[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.35,0:00:11.98,1,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&77FAE7\bord0\b2}تعديل: محمد النعيمي\Nحقوق الترجمة محفوظة للمترجم Dialogue: 0,0:06:13.10,0:06:14.60,1,,0,0,0,,‫ابلغنَ الملكة.‬ Dialogue: 0,0:09:00.47,0:09:04.69,1,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&77FAE7\bord0\b2}‫"الجزء الأول:\N‫(لا تعوّل على ذلك يا 'باتمان')"‬ Dialogue: 0,0:09:05.27,0:09:08.15,1,,0,0,0,,.(بروس فاين) Dialogue: 0,0:09:08.31,0:09:09.94,1,,0,0,0,,.(بروس واين) Dialogue: 0,0:09:11.44,0:09:14.15,1,,0,0,0,,‫أجبرت العاصفة مروحيته\N‫على الهبوط قبل 6 أيام.‬ Dialogue: 0,0:09:14.61,0:09:15.45,1,,0,0,0,,‫من أين أتى؟‬ Dialogue: 0,0:09:15.86,0:09:17.45,1,,0,0,0,,‫يقول إنه تسلق الجبل.‬ Dialogue: 0,0:09:17.91,0:09:18.95,1,,0,0,0,,‫مستحيل.‬ Dialogue: 0,0:09:27.96,0:09:29.38,1,,0,0,0,,‫تكلم.‬ Dialogue: 0,0:09:30.71,0:09:35.22,1,,0,0,0,,‫أعتقد أن ثمة شخصًا غريبًا،\N‫يأتي إلى هذه القرية من البحر.‬ Dialogue: 0,0:09:35.38,0:09:38.14,1,,0,0,0,,‫يأتي في فصل الشتاء حين يكون الناس جياعًا.‬ Dialogue: 0,0:09:38.30,0:09:40.51,1,,0,0,0,,‫يحضر معه السمك.‬ Dialogue: 0,0:09:40.68,0:09:42.31,1,,0,0,0,,‫يأتي راكباً المد الكبير.‬ Dialogue: 0,0:09:42.47,0:09:43.72,1,,0,0,0,,‫حدث ذلك ليلة أمس.‬ Dialogue: 0,0:09:50.27,0:09:52.57,1,,0,0,0,,‫لديك عينان، فلتنظر. Dialogue: 0,0:09:52.73,0:09:54.49,1,,0,0,0,,‫الجبال الجليدية تغلق الميناء.‬ Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:56.65,1,,0,0,0,,‫لم تعبر سفينة منذ 4 أشهر.‬ Dialogue: 0,0:09:57.82,0:10:01.87,1,,0,0,0,,‫في الواقع...\N‫هذا الغريب لا يأتي على متن سفينة.‬ Dialogue: 0,0:10:08.83,0:10:12.46,1,,0,0,0,,‫هناك أعداء قادمون من مكان بعيد.‬ Dialogue: 0,0:10:13.75,0:10:15.42,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى محاربين.‬ Dialogue: 0,0:10:15.59,0:10:19.14,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى هذا الغريب، وآخرين مثله.‬ Dialogue: 0,0:10:19.30,0:10:22.81,1,,0,0,0,,‫أنا أبني تحالفًا للدفاع عن أنفسنا.‬ Dialogue: 0,0:10:23.72,0:10:26.64,1,,0,0,0,,‫من المهم جدًا أن أقابل هذا الرجل.‬ Dialogue: 0,0:10:27.81,0:10:30.10,1,,0,0,0,,‫إن كان هناك وجود لهذا الغريب،‬ Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:32.36,1,,0,0,0,,‫فسينقل له رسالتك.‬ Dialogue: 0,0:10:32.52,0:10:33.73,1,,0,0,0,,‫مقابل 5 آلاف دولار أمريكي.‬ Dialogue: 0,0:10:33.90,0:10:38.36,1,,0,0,0,,‫سأعطيك 25 ألف دولار\N‫للتكلم مع هذا الرجل الآن، في الخارج.‬ Dialogue: 0,0:10:50.71,0:10:55.09,1,,0,0,0,,‫كيف يجرؤ هذا الكلب على مخاطبتنا\N‫وكأننا أطفال؟‬ Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:59.55,1,,0,0,0,,‫رجل سحري يأتي من البحر!‬ Dialogue: 0,0:10:59.72,0:11:02.43,1,,0,0,0,,‫نحن فقراء، لكننا لسنا أغبياء.‬ Dialogue: 0,0:11:02.72,0:11:04.43,1,,0,0,0,,‫اخرج.‬ Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:06.81,1,,0,0,0,,‫أنا آسف.‬ Dialogue: 0,0:11:07.23,0:11:08.77,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع.‬ Dialogue: 0,0:11:09.02,0:11:11.15,1,,0,0,0,,‫سأغادر بعد أن نتكلم.‬ Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:17.36,1,,0,0,0,,.‫قال لك، "اخرج"‬ Dialogue: 0,0:11:18.11,0:11:20.28,1,,0,0,0,,‫لا أظن ذلك.‬ Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:38.26,1,,0,0,0,,.(آرثر كوري) Dialogue: 0,0:11:38.42,0:11:41.18,1,,0,0,0,,.‫المعروف أيضًا بلقب "حامي المحيطات"‬ Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:43.51,1,,0,0,0,,.‫"آكوامان"‬ Dialogue: 0,0:11:49.23,0:11:50.94,1,,0,0,0,,‫إذن، دعني أستوضح الأمر.‬ Dialogue: 0,0:11:51.10,0:11:54.61,1,,0,0,0,,‫تقوم بذلك متنكرًا بهيئة وطواط؟\N‫وطواط حقيقي؟‬ Dialogue: 0,0:11:54.77,0:11:56.44,1,,0,0,0,,‫نجح الأمر لـ20 سنة في "غوثام".‬ Dialogue: 0,0:11:56.61,0:11:58.44,1,,0,0,0,,‫ذلك المكان القذر.‬ Dialogue: 0,0:11:58.61,0:12:00.40,1,,0,0,0,,‫حين يبدأ القتال، سنحتاج إليك.‬ Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:02.32,1,,0,0,0,,‫- لا تعوّل على ذلك يا (باتمان)\N‫- لم لا؟‬ Dialogue: 0,0:12:03.24,0:12:05.07,1,,0,0,0,,‫لأنه لا يروق لي تدخلك في شؤوني‬ Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:07.79,1,,0,0,0,,‫والتدخل في حياتي\N.أريدك أن تدعني وشأني Dialogue: 0,0:12:07.95,0:12:08.95,1,,0,0,0,,‫ألهذا السبب تقوم بهذا؟‬ Dialogue: 0,0:12:09.12,0:12:11.21,1,,0,0,0,,‫تساعد هؤلاء الناس هنا في مكان قفر؟‬ Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:14.83,1,,0,0,0,,‫قرأت القصص،\N‫أعمالك الحسنة التي تظن أن أحدًا لا يراها.‬ Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:16.46,1,,0,0,0,,‫ستنضم إلينا.‬ Dialogue: 0,0:12:16.63,0:12:18.34,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"القوي يكون أقوى بمفرده"‬ Dialogue: 0,0:12:18.50,0:12:19.76,1,,0,0,0,,‫هل سبق أن سمعت هذا القول؟‬ Dialogue: 0,0:12:20.21,0:12:21.59,1,,0,0,0,,‫هل سبق أن سمعت عن (سوبرمان)؟‬ Dialogue: 0,0:12:21.76,0:12:23.30,1,,0,0,0,,‫مات وهو يقاتل إلى جانبي.‬ Dialogue: 0,0:12:24.68,0:12:26.05,1,,0,0,0,,‫هذا بيت القصيد تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:12:26.22,0:12:29.64,1,,0,0,0,,‫آمن بأننا أقوى معًا، ندين له بهذا.‬ Dialogue: 0,0:12:30.27,0:12:32.52,1,,0,0,0,,‫لا أدين لأحد بأي شيء.‬ Dialogue: 0,0:12:40.19,0:12:42.07,1,,0,0,0,,‫تتنكر بهيئة وطواط.‬ Dialogue: 0,0:12:42.95,0:12:44.78,1,,0,0,0,,‫أنت معتوه يا (بروس واين‬) Dialogue: 0,0:14:13.33,0:14:14.54,1,,0,0,0,,.تنحى جانباً يا (داستي) Dialogue: 0,0:14:31.35,0:14:36.35,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(كلارك جوزيف كنت)"‬ Dialogue: 0,0:14:45.74,0:14:50.74,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"حجز عقاري: للبيع - مملوك للمصرف"‬ Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:13.51,1,,0,0,0,,‫يا للهول يا سيد (واين)، إن الطقس بارد.‬ Dialogue: 0,0:15:13.68,0:15:18.02,1,,0,0,0,,‫ربما نجد المد الكبير التالي في "جامايكا"؟‬ Dialogue: 0,0:15:18.18,0:15:20.44,1,,0,0,0,,‫قد نجد بشريًا متطورًا أو اثنين في "فيجي".‬ Dialogue: 0,0:15:20.60,0:15:22.23,1,,0,0,0,,‫"كوستاريكا" لطيفة.‬ Dialogue: 0,0:15:22.40,0:15:23.82,1,,0,0,0,,‫وجدته.‬ Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:28.15,1,,0,0,0,,‫رفض طلبي.‬ Dialogue: 0,0:15:29.15,0:15:31.24,1,,0,0,0,,‫إذن فقد فشلت في تجنيد اثنين حتى الآن؟‬ Dialogue: 0,0:15:33.70,0:15:36.45,1,,0,0,0,,‫لعل من يمتهن التفكير السوداوي في كهف‬ Dialogue: 0,0:15:36.62,0:15:40.12,1,,0,0,0,,‫ليس مناسبًا للتجنيد، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:15:59.81,0:16:01.56,1,,0,0,0,,‫ثمنها 10 دولارات رجاءً.‬ Dialogue: 0,0:16:21.87,0:16:25.75,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(دايلي بلانيت)، ننقل أخبار العالم يوميًا"‬ Dialogue: 0,0:16:28.05,0:16:30.76,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"بنك الأوراق المالية في (مانهاتن)\N‫يبحث عن مهندس جديد"‬ Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:34.14,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"الشرطة، مدينة (ميتروبوليس)"‬ Dialogue: 0,0:16:39.77,0:16:40.81,1,,0,0,0,,.صباح الخير يا آنسة (لاين) Dialogue: 0,0:16:40.89,0:16:42.19,1,,0,0,0,,.مرحباً يا (جيري) Dialogue: 0,0:16:43.06,0:16:44.27,1,,0,0,0,,‫عجبًا.‬ Dialogue: 0,0:16:45.10,0:16:46.36,1,,0,0,0,,‫لا تفوّتين يومًا، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:16:47.82,0:16:49.78,1,,0,0,0,,‫أحب هذا المكان.‬ Dialogue: 0,0:18:35.59,0:18:36.59,1,,0,0,0,,‫المعذرة.‬ Dialogue: 0,0:18:38.09,0:18:39.09,1,,0,0,0,,‫تحركوا!‬ Dialogue: 0,0:18:49.85,0:18:51.27,1,,0,0,0,,‫تحركوا!‬ Dialogue: 0,0:18:57.57,0:18:59.66,1,,0,0,0,,‫- لا، لا تطلق النار!\N‫- تحرك!‬ Dialogue: 0,0:19:00.32,0:19:01.82,1,,0,0,0,,‫اذهب إلى هناك!‬ Dialogue: 0,0:19:16.01,0:19:17.97,1,,0,0,0,,‫صفّوهم على طول الجدار.‬ Dialogue: 0,0:19:18.13,0:19:19.68,1,,0,0,0,,‫ابقوهم هادئين.‬ Dialogue: 0,0:19:21.01,0:19:23.30,1,,0,0,0,,‫- الزموا الهدوء!\N‫- اصمت!‬ Dialogue: 0,0:19:23.47,0:19:24.85,1,,0,0,0,,‫اسكتوهم!‬ Dialogue: 0,0:19:27.98,0:19:30.48,1,,0,0,0,,‫سندلي ببيان قريبًا.‬ Dialogue: 0,0:19:30.65,0:19:32.48,1,,0,0,0,,‫حتى ذلك الحين، إن رأيت أية حركة...‬ Dialogue: 0,0:19:32.65,0:19:34.61,1,,0,0,0,,‫سيكون لديكم الكثير من الأطفال الموتى.‬ Dialogue: 0,0:19:49.66,0:19:51.21,1,,0,0,0,,‫هل أطلق النار عليه؟‬ Dialogue: 0,0:19:51.37,0:19:52.96,1,,0,0,0,,‫لا تطلقوا النار.‬ Dialogue: 0,0:19:54.54,0:19:55.59,1,,0,0,0,,‫لديهم أطفال في الداخل.‬ Dialogue: 0,0:19:57.55,0:19:59.30,1,,0,0,0,,‫نعم، إنه لا يخادع أيها الرئيس.‬ Dialogue: 0,0:19:59.47,0:20:01.68,1,,0,0,0,,‫ينظمون رحلة مدرسية في "سانت بريجد" اليوم.‬ Dialogue: 0,0:20:25.70,0:20:26.53,1,,0,0,0,,‫هدوء!‬ Dialogue: 0,0:20:26.70,0:20:27.58,1,,0,0,0,,‫اصمتوا!‬ Dialogue: 0,0:20:32.67,0:20:34.96,1,,0,0,0,,‫ليسقط العالم الجديد.‬ Dialogue: 0,0:20:35.13,0:20:36.67,1,,0,0,0,,‫لنعد إلى العصور الوسطى.‬ Dialogue: 0,0:20:42.09,0:20:43.18,1,,0,0,0,,‫هدوء!‬ Dialogue: 0,0:20:45.14,0:20:47.81,1,,0,0,0,,‫طلبت منكم التزام الصمت.‬ Dialogue: 0,0:21:01.99,0:21:03.65,1,,0,0,0,,‫من أنتم؟‬ Dialogue: 0,0:21:03.82,0:21:06.66,1,,0,0,0,,‫حبلُ "هيستيا" يجبرك على قول الحقيقة.‬ Dialogue: 0,0:21:07.41,0:21:08.95,1,,0,0,0,,‫والآن، من أنتم؟‬ Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:12.58,1,,0,0,0,,‫نحن مجموعة صغيرة من الإرهابيين المتطرفين‬ Dialogue: 0,0:21:12.75,0:21:14.37,1,,0,0,0,,‫تريد إرجاع الزمن في "أوروبا"‬ Dialogue: 0,0:21:14.54,0:21:16.79,1,,0,0,0,,‫- ألف سنة إلى الوراء.\N‫- مُمل، لم تتخذون رهائن؟‬ Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.54,1,,0,0,0,,‫ليست لدينا مطالب.‬ Dialogue: 0,0:21:18.71,0:21:20.21,1,,0,0,0,,‫نماطل الشرطة ريثما ننجز عملنا.‬ Dialogue: 0,0:21:20.46,0:21:21.80,1,,0,0,0,,‫أي عمل؟‬ Dialogue: 0,0:21:22.55,0:21:26.14,1,,0,0,0,,‫تأخرت، بدأ العد العكسي بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:21:26.30,0:21:29.76,1,,0,0,0,,‫خلال بضع دقائق\N...فإن 4 مربعات سكنية Dialogue: 0,0:21:30.89,0:21:33.10,1,,0,0,0,,‫بينما يراقب العالم.‬ Dialogue: 0,0:23:13.70,0:23:14.54,1,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,0:23:14.70,0:23:16.75,1,,0,0,0,,‫كحِملان تُساق إلى الذبح.‬ Dialogue: 0,0:24:06.13,0:24:07.21,1,,0,0,0,,‫لا أصدّق هذا.‬ Dialogue: 0,0:24:07.76,0:24:08.67,1,,0,0,0,,‫صدّقه.‬ Dialogue: 0,0:24:44.33,0:24:47.09,1,,0,0,0,,‫هل الجميع بخير؟ هل أنتم بخير؟‬ Dialogue: 0,0:24:47.34,0:24:49.34,1,,0,0,0,,‫جيد، لا بأس.‬ Dialogue: 0,0:24:49.67,0:24:51.76,1,,0,0,0,,‫لا بأس، انتهى الأمر، يمكنكم الوقوف.‬ Dialogue: 0,0:24:51.92,0:24:53.01,1,,0,0,0,,‫كل شيء بخير.‬ Dialogue: 0,0:24:53.38,0:24:54.80,1,,0,0,0,,‫انتهى الأمر الآن، أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:24:55.34,0:24:57.47,1,,0,0,0,,‫أنت بخير؟ جيد.‬ Dialogue: 0,0:25:03.14,0:25:04.44,1,,0,0,0,,‫هل أنتِ بخير أيتها الأميرة؟‬ Dialogue: 0,0:25:07.90,0:25:09.69,1,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أكون مثلكِ يومًا ما؟‬ Dialogue: 0,0:25:11.86,0:25:14.45,1,,0,0,0,,‫يمكنكِ أن تكوني أي شيء تريدينه.‬ Dialogue: 0,0:25:16.37,0:25:18.74,1,,0,0,0,,‫هيا بنا، لنذهب.‬ Dialogue: 0,0:26:01.54,0:26:02.75,1,,0,0,0,,‫هل من تغيرات اليوم؟‬ Dialogue: 0,0:26:02.91,0:26:04.37,1,,0,0,0,,‫لا يا ملكتي.‬ Dialogue: 0,0:26:06.08,0:26:07.71,1,,0,0,0,,‫استيقظ "الصندوق الأم"،‬ Dialogue: 0,0:26:08.17,0:26:10.04,1,,0,0,0,,‫ومع ذلك لم يحدث شيء.‬ Dialogue: 0,0:26:11.25,0:26:13.30,1,,0,0,0,,‫ظل نائمًا لآلاف السنين...‬ Dialogue: 0,0:26:13.46,0:26:15.42,1,,0,0,0,,‫منذ العصر الأول.‬ Dialogue: 0,0:26:15.59,0:26:16.93,1,,0,0,0,,‫لماذا استيقظ أساسًا؟‬ Dialogue: 0,0:26:24.81,0:26:27.98,1,,0,0,0,,‫هذه أول مرة ينطفئ فيها\N‫منذ أن ظهر الصدع فيه.‬ Dialogue: 0,0:26:28.15,0:26:30.82,1,,0,0,0,,‫ربما سيعود إلى النوم.‬ Dialogue: 0,0:26:34.90,0:26:36.61,1,,0,0,0,,‫الشر لا ينام أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:26:37.53,0:26:38.95,1,,0,0,0,,‫بل ينتظر.‬ Dialogue: 0,0:26:40.95,0:26:42.91,1,,0,0,0,,‫ثمة شيء ما قادم.‬ Dialogue: 0,0:26:48.17,0:26:49.67,1,,0,0,0,,‫استعددن للمعركة!‬ Dialogue: 0,0:27:15.15,0:27:17.53,1,,0,0,0,,‫أيتها الأمازونيات، خذن مواقعكن!‬ Dialogue: 0,0:27:17.90,0:27:19.20,1,,0,0,0,,‫استعداد!‬ Dialogue: 0,0:27:44.43,0:27:46.43,1,,0,0,0,,‫المدافعون.‬ Dialogue: 0,0:27:48.10,0:27:52.36,1,,0,0,0,,‫خذلوا 100 ألف عالم.‬ Dialogue: 0,0:27:52.86,0:27:54.36,1,,0,0,0,,‫إنهم يفشلون دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:27:56.32,0:28:00.99,1,,0,0,0,,‫جئت أنوّركن عن الظلمة العظيمة.‬ Dialogue: 0,0:28:01.16,0:28:04.08,1,,0,0,0,,‫سأستحم في خوفكن.‬ Dialogue: 0,0:28:05.58,0:28:08.04,1,,0,0,0,,‫يا بنات "ثيميسكيرا"،‬ Dialogue: 0,0:28:09.37,0:28:10.96,1,,0,0,0,,‫ارينه خوفكن!‬ Dialogue: 0,0:28:11.12,0:28:13.54,1,,0,0,0,,‫نحن لا نخاف!‬ Dialogue: 0,0:28:32.81,0:28:34.44,1,,0,0,0,,‫اجمعي الفيالق!‬ Dialogue: 0,0:28:35.36,0:28:36.52,1,,0,0,0,,‫اذهبي معها!‬ Dialogue: 0,0:28:36.69,0:28:37.82,1,,0,0,0,,‫يجب أن تقفلي القفص!‬ Dialogue: 0,0:28:37.98,0:28:38.82,1,,0,0,0,,‫اذهبي!‬ Dialogue: 0,0:28:39.28,0:28:40.40,1,,0,0,0,,!(فيليبوس) Dialogue: 0,0:29:07.14,0:29:08.22,1,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,0:29:29.33,0:29:30.50,1,,0,0,0,,.(إبيوني) Dialogue: 0,0:29:32.41,0:29:34.50,1,,0,0,0,,‫كرّمينا، إنه العمل الصواب.‬ Dialogue: 0,0:29:37.46,0:29:38.79,1,,0,0,0,,‫أقفليه.‬ Dialogue: 0,0:29:44.05,0:29:46.68,1,,0,0,0,,‫جهّزن المطارق!‬ Dialogue: 0,0:29:58.90,0:30:00.69,1,,0,0,0,,‫أقفلنه الآن!‬ Dialogue: 0,0:31:35.41,0:31:37.08,1,,0,0,0,,‫احرسيه بحياتك.‬ Dialogue: 0,0:31:37.25,0:31:39.04,1,,0,0,0,,‫- نعم يا ملكتي.\N‫- اسرعن.‬ Dialogue: 0,0:34:25.08,0:34:26.62,1,,0,0,0,,‫أمسكته! انطلقي!‬ Dialogue: 0,0:34:49.52,0:34:53.73,1,,0,0,0,,‫أيتها الملكة النبيلة، لماذا تقاومين؟‬ Dialogue: 0,0:34:56.78,0:34:58.53,1,,0,0,0,,‫لا يمكنكِ إنقاذها.‬ Dialogue: 0,0:34:58.70,0:35:01.16,1,,0,0,0,,‫لا يمكنكِ إنقاذ أي منهن.‬ Dialogue: 0,0:35:04.66,0:35:08.08,1,,0,0,0,,‫الظلمة العظيمة بدأت.‬ Dialogue: 0,0:35:08.88,0:35:10.21,1,,0,0,0,,‫أيتها الأمازونيات!‬ Dialogue: 0,0:35:20.80,0:35:23.47,1,,0,0,0,,‫نعم، سنجد الآخرين.‬ Dialogue: 0,0:35:25.35,0:35:26.68,1,,0,0,0,,‫اسحبن!‬ Dialogue: 0,0:35:30.02,0:35:31.52,1,,0,0,0,,‫اطلقن!‬ Dialogue: 0,0:36:29.25,0:36:31.33,1,,0,0,0,,‫عاد إلى عالمه.‬ Dialogue: 0,0:36:31.50,0:36:32.33,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:36:34.92,0:36:37.30,1,,0,0,0,,‫ذهب إلى أرض البشر‬ Dialogue: 0,0:36:37.46,0:36:39.59,1,,0,0,0,,‫للعثور على "الصندوقين" الآخرين.‬ Dialogue: 0,0:36:40.80,0:36:43.14,1,,0,0,0,,‫يجب أن نضيء نار الإنذار القديمة.‬ Dialogue: 0,0:36:44.01,0:36:47.47,1,,0,0,0,,‫لم تشتعل النار منذ 5 آلاف عام.‬ Dialogue: 0,0:36:47.64,0:36:49.18,1,,0,0,0,,‫لن يعرف البشر ما تعنيه.‬ Dialogue: 0,0:36:50.02,0:36:51.39,1,,0,0,0,,‫البشر لن يعرفوا.‬ Dialogue: 0,0:36:53.15,0:36:54.56,1,,0,0,0,,‫أما هي فستعرف.‬ Dialogue: 0,0:37:00.24,0:37:05.45,1,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&77FAE7\bord0\b2}‫"الجزء الثاني: عصر الأبطال"‬ Dialogue: 0,0:37:25.30,0:37:27.93,1,,0,0,0,,‫الجو سام.‬ Dialogue: 0,0:37:28.10,0:37:29.81,1,,0,0,0,,‫هذا جيد.‬ Dialogue: 0,0:37:50.75,0:37:51.95,1,,0,0,0,,‫اذهبوا!‬ Dialogue: 0,0:37:52.12,0:37:54.12,1,,0,0,0,,‫اتبعوا رائحة "الصندوقين الأم".‬ Dialogue: 0,0:37:54.29,0:37:55.83,1,,0,0,0,,‫جدوا "الصندوقين" المفقودين.‬ Dialogue: 0,0:37:56.00,0:37:59.88,1,,0,0,0,,‫ما أن يُعثر عليهما، سيتشكل "الاتحاد".‬ Dialogue: 0,0:38:00.05,0:38:02.80,1,,0,0,0,,‫سينضم هذا العالم إلى العوالم الأخرى.‬ Dialogue: 0,0:38:04.72,0:38:06.72,1,,0,0,0,,‫سيكون مسرورًا.‬ Dialogue: 0,0:38:06.89,0:38:09.81,1,,0,0,0,,‫سيرى قيمتي مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:38:12.48,0:38:13.60,1,,0,0,0,,‫اسمع.‬ Dialogue: 0,0:38:14.39,0:38:16.98,1,,0,0,0,,‫هل من شيء عن الفتى في متجر الخمور؟‬ Dialogue: 0,0:38:17.15,0:38:18.56,1,,0,0,0,,‫محتمل.‬ Dialogue: 0,0:38:19.36,0:38:20.53,1,,0,0,0,,‫"محتمل".‬ Dialogue: 0,0:38:21.73,0:38:24.28,1,,0,0,0,,‫لو حصلت على دولار\N‫لقاء كل مرة تقول فيها "محتمل".‬ Dialogue: 0,0:38:24.45,0:38:27.07,1,,0,0,0,,‫نعم، كنت ستصبح لا تُطاق أكثر.‬ Dialogue: 0,0:38:30.03,0:38:32.75,1,,0,0,0,,‫ربما وجد مسح الوجه نتيجة عنه،‬ Dialogue: 0,0:38:32.91,0:38:34.75,1,,0,0,0,,‫رجلنا المختفي.‬ Dialogue: 0,0:38:35.37,0:38:40.09,1,,0,0,0,,‫السيد (باري آلن) من مدينة "سنترال".‬ Dialogue: 0,0:38:40.25,0:38:43.17,1,,0,0,0,,‫قد تكون نتيجة إيجابية خاطئة أخرى،\N‫أحتاج إلى وقت إضافي‬ Dialogue: 0,0:38:43.34,0:38:45.55,1,,0,0,0,,‫- للتأكيد.\N‫- ليس لدينا متسع من الوقت.‬ Dialogue: 0,0:38:47.26,0:38:49.01,1,,0,0,0,,يا سيد (واين) Dialogue: 0,0:38:49.18,0:38:52.68,1,,0,0,0,,‫كنت تعمل بلا هوادة لبناء هذا الفريق‬ Dialogue: 0,0:38:52.85,0:38:54.68,1,,0,0,0,,‫من أشخاص لا يمكنك إيجادهم.‬ Dialogue: 0,0:38:54.85,0:38:56.98,1,,0,0,0,,‫وجدت واحدًا، بل اثنين‬\N.إن أضفتَ (دايانا)\N211 Dialogue: 0,0:38:57.14,0:39:01.11,1,,0,0,0,,‫لمجرد أن (ليكس لوثر) قال\N‫إن الكوكب عرضة لخطر هجوم؟‬ Dialogue: 0,0:39:01.27,0:39:03.28,1,,0,0,0,,.لا علاقة لهذا بـ(ليكس لوثر) Dialogue: 0,0:39:03.44,0:39:04.65,1,,0,0,0,,‫بل به هو.‬ Dialogue: 0,0:39:04.94,0:39:08.24,1,,0,0,0,,‫قطعت له هذا الوعد أمام قبره.‬ Dialogue: 0,0:39:09.12,0:39:12.24,1,,0,0,0,,‫أمضيت الكثير من الوقت\N‫في محاولة تفريق شملنا.‬ Dialogue: 0,0:39:12.41,0:39:15.20,1,,0,0,0,,‫يجب أن أعيد لم شملنا وتصحيح الأمور.‬ Dialogue: 0,0:39:16.00,0:39:18.58,1,,0,0,0,,.مر وقتٌ منذ تحذير (ليكس لوثر) Dialogue: 0,0:39:18.83,0:39:21.96,1,,0,0,0,,‫لم تحدث هجمات،\N‫لا يوجد متوحشون أمام البوابة.‬ Dialogue: 0,0:39:23.21,0:39:25.84,1,,0,0,0,,‫ربما لا يستخدم هؤلاء المتوحشون بوابة.‬ Dialogue: 0,0:39:26.72,0:39:28.38,1,,0,0,0,,‫لعلهم هنا بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:39:32.39,0:39:34.14,1,,0,0,0,,‫تابع البحث، ماذا لديك أيضًا؟‬ Dialogue: 0,0:40:13.14,0:40:14.68,1,,0,0,0,,.المختبر تحت تصرفك يا (هاورد) Dialogue: 0,0:40:14.85,0:40:16.43,1,,0,0,0,,‫11:30.‬ Dialogue: 0,0:40:16.60,0:40:17.93,1,,0,0,0,,.ستغادر مبكراً يا (سلايس) Dialogue: 0,0:40:18.10,0:40:20.19,1,,0,0,0,,‫نعم، مبكرًا.‬ Dialogue: 0,0:40:20.85,0:40:21.98,1,,0,0,0,,‫بلّغ عائلتك تحياتي.‬ Dialogue: 0,0:40:57.35,0:40:58.93,1,,0,0,0,,‫ما الذي...‬ Dialogue: 0,0:41:02.85,0:41:04.02,1,,0,0,0,,‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,0:42:17.26,0:42:19.10,1,,0,0,0,,‫سهم "آرتيميس".‬ Dialogue: 0,0:42:20.18,0:42:22.73,1,,0,0,0,,‫سيبلغ أرض البشر.‬ Dialogue: 0,0:42:32.36,0:42:33.65,1,,0,0,0,,‫أيها المشعل السماوي،‬ Dialogue: 0,0:42:33.82,0:42:35.36,1,,0,0,0,,‫يا منارة الأبطال،‬ Dialogue: 0,0:42:35.53,0:42:37.24,1,,0,0,0,,‫بدّد العتمة.‬ Dialogue: 0,0:42:37.41,0:42:40.66,1,,0,0,0,,‫احترق كما كنت تحترق فيما مضى.‬ Dialogue: 0,0:42:42.25,0:42:45.71,1,,0,0,0,,‫ارِها العتمة التي سبقت نور التاريخ.‬ Dialogue: 0,0:42:46.21,0:42:49.79,1,,0,0,0,,‫حذّر ابنتي من أن الحرب قادمة...‬ Dialogue: 0,0:42:51.17,0:42:52.88,1,,0,0,0,,‫واحمها.‬ Dialogue: 0,0:43:17.61,0:43:19.91,1,,0,0,0,,.عودي إلي يا (دايانا) Dialogue: 0,0:43:58.53,0:44:01.16,1,,0,0,0,,‫ماذا فعلت في نهاية الأسبوع يا (دايانا)؟‬ Dialogue: 0,0:44:01.49,0:44:03.83,1,,0,0,0,,‫لا شيء مثير للاهتمام.‬ Dialogue: 0,0:44:04.83,0:44:06.91,1,,0,0,0,,‫هذا كل ما تقولينه لنا.‬ Dialogue: 0,0:44:07.54,0:44:10.04,1,,0,0,0,,‫ماذا يسعني أن أقول؟\N.أنا لست مسلية جدًا Dialogue: 0,0:44:10.21,0:44:13.67,1,,0,0,0,,‫قد تختفين بمجرد خروجكِ من هنا.‬ Dialogue: 0,0:44:18.55,0:44:19.55,1,,0,0,0,,‫مجددًا؟‬ Dialogue: 0,0:44:19.72,0:44:21.59,1,,0,0,0,,‫- ما الأمر؟\N‫- ما الأمر الآن؟‬ Dialogue: 0,0:44:21.97,0:44:25.10,1,,0,0,0,,‫اقتطاع من الميزانية، نهب للقبور.‬ Dialogue: 0,0:44:25.26,0:44:27.77,1,,0,0,0,,‫اضيفي إلى القائمة "إشعال الحرائق".‬ Dialogue: 0,0:44:29.64,0:44:32.27,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"نعم، صباح الخير من جزيرة (كريت).‬ Dialogue: 0,0:44:32.44,0:44:36.98,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كما ترون خلفي، تشتعل نار مخيم هائلة.‬ Dialogue: 0,0:44:37.15,0:44:39.28,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كانت هذه النار مستعرة طوال الليل.‬ Dialogue: 0,0:44:39.45,0:44:43.24,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بزغ الفجر الآن\N‫ونبعد عنها مسافة 8 كيلومترات.‬ Dialogue: 0,0:44:43.41,0:44:46.74,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ولا يزال بوسعنا رؤيتها تشتعل\N‫في هذه اللحظات.‬ Dialogue: 0,0:44:46.91,0:44:49.96,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أثار هذا حيرة السكان المحليين\N‫والسلطات الحكومية‬ Dialogue: 0,0:44:50.12,0:44:54.63,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هنا في هذا الموقع الأثري\N‫لما يُسمى بـ"مزار الأمازونيات".‬ Dialogue: 0,0:44:54.79,0:44:56.30,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫السكان المحليون ومسؤولو الحكومة‬ Dialogue: 0,0:44:56.46,0:44:58.76,1,,0,0,0,,‫- محتارون عن سببها."\N‫- اجتياح.‬ Dialogue: 0,0:45:07.89,0:45:08.93,1,,0,0,0,,.(راين) Dialogue: 0,0:45:09.10,0:45:10.48,1,,0,0,0,,‫- مرحبًا يا دكتور.\N‫- هل...‬ Dialogue: 0,0:45:10.64,0:45:12.48,1,,0,0,0,,‫لا توجد أضرار على ليزر الإلكترون.‬ Dialogue: 0,0:45:12.77,0:45:14.81,1,,0,0,0,,‫- د. (سايلاس ستون)؟\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,0:45:14.98,0:45:16.07,1,,0,0,0,,‫- (راين تشوي)؟\N‫- صحيح.‬ Dialogue: 0,0:45:17.53,0:45:19.28,1,,0,0,0,,‫من فعل هذا؟ هل سرقوا أي شيء؟‬ Dialogue: 0,0:45:19.44,0:45:21.49,1,,0,0,0,,‫- أخذوا ما كان موجودًا هنا.\N‫- هذا؟‬ Dialogue: 0,0:45:21.65,0:45:24.07,1,,0,0,0,,‫لم يتعرض هذا للسرقة\Nصحيح يا دكتور (ستون)؟‬ Dialogue: 0,0:45:25.03,0:45:27.37,1,,0,0,0,,‫لا، أضعناه قبل مدة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:45:27.95,0:45:31.79,1,,0,0,0,,‫الجسم 2-8-9-1-6\N.من أرشيفات وزارة الدفاع Dialogue: 0,0:45:32.83,0:45:33.75,1,,0,0,0,,‫ما كان هذا؟‬ Dialogue: 0,0:45:34.17,0:45:35.08,1,,0,0,0,,‫لا أدري.‬ Dialogue: 0,0:45:35.25,0:45:36.17,1,,0,0,0,,‫لا تدري؟‬ Dialogue: 0,0:45:36.34,0:45:38.59,1,,0,0,0,,‫لا أدري، لهذا السبب كنت أدرسه.‬ Dialogue: 0,0:45:38.75,0:45:40.26,1,,0,0,0,,‫ما هي رتبتك يا دكتور؟‬ Dialogue: 0,0:45:40.67,0:45:42.68,1,,0,0,0,,هلاّ تتفضل يا (راين)؟ Dialogue: 0,0:45:42.84,0:45:44.18,1,,0,0,0,,‫- بالتأكيد، حسنًا.\N‫- شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:45:44.34,0:45:45.18,1,,0,0,0,,‫مدني.‬ Dialogue: 0,0:45:45.51,0:45:48.22,1,,0,0,0,,‫مختبرات "ستار" هي متعاقد خاص،\N‫نعمل لدى وزارة الدفاع.‬ Dialogue: 0,0:45:48.39,0:45:50.98,1,,0,0,0,,‫ننصحهم في مسائل العلوم الخارجية.‬ Dialogue: 0,0:45:51.52,0:45:52.35,1,,0,0,0,,‫"العلوم الخارجية"؟‬ Dialogue: 0,0:45:53.02,0:45:54.85,1,,0,0,0,,‫تكنولوجيا الكائنات الفضائية.‬ Dialogue: 0,0:46:01.94,0:46:04.03,1,,0,0,0,,‫على سبيل المثال،‬ Dialogue: 0,0:46:04.20,0:46:05.74,1,,0,0,0,,.مركبة (سوبرمان) Dialogue: 0,0:46:14.25,0:46:16.96,1,,0,0,0,,‫لم يسجل 8 أشخاص خروجهم\N‫من المختبر ليلة أمس يا دكتور.‬ Dialogue: 0,0:46:17.34,0:46:20.38,1,,0,0,0,,‫من طاقم التنظيف والحراس،\N‫وبعض علماء الأبحاث لديك.‬ Dialogue: 0,0:46:20.84,0:46:21.76,1,,0,0,0,,‫تم اختطافهم.‬ Dialogue: 0,0:46:23.13,0:46:24.13,1,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد؟‬ Dialogue: 0,0:46:24.30,0:46:26.84,1,,0,0,0,,‫رأى شاهد كل شيء، وهرب.‬ Dialogue: 0,0:46:27.01,0:46:30.14,1,,0,0,0,,‫إنه في الحجر الصحي الآن،\N‫يعمل على رسم تقريبي للفاعل.‬ Dialogue: 0,0:46:33.14,0:46:37.48,1,,0,0,0,,‫هل لديك فكرة من هذا أو ما هو؟‬ Dialogue: 0,0:46:57.63,0:46:59.67,1,,0,0,0,,‫"الصندوق" ليس بأمان هنا.‬ Dialogue: 0,0:47:02.17,0:47:03.63,1,,0,0,0,,(فيكتور) Dialogue: 0,0:47:03.84,0:47:06.09,1,,0,0,0,,‫جاؤوا بحثًا عنه في المختبر.‬ Dialogue: 0,0:47:06.26,0:47:10.68,1,,0,0,0,,‫قام وحش ما باختطاف الناس.‬ Dialogue: 0,0:47:13.43,0:47:15.39,1,,0,0,0,,‫أنت تعرف الكثير عن الوحوش،‬ Dialogue: 0,0:47:16.02,0:47:17.44,1,,0,0,0,,‫أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:47:23.82,0:47:25.95,1,,0,0,0,,‫خاصةً كيف تصنعها.‬ Dialogue: 0,0:50:26.54,0:50:30.17,1,,0,0,0,,‫النجدة!‬ Dialogue: 0,0:50:30.96,0:50:34.05,1,,0,0,0,,‫بدن قاربي مثقوب، أنا أغرق.‬ Dialogue: 0,0:50:40.39,0:50:42.35,1,,0,0,0,,‫النجدة!‬ Dialogue: 0,0:50:42.56,0:50:44.60,1,,0,0,0,,‫هل يسمعني أحدكم؟‬ Dialogue: 0,0:51:24.93,0:51:26.27,1,,0,0,0,,‫مشروب.‬ Dialogue: 0,0:51:35.36,0:51:37.95,1,,0,0,0,,‫قل له أن يحترم العاصفة في المرة المقبلة.‬ Dialogue: 0,0:51:47.29,0:51:48.12,1,,0,0,0,,‫على حسابه.‬ Dialogue: 0,0:54:16.36,0:54:18.44,1,,0,0,0,,‫الملك الذي يريد أن يكون رجلًا.‬ Dialogue: 0,0:54:18.61,0:54:21.78,1,,0,0,0,,‫ابنُ أبٍ بشري وملكة البحار.‬ Dialogue: 0,0:54:22.65,0:54:24.41,1,,0,0,0,,‫يا للوقت الذي أهدرته‬ Dialogue: 0,0:54:24.57,0:54:27.62,1,,0,0,0,,‫وأنا أحاول الوفاء بوعد قطعته لأمك.‬ Dialogue: 0,0:54:29.74,0:54:30.95,1,,0,0,0,,‫هل انتهيت أيها العجوز؟‬ Dialogue: 0,0:54:31.12,0:54:33.58,1,,0,0,0,,‫أنت لا تنام في المكان نفسه مرتين،‬ Dialogue: 0,0:54:33.75,0:54:36.50,1,,0,0,0,,‫ومع ذلك لا تنفك ترجع إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:54:38.46,0:54:40.42,1,,0,0,0,,‫أحب هذا المكان، إنه هادئ.‬ Dialogue: 0,0:54:40.59,0:54:42.38,1,,0,0,0,,‫إنه ميراثك.‬ Dialogue: 0,0:54:42.55,0:54:44.68,1,,0,0,0,,‫أنت الملك الشرعي لـ"أطلانتس".‬ Dialogue: 0,0:54:45.80,0:54:46.93,1,,0,0,0,,‫شعبنا يعاني.‬ Dialogue: 0,0:54:47.09,0:54:49.06,1,,0,0,0,,‫شعبك أنت.‬ Dialogue: 0,0:54:49.22,0:54:52.77,1,,0,0,0,,‫عرق عنيف ومثير للشفقة ويؤمن بالخرافات.‬ Dialogue: 0,0:54:52.93,0:54:54.14,1,,0,0,0,,‫هل السطح مختلف؟‬ Dialogue: 0,0:54:55.23,0:54:57.27,1,,0,0,0,,‫لا أحد يدعوني بالملك على السطح.‬ Dialogue: 0,0:54:58.36,0:55:00.07,1,,0,0,0,,‫ماذا تريد يا (فولكو)؟‬ Dialogue: 0,0:55:00.65,0:55:03.53,1,,0,0,0,,‫كان الحراس قرب الحصن يختفون.‬ Dialogue: 0,0:55:03.69,0:55:05.11,1,,0,0,0,,‫أخذهم خاطفون من الأعلى.‬ Dialogue: 0,0:55:05.28,0:55:06.49,1,,0,0,0,,.تكلم مع الملك (أورم) Dialogue: 0,0:55:06.66,0:55:08.07,1,,0,0,0,,‫- أخوك؟\N‫- أخي غير الشقيق.‬ Dialogue: 0,0:55:08.24,0:55:11.24,1,,0,0,0,,‫إنه يحاول إشعال لهيب الحرب مع السطح.‬ Dialogue: 0,0:55:11.62,0:55:13.04,1,,0,0,0,,‫إنه يكذب.‬ Dialogue: 0,0:55:14.50,0:55:18.50,1,,0,0,0,,‫جاء الخاطفون من المكان المظلم،\N‫وهم يبحثون عنه.‬ Dialogue: 0,0:55:19.34,0:55:22.67,1,,0,0,0,,‫"الصندوق الأم" الذي يحرسه شعبنا ليس بأمان.‬ Dialogue: 0,0:55:23.67,0:55:27.68,1,,0,0,0,,‫اذهب إلى حصن "أطلانتس"، احمِ "الصندوق".‬ Dialogue: 0,0:55:28.68,0:55:29.89,1,,0,0,0,,‫لقد آن الأوان.‬ Dialogue: 0,0:55:32.01,0:55:34.02,1,,0,0,0,,‫خذ رمح أمك الثلاثي.‬ Dialogue: 0,0:55:45.19,0:55:48.87,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تدير ظهرك للعالم\N.إلى الأبد يا (آرثر) Dialogue: 0,0:55:49.78,0:55:52.87,1,,0,0,0,,‫فوق السطح أو تحته.‬ Dialogue: 0,0:56:21.98,0:56:23.57,1,,0,0,0,,.(ديساد) Dialogue: 0,0:56:23.73,0:56:27.70,1,,0,0,0,,!إنني أناديك يا (ديساد) Dialogue: 0,0:56:36.75,0:56:40.92,1,,0,0,0,,هل بدأت الحملة يا (ستيبنوولف)؟ Dialogue: 0,0:56:42.04,0:56:44.42,1,,0,0,0,,‫هذا العالم منقسم.‬ Dialogue: 0,0:56:45.21,0:56:46.71,1,,0,0,0,,‫إنهم فصيلة بدائية.‬ Dialogue: 0,0:56:46.88,0:56:49.22,1,,0,0,0,,‫غير متطورة ويخوض كل منهم\N.حربًا ضد الآخر Dialogue: 0,0:56:49.38,0:56:52.22,1,,0,0,0,,‫إنهم منقسمون جدًا ليكونوا متحدين.‬ Dialogue: 0,0:56:52.39,0:56:56.64,1,,0,0,0,,‫يجب انتزاع إرادتهم الحرة منهم،\N‫كما في بقية العوالم.‬ Dialogue: 0,0:56:56.81,0:57:00.94,1,,0,0,0,,‫لإعطائهم الخلاص في إيمان واحد مجيد‬ Dialogue: 0,0:57:01.10,0:57:02.81,1,,0,0,0,,‫لخدمته.‬ Dialogue: 0,0:57:03.61,0:57:05.53,1,,0,0,0,,‫"الصناديق الأم"؟‬ Dialogue: 0,0:57:06.11,0:57:09.03,1,,0,0,0,,‫وجدت 1 من 3.‬ Dialogue: 0,0:57:09.20,0:57:11.66,1,,0,0,0,,‫ذاك الذي استيقظ واستدعاني.‬ Dialogue: 0,0:57:11.82,0:57:13.32,1,,0,0,0,,‫لا يزال الآخران نائمين،‬ Dialogue: 0,0:57:13.49,0:57:17.33,1,,0,0,0,,‫لكن مخلوقات "باراديمون" تشعر بحضورها.‬ Dialogue: 0,0:57:17.50,0:57:18.96,1,,0,0,0,,‫إنها تطير،‬ Dialogue: 0,0:57:19.12,0:57:22.71,1,,0,0,0,,‫وتبحث، وتأسر الذين يحملون الرائحة،‬ Dialogue: 0,0:57:22.88,0:57:27.80,1,,0,0,0,,‫بينما أبني حصنًا باسم مجده.‬ Dialogue: 0,0:57:28.34,0:57:30.22,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,0:57:31.30,0:57:33.97,1,,0,0,0,,(ستيبنوولف) القوي Dialogue: 0,0:57:35.47,0:57:39.85,1,,0,0,0,,‫الذي كان ليجلس بجانب العظيم،‬ Dialogue: 0,0:57:41.77,0:57:46.36,1,,0,0,0,,‫لكنه سقط بسبب كبريائه.‬ Dialogue: 0,0:57:47.53,0:57:48.90,1,,0,0,0,,(ديساد) Dialogue: 0,0:57:49.99,0:57:52.36,1,,0,0,0,,‫أنا أركع أمامك.‬ Dialogue: 0,0:57:53.11,0:57:54.91,1,,0,0,0,,‫دعني أتضرع إليه‬ Dialogue: 0,0:57:55.07,0:57:56.99,1,,0,0,0,,‫كي أعود إلى الديار‬ Dialogue: 0,0:57:57.16,0:57:59.95,1,,0,0,0,,‫بعد أن أهيمن على هذا العالم باسمه.‬ Dialogue: 0,0:58:00.12,0:58:02.54,1,,0,0,0,,‫لقد خنته.‬ Dialogue: 0,0:58:03.96,0:58:05.46,1,,0,0,0,,‫خنت عائلتك.‬ Dialogue: 0,0:58:05.63,0:58:07.84,1,,0,0,0,,‫عرفت خطئي.‬ Dialogue: 0,0:58:08.00,0:58:10.59,1,,0,0,0,,‫ذبحت أولئك الذين كانوا يسعون إلى عرشه.‬ Dialogue: 0,0:58:10.76,0:58:15.89,1,,0,0,0,,‫لا تزال تدين للعظيم بـ50 ألف عالم آخر.‬ Dialogue: 0,0:58:16.97,0:58:18.81,1,,0,0,0,,‫سيسمع تضرعك‬ Dialogue: 0,0:58:19.27,0:58:21.52,1,,0,0,0,,‫حين تسدد دينك.‬ Dialogue: 0,0:58:24.44,0:58:27.48,1,,0,0,0,,‫سيتم العثور على "الصناديق الأم" وتوحيدها.‬ Dialogue: 0,0:58:28.44,0:58:30.57,1,,0,0,0,,‫لا يوجد حماة هنا.‬ Dialogue: 0,0:58:30.74,0:58:34.16,1,,0,0,0,,‫لا "لانترن" ولا كريبتوني.‬ Dialogue: 0,0:58:34.32,0:58:37.95,1,,0,0,0,,‫سيسقط هذا العالم، كسائر العوالم.‬ Dialogue: 0,0:58:38.99,0:58:40.75,1,,0,0,0,,.لأجل (داركسايد) Dialogue: 0,0:58:43.96,0:58:46.17,1,,0,0,0,,.لأجل (داركسايد) Dialogue: 0,0:59:07.44,0:59:11.03,1,,0,0,0,,‫أنفقت ملايين الدولارات\N‫على النظام الأمني في هذا المبنى.‬ Dialogue: 0,0:59:11.19,0:59:12.49,1,,0,0,0,,‫كان يستحق كل هذا المال.‬ Dialogue: 0,0:59:12.99,0:59:15.36,1,,0,0,0,,‫احتجت إلى دقيقة تقريبًا لتعطيله.‬ Dialogue: 0,0:59:16.91,0:59:18.24,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:59:20.08,0:59:20.91,1,,0,0,0,,‫لعبة جديدة؟‬ Dialogue: 0,0:59:21.83,0:59:24.00,1,,0,0,0,,‫نموذج أوّلي لحاملة جنود.‬ Dialogue: 0,0:59:26.29,0:59:29.34,1,,0,0,0,,‫كنت أعرف رجلًا فيما مضى\N‫كان سيحب التحليق بها.‬ Dialogue: 0,0:59:29.96,0:59:32.92,1,,0,0,0,,‫أفضل عقول مؤسسة (واين) للطيران\N‫لم تستطع الطيران بها.‬ Dialogue: 0,0:59:34.01,0:59:35.59,1,,0,0,0,,‫لكنك تستطيع ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:59:35.76,0:59:37.43,1,,0,0,0,,‫لا خيار لديّ.‬ Dialogue: 0,0:59:37.59,0:59:40.35,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى مدى وقدرة استيعابية أكبر.‬ Dialogue: 0,0:59:40.51,0:59:42.10,1,,0,0,0,,‫أعتقد أن ثمة هجومًا قادمًا.‬ Dialogue: 0,0:59:42.52,0:59:44.27,1,,0,0,0,,.إنه ليس قادماً يا (بروس) Dialogue: 0,0:59:45.06,0:59:47.02,1,,0,0,0,,‫لقد وصل إلى هنا بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:59:47.81,0:59:52.36,1,,0,0,0,,‫بحسب ما فهمته، فإنها مخلوقات\N.من كون آخر Dialogue: 0,0:59:52.53,0:59:54.86,1,,0,0,0,,‫إنها تخدم قوة شريرة.‬ Dialogue: 0,0:59:55.03,0:59:56.74,1,,0,0,0,,‫قوة قديمة.‬ Dialogue: 0,0:59:56.90,0:59:58.32,1,,0,0,0,,‫ماذا تريد؟‬ Dialogue: 0,0:59:59.16,1:00:01.49,1,,0,0,0,,‫الاجتياح والإخضاع.‬ Dialogue: 0,1:00:02.62,1:00:06.87,1,,0,0,0,,‫سبق أن جاؤوا إلى هنا، قبل زمن بعيد.‬ Dialogue: 0,1:00:12.00,1:00:14.42,1,,0,0,0,,‫ظهر أسطول عظيم في السماء‬ Dialogue: 0,1:00:14.59,1:00:17.22,1,,0,0,0,,‫ودمر كل ما كان يقف في طريقه.‬ Dialogue: 0,1:00:17.38,1:00:21.47,1,,0,0,0,,.قائد الغزاة كان كائنًا يُدعى (داركسايد) Dialogue: 0,1:00:21.64,1:00:25.89,1,,0,0,0,,‫اسم تلعنه وتخشاه كل الأكوان.‬ Dialogue: 0,1:00:26.77,1:00:30.61,1,,0,0,0,,‫واجه (داركسايد) في المعركة\N‫المدافعون عن "الأرض".‬ Dialogue: 0,1:00:30.77,1:00:33.27,1,,0,0,0,,‫الملوك القدامى، والبشر،‬ Dialogue: 0,1:00:33.86,1:00:36.99,1,,0,0,0,,‫والأطلنطيون قبل نزولهم إلى البحر،‬ Dialogue: 0,1:00:39.32,1:00:43.28,1,,0,0,0,,‫والأمازونيات قبل تعرضهن للخيانة والعبودية،‬ Dialogue: 0,1:00:43.45,1:00:45.83,1,,0,0,0,,‫وحماة من النجوم.‬ Dialogue: 0,1:00:46.00,1:00:49.58,1,,0,0,0,,‫كان تاريخهم قد علّمهم ألا يثقوا ببعضهم‬ Dialogue: 0,1:00:49.75,1:00:51.92,1,,0,0,0,,‫وألا يأملوا بعقد تحالف بينهم.‬ Dialogue: 0,1:00:52.08,1:00:54.09,1,,0,0,0,,‫وأن يقاتل كل منهم منعزلًا.‬ Dialogue: 0,1:01:43.14,1:01:45.85,1,,0,0,0,,‫مع شن (داركسايد) الحرب على "الأرض"،‬ Dialogue: 0,1:01:46.01,1:01:47.43,1,,0,0,0,,‫وجد فيها سرًا.‬ Dialogue: 0,1:01:47.60,1:01:51.35,1,,0,0,0,,‫قوة مُخبأة في الفضاء الشاسع.‬ Dialogue: 0,1:01:51.52,1:01:53.02,1,,0,0,0,,‫استدعى مشعوذين‬ Dialogue: 0,1:01:53.19,1:01:56.32,1,,0,0,0,,‫كانوا يبجّلون ويسيطرون على 3 أغراض،‬ Dialogue: 0,1:01:56.48,1:01:57.53,1,,0,0,0,,‫"الصناديق الأم".‬ Dialogue: 0,1:01:57.86,1:01:59.28,1,,0,0,0,,‫مهلًا.‬ Dialogue: 0,1:01:59.44,1:02:00.44,1,,0,0,0,,‫"الصناديق الأم"؟‬ Dialogue: 0,1:02:00.61,1:02:03.16,1,,0,0,0,,‫آلات حية لا يمكن تدميرها،‬ Dialogue: 0,1:02:03.87,1:02:08.79,1,,0,0,0,,‫مصنوعة باستخدام علم متطور\N‫بحيث يبدو وكأنه سحر.‬ Dialogue: 0,1:02:08.95,1:02:11.58,1,,0,0,0,,‫للفوز، يجب أن تتزامن "الصناديق" الثلاث،‬ Dialogue: 0,1:02:11.75,1:02:15.00,1,,0,0,0,,‫وتجتمع معًا في "اتحاد".‬ Dialogue: 0,1:02:15.17,1:02:18.21,1,,0,0,0,,‫يطهّر "الاتحاد" الكوكب بالنار‬ Dialogue: 0,1:02:18.38,1:02:21.97,1,,0,0,0,,‫ويحوّله إلى نسخة من عالم العدو.‬ Dialogue: 0,1:02:22.13,1:02:25.64,1,,0,0,0,,‫كل من يعيشون فيه\N.يصبحون خدماً لـ(داركسايد) Dialogue: 0,1:02:25.80,1:02:28.72,1,,0,0,0,,‫أحياء لكنهم مُجرّدون من الحياة.‬ Dialogue: 0,1:02:28.93,1:02:30.27,1,,0,0,0,,‫مخلوقات "باراديمون".‬ Dialogue: 0,1:02:31.48,1:02:33.56,1,,0,0,0,,‫أيتها الأمازونيات!‬ Dialogue: 0,1:02:39.44,1:02:41.15,1,,0,0,0,,‫هيا معي!‬ Dialogue: 0,1:03:10.47,1:03:12.98,1,,0,0,0,,‫لكن قبل أن يتسنى للـ"اتحاد" أن يتزامن،‬ Dialogue: 0,1:03:13.14,1:03:16.52,1,,0,0,0,,‫هاجم المدافعون عن "الأرض" متحدين.‬ Dialogue: 0,1:03:17.10,1:03:20.11,1,,0,0,0,,‫الأمازونيات إلى جانب الأطلنطيين.‬ Dialogue: 0,1:03:20.27,1:03:24.78,1,,0,0,0,,‫(زيوس) وابنه (آريز)\N‫إلى جانب الحماة من السماء.‬ Dialogue: 0,1:03:25.78,1:03:30.45,1,,0,0,0,,‫عصر ذهبي للأبطال يقاتلون فيه\N‫جنبًا إلى جنب دفاعًا عن "الأرض".‬ Dialogue: 0,1:05:27.11,1:05:29.90,1,,0,0,0,,‫نجحوا فيما فشلت فيه كل العوالم الأخرى.‬ Dialogue: 0,1:05:30.07,1:05:32.24,1,,0,0,0,,‫أعادوا الأعداء إلى النجوم.‬ Dialogue: 0,1:05:34.78,1:05:38.04,1,,0,0,0,,‫لم تتزامن "الصناديق الأم" قط.‬ Dialogue: 0,1:05:38.62,1:05:41.79,1,,0,0,0,,‫ولم يتشكل "الاتحاد" قط.‬ Dialogue: 0,1:05:41.96,1:05:44.17,1,,0,0,0,,‫لكن خلال انسحابهم،‬ Dialogue: 0,1:05:44.79,1:05:47.92,1,,0,0,0,,‫تركوا "الصناديق" خلفهم على "الأرض".‬ Dialogue: 0,1:05:48.09,1:05:51.80,1,,0,0,0,,‫أصبحت ضعيفة، ككلاب من دون أسياد،‬ Dialogue: 0,1:05:53.64,1:05:55.22,1,,0,0,0,,‫وغطت في النوم‬ Dialogue: 0,1:05:55.39,1:05:57.85,1,,0,0,0,,‫بانتظار عودتهم.‬ Dialogue: 0,1:05:58.02,1:06:00.35,1,,0,0,0,,‫تلاشت عن مرأى العدو،‬ Dialogue: 0,1:06:00.52,1:06:03.69,1,,0,0,0,,‫وأصبحت مجهولة وسط مليارات العوالم.‬ Dialogue: 0,1:06:20.58,1:06:23.75,1,,0,0,0,,‫قطع المدافعون عن "الأرض" عهدًا.‬ Dialogue: 0,1:06:24.13,1:06:27.38,1,,0,0,0,,‫البشر والأطلنطيون والأمازونيات.‬ Dialogue: 0,1:06:27.55,1:06:31.42,1,,0,0,0,,‫أن يحفظ كل واحد منهم ويحمي\N‫أحد "الصناديق الأم" النائمة الثلاث‬ Dialogue: 0,1:06:31.59,1:06:35.09,1,,0,0,0,,‫بحسب طقوس وعادات ثقافته،‬ Dialogue: 0,1:06:35.26,1:06:39.72,1,,0,0,0,,‫وأن يستدعوا الـ(أبوكوليبس)\N‫في حال استيقظ أحد الصناديق مجددًا‬ Dialogue: 0,1:06:39.89,1:06:41.64,1,,0,0,0,,‫ليعودوا ويواجهوا‬ Dialogue: 0,1:06:41.81,1:06:45.61,1,,0,0,0,,.العالم الوحيد الي عصي على (داركسايد) Dialogue: 0,1:08:01.56,1:08:04.23,1,,0,0,0,,‫تسبب شيء ما في استيقاظ "الصندوق"\N‫الذي يحرسه شعبي.‬ Dialogue: 0,1:08:04.93,1:08:06.98,1,,0,0,0,,‫أصدر إشارة إلى المكان المظلم،‬ Dialogue: 0,1:08:07.14,1:08:09.56,1,,0,0,0,,.إلى أحد غزاة (داركسايد) Dialogue: 0,1:08:10.48,1:08:12.36,1,,0,0,0,,‫العدو هنا.‬ Dialogue: 0,1:08:12.86,1:08:14.53,1,,0,0,0,,‫إن كان هنا، فأين هو؟‬ Dialogue: 0,1:08:14.69,1:08:16.78,1,,0,0,0,,‫سيبحث عن "الصندوقين" الآخرين.‬ Dialogue: 0,1:08:16.95,1:08:19.91,1,,0,0,0,,‫سيختبئ إلى أن يجمع "الصناديق" الثلاث،\N‫حتى يصبح مستعدًا.‬ Dialogue: 0,1:08:20.07,1:08:23.91,1,,0,0,0,,‫إذن يجب أن نستعد، أنا وأنت والآخرون.‬ Dialogue: 0,1:08:24.66,1:08:27.50,1,,0,0,0,,‫قالوا إن عصر الأبطال لن يحل ثانيةً.‬ Dialogue: 0,1:08:27.66,1:08:28.92,1,,0,0,0,,‫لا، سيحل ثانيةً.‬ Dialogue: 0,1:08:29.25,1:08:30.96,1,,0,0,0,,‫لا بد من ذلك.‬ Dialogue: 0,1:08:32.71,1:08:36.22,1,,0,0,0,,‫الآخرون، أين هم؟‬ Dialogue: 0,1:08:41.30,1:08:46.52,1,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&77FAE7\bord0\b2}‫"الجزء الثالث: الأم الحبيبة والابن الحبيب"‬ Dialogue: 0,1:08:48.27,1:08:50.15,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"(غاردنر فوكس)، توزيع نباتات مبردة"‬ Dialogue: 0,1:08:50.31,1:08:53.86,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"حدود المدينة\N‫مدينة (سنترل)، عدد السكان 1395600"‬ Dialogue: 0,1:08:54.03,1:08:57.49,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"خفف السرعة"‬ Dialogue: 0,1:08:58.24,1:09:00.91,1,,0,0,0,,‫هل تأخرت؟ لا، أنا متأخر جدًا.‬ Dialogue: 0,1:09:01.03,1:09:02.16,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"(سنترال بارك)، رعاية كلاب"‬ Dialogue: 0,1:09:02.24,1:09:03.37,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا صديقي.‬ Dialogue: 0,1:09:04.20,1:09:05.04,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:09:06.12,1:09:07.70,1,,0,0,0,,‫حسنًا، وداعًا.‬ Dialogue: 0,1:09:08.58,1:09:10.50,1,,0,0,0,,‫أنا آسف جدًا.‬ Dialogue: 0,1:09:10.92,1:09:12.17,1,,0,0,0,,‫تأخرت.‬ Dialogue: 0,1:09:17.67,1:09:18.72,1,,0,0,0,,‫- هل أنت...\N‫- أنا...‬ Dialogue: 0,1:09:18.88,1:09:21.14,1,,0,0,0,,‫آسف جدًا على تأخري، لم أقصد ذلك.‬ Dialogue: 0,1:09:21.30,1:09:22.80,1,,0,0,0,,‫هذا أنا، وأنا آسف لتأخري.‬ Dialogue: 0,1:09:22.97,1:09:25.14,1,,0,0,0,,‫عمليًا، لم تصل الحافلة، ثم وصلت متأخرة،‬ Dialogue: 0,1:09:25.31,1:09:27.60,1,,0,0,0,,‫لكن كانت ثمة عجوز تعد الفكة لدفع الأجرة،‬ Dialogue: 0,1:09:27.77,1:09:28.89,1,,0,0,0,,‫نيكل نيكل وسنت سنت.‬ Dialogue: 0,1:09:29.06,1:09:30.81,1,,0,0,0,,‫يا للسماء، دعوا السيدة تركب.‬ Dialogue: 0,1:09:30.98,1:09:31.98,1,,0,0,0,,‫عمرها 107 سنوات،‬ Dialogue: 0,1:09:32.15,1:09:33.82,1,,0,0,0,,‫هذه إحدى آخر لحظات حياتها.‬ Dialogue: 0,1:09:33.98,1:09:35.02,1,,0,0,0,,‫السيرة الذاتية.‬ Dialogue: 0,1:09:35.65,1:09:36.48,1,,0,0,0,,‫السيرة الذاتية.‬ Dialogue: 0,1:09:39.74,1:09:40.82,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,1:09:44.16,1:09:45.24,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,1:09:45.41,1:09:46.95,1,,0,0,0,,‫من اللغة الفرنسية بالطبع.‬ Dialogue: 0,1:09:47.12,1:09:50.16,1,,0,0,0,,‫"السيرة الذاتية"، أعتقد أنه تصريف...‬ Dialogue: 0,1:09:56.00,1:09:57.09,1,,0,0,0,,‫عجبًا، هذا ليس جيدًا.‬ Dialogue: 0,1:09:57.55,1:10:00.76,1,,0,0,0,,‫أتساءل عما يعيش في جيبي، صحيح؟\N‫"وحش الأوراق جائع."‬ Dialogue: 0,1:10:09.64,1:10:12.73,1,,0,0,0,,‫هيا، يُفترض أننا صديقتان الآن.‬ Dialogue: 0,1:10:19.32,1:10:20.32,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,1:10:29.33,1:10:31.75,1,,0,0,0,,‫جامعة مدينة "سنترال"،\N‫أختص في القانون الجنائي.‬ Dialogue: 0,1:10:31.91,1:10:34.17,1,,0,0,0,,‫قلت إن لديك خبرة في تنزيه الكلاب.‬ Dialogue: 0,1:13:14.62,1:13:16.66,1,,0,0,0,,‫عجبًا، أرجو أن الجميع بخير.‬ Dialogue: 0,1:13:16.83,1:13:21.54,1,,0,0,0,,‫في أوقات الأزمات، لعملي مع الكلاب،\N‫أحمل دائمًا وجبة خفيفة من اللحم.‬ Dialogue: 0,1:13:21.71,1:13:22.96,1,,0,0,0,,‫فهذا يجعلها تسترخي.‬ Dialogue: 0,1:13:23.13,1:13:25.00,1,,0,0,0,,‫فمن يدري ما قد يحدث في هذه المدينة.‬ Dialogue: 0,1:13:25.17,1:13:26.88,1,,0,0,0,,‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,1:13:27.05,1:13:29.59,1,,0,0,0,,‫صحيح؟ هل أبدأ يوم الاثنين؟‬ Dialogue: 0,1:14:07.92,1:14:10.59,1,,0,0,0,,‫أنت كنت قريبًا من "الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,1:14:11.80,1:14:13.80,1,,0,0,0,,‫تفوح منك رائحته.‬ Dialogue: 0,1:14:14.39,1:14:15.64,1,,0,0,0,,‫أين هو؟‬ Dialogue: 0,1:14:16.06,1:14:18.93,1,,0,0,0,,‫ما من ابن أو ابنة لـ"أطلانتس"\N‫سيخبرك يومًا.‬ Dialogue: 0,1:14:34.53,1:14:37.37,1,,0,0,0,,‫حرس شعبنا "الصندوق الأم" لآلاف السنين.‬ Dialogue: 0,1:14:43.54,1:14:46.17,1,,0,0,0,,‫لن أخون شعبي أبدًا.‬ Dialogue: 0,1:14:57.72,1:15:00.22,1,,0,0,0,,‫لقد خنته بالفعل.‬ Dialogue: 0,1:16:00.58,1:16:02.79,1,,0,0,0,,‫التُقطت هذه المشاهد في أعماق "الأرض".‬ Dialogue: 0,1:16:03.37,1:16:05.46,1,,0,0,0,,‫لا بد أنه أطلنطي.‬ Dialogue: 0,1:16:05.62,1:16:06.75,1,,0,0,0,,‫يتنفس في الماء.‬ Dialogue: 0,1:16:06.92,1:16:08.58,1,,0,0,0,,‫كان يتنفس الهواء حين تكلمت معه.‬ Dialogue: 0,1:16:08.75,1:16:10.55,1,,0,0,0,,‫إذن فهو يحمل دماء مختلطة.‬ Dialogue: 0,1:16:10.71,1:16:12.59,1,,0,0,0,,‫هل قال إنه سيحارب معنا؟‬ Dialogue: 0,1:16:12.76,1:16:14.09,1,,0,0,0,,‫نوعًا ما.‬ Dialogue: 0,1:16:15.47,1:16:17.55,1,,0,0,0,,‫نعم أم لا؟‬ Dialogue: 0,1:16:17.97,1:16:18.97,1,,0,0,0,,‫الأرجح لا.‬ Dialogue: 0,1:16:19.14,1:16:20.93,1,,0,0,0,,‫- هل رفض؟\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:16:21.68,1:16:23.10,1,,0,0,0,,‫الأطلنطيون صعبو المراس.‬ Dialogue: 0,1:16:24.02,1:16:26.77,1,,0,0,0,,‫خاض شعبي الحرب معهم ذات مرة.‬ Dialogue: 0,1:16:27.90,1:16:29.98,1,,0,0,0,,‫لست متأكدة من أننا نستطيع الوثوق به.‬ Dialogue: 0,1:16:30.15,1:16:31.19,1,,0,0,0,,إن أردنا هذا يا (دايانا) Dialogue: 0,1:16:31.36,1:16:33.69,1,,0,0,0,,‫فعليكِ أن تتقبلي أمورًا أكثر لم نكن...‬ Dialogue: 0,1:16:33.86,1:16:34.74,1,,0,0,0,,‫تفهمين قصدي...‬ Dialogue: 0,1:16:34.90,1:16:36.57,1,,0,0,0,,‫- آسفة، لا بأس.\N‫- آسف، إنه خطئي.‬ Dialogue: 0,1:16:36.74,1:16:37.78,1,,0,0,0,,.لا عليكِ Dialogue: 0,1:16:37.95,1:16:39.20,1,,0,0,0,,‫- دعنا...\N‫- يحدث هذا.‬ Dialogue: 0,1:16:39.37,1:16:40.24,1,,0,0,0,,‫إذن...‬ Dialogue: 0,1:16:40.41,1:16:42.45,1,,0,0,0,,‫هذا هو الشخص الثالث.‬ Dialogue: 0,1:16:42.62,1:16:45.04,1,,0,0,0,,‫اختفى خلال جزء من 30 جزءًا من الثانية.‬ Dialogue: 0,1:16:45.20,1:16:46.71,1,,0,0,0,,‫إطار واحد من الفيديو، أترين؟‬ Dialogue: 0,1:16:46.87,1:16:49.50,1,,0,0,0,,‫(باري آلن)، مدينة "سنترال".‬ Dialogue: 0,1:16:49.67,1:16:50.50,1,,0,0,0,,‫اذهب واحضره.‬ Dialogue: 0,1:16:50.67,1:16:52.38,1,,0,0,0,,‫سأعمل مع الرقم 4.‬ Dialogue: 0,1:16:52.55,1:16:55.67,1,,0,0,0,,‫جسد عضوي وبايوميكاترونيكي.‬ Dialogue: 0,1:16:58.22,1:17:00.22,1,,0,0,0,,‫إنه سايبورغ.‬ Dialogue: 0,1:17:18.36,1:17:19.20,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(ستون)"‬ Dialogue: 0,1:17:19.36,1:17:21.32,1,,0,0,0,,‫- مستعدون!\N‫- تفرقوا!‬ Dialogue: 0,1:17:22.37,1:17:24.79,1,,0,0,0,,‫"احدثوا ضجيجا!"‬ Dialogue: 0,1:17:36.84,1:17:37.84,1,,0,0,0,,‫3،‬ Dialogue: 0,1:17:38.22,1:17:39.76,1,,0,0,0,,‫80،‬ Dialogue: 0,1:17:40.84,1:17:42.93,1,,0,0,0,,‫استعداد، انطلقوا!‬ Dialogue: 0,1:17:56.19,1:17:58.44,1,,0,0,0,,‫قد يكون ابنكِ قائد فريق كرة القدم،‬ Dialogue: 0,1:17:58.61,1:18:01.61,1,,0,0,0,,...وعبقرياً بحق يا سيدة (ستون) Dialogue: 0,1:18:01.78,1:18:03.87,1,,0,0,0,,.دكتورة (ستون) Dialogue: 0,1:18:06.41,1:18:08.41,1,,0,0,0,,لكن هذا لا يجيز له\N...اختراق نظامنا Dialogue: 0,1:18:08.58,1:18:10.41,1,,0,0,0,,‫لتغيير علامات أصدقائه.‬ Dialogue: 0,1:18:11.37,1:18:14.71,1,,0,0,0,,‫فقدت عائلة (سارة) منزلها هذا العام.‬ Dialogue: 0,1:18:15.29,1:18:17.71,1,,0,0,0,,‫كيف كان بوسع تلك الفتاة النجاح في صفوفها؟‬ Dialogue: 0,1:18:19.30,1:18:22.34,1,,0,0,0,,‫ساعدها (فيكتور) لأنه طيب القلب.‬ Dialogue: 0,1:18:22.51,1:18:24.55,1,,0,0,0,,‫ماذا فعلت أنت لمساعدتها؟‬ Dialogue: 0,1:18:39.49,1:18:42.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"مدينة (غوثام) 31 - 35 (ويسكونسن)"‬ Dialogue: 0,1:19:48.68,1:19:51.60,1,,0,0,0,,‫- والدك...\N‫- أمي، لا تفعلي.‬ Dialogue: 0,1:19:53.18,1:19:55.94,1,,0,0,0,,‫انشغل في المختبر.‬ Dialogue: 0,1:19:57.77,1:19:59.15,1,,0,0,0,,‫إنه ينشغل دائمًا.‬ Dialogue: 0,1:20:01.73,1:20:02.74,1,,0,0,0,,‫أراد الحضور.‬ Dialogue: 0,1:20:03.28,1:20:04.90,1,,0,0,0,,‫تقولين ذلك دائمًا.‬ Dialogue: 0,1:20:05.36,1:20:06.95,1,,0,0,0,,‫أمي، توقفي عن اختلاق الأعذار له.‬ Dialogue: 0,1:20:07.11,1:20:10.08,1,,0,0,0,,‫أنتِ منشغلة مثله تمامًا،\N‫لكنكِ تخصصين الوقت مع ذلك.‬ Dialogue: 0,1:20:10.62,1:20:13.20,1,,0,0,0,,‫لديه صعوبة في إظهار ذلك،‬ Dialogue: 0,1:20:13.87,1:20:15.71,1,,0,0,0,,‫لكن أعلم أنه فخور بك.‬ Dialogue: 0,1:20:16.25,1:20:18.21,1,,0,0,0,,.كلانا فخورٌ بك يا (فيكتور) Dialogue: 0,1:20:18.88,1:20:21.05,1,,0,0,0,,‫مهلًا.‬ Dialogue: 0,1:20:22.21,1:20:25.30,1,,0,0,0,,‫مع كل ما أعرف أن بوسعك فعله اليوم،‬ Dialogue: 0,1:20:25.47,1:20:28.22,1,,0,0,0,,‫أتحرق شوقًا لرؤية ما ستفعله غدًا.‬ Dialogue: 0,1:20:33.56,1:20:35.27,1,,0,0,0,,‫دكتور (ستون)، أنا آسفة...‬ Dialogue: 0,1:20:36.35,1:20:38.15,1,,0,0,0,,‫لم تنجُ زوجتك.‬ Dialogue: 0,1:20:39.81,1:20:41.90,1,,0,0,0,,‫أخشى أن ابنك لن ينجو أيضًا.‬ Dialogue: 0,1:20:56.08,1:20:57.75,1,,0,0,0,,‫لن أدعك تموت.‬ Dialogue: 0,1:21:00.71,1:21:02.25,1,,0,0,0,,‫لن أسمح بذلك.‬ Dialogue: 0,1:21:08.55,1:21:10.30,1,,0,0,0,,‫لن أسمح بذلك.‬ Dialogue: 0,1:21:13.76,1:21:14.77,1,,0,0,0,,.(فيكتور) Dialogue: 0,1:21:16.14,1:21:18.90,1,,0,0,0,,‫(فيكتور)، أنت لست عالقًا هنا.‬ Dialogue: 0,1:21:19.73,1:21:22.48,1,,0,0,0,,‫لا تزال تنتظرك حياة طويلة.‬ Dialogue: 0,1:21:23.15,1:21:26.53,1,,0,0,0,,‫كانت أمك لترغب في أن تعيش تلك الحياة.‬ Dialogue: 0,1:21:29.07,1:21:30.62,1,,0,0,0,,‫لو كنت هناك،‬ Dialogue: 0,1:21:31.99,1:21:33.87,1,,0,0,0,,‫لكانت أمي لا تزال حية.‬ Dialogue: 0,1:21:36.70,1:21:38.62,1,,0,0,0,,‫حسنًا، اسمع...‬ Dialogue: 0,1:21:40.00,1:21:44.05,1,,0,0,0,,‫ليس عليك أن تمنحني فرصة ثانيةً،\N‫لكن امنحها لنفسك.‬ Dialogue: 0,1:21:46.09,1:21:49.13,1,,0,0,0,,‫إن كنت لا تطيق النظر إليّ،‬ Dialogue: 0,1:21:50.84,1:21:52.47,1,,0,0,0,,‫حاول الاستماع.‬ Dialogue: 0,1:22:21.21,1:22:23.21,1,,0,0,0,,.ماذا يمكنكَ أن تفعل الآن يا (فيكتور) Dialogue: 0,1:22:24.04,1:22:27.59,1,,0,0,0,,‫قوتك الجسدية هي نذر قليل من مقدراتك.‬ Dialogue: 0,1:22:27.76,1:22:30.30,1,,0,0,0,,‫نذر قليل جدًا.‬ Dialogue: 0,1:23:00.37,1:23:05.25,1,,0,0,0,,‫في العالم الرقمي، أنت السيد المطلق.‬ Dialogue: 0,1:23:05.42,1:23:08.00,1,,0,0,0,,‫لا يمكن لأي جدار ناري إيقافك.‬ Dialogue: 0,1:23:08.17,1:23:10.46,1,,0,0,0,,‫لا يمكن لأي تشفير تحديك.‬ Dialogue: 0,1:23:10.63,1:23:13.38,1,,0,0,0,,.كلنا تحت رحمتك يا (فيك) Dialogue: 0,1:23:13.55,1:23:15.93,1,,0,0,0,,‫من شبكاتنا الكهربائية إلى وسائل اتصالاتنا،‬ Dialogue: 0,1:23:16.10,1:23:18.14,1,,0,0,0,,‫حياة الجميع تسيطر عليها‬ Dialogue: 0,1:23:18.31,1:23:21.27,1,,0,0,0,,‫وتهيمن عليها شبكات رقمية معقدة‬ Dialogue: 0,1:23:21.43,1:23:25.52,1,,0,0,0,,‫ستنصاع لمشيئتك من دون أي جهد.‬ Dialogue: 0,1:23:35.87,1:23:40.37,1,,0,0,0,,‫مصير العالم سيكون حرفيًا بين يديك.‬ Dialogue: 0,1:23:48.17,1:23:53.22,1,,0,0,0,,‫يمكنك إطلاق ترسانته النووية بأكملها\N‫بمجرد التفكير في ذلك.‬ Dialogue: 0,1:24:04.02,1:24:07.19,1,,0,0,0,,‫الأنظمة المالية في العالم\N‫وتفاعلاتها المعقدة‬ Dialogue: 0,1:24:07.36,1:24:11.82,1,,0,0,0,,‫سيبدو التلاعب بها سهلًا كلعبة أطفال.‬ Dialogue: 0,1:24:45.85,1:24:49.61,1,,0,0,0,,‫السؤال المطروح، لا بل التحدي،‬ Dialogue: 0,1:24:50.48,1:24:52.94,1,,0,0,0,,‫لن يكون في القيام بذلك.‬ Dialogue: 0,1:24:53.82,1:24:55.70,1,,0,0,0,,‫بل بألا تقوم بذلك.‬ Dialogue: 0,1:24:55.86,1:24:57.86,1,,0,0,0,,‫بألا ترى.‬ Dialogue: 0,1:24:59.91,1:25:02.20,1,,0,0,0,,‫حمل عبء هذه المسؤولية‬ Dialogue: 0,1:25:02.37,1:25:05.66,1,,0,0,0,,‫هو من سيحدد هويتك ومن تختار أن تكون.‬ Dialogue: 0,1:25:37.28,1:25:38.36,1,,0,0,0,,‫والآن، تمنَ أمنية.‬ Dialogue: 0,1:25:39.61,1:25:40.66,1,,0,0,0,,‫مرة أخرى.‬ Dialogue: 0,1:25:41.62,1:25:43.99,1,,0,0,0,,‫أحسنت، لوّح لجدتك!‬ Dialogue: 0,1:25:44.16,1:25:45.33,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا جدتي!‬ Dialogue: 0,1:26:38.71,1:26:41.05,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"نعتذر، لا يوجد رصيد كاف\N‫لإتمام هذه المعاملة"‬ Dialogue: 0,1:26:41.22,1:26:42.22,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"تهانينا!‬ Dialogue: 0,1:26:42.39,1:26:44.97,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فزت بجائزة 100 ألف دولار\N‫من مصرف (غوثام) الوطني"‬ Dialogue: 0,1:26:45.56,1:26:46.72,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:26:48.72,1:26:50.35,1,,0,0,0,,‫يا للهول!‬ Dialogue: 0,1:26:51.60,1:26:52.98,1,,0,0,0,,‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,1:26:53.15,1:26:54.90,1,,0,0,0,,‫يا للهول!‬ Dialogue: 0,1:27:00.24,1:27:01.61,1,,0,0,0,,...(فيكتور) Dialogue: 0,1:27:03.24,1:27:06.62,1,,0,0,0,,‫(فيكتور)، هذه كلمات واستنتاجات عالم.‬ Dialogue: 0,1:27:07.79,1:27:09.95,1,,0,0,0,,‫هكذا كنت أتكلم معك.‬ Dialogue: 0,1:27:10.66,1:27:11.66,1,,0,0,0,,‫الآن...‬ Dialogue: 0,1:27:14.04,1:27:17.71,1,,0,0,0,,‫دعني أتكلم معك من القلب، ليس كعالم...‬ Dialogue: 0,1:27:18.25,1:27:19.46,1,,0,0,0,,‫بل كأب.‬ Dialogue: 0,1:27:34.06,1:27:34.94,1,,0,0,0,,‫مهلًا.‬ Dialogue: 0,1:27:36.19,1:27:37.73,1,,0,0,0,,‫مهلًا، أنت!‬ Dialogue: 0,1:27:53.71,1:27:56.54,1,,0,0,0,,‫لأنك تعيق تقدمك.‬ Dialogue: 0,1:27:57.21,1:28:00.25,1,,0,0,0,,‫أنت تقوم بأعمال لا طائل منها.‬ Dialogue: 0,1:28:00.42,1:28:02.59,1,,0,0,0,,‫تمارس 3 وظائف عقيمة‬ Dialogue: 0,1:28:02.76,1:28:05.38,1,,0,0,0,,‫وتسعى إلى الـ4، أين تجد الوقت أصلًا؟‬ Dialogue: 0,1:28:05.55,1:28:06.68,1,,0,0,0,,‫أنا أوفّر الوقت.‬ Dialogue: 0,1:28:06.84,1:28:08.05,1,,0,0,0,,‫- سأجد عملًا آخر...\N‫- (باري)...‬ Dialogue: 0,1:28:08.14,1:28:09.85,1,,0,0,0,,‫- ثم سأدفع مصاريف تعليمي بنفسي.\N‫- لا يمكنك.‬ Dialogue: 0,1:28:09.93,1:28:12.64,1,,0,0,0,,‫- كما قلت إنني سأفعل دومًا.\N‫- لا يمكنك مواصلة الضغط على نفسك هكذا.‬ Dialogue: 0,1:28:12.81,1:28:14.48,1,,0,0,0,,‫لا أريد مناقشة الأمر مجددًا.‬ Dialogue: 0,1:28:14.64,1:28:15.73,1,,0,0,0,,‫أرجوك، لدينا 10 دقائق.‬ Dialogue: 0,1:28:15.90,1:28:16.81,1,,0,0,0,,‫وكل هذا لتنال‬ Dialogue: 0,1:28:16.98,1:28:18.77,1,,0,0,0,,‫- شهادة القانون الجنائي، صحيح؟\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:28:18.94,1:28:19.94,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,1:28:20.11,1:28:23.32,1,,0,0,0,,‫لنر، بينما أتكلم مع أبي،‬ Dialogue: 0,1:28:23.49,1:28:26.28,1,,0,0,0,,‫الذي لا يزال مسجونًا بجريمة قتل أمي،\N‫التي لم يرتكبها.‬ Dialogue: 0,1:28:26.45,1:28:28.41,1,,0,0,0,,‫نعم، كيف أصبحت مهتمًا بالقانون الجنائي؟‬ Dialogue: 0,1:28:28.57,1:28:30.12,1,,0,0,0,,‫لا أتذكر.‬ Dialogue: 0,1:28:30.28,1:28:31.20,1,,0,0,0,,‫يا للسماء.‬ Dialogue: 0,1:28:31.37,1:28:33.91,1,,0,0,0,,‫الطريق الذي أسير عليه\N‫هو من اختارني يا أبي.‬ Dialogue: 0,1:28:34.91,1:28:36.00,1,,0,0,0,,‫اعطني يدك.‬ Dialogue: 0,1:28:42.30,1:28:44.84,1,,0,0,0,,.أريدكَ أن تصغي إلي يا (باري) Dialogue: 0,1:28:45.01,1:28:48.51,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تصغي إليّ\N.لأنني جاد فيما أقول Dialogue: 0,1:28:54.48,1:28:56.35,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تتخلى عن كل شيء.‬ Dialogue: 0,1:28:59.36,1:29:02.40,1,,0,0,0,,‫وأريدك أن تتوقف عن زيارتي.‬ Dialogue: 0,1:29:04.78,1:29:07.78,1,,0,0,0,,‫أنا عائقٌ في حياتك.‬ Dialogue: 0,1:29:13.20,1:29:14.33,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:29:15.25,1:29:18.37,1,,0,0,0,,‫أرجوك لا تقل لي ذلك ثانيةً أبدًا.‬ Dialogue: 0,1:29:18.79,1:29:20.04,1,,0,0,0,,‫أرجوك.‬ Dialogue: 0,1:29:20.21,1:29:23.34,1,,0,0,0,,‫هل تعرف ما هي العدالة بالنسبة إليّ؟‬ Dialogue: 0,1:29:23.50,1:29:28.30,1,,0,0,0,,‫ألا يهدر ابني حياته.‬ Dialogue: 0,1:29:29.72,1:29:32.89,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تفعل كل ما يحلو لك، أنت ذكي.‬ Dialogue: 0,1:29:35.43,1:29:38.23,1,,0,0,0,,‫الأفضل على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:29:40.06,1:29:44.78,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع مشاهدتك وأنت تراوح مكانك\N‫في مدينة "سنترال"‬ Dialogue: 0,1:29:44.94,1:29:46.69,1,,0,0,0,,‫من أجل عجوز‬ Dialogue: 0,1:29:46.86,1:29:50.03,1,,0,0,0,,‫لن يذهب إلى أي مكان.‬ Dialogue: 0,1:29:50.20,1:29:51.53,1,,0,0,0,,‫- أبي، هذا غير صحيح.\N‫- حان الوقت.‬ Dialogue: 0,1:29:51.70,1:29:52.70,1,,0,0,0,,‫هذا غير صحيح.‬ Dialogue: 0,1:29:52.87,1:29:54.37,1,,0,0,0,,!هيا بنا يا (آلن) Dialogue: 0,1:29:54.54,1:29:56.20,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص.‬ Dialogue: 0,1:29:56.37,1:29:58.04,1,,0,0,0,,‫أنت تعيش في الماضي، اصنع مستقبلك.‬ Dialogue: 0,1:29:58.21,1:29:59.83,1,,0,0,0,,‫افتح البوابة.‬ Dialogue: 0,1:30:00.00,1:30:00.83,1,,0,0,0,,‫رائع.‬ Dialogue: 0,1:30:05.00,1:30:07.13,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"تعيش في الماضي، اصنع مستقبلك يا (باري)."‬ Dialogue: 0,1:30:07.30,1:30:08.84,1,,0,0,0,,‫الطريق سالك، أغلق البوابة.‬ Dialogue: 0,1:31:01.52,1:31:04.19,1,,0,0,0,,.أنا (بروس واين)، يا (باري آلن) Dialogue: 0,1:31:05.02,1:31:08.99,1,,0,0,0,,‫قلت ذلك وكأنه يبرر\N‫سبب وجود شخص غريب تمامًا في منزلي،‬ Dialogue: 0,1:31:09.15,1:31:11.95,1,,0,0,0,,‫يجلس في العتمة،\N‫على المقعد الثاني المفضل لديّ.‬ Dialogue: 0,1:31:14.03,1:31:15.83,1,,0,0,0,,‫أخبرني عن هذه.‬ Dialogue: 0,1:31:19.95,1:31:22.67,1,,0,0,0,,‫هذا شخص يشبهني تمامًا،‬ Dialogue: 0,1:31:22.83,1:31:25.54,1,,0,0,0,,‫لكنه بالتأكيد ليس أنا.‬ Dialogue: 0,1:31:26.67,1:31:28.55,1,,0,0,0,,‫شخص... لا أعرف.‬ Dialogue: 0,1:31:28.71,1:31:30.55,1,,0,0,0,,‫متمرد، ذو شعر طويل.‬ Dialogue: 0,1:31:30.72,1:31:33.47,1,,0,0,0,,‫شاب يهودي جذاب للغاية.‬ Dialogue: 0,1:31:35.01,1:31:36.97,1,,0,0,0,,‫يشرب الحليب، أنا لا أشرب الحليب.‬ Dialogue: 0,1:31:37.76,1:31:39.31,1,,0,0,0,,‫أعرف أن لديك مقدرات خاصة.‬ Dialogue: 0,1:31:39.47,1:31:41.31,1,,0,0,0,,‫لكنني أجهل ما هي.‬ Dialogue: 0,1:31:41.73,1:31:42.73,1,,0,0,0,,‫مواهبي الخاصة‬ Dialogue: 0,1:31:42.89,1:31:45.65,1,,0,0,0,,‫تتضمن عزف الكمان\Nوتصميم صفحات الإنترنت Dialogue: 0,1:31:45.81,1:31:48.61,1,,0,0,0,,‫وأجيد لغة الإشارة،\N‫ولغة الإشارة الخاصة بالغوريلا.‬ Dialogue: 0,1:31:48.77,1:31:52.11,1,,0,0,0,,‫نسيج من بلورات الرمل بأساس من السيليكا.‬ Dialogue: 0,1:31:52.53,1:31:54.61,1,,0,0,0,,‫مقاوم للاحتكاك والحرارة.‬ Dialogue: 0,1:31:54.78,1:31:56.66,1,,0,0,0,,‫نعم، أتنافس في الرقص على الجليد.‬ Dialogue: 0,1:31:56.82,1:32:00.41,1,,0,0,0,,‫يستخدمونه في مكوك الفضاء\N‫لمنع احتراقه عند دخوله الغلاف الجوي.‬ Dialogue: 0,1:32:00.58,1:32:03.08,1,,0,0,0,,‫أمارس رقصًا تنافسيًا جدًا على الجليد.‬ Dialogue: 0,1:32:04.46,1:32:08.54,1,,0,0,0,,‫اسمع، لا أدري من تكون،\N‫لكن أيًا كان من تبحث عنه،‬ Dialogue: 0,1:32:08.71,1:32:09.71,1,,0,0,0,,‫فهو ليس أنا.‬ Dialogue: 0,1:32:51.55,1:32:53.13,1,,0,0,0,,‫أنت (باتمان)؟‬ Dialogue: 0,1:32:53.55,1:32:55.30,1,,0,0,0,,‫إذن، أنت سريع.‬ Dialogue: 0,1:32:56.59,1:32:58.14,1,,0,0,0,,‫هذا تبسيط شديد للأمور.‬ Dialogue: 0,1:32:58.30,1:33:00.05,1,,0,0,0,,‫أنا أجمع فريقًا.‬ Dialogue: 0,1:33:00.22,1:33:02.31,1,,0,0,0,,‫أشخاص يتمتعون بمقدرات خاصة.‬ Dialogue: 0,1:33:02.47,1:33:03.98,1,,0,0,0,,‫أعتقد أن هناك أعداءً قادمين.‬ Dialogue: 0,1:33:04.14,1:33:06.23,1,,0,0,0,,‫دعني أقاطعك، أنا موافق.‬ Dialogue: 0,1:33:07.27,1:33:08.35,1,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,1:33:08.73,1:33:09.77,1,,0,0,0,,‫بهذه البساطة؟‬ Dialogue: 0,1:33:09.94,1:33:11.07,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,1:33:13.03,1:33:15.11,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى أصدقاء.‬ Dialogue: 0,1:33:15.61,1:33:18.57,1,,0,0,0,,‫رائع.‬ Dialogue: 0,1:33:19.12,1:33:20.87,1,,0,0,0,,‫أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟‬ Dialogue: 0,1:33:21.49,1:33:25.08,1,,0,0,0,,‫كأن هناك بعدًا آخر في الواقع،\N‫ويبدو أنه يتلاعب بالزمن والمكان.‬ Dialogue: 0,1:33:25.25,1:33:26.46,1,,0,0,0,,‫أدعوه بقوة السرعة.‬ Dialogue: 0,1:33:26.62,1:33:28.46,1,,0,0,0,,‫يسمح لي بحرق مقدار كبير من السعرات‬ Dialogue: 0,1:33:28.62,1:33:31.25,1,,0,0,0,,‫لذلك فأنا آكل الوجبات الخفيفة بكثرة.‬ Dialogue: 0,1:33:31.42,1:33:33.25,1,,0,0,0,,‫أنا ثقب أسود للوجبات الخفيفة.‬ Dialogue: 0,1:33:34.13,1:33:36.97,1,,0,0,0,,‫كم شخصًا يضم فريق القتال الخاص هذا؟‬ Dialogue: 0,1:33:37.13,1:33:39.05,1,,0,0,0,,‫- 3، بمن فيهم أنت.\N‫- 3؟‬ Dialogue: 0,1:33:39.22,1:33:41.10,1,,0,0,0,,‫ما الذي نواجهه؟‬ Dialogue: 0,1:33:41.97,1:33:43.43,1,,0,0,0,,‫سأخبرك في الطائرة.‬ Dialogue: 0,1:33:44.06,1:33:45.27,1,,0,0,0,,‫طائرة؟‬ Dialogue: 0,1:33:45.93,1:33:47.69,1,,0,0,0,,‫ذكّرني ما هي قواك الخارقة مجددًا؟‬ Dialogue: 0,1:33:47.85,1:33:49.56,1,,0,0,0,,‫أنا ثري.‬ Dialogue: 0,1:34:12.67,1:34:14.46,1,,0,0,0,,‫آنسة (برينس)، دعيني أحضّره.‬ Dialogue: 0,1:34:14.63,1:34:16.63,1,,0,0,0,,‫لا، لا بأس، أستطيع تحضيره بنفسي.‬ Dialogue: 0,1:34:17.92,1:34:19.30,1,,0,0,0,,‫هل تود تناول بعضه؟‬ Dialogue: 0,1:34:19.47,1:34:20.76,1,,0,0,0,,‫لا، شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:34:22.14,1:34:24.14,1,,0,0,0,,‫عليك وضع الماء أولًا.‬ Dialogue: 0,1:34:24.85,1:34:27.85,1,,0,0,0,,‫- بالطبع.\N‫- لئلا نحرق الشاي.‬ Dialogue: 0,1:34:30.77,1:34:32.31,1,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- رائع.‬ Dialogue: 0,1:34:32.48,1:34:34.44,1,,0,0,0,,‫لا، الأرجح أن كمية الشاي كافية.‬ Dialogue: 0,1:34:34.61,1:34:35.98,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:34:37.11,1:34:38.61,1,,0,0,0,,‫أحقًا لا تريد القليل؟‬ Dialogue: 0,1:34:38.78,1:34:42.03,1,,0,0,0,,‫لا أريد، شكرًا، ثم دعيه ينتقع.‬ Dialogue: 0,1:34:42.78,1:34:45.58,1,,0,0,0,,‫سأفعل، بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,1:34:46.99,1:34:48.08,1,,0,0,0,,‫ما الذي تعمل عليه؟‬ Dialogue: 0,1:34:48.25,1:34:49.58,1,,0,0,0,,‫إنه قفّاز...‬ Dialogue: 0,1:34:50.16,1:34:53.79,1,,0,0,0,,‫مُبطن بخلايا بوليمر شمسية خاصة.‬ Dialogue: 0,1:34:54.46,1:34:56.17,1,,0,0,0,,.دعيني أريكِ Dialogue: 0,1:34:56.67,1:34:59.67,1,,0,0,0,,‫استعرنا هذا\N‫من مركبة الاستطلاع الكريبتونية.‬ Dialogue: 0,1:35:01.26,1:35:02.72,1,,0,0,0,,‫ربما يجدر بك...‬ Dialogue: 0,1:35:02.89,1:35:05.35,1,,0,0,0,,‫- قليلًا فقط، شكرًا.\N‫- بالطبع.‬ Dialogue: 0,1:35:12.90,1:35:15.36,1,,0,0,0,,‫والآن، لنرَ تأثير ذلك.‬ Dialogue: 0,1:35:15.90,1:35:17.28,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,1:35:17.94,1:35:19.57,1,,0,0,0,,‫ليس سيئًا جدًا.‬ Dialogue: 0,1:35:19.74,1:35:22.16,1,,0,0,0,,‫قفّاز يلتقط ويبدد الطاقة.‬ Dialogue: 0,1:35:22.32,1:35:23.82,1,,0,0,0,,.إنها فكرة السيد (واين) Dialogue: 0,1:35:24.12,1:35:26.37,1,,0,0,0,,‫ربما يجب أن تعمل على الحبل أيضًا؟‬ Dialogue: 0,1:35:26.53,1:35:28.29,1,,0,0,0,,‫باللون الأسود بالطبع.‬ Dialogue: 0,1:35:36.13,1:35:39.09,1,,0,0,0,,.حسناً، (فيكتور ستون) Dialogue: 0,1:35:39.42,1:35:43.55,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"بحث: (فيكتور ستون)"‬ Dialogue: 0,1:35:55.35,1:35:57.36,1,,0,0,0,,‫ثمة عطل ما.‬ Dialogue: 0,1:36:00.90,1:36:03.28,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"قابليني هنا، الآن"‬ Dialogue: 0,1:36:09.16,1:36:11.58,1,,0,0,0,,.يبدو أن لديكِ موعداً يا آنسة (برينس) Dialogue: 0,1:37:08.64,1:37:11.72,1,,0,0,0,,‫لماذا تبحثين عني يا (دايانا)؟‬ Dialogue: 0,1:37:11.89,1:37:13.14,1,,0,0,0,,‫أنت تعرف من أكون.‬ Dialogue: 0,1:37:13.31,1:37:15.64,1,,0,0,0,,‫أعرف أكثر مما يمكنكِ أن تتخيلي.‬ Dialogue: 0,1:37:15.81,1:37:18.40,1,,0,0,0,,‫إذن ربما تعرف بالفعل\N‫أنني بحاجة إلى مساعدتك.‬ Dialogue: 0,1:37:19.06,1:37:20.06,1,,0,0,0,,‫العالم يحتاج إليك.‬ Dialogue: 0,1:37:21.44,1:37:23.15,1,,0,0,0,,‫سحقًا للعالم.‬ Dialogue: 0,1:37:24.78,1:37:27.16,1,,0,0,0,,‫من الواضح أنك مررت بصعاب جمة.‬ Dialogue: 0,1:37:28.41,1:37:30.91,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع تخيلها.‬ Dialogue: 0,1:37:31.62,1:37:35.00,1,,0,0,0,,‫لكن مهما حدث لك\N.فقد أصبحت لديك هبات الآن Dialogue: 0,1:37:35.25,1:37:36.96,1,,0,0,0,,‫هبات؟‬ Dialogue: 0,1:37:37.12,1:37:39.29,1,,0,0,0,,‫أي جزء من هذا يبدو لك هبة؟‬ Dialogue: 0,1:37:39.46,1:37:40.63,1,,0,0,0,,.نحتاجُ إليك يا (فيكتور) Dialogue: 0,1:37:41.29,1:37:42.88,1,,0,0,0,,‫وربما تحتاج إلينا أيضًا.‬ Dialogue: 0,1:37:43.05,1:37:44.71,1,,0,0,0,,‫لا أحتاج إلى أحد.‬ Dialogue: 0,1:37:46.92,1:37:47.97,1,,0,0,0,,‫ليس بعد الآن.‬ Dialogue: 0,1:37:48.13,1:37:50.64,1,,0,0,0,,‫أقنعت نفسي بذلك لزمن طويل.‬ Dialogue: 0,1:37:57.48,1:38:00.19,1,,0,0,0,,‫فقدت شخصًا أحبه ذات مرة.‬ Dialogue: 0,1:38:03.07,1:38:07.86,1,,0,0,0,,.ابتعدت عن الجميع Dialogue: 0,1:38:09.49,1:38:12.20,1,,0,0,0,,‫لكن كان عليّ أن أتعلم أن أنفتح مجددًا.‬ Dialogue: 0,1:38:14.91,1:38:18.33,1,,0,0,0,,‫حقيقة الأمر، ما زلت أعمل على ذلك.‬ Dialogue: 0,1:38:18.50,1:38:21.71,1,,0,0,0,,‫وإن كنت طلبت مقابلتي...‬ Dialogue: 0,1:38:22.59,1:38:25.34,1,,0,0,0,,‫فهذا لأنك تعمل على ذلك أيضًا.‬ Dialogue: 0,1:38:52.11,1:38:54.70,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"الابن الحبيب، (فيكتور ستون) 1994 - 2015"‬ Dialogue: 0,1:38:54.87,1:38:57.45,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"الأم الحبيبة، (إلينور ستون) 1973 - 2015"‬ Dialogue: 0,1:39:37.03,1:39:40.71,1,,0,0,0,,‫كنت محقًا بشأن عينة المعدن\N.من سفينة (سوبرمان) Dialogue: 0,1:39:40.87,1:39:44.00,1,,0,0,0,,‫حين نطلق عليها الأشعة السينية\N‫من ليزر الإلكترون...‬ Dialogue: 0,1:39:44.42,1:39:45.88,1,,0,0,0,,‫انظر ماذا يحدث.‬ Dialogue: 0,1:39:54.89,1:39:56.80,1,,0,0,0,,‫3.5 مليون كلفن.‬ Dialogue: 0,1:39:56.97,1:39:59.93,1,,0,0,0,,‫تسخن النواة الداخلية للمعدن كثيرًا.‬ Dialogue: 0,1:40:00.10,1:40:02.44,1,,0,0,0,,‫إنها مادة ساخنة وكثيفة.‬ Dialogue: 0,1:40:05.73,1:40:08.52,1,,0,0,0,,‫أنت تنظر إلى أسخن شيء على الأرض.‬ Dialogue: 0,1:40:08.69,1:40:10.61,1,,0,0,0,,‫قلت هذا تمامًا لرفيقتي في حفلة التخرج.‬ Dialogue: 0,1:40:10.99,1:40:12.53,1,,0,0,0,,‫تخلّت عني بأية حال.‬ Dialogue: 0,1:40:12.99,1:40:13.91,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,1:40:18.08,1:40:18.91,1,,0,0,0,,‫دكتور،‬ Dialogue: 0,1:40:19.24,1:40:23.71,1,,0,0,0,,‫هل تظن أن (باتمان) مرتبط بالجسم\N‫الذي كان قسم التحقيق الجنائي يبحث عنه؟‬ Dialogue: 0,1:40:24.75,1:40:27.88,1,,0,0,0,,‫أعني الجسم 2-8-9-1-6.‬ Dialogue: 0,1:40:29.05,1:40:30.13,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:40:31.13,1:40:32.34,1,,0,0,0,,‫لا أظن ذلك.‬ Dialogue: 0,1:41:07.17,1:41:09.25,1,,0,0,0,,.(فيكتور) Dialogue: 0,1:41:26.39,1:41:28.31,1,,0,0,0,,‫حسنًا! هيا بنا!‬ Dialogue: 0,1:41:29.65,1:41:31.15,1,,0,0,0,,‫- المفوض (غوردون)؟\N‫- هيا!‬ Dialogue: 0,1:41:32.19,1:41:33.11,1,,0,0,0,,‫رسائلك.‬ Dialogue: 0,1:41:33.53,1:41:34.65,1,,0,0,0,,‫مهلًا!‬ Dialogue: 0,1:41:37.82,1:41:40.41,1,,0,0,0,,‫الجنونُ واضحٌ وضوح الشمس.‬ Dialogue: 0,1:41:40.58,1:41:43.41,1,,0,0,0,,‫جاء نصف مجتمع "غوثام"\Nمن محبي الأساطير Dialogue: 0,1:41:43.58,1:41:45.75,1,,0,0,0,,‫يقولون إنهم رأوا وحوشًا طائرة عند المرفأ.‬ Dialogue: 0,1:41:45.91,1:41:49.67,1,,0,0,0,,‫كنت محقة يا أمي، كلية الشرطة!\N‫ما خطب طب الأسنان؟‬ Dialogue: 0,1:41:52.75,1:41:55.05,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"تعرض لهجوم من مصاص دماء طائر."‬ Dialogue: 0,1:41:56.05,1:41:59.01,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"بدا كوطواط ضخم مع أنياب ضخمة."‬ Dialogue: 0,1:41:59.18,1:42:00.97,1,,0,0,0,,‫في موضوع متصل ربما،‬ Dialogue: 0,1:42:01.14,1:42:04.72,1,,0,0,0,,‫رسم تقريبي للمشتبه به في حوادث الاختطاف\N‫في مختبر قرب المرفأ.‬ Dialogue: 0,1:42:04.89,1:42:07.44,1,,0,0,0,,‫- يبدو...\N‫- أعرف كيف يبدو يا (كريسبوس).‬ Dialogue: 0,1:42:08.64,1:42:11.11,1,,0,0,0,,‫بحقك، أتظن أنه حارب المجرمين\Nلـ20 سنة هنا‬ Dialogue: 0,1:42:11.27,1:42:13.94,1,,0,0,0,,‫ثم توجه إلى "ميتروبوليس"\Nواختطف 8 أشخاص؟‬ Dialogue: 0,1:42:14.98,1:42:16.07,1,,0,0,0,,‫سأتكلم معه الليلة.‬ Dialogue: 0,1:42:16.24,1:42:17.78,1,,0,0,0,,‫كيف يا (جيم)؟‬ Dialogue: 0,1:42:17.95,1:42:19.41,1,,0,0,0,,‫كيف برأيك؟‬ Dialogue: 0,1:42:37.67,1:42:38.88,1,,0,0,0,,(سايلاس)؟ Dialogue: 0,1:42:39.51,1:42:40.34,1,,0,0,0,,‫مهلًا.‬ Dialogue: 0,1:42:40.51,1:42:41.84,1,,0,0,0,,‫مهلًا!‬ Dialogue: 0,1:42:46.64,1:42:48.81,1,,0,0,0,,‫- يا للسماء.\N‫- أين الـ(سايبورغ)؟‬ Dialogue: 0,1:42:48.98,1:42:50.14,1,,0,0,0,,.إسمه (فيكتور) Dialogue: 0,1:42:50.94,1:42:53.69,1,,0,0,0,,‫التقينا وتحدثنا.‬ Dialogue: 0,1:42:54.65,1:42:56.07,1,,0,0,0,,‫أمهله بعض الوقت.‬ Dialogue: 0,1:42:56.86,1:42:58.82,1,,0,0,0,,.لا بد أنكَ (باري)، أنا (دايانا) Dialogue: 0,1:42:58.99,1:43:02.74,1,,0,0,0,,مرحباً يا (باري)، أنا (دايانا)\N‫هذا غير صائب، رائع.‬ Dialogue: 0,1:43:02.91,1:43:03.91,1,,0,0,0,,‫إذن، هذا هو فريقنا.‬ Dialogue: 0,1:43:04.08,1:43:05.03,1,,0,0,0,,‫نعم، هذا هو.‬ Dialogue: 0,1:43:06.37,1:43:09.41,1,,0,0,0,,‫رائع! إنها إشارة (باتمان)، إنها لك...‬ Dialogue: 0,1:43:09.58,1:43:11.67,1,,0,0,0,,‫آسف، هذه إشارتك.‬ Dialogue: 0,1:43:11.83,1:43:13.04,1,,0,0,0,,‫علينا الذهاب الآن.‬ Dialogue: 0,1:43:13.21,1:43:16.25,1,,0,0,0,,‫- نعم، هذا ما تعنيه.\N‫- هذا رائع جدًا.‬ Dialogue: 0,1:44:14.35,1:44:17.82,1,,0,0,0,,‫أيتها القائدة (ميرا)،\N‫أخبرت الملك بأن حراس الحدود اختطفوا.‬ Dialogue: 0,1:44:18.02,1:44:19.57,1,,0,0,0,,‫لن يرسل أية تعزيزات.‬ Dialogue: 0,1:44:19.73,1:44:22.36,1,,0,0,0,,‫يقول إنه يريد كل جنود الاحتياط\N‫في مناطق الثوار.‬ Dialogue: 0,1:44:22.53,1:44:25.24,1,,0,0,0,,‫إنه قصير النظر وقاس.‬ Dialogue: 0,1:44:26.95,1:44:28.53,1,,0,0,0,,‫حسنًا، خذ ما تبقى من رجال‬ Dialogue: 0,1:44:28.70,1:44:30.87,1,,0,0,0,,‫وشكلوا كتيبة حول "الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,1:46:10.30,1:46:12.35,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك الفرار.‬ Dialogue: 0,1:46:13.10,1:46:15.06,1,,0,0,0,,‫لا أحاول ذلك.‬ Dialogue: 0,1:48:17.64,1:48:19.52,1,,0,0,0,,‫أخبرني (فولكو) بأنك قد تأتي.‬ Dialogue: 0,1:48:20.02,1:48:22.73,1,,0,0,0,,‫بكر الملكة (أتلانا) المحبوبة.‬ Dialogue: 0,1:48:25.35,1:48:26.65,1,,0,0,0,,‫انتظر.‬ Dialogue: 0,1:48:28.65,1:48:29.73,1,,0,0,0,,‫أرجوك.‬ Dialogue: 0,1:48:33.32,1:48:34.66,1,,0,0,0,,‫كنت أعرفها.‬ Dialogue: 0,1:48:36.95,1:48:38.53,1,,0,0,0,,‫أنا لا أعرفها.‬ Dialogue: 0,1:48:39.41,1:48:41.00,1,,0,0,0,,‫توفّي والداي في الحروب.‬ Dialogue: 0,1:48:42.91,1:48:44.12,1,,0,0,0,,‫فتبنّتني.‬ Dialogue: 0,1:48:44.50,1:48:45.75,1,,0,0,0,,‫يا لها من قدّيسة.‬ Dialogue: 0,1:48:46.46,1:48:48.59,1,,0,0,0,,‫كيف تتكلم هكذا عن الملكة (أتلانا)؟‬ Dialogue: 0,1:48:48.75,1:48:51.38,1,,0,0,0,,‫هجرتني ملكتكِ على عتبة باب أبي‬ Dialogue: 0,1:48:51.55,1:48:53.13,1,,0,0,0,,‫ولم تفكر في الأمر مرتين.‬ Dialogue: 0,1:48:53.30,1:48:55.51,1,,0,0,0,,‫هجرتك أمك لتنقذ حياتك.‬ Dialogue: 0,1:48:56.64,1:48:59.10,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تتخيل كم آلمها ذلك.‬ Dialogue: 0,1:49:00.68,1:49:02.73,1,,0,0,0,,‫وكم كلّفها.‬ Dialogue: 0,1:49:03.98,1:49:06.15,1,,0,0,0,,‫لكنك لم تعد الطفل العاجز الآن.‬ Dialogue: 0,1:49:08.56,1:49:10.15,1,,0,0,0,,‫لو كانت حية لكانت مسؤوليتها‬ Dialogue: 0,1:49:10.32,1:49:13.49,1,,0,0,0,,‫أن تتبع ذلك الوحش إلى السطح وتوقفه.‬ Dialogue: 0,1:49:14.07,1:49:15.15,1,,0,0,0,,‫الآن...‬ Dialogue: 0,1:49:16.45,1:49:17.78,1,,0,0,0,,‫هذه مسؤوليتك.‬ Dialogue: 0,1:50:22.14,1:50:23.60,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,1:50:46.54,1:50:47.91,1,,0,0,0,,(ستيبنوولف) Dialogue: 0,1:50:48.08,1:50:50.00,1,,0,0,0,,‫أخبرني ماذا اكتشفت.‬ Dialogue: 0,1:50:50.17,1:50:52.79,1,,0,0,0,,‫عثرت على "صندوقين" وأيقظتهما.‬ Dialogue: 0,1:50:52.96,1:50:55.92,1,,0,0,0,,‫مع قوة "الصندوقين الأم" معًا‬ Dialogue: 0,1:50:56.09,1:50:59.09,1,,0,0,0,,‫تمكنت من إنهاء بناء دفاعات الحصن.‬ Dialogue: 0,1:50:59.26,1:51:01.68,1,,0,0,0,,‫أين "الصندوق الأم" الثالث؟‬ Dialogue: 0,1:51:01.84,1:51:05.97,1,,0,0,0,,‫تشعر مخلوقات "باراديمون"\N‫بحضور "الصندوق" الثالث وهي تبحث عنه.‬ Dialogue: 0,1:51:06.14,1:51:07.14,1,,0,0,0,,‫لقد أسروا أشخاصًا‬ Dialogue: 0,1:51:07.31,1:51:09.39,1,,0,0,0,,‫يحملون رائحته.‬ Dialogue: 0,1:51:10.14,1:51:11.19,1,,0,0,0,,‫اذهب.‬ Dialogue: 0,1:51:12.02,1:51:13.94,1,,0,0,0,,‫استجوب الأسرى.‬ Dialogue: 0,1:51:14.73,1:51:16.61,1,,0,0,0,,‫جد "الصندوق" الثالث.‬ Dialogue: 0,1:51:18.15,1:51:20.32,1,,0,0,0,,‫سيخبرونني بما يعرفونه‬ Dialogue: 0,1:51:21.57,1:51:24.08,1,,0,0,0,,‫وإلا سأنتزع الحقيقة منهم.‬ Dialogue: 0,1:51:29.75,1:51:34.96,1,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&77FAE7\bord0\b2}‫"الجزء الرابع: (آلة التغيير)"‬ Dialogue: 0,1:52:07.41,1:52:09.00,1,,0,0,0,,‫كم واحدًا يوجد منكم؟‬ Dialogue: 0,1:52:09.83,1:52:10.96,1,,0,0,0,,‫ليس ما يكفي.‬ Dialogue: 0,1:52:13.04,1:52:15.29,1,,0,0,0,,‫عشرات الشهود في أرجاء "غوثام".‬ Dialogue: 0,1:52:15.46,1:52:18.17,1,,0,0,0,,‫الوصف مُطابق للمشتبه\N‫في عمليات الخطف في "ميتروبوليس".‬ Dialogue: 0,1:52:18.75,1:52:19.80,1,,0,0,0,,‫مخلوقات "باراديمون".‬ Dialogue: 0,1:52:20.42,1:52:21.67,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:52:21.84,1:52:24.18,1,,0,0,0,,‫لا بد أنهم شموا رائحة "الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,1:52:24.43,1:52:25.43,1,,0,0,0,,‫في المختبر.‬ Dialogue: 0,1:52:25.60,1:52:27.93,1,,0,0,0,,‫أخذوا بعض الأشخاص لمعرفة ما يعرفونه.‬ Dialogue: 0,1:52:28.10,1:52:29.81,1,,0,0,0,,‫- إذن قد يكون الـ8 أحياء.\N‫- 9.‬ Dialogue: 0,1:52:32.35,1:52:34.85,1,,0,0,0,,‫جرى اختطاف رئيس مختبرات "ستار" الليلة.‬ Dialogue: 0,1:52:40.07,1:52:42.61,1,,0,0,0,,‫حسنًا، إذن عالم آخر.‬ Dialogue: 0,1:52:42.78,1:52:44.07,1,,0,0,0,,‫إذن، كيف نجده؟‬ Dialogue: 0,1:52:44.24,1:52:45.91,1,,0,0,0,,‫لا بد من وجود عش في مكان قريب.‬ Dialogue: 0,1:52:46.07,1:52:50.16,1,,0,0,0,,‫حدّدت مواقع كل المشاهدات\N‫في "ميتروبوليس" و"غوثام".‬ Dialogue: 0,1:52:50.33,1:52:52.46,1,,0,0,0,,‫لا يوجد نمطٌ واضح أستطيع رؤيته.‬ Dialogue: 0,1:52:52.62,1:52:53.92,1,,0,0,0,,‫الخطوط على الخريطة لا تتقاطع.‬ Dialogue: 0,1:52:54.08,1:52:55.42,1,,0,0,0,,‫على الأرض.‬ Dialogue: 0,1:52:56.13,1:52:58.17,1,,0,0,0,,‫تقود إلى جزيرة "سترايكر"، بين المدينتين.‬ Dialogue: 0,1:52:58.34,1:53:00.76,1,,0,0,0,,‫هذه فتحات تهوية، تقود كلها إلى النفق‬ Dialogue: 0,1:53:00.92,1:53:03.30,1,,0,0,0,,‫إلى مشروع في "ميتروبوليس"\N‫تم هجره عام 1929.‬ Dialogue: 0,1:53:03.47,1:53:05.05,1,,0,0,0,,‫لا بد أن العش هناك.‬ Dialogue: 0,1:53:06.39,1:53:07.76,1,,0,0,0,,‫هل سيأتي معنا الآن؟‬ Dialogue: 0,1:53:07.93,1:53:09.26,1,,0,0,0,,‫لأننا لن نتسع في سيارتك.‬ Dialogue: 0,1:53:09.81,1:53:11.22,1,,0,0,0,,‫لديّ وسيلة نقل أكبر.‬ Dialogue: 0,1:53:12.56,1:53:14.19,1,,0,0,0,,‫هل تعتقد حقًا أنه...‬ Dialogue: 0,1:53:15.52,1:53:19.07,1,,0,0,0,,‫عجبًا، لقد اختفوا ببساطة، صحيح؟‬ Dialogue: 0,1:53:20.27,1:53:21.61,1,,0,0,0,,‫هذه فظاظة.‬ Dialogue: 0,1:53:56.64,1:54:00.15,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"مختبرات (ستار)"‬ Dialogue: 0,1:54:00.31,1:54:02.40,1,,0,0,0,,‫نحن قريبون.‬ Dialogue: 0,1:54:02.57,1:54:04.57,1,,0,0,0,,‫رائحة العدو.‬ Dialogue: 0,1:54:05.28,1:54:06.45,1,,0,0,0,,‫رائحة الغياب.‬ Dialogue: 0,1:54:07.03,1:54:08.57,1,,0,0,0,,‫الظلمة.‬ Dialogue: 0,1:54:09.32,1:54:10.28,1,,0,0,0,,‫الموت.‬ Dialogue: 0,1:54:10.70,1:54:12.95,1,,0,0,0,,‫- أين نحن يا (ألفريد)؟\N‫- جزيرة "سترايكر".‬ Dialogue: 0,1:54:13.12,1:54:17.67,1,,0,0,0,,‫يجب أن تكونوا تحت برج تهوية النفق مباشرةً.‬ Dialogue: 0,1:54:18.25,1:54:21.67,1,,0,0,0,,‫انظروا إلى يساركم،\N‫سترون سلالم تقود إلى غرفة الآلات.‬ Dialogue: 0,1:54:21.88,1:54:24.42,1,,0,0,0,,‫يظهر المسح الحراري\N‫وجود تكتل من الناس هناك.‬ Dialogue: 0,1:54:24.59,1:54:25.51,1,,0,0,0,,‫هذا هو المكان.‬ Dialogue: 0,1:54:25.88,1:54:26.88,1,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,1:54:40.90,1:54:41.73,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:54:41.94,1:54:43.82,1,,0,0,0,,‫هل هناك خطة؟‬ Dialogue: 0,1:54:45.36,1:54:46.65,1,,0,0,0,,‫هل سيجيب أحدكم؟‬ Dialogue: 0,1:54:46.82,1:54:47.99,1,,0,0,0,,‫لا تواجهوا العدو منفردين.‬ Dialogue: 0,1:54:48.78,1:54:50.03,1,,0,0,0,,‫سنقوم بهذا معًا.‬ Dialogue: 0,1:54:59.00,1:55:00.83,1,,0,0,0,,‫سمعت عنك.‬ Dialogue: 0,1:55:02.63,1:55:03.79,1,,0,0,0,,‫لم أعتقد أنك حقيقي.‬ Dialogue: 0,1:55:04.25,1:55:05.80,1,,0,0,0,,‫أنا حقيقي حين يكون ذلك مفيدًا.‬ Dialogue: 0,1:55:16.06,1:55:20.19,1,,0,0,0,,‫سئمت من صمتك،\N‫أخبرني الآن، أين "الصندوق الأم"؟‬ Dialogue: 0,1:55:26.98,1:55:29.20,1,,0,0,0,,‫أرجوكم، لدينا عائلات.‬ Dialogue: 0,1:55:29.36,1:55:31.45,1,,0,0,0,,‫إذن لديكم نقاط ضعف.‬ Dialogue: 0,1:55:31.61,1:55:33.07,1,,0,0,0,,.(ستيبنوولف) Dialogue: 0,1:55:33.24,1:55:37.41,1,,0,0,0,,‫هذا مجرد تخمين، لكن هذا هو الشرير.‬ Dialogue: 0,1:55:37.58,1:55:38.62,1,,0,0,0,,‫أحسنت التخمين.‬ Dialogue: 0,1:55:39.16,1:55:42.63,1,,0,0,0,,‫أفتقد حقًا إلى (سوبرمان) في هذه اللحظة.‬ Dialogue: 0,1:55:42.79,1:55:44.96,1,,0,0,0,,‫التفوا إلى الجانب الآخر.‬ Dialogue: 0,1:55:45.13,1:55:47.13,1,,0,0,0,,‫سنحيط بهم ونفاجئه.‬ Dialogue: 0,1:55:51.68,1:55:53.26,1,,0,0,0,,‫أنت كنت قريبًا من "الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,1:55:53.72,1:55:55.43,1,,0,0,0,,‫تفوح منك رائحته.‬ Dialogue: 0,1:55:55.60,1:55:57.06,1,,0,0,0,,‫أجهل عما تتكلم.‬ Dialogue: 0,1:55:57.22,1:55:59.06,1,,0,0,0,,‫- أين هو؟\N‫- دعه وشأنه!‬ Dialogue: 0,1:55:59.23,1:56:01.48,1,,0,0,0,,‫إنه لا يعرف.‬ Dialogue: 0,1:56:05.06,1:56:06.86,1,,0,0,0,,‫انتظر، أرجوك!‬ Dialogue: 0,1:56:12.03,1:56:15.16,1,,0,0,0,,‫تفوح منك رائحته أيضًا، لكنها أقوى.‬ Dialogue: 0,1:56:15.53,1:56:17.66,1,,0,0,0,,‫سأموت قبل أن أخبرك.‬ Dialogue: 0,1:56:17.83,1:56:19.66,1,,0,0,0,,‫ستموت إن لم تخبرني.‬ Dialogue: 0,1:56:20.08,1:56:21.08,1,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,1:56:30.42,1:56:31.47,1,,0,0,0,,.(فيكتور) Dialogue: 0,1:56:31.63,1:56:32.93,1,,0,0,0,,‫اقتلهما كليهما.‬ Dialogue: 0,1:56:37.39,1:56:38.56,1,,0,0,0,,‫أمازونية.‬ Dialogue: 0,1:56:38.97,1:56:41.48,1,,0,0,0,,‫لكنكِ لستِ كأخواتكِ.‬ Dialogue: 0,1:56:41.64,1:56:42.89,1,,0,0,0,,‫أنتِ أقوى.‬ Dialogue: 0,1:57:13.84,1:57:15.47,1,,0,0,0,,‫أمازونية.‬ Dialogue: 0,1:57:18.51,1:57:19.89,1,,0,0,0,,‫توقفوا!‬ Dialogue: 0,1:57:20.26,1:57:22.48,1,,0,0,0,,‫هذه لي.‬ Dialogue: 0,1:57:24.44,1:57:26.85,1,,0,0,0,,‫لست ملكًا لأحد.‬ Dialogue: 0,1:57:40.87,1:57:42.91,1,,0,0,0,,‫يا شباب، نحن لا نقاتل معًا.‬ Dialogue: 0,1:57:49.92,1:57:51.09,1,,0,0,0,,‫أخرج الناس من هنا.‬ Dialogue: 0,1:57:51.25,1:57:52.92,1,,0,0,0,,‫سأحرص على أن تتبعني تلك المخلوقات.‬ Dialogue: 0,1:58:03.35,1:58:04.77,1,,0,0,0,,‫تحركوا جميعًا!‬ Dialogue: 0,1:58:13.53,1:58:15.03,1,,0,0,0,,‫أسرع قليلًا.‬ Dialogue: 0,1:58:17.41,1:58:18.78,1,,0,0,0,,‫- هل أنت بخير؟\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:58:18.95,1:58:21.37,1,,0,0,0,,‫سأتولى أمره، أسرع.‬ Dialogue: 0,1:58:23.41,1:58:24.41,1,,0,0,0,,‫من هنا.‬ Dialogue: 0,1:59:00.74,1:59:02.16,1,,0,0,0,,‫الطاقة تتبدد.‬ Dialogue: 0,1:59:02.33,1:59:03.83,1,,0,0,0,,‫قفّازي يعمل!‬ Dialogue: 0,1:59:05.08,1:59:07.37,1,,0,0,0,,‫احتفل لاحقًا يا (ألفريد)\N‫أريد الـ"نايتكرولر".‬ Dialogue: 0,1:59:07.54,1:59:09.17,1,,0,0,0,,‫خلتك لن تطلب ذلك أبدًا.‬ Dialogue: 0,1:59:09.75,1:59:11.88,1,,0,0,0,,‫الـ"كرولر" قادمة، تشغيل التحكم عن بعد.‬ Dialogue: 0,1:59:42.03,1:59:43.03,1,,0,0,0,,.شكراً يا (ألفريد) Dialogue: 0,1:59:43.20,1:59:44.62,1,,0,0,0,,‫لا داعي للشكر.‬ Dialogue: 0,2:00:07.35,2:00:08.31,1,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,2:00:16.32,2:00:17.78,1,,0,0,0,,‫إنهم بأمان، عد إلى النفق.‬ Dialogue: 0,2:00:17.94,2:00:21.03,1,,0,0,0,,‫النفق، صحيح، مخلوقات فضائية،\N‫شخص شرير، سيدة مع سيف.‬ Dialogue: 0,2:00:32.83,2:00:34.21,1,,0,0,0,,‫إنه دوري.‬ Dialogue: 0,2:01:56.58,2:01:58.08,1,,0,0,0,,‫فشل كارثي في كل الأنظمة.‬ Dialogue: 0,2:01:58.25,2:02:00.67,1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير يا سيد (واين)؟‬ Dialogue: 0,2:02:00.84,2:02:01.84,1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,2:02:12.56,2:02:16.06,1,,0,0,0,,‫تسري في عروقك دماء الأبطال القدامى.‬ Dialogue: 0,2:02:30.53,2:02:31.37,1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,2:02:33.37,2:02:35.00,1,,0,0,0,,‫لم أكن متأكدًا من أنك ستأتي.‬ Dialogue: 0,2:02:36.04,2:02:37.33,1,,0,0,0,,‫أنت أبي.‬ Dialogue: 0,2:02:40.84,2:02:41.84,1,,0,0,0,,‫اذهب.‬ Dialogue: 0,2:02:55.47,2:02:56.48,1,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,2:03:41.98,2:03:44.32,1,,0,0,0,,‫استرخ يا (ألفريد)، سأتولى الأمر الآن.‬ Dialogue: 0,2:03:46.53,2:03:47.74,1,,0,0,0,,‫هل أعرفك؟‬ Dialogue: 0,2:04:18.64,2:04:19.89,1,,0,0,0,,‫ماذا يوجد فوقنا الآن؟‬ Dialogue: 0,2:04:20.64,2:04:21.94,1,,0,0,0,,‫مرفأ "غوثام".‬ Dialogue: 0,2:05:00.64,2:05:01.93,1,,0,0,0,,‫من هذا؟‬ Dialogue: 0,2:05:27.25,2:05:28.42,1,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,2:05:33.55,2:05:34.76,1,,0,0,0,,‫(دايانا)، اصعدي!‬ Dialogue: 0,2:06:36.65,2:06:38.16,1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟‬ Dialogue: 0,2:06:45.96,2:06:47.37,1,,0,0,0,,‫أرياني.‬ Dialogue: 0,2:07:26.54,2:07:28.16,1,,0,0,0,,‫إنه هنا.‬ Dialogue: 0,2:07:28.92,2:07:31.88,1,,0,0,0,,‫في هذا العالم.‬ Dialogue: 0,2:08:05.79,2:08:08.75,1,,0,0,0,,‫سيدي، ستدخل الحجر الصحي\N‫لاحتمال وجود ميكروبات فضائية.‬ Dialogue: 0,2:08:08.91,2:08:10.58,1,,0,0,0,,‫تقضي إجراءات الحكومة الأمريكية...‬ Dialogue: 0,2:08:10.75,2:08:13.54,1,,0,0,0,,‫أعرف المتطلبات، أنا وضعتها.‬ Dialogue: 0,2:08:18.09,2:08:19.42,1,,0,0,0,,‫لقد استدعاه.‬ Dialogue: 0,2:08:19.59,2:08:21.13,1,,0,0,0,,‫"الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,2:08:21.30,2:08:22.68,1,,0,0,0,,‫"الصندوق" الذي يملكه بالفعل.‬ Dialogue: 0,2:08:23.01,2:08:26.06,1,,0,0,0,,‫لديه 2، أخذ "الصندوق الأم" من "أطلانتس".‬ Dialogue: 0,2:08:26.22,2:08:28.52,1,,0,0,0,,‫يحتاج الآن إلى "صندوق البشر" المفقود فقط.‬ Dialogue: 0,2:08:28.68,2:08:29.85,1,,0,0,0,,‫إن لم يكن بحوزته فعلًا.‬ Dialogue: 0,2:08:33.52,2:08:34.94,1,,0,0,0,,‫إنه ليس بحوزته.‬ Dialogue: 0,2:08:38.15,2:08:39.32,1,,0,0,0,,‫إنه معي.‬ Dialogue: 0,2:08:49.87,2:08:51.96,1,,0,0,0,,‫هل أنهيت مهمتك؟‬ Dialogue: 0,2:08:52.12,2:08:53.37,1,,0,0,0,,.ليس بعد يا (ديساد) Dialogue: 0,2:08:53.54,2:08:55.79,1,,0,0,0,,‫لم استدعيتني إذن؟‬ Dialogue: 0,2:08:55.96,2:08:57.63,1,,0,0,0,,‫لديّ أنباء.‬ Dialogue: 0,2:08:57.80,2:09:00.72,1,,0,0,0,,‫قبل اعتلاء (داركسايد) العظيم العرش،‬ Dialogue: 0,2:09:00.88,2:09:05.39,1,,0,0,0,,‫بحث في الكون بأسره عن السلاح الأقوى.‬ Dialogue: 0,2:09:06.01,2:09:08.18,1,,0,0,0,,‫المعادلة المضادة للحياة.‬ Dialogue: 0,2:09:08.35,2:09:13.02,1,,0,0,0,,‫المفتاح للسيطرة على كل أشكال\N‫الحياة والإرادة عبر الأكوان المتعددة.‬ Dialogue: 0,2:09:13.19,2:09:16.19,1,,0,0,0,,‫وجدها مُخبأة في كوكب بدائي، لكن قبل أن...‬ Dialogue: 0,2:09:16.36,2:09:19.23,1,,0,0,0,,‫قصة التحدي معروفة جيدًا.‬ Dialogue: 0,2:09:19.40,2:09:21.90,1,,0,0,0,,‫وجدت الكوكب البدائي.‬ Dialogue: 0,2:09:22.07,2:09:24.11,1,,0,0,0,,‫العالم الذي قاوم.‬ Dialogue: 0,2:09:24.28,2:09:26.16,1,,0,0,0,,‫إنه "الأرض".‬ Dialogue: 0,2:09:26.32,2:09:28.53,1,,0,0,0,,‫المعادلة المضادة للحياة محفورة‬ Dialogue: 0,2:09:28.70,2:09:32.58,1,,0,0,0,,‫في سطح هذا العالم بالذات.‬ Dialogue: 0,2:09:36.25,2:09:37.67,1,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد؟‬ Dialogue: 0,2:09:37.84,2:09:38.88,1,,0,0,0,,‫لقد رأيتها.‬ Dialogue: 0,2:09:39.05,2:09:42.47,1,,0,0,0,,‫نظرت إليها بأم عيني.‬ Dialogue: 0,2:10:25.80,2:10:27.39,1,,0,0,0,,‫مولاي.‬ Dialogue: 0,2:10:28.93,2:10:32.47,1,,0,0,0,,.(ستيبنوولف) Dialogue: 0,2:10:33.14,2:10:36.23,1,,0,0,0,,‫مولاي، أنا مجرد خادمك المتواضع.‬ Dialogue: 0,2:10:37.23,2:10:40.06,1,,0,0,0,,‫هل يعقل أنك عثرت عليها؟‬ Dialogue: 0,2:10:40.23,2:10:42.40,1,,0,0,0,,‫أجل، أيها القائد.‬ Dialogue: 0,2:10:43.15,2:10:46.11,1,,0,0,0,,‫العالم المفقود هو "الأرض".‬ Dialogue: 0,2:10:46.28,2:10:49.28,1,,0,0,0,,‫المعادلة المضادة للحياة موجودة هنا.‬ Dialogue: 0,2:10:50.62,2:10:53.95,1,,0,0,0,,‫إن كنت تسعى إلى التكفير عن ذنبك،\N‫جد "الصندوق" الثالث،‬ Dialogue: 0,2:10:54.12,2:10:57.08,1,,0,0,0,,‫وزامن بين "الصناديق" لتحقيق "الاتحاد"،\N‫وحين يحترق هذا العالم،‬ Dialogue: 0,2:10:57.25,2:11:00.46,1,,0,0,0,,‫سآتي لآخذ جائزتي الكبرى.‬ Dialogue: 0,2:11:01.42,2:11:03.63,1,,0,0,0,,‫هل ستأتي إلى "الأرض"؟‬ Dialogue: 0,2:11:04.67,2:11:08.93,1,,0,0,0,,‫لقد حوّلت 100 ألف عالم إلى غبار‬ Dialogue: 0,2:11:09.09,2:11:10.60,1,,0,0,0,,‫بحثًا عن المعادلة المضادة للحياة.‬ Dialogue: 0,2:11:10.76,2:11:13.97,1,,0,0,0,,‫بحثًا عمّن سلبوني مجدي.‬ Dialogue: 0,2:11:14.14,2:11:19.90,1,,0,0,0,,‫سأقف فوق عظامهم\N‫وأنعم في ضياء المعادلة المضادة للحياة.‬ Dialogue: 0,2:11:20.06,2:11:22.77,1,,0,0,0,,‫وسيكون كل الوجود‬ Dialogue: 0,2:11:22.94,2:11:26.44,1,,0,0,0,,‫تحت إمرتي.‬ Dialogue: 0,2:11:29.82,2:11:33.74,1,,0,0,0,,‫فليكن يا سيدي.‬ Dialogue: 0,2:11:37.96,2:11:39.62,1,,0,0,0,,‫هذا رائع.‬ Dialogue: 0,2:11:39.79,2:11:42.34,1,,0,0,0,,‫من الخارج، يبدو كمبنى مهجور.‬ Dialogue: 0,2:11:46.09,2:11:47.84,1,,0,0,0,,‫إنها تريد الطيران.‬ Dialogue: 0,2:11:49.05,2:11:50.93,1,,0,0,0,,‫هل تتكلم مع الطائرات؟‬ Dialogue: 0,2:11:51.22,2:11:53.22,1,,0,0,0,,‫أتكلم مع الذكاء.‬ Dialogue: 0,2:11:53.39,2:11:56.27,1,,0,0,0,,‫تقول هذه إنها لا تستطيع الطيران\N‫بسبب خلل في البرنامج،‬ Dialogue: 0,2:11:56.43,2:11:58.39,1,,0,0,0,,‫لكنني أستطيع إصلاحه بوقت قصير.‬ Dialogue: 0,2:12:08.15,2:12:10.36,1,,0,0,0,,‫هناك بقعة مظلمة في سلسلة بياناتي.‬ Dialogue: 0,2:12:10.70,2:12:12.95,1,,0,0,0,,‫أشعر بـ"الصندوقين" الآخرين.‬ Dialogue: 0,2:12:13.12,2:12:14.95,1,,0,0,0,,‫أعرف أنهما مستيقظان،‬ Dialogue: 0,2:12:15.12,2:12:16.62,1,,0,0,0,,‫لكنني لا أرى أين هما.‬ Dialogue: 0,2:12:16.79,2:12:18.79,1,,0,0,0,,‫لا نستطيع الهجوم ما لم نعرف مكان القاعدة.‬ Dialogue: 0,2:12:18.96,2:12:21.21,1,,0,0,0,,‫حتى لو عرفنا،‬ Dialogue: 0,2:12:21.37,2:12:24.21,1,,0,0,0,,‫لم أر مخلوقًا بقوة (ستيبنوولف) قط.‬ Dialogue: 0,2:12:26.42,2:12:27.80,1,,0,0,0,,‫ربما مخلوقًا واحدًا.‬ Dialogue: 0,2:12:28.17,2:12:29.55,1,,0,0,0,,.(سوبرمان) Dialogue: 0,2:12:30.47,2:12:34.51,1,,0,0,0,,‫طالما أن "الصندوق" الثالث نائم،\N‫يمكنهم الشعور به من دون رؤيته.‬ Dialogue: 0,2:12:34.68,2:12:36.72,1,,0,0,0,,‫يجب أن نتحرك باستمرار لئلا يلحقوا بنا.‬ Dialogue: 0,2:12:36.89,2:12:40.06,1,,0,0,0,,‫لا، هذه استراتيجية للخسارة ببطء أكثر،\N‫وليس للفوز.‬ Dialogue: 0,2:12:40.69,2:12:42.69,1,,0,0,0,,‫ذكّرني، ألم تعد قاذفات اللهب رائجة؟‬ Dialogue: 0,2:12:43.56,2:12:44.65,1,,0,0,0,,‫لم لا ندمر "الصندوق" فحسب؟‬ Dialogue: 0,2:12:44.81,2:12:46.90,1,,0,0,0,,‫النار لا تدمر "الصناديق".‬ Dialogue: 0,2:12:47.07,2:12:48.82,1,,0,0,0,,‫إنها من مادة غير معروفة.‬ Dialogue: 0,2:12:48.99,2:12:52.45,1,,0,0,0,,‫تحب الحرارة، تمتصها، وتخزّنها في نواتها.‬ Dialogue: 0,2:12:52.61,2:12:54.74,1,,0,0,0,,‫أنت تعرف الكثير عن هذه "الصناديق".‬ Dialogue: 0,2:12:55.32,2:12:56.58,1,,0,0,0,,‫يدفعني هذا إلى التساؤل.‬ Dialogue: 0,2:12:56.74,2:12:58.45,1,,0,0,0,,‫أين وجدت "الصندوق" يا (فيكتور)؟‬ Dialogue: 0,2:12:59.41,2:13:00.83,1,,0,0,0,,‫هل تحاول قول شيء ما؟‬ Dialogue: 0,2:13:01.12,2:13:02.62,1,,0,0,0,,‫أنا أقوله بالفعل.‬ Dialogue: 0,2:13:03.21,2:13:05.08,1,,0,0,0,,‫كيف نعرف أنك لا تعمل معهم؟‬ Dialogue: 0,2:13:06.96,2:13:08.63,1,,0,0,0,,‫إنها قصة طويلة.‬ Dialogue: 0,2:13:09.09,2:13:11.01,1,,0,0,0,,‫هل لديك مشاغل أخرى؟‬ Dialogue: 0,2:13:18.39,2:13:22.23,1,,0,0,0,,‫وجد النازيون "الصندوق"\N‫في نهاية الحرب العالمية الثانية‬ Dialogue: 0,2:13:22.39,2:13:25.44,1,,0,0,0,,‫مدفونًا تحت دير إيطالي.‬ Dialogue: 0,2:13:25.61,2:13:27.98,1,,0,0,0,,‫اعترضه الحلفاء وهو في طريقه‬\N.إلى (هتلر) Dialogue: 0,2:13:28.15,2:13:30.36,1,,0,0,0,,‫أعادوه إلى "الولايات المتحدة" عام 1944.‬ Dialogue: 0,2:13:30.94,2:13:34.49,1,,0,0,0,,‫الجسم المجهول 2-8-9-1-6.‬ Dialogue: 0,2:13:35.36,2:13:38.83,1,,0,0,0,,‫وتُرك مهملًا في أرشيفات "البنتاغون"\N‫طوال 70 سنة‬ Dialogue: 0,2:13:39.37,2:13:42.58,1,,0,0,0,,‫إلى أن بدأت وزارة الدفاع\N‫بدراسة سفينة‬ (سوبرمان) Dialogue: 0,2:13:44.12,2:13:47.63,1,,0,0,0,,‫تمكن باحث في مختبرات "ستار"\N‫من الربط بين السفينة‬ Dialogue: 0,2:13:48.92,2:13:50.46,1,,0,0,0,,‫والجسم 2-8-9-1-6.‬ Dialogue: 0,2:13:51.34,2:13:54.18,1,,0,0,0,,‫فهم أنهما كلاهما من صنع تقنية فضائية.‬ Dialogue: 0,2:13:54.84,2:13:56.43,1,,0,0,0,,‫لكن من حضارتين مختلفتين‬ Dialogue: 0,2:13:57.01,2:13:59.14,1,,0,0,0,,‫يمتلكان الخصائص ذاتها.‬ Dialogue: 0,2:14:00.47,2:14:03.23,1,,0,0,0,,‫ورغم أن "الصندوق" ظل نائمًا لآلاف السنين‬ Dialogue: 0,2:14:03.89,2:14:06.73,1,,0,0,0,,‫إلا أن الباحث وضع نظرية حول طريقة إيقاظه.‬ Dialogue: 0,2:14:07.36,2:14:09.11,1,,0,0,0,,‫وهذا ما فعله.‬ Dialogue: 0,2:14:11.57,2:14:12.40,1,,0,0,0,,...ثمَ Dialogue: 0,2:14:14.53,2:14:16.45,1,,0,0,0,,‫تعرضت أنا لحادث كان يجب أن يقتلني.‬ Dialogue: 0,2:14:17.78,2:14:20.99,1,,0,0,0,,‫لكن في خطوة تنم عن يأس وجنون‬ Dialogue: 0,2:14:21.16,2:14:23.50,1,,0,0,0,,‫قام الباحث باستخدام قوة "الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,2:14:39.68,2:14:41.76,1,,0,0,0,,‫أطلق تكنولوجيا فضائية‬ Dialogue: 0,2:14:41.93,2:14:44.60,1,,0,0,0,,‫لم يكن يفهمها تمامًا.‬ Dialogue: 0,2:14:44.77,2:14:47.14,1,,0,0,0,,‫استخدم تلك القوة لإبقائي حيًا.‬ Dialogue: 0,2:14:50.73,2:14:52.32,1,,0,0,0,,‫حياة...‬ Dialogue: 0,2:14:52.86,2:14:54.82,1,,0,0,0,,‫حوّلتني إلى هذا الشكل.‬ Dialogue: 0,2:14:57.61,2:14:59.91,1,,0,0,0,,‫عاد "الصندوق" إلى النوم‬ Dialogue: 0,2:15:00.83,2:15:02.49,1,,0,0,0,,‫ولم يرجعه الباحث قط.‬ Dialogue: 0,2:15:05.12,2:15:07.17,1,,0,0,0,,.ذلك الباحث كان‬ (سايلاس ستون) Dialogue: 0,2:15:08.88,2:15:10.54,1,,0,0,0,,‫أبي.‬ Dialogue: 0,2:15:13.84,2:15:15.51,1,,0,0,0,,‫انتظر...‬ Dialogue: 0,2:15:15.67,2:15:19.05,1,,0,0,0,,‫أنقذ والدك حياتك بأحد هذه "الصناديق"؟‬ Dialogue: 0,2:15:19.22,2:15:21.43,1,,0,0,0,,‫أليست هذه آلات تدمير مختلة؟‬ Dialogue: 0,2:15:21.60,2:15:23.97,1,,0,0,0,,‫إنها آلات تغيير.‬ Dialogue: 0,2:15:24.14,2:15:26.81,1,,0,0,0,,‫لا تفكر "الصناديق" في الشفاء أو القتل،‬ Dialogue: 0,2:15:27.23,2:15:29.31,1,,0,0,0,,‫بالحياة أو الموت،‬ Dialogue: 0,2:15:29.48,2:15:31.73,1,,0,0,0,,‫بل تعيد ترتيب المادة\N‫بناءً على رغبة أسيادها‬ Dialogue: 0,2:15:31.90,2:15:33.48,1,,0,0,0,,‫تجدد وتعيد التكوين.‬ Dialogue: 0,2:15:33.65,2:15:35.07,1,,0,0,0,,‫تعيد التكوين؟‬ Dialogue: 0,2:15:35.23,2:15:38.65,1,,0,0,0,,‫يمتلك "الصندوق" القدرة على إعادة تكوين\N‫العلاقات القائمة بين الجزيئات.‬ Dialogue: 0,2:15:38.82,2:15:41.91,1,,0,0,0,,‫تعني أن جزيئات المادة\N‫لا يمكن أن تُولّد أو تُدمر،‬ Dialogue: 0,2:15:42.07,2:15:44.08,1,,0,0,0,,‫وإنما يمكن تغيير العلاقة بينها.‬ Dialogue: 0,2:15:44.24,2:15:47.00,1,,0,0,0,,‫إن أحرقت منزلًا، فإن جزيئاته تبقى موجودة.‬ Dialogue: 0,2:15:47.16,2:15:49.62,1,,0,0,0,,‫تتحول جزيئات المنزل إلى دخان.‬ Dialogue: 0,2:15:49.79,2:15:53.84,1,,0,0,0,,‫أي شخص يملك عود ثقاب\N‫يمكنه تحويل المنزل إلى دخان.‬ Dialogue: 0,2:15:55.88,2:15:57.63,1,,0,0,0,,‫أما "الصندوق الأم"...‬ Dialogue: 0,2:15:57.80,2:16:00.01,1,,0,0,0,,.فيعيد تحويل الدخان إلى منزل Dialogue: 0,2:16:06.02,2:16:08.52,1,,0,0,0,,‫أعرف أننا نفكر جميعًا في الشيء نفسه الآن.‬ Dialogue: 0,2:16:09.98,2:16:12.48,1,,0,0,0,,‫من سيقوله؟ أنا لن أفعل.‬ Dialogue: 0,2:16:39.76,2:16:40.84,1,,0,0,0,,‫من بالباب؟‬ Dialogue: 0,2:16:41.55,2:16:42.76,1,,0,0,0,,.(مارثا) Dialogue: 0,2:16:47.47,2:16:48.72,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,2:16:50.60,2:16:51.98,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,2:17:01.11,2:17:06.12,1,,0,0,0,,‫ذهبت إلى "دايلي بلانيت"\N.لآخذ أغراض (كلارك) Dialogue: 0,2:17:07.62,2:17:10.91,1,,0,0,0,,‫لا أدري لماذا، ليس لديّ مكان أضعها فيه.‬ Dialogue: 0,2:17:13.71,2:17:15.33,1,,0,0,0,,‫خسرت المزرعة.‬ Dialogue: 0,2:17:16.96,2:17:19.09,1,,0,0,0,,‫كنت أتأخر بتسديد الأقساط منذ مدة.‬ Dialogue: 0,2:17:20.46,2:17:24.34,1,,0,0,0,,‫الحقيقة أن المنزل كبير جدًا عليّ\N‫كي أعيش فيه بمفردي بأية حال.‬ Dialogue: 0,2:17:24.89,2:17:27.68,1,,0,0,0,,‫تعرفين أن بوسعك المجيء\Nللسكن هنا متى شئت‬ِ Dialogue: 0,2:17:27.85,2:17:29.81,1,,0,0,0,,‫وكل المدة التي تريدينها.‬ Dialogue: 0,2:17:31.02,2:17:33.64,1,,0,0,0,,.شكرًا يا (لويس)، هذا لطف شديد منكِ Dialogue: 0,2:17:35.31,2:17:37.40,1,,0,0,0,,‫لكنني وجدت شقة صغيرة تناسبني تمامًا‬ Dialogue: 0,2:17:37.56,2:17:39.03,1,,0,0,0,,‫قرب المطعم.‬ Dialogue: 0,2:17:39.65,2:17:41.03,1,,0,0,0,,‫لم آت لأطلب المساعدة.‬ Dialogue: 0,2:17:42.20,2:17:44.07,1,,0,0,0,,‫أنا هنا‬ Dialogue: 0,2:17:44.91,2:17:47.33,1,,0,0,0,,‫لأنني حين رأيت السيد (بيري)‬\N...أخبرني\N1112 Dialogue: 0,2:17:48.78,2:17:51.70,1,,0,0,0,,.بأنكِ لم تعودي إلى العمل منذ وفاة (كلارك) Dialogue: 0,2:17:56.50,2:17:58.13,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع.‬ Dialogue: 0,2:18:05.01,2:18:07.35,1,,0,0,0,,‫العالم كله حزين.‬ Dialogue: 0,2:18:08.97,2:18:11.39,1,,0,0,0,,‫يبكي وفاة رمز.‬ Dialogue: 0,2:18:11.56,2:18:15.35,1,,0,0,0,,‫حيثما أذهب وأينما نظرت، أرى حرف "أس".‬ Dialogue: 0,2:18:16.48,2:18:18.48,1,,0,0,0,,‫أسمع ما يقوله الناس.‬ Dialogue: 0,2:18:18.65,2:18:20.48,1,,0,0,0,,‫يتكلمون وكأنهم كانوا يعرفونه.‬ Dialogue: 0,2:18:21.69,2:18:23.95,1,,0,0,0,,.لكنهم لم يعرفوا (كلارك) Dialogue: 0,2:18:25.49,2:18:27.82,1,,0,0,0,,‫ولا أستطيع إيقافهم‬ Dialogue: 0,2:18:27.99,2:18:29.37,1,,0,0,0,,‫والنظر إليهم وإخبارهم‬ Dialogue: 0,2:18:29.53,2:18:32.29,1,,0,0,0,,‫كم أنا فخورة بابني.‬ Dialogue: 0,2:18:34.29,2:18:36.79,1,,0,0,0,,‫أنتِ الوحيدة التي تعرف.‬ Dialogue: 0,2:18:36.96,2:18:39.38,1,,0,0,0,,‫التي تشعر بما أشعر به.‬ Dialogue: 0,2:18:40.71,2:18:43.67,1,,0,0,0,,‫يثقل كاهلنا سر إلى جانب الحزن.‬ Dialogue: 0,2:18:46.84,2:18:50.14,1,,0,0,0,,‫قطعت كل هذه المسافة لأنني أردت...‬ Dialogue: 0,2:18:50.30,2:18:52.31,1,,0,0,0,,‫أردت أن أراكِ.‬ Dialogue: 0,2:18:53.56,2:18:55.52,1,,0,0,0,,‫وأقول لك‬ِ Dialogue: 0,2:18:55.69,2:18:57.52,1,,0,0,0,,‫إنني أفهم.‬ Dialogue: 0,2:18:59.48,2:19:00.52,1,,0,0,0,,‫أنا...‬ Dialogue: 0,2:19:01.82,2:19:05.36,1,,0,0,0,,‫لن أحب أحدًا كما أحببت ابنكِ.‬ Dialogue: 0,2:19:09.12,2:19:11.12,1,,0,0,0,,‫وأنا أشتاق إليه.‬ Dialogue: 0,2:19:12.29,2:19:14.50,1,,0,0,0,,‫أشتاق إليه كثيرًا.‬ Dialogue: 0,2:19:21.21,2:19:22.88,1,,0,0,0,,‫وكذلك أنا يا عزيزتي.‬ Dialogue: 0,2:19:27.47,2:19:32.35,1,,0,0,0,,‫(مارثا)، إن كنتِ بحاجة إلى أي شيء،\N‫فأنا موجودة.‬ Dialogue: 0,2:19:35.93,2:19:38.52,1,,0,0,0,,‫ثمة شيء يمكنكِ أن تخدميني به يا عزيزتي.‬ Dialogue: 0,2:19:40.94,2:19:43.19,1,,0,0,0,,‫عودي إلى عالم الأحياء.‬ Dialogue: 0,2:20:23.19,2:20:26.03,1,,0,0,0,,العالم بحاجة إليكِ أيضًا يا (لويس) Dialogue: 0,2:20:29.82,2:20:30.99,1,,0,0,0,,‫الموتى يبقون أمواتًا.‬ Dialogue: 0,2:20:31.32,2:20:33.07,1,,0,0,0,,‫أعاد "الصندوق" (فيكتور) إلى الحياة.‬ Dialogue: 0,2:20:33.24,2:20:34.78,1,,0,0,0,,‫لم يكن (فيكتور) ميتًا.‬ Dialogue: 0,2:20:34.95,2:20:36.70,1,,0,0,0,,‫الحياة إما 1 أو 0.‬ Dialogue: 0,2:20:36.87,2:20:39.79,1,,0,0,0,,‫إما أن تكون أو لا تكون، وليس الاثنين معًا.‬ Dialogue: 0,2:20:39.96,2:20:41.62,1,,0,0,0,,‫أيمكنك تشغيل "الصندوق" يا (فيكتور)؟‬ Dialogue: 0,2:20:41.79,2:20:42.67,1,,0,0,0,,‫بالطبع.‬ Dialogue: 0,2:20:43.08,2:20:45.50,1,,0,0,0,,‫لكننا لا نعرف ما يكفي\N‫عن علم الأحياء الكريبتوني.‬ Dialogue: 0,2:20:45.67,2:20:47.51,1,,0,0,0,,‫يستحيل أن نعرف ما سيحدث.‬ Dialogue: 0,2:20:49.84,2:20:50.97,1,,0,0,0,,‫حسنًا،‬ Dialogue: 0,2:20:51.13,2:20:54.76,1,,0,0,0,,‫لكن يجب أن نحاول، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,2:20:55.39,2:20:56.47,1,,0,0,0,,‫ماذا سنخسر؟‬ Dialogue: 0,2:20:56.64,2:20:59.18,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن نحاول ما لم ننشط "الصندوق".‬ Dialogue: 0,2:20:59.35,2:21:00.81,1,,0,0,0,,‫حالما يستيقظ...‬ Dialogue: 0,2:21:00.98,2:21:03.35,1,,0,0,0,,سيراه العدو ويأتي‬ Dialogue: 0,2:21:03.52,2:21:06.07,1,,0,0,0,,‫ويحقق "الاتحاد"، وتحل النهاية.‬ Dialogue: 0,2:21:06.23,2:21:08.61,1,,0,0,0,,‫إذن، قد نخسر العالم بأسره‬ Dialogue: 0,2:21:08.78,2:21:10.61,1,,0,0,0,,‫لصالح مجموعة\N‫من المخلوقات الفضائية الشريرة.‬ Dialogue: 0,2:21:10.78,2:21:13.41,1,,0,0,0,,حتى إن عاد (سوبرمان) Dialogue: 0,2:21:13.57,2:21:15.45,1,,0,0,0,,‫كيف نعلم أنه يستطيع هزيمتهم؟‬ Dialogue: 0,2:21:15.62,2:21:17.49,1,,0,0,0,,‫"الصندوق الأم" يعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,2:21:17.79,2:21:21.04,1,,0,0,0,,‫نشّط والد (يكتور) "الصندوق الأم"\N‫قبل أكثر من سنة‬ Dialogue: 0,2:21:21.21,2:21:22.96,1,,0,0,0,,‫حين كان (سوبرمان) لا يزال حيًا.‬ Dialogue: 0,2:21:23.12,2:21:26.54,1,,0,0,0,,‫لم يتصل "الصندوق" بـ(ستيبنوولف)\N‫لم يتصل به أي منها، إلى أن...‬ Dialogue: 0,2:21:26.71,2:21:28.80,1,,0,0,0,,إلى أن مات (سوبرمان) Dialogue: 0,2:21:28.96,2:21:31.38,1,,0,0,0,,إلى أن مات (سوبرمان) Dialogue: 0,2:21:31.55,2:21:34.09,1,,0,0,0,,‫- وكأنها كانت تخاف منه؟\N‫- نعم،‬ Dialogue: 0,2:21:34.68,2:21:36.47,1,,0,0,0,,‫كانت تخاف منه.‬ Dialogue: 0,2:21:39.39,2:21:41.18,1,,0,0,0,,‫هذه هي الطريقة الوحيدة.‬ Dialogue: 0,2:21:42.85,2:21:46.61,1,,0,0,0,,‫نحن 6، وليس 5. لن نكتمل من دونه.‬ Dialogue: 0,2:21:56.57,2:22:01.79,1,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&77FAE7\bord0\b2}‫"الجزء الخامس - كل أحصنة الملك"‬ Dialogue: 0,2:22:03.00,2:22:04.96,1,,0,0,0,,‫سأحذف هذه من قائمة الأمور التي أشتهيها.‬ Dialogue: 0,2:22:05.12,2:22:08.92,1,,0,0,0,,‫نبش جثة (سوبرمان) من القبر، تم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:22:09.34,2:22:10.80,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(كلارك جوزيف كنت)"‬ Dialogue: 0,2:22:10.96,2:22:13.38,1,,0,0,0,,‫تعلم أننا نستطيع فعل ذلك\N‫في نانو ثانية، صحيح؟‬ Dialogue: 0,2:22:14.09,2:22:15.47,1,,0,0,0,,‫نستطيع ذلك.‬ Dialogue: 0,2:22:23.02,2:22:24.64,1,,0,0,0,,‫كان بطلي.‬ Dialogue: 0,2:22:27.27,2:22:28.48,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,2:22:32.11,2:22:35.15,1,,0,0,0,,‫أمازونية تعمل مع أطلنطي.‬ Dialogue: 0,2:22:35.32,2:22:36.57,1,,0,0,0,,‫نصف أطلنطي.‬ Dialogue: 0,2:22:38.45,2:22:41.20,1,,0,0,0,,‫كم ألف سنة مرت على آخر مرة تكلم شعبانا؟‬ Dialogue: 0,2:22:41.87,2:22:44.75,1,,0,0,0,,‫لا أدري، لست مقرّبًا من شعبي.‬ Dialogue: 0,2:22:45.96,2:22:48.67,1,,0,0,0,,‫أكره الأطلنطيين\N‫بقدر ما تكرههم الأمازونيات.‬ Dialogue: 0,2:22:48.84,2:22:50.88,1,,0,0,0,,‫الكراهية عقيمة.‬ Dialogue: 0,2:22:54.01,2:22:55.34,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,2:22:56.63,2:22:58.22,1,,0,0,0,,‫لا، شكرًا.‬ Dialogue: 0,2:23:02.77,2:23:05.73,1,,0,0,0,,‫قال لي أبي إن هناك مثلًا في "أطلانتس"،‬ Dialogue: 0,2:23:07.48,2:23:09.77,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"لا يعود شيء من الظلمة‬ Dialogue: 0,2:23:09.94,2:23:12.57,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- من دون..."\N‫- "من دون أن تأخذ شيئًا بالمقابل."‬ Dialogue: 0,2:23:14.82,2:23:16.40,1,,0,0,0,,‫لدينا المثل نفسه.‬ Dialogue: 0,2:23:19.03,2:23:20.37,1,,0,0,0,,‫ما رأيك بهذا؟‬ Dialogue: 0,2:23:20.87,2:23:22.74,1,,0,0,0,,.(وندر ومان) Dialogue: 0,2:23:24.29,2:23:28.08,1,,0,0,0,,‫ما رأيك يا صديقي؟\N‫هل تقبل بشاب يصغرها سنًا برأيك؟‬ Dialogue: 0,2:23:28.46,2:23:31.04,1,,0,0,0,,.عمرها 5 آلاف عام يا (باري) Dialogue: 0,2:23:32.92,2:23:34.76,1,,0,0,0,,‫جميع الشبان أصغر سنًا منها.‬ Dialogue: 0,2:23:36.76,2:23:37.59,1,,0,0,0,,‫يا للسماء.‬ Dialogue: 0,2:23:39.34,2:23:41.05,1,,0,0,0,,‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,2:23:44.39,2:23:46.02,1,,0,0,0,,‫اللعنة...‬ Dialogue: 0,2:23:47.39,2:23:48.39,1,,0,0,0,,‫هل حالفك الحظ؟‬ Dialogue: 0,2:23:48.56,2:23:49.65,1,,0,0,0,,‫إن كنت تقصد‬ Dialogue: 0,2:23:49.81,2:23:52.90,1,,0,0,0,,‫بأن لدينا فرصة للتحليق بها اليوم،‬ Dialogue: 0,2:23:53.07,2:23:55.07,1,,0,0,0,,‫فالجواب هو لا، لم يحالفني الحظ.‬ Dialogue: 0,2:23:55.94,2:23:57.49,1,,0,0,0,,‫لا بأس.‬ Dialogue: 0,2:23:57.65,2:23:59.36,1,,0,0,0,,‫لا يهم، سنأخذ الجثة‬ Dialogue: 0,2:23:59.53,2:24:01.78,1,,0,0,0,,‫إلى السفينة الكريبتونية،\N‫إنها كمبيوتر عضوي.‬ Dialogue: 0,2:24:01.95,2:24:03.95,1,,0,0,0,,‫بوسعها التكلم مباشرةً مع "الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,2:24:04.12,2:24:06.58,1,,0,0,0,,‫ماذا؟ كما تكلمت مع (ليكس لوثر)؟‬ Dialogue: 0,2:24:06.75,2:24:07.79,1,,0,0,0,,‫شيء من هذا القبيل.‬ Dialogue: 0,2:24:09.00,2:24:11.79,1,,0,0,0,,‫هل يعقل أن يحدث خلل ما؟‬ Dialogue: 0,2:24:18.42,2:24:19.93,1,,0,0,0,,...سيد (واين) Dialogue: 0,2:24:22.01,2:24:23.22,1,,0,0,0,,‫لقد نجحت!‬ Dialogue: 0,2:24:23.60,2:24:26.89,1,,0,0,0,,‫لقد جمعت شمل الفريق لخوض هذه الحرب.‬ Dialogue: 0,2:24:27.18,2:24:29.39,1,,0,0,0,,‫لقد وفيت بوعدك.‬ Dialogue: 0,2:24:30.48,2:24:33.90,1,,0,0,0,,‫لكن محاولة القيام بهذا...‬ Dialogue: 0,2:24:34.52,2:24:36.36,1,,0,0,0,,‫شعورك بالذنب يطغى على منطقك.‬ Dialogue: 0,2:24:37.57,2:24:39.70,1,,0,0,0,,‫كل أحصنة الملك وكل رجاله...‬ Dialogue: 0,2:24:39.86,2:24:42.95,1,,0,0,0,,لمرة واحدة يا (ألفريد)\N‫أنا أعمل مستندًا إلى الإيمان فقط،‬ Dialogue: 0,2:24:43.12,2:24:44.95,1,,0,0,0,,‫وليس على المنطق.‬ Dialogue: 0,2:24:45.74,2:24:49.96,1,,0,0,0,,‫لكن إن بدأت بالعبث بصندوق العجائب هذا‬ Dialogue: 0,2:24:50.12,2:24:52.21,1,,0,0,0,,‫فقد تتسبب في نهاية كل شيء.‬ Dialogue: 0,2:24:52.38,2:24:54.25,1,,0,0,0,,‫كيف تعرف أن فريقك قوي بما يكفي؟‬ Dialogue: 0,2:24:55.50,2:24:57.84,1,,0,0,0,,‫إن كنت لا تستطيع قتل الثور المندفع،‬ Dialogue: 0,2:24:58.01,2:24:59.72,1,,0,0,0,,‫فلا تلوّح برداء أحمر بوجهه.‬ Dialogue: 0,2:24:59.88,2:25:01.47,1,,0,0,0,,‫تفعل ذلك حين يكون هذا هو الرداء.‬ Dialogue: 0,2:25:01.63,2:25:03.80,1,,0,0,0,,‫هذا الرداء يستطيع المقاومة.‬ Dialogue: 0,2:25:18.53,2:25:19.69,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,2:25:26.66,2:25:29.04,1,,0,0,0,,كنتَ محقاً يا د. (ستون)\N‫نتائج الاختبارات سلبية.‬ Dialogue: 0,2:25:29.20,2:25:30.83,1,,0,0,0,,‫الجميع سالمون، بمن فيهم أنت.‬ Dialogue: 0,2:25:31.00,2:25:33.58,1,,0,0,0,,‫من باب الحيطة فحسب،\N‫أجرينا مسحًا للمنشأة كلها.‬ Dialogue: 0,2:25:33.75,2:25:35.50,1,,0,0,0,,‫شكرًا يا (توماس)، هل أستطيع الذهاب؟‬ Dialogue: 0,2:25:35.67,2:25:36.50,1,,0,0,0,,‫بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,2:25:40.51,2:25:41.80,1,,0,0,0,,‫- شكرًا.\N‫- اسمعوا جميعًا.‬ Dialogue: 0,2:25:41.97,2:25:44.43,1,,0,0,0,,‫جميعكم بأمان، فاجمعوا أغراضكم.‬ Dialogue: 0,2:25:44.59,2:25:46.14,1,,0,0,0,,‫إن احتجتم إلى رعاية طبية...‬ Dialogue: 0,2:25:46.30,2:25:49.97,1,,0,0,0,,نعم، اعطني رأيكَ يا (آرثر)\N‫مناف للمنطق بشكل أقل. الخيار الأول؟‬ Dialogue: 0,2:25:50.14,2:25:51.39,1,,0,0,0,,‫- ليس الأول بالتأكيد.\N‫- حسنًا.‬ Dialogue: 0,2:25:51.56,2:25:54.69,1,,0,0,0,,‫أو... الثاني؟‬ Dialogue: 0,2:25:56.31,2:25:57.57,1,,0,0,0,,‫أرني الخيار الأول مجددًا؟‬ Dialogue: 0,2:26:03.20,2:26:06.32,1,,0,0,0,,‫حسنًا، يجب أن نرتدي ملابسنا.‬ Dialogue: 0,2:26:08.45,2:26:10.41,1,,0,0,0,,‫أنا أرتدي ملابسي دائمًا.‬ Dialogue: 0,2:26:37.73,2:26:38.56,1,,0,0,0,,‫الهوية؟‬ Dialogue: 0,2:26:38.82,2:26:39.98,1,,0,0,0,,‫الهوية.‬ Dialogue: 0,2:26:43.15,2:26:44.28,1,,0,0,0,,‫عُلم.‬ Dialogue: 0,2:26:46.61,2:26:47.82,1,,0,0,0,,‫"عُلم"؟‬ Dialogue: 0,2:26:49.78,2:26:51.91,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"ملف مختبرات (ستار) الشخصي - خطأ"‬ Dialogue: 0,2:27:03.42,2:27:04.42,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(ويسلي رو)، شرطة عسكرية\N‫‬ Dialogue: 0,2:27:04.51,2:27:05.51,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫مُصرح له بالدخول"‬ Dialogue: 0,2:27:11.06,2:27:12.39,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,2:27:12.56,2:27:14.64,1,,0,0,0,,‫"حسنًا"؟ يا للسماء، حسنًا!‬ Dialogue: 0,2:27:21.61,2:27:22.69,1,,0,0,0,,‫دكتور!‬ Dialogue: 0,2:27:22.86,2:27:24.07,1,,0,0,0,,‫سمحوا لك بمغادرة الحجر.‬ Dialogue: 0,2:27:24.24,2:27:25.53,1,,0,0,0,,‫نعم، اقتنعوا بالمنطق أخيرًا.‬ Dialogue: 0,2:27:25.70,2:27:27.95,1,,0,0,0,,‫لنلق نظرة على التقدم الذي أحرزناه‬ Dialogue: 0,2:27:28.11,2:27:29.12,1,,0,0,0,,‫مع ليزر الإلكترون.‬ Dialogue: 0,2:27:29.28,2:27:31.62,1,,0,0,0,,‫لقد حققنا تقدمًا حقيقيًا، دعني أريك.‬ Dialogue: 0,2:27:46.72,2:27:49.22,1,,0,0,0,,.اخلي المكان يا (فيكتور) Dialogue: 0,2:27:49.55,2:27:50.80,1,,0,0,0,,‫تم الأمر.‬ Dialogue: 0,2:27:55.02,2:27:57.14,1,,0,0,0,,‫الرمز الأحمر، تلوث.‬ Dialogue: 0,2:27:57.31,2:27:58.48,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"خطر بيولوجي"‬ Dialogue: 0,2:27:58.64,2:28:01.11,1,,0,0,0,,‫على جميع العاملين الإخلاء فورًا.‬ Dialogue: 0,2:28:02.15,2:28:03.32,1,,0,0,0,,‫الإنذار البيولوجي 5.‬ Dialogue: 0,2:28:03.48,2:28:05.86,1,,0,0,0,,‫التقط الحسّاس ميكروبًا ذا أصل فضائي.‬ Dialogue: 0,2:28:06.03,2:28:08.65,1,,0,0,0,,‫ميكروب ذو أصل فضائي؟\N.هذا غير منطقي Dialogue: 0,2:28:08.82,2:28:09.82,1,,0,0,0,,‫لا بد أنه إنذار خاطئ.‬ Dialogue: 0,2:28:09.95,2:28:12.16,1,,0,0,0,,‫حسنًا يا جماعة، أطفئوا كل شيء، هيا.‬ Dialogue: 0,2:28:12.24,2:28:13.66,1,,0,0,0,,‫- أجرينا مسحًا للتو.\N‫- علينا الذهاب.‬ Dialogue: 0,2:28:13.74,2:28:15.91,1,,0,0,0,,‫- فكّر، لا بد أنه خاطئ.\N‫- هيا يا دكتور.‬ Dialogue: 0,2:28:16.08,2:28:17.66,1,,0,0,0,,‫- فكّر في الأمر.\N‫- إخلاء كامل! اخرجوا!‬ Dialogue: 0,2:28:17.83,2:28:20.08,1,,0,0,0,,‫انظر، انتظروا!‬ Dialogue: 0,2:28:20.25,2:28:23.00,1,,0,0,0,,‫ابقوا هادئين وتوجهوا إلى أقرب مخرج.‬ Dialogue: 0,2:28:29.47,2:28:31.18,1,,0,0,0,,‫انتباه لكل العاملين.‬ Dialogue: 0,2:28:31.34,2:28:34.14,1,,0,0,0,,‫هيا! ليخرج الجميع! بسرعة!‬ Dialogue: 0,2:28:34.31,2:28:35.93,1,,0,0,0,,‫أسرعوا! هيا! انطلقوا!‬ Dialogue: 0,2:28:36.10,2:28:37.60,1,,0,0,0,,‫ليخرج الجميع! هيا!‬ Dialogue: 0,2:28:56.16,2:28:57.83,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"خطر بيولوجي"‬ Dialogue: 0,2:28:57.91,2:28:58.75,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"آمن"‬ Dialogue: 0,2:28:58.83,2:28:59.66,1,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,2:28:59.79,2:29:00.62,1,,0,0,0,,‫نلت منك!‬ Dialogue: 0,2:29:01.00,2:29:03.67,1,,0,0,0,,‫يا قائد الموقع، هنا د. (سايلاس ستون)\N‫هل تسمعني؟‬ Dialogue: 0,2:29:03.84,2:29:06.30,1,,0,0,0,,‫- تفضل يا د. (ستون).\N‫- هذا إنذار كاذب.‬ Dialogue: 0,2:29:06.46,2:29:09.63,1,,0,0,0,,‫تسلل أحدهم إلى النظام. يجب أن ننذر...‬ Dialogue: 0,2:29:18.98,2:29:20.39,1,,0,0,0,,.(فيكتور) Dialogue: 0,2:29:22.14,2:29:24.31,1,,0,0,0,,‫د. (ستون)، هل تسمعني؟ أنا لا أسمعك.‬ Dialogue: 0,2:29:25.36,2:29:26.36,1,,0,0,0,,‫كنت مخطئًا.‬ Dialogue: 0,2:29:26.52,2:29:27.73,1,,0,0,0,,‫الإنذار صحيح.‬ Dialogue: 0,2:29:27.90,2:29:29.49,1,,0,0,0,,‫ليخرج الجميع، أي شخص، أكرر،‬ Dialogue: 0,2:29:29.65,2:29:32.41,1,,0,0,0,,‫يُمنع دخول أحد من دون إذني.‬ Dialogue: 0,2:29:32.57,2:29:33.82,1,,0,0,0,,‫عُلم يا سيدي.‬ Dialogue: 0,2:29:44.08,2:29:45.50,1,,0,0,0,,‫أخرج المدنيين!‬ Dialogue: 0,2:29:45.84,2:29:46.84,1,,0,0,0,,‫أسرعوا!‬ Dialogue: 0,2:29:51.26,2:29:52.63,1,,0,0,0,,‫- هل خرج الجميع؟\N‫- أظن ذلك.‬ Dialogue: 0,2:29:52.80,2:29:53.63,1,,0,0,0,,‫- الجميع؟\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,2:30:26.96,2:30:28.21,1,,0,0,0,,‫من هنا.‬ Dialogue: 0,2:30:38.80,2:30:40.77,1,,0,0,0,,‫إنها تعلم أنه هنا.‬ Dialogue: 0,2:30:42.64,2:30:43.94,1,,0,0,0,,‫هذا محموم.‬ Dialogue: 0,2:30:48.40,2:30:50.27,1,,0,0,0,,‫هذا مذهل.‬ Dialogue: 0,2:30:51.11,2:30:52.32,1,,0,0,0,,‫هذا جنون.‬ Dialogue: 0,2:30:52.49,2:30:54.36,1,,0,0,0,,‫ماذا؟ أهذا ما تعتبره جنونًا؟‬ Dialogue: 0,2:30:54.53,2:30:56.91,1,,0,0,0,,‫يُستحسن أن تعرفا\N‫ما تفعلانه أيها المعتوهان.‬ Dialogue: 0,2:32:04.27,2:32:08.27,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(لويس لاين) - مراسلة في (دايلي بلانيت)"‬ Dialogue: 0,2:32:12.65,2:32:16.07,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"حالة قاهرة، فحص الحمل"‬ Dialogue: 0,2:33:22.89,2:33:24.72,1,,0,0,0,,‫الأنظمة تعمل.‬ Dialogue: 0,2:33:28.27,2:33:31.89,1,,0,0,0,,‫أهلًا يا (فيكتور)، هل تود استلام القيادة؟‬ Dialogue: 0,2:33:32.06,2:33:32.90,1,,0,0,0,,‫لقد دخلت.‬ Dialogue: 0,2:33:42.32,2:33:44.53,1,,0,0,0,,‫تقول السفينة إن "الصندوق الأم" عدائي.‬ Dialogue: 0,2:33:44.70,2:33:46.37,1,,0,0,0,,‫بوسعي تجاوز إجراءات الأمان‬ Dialogue: 0,2:33:46.53,2:33:48.16,1,,0,0,0,,‫لكن لا وقت لإصلاح الضرر الكهربائي‬ Dialogue: 0,2:33:48.33,2:33:50.62,1,,0,0,0,,الذي سببه دفق طاقة (لوثر)\N‫بالمكثفات الرئيسية.‬ Dialogue: 0,2:33:50.79,2:33:51.96,1,,0,0,0,,‫تكلم بلغة مفهومة.‬ Dialogue: 0,2:33:52.12,2:33:54.17,1,,0,0,0,,‫لا توجد شحنة كافية لإيقاظ "الصندوق".‬ Dialogue: 0,2:33:55.13,2:33:56.54,1,,0,0,0,,‫قد أتمكن من القيام بهذا.‬ Dialogue: 0,2:33:58.88,2:34:00.80,1,,0,0,0,,‫قد أتمكن من تشغيلها.‬ Dialogue: 0,2:34:00.97,2:34:02.01,1,,0,0,0,,‫أكره خرق هذه القاعدة،‬ Dialogue: 0,2:34:02.18,2:34:04.09,1,,0,0,0,,‫لكن حين أقترب من سرعة الضوء‬ Dialogue: 0,2:34:04.26,2:34:05.76,1,,0,0,0,,‫تحدث أمور جنونية للوقت،‬ Dialogue: 0,2:34:05.93,2:34:08.51,1,,0,0,0,,‫لكن إن نجحت،\N‫فإنني أخلق تيارًا كهربائيًا هائلًا.‬ Dialogue: 0,2:34:08.68,2:34:10.43,1,,0,0,0,,‫إن حصلت على مسافة كافية،‬ Dialogue: 0,2:34:10.60,2:34:12.77,1,,0,0,0,,‫يمكنني توليد تيار كهربائي كبير.‬ Dialogue: 0,2:34:12.94,2:34:15.27,1,,0,0,0,,‫قد أتمكن من إيقاظ "الصندوق"، إن كان هذا...‬ Dialogue: 0,2:34:15.69,2:34:17.27,1,,0,0,0,,‫لا يزال ما نريد فعله؟‬ Dialogue: 0,2:34:17.44,2:34:18.86,1,,0,0,0,,‫إنه كذلك، افعل ذلك.‬ Dialogue: 0,2:34:23.70,2:34:24.91,1,,0,0,0,,.مرحبًا يا آنسة (لاين) Dialogue: 0,2:34:25.07,2:34:25.91,1,,0,0,0,,‫صباح الخير.‬ Dialogue: 0,2:34:26.07,2:34:27.33,1,,0,0,0,,‫لم أعتقد أنك قادمة.‬ Dialogue: 0,2:34:28.62,2:34:29.95,1,,0,0,0,,‫لمرة أخيرة.‬ Dialogue: 0,2:34:32.50,2:34:34.08,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"خط الشرطة - ممنوع العبور"‬ Dialogue: 0,2:34:47.09,2:34:50.47,1,,0,0,0,,‫أرى محركات، لا بد أنها نهاية الخط.‬ Dialogue: 0,2:34:50.97,2:34:52.06,1,,0,0,0,,‫أنا في موقعي.‬ Dialogue: 0,2:34:54.94,2:34:57.02,1,,0,0,0,,‫استعد لبدء تسلسل الإسقاط.‬ Dialogue: 0,2:34:57.48,2:34:59.11,1,,0,0,0,,‫"الصندوق الأم" جاهز.‬ Dialogue: 0,2:35:18.63,2:35:20.46,1,,0,0,0,,‫السفينة تتوسل إليّ لئلا أوقظ "الصندوق".‬ Dialogue: 0,2:35:20.63,2:35:22.42,1,,0,0,0,,‫- لا رجعة عن هذا العمل.\N‫- إنها خائفة.‬ Dialogue: 0,2:35:22.59,2:35:23.67,1,,0,0,0,,‫تعرف أن (ستيبنوولف) سيأتي.‬ Dialogue: 0,2:35:23.84,2:35:25.59,1,,0,0,0,,‫نعرف ذلك بالفعل، تابع.‬ Dialogue: 0,2:35:25.93,2:35:28.39,1,,0,0,0,,‫أنصح بشدة ضد عملية التنشيط.‬ Dialogue: 0,2:35:28.55,2:35:30.10,1,,0,0,0,,.سأبدأ العد التنازلي يا (باري) Dialogue: 0,2:35:30.26,2:35:31.97,1,,0,0,0,,‫لا رجعة عن هذا العمل.‬ Dialogue: 0,2:35:32.06,2:35:32.97,1,,0,0,0,,‫- 5...\N‫- 5...‬ Dialogue: 0,2:35:33.06,2:35:33.89,1,,0,0,0,,‫5...‬ Dialogue: 0,2:35:33.98,2:35:35.56,1,,0,0,0,,‫- "التكنولوجيا عدائية."\N‫- هذه فكرة سيئة.‬ Dialogue: 0,2:35:35.64,2:35:36.52,1,,0,0,0,,‫لا، تابع.‬ Dialogue: 0,2:35:36.81,2:35:37.65,1,,0,0,0,,‫4...‬ Dialogue: 0,2:35:37.81,2:35:38.98,1,,0,0,0,,‫- 4...\N‫- 4...‬ Dialogue: 0,2:35:39.15,2:35:40.86,1,,0,0,0,,‫- أنصح بشدة ضد التنشيط.\N‫- ألغ الأمر الآن.‬ Dialogue: 0,2:35:41.02,2:35:41.98,1,,0,0,0,,‫قم بذلك فحسب.‬ Dialogue: 0,2:35:42.32,2:35:43.32,1,,0,0,0,,‫- 3...\N‫- 3...‬ Dialogue: 0,2:35:43.48,2:35:44.40,1,,0,0,0,,‫3...‬ Dialogue: 0,2:35:44.57,2:35:46.49,1,,0,0,0,,‫- 2...\N‫- 2...‬ Dialogue: 0,2:35:46.65,2:35:48.41,1,,0,0,0,,‫- 2...\N‫- لا رجعة عن هذا العمل.‬ Dialogue: 0,2:35:48.70,2:35:49.66,1,,0,0,0,,‫- 1.\N‫- 1.‬ Dialogue: 0,2:35:50.70,2:35:53.49,1,,0,0,0,,‫- 1.\N‫- لا رجعة عن هذا العمل.‬ Dialogue: 0,2:37:14.91,2:37:17.87,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(عصبة العدالة)"‬ Dialogue: 0,2:37:22.42,2:37:24.00,1,,0,0,0,,‫- (فيكتور)؟\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,2:37:25.04,2:37:25.88,1,,0,0,0,,‫هل أنطلق؟‬ Dialogue: 0,2:38:56.59,2:38:59.64,1,,0,0,0,,‫وضع المستقبل مسارًا ضمن الحاضر.‬ Dialogue: 0,2:39:00.18,2:39:01.22,1,,0,0,0,,‫انبطحوا!‬ Dialogue: 0,2:40:17.34,2:40:22.35,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"إن كنتم تنشدون صَرحَهُ فانظروا من حولكم"‬ Dialogue: 0,2:40:45.33,2:40:46.87,1,,0,0,0,,‫لقد عاد.‬ Dialogue: 0,2:41:13.90,2:41:16.61,1,,0,0,0,,‫ثمة خطب ما، إنه يمسحنا.‬ Dialogue: 0,2:41:18.74,2:41:20.15,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,2:41:35.34,2:41:36.17,1,,0,0,0,,يا (فيكتور)؟ Dialogue: 0,2:41:37.46,2:41:38.46,1,,0,0,0,,يا (فيكتور)؟ Dialogue: 0,2:41:40.76,2:41:42.30,1,,0,0,0,,‫- تبًا.\N‫- ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,2:41:42.76,2:41:44.30,1,,0,0,0,,‫إنه نظام الدفاع الآلي لديّ.‬ Dialogue: 0,2:41:44.47,2:41:45.51,1,,0,0,0,,‫إنه يشعر بخطر.‬ Dialogue: 0,2:41:45.68,2:41:46.85,1,,0,0,0,,!(فيكتور)، كلا يا (فيكتور) Dialogue: 0,2:41:47.01,2:41:48.85,1,,0,0,0,,‫- لا أسيطر عليه.\N‫- لا تفعل!‬ Dialogue: 0,2:42:01.28,2:42:02.45,1,,0,0,0,,!كلا يا (كال إل) Dialogue: 0,2:42:10.83,2:42:12.79,1,,0,0,0,,‫إنه مُشوّش، لا يعرف من يكون.‬ Dialogue: 0,2:42:19.96,2:42:22.59,1,,0,0,0,,.يجب أن نقيدهُ يا (آرثر) Dialogue: 0,2:42:53.16,2:42:56.79,1,,0,0,0,,"(كال إل)، آخر إبن لـ"كريبتون Dialogue: 0,2:42:57.88,2:43:00.09,1,,0,0,0,,‫تذكر من تكون.‬ Dialogue: 0,2:43:01.71,2:43:03.13,1,,0,0,0,,‫اخبرني من أنت...‬ Dialogue: 0,2:44:37.94,2:44:38.77,1,,0,0,0,,‫اسرعوا!‬ Dialogue: 0,2:44:48.20,2:44:49.82,1,,0,0,0,,‫ربما عليك الابتعاد.‬ Dialogue: 0,2:44:53.12,2:44:54.12,1,,0,0,0,,‫- هل أنت بخير؟\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,2:44:54.29,2:44:56.75,1,,0,0,0,,‫انهض، احتم هناك، هيا.‬ Dialogue: 0,2:45:49.17,2:45:51.22,1,,0,0,0,,‫أرجوك لا تجبرني على هذا.‬ Dialogue: 0,2:46:23.92,2:46:25.04,1,,0,0,0,,.يا (كلارك) Dialogue: 0,2:46:26.13,2:46:27.30,1,,0,0,0,,.كلا يا (كلارك) Dialogue: 0,2:46:38.89,2:46:39.85,1,,0,0,0,,.يا (كلارك) Dialogue: 0,2:46:40.27,2:46:41.43,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,2:46:42.27,2:46:44.02,1,,0,0,0,,‫العالم يحتاج إليك.‬ Dialogue: 0,2:46:49.32,2:46:50.23,1,,0,0,0,,.(كلارك) Dialogue: 0,2:46:50.61,2:46:51.86,1,,0,0,0,,.(كلارك) Dialogue: 0,2:46:52.20,2:46:53.99,1,,0,0,0,,‫لا تطلقوا النار!‬ Dialogue: 0,2:46:55.57,2:46:56.70,1,,0,0,0,,.(كلارك) Dialogue: 0,2:47:00.08,2:47:01.45,1,,0,0,0,,‫أرجوك.‬ Dialogue: 0,2:47:35.70,2:47:36.82,1,,0,0,0,,‫أرجوك.‬ Dialogue: 0,2:47:48.04,2:47:49.21,1,,0,0,0,,‫أرجوك.‬ Dialogue: 0,2:47:49.96,2:47:51.75,1,,0,0,0,,‫ارحل فحسب.‬ Dialogue: 0,2:47:52.21,2:47:53.21,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,2:47:54.09,2:47:55.38,1,,0,0,0,,‫لنذهب.‬ Dialogue: 0,2:48:27.96,2:48:30.29,1,,0,0,0,,‫أنا آسف جدًا.‬ Dialogue: 0,2:48:39.51,2:48:40.43,1,,0,0,0,,‫احتموا!‬ Dialogue: 0,2:48:40.60,2:48:43.10,1,,0,0,0,,‫- إنه قادم.\N‫- "الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,2:48:43.26,2:48:44.31,1,,0,0,0,,‫أين هو؟‬ Dialogue: 0,2:48:55.03,2:48:56.24,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,2:48:57.15,2:48:58.45,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,2:49:23.97,2:49:27.02,1,,0,0,0,,‫انتباه، اكتشاف خرق أمني.‬ Dialogue: 0,2:49:27.60,2:49:29.77,1,,0,0,0,,‫القطاع الرابع، الطابق الثالث.‬ Dialogue: 0,2:49:29.94,2:49:32.73,1,,0,0,0,,‫تطبيق إجراءات الإغلاق حالًا.‬ Dialogue: 0,2:50:01.30,2:50:02.89,1,,0,0,0,,‫اعطني "الصندوق الأم".‬ Dialogue: 0,2:50:16.07,2:50:17.48,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,2:50:20.03,2:50:21.74,1,,0,0,0,,‫أبي، انتظر! لا تفعل!‬ Dialogue: 0,2:51:02.07,2:51:04.95,1,,0,0,0,,‫هذه بداية النهاية.‬ Dialogue: 0,2:51:10.70,2:51:12.00,1,,0,0,0,,(فيكتور)؟ Dialogue: 0,2:51:14.54,2:51:17.67,1,,0,0,0,,هل أنت بخير يا (فيكتور)؟\N.تعال Dialogue: 0,2:51:23.67,2:51:24.84,1,,0,0,0,,(فيكتور)؟ Dialogue: 0,2:51:25.97,2:51:27.43,1,,0,0,0,,‫لقد مات.‬ Dialogue: 0,2:51:27.60,2:51:28.60,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,2:51:29.68,2:51:30.89,1,,0,0,0,,‫أبي.‬ Dialogue: 0,2:51:32.35,2:51:35.31,1,,0,0,0,,‫لم أنقذه، لم أستطع.‬ Dialogue: 0,2:51:36.10,2:51:37.40,1,,0,0,0,,‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,2:51:44.32,2:51:46.41,1,,0,0,0,,‫مات والده بسببنا.‬ Dialogue: 0,2:51:46.57,2:51:48.03,1,,0,0,0,,‫أخبرتك أن إيقاظ الصندوق خطأ.‬ Dialogue: 0,2:51:48.20,2:51:49.78,1,,0,0,0,,‫لم يكن خطأ.‬ Dialogue: 0,2:51:49.95,2:51:52.29,1,,0,0,0,,كنا بحاجة إلى (سوبرمان)\N‫ولا نزال بحاجة إليه.‬ Dialogue: 0,2:51:52.45,2:51:54.75,1,,0,0,0,,.أيًا كان ما رجع، فهو ليس (سوبرمان) Dialogue: 0,2:51:54.91,2:51:57.92,1,,0,0,0,,‫ربما عاد بجسده وقواه، لكنه ليس هو.‬ Dialogue: 0,2:51:58.08,2:51:59.71,1,,0,0,0,,‫إنه هو.‬ Dialogue: 0,2:51:59.88,2:52:02.00,1,,0,0,0,,لقد تعرّف على (لويس لاين) Dialogue: 0,2:52:02.38,2:52:04.30,1,,0,0,0,,‫- من؟\N‫- المرأة التي يحبها.‬ Dialogue: 0,2:52:04.67,2:52:06.68,1,,0,0,0,,‫- تذكرها.\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,2:52:07.22,2:52:08.97,1,,0,0,0,,‫ذهب إليها لأنها لم تخف منه.‬ Dialogue: 0,2:52:09.14,2:52:10.56,1,,0,0,0,,إنها الغريزة يا (دايانا) Dialogue: 0,2:52:17.98,2:52:19.81,1,,0,0,0,,‫مهلًا، إلى أين ذهب (ستيبنوولف)؟‬ Dialogue: 0,2:52:19.98,2:52:23.32,1,,0,0,0,,‫عاد إلى قاعدته لجمع "الصناديق" الثلاث.‬ Dialogue: 0,2:52:23.48,2:52:25.57,1,,0,0,0,,‫ونجهل مكان قاعدته، وكم من الوقت حتى...‬ Dialogue: 0,2:52:25.74,2:52:26.57,1,,0,0,0,,‫ساعات.‬ Dialogue: 0,2:52:26.74,2:52:28.41,1,,0,0,0,,‫ستتزامن "الصناديق" ويتشكل "الاتحاد".‬ Dialogue: 0,2:52:28.57,2:52:30.83,1,,0,0,0,,‫إن لم نوقفه في الوقت المناسب،\N‫فسيموت الكوكب.‬ Dialogue: 0,2:52:31.74,2:52:33.41,1,,0,0,0,,‫هذا ليس...‬ Dialogue: 0,2:52:35.96,2:52:37.46,1,,0,0,0,,‫كان يعلم.‬ Dialogue: 0,2:52:37.75,2:52:39.33,1,,0,0,0,,‫كان يعلم.‬ Dialogue: 0,2:52:39.50,2:52:40.92,1,,0,0,0,,‫لم يكن يحاول تدمير "الصندوق"،‬ Dialogue: 0,2:52:41.34,2:52:43.25,1,,0,0,0,,‫بل تسخينه إلى درجة مرتفعة.‬ Dialogue: 0,2:52:43.42,2:52:46.09,1,,0,0,0,,‫جعل النواة أسخن شيء على "الأرض"\N‫باستثناء مفاعل نووي.‬ Dialogue: 0,2:52:46.26,2:52:48.30,1,,0,0,0,,‫- أي شيء ساخن سيترك...\N‫- سيومض بشدة‬ Dialogue: 0,2:52:48.47,2:52:50.68,1,,0,0,0,,‫في نظام تصوير حراري.‬ Dialogue: 0,2:52:50.85,2:52:54.22,1,,0,0,0,,ضحى والدك بنفسه لترك علامة\N."على "الصندوق Dialogue: 0,2:52:54.39,2:52:56.27,1,,0,0,0,,‫يجب أن نستخدم قمري الصناعي في المخبر‬ Dialogue: 0,2:52:56.43,2:52:58.44,1,,0,0,0,,‫للبحث عن شذوذ حراري على "الأرض".‬ Dialogue: 0,2:52:58.60,2:52:59.73,1,,0,0,0,,‫أنا أعمل على ذلك.‬ Dialogue: 0,2:52:59.90,2:53:01.90,1,,0,0,0,,‫المعذرة، لديك قمر صناعي؟‬ Dialogue: 0,2:53:02.06,2:53:03.02,1,,0,0,0,,‫لديّ 6.‬ Dialogue: 0,2:53:03.69,2:53:04.61,1,,0,0,0,,‫صحيح.‬ Dialogue: 0,2:53:06.40,2:53:08.40,1,,0,0,0,,‫لنعثر على ذلك الوغد.‬ Dialogue: 0,2:53:14.24,2:53:19.46,1,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&77FAE7\bord0\b2}‫"الجزء السادس: (شيء أشد سوادًا)"‬ Dialogue: 0,2:53:29.34,2:53:32.80,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"حجز عقاري: للبيع - مملوك للمصرف"‬ Dialogue: 0,2:53:32.97,2:53:35.06,1,,0,0,0,,‫لقد أحضرتنا إلى هنا.‬ Dialogue: 0,2:53:35.22,2:53:36.39,1,,0,0,0,,‫قد تذكرت.‬ Dialogue: 0,2:53:37.31,2:53:38.94,1,,0,0,0,,‫هذا منزلي.‬ Dialogue: 0,2:53:40.85,2:53:42.06,1,,0,0,0,,‫لقد تكلمت.‬ Dialogue: 0,2:53:46.11,2:53:47.99,1,,0,0,0,,‫ألم أتكلم من قبل؟‬ Dialogue: 0,2:54:21.98,2:54:24.52,1,,0,0,0,,‫تخلّفت أمك في تسديد الأقساط.‬ Dialogue: 0,2:54:26.02,2:54:28.03,1,,0,0,0,,‫لم تخبر أحدًا قط.‬ Dialogue: 0,2:54:29.69,2:54:31.45,1,,0,0,0,,‫أنا لا أفهم.‬ Dialogue: 0,2:54:34.53,2:54:36.95,1,,0,0,0,,.إنها امرأة عزيزة النفس يا (كلارك) Dialogue: 0,2:54:40.08,2:54:41.46,1,,0,0,0,,‫خذ.‬ Dialogue: 0,2:54:56.39,2:54:58.06,1,,0,0,0,,‫لقد أحبت هذا المكان.‬ Dialogue: 0,2:55:08.86,2:55:10.49,1,,0,0,0,,‫وكذلك أنا.‬ Dialogue: 0,2:55:12.49,2:55:13.91,1,,0,0,0,,‫وكذلك أنا.‬ Dialogue: 0,2:55:39.56,2:55:40.85,1,,0,0,0,,‫عجبًا!‬ Dialogue: 0,2:55:41.02,2:55:42.64,1,,0,0,0,,‫هذا رائع.‬ Dialogue: 0,2:55:42.81,2:55:44.31,1,,0,0,0,,‫أحضرت بعض الأصدقاء.‬ Dialogue: 0,2:55:50.86,2:55:53.44,1,,0,0,0,,‫عجبًا، أجل!‬ Dialogue: 0,2:55:53.61,2:55:56.11,1,,0,0,0,,‫أعرّفكم جميعًا بـ(ألفريد)، أعمل لصالحه.‬ Dialogue: 0,2:55:56.28,2:55:58.49,1,,0,0,0,,‫- (ألفريد).\N‫- طاب يومك يا سيدتي.‬ Dialogue: 0,2:56:04.96,2:56:06.83,1,,0,0,0,,.هذا رائع يا (ألفريد) Dialogue: 0,2:56:09.63,2:56:12.05,1,,0,0,0,,‫سأحضّر الشاي.‬ Dialogue: 0,2:56:12.21,2:56:13.21,1,,0,0,0,,‫رائع.‬ Dialogue: 0,2:56:13.38,2:56:15.22,1,,0,0,0,,‫ليس لدينا عدد كاف من الأكواب.‬ Dialogue: 0,2:56:18.14,2:56:20.97,1,,0,0,0,,‫ذلك هو "الصندوق الأم"، هناك.‬ Dialogue: 0,2:56:21.14,2:56:22.93,1,,0,0,0,,‫اذهب إلى الطيف المرئي.‬ Dialogue: 0,2:56:25.81,2:56:26.64,1,,0,0,0,,‫"بوزارنوف".‬ Dialogue: 0,2:56:27.23,2:56:30.06,1,,0,0,0,,‫مدينة مهجورة بالقرب من "موسكو".‬ Dialogue: 0,2:56:30.23,2:56:32.90,1,,0,0,0,,‫إنها مهجورة منذ الحادث النووي هناك\N‫قبل 30 سنة.‬ Dialogue: 0,2:56:33.07,2:56:34.28,1,,0,0,0,,‫حتى الجيش لا يدخلها.‬ Dialogue: 0,2:56:34.44,2:56:35.74,1,,0,0,0,,‫لا بد أنها نشطة إشعاعيًا‬ Dialogue: 0,2:56:35.90,2:56:38.07,1,,0,0,0,,‫وقد تنمو لك ساق من عنقك إن دخلتها.‬ Dialogue: 0,2:56:38.24,2:56:39.07,1,,0,0,0,,‫ليس بعد الآن.‬ Dialogue: 0,2:56:39.24,2:56:41.41,1,,0,0,0,,‫لقد استخلص الإشعاعات لبناء قاعدته.‬ Dialogue: 0,2:56:41.58,2:56:42.41,1,,0,0,0,,‫كبّر الصورة.‬ Dialogue: 0,2:56:46.41,2:56:47.79,1,,0,0,0,,‫ماذا يبني بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,2:56:47.96,2:56:49.21,1,,0,0,0,,‫"الاتحاد" هناك.‬ Dialogue: 0,2:56:49.38,2:56:50.79,1,,0,0,0,,‫سنهاجم من الأعلى.‬ Dialogue: 0,2:56:50.96,2:56:53.55,1,,0,0,0,,‫المتفجرات لن تفصل بين "الصناديق"،‬ Dialogue: 0,2:56:53.71,2:56:55.55,1,,0,0,0,,‫ستزيد من صلتها فحسب.‬ Dialogue: 0,2:56:55.72,2:56:56.84,1,,0,0,0,,‫ألا يمكننا تفجيرها؟‬ Dialogue: 0,2:56:57.01,2:56:58.47,1,,0,0,0,,‫ليس من الخارج.‬ Dialogue: 0,2:57:00.05,2:57:02.43,1,,0,0,0,,‫أريد الاتصال بـ"الاتحاد" اتصالًا مباشرًا.‬ Dialogue: 0,2:57:03.14,2:57:04.56,1,,0,0,0,,‫أريد الانصهار معه.‬ Dialogue: 0,2:57:04.72,2:57:07.27,1,,0,0,0,,‫لأضعف رابطه من الداخل\N‫لنتمكن من فصله إلى 3.‬ Dialogue: 0,2:57:07.44,2:57:09.65,1,,0,0,0,,‫لا، أنت تجهل ما تواجهه.‬ Dialogue: 0,2:57:09.81,2:57:13.36,1,,0,0,0,,‫يجب أن تنساب داخل "الاتحاد" بنفسك.‬ Dialogue: 0,2:57:13.52,2:57:15.86,1,,0,0,0,,‫"الصناديق" معًا تدمر العالم.‬ Dialogue: 0,2:57:16.03,2:57:17.45,1,,0,0,0,,‫عمرها مليار سنة.‬ Dialogue: 0,2:57:17.61,2:57:19.74,1,,0,0,0,,‫ستتغلغل إلى داخلك وتجد نقاط ضعفك‬ Dialogue: 0,2:57:19.91,2:57:22.07,1,,0,0,0,,‫ومخاوفك، وتستخدمها لتدميرك.‬ Dialogue: 0,2:57:22.24,2:57:24.24,1,,0,0,0,,‫ادخلوني فقط وأمّنوا لي الوقت.‬ Dialogue: 0,2:57:24.49,2:57:25.66,1,,0,0,0,,.قد تموت يا (فيكتور) Dialogue: 0,2:57:25.83,2:57:28.12,1,,0,0,0,,‫إن لم أفعل، فسنموت كلنا، لا جدال.‬ Dialogue: 0,2:57:32.88,2:57:34.63,1,,0,0,0,,‫لم يتبق لي شيء.‬ Dialogue: 0,2:57:40.01,2:57:41.97,1,,0,0,0,,‫أردت مني أن أستخدم مواهبي، صحيح؟‬ Dialogue: 0,2:57:45.06,2:57:46.56,1,,0,0,0,,‫هذا ما سأفعله.‬ Dialogue: 0,2:57:46.72,2:57:48.60,1,,0,0,0,,‫حسنًا، إذن...‬ Dialogue: 0,2:57:49.31,2:57:52.56,1,,0,0,0,,‫إن أراد (فيكتور) إنقاذ العالم\N‫بالانصهار مع صناديق الهلاك،‬ Dialogue: 0,2:57:52.77,2:57:54.94,1,,0,0,0,,‫برأيي أن نضعه في صناديق الهلاك.‬ Dialogue: 0,2:57:55.27,2:57:58.07,1,,0,0,0,,‫لكن إدخاله\N‫يعني أن علينا مهاجمة تلك القاعدة.‬ Dialogue: 0,2:57:58.24,2:58:00.45,1,,0,0,0,,‫ومقاتلة الشرير وجيشه‬ Dialogue: 0,2:58:00.61,2:58:01.66,1,,0,0,0,,‫في الجحيم.‬ Dialogue: 0,2:58:01.82,2:58:04.08,1,,0,0,0,,‫الأرجح أنه قاتل‬ Dialogue: 0,2:58:04.24,2:58:08.20,1,,0,0,0,,‫مئات آلاف الأبطال الخارقين\N‫في الكواكب الأخرى التي دمرها، صحيح؟‬ Dialogue: 0,2:58:08.37,2:58:09.87,1,,0,0,0,,‫ويجب أن نفترض أنه انتصر.‬ Dialogue: 0,2:58:10.04,2:58:13.17,1,,0,0,0,,‫لا يهمني كم قاتل وعدد العوالم التي غزاها،‬ Dialogue: 0,2:58:13.33,2:58:16.84,1,,0,0,0,,‫فهو لم يقاتلنا، ليس ونحن متحدين.‬ Dialogue: 0,2:59:07.31,2:59:08.93,1,,0,0,0,,‫سأعتبر أنكِ موافقة.‬ Dialogue: 0,2:59:09.56,2:59:10.39,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,2:59:13.85,2:59:15.10,1,,0,0,0,,‫الخاتم.‬ Dialogue: 0,2:59:18.82,2:59:20.36,1,,0,0,0,,‫لقد عدت فعلًا.‬ Dialogue: 0,2:59:53.85,2:59:56.06,1,,0,0,0,,لديّ فرصة ثانية يا (لو) Dialogue: 0,2:59:58.36,3:00:00.82,1,,0,0,0,,‫ولن أهدرها.‬ Dialogue: 0,3:00:59.08,3:01:00.25,1,,0,0,0,,‫هل هذا أنت حقًا؟‬ Dialogue: 0,3:01:00.42,3:01:02.13,1,,0,0,0,,‫هذا أنا حقًا يا أمي.‬ Dialogue: 0,3:01:20.15,3:01:22.19,1,,0,0,0,,‫اسمعي يا أمي.‬ Dialogue: 0,3:01:23.77,3:01:25.82,1,,0,0,0,,‫لقد أرادوا عودتي لسبب ما.‬ Dialogue: 0,3:01:27.57,3:01:29.11,1,,0,0,0,,‫يجب أن أعرف السبب.‬ Dialogue: 0,3:01:49.26,3:01:50.68,1,,0,0,0,,‫كيف حال (فيكتور)؟‬ Dialogue: 0,3:01:55.06,3:01:57.81,1,,0,0,0,,‫أراد أن يبقى بمفرده.‬ Dialogue: 0,3:01:59.39,3:02:02.56,1,,0,0,0,,‫نحن نسأل شابًا فقد والده للتو‬ Dialogue: 0,3:02:02.73,3:02:05.53,1,,0,0,0,,‫أن يواجه أقوى الآلات في الكون.‬ Dialogue: 0,3:02:07.36,3:02:08.86,1,,0,0,0,,‫هذا ليس عدلًا.‬ Dialogue: 0,3:02:10.61,3:02:12.24,1,,0,0,0,,‫اعتقدت بأنك لا تبالي؟‬ Dialogue: 0,3:02:13.66,3:02:15.16,1,,0,0,0,,‫لم أقل ذلك قط.‬ Dialogue: 0,3:02:28.09,3:02:29.51,1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟‬ Dialogue: 0,3:02:33.43,3:02:38.43,1,,0,0,0,,‫راودني حلم، كان يشبه إحساسًا داخليًا.‬ Dialogue: 0,3:02:39.39,3:02:42.19,1,,0,0,0,,‫كانت نهاية العالم،‬ Dialogue: 0,3:02:42.35,3:02:45.19,1,,0,0,0,,‫وكان (باري آلن) هنا‬ Dialogue: 0,3:02:45.36,3:02:49.24,1,,0,0,0,,‫وقال لي، "(لويس لاين) هي المفتاح."‬ Dialogue: 0,3:02:51.90,3:02:55.12,1,,0,0,0,,إنها كذلك... بالنسبة إلى (سوبرمان) Dialogue: 0,3:02:56.16,3:02:57.79,1,,0,0,0,,‫لكل قلب مفتاح.‬ Dialogue: 0,3:02:58.41,3:03:00.29,1,,0,0,0,,‫أعتقد أن الأمر يتجاوز ذلك.‬ Dialogue: 0,3:03:01.16,3:03:03.04,1,,0,0,0,,‫إنه شيء أشد سوادًا.‬ Dialogue: 0,3:03:07.21,3:03:08.21,1,,0,0,0,,سيد (واين) Dialogue: 0,3:03:08.38,3:03:09.88,1,,0,0,0,,!سيد (واين) Dialogue: 0,3:03:10.72,3:03:12.38,1,,0,0,0,,‫يجب أن ترى هذا.‬ Dialogue: 0,3:03:35.66,3:03:37.37,1,,0,0,0,,‫لقد أصلحتها.‬ Dialogue: 0,3:03:37.53,3:03:39.24,1,,0,0,0,,‫أرادت الطيران.‬ Dialogue: 0,3:03:40.50,3:03:41.83,1,,0,0,0,,‫الطيران في طبيعتها.‬ Dialogue: 0,3:03:42.00,3:03:43.29,1,,0,0,0,,‫وطبيعتك أيضًا.‬ Dialogue: 0,3:03:50.09,3:03:52.05,1,,0,0,0,,‫سيأتي يا (ألفريد)، أنا متأكد.‬ Dialogue: 0,3:03:52.22,3:03:53.84,1,,0,0,0,,‫ما الذي يجعلك متأكدًا؟‬ Dialogue: 0,3:03:54.59,3:03:57.18,1,,0,0,0,,.الإيمان يا (ألفريد)‬ Dialogue: 0,3:04:19.28,3:04:20.87,1,,0,0,0,,‫أخيرًا.‬ Dialogue: 0,3:04:22.70,3:04:25.41,1,,0,0,0,,‫استعدوا لوصوله.‬ Dialogue: 0,3:04:27.25,3:04:31.38,1,,0,0,0,,‫التكفير عن ذنوبي بات قريبًا.‬ Dialogue: 0,3:04:39.26,3:04:40.72,1,,0,0,0,,‫اتّحدي.‬ Dialogue: 0,3:04:45.89,3:04:48.40,1,,0,0,0,,‫تزامني.‬ Dialogue: 0,3:05:32.73,3:05:35.65,1,,0,0,0,,‫كشفت الأقمار الاصطناعية\N‫أنه بنى قبة دفاعية.‬ Dialogue: 0,3:05:35.82,3:05:36.99,1,,0,0,0,,‫إنه خطأ في التصميم.‬ Dialogue: 0,3:05:37.15,3:05:39.41,1,,0,0,0,,‫إن أسقطت البرج، تنهار القبة.‬ Dialogue: 0,3:05:39.57,3:05:41.57,1,,0,0,0,,‫لم يتوقع العدو هجومًا من الأمام.‬ Dialogue: 0,3:05:41.74,3:05:45.24,1,,0,0,0,,‫الأرجح لأنه لم يعتقد\N‫أن ثمة شخصًا معتوهًا لهذه الدرجة.‬ Dialogue: 0,3:05:46.25,3:05:47.54,1,,0,0,0,,.(بروس) محق Dialogue: 0,3:05:47.71,3:05:49.29,1,,0,0,0,,‫يجب أن ندمر القبة الدفاعية‬ Dialogue: 0,3:05:49.46,3:05:51.75,1,,0,0,0,,‫لنتمكن من بلوغ "الاتحاد" قبل أن يتزامن.‬ Dialogue: 0,3:05:51.92,3:05:53.63,1,,0,0,0,,‫ماذا لو لم تتدمر القبة؟‬ Dialogue: 0,3:05:53.79,3:05:54.80,1,,0,0,0,,‫ستتدمر.‬ Dialogue: 0,3:05:54.96,3:05:56.59,1,,0,0,0,,‫ما أن يرتبط (فيكتور) بـ"الاتحاد"...‬ Dialogue: 0,3:05:57.09,3:06:00.34,1,,0,0,0,,بمساعدة (باري)\N‫سيحطم وسائل دفاع "الاتحاد".‬ Dialogue: 0,3:06:00.51,3:06:01.97,1,,0,0,0,,‫ذكّرني، كيف سيجري ذلك؟‬ Dialogue: 0,3:06:02.14,3:06:03.76,1,,0,0,0,,‫بقوة الحب.‬ Dialogue: 0,3:06:03.93,3:06:06.56,1,,0,0,0,,‫- (باري).\N‫- بدفق كهربائي كارثي.‬ Dialogue: 0,3:06:06.72,3:06:07.73,1,,0,0,0,,‫جيد.‬ Dialogue: 0,3:06:07.89,3:06:09.77,1,,0,0,0,,‫يجب أن تركض أسرع من أي محاولة سابقة‬ Dialogue: 0,3:06:09.94,3:06:12.48,1,,0,0,0,,‫لتطلق شحنة بهذا الحجم.‬ Dialogue: 0,3:06:12.65,3:06:14.65,1,,0,0,0,,.ثم عليك الاتصال جسديًا بـ(فيكتور) Dialogue: 0,3:06:14.98,3:06:17.86,1,,0,0,0,,‫يجدر بتلك القوة\N‫أن تدفعه إلى داخل "الاتحاد".‬ Dialogue: 0,3:06:18.03,3:06:19.90,1,,0,0,0,,‫ويا (فيكتور)، يتوقف الأمر عليك.‬ Dialogue: 0,3:06:20.07,3:06:22.82,1,,0,0,0,,‫فكّكه قبل أن يتزامن.‬ Dialogue: 0,3:06:24.41,3:06:26.54,1,,0,0,0,,‫في الواقع، لدينا خطة في نهاية المطاف.‬ Dialogue: 0,3:06:27.08,3:06:28.79,1,,0,0,0,,‫لدينا خطة.‬ Dialogue: 0,3:06:44.14,3:06:46.18,1,,0,0,0,,‫رمز عائلة (آل) يعني الأمل.‬ Dialogue: 0,3:06:46.35,3:06:48.52,1,,0,0,0,,‫في ذلك الأمل ينغرس الإيمان الأساسي‬ Dialogue: 0,3:06:48.68,3:06:52.40,1,,0,0,0,,‫بوجود إمكانية لدى كل شخص\N‫بأن يكون قوة للخير.‬ Dialogue: 0,3:06:52.56,3:06:53.40,1,,0,0,0,,...(كلارك) Dialogue: 0,3:06:53.56,3:06:54.86,1,,0,0,0,,‫هذا ما يمكنك أن تعطيه لهم.‬ Dialogue: 0,3:06:55.02,3:06:56.98,1,,0,0,0,,.أُرسلت إلى هنا لسبب Dialogue: 0,3:06:57.15,3:07:01.03,1,,0,0,0,,‫ستمنح شعب "الأرض" قدوة\N.ينشدون التشبه بها Dialogue: 0,3:07:01.70,3:07:03.53,1,,0,0,0,,‫وحتى لو استغرق ذلك بقية حياتك،‬ Dialogue: 0,3:07:03.70,3:07:07.45,1,,0,0,0,,‫فإنك تدين لنفسك أن تعرف ما هو ذلك السبب.‬ Dialogue: 0,3:07:07.62,3:07:10.25,1,,0,0,0,,‫سيتعثرون، سيسقطون.‬ Dialogue: 0,3:07:10.41,3:07:11.75,1,,0,0,0,,‫سيكون عليك اتخاذ قرار.‬ Dialogue: 0,3:07:12.54,3:07:14.96,1,,0,0,0,,.سيصلون إلى مثاليتك يومًا ما يا (كال) Dialogue: 0,3:07:15.13,3:07:19.09,1,,0,0,0,,‫قرار إما أن تقف أبيًا\N‫أمام الجنس البشري أو لا.‬ Dialogue: 0,3:07:19.26,3:07:22.43,1,,0,0,0,,‫ستساعدهم على تحقيق العجائب.‬ Dialogue: 0,3:07:39.57,3:07:44.07,1,,0,0,0,,‫أنت تحمل الآن كل آمال وأحلام "كريبتون".‬ Dialogue: 0,3:07:44.24,3:07:46.49,1,,0,0,0,,‫أنا فخور بك كثيرًا يا بني.‬ Dialogue: 0,3:07:47.83,3:07:49.87,1,,0,0,0,,‫أنا وأمك أحببناك.‬ Dialogue: 0,3:07:50.54,3:07:54.08,1,,0,0,0,,‫أنا وأمك عرفنا أنك ستغير العالم.‬ Dialogue: 0,3:07:55.37,3:07:57.21,1,,0,0,0,,‫تعرض قلبك للاختبار.‬ Dialogue: 0,3:07:58.50,3:08:00.46,1,,0,0,0,,.أعرف أن الأمر كان صعبًا يا (كلارك) Dialogue: 0,3:08:01.21,3:08:04.13,1,,0,0,0,,‫لكنك أعطيت الأمل لعالمهم.‬ Dialogue: 0,3:08:04.30,3:08:06.97,1,,0,0,0,,‫يجب أن تريهم من تكون.‬ Dialogue: 0,3:08:07.68,3:08:09.39,1,,0,0,0,,.أحبهم يا (كال) Dialogue: 0,3:08:10.01,3:08:12.14,1,,0,0,0,,‫كما أحببناك نحن.‬ Dialogue: 0,3:08:14.60,3:08:15.73,1,,0,0,0,,‫طِر يا بني.‬ Dialogue: 0,3:08:16.77,3:08:17.98,1,,0,0,0,,‫آن الأوان.‬ Dialogue: 0,3:09:21.75,3:09:24.88,1,,0,0,0,,‫سأسقط ذلك البرج والقبة الدفاعية.‬ Dialogue: 0,3:09:25.05,3:09:26.17,1,,0,0,0,,‫مهما رأيتم،‬ Dialogue: 0,3:09:27.51,3:09:29.47,1,,0,0,0,,‫التزموا بالخطة.‬ Dialogue: 0,3:09:31.35,3:09:33.26,1,,0,0,0,,‫لهذا السبب جمعتكم معًا.‬ Dialogue: 0,3:10:13.35,3:10:15.10,1,,0,0,0,,.تراجع يا (بروس)، لن تنجح Dialogue: 0,3:10:18.89,3:10:20.94,1,,0,0,0,,‫عليّ ضربهم بقوة أكبر فحسب.‬ Dialogue: 0,3:10:45.92,3:10:47.51,1,,0,0,0,,‫اقتلوه!‬ Dialogue: 0,3:10:47.67,3:10:50.42,1,,0,0,0,,‫اذهبوا إلى العربة، دافعوا عن "الاتحاد".‬ Dialogue: 0,3:10:55.72,3:10:56.56,1,,0,0,0,,‫تبًا.‬ Dialogue: 0,3:11:16.95,3:11:17.87,1,,0,0,0,,‫سقط البرج.‬ Dialogue: 0,3:11:19.50,3:11:20.91,1,,0,0,0,,‫هل تسمعونني؟‬ Dialogue: 0,3:11:21.54,3:11:22.67,1,,0,0,0,,‫نعم، بكل وضوح.‬ Dialogue: 0,3:11:23.75,3:11:25.13,1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,3:11:26.38,3:11:28.96,1,,0,0,0,,(بروس)؟ Dialogue: 0,3:11:29.26,3:11:30.13,1,,0,0,0,,‫توجهوا إلى المفاعل.‬ Dialogue: 0,3:11:30.30,3:11:32.80,1,,0,0,0,,‫سأستدرج أكبر قدر ممكن من هذه الوحوش\N‫بعيدًا عنكم.‬ Dialogue: 0,3:11:32.97,3:11:33.80,1,,0,0,0,,‫ما معنى ذلك؟‬ Dialogue: 0,3:11:36.80,3:11:38.81,1,,0,0,0,,‫لا تقلقوا بشأني، اذهبوا إلى "الاتحاد".‬ Dialogue: 0,3:11:41.48,3:11:42.64,1,,0,0,0,,‫لقد وصلوا.‬ Dialogue: 0,3:11:43.02,3:11:43.85,1,,0,0,0,,(بروس)؟ Dialogue: 0,3:11:46.86,3:11:48.15,1,,0,0,0,,‫انقطع الاتصال.‬ Dialogue: 0,3:11:49.86,3:11:51.11,1,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,3:12:30.02,3:12:31.86,1,,0,0,0,,‫هيا، اتبعيني أيتها الحشرات اللعينة.‬ Dialogue: 0,3:13:51.81,3:13:52.98,1,,0,0,0,,‫ضرر بالغ.‬ Dialogue: 0,3:14:32.98,3:14:34.23,1,,0,0,0,,‫لقد فقدت عقلك حقًا.‬ Dialogue: 0,3:15:01.13,3:15:02.26,1,,0,0,0,,‫لا شكر على واجب.‬ Dialogue: 0,3:15:02.43,3:15:03.72,1,,0,0,0,,‫صديقي.‬ Dialogue: 0,3:16:36.81,3:16:38.44,1,,0,0,0,,‫نعم، سننجح بذلك.‬ Dialogue: 0,3:16:38.61,3:16:39.98,1,,0,0,0,,‫قم بعملك.‬ Dialogue: 0,3:17:35.79,3:17:37.29,1,,0,0,0,,.أفترض أنك (ألفريد) Dialogue: 0,3:17:39.17,3:17:40.46,1,,0,0,0,,.سيد (كنت) Dialogue: 0,3:17:42.50,3:17:44.01,1,,0,0,0,,‫قال إنك ستأتي.‬ Dialogue: 0,3:17:45.72,3:17:49.14,1,,0,0,0,,‫أرجو أن الوقت لم يفت بعد.‬ Dialogue: 0,3:17:59.98,3:18:01.06,1,,0,0,0,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,3:18:10.36,3:18:11.70,1,,0,0,0,,‫هل تتذكرني؟‬ Dialogue: 0,3:18:14.24,3:18:15.66,1,,0,0,0,,‫الجولة الثانية؟‬ Dialogue: 0,3:18:16.37,3:18:17.54,1,,0,0,0,,‫بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,3:18:39.06,3:18:40.44,1,,0,0,0,,‫هل نبدأ؟‬ Dialogue: 0,3:18:41.40,3:18:43.69,1,,0,0,0,,‫اخبريني أيتها الأمازونية،‬ Dialogue: 0,3:18:43.86,3:18:47.15,1,,0,0,0,,‫لماذا تخليت عن أخواتكِ Dialogue: 0,3:18:48.07,3:18:50.49,1,,0,0,0,,‫كي تتسكعي مع هذه المخلوقات‬ Dialogue: 0,3:18:50.66,3:18:53.95,1,,0,0,0,,‫التي تتشبث بحياتها الواهية؟‬ Dialogue: 0,3:18:54.16,3:18:56.99,1,,0,0,0,,‫لم تكوني هناك لتحميهن مني.‬ Dialogue: 0,3:18:57.25,3:18:59.46,1,,0,0,0,,‫وللأسف، كان بوسعكِ ذلك.‬ Dialogue: 0,3:19:40.25,3:19:41.96,1,,0,0,0,,.أنا في موقعي يا (باري) Dialogue: 0,3:20:00.73,3:20:03.44,1,,0,0,0,,‫حسنًا، جمعت الشحنة.‬ Dialogue: 0,3:20:04.06,3:20:05.15,1,,0,0,0,,‫حدّد اللحظة.‬ Dialogue: 0,3:20:06.31,3:20:07.57,1,,0,0,0,,.عند الرقم 1 يا (باري) Dialogue: 0,3:20:08.23,3:20:10.19,1,,0,0,0,,‫3، 2...‬ Dialogue: 0,3:20:13.36,3:20:14.74,1,,0,0,0,,‫ابتعد عني!‬ Dialogue: 0,3:20:15.24,3:20:16.57,1,,0,0,0,,!(فيكتور) Dialogue: 0,3:20:52.65,3:20:54.20,1,,0,0,0,,!(فيكتور) Dialogue: 0,3:20:58.03,3:21:00.54,1,,0,0,0,,‫شاهدت جزيرتكِ تحترق،‬ Dialogue: 0,3:21:00.70,3:21:04.16,1,,0,0,0,,‫وأخواتكِ يتوسلن للإعفاء عن حياتهن.‬ Dialogue: 0,3:21:04.33,3:21:06.58,1,,0,0,0,,.كما فعلت والدتكِ Dialogue: 0,3:21:06.96,3:21:07.96,1,,0,0,0,,‫كاذب.‬ Dialogue: 0,3:21:33.69,3:21:35.70,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع الحفاظ على هذا!‬ Dialogue: 0,3:21:36.57,3:21:37.57,1,,0,0,0,,!(فيكتور) Dialogue: 0,3:21:59.80,3:22:02.01,1,,0,0,0,,!لا أستطيع الحفاظ على هذا يا (فيكتور) Dialogue: 0,3:22:08.69,3:22:10.94,1,,0,0,0,,.لأجل (داركسايد) Dialogue: 0,3:22:14.90,3:22:17.28,1,,0,0,0,,‫لم تثر إعجابي.‬ Dialogue: 0,3:23:01.78,3:23:02.91,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,3:23:03.07,3:23:04.66,1,,0,0,0,,.(كال إل) Dialogue: 0,3:23:43.20,3:23:45.41,1,,0,0,0,,.اتصلت بـ"الإتحاد" يا (باري) Dialogue: 0,3:23:45.58,3:23:47.54,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى الشحنة للدخول.‬ Dialogue: 0,3:24:09.60,3:24:10.60,1,,0,0,0,,(باري)؟ Dialogue: 0,3:24:11.52,3:24:13.19,1,,0,0,0,,هل أنت بخير يا (باري)؟ Dialogue: 0,3:24:14.81,3:24:15.65,1,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,3:24:15.81,3:24:19.40,1,,0,0,0,,‫انقطعت أنفاسي،\N‫أحتاج إلى بضع ثوان، هذا كل شيء!‬ Dialogue: 0,3:24:36.50,3:24:39.34,1,,0,0,0,,أين كنتَ يا (باري)؟\N.كادت "الصناديق" تتزامن Dialogue: 0,3:24:39.59,3:24:41.34,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,3:24:42.17,3:24:44.34,1,,0,0,0,,.يا للهول، يجب أن تشفى يا (باري) Dialogue: 0,3:24:44.51,3:24:46.18,1,,0,0,0,,‫اشف.‬ Dialogue: 0,3:25:12.04,3:25:13.58,1,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,3:25:26.51,3:25:28.22,1,,0,0,0,,‫فات الأوان.‬ Dialogue: 0,3:25:29.55,3:25:30.97,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,3:25:35.18,3:25:36.85,1,,0,0,0,,‫لقد جاء!‬ Dialogue: 0,3:26:06.34,3:26:07.18,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,3:26:07.34,3:26:09.93,1,,0,0,0,,‫يجب أن أنطلق أسرع من الضوء.‬ Dialogue: 0,3:26:10.09,3:26:13.35,1,,0,0,0,,يجب أن تخرق القاعدة يا (باري)\N‫وعليك ذلك الآن.‬ Dialogue: 0,3:26:26.40,3:26:28.11,1,,0,0,0,,‫أبي...‬ Dialogue: 0,3:26:31.95,3:26:34.29,1,,0,0,0,,‫مهما حدث، أريدك أن تعلم...‬ Dialogue: 0,3:26:37.00,3:26:39.00,1,,0,0,0,,‫أن ابنك كان واحدًا منهم يا أبي.‬ Dialogue: 0,3:26:42.21,3:26:44.13,1,,0,0,0,,‫واحدًا من الأفضل على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,3:27:39.56,3:27:42.10,1,,0,0,0,,‫اصنع مستقبلك الخاص.‬ Dialogue: 0,3:27:48.57,3:27:50.53,1,,0,0,0,,‫اصنع ماضيك الخاص.‬ Dialogue: 0,3:27:55.12,3:27:58.66,1,,0,0,0,,‫الآن.‬ Dialogue: 0,3:28:28.65,3:28:30.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(ستون)، جامعة (غوثام)"‬ Dialogue: 0,3:28:35.03,3:28:37.62,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"مدينة (غوثام)"‬ Dialogue: 0,3:28:45.71,3:28:47.88,1,,0,0,0,,.كنا بانتظارك يا (فيكتور) Dialogue: 0,3:28:49.00,3:28:51.09,1,,0,0,0,,‫ابني المُحطم.‬ Dialogue: 0,3:28:53.51,3:28:55.51,1,,0,0,0,,‫ليس عليك أن تبقى وحيدًا بعد الآن.‬ Dialogue: 0,3:28:55.68,3:28:57.35,1,,0,0,0,,‫سنكون معًا من جديد.‬ Dialogue: 0,3:29:05.19,3:29:07.27,1,,0,0,0,,.نستطيع أن نعود كما كنا يا (فيك) Dialogue: 0,3:29:11.61,3:29:13.74,1,,0,0,0,,‫ونعيد تكوينك لتكون مكتملًا.‬ Dialogue: 0,3:29:25.58,3:29:27.33,1,,0,0,0,,‫أنا لست مُحطمًا.‬ Dialogue: 0,3:29:37.05,3:29:38.93,1,,0,0,0,,‫ولست وحيدًا.‬ Dialogue: 0,3:29:55.74,3:29:56.74,1,,0,0,0,,!(سوبرمان) Dialogue: 0,3:31:27.41,3:31:29.37,1,,0,0,0,,‫قلت لك...‬ Dialogue: 0,3:31:30.96,3:31:33.58,1,,0,0,0,,‫إن (ستيبنوولف) سيفشل.‬ Dialogue: 0,3:31:34.54,3:31:38.21,1,,0,0,0,,‫نعم، قلت ذلك.‬ Dialogue: 0,3:31:38.88,3:31:43.39,1,,0,0,0,,‫يا سيدي، بعد أن تدمرت "الصناديق الأم"...‬ Dialogue: 0,3:31:44.26,3:31:48.02,1,,0,0,0,,‫كيف ستتلقى جائزتك الكبرى؟‬ Dialogue: 0,3:31:48.27,3:31:51.69,1,,0,0,0,,.وجدنا المعادلة المضادة للحياة يا (ديساد) Dialogue: 0,3:31:51.85,3:31:56.52,1,,0,0,0,,‫ولن يقف في وجهنا شيء لامتلاكها.‬ Dialogue: 0,3:31:59.69,3:32:01.20,1,,0,0,0,,‫جهّز الأسطول.‬ Dialogue: 0,3:32:02.11,3:32:04.53,1,,0,0,0,,‫سنستخدم الأساليب القديمة.‬ Dialogue: 0,3:34:07.03,3:34:12.24,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}‫"الخاتمة: أب مرتين"‬ Dialogue: 0,3:34:28.89,3:34:31.01,1,,0,0,0,,‫والدك لمرتين.‬ Dialogue: 0,3:34:38.31,3:34:42.65,1,,0,0,0,,‫الآن، دعني أتكلم معك من القلب، ليس كعالم‬ Dialogue: 0,3:34:42.82,3:34:44.48,1,,0,0,0,,‫بل كأب.‬ Dialogue: 0,3:34:45.69,3:34:47.74,1,,0,0,0,,‫كأب مرتين.‬ Dialogue: 0,3:34:50.28,3:34:53.70,1,,0,0,0,,‫أنجبتك في هذا العالم، ثم أعدتك إليه.‬ Dialogue: 0,3:34:53.87,3:34:57.50,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تتخيل مدى فخري بك.‬ Dialogue: 0,3:34:58.04,3:34:59.71,1,,0,0,0,,‫لطالما كنت فخورًا بك.‬ Dialogue: 0,3:35:01.83,3:35:06.71,1,,0,0,0,,‫أضعت سنوات كثيرة معك،\N‫تركت أخطاء كثيرة بلا تصحيح.‬ Dialogue: 0,3:35:09.18,3:35:11.05,1,,0,0,0,,.كل شيء يتحطم يا (فيكتور) Dialogue: 0,3:35:11.64,3:35:13.89,1,,0,0,0,,‫كل شيء يتغير.‬ Dialogue: 0,3:35:24.57,3:35:26.65,1,,0,0,0,,‫يجب أن أذهب لرؤية أبي.‬ Dialogue: 0,3:36:02.23,3:36:04.06,1,,0,0,0,,‫العالم يتألم.‬ Dialogue: 0,3:36:04.23,3:36:05.31,1,,0,0,0,,‫إنه محطم.‬ Dialogue: 0,3:36:05.48,3:36:07.28,1,,0,0,0,,‫لا يمكن استبداله.‬ Dialogue: 0,3:36:08.07,3:36:11.15,1,,0,0,0,,‫القيادة لك الآن أيها الفتى، أنت الرئيس.‬ Dialogue: 0,3:36:13.45,3:36:16.62,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(راين تشوي)، مدير (نانوتكنولوجي)"‬ Dialogue: 0,3:36:16.78,3:36:18.29,1,,0,0,0,,‫هذه لك.‬ Dialogue: 0,3:36:18.95,3:36:20.37,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,3:36:20.96,3:36:22.54,1,,0,0,0,,‫هذه لي.‬ Dialogue: 0,3:36:27.59,3:36:32.93,1,,0,0,0,,‫لكن لا يمكن إصلاح العالم في الماضي،\N‫فقط في المستقبل.‬ Dialogue: 0,3:36:34.80,3:36:38.68,1,,0,0,0,,‫المستقبل الذي لم يأت بعد، الزمن الراهن.‬ Dialogue: 0,3:36:38.85,3:36:41.81,1,,0,0,0,,‫عجبًا، لا بد أنها بطول 30 مترًا،\N‫بل 45 مترًا.‬ Dialogue: 0,3:36:42.39,3:36:43.73,1,,0,0,0,,‫ربما.‬ Dialogue: 0,3:36:44.85,3:36:46.48,1,,0,0,0,,‫طاولة مستديرة كبيرة.‬ Dialogue: 0,3:36:46.65,3:36:48.82,1,,0,0,0,,‫6 كراس، هناك.‬ Dialogue: 0,3:36:49.94,3:36:51.57,1,,0,0,0,,‫لكن مع متسع لإضافة المزيد.‬ Dialogue: 0,3:36:53.99,3:36:55.62,1,,0,0,0,,‫لكن مع متسع لإضافة المزيد.‬ Dialogue: 0,3:36:56.62,3:36:58.37,1,,0,0,0,,‫لتساعدنا السماء.‬ Dialogue: 0,3:37:00.16,3:37:02.16,1,,0,0,0,,‫أنت هو الزمن الراهن.‬ Dialogue: 0,3:37:05.88,3:37:07.25,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,3:37:07.42,3:37:10.21,1,,0,0,0,,‫إنها في الواقع أسوأ وظيفة\N‫في المعمل الجنائي.‬ Dialogue: 0,3:37:10.38,3:37:12.76,1,,0,0,0,,‫لكنني خطوت الخطوة الأولى.‬ Dialogue: 0,3:37:12.92,3:37:14.51,1,,0,0,0,,‫هل هذا عمل حقيقي؟‬ Dialogue: 0,3:37:15.30,3:37:16.43,1,,0,0,0,,‫إنه عمل حقيقي.‬ Dialogue: 0,3:37:20.64,3:37:22.68,1,,0,0,0,,‫خطوت الخطوة الأولى.‬ Dialogue: 0,3:37:25.02,3:37:26.15,1,,0,0,0,,‫أليس هذا ما يقوله الناس؟‬ Dialogue: 0,3:37:26.31,3:37:28.23,1,,0,0,0,,‫خطوت الخطوة الأولى.‬ Dialogue: 0,3:37:28.40,3:37:30.69,1,,0,0,0,,‫نعم، هذا ما يقوله الناس.‬ Dialogue: 0,3:37:30.86,3:37:32.28,1,,0,0,0,,‫لقد خطا الخطوة الأولى!‬ Dialogue: 0,3:37:32.57,3:37:35.03,1,,0,0,0,,‫- هذا ابني!\N‫- يا للهول.‬ Dialogue: 0,3:37:35.24,3:37:36.57,1,,0,0,0,,‫لم أعلّمه شيئًا.‬ Dialogue: 0,3:37:36.74,3:37:38.78,1,,0,0,0,,‫- أبي، سيرشونك برذاذ الفلفل ثانيةً.\N‫- أجل!‬ Dialogue: 0,3:37:42.29,3:37:44.00,1,,0,0,0,,‫لا شيء يوقفك الآن.‬ Dialogue: 0,3:37:46.12,3:37:47.38,1,,0,0,0,,‫شكرًا يا أبي.‬ Dialogue: 0,3:37:47.75,3:37:48.58,1,,0,0,0,,‫الآن.‬ Dialogue: 0,3:37:48.75,3:37:51.84,1,,0,0,0,,‫الآن هو زمنك يا (فيكتور)... كي تنهض.‬ Dialogue: 0,3:37:52.13,3:37:55.09,1,,0,0,0,,‫لا يسعني أن أشكرك بما يكفي لما فعلته.‬ Dialogue: 0,3:37:55.26,3:37:58.64,1,,0,0,0,,‫لقد أصلحت خطأ، هذا كل شيء.‬ Dialogue: 0,3:38:09.06,3:38:11.52,1,,0,0,0,,‫كيف استعدت المنزل من المصرف؟‬ Dialogue: 0,3:38:11.98,3:38:13.99,1,,0,0,0,,‫اشتريت المصرف.‬ Dialogue: 0,3:38:16.40,3:38:18.70,1,,0,0,0,,‫تهانينا، بالمناسبة.‬ Dialogue: 0,3:38:19.03,3:38:20.45,1,,0,0,0,,‫افعل هذا، كن هذا.‬ Dialogue: 0,3:38:20.62,3:38:22.20,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"الأب الحبيب، (سايلاس ستون)\N‫1969 - 2017"‬ Dialogue: 0,3:38:22.29,3:38:25.12,1,,0,0,0,,‫الرجل الذي لم أكن عليه قط.\N‫البطل الذي أنت عليه.‬ Dialogue: 0,3:38:26.29,3:38:28.58,1,,0,0,0,,‫خذ مكانك بين الشجعان.‬ Dialogue: 0,3:38:28.75,3:38:33.67,1,,0,0,0,,‫الشجعان القدامى والحاليون\N‫والذين سيأتون في المستقبل.‬ Dialogue: 0,3:39:06.33,3:39:09.25,1,,0,0,0,,‫حان الوقت كي تقف...‬ Dialogue: 0,3:39:13.00,3:39:14.50,1,,0,0,0,,‫وتقاتل...‬ Dialogue: 0,3:39:17.13,3:39:18.55,1,,0,0,0,,‫وتكتشف...‬ Dialogue: 0,3:39:23.30,3:39:25.39,1,,0,0,0,,‫وتشفى وتحب...‬ Dialogue: 0,3:39:28.98,3:39:30.02,1,,0,0,0,,‫وتفوز.‬ Dialogue: 0,3:39:56.63,3:39:58.21,1,,0,0,0,,‫ذلك الوقت‬ Dialogue: 0,3:39:58.51,3:39:59.88,1,,0,0,0,,‫هو الآن.‬ Dialogue: 0,3:40:09.06,3:40:10.31,1,,0,0,0,,‫مستعد؟‬ Dialogue: 0,3:40:10.48,3:40:11.77,1,,0,0,0,,.هيا يا (ستيفنز) Dialogue: 0,3:40:15.40,3:40:16.69,1,,0,0,0,,‫حسنًا، تابعوا التحرك.‬ Dialogue: 0,3:40:18.61,3:40:19.74,1,,0,0,0,,‫تابعوا التحرك.‬ Dialogue: 0,3:40:21.53,3:40:23.28,1,,0,0,0,,‫هيا يا (لوثر)، هيا بنا.‬ Dialogue: 0,3:40:26.95,3:40:28.08,1,,0,0,0,,.(لوثر) Dialogue: 0,3:40:33.08,3:40:34.08,1,,0,0,0,,.افتح الزنزانة 2 يا (كارل) Dialogue: 0,3:40:43.26,3:40:44.55,1,,0,0,0,,.(لوثر) Dialogue: 0,3:40:49.60,3:40:52.81,1,,0,0,0,,كف عن العبث يا (لوثر)\N‫وإلا سأضطر إلى الدخول.‬ Dialogue: 0,3:41:20.21,3:41:22.42,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"(آركام) - مدينة (غوثام)"‬ Dialogue: 0,3:41:27.55,3:41:30.14,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"دار (آركام) للمضطربين عاطفيًا"‬ Dialogue: 0,3:42:22.07,3:42:23.36,1,,0,0,0,,‫ها هو.‬ Dialogue: 0,3:42:24.11,3:42:25.36,1,,0,0,0,,‫أهلًا بك على متن السفينة.‬ Dialogue: 0,3:42:25.53,3:42:27.32,1,,0,0,0,,‫هل ترغب في كأس "غو دو ديامان"؟‬ Dialogue: 0,3:42:27.49,3:42:29.37,1,,0,0,0,,‫كنت أحتفل بعودة البطل.‬ Dialogue: 0,3:42:29.53,3:42:31.83,1,,0,0,0,,‫نهض من الأرض وعاد إلى السماء.‬ Dialogue: 0,3:42:32.20,3:42:34.45,1,,0,0,0,,‫سمعت أنه ينقصك بعض المهرجين في السيرك.‬ Dialogue: 0,3:42:35.12,3:42:36.33,1,,0,0,0,,‫هذا صحيح، شكرًا.‬ Dialogue: 0,3:42:36.50,3:42:40.79,1,,0,0,0,,‫إلى أن ساعدني الأطباء في "آركام"\N‫على استعادة صفاء ذهني.‬ Dialogue: 0,3:42:40.96,3:42:44.26,1,,0,0,0,,‫الآن، أنت تطوعت لتدمير (باتمان) بالمجان.‬ Dialogue: 0,3:42:44.42,3:42:45.92,1,,0,0,0,,‫لماذا تقوم بالعمل مجانًا؟‬ Dialogue: 0,3:42:46.67,3:42:47.76,1,,0,0,0,,‫إنها مسألة شخصية.‬ Dialogue: 0,3:42:48.43,3:42:51.22,1,,0,0,0,,‫دعني أخمن، العين بالعين؟‬ Dialogue: 0,3:42:53.31,3:42:55.02,1,,0,0,0,,‫قلت إن لديك شيئًا أريده؟‬ Dialogue: 0,3:42:55.18,3:42:56.60,1,,0,0,0,,‫يستحسن أنك لا تهدر وقتي.‬ Dialogue: 0,3:42:57.02,3:43:00.69,1,,0,0,0,,‫لتصب عليّ غضبك يا سيد (ويلسون)؟\N‫لا، لا أظن ذلك.‬ Dialogue: 0,3:43:00.86,3:43:04.44,1,,0,0,0,,‫لديّ الكثير لأحيا من أجله،\N‫وأمور أهم بكثير أقوم بها.‬ Dialogue: 0,3:43:05.40,3:43:08.86,1,,0,0,0,,‫لكن إن أردت (باتمان)‬ Dialogue: 0,3:43:09.03,3:43:12.12,1,,0,0,0,,‫فإليك معلومة يمكنها مساعدتك.‬ Dialogue: 0,3:43:13.45,3:43:17.58,1,,0,0,0,,.اسمه (بروس واين) Dialogue: 0,3:43:21.67,3:43:23.21,1,,0,0,0,,‫بعد التفكير...‬ Dialogue: 0,3:43:25.55,3:43:27.47,1,,0,0,0,,‫لدينا ما نحتفل به.‬ Dialogue: 0,3:43:28.59,3:43:30.01,1,,0,0,0,,‫أحسنت.‬ Dialogue: 0,3:44:34.32,3:44:35.53,1,,0,0,0,,‫المكان آمن.‬ Dialogue: 0,3:44:41.04,3:44:42.54,1,,0,0,0,,‫كم يبعد المكان؟‬ Dialogue: 0,3:44:43.79,3:44:45.00,1,,0,0,0,,‫كدنا نصل.‬ Dialogue: 0,3:44:47.25,3:44:48.80,1,,0,0,0,,‫يجب أن نسرع.‬ Dialogue: 0,3:44:48.96,3:44:50.46,1,,0,0,0,,‫لا نستطيع البقاء مكشوفين لمدة أطول.‬ Dialogue: 0,3:44:50.63,3:44:52.26,1,,0,0,0,,‫سيأتي للنيل منا.‬ Dialogue: 0,3:44:55.22,3:44:56.85,1,,0,0,0,,‫فليأت.‬ Dialogue: 0,3:44:57.35,3:44:58.97,1,,0,0,0,,‫دعوا الوغد يأتي.‬ Dialogue: 0,3:45:00.43,3:45:04.23,1,,0,0,0,,سأجعل هذا يخترق قلبه كما فعل بـ(آرثر) Dialogue: 0,3:45:05.02,3:45:06.94,1,,0,0,0,,‫أريده أن يدفع الثمن.‬ Dialogue: 0,3:45:08.65,3:45:10.94,1,,0,0,0,,أفهم شعورك يا (ميرا) Dialogue: 0,3:45:11.44,3:45:13.95,1,,0,0,0,,‫لا فكرة لديك عما أشعر به.‬ Dialogue: 0,3:45:14.45,3:45:18.58,1,,0,0,0,,‫لكن يجب أن نلتزم بالخطة\N‫لتكون لدينا فرصة لتصحيح الأمر.‬ Dialogue: 0,3:45:26.50,3:45:29.92,1,,0,0,0,,‫هل أحببت أحدًا يومًا ما؟‬ Dialogue: 0,3:45:42.23,3:45:43.89,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF80&}‫"قوات التدخل السريع"‬ Dialogue: 0,3:45:44.06,3:45:47.23,1,,0,0,0,,‫على العكس يا سمكتي الصغيرة.‬ Dialogue: 0,3:45:50.98,3:45:54.40,1,,0,0,0,,‫إنه يعرف تمامًا معنى خسارة شخص يحبه.‬ Dialogue: 0,3:45:56.36,3:45:58.62,1,,0,0,0,,‫كخسارة...‬ Dialogue: 0,3:45:59.95,3:46:01.33,1,,0,0,0,,‫أب،‬ Dialogue: 0,3:46:02.79,3:46:04.12,1,,0,0,0,,‫كخسارة أم.‬ Dialogue: 0,3:46:05.12,3:46:08.17,1,,0,0,0,,‫كن حذرًا لما ستقوله تاليًا.‬ Dialogue: 0,3:46:09.84,3:46:11.84,1,,0,0,0,,‫كخسارة ابن مُتبنى.‬ Dialogue: 0,3:46:15.59,3:46:17.22,1,,0,0,0,,‫أليس كذلك...‬ Dialogue: 0,3:46:18.76,3:46:20.22,1,,0,0,0,,‫يا (باتمان)؟‬ Dialogue: 0,3:46:23.47,3:46:26.69,1,,0,0,0,,‫ربما كانت تلك السمكة الصغيرة النتنة محقة.‬ Dialogue: 0,3:46:28.52,3:46:32.82,1,,0,0,0,,‫فكم شخصًا يمكن أن يموت بين ذراعيك\N‫قبل أن يتبلد شعورك تجاه الموت؟‬ Dialogue: 0,3:46:34.40,3:46:36.28,1,,0,0,0,,‫لم تكن حذرًا فيما قلته.‬ Dialogue: 0,3:46:37.53,3:46:40.66,1,,0,0,0,,‫وكم عينًا فارقتها الحياة\N‫يمكن أن تنظر إليها‬ Dialogue: 0,3:46:41.37,3:46:43.74,1,,0,0,0,,‫قبل أن تموت في باطنك؟‬ Dialogue: 0,3:46:44.29,3:46:47.96,1,,0,0,0,,‫كنت ميتًا من الداخل منذ زمن طويل،‬ Dialogue: 0,3:46:48.12,3:46:50.04,1,,0,0,0,,‫لكن حتى أنا لديّ حدودي.‬ Dialogue: 0,3:46:50.21,3:46:51.92,1,,0,0,0,,‫وإن تجاوزت هذه الحدود، أقسم إنني...‬ Dialogue: 0,3:46:52.09,3:46:54.38,1,,0,0,0,,‫قبل ماذا يا (بروس)؟ أن تقتلني؟‬ Dialogue: 0,3:46:55.09,3:46:56.88,1,,0,0,0,,‫لن تقتلني.‬ Dialogue: 0,3:46:57.76,3:46:59.72,1,,0,0,0,,‫أنا أعز أصدقائك.‬ Dialogue: 0,3:47:00.22,3:47:04.27,1,,0,0,0,,‫علاوة على ذلك، من سيثيرك؟‬ Dialogue: 0,3:47:06.27,3:47:07.64,1,,0,0,0,,‫بأية حال،‬ Dialogue: 0,3:47:08.94,3:47:10.48,1,,0,0,0,,‫أنت بحاجة إليّ.‬ Dialogue: 0,3:47:11.52,3:47:13.02,1,,0,0,0,,‫أنت...‬ Dialogue: 0,3:47:13.57,3:47:19.20,1,,0,0,0,,‫تحتاج إليّ لمساعدتك في تحطيم هذا العالم\N‫الذي صنعته بالسماح لها بالموت.‬ Dialogue: 0,3:47:21.78,3:47:23.03,1,,0,0,0,,‫يا لـ(لويس) المسكينة.‬ Dialogue: 0,3:47:23.83,3:47:26.62,1,,0,0,0,,‫لقد عانت كثيرًا!‬ Dialogue: 0,3:47:32.50,3:47:33.96,1,,0,0,0,,‫غالبًا ما أتساءل...‬ Dialogue: 0,3:47:34.92,3:47:39.05,1,,0,0,0,,‫كم خطًا زمنيًا بديلًا ستدمر لأنك،‬ Dialogue: 0,3:47:40.22,3:47:44.39,1,,0,0,0,,‫وبصراحة، لا تملك\N‫الجرأة على الموت أنت نفسك.‬ Dialogue: 0,3:47:48.98,3:47:52.77,1,,0,0,0,,‫لذا، وكالعادة، سأكون أكثر نضجًا.‬ Dialogue: 0,3:47:56.61,3:47:58.07,1,,0,0,0,,‫هدنة‬ Dialogue: 0,3:47:58.90,3:48:00.20,1,,0,0,0,,يا (بروس) Dialogue: 0,3:48:02.95,3:48:07.04,1,,0,0,0,,‫طالما أن هذه البطاقة معك، ستكون هناك هدنة.‬ Dialogue: 0,3:48:10.08,3:48:13.29,1,,0,0,0,,‫لكن ما عليك سوى شقها نصفين\N‫وسيسعدني أن أناقش معك،‬ Dialogue: 0,3:48:13.46,3:48:16.46,1,,0,0,0,,‫بأية طريقة تشاء، سبب إرسالك لـ"بوي وندر"‬ Dialogue: 0,3:48:18.21,3:48:20.05,1,,0,0,0,,‫للقيام بعمل رجل.‬ Dialogue: 0,3:48:23.47,3:48:25.26,1,,0,0,0,,‫أتعلم؟ من الغريب‬ Dialogue: 0,3:48:25.43,3:48:28.47,1,,0,0,0,,‫أن تتكلم عن الأشخاص الذين ماتوا بين ذراعيّ‬ Dialogue: 0,3:48:28.64,3:48:30.35,1,,0,0,0,,لأنني حين إحتضنت (هارلي كوين) Dialogue: 0,3:48:30.52,3:48:32.98,1,,0,0,0,,‫وكانت تنزف وتحتضر،‬ Dialogue: 0,3:48:33.15,3:48:36.69,1,,0,0,0,,‫توسلت إليّ مع آخر أنفاسها‬ Dialogue: 0,3:48:36.86,3:48:39.11,1,,0,0,0,,‫أنني حين أقتلك،‬ Dialogue: 0,3:48:39.28,3:48:42.70,1,,0,0,0,,‫ولا تخطئ في التقدير، سأقتلك بالتأكيد...‬ Dialogue: 0,3:48:42.86,3:48:44.70,1,,0,0,0,,‫فعليّ قتلك ببطء.‬ Dialogue: 0,3:48:45.91,3:48:47.87,1,,0,0,0,,‫وسأفي بذلك الوعد.‬ Dialogue: 0,3:49:19.65,3:49:21.24,1,,0,0,0,,‫أنت بارع.‬ Dialogue: 0,3:49:25.53,3:49:27.12,1,,0,0,0,,‫كدت تخدعني.‬ Dialogue: 0,3:49:46.59,3:49:47.68,1,,0,0,0,,‫أين سنختبئ؟‬ Dialogue: 0,3:49:47.85,3:49:50.10,1,,0,0,0,,‫في مكان لن يشك فيه أبدًا.‬ Dialogue: 0,3:49:50.56,3:49:53.48,1,,0,0,0,,‫ألا تزال تظن أن إحضاره كانت فكرة جيدة؟‬ Dialogue: 0,3:49:54.56,3:49:56.10,1,,0,0,0,,‫ما رأيك؟‬ Dialogue: 0,3:50:02.19,3:50:03.19,1,,0,0,0,,‫لقد عثر علينا.‬ Dialogue: 0,3:51:32.37,3:51:33.83,1,,0,0,0,,‫هل أستطيع مساعدتك؟‬ Dialogue: 0,3:51:35.20,3:51:38.71,1,,0,0,0,,‫أنا متأكد من أنك تعرف\N‫أن (داركسايد) لم يفرغ من "الأرض".‬ Dialogue: 0,3:51:38.87,3:51:41.88,1,,0,0,0,,‫المعادلة المضادة للحياة موجودة هنا\N‫في مكان ما.‬ Dialogue: 0,3:51:42.04,3:51:44.84,1,,0,0,0,,‫يجب أن نجدها قبله.‬ Dialogue: 0,3:51:45.00,3:51:46.71,1,,0,0,0,,‫هناك حرب ستندلع.‬ Dialogue: 0,3:51:47.01,3:51:48.76,1,,0,0,0,,‫وأنا هنا لتقديم المساعدة.‬ Dialogue: 0,3:51:48.93,3:51:51.18,1,,0,0,0,,‫المعذرة، ذكّرني من تكون؟‬ Dialogue: 0,3:51:51.34,3:51:56.43,1,,0,0,0,,‫عُرفت بأسماء عديدة وأخذت أشكالًا كثيرة،\N‫ومثلك تمامًا،‬ Dialogue: 0,3:51:57.06,3:51:59.69,1,,0,0,0,,‫أدركت أن لي مصلحة في هذا العالم‬ Dialogue: 0,3:51:59.85,3:52:02.31,1,,0,0,0,,‫وأن الأوان قد حان كي أبدأ بالقتال لأجله.‬ Dialogue: 0,3:52:05.86,3:52:07.99,1,,0,0,0,,‫نحتاج بالتأكيد إلى المساعدة.‬ Dialogue: 0,3:52:08.19,3:52:11.41,1,,0,0,0,,‫لذلك يسعدني وجودك هنا.‬ Dialogue: 0,3:52:12.66,3:52:14.83,1,,0,0,0,,‫لم أعتقد يومًا أنني سأرى حماة "الأرض"‬ Dialogue: 0,3:52:14.99,3:52:17.16,1,,0,0,0,,‫متحدين ويقاتلون كشخص واحد.‬ Dialogue: 0,3:52:18.16,3:52:20.54,1,,0,0,0,,.ما كان ذلك ليحدث لولاك يا (بروس) Dialogue: 0,3:52:22.00,3:52:24.38,1,,0,0,0,,‫كان والداك ليشعرا بالفخر بك.‬ Dialogue: 0,3:52:25.75,3:52:26.92,1,,0,0,0,,‫أرجو ذلك.‬ Dialogue: 0,3:52:32.97,3:52:35.93,1,,0,0,0,,‫سأبقى على اتصال.‬ Dialogue: 0,3:52:36.97,3:52:41.02,1,,0,0,0,,‫وناداني البعض بلقب...‬ Dialogue: 0,3:52:41.19,3:52:43.48,1,,0,0,0,,‫"صياد البشر المريخي".‬ Dialogue: 0,3:52:51.20,3:52:53.53,1,,0,0,0,,‫أعتد أنني سأراك عما قريب.‬ Dialogue: 0,3:53:15.17,3:53:20.17,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}Subtitles by sub.Trader\Nsubscene.com{\c} Dialogue: 0,3:53:23.98,3:53:25.77,1,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}‫"إهداء لروح (أوتم)"‬ Dialogue: 0,3:56:36.53,3:56:41.33,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"سمعتُ أن هناك ثمة وتر سري"{\c} Dialogue: 0,3:56:41.41,3:56:45.96,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"عزفه (داوود) النبي، وسُر بها الرب"{\c} Dialogue: 0,3:56:46.09,3:56:51.67,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"لكن لا تهتم حقاً بالموسيقى\Nأليس كذلك؟"{\c} Dialogue: 0,3:56:54.30,3:56:57.85,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"قد يكون هكذا\Nالرابع، الخامس"{\c} Dialogue: 0,3:56:57.93,3:57:01.89,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"إنخفض الثانوي\N.وارتفع الرئيسي"{\c} Dialogue: 0,3:57:01.98,3:57:09.86,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"الملك الحائر يؤلف هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:57:09.94,3:57:13.86,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:57:13.95,3:57:16.16,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:57:17.41,3:57:21.33,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:57:21.45,3:57:27.46,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:57:29.17,3:57:33.72,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"كان إيمانك قوياً\Nلكنك إحتجت برهاناً عليه"{\c} Dialogue: 0,3:57:33.76,3:57:37.30,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"لقد رأيتها تستحمُ في السطح"{\c} Dialogue: 0,3:57:37.43,3:57:39.97,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"جمالها وضوء القمر"{\c} Dialogue: 0,3:57:39.97,3:57:42.52,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"أطاحا بك"{\c} Dialogue: 0,3:57:44.94,3:57:48.44,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هي قيدتكَ على كرسي المطبخ"{\c} Dialogue: 0,3:57:48.61,3:57:52.57,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هي حطمت عرشك، وقصت شعرك"{\c} Dialogue: 0,3:57:52.65,3:57:59.66,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"ومن شفتيك رسمت هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:57:59.78,3:58:02.75,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:58:03.66,3:58:06.29,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:58:07.29,3:58:10.92,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:58:11.00,3:58:16.38,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:58:19.43,3:58:23.64,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"يا حبيبتي لقد كنتُ هنا قبلاً"{\c} Dialogue: 0,3:58:23.77,3:58:27.81,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"أعرف هذه الغرفة\Nلقد مشيتُ على السطح"{\c} Dialogue: 0,3:58:27.98,3:58:32.82,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"اعتدت العيش وحيداً قبل أن أعرفكِ"{\c} Dialogue: 0,3:58:35.82,3:58:39.49,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"رأيت لوائكِ يعتلي الرخام"{\c} Dialogue: 0,3:58:39.62,3:58:43.16,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"إن الحب ليس بمسيرة إنتصار"{\c} Dialogue: 0,3:58:43.29,3:58:50.54,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا باردة، وهاللويا محطمة"{\c} Dialogue: 0,3:58:51.21,3:58:54.96,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:58:55.09,3:58:57.72,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:58:59.01,3:59:02.97,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:59:03.06,3:59:08.81,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:59:12.06,3:59:16.69,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"كان هناك وقتٌ عندما جعلتيني اعرف"{\c} Dialogue: 0,3:59:16.78,3:59:21.37,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"عن ما كان يحدث حقاً في الأسفل"{\c} Dialogue: 0,3:59:21.53,3:59:26.83,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"لكن الآن لا تريني إياه أبداً\Nأليس كذلك؟"{\c} Dialogue: 0,3:59:29.71,3:59:33.04,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"وتذكري حين طفتُ بكِ"{\c} Dialogue: 0,3:59:33.13,3:59:37.01,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"كانت الحمامة المقدسة تطوف أيضاً"{\c} Dialogue: 0,3:59:37.05,3:59:44.22,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"وكل نفس رسمناه كان هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:59:45.06,3:59:48.77,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:59:48.89,3:59:51.40,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:59:52.90,3:59:56.36,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,3:59:56.44,4:00:03.57,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:00:18.42,4:00:23.43,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"لربما كان هناك إله في الأعلى"{\c} Dialogue: 0,4:00:25.72,4:00:30.81,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"لكن كل ما تعلمته عن الحب"{\c} Dialogue: 0,4:00:32.19,4:00:35.40,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"كان كيف تطلق النار"{\c} Dialogue: 0,4:00:36.44,4:00:41.74,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"على من باغتتك طلقته"{\c} Dialogue: 0,4:00:41.78,4:00:46.08,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"إنها ليست صرخة تسمعها ليلاً"{\c} Dialogue: 0,4:00:46.16,4:00:50.50,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"وليست بضخصٍ ما قد راى النور"{\c} Dialogue: 0,4:00:50.62,4:00:52.46,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"إنها باردة"{\c} Dialogue: 0,4:00:52.54,4:00:59.92,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"وإنها هاللويا محطمة"{\c} Dialogue: 0,4:01:00.01,4:01:03.09,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:01:03.18,4:01:05.84,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:01:06.51,4:01:10.10,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:01:10.18,4:01:16.86,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:01:16.98,4:01:19.57,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:01:19.69,4:01:23.36,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:01:25.16,4:01:27.41,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:01:28.87,4:01:35.83,1,,0,0,0,,{\c&H8080FF&}"هاللويا"{\c} Dialogue: 0,4:01:36.64,4:01:38.64,1,,0,0,0,,تعديل\N|| محمد النعيمي ||\Nحقوق الترجمة محفوظة للمترجم