1
00:00:21,275 --> 00:00:24,915
**مقص**

2
00:01:43,894 --> 00:01:46,563
.هذه, اريد هذه

3
00:01:54,279 --> 00:01:59,117
أتُريدين تغليفاً لهُم؟-
.لا يُهِم.سأخذهم كما هُم-

4
00:02:26,396 --> 00:02:28,791
...أين كُنتِ؟ هيا, ادخلى,اخلى

5
00:02:28,791 --> 00:02:32,850
.لديَ دُمية لكى. أثرية بحق-

6
00:02:32,851 --> 00:02:35,101
.لقد رأيتها. انها فى حالة يُرثى لها

7
00:02:35,446 --> 00:02:38,121
.انها تحدى حقيقى

8
00:02:38,122 --> 00:02:39,165
.لقد اشتريتها فقط من اجلِكْ

9
00:02:42,703 --> 00:02:49,460
كم الثمن؟-
20دولار. عندما تبيعينها وهى
.مُصلحة ستُباع بسعر جيد

10
00:02:49,877 --> 00:02:55,215
.لا اعرف كيف تستطيع ايجاد اى شئ هنا-
.كُل شئ مُنظَم هنا-

11
00:02:55,299 --> 00:03:00,345
هذا منزلى. حيث يستطيع الشخص ايجاد افضل
.التُحف

12
00:03:05,268 --> 00:03:08,313
.سيد (كرامر), ربما يُقبَض عليك بسبب هذا

13
00:03:08,396 --> 00:03:12,609
,اننى اعرف مافعل
لما لا تتعشين معى الليلة؟

14
00:03:12,692 --> 00:03:17,739
.لقد وعدتنى بأنك ستتوقف عن طلب هذا-
مالخطأ فى الطلب؟-

15
00:03:17,822 --> 00:03:22,160
.بجانب من يعلم, رُبما يكون اليوم يوم سعدى

16
00:03:41,471 --> 00:03:43,723
.(كيف الحال, سيدة(انجى

17
00:03:59,406 --> 00:04:03,724
.أتعرفين ماذا اريد. لا تصرُخين والا ساؤذيكِ

18
00:04:04,245 --> 00:04:06,329
!لا,لا! لا

19
00:04:06,412 --> 00:04:09,165
!هيا, افتحى ساقيكِ! افتحيهم-
!لا! لا-

20
00:04:09,832 --> 00:04:12,962
!لا! لا

21
00:04:20,261 --> 00:04:22,513
.لا

22
00:04:22,596 --> 00:04:24,765
.لا

23
00:04:28,476 --> 00:04:30,604
.لا

24
00:04:40,072 --> 00:04:43,117
.ساقِطة قذِرة

25
00:04:54,420 --> 00:04:56,714
.سأعود

26
00:05:09,393 --> 00:05:11,270
ماذا حدث؟

27
00:05:12,104 --> 00:05:13,857
.لا بأس-
.لا تلمسنى-

28
00:05:14,231 --> 00:05:17,398
.اننى اريد المُساعدة فقط. هذا كل شئ

29
00:05:20,779 --> 00:05:22,949
.هيا

30
00:05:23,033 --> 00:05:26,203
.احترسى. احترسى

31
00:05:29,079 --> 00:05:31,082
.حسناً

32
00:05:32,209 --> 00:05:34,293
.حسناً. اننى بخير

33
00:05:48,959 --> 00:05:52,921
ماذا حدث؟-
.جارتنا, لقد وجدتها بالمصعَد

34
00:05:53,380 --> 00:05:55,798
.اجلسى لدقيقة

35
00:06:07,644 --> 00:06:12,482
هل قامَ اغتصابِك؟-
.لا, لكنه حاول

36
00:06:12,858 --> 00:06:15,819
هل تذكُرين شكلُه؟

37
00:06:21,158 --> 00:06:25,412
...تفضلى الشراب سيساعدِك

38
00:06:25,746 --> 00:06:28,540
.لقد قُمت بالاتصال بالشُرطة

39
00:06:29,458 --> 00:06:33,044
أهُناك اى شخص تريدننى ان اُعلمه بذلك؟-
.لا-

40
00:06:33,670 --> 00:06:38,133
هل شاهدتى المُغتصِب من قبل؟-
.لا-

41
00:06:38,842 --> 00:06:40,887
.لا اعلم

42
00:06:41,596 --> 00:06:44,556
.لقد كان هناك فقط

43
00:06:52,147 --> 00:06:55,526
.لقد وجدت هذا فى المصعد-
هل يخُصِكْ هذا؟-

44
00:06:55,610 --> 00:06:58,571
.نعم-
.تفقَدى مالذى فُقِد منها-

45
00:07:01,156 --> 00:07:06,621
محفظِتى غير موجودة وكذلك مفاتيح
.شقتى ولا حتى المقص

46
00:07:06,704 --> 00:07:09,898
مقص؟ اى نوع من القصات؟-
.كبير من النوع الذى يُستخدم فى قص القُماش-

47
00:07:09,898 --> 00:07:11,930
.لقد طعنتُه بِه-
اين؟-

48
00:07:12,484 --> 00:07:13,666
.فى الذِراع الايمن

49
00:07:13,836 --> 00:07:16,798
هل تعرض لكِ جنسياً؟-
.لا-

50
00:07:17,173 --> 00:07:21,594
أتريدين طبيباً لرؤيتِكْ؟-
.لا-

51
00:07:21,969 --> 00:07:27,892
هل تستطيعين وصف المُهاجِم؟-
.ضخم, كريه الرائِحة و يلبِس مِعطَف قذِر

52
00:07:28,893 --> 00:07:31,938
.اسمِك؟-
.(انجيلا اندرسون)-

53
00:07:33,147 --> 00:07:36,175
هل تعيشين فى هذا البِناء؟-
.نعم-

54
00:07:36,176 --> 00:07:37,219
منذُ متى؟

55
00:07:40,029 --> 00:07:43,408
.منذُ خمسة شهور-
.سبعة شهور-

56
00:07:47,662 --> 00:07:50,248
أتعيشين وحيدة؟

57
00:07:51,833 --> 00:07:57,755
,ايها الضابط, انها لا تبدو بخير حال
أيمكُننا تأجيل هذا لِما بعد؟

58
00:07:57,839 --> 00:08:01,217
اسمَك؟-
.(اليكس جوردون)-

59
00:08:01,300 --> 00:08:06,389
.المُمثِل. لو كُنتْ تتساءَل. وانا شقيقُه

60
00:08:06,848 --> 00:08:10,393
رقم هاتِفِك فى حالة اردت التحدُث معِكْ؟

61
00:08:10,476 --> 00:08:13,731
.555 1 7 65

62
00:08:14,773 --> 00:08:17,818
.سأبقى على اتصال-
.سأوصِلكْ-

63
00:08:26,035 --> 00:08:28,210
.لا يتِم القبض على المذنب مهما فعل

64
00:08:28,210 --> 00:08:30,041
.اذا لم تُعطيهم بعض الشكوك

65
00:08:31,270 --> 00:08:32,996
.على الاقل استعدتِ مالِك

66
00:08:36,253 --> 00:08:40,341
ولما تعيشين وحيدة؟-
.انه شأنى-

67
00:08:41,091 --> 00:08:45,054
.فتاة جيدة-
من اين انتِ؟-

68
00:08:45,137 --> 00:08:50,142
.توسلا".يجب ان اذهب. شكراً لكلاكُما"

69
00:08:55,189 --> 00:08:57,816
.(غيرى اقفالِك, سيدة (اندرسون

70
00:08:59,652 --> 00:09:03,989
اسمحى لى ان اوصلِك الى شقتِكْ لأتأكد
.بأن كل شئ على مايُرام

71
00:09:12,581 --> 00:09:14,872
.اردتُ تغيير القِفل, ولكن مُصلِح الاقفال اغلق

72
00:09:14,872 --> 00:09:18,421
.ستضطرين الى الانتظار الى صباح الغد-
.لا استطيع, لقد سرَقَ مفاتيحى-

73
00:09:18,505 --> 00:09:19,596
ألديكِ مكان اخر تبقين فيه؟

74
00:09:19,597 --> 00:09:21,921
...لا تقلقين, فالمبنى تحت مراقبة شُرطية 24 ساعة

75
00:09:21,921 --> 00:09:24,287
.اذا اتى المُهاِجم الى هنا, فسنُمسِكه

76
00:09:54,874 --> 00:09:57,668
غُرفة النوم؟

77
00:10:02,757 --> 00:10:04,801
!لنُضئ الانوار

78
00:10:16,938 --> 00:10:20,317
.يبدو ان الدُمى تملأ المكان
اين ستنامين؟

79
00:10:20,400 --> 00:10:25,030
.انها هوايتى. اننى انام على الاريكة

80
00:10:33,456 --> 00:10:38,085
اسمى (بيتى), ما اسمك؟-
.(اسمى (اليكس-

81
00:10:38,169 --> 00:10:39,991
.تشرفت بمقابلتِك

82
00:10:43,965 --> 00:10:50,096
.حسناً.. ما هذا؟ خنزير الجدة؟

83
00:10:50,180 --> 00:10:52,224
.لا تفعل هذا

84
00:10:52,308 --> 00:10:55,257
..اسِف-
أتُريد ان تشرب شيئاً؟-

85
00:10:55,849 --> 00:10:56,656
.نعم, شكراً لكِ

86
00:11:15,164 --> 00:11:18,136
.اخاكَ قال بأنك كنت مُمثِلاً

87
00:11:32,890 --> 00:11:35,142
.شكراً لكِ

88
00:11:37,228 --> 00:11:40,189
حسناً, هل انت مُمثِل؟-
.نعم-

89
00:11:40,815 --> 00:11:46,362
.اعنى.. بأننى ظهرت على التليفزيون
.لعبت دور مُعالِج نفسى

90
00:11:54,787 --> 00:11:58,429
...حسناً
.سأترُكِك الان

91
00:12:01,044 --> 00:12:03,897
.لو شعرتى بالخوف, أُريدِك بأن تتصلى بى

92
00:12:04,928 --> 00:12:06,183
.هذا رقمى

93
00:12:08,342 --> 00:12:10,262
أستفعلين هذا؟

94
00:12:10,721 --> 00:12:12,430
.جيد

95
00:12:17,727 --> 00:12:20,772
.اوه, لا تنسين غلق الباب بالسِلسِلة

96
00:12:25,110 --> 00:12:28,655
.شكراً لك-
.لا تقولى هذا-

97
00:13:30,384 --> 00:13:33,859
.انه شعور مرضي. لست سعيدة

98
00:13:34,889 --> 00:13:37,690
.(يوجد شخص ما هناك ادعوه باسم (بيلى

99
00:13:38,643 --> 00:13:43,356
ومن هو (بيلى) يا (انجى)؟-
.بيلى) غير موجود)-

100
00:13:43,439 --> 00:13:47,360
لا, اننى لا اعرف (بيلى), لا اعرف
(بيلى)

101
00:13:47,443 --> 00:13:49,152
...خمسة

102
00:13:49,236 --> 00:13:50,655
...اربعة

103
00:13:50,738 --> 00:13:52,323
...ثلاثة...

104
00:13:52,407 --> 00:13:53,227
اثنين

105
00:13:53,227 --> 00:13:55,326
واحد...

106
00:13:58,370 --> 00:14:00,999
ما الجديد هذه المرة؟

107
00:14:01,374 --> 00:14:03,877
.انكِ بخير, قِفي

108
00:14:04,252 --> 00:14:08,171
.لا يوجد شئ لا نعرفه من قبل

109
00:14:09,299 --> 00:14:13,386
.لقد انتهيت من هذا, سأُغادِر

110
00:14:13,761 --> 00:14:17,640
.حسناً, لنتحدث عن الكَبتْ-
.كلام مُبتذَلْْ-

111
00:14:17,724 --> 00:14:19,952
.مُعالجة الكبت هو الحل لتجنُب الالم

112
00:14:20,238 --> 00:14:24,695
وهذا يتحقق لو اننا قمنا بسحب
.الافكار التُى تُعارِض ذلِك

113
00:14:25,118 --> 00:14:27,236
هذه الافكار لم تمُت, و غير موجودة
.لكنها تقريباً بعيدة عن الانظار للوقت الحالى

114
00:14:27,737 --> 00:14:29,670
لما لا تُخبرنى بكلام ليس مُبتذلاً؟

115
00:14:29,670 --> 00:14:34,731
.حسناً

116
00:14:34,768 --> 00:14:38,223
لكن الواقع الذى يقول بأنِ ما حدث لكِ فى طفولتِكْ
.عقلِك اعتبره امر لا يُطاق

117
00:14:38,890 --> 00:14:41,541
.لذا فعقلِك يرفُض ادراك هذه الذكريات

118
00:14:42,119 --> 00:14:44,781
.انظُر, لا اعرف ماعلاقة هذا بى

119
00:14:44,878 --> 00:14:46,891
..ان عُمرى الان 26 عاماً

120
00:14:47,307 --> 00:14:48,562
.كُل اصدقائى تزوجوا ورُزقوا بأطفال

121
00:14:50,068 --> 00:14:52,354
...لا اعرِف اننى حتى

122
00:14:53,754 --> 00:14:56,544
.هيا (انجى), قولى الكلمة, فأنتِ لن تتعرضين للعِقاب

123
00:14:57,348 --> 00:15:00,710
اوه, بالفِعل, قولى الكلمة وستقوم بفتح
.الباب السحرى بسُرعة

124
00:15:02,603 --> 00:15:06,869
تجربتى الجنسية الاولى كانت مع شخص
...تبعنى الى المصعَد

125
00:15:06,870 --> 00:15:08,573
.."ورمانى الى الارض... وقال "افتحى ساقيكِ

126
00:15:08,573 --> 00:15:12,876
هل هذا هو الجنس بالنسبة لى؟

127
00:15:12,876 --> 00:15:14,699
.(بالتأكيد لا, (انجى

128
00:15:15,199 --> 00:15:18,243
.هناك فرق بين مُمارسة الجنس والاغتصاب

129
00:15:18,326 --> 00:15:20,182
..دعينا نرى الجانب الايجابى مما حدث

130
00:15:20,183 --> 00:15:23,065
.فأنتِ احسنتى التصرُف فى المواقف الصعبة

131
00:15:23,499 --> 00:15:26,417
.ودافعتى عن نفسِك, وهذا امر هام

132
00:15:27,920 --> 00:15:32,295
.لن استطيع رؤية ذلك... رجل مُلتحى مرة اخرى

133
00:15:34,802 --> 00:15:38,198
.(الخوف امر طبيعى جداً, (انجى

134
00:15:39,056 --> 00:15:41,755
.انه امر مُضحِك-
ماذا؟-

135
00:15:42,560 --> 00:15:43,651
.اننى طبيعية للغاية

136
00:15:56,031 --> 00:15:57,876
.ربما يكون عندِك فرصة للعمل اليوم

137
00:15:57,877 --> 00:15:59,380
لما اعمل؟

138
00:15:59,660 --> 00:16:01,808
.البقاء مُنشغِلة هو افضل علاج-

139
00:16:01,809 --> 00:16:04,156
.يجب ان تذهبى اليوم الى العمل

140
00:16:05,166 --> 00:16:06,785
.اراكِ فى المرة القادِمة

141
00:16:16,636 --> 00:16:18,846
.مرحباً عزيزى

142
00:16:18,929 --> 00:16:23,152
لقد تركت حقيبتى اثناء محادثتنا حيث يجب ان
.اكون فى المحطة فى خلال 15 دقيقة

143
00:16:30,066 --> 00:16:34,864
لدى فِكرة. لما لاتبقين بالمنزِل لكى تلعبى معى؟

144
00:16:35,405 --> 00:16:37,107
.انسى السياسة لمدة يوم

145
00:16:37,108 --> 00:16:41,234
حقاً, (ستيفن)؟ انت.. فى منتصف اليوم؟

146
00:16:42,037 --> 00:16:46,081
.اراكَ فيما بعد, ايها الشهوانى الصغير

147
00:16:51,963 --> 00:16:56,934
.4047شارِع "ماديسون", الطابق الثالث
.(اسألى عن (دانا

148
00:16:57,260 --> 00:16:58,706
.ستكون بخير

149
00:17:01,890 --> 00:17:04,580
مرحباً, (بوب), ألديك شئ لى؟-
.(مرحباً, (انجى-

150
00:17:05,685 --> 00:17:08,310
.لا, اسف-
.اريد ان اعمل-

151
00:17:08,310 --> 00:17:09,806
.اكيد, ربما بالغَدْ

152
00:17:09,807 --> 00:17:12,529
.حقيقةً, اعتقد انه ستكون هناك فرصة بالغد

153
00:17:12,651 --> 00:17:13,808
.لو حدثت, سأتصِل بِكِ

154
00:18:12,295 --> 00:18:17,592
من هذا؟-
.اليكس مورجان). من الجيران)-

155
00:18:17,675 --> 00:18:19,799
.اسفة, اننى مشغولة حالياً

156
00:18:21,888 --> 00:18:24,846
.لدينا بعض الضيوف, وانتهى من عِندنا الثلج

157
00:18:35,902 --> 00:18:38,237
.ادخُل

158
00:19:01,302 --> 00:19:03,681
أتشعُرين بتحسُن؟

159
00:19:04,390 --> 00:19:06,717
.لازلت مصدومة, على ما اعتقِد

160
00:19:07,559 --> 00:19:08,917
.اننى انظُر خلفى(حذِرة) الان

161
00:19:08,918 --> 00:19:10,713
لما لا تنضمين الينا؟

162
00:19:10,770 --> 00:19:11,515
.لا

163
00:19:11,516 --> 00:19:14,804
.اعدِك بأنه لن يتحدث اليكِ سوايْ

164
00:19:15,943 --> 00:19:17,346
.اننى احُب التحدُث الى الناس

165
00:19:17,347 --> 00:19:20,240
.فى الواقِع, فاننى لا امانع مُحادثِة الناس على الاطلاق

166
00:19:21,156 --> 00:19:24,794
.جيد جداً, اذاً تعالى-
.سنرى-

167
00:19:26,036 --> 00:19:28,287
.شكراً

168
00:20:27,891 --> 00:20:31,978
ماذا عن هذا؟-
.90%سِمنة, خطِر على البشرة-

169
00:20:32,686 --> 00:20:34,104
.شكراً لكِ

170
00:20:40,320 --> 00:20:42,997
.واو, انظُر من جاء

171
00:20:44,616 --> 00:20:47,307
شئ جميل بأن يكون المصعِد سبباً
.فى ان تظهر بهذا الشكل

172
00:20:50,330 --> 00:20:55,959
اوه, هل هى الفتاة التى تمت مُهاجمتها؟-
نعم هى, جميلة, أليس كذلِك؟-

173
00:20:56,043 --> 00:20:59,130
.شكراً لمجيئِك-
.لقد اخذت بنصيحتَك-

174
00:20:59,756 --> 00:21:02,005
.حسناً, انتِ هنا وهذا مايُهِمْ

175
00:21:02,550 --> 00:21:04,504
.هيا, دعينى اقَدِمِك لهم

176
00:21:10,809 --> 00:21:14,646
,(انسة (اندرسون
.انك تبدين مُثيرة

177
00:21:14,980 --> 00:21:17,774
(انجى اندرسون)
(نانسى لاى)

178
00:21:18,191 --> 00:21:21,062
.لقد سمعت عما حدث اليك
.لا بد وانه كان امراً مُرعِباً

179
00:21:21,695 --> 00:21:24,614
كما تعرفين, لا تستطيعين حقاً الوثوق
....فى هذه المدينة او شعبها

180
00:21:25,365 --> 00:21:27,760
حسناً, هذا ليس من شأنى

181
00:21:28,285 --> 00:21:30,059
.نانسى) مهندسة ديكور داخلى)

182
00:21:30,060 --> 00:21:31,103
.لامِعة

183
00:21:31,788 --> 00:21:34,931
لقد اشترت الطلاء الذى اخترته من اجل
.الشقُقْ

184
00:21:35,458 --> 00:21:37,197
.اليكس), عزيزى, يجب ان اذهب)

185
00:21:37,198 --> 00:21:39,067
أستوصلنى الى المصعَد؟

186
00:21:40,840 --> 00:21:42,222
.(وداعاً, انسة (اندرسون

187
00:21:42,223 --> 00:21:44,099
.اعتنى بنفسِِك

188
00:21:54,520 --> 00:21:56,316
.لقد اعتادوا على ان يشكلوا ثُنائياً

189
00:21:56,317 --> 00:21:58,071
.لكن ابتعدوا عن بعضهم البعض بعض الشئ

190
00:21:59,697 --> 00:22:03,303
.الكس) ترك فى قلبها مُشتعِلاً)

191
00:22:04,488 --> 00:22:06,573
.فتاة مسكينة

192
00:22:07,033 --> 00:22:10,952
انت ترسِم؟-
.نعم, ارسِم-

193
00:22:12,121 --> 00:22:14,498
.تعالى, سأريكِ

194
00:22:48,991 --> 00:22:51,825
هل هناك شئ خطأ؟-
.لا, انها رسومات جميلة-

195
00:22:53,965 --> 00:22:56,169
هذه الفتيات جاءت لكى ارسمها
.مرات عِدة فى الاسبوع

196
00:22:57,146 --> 00:22:58,228
.انها رسومات جيدة

197
00:23:01,337 --> 00:23:05,509
هل هذه هى التى تعمل عليها الان؟-
.نعم

198
00:23:06,300 --> 00:23:09,429
أيمكُننى ان أزيل غطائها؟-
.نعم, هذا ما اردتِك ان ترينه-

199
00:23:19,855 --> 00:23:21,084
.كيف ترسم هذا؟

200
00:23:21,672 --> 00:23:28,233
الكثير من التخيُل, والبعض الاخر عن طريق الملاحظة
.والواقع بأنكِ تُهملين غلق الستائِر

201
00:23:28,233 --> 00:23:29,488
لماذا؟

202
00:23:30,698 --> 00:23:32,389
.لانكِ اذهلتينى

203
00:23:32,390 --> 00:23:33,433
.اننى ذاهِبة

204
00:23:32,425 --> 00:23:37,791
لا تفعلين. انت لا تستطيعين كُره الرسم, انه انتِ
أليس كذلك؟

205
00:23:37,875 --> 00:23:41,890
انجيلا) اننى اعرف انكِ تذهبين لمُعالِِج نفسى)
...اليكس) لن يعرِف ابداً)

206
00:23:41,891 --> 00:23:42,934
.توقفى

207
00:23:45,924 --> 00:23:49,094
ماذا تُريد منى؟-
.اريدِك انتِ-

208
00:23:49,678 --> 00:23:53,557
.انكَ حتى لا تعرفنى-
.اننى اعرفِك بما يكفينى

209
00:23:54,016 --> 00:23:57,382
.لقد شاهدتِك. اننى اعرفِك على وجه الخُصوص

210
00:23:59,479 --> 00:24:01,734
! لا تدعين هذا الكُرسى يخدعِكْ

211
00:24:02,941 --> 00:24:05,581
.لازلتُ رجُلاً

212
00:24:10,949 --> 00:24:12,541
انتِ عذراء, أليس كذلِك؟

213
00:24:14,119 --> 00:24:17,023
!انجيلا) (انجيلا)! ارجعى! ارجعى)

214
00:24:37,810 --> 00:24:39,686
.لا

215
00:24:43,273 --> 00:24:47,612
.(اوه, يالهى, انه هو, (اليكس), (اليكس

216
00:24:47,695 --> 00:24:51,616
!اليكس), انهُ هو الرجُل من المصعَد)

217
00:24:51,699 --> 00:24:54,303
انه ذو اللحية الحمراء! انه الرجُل الذى
!قامَ بمُهاجمتى

218
00:24:54,304 --> 00:24:55,347
.اهدأى, أرجوكِ

219
00:24:56,287 --> 00:24:59,040
.(فرانك), تعالى هنا, (فرانك)

220
00:24:59,123 --> 00:25:02,288
.انجى), انه (فرانك برادى). انه مُمثِلْ)

221
00:25:02,289 --> 00:25:04,832
.مرحباً, سعيد لمقابلتِك

222
00:25:05,421 --> 00:25:08,258
!اوه, رباه-
!(انجى)! (انجى)-

223
00:25:10,593 --> 00:25:14,138
.انجى), لا بأس)

224
00:25:19,853 --> 00:25:21,314
.ادخل, رجاءً

225
00:25:23,384 --> 00:25:24,722
.حسناً

226
00:25:26,442 --> 00:25:27,825
.انا اسفة, لقد احرجتَكْ

227
00:25:27,826 --> 00:25:30,983
.لم تُحرجينى. لا تقلقين

228
00:25:34,367 --> 00:25:37,056
! اننى اريد مُحادثتَك عن شقيقك. انه يتصرف بجنون

229
00:25:38,372 --> 00:25:40,940
.بالفِعل, انه جيد فى هذا

230
00:25:44,794 --> 00:25:46,359
منذ متى وهو مُقعد على الكُرسى؟

231
00:25:46,360 --> 00:25:48,658
.تقريباً سنة واحدة

232
00:25:50,216 --> 00:25:55,170
كُنا عائدين من اجازة. كنتُ اقود. وكانت
هناك حادثة... ماذا يمكننى القول؟

233
00:25:55,170 --> 00:25:58,034
لقد اخذتُه الى مُختصين عِدة. فعلوا معه
.افضل ماعندهِم

234
00:25:58,979 --> 00:26:03,507
.انه امر مُذهِل-
ماذا؟-

235
00:26:03,508 --> 00:26:06,156
.انكَ تُشبهه, ولكنِك مختلف جداً

236
00:26:08,276 --> 00:26:10,923
.بالفعل, يقولون هذا دائماً

237
00:26:13,699 --> 00:26:16,861
.بأننى ذكى جداً وعبقرى ولكن بدون طموح

238
00:26:17,578 --> 00:26:19,114
..لم ارد ابداً ان استقِرْ

239
00:26:19,288 --> 00:26:21,341
...دائماً اقع فى مشاكِل

240
00:26:22,658 --> 00:26:26,482
.لا تلوم نفسَك. انهُ ليس خطأك

241
00:26:32,635 --> 00:26:33,800
أيمكننى سؤاِلِك سؤال؟

242
00:26:35,026 --> 00:26:36,104
.نعم

243
00:26:37,181 --> 00:26:39,215
أتوافقين على تناول العشاء معى
مساء الغد؟

244
00:26:39,216 --> 00:26:40,259
.لا

245
00:26:40,691 --> 00:26:42,588
الغداء؟-
.لا-

246
00:26:42,589 --> 00:26:43,632
الافطار؟

247
00:26:44,814 --> 00:26:46,070
الهوت دوج فى الحديقة؟

248
00:26:48,402 --> 00:26:49,705
لما تريد البقاء معى؟

249
00:26:51,529 --> 00:26:52,900
.لاننى احبِك

250
00:26:54,525 --> 00:26:56,111
...لاننى رأيت الدُمى الخاصة بكِ

251
00:26:58,869 --> 00:27:01,009
.لانكِ تُصلحين الا شياء السيئة الى اشياء جميلة

252
00:27:15,303 --> 00:27:18,430
.لا استطيع فِعل هذا

253
00:27:18,681 --> 00:27:20,175
.لا استطيع ممارسة الحب مع الرجال

254
00:27:22,186 --> 00:27:23,417
...انكِ لستِ سُحاقية

255
00:27:23,418 --> 00:27:24,990
.لما جعلتيه يُصدِق هذا

256
00:27:24,991 --> 00:27:26,625
لقد كانت اسهل طريقة للخروج من الامر
.فى تلك اللحظة

257
00:27:27,786 --> 00:27:28,960
.على اى حال, فقد تخلصتُ منه

258
00:27:30,053 --> 00:27:32,227
وهل هذا فِعلاً ما ارادتيه؟ ان تتخلصى منه؟

259
00:27:32,404 --> 00:27:38,042
.لا اعرف. انه حقاً لطيف ومرِح ووسيم

260
00:27:39,369 --> 00:27:41,499
.ولكن لسبب ما لا استطيع الاكمال

261
00:27:41,499 --> 00:27:46,603
,اوقِف الامر. اريده بأن يلمسنى
.ولكنى اوقِفه

262
00:27:51,131 --> 00:27:52,092
أترين (انجى)؟

263
00:27:52,847 --> 00:27:56,298
.ربما الكَبتْ هو السبب فى كَبتْ امتلاكِك لغرائِز جنسية

264
00:27:57,804 --> 00:28:02,476
هل انت تملُك غرائِز جنسية؟-
!بالطبعْ-

265
00:28:02,559 --> 00:28:04,644
.بالطبع

266
00:28:04,728 --> 00:28:08,815
كيف تعرِف؟-
كيف يمكُننى القول؟-

267
00:28:08,899 --> 00:28:10,746
.لو اننى شاهدت فتاة جميلة سأريد ان اقبِلها

268
00:28:12,196 --> 00:28:14,901
احياناَ اريد بأن انتصِب ولكننى
.اقوم بهذا فى المسار الصحيح

269
00:28:16,532 --> 00:28:21,014
.بانتظام, اجِد نفسى اعانى من افكار جنسية

270
00:28:21,014 --> 00:28:24,039
.وهذا يحتوى رغبتى فى ان الارضاء الجِنسى

271
00:28:24,957 --> 00:28:26,739
.وانتِ (انجى) لا تختلفين عنى

272
00:28:26,740 --> 00:28:29,569
. بعد هذا الحَد, فاننا المِثلْ

273
00:28:31,088 --> 00:28:32,607
.أريدَك بأن تلمسنى

274
00:28:33,526 --> 00:28:35,304
...لانكِ لا تعرفين اى شئ سيحدُث

275
00:28:36,843 --> 00:28:37,515
.انتِ تثقين بذلِك

276
00:28:37,516 --> 00:28:38,559
.وتثقين بى

277
00:28:39,193 --> 00:28:41,848
.اننى اشعر بأننى اجذبِك, وهذا يُخيفنى

278
00:28:43,060 --> 00:28:44,027
لماذا؟

279
00:28:45,602 --> 00:28:46,799
.لانكَ مُتزوِجْ

280
00:28:46,800 --> 00:28:50,076
ما الشئ الذى يُخيفِك اكثر, انا ام زوجتى؟

281
00:28:50,899 --> 00:28:52,067
او انه (اليكس مورجان)؟..

282
00:28:52,068 --> 00:28:53,199
.لقد اخبرتَكْ

283
00:28:53,200 --> 00:28:54,180
او اخوه المُقعَدْ؟..

284
00:28:54,180 --> 00:28:56,393
.انه يخيفنى كثيراً

285
00:28:56,393 --> 00:28:57,648
او الذى يُخيفِك هى سيدة (كرامر)؟...

286
00:28:58,157 --> 00:28:59,217
او انه (بيلى)؟..

287
00:28:59,218 --> 00:29:00,497
.بيلى) ليسَ له وجود)

288
00:29:00,534 --> 00:29:01,713
.ولكنِك اخبرتينى بأنه موجود

289
00:29:01,714 --> 00:29:03,107
أينبغى ان اعيد تشغيل الشرائِط؟

290
00:29:03,787 --> 00:29:08,034
هيا (انجى), لقد تحدثتِ عن (بيلى), ولكنِك
..لم تقولى من هو او ماهو

291
00:29:09,210 --> 00:29:09,907
لكن من هى؟...

292
00:29:09,908 --> 00:29:11,669
هل (بيلى) تكون امرأة, (انجى)؟

293
00:29:11,670 --> 00:29:12,712
.لا

294
00:29:13,131 --> 00:29:14,131
كيف تكونين بهذه الثِقة؟

295
00:29:14,132 --> 00:29:15,174
.لاننى اعرف

296
00:29:15,175 --> 00:29:16,227
لان ماذا (انجى)؟

297
00:29:16,227 --> 00:29:18,032
!هيا (انجى)! اكملى كلامِك

298
00:29:18,033 --> 00:29:18,726
لماذا؟

299
00:29:18,727 --> 00:29:20,568
لماذا؟ لماذا؟

300
00:29:21,721 --> 00:29:24,096
.لان النِساء لا تملُكْ لحية حمراء

301
00:29:26,894 --> 00:29:30,264
.اللعنة. اللعنة

302
00:29:30,264 --> 00:29:31,745
..اعتقد بأننى اخبرتك

303
00:29:33,691 --> 00:29:35,429
.حسناً, ضعها لتُحدثنى

304
00:29:37,405 --> 00:29:39,367
.اننى الان مع مريض

305
00:29:42,160 --> 00:29:44,330
ثلاثة ايام؟

306
00:29:46,456 --> 00:29:47,447
.بالطبع سأفتقدِكْ

307
00:29:49,917 --> 00:29:52,585
هل هذا هو ثمن الزواج بسياسية؟

308
00:29:55,131 --> 00:29:58,496
.نعم, سأتاكد من مشاهدتها على التلفاز

309
00:29:59,886 --> 00:30:01,737
.سأسجلها. اعدِكْ

310
00:30:09,312 --> 00:30:11,357
.(انا اسف (انجى

311
00:30:16,111 --> 00:30:18,016
انك سعيد بحق, أليس كذلِك؟

312
00:30:19,171 --> 00:30:20,240
.منطقى

313
00:30:21,533 --> 00:30:22,932
ليس لديك اية اطفال, أليس كذلك؟

314
00:30:22,933 --> 00:30:23,975
.لا

315
00:30:25,412 --> 00:30:27,394
.(كما ترين, لا يوجد شئ كامِلْ, (انجى

316
00:30:29,060 --> 00:30:30,105
.ابداً

317
00:30:49,269 --> 00:30:51,271
"ان كارتر), للترشُح للكونجرس. حان وقت التغيير)"

318
00:31:27,933 --> 00:31:31,661
!هيا لنفعلها هنا ياساقِطة
!تستطيعين ان تفعليها هنا فى الحال

319
00:31:32,242 --> 00:31:33,445
ماذا تقولين؟

320
00:32:02,594 --> 00:32:03,728
مالذى احضره لكِ, يا انسة؟

321
00:32:03,729 --> 00:32:05,618
ما الذى اجلبه لكِ, سيدتى؟

322
00:32:09,643 --> 00:32:11,853
.الماء

323
00:32:19,152 --> 00:32:20,220
شئ اخر؟

324
00:32:22,240 --> 00:32:25,116
اى شئ اخر؟

325
00:32:31,665 --> 00:32:34,658
لقد كان المكان مُظلِماً, كيف تعرفين بأنه
نفس الرجُلْ؟

326
00:32:34,659 --> 00:32:37,233
.لانىى وجدت المقص مُعرض لوجهى

327
00:32:37,269 --> 00:32:38,814
لما لم تتصلين بالشُرطة؟

328
00:32:40,007 --> 00:32:41,781
!كل ما فكرتُ فيه كان الهروب

329
00:32:41,782 --> 00:32:46,247
لقد هربت فقط من هناك بعدها
.اتصلت بِكْ

330
00:32:46,283 --> 00:32:47,416
!لم اكن هُناك

331
00:32:47,417 --> 00:32:51,166
اذا كنتِ واثِقة بأن الرجل كان يُهددِك
.فينبغى بأن تتصلى بالشُرطة

332
00:32:51,726 --> 00:32:53,028
.انه اعقل شئ تفعليه

333
00:32:53,029 --> 00:32:55,308
!اوه, يالهى, انكَ لا تُصدقنى

334
00:32:56,523 --> 00:32:57,509
..اننى اُصدِقِكْ

335
00:32:57,510 --> 00:33:00,541
لكننى اؤمن ايضاً بوجود العديد من الرجال
...يملكون لحية حمراء

336
00:33:01,152 --> 00:33:04,391
بعضهُم يذهب الى دار السينما, والبعض الاخر
.ربما يحيون مُضايقة الفتيات الجميلات

337
00:33:23,676 --> 00:33:25,999
.لاتنزعجين, (انجى), اننى احاول مُساعدتِك

338
00:33:26,000 --> 00:33:27,043
أتفهميننى؟

339
00:33:27,972 --> 00:33:28,515
.نعم

340
00:33:28,516 --> 00:33:30,912
.ما عانيتيه فى المِصعَد كان بمثابة الصدمة

341
00:33:31,392 --> 00:33:33,632
...لا استطيع الاستخفاف بتأثير هذه الصدمة

342
00:33:34,312 --> 00:33:37,189
.لكن يجب ألا تدعيه بأن يُصبح وسواس...

343
00:33:37,273 --> 00:33:41,478
اريدِك ان تُفكرين فى احتمالية ان خوفِك
.يقوم باجتذاب هذه الحوادِث

344
00:33:42,445 --> 00:33:43,607
.لا افهم

345
00:33:43,608 --> 00:33:44,981
.سنتحدث بخصوص بهذا

346
00:33:46,407 --> 00:33:50,746
سنُناقِش هذا الامر بالغد..(انجى), موافِقة؟

347
00:33:51,120 --> 00:33:52,705
.حسناً

348
00:33:53,831 --> 00:33:55,833
.شكراً لك

349
00:34:05,176 --> 00:34:06,677
.مرحباً, عزيزتى

350
00:37:06,734 --> 00:37:12,388
استمع, اننى اشتاق الى تقبيل ثدييها
.حتى قِمة حلامتها

351
00:37:19,331 --> 00:37:22,721
لو ان هذا الامر تطور, ربما ينتهى بِك المطاف
.فى الشارِع

352
00:37:23,502 --> 00:37:26,625
.لا تقلقين, لن يحدُث هذا

353
00:37:34,221 --> 00:37:38,350
مالذى سيحدُث لو ان (اليكس) دخل
من هذا الباب وشهدك واقفاً؟

354
00:37:40,102 --> 00:37:43,924
.سأرتمى على رُكبتيه واصرُخ انها مُعجِزة

355
00:37:45,316 --> 00:37:48,110
"انها مُعجِزة"

356
00:38:08,380 --> 00:38:10,008
ماذا يحدث؟

357
00:38:12,802 --> 00:38:15,471
.لا استطيع فِعل هذا

358
00:38:16,597 --> 00:38:22,771
.لا استطيع فِعل هذا-
.انه انا اردت فقط.. اسِف-

359
00:38:33,281 --> 00:38:36,326
.انا اسفة

360
00:38:55,908 --> 00:38:57,501
لنتناول الطعام مساء الغد؟

361
00:40:08,169 --> 00:40:10,797
.(انجى)

362
00:40:10,880 --> 00:40:13,341
.تعالى هنا

363
00:40:14,425 --> 00:40:15,268
.اننى قادِم

364
00:40:16,175 --> 00:40:17,566
.اننى قادِم لرؤيتِكْ

365
00:40:34,238 --> 00:40:36,075
الطوارئ. أيمكننى مساعدتك؟

366
00:40:37,448 --> 00:40:40,660
الطوارئ. أيمكننى مساعدتك؟

367
00:40:47,543 --> 00:40:50,821
.(ها انا أتِ (انجيلا

368
00:40:51,839 --> 00:40:54,655
.يجب ان نتحدَث-
.لا, لا تكُن غبياً-

369
00:40:56,343 --> 00:40:58,122
.من الغباء بقاء الستائِر مفتوحة

370
00:40:58,123 --> 00:41:00,817
.ارجوك اهدأ

371
00:41:42,014 --> 00:41:45,810
انجى), اننى (بوب), لقد حصلت لكِ على)
...عمل مؤقت, دونى هذا

372
00:41:47,227 --> 00:41:51,523
ريتشارد بيلى). 2034 الشارع الغربى)
.فى تمام الساعة 2:00

373
00:41:54,276 --> 00:41:56,469
شكراً لك

374
00:42:21,220 --> 00:42:24,057
خمِن من اتصل؟

375
00:42:24,849 --> 00:42:28,311
.لقد وجدت عملاً..

376
00:44:09,038 --> 00:44:11,040
.مرحباً

377
00:44:12,250 --> 00:44:15,086
هل يوجد احد هنا؟

378
00:44:25,721 --> 00:44:28,766
أيوجد احد بالمنزل؟

379
00:44:29,558 --> 00:44:31,894
سيد (بايلى)؟

380
00:44:44,241 --> 00:44:47,118
".(رجاءً انتظرى. سأعود على الفور. (ريتشارد بايلى"

381
00:46:06,657 --> 00:46:09,826
.من المُضحك رؤية المدينة بهذا الشكل

382
00:46:10,118 --> 00:46:14,248
.الناس تقول بأنها مدينة قبيحة ولكنها ليست

383
00:46:14,331 --> 00:46:17,085
.انها مُستفِزة و تشكل تحدياً

384
00:46:17,377 --> 00:46:21,172
هذه المبانى المُرتفِعة المنتشرة خلال المنطقة هى .المبانى الخاصة بى

385
00:46:21,464 --> 00:46:25,028
وأأمل بأنه فى يومُ ما ستكون المدينة كذلك

386
00:46:26,719 --> 00:46:31,592
المبانى الخاصة بى صُمِمَتْ لمنع
.دخول القذارة والضوضاء من الخارج

387
00:46:32,849 --> 00:46:37,771
لن تقلق ابداً بأن اشعة الشمس
.قد تسبب هلاك الاثاث

388
00:46:38,146 --> 00:46:40,130
..والزُجاج المُلون لن يستطيع ان يجعل الليلة كالنهار

389
00:46:40,524 --> 00:46:42,609
..مما يجعل الغُرَف لا ترتفع درجة حرارتها

390
00:46:42,610 --> 00:46:45,160
...وابقاء درجة الحرارة المثالية

391
00:46:45,487 --> 00:46:48,587
.وفى نفس الوقت, الحماية من الجيران الفضوليين

392
00:46:50,034 --> 00:46:56,080
لو ان هناك ظلام بالخارج, فالضوء
.يعوض تلقائيا من قبل أجهزة الاستشعار لدينا

393
00:46:56,117 --> 00:46:57,889
.شاهدى..

394
00:47:02,172 --> 00:47:06,342
.او تستطيعين تغيير الحالة كما تشائين

395
00:47:09,637 --> 00:47:13,668
...والافضل من هذا. من فضلِك استمعى لهذا

396
00:47:15,768 --> 00:47:19,224
.الهدوء. بارِك الهدوء

397
00:47:19,939 --> 00:47:24,694
على الرغم من الحيلة المحمومة للمدينة
.فنقوم بمنع الضوضاء

398
00:47:25,278 --> 00:47:30,025
.رفاهية المدينة تعتمد على تكاثُر هذه المبانى

399
00:47:31,410 --> 00:47:36,207
.(نعم.. انتِ تقفين الان فى قسم (ريتشارد بايلى

400
00:47:36,539 --> 00:47:39,889
.صُمِمَ لانقاذ مدينتنا وانقاذك

401
00:48:08,864 --> 00:48:14,134
.(اتصل بى لتحديد موعِد جديد, (انجيلا اندرسون

402
00:48:33,889 --> 00:48:35,074
.(منزل (بايلى

403
00:48:36,137 --> 00:48:37,375
..مرحباً

404
00:48:38,269 --> 00:48:40,062
,مرحباً

405
00:50:34,970 --> 00:50:36,848
سيد (بايلى)؟

406
00:50:39,015 --> 00:50:41,018
سيد (بايلى)؟

407
00:50:43,061 --> 00:50:46,441
.(معذِرةً, سيد (بايلى

408
00:50:46,524 --> 00:50:48,316
.(سيد (بايلى

409
00:51:41,580 --> 00:51:44,248
.ساعدونى

410
00:51:50,923 --> 00:51:54,718
"البناء تحت الاصلاح"
."(مشروع اخر ل (ريتشارد بايلى"

411
00:55:49,121 --> 00:55:51,332
.نعم, مرحباً

412
00:56:06,223 --> 00:56:08,432
من انت؟

413
00:56:10,811 --> 00:56:13,396
من انت؟

414
00:56:16,941 --> 00:56:20,529
من انت؟

415
00:56:28,203 --> 00:56:30,746
لما تفعل هذا بى؟

416
00:56:31,978 --> 00:56:35,612
.ماذا فعلت؟ لم افعل اى شئ

417
00:56:45,158 --> 00:56:47,243
ميدنايت)؟)

418
00:56:47,618 --> 00:56:49,620
ميدنايت)؟)

419
00:56:50,747 --> 00:56:52,832
ميدنايت)؟)

420
00:56:53,875 --> 00:56:55,960
.تعالى قطتى

421
00:56:59,130 --> 00:57:01,467
ميدنايت)؟)

422
00:57:09,515 --> 00:57:11,601
ميدنايت)؟)

423
00:57:27,325 --> 00:57:29,870
ميدنايت)؟)

424
00:57:30,453 --> 00:57:33,832
.ميدنايت)؟ اننى لا استطيع رؤية اى شئ)

425
00:57:34,540 --> 00:57:36,627
ميدنايت)؟)

426
00:57:38,796 --> 00:57:44,884
ميدنايت)؟ اين انتِ؟)

427
00:58:15,374 --> 00:58:17,626
انجى)؟)

428
00:58:17,960 --> 00:58:19,962
انجى)؟)

429
00:58:23,966 --> 00:58:28,679
.لا بأس, عزيزتى

430
00:58:32,016 --> 00:58:33,893
.كل شئ على مايرام

431
00:58:56,916 --> 00:58:59,335
هل رأيت (انجى)؟

432
00:59:00,045 --> 00:59:01,713
لا, لماذا؟

433
00:59:01,796 --> 00:59:04,256
...باعتبار انك تقضى نصف وقتك تتجسس

434
00:59:04,341 --> 00:59:07,468
.اعتقدت بأنه يمكنك اعطائى تقريراً عنها

435
00:59:07,551 --> 00:59:12,252
.تباً لك
لو انك تريد معرفة مكانها لما لا تطرق بابها؟

436
00:59:12,598 --> 00:59:16,211
.فعلت. كل ما سمِعته هو قطة تصرخ

437
00:59:17,646 --> 00:59:18,908
.انجى) لم تُجبْ)

438
00:59:22,984 --> 00:59:25,779
.(رباه, خذ الامور بسهولة, (جيمى

439
00:59:39,543 --> 00:59:41,336
.لا بأس

440
00:59:46,132 --> 00:59:49,802
.ماذا تريد منى؟ ربما انها غادرت المدينة

441
00:59:49,803 --> 00:59:51,656
.لن تغادِر وتترك قطتها

442
00:59:52,180 --> 00:59:57,061
كيف تعرف ماذا سيفعل شخص
مُختل نفسياً؟

443
00:59:59,062 --> 01:00:00,839
.اتفقنا على موعد عشاء

444
01:00:00,840 --> 01:00:03,745
..اوه, بالطبع, اسِف

445
01:00:04,442 --> 01:00:05,757
.هكذا يتغير الموقِف

446
01:02:10,550 --> 01:02:13,248
أنا عطشانة. أريد بوبي

447
01:02:18,745 --> 01:02:21,446
.أنا تعبانة. اريد ان انام فى سريري

448
01:02:23,931 --> 01:02:26,090
اسمى (بيتى). ما اسمِك؟

449
01:02:27,796 --> 01:02:31,919
.(انجى)-
.انجى), هذا اسم جميل)-

450
01:02:47,390 --> 01:02:50,435
.احترسى من الطائِر-
أى طائر؟-

451
01:02:50,777 --> 01:02:53,948
.احترسى من الطائِر-
أى طائر؟-

452
01:02:54,032 --> 01:02:56,230
أنا عطشانة. أريد بوبي

453
01:03:04,041 --> 01:03:05,969
اى طائِر؟

454
01:03:12,383 --> 01:03:14,845
اى طائِر؟ اين هو؟

455
01:03:22,301 --> 01:03:24,933
اين الطائِر؟

456
01:03:46,417 --> 01:03:47,887
اين الطائِر؟

457
01:03:53,132 --> 01:03:55,927
.اوه, نعم

458
01:03:56,177 --> 01:03:57,577
...بالتأكيد, بوجد

459
01:03:57,875 --> 01:03:59,799
...بالتأكيد هو هنا

460
01:04:00,000 --> 01:04:01,968
..بالطبع يوجد فى هذه الغُرفة

461
01:04:23,571 --> 01:04:25,487
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

462
01:04:26,417 --> 01:04:28,949
!انتِ قتلتيه-
.لم اقتُله-

463
01:04:29,204 --> 01:04:31,988
!انتِ قتلتيه-
.لم اقتله-

464
01:04:33,082 --> 01:04:34,682
لم اقتله

465
01:04:34,984 --> 01:04:38,846
!انتِِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

466
01:04:39,947 --> 01:04:40,985
!لم اقتله

467
01:04:40,986 --> 01:04:42,899
!انتِ قتلتيه

468
01:04:44,143 --> 01:04:45,538
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

469
01:04:45,539 --> 01:04:46,582
.لم اقتله

470
01:04:47,563 --> 01:04:50,399
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

471
01:04:50,483 --> 01:04:53,986
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

472
01:04:54,069 --> 01:04:57,615
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

473
01:05:21,847 --> 01:05:26,937
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

474
01:05:27,020 --> 01:05:29,939
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

475
01:05:31,108 --> 01:05:32,390
من اخبرك بهذا؟

476
01:05:33,354 --> 01:05:34,167
!انتِ قتلتيه

477
01:05:37,196 --> 01:05:40,158
من اخبرك بهذا؟

478
01:05:41,493 --> 01:05:44,041
ماذا تفعل؟

479
01:05:47,748 --> 01:05:50,961
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

480
01:05:51,043 --> 01:05:52,019
لم اقتله

481
01:05:54,335 --> 01:05:55,752
!انتِ قتلتبه-
...لم اقم-

482
01:05:56,966 --> 01:05:59,794
.لم اقتله-
.انتِ قتلتيه-

483
01:06:02,931 --> 01:06:08,603
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

484
01:06:08,687 --> 01:06:11,815
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

485
01:06:12,774 --> 01:06:16,945
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

486
01:06:17,988 --> 01:06:22,200
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

487
01:06:22,284 --> 01:06:24,161
!انتِ قتلتيه

488
01:06:36,758 --> 01:06:39,926
"انا خارج المدينة لعِدة ايام"
"(انجى اندرسون)"

489
01:07:07,538 --> 01:07:09,831
.انظر ايُها الحكيم

490
01:07:10,624 --> 01:07:12,503
.لقد غادرت المدينة لعِدة ايام

491
01:07:14,337 --> 01:07:18,630
هذا لا يُعقَلْ, لما ارسلت هذا بالفاكس؟

492
01:07:18,631 --> 01:07:20,673
.بينما تستطيع ان تستخدم التليفون للاتصال بى

493
01:07:21,177 --> 01:07:23,182
.لم تتحدث عن قطتها ولا عن اطعامها

494
01:07:24,096 --> 01:07:26,524
.اعتقد بأنها قد تركت الكثير من الطعام من اجل القطة

495
01:07:27,975 --> 01:07:28,845
لما تصرُخ اذاً؟

496
01:07:30,819 --> 01:07:33,211
.كُل القِطط تصرُخ عندما تأكُل وحيدة

497
01:07:34,190 --> 01:07:35,856
ألا تعرف هذا؟

498
01:07:38,277 --> 01:07:40,154
.يالهى

499
01:07:54,961 --> 01:07:56,545
انجى), هل انت بخير؟)

500
01:08:21,029 --> 01:08:22,882
!!..النجدة

501
01:08:28,370 --> 01:08:31,457
!هيا, هيا

502
01:08:38,880 --> 01:08:40,982
.هُناك شئ يحدُث بالاعلى هُناك

503
01:08:40,983 --> 01:08:42,266
.اهتم بشئونك فقط

504
01:08:43,342 --> 01:08:44,758
.اهتم بشئونك فقط

505
01:08:44,760 --> 01:08:47,301
!هيا. هيا

506
01:08:47,302 --> 01:08:48,344
.حسناً

507
01:10:24,070 --> 01:10:26,406
.انتِ قتلتيه

508
01:10:56,395 --> 01:10:59,147
.انتِ قتلتيه

509
01:11:57,665 --> 01:11:59,917
انا اسفة

510
01:12:23,190 --> 01:12:25,515
لقد غيروا القِفل ولستُ املُك مُفتاحاً
.لهذا الباب

511
01:12:25,516 --> 01:12:26,558
!اذن, اكسر الباب

512
01:12:26,559 --> 01:12:29,840
.لا اعرف, اخاك اخبرنى بأنه قد استلم برقية منها

513
01:12:29,841 --> 01:12:30,884
.من يهتم؟

514
01:12:31,365 --> 01:12:35,620
.لن تستطيع ترك القِطة هكذا ابداً-
.لا استطيع. ليس من حقى

515
01:12:36,495 --> 01:12:38,425
.اسف, اننى اعمل هنا فقط

516
01:12:54,121 --> 01:12:56,885
.انك تُهوِل الامر

517
01:12:59,436 --> 01:13:04,497
المفتاح الذى تركته ل (لنجى) قد اختفى
.كان تحت الباب. شخص ما اخذه

518
01:13:04,775 --> 01:13:06,411
.ربما القِطة اخذتُه

519
01:13:07,024 --> 01:13:08,508
.اعتقد انك انت من اخذه

520
01:13:08,904 --> 01:13:13,039
.اليكس)... هذا حسِك الواقعى من يتحدث)

521
01:13:15,285 --> 01:13:16,730
!(انتظِر لحظة, (كول

522
01:13:19,248 --> 01:13:24,483
ماذا حدثَ لنا؟ من أين أتى
كل هذا الغضب؟. هل أصبحنا أعداء ً؟

523
01:13:24,711 --> 01:13:29,263
أتكرهني؟...-
الان, اعتقد بأنك ستُخبرنى بأنَك تُحبنى؟-

524
01:13:30,176 --> 01:13:34,059
.انك اخى. وانا اهتم لامرك

525
01:13:34,889 --> 01:13:38,477
كل ما يُهِمَك هو هذه الجارة وقطِتها
.اللعينة

526
01:13:44,481 --> 01:13:47,231
.اننى قلق عليها-
.انا لستُ قلِقاً-

527
01:13:48,444 --> 01:13:50,560
.البرقية اوضحت كل ما احتاج لمعرفتُه

528
01:13:50,561 --> 01:13:52,637
.يبدو انها نست بأن تبعث ببعض الترحاب فيها

529
01:14:00,957 --> 01:14:02,916
ألا تزداد الامور صعوبة هنا؟

530
01:14:23,938 --> 01:14:26,573
.نانسى), (اليكس) غادر حالاً)

531
01:14:28,151 --> 01:14:29,415
.انه يبحث عن الفتاة

532
01:14:31,279 --> 01:14:36,897
حسناً, اتمنى له التوفيق فالمدينة
.كبيرة جداً هنا

533
01:14:39,621 --> 01:14:46,435
"ارجوكم, اننى محبوسة هنا فى 434 الشارع الثالث
والعشرين فى الدور السادس, ارجوكم المساعدة"

534
01:14:53,260 --> 01:14:55,303
.مرحباً

535
01:14:57,263 --> 01:14:59,265
.مرحباً

536
01:15:01,559 --> 01:15:02,738
.لا بأس

537
01:15:03,436 --> 01:15:05,431
.سأخرِجَك من قفصك

538
01:15:06,816 --> 01:15:08,347
ولكنِك ستُخرجنى من عقلك, حسناً؟

539
01:15:13,822 --> 01:15:15,998
.هيا, اننى سأحرِرَك, هيا

540
01:15:17,242 --> 01:15:18,457
!انتِ قتلتيه

541
01:15:28,212 --> 01:15:33,050
.حسناً, ها نحن

542
01:15:55,698 --> 01:15:57,759
.لاتفزع, كل شئ على مايرام

543
01:16:08,731 --> 01:16:09,873
.ابتعِد عنى

544
01:16:20,681 --> 01:16:23,538
... من المُضحِك ان تزداد المدُن حجماً

545
01:16:23,934 --> 01:16:26,612
...الناس تقول بأن المدينة قبيحة ولكنِها ليست

546
01:16:27,688 --> 01:16:29,419
.بل انها مُستفِزة وتقبل التحدى

547
01:16:30,317 --> 01:16:33,040
.هذه المبانى الشاهِقة المُنتشِرة عبر المنطِقة

548
01:16:33,819 --> 01:16:38,120
هى المانى الخاصة بى وأأمل بأن فى يوماً ما
.المدينة كاملةً ستصبح كذلك

549
01:16:56,134 --> 01:16:58,261
.لا

550
01:17:58,698 --> 01:17:59,606
!طِرْ

551
01:19:44,013 --> 01:19:46,598
.(تعالى (ميدنايت

552
01:19:47,433 --> 01:19:48,397
.هذا هو, عزيزتى

553
01:19:53,397 --> 01:19:55,554
.لا باس. لا بأس

554
01:19:57,651 --> 01:19:59,154
.احضرتُ لكِ شيئاً ما

555
01:21:11,601 --> 01:21:15,783
لاتوجد مُشكلة فى هذه المدينة الكبيرة
...ليست لها حل

556
01:21:15,820 --> 01:21:21,312
لو اننا فقط امتلكنا الصبر والارادة والطاقة
.لكى نقوم بحلها

557
01:21:22,479 --> 01:21:25,350
...اننا مركز الموضة والاعمال

558
01:21:25,387 --> 01:21:27,284
.نعم-
مرحباً, دكتور (كارتر)؟-

559
01:21:29,327 --> 01:21:30,817
.لحظة واحدة من فضلك

560
01:21:32,455 --> 01:21:34,735
.(دكتور (كارتر), انا (اليكس مورجان

561
01:21:35,452 --> 01:21:36,316
صديق (انجى)؟

562
01:21:36,318 --> 01:21:38,078
نعم, سيد (مورجان)؟

563
01:21:38,878 --> 01:21:40,106
.اسف للاتصال بِكْ فى هذا الوقت

564
01:21:40,107 --> 01:21:42,089
.لا تقلق, لقد كنتُ سهراناً

565
01:21:42,090 --> 01:21:43,120
بماذا اخدِمك؟

566
01:21:43,425 --> 01:21:46,569
.انجى). غادرت المدينة واستلمت برقية منها)

567
01:21:47,137 --> 01:21:49,157
.نعم, لقد استلمت برقية مُشابِهة

568
01:21:49,159 --> 01:21:51,354
.لقد غادرت تاركة القطة بدون طعام

569
01:21:54,019 --> 01:21:55,172
.هذا غريب جداً

570
01:21:55,173 --> 01:21:57,099
."لقد ذكرت شيئاً عن "تولسا

571
01:21:57,856 --> 01:21:59,830
هل تعرف عنوانها فى "توسلا"؟-
.لا,لا-

572
01:21:59,831 --> 01:22:02,548
رقم تليفون؟ ألديها عائِلة؟

573
01:22:03,738 --> 01:22:08,481
سيد (مورجان), اننى اشك فى ان (انجى) اصلاً
."من "توسلا

574
01:22:09,035 --> 01:22:10,891
..والداها ميتان

575
01:22:12,288 --> 01:22:15,169
.اعتقد بأن خلفية خيالية

576
01:22:16,273 --> 01:22:17,882
.انجى) فتاة مريضة جداً)

577
01:22:18,069 --> 01:22:22,174
مريضة لدرجة ان تترك قطتها تموت جوعاً؟

578
01:22:23,633 --> 01:22:25,392
.لا اصدِق هذا, دكتور

579
01:22:27,470 --> 01:22:29,007
.ربما يجب عليك ان تطلب الشُرطة

580
01:22:29,008 --> 01:22:32,154
سافعل, شكراً جزيلاً لك

581
01:22:57,333 --> 01:22:59,430
ماذا تفعل هنا؟ تتجسس؟

582
01:22:59,431 --> 01:23:01,508
ماذا تفعل انت هنا؟

583
01:23:09,571 --> 01:23:12,761
انه غير قانونى إقتحام البيوت. ألا تعرف هذا؟

584
01:23:12,762 --> 01:23:13,686
ماذا تريد؟

585
01:23:14,159 --> 01:23:16,089
.لقد عِشت فى الخفاء ما يكقى

586
01:23:16,966 --> 01:23:18,790
.(كل وقارى, (اليكس

587
01:23:19,955 --> 01:23:21,481
.انتُزِعَت منى منذُ فترة طويلة

588
01:23:23,372 --> 01:23:24,685
.وسأسترجِعها

589
01:23:32,808 --> 01:23:34,386
.ايها النذل

590
01:23:36,035 --> 01:23:38,306
.لقد جعلتنى اصدق بأننى دمرت حياتك

591
01:23:45,023 --> 01:23:47,736
.ابن الساقطة

592
01:23:48,359 --> 01:23:52,188
.صحيح, نفس الساقِطة التى انجبتَكْ

593
01:23:52,446 --> 01:23:55,534
..لقد كنت دائماً الطفل المحبب لدى الاسرة

594
01:23:55,617 --> 01:23:58,453
هل سهَلْ هذا الامر عليك؟

595
01:23:58,954 --> 01:24:02,794
.مما فتح لك الطريق لكى تكون ناجحاً فى حياتك

596
01:24:03,083 --> 01:24:06,439
.لقد ضجرت من كل هذا ,لقد مللت

597
01:24:07,129 --> 01:24:12,201
.انك على حق اخى, انك ابن اكبر ساقطة

598
01:24:16,346 --> 01:24:20,954
.لا تقلق عليْ. اننى لا احتاجك الان

599
01:24:21,076 --> 01:24:25,312
.لا احتاج الى اى شخص, استطيع الاعتماد على نفسى

600
01:24:26,064 --> 01:24:31,570
.لكنك (اليكس) فى مشكلة كبيرة

601
01:24:31,987 --> 01:24:34,602
.جمهورك غادر الغرفة

602
01:24:36,158 --> 01:24:41,956
...انا و (نانسى) وهذه القطعة التى تعيش هنا

603
01:24:42,415 --> 01:24:45,007
.خرجنا من حياتك منذ الان

604
01:26:26,019 --> 01:26:29,573
ماذا يعنى هذا؟-
.يعنى فقط ما اقوله-

605
01:26:31,239 --> 01:26:37,249
أأخذ علبة كاملة من الحبوب المنومة لكى اجعل...
...مما سيجعل (جيم) سعيد

606
01:26:37,333 --> 01:26:39,499
.(وهكذا يفعل ايضاً.. (مات

607
01:26:40,200 --> 01:26:43,737
ماذا يعنى هذا؟-
.فقط ما اخبرك به-

608
01:26:44,955 --> 01:26:50,493
أخذ علبة كاملة من الحبوب المنومة لكى
... اجعل (جيم) سعيد

609
01:26:51,173 --> 01:26:52,113
.(وهكذا يفعل ايضاً.. (مات

610
01:26:52,114 --> 01:26:55,572
ماذا يعنى هذا؟-
.فقط ما اخبرك به-

611
01:26:55,572 --> 01:27:03,149
أخذ علبة كاملة من الحبوب المنومة لكى
... اجعل (جيم) سعيد

612
01:27:03,151 --> 01:27:05,720
.(وهكذا يفعل ايضاً.. (مات

613
01:27:15,612 --> 01:27:16,633
.(سيد (كرامر

614
01:27:23,896 --> 01:27:24,823
...ساعة

615
01:27:30,209 --> 01:27:33,462
دكتور (كارتر), دكتور (كارتر) اريد ان
.اتحدث معك

616
01:27:33,463 --> 01:27:36,022
.دكتور (كارتر), انتبه لى

617
01:27:37,165 --> 01:27:39,352
.(اليكس), مرحباً (اليكس)

618
01:27:42,722 --> 01:27:46,428
.سيد (كرامر), سيد (كرامر), اريد شراء دُمية

619
01:27:51,064 --> 01:27:54,108
.النجدة

620
01:28:01,491 --> 01:28:04,736
!انجى), اهدأى)

621
01:28:04,737 --> 01:28:05,701
!اوقِعى المقص ارضاً

622
01:28:05,996 --> 01:28:07,915
!(ارجوكى, لا تقتُلينى (انجى

623
01:28:07,916 --> 01:28:09,439
!انجى), (انجى), لا)

624
01:28:09,439 --> 01:28:12,357
!لا, (انجى), لا تقتلينى

625
01:28:12,358 --> 01:28:13,890
! لا تقتلينى (انجى), ارجوكِ

626
01:28:13,890 --> 01:28:16,346
!لن اقتلك, لن اقتلك

627
01:28:16,347 --> 01:28:18,221
!انجى), لا تقتلينى)

628
01:28:18,341 --> 01:28:20,242
...لم اقتلك ,لم, لم, لم

629
01:28:20,242 --> 01:28:22,133
!لم اقتلك

630
01:28:22,134 --> 01:28:24,427
!لم اقتلك, توقف

631
01:28:24,735 --> 01:28:25,708
! ضعى المقص ارضاً

632
01:28:25,709 --> 01:28:27,772
!انجى), ارجوكِ لا تقتلينى)

633
01:28:27,877 --> 01:28:29,481
!توقف عن هذا الان

634
01:28:29,482 --> 01:28:30,524
.اوقِف هذا

635
01:28:34,065 --> 01:28:36,454
!(لا تقتلينى, (انجى

636
01:28:38,069 --> 01:28:41,031
.(انجى)-
!لا, لا, لا-

637
01:28:45,241 --> 01:28:46,905
اين؟ اين؟

638
01:28:59,883 --> 01:29:02,483
..وعندما تُظلِم

639
01:29:02,483 --> 01:29:06,138
.يتم تعويض الضوء تلقائيا بواسطة جهاز استشعار

640
01:29:06,770 --> 01:29:07,992
.شاهدى

641
01:29:12,395 --> 01:29:15,364
.او اذا كنتِ تُحبينه اقل فاتستطيعين تقليله

642
01:29:15,365 --> 01:29:16,706
!شاهدى ثانيةً

643
01:29:19,862 --> 01:29:24,094
.والافضل من هذا, فقط استمى لهذا

644
01:29:26,035 --> 01:29:29,525
الهدوء. نعم, الهدوء المُبارَكْ

645
01:30:41,360 --> 01:30:43,882
.الخنزير الصغير ذهب الى السوق

646
01:30:47,409 --> 01:30:49,727
!الخنزير الصغير يُحِبْ ان يُشوى

647
01:30:49,727 --> 01:30:52,507
!الخنزير الصغير لا يملك اى شئ

648
01:30:53,429 --> 01:30:54,988
..وهذا

649
01:30:59,155 --> 01:31:03,504
.قبيح. قبيح. قبيح

650
01:31:04,020 --> 01:31:05,889
.قبيح. قبيح. قبيح

651
01:31:06,634 --> 01:31:09,503
..نعم, نعم, نعم

652
01:31:13,477 --> 01:31:17,440
..نعم, نعم, نعم

653
01:32:14,956 --> 01:32:17,292
.(انجى)

654
01:32:18,000 --> 01:32:21,215
..الخنزير الصغير ذهب للسوق

655
01:32:22,588 --> 01:32:26,718
.الخنزير الصغير بقى فى المنزل

656
01:32:26,801 --> 01:32:30,138
.الخنزير الصغير اراد ان يُشوى

657
01:32:30,513 --> 01:32:32,980
.الخنزير الضغير لا يملك اى شئ

658
01:32:33,808 --> 01:32:37,250
!الخنزير الصغير حصل عليكِ-
اين كُنتْ؟-

659
01:32:38,271 --> 01:32:41,893
.افعلها ثانيةً, (بيلى), افعليها ثانيةً

660
01:33:27,612 --> 01:33:29,865
ريتشارد)؟)

661
01:33:33,577 --> 01:33:35,830
.(ستيفن)

662
01:33:36,330 --> 01:33:37,959
ماذا تفعل هنا؟

663
01:33:42,628 --> 01:33:45,116
اين (ريتشارد)؟-
..كالعادة-

664
01:33:45,117 --> 01:33:46,160
.فى غرفة النوم

665
01:34:10,614 --> 01:34:12,226
!انت قتلته

666
01:34:12,228 --> 01:34:15,750
.نعم, منذ يومين باستخدام مقصاً

667
01:34:16,671 --> 01:34:18,560
.لقد تتبعته لمُدة شهر

668
01:34:21,125 --> 01:34:23,699
.لدى نُسخة من المفتاح وجدته فى حقيبتِكْ

669
01:34:25,421 --> 01:34:28,921
.لم احرؤ يوماً ما بأن اتى هنا و اراكم تمارسون الجنس

670
01:34:28,922 --> 01:34:30,547
.لم يكن امراَ سعيداً

671
01:34:32,636 --> 01:34:33,866
لماذا؟

672
01:34:35,242 --> 01:34:36,781
!بسبب الغيرة

673
01:34:37,246 --> 01:34:41,760
.قتلتُه لاننى كُنتْ اراه

674
01:34:42,416 --> 01:34:44,437
..لرؤيتك اياه؟ لا

675
01:34:44,856 --> 01:34:46,473
!لممارسة الجنس معه, نعم

676
01:34:47,694 --> 01:34:49,125
هل انت مجنون؟

677
01:34:49,126 --> 01:34:50,169
.فِعلاً

678
01:34:57,621 --> 01:34:59,134
!الهاتف لا يعمل

679
01:35:04,628 --> 01:35:07,714
.لن تهرب من هذا

680
01:35:11,093 --> 01:35:15,305
.سأذهب للشُرطة-
.لا, لن تذهبين-

681
01:35:16,306 --> 01:35:18,713
.انكِ طموحة جداً لدرجة المُخاطرة بكُل شئ

682
01:35:19,601 --> 01:35:24,274
تاريخِك المهنى السياسى. كل 
شيء متعلق بنا سيتبخر

683
01:35:25,691 --> 01:35:28,762
انت جيد فى قراء افكار الغير, صحيح؟

684
01:35:30,278 --> 01:35:31,943
."لدي حِصة دراسية عنه فى "بيردلى

685
01:35:32,665 --> 01:35:34,082
.لن يعمل هذا

686
01:35:35,242 --> 01:35:39,306
.سوف يجدونك-
.لا, عزيزتى-

687
01:35:40,373 --> 01:35:41,655
.سوف يجدونها هى

688
01:35:55,930 --> 01:36:00,101
.اننى اعرفها. انها احدى مرضاكْ

689
01:36:01,226 --> 01:36:04,907
،انجى اندرسون)., إنفصام شخصية إيجابي)

690
01:36:05,480 --> 01:36:10,417
وعقدة الإفتتان بالأب، وكبت جنسي. إنها 
الافضل لكى تُمثِلْ هذه الدراما

691
01:36:12,405 --> 01:36:17,950
.ستذهب للشُرطة. انها تعرف الحقيقة

692
01:36:17,987 --> 01:36:23,492
.حقاً؟ ستبقى بهذه الطريقة لمدة طويلة جداً

693
01:36:33,593 --> 01:36:35,214
ماذا تفعل؟

694
01:36:35,215 --> 01:36:37,610
.انها تُحافِظ على المنزل من اجل زوج امها

695
01:36:38,890 --> 01:36:40,830
.تقوم بتحويل هذه الصدمات

696
01:36:40,831 --> 01:36:42,779
.(واخيراً وجدت صديقها (بيلى

697
01:36:43,519 --> 01:36:48,181
لقد عرفت باستخدام التنويم المغناطيسى
...بأن زوج امها اغتصبها وكان ذو لحية حمراء

698
01:36:48,181 --> 01:36:50,709
.وقُتِلْ بواسِطة والدتها باستخدام مقصاً...

699
01:36:51,320 --> 01:36:56,741
.هذا مذهُِل. لحية حمراء. مؤثرات صوتية

700
01:36:57,116 --> 01:37:01,960
كله تمثيلية. و (انجى) ترى العالم الان
.من خلال مرأة

701
01:37:04,041 --> 01:37:05,613
.حبيبِكْ عبقرى

702
01:37:05,614 --> 01:37:07,946
.لقد صنعت الخوف الكامل

703
01:37:13,092 --> 01:37:15,460
.حتى ان الطيور تعاونت

704
01:37:19,348 --> 01:37:22,536
.تذكرت هذه اللحظة

705
01:37:26,647 --> 01:37:30,112
.يكفى, يكفى, يكفى

706
01:37:34,112 --> 01:37:39,892
اننى احبِك (ان), لقد نسيت كل الماضى
.نستطيع الاستمرار

707
01:37:41,495 --> 01:37:45,819
سنُكمِلْ حياتنا معاً, هل انتِ معى؟

708
01:37:49,587 --> 01:37:51,161
اتريدنى بأن ادعي بأنه لم يحدث اى شئ من هذا؟

709
01:37:51,314 --> 01:37:55,864
.لا, اريدك ان تتذكرين كل ماحدث ولا تنسيه

710
01:37:56,964 --> 01:37:58,298
.الان, ساعدينى للدخول

711
01:37:59,132 --> 01:38:04,027
.لايزال هناك عملاً لنفعله وهو ايجاد المقص

712
01:38:04,529 --> 01:38:06,754
.لا اعتقد انها تملك الجرأة لكى تُخرِجه من الجُثة

713
01:38:06,755 --> 01:38:10,920
.ولا حتى ان تطعنى فى المصعد ايضاً

714
01:38:11,619 --> 01:38:15,532
انت ابحثى فى الغرُف الاخرى وانا
.سأبحث فى غرفة النوم

715
01:38:28,168 --> 01:38:31,097
.أن), ساعدينى. ابحثى عن المقص)

716
01:40:33,377 --> 01:40:36,547
(انجى)

717
01:40:36,631 --> 01:40:39,884
!(افتحى الباب, (انجى

718
01:40:41,636 --> 01:40:45,461
.انجى), والدِك يريدِك ان تفتحى الباب)

719
01:40:46,057 --> 01:40:49,894
.هيا, (انجى), افتحى الباب

720
01:40:52,856 --> 01:40:54,857
!(انجى)

721
01:40:56,234 --> 01:41:02,273
.انجى), افتحى الباب)

722
01:41:02,309 --> 01:41:06,717
...افتحى الباب..

723
01:41:08,746 --> 01:41:10,833
!(انجى)

724
01:41:11,958 --> 01:41:15,521
...الوالد ليس غاضِباً, ليس غاضباً

725
01:41:17,088 --> 01:41:20,134
.انجى)... افتحى الباب)

726
01:42:31,371 --> 01:42:33,875
!(انجى)

727
01:42:44,384 --> 01:42:46,679
.توقف هناك

728
01:42:55,188 --> 01:42:56,365
هل انتِ على مايرام؟

729
01:43:00,360 --> 01:43:04,906
.(انا (اليكس

730
01:43:06,616 --> 01:43:10,662
.(انجى)-
.(اليكس)-

731
01:43:11,788 --> 01:43:14,290
.نعم

732
01:43:14,958 --> 01:43:17,544
.(اليكس)

733
01:43:19,170 --> 01:43:22,402
.كل شئ سيكون على ما يُرام

734
01:43:23,675 --> 01:43:25,923
.كل شئ سيكون كاملاً

