفوز بهذا

604
01:10:45,784 --> 01:10:46,410
.أنظر

605
01:10:48,078 --> 01:10:49,204
.دعنا نساعدك

606
01:10:51,498 --> 01:10:52,541
.لا نريد قتلك

607
01:10:52,791 --> 01:10:54,751
.أكثر مما تريد قتلنا

608
01:10:55,252 --> 01:10:56,253
...أنا أكثر من راغب

609
01:10:56,503 --> 01:10:57,003
.في قتلكم..

610
01:12:00,567 --> 01:12:02,027
.لقد أفلتت ومعها الحقيبة

611
01:12:05,322 --> 01:12:06,823
.لقد حصلت على الرقائق ، لقد انتهى الأمر

612
01:12:21,213 --> 01:12:21,838
.لا

613
01:12:23,340 --> 01:12:24,174
.لم ينتهي بعد

614
01:12:27,886 --> 01:12:31,306
.كان جدي ليضحي بحياته من أجل الشرف

615
01:12:32,766 --> 01:12:35,769
،وكذلك والدي
.وأنا كذلك

616
01:12:39,481 --> 01:12:42,234
هذه الأنفاق تؤدي
.مباشرة إلى مكان التخزين

617
01:12:43,735 --> 01:12:44,528
.لا يزال بإمكاننا منعهم

618
01:12:54,621 --> 01:12:56,039
."أنت مجنون يا "جوركاس

619
01:12:56,289 --> 01:12:56,998
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

620
01:12:58,375 --> 01:12:59,125
.نعم

621
01:13:00,001 --> 01:13:00,836
.نعلم

622
01:13:28,113 --> 01:13:28,947
!"بارتليت"

623
01:13:36,121 --> 01:13:36,913
.أنت مصاب

624
01:13:38,832 --> 01:13:39,583
.نعم

625
01:13:40,500 --> 01:13:41,835
."وقد قتلوا "تريفورز

626
01:13:43,128 --> 01:13:43,879
.أستطيع أن أرى ذلك

627
01:13:45,088 --> 01:13:46,047
هل تلك هي الرقائق؟

628
01:13:47,549 --> 01:13:48,049
.نعم

629
01:13:48,758 --> 01:13:49,259
كلها؟

630
01:13:50,093 --> 01:13:51,303
.نعم . أعتقد ذلك

631
01:13:53,221 --> 01:13:54,973
.شكرًا على ذلك

632
01:13:57,559 --> 01:13:58,268
هل تستطيعين القيادة؟

633
01:14:02,188 --> 01:14:03,106
.نعم

634
01:14:20,540 --> 01:14:21,374
أين "سيج"؟

635
01:14:22,250 --> 01:14:22,709
.نعم

636
01:14:23,501 --> 01:14:24,044
.قتلتُه

637
01:14:55,408 --> 01:14:56,034
.إنّه الأخير

638
01:14:59,204 --> 01:15:00,121
.لا تفقده

639
01:15:01,289 --> 01:15:02,040
.لن أفعل

640
01:15:08,421 --> 01:15:09,673
.لا تطلق النار عليّ أيضًا

641
01:15:11,883 --> 01:15:12,676
.سأبذل قصارى جهدي

642
01:15:40,704 --> 01:15:41,663
.اللّعنة

643
01:15:55,969 --> 01:15:57,387
يبدو أن اتفاقنا قد انتهى؟

644
01:16:27,375 --> 01:16:28,126
.هيّا. يا أولاد

645
01:16:29,544 --> 01:16:31,046
.دعونا لا نلعب لعبة الغميضة

646
01:16:36,092 --> 01:16:37,343
.يمكننا التعامل مع هذا مثل الرجال

647
01:18:40,175 --> 01:18:41,050
.انظرا إلى كلاكما

648
01:18:44,470 --> 01:18:46,639
.أنت على وشك الموت في مكان منعزل

649
01:18:47,432 --> 01:18:48,141
لماذا؟

650
01:19:58,753 --> 01:20:00,546
.كما تعلم ، أنا لا أستّمتع بهذا

651
01:20:13,393 --> 01:20:14,727
.كان يجب أن تأخذ الذهب

652
01:20:40,169 --> 01:20:41,546
لماذا لا تستسلم فقط؟

653
01:20:44,507 --> 01:20:47,135
.لأن لديّ شرف

654
01:22:47,713 --> 01:22:48,423
.شكرًا لك

655
01:22:52,468 --> 01:22:53,803
.لم يكن عليك القيام بأيّ من هذا

656
01:22:59,475 --> 01:23:00,101
.نعم

657
01:23:03,104 --> 01:23:03,771
.فعلت ذلك

658
01:23:32,175 --> 01:23:32,758
هل نحن بخير؟

659
01:23:33,259 --> 01:23:34,427
أعطونا ثانية ، يا شباب ، نعم؟

660
01:23:59,118 --> 01:24:00,161
.حسنًا ، هذا كل شيء إذن

661
01:24:02,497 --> 01:24:03,080
.هذا هو

662
01:24:04,624 --> 01:24:05,208
.أعتّقد ذلك

663
01:24:06,834 --> 01:24:08,044
هل أنت متأكد أنّك لا تريد أن تأتي معنا؟

664
01:24:08,753 --> 01:24:10,087
الحصول على بعض
العناية الطبيّة المناسبة؟

665
01:24:18,638 --> 01:24:19,263
.حسنًا

666
01:24:21,682 --> 01:24:24,101
أقترح أن تتحقق من تحت
.مرتبتك بعد أن نغادر

667
01:24:24,769 --> 01:24:25,436
لماذا هذا؟

668
01:24:27,104 --> 01:24:27,688
إفعل ذلك

669
01:24:32,902 --> 01:24:34,195
أنت لن تحاول تقبلني الآن ، صحيح؟

670
01:24:55,341 --> 01:24:56,175
."كابتن "براند

671
01:24:58,177 --> 01:24:59,428
.أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة

672
01:25:00,137 --> 01:25:00,888
.نعم. سيّدي

673
01:25:18,948 --> 01:25:20,283
.الذهب في مؤخرة الشاحنة

674
01:25:21,701 --> 01:25:25,037
،أول معلومة كانت لدينا
.كان ينبغي أن يكون هناك المزيد

675
01:25:26,706 --> 01:25:28,249
هل تمّ مسح كامل للمنطقة؟

676
01:25:31,168 --> 01:25:32,253
.لم نتمكن من العثور على أي شيء

677
01:25:35,089 --> 01:25:36,048
هل تعرف شيئاً حيال ذلك؟

678
01:25:38,217 --> 01:25:39,176
.لا. سيّدي

679
01:25:40,511 --> 01:25:41,137
.لا شيء

680
01:25:59,069 --> 01:26:05,562
<font color="#80ff00">"الشرف يجب دائماً مكافئته"</font>

681
01:26:22,005 --> 01:26:26,453
<font color="#ffff00">" أربـع مـائـة طـلـقـة "</font>

682
01:26:30,933 --> 01:27:00,933
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

