1 0:01:26,920 --> 0:01:28,911 الساطور 2 0:01:36,560 --> 0:01:38,710 أحسنت ، يا بتكين 3 0:01:53,120 --> 0:01:56,588 وصلت في وقتك ترجمة ع الرحمن حسن حازم ممدوح نانسي عادل 4 0:03:23,840 --> 0:03:25,876 اثنان كجم سيد جريمسديل 5 0:03:25,960 --> 0:03:29,635 لا بأس ، إنه مجرد عظم 6 0:03:29,720 --> 0:03:31,711 7 0:03:35,880 --> 0:03:39,589 تفضلي يا سيدة جودفرث أفضل لحم خروف نيوزلندي 8 0:03:39,680 --> 0:03:41,955 ١٥ وتسعين 9 0:03:42,040 --> 0:03:43,473 10 0:04:01,480 --> 0:04:03,516 11 0:04:10,840 --> 0:04:12,831 12 0:04:15,400 --> 0:04:17,994 خذي ٢٥ و تسعة من فضلك يا إيمي 13 0:04:28,200 --> 0:04:30,919 سرقة ، كم مرة أقول لك 14 0:04:31,000 --> 0:04:33,514 نحن لا نعطي الكلاب لحمة مجانا 15 0:04:33,600 --> 0:04:35,238 لقد كان عظما 16 0:04:35,320 --> 0:04:38,995 في المرة القادمة إذا دخل كلب للمحل فسوف أتعامل معه أنا 17 0:04:39,080 --> 0:04:42,311 هو يقصد أنه سيضعه في لحمة السجق 18 0:04:42,400 --> 0:04:46,791 هل تقصد أن السيد جريمسديل يستخدم الكلاب في عمل السجق ؟ 19 0:04:48,160 --> 0:04:49,832 تفضل ، يا سيد جريمسديل 20 0:04:52,400 --> 0:04:54,994 ليري ساعتك الذهبية والسلسلة 21 0:04:59,480 --> 0:05:00,833 من ال ٠٠٠ 22 0:05:00,920 --> 0:05:05,118 جمعية ميدلاند وجزارين عائلة بوتلرز 23 0:05:05,200 --> 0:05:07,111 المركز الأول في ٠٠٠ 24 0:05:07,200 --> 0:05:10,397 المركز الأول في الجودة والنظافة 25 0:05:10,480 --> 0:05:13,358 ذلك أكثر ما أفتخر به ، سيدة جودفرث 26 0:05:13,440 --> 0:05:16,238 نعم ، هذا رائع 27 0:05:17,840 --> 0:05:19,319 صباح الخير 28 0:05:21,280 --> 0:05:23,430 شكرا ، يا بتكين 29 0:05:35,040 --> 0:05:37,110 التالي ، من فضلك 30 0:05:39,760 --> 0:05:43,355 أريد كيلو بطاطس ، وعلبتين سردين 31 0:05:43,440 --> 0:05:46,273 ونصف كيلو فحم 32 0:05:48,480 --> 0:05:50,471 يا سيد جريمسديل 33 0:05:50,560 --> 0:05:55,076 كم الساعة الآن في ساعتك الذهبية والسلسلة ؟ 34 0:05:55,160 --> 0:05:58,789 الساعة ١:٠٠ يا بتكين حسنا ، شكرا 35 0:05:58,880 --> 0:06:00,836 سنغلق مبكرا ، أليس كذلك 36 0:06:09,680 --> 0:06:12,831 ماذا تفعل ؟ 37 0:06:12,920 --> 0:06:14,876 يمكن أن تنصرف 38 0:06:20,760 --> 0:06:23,593 إبتعد عني ، لا تفعل ذلك يا بتكين 39 0:06:23,680 --> 0:06:25,750 40 0:06:29,400 --> 0:06:31,789 أنتي 41 0:06:31,880 --> 0:06:33,632 إفتحي درج النقود 42 0:06:33,720 --> 0:06:35,472 إنها إمرأة 43 0:06:45,760 --> 0:06:47,876 الساعة ٠٠٠ 44 0:06:47,960 --> 0:06:51,839 إخفيها لا أقدر ، فأنا أرفع يدي لأعلي 45 0:06:55,480 --> 0:06:57,436 إفتح فمك 46 0:07:03,240 --> 0:07:05,629 لا تتحرك ، لا تتحرك 47 0:07:06,720 --> 0:07:08,870 جزء قليل من السلسلة خارج فمك 48 0:07:12,640 --> 0:07:13,993 49 0:07:14,080 --> 0:07:15,957 50 0:07:16,040 --> 0:07:18,600 لقد بلعتها 51 0:07:19,840 --> 0:07:21,193 52 0:07:23,200 --> 0:07:25,031 أيها القاتل 53 0:07:30,480 --> 0:07:32,277 توقف ، شرطة النجدة 54 0:07:32,360 --> 0:07:34,749 النجدة ، النجدة 55 0:07:34,840 --> 0:07:36,831 النجدة ، الشرطة ، الشرطة 56 0:07:36,920 --> 0:07:40,310 لا داعي للشرطة إتصل بالإسعاف 57 0:07:40,400 --> 0:07:42,356 حسنا ، سيد جريمسديل 58 0:07:44,280 --> 0:07:46,510 آه 59 0:07:48,840 --> 0:07:50,796 60 0:07:57,920 --> 0:08:01,390 ألو ، ألو من فضلك أرسل سيارة إسعاف 61 0:08:01,480 --> 0:08:05,029 أنا لا أحتاج سيارة إسعاف بل السيد جريمسديل يحتاج 62 0:08:05,120 --> 0:08:08,510 نعم ، حالة عاجلة إنه السيد جريمسديل بالشارع الرئيسي 63 0:08:08,600 --> 0:08:10,909 محل الجزارون 64 0:08:11,000 --> 0:08:12,752 عائلة بوتلرز 65 0:08:12,840 --> 0:08:15,274 آه ، سيصلوا حالا 66 0:08:23,440 --> 0:08:27,194 السيد ، جريمسديل هل أنت بخير ؟ 67 0:08:27,280 --> 0:08:30,033 اللحظات الأخيرة إقتربت ، يا بتكين 68 0:08:30,120 --> 0:08:31,917 أعرف يمكنني سماعها 69 0:08:32,000 --> 0:08:34,389 كم من الوقت حتي تصل سيارة الإسعاف ؟ 70 0:08:34,480 --> 0:08:36,550 علي بعد ١٥ خطوة سيد جريمسديل 71 0:08:36,640 --> 0:08:38,596 72 0:08:40,320 --> 0:08:43,630 سيارة الإسعاف جاءت يا سيد جريمسديل 73 0:08:43,720 --> 0:08:45,199 إنها ترن 74 0:08:45,280 --> 0:08:47,714 يا س ٠٠٠ سيد جريمسديل#80FF00 75 0:08:47,800 --> 0:08:49,916 الآن ، الآن ، الآن ، حاول أن تتماسك 76 0:08:50,000 --> 0:08:52,514 يا سيد جريمسديل إنهم هنا 77 0:08:56,320 --> 0:08:57,799 78 0:08:58,880 --> 0:09:01,235 أسرعوا ، أعتقد أنه يرحل 79 0:09:07,200 --> 0:09:08,838 80 0:09:08,920 --> 0:09:10,956 نقالة الإسعاف طبعا هو 81 0:09:11,040 --> 0:09:14,350 السيد جريمسديل إبتلع ساعته الذهبية والسلسلة 82 0:09:29,840 --> 0:09:31,796 آآه 83 0:09:32,880 --> 0:09:34,836 دم 84 0:09:38,120 --> 0:09:40,111 هو جديد في تلك الوظيفة 85 0:10:56,800 --> 0:10:58,631 86 0:13:10,320 --> 0:13:12,515 87 0:13:15,160 --> 0:13:16,718 88 0:13:25,920 --> 0:13:28,229 لقد رحل رحل 89 0:13:28,320 --> 0:13:30,880 ماذا تقول ؟ لقد رحل 90 0:13:30,960 --> 0:13:33,110 91 0:13:57,320 --> 0:13:58,992 92 0:14:01,520 --> 0:14:03,397 93 0:14:32,320 --> 0:14:34,276 94 0:14:44,600 --> 0:14:46,477 إذا مر التفتيش علي ما يرام 95 0:14:46,560 --> 0:14:50,633 فذلك يعني مبلغ كبير من التبرعات لمنزل صن شاين الخيري للأطفال 96 0:14:50,720 --> 0:14:54,952 مازلنا أقل من ٢٠٠٠٠ السيدة برينكلي وقعت علي عدد كبير من الشيكات 97 0:15:26,320 --> 0:15:28,993 مرحبا ، كم هو شيء لطيف منك أن تأتي ؟ كيف حالك ؟ 98 0:15:29,080 --> 0:15:32,675 أنا بخير فقط السد جريمسديل إبتلع ساعته 99 0:15:32,760 --> 0:15:34,716 السيدة برينكلي 100 0:15:39,360 --> 0:15:41,316 تفضلي من هنا 101 0:15:44,400 --> 0:15:47,676 قبل أن نبدأ شيء بسيط من الشكليات 102 0:15:47,760 --> 0:15:49,637 من فضلك ، أيتها الممرضة 103 0:15:50,560 --> 0:15:51,993 شكرا 104 0:15:52,080 --> 0:15:54,355 أليسوا محبوبون ؟ نعم ، أليس كذلك 105 0:15:54,440 --> 0:15:56,556 هل نبدأ ؟ نعم طبعا 106 0:16:07,120 --> 0:16:09,475 أيتها الممرضة ، متي ٠٠ لا تقلق 107 0:16:09,560 --> 0:16:13,599 عندما يكون الشيال موجودا سيتم نقل السيد جريمسديل لقسم الحالات الحرجة 108 0:16:13,680 --> 0:16:16,513 لا مانع لدي من أن أخذه أنا لقسم الحالات الحرجة 109 0:16:16,600 --> 0:16:18,556 بنفسي 110 0:16:19,640 --> 0:16:23,474 مريح ، يا سيد جريمسديل أنا محطم ، يا بيتكن 111 0:16:23,560 --> 0:16:25,915 أنا أسمع صوت الملائكة 112 0:16:27,000 --> 0:16:28,752 لكن أنا لا أسمعهم 113 0:16:28,840 --> 0:16:31,593 أنت لست قريبا منهم مثلي أنا ، ألا تفهم ؟ 114 0:16:31,680 --> 0:16:35,036 لا تقلق يا سيد جريمسديل سأحضر شيال بنفسي 115 0:16:36,680 --> 0:16:38,955 شيال 116 0:16:39,040 --> 0:16:41,076 117 0:16:41,160 --> 0:16:43,390 شيال 118 0:16:47,920 --> 0:16:50,831 رجاء عدم الإزعاج مرضي قسم الحالات الحرجة 119 0:16:51,040 --> 0:16:53,076 هيا بنا ٠٠ 120 0:16:57,280 --> 0:16:59,396 شيال 121 0:16:59,480 --> 0:17:02,597 سأخذك لقسم الحالات الحرجة بنفسي يا سيد جريمسديل 122 0:17:18,400 --> 0:17:20,356 123 0:17:23,520 --> 0:17:25,670 سأكون أسرع منك 124 0:17:28,920 --> 0:17:31,718 آآآه إنتبه 125 0:17:33,960 --> 0:17:36,679 أيها الأحمق 126 0:17:36,760 --> 0:17:39,797 127 0:17:44,680 --> 0:17:46,636 128 0:17:57,000 --> 0:17:59,116 129 0:18:02,160 --> 0:18:04,720 130 0:18:04,800 --> 0:18:07,109 131 0:18:07,200 --> 0:18:11,318 نحن لا ندخر جهدا من أجل شفاء المرضي علي نحو السرعة 132 0:18:11,400 --> 0:18:12,992 133 0:18:13,080 --> 0:18:15,878 طوارئ 134 0:18:20,240 --> 0:18:21,753 135 0:18:24,680 --> 0:18:26,636 136 0:18:28,160 --> 0:18:30,469 137 0:18:37,720 --> 0:18:39,790 138 0:18:39,880 --> 0:18:42,917 كل شيء علي ما يرام فقط ننتظر قليلا ، لا تقلق 139 0:18:43,000 --> 0:18:45,070 سأدخل بك حالا لقسم الحالات الحرجة 140 0:18:45,160 --> 0:18:48,311 آه ، عزيزتي السيدة برينكلي ماذا حدث ؟ 141 0:18:48,400 --> 0:18:51,472 أنا آسف ، هل تم إصابتك ؟ ! هذا مروع 142 0:18:51,560 --> 0:18:54,632 ماترون ، إعتني بالسيدة برينكلي إقطف لها بعض الزهور 143 0:18:54,720 --> 0:18:56,790 لو سمحتم ، سأذهب حتما 144 0:19:05,520 --> 0:19:08,512 يا إلهي رب السماء ، ما هذا ؟ أحضروه ، أنا أريده 145 0:19:08,600 --> 0:19:11,876 أنا آسف للغاية كيف يمكنني أن أقوم بالتعويض ؟ 146 0:19:11,960 --> 0:19:14,679 كأس من البراندي ربما أنا أريد ٠٠٠ 147 0:19:14,760 --> 0:19:16,557 أريد أن أرجع للمنزل أحضر السيارة 148 0:19:16,640 --> 0:19:20,189 أنا أفهم ، ربما غدا آه ، كلا ، مستحيل 149 0:19:20,280 --> 0:19:22,555 سنكون فخورين جدا عظيم جدا 150 0:19:22,640 --> 0:19:25,400 شكرا يا سيدة برينكلي شكرا يا سيدة برينكلي 151 0:19:25,840 --> 0:19:30,833 غرفة العمليات لا يمكن أن تبقي معه كلا ، أنت تزعج طبيب الجراحة 152 0:19:30,920 --> 0:19:34,196 لا تقلق إنها مسألة بسيطة للغاية 153 0:19:34,280 --> 0:19:38,114 أنت إذهب لحجرة الإستقبال وإذا كان هناك أي أخبار سأخبرك 154 0:19:38,200 --> 0:19:40,350 شكرا جزيلا 155 0:19:43,440 --> 0:19:47,899 غرفة إنتظار المواليد 156 0:20:01,840 --> 0:20:03,910 سيد جريمسديل 157 0:20:04,000 --> 0:20:07,276 قبل أن يحدث ٠٠٠ أش ٠٠ 158 0:20:10,760 --> 0:20:14,878 كلا ، لم يحدث 159 0:20:14,960 --> 0:20:16,439 160 0:20:16,520 --> 0:20:18,988 لم يفعلوا يا سيد جريمسديل 161 0:20:19,080 --> 0:20:21,469 آه ، سيد جريمس ٠٠٠ لابد أنه كان ٠٠ 162 0:20:21,560 --> 0:20:27,271 هذا يكفي يا بتكين يكفي القول بأنها لم تكن مريحة أبدا 163 0:20:27,360 --> 0:20:31,512 حسنا ، أعتقد أنك إختطفت من باب الموت 164 0:20:31,600 --> 0:20:34,398 من العتبة ذاتها يا بتكين 165 0:20:34,480 --> 0:20:38,393 معجزة يا سيد جريمسديل معجزة معجزة يا بتكين 166 0:20:38,480 --> 0:20:40,471 معجزة معجزة 167 0:20:40,560 --> 0:20:43,393 سيد ٠٠ كم المدة التي سنقضيها هنا ؟ شهور 168 0:20:43,480 --> 0:20:45,436 مازالت حالتي حرجة 169 0:20:45,520 --> 0:20:49,798 سأضطر للبقاء في السرير لمدة شهر وذلك يعتمد علي الطبيب 170 0:20:49,880 --> 0:20:53,509 الطبيب يقول أنه يمكنك أن تخرج في الغد يا سيد جريمسديل 171 0:20:53,600 --> 0:20:55,397 يجب أن أتركك ترتاح الآن 172 0:20:57,680 --> 0:21:00,433 بتكين ، خذ ساعتي ٠٠٠ 173 0:21:00,520 --> 0:21:02,670 آه ، هل يمكنني ، يا سيد جريمسديل ؟ 174 0:21:02,760 --> 0:21:05,558 وضعها في خزنة الأمانات 175 0:21:05,640 --> 0:21:09,110 نعم ، يا سيد جريمسديل يمكنك الإعتماد علي 176 0:21:09,200 --> 0:21:12,875 قبل ذلك ، هل يمكنني أن ألبسها بالنهار ؟ 177 0:21:12,960 --> 0:21:14,757 سيد جريمسديل 178 0:21:14,840 --> 0:21:17,593 هل غلبك النعاس ؟ صه 179 0:21:28,320 --> 0:21:30,788 180 0:22:00,760 --> 0:22:03,672 نحن ذوي حظ عظيم للحصول علي فرصة أخري 181 0:22:03,760 --> 0:22:06,991 لذا علينا أن نتأكد من عدم حصول خطأ هذه المرة 182 0:22:12,280 --> 0:22:14,919 خذ الأمر ببساطة ، ماذا تفعل ؟ 183 0:22:25,760 --> 0:22:27,716 طم هو لطيف منك أن ٠٠٠ 184 0:22:27,800 --> 0:22:31,952 آه ، من فضلك هل تمانعين ؟ من فضلك يا سيدة ٠٠٠ 185 0:22:34,720 --> 0:22:36,915 آه 186 0:22:38,920 --> 0:22:40,512 187 0:22:40,600 --> 0:22:42,795 188 0:22:45,000 --> 0:22:46,399 189 0:22:46,480 --> 0:22:50,632 أنا أعتذر عن ذلك الإزعاج لا تعتذر من فضلك 190 0:22:50,720 --> 0:22:53,359 لم يصاب أحد بأذي ، أليس كذلك إنصرف 191 0:22:53,440 --> 0:22:56,000 من فضلك سيدة برينكلي 192 0:22:56,080 --> 0:22:58,230 أليست رائعة ؟ 193 0:23:10,560 --> 0:23:12,312 آه ، سيد جريمسديل 194 0:23:13,400 --> 0:23:15,709 تبدو رائعا 195 0:23:15,800 --> 0:23:17,518 196 0:23:17,600 --> 0:23:19,670 أنا رائع ، يا بتكين 197 0:23:19,760 --> 0:23:22,274 إنها معجزة 198 0:23:22,360 --> 0:23:27,388 أجراها طبيب كرس حياته من أجل معالجة أسباب معاناة الإنسانية 199 0:23:27,480 --> 0:23:29,948 آه ، بالطريقة التي تقولها 200 0:23:30,760 --> 0:23:32,193 أقول ماذا ؟ 201 0:23:32,280 --> 0:23:34,953 تلك معاناة قليلة ، مهما قلت 202 0:23:35,040 --> 0:23:38,191 تكريس الحياة من أجل معاناة الإنسانية 203 0:23:38,280 --> 0:23:40,077 هذا ما نود أن نفعله 204 0:23:40,160 --> 0:23:43,277 لإظهار إمتنانا لشفائي المذهل 205 0:23:43,360 --> 0:23:47,592 تكريس الحياة من أجل معاناة الإنسانية 206 0:23:47,680 --> 0:23:49,955 قبل ذلك ، سيد جريمسديل يجب أن ٠٠٠ 207 0:23:51,160 --> 0:23:53,151 صوت يناديني ، أليس كذلك ؟ 208 0:23:53,240 --> 0:23:56,471 لدينا هذا ، يا بتكين هيا بنا ، لدينا هذا 209 0:23:56,560 --> 0:23:58,516 210 0:23:58,600 --> 0:24:00,830 211 0:24:00,920 --> 0:24:03,559 ما قولك في ذلك ؟ قولي في ماذا ؟ 212 0:24:03,640 --> 0:24:06,029 النداء الذي يناديك ، أنا أعلم 213 0:24:06,120 --> 0:24:09,510 أنظر إلي الطريقة التي تقطع بها اللحم وتكسر بها العظم 214 0:24:09,600 --> 0:24:11,556 يمكنك أن تكون طبيب جراح 215 0:24:11,640 --> 0:24:14,837 هذا ممكن ، جراح نعم 216 0:24:14,920 --> 0:24:17,115 أفضل جراح في العالم بأكمله 217 0:24:17,200 --> 0:24:20,636 الآن ، ربما لن أكون أفضل من الباقي منهم 218 0:24:20,720 --> 0:24:23,314 آه حسنا ، سأرتدي ملابسي 219 0:24:23,400 --> 0:24:26,358 يمكنك تحديد موعد لنا للتسجيل كطلاب ٠٠ 220 0:24:26,440 --> 0:24:28,431 نحن ، تقصدني أنا ، معك أيضا 221 0:24:28,520 --> 0:24:31,830 نعم ، طبعا حتي الأطباء الجراحون لديهم مساعدين 222 0:24:31,920 --> 0:24:33,751 نعم ، طبعا 223 0:24:33,840 --> 0:24:38,356 لشحذ السكاكين ( أي جعلها صلبة ) ومسح برك الدم 224 0:24:40,120 --> 0:24:42,190 225 0:24:44,920 --> 0:24:46,558 226 0:24:46,640 --> 0:24:48,392 ألو ، قسم الجراحة معك 227 0:24:48,480 --> 0:24:50,550 كلا ، أيها الطبيب لم يصل بعد 228 0:24:50,640 --> 0:24:53,029 أيتها الممرضة ، لو سمحتي 229 0:24:53,120 --> 0:24:55,873 أريد تحديد موعد ، لنقوم ب ٠٠ صه 230 0:24:55,960 --> 0:24:58,428 الساعة ٧:٣٠ الباب الخلفي 231 0:24:58,520 --> 0:25:02,035 آه ، كلا أنت لا تفهمي قصدي ، أنا ٠٠ 232 0:25:02,120 --> 0:25:05,556 آه ، لا أفهمك ، أنتم أيها الرجال مثل بعضكم البعض 233 0:25:08,560 --> 0:25:10,551 الآن ، هنا ، إنه ٠٠ 234 0:25:10,640 --> 0:25:12,517 هل أنت هنا من أجل معاكسة الممرضات ؟ 235 0:25:12,600 --> 0:25:16,957 أم ستنضم لزملائك الطلاب من أجل دراسة طب الأسنان 236 0:25:17,040 --> 0:25:20,476 أدرس هنا طبعا هذا ما أريده ، الدراسة 237 0:25:20,560 --> 0:25:23,472 حسنا ، بحق السماء تعال يا رجل 238 0:25:30,920 --> 0:25:33,195 ما إسمك ؟ 239 0:25:34,560 --> 0:25:37,275 بتكين ، يا سيدي 240 0:25:37,360 --> 0:25:39,590 حسنا ، يا بتكين 241 0:25:39,680 --> 0:25:44,231 أنا مازلت أصر علي أن تتحكم في شهواتك الجنسية المفرطة تجاه النساء 242 0:25:58,800 --> 0:26:01,234 حسنا ، أيها السيدات والسادة 243 0:26:01,320 --> 0:26:03,515 قفوا أمام أجهزتكم الطبية 244 0:26:26,280 --> 0:26:28,236 أحضرهم 245 0:26:30,440 --> 0:26:32,670 من هذا الإتجاه ، من فضلك 246 0:26:35,160 --> 0:26:36,832 يا أنت ٠٠ 247 0:26:37,920 --> 0:26:41,708 هذا العجوز لن يتساهل مع الطلبة الذين يرتبطون عاطفيا مع النساء 248 0:26:41,800 --> 0:26:44,314 لذا ، يا عزيزي عليك أن تبتعد عنهم 249 0:26:44,400 --> 0:26:46,436 آه ، حسنا ، سأفعل 250 0:26:59,680 --> 0:27:02,069 أنت إمراة ٠٠٠ وأنت جميلة 251 0:27:03,160 --> 0:27:06,311 لذلك يجب أن تجلسي في مكان آخر لن أترك مكاني 252 0:27:06,400 --> 0:27:08,868 لكن ذلك العجوز لن يتساهل ٠٠٠ 253 0:27:08,960 --> 0:27:11,872 أنا أنتظر هنا منذ ساعة 254 0:27:11,960 --> 0:27:14,679 ولكن لا أستطيع هيا إذهبي 255 0:27:14,760 --> 0:27:16,876 لن أفعل شيء من هذا القبيل 256 0:27:16,960 --> 0:27:20,669 والآن يا أنسة أنا سوف أرميك من هنا 257 0:27:20,760 --> 0:27:23,035 هيا هيا آه 258 0:27:23,120 --> 0:27:26,232 كلا ، من فضلك هيا إخرجي 259 0:27:26,320 --> 0:27:27,673 النجدة 260 0:27:27,760 --> 0:27:30,115 261 0:27:30,200 --> 0:27:31,952 هيا من هنا 262 0:27:32,040 --> 0:27:33,837 بتكين 263 0:27:33,920 --> 0:27:37,356 أنت معتوه بحب النساء 264 0:27:37,440 --> 0:27:40,193 بينسون ، إعتني بهذه السيدة بالتأكيد 265 0:27:40,280 --> 0:27:44,114 السيد هيكتور يريد أن يراك نعم ، حسنا 266 0:27:44,200 --> 0:27:46,839 الرجاء قبول إعتذاري 267 0:27:46,920 --> 0:27:48,558 بيتكن 268 0:27:48,640 --> 0:27:51,791 هذه هي فرصتك الأخيرة الأخيرة جدا 269 0:27:51,880 --> 0:27:54,030 خذ ذلك الكرسي 270 0:28:02,680 --> 0:28:04,910 آآه 271 0:28:23,640 --> 0:28:25,596 272 0:29:11,480 --> 0:29:14,631 أنت ٠٠ أنت جديد هنا ، أليس كذلك ؟ 273 0:29:17,400 --> 0:29:19,470 أول مرة 274 0:29:19,560 --> 0:29:22,120 هيا ، لنجعله يقف 275 0:29:24,800 --> 0:29:26,836 والآن ، إفعل كل شيء كما أفعله بالضبط 276 0:30:24,160 --> 0:30:26,112 إشطف فمك بهذا 277 0:30:26,200 --> 0:30:28,191 وأبصق في ذلك الوعاء 278 0:31:11,040 --> 0:31:12,678 279 0:31:12,760 --> 0:31:14,113 280 0:31:20,080 --> 0:31:22,196 281 0:31:27,600 --> 0:31:28,919 282 0:31:34,200 --> 0:31:35,997 صحيح 283 0:31:36,080 --> 0:31:39,117 هل هذا الضرس ؟ نعم 284 0:31:39,200 --> 0:31:41,430 هل هذا هو ؟ نعم 285 0:31:41,520 --> 0:31:43,590 هل هذا هو الضرس ؟ 286 0:32:01,360 --> 0:32:03,749 287 0:32:21,920 --> 0:32:24,753 شكرا لك ، إبعد قدميك 288 0:32:24,840 --> 0:32:26,990 أبعد قدميك 289 0:32:27,080 --> 0:32:29,036 إسحبها 290 0:32:29,880 --> 0:32:32,269 كلا ، الأسنان 291 0:32:41,760 --> 0:32:44,194 292 0:32:47,200 --> 0:32:49,475 293 0:32:51,040 --> 0:32:53,474 294 0:32:54,560 --> 0:32:56,630 295 0:33:00,360 --> 0:33:02,828 أخيرا ، حضرنا إلي عيادة طب الأسنان 296 0:33:02,920 --> 0:33:05,275 إذا جاز لي الكلام ، فهي الأفضل في أوربا 297 0:33:05,360 --> 0:33:09,353 لدينا أحدث الأجهزة الطبية الكراسي مريحة للغاية 298 0:33:09,440 --> 0:33:12,955 لقد فعلت ما هو أحسن في الأمر شكرا لك 299 0:33:13,040 --> 0:33:14,996 من فضلك 300 0:33:17,320 --> 0:33:19,436 ها هو ، لم يشعر بأي ألم ، أليس كذلك 301 0:33:20,320 --> 0:33:23,949 هذه أول مرة أجلس فيها بمحض إرادتي علي كرسي طبيب الأسنان 302 0:33:24,040 --> 0:33:25,917 303 0:33:26,000 --> 0:33:28,639 ها ذاك إنت لم تشعري بأي ألم ، أليس كذلك 304 0:33:28,720 --> 0:33:30,472 كلا 305 0:33:33,360 --> 0:33:35,271 أنت 306 0:33:35,360 --> 0:33:40,718 أنت ٠٠ اللورد هيكتور ، كنت أبحث عنك في كل مكان 307 0:33:40,800 --> 0:33:43,439 أنا والسيد جريمسديل سوف نلبي النداء 308 0:33:43,520 --> 0:33:48,594 إخرج من هنا ، ولا تعود أبدا أنت ممنوع من دخول المستشفي دائما 309 0:33:48,680 --> 0:33:53,037 ممنوع لكني أساعد في التغلب علي معاناة الإنسانية 310 0:33:53,120 --> 0:33:57,113 أخرج ، ولا ترجع أبدا أخرجوه من هنا 311 0:34:17,080 --> 0:34:18,638 أصمتي 312 0:34:19,720 --> 0:34:21,790 لا تخبريهم بشئ 313 0:34:30,240 --> 0:34:32,231 هل ذهبوا بعيدا ؟ 314 0:34:32,320 --> 0:34:34,390 315 0:34:36,320 --> 0:34:38,276 أهلا يا جون 316 0:34:41,720 --> 0:34:43,836 أهلا ، ما إسمك ؟ 317 0:34:47,720 --> 0:34:49,870 ألن تقولي لي ما هو ؟ 318 0:34:51,440 --> 0:34:56,116 أنا أعرفك طبعا إسمك ليندي ، ليندي واكر 319 0:34:57,200 --> 0:34:59,350 كنت أريد منك قوله 320 0:35:02,720 --> 0:35:06,474 إنها لم تحرز أي تقدم علي الإطلاق كلا ، بالعكس تماما 321 0:35:06,560 --> 0:35:09,313 ألم تتكلم أو تبتسم أو تظهر أي إهتمام ؟ 322 0:35:09,400 --> 0:35:13,279 كلا ، يا دكتور إذن ، أنا أخشي من علينا الإنتظار 323 0:35:14,360 --> 0:35:16,920 يجب أن ننتظر ألا يمكننا عمل شيء الآن 324 0:35:17,000 --> 0:35:20,913 أنا آسف حسنا ، الصدمة ليس من السهل علاجها 325 0:35:21,000 --> 0:35:23,798 عندما فقدت لدينا والديها في تحطم الطائرة 326 0:35:23,880 --> 0:35:26,235 فقدت كل طرق علاج مشاعر الحب 327 0:35:26,320 --> 0:35:30,279 ألا يوجد شئ يمكننا عمله القليل مع الأخذ بإسثناء المراقبة 328 0:35:30,360 --> 0:35:33,750 وأتمني أن يحدث شيئا يعيد لها إرادة العيش 329 0:35:50,360 --> 0:35:53,113 آآه ، إنه كذلك 330 0:35:54,720 --> 0:35:57,154 مذهل ، كما تعرفين ٠٠٠ 331 0:35:57,240 --> 0:35:59,993 عندما لم تخبريهم بأني موجود هنا ٠٠٠ 332 0:36:02,400 --> 0:36:04,709 كنت سعيدا بذلك 333 0:36:06,000 --> 0:36:09,549 لأنك شاهدتي ، حسنا أنا إعتقدت ٠٠ 334 0:36:09,640 --> 0:36:11,676 ربما تحبيني 335 0:36:13,240 --> 0:36:17,279 لكن لأنك لم تكوني تريدي أن تتكلمي ، أليس كذلك 336 0:36:19,360 --> 0:36:21,032 نعم ، أنا ٠٠٠ 337 0:36:21,120 --> 0:36:23,111 لابد أن أذهب 338 0:36:25,680 --> 0:36:28,956 ليندي 339 0:36:31,320 --> 0:36:34,153 أنظري إسمي السيد بتكين 340 0:36:35,760 --> 0:36:37,716 وأنت ٠٠ 341 0:36:39,920 --> 0:36:44,277 ولم يأتي أحد ليقبلك أو يفعل شيئا معك ، أليس كذلك 342 0:36:47,080 --> 0:36:51,870 حسنا ، سأدفع نفسي بعيدا للأمام 343 0:36:51,960 --> 0:36:54,554 لكن ، أنا حسنا ٠٠ 344 0:36:58,040 --> 0:37:00,429 ماذا تظنين ؟ 345 0:37:01,560 --> 0:37:06,839 حسنا ، بسبب أنك لا تتكلمين فلا يمكنك قول لا أليس كذلك 346 0:37:09,120 --> 0:37:11,270 إذن ، أنا ٠٠٠ 347 0:37:11,360 --> 0:37:12,952 أنت ٠٠ 348 0:37:13,040 --> 0:37:15,031 أنت مستعدة إذن ٠٠ 349 0:37:27,560 --> 0:37:29,516 350 0:37:47,400 --> 0:37:50,153 حسنا ، أنفك تقف في طريقي 351 0:37:57,600 --> 0:38:00,239 الآن نحن أصدقاء ، أليس كذلك 352 0:38:00,320 --> 0:38:02,038 أنا سوف ٠٠ 353 0:38:03,120 --> 0:38:05,395 يجب أن أنظر في الوقت بسبب ٠٠٠ 354 0:38:16,880 --> 0:38:19,394 إنه ٠٠ 355 0:38:22,360 --> 0:38:24,999 لحظة من فضلك يا سيد ٠٠ 356 0:38:31,280 --> 0:38:33,794 بتكين شكرا لك ، يا سيد بتكين 357 0:38:33,880 --> 0:38:35,950 لماذا ؟ 358 0:38:36,040 --> 0:38:40,318 من الواضح أنك لا تدرك ما فعلته ؛ ولكنك فعلت شيئا رائعا حقا 359 0:38:41,880 --> 0:38:44,110 أنا مم ٠٠ يجب أن تحصل علي هدية 360 0:38:44,200 --> 0:38:49,320 آه ، كلا كلا ، لا أريد شيئا لا أنا ولا السيد جريمسديل نحن نفعل ذلك بلا مقابل 361 0:38:49,400 --> 0:38:51,960 كما ترين ، نحن نلبي النداء 362 0:38:52,040 --> 0:38:54,508 بطبيعة الحال كان ذلك لديه أقوي مني 363 0:38:54,600 --> 0:38:57,637 وهو أكثر إهتماما في قطع الجوانب 364 0:38:57,720 --> 0:39:00,712 معذرة ، ماذا تقصد ؟ الجراحة 365 0:39:02,480 --> 0:39:06,598 سوف تأتي وتري ليندي مرة أخري هل لدي الحق في ذلك ؟ 366 0:39:06,680 --> 0:39:10,753 طبعا لديك الحق فقط إسأل عن الممرضة هاسكيل 367 0:39:10,840 --> 0:39:13,513 الممرضة هاسكيل هل ستأتي ، ذلك وعد !؟ 368 0:39:13,600 --> 0:39:16,876 آه , نعم ذلك وعد 369 0:39:18,840 --> 0:39:21,434 ماذا عن تلك الساعة ؟ آه ، نعم 370 0:39:27,720 --> 0:39:29,278 أنا سوف ٠٠ 371 0:39:29,360 --> 0:39:31,715 سأخذها المرة القادمة 372 0:39:31,800 --> 0:39:33,995 حسنا ، سنعتني بها من أجلك 373 0:39:42,400 --> 0:39:47,349 أعدك يا سيدة برينكلي بأنني سوف أقوم بتوبيخه بطريقة سيئة 374 0:39:48,520 --> 0:39:50,476 375 0:39:57,960 --> 0:39:59,916 مع السلامة أيتها الممرضة 376 0:40:01,280 --> 0:40:04,795 أنا هنا ، يا بتكين هيا يا سيد جريمسديل أسرع 377 0:40:04,880 --> 0:40:07,713 لا تتعجل يا بتكين هناك متسع من الوقت 378 0:40:07,800 --> 0:40:10,837 هل نسيت شيء ؟ هل ساعتي موجودة في خزنة الأمانات ؟ 379 0:40:10,920 --> 0:40:14,799 ليست في خزنة الأمانات بالضبط ٠٠ ماذا فعلت بساعتي ؟ 380 0:40:14,880 --> 0:40:18,350 تركتها مع فتاة صغيرة في قسم الأطفال تدعي ليندي واكر 381 0:40:18,440 --> 0:40:22,228 لا تعطي ساعتي لطفل هيا أرجع الساعة بسرعة 382 0:40:22,320 --> 0:40:24,914 لا أستطيع ؛ مدير المستشفي يمنعني ماذا ؟ 383 0:40:25,000 --> 0:40:28,310 ولكن ، لا تقلق الأمر علي مايرام الممرضة هاسكيل تتولي المسألة 384 0:40:28,400 --> 0:40:31,039 آه ، هل هي ٠٠ ، أين مدير المستشفي ؟ 385 0:40:32,520 --> 0:40:34,875 مم ٠٠ بقليل من كلامي الواعظ ٠٠٠ 386 0:40:34,960 --> 0:40:37,838 هذا هو ، سأكون قادرا علي رؤية ليندي 387 0:40:37,920 --> 0:40:40,229 نعم ، وأسترجع ساعتي 388 0:40:40,320 --> 0:40:42,629 إنه في مزاج متعكر يا سيد جريمسديل 389 0:40:42,720 --> 0:40:46,076 التبرع سيحل الموضوع كما تعلم ، المال يفعل كل شىء 390 0:40:46,160 --> 0:40:49,197 والآن ، يا سيد هيكتور ما الأمر حيال ذلك ؟ 391 0:40:49,280 --> 0:40:51,236 392 0:41:11,880 --> 0:41:15,475 لن تمر قدمك من عتبة المستشفي مرة أخري ، مفهوم 393 0:41:15,560 --> 0:41:20,031 كلا ، الممرضة هاسكيل قالت إنه يستطيع أن يذهب وقتما يشاء إلي جناح الأطفال المرضي 394 0:41:20,120 --> 0:41:22,759 آه ، هي قالت ، هل قالت ذلك ؟ سأري ذلك الأمر 395 0:41:22,840 --> 0:41:25,957 من فضلك يا سيد جريمسديل سوف نضعها في مشاكل 396 0:41:26,040 --> 0:41:30,397 قسم الأطفال من فضلك أريد حضور الممرضة هاسكيل حالا 397 0:41:30,480 --> 0:41:33,472 التبرع ، هل تتذكر ٠٠ المال يصنع كل شيء 398 0:41:35,760 --> 0:41:37,159 399 0:41:37,240 --> 0:41:39,196 400 0:41:57,880 --> 0:42:01,077 أيتها الممرضة هاسكيل كيف يكون لك الجرأة في السماح ل ٠٠ 401 0:42:01,160 --> 0:42:03,116 402 0:42:18,280 --> 0:42:21,272 أيتها الممرضة أعطني فرصة لأشرح لك الأسباب التي ٠٠ 403 0:42:21,360 --> 0:42:23,920 أيتها الممرضة إرجعي إلي غرفتك حالا 404 0:42:29,480 --> 0:42:30,879 405 0:42:30,960 --> 0:42:32,996 406 0:42:37,760 --> 0:42:39,955 إلي الخارج ، لا تأخذ اليوم كله 407 0:42:43,560 --> 0:42:46,438 إنه خطأك الآن نحن الإثنان ممنوع علينا الدخول 408 0:42:46,520 --> 0:42:49,193 أنا آسف يا سيد جريمسديل لا عليك 409 0:42:49,280 --> 0:42:53,193 علينا أن نجد طريقة أخري لكي تستطيع الدخول لتري الطفلة ؟ 410 0:42:53,280 --> 0:42:55,794 وبعدها تسترجع ساعتك مرة أخري آه 411 0:42:59,120 --> 0:43:03,398 هذا هو ، إسعاف القديس جونس الفرقة 412 0:43:57,240 --> 0:43:59,435 413 0:44:05,200 --> 0:44:07,031 414 0:44:07,120 --> 0:44:09,076 تعال إلي الأمام 415 0:44:19,880 --> 0:44:24,431 كثير من نظرية تطبيق الإسعافات الأولية هل هناك أسئلة ؟ 416 0:44:25,600 --> 0:44:27,556 من فضلك ، يا سيدي ؟ 417 0:44:29,320 --> 0:44:31,788 نعم أنا ٠٠ 418 0:44:31,880 --> 0:44:33,996 متي سنرتدي الزي يا سيدي ؟ 419 0:44:35,080 --> 0:44:37,435 يمكنك أن تحصل علي ملابسي شكرا ، يا سيدي 420 0:44:37,520 --> 0:44:39,476 421 0:44:41,880 --> 0:44:44,155 إجلس 422 0:44:52,720 --> 0:44:58,033 سوف تحصل علي الزي الرسمي عندما تنجح في الإختبار مثل الآخرين 423 0:44:58,120 --> 0:45:01,874 الآن ، تطبيق عملي من الإسعافات الأولية 424 0:45:01,960 --> 0:45:05,032 ولذلك ، فنحن في حاجة لمريض متطوع 425 0:45:06,320 --> 0:45:08,390 الإسم 426 0:45:08,480 --> 0:45:10,038 بتكين 427 0:45:10,120 --> 0:45:12,918 قف هنا يا بتكين ، أيمكنك ذلك ؟ 428 0:45:19,400 --> 0:45:21,630 الآن ٠٠٠ 429 0:45:21,720 --> 0:45:26,350 أريد منك يا بتكين أن تتخيل أنك سقطت من علي سطح مرتفع جدا 430 0:45:27,440 --> 0:45:29,396 وإنكسرت قدميك 431 0:45:29,480 --> 0:45:31,436 وإنكسرت ذراعك 432 0:45:31,520 --> 0:45:35,593 وحدث تمزق في الحوض وإنكسرت الجمجمة 433 0:45:35,680 --> 0:45:39,514 وتعرضت للركل والرفص من الحصان 434 0:45:39,600 --> 0:45:43,115 من حوافر حديدية إذا رغبت في ذلك 435 0:45:44,280 --> 0:45:48,273 سوف تستلقي وتقوم بتمثيل تلك الإصابات التي وصفتها 436 0:45:49,440 --> 0:45:51,874 آآه ، يا قدمي المكسورة 437 0:45:51,960 --> 0:45:56,192 قم بالتمثيل علي الطاولة وليس علي الأرضية ، حتي يستطيع الفصل مشاهدتك 438 0:45:56,280 --> 0:45:58,236 آه ، آسف 439 0:45:58,320 --> 0:46:00,709 والتزم الصمت , أنت فاقد الوعي 440 0:46:04,440 --> 0:46:10,197 الآن , أريد منك أن تتذكر الإسعافات الأولية وتقوم بتطبيقها فورا 441 0:46:10,280 --> 0:46:12,236 بالإمكان أن تنقذ حياة المريض 442 0:46:12,320 --> 0:46:17,394 وفي حالة تعددت الإصابات كما ذكرت فالسرعة عامل حيوي 443 0:46:17,480 --> 0:46:22,759 الآن ٠٠ ويلكسون جونز علي الجبيرة خذها من السيد ويلز 444 0:46:22,840 --> 0:46:26,913 وريد مان ، براون الضمادات خذها من السيد ستيوارت 445 0:46:32,000 --> 0:46:35,310 الآن إستعد لتنفيذ ذلك علي المريض ٠٠ 446 0:46:35,400 --> 0:46:37,868 إنتظر لذلك 447 0:46:40,800 --> 0:46:43,155 448 0:46:43,240 --> 0:46:45,629 449 0:46:46,600 --> 0:46:49,034 كلا ، لا أقدر 450 0:46:49,120 --> 0:46:51,634 آه ، كلا 451 0:46:51,720 --> 0:46:53,676 أسرع ، أسرع 452 0:46:54,760 --> 0:46:57,433 دعوني أذهب , رجاء 453 0:47:06,720 --> 0:47:08,790 454 0:47:08,880 --> 0:47:11,235 ليرد أحد علي الهاتف 455 0:47:18,200 --> 0:47:19,952 حالة طارئة يا سيدي ما هي ؟ 456 0:47:20,040 --> 0:47:24,113 مباراة كرة قدم الفريق صاحب الأرض له ركلة جزاء ، الجمهور في حالة جنون 457 0:47:24,200 --> 0:47:27,351 حسنا , كل رجل يكون في داخل سيارة الإسعاف 458 0:47:27,440 --> 0:47:29,829 ستكون فرصة جيدة لرؤية بعض الإجراءات 459 0:47:29,920 --> 0:47:32,036 بسرعة ، هيا 460 0:47:34,320 --> 0:47:36,788 الآن ، إذهبوا هناك 461 0:47:36,880 --> 0:47:38,916 462 0:47:41,520 --> 0:47:44,353 463 0:47:44,440 --> 0:47:46,112 464 0:47:46,200 --> 0:47:48,430 465 0:48:23,680 --> 0:48:25,875 466 0:48:32,280 --> 0:48:34,236 تعال هناك 467 0:48:34,320 --> 0:48:36,880 حسنا قف يا رجل 468 0:48:43,640 --> 0:48:46,552 بتكين سيصاب بخيبة أمل لقد فاته مشاهدة المباراة المثيرة 469 0:48:46,640 --> 0:48:48,596 470 0:49:25,720 --> 0:49:27,597 471 0:49:55,760 --> 0:49:58,035 بعد الظهر 472 0:49:59,920 --> 0:50:01,911 ماذا يفعل خارج السرير ؟ 473 0:50:17,800 --> 0:50:20,553 يبدو أنه مريض جديد يا دكتور آه ، حسنا 474 0:50:20,640 --> 0:50:22,232 475 0:50:22,320 --> 0:50:26,233 يبدو أن أعصابه متوترة يجب أن نجعله يهدأ 476 0:50:26,320 --> 0:50:29,153 ثم بعد ذلك يدخل غرفة العمليات 477 0:50:29,240 --> 0:50:31,674 478 0:50:36,360 --> 0:50:40,399 مع كل هذه الإصابات والتجبير لا أعرف كيف سأعطية الحقنة 479 0:50:40,480 --> 0:50:42,277 480 0:50:43,160 --> 0:50:45,355 481 0:50:46,920 --> 0:50:49,434 إبدأ العد لا يوجد شيء خاطيء 482 0:50:49,520 --> 0:50:51,397 ١ ٢ 483 0:50:52,480 --> 0:50:55,677 ٣ ٤ 484 0:50:55,760 --> 0:50:58,399 ٥ 485 0:50:58,480 --> 0:51:00,198 ٦ 486 0:51:00,960 --> 0:51:02,837 ٧ 487 0:51:03,840 --> 0:51:06,832 ٨ كم العدد ؟ 488 0:51:08,080 --> 0:51:10,036 كل ٠٠ 489 0:51:11,640 --> 0:51:14,677 أيتها الممرضة ، إنزعي الجبيرة خلال ١٥ دقيقة 490 0:51:14,760 --> 0:51:16,318 حاضر ، يا دكتور 491 0:51:24,080 --> 0:51:27,231 الآن لا تتحرك وماذا كنت تفعل ؟ 492 0:51:27,320 --> 0:51:30,118 آه ، لقد كان فظيعا 493 0:51:31,200 --> 0:51:34,829 كنت أدور في دائرة ودائرة ٠٠ 494 0:51:35,800 --> 0:51:39,110 لا تقلق المستشفي ستقوم برعايتك 495 0:51:39,200 --> 0:51:42,749 آه ، حسنا ، لقد تم منع دخولي إلي المستشفي 496 0:51:42,840 --> 0:51:47,118 إذن ، كيف دخلت إلي هنا ؟ من ٠٠ من الشباك 497 0:51:47,200 --> 0:51:50,397 شبا ٠٠ سيارة الإسعاف 498 0:51:50,480 --> 0:51:52,948 من الأعلي 499 0:51:53,040 --> 0:51:56,669 علي السطح ، بالأعلي 500 0:51:56,760 --> 0:52:00,958 أحقا لكن لا يوجد شيء خاطيء بي 501 0:52:01,040 --> 0:52:03,634 كلا ، طبعا ، لا يوجد 502 0:52:03,720 --> 0:52:07,633 إذا سمحت لي لحظة وسوف أعود حالا 503 0:52:15,800 --> 0:52:17,756 من فضلك ، د/ ميدوز 504 0:52:17,840 --> 0:52:22,231 ألو يا دكتور ، أنا الممرضة رودكين المريض المصاب في الحادث هنا غرفة ٢٦ 505 0:52:22,320 --> 0:52:26,108 بدأ يتحدث بأشياء غريبة من الأفضل أن تأتي 506 0:52:54,440 --> 0:52:56,431 أيتها الممرضة ٠٠ لقد ذهب يا دكتور 507 0:52:56,520 --> 0:52:58,670 ماذا ؟ 508 0:53:34,880 --> 0:53:37,030 أنا سعيدة للغاية ، لأني إنتهيت من عملي 509 0:53:37,120 --> 0:53:39,793 هناك مريض مفقود من حالات الطواريء 510 0:53:39,880 --> 0:53:41,916 خطير جدا ، كما تعلمين 511 0:53:42,000 --> 0:53:44,514 هل أنت إنتهيت من عملك أم إنها البداية ؟ 512 0:53:44,600 --> 0:53:47,831 في الواقع ٠٠ أنا مستمرة 513 0:53:47,920 --> 0:53:49,956 أيتها المسكينة 514 0:53:56,160 --> 0:53:59,038 لدي موعد مع د/ ماسون إنه شخصية رائعة 515 0:53:59,120 --> 0:54:01,714 عيونه زرقاء مناسبة 516 0:54:01,800 --> 0:54:05,839 لطيف ، أليس كذلك ، يحافظ علي الوقت وبجعل الواحدة منا تشعر كأنها فتاة متجددة 517 0:54:05,920 --> 0:54:08,309 هل تقابلتي معه ؟ 518 0:54:08,400 --> 0:54:09,992 آآه 519 0:54:10,080 --> 0:54:12,150 كلا ، ليس بعد 520 0:54:12,240 --> 0:54:15,357 آه ، من الأفضل أن أقوم بضبط وجهي 521 0:54:15,440 --> 0:54:17,396 الوجه ؟ 522 0:54:21,760 --> 0:54:24,877 أنت صديقتي المحبوبة أحضري الفوطة 523 0:54:25,600 --> 0:54:27,636 نعم 524 0:54:34,320 --> 0:54:35,878 525 0:54:35,960 --> 0:54:38,872 خذيها أنا هنا في الحمام 526 0:54:44,080 --> 0:54:46,196 أيتها ، الغبية 527 0:54:57,080 --> 0:54:58,638 ماترون ، ماذا يحدث ؟ 528 0:54:58,720 --> 0:55:03,111 مريض أصيب بحالة هيجان عصبي وكان يجري في المستشفي 529 0:55:03,200 --> 0:55:07,512 هذا سيحدث ، مهما فعلت حاول إبعاده عن القاعة الرئيسية 530 0:55:07,600 --> 0:55:10,797 أنا سأكون هناك لأجري مقابلة صحفية مع الصحفيين 531 0:56:48,800 --> 0:56:51,234 أهلا ، ليندي 532 0:56:52,920 --> 0:56:55,639 ليندي ، أهلا 533 0:56:55,720 --> 0:56:57,756 ليندي ، إنه أنا ٠٠٠ 534 0:56:58,840 --> 0:57:00,796 ألا تعرفيني ؟ أيتها الممرضة ؟ 535 0:57:03,600 --> 0:57:05,556 أيتها الممرضة 536 0:57:18,240 --> 0:57:20,993 يا سيد بتكين لماذا تلبس مثل هذا الزي ؟ 537 0:57:21,080 --> 0:57:24,152 حسنا ، بالطبع لن أذهب أبعد من ذلك 538 0:57:24,240 --> 0:57:27,471 لأنهم كانوا سيقوم بإجراء عملية جراحية ؛ لذا إضطررت للإبتعاد عنهم 539 0:57:27,560 --> 0:57:31,519 إذن أنت المريض الهارب ذلك هو 540 0:57:31,600 --> 0:57:33,477 أنا أبدو سخيفا جدا في ذلك 541 0:57:33,560 --> 0:57:37,235 لكنها كانت الطريقة الوحيدة للوفاء بوعدي لرؤية ليندي 542 0:57:37,320 --> 0:57:41,359 ليندي تفكر في العالم من حولها حقا ؟ 543 0:57:41,440 --> 0:57:44,591 الأطفال سريعون في إحساسهم بالعالم من حولهم 544 0:57:44,680 --> 0:57:48,150 آه ٠٠ ماذا عن الكبار ؟ 545 0:57:48,240 --> 0:57:50,549 أقصد ٠٠ عندما يكونوا ٠٠ 546 0:57:52,160 --> 0:57:54,913 أنت تدرك أنه لا يمكنك البقاء هنا لفترة طويلة 547 0:57:55,000 --> 0:57:58,597 هل تتذكر آخر مرة ؟ هل يمكنني رؤية ليندي ولو لدقيقة واحدة ؟ 548 0:57:58,680 --> 0:58:01,069 هل لا يوجد عمل لتقومي بعمله ؟ 549 0:58:01,160 --> 0:58:03,151 أيتها الممرضة 550 0:58:03,240 --> 0:58:05,196 هذه ليست غرفتك ، أليس كذلك ؟ 551 0:58:06,400 --> 0:58:08,436 أنا ٠٠٠ 552 0:58:09,520 --> 0:58:11,954 كلا إذن ماذا تفعلين هنا ؟ 553 0:58:12,040 --> 0:58:13,792 554 0:58:13,880 --> 0:58:17,998 هو ٠٠ هي كانت في زيارة قصيرة لغرفة الأطفال بتكليف من السيد ماترون 555 0:58:18,080 --> 0:58:22,232 فقط كنت في زيارة لأستعير ٠٠٠ 556 0:58:23,320 --> 0:58:27,108 ما إسمها ؟ هل هي جديدة في تلك الوظيفة ؟ 557 0:58:27,200 --> 0:58:30,272 نعم جديدة جدا جدا 558 0:58:30,360 --> 0:58:32,316 أنت ممرضة تحت التمرين 559 0:58:33,440 --> 0:58:37,433 كلا ، لكن ٠٠ سأكون كذلك إذا تم الإمساك بي 560 0:58:44,960 --> 0:58:46,996 سيدة شاذة 561 0:59:01,680 --> 0:59:03,636 أيتها الممرضة 562 0:59:08,400 --> 0:59:10,595 563 0:59:22,240 --> 0:59:24,913 ما الأمر ، ماذا تريد ؟ 564 0:59:25,000 --> 0:59:26,956 565 0:59:27,040 --> 0:59:29,508 لا أسمع أي كلمة مما تقول 566 0:59:29,600 --> 0:59:32,558 ماذا ؟ 567 0:59:32,640 --> 0:59:34,596 أرفع صوتك 568 0:59:34,680 --> 0:59:37,478 569 0:59:37,560 --> 0:59:39,949 أيتها الممرضة 570 0:59:53,160 --> 0:59:55,196 سرير رقم ٥ 571 1:00:16,720 --> 1:00:19,314 أعتقد أن ذلك كان ٠٠ 572 1:00:19,400 --> 1:00:22,198 عدد ٢ بيضة مسلوقة وخبز وزبدة 573 1:00:22,280 --> 1:00:26,717 وفنجان شاي أريد تقرير مرفوع علي مكتبي فورا 574 1:00:38,720 --> 1:00:43,396 هل يمكن أن تكون هناك ممرضة معك اللمسة النسائية أكثر تشويقا 575 1:00:43,480 --> 1:00:45,710 أنا متأكد ولكنهم مشغولون جدا 576 1:00:57,280 --> 1:01:00,113 أيتها الممرضة ، لحظة من فضلك 577 1:01:00,200 --> 1:01:03,431 ما رأيك في إلتقاط صورة مع السيد هيكتور سويا ؟ 578 1:01:03,520 --> 1:01:06,956 أنا ، حسنا ، بالكاد طبعا لا يمكن أن أرفض 579 1:01:12,160 --> 1:01:14,879 مرحبا ، مرة أخري آه ، مرحبا 580 1:01:14,960 --> 1:01:17,110 ضعي يدك عليه 581 1:01:18,360 --> 1:01:21,033 من فضلك ، ليس علي ذراعي مرة أخري 582 1:01:21,120 --> 1:01:23,156 إنتظر ، إنتظر 583 1:01:27,640 --> 1:01:29,790 584 1:01:29,880 --> 1:01:32,269 ما الأمر ؟ 585 1:01:32,360 --> 1:01:36,194 لقد ضربني بيده إش إش ٠٠سوف أكون مكروها 586 1:01:36,280 --> 1:01:39,078 حسنا ، أنت أوجعتني آه ، آسف 587 1:01:39,160 --> 1:01:40,752 588 1:01:43,400 --> 1:01:45,994 الآن ، نريد صورة في السيارة ، هل لديكما مانع ؟ 589 1:01:46,080 --> 1:01:48,196 علي كرسي القيادة 590 1:01:48,280 --> 1:01:50,919 لا يمكن فأنا ٠٠ لا أعتقد أن ذلك ممكن 591 1:01:51,000 --> 1:01:52,956 آه ، ولكن أنا أريد ذلك 592 1:01:53,040 --> 1:01:56,510 لا يهم ما الذي تريدينه ؟ إنهم سوف يكرهونك 593 1:01:56,600 --> 1:02:00,149 وأنا كذلك آه ، حسنا 594 1:02:01,280 --> 1:02:05,114 لحظة من فضلك هل يمكن أن تضعي قدميك خارج السيارة ؟ 595 1:02:05,200 --> 1:02:09,193 نعم ٠٠ فوق بعضهما ٠٠ هكذا ، نعم 596 1:02:09,280 --> 1:02:10,633 597 1:02:10,720 --> 1:02:12,517 آه ، أيها اللئيم 598 1:02:14,200 --> 1:02:15,918 جميلة شكرا ، لطيف 599 1:02:18,480 --> 1:02:20,277 شكرا 600 1:02:20,360 --> 1:02:22,635 - من فضلك ، مرة أخري - حقا ؟ 601 1:02:22,820 --> 1:02:25,314 ويكون هناك ترمومتر بالسيارة 602 1:02:25,400 --> 1:02:27,868 وكذلك قيادة السيارة ببطء من حولنا 603 1:02:27,960 --> 1:02:30,394 ولكن أنا لا ٠٠٠ - لماذا تنتظري ؟ 604 1:02:30,480 --> 1:02:33,278 - لا اعرف القيادة - أنت لا تعرفي ٠٠ هي لا تعرف القيادة 605 1:02:33,360 --> 1:02:36,238 إسحبي فرملة اليد وسوف ندفعك للأمام 606 1:02:39,040 --> 1:02:41,793 إتركي هذا 607 1:02:41,880 --> 1:02:45,316 إرجعي فرملة اليد ٠٠ 608 1:02:49,720 --> 1:02:51,631 - إنتبهي - ماذا أفعل ؟ 609 1:02:51,720 --> 1:02:53,870 ماترون 610 1:02:53,960 --> 1:02:56,474 - أعطيني ذلك 611 1:02:56,560 --> 1:02:58,516 612 1:03:01,360 --> 1:03:03,590 آه ، أنا فتاة غبية 613 1:03:03,680 --> 1:03:06,592 أنت غبية ، حمقاء ، خرقاء 614 1:03:06,680 --> 1:03:08,830 أنت ! 615 1:03:10,400 --> 1:03:13,073 إذا لمحتك في داخل المستشفي مرة أخري 616 1:03:13,160 --> 1:03:15,993 فسوف أرميك إلي الخارج 617 1:03:16,080 --> 1:03:18,310 وفي الحقيقة ، سأفعل ذلك الآن 618 1:03:20,280 --> 1:03:22,635 تعال هنا 619 1:03:22,720 --> 1:03:25,188 إذا أمسكت بك فسوف ٠٠ 620 1:03:25,280 --> 1:03:27,236 إخرج من هنا ، وأرحل بعيدا 621 1:03:45,040 --> 1:03:49,318 - إنه كان خطأك إذن - كلا ؛ أنا أخبرته لا أستطيع القيادة 622 1:03:49,400 --> 1:03:51,152 نعم لكن ٠٠ 623 1:03:51,240 --> 1:03:55,392 من المحتمل أن يضعوا اللوم علي عاتقك لا يوجد إحساس اللعب النظيف 624 1:03:55,480 --> 1:03:58,119 أنا أعرف ، ولكن وعدت ليندي بأني سأعود لها 625 1:03:58,200 --> 1:04:01,954 في اللحظة التي دخلت المستشفي كمريض ، كان يجب أن تبقي هناك 626 1:04:02,040 --> 1:04:06,158 لقد كانوا سيقومون بإجراء عملية جراحية لي لكن كنت لا أمانع كمريض فقط من أن أبقي هناك 627 1:04:06,240 --> 1:04:10,392 - مريض ، هذه فكرة جيدة يا بتكين ماذا ؟ 628 1:04:10,480 --> 1:04:12,675 إذا تم وضعك في الثلاجة وقفلت عليك ٠٠ 629 1:04:12,760 --> 1:04:14,716 - دمي يتجمد - هذا هو المطلوب 630 1:04:14,800 --> 1:04:19,271 إذا تم وضعك لمدة حوالي ساعة تقريبا سوف تصاب بإلتهاب رئوي مزدوج 631 1:04:19,360 --> 1:04:24,195 سيد جريمسديل هل يمكنني أن أبقي لمدة نصف ساعة فقط وأصاب بإلتهاب رئوي واحد 632 1:04:24,280 --> 1:04:27,033 لا تفسد السفينة للحصول علي جزء من القطران [ مثل إنجليزي ] 633 1:04:27,120 --> 1:04:30,078 بالإضافة إلي ذلك ، هذه الفتاة الصغيرة تفتقدك 634 1:04:46,480 --> 1:04:48,357 يا إيمي ، كم الساعة الآن ؟ 635 1:04:48,440 --> 1:04:50,396 الساعة ٣:٠٠ سيد جريمسديل 636 1:04:50,480 --> 1:04:53,040 عندما تكون الساعة ٤:٠٠ أخبريني 637 1:04:58,160 --> 1:05:00,594 638 1:05:05,480 --> 1:05:07,869 هل أنت بخير يا عزيزتي ؟ 639 1:05:16,320 --> 1:05:18,276 640 1:05:23,440 --> 1:05:25,317 لا تبكي يا ليندي 641 1:05:25,400 --> 1:05:29,188 لقد جاء السيد بتكين ليراك ، ولكنك كنتي نائمة 642 1:05:29,280 --> 1:05:31,236 لقد فعل ذلك ، يا عزيزتي 643 1:05:31,320 --> 1:05:33,470 وأنا متأكدة من أنه سيأتي مرة أخري 644 1:05:44,400 --> 1:05:48,279 سيد جريمسديل أنت قلت عندما تكون الساعة ٤:٠٠ يجب أن أخبرك 645 1:05:48,360 --> 1:05:50,510 - نعم - ولكن ساعتي تعطلت 646 1:05:50,600 --> 1:05:53,319 حاولي إصلاحها كم الساعة الآن ؟ 647 1:05:53,400 --> 1:05:55,277 الساعة ٥:٠٠ الساعة ٥:٠٠ ؟ 648 1:05:55,360 --> 1:05:58,750 إتصلي بالدكتور كارلسديل وأطلبي منه الحضور فورا 649 1:05:58,840 --> 1:06:00,876 بتكين ، إنتهي الوقت 650 1:06:02,240 --> 1:06:04,196 آه 651 1:06:14,080 --> 1:06:17,516 - مساء الخير - لا شيء يقلق ، أتمني ذلك 652 1:06:17,600 --> 1:06:20,239 لقد جئت علي وجه السرعة ل ٠٠ 653 1:06:20,320 --> 1:06:23,312 كيف ٠٠ منذ متي وهو كذلك ؟ 654 1:06:23,400 --> 1:06:25,914 حوالي ساعة 655 1:06:26,000 --> 1:06:28,468 نعم ، حسنا ، أنا سوف أذهب ٠٠ 656 1:06:31,640 --> 1:06:34,313 أعتقد يا دكتور أنه ذاب بشكل أسرع 657 1:06:34,400 --> 1:06:36,868 - ها هو - دعني أساعدك بيدي 658 1:06:36,960 --> 1:06:39,155 شكرا ، أنزله بهدوء 659 1:06:41,040 --> 1:06:44,430 - هل يمكنك فك ال ٠٠ - قدميه ، صح 660 1:06:47,720 --> 1:06:49,358 661 1:06:50,680 --> 1:06:52,477 - آآآه - إلتهاب رئوي مضاعف 662 1:06:53,840 --> 1:06:58,391 إرتدي بعض الملابس الجافة سوف تصاب بنزلة برد ، نهاركم سعيد ، يا سادة 663 1:07:00,160 --> 1:07:02,515 - مهلا - لقد خذلتك ، أليس كذلك 664 1:07:02,600 --> 1:07:07,196 لقد كنت أكثر تعاونا لقد بذلت قصاري جهدي حتي تدخل المستشفي 665 1:07:07,280 --> 1:07:11,239 أنا أقدر ذلك يا سيد جريمسديل كيف يمكنني رؤية ليندي ؟ 666 1:07:11,320 --> 1:07:13,629 من الواضح أن لديك حصانة من المرض 667 1:07:13,720 --> 1:07:17,474 لذلك أري أن الطريقة الوحيدة لتصبح مريضا هي أن تصاب في حادثة 668 1:07:17,560 --> 1:07:19,676 ولكن لا تدعهم يقومون بإجراء عملية جراحية 669 1:07:19,760 --> 1:07:23,150 آه , لا تكن جبان سوف تكون تحت مخدر البينج 670 1:07:24,680 --> 1:07:26,796 ما رأيك أيها البطل , مم ؟ 671 1:07:34,040 --> 1:07:38,033 سوف ينتهي الأمر علي هذا النحو فقط إرمي نفسك علي الطريق أمام السيارة 672 1:07:38,120 --> 1:07:41,556 - أتمني ألا أقتل - لا تقلق يا بتكين 673 1:07:41,640 --> 1:07:44,996 أنظر ، هناك سيارة آمنة ولطيفة قادمة من هناك 674 1:07:46,120 --> 1:07:49,908 - هذه السيارة القديمة !؟ - كما تعلم ، المتسولين لا يمكنهم الإختيار 675 1:07:50,000 --> 1:07:53,310 - إرميني للأمام - لن أقدر ، سوف أتورط في مشاكل 676 1:07:53,400 --> 1:07:57,552 ما عليك هو أن تغمض عيناك وتعد ١ ، ٢ ، ٣ ثم ترمي نفسك 677 1:08:01,560 --> 1:08:03,915 ١ ، ٢ 678 1:08:04,000 --> 1:08:05,797 ٣ 679 1:08:07,000 --> 1:08:08,956 680 1:08:12,200 --> 1:08:15,988 آه ، أنا أقترب من إنزال حمولتي ، إبتعد عن هنا 681 1:08:16,080 --> 1:08:18,230 هل لا تعرف قانون الطريق السريع ؟ 682 1:08:18,320 --> 1:08:20,550 683 1:08:20,640 --> 1:08:23,074 684 1:08:28,920 --> 1:08:32,196 - بتكين - آه ، كلا ، يا سيد جريمسديل ، ليس هذا 685 1:08:32,280 --> 1:08:35,192 بالطبع لا ولكن لدي فكرة أفضل 686 1:08:35,280 --> 1:08:37,236 - ماذا ؟ - حسنا ، ماذا تري ؟ 687 1:08:37,320 --> 1:08:40,278 لقد كنت أخاطر لمحاولة إصابتك 688 1:08:40,360 --> 1:08:43,397 عند كل وقت ، لأجد الطريقة السهلة لتدخل المستشفي 689 1:08:43,480 --> 1:08:46,438 أن يكون معك مريض خير من أن تكون أنت المريض 690 1:08:47,720 --> 1:08:49,870 - إذن كل ما نحتاجه هو المريض - نعم 691 1:08:49,960 --> 1:08:52,428 - والزي الرسمي - والزي الرس ٠٠ 692 1:08:52,520 --> 1:08:56,513 آه ، أنا أثق بك يا بتكين لتدمير أفضل أفكاري 693 1:08:56,600 --> 1:09:00,513 كم مرة قلت لك أن الطريقة الوحيدة للحصول علي الزي 694 1:09:00,600 --> 1:09:04,559 هي إجتياز إختبارات إسعاف القديس جون 695 1:09:04,640 --> 1:09:06,995 إذا كنا في حاجة لمريض وزي رسمي 696 1:09:07,080 --> 1:09:11,039 ربما تفاجئ بأن لدي فكرة 697 1:09:29,880 --> 1:09:32,030 698 1:09:47,000 --> 1:09:48,592 699 1:09:55,920 --> 1:09:58,195 إفتح الباب 700 1:10:01,400 --> 1:10:04,392 دعنا نسبق سيارة الإسعاف أعرف طريق مختصر 701 1:10:10,440 --> 1:10:12,396 - إنتبه ! 702 1:10:23,920 --> 1:10:26,354 703 1:10:39,800 --> 1:10:41,916 704 1:10:42,000 --> 1:10:43,558 705 1:10:52,560 --> 1:10:54,118 706 1:11:26,000 --> 1:11:27,831 إدخلي 707 1:11:28,920 --> 1:11:31,434 - آسفة لمقاطعتك - ما الخطب ؟ 708 1:11:31,520 --> 1:11:34,592 أنا قلقة بشأن [ ليندي ] درجة حرارتها مرتفعة 709 1:11:34,680 --> 1:11:36,033 سأتصل ب د / ديفيد 710 1:11:36,120 --> 1:11:38,873 هي لا تحتاج للطبيب ؛ بل بحاجة للسيد بتكين 711 1:11:39,960 --> 1:11:43,236 أحقا ، أيتها الممرضة لن أتطرق إلي ذلك الأمر مرة أخري ٠ 712 1:11:43,320 --> 1:11:46,756 - لكن ماترون - السيد هيكتور أصدر قرارا بمنعه من الدخول هنا 713 1:11:46,840 --> 1:11:49,638 - الموضوع إنتهي - ما الأمر ؟ 714 1:11:49,720 --> 1:11:51,472 - لا شيء - لكن ماترون ٠٠ 715 1:11:51,560 --> 1:11:53,790 أيتها الممرضة ، هل يمكنك الذهاب ٠٠!؟ 716 1:11:53,880 --> 1:11:57,714 سيد هيكتور ألا يمكنك إعادة النظر في قرار منع السيد بتكين من دخول المستشفي 717 1:11:57,800 --> 1:11:59,552 أنا بالتأكيد لن أسمح بذلك 718 1:11:59,640 --> 1:12:02,473 زيارته للطفلة كانت سببا للخير لها 719 1:12:02,560 --> 1:12:04,676 كلام فارغ ؛ زيارته كانت سبب للأذي والضرر 720 1:12:04,760 --> 1:12:07,718 أنا لا أطيق وجوده علي بعد متر واحد مني 721 1:12:13,920 --> 1:12:17,196 آه ، بيتكن ، لقد فعلناها ونجحنا 722 1:12:17,280 --> 1:12:21,068 شكرا علي حملي يا رفاق سأمشي علي الطريق 723 1:12:25,120 --> 1:12:28,635 لا تقلق يا بتكين ستدخل المستشفي بأي طريقة 724 1:12:28,720 --> 1:12:32,952 حسنا ، سأدخل الآن إلي المستشفي مهما كان الثمن 725 1:12:33,040 --> 1:12:37,238 ولكن أنت ممنوع من الدخول إنتظر سأفكر في فكرة أخري حالا 726 1:12:37,320 --> 1:12:41,074 فكرة أخري ، فقط إذا كان الأمر متعلق برجوع ساعتك الذهبية 727 1:12:41,160 --> 1:12:45,153 - حسنا ، أنا فخور بساعتي - إلتزم الصمت حيال ساعتك 728 1:12:45,240 --> 1:12:49,279 لا تتجرأ وتتحدث معي هكذا أنت مازلت تعمل موظف عندي 729 1:12:49,360 --> 1:12:51,271 تقصد كنت أعمل عندك 730 1:12:52,360 --> 1:12:54,874 لقد وجدتها ، لدي فكرة يا بتكين 731 1:12:54,960 --> 1:12:58,032 الآن ، يجب أن تثق بي يا بتكين مرة أخري 732 1:12:58,840 --> 1:13:01,115 - حسنا - آه ، هكذا أنت 733 1:13:01,200 --> 1:13:03,509 حفلة رقص ستذاع اليوم علي التلفاز 734 1:13:03,600 --> 1:13:06,478 فقط عليك أن تقف أمام الكاميرا وتلوح بيديك 735 1:13:06,560 --> 1:13:09,632 وسوف تراك ليندي علي التلفاز 736 1:13:09,720 --> 1:13:11,790 رأيتهم يفعلون ذلك 737 1:13:13,560 --> 1:13:15,915 هذا هو المطلوب 738 1:13:16,000 --> 1:13:18,958 - كيف سندخل إلي الحفلة ؟ - آه 739 1:13:19,880 --> 1:13:22,030 إسعاف القديس جون وفرقته العازفة 740 1:13:22,120 --> 1:13:26,033 ونحن نلبس الزي الخاص بهم إسعاف القديس جون 741 1:13:27,680 --> 1:13:31,992 كيف ستكتشف ليندي أني ظاهر أمام التلفاز ؟ 742 1:13:33,240 --> 1:13:35,595 أرسل لها بطاقة ورد مكتوب فيها 743 1:13:38,080 --> 1:13:40,435 - السيد بتكين أرسل هذه - آه 744 1:13:42,640 --> 1:13:45,074 إنها مرسلة لليندي شكرا أيتها الممرضة 745 1:13:54,760 --> 1:13:57,911 ليندي ، السيد بتكين أرسل لك بعض الزهور 746 1:13:58,000 --> 1:14:00,389 إذن كما ترين ، هو لم ينساك 747 1:14:00,480 --> 1:14:02,516 وبطاقة دعوي 748 1:14:18,080 --> 1:14:20,036 [ فندق أرلنغتون ] 749 1:14:29,800 --> 1:14:31,552 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي ؟ 750 1:14:31,640 --> 1:14:34,677 حسنا أيها الشيال نحن في مهمة رسمية 751 1:14:34,760 --> 1:14:36,830 إننا ٠٠ حالات الإغماء كما تري 752 1:14:36,920 --> 1:14:41,436 نحن نحمل الناس السكاري من الشرب والذين سقطوا من ضربات الملاكمة و ٠٠ 753 1:14:41,520 --> 1:14:43,636 من الباب الخلفي 754 1:14:43,720 --> 1:14:46,439 ماذا تقصد ب الباب الخلفي ؟ نحن س ٠٠ 755 1:14:52,080 --> 1:14:54,640 756 1:15:08,880 --> 1:15:12,509 إنها كاميرا التلفاز هناك بجانب الطاولة 757 1:15:12,600 --> 1:15:17,071 - لو بإمكاننا الظهور من هناك حول ٠٠ - إنتظر , أنا أفكر في فكرة أخري ، فهذه مخاطرة كبيرة 758 1:15:17,160 --> 1:15:20,869 - كلا ، ليندي ستشاهدني علي التلفاز - لكن ، إسمع يا بتكين 759 1:15:20,960 --> 1:15:25,078 آه ، أنا آسف لكن فجأة ؛ بدأت أعاني من صداع فظيع 760 1:15:25,160 --> 1:15:29,199 عزيزي المسكين ، سأطلب من رجال الإسعاف هذان قرص إسبرين 761 1:15:30,440 --> 1:15:34,433 - حسنا ، إفعل ماتراه مناسبا بطريقتك - سأفعل ، أنا ذاهب ل ٠٠ 762 1:15:34,520 --> 1:15:36,875 - لو سمحت - بالتأكيد 763 1:16:23,640 --> 1:16:26,108 764 1:17:04,720 --> 1:17:06,312 765 1:17:06,400 --> 1:17:09,836 مساء الخير وأهلا بكم في فندق أرلينغتون 766 1:17:09,920 --> 1:17:14,391 والحفلة الراقصة الخيرية الكبري الخاصة بالأطفال [صن شاين هوليداي ] 767 1:17:14,480 --> 1:17:18,917 الآن إسمحوا لي أن أقدم لكم ضيفنا الكريم 768 1:17:19,000 --> 1:17:22,549 الرائع والساحر السيدة الكريمة برينكلي 769 1:17:22,640 --> 1:17:26,428 ماذا تفعلين هنا ؟ الوقت متأخر جدا لمشاهدة التلفاز 770 1:17:26,520 --> 1:17:29,671 - لكن لابد لي من المشاهدة - أنا آسفة يا صغيرتي ، إذهبي إلي السرير 771 1:17:29,760 --> 1:17:32,149 - من فضلك ، أيتها الممرضة - هيا 772 1:17:33,640 --> 1:17:38,270 الليلة ستشاهدون حفلة ترفيهية مرصعة بالنجوم 773 1:17:38,360 --> 1:17:42,672 ومن ضمن فقراتها عرض خاص بنا [ فرقة إسعاف القديس جون ] 774 1:17:42,760 --> 1:17:44,478 هذه المجموعة الرائعة من الرجال ٠٠ 775 1:17:47,120 --> 1:17:50,795 تطوع كل واحد منهم للتدريب والعزف في الفرقة الموسيقية التقليدية 776 1:17:50,880 --> 1:17:55,158 والمسيرة الدقيقة بنفس الحماس 777 1:17:55,240 --> 1:17:58,550 كما يكرسون وقتهم لمعاناة المرضي وألمهم 778 1:17:58,640 --> 1:18:01,632 - مع الأخذ في الإعتبار أن الغرض ٠٠ - آه 779 1:18:01,720 --> 1:18:04,109 العمل التطوعي الخيري ٠٠ أيها السيدات والسادة ٠٠ 780 1:18:04,200 --> 1:18:07,158 آه ، الخيري ٠٠ 781 1:18:09,400 --> 1:18:11,834 - هل كل شئ علي مايرام ؟ - نعم ، علي مايرام 782 1:18:11,920 --> 1:18:15,276 ما عدا أني وجدت ليندي تشاهد التلفاز 783 1:18:15,360 --> 1:18:17,316 لقد عادت للنوم في السرير الآن 784 1:18:33,800 --> 1:18:36,268 لقد غادرت (ليندي) لكنني أعرف أين هي الآن ؟ 785 1:18:36,360 --> 1:18:37,713 لكن جانيت 786 1:18:41,040 --> 1:18:46,068 السيدات والسادة ، من فضلكم إخلاء أرضية المكان , حان الآن وقت الفقرة الموسيقية 787 1:18:46,160 --> 1:18:47,593 شكرا 788 1:18:49,720 --> 1:18:52,314 بيتكين ، لقد ذهبت بعيدا جدا ، هيا بنا 789 1:18:53,400 --> 1:18:55,436 790 1:19:31,720 --> 1:19:33,790 هل يمكنك الذهاب بشكل أسرع ؟ 791 1:19:41,400 --> 1:19:43,197 أنت مهلا 792 1:19:44,240 --> 1:19:46,879 الوقت متأخر جدا لخروج طفلة صغيرة مثلك في الليل 793 1:19:46,960 --> 1:19:50,316 أنا ذاهبة لرؤية السيد بتكين في فندق أرلينغتون 794 1:19:50,400 --> 1:19:54,712 أركبي معنا ، من المضحك أننا ذاهبون في نفس الإتجاه إلي هناك 795 1:20:25,800 --> 1:20:29,190 هذه الطفلة الصغيرة تريد رؤية السيد بتكين 796 1:20:29,280 --> 1:20:31,236 ليندي 797 1:20:31,320 --> 1:20:33,629 ليندي من المفروض ألا تكوني هنا 798 1:20:33,720 --> 1:20:37,508 أنا أريد رؤية السيد بتكين أعلم أنه هنا وأنا أريد رؤيته 799 1:20:37,600 --> 1:20:39,556 - لكن يا ليندي ٠٠ - من فضلك 800 1:20:41,120 --> 1:20:45,079 خذيها إلي الشرفة يا آنسة ستكونين بعيدة عن الأنظار هناك 801 1:20:45,160 --> 1:20:47,310 حسنا , هيا بنا 802 1:20:50,240 --> 1:20:52,390 إستعداد 803 1:21:05,120 --> 1:21:06,951 804 1:21:07,040 --> 1:21:08,678 حسنا 805 1:21:09,760 --> 1:21:12,354 الصفوف في الوسط ، عزف مع المشي 806 1:21:13,960 --> 1:21:16,474 807 1:21:21,080 --> 1:21:23,469 808 1:21:39,600 --> 1:21:41,670 809 1:23:15,080 --> 1:23:17,036 810 1:23:20,040 --> 1:23:21,996 811 1:23:51,280 --> 1:23:53,840 812 1:24:03,120 --> 1:24:04,792 813 1:24:12,720 --> 1:24:14,312 814 1:24:30,840 --> 1:24:33,115 815 1:24:51,240 --> 1:24:54,152 816 1:24:54,240 --> 1:24:56,595 817 1:24:57,600 --> 1:25:00,478 818 1:25:39,040 --> 1:25:41,031 819 1:25:54,080 --> 1:25:56,992 حسنا , إستمتعوا بوقتكم 820 1:25:57,080 --> 1:25:59,196 821 1:25:59,280 --> 1:26:03,432 هيا ، إستمروا ، إضحكوا ، إستمتعوا بوقتكم 822 1:26:04,560 --> 1:26:06,516 إرفعوا رأسكم وأضحكوا 823 1:26:09,080 --> 1:26:11,230 لا يوجد شيء مرجو فيكم علي الإطلاق 824 1:26:11,320 --> 1:26:13,390 غير أفكاركم الأنانية فقط 825 1:26:16,000 --> 1:26:20,676 ماذا سنفعل الليلة هناك حفلة راقصة في فندق أرلينغتون ؟ 826 1:26:20,760 --> 1:26:24,389 حسنا ، إنها ليست إلا حفلة خيرية فقط 827 1:26:24,480 --> 1:26:29,508 لجمع أموال التبرعات الخيرية لأطفال منزل صن شاين 828 1:26:29,600 --> 1:26:33,718 لمساعدة الناس الذين حتي لا يعرفون كيف يبدو مكان كهذا 829 1:26:36,280 --> 1:26:38,475 حسنا 830 1:26:38,560 --> 1:26:41,711 ربما ، فعلت خطأ واحد أو اثنان ٠٠ 831 1:26:44,360 --> 1:26:46,794 لكن إذا أعطيناهم المال 832 1:26:46,880 --> 1:26:50,589 فلن يكونوا بحاجة لإجبارهم لحضور تلك الحفلة الراقصة 833 1:26:51,880 --> 1:26:56,032 فقط بقليل من التبرع بالمال ثمنه عطلة صغيرة علي شاطئ البحر 834 1:26:56,120 --> 1:26:59,874 وربما زجاجة من خمر علي شاطئ تكفي لمعالجة أطفال مثل ليندي 835 1:26:59,960 --> 1:27:02,428 لكنكم لا تفهمون ولا تعرفون مفهوم العطاء 836 1:27:02,520 --> 1:27:05,193 أنتم تعرفون فقط تسلية أنفسكم 837 1:27:05,280 --> 1:27:08,829 حسنا ، أنا ذاهب ، إستمتعوا بوقتكم وأرقصوا وأستمروا 838 1:27:49,840 --> 1:27:52,877 - سيدة برينكلي ، لا تخلعي إسورتك - ولما لا ؟ 839 1:27:52,960 --> 1:27:56,669 وقلادتك آه ، يا عزيزتي ، أنت كريمة جدا 840 1:27:56,760 --> 1:27:59,672 حبيبتي ، أنت حلوة ولطيفة جدا 841 1:28:01,400 --> 1:28:04,710 يجب أن نجد ذلك الشخص المتواضع ونشكره علي نصيحته 842 1:28:04,800 --> 1:28:06,950 سأفعل ذلك حالا 843 1:28:08,160 --> 1:28:11,118 تعال يا فتي لا تأخذ الأمر علي محمل الجد 844 1:28:11,200 --> 1:28:14,112 - لقد بذلت قصاري جهدك - السيد بتكين 845 1:28:18,400 --> 1:28:20,630 آه ، ليندي 846 1:28:20,720 --> 1:28:23,598 لم تتمكن من أن تأتي لزيارتي لذا فقد جئت أنا لأزورك 847 1:28:25,040 --> 1:28:27,838 - أنا بحال أفضل الآن - فعلا أنت كذلك 848 1:28:34,880 --> 1:28:37,678 إنها بصحة جيدة وستغادر المستشفي قريبا 849 1:28:39,760 --> 1:28:41,751 شكرا لك 850 1:28:42,800 --> 1:28:44,995 إذا ، أنت تقصدي 851 1:28:45,080 --> 1:28:50,438 لن تكون هناك حاجة لمنعك من دخول المستشفي بعد الآن 852 1:28:50,520 --> 1:28:52,590 كلا 853 1:28:52,680 --> 1:28:54,636 بتكين 854 1:28:56,840 --> 1:28:59,559 - مع السلامة ، يا ليندي - بتكين 855 1:28:59,640 --> 1:29:01,596 856 1:29:13,520 --> 1:29:15,715 لدي خبر جميل من أجلك 857 1:29:15,800 --> 1:29:20,237 لقد سمح السيد هيكتور بزيارة لك هذا الصباح ، إنها هي 858 1:29:25,480 --> 1:29:27,596 أنظروا ماذا أحضرت لكم ؟ 859 1:29:27,680 --> 1:29:29,989 - آه - هل لا تشعرون بالراحة ؟ 860 1:29:30,080 --> 1:29:33,197 كلا ، هل ترفعي قدمي للأعلي قليلا من فضلك ؟ 861 1:29:33,280 --> 1:29:35,669 هل يمكن أن أرفعها أنا ؟ 862 1:29:36,840 --> 1:29:38,910 863 1:29:44,000 --> 1:29:45,877 864 1:29:45,960 --> 1:29:48,155 865 1:30:10,560 --> 1:30:20,999 النهاية ترجمة ع الرحمن حسن حازم ممدوح / نانسي عادل