﻿1
00:00:56,207 --> 00:01:01,128
{\an8}"المكسيك"
"جنوب شرقي تيهوانا بـ 30 كلم"

2
00:01:01,879 --> 00:01:05,841
.راودني كابوس قبيح ليلة أمس

3
00:01:06,800 --> 00:01:07,844
أحقاً؟

4
00:01:08,303 --> 00:01:09,804
ماذا حدث في حلمك يا رجل؟

5
00:01:10,472 --> 00:01:14,809
...كنت مستلقياً على سريري. ومن ثم نهضت

6
00:01:15,351 --> 00:01:18,938
...وكانت والدتي هناك، فليغفر لها الرب

7
00:01:19,481 --> 00:01:26,446
كانت جالسة على كرسي ورأسها مغطىً
.بكيس بلاستيكي ولم تكن تستطيع التنفس

8
00:01:26,905 --> 00:01:28,490
.ولم يكن باستطاعتي مساعدتها

9
00:01:30,367 --> 00:01:32,452
.تباً

10
00:01:51,096 --> 00:01:52,639
ماذا علينا أن نفعل؟

11
00:01:53,223 --> 00:01:55,558
.سنمنحهم نصف ساعة

12
00:02:09,864 --> 00:02:10,907
من هذان؟

13
00:02:11,950 --> 00:02:14,077
.لا تقلق، إنهما شرطيان فحسب

14
00:02:15,912 --> 00:02:19,082
.هذا طريق خاص، يجب أن تمتلك رخصة عبور

15
00:02:19,249 --> 00:02:20,250
هل لديك رخصة عبور؟

16
00:02:20,333 --> 00:02:21,543
.لا

17
00:02:21,626 --> 00:02:23,378
هل لديك رخصة عبور؟

18
00:02:24,796 --> 00:02:26,756
.حسناً، لدينا مشكلة إذاً

19
00:02:27,132 --> 00:02:28,508
هل يمكننا شراء رخصة عبور؟

20
00:02:29,259 --> 00:02:32,846
.نعم، لكنها ستكون مكلفة لكما

21
00:02:33,263 --> 00:02:34,264
كم؟

22
00:02:34,347 --> 00:02:35,849
.400 بيزو

23
00:02:36,933 --> 00:02:39,269
.وأنت أيضاً، 400 بيزو

24
00:02:48,778 --> 00:02:52,240
ماذا يوجد أسفل الغطاء؟

25
00:02:52,782 --> 00:02:55,577
...صناديق طعام-
.أرني-

26
00:03:16,639 --> 00:03:21,770
،انبطحا على الأرض يا عزيزيّ
.أنتما رهن الاعتقال

27
00:03:22,187 --> 00:03:24,272
.نعم، انتهى أمركما أيها الشابان

28
00:04:35,385 --> 00:04:37,011
ما اسمك؟

29
00:04:40,390 --> 00:04:43,393
."هافيير رودريغيز رودريغيز"

30
00:04:43,476 --> 00:04:46,521
."هافيير رودريغيز رودريغيز"

31
00:04:50,191 --> 00:04:53,194
.قمت بعمل رائع

32
00:04:55,905 --> 00:04:59,159
.لكن... سنتولى الأمر من هنا

33
00:05:01,870 --> 00:05:05,665
"ضعوا السجينين في سيارة الـ "سوبربان
.واحجزوا المركبة

34
00:05:18,720 --> 00:05:21,389
كيف علمت بشأن هذا؟

35
00:05:23,308 --> 00:05:25,602
.علمت من مصدر تابع لي

36
00:05:25,685 --> 00:05:28,229
ما اسم مصدرك؟

37
00:05:30,774 --> 00:05:33,902
.ليس لديه اسم

38
00:05:35,278 --> 00:05:38,907
...هؤلاء المجهولون القذرون

39
00:05:40,116 --> 00:05:43,411
...بالنسبة إلى ضابط في شرطة الولاية

40
00:05:44,913 --> 00:05:46,915
.أنت مُطلع بشكل كبير

41
00:05:56,966 --> 00:06:01,262
هل كان ذلك الجنرال "سالازار"؟-
.إنه القائد الأعلى بنفسه-

42
00:06:02,430 --> 00:06:04,891
ماذا يفعل هنا؟

43
00:06:05,183 --> 00:06:07,936
.إنه يخطط لشيء ما. لا أعلم

44
00:06:08,269 --> 00:06:11,773
."أخذوا أصفادنا يا "مانولو

45
00:06:13,566 --> 00:06:17,946
،هذا المخبر، الذي دفعت له الشرطة
أموال دافعي الضرائب

46
00:06:18,029 --> 00:06:19,906
لكي يستمر بارتكاب جريمته
،بالتجارة بالمخدرات

47
00:06:19,989 --> 00:06:21,032
{\an8}"كولومبوس، أوهايو"
"محكمة الدولة العليا"

48
00:06:21,116 --> 00:06:23,493
{\an8}كان حلقة الوصل التي مكنت الشرطة
،من مداهمة مزرعة خاصة

49
00:06:23,702 --> 00:06:27,080
{\an8}مزرعة عمل، حيث يعمل فيها أمريكيون
.شرفاء كي يجنوا قوت يومهم

50
00:06:27,414 --> 00:06:31,960
أما الآن، فقد جندت الحكومة
،جيشاً من المجرمين بسبب تسرعها

51
00:06:32,043 --> 00:06:34,087
.حيث أن ولاءهم في واقع الأمر مشكوك فيه

52
00:06:34,170 --> 00:06:35,171
،"سيد "رودمان

53
00:06:37,132 --> 00:06:40,468
من المؤسف أن موكلك لم يستخدم ذات القدر
من الإحساس

54
00:06:40,552 --> 00:06:44,639
في اختيار ما كان يزرعه
،مقارنة باختياره لمحاميه

55
00:06:45,432 --> 00:06:47,475
لكن مؤخراً، الاختلاف الوحيد

56
00:06:47,559 --> 00:06:50,687
.الذي أسمعه خلال مرافعتك هو اسم موكلك

57
00:06:51,104 --> 00:06:52,689
،الآن، يمكنك الوقوف هنا طوال اليوم

58
00:06:53,106 --> 00:06:55,608
ويمكنك مناقشتي بشكل مفصل
،"فيما يتعلق بقانون "إلينوي ضد غايتس

59
00:06:55,692 --> 00:06:57,277
لكنك لن تقنعني

60
00:06:57,610 --> 00:07:01,281
بأن حكومتنا لم تفرض عقوبات على استعمال
.مخبرين مجهولين

61
00:07:01,364 --> 00:07:05,910
بالإضافة إلى ذلك، ليست هنالك
.حماية مقدسة لحقوق الملكية في دولتنا

62
00:07:05,994 --> 00:07:07,996
،أنت تزرع الماريهوانا في مزرعتك

63
00:07:08,830 --> 00:07:11,416
الأمر سيان لو كان غراماً واحداً
،أو فداناً كاملاً

64
00:07:12,000 --> 00:07:16,087
يمكن أن يتم الاستيلاء على تلك المزرعة
.أو حتى بيعها

65
00:07:20,008 --> 00:07:21,259
ما هذا؟

66
00:07:22,594 --> 00:07:25,388
في الواقع، يمكنك معرفة الكثير عن شخص
.من مجرد إلقاء نظرة على هذا الشيء

67
00:07:25,805 --> 00:07:28,516
"إنها من أصدقائك من "وارن
."و"بوتنام" و"هادسون

68
00:07:28,600 --> 00:07:29,601
.قصبة صيد

69
00:07:30,060 --> 00:07:33,355
ماذا تعتقد أنهم يريدون؟-
.هذا يعتمد على كونهم من أية ولاية-

70
00:07:35,023 --> 00:07:36,024
."أريزونا"

71
00:07:36,733 --> 00:07:37,734
."أريزونا"

72
00:07:39,819 --> 00:07:41,529
.مبادرة ماريهوانا طبية

73
00:07:42,655 --> 00:07:43,656
أو هل أنا انتقادي هكذا؟

74
00:07:44,449 --> 00:07:46,618
.مارك"، سأفتقدك"

75
00:07:47,494 --> 00:07:49,037
.شكراً لك على عملك الجاد

76
00:07:58,838 --> 00:08:00,006
مرحباً، كيف حالك اليوم؟

77
00:08:00,090 --> 00:08:01,091
.لديك ابنة

78
00:08:01,174 --> 00:08:03,176
لماذا من المهم أن تتعاملوا
مع مشكلة المخدرات هذه؟

79
00:08:03,259 --> 00:08:05,261
.لأنها مشكلة تؤثر على جميع العائلات

80
00:08:05,345 --> 00:08:07,389
لكني أخطط للعودة إلى هنا
.والبقاء بقدر ما أستطيع

81
00:08:07,472 --> 00:08:08,723
...كيف تشعر حيال-
الحرب على المخدرات؟...-

82
00:08:37,419 --> 00:08:38,420
{\an8}"سان دييغو، كاليفورنيا"

83
00:08:38,503 --> 00:08:40,171
{\an8}،غوردن"، لا تثرثر، مفهوم؟ لا تحك أنفك"

84
00:08:40,255 --> 00:08:42,465
{\an8}.ولا تسعل ولا تجلس بوضع ساق على الأخرى
هل فهمت ذلك؟

85
00:08:42,757 --> 00:08:44,134
.نعم-
.أنت أهل لهذا يا صديقي-

86
00:08:44,384 --> 00:08:46,636
.أنا بخير يا رجل. لا تلق النكات

87
00:08:47,345 --> 00:08:49,472
ماذا تقصد بقولك، "لا تلق النكات"؟-
.لا تلق النكات-

88
00:08:49,556 --> 00:08:51,391
."إنها تفشي الأسرار يا "راي-
.ليست كذلك-

89
00:08:51,474 --> 00:08:53,476
،في كل مرة تلقي فيها النكات
.تكشف عن سر ما

90
00:08:53,560 --> 00:08:55,186
.لا تلق النكات-
أتعلم ما هي المشكلة؟-

91
00:08:55,270 --> 00:08:56,396
.أنت متوتر للغاية يا رجل

92
00:08:56,479 --> 00:08:58,356
لماذا لا تسترخي قليلاً؟
.خذا نفساً عميقاً

93
00:08:58,940 --> 00:09:01,067
.تنفس ببطء
.ربما عليك تمديد جسمك قليلاً

94
00:09:01,151 --> 00:09:03,069
.هيا يا رجل. إنهم ينظرون إلينا-
.هيا يا رجل-

95
00:09:03,153 --> 00:09:05,989
.سننال من هؤلاء الأوغاد
.نحن نعرف ما علينا فعله

96
00:09:06,905 --> 00:09:08,283
هل لنا أن نفعلها؟

97
00:09:09,200 --> 00:09:11,619
عزيزي، هل يمكنني قولها؟-
.قلها. حان وقت العرض-

98
00:09:17,292 --> 00:09:21,046
."نحن نبحث عن السيد "إدواردو رويس
.لدينا موعد معه عند الساعة الـ 2 عصراً

99
00:09:21,129 --> 00:09:22,714
.إنه في نهاية الممر في الغرفة الخلفية

100
00:09:22,797 --> 00:09:23,840
.شكراً لك

101
00:09:31,014 --> 00:09:34,017
.ادخل. مرحباً يا رفيقيّ

102
00:09:34,517 --> 00:09:35,935
.هيا يا رفيقيّ. اجعلاه يتكلم

103
00:09:36,227 --> 00:09:37,228
.أخرجاه إلى الخارج

104
00:09:38,605 --> 00:09:39,606
كيف حالك؟

105
00:09:39,689 --> 00:09:41,691
أنا بخير. كيف حالك؟-
.أنا بخير-

106
00:09:45,111 --> 00:09:47,864
اسمع، ما الأمر يا "إدواردو"؟
هل سننقل بعض المخدرات أم ماذا؟

107
00:09:47,947 --> 00:09:49,491
هل سبق لكما أن اشتريتما ربع طن من قبل؟

108
00:09:51,576 --> 00:09:53,328
لا؟-
.لا أعتقد ذلك-

109
00:09:53,411 --> 00:09:55,538
.حسناً، دعاني أخبركما
.هذه صفقة كبيرة للغاية

110
00:09:56,081 --> 00:09:58,708
الأمر ليس ببساطة أن أعهد بالأمر
.لبعض مهربي المخدرات الحمقى

111
00:09:58,792 --> 00:09:59,876
كم عدد الفلاحين الذين سيتطلبهم هذا؟

112
00:09:59,959 --> 00:10:01,503
لديكما طريق طويل من هنا
."إلى مدينة "مكسيكو

113
00:10:01,586 --> 00:10:02,587
،أنصت إلي، أنا أقول

114
00:10:02,670 --> 00:10:05,715
قلت لنا أن نأتي في وقت محدد
.ونفذنا ذلك وها نحن الآن جالسان هنا

115
00:10:07,884 --> 00:10:09,177
ألا أستطيع تقديم شراب لكما؟

116
00:10:09,511 --> 00:10:10,512
.يمكنني أن ألقي لك نكتة

117
00:10:10,595 --> 00:10:13,973
هل ترغب بسماع نكتة؟
.لدي نكتة مضحكة. هيا يا أخي

118
00:10:14,057 --> 00:10:17,060
.إنها مجرد نكتة. دعني ألقي نكتة واحدة
سألقي عليك نكتة. اتفقنا؟

119
00:10:17,143 --> 00:10:20,271
حسناً. لماذا تتم تسمية الأعاصير
بأسماء نساء؟

120
00:10:21,314 --> 00:10:22,315
.لا أعلم

121
00:10:22,399 --> 00:10:24,234
.لأنها حين تأتي، تكون رطبة ومتوحشة

122
00:10:24,317 --> 00:10:26,444
.وحين تغادر، تأخذ معها منزلك وسيارتك

123
00:10:28,822 --> 00:10:31,491
.هذا صحيح-
ألم تجدها مضحكة؟-

124
00:10:31,574 --> 00:10:33,284
.ضحكت بيني وبين نفسي يا رجل. تباً

125
00:10:33,535 --> 00:10:35,870
.يا رفاق، هذه حمولتنا-
.نعم-

126
00:10:41,167 --> 00:10:42,168
.حسناً، هذه هي الشاحنة

127
00:10:43,002 --> 00:10:45,630
"لا تقوموا بأية حركة حتى يُخرجا "رويس
.إلى الخارج

128
00:10:51,678 --> 00:10:53,263
.أخبرتكما أنه لا يوجد شيء يدعو للقلق

129
00:10:57,142 --> 00:10:58,184
.لدي نكتة أخرى

130
00:10:58,268 --> 00:11:00,687
.هيا. أرجوك-
.بربك. نكتة واحدة فحسب. اهدأ-

131
00:11:00,770 --> 00:11:03,398
.ذهب شاب ورسم وشماً على عضوه الذكري

132
00:11:03,481 --> 00:11:05,942
،"كان مكتوباً على أحد الجانبين "نعم
."وعلى الجانب الآخر "لا

133
00:11:06,026 --> 00:11:08,236
رسم وشماً على قضيبه الذكري؟-
."الكلمتان "نعم" و"لا-

134
00:11:08,528 --> 00:11:10,363
،إذاً، قالت زوجته
انتظر. أنت تخبرني كيف أطبخ"

135
00:11:10,739 --> 00:11:12,532
...وكيف أنظف المنزل

136
00:11:13,950 --> 00:11:16,453
من هؤلاء؟-
.هذه الشرطة المحلية-

137
00:11:17,412 --> 00:11:19,497
...ماذا يحدث-
.تباً-

138
00:11:21,082 --> 00:11:23,501
!قُتل عميل سري-
!ادخلوا إلى هناك الآن-

139
00:11:38,183 --> 00:11:39,726
!وكالة مكافحة المخدرات

140
00:11:49,361 --> 00:11:50,737
.أوقفتها الصدرية المقاومة للرصاص. اذهب

141
00:11:50,945 --> 00:11:53,031
.اذهب. تباً

142
00:12:30,652 --> 00:12:31,653
.تباً

143
00:13:36,468 --> 00:13:39,179
."أعتقد أننا فقدنا أثره يا "راي-
.نعم، أعتقد ذلك أيضاً-

144
00:13:42,348 --> 00:13:44,392
...لا تتحرك. ضع يديك-
!تحرك-

145
00:13:45,060 --> 00:13:47,020
!اخرج أيها الوغد

146
00:13:48,021 --> 00:13:49,439
{\an8}"سينسيناتي، أوهايو"
"ضاحية إنديان هيل"

147
00:13:49,522 --> 00:13:52,275
{\an8}هل هذا ما يرتدونه
،حين يريدون الذهاب إلى النوم

148
00:13:52,359 --> 00:13:54,569
{\an8}أو هل يرتدونها هكذا دائماً طوال اليوم؟

149
00:13:54,652 --> 00:13:58,782
.لا بد أن تلك ملابسهم نومهم-
.يبدو كمعطف قطني للتدخين-

150
00:13:58,990 --> 00:14:00,784
.سيبدأ التدخين خلال لحظات

151
00:14:00,867 --> 00:14:03,578
حسناً، من هو أب المآسي اليونانية؟
هل يعرف أحدكم؟

152
00:14:03,661 --> 00:14:06,664
حسناً، إنه "إسخيلوس". ما هو عمله
."المكون من 3 أجزاء؟ إنها "ذا أوريستيا

153
00:14:07,332 --> 00:14:09,417
...هذا جميل للغاية. هل يستطيع أحدكم

154
00:14:09,501 --> 00:14:11,795
أعني، هل يستطيع أحد
إيقاف عبقرية "سيث"؟

155
00:14:13,088 --> 00:14:15,590
.لا-
.هذا صحيح. نقاط إضافية-

156
00:14:18,843 --> 00:14:20,637
.تم الانتهاء من المأساة

157
00:14:24,724 --> 00:14:27,352
انتظر، لكن... هل هذا زوجها؟

158
00:14:28,228 --> 00:14:29,229
.نعم

159
00:14:29,312 --> 00:14:32,399
هل تودين تجربة شيء؟

160
00:14:35,485 --> 00:14:36,486
.نعم

161
00:14:45,829 --> 00:14:48,123
ماذا تفعل؟-
.شاهدي فحسب-

162
00:15:04,055 --> 00:15:07,892
حسناً، ما يجب عليك فعله
.هو استنشاق الدخان وحبسه في الداخل

163
00:15:08,685 --> 00:15:09,978
هل هذا شبيه بالمخدر الخام؟

164
00:15:10,562 --> 00:15:12,272
.ليس "شبيهاً به." إنه هو بالفعل

165
00:15:17,152 --> 00:15:18,820
.حسناً. استنشقي

166
00:15:24,659 --> 00:15:25,744
.احبسيه في الداخل

167
00:15:29,914 --> 00:15:30,915
أترين؟

168
00:15:34,502 --> 00:15:35,670
.أنت ترين الآن

169
00:16:07,911 --> 00:16:08,912
{\an8}"لاهويا، كاليفورنيا"
"خارج سان دييغو"

170
00:16:08,995 --> 00:16:11,373
{\an8}.كيف... إنهم يبلون بلاءً حسناً

171
00:16:12,749 --> 00:16:14,209
{\an8}.انظرن كم هم لطفاء

172
00:16:15,919 --> 00:16:18,630
.هيلينا"، إنه يبلي بلاءً حسناً"-
.تايجر" الصغير"-

173
00:16:19,255 --> 00:16:20,965
.تايجر" الصغير، آمل ذلك"

174
00:16:21,883 --> 00:16:24,511
سنكون سعداء للغاية
.إن أصبح "تايغر وودز" المستقبلي

175
00:16:25,053 --> 00:16:26,262
.وحسابه المصرفي كذلك الأمر

176
00:16:26,596 --> 00:16:29,474
يا للروعة. طبق لحم بط؟-
.لحم بط. شكراً جزيلاً لك-

177
00:16:29,557 --> 00:16:31,976
.هيلينا"، لا تطلبين لحم البط أبداً-
.أعلم-

178
00:16:32,060 --> 00:16:35,021
.لم يكن أنا من طلبه. كان شخصاً آخر

179
00:16:36,106 --> 00:16:38,149
،حسناً، سواءً أكان رجلاً أو امرأة
.فهو ذواق للغاية

180
00:16:38,733 --> 00:16:40,777
أحب لحم البط، ألا تحبونه؟-
إنه شهي. أتريدين القليل يا "نان"؟-

181
00:16:40,860 --> 00:16:44,239
.نعم. شكراً لك-
.إنه طائر سمين حقاً-

182
00:16:45,031 --> 00:16:46,658
،هنالك كوليسترول سيء وآخر جيد

183
00:16:46,741 --> 00:16:48,451
.وهذا ما يسبب لي الحيرة

184
00:16:49,202 --> 00:16:51,538
.مذاقه لذيذ للغاية-
.تعرفين ما يقولونه عن النبيذ الأحمر-

185
00:16:51,621 --> 00:16:53,665
.إنه مناسب لك-
.هنالك كوليسترول في نبيذي-

186
00:16:53,748 --> 00:16:56,334
.يُسمح لك احتساء النبيذ الأحمر-
يفعل الفرنسيون ذلك، أليس كذلك؟-

187
00:16:56,418 --> 00:16:58,586
.أنا أوروبية. أقول ذلك لطبيبي

188
00:16:58,670 --> 00:17:01,131
أنا أوروبية. من المسموح لي"
".احتساء النبيذ الأحمر

189
00:17:02,257 --> 00:17:04,259
أخبرني طبيبي أن لا ضير
.في احتسائه حين كنت حُبلى

190
00:17:04,342 --> 00:17:07,303
.كأس في الأسبوع-
،بعد إجرائي لفحص السائل الأمنيوسي-

191
00:17:07,387 --> 00:17:09,472
قال لي، "يمكنك الآن الذهاب
".واحتساء كأس نبيذ أحمر

192
00:17:10,348 --> 00:17:11,349
.احتسيت كأسين

193
00:17:16,563 --> 00:17:18,148
هل استمتعت؟-
.نعم-

194
00:17:18,231 --> 00:17:19,274
.مساء الخير

195
00:17:19,357 --> 00:17:21,484
.شكراً جزيلاً-
أيمكنني وضع الحقيبة معي في الخلف؟-

196
00:17:21,568 --> 00:17:24,154
.لا يا عزيزي-
ماذا عن مضرب الغولف فحسب؟-

197
00:17:24,487 --> 00:17:26,406
.أعطني مضرب الغولف-
.حسناً-

198
00:17:26,489 --> 00:17:28,783
.ادخل. هيا. علينا الذهاب

199
00:17:29,993 --> 00:17:32,162
ضع هذا هنا في الأسفل، حسناً؟

200
00:17:32,704 --> 00:17:35,081
هذا هو المكان
.الذي يضعه فيه "تايغر وودز". شكراً لك

201
00:17:35,165 --> 00:17:37,876
.على الرحب والسعة-
.حسناً-

202
00:17:38,710 --> 00:17:43,964
دايفيد"، عليك أن تعدني"
.بأنك لن تلوح بمضرب الغولف في السيارة

203
00:17:44,299 --> 00:17:45,300
.حسناً

204
00:17:46,718 --> 00:17:49,929
إلى أن تتولى زمام أمور مكتب السياسة
،الوطنية لمكافحة المخدرات

205
00:17:50,597 --> 00:17:51,598
{\an8}"العاصمة واشنطن - مكتب رئيس الأركان"

206
00:17:51,681 --> 00:17:54,349
{\an8}لن تتحدث إلى الصحافة أبداً بدون حماية

207
00:17:54,434 --> 00:17:55,894
{\an8}،بدون المرور بهذا المكتب

208
00:17:56,269 --> 00:17:57,811
.أو أن يكون هنالك شخص ما في الغرفة

209
00:17:58,646 --> 00:18:00,440
هنالك الكثير من المصالح
.في هذه المدينة

210
00:18:01,149 --> 00:18:02,817
.الآن، إنهم خائفون منك

211
00:18:02,901 --> 00:18:03,902
سبب خوفهم منك

212
00:18:03,985 --> 00:18:06,279
.هو أنه لديك قوة حق نقض ضد ميزانياتهم

213
00:18:06,363 --> 00:18:07,614
.إذاً، فكر في هذا

214
00:18:08,073 --> 00:18:10,241
ستقابل أيضاً أعضاء مجلس الشيوخ
،وأعضاء الكونغرس

215
00:18:10,325 --> 00:18:12,285
.ولدى جميعهم أسئلة مُجهزة خصيصاً

216
00:18:13,119 --> 00:18:16,206
،أسئلتهم مُجهزة لهدف واحد
.وهو لكي تجعلهم يبدون أذكياء

217
00:18:16,289 --> 00:18:18,583
،إن تكلمت إليهم واعظاً
.سيعتقدون أنك لا تحترمهم

218
00:18:18,875 --> 00:18:21,127
.لكن إن عاملتهم بتواضع مطلق، سيحترمونك

219
00:18:21,211 --> 00:18:22,921
وتذكر، يتعلق هذا الأمر باحترامك لهم

220
00:18:23,004 --> 00:18:24,714
.واحترام الرئيس لهم

221
00:18:25,006 --> 00:18:27,509
،بالحديث عن ذلك
،"حين يعود من "روسيا" و"الصين

222
00:18:28,051 --> 00:18:31,179
.سنجعلكما تلتقيان معاً وجهاً لوجه

223
00:18:31,346 --> 00:18:32,931
،بالإضافة إلى ذلك
،بعد شهر واحد من الآن

224
00:18:33,014 --> 00:18:35,308
.ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك

225
00:18:35,392 --> 00:18:39,229
ستلقي الضوء خلاله على استراتيجية
.الرئيس للفوز في المعركة ضد المخدرات

226
00:18:40,730 --> 00:18:42,774
،أيها القاضي
.أريد أن أكون واضحاً بشأن أمر واحد

227
00:18:42,857 --> 00:18:45,527
،أنا لست شخصاً يهتم بالتحيزات الحزبية
.بل أهتم بالمشاكل

228
00:18:46,027 --> 00:18:48,405
،الآن، خلال الأسابيع القليلة المقبلة
،في حال سمحت لي

229
00:18:48,488 --> 00:18:51,032
سأمكنك من العمل بكفاءة عالية
.على مجموعة كبيرة من القضايا

230
00:18:51,116 --> 00:18:53,910
أعتقد أن أهم قضية
."من بينها هي "المكسيك

231
00:18:54,369 --> 00:18:57,664
.أعرف كل شخص ستقابله
.أعرف ما يريدونه ولماذا

232
00:18:57,747 --> 00:18:59,708
.الآن، من المهم أن يحبوك

233
00:19:00,083 --> 00:19:02,085
.وليس من المهم أن يحبوني

234
00:19:02,335 --> 00:19:04,587
.ولهذا السبب أستطيع حمايتك

235
00:19:05,213 --> 00:19:06,715
كما قمت بحماية "لاندري"؟

236
00:19:08,633 --> 00:19:09,968
.أعرف ما ترمي إليه بقولك

237
00:19:10,051 --> 00:19:11,761
،إن استطعت قول شيء واحد فقط
،وهو في الحقيقة

238
00:19:11,845 --> 00:19:14,431
"أن أي شخص مثل "لاندري
،يعتبر استبدادياً للغاية

239
00:19:14,514 --> 00:19:16,850
حتى أنه لم يعرف كيف يمكّن الآخرين
.من مساعدته

240
00:19:16,933 --> 00:19:19,394
هنالك عنصر سياسي في هذا العمل
لم يكن لدى الجنرال

241
00:19:19,477 --> 00:19:21,104
.أي صبر تجاهه

242
00:19:21,855 --> 00:19:24,315
."أيها الجنرال، "بوب وايكفيلد

243
00:19:24,899 --> 00:19:27,444
.تسرني رؤيتك أيها القاضي. شكراً لك-
.تسرني رؤيتك يا سيدي-

244
00:19:28,403 --> 00:19:30,113
جيف"، هل لك أن تتركنا قليلاً؟"

245
00:19:32,490 --> 00:19:34,200
.نعم يا سيدي. سأكون في الخارج

246
00:19:36,327 --> 00:19:37,746
.اجلس-
.شكراً لك-

247
00:19:37,829 --> 00:19:39,497
.حسناً، قمت بعمل جيد أيها الجنرال

248
00:19:39,873 --> 00:19:44,711
مكتب السياسة الوطنية لمكافحة المخدرات
.أفضل حالاً مما كان عليه حين أسسته

249
00:19:45,628 --> 00:19:47,589
.لست واثقاً أني أحدثت أي فارق يُذكر

250
00:19:48,131 --> 00:19:50,925
.حاولت حقاً

251
00:19:51,593 --> 00:19:53,887
.أظن أن هنالك بعض العلامات الإيجابية
.بدأ العمل للتو

252
00:19:54,054 --> 00:19:56,806
.أنا أخطط للاستمرار بهذا العمل
.يمكنك الاعتماد على ذلك

253
00:19:57,265 --> 00:20:00,310
.أنت هنا منذ سنتين أو ثلاثة كحد أقصى

254
00:20:00,393 --> 00:20:03,855
ماذا سيقدمون لك، منصباً في المحكمة؟

255
00:20:04,064 --> 00:20:06,900
ماذا؟ دائرة انتخابية؟ استئنافات؟
.لكن ليس في المحكمة العليا

256
00:20:07,901 --> 00:20:11,613
.هذا عمل صعب بما فيه الكفاية
.أخطط للتركيز على هذا

257
00:20:13,740 --> 00:20:16,701
،"كما تعلم، حين تم إبعاد "خروتشوف

258
00:20:17,827 --> 00:20:20,663
.جلس وكتب رسالتين وأعطاهما لخليفته

259
00:20:20,747 --> 00:20:26,086
قال، "حين تقحم نفسك في ورطة ما
،لا يمكنك تخليص نفسك منها

260
00:20:26,711 --> 00:20:29,381
.افتح الرسالة الأولى وستكون بأمان"

261
00:20:30,423 --> 00:20:33,385
وحين تقحم نفسك في ورطة ما"
،لا يمكنك تخليص نفسك منها

262
00:20:33,468 --> 00:20:34,844
".افتح الرسالة الثانية"

263
00:20:35,720 --> 00:20:39,057
،بعد ذلك بفترة قصيرة
،وجد هذا الشاب نفسه في مأزق

264
00:20:39,140 --> 00:20:43,687
،ففتح الرسالة الأولى التي كان محتواها
".ضع كل اللوم علي"

265
00:20:44,479 --> 00:20:46,690
.إذاً، وضع اللوم على الرجل العجوز
.نجح ذلك بصورة ممتازة

266
00:20:47,482 --> 00:20:50,110
أقحم نفسه بورطة أخرى
،لم يستطع الخروج منها

267
00:20:50,193 --> 00:20:51,361
.ففتح الرسالة الثانية

268
00:20:52,654 --> 00:20:55,532
".كان محتواها، "اجلس واكتب رسالتين

269
00:21:00,912 --> 00:21:02,330
.نعم

270
00:21:04,374 --> 00:21:07,335
{\an8}"تيهوانا، المكسيك"

271
00:21:15,218 --> 00:21:17,178
ألا تريد أن تعلم ما نوع السيارة؟

272
00:21:17,262 --> 00:21:20,682
.إنها سيارة "فورد إكسبلورار" بنية-
.كانت هنا تماماً. تمت سرقتها-

273
00:21:20,765 --> 00:21:21,975
.أريد أن أقدم تقريراً

274
00:21:22,392 --> 00:21:25,186
.لن يساعدك التقرير على إيجاد سيارتك

275
00:21:25,270 --> 00:21:28,690
.لن تعثر الشرطة على سيارتك-
.أنت من الشرطة-

276
00:21:28,773 --> 00:21:33,194
عليك الاتصال بهذا الرجل وسيعثر لك
.على سيارتك

277
00:21:33,278 --> 00:21:34,446
.أنا لا أفهم ذلك

278
00:21:34,529 --> 00:21:35,947
كيف سيعلم هذا الرجل من سرق سيارتنا؟

279
00:21:37,907 --> 00:21:39,117
.ستخبره الشرطة

280
00:21:39,701 --> 00:21:42,037
لماذا سيخبرونه ولن يخبرونا؟

281
00:21:42,370 --> 00:21:44,247
.لأننا ندفع له أيها الغبي

282
00:21:44,330 --> 00:21:47,000
،أحقاً؟ وهو يدفع للشرطة
.وحينها ستظهر سيارتنا فجأة

283
00:21:47,083 --> 00:21:49,878
.هذا صحيح

284
00:21:50,211 --> 00:21:51,755
.أعطه المال فحسب

285
00:21:53,882 --> 00:21:56,843
.دعونا ننتقل إلى الرصيف-
.تفضل، أمسك-

286
00:21:56,926 --> 00:21:59,304
.لا-
.لا، أرجوك، خذ المال-

287
00:21:59,387 --> 00:22:02,640
.دعونا نذهب إلى الرصيف

288
00:22:03,308 --> 00:22:06,227
.اتصلي بالرجل. أتمنى لك يوماً جميلاً-
.فكرة سيئة-

289
00:22:24,788 --> 00:22:26,331
."هافيير رودريغيز"

290
00:22:33,338 --> 00:22:35,965
.نريدك أن تأتي معنا

291
00:22:36,800 --> 00:22:37,801
إلى أين؟

292
00:22:38,051 --> 00:22:40,929
.إنها مجرد رحلة قصيرة

293
00:22:43,139 --> 00:22:44,599
.اتبعني

294
00:22:49,354 --> 00:22:53,483
"جورجتاون، العاصمة واشنطن"

295
00:22:58,279 --> 00:22:59,489
،سأخبرك بشيء واحد أيها القاضي

296
00:22:59,572 --> 00:23:02,909
وهو أنك لن تتمكن أبداً من حل
.هذه المشكلة المتعلقة بالتجهيزات

297
00:23:02,992 --> 00:23:05,328
،لطالما أن ذلك المطلب موجود في مدننا

298
00:23:05,912 --> 00:23:08,206
"فإن إلقاء اللوم على "المكسيك
.لن يفيدك بأي شيء

299
00:23:08,289 --> 00:23:11,000
،نحن نعمل بمجال الأدوية بشكل قانوني
،"أعني أن شركتي "ميرك" و"بفيزر

300
00:23:11,084 --> 00:23:12,836
،وبقية زبائني المهمين للغاية

301
00:23:12,919 --> 00:23:15,130
يدركون أننا لا نخوض حرباً هنا
بطريقة تقليدية

302
00:23:15,213 --> 00:23:16,214
.قائمة على وجود فائز وخاسر

303
00:23:16,589 --> 00:23:17,632
لا أعلم إن كان باستطاعتك الفوز
.بهذه الحرب

304
00:23:17,716 --> 00:23:19,884
أعني، يقول الجميع إننا نريد شن حرب
،على المخدرات

305
00:23:19,968 --> 00:23:24,055
لكن لو كان لديك 25 بالمئة من طلاب
،المرحلة الثانوية يدمنون على المخدرات

306
00:23:24,139 --> 00:23:26,349
،لو استطعت تخفيض تلك النسبة إلى 10
.سيكون ذلك إنجازاً عظيماً

307
00:23:26,433 --> 00:23:27,934
.هذا صحيح-
.وسأهنئك-

308
00:23:28,017 --> 00:23:29,686
،سيكون ذلك إنجازاً لا مثيل له

309
00:23:29,769 --> 00:23:32,605
لكن سيكون لا يزال لديك حينها 10 بالمئة
.ممن يتعاطون المخدرات اعتيادياً

310
00:23:32,981 --> 00:23:34,524
هل لي بالحصول على ويسكي بالصودا؟

311
00:23:34,983 --> 00:23:38,820
،انخفض سعر الكوكايين والهيروين
.لكن ازدادت نسبة نقائهما

312
00:23:38,903 --> 00:23:41,364
إذاً، ما حققه تطبيق هذا القانون

313
00:23:41,448 --> 00:23:43,700
هو أن يحصل الأطفال
.على مخدرات أفضل وأرخص ثمناً

314
00:23:43,783 --> 00:23:46,327
،التعليم وإعادة التأهيل والمنع

315
00:23:46,411 --> 00:23:48,496
هذا ليس مهماً
.بالنسبة إلى هؤلاء الصحفيين

316
00:23:48,580 --> 00:23:49,998
.يريدون رؤية الناس في السجون

317
00:23:50,081 --> 00:23:53,418
يريدون رؤية الجانب الدموي
.من مشكلة المخدرات

318
00:23:53,501 --> 00:23:54,919
.شكراً لك على مشاركتك وجهة نظرك

319
00:23:55,003 --> 00:23:57,422
.أتطلع قدماً لفرصة العمل معك مستقبلاً

320
00:23:57,505 --> 00:23:59,549
اتصل بي، لأنه لدي مشروع قانون جيداً
.للعلاج حسب الطلب

321
00:23:59,632 --> 00:24:00,633
.سأستفيد من مساعدتك

322
00:24:00,717 --> 00:24:01,760
.رائع. سأتطلع لذلك-
.حسناً-

323
00:24:01,843 --> 00:24:02,844
.شكراً أيها السيناتور-
.رائع-

324
00:24:03,011 --> 00:24:06,389
إن كان يرغب قاض أو سياسي ما
،بتدخين سيجارة ماريهوانا

325
00:24:06,473 --> 00:24:07,891
.سأكتب مقالاً عن ذلك-
.صحيح-

326
00:24:07,974 --> 00:24:09,517
.واجه وكن مستقلاً-
.حسناً-

327
00:24:09,601 --> 00:24:10,602
.لأني لا أهتم من هو الرئيس

328
00:24:10,685 --> 00:24:12,604
.لا أهتم من هم أعضاء مجلس الكونغرس

329
00:24:12,687 --> 00:24:14,314
.لا أهتم مع من عليك التعامل

330
00:24:14,397 --> 00:24:17,692
إن كنت مستقلاً وتستعمل منبر القوة
،بشكل صحيح

331
00:24:17,776 --> 00:24:19,069
.فسيكون ذلك مصدر قوتك

332
00:24:19,152 --> 00:24:20,904
توفر تهديدات تطبيق القانون

333
00:24:20,987 --> 00:24:23,281
،أرباحاً ضخمة للغاية
.وهذه حقيقة اقتصادية

334
00:24:23,490 --> 00:24:24,991
.لن يصوت المدمنون

335
00:24:32,749 --> 00:24:33,750
ماذا تفعلان هنا؟

336
00:24:36,711 --> 00:24:37,796
هل تعجبك هذه الإطلالة؟

337
00:24:39,547 --> 00:24:42,133
هل شاشة التلفاز كبيرة كفاية؟-
كيف هو الطعام؟-

338
00:24:45,261 --> 00:24:47,722
،آمل أن كل شيء جيد
لأن هذا جيد كما سيؤول إليه الأمر

339
00:24:47,806 --> 00:24:49,641
."لوقت طويل للغاية يا "إدواردو

340
00:24:49,724 --> 00:24:52,310
.أنصت إلي، أنا رجل أعمال قانوني
.لدي قوارب اصطياد سمك التونا

341
00:24:52,394 --> 00:24:53,978
!اصمت-
.أنا صياد أسماك-

342
00:24:54,479 --> 00:24:55,814
!تحريا الأمر-
!اصمت-

343
00:24:55,897 --> 00:24:57,732
!أغلق فمك اللعين-
.لا يمكنكما المجيء إلى هنا هكذا-

344
00:24:57,982 --> 00:24:59,401
.أريد رؤية محاميّ-
.حسناً-

345
00:25:01,528 --> 00:25:02,529
.ليست هنالك مشكلة يا رجل

346
00:25:02,862 --> 00:25:05,198
.إيدي"، أنت في مشكلة كبيرة"-
.ليست هنالك مشكلة-

347
00:25:10,537 --> 00:25:13,707
أتعرف ماذا؟ إن كمية الكوكايين
،التي عثرنا عليها لدى هذا الأخرق

348
00:25:13,790 --> 00:25:15,583
،سيكون حكمها الإعدام في بعض الولايات
أليس كذلك؟

349
00:25:15,667 --> 00:25:17,794
،"نعم، إن أرسلوه إلى سجن ما في "تكساس
.فسيقتلونه حتماً

350
00:25:18,128 --> 00:25:20,797
بكل تأكيد. جعلناه يقوم بالصفقة
.ونحن نسجلها على شريط

351
00:25:20,880 --> 00:25:23,925
.جعلناه يثرثر بشأن الجودة والعمل

352
00:25:24,008 --> 00:25:26,553
.لقد نلنا من هذا الوغد-
.أنت هالك لا محالة-

353
00:25:26,636 --> 00:25:28,221
.لا، إنه هالك لا محالة

354
00:25:32,600 --> 00:25:34,352
أرى طريقة واحدة فقط للخروج
.من هذا المأزق

355
00:25:42,277 --> 00:25:43,945
ستجعلنا نعتقد أن لديك رئيساً
."يا "إيدي

356
00:25:46,322 --> 00:25:48,199
،إن لم يكن هنالك رئيس
.ستقع التهمة عليك تماماً

357
00:25:48,658 --> 00:25:49,659
.لا

358
00:25:50,827 --> 00:25:53,455
.لا، هذا حكم بالإعدام
.لن أمتثل أمام المحكمة أبداً

359
00:25:54,205 --> 00:25:55,457
.سنقوم بحمايتك

360
00:25:56,875 --> 00:26:00,378
لصالح من تعمل؟-
.هذا إكراه على الاعتراف-

361
00:26:02,464 --> 00:26:04,466
.هذا كلمة كبيرة بالنسبة إلى صياد أسماك

362
00:26:04,549 --> 00:26:07,385
إنها كلمة كبيرة. لصالح من تعمل؟

363
00:26:08,136 --> 00:26:09,387
.أعرف كلمة كبيرة أخرى

364
00:26:11,139 --> 00:26:12,140
."الحصانة"

365
00:26:19,939 --> 00:26:20,940
هل لك أن تأخذ الأمر بروية؟

366
00:26:21,858 --> 00:26:22,859
ماذا يحدث هنا؟

367
00:26:22,942 --> 00:26:24,319
.لدينا مذكرة تخولنا من تفتيش المنزل

368
00:26:24,402 --> 00:26:25,779
!"ماذا؟ "كارل

369
00:26:27,197 --> 00:26:28,239
.زوجي

370
00:26:29,616 --> 00:26:31,076
.اهدئي يا سيدتي-
!"كارل"-

371
00:26:31,159 --> 00:26:33,161
.سيدتي، توقفي هنا
.لا يمكنك التقدم أكثر

372
00:26:33,828 --> 00:26:36,581
.دايفيد"، تعال إلى هنا"-
.سيدتي، لدي مذكرة تفتيش-

373
00:26:37,457 --> 00:26:38,458
.سيعود

374
00:26:39,125 --> 00:26:40,377
ماذا يفعلون لوالدي؟

375
00:26:42,921 --> 00:26:44,047
.سيكون على ما يرام

376
00:26:46,925 --> 00:26:49,135
.إنه بخير
.سيأخذونه إلى المكتب للتحدث فحسب

377
00:26:49,219 --> 00:26:50,720
.اهدئي فحسب. لن يقوموا بإيذائه

378
00:26:50,804 --> 00:26:53,181
.لا أفهم ما يحدث هنا-
.سيكون بخير-

379
00:26:53,264 --> 00:26:56,059
ماذا يفعلون بوالدي؟-
.سيكون والدك بخير-

380
00:26:56,142 --> 00:26:59,104
.لا بأس يا عزيزي. كل شيء بخير يا عزيزي

381
00:27:15,745 --> 00:27:16,996
...ليس أنت

382
00:27:17,122 --> 00:27:18,123
.بل أنت

383
00:27:22,752 --> 00:27:24,212
.سأنتظر هنا

384
00:27:25,797 --> 00:27:29,509
.أنت في شرطة "تيهوانا" منذ 5 سنوات

385
00:27:31,219 --> 00:27:34,222
.وتخدم في شرطة الولاية منذ 3 سنوات

386
00:27:36,099 --> 00:27:42,439
توفي والداك حين غمرت منزلهما
.أمطار عام 1993

387
00:27:43,773 --> 00:27:45,734
.هذا مؤسف حقاً

388
00:27:47,444 --> 00:27:48,445
."هافيير"

389
00:27:50,613 --> 00:27:55,243
.أنت تجني 316 دولاراً في الشهر

390
00:27:57,829 --> 00:28:00,582
.هذا ما يدفعونه لي

391
00:28:01,082 --> 00:28:03,418
...حسناً، أنصت إلي

392
00:28:05,795 --> 00:28:07,297
.هذا

393
00:28:07,464 --> 00:28:10,800
.قد يكون هذا ماضيك

394
00:28:12,135 --> 00:28:17,307
...يمكننا التحدث عن مستقبلك

395
00:28:17,932 --> 00:28:20,602
.إن كان باستطاعتك أن تسدي لي معروفاً

396
00:28:21,478 --> 00:28:23,772
إن كنت قادراً على ذلك؟

397
00:28:27,150 --> 00:28:31,613
.أريد إزالة اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري

398
00:28:35,950 --> 00:28:38,995
ماذا يمكنني أن أفعل كي أقدم المساعدة؟

399
00:28:42,457 --> 00:28:45,794
."اسمه هو "فرانسيسكو فلوريس

400
00:28:46,002 --> 00:28:47,670
.إنه قاتل مأجور

401
00:28:48,171 --> 00:28:51,299
يدير أمر الأسلحة
.لدى اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري

402
00:28:53,385 --> 00:28:56,054
.علي التحدث معه

403
00:28:56,388 --> 00:29:00,975
.أريدك أن تعثر عليه وتحضره إلى هنا

404
00:29:02,060 --> 00:29:03,103
!هذا جنوني

405
00:29:03,311 --> 00:29:05,271
."لا تخف يا "مانولو

406
00:29:05,522 --> 00:29:09,484
ألا تعرف من يكون "فرانكي فلوريس"؟

407
00:29:09,984 --> 00:29:14,030
.إنه قاتل مأجور ومريض نفسياً ومجنون

408
00:29:14,239 --> 00:29:15,657
!من يعلم كم عدد الأشخاص الذين قتلهم

409
00:29:15,907 --> 00:29:17,992
.سأذهب بمفردي إذاً

410
00:29:19,035 --> 00:29:21,121
...ولا يمكننا طلب المساعدة

411
00:29:21,371 --> 00:29:23,289
."لأنه يعيش في "سان دييغو

412
00:29:25,208 --> 00:29:27,085
{\an8}"سينسيناتي، أوهايو"

413
00:29:33,800 --> 00:29:38,096
هل هذه مفاجأة أم ماذا؟

414
00:29:38,847 --> 00:29:40,306
.هذا شرف لي. شكراً لك

415
00:29:40,390 --> 00:29:42,684
.مرحباً يا عزيزتي-
أكانت رحلتك جيدة؟-

416
00:29:42,767 --> 00:29:43,810
كيف حالك؟-
.كانت رحلة جيدة. أنا بخير-

417
00:29:43,893 --> 00:29:45,895
.أنا لا أفهم فحسب. لا يمكنني تصديق هذا

418
00:29:46,563 --> 00:29:49,691
كيف تبدو "واشنطن"؟-
...كيف تبدو "واشنطن"؟ إنها تبدو مثل-

419
00:29:50,275 --> 00:29:53,319
"إنها مثل مدينة "كلكتا
.ومحاطة بالمتسولين

420
00:29:53,695 --> 00:29:56,489
إلا أنه لا يوجد إلا المتسلين
ممن يرتدون بدلات قيمتها 1500 دولار

421
00:29:56,573 --> 00:29:59,284
". ولا يقولون "أرجوك" ولا" شكراً

422
00:30:01,911 --> 00:30:04,414
،إذاً، عرضنا القضية أمام لجنة التحكيم

423
00:30:04,497 --> 00:30:06,958
.لم تكن لدى أي منهم أية خبرات

424
00:30:07,042 --> 00:30:08,835
"جملة "قانون الدعم الفائق
.إحدى تلك الجمل

425
00:30:09,252 --> 00:30:10,754
.يتوقف الناس عن الانتباه

426
00:30:11,129 --> 00:30:14,424
.هذا محبط-
.هذا محبط كثيراً-

427
00:30:15,508 --> 00:30:16,801
هل قابلت الرئيس؟

428
00:30:17,594 --> 00:30:19,262
.عزيزتي، يعرف والدك الرئيس

429
00:30:19,596 --> 00:30:23,308
،ما حدث هو أن رئيس الولايات المتحدة

430
00:30:23,391 --> 00:30:25,268
،رئيسي الجديد وقائد العالم الحر

431
00:30:25,351 --> 00:30:27,437
قام بوضعي على جدوله
.كي نلتقي لبعض الوقت وجهاً لوجه

432
00:30:29,230 --> 00:30:32,108
لا يستطيع أحد من رفاقي تصديق أن والدي
.هو قائد توجيه سياسات المخدرات

433
00:30:32,192 --> 00:30:35,737
."كارولاين"-
.أنا آسفة، لكن، أعني، هيا-

434
00:30:37,906 --> 00:30:39,866
.هذا رائع يا أبي

435
00:30:39,949 --> 00:30:42,660
.هذا مدهش، هذا كل ما في الأمر

436
00:30:49,918 --> 00:30:51,127
.آرني"، حمداً للرب"

437
00:30:51,878 --> 00:30:53,546
...هيلينا"، أنا"

438
00:30:53,630 --> 00:30:55,006
.أخبرني عما يحدث رجاءً

439
00:30:55,965 --> 00:30:58,927
.ماذا يحدث؟ دخلوا منزلنا وأخذوه بعيداً

440
00:30:59,010 --> 00:31:00,387
.فتشوا منزلي

441
00:31:01,846 --> 00:31:04,015
دعيني أخبرك عما يحدث. اتفقنا؟

442
00:31:05,725 --> 00:31:08,103
.أولاً، "كارل" ليس هنا

443
00:31:09,270 --> 00:31:10,605
.أخذته وكالة مكافحة المخدرات

444
00:31:11,481 --> 00:31:13,525
وسيبقونه لديهم إلى أن يتم استدعاؤه
،إلى المحكمة

445
00:31:13,608 --> 00:31:15,652
.وهذا سيكون يوم غد

446
00:31:16,236 --> 00:31:20,073
لهذا أنت تهدرين وقتك هنا. مفهوم؟
هل أنت معي؟

447
00:31:20,156 --> 00:31:23,493
.نعم-
حسناً. الآن، لا تناقشي أي شيء-

448
00:31:23,702 --> 00:31:24,911
.على الهاتف

449
00:31:26,788 --> 00:31:29,457
.لا تتحدثي مع جيرانك
.ابقي بعيدة عن فناء منزلك

450
00:31:29,541 --> 00:31:32,502
ما هي تهمته يا "آرني"؟-
،لا أعلم-

451
00:31:32,585 --> 00:31:36,715
.لكن لا يمكنني التحدث عن ذلك هنا أبداً
مفهوم؟

452
00:31:37,298 --> 00:31:40,969
.الآن، اذهبي إلى المنزل وكوني مع طفلك
مفهوم؟

453
00:32:36,274 --> 00:32:37,275
أيتها الآنسة؟

454
00:32:38,360 --> 00:32:39,778
هل لي بكأس شراب؟

455
00:32:49,746 --> 00:32:51,706
.المعذرة-
نعم؟-

456
00:32:52,374 --> 00:32:54,667
هل لك أن تعطيني سيجارة؟

457
00:33:51,558 --> 00:33:55,145
سيكون من الممتع للغاية معرفة
.كيف فعلت ذلك بسرعة كبيرة

458
00:33:56,563 --> 00:33:59,733
.لدينا جميعاً جانبنا الضعيف

459
00:34:01,735 --> 00:34:05,280
.طريق الرب دقيق للغاية

460
00:34:05,697 --> 00:34:07,532
.آمين

461
00:34:15,540 --> 00:34:17,083
.يا له من قوي

462
00:34:21,379 --> 00:34:25,467
،كل ما أقوله... ما أقوله

463
00:34:26,384 --> 00:34:30,013
لا يبدو أن أحداً سيقول أي شيء أبداً
.ذا أهمية لهم

464
00:34:30,722 --> 00:34:33,850
نحن ننظر إلى بعضنا الآخر ونومئ

465
00:34:36,603 --> 00:34:40,774
.بهذه الردود التي تم تدريبنا على فعلها

466
00:34:41,191 --> 00:34:43,318
...كما تعلمون، الاستجابات
.إنها ليست استجابات حقيقية

467
00:34:43,401 --> 00:34:47,738
،التقاليد الاجتماعية كما تعلمون
،مثل التصنع والابتسامات المزيفة

468
00:34:48,573 --> 00:34:50,617
.إنها طبقات سطحية لا قيمة لها

469
00:34:50,700 --> 00:34:51,950
،هل قلت من قبل قط

470
00:34:53,119 --> 00:34:56,581
.أنا لا أشعر بالارتياح مع هؤلاء الناس"

471
00:34:56,747 --> 00:34:59,167
.حتى أني لا أعلم ما أفعله أيضاً

472
00:34:59,250 --> 00:35:03,129
،أعلم أنم خائفون، ولا بأس بذلك
"...لأنه كما تعلمون

473
00:35:03,588 --> 00:35:06,883
.مرحباً؟ تماماً

474
00:35:07,425 --> 00:35:09,343
نتصرف كما لو أن لدينا جميع الإجابات
،وأنه لا يمكن قهرنا أبداً

475
00:35:09,427 --> 00:35:11,346
كما هي الحال لدى آبائنا وآبائهم
.من قبل

476
00:35:11,428 --> 00:35:14,682
أنا آسف لأنه يجب أن أكون الشخص
.الذي يجب عليه قول هذا، لكن هذا هراء

477
00:35:14,765 --> 00:35:15,767
على سبيل المثال؟

478
00:35:15,850 --> 00:35:17,519
على سبيل المثال، أعلم أنك تستمني
متخيلاً "كارولاين" كل ليلة

479
00:35:17,602 --> 00:35:19,687
"بدلاً من "فينيسا
.التي يُفترض أنك تحبها

480
00:35:19,979 --> 00:35:23,524
...أياً كان ذلك
.لا تجعلني أبدأ الكلام عن ذلك الميثاق

481
00:35:23,608 --> 00:35:25,526
.أعني، فكر في الأمر. ما هو ذلك الميثاق

482
00:35:25,610 --> 00:35:26,903
نحن هذه التشكيلة العشوائية
،من المصالح الشخصية

483
00:35:26,986 --> 00:35:28,029
ونقرر فجأة

484
00:35:28,113 --> 00:35:32,575
أننا سنسير بشكل ثنائي متتال
إلى الممر المؤدي إلى سفينة نوح؟

485
00:35:32,659 --> 00:35:36,079
،في الحقيقة، لمعلوماتك، حين أستمني

486
00:35:36,496 --> 00:35:39,874
،لا أفكر في "كارولاين" فحسب
.بل أفكر فيك وفي "كارولاين" أيضاً

487
00:35:39,958 --> 00:35:42,043
ما رأيك بذلك إذاً؟-
...عزيزي-

488
00:35:45,088 --> 00:35:48,633
.هذا ما أتحدث عنه. السخرية

489
00:35:50,427 --> 00:35:52,095
.السخرية دائماً وأبداً

490
00:35:52,178 --> 00:35:56,391
كما تعلم، أنت خائف
،وتعتقد أنك لو اعترفت بذلك

491
00:35:56,474 --> 00:36:01,104
سيعتقد الناس أنك ضعيف
،أو أنهم لن يتقبلوك

492
00:36:02,188 --> 00:36:05,734
...أو أياً كان ما تعتقد أنه سيحدث، لكن

493
00:36:05,817 --> 00:36:09,112
هل يمكنك أن تصمتي قليلاً فحسب
وأن تنصتي لنفسك؟

494
00:36:11,281 --> 00:36:12,282
ماذا؟

495
00:36:12,365 --> 00:36:15,827
.لأنك محقة تماماً

496
00:36:16,619 --> 00:36:19,748
.أنا ثمل للغاية-
حقاً؟-

497
00:36:19,831 --> 00:36:21,499
.نعم-
.حسناً، انتظروا-

498
00:36:22,208 --> 00:36:28,048
،لماذا لا نغير هذا الشي
هذا النمط الاجتماعي أو أياً كان؟

499
00:36:28,173 --> 00:36:29,716
.دعيني أسألك سؤالاً
لماذا لا نكون مختلفين فحسب؟

500
00:36:30,759 --> 00:36:31,843
.نعم-
لكن لماذا-

501
00:36:31,926 --> 00:36:32,927
نحن نتكلم عن هذا؟

502
00:36:33,511 --> 00:36:35,764
.لا، نفعل هذا من الآن فصاعداً

503
00:36:35,847 --> 00:36:38,892
،لكن سأخبرك بشيء. لسان حالك يقول
"لماذا لا نفعل شيئاً؟"

504
00:36:38,975 --> 00:36:41,978
لماذا لا تفعلين شيئاً يا "فينيسا"؟-
."هذا ما أقوله يا "سيث-

505
00:36:42,062 --> 00:36:44,189
...قومي بالأمر بنفسك-
،ما أقوله هو، لو علمت بذلك-

506
00:36:44,481 --> 00:36:45,482
.فلن تقولي ذلك حتى

507
00:36:45,732 --> 00:36:46,733
...فينيسا"، أنا جاد"

508
00:36:46,816 --> 00:36:50,320
هذا واضح، إنه نمط اجتماعي، أتفهم ذلك؟

509
00:36:56,826 --> 00:36:59,037
سبينس"، عزيزي، هل أنت بخير؟"

510
00:36:59,746 --> 00:37:01,331
.إنه شاحب. إنه لا يتنفس

511
00:37:01,790 --> 00:37:04,000
."يا للهول، انتهى "فاكد أب بومان

512
00:37:04,918 --> 00:37:07,629
...انتظروا-
ماذا علينا أن نفعل؟-

513
00:37:09,297 --> 00:37:11,341
...يا للهول-
.تباً-

514
00:37:12,634 --> 00:37:15,053
.فليتصل أحدكم بطبيب ما-
.انتظر، والدك طبيب، اتصل به-

515
00:37:15,345 --> 00:37:17,722
...لا، إنه باحث
.اتصلي بوالدك. إنه طبيب

516
00:37:17,806 --> 00:37:21,017
.انتظر. ما نوع تلك الأبحاث-
.العلاج باستخدام جينات الخنازير-

517
00:37:21,559 --> 00:37:23,061
.اتصلي بوالدك. إنه جراح الأعصاب

518
00:37:23,144 --> 00:37:26,106
.لا يمكنني الاتصال بوالدي
.الساعة الآن الـ 3 صباحاً

519
00:37:26,481 --> 00:37:29,651
سيموت هنا على الأرض
.لو لم تفعلوا شيئاً

520
00:37:29,734 --> 00:37:33,363
.لا، لا يمكنه الموت على الأرض
."والداه في "باربادوس

521
00:37:36,199 --> 00:37:37,742
"الطوارئ"

522
00:37:43,998 --> 00:37:45,333
.تحركوا

523
00:38:04,811 --> 00:38:06,896
حسناً، لا أحد يحمل شيئاً، صحيح؟

524
00:38:09,441 --> 00:38:10,442
.تباً

525
00:38:18,992 --> 00:38:21,828
.نحن نعلم أنك قتلت رئيس استخباراتنا

526
00:38:24,164 --> 00:38:25,999
...نحن نعلم أيضاً أنك

527
00:38:26,791 --> 00:38:32,714
"قتلت رؤساء شرطة في "تيهوانا
."ومدينة "مكسيكو

528
00:38:34,799 --> 00:38:36,009
.سؤال

529
00:38:37,761 --> 00:38:39,763
لماذا تقاوم؟

530
00:38:44,392 --> 00:38:46,978
.لدى والدي مالاً

531
00:38:47,645 --> 00:38:50,607
.هذا ليس الجواب الصحيح

532
00:38:53,651 --> 00:38:55,653
...واكتشفنا أيضاً

533
00:38:55,737 --> 00:38:58,782
."أنك قتلت أحد جيران الجنرال "سالازار

534
00:38:58,907 --> 00:39:00,533
.فلاح مسكين

535
00:39:01,368 --> 00:39:03,078
.قتل أتباعك حفيدته

536
00:39:05,413 --> 00:39:07,457
.كان ذلك غبياً كي تفعلوه

537
00:39:09,417 --> 00:39:10,710
.أنت هالك لا محالة

538
00:40:04,597 --> 00:40:06,474
.أنا عضوة لجنة المدرسة التي فيها طفلي

539
00:40:09,018 --> 00:40:13,565
هنالك جامعو تبرعات لأجل محو الأمية
.لدى البالغين في منزلي

540
00:40:15,942 --> 00:40:19,738
أعتقد أنه لدي الحق في معرفة
.ما لو كان زوجي رجل أعمال قانونياً

541
00:40:20,780 --> 00:40:22,157
.هو كذلك بالتأكيد

542
00:40:23,283 --> 00:40:26,453
.أنا أعرف "كارل" منذ 20 عاماً
.لم يسبق له حتى أن يتعدى إشارة المرور

543
00:40:32,125 --> 00:40:36,755
،كارل" شخص مهم للغاية في هذا المجتمع"
وحين نتمكن

544
00:40:36,838 --> 00:40:39,883
من مقاضاة الشرطة والمدعى العام
،ووكالة مكافحة المخدرات

545
00:40:39,966 --> 00:40:42,844
سيقومون بإعادة تسمية المنتزه العام
.تيمناً باسم زوجك

546
00:40:47,932 --> 00:40:51,186
.كارل" رجل جيد للغاية في أداء عمله"

547
00:40:55,565 --> 00:40:58,360
وعمله هو تهريب المخدرات
.بشكل غير قانوني إلى هذه الدولة

548
00:41:12,791 --> 00:41:14,667
.إنهما يتهامسان

549
00:41:14,751 --> 00:41:15,752
.أعلم

550
00:41:15,877 --> 00:41:16,878
.لا يمكنني سماعهما-
.أعلم-

551
00:41:16,961 --> 00:41:18,755
.جهاز التنصت بعيد جداً عن الغرفة

552
00:41:18,838 --> 00:41:20,840
أخبرتك، إنه في منتصف الطريق
.إلى المطبخ. لن نسمع أي شيء

553
00:41:21,299 --> 00:41:22,300
.إنهما يقولان شيئاً ما

554
00:41:23,259 --> 00:41:24,719
.يبدو أنهما يتآمران على شيء

555
00:41:25,887 --> 00:41:28,264
.أشعر بذبذبات بالأكاذيب من ذلك المنزل

556
00:41:30,850 --> 00:41:32,477
.لا أعتقد أنها تفعل ذلك يا رجل

557
00:41:33,061 --> 00:41:36,439
.هيا، راودني حلم بهذا الشأن
.رادوتني أحلام حقيقية بهذا الشأن

558
00:41:36,523 --> 00:41:39,192
عن كسر شوكة الناس
.ذوي المراتب العليا والأغنياء

559
00:41:39,693 --> 00:41:41,986
.الأناس ذوي البشرة البيضاء-
.الأناس ذوي البشرة البيضاء. أعلم-

560
00:41:42,070 --> 00:41:43,655
.لكني لا أعتقد أنها تخطط لشيء يا رجل

561
00:41:46,032 --> 00:41:47,534
."إنها تعرف "آرني ميتزغير

562
00:41:48,368 --> 00:41:49,994
وكذلك الأمر
."بالنسبة إلى نصف سكان "سان دييغو

563
00:41:51,204 --> 00:41:53,790
هل تريد المراهنة؟-
.أخرج كل ما في جيبك-

564
00:41:53,873 --> 00:41:56,334
...لدي-
.أحب الأمر حين تقوم بهذا-

565
00:41:56,418 --> 00:41:59,629
كم المبلغ الذي تريد المراهنة عليه؟-
.لدي 12 دولاراً-

566
00:41:59,963 --> 00:42:03,550
.حسناً، أعطني 10. سنصبح متساويين-
.حسناً-

567
00:42:03,717 --> 00:42:05,802
.جميل-
انتظر لحظة. ماذا؟-

568
00:42:10,724 --> 00:42:13,518
كم عمرك؟-
.16-

569
00:42:15,979 --> 00:42:17,063
هل تعيشين مع والديك؟

570
00:42:17,856 --> 00:42:18,857
.نعم

571
00:42:20,650 --> 00:42:21,735
هل لا زالت علاقة والديك قائمة؟

572
00:42:22,902 --> 00:42:23,903
.نعم

573
00:42:26,114 --> 00:42:28,992
هل تعملين؟-
.أعمل بالأعمال التطوعية-

574
00:42:29,951 --> 00:42:32,871
أقرأ للمكفوفين
.يوماً واحداً في الأسبوع لمدة ساعتين

575
00:42:35,498 --> 00:42:36,499
في المدرسة؟

576
00:42:37,292 --> 00:42:38,293
.نعم

577
00:42:40,670 --> 00:42:41,671
أهي مدرسة خاصة؟

578
00:42:42,338 --> 00:42:43,339
.نعم

579
00:42:46,009 --> 00:42:47,010
كيف هي علاماتك؟

580
00:42:49,596 --> 00:42:52,432
.ترتيبي هو الثالثة على الصف-
ما الذي يعنيه ذلك؟-

581
00:42:53,558 --> 00:42:56,603
.أحصل على علامات كاملة-
حقاً؟-

582
00:42:58,104 --> 00:42:59,105
ماذا تفعلين أيضاً؟

583
00:43:01,274 --> 00:43:02,817
أنا في نهائيات
.برنامج المنح الدراسية الوطنية

584
00:43:03,151 --> 00:43:05,278
.أنا في فريق "هاي كيو" وفريق الرياضيات

585
00:43:05,987 --> 00:43:08,281
أنا في نادي اللغة الإسبانية
.والنادي المسرحي

586
00:43:08,990 --> 00:43:10,867
.أنا نائبة رئيسة الصف

587
00:43:12,118 --> 00:43:13,370
.ألعب مع فريق الكرة الطائرة

588
00:43:18,500 --> 00:43:20,627
هل تريدين إخباري
عن سبب وجودك هنا يا "كارولاين"؟

589
00:43:40,605 --> 00:43:41,606
."كارول"

590
00:43:43,817 --> 00:43:45,068
.عزيزتي

591
00:43:49,406 --> 00:43:50,407
هل أنت بخير؟

592
00:43:53,243 --> 00:43:54,244
.لا بأس

593
00:43:55,870 --> 00:43:58,665
كارولاين"، ما مقدار معرفتك بذلك الشاب"
الذي تعاطى جرعة زائدة؟

594
00:44:00,542 --> 00:44:01,668
.لم يكن معنا

595
00:44:02,711 --> 00:44:05,088
كان مثل أولئك الشبان
."من حركة الـ "هيبي

596
00:44:05,547 --> 00:44:06,798
.أنا لست جزءاً من المجموعة

597
00:44:10,802 --> 00:44:13,722
ما مقدار معرفتك لذلك الشاب
.المدعو بـ"سيث" الذي كان يقود السيارة

598
00:44:16,474 --> 00:44:17,976
.إنه صديقي

599
00:44:19,853 --> 00:44:22,897
كان الوحيد الذي كان يقوم
.بشيء ما إزاء تلك الحالة

600
00:44:23,773 --> 00:44:26,526
...كان قد احتسى بضع زجاجات بيرة، لكن

601
00:44:28,278 --> 00:44:29,696
.لكن الأمر ليس كما لو أنه أرد القيادة

602
00:44:30,530 --> 00:44:32,449
.لم نعلم ما كان علينا فعله فحسب

603
00:44:34,159 --> 00:44:35,493
.لم تكن الماريغوانا لي

604
00:44:39,205 --> 00:44:42,751
.حسناً، نحن نفهم ذلك يا عزيزتي
.علينا التحدث

605
00:44:43,710 --> 00:44:44,711
.بمفردنا

606
00:44:53,595 --> 00:44:55,513
.أعتقد أنها تكذب-
.وأنا كذلك أيضاً-

607
00:44:56,723 --> 00:44:58,641
،دعينا نعاقبها إذاً
.خففي من حرية تصرفاتها

608
00:44:59,059 --> 00:45:02,354
ستكون هنالك مدرسة ونشاطات مجدولة
.حتى إشعار آخر

609
00:45:02,437 --> 00:45:07,317
،روبرت"، عزيزي"
،اتخذت "كارولاين" قراراً سيئاً للغاية

610
00:45:08,610 --> 00:45:11,863
لكن ألا تعتقد أن قضاءها ليلة في السجن
عقاب كاف؟

611
00:45:13,365 --> 00:45:15,075
.أعني، مررنا جميعاً بلحظات معينة

612
00:45:16,284 --> 00:45:18,661
،الرب وحده من يعلم
...لقد جربت كل نوع من أنواع المخدرات

613
00:45:18,870 --> 00:45:20,246
.توقفي. لا أريد أن أسمع عن ذلك

614
00:45:20,330 --> 00:45:22,749
.جربت ذلك حين كنت في الجامعة

615
00:45:22,832 --> 00:45:25,543
"هل لنا ألا نستخدم كلمة "جربت
وأن نسمي الأمور بمسمياتها؟

616
00:45:25,627 --> 00:45:26,711
.هذا مختلف-
لماذا؟-

617
00:45:26,795 --> 00:45:28,713
.لأنها في الـ 16 من عمرها

618
00:45:28,797 --> 00:45:32,384
.أعتقد أن عليها معرفة ذلك بنفسها

619
00:45:32,967 --> 00:45:35,053
...يجب أن نفسح لها مجالاً لكي تكتشف

620
00:45:35,136 --> 00:45:36,221
أتريدين إفساح مجال لها؟

621
00:45:36,638 --> 00:45:38,431
لكي تتعاطى جرعة زائدة من المخدر
مثل ذلك الفتى؟

622
00:45:39,307 --> 00:45:43,603
لن أشير على أن عائلتنا
،ستسمح بهذا السلوك

623
00:45:43,687 --> 00:45:44,688
.لأننا لا نسمح به

624
00:45:44,979 --> 00:45:47,148
أهذا صحيح؟-
بالتأكيد، لكننا لا نريد-

625
00:45:47,232 --> 00:45:48,233
.أن نبعدها عنا

626
00:45:48,983 --> 00:45:52,487
.نريدها أن تعلم أننا نعلم ما تعرضت له

627
00:45:54,114 --> 00:45:55,448
منذ متى وأنت تعرفين بشأن هذا؟

628
00:45:58,827 --> 00:45:59,953
منذ متى وأنت تعرفين؟

629
00:46:05,041 --> 00:46:06,042
.منذ 6 أشهر

630
00:46:13,299 --> 00:46:17,220
."تقنياتي أفضل من تقنياتك يا "هافيير

631
00:46:18,513 --> 00:46:20,265
.إنها أفضل بكثير

632
00:46:21,307 --> 00:46:23,768
...حين يحبني كأب

633
00:46:24,060 --> 00:46:26,938
.فلن يخبر أحداً أنه كان هنا

634
00:46:28,898 --> 00:46:31,693
.سيقر بأسماء رؤسائه

635
00:46:32,736 --> 00:46:37,198
ومن ثم سنقبض عليهم
.وهم سيقرون بأسماء أخرى أيضاً

636
00:46:39,993 --> 00:46:45,790
وفي النهاية، سيقودنا شخص ما
."إلى "غوان أوبريغون

637
00:46:47,792 --> 00:46:52,922
،وفي ذلك اليوم
.سيسقط اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري

638
00:47:08,646 --> 00:47:10,815
.يا للعار

639
00:47:16,279 --> 00:47:20,158
.كل شيء على ما يرام. "سالازار" هنا

640
00:47:21,618 --> 00:47:24,204
.أنت صديق الآن

641
00:47:25,163 --> 00:47:27,999
.ستتوقف هذه المعاملة المزرية حالاً

642
00:47:29,084 --> 00:47:30,168
!أيها الحارس

643
00:47:31,336 --> 00:47:32,420
.نعم أيها الجنرال

644
00:47:35,715 --> 00:47:38,051
هل أنت مسؤول عن هذا؟

645
00:47:38,426 --> 00:47:40,261
.نحن لسنا متوحشين

646
00:47:40,595 --> 00:47:41,721
.نعم أيها الجنرال

647
00:47:41,805 --> 00:47:42,972
هل تناول الطعام؟

648
00:47:43,056 --> 00:47:44,182
.لا أعلم يا سيدي

649
00:47:44,808 --> 00:47:46,309
.اذهب وأحضر له بعض الملابس

650
00:47:46,684 --> 00:47:47,852
.حاضر أيها الجنرال

651
00:47:51,481 --> 00:47:55,193
سعادة القاضية، هذا الرجل يترأس
،منظمة إجرامية كبيرة

652
00:47:55,276 --> 00:47:59,197
،بوجود علاقات دولية
.يمكننا أن نبدأ الفهم فحسب

653
00:47:59,781 --> 00:48:01,366
.قضيتنا ضده قوية للغاية

654
00:48:02,450 --> 00:48:06,079
فراره من الدولة قبل المحاكمة
.ليس مشكوكاً فيه، بل أمر مؤكد

655
00:48:07,122 --> 00:48:10,625
سعادة القاضية، يطلب الادعاء منك
.أن ترفضي الكفالة. شكراً لك

656
00:48:12,293 --> 00:48:16,172
لم يعد موكلي متهماً بأنه سيفر
.من المحاكمة كما تعتقد أنت والمُدعي

657
00:48:16,673 --> 00:48:18,174
،إنه عمادة لهذه المجتمع

658
00:48:18,800 --> 00:48:21,678
رب أسرة لديه زوجة وطفل ويعيشون
،"في "لاهويا

659
00:48:22,053 --> 00:48:24,806
.المجتمع الذي أسس فيه منزله منذ 20 سنة

660
00:48:25,390 --> 00:48:29,269
،ولأن دفاعنا سيظهر بسرعة
فإن موكلي ليس مذنباً بأي شيء آخر

661
00:48:29,394 --> 00:48:31,730
فضلاً عن كونه هدفاً سهلاً
.لجريمة ملفقة

662
00:48:32,230 --> 00:48:35,358
لهذا، نطلب منك أن تطلقي سراح
.كارل أيالا" وفق ضماناته الشخصية"

663
00:48:37,485 --> 00:48:38,945
.سأرفض الكفالة

664
00:49:11,061 --> 00:49:13,605
.أنا قدر مجيئك باكراً جداً هذا الصباح

665
00:49:13,688 --> 00:49:15,648
،"أيها القاضي "وايكفيلد
.إنه لشرف لي أن أتكفل بالأمر لأجلك

666
00:49:15,857 --> 00:49:18,693
إنها قاصرة. الأرجح أن يُزال هذا
.من سجلها عن بلوغها الـ 18 من عمرها

667
00:49:18,985 --> 00:49:23,865
.لكن، هذه مسألة حساسة بالنسبة إلي
.أنا واثق أنه يمكنك تفهم ذلك

668
00:49:24,199 --> 00:49:27,827
،كما قلت، افتح حافظة، حالة تسمم عام
.حيازة غير قانونية

669
00:49:27,911 --> 00:49:29,371
.من السهل إخفاء هذا الأمر

670
00:49:29,579 --> 00:49:34,667
الشاب الذي أخذوه إلى المستشفى
.كان متعاطياً للهيروين والكوكيايين

671
00:49:35,460 --> 00:49:37,128
.كانت كميات كبيرة. إنه محظوظ لأنه حي

672
00:49:37,837 --> 00:49:40,465
.لهذا علي أن أسألك
.ما الذي تتعاطاه ابنتك

673
00:49:41,049 --> 00:49:42,092
.لا أعلم ما تقصده

674
00:49:43,885 --> 00:49:48,306
أعني، هل سألتها ما نوع المخدرات
التي جربتها؟

675
00:49:52,268 --> 00:49:53,269
.لا

676
00:49:53,978 --> 00:49:54,979
.لا أعلم

677
00:49:57,482 --> 00:49:59,984
هل تخضع لعلاج من نوع ما
أو مساعدة خاصة؟

678
00:50:00,110 --> 00:50:01,194
.لا. هذا مستحيل

679
00:50:01,277 --> 00:50:03,863
ابنتي إحدى أفضل وأهم الطالبات
.في مدرستها

680
00:50:08,993 --> 00:50:10,286
.آمل أن تبقى هكذا

681
00:50:20,839 --> 00:50:22,090
."نعم، مرحباً، أنا "روبرت

682
00:50:22,507 --> 00:50:24,926
أريد إلغاء جميع مواعيدي
.للأيام الـ3 المقبلة

683
00:50:26,344 --> 00:50:29,639
لأني تعب من التحدث مع مختصين لم يبرحوا
.الطرق الآمنة الخالية من المخاطر

684
00:50:30,598 --> 00:50:32,100
.حان وقت خوض الأمور بقوة وجرأة

685
00:51:08,303 --> 00:51:10,805
"بدأ "كارلوس أيالا
.بعمل التواصل مع العائلات

686
00:51:11,514 --> 00:51:13,850
،"العقارات داخل "تيهوانا
."وقوارب الصيد خارج "إنسينادا

687
00:51:15,101 --> 00:51:16,436
.زراعة الفراولة فوق الماء

688
00:51:16,519 --> 00:51:19,022
"ومن ثم التقى بـ"أوبريغون براذارز
.في اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري

689
00:51:19,439 --> 00:51:21,232
باستعمال تحليلات انحدار، أجرينا دراسة

690
00:51:21,524 --> 00:51:24,444
على الخطوط الجمركية على الحدود
.وقمنا بحساب احتمالات البحث

691
00:51:25,653 --> 00:51:28,365
الاحتمالات ليست مرتفعة، واكتشفنا
.متغيرات لكي نقلل من هذه الاحتمالات

692
00:51:28,823 --> 00:51:30,617
إذاً، هل تدفع لمسؤولي الجمارك؟

693
00:51:31,493 --> 00:51:35,080
"كما تعلم، في "المكسيك

694
00:51:35,205 --> 00:51:37,457
.إن تطبيق القانون نشاط ريادي حر

695
00:51:38,541 --> 00:51:40,377
ليس كما هي الحال
...في "الولايات المتحدة". على أية حال

696
00:51:41,378 --> 00:51:44,381
نعين سائقين ليس لديهم أي شيء كي يخسروه
.وندفع الكثير للتخلص من المشاكل

697
00:51:44,464 --> 00:51:47,258
.يتم إيقاف بعضهم. ويمر عدد كاف منهم
.هذا ليس بالأمر الصعب

698
00:51:47,342 --> 00:51:52,472
.أنصتا إلي، نجح هذا الأمر لسنوات
.وسيستمر هذا العمل لسنوات أيضاً

699
00:51:52,555 --> 00:51:54,474
تجعل اتفاقية "نافتا" الأمور
،أكثر صعوبة عليكما

700
00:51:54,557 --> 00:51:55,725
.لأن الحدود تتلاشى

701
00:51:56,059 --> 00:51:58,061
هل تدركان أنه خلال سنة أو اثنتين
في الخارج

702
00:51:58,144 --> 00:51:59,437
ستكون شركات النقل بالشاحنات المكسيكية

703
00:51:59,729 --> 00:52:02,774
"قادرة على المرور من خلال "الولايات
،والعودة إلى "المكسيك" وتكرار مجدداً

704
00:52:02,857 --> 00:52:06,778
"بنفس حرية شركات "يو بي إس
و"دي إتش إل" و"فيديكس"؟

705
00:52:06,861 --> 00:52:08,238
.أنت قلتها، سيكون ذلك متاحاً للجميع

706
00:52:08,446 --> 00:52:11,157
"ماذا، هل نحن في برنامج "لاري كينغ
أو ما شابه؟

707
00:52:12,784 --> 00:52:13,785
.تباً

708
00:52:14,160 --> 00:52:15,453
."أخبرنا بشيء لا نعلمه يا "إيدي

709
00:52:17,080 --> 00:52:20,333
أنتما تذكرانني بأولئك الجنود
اليابانيين الذين تُركوا على جزر مهجورة

710
00:52:20,417 --> 00:52:22,377
كانوا يظنون أن الحرب العالمية الثانية
كانت لا تزال قائمة. أتعرفان ذلك؟

711
00:52:23,128 --> 00:52:25,255
،دعاني أكون أول من يخبركما
استسلمت حكومتكما

712
00:52:25,338 --> 00:52:27,340
.في هذه الحرب قبل وقت طويل-
.لا أعلم-

713
00:52:27,799 --> 00:52:30,468
لا أظن أن كل هذا التصرف سيساعده
.أمام هيئة المحلفين

714
00:52:30,969 --> 00:52:33,221
.هذا تصرف سيء للغاية-
.سيء للغاية-

715
00:52:36,099 --> 00:52:39,018
.أنصت يا "إيد"، هنالك مشكلة واحدة
.وهي أنك هنا

716
00:52:42,480 --> 00:52:44,357
أصبحت جشعاً، أليس كذلك؟

717
00:52:44,899 --> 00:52:46,192
.نعم-
.نعم-

718
00:52:47,277 --> 00:52:49,946
قررت إحضار القليل بمفردي
.ولكن شخصاً ما أخبركما

719
00:52:50,739 --> 00:52:52,198
.لم يكن "كارل" غبياً للغاية

720
00:52:53,283 --> 00:52:56,536
.كارل" هو من عينك. كانت ذلك خطأً"

721
00:53:00,498 --> 00:53:02,417
كنت أنا و"كارل" أصدقاء
.منذ أن كنا صغاراً

722
00:53:04,461 --> 00:53:05,462
.كانت مخلصاً

723
00:53:11,176 --> 00:53:12,177
."جافي"

724
00:53:13,136 --> 00:53:15,013
.ستذهب مجموعة منا إلى حفلة

725
00:53:15,764 --> 00:53:16,765
من؟

726
00:53:17,557 --> 00:53:22,937
.إستيبان" و"غوزمان" وتوماس"... جميعهم"

727
00:53:23,271 --> 00:53:24,606
.أصدقاؤك الجدد

728
00:53:26,900 --> 00:53:27,901
.نعم

729
00:53:28,735 --> 00:53:30,403
.فلنذهب-
.لا-

730
00:53:30,487 --> 00:53:31,571
.سيكون ذلك مسلياً

731
00:53:31,654 --> 00:53:33,073
.سأذهب في يوم آخر

732
00:53:37,410 --> 00:53:41,706
"لدي مكبرات صوت من نوع "باورز ويلكنز
.في منزلي

733
00:53:41,956 --> 00:53:44,834
.اشتريت جهاز تسجيل أقراص مدمجة قبل مدة

734
00:53:45,710 --> 00:53:49,589
أصنع الأقراص المدمجة
.بالموسيقى التي أريدها

735
00:53:50,465 --> 00:53:53,843
.تماماً لو أني اشتريتها من المتجر

736
00:53:54,677 --> 00:53:58,515
.هنالك قواسم مشتركة كثيرة بيننا
...ليس كل شيء، لكن الكثير

737
00:53:58,598 --> 00:54:02,852
كلانا درسنا في دولة أخرى
.مع أناس غرباء

738
00:54:04,187 --> 00:54:06,690
والدك مهندس، أليس كذلك؟

739
00:54:06,773 --> 00:54:10,443
،والدي، فليغفر الرب له
.كان مهندساً أيضاً

740
00:54:12,445 --> 00:54:19,327
.كنت مولعاً بالموسيقى منذ أن كنت شاباً

741
00:54:20,203 --> 00:54:25,667
،معظم الناس لا يهتمون
.لكن بالنسبة إلي فهذا مهم للغاية

742
00:54:36,094 --> 00:54:37,846
،يقولون في اللغة اللاتينية

743
00:54:38,847 --> 00:54:42,434
".النبيذ يظهر الحقيقة"

744
00:54:45,103 --> 00:54:47,439
...استخدم هذه كي تكتب

745
00:54:48,565 --> 00:54:54,112
عناوين أولئك الأوغاد
.الذين قتلوا قادة قواتي

746
00:54:55,447 --> 00:54:59,367
،وليس أين كانوا الأسبوع الماضي
.لكن أين هم الآن

747
00:55:00,201 --> 00:55:02,746
.مكانهم في هذه اللحظة

748
00:55:02,954 --> 00:55:06,416
.وما هو أفضل من ذلك، أين سيكونون غداً

749
00:55:10,795 --> 00:55:15,133
أنت تعرف أين سيكونون غداً، أليس كذلك؟

750
00:55:57,300 --> 00:56:01,096
تقرير من وكالة الأنباء الحكومية"
:نوتيميكس

751
00:56:02,931 --> 00:56:08,853
{\an8}كانت تتصرف قوات الجيش المكسيكي
"...البارحة وفق إرشادات مجهولة المصدر

752
00:56:10,021 --> 00:56:16,319
{\an8}وانضمت لهم الشرطة للقبض على اتحاد
.أوبريغون براذارز الاحتكاري

753
00:56:17,404 --> 00:56:23,243
{\an8}قال سالازار، قائد القوات الفيدرالية
...لمكافحة المخدرات في مكسيكو

754
00:56:23,868 --> 00:56:28,915
{\an8}إن عملية التمشيط كانت ضربة مدمرة
...لـأوبرايغون براذارز

755
00:56:29,624 --> 00:56:34,379
{\an8}الذين يسيطرون كما يقال
...على تجارة المخدرات

756
00:56:35,296 --> 00:56:41,553
{\an8}في مدينة تيهوانا
.وبقية أجزاء ولاية باها كاليفورنيا

757
00:56:42,846 --> 00:56:49,394
{\an8}استمر الجنرال سالازار بكلامه ليقول
...إن السلطات كانت تعمل وقتاً إضافياً

758
00:56:50,437 --> 00:56:57,402
{\an8}لتؤكد أن بورفيريو مادريغال، قائد
...الاتحاد المنافس في هواريز

759
00:56:58,319 --> 00:57:02,699
{\an8}مات الأسبوع الماضي
".خلال إجراءه لعملية تجميلية

760
00:57:05,493 --> 00:57:07,495
.هذه هي محطتنا

761
00:57:09,998 --> 00:57:11,666
.اخرج أيها القذر

762
00:57:12,792 --> 00:57:15,045
هل ستقتلني؟

763
00:57:15,670 --> 00:57:18,798
"لا، سيقوم رجال "أوبريغون
.بفعل ذلك عوضاً عنا

764
00:57:34,272 --> 00:57:37,817
{\an8}"الولايات المتحدة / حدود المكسيك"
"سان يسيدرو، كاليفورنيا"

765
00:57:40,528 --> 00:57:41,905
."ميناء "سان يسيدرو"، "كاليفورنيا

766
00:57:41,988 --> 00:57:46,201
،معدل السيارات 45 ألفاً
.والمشاة 25 ألفاً يومياً

767
00:57:51,998 --> 00:57:54,209
هل هنالك زيادة 3 أضعاف
خلال الأشهر الـ 6 الماضية؟

768
00:57:54,292 --> 00:57:55,835
.زيادة في مصادرة المخدرات

769
00:57:55,919 --> 00:57:59,672
هل يعني ذلك أن معدل دخول المخدرات
ازداد 3 أضعاف؟

770
00:57:59,756 --> 00:58:02,384
،هذه طريقة مخيفة لمعرفة ذلك
.لكني أخشى أن ذلك صحيح

771
00:58:03,009 --> 00:58:05,637
كما تعلم، في أعماق قلبي، أود القول
.إنه كان يتم إدخال 60 أو 70 بالمئة

772
00:58:06,096 --> 00:58:10,892
في الحقيقة، أعتقد أنه يدخل بلادنا
.40 أو 50 بالمئة من الكمية التي تصلنا

773
00:58:10,975 --> 00:58:12,310
.وجميعها قضايا تتعلق بمبالغ كبيرة

774
00:58:12,394 --> 00:58:15,063
ولهذا السبب أنت ترى الكثير
،من جرائم القتل التي تحدث

775
00:58:15,146 --> 00:58:18,024
والكثير غير ذلك، لأنه هنالك منظمتين
.تقاتلان بعضهما البعض

776
00:58:18,108 --> 00:58:19,484
،حين تكون الأمور بخير
.لا يقتل الناس بعضهم

777
00:58:20,151 --> 00:58:22,237
حين تكون الأمور سيئة وقاسية
،ويفقدون المخدرات

778
00:58:22,320 --> 00:58:24,239
ويخسرون سائقيهم
،وآخرون يتم زجهم في السجون

779
00:58:24,322 --> 00:58:25,407
.يبدأ الناس بقتل بعضهم الآخر

780
00:58:35,041 --> 00:58:37,711
كيف حال "دايفيد"؟-
"كيف حال دايفيد؟"-

781
00:58:39,003 --> 00:58:41,756
."إنه بخير تماماً يا "كارل-
..."هيلينا"-

782
00:58:42,465 --> 00:58:44,759
شاهد والده وهم يتم القبض عليه
.على يد القوات الفدرالية

783
00:58:44,968 --> 00:58:46,970
.إنه بخير فحسب-
.حسناً-

784
00:58:48,221 --> 00:58:49,973
،حتى أني لا أستطيع إخباره عن مكانك

785
00:58:51,683 --> 00:58:53,518
،وحين تعود إلى المنزل
.هذا لو عدت إلى المنزل

786
00:58:53,601 --> 00:58:57,022
.هيلينا"، سنتخطى هذه المحنة"

787
00:58:58,023 --> 00:58:59,024
.أعدك بذلك

788
00:58:59,899 --> 00:59:02,527
سأعوضك عن ذلك؟-
هل لديك أية فكرة-

789
00:59:02,652 --> 00:59:03,737
حيال ما يحدث هنا؟

790
00:59:05,697 --> 00:59:07,240
.بلغت بطاقات ائتماننا الحد الأقصى

791
00:59:08,283 --> 00:59:10,243
،الناس الذين في البنك
عليك أن ترى الطريقة

792
00:59:10,326 --> 00:59:11,494
.التي ينظرون إلي فيها حين أدخل البنك

793
00:59:12,912 --> 00:59:14,330
لدي خطاب من الحكومة يفيد

794
00:59:14,414 --> 00:59:18,043
بأني لو بعت أي شيء من المنزل
.سيخضع لضريبة دخل حق استيفاء الضريبة

795
00:59:19,085 --> 00:59:20,754
...أصدقاؤنا القذرون

796
00:59:22,338 --> 00:59:25,842
.لن يساعدنا أحد. لن يستقبلنا أحد

797
00:59:26,009 --> 00:59:28,261
لا أحد يريد التدخل
."في أي شيء يعنينا يا "كارل

798
00:59:29,054 --> 00:59:31,139
.إذاً، أخبرني فقط كيف ستعوضني

799
00:59:34,392 --> 00:59:35,393
..."هيلينا"

800
00:59:36,394 --> 00:59:37,604
.أخبرني بما عليه فعله فحسب

801
00:59:39,481 --> 00:59:42,609
لن أربي طفلاً في نفس الحياة
.التي تمت تربيتي فيها

802
00:59:42,692 --> 00:59:43,693
."لن أفعل ذلك يا "كارل

803
00:59:45,111 --> 00:59:47,197
.أريد أن تعود حياتنا لسابق عهدها

804
01:00:43,002 --> 01:00:44,921
.نعم، نحن أكثر ذكاءً
.نحن نعرف الاختلافات

805
01:00:45,004 --> 01:00:47,257
.مرحباً. لدينا فائز

806
01:00:48,842 --> 01:00:49,926
.مرحباً يا رفاق-
.مرحباً-

807
01:00:50,051 --> 01:00:51,511
.مرحباً. الغرفة 310 من فضلك

808
01:00:51,594 --> 01:00:54,055
حسناً، أريد رؤية هويتكما الشخصية
.و28 دولاراً

809
01:00:54,931 --> 01:00:55,932
.حسناً

810
01:00:58,518 --> 01:00:59,769
.أحب هذا المكان

811
01:01:23,460 --> 01:01:25,628
.أتمنى لو كان بإمكاننا البقاء هنا

812
01:01:27,797 --> 01:01:33,386
أن نبقى هنا إلى الأبد وننشئ
.منزلنا الصغير

813
01:01:45,857 --> 01:01:46,858
...أريد أن

814
01:01:49,235 --> 01:01:52,864
أريد ممارسة الحب ومن ثم نتعاطى
.المخدرات حينما ينتشي كلانا جنسياً

815
01:02:00,622 --> 01:02:01,623
.حسناً

816
01:02:37,742 --> 01:02:39,911
كانت المرة الأولى التي مارست
.فيها الجنس على شاطئ كهذا تماماً

817
01:02:41,705 --> 01:02:43,832
ماذا فعلت على الشاطئ؟-
.مارست الجنس يا رجل-

818
01:02:45,375 --> 01:02:47,335
فقدت عذريتي حين كنت في السنة الثانية
.من الثانوية

819
01:02:48,211 --> 01:02:49,629
.هذا رائع-
.نعم، كان ذلك رائعاً-

820
01:02:52,257 --> 01:02:53,258
هل عاملك بشكل جيد؟

821
01:03:09,315 --> 01:03:11,651
من هذا الرجل؟-
.لا أعلم-

822
01:03:11,735 --> 01:03:13,820
.لم أره من قبل قط-
.إنه يتجه نحو الطفل-

823
01:03:18,491 --> 01:03:19,492
!"دايفيد"

824
01:03:23,371 --> 01:03:24,706
!دايفيد"، عد إلى هنا"

825
01:03:27,000 --> 01:03:28,543
.أمي-
.أرجوك، اترك ابني-

826
01:03:29,753 --> 01:03:30,754
لم يكن يجدر بك السماح لطفلك
.بالتجول مع الغرباء

827
01:03:30,837 --> 01:03:34,007
،كارين"، إن حاول الفرار بالطفل"
.غادري مكانك

828
01:03:34,090 --> 01:03:36,509
سيدة "أيالا"، يدين لي زوجك
.بالكثير من المال

829
01:03:36,593 --> 01:03:38,970
قطع عنق هذا الطفل
.لن يغطي حتى لو القليل من المبلغ

830
01:03:39,763 --> 01:03:42,682
يستحسن بك توفير المال بسرعة
،وإلا سيختفي طفلك

831
01:03:43,099 --> 01:03:45,018
ولن يظهر حتى يأتي موعد
.نشرة الأخبار المسائية

832
01:03:45,643 --> 01:03:48,855
.ستحصلين على تحذير واحد فقط
.ستكون الدفعة الأولى 3 ملايين دولار

833
01:04:14,089 --> 01:04:15,090
."هافيير"

834
01:04:20,345 --> 01:04:21,596
ما الأمر يا "آنا"؟

835
01:04:23,890 --> 01:04:26,559
"لم يعد "مانولو
.إلى المنزل ليلة البارحة

836
01:04:27,477 --> 01:04:29,854
.ادخلي، اجلسي

837
01:04:35,276 --> 01:04:37,028
.لا أعلم أين هو

838
01:04:38,446 --> 01:04:40,281
ألم يكن معك ليلة البارحة؟

839
01:04:40,365 --> 01:04:41,366
.لا

840
01:04:45,745 --> 01:04:46,830
.أنا قلقة

841
01:04:47,497 --> 01:04:49,749
.لا تقلقي كثيراً، هذا يجعلك قبيحة

842
01:04:50,500 --> 01:04:53,837
هل تريدين احتساء القهوة؟
قهوة مع السكر؟

843
01:04:53,920 --> 01:04:55,338
.لا-
لا؟-

844
01:04:57,173 --> 01:04:59,509
."أنصت إلي يا "هافيير

845
01:05:00,844 --> 01:05:03,847
.كنت أتفقد ملابسه يوم أمس

846
01:05:05,181 --> 01:05:07,183
.وانظر إلى ما عثرت عليه

847
01:05:10,770 --> 01:05:11,771
ما هذا؟

848
01:05:19,404 --> 01:05:23,742
ماذا كنت تفعل؟-
.كنت مع أصدقائي من العمل-

849
01:05:25,076 --> 01:05:28,288
هل كان "سالازار" هناك؟

850
01:05:29,080 --> 01:05:30,081
.لا

851
01:05:31,583 --> 01:05:33,877
"سيذهب الجنرال إلى مدينة "مكسيكو
...الأسبوع المقبل

852
01:05:34,335 --> 01:05:36,963
.لن أسمح أن أُترك في الخلف

853
01:06:01,654 --> 01:06:02,906
."هافيير رودريغيز"

854
01:06:03,490 --> 01:06:06,910
تقول الشائعات إنك لست سعيداً
...في عملك

855
01:06:06,993 --> 01:06:09,204
.ربما يمكننا مساعدتك

856
01:06:25,136 --> 01:06:27,889
{\an8}"مركز الاستخبارات إل باسو"
"إل باسو، تكساس"

857
01:06:27,972 --> 01:06:28,973
{\an8}جون"، كيف حالك؟"

858
01:06:29,057 --> 01:06:30,767
{\an8}.أهلاً بك أيها القاضي-
.بوب وايكفيلد"، تسرني رؤيتك"-

859
01:06:30,850 --> 01:06:32,310
تسرني رؤيتك. كيف حالك؟-
.لم أرك منذ مدة طويلة-

860
01:06:32,894 --> 01:06:34,562
"مركز الاستخبارات "إل باسو
.مميز للغاية

861
01:06:34,688 --> 01:06:39,484
إنها منشأة تضم أكثر من 15 وكالة مختلفة
،في الولايات ومحلياً

862
01:06:39,859 --> 01:06:43,071
حيث تعمل على جمع قوات الاستخبارات

863
01:06:43,154 --> 01:06:44,906
وتحرص على إعطاء المعلومات

864
01:06:44,989 --> 01:06:48,660
لأشخاص في المجال المطلوب
.لإيقاف تهريب المخدرات

865
01:06:49,077 --> 01:06:53,498
من هنا، لدينا القدرة على تعقب السفن
والطائرات والقوارب

866
01:06:53,998 --> 01:06:55,583
.وأي شيء آخر قد يحمل المخدرات

867
01:06:56,042 --> 01:06:58,420
حين تردنا المعلومات، نكون قادرين
على التحقق منها

868
01:06:58,503 --> 01:07:01,256
من خلال قواعد بيانات مختلفة
.لكي نرى إن كانت في النظام أم لا

869
01:07:01,715 --> 01:07:04,426
وهل يمكن تركيز معظم تلك الطاقات
على الاتحادات الاحتكارية؟

870
01:07:04,509 --> 01:07:07,554
."اتحاد "هواريز" و"أوبريغان براذارز
هل يمكن أن يكون هذان

871
01:07:07,637 --> 01:07:08,638
الأكثر أهمية؟

872
01:07:08,722 --> 01:07:10,724
.إنهما أكثر تهديدين واضحين الآن

873
01:07:12,058 --> 01:07:14,394
إنهما القوتان المسيطرتان
،على تهريب المخدرات

874
01:07:14,477 --> 01:07:16,187
وكلاهما موجودان
."في "المكسيك" و"أمريكا

875
01:07:16,604 --> 01:07:19,733
كيف يحقق الاتحادان

876
01:07:19,816 --> 01:07:22,485
ذات مستوى الاستخبارات
والذكاء الذي تظهرانه؟

877
01:07:23,153 --> 01:07:25,739
كريغ"، لماذا لا تجيب على السؤال؟"-
.ميزانية غير محدودة-

878
01:07:25,822 --> 01:07:28,783
،إذاً، أنت تقول، حتى بوجود دولة بحجمنا

879
01:07:28,867 --> 01:07:30,994
والميزانية التي ننفقها
،بخصوص هذه المشكلة

880
01:07:31,286 --> 01:07:35,415
يمكنهما المنافسة بذات المستوى؟-
.لا، إنهما متقدمان علينا كثيراً-

881
01:07:35,665 --> 01:07:37,500
"متقدمان علينا كثيراً؟"-
عملية ميزانيتنا-

882
01:07:37,584 --> 01:07:38,960
.تجعلنا ضعفاء لو تمت المقارنة

883
01:07:42,380 --> 01:07:46,134
كان ذلك المنزل الذي تنظر إليه
."لـ"بورفيليو مادريغال

884
01:07:46,760 --> 01:07:48,261
.كان لقبه العقرب

885
01:07:49,054 --> 01:07:50,555
.سأمكنك من اكتشاف ما يعنيه ذلك

886
01:07:51,431 --> 01:07:53,349
ألم يكن ذلك هو الرجل الذي مات
خلال إجراء عملية تجميلية؟

887
01:07:53,767 --> 01:07:55,310
.طبقاً لمعلوماتنا، فالجواب نعم

888
01:07:56,436 --> 01:07:58,104
مع من تتواصل من الطرف الآخر؟

889
01:07:58,980 --> 01:07:59,981
.لا أحد

890
01:08:01,399 --> 01:08:03,360
من لديه نفس منصبي في "المكسيك"؟

891
01:08:04,152 --> 01:08:05,945
.منصبك ليس موجوداً هناك بعد

892
01:08:15,080 --> 01:08:19,084
أريدكم جميعاً أن تفكروا بطريقة إبداعية
.خلال الدقائق القليلة القادمة

893
01:08:19,584 --> 01:08:21,044
ماذا ستفعل بشأن "المكسيك"؟

894
01:08:22,545 --> 01:08:25,757
.هيا يا رفاق، فكروا بطريقة إبداعية-
تمويل غير محدود؟-

895
01:08:26,299 --> 01:08:27,300
.غير محدود

896
01:08:28,259 --> 01:08:31,638
،من وجهة نظر وكالة مكافحة المخدرات
.نحتاج لوحدة حربية منتقاة وتمويل مطابق

897
01:08:32,180 --> 01:08:34,933
وأن نختصر الوقت
.في تجهيزهم بالمعدات وتدريبهم

898
01:08:35,975 --> 01:08:37,685
.هيا يا رفاق، أريد السماع من الجميع

899
01:08:38,019 --> 01:08:40,188
إف بي آي"، الجمارك، مختصون بالعلاج"
.من تعاطي المخدرات

900
01:08:42,399 --> 01:08:44,067
هل يوجد أحد مختص بالعلاج من تعاطي
المخدرات على هذه الطائرة؟

901
01:08:44,150 --> 01:08:45,193
.لا أيها القاضي

902
01:08:45,276 --> 01:08:47,696
أريد أن أعرف لماذا لا يوجد أحد مختص
.بالعلاج من تعاطي المخدرات

903
01:08:47,779 --> 01:08:48,780
.نعم يا سيدي

904
01:08:48,863 --> 01:08:53,409
،علينا إنهاء أحد هذين التحالفين
،"سواءً أكان "هواريز" أو "تيهوانا

905
01:08:53,993 --> 01:08:55,578
...ليس لأنهما رمز فحسب، لكن

906
01:08:55,954 --> 01:08:59,791
.إنهما رمزان بالفعل
.لكن لأننا نحتاج إلى أن نرسل رسالة

907
01:09:01,208 --> 01:09:04,921
"حين عين "كارلوس أيالا" "ميشيل أدلر
،كي يكون محاميه

908
01:09:05,003 --> 01:09:08,048
"أرسلت "بين ويليامز" إلى "سان دييغو
.كي يكون مدعياً عاماً

909
01:09:08,132 --> 01:09:10,176
.لماذا؟ لأن هذا رمز

910
01:09:11,136 --> 01:09:13,096
.هذا رمز على أننا نرسل الأفضل

911
01:09:14,431 --> 01:09:17,016
إنها رسالة تفيد بأننا نسعى
.خلف أعلى رجالهم شأناً

912
01:09:19,060 --> 01:09:20,061
،إذاً

913
01:09:21,688 --> 01:09:22,689
،الآن

914
01:09:23,815 --> 01:09:25,692
،على هذه الرحلة فحسب

915
01:09:27,944 --> 01:09:30,655
.الباب مفتوح لاستقبال أفكار جديدة

916
01:09:43,333 --> 01:09:45,253
.يمكنك رؤية مدينة "مكسيكو" في يوم صاف

917
01:09:46,212 --> 01:09:49,173
فتشت هذا المكان بحثاً عن أجهزة تنصت
.مرتين هذا اليوم، لهذا تحدثي بما شئت

918
01:09:49,882 --> 01:09:52,886
.تعلمت ذلك حين كنت في "ميامي" عام 1985

919
01:09:53,677 --> 01:09:55,346
"أغلقت "الولايات المتحدة
.منطقة "الكاريبي" بأكملها

920
01:09:56,056 --> 01:09:58,725
.إنها مشكلة متسارعة الأحداث
..."لهذا يجب حلها في "ميامي

921
01:09:58,807 --> 01:09:59,851
.آرني"، أحتاج مالاً"

922
01:10:00,976 --> 01:10:03,396
شخص ما، أعتقد أنه كان
."من اتحاد "أوبريغون"، هدد "دايفيد

923
01:10:04,189 --> 01:10:06,190
.يريدون دفعة أولى بقيمة 3 ملايين دولار

924
01:10:07,233 --> 01:10:08,234
."هيلينا"

925
01:10:10,570 --> 01:10:13,614
،كنت سأعطيك المال حقاً
.لكني لا أملك ذلك المبلغ

926
01:10:14,032 --> 01:10:15,574
أرجوك. هل يدين لنا أحد بالمال؟

927
01:10:16,034 --> 01:10:20,622
نعم. كما قلت، هنالك أشخاص يدينون لكم
.بالمال، لكن لا أحد منهم سيدفع

928
01:10:20,704 --> 01:10:22,207
.تسبب "كارل" بجعل كارهين كثر له

929
01:10:24,542 --> 01:10:27,837
،ماذا عن أعمالنا الأخرى
أقصد أعمالنا القانونية؟

930
01:10:27,921 --> 01:10:31,132
...ألا نملك أبنية-
.قامت "لاندرماتس" بتبييض الأموال-

931
01:10:31,216 --> 01:10:33,426
."أخبرني بشيء إيجابي واحد يا "آرني

932
01:10:34,219 --> 01:10:36,054
.أخبرني بشيء جيد بحق الرب

933
01:10:37,055 --> 01:10:38,056
.أنا آسف

934
01:10:43,978 --> 01:10:46,481
أنا أتساءل عما سيحدث
.إن لم يخرج من السجن

935
01:10:47,732 --> 01:10:49,192
.لم أكن بمفردي من قبل

936
01:10:50,694 --> 01:10:53,279
كان لدي شخص بجانبي دائما.ً

937
01:11:01,830 --> 01:11:05,291
.أتذكر المرة الأولى التي رأيتك فيها

938
01:11:07,335 --> 01:11:10,046
هيلين واتس" الصغيرة من الجانب الخاطئ"
.من مكان ما

939
01:11:12,090 --> 01:11:16,428
علمت بطريقة ما أن مهاراتك في النجاة
.مصقولة بشكل جيد

940
01:11:18,138 --> 01:11:19,597
."أنا سعيدة أنك تظن ذلك يا "آرني

941
01:11:21,599 --> 01:11:26,312
أنا أتصور الديون التي تعصف بوالدة
،في الـ30 من عمرها ولديها طفلان

942
01:11:26,396 --> 01:11:29,524
وزوجها السابق تم تشبيهه
."بـ "بابلو إسكوبار

943
01:11:32,444 --> 01:11:34,612
.لا أعرف أحداً يريد البقاء مع شخص كهذا

944
01:11:39,075 --> 01:11:40,076
هل تريد ذلك؟

945
01:11:45,457 --> 01:11:49,169
"مدينة مكسيكو، المكسيك"

946
01:12:14,569 --> 01:12:17,197
أنتما لا تحبانني، أليس كذلك؟

947
01:12:17,781 --> 01:12:21,493
،يا آنسة، مع فائق احترامي لك
.ليس لدينا أي رأي

948
01:12:22,118 --> 01:12:24,996
...ربما بسبب لأنني سأحصل على أجمل منزل

949
01:12:25,205 --> 01:12:27,582
.رأيتماه قط في حياتكما التعيسة

950
01:12:27,999 --> 01:12:30,585
.وفى العجوز بوعده

951
01:12:31,294 --> 01:12:34,547
.الجنرال رجل يفي بوعوده

952
01:12:37,175 --> 01:12:40,512
سيقولون أي شيء لكي يحصلوا
...على ما يريدونه

953
01:12:40,595 --> 01:12:45,266
ومن ثم يتم تأجيل الوفاء بالوعد
.مراراً وتكراراً

954
01:12:45,850 --> 01:12:48,645
.أعتقد أن هذا خطر مهني

955
01:13:12,877 --> 01:13:14,587
الحقائب؟

956
01:13:16,464 --> 01:13:22,387
.عزيزي! إنه جميل

957
01:13:22,929 --> 01:13:24,931
كيف تشعر؟ بخير؟

958
01:13:26,725 --> 01:13:29,060
.يا لك من جميل

959
01:13:38,695 --> 01:13:39,863
...أنصت إلي

960
01:13:40,280 --> 01:13:42,073
.العقرب حي

961
01:13:45,076 --> 01:13:46,494
.اصعد

962
01:13:50,749 --> 01:13:53,209
!بورفيريو مادريغال" ليس ميتاً"

963
01:13:54,961 --> 01:13:58,882
"هذا يعني أن "سالازار
.يعمل لصالح اتحاد "هواريز" الاحتكاري

964
01:14:00,050 --> 01:14:02,385
.لا أصدق أن هذا لا يهمك

965
01:14:04,304 --> 01:14:06,181
."هذا ليس جديداً يا "مانولو

966
01:14:06,473 --> 01:14:09,601
"لهذا السبب "سالازار
."مهتم بتطهير منطقة "تيهوانا

967
01:14:10,060 --> 01:14:13,396
.ولديه خطط لأجل "جان أوبريغون" الوغد

968
01:14:13,813 --> 01:14:15,482
.هذا صحيح

969
01:14:17,692 --> 01:14:20,653
هل تعلم كم سيدفع من المال
لأجل هذه المعلومات؟

970
01:14:21,112 --> 01:14:22,113
كم؟

971
01:14:22,197 --> 01:14:24,532
.كمية كبيرة من المال يا صديقي

972
01:14:29,037 --> 01:14:30,121
ما الأمر يا رجل؟

973
01:14:30,205 --> 01:14:31,706
.اخلع نظارتك

974
01:14:32,624 --> 01:14:36,378
.اخلع نظارتك كي أستطيع رؤية عينيك

975
01:14:45,970 --> 01:14:48,765
.لن نتفوه بشيء من هذا

976
01:14:52,769 --> 01:14:54,104
.حسناً

977
01:15:02,404 --> 01:15:04,906
يبدو أننا عثرنا على الرجل المكسيكي
.الذي يقود توجيه سياسات المخدرات

978
01:15:05,949 --> 01:15:07,534
."الجنرال "سالازار

979
01:15:08,535 --> 01:15:10,245
سيكون لطيفاً لو كان هناك أحد ما
.أعمل معه

980
01:15:12,372 --> 01:15:13,832
هل هذا يعني أنك ستغيب لمدة أطول؟

981
01:15:16,042 --> 01:15:17,127
.نعم، ممكن

982
01:15:20,171 --> 01:15:23,758
ربما عليك تخصيص وقت في جدولك
.كي تلتقي بابنتك قليلاً

983
01:15:24,217 --> 01:15:25,719
..."باربرا"-
لأني وصلت ذروة-

984
01:15:25,844 --> 01:15:26,970
."ما أستطيع القيام به يا "روبرت

985
01:15:27,053 --> 01:15:30,223
أعتقد أنه من المهم أن نحافظ على وجود
."جبهة تحالف موحدة بيننا يا "باربرا

986
01:15:30,306 --> 01:15:32,475
،إن بدأت باستعمال التشبيهات الحربية

987
01:15:32,559 --> 01:15:34,686
.سأصدم هذه السيارة بعمود كهرباء لعين

988
01:15:34,769 --> 01:15:37,022
.أنا قلق مثلك-
.لا أعتقد ذلك-

989
01:15:38,440 --> 01:15:40,358
".دعيني وحدي. أعطيني بعض المال"

990
01:15:40,442 --> 01:15:41,693
.هذا ما تقوله لي فتاتنا

991
01:15:42,861 --> 01:15:45,989
لديها طريقة مألوفة لي كثيراً
.بإبعادي عنها

992
01:15:46,322 --> 01:15:49,701
لديها طريقة للمعالجة الذاتية
.وأنا واثق أن هذا مألوف لديك

993
01:15:53,830 --> 01:15:55,874
أنا لست التي يجب عليها احتساء
،3 كؤوس شراب

994
01:15:55,957 --> 01:15:57,625
.لكي أسير في المنزل وأقول مرحباً

995
01:15:57,709 --> 01:16:00,962
أحتسي كأساً واحداً فقط قبل العشاء
.كي أخفف من تأثيره علي. هذا مختلف

996
01:16:01,296 --> 01:16:04,507
حقاً؟-
.بخلاف ذلك، سأكون ميتاً بسبب الملل-

997
01:16:22,233 --> 01:16:25,070
لماذا لا تدخل وتخبر طفلك عن مدى مللك؟

998
01:17:23,044 --> 01:17:25,088
.كارولاين"، افتحي الباب حالاً"

999
01:17:26,131 --> 01:17:29,050
.من أنت؟ سأستخدم المرحاض

1000
01:17:29,134 --> 01:17:31,219
!افتحي الباب اللعين-
.لحظة واحدة-

1001
01:17:38,560 --> 01:17:39,978
.المعذرة. علي الذهاب إلى النوم

1002
01:17:44,482 --> 01:17:45,483
.يا للهول

1003
01:17:51,573 --> 01:17:53,992
.لن تذهبي إلى أي مكان أيها الشابة

1004
01:17:54,075 --> 01:17:55,076
.ستبقين هنا

1005
01:18:03,043 --> 01:18:04,044
أين هم؟

1006
01:18:05,712 --> 01:18:08,339
أين هي المخدرات؟

1007
01:18:10,425 --> 01:18:11,426
.تباً لك

1008
01:18:13,053 --> 01:18:14,054
.تباً لك

1009
01:18:14,554 --> 01:18:17,098
.لم أكن أفعل شيئاً
.أنت مثل الشرطة السرية

1010
01:18:18,475 --> 01:18:22,937
.تباً لي. حسناً، تباً لك

1011
01:19:12,404 --> 01:19:14,698
.هافيير"، تسرني رؤيتك"-
كيف حالك يا شريكي؟-

1012
01:19:15,740 --> 01:19:17,826
هل اتخذت الاحتياطات التي تحدثنا عنها
كي لا يتم تعقبك؟

1013
01:19:17,909 --> 01:19:19,661
.نعم، بالتأكيد-
هلا تتحرك نحو الوسط رجاء؟-

1014
01:19:20,662 --> 01:19:22,163
ألا تحمل مسدساً؟-
.لا-

1015
01:19:22,247 --> 01:19:24,666
.بالتأكيد لا-
إلى أين ستأخذني؟-

1016
01:19:24,833 --> 01:19:27,377
.إلى مكان آمن-
إلى أين؟-

1017
01:19:27,877 --> 01:19:30,588
.إلى مكان نعلم أنه محمي
.إنه غير مسلح. هيا بنا

1018
01:19:31,464 --> 01:19:33,174
.لا-
.لا تقلق. إنه آمن حقاً-

1019
01:19:33,258 --> 01:19:35,593
.لا. إنه آمن

1020
01:19:36,094 --> 01:19:38,596
.هيا يا "هافيير"، أغلق الباب
كل شيء على ما يرام، مفهوم؟

1021
01:19:38,680 --> 01:19:39,681
.هذا آمن-
.هيا-

1022
01:19:42,142 --> 01:19:43,143
.حسناً

1023
01:19:44,310 --> 01:19:45,311
إلى أين تود الذهاب؟

1024
01:19:48,481 --> 01:19:49,649
إلى أين تريد الذهاب يا "هافيير"؟

1025
01:19:59,159 --> 01:20:02,787
.أعتقد أنه من المهم أن نعمل معاً

1026
01:20:03,121 --> 01:20:06,791
."المكسيك" و"الولايات المتحدة"
.دولة تساند الأخرى

1027
01:20:07,959 --> 01:20:08,960
.نحن موافقان

1028
01:20:09,502 --> 01:20:13,006
إذاً، ربما يمكنك إخباري عن مخبريك
.الموجودين في عملياتنا

1029
01:20:16,259 --> 01:20:19,137
اعتقدنا أنك ربما قد تمتلك هذا النوع
.من المعلومات كي تزودنا بها

1030
01:20:21,222 --> 01:20:23,850
.هذا اقتراح مختلف للغاية يا صديقي

1031
01:20:24,350 --> 01:20:26,061
.سندفع للحصول على هكذا معلومات

1032
01:20:28,605 --> 01:20:30,231
هل هذا ما تتكلم عنه يا "هافيير"؟

1033
01:20:32,275 --> 01:20:33,276
الحصول على المال؟

1034
01:20:37,739 --> 01:20:38,740
هل تحب البيسبول؟

1035
01:20:43,328 --> 01:20:47,207
نحتاج إلى مصابيح لوضعها في المنتزه
.كي يستطيع الأطفال اللعب مساءً

1036
01:20:49,250 --> 01:20:50,377
.وبهذا سيكون آمناً

1037
01:20:51,753 --> 01:20:53,421
.وبهذا سيستطيعون لعب البيسبول

1038
01:20:55,090 --> 01:20:57,509
.وبهذا لن يصبحوا أوغاداً قذرين

1039
01:20:57,967 --> 01:20:59,302
.يحب الجميع البيسبول

1040
01:20:59,803 --> 01:21:01,096
.يحب الجميع المنتزهات

1041
01:21:03,431 --> 01:21:04,432
.أنصتا إلي

1042
01:21:05,642 --> 01:21:09,604
أعتقد أنه من المهم
لـ"الولايات المتحدة" أن تهتم

1043
01:21:09,688 --> 01:21:11,773
.بـ"تيهوانا" الآن

1044
01:21:14,526 --> 01:21:16,778
.هذا ما أتحدث عنه يا صديقي

1045
01:21:19,239 --> 01:21:26,204
.رقم الحساب 2431-8091-4302-8201

1046
01:21:30,166 --> 01:21:31,167
.سلفة نقدية

1047
01:21:38,133 --> 01:21:39,342
كم يمكنني الحصول عليه؟

1048
01:21:43,179 --> 01:21:44,180
هذا فقط؟

1049
01:21:49,602 --> 01:21:51,229
هل سبق وجربت لصقات النيكوتين يا رجل؟

1050
01:21:51,312 --> 01:21:53,314
ماذا؟-
.لصقات النيكوتين-

1051
01:21:53,398 --> 01:21:56,568
.هذه الأشياء غير مجدية يا أخي-
.كانت مجدية مع قريبي-

1052
01:21:57,152 --> 01:21:58,403
حقاً؟-
.نعم-

1053
01:21:58,820 --> 01:22:02,032
أعني، كان عليه وضع 5 أو 6 منها
.في آن واحد، لكنها كانت ناجحة

1054
01:22:02,824 --> 01:22:04,993
إذاً، كيف حاله الآن؟-
.إنه ميت-

1055
01:22:06,703 --> 01:22:08,872
ميت؟-
.لم يكن ذلك بسبب لصقات النيكوتين-

1056
01:22:09,330 --> 01:22:11,708
.حسناً، إنها تغادر منزلها-
.عُلم-

1057
01:22:12,667 --> 01:22:14,878
ما كان سبب وفاته؟-
.أطلقت عليه زوجته النار-

1058
01:22:15,462 --> 01:22:16,880
.إنها تغادر منزلها

1059
01:22:19,424 --> 01:22:20,425
إلى أين هي ذاهبة؟

1060
01:22:21,092 --> 01:22:22,135
.ربما إلى جيرانها

1061
01:22:23,344 --> 01:22:25,138
لا، لا أعتقد أن جيرانها
يتعاملون معها كثيراً

1062
01:22:25,513 --> 01:22:26,556
.في هذه الأثناء

1063
01:22:26,639 --> 01:22:27,974
ما الذي تحمله؟

1064
01:22:32,604 --> 01:22:34,439
.يبدو أنها تتجه نحو الشاحنة

1065
01:22:40,862 --> 01:22:41,863
.تباً

1066
01:22:43,740 --> 01:22:46,201
ماذا علينا أن نفعل؟-
لا أعلم. ماذا علينا أن نفعل؟-

1067
01:22:46,284 --> 01:22:48,495
.ماذا تعتقد أنها تريد يا رجل-
.إنها صديقتك-

1068
01:22:48,661 --> 01:22:50,663
هل تعتقد أنها ستدعوك
لحفلة ما قبل إنجابها؟

1069
01:22:51,081 --> 01:22:52,999
.قل مرحباً فحسب. تكفل بالأمر-
.حسناً-

1070
01:22:53,083 --> 01:22:54,084
.إنها تنتظر خارج الشاحنة

1071
01:22:55,335 --> 01:22:57,337
مرحباً؟-
هل ترغبان ببعض عصير الليمون؟-

1072
01:22:58,421 --> 01:23:01,466
.كنت أعد القليل فحسب-
هل ترغب بالقليل من عصير الليمون؟-

1073
01:23:02,258 --> 01:23:03,259
.بالتأكيد

1074
01:23:04,344 --> 01:23:08,014
،أعلم أن هذه حالة صعبة
.وأنكما تؤديان عملكما فحسب

1075
01:23:08,473 --> 01:23:10,975
لا أتمنى لكما أن تصابا بأي مرض
.أو أي شيء آخر

1076
01:23:12,102 --> 01:23:13,978
.لكن أريد أن أطلب منكما معروفاً

1077
01:23:14,104 --> 01:23:15,730
هل تطلبين منا أن نسديك معروفاً؟

1078
01:23:16,606 --> 01:23:18,191
.هدد رجل ما طفلي

1079
01:23:18,692 --> 01:23:20,610
تسببت هذه التهم بإحداث الكثير
،من الانتباه

1080
01:23:20,694 --> 01:23:23,571
.يبدو أنها تجذب جميع المجرمين

1081
01:23:25,115 --> 01:23:27,659
هل لكما أن تراقبا أي شيء ليس طبيعياً؟

1082
01:23:29,202 --> 01:23:30,870
.بالتأكيد-
.نعم، بالتأكيد سنفعل ذلك-

1083
01:23:31,454 --> 01:23:33,415
.سأقدر ذلك حقاً-
.بالتأكيد-

1084
01:23:33,915 --> 01:23:36,543
.شكراً-
.شكراً على عصير الليمون-

1085
01:23:37,585 --> 01:23:38,586
.على الرحب والسعة

1086
01:23:46,261 --> 01:23:48,596
.سأحلل هذا حالاً يا أخي

1087
01:23:52,225 --> 01:23:56,604
،إذاً، كان يوم عيد ميلادي
،وكانت زوجتي السابقة ستتزوج مجدداً

1088
01:23:58,273 --> 01:24:01,234
وكنت في قبو كنيسة ما أخبر مجموعة
من الغرباء

1089
01:24:01,317 --> 01:24:04,529
أنه كان يوماً جيداً لأني لم أكن مضطراً
.لتناول الطعام من سلة القمامة

1090
01:24:07,032 --> 01:24:08,742
كان ذلك كافياً لإرسالي
.إلى واحدة كبيرة

1091
01:24:10,410 --> 01:24:12,370
،كنت أفكر كثيراً عن هذه الخطوة الأولى

1092
01:24:13,663 --> 01:24:16,458
لأني بدأت أعتقد أنه لم يكن لدي
،حول ولا قوة أمام الكحول

1093
01:24:17,417 --> 01:24:19,294
.وأن زوجتي أصبحت صعبة المراس

1094
01:24:19,461 --> 01:24:22,047
،يخبرني مرضي أنه ليس لدي مرض

1095
01:24:22,797 --> 01:24:25,383
وأن هذا يوم عيد ميلادي ويمكنني احتساء
،زجاجة جعة واحدة

1096
01:24:25,592 --> 01:24:28,011
."رشفة صغيرة، قليل من حبوب الـ "فاليوم

1097
01:24:29,971 --> 01:24:33,058
بعد 6 أشهر، استيقظت في منزل للعلاج
."من الإدمان في "فيلاديلفيا

1098
01:24:34,392 --> 01:24:35,518
.أنا من "دالاس" أيها الرفاق

1099
01:24:36,853 --> 01:24:39,981
إنه مرض وحساسية للجسم

1100
01:24:40,940 --> 01:24:42,150
.واستحواذ على العقل

1101
01:24:43,109 --> 01:24:44,277
،"إذاً، اسمي هو "مارتي

1102
01:24:45,528 --> 01:24:48,281
أنا ممتن اليوم لأني تعافيت
.من الإدمان على الكحول

1103
01:24:49,949 --> 01:24:52,327
وهذا يوم جيد لأني لم أضطر
.لتناول الطعام من القمامة

1104
01:24:55,205 --> 01:24:56,206
.شكراً

1105
01:24:59,209 --> 01:25:00,210
.مرحباً

1106
01:25:02,879 --> 01:25:06,383
."اسمي "كارولاين
.لست واثقة أني مدمنة كحول

1107
01:25:07,550 --> 01:25:11,221
.أعني، لا أحب شرب الكحول

1108
01:25:13,890 --> 01:25:17,060
بالنسبة لشخص في سني، سيكون من الأسهل
.تعاطي المخدرات من شرب الكحول

1109
01:25:23,566 --> 01:25:25,985
.أعتقد أني غاضبة

1110
01:25:30,407 --> 01:25:34,035
أعني، أعتقد أني غاضبة للغاية
.حيال الكثير من الأمور

1111
01:25:34,119 --> 01:25:36,788
.لست واثقة من ماهيتها فحسب

1112
01:26:23,710 --> 01:26:26,046
،أنصتي إلي، بنيت منزلنا

1113
01:26:27,630 --> 01:26:29,174
.ولن أخسره

1114
01:26:32,761 --> 01:26:33,762
...عملي

1115
01:26:35,680 --> 01:26:38,767
.سيتطلب ذلك الكثير من البحث الخاص

1116
01:26:45,857 --> 01:26:49,402
أقترح عليك أن تنظري في أمر
."لوحة الـ"كورونيل

1117
01:26:50,028 --> 01:26:51,029
اللوحة؟

1118
01:26:52,113 --> 01:26:53,114
.عليك بيعها

1119
01:26:54,824 --> 01:26:59,245
،إن كنت تستطيعين احتمالها
.فعليك النظر فيها

1120
01:27:41,538 --> 01:27:45,709
{\an8}"فرانكي فلوريس"
"حساب آيسلاندس، رقم 45701-98364"

1121
01:27:46,418 --> 01:27:47,419
.يا إلهي

1122
01:28:45,226 --> 01:28:46,269
،عزيزي القاضي

1123
01:28:46,978 --> 01:28:51,358
"جندت أفضل الرجال في "المكسيك
.لأجل وحدتي الحربية

1124
01:28:52,067 --> 01:28:56,780
أقوم بانتقائهم وأضعهم
.تحت عملية مراقبة صارمة

1125
01:28:57,447 --> 01:29:01,493
.ليس جسدياً فحسب، بل ونفسياً أيضاً

1126
01:29:02,077 --> 01:29:06,164
أنا آسف أيها القاضي لوجود الصناديق
،واللوحات وما إلى ذلك

1127
01:29:06,247 --> 01:29:09,959
لكني كنت منشغلاً للغاية كي أتمكن
.من الاستقرار هنا تماماً

1128
01:29:10,043 --> 01:29:13,046
أعلم أنك أحرزت تقدماً ملحوظاً
.مع اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري

1129
01:29:13,129 --> 01:29:14,130
.تهانينا أيها الجنرال

1130
01:29:14,923 --> 01:29:19,135
،أنا واثق أنه قبل نهاية العام

1131
01:29:19,928 --> 01:29:22,389
."سيتم سجن "جان أوبريغون

1132
01:29:22,931 --> 01:29:27,727
لكن عليك أن تعي أن تلك ستكون
،مهمة صعبة للغاية

1133
01:29:27,977 --> 01:29:31,398
.بسبب الفساد داخل قوات الشرطة

1134
01:29:32,190 --> 01:29:35,276
آمل أن عملية تبادل طرق التدريب
والمعلومات

1135
01:29:35,360 --> 01:29:37,153
.بين بلدينا ستكون مفيدة

1136
01:29:38,321 --> 01:29:39,322
.آمل ذلك

1137
01:29:40,198 --> 01:29:43,493
ملاحظة أخرى أيها الجنرال، كنا نتكلم
.عن الإمدادات

1138
01:29:44,744 --> 01:29:45,912
ماذا بشأن المطالب؟

1139
01:29:46,663 --> 01:29:49,249
ما هي سياساتكم فيما يتعلق
بمعالجة الإدمان؟

1140
01:29:49,916 --> 01:29:52,043
".معالجة الإدمان"

1141
01:29:53,002 --> 01:29:54,045
.يعالج المدمنون أنفسهم

1142
01:29:55,547 --> 01:29:58,717
يتعاطون جرعة زائدة، وسيموت حينها أحدهم
.وبهذا سيقل مقدار قلقنا

1143
01:30:05,390 --> 01:30:08,893
ما أريده منكم فعله
هو أن تكتبوا 5 محفزات

1144
01:30:09,185 --> 01:30:11,312
،يمكن لها أن تؤدي إلى انتكاسكم

1145
01:30:12,272 --> 01:30:13,690
.وقد تعرض أمر تعافيكم للخطر

1146
01:30:14,566 --> 01:30:19,070
5 محفزات. آباؤكم أو أي شيء كهذا
.أو أي شيء قد يقولونه

1147
01:30:19,654 --> 01:30:22,323
.أي شيء يعتبر محفزاً بالنسبة إليكم
.يختلف ذلك من شخص لآخر

1148
01:30:22,615 --> 01:30:23,616
"مخرج -منتزه طبيعي"
"تحدي رياضات بالحبال -مركز اجتماعي"

1149
01:30:23,700 --> 01:30:25,452
.أعلم أن بعضاً منا قد ناقشوا هذا

1150
01:30:25,869 --> 01:30:27,996
.أعلم، "ليندا"، تحدثنا عن هذا سابقاً

1151
01:30:28,705 --> 01:30:30,623
،أعلم أن لديك مشاكل مع شقيقتك

1152
01:30:30,707 --> 01:30:34,544
.كيف أنها تتفوق عليك دائماً

1153
01:30:44,179 --> 01:30:46,931
عزيزي، كيف ترى منزلك الجديد؟

1154
01:30:50,935 --> 01:30:53,313
.لا بد أنك تمازحني
.هذا ليس ما تفاوض المحامون خاصتي حوله

1155
01:30:53,855 --> 01:30:55,607
.أرجوك. تباً لمحاميك، حسناً

1156
01:30:55,899 --> 01:30:58,610
...لن تحصل على مشروب كابتشينو أو

1157
01:30:58,985 --> 01:31:00,487
.بسكويت-
نعم، لن تحصل-

1158
01:31:00,570 --> 01:31:01,571
.على أي من ذاك أيضاً

1159
01:31:01,654 --> 01:31:03,448
.اختر سريراً-
."ابق بعيداً عن الهاتف يا "إيدي-

1160
01:31:04,157 --> 01:31:05,575
لا تجر مكالمات دولية، مفهوم؟

1161
01:31:05,784 --> 01:31:07,660
.اتصل بمنظمة "800-1 كريمينال" إن فعلت

1162
01:31:17,504 --> 01:31:20,048
أتى السيد "أيالا" لرؤيتي أول مرة
.في شهر يناير

1163
01:31:20,840 --> 01:31:22,926
.كان ذلك في عام 1987

1164
01:31:23,635 --> 01:31:26,429
.أراد استئجار مستودع بالقرب من المرفأ

1165
01:31:27,639 --> 01:31:30,892
.لم أسأله الكثير من الأسئلة
.أنا رجل أعمال أيضاً

1166
01:31:31,309 --> 01:31:35,313
كنت سكرتيرة الشركة من عام 1991
.إلى 1994

1167
01:31:35,814 --> 01:31:39,484
،عملت افتراضياً لجميع الشركات الـ6
...لكنهم لم تكن

1168
01:31:40,527 --> 01:31:44,531
أعني، كان مكتباً فارغاً يحتوي
.على مكتب وهاتف

1169
01:31:44,781 --> 01:31:46,908
لم أبع أي شيء طوال المدة
.التي عملت فيها هناك

1170
01:31:47,784 --> 01:31:49,869
كان يأتي بعض الأشخاص أحياناً
.ويُدفع لهم المال

1171
01:31:51,287 --> 01:31:53,081
.لا أعلم تماماً ما فعلوه

1172
01:31:54,207 --> 01:31:56,459
"ألم يقل السيد "أيالا
من أين كان يأتي المال؟

1173
01:31:57,877 --> 01:31:58,920
.لا

1174
01:31:59,546 --> 01:32:03,425
هل سألت عن مصدر المال؟-
.لا-

1175
01:32:04,801 --> 01:32:05,802
ما هو مصدره حسب رأيك؟

1176
01:32:05,885 --> 01:32:08,263
.اعتراض. هذا تخمين-
.الاعتراض مقبول-

1177
01:32:08,346 --> 01:32:09,723
.سأعيد صياغة السؤال، سعادة القاضية

1178
01:32:11,391 --> 01:32:15,270
هل شعرت أنك كنت تعملين
في شركة قانونية؟

1179
01:32:17,981 --> 01:32:20,316
.لا، ليس تماماً

1180
01:32:22,318 --> 01:32:23,319
.شكراً لك

1181
01:32:52,891 --> 01:32:54,350
،كانت الشرطة تتبعك

1182
01:32:55,727 --> 01:32:57,854
لكنهم لن يتمكنوا من سماعنا
.بفضل أصوات الأطفال

1183
01:33:03,401 --> 01:33:04,611
.أريد استعمال قنبلة

1184
01:33:08,656 --> 01:33:09,657
هل تمزح؟

1185
01:33:11,326 --> 01:33:13,536
ألا يمكنك إطلاق النار عليه أو ما شابه؟

1186
01:33:15,622 --> 01:33:17,123
.لا أحب الأسلحة

1187
01:33:17,957 --> 01:33:20,377
،أطلق على رأس أحدهم رصاصتين أو 3

1188
01:33:21,127 --> 01:33:23,880
ويحاول طبيب لعين
.إبقاءه على قيد الحياة

1189
01:33:26,925 --> 01:33:28,051
متى ستفعل ذلك؟

1190
01:33:30,303 --> 01:33:31,388
.لا أعلم

1191
01:33:34,557 --> 01:33:37,060
إدواردو رويس" هو الشاهد"
."الوحيد الحقيقي ضد "كارل

1192
01:33:39,562 --> 01:33:40,939
.ستكون الحماية مشددة للغاية

1193
01:33:43,525 --> 01:33:47,696
.ربما لا أستطيع الوصول إليه-
.ستكون قادراً على ذلك-

1194
01:33:48,947 --> 01:33:50,782
إن كان باستطاعتهم الوصول
،إلى بابا الفاتيكان والرئيس

1195
01:33:50,865 --> 01:33:51,991
.ستستطيع الوصول إليه بالتأكيد

1196
01:33:54,619 --> 01:33:58,540
كوني حذرة. بدأت تصبحين مثل زوجك
."يا سيدة "أيالا

1197
01:34:21,104 --> 01:34:22,105
ألم يرها أحد وهي تغادر؟

1198
01:34:26,860 --> 01:34:27,861
.لا، أنا أفهم

1199
01:34:28,737 --> 01:34:29,738
.حسناً

1200
01:34:34,784 --> 01:34:35,785
.علي الذهاب

1201
01:34:37,162 --> 01:34:38,371
.علي الذهاب إلى المنزل

1202
01:34:39,289 --> 01:34:40,790
...هل أردتني أن

1203
01:34:43,418 --> 01:34:44,419
.حسناً

1204
01:34:59,267 --> 01:35:01,353
.ماذا يحدث؟ تبدين قلقة

1205
01:35:02,312 --> 01:35:03,980
."بسبب "مانولو

1206
01:35:04,064 --> 01:35:05,982
.أخشى أنه سيفعل شيئاً أحمق

1207
01:35:06,232 --> 01:35:07,817
.وسيؤدي ذلك إلى موته

1208
01:35:08,276 --> 01:35:09,736
لماذا؟

1209
01:35:09,819 --> 01:35:12,781
يقول أنه سيبيع معلومات
.لوكالة مكافحة المخدرات

1210
01:35:13,156 --> 01:35:15,325
.سيدفعون له الكثير من المال

1211
01:35:18,536 --> 01:35:20,955
ما الذي قد يخبر
وكالة مكافحة المخدرات به؟

1212
01:35:22,082 --> 01:35:23,708
...كما تعلم

1213
01:35:23,792 --> 01:35:25,668
."عن "سالازار" و"مادريغال

1214
01:35:34,886 --> 01:35:35,929
."هافيير"

1215
01:35:40,517 --> 01:35:42,644
أين هو الآن؟

1216
01:35:43,395 --> 01:35:47,440
.لا أعلم، أخذ جواز سفره وغادر

1217
01:35:52,195 --> 01:35:53,279
.أعطني قبلة

1218
01:35:54,280 --> 01:35:55,740
.لا تخبره أني أخبرتك

1219
01:35:55,824 --> 01:35:56,825
.لا

1220
01:36:27,480 --> 01:36:30,859
ماذا تريد؟ سيجارة ماريهوانا؟ كوكايين؟
ماذا تريد؟

1221
01:37:21,368 --> 01:37:22,369
.تباً

1222
01:37:39,803 --> 01:37:40,970
ماذا تريد؟

1223
01:38:10,959 --> 01:38:11,960
.نعم

1224
01:40:27,637 --> 01:40:30,515
،لاحظنا يا سعادة القاضية
،أنه خلال فترة عملك كمحامية

1225
01:40:31,057 --> 01:40:33,351
،قمت بتمثيل مدينة "سيل بيتش" فيما سبق

1226
01:40:33,435 --> 01:40:35,729
في شكواهم بالتوقف عن العمل
."ضد قسم شرطة "سيل بيتش

1227
01:40:36,479 --> 01:40:39,024
نحن نعتقد أن هذا يجعلك غير مؤهلة
،لسماع هذه القضية

1228
01:40:39,107 --> 01:40:42,027
ولهذا، نطالب بتعليق مؤقت
.حتى يتم البحث بالأمر

1229
01:40:42,277 --> 01:40:44,946
.سيد "أدلر"، هذا تصرف غير متوقع أبداً

1230
01:40:45,613 --> 01:40:46,823
،ومع ذلك يا سعادة القاضية

1231
01:40:47,032 --> 01:40:50,285
فنحن نشعر أن عملاءنا يستحقون
.عدلاً تاماً يتم تطبيقه وفق القانون

1232
01:40:50,660 --> 01:40:55,331
آمل أن هذه ليست طريقة لتأخير شهادة
."إدواردو "رويس"

1233
01:41:00,462 --> 01:41:03,339
سنؤجل الجلسة إلى يوم الإثنين
،في الساعة الـ9 صباحاً

1234
01:41:03,423 --> 01:41:06,468
.وسأرى مستشاراً في مكتبي

1235
01:41:24,527 --> 01:41:25,570
.إنهم آتون من هذا الاتجاه

1236
01:41:29,949 --> 01:41:31,951
.جميعهم هنا

1237
01:41:32,786 --> 01:41:34,245
.إنهم يتجاوزونني الآن

1238
01:41:41,378 --> 01:41:42,754
.هنالك الكثير منهم

1239
01:41:44,422 --> 01:41:47,634
أنصت، هل تمانع لو عدنا إلى الفندق
سيراً على الأقدام اليوم؟

1240
01:41:50,178 --> 01:41:51,388
نعود سيراً؟-
.نعم-

1241
01:41:56,059 --> 01:41:57,727
.لم يدخلوا السيارة

1242
01:41:59,729 --> 01:42:00,730
ماذا يفعلون؟

1243
01:42:02,148 --> 01:42:03,358
.إنهم يتجادلون أو ما شابه

1244
01:42:07,153 --> 01:42:09,114
.إنه يبعد مجمعين سكنيين
.يمكنني استنشاق الهواء الطلق

1245
01:42:09,531 --> 01:42:11,491
.لازمت غرفة الفندق القذرة تلك لأسبوعين

1246
01:42:11,991 --> 01:42:14,369
.لا يهمني
.دعونا ننتهي من أمر وقوفنا هنا

1247
01:42:14,577 --> 01:42:16,287
،أريد المشي لأني أرغب بذلك
.ليس لأنه يريد هو ذلك

1248
01:42:16,371 --> 01:42:17,414
.دعونا نمشي

1249
01:42:17,497 --> 01:42:18,707
.أحب المشي. حسناً، سنمشي

1250
01:42:22,127 --> 01:42:23,253
.إنهم يتجاوزونني

1251
01:42:28,091 --> 01:42:31,386
لا أعلم. أعتقد أنهم سيعودون
.إلى المحكمة

1252
01:42:32,303 --> 01:42:34,889
.قد تكون هذه الفرصة الأخيرة لفعل هذا
اخرج من السيارة الآن

1253
01:42:34,973 --> 01:42:36,141
.وأطلق النار على رأسه

1254
01:42:36,224 --> 01:42:37,225
!أطلق عليه النار فحسب

1255
01:42:56,870 --> 01:42:57,996
ألست رجلاً كبيراً أحمق؟

1256
01:42:59,706 --> 01:43:03,710
أنا رجل حقيقي. لا أبيع المخدرات
...لأطفال صغار، أنت

1257
01:43:07,714 --> 01:43:08,715
.مخبر وغد

1258
01:43:09,090 --> 01:43:10,967
أتعتقد أنك قوي؟-
.أنا قوي-

1259
01:43:13,678 --> 01:43:14,846
.تحرك. انخفضوا أرضاً

1260
01:43:25,315 --> 01:43:26,816
.هيا-
.نحتاج إلى سيارة إسعاف-

1261
01:43:57,347 --> 01:43:59,391
."راي". انتظر يا "راي"

1262
01:44:47,397 --> 01:44:49,482
."مانوليتو"

1263
01:44:50,150 --> 01:44:51,735
كيف حالك يا "مانولو"؟

1264
01:44:53,903 --> 01:44:56,614
.يبدو أنك تنتظر أحدهم

1265
01:44:57,073 --> 01:44:59,075
.أنا أبحث عن النادلة فحسب

1266
01:44:59,159 --> 01:45:02,120
.أنا مستعد كي أطلب الطعام
هل تريدان تناول أي شيء؟

1267
01:45:02,203 --> 01:45:04,748
طبق سلطة؟ أو شيء كي تشربانه؟

1268
01:45:04,831 --> 01:45:07,625
.لا. اهدأ

1269
01:45:07,876 --> 01:45:10,003
...ماذا ستأكل

1270
01:45:10,170 --> 01:45:11,671
يا "مانولو"؟

1271
01:45:14,924 --> 01:45:16,968
.شريحة لحم

1272
01:45:18,762 --> 01:45:20,889
...إن كنت تحب شرائح اللحم

1273
01:45:20,972 --> 01:45:23,433
.فنحن نعرف مكاناً أفضل بكثير

1274
01:45:23,767 --> 01:45:25,894
.تعال معنا

1275
01:45:40,492 --> 01:45:45,789
"المكسيك"

1276
01:45:54,839 --> 01:45:57,092
.ليست لـ"هافيير" علاقة بهذا

1277
01:45:58,885 --> 01:46:00,804
.كانت فكرتي تماماً

1278
01:46:04,182 --> 01:46:06,601
.عاقباني أنا وليس هو

1279
01:46:11,439 --> 01:46:13,900
.أسديا لي معروفاً

1280
01:46:17,404 --> 01:46:20,115
.لا تخبرا "آنا" أني مت هكذا

1281
01:46:21,324 --> 01:46:24,869
...أخبراها أني مت بسبب شيء آخر

1282
01:46:27,038 --> 01:46:28,832
.شيء رسمي

1283
01:46:33,753 --> 01:46:36,506
أخبراها أني مت
.وأنا أقوم بشيء ذي أهمية

1284
01:46:40,301 --> 01:46:42,554
."سامحني يا "هافيير

1285
01:46:49,728 --> 01:46:52,147
.ابذل جهداً أكبر

1286
01:46:53,064 --> 01:46:55,108
."أنت أيضاً يا "مانولو

1287
01:47:02,907 --> 01:47:04,993
.هذا يكفي

1288
01:47:05,076 --> 01:47:06,995
.اخرجا من هناك-
ألم تسمعا؟-

1289
01:47:07,328 --> 01:47:10,040
.هافيير"، ضع المجرفة أرضاً"

1290
01:47:12,667 --> 01:47:14,794
.اخرجا، هيا

1291
01:47:16,588 --> 01:47:18,506
.أخبرتكما أن هذا لم يكن خطأه

1292
01:47:19,257 --> 01:47:20,467
.اصمت

1293
01:47:25,847 --> 01:47:28,016
.استديرا

1294
01:47:43,114 --> 01:47:47,285
.هيا بنا يا "هافيير"، انتهى الأمر

1295
01:48:02,384 --> 01:48:07,430
."لا تكن قلقاً يا "هافيير
.يعمل الرجل العجوز هكذا

1296
01:48:07,514 --> 01:48:11,184
.كان علينا أن نمر بذات الأمر

1297
01:48:12,685 --> 01:48:15,772
كان علينا فعل هذا كي نتأكد
.أنه يمكننا الوثوق بك

1298
01:48:16,481 --> 01:48:18,483
.نحن نرى الآن أنه بإمكاننا الوثوق بك

1299
01:48:18,692 --> 01:48:21,444
.نحن عائلة الآن

1300
01:49:24,299 --> 01:49:25,550
.أنا آسف بشأن تلك الليلة

1301
01:49:28,887 --> 01:49:29,888
.وأنا أيضاً

1302
01:51:38,725 --> 01:51:43,521
شكراً على مجيئك إلى هنا، إلا أني أعتقد
.أنها كانت رحلة لا فائدة منها

1303
01:51:44,689 --> 01:51:48,068
لماذا قد تقول ذلك؟-
.حسناً، أنا أسمع هذه القصص-

1304
01:51:48,902 --> 01:51:51,363
،زوجك في السجن وعمله في فوضى

1305
01:51:52,155 --> 01:51:54,407
.ويتقاتل أناس كثيرون على البقايا

1306
01:51:54,491 --> 01:51:58,661
،كان زوجي ضحية مُخبر في منظمتك
.وليس من منظمتنا

1307
01:51:59,412 --> 01:52:00,789
."هذا ليس صحيحاً يا سيدة "أيالا

1308
01:52:02,040 --> 01:52:03,833
.سكتك انكشفت

1309
01:52:04,834 --> 01:52:07,921
ربما حان الوقت بالنسبة إلي كي أتعامل
."مع موزعين آخرين في "كالفورنيا

1310
01:52:08,004 --> 01:52:10,173
.لا أعتقد أنك ستفعل ذلك-
ألا تعتقدين ذلك؟-

1311
01:52:10,507 --> 01:52:11,508
.لا

1312
01:52:13,802 --> 01:52:17,847
كان يعمل زوجي على شيء اسمه
".مشروع للأطفال"

1313
01:52:18,306 --> 01:52:21,434
هل أنت على علم بهذا؟-
.لا أعلم-

1314
01:52:22,268 --> 01:52:23,728
.ربما أتذكر شيئاً

1315
01:52:27,899 --> 01:52:31,611
إن أردت تهريب المخدرات
،"في "سينيور إسباتيكو هاكوبو

1316
01:52:32,570 --> 01:52:34,280
.فهذا ليس شيئاً جديداً أيتها السيدة

1317
01:52:34,489 --> 01:52:37,367
.لا. ليس في الداخل
.الدمية مصنوعة من الكوكايين

1318
01:52:38,702 --> 01:52:41,413
كوكايين مقولب
.عن طريق السكب عالي الضغط

1319
01:52:44,332 --> 01:52:47,377
إنه عديم الرائحة
.ولا يمكن للكلاب اكتشافه

1320
01:52:48,461 --> 01:52:49,796
.لا يمكن لأحد اكتشافه

1321
01:52:51,172 --> 01:52:52,590
.أنا لا أصدقك أيتها السيدة

1322
01:53:17,991 --> 01:53:19,242
.أنا حامل في الشهر الـ6

1323
01:53:19,534 --> 01:53:20,535
.لن أفعل ذلك

1324
01:53:22,328 --> 01:53:24,748
.ليس لدينا اتفاق إذاً-
.نعم، صحيح-

1325
01:53:25,457 --> 01:53:26,541
.ليس لدينا اتفاق

1326
01:53:29,002 --> 01:53:30,837
."آسفة لإضاعة وقتك يا سيد "أوبريغون

1327
01:53:34,132 --> 01:53:35,133
.حسناً

1328
01:53:35,925 --> 01:53:36,968
.حسناً

1329
01:53:47,645 --> 01:53:49,856
.هذا كوكايين جيد-
.يجب أن يكون كذلك. إنه لك-

1330
01:53:52,108 --> 01:53:53,276
.أريد أن يتم نسيان ديننا

1331
01:53:54,152 --> 01:53:56,905
أريد أن أكون الموزعة الحصرية
"لـ"أوبريغون براذارز

1332
01:53:56,988 --> 01:53:58,573
،"للكوكايين في "الولايات المتحدة

1333
01:53:59,115 --> 01:54:02,744
وأريد أن يتم قتل الشاهد الرئيسي
."ضد زوجي، "إدواردو رويس

1334
01:54:10,794 --> 01:54:13,088
هل قلت الحقيقة كاملة
خلال هذه المقابلة؟

1335
01:54:15,799 --> 01:54:16,800
.نعم

1336
01:54:19,677 --> 01:54:21,096
أليكس"؟"-
.إنه رابط الجأش-

1337
01:54:21,805 --> 01:54:24,641
."هذا جيد يا "هافيير-
،"كما تعلم يا "هافيير-

1338
01:54:24,724 --> 01:54:27,268
إنهم يتخلصون من هذه الهواتف النقالة
.كل 24 ساعة

1339
01:54:27,477 --> 01:54:31,022
"نعم، لكن لدي أحد معارفي في "ميكستيل

1340
01:54:31,106 --> 01:54:33,775
يستطيع أن يحضر لي رقماً تسلسلياً
.إلكترونياً خلال 12 ساعة

1341
01:54:34,192 --> 01:54:35,235
.من الجيد معرفة ذلك

1342
01:54:41,866 --> 01:54:43,284
،إذاً، بما أنه لديك الآن ما تريده

1343
01:54:45,120 --> 01:54:47,163
.دعنا نتحدث عما أريده أنا

1344
01:54:48,081 --> 01:54:49,541
.ليس عليك أن تقلق بشأن ذلك

1345
01:54:50,125 --> 01:54:51,751
.لن تكون لديك أية مشاكل هناك

1346
01:54:52,877 --> 01:54:55,630
نعم، لكن دعنا نتحدث أولاً
عن إجراءاتك الاحترازية

1347
01:54:55,714 --> 01:54:57,090
.التي ستقوم بها كي تحمي نفسك

1348
01:54:57,799 --> 01:55:00,135
.عليك القلق حيال ما ستعطيني إياه

1349
01:55:01,928 --> 01:55:03,138
.سأقلق عن نفسي

1350
01:55:08,977 --> 01:55:12,105
،"حسناً يا "هافيير
.يجب أن تشعر بشكل جيد حيال هذا

1351
01:55:16,568 --> 01:55:17,944
.أشعر كأني خائن

1352
01:56:44,864 --> 01:56:49,119
،"غادرت "هيلينا أيالا" "كلاب بلاتينيوم
."مقر"أوبريغون براذارز" في "تيهوانا

1353
01:56:49,661 --> 01:56:51,496
حقاً؟-
.تم إيقافها عند الحدود-

1354
01:56:51,579 --> 01:56:53,957
،لم يكن بحوزتها شيء
.وعادت إلى "سان دييغو" الآن

1355
01:57:08,722 --> 01:57:11,266
مرحباً؟-
."روبرت، أنا "جيف شيريدان"-

1356
01:57:12,016 --> 01:57:14,310
.هل أيقظتك؟ أنا آسف-
.لا، لا بأس-

1357
01:57:14,394 --> 01:57:16,438
."تم اعتقال الجنرال "سالازار

1358
01:57:16,521 --> 01:57:18,982
اتضح أنه كان يعمل
"لصالح "بورفيريو مادريغال

1359
01:57:19,065 --> 01:57:21,151
.واتحاد "هواريز" الاحتكاري طوال الوقت

1360
01:57:21,234 --> 01:57:24,446
"لهذا السبب كان يحاول إبعاد "أوبريغون
،"خارج "تيهوانا

1361
01:57:24,529 --> 01:57:26,656
.لكي يستطيع هو و"مادريغال" التحرك-
ماذا؟-

1362
01:57:26,906 --> 01:57:29,576
.اعتقدت أن "مادريغال" ميت
.اعتقدت أنه تم تأكيد ذلك

1363
01:57:29,784 --> 01:57:33,121
.يبدو أن ذلك ليس صحيحاً
،الوضع كارثي هنا

1364
01:57:33,329 --> 01:57:37,417
لكن سربت وكالة مكافحة المخدرات
.المعلومات وكانت جزءاً من هذا الأمر

1365
01:57:37,500 --> 01:57:40,920
،إذاً، ربما يمكننا تحريف هذا قليلاً
.لكني لا أعلم ما علي إخبار الناس به

1366
01:57:41,129 --> 01:57:44,382
إذاً، متى ستعود؟-
.سأحاول العودة بأقرب وقت ممكن-

1367
01:57:44,466 --> 01:57:45,800
...نعم، حسناً، لكن-
."روبرت"-

1368
01:57:46,593 --> 01:57:50,263
روبرت"؟"

1369
01:57:51,848 --> 01:57:52,932
.سأعاود الاتصال بك

1370
01:57:54,392 --> 01:57:55,393
...ماذا

1371
01:58:00,106 --> 01:58:03,485
.كاميرا "لايكا" خاصتي مفقودة-
.أخذت كاميرا تسجيل الفيديو أيضاً-

1372
01:58:05,445 --> 01:58:07,781
.نحن نعلم أنها لا تزال حية على الأقل
إلى أين أنت ذاهب؟

1373
01:58:08,740 --> 01:58:12,827
ستفتح متاجر الرهن بعد ساعة. بعد دقائق
.من ذلك، ستكون عند من يبيعها المخدرات

1374
01:58:12,911 --> 01:58:15,497
،إن استطعت العثور عليه
.سأستطيع العثور عليها

1375
01:58:26,216 --> 01:58:29,511
"بالرغم من أن كلمتي "سير
،"و"إيستار" تعنيان "أن تكون

1376
01:58:30,011 --> 01:58:32,180
.إلا أن لهما استعمالات محددة

1377
01:58:33,681 --> 01:58:34,808
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

1378
01:58:41,272 --> 01:58:42,273
.المعذرة

1379
01:58:42,899 --> 01:58:46,152
."يجب أن تتم معذرة "سيث
.سيذهب في رحلة ميدانية

1380
01:58:53,743 --> 01:58:56,287
لا أصدق أنك أحضرت طفلتي
.إلى هذا المكان

1381
01:59:01,292 --> 01:59:02,961
لماذا لا تعود أدراجك فحسب يا رجل؟

1382
01:59:03,712 --> 01:59:04,838
إلى هذا المكان"؟"

1383
01:59:06,172 --> 01:59:07,340
ما الذي يعنيه هذا الهراء؟

1384
01:59:08,466 --> 01:59:11,386
،حسناً، الآن
،في جميع أنحاء دولتنا العظيمة

1385
01:59:11,469 --> 01:59:14,222
فإن 100 ألف شخص أبيض من الضواحي
،يسيرون في أرجاء مركز المدينة

1386
01:59:14,305 --> 01:59:16,683
،ويسألون كل شخص أسود يرونه
هل لديك مخدرات؟"

1387
01:59:16,766 --> 01:59:17,767
"أتعرف من أين يمكنني الحصول عليها؟

1388
01:59:17,851 --> 01:59:20,687
فكر بشأن التأثير الذي يخلفه ذلك
،على مشاعر الأشخاص السود

1389
01:59:20,770 --> 01:59:21,813
.وعلى إمكانياتهم

1390
01:59:22,772 --> 01:59:24,899
،يا إلهي، أنا أضمن لك
إن أحضرتك 100 ألف شخص أسود

1391
01:59:24,983 --> 01:59:27,152
،"إلى حيك في "إنديان هيلز

1392
01:59:27,235 --> 01:59:29,029
،سيسألون كل شخص أبيض يرونه
هل لديك مخدرات؟"

1393
01:59:29,112 --> 01:59:30,613
"أتعرف من أين يمكنني الحصول عليها؟

1394
01:59:30,697 --> 01:59:34,325
.خلال يوم، سيكون الجميع يبيعونها
.بمن فيهم أصدقاؤك وأطفالهم

1395
01:59:34,409 --> 01:59:38,747
سأخبرك بالسبب. إنه قوة سوقية لا يمكن
.هزيمتها. قيمتها السوقية 300 بالمئة

1396
01:59:38,830 --> 01:59:41,124
يمكنك الذهاب إلى الشارع
،وجني 500 دولار خلال ساعتين

1397
01:59:41,207 --> 01:59:43,334
وعد بعدها وافعل ما يحلو لك
.خلال بقية يومك

1398
01:59:43,418 --> 01:59:47,338
هل تقول لي إن الأشخاص البيض سيبقون
راغبين بارتياد مدرسة الحقوق؟

1399
02:00:13,239 --> 02:00:15,992
ماذا تريد؟-
.أنا أبحث عن ابنتي-

1400
02:00:16,076 --> 02:00:17,077
."كارولاين"

1401
02:00:18,620 --> 02:00:19,662
.كانت هنا

1402
02:00:20,663 --> 02:00:22,791
.هذا مجال عمل يا رجل
لماذا لا ترحل من هنا؟

1403
02:00:22,874 --> 02:00:26,002
أحتاج إلى العثور على ابنتي، مفهوم؟
.سأدفع لك

1404
02:00:28,254 --> 02:00:30,507
.حسناً. انتظر

1405
02:00:34,594 --> 02:00:38,848
من تعتقد نفسك؟ أين تظن نفسك؟

1406
02:00:38,932 --> 02:00:41,559
لماذا يجب علي ألا أضعك
في سلة قمامة فحسب؟

1407
02:00:43,144 --> 02:00:44,187
.لدي مال

1408
02:00:44,270 --> 02:00:46,690
.أنا لدي مال أيضاً-
.لدي ألف دولار في محفظتي-

1409
02:00:46,773 --> 02:00:48,858
.يمكنك أخذها-
،إن أردت مالك يا رجل-

1410
02:00:48,942 --> 02:00:50,443
.فسأخذه

1411
02:00:52,862 --> 02:00:54,364
.أخبرني عن مكان ابنتي فحسب

1412
02:00:55,448 --> 02:00:57,701
.أرجوك

1413
02:01:03,790 --> 02:01:05,041
.لا تفعل هذا مجدداً

1414
02:01:12,757 --> 02:01:16,594
،أنصت إلي، أنا أخبرك
لا تقم بدور حارس القانون، اتفقنا؟

1415
02:01:16,803 --> 02:01:19,889
.ستعثر عليها الشرطة أو ستتصل هي بك

1416
02:01:20,098 --> 02:01:21,099
حسناً؟

1417
02:01:21,808 --> 02:01:22,851
.أعدك

1418
02:01:52,797 --> 02:01:53,798
."آنا"

1419
02:01:55,842 --> 02:01:58,303
...لو لم يفعل "مانولو" ما فعله

1420
02:01:59,387 --> 02:02:03,850
لما تمكنوا من إلقاء القبض
."على "سالازار" و"مادريغال

1421
02:02:08,521 --> 02:02:11,107
.قام بعمل جيد للغاية

1422
02:02:14,110 --> 02:02:17,489
وما هو أفضل من ذلك
."هو أنه فعل شيئاً مهما لأجل "تيهوانا

1423
02:02:19,574 --> 02:02:21,368
.أود تصديقك

1424
02:02:29,459 --> 02:02:33,588
...ليس عليك أن تصدقيني

1425
02:02:35,006 --> 02:02:40,804
.لأنها الحقيقة... إنها حقيقة بسيطة

1426
02:02:57,153 --> 02:02:59,989
.سأحرق ملابسه غداً

1427
02:03:48,329 --> 02:03:49,956
.أعلم أنها في الداخل
.دعني أتحدث معها فقط

1428
02:03:51,291 --> 02:03:53,418
.أعلم أنها في الداخل يا رجل

1429
02:03:54,002 --> 02:03:55,879
!لا، أعلم أنها في الداخل

1430
02:04:00,508 --> 02:04:01,509
.يا للهول

1431
02:04:03,219 --> 02:04:04,471
.لم ألمسها

1432
02:04:11,895 --> 02:04:13,855
.اخرج من هنا حالاً

1433
02:04:27,243 --> 02:04:28,244
.مرحباً

1434
02:04:36,002 --> 02:04:37,170
.مرحباً يا أبي

1435
02:04:41,716 --> 02:04:42,717
.مرحباً يا عزيزتي

1436
02:05:13,373 --> 02:05:15,333
"سيدلي إدوارد رويس بشهادته اليوم"

1437
02:05:17,252 --> 02:05:19,713
."مرحباً، صباح الخير يا "إيدي

1438
02:05:20,422 --> 02:05:22,048
.صباح الخير-
.يوم حافل-

1439
02:05:24,259 --> 02:05:25,260
.أنت نجم

1440
02:05:28,555 --> 02:05:30,724
ما رأيك أن تذهب وتستحم يا رجل؟
.رائحتك كريهة

1441
02:05:32,934 --> 02:05:35,311
.من الطارق-
.إنها المافيا-

1442
02:05:36,730 --> 02:05:38,481
.أحضرت إفطاره-
.أنا آت-

1443
02:05:44,237 --> 02:05:45,697
لمن هذا الطعام؟-
.إلى هنا-

1444
02:05:54,539 --> 02:05:55,540
.أبعد يديك

1445
02:05:55,623 --> 02:05:58,418
."اهدأ يا "إيدي-
نعم، أين ذهب الحب يا رجل؟-

1446
02:05:59,711 --> 02:06:00,712
.وداعاً

1447
02:06:02,630 --> 02:06:04,716
كما تعلم، ستستمر بالإدلاء بشهادتك
.لـ 10 أيام

1448
02:06:04,799 --> 02:06:06,634
.قد نقرر إيقاف أمر إطعامك

1449
02:06:07,594 --> 02:06:09,429
هل تتوقع مني أن أبدي امتناناً
لأني سأقضي بقية حياتي

1450
02:06:09,512 --> 02:06:10,680
وأنا قلق حيال ما سيأتي؟

1451
02:06:12,599 --> 02:06:14,184
."هذا كلام كبير يا "إيدي

1452
02:06:17,979 --> 02:06:20,398
ألا يمكنكما أن تتخيلا لدقيقة واحدة
أنه لم يحدث أي من هذا؟

1453
02:06:20,648 --> 02:06:21,900
وأن مخدراتي مرت بسلام؟

1454
02:06:21,983 --> 02:06:22,984
ماذا قد يكون الضرر؟

1455
02:06:24,861 --> 02:06:26,237
ماذا قد يكون الضرر؟

1456
02:06:26,321 --> 02:06:28,239
سينتشي بعض من الناس
.الذين ينتشون على أية حال

1457
02:06:28,823 --> 02:06:30,241
.سيكون شريكك لا يزال حياً

1458
02:06:33,411 --> 02:06:34,954
.لم يكن يجب علينا تناول الإفطار معاً

1459
02:06:35,497 --> 02:06:36,706
ألا ترى أن هذا لا يعني شيئاً؟

1460
02:06:37,665 --> 02:06:39,125
.حياتك بأكملها لا معنى لها

1461
02:06:41,127 --> 02:06:42,837
.أنت تفطر قلبي حقاً يا رجل

1462
02:06:45,590 --> 02:06:47,634
..."أسوأ جزء عنك يا "مونتي-
مونتي"؟"-

1463
02:06:51,513 --> 02:06:53,223
،"أسوأ جزء عنك يا "مونتي

1464
02:06:53,306 --> 02:06:55,934
،أنك تدرك أنه لا جدوى مما تفعله
.لكنك تفعل ذلك على أية حال

1465
02:06:56,935 --> 02:06:58,770
.أتمنى لو أنك ترى كم أنك صريح

1466
02:06:59,854 --> 02:07:01,231
.مذاق هذا الطعام مقرف

1467
02:07:01,773 --> 02:07:04,651
.إذاً، اذهب واستحم

1468
02:07:08,613 --> 02:07:09,781
.دعني أخبرك شيئاً

1469
02:07:09,864 --> 02:07:12,784
أنت تزدريني لأنه وردتك معلومات عني
،من اتحاد "هواريز" الاحتكاري

1470
02:07:12,867 --> 02:07:13,993
."الذي يحاول اقتحام "تيهوانا

1471
02:07:14,577 --> 02:07:15,954
.أنت تساعدهم

1472
02:07:18,164 --> 02:07:20,417
إذاً، تذكر، أنت تعمل
."لصالح تاجر مخدرات أيضاً يا "مونتي

1473
02:07:21,710 --> 02:07:22,711
.تباً لي

1474
02:07:24,504 --> 02:07:26,673
من الطارق؟-
.الفطور-

1475
02:07:30,385 --> 02:07:31,803
.أسرع. إنه على وشك أن يبرد

1476
02:07:36,808 --> 02:07:37,892
.حسناً. لحظة واحدة

1477
02:07:39,811 --> 02:07:42,063
!انبطح أرضاً-
.مهلاً-

1478
02:07:42,147 --> 02:07:45,692
.انبطح أرضاً-
.أنا إلى جانبكم-

1479
02:07:46,526 --> 02:07:48,820
ما الأمر؟-
.تباً. استدعي الإسعاف-

1480
02:07:48,903 --> 02:07:50,488
.استدعي الإسعاف. تباً-
.ارفع يديك إلى الأعلى-

1481
02:07:50,572 --> 02:07:52,490
.ارفع يديك عالياً

1482
02:07:52,574 --> 02:07:53,575
!"تباً. "إيدي

1483
02:07:53,825 --> 02:07:54,826
!"إيدي"

1484
02:07:59,289 --> 02:08:02,709
.تماسك. تباً. أسرع بطلب الإسعاف

1485
02:08:04,335 --> 02:08:06,254
.تباً. تماسك

1486
02:08:09,257 --> 02:08:12,302
،سعادة القاضية
،سيداتي سادتي من هيئة المحلفين

1487
02:08:13,261 --> 02:08:16,347
،"بسبب الموت المفاجئ لـ"إدواردو رويس

1488
02:08:16,931 --> 02:08:20,810
قررت هيئة المحلفين أنه لا يمكننا
."الاستمرار بقضيتنا ضد "كارل أيالا

1489
02:08:29,027 --> 02:08:30,904
. شكراً جزيلاً

1490
02:10:11,504 --> 02:10:15,467
"مبنى المكتب التنفيذي القديم"

1491
02:10:17,677 --> 02:10:18,678
نعم؟

1492
02:10:19,804 --> 02:10:20,805
.مرحباً

1493
02:10:22,265 --> 02:10:24,476
.إذاً، وصلتني نسخة من خطابك

1494
02:10:26,644 --> 02:10:27,979
.إنه رائع

1495
02:10:29,105 --> 02:10:31,024
."إذاً، لك خالص شكري يا "روبرت

1496
02:10:31,524 --> 02:10:33,151
.أنت اختياري. ستكون رائعاً

1497
02:10:33,651 --> 02:10:36,196
الرئيس متأسف لأنه لم يكن قادراً
.على قضاء المزيد من الوقت معك

1498
02:10:36,613 --> 02:10:39,240
،بعد انتهاء المؤتمر الصحفي
.يريد الالتقاء بك حقاً

1499
02:10:40,742 --> 02:10:43,244
ولدي مقابلة مع جريدة
.واشنطن بوست" أيضاً"

1500
02:10:44,788 --> 02:10:47,540
.لا تقلق بشأن ذلك الأمر المتعلق بابنتك
.لن ينتشر أمرها في الأخبار

1501
02:10:47,624 --> 02:10:50,710
إنهم يرغبون بعلاجها كمسألة عائلية
.أو شخصية

1502
02:10:51,461 --> 02:10:55,048
،على أية حال، لو تسرب الأمل للملأ
.قد نتمكن من تحويل ذلك إلى إنجاز

1503
02:10:55,965 --> 02:10:58,009
.كنت في خنادق الحرب على المخدرات"

1504
02:10:58,093 --> 02:11:00,136
.رأيت وجه العدو." إلى نهاية القصة

1505
02:11:01,930 --> 02:11:05,475
،سمعته حسنة وهو صديق مقرب من الرئيس

1506
02:11:05,850 --> 02:11:09,562
حيث تم التأكيد مؤخراً من المكتب الوطني
،لسياسة مكافحة المخدرات

1507
02:11:09,938 --> 02:11:13,483
أن قائد توجيه سياسات المخدرات
."هو "روبرت هاندسون وايكفيلد

1508
02:11:25,328 --> 02:11:27,622
إن الحرب على المخدرات
،حرب علينا الظفر بها

1509
02:11:28,957 --> 02:11:30,750
.وهي حرب يمكننا الظفر بها

1510
02:11:32,502 --> 02:11:37,173
علينا الظفر بهذه الحرب لكي نحافظ
...على أعظم مورد في دولتنا

1511
02:11:37,966 --> 02:11:39,008
.إنهم أطفالنا

1512
02:11:41,052 --> 02:11:44,347
تم استهداف 68 طفلاً

1513
02:11:45,056 --> 02:11:47,183
،من قبل أولئك الذين شنوا هذه الحرب

1514
02:11:49,853 --> 02:11:53,648
وحماية هؤلاء الأطفال يجب أن تكون
.على قائمة الأولويات

1515
02:11:57,861 --> 02:12:01,948
.كان هنالك تقدم وفشل وأيضا

1516
02:12:04,159 --> 02:12:06,077
لكن بالنسبة إلى الأمور التي لم نستطع
،تحقيقها كاملة

1517
02:12:08,455 --> 02:12:09,456
.لا أرى أن هنالك مشكلة

1518
02:12:11,416 --> 02:12:12,500
.يل أرى أن هنالك فرصة

1519
02:12:18,381 --> 02:12:19,382
فرصة

1520
02:12:21,676 --> 02:12:25,972
،لتصحيح أخطاء الماضي

1521
02:12:28,058 --> 02:12:30,101
.في حين وضع أساسات للمستقبل

1522
02:12:37,192 --> 02:12:38,193
لن يتطلب هذا

1523
02:12:39,402 --> 02:12:42,155
،أفكاراً جديدة فحسب

1524
02:12:43,531 --> 02:12:44,574
.بل ومثابرة أيضاً

1525
02:12:47,285 --> 02:12:52,207
،لن يتطلب هذا موارد فحسب
.بل وشجاعة أيضاً

1526
02:12:52,290 --> 02:12:53,333
لن يتطلب هذا

1527
02:12:54,209 --> 02:12:57,504
،جهداً من الحكومة فحسب

1528
02:12:57,587 --> 02:12:58,671
.لكن من العائلات أيضاً

1529
02:13:02,092 --> 02:13:03,093
...وضعت

1530
02:13:07,722 --> 02:13:10,225
...وضعت خطة مكونة من 10 نقاط

1531
02:13:27,117 --> 02:13:28,201
.لا يمكنني فعل هذا

1532
02:13:32,288 --> 02:13:34,999
،إن كانت هنالك حرب على المخدرات

1533
02:13:36,626 --> 02:13:39,129
فإن العديد من أفراد عائلاتنا
.هم الأعداء

1534
02:13:43,883 --> 02:13:47,679
ولا أعلم كيف يمكنكم شن حرب
.على عائلاتكم

1535
02:14:32,599 --> 02:14:34,225
.إلى المطار الوطني رجاء

1536
02:15:20,146 --> 02:15:23,858
.مرحباً يا "آرني"، إنه يوم السبت
.أنت تعمل بجد يا صديقي

1537
02:15:24,192 --> 02:15:27,195
.كارل"، لقد تأخرت. سآتي حالاً"

1538
02:15:27,904 --> 02:15:32,367
."لا، لا تزعج نفسك يا "آرني
.دعني أسألك شيئاً

1539
02:15:32,575 --> 02:15:35,495
متى كنت ستخبرني عن الـ3 ملايين دولار

1540
02:15:36,079 --> 02:15:38,998
"التي حصلنا عليها من "سان فرانسيسكو
بعد يومين من اعتقالي؟

1541
02:15:42,502 --> 02:15:43,628
.كنت أنتظر الوقت المناسب

1542
02:15:44,713 --> 02:15:47,215
ألم تعتقد أنه يمكنك الوثوق بزوجتي
بتزويدها بتلك المعلومات؟

1543
02:15:47,382 --> 02:15:48,925
.لم أرد المخاطرة بذلك

1544
02:15:49,801 --> 02:15:52,262
كان يمكن أن يتم تجميد هذا المال
.مع كل شيء آخر

1545
02:15:52,470 --> 02:15:54,097
علمت كل ذلك، أليس كذلك؟

1546
02:15:54,764 --> 02:15:56,141
كنت ستنتقل للعيش في منزلي

1547
02:15:57,016 --> 02:15:59,978
وستربي طفليّ وتنام في سريري

1548
02:16:00,395 --> 02:16:01,479
.مع زوجتي

1549
02:16:02,689 --> 02:16:04,107
.تبدو خطة لطيفة

1550
02:16:05,400 --> 02:16:06,568
هل هذا جنوني؟

1551
02:16:07,110 --> 02:16:09,738
فكر في هذا فحسب، اتفقنا؟
،إن كنت سأسرقك

1552
02:16:10,071 --> 02:16:12,282
لماذا كنت سأغادر المدينة
بعد أن مات "رويس"؟

1553
02:16:12,365 --> 02:16:15,201
لماذا كنت سأجلس بجانبك في المحكمة
وأستمع للدعوى القضائية؟

1554
02:16:15,410 --> 02:16:18,079
.دعني أسألك شيئاً
هل تعتقد أن هنالك اختلاقاً

1555
02:16:18,163 --> 02:16:19,914
بين السبب والعذر يا "آرني"؟

1556
02:16:19,998 --> 02:16:20,999
.لأني لا أعتقد ذلك

1557
02:16:23,126 --> 02:16:25,003
."وداعاً يا "آرني-
..."كارل"-

1558
02:16:26,171 --> 02:16:27,338
كارل"؟"

1559
02:16:37,015 --> 02:16:38,099
.هيا يا عزيزي

1560
02:16:38,183 --> 02:16:40,226
.فلنذهب إلى الخارج. الجميع بانتظارك

1561
02:16:41,478 --> 02:16:43,271
من كان المتصل؟-
...آرني". لن"-

1562
02:16:43,938 --> 02:16:45,190
.لن يستطيع المجيء إلى حفل الشواء

1563
02:16:46,358 --> 02:16:48,443
.هيا-
."مرحباً يا "هيلينا-

1564
02:16:50,904 --> 02:16:52,113
.مرحباً-
.إنها حفلة جميلة-

1565
02:16:52,530 --> 02:16:54,491
من هذا، هل هو صديقك؟-
.أنا شخص نكرة-

1566
02:16:54,574 --> 02:16:56,659
من أنت؟-
.أنا الشخص النكرة الذي اعتقلك-

1567
02:16:56,743 --> 02:16:59,204
...أنت-
كيف حالك؟-

1568
02:16:59,996 --> 02:17:02,374
ماذا تفعل في منزلي؟-
.أتجول فحسب-

1569
02:17:02,499 --> 02:17:05,335
لديك منزل جميل. يمكن لأموال تجارة
."المخدرات شراء منزل جميل يا "كارل

1570
02:17:06,086 --> 02:17:08,421
أنصت، عليك ألا تتحدث معي
.بتلك الطريقة في منزلي

1571
02:17:08,505 --> 02:17:10,215
."أنت تعلم أنك قاتل لعين يا "كارل

1572
02:17:11,216 --> 02:17:13,593
.تباً لك ولزوجتك-
.لا يمكنك أن تكون هنا-

1573
02:17:13,675 --> 02:17:14,886
.أخرجاه-
."أنت تغضبي يا "كارل-

1574
02:17:14,969 --> 02:17:16,720
.هون الأمر على نفسك

1575
02:17:17,221 --> 02:17:18,598
.أنا شرطي-
.لا يهمني-

1576
02:17:18,681 --> 02:17:21,226
.اخرج-
.مهلاً-

1577
02:17:29,317 --> 02:17:31,819
هل هذا ما أردته؟-
."لديك قصة جميلة كي تقصيها يا "هيلينا-

1578
02:17:32,404 --> 02:17:34,155
!أخبريه كيف قتلت شريكي

1579
02:17:34,948 --> 02:17:37,492
...لقد عبثت مع-
."كان اسمه "راي كاسترو" يا هيلينا-

1580
02:17:37,701 --> 02:17:39,661
.راي كاسترو". تذكري ذلك"

1581
02:17:41,037 --> 02:17:42,664
ما مشكلته؟-
.السجادة يا عزيزي-

1582
02:17:43,622 --> 02:17:45,625
.لا، سأسويها-
.لا، سأسويها-

1583
02:17:48,878 --> 02:17:50,505
من أين أتى؟-
.من الخارج يا عزيزي-

1584
02:17:57,762 --> 02:17:58,888
ماذا تريد أن تفعل يا رجل؟

1585
02:18:28,917 --> 02:18:32,130
.في الأيام الجيدة، أشعر أني فهمت الأمر

1586
02:18:33,298 --> 02:18:35,133
.وكأن كل شيء منطقي

1587
02:18:37,301 --> 02:18:39,595
.يمكنني مواكبة اللحظة

1588
02:18:39,679 --> 02:18:42,432
.ليس علي التحكم بكل شيء في المستقبل

1589
02:18:44,184 --> 02:18:48,146
.وأنا أؤمن أن كل شيء سيكون بخير

1590
02:18:53,610 --> 02:18:54,903
،في الأيام السيئة

1591
02:18:57,280 --> 02:18:59,991
أريد إمساك الهاتف
.والاتصال بأرقام هواتف

1592
02:19:01,658 --> 02:19:04,578
،أريد شد شعري

1593
02:19:04,703 --> 02:19:07,874
.وأن أركض في الشارع وأنا أصرخ

1594
02:19:14,130 --> 02:19:17,008
لكن بفضل الأناس الذين قابلتهم
،في هذه الغرف

1595
02:19:19,344 --> 02:19:22,138
"مثل "مارغريت" و"جيم

1596
02:19:23,681 --> 02:19:24,682
،"و"ساراه

1597
02:19:29,187 --> 02:19:32,023
أنا متأكدة تماماً أني سأتمكن من العيش
,بشكل جيد

1598
02:19:45,245 --> 02:19:46,453
هل ترغب بمشاركتنا؟

1599
02:19:50,166 --> 02:19:51,542
،"اسمي "روبرت

1600
02:19:52,460 --> 02:19:55,797
"وأنا وزوجتي "باربرا

1601
02:19:55,880 --> 02:19:57,674
."هنا لكي ندعم ابنتنا "كارولاين

1602
02:19:59,884 --> 02:20:00,926
.ونحن هنا كي نستمع

