0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:20,707 --> 00:00:25,628 {\an8}"المكسيك" "جنوب شرقي تيهوانا بـ 30 كلم" 2 00:00:26,379 --> 00:00:30,341 .راودني كابوس قبيح ليلة أمس 3 00:00:31,300 --> 00:00:32,344 أحقاً؟ 4 00:00:32,803 --> 00:00:34,304 ماذا حدث في حلمك يا رجل؟ 5 00:00:34,972 --> 00:00:39,309 ...كنت مستلقياً على سريري. ومن ثم نهضت 6 00:00:39,851 --> 00:00:43,438 ...وكانت والدتي هناك، فليغفر لها الرب 7 00:00:43,981 --> 00:00:50,946 كانت جالسة على كرسي ورأسها مغطىً .بكيس بلاستيكي ولم تكن تستطيع التنفس 8 00:00:51,405 --> 00:00:52,990 .ولم يكن باستطاعتي مساعدتها 9 00:00:54,867 --> 00:00:56,952 .تباً 10 00:01:15,596 --> 00:01:17,139 ماذا علينا أن نفعل؟ 11 00:01:17,723 --> 00:01:20,058 .سنمنحهم نصف ساعة 12 00:01:34,364 --> 00:01:35,407 من هذان؟ 13 00:01:36,450 --> 00:01:38,577 .لا تقلق، إنهما شرطيان فحسب 14 00:01:40,412 --> 00:01:43,582 .هذا طريق خاص، يجب أن تمتلك رخصة عبور 15 00:01:43,749 --> 00:01:44,750 هل لديك رخصة عبور؟ 16 00:01:44,833 --> 00:01:46,043 .لا 17 00:01:46,126 --> 00:01:47,878 هل لديك رخصة عبور؟ 18 00:01:49,296 --> 00:01:51,256 .حسناً، لدينا مشكلة إذاً 19 00:01:51,632 --> 00:01:53,008 هل يمكننا شراء رخصة عبور؟ 20 00:01:53,759 --> 00:01:57,346 .نعم، لكنها ستكون مكلفة لكما 21 00:01:57,763 --> 00:01:58,764 كم؟ 22 00:01:58,847 --> 00:02:00,349 .400 بيزو 23 00:02:01,433 --> 00:02:03,769 .وأنت أيضاً، 400 بيزو 24 00:02:13,278 --> 00:02:16,740 ماذا يوجد أسفل الغطاء؟ 25 00:02:17,282 --> 00:02:20,077 ...صناديق طعام- .أرني- 26 00:02:41,139 --> 00:02:46,270 ،انبطحا على الأرض يا عزيزيّ .أنتما رهن الاعتقال 27 00:02:46,687 --> 00:02:48,772 .نعم، انتهى أمركما أيها الشابان 28 00:03:59,885 --> 00:04:01,511 ما اسمك؟ 29 00:04:04,890 --> 00:04:07,893 ."هافيير رودريغيز رودريغيز" 30 00:04:07,976 --> 00:04:11,021 ."هافيير رودريغيز رودريغيز" 31 00:04:14,691 --> 00:04:17,694 .قمت بعمل رائع 32 00:04:20,405 --> 00:04:23,659 .لكن... سنتولى الأمر من هنا 33 00:04:26,370 --> 00:04:30,165 "ضعوا السجينين في سيارة الـ "سوبربان .واحجزوا المركبة 34 00:04:43,220 --> 00:04:45,889 كيف علمت بشأن هذا؟ 35 00:04:47,808 --> 00:04:50,102 .علمت من مصدر تابع لي 36 00:04:50,185 --> 00:04:52,729 ما اسم مصدرك؟ 37 00:04:55,274 --> 00:04:58,402 .ليس لديه اسم 38 00:04:59,778 --> 00:05:03,407 ...هؤلاء المجهولون القذرون 39 00:05:04,616 --> 00:05:07,911 ...بالنسبة إلى ضابط في شرطة الولاية 40 00:05:09,413 --> 00:05:11,415 .أنت مُطلع بشكل كبير 41 00:05:21,466 --> 00:05:25,762 هل كان ذلك الجنرال "سالازار"؟- .إنه القائد الأعلى بنفسه- 42 00:05:26,930 --> 00:05:29,391 ماذا يفعل هنا؟ 43 00:05:29,683 --> 00:05:32,436 .إنه يخطط لشيء ما. لا أعلم 44 00:05:32,769 --> 00:05:36,273 ."أخذوا أصفادنا يا "مانولو 45 00:05:38,066 --> 00:05:42,446 ،هذا المخبر، الذي دفعت له الشرطة أموال دافعي الضرائب 46 00:05:42,529 --> 00:05:44,406 لكي يستمر بارتكاب جريمته ،بالتجارة بالمخدرات 47 00:05:44,489 --> 00:05:45,532 {\an8}"كولومبوس، أوهايو" "محكمة الدولة العليا" 48 00:05:45,616 --> 00:05:47,993 {\an8}كان حلقة الوصل التي مكنت الشرطة ،من مداهمة مزرعة خاصة 49 00:05:48,202 --> 00:05:51,580 {\an8}مزرعة عمل، حيث يعمل فيها أمريكيون .شرفاء كي يجنوا قوت يومهم 50 00:05:51,914 --> 00:05:56,460 أما الآن، فقد جندت الحكومة ،جيشاً من المجرمين بسبب تسرعها 51 00:05:56,543 --> 00:05:58,587 .حيث أن ولاءهم في واقع الأمر مشكوك فيه 52 00:05:58,670 --> 00:05:59,671 ،"سيد "رودمان 53 00:06:01,632 --> 00:06:04,968 من المؤسف أن موكلك لم يستخدم ذات القدر من الإحساس 54 00:06:05,052 --> 00:06:09,139 في اختيار ما كان يزرعه ،مقارنة باختياره لمحاميه 55 00:06:09,932 --> 00:06:11,975 لكن مؤخراً، الاختلاف الوحيد 56 00:06:12,059 --> 00:06:15,187 .الذي أسمعه خلال مرافعتك هو اسم موكلك 57 00:06:15,604 --> 00:06:17,189 ،الآن، يمكنك الوقوف هنا طوال اليوم 58 00:06:17,606 --> 00:06:20,108 ويمكنك مناقشتي بشكل مفصل ،"فيما يتعلق بقانون "إلينوي ضد غايتس 59 00:06:20,192 --> 00:06:21,777 لكنك لن تقنعني 60 00:06:22,110 --> 00:06:25,781 بأن حكومتنا لم تفرض عقوبات على استعمال .مخبرين مجهولين 61 00:06:25,864 --> 00:06:30,410 بالإضافة إلى ذلك، ليست هنالك .حماية مقدسة لحقوق الملكية في دولتنا 62 00:06:30,494 --> 00:06:32,496 ،أنت تزرع الماريهوانا في مزرعتك 63 00:06:33,330 --> 00:06:35,916 الأمر سيان لو كان غراماً واحداً ،أو فداناً كاملاً 64 00:06:36,500 --> 00:06:40,587 يمكن أن يتم الاستيلاء على تلك المزرعة .أو حتى بيعها 65 00:06:44,508 --> 00:06:45,759 ما هذا؟ 66 00:06:47,094 --> 00:06:49,888 في الواقع، يمكنك معرفة الكثير عن شخص .من مجرد إلقاء نظرة على هذا الشيء 67 00:06:50,305 --> 00:06:53,016 "إنها من أصدقائك من "وارن ."و"بوتنام" و"هادسون 68 00:06:53,100 --> 00:06:54,101 .قصبة صيد 69 00:06:54,560 --> 00:06:57,855 ماذا تعتقد أنهم يريدون؟- .هذا يعتمد على كونهم من أية ولاية- 70 00:06:59,523 --> 00:07:00,524 ."أريزونا" 71 00:07:01,233 --> 00:07:02,234 ."أريزونا" 72 00:07:04,319 --> 00:07:06,029 .مبادرة ماريهوانا طبية 73 00:07:07,155 --> 00:07:08,156 أو هل أنا انتقادي هكذا؟ 74 00:07:08,949 --> 00:07:11,118 .مارك"، سأفتقدك" 75 00:07:11,994 --> 00:07:13,537 .شكراً لك على عملك الجاد 76 00:07:23,338 --> 00:07:24,506 مرحباً، كيف حالك اليوم؟ 77 00:07:24,590 --> 00:07:25,591 .لديك ابنة 78 00:07:25,674 --> 00:07:27,676 لماذا من المهم أن تتعاملوا مع مشكلة المخدرات هذه؟ 79 00:07:27,759 --> 00:07:29,761 .لأنها مشكلة تؤثر على جميع العائلات 80 00:07:29,845 --> 00:07:31,889 لكني أخطط للعودة إلى هنا .والبقاء بقدر ما أستطيع 81 00:07:31,972 --> 00:07:33,223 ...كيف تشعر حيال- الحرب على المخدرات؟...- 82 00:08:01,919 --> 00:08:02,920 {\an8}"سان دييغو، كاليفورنيا" 83 00:08:03,003 --> 00:08:04,671 {\an8}،غوردن"، لا تثرثر، مفهوم؟ لا تحك أنفك" 84 00:08:04,755 --> 00:08:06,965 {\an8}.ولا تسعل ولا تجلس بوضع ساق على الأخرى هل فهمت ذلك؟ 85 00:08:07,257 --> 00:08:08,634 .نعم- .أنت أهل لهذا يا صديقي- 86 00:08:08,884 --> 00:08:11,136 .أنا بخير يا رجل. لا تلق النكات 87 00:08:11,845 --> 00:08:13,972 ماذا تقصد بقولك، "لا تلق النكات"؟- .لا تلق النكات- 88 00:08:14,056 --> 00:08:15,891 ."إنها تفشي الأسرار يا "راي- .ليست كذلك- 89 00:08:15,974 --> 00:08:17,976 ،في كل مرة تلقي فيها النكات .تكشف عن سر ما 90 00:08:18,060 --> 00:08:19,686 .لا تلق النكات- أتعلم ما هي المشكلة؟- 91 00:08:19,770 --> 00:08:20,896 .أنت متوتر للغاية يا رجل 92 00:08:20,979 --> 00:08:22,856 لماذا لا تسترخي قليلاً؟ .خذا نفساً عميقاً 93 00:08:23,440 --> 00:08:25,567 .تنفس ببطء .ربما عليك تمديد جسمك قليلاً 94 00:08:25,651 --> 00:08:27,569 .هيا يا رجل. إنهم ينظرون إلينا- .هيا يا رجل- 95 00:08:27,653 --> 00:08:30,489 .سننال من هؤلاء الأوغاد .نحن نعرف ما علينا فعله 96 00:08:31,405 --> 00:08:32,783 هل لنا أن نفعلها؟ 97 00:08:33,700 --> 00:08:36,119 عزيزي، هل يمكنني قولها؟- .قلها. حان وقت العرض- 98 00:08:41,792 --> 00:08:45,546 ."نحن نبحث عن السيد "إدواردو رويس .لدينا موعد معه عند الساعة الـ 2 عصراً 99 00:08:45,629 --> 00:08:47,214 .إنه في نهاية الممر في الغرفة الخلفية 100 00:08:47,297 --> 00:08:48,340 .شكراً لك 101 00:08:55,514 --> 00:08:58,517 .ادخل. مرحباً يا رفيقيّ 102 00:08:59,017 --> 00:09:00,435 .هيا يا رفيقيّ. اجعلاه يتكلم 103 00:09:00,727 --> 00:09:01,728 .أخرجاه إلى الخارج 104 00:09:03,105 --> 00:09:04,106 كيف حالك؟ 105 00:09:04,189 --> 00:09:06,191 أنا بخير. كيف حالك؟- .أنا بخير- 106 00:09:09,611 --> 00:09:12,364 اسمع، ما الأمر يا "إدواردو"؟ هل سننقل بعض المخدرات أم ماذا؟ 107 00:09:12,447 --> 00:09:13,991 هل سبق لكما أن اشتريتما ربع طن من قبل؟ 108 00:09:16,076 --> 00:09:17,828 لا؟- .لا أعتقد ذلك- 109 00:09:17,911 --> 00:09:20,038 .حسناً، دعاني أخبركما .هذه صفقة كبيرة للغاية 110 00:09:20,581 --> 00:09:23,208 الأمر ليس ببساطة أن أعهد بالأمر .لبعض مهربي المخدرات الحمقى 111 00:09:23,292 --> 00:09:24,376 كم عدد الفلاحين الذين سيتطلبهم هذا؟ 112 00:09:24,459 --> 00:09:26,003 لديكما طريق طويل من هنا ."إلى مدينة "مكسيكو 113 00:09:26,086 --> 00:09:27,087 ،أنصت إلي، أنا أقول 114 00:09:27,170 --> 00:09:30,215 قلت لنا أن نأتي في وقت محدد .ونفذنا ذلك وها نحن الآن جالسان هنا 115 00:09:32,384 --> 00:09:33,677 ألا أستطيع تقديم شراب لكما؟ 116 00:09:34,011 --> 00:09:35,012 .يمكنني أن ألقي لك نكتة 117 00:09:35,095 --> 00:09:38,473 هل ترغب بسماع نكتة؟ .لدي نكتة مضحكة. هيا يا أخي 118 00:09:38,557 --> 00:09:41,560 .إنها مجرد نكتة. دعني ألقي نكتة واحدة سألقي عليك نكتة. اتفقنا؟ 119 00:09:41,643 --> 00:09:44,771 حسناً. لماذا تتم تسمية الأعاصير بأسماء نساء؟ 120 00:09:45,814 --> 00:09:46,815 .لا أعلم 121 00:09:46,899 --> 00:09:48,734 .لأنها حين تأتي، تكون رطبة ومتوحشة 122 00:09:48,817 --> 00:09:50,944 .وحين تغادر، تأخذ معها منزلك وسيارتك 123 00:09:53,322 --> 00:09:55,991 .هذا صحيح- ألم تجدها مضحكة؟- 124 00:09:56,074 --> 00:09:57,784 .ضحكت بيني وبين نفسي يا رجل. تباً 125 00:09:58,035 --> 00:10:00,370 .يا رفاق، هذه حمولتنا- .نعم- 126 00:10:05,667 --> 00:10:06,668 .حسناً، هذه هي الشاحنة 127 00:10:07,502 --> 00:10:10,130 "لا تقوموا بأية حركة حتى يُخرجا "رويس .إلى الخارج 128 00:10:16,178 --> 00:10:17,763 .أخبرتكما أنه لا يوجد شيء يدعو للقلق 129 00:10:21,642 --> 00:10:22,684 .لدي نكتة أخرى 130 00:10:22,768 --> 00:10:25,187 .هيا. أرجوك- .بربك. نكتة واحدة فحسب. اهدأ- 131 00:10:25,270 --> 00:10:27,898 .ذهب شاب ورسم وشماً على عضوه الذكري 132 00:10:27,981 --> 00:10:30,442 ،"كان مكتوباً على أحد الجانبين "نعم ."وعلى الجانب الآخر "لا 133 00:10:30,526 --> 00:10:32,736 رسم وشماً على قضيبه الذكري؟- ."الكلمتان "نعم" و"لا- 134 00:10:33,028 --> 00:10:34,863 ،إذاً، قالت زوجته انتظر. أنت تخبرني كيف أطبخ" 135 00:10:35,239 --> 00:10:37,032 ...وكيف أنظف المنزل 136 00:10:38,450 --> 00:10:40,953 من هؤلاء؟- .هذه الشرطة المحلية- 137 00:10:41,912 --> 00:10:43,997 ...ماذا يحدث- .تباً- 138 00:10:45,582 --> 00:10:48,001 !قُتل عميل سري- !ادخلوا إلى هناك الآن- 139 00:11:02,683 --> 00:11:04,226 !وكالة مكافحة المخدرات 140 00:11:13,861 --> 00:11:15,237 .أوقفتها الصدرية المقاومة للرصاص. اذهب 141 00:11:15,445 --> 00:11:17,531 .اذهب. تباً 142 00:11:55,152 --> 00:11:56,153 .تباً 143 00:13:00,968 --> 00:13:03,679 ."أعتقد أننا فقدنا أثره يا "راي- .نعم، أعتقد ذلك أيضاً- 144 00:13:06,848 --> 00:13:08,892 ...لا تتحرك. ضع يديك- !تحرك- 145 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 !اخرج أيها الوغد 146 00:13:12,521 --> 00:13:13,939 {\an8}"سينسيناتي، أوهايو" "ضاحية إنديان هيل" 147 00:13:14,022 --> 00:13:16,775 {\an8}هل هذا ما يرتدونه ،حين يريدون الذهاب إلى النوم 148 00:13:16,859 --> 00:13:19,069 {\an8}أو هل يرتدونها هكذا دائماً طوال اليوم؟ 149 00:13:19,152 --> 00:13:23,282 .لا بد أن تلك ملابسهم نومهم- .يبدو كمعطف قطني للتدخين- 150 00:13:23,490 --> 00:13:25,284 .سيبدأ التدخين خلال لحظات 151 00:13:25,367 --> 00:13:28,078 حسناً، من هو أب المآسي اليونانية؟ هل يعرف أحدكم؟ 152 00:13:28,161 --> 00:13:31,164 حسناً، إنه "إسخيلوس". ما هو عمله ."المكون من 3 أجزاء؟ إنها "ذا أوريستيا 153 00:13:31,832 --> 00:13:33,917 ...هذا جميل للغاية. هل يستطيع أحدكم 154 00:13:34,001 --> 00:13:36,295 أعني، هل يستطيع أحد إيقاف عبقرية "سيث"؟ 155 00:13:37,588 --> 00:13:40,090 .لا- .هذا صحيح. نقاط إضافية- 156 00:13:43,343 --> 00:13:45,137 .تم الانتهاء من المأساة 157 00:13:49,224 --> 00:13:51,852 انتظر، لكن... هل هذا زوجها؟ 158 00:13:52,728 --> 00:13:53,729 .نعم 159 00:13:53,812 --> 00:13:56,899 هل تودين تجربة شيء؟ 160 00:13:59,985 --> 00:14:00,986 .نعم 161 00:14:10,329 --> 00:14:12,623 ماذا تفعل؟- .شاهدي فحسب- 162 00:14:28,555 --> 00:14:32,392 حسناً، ما يجب عليك فعله .هو استنشاق الدخان وحبسه في الداخل 163 00:14:33,185 --> 00:14:34,478 هل هذا شبيه بالمخدر الخام؟ 164 00:14:35,062 --> 00:14:36,772 .ليس "شبيهاً به." إنه هو بالفعل 165 00:14:41,652 --> 00:14:43,320 .حسناً. استنشقي 166 00:14:49,159 --> 00:14:50,244 .احبسيه في الداخل 167 00:14:54,414 --> 00:14:55,415 أترين؟ 168 00:14:59,002 --> 00:15:00,170 .أنت ترين الآن 169 00:15:32,411 --> 00:15:33,412 {\an8}"لاهويا، كاليفورنيا" "خارج سان دييغو" 170 00:15:33,495 --> 00:15:35,873 {\an8}.كيف... إنهم يبلون بلاءً حسناً 171 00:15:37,249 --> 00:15:38,709 {\an8}.انظرن كم هم لطفاء 172 00:15:40,419 --> 00:15:43,130 .هيلينا"، إنه يبلي بلاءً حسناً"- .تايجر" الصغير"- 173 00:15:43,755 --> 00:15:45,465 .تايجر" الصغير، آمل ذلك" 174 00:15:46,383 --> 00:15:49,011 سنكون سعداء للغاية .إن أصبح "تايغر وودز" المستقبلي 175 00:15:49,553 --> 00:15:50,762 .وحسابه المصرفي كذلك الأمر 176 00:15:51,096 --> 00:15:53,974 يا للروعة. طبق لحم بط؟- .لحم بط. شكراً جزيلاً لك- 177 00:15:54,057 --> 00:15:56,476 .هيلينا"، لا تطلبين لحم البط أبداً- .أعلم- 178 00:15:56,560 --> 00:15:59,521 .لم يكن أنا من طلبه. كان شخصاً آخر 179 00:16:00,606 --> 00:16:02,649 ،حسناً، سواءً أكان رجلاً أو امرأة .فهو ذواق للغاية 180 00:16:03,233 --> 00:16:05,277 أحب لحم البط، ألا تحبونه؟- إنه شهي. أتريدين القليل يا "نان"؟- 181 00:16:05,360 --> 00:16:08,739 .نعم. شكراً لك- .إنه طائر سمين حقاً- 182 00:16:09,531 --> 00:16:11,158 ،هنالك كوليسترول سيء وآخر جيد 183 00:16:11,241 --> 00:16:12,951 .وهذا ما يسبب لي الحيرة 184 00:16:13,702 --> 00:16:16,038 .مذاقه لذيذ للغاية- .تعرفين ما يقولونه عن النبيذ الأحمر- 185 00:16:16,121 --> 00:16:18,165 .إنه مناسب لك- .هنالك كوليسترول في نبيذي- 186 00:16:18,248 --> 00:16:20,834 .يُسمح لك احتساء النبيذ الأحمر- يفعل الفرنسيون ذلك، أليس كذلك؟- 187 00:16:20,918 --> 00:16:23,086 .أنا أوروبية. أقول ذلك لطبيبي 188 00:16:23,170 --> 00:16:25,631 أنا أوروبية. من المسموح لي" ".احتساء النبيذ الأحمر 189 00:16:26,757 --> 00:16:28,759 أخبرني طبيبي أن لا ضير .في احتسائه حين كنت حُبلى 190 00:16:28,842 --> 00:16:31,803 .كأس في الأسبوع- ،بعد إجرائي لفحص السائل الأمنيوسي- 191 00:16:31,887 --> 00:16:33,972 قال لي، "يمكنك الآن الذهاب ".واحتساء كأس نبيذ أحمر 192 00:16:34,848 --> 00:16:35,849 .احتسيت كأسين 193 00:16:41,063 --> 00:16:42,648 هل استمتعت؟- .نعم- 194 00:16:42,731 --> 00:16:43,774 .مساء الخير 195 00:16:43,857 --> 00:16:45,984 .شكراً جزيلاً- أيمكنني وضع الحقيبة معي في الخلف؟- 196 00:16:46,068 --> 00:16:48,654 .لا يا عزيزي- ماذا عن مضرب الغولف فحسب؟- 197 00:16:48,987 --> 00:16:50,906 .أعطني مضرب الغولف- .حسناً- 198 00:16:50,989 --> 00:16:53,283 .ادخل. هيا. علينا الذهاب 199 00:16:54,493 --> 00:16:56,662 ضع هذا هنا في الأسفل، حسناً؟ 200 00:16:57,204 --> 00:16:59,581 هذا هو المكان .الذي يضعه فيه "تايغر وودز". شكراً لك 201 00:16:59,665 --> 00:17:02,376 .على الرحب والسعة- .حسناً- 202 00:17:03,210 --> 00:17:08,464 دايفيد"، عليك أن تعدني" .بأنك لن تلوح بمضرب الغولف في السيارة 203 00:17:08,799 --> 00:17:09,800 .حسناً 204 00:17:11,218 --> 00:17:14,429 إلى أن تتولى زمام أمور مكتب السياسة ،الوطنية لمكافحة المخدرات 205 00:17:15,097 --> 00:17:16,098 {\an8}"العاصمة واشنطن - مكتب رئيس الأركان" 206 00:17:16,181 --> 00:17:18,849 {\an8}لن تتحدث إلى الصحافة أبداً بدون حماية 207 00:17:18,934 --> 00:17:20,394 {\an8}،بدون المرور بهذا المكتب 208 00:17:20,769 --> 00:17:22,311 .أو أن يكون هنالك شخص ما في الغرفة 209 00:17:23,146 --> 00:17:24,940 هنالك الكثير من المصالح .في هذه المدينة 210 00:17:25,649 --> 00:17:27,317 .الآن، إنهم خائفون منك 211 00:17:27,401 --> 00:17:28,402 سبب خوفهم منك 212 00:17:28,485 --> 00:17:30,779 .هو أنه لديك قوة حق نقض ضد ميزانياتهم 213 00:17:30,863 --> 00:17:32,114 .إذاً، فكر في هذا 214 00:17:32,573 --> 00:17:34,741 ستقابل أيضاً أعضاء مجلس الشيوخ ،وأعضاء الكونغرس 215 00:17:34,825 --> 00:17:36,785 .ولدى جميعهم أسئلة مُجهزة خصيصاً 216 00:17:37,619 --> 00:17:40,706 ،أسئلتهم مُجهزة لهدف واحد .وهو لكي تجعلهم يبدون أذكياء 217 00:17:40,789 --> 00:17:43,083 ،إن تكلمت إليهم واعظاً .سيعتقدون أنك لا تحترمهم 218 00:17:43,375 --> 00:17:45,627 .لكن إن عاملتهم بتواضع مطلق، سيحترمونك 219 00:17:45,711 --> 00:17:47,421 وتذكر، يتعلق هذا الأمر باحترامك لهم 220 00:17:47,504 --> 00:17:49,214 .واحترام الرئيس لهم 221 00:17:49,506 --> 00:17:52,009 ،بالحديث عن ذلك ،"حين يعود من "روسيا" و"الصين 222 00:17:52,551 --> 00:17:55,679 .سنجعلكما تلتقيان معاً وجهاً لوجه 223 00:17:55,846 --> 00:17:57,431 ،بالإضافة إلى ذلك ،بعد شهر واحد من الآن 224 00:17:57,514 --> 00:17:59,808 .ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك 225 00:17:59,892 --> 00:18:03,729 ستلقي الضوء خلاله على استراتيجية .الرئيس للفوز في المعركة ضد المخدرات 226 00:18:05,230 --> 00:18:07,274 ،أيها القاضي .أريد أن أكون واضحاً بشأن أمر واحد 227 00:18:07,357 --> 00:18:10,027 ،أنا لست شخصاً يهتم بالتحيزات الحزبية .بل أهتم بالمشاكل 228 00:18:10,527 --> 00:18:12,905 ،الآن، خلال الأسابيع القليلة المقبلة ،في حال سمحت لي 229 00:18:12,988 --> 00:18:15,532 سأمكنك من العمل بكفاءة عالية .على مجموعة كبيرة من القضايا 230 00:18:15,616 --> 00:18:18,410 أعتقد أن أهم قضية ."من بينها هي "المكسيك 231 00:18:18,869 --> 00:18:22,164 .أعرف كل شخص ستقابله .أعرف ما يريدونه ولماذا 232 00:18:22,247 --> 00:18:24,208 .الآن، من المهم أن يحبوك 233 00:18:24,583 --> 00:18:26,585 .وليس من المهم أن يحبوني 234 00:18:26,835 --> 00:18:29,087 .ولهذا السبب أستطيع حمايتك 235 00:18:29,713 --> 00:18:31,215 كما قمت بحماية "لاندري"؟ 236 00:18:33,133 --> 00:18:34,468 .أعرف ما ترمي إليه بقولك 237 00:18:34,551 --> 00:18:36,261 ،إن استطعت قول شيء واحد فقط ،وهو في الحقيقة 238 00:18:36,345 --> 00:18:38,931 "أن أي شخص مثل "لاندري ،يعتبر استبدادياً للغاية 239 00:18:39,014 --> 00:18:41,350 حتى أنه لم يعرف كيف يمكّن الآخرين .من مساعدته 240 00:18:41,433 --> 00:18:43,894 هنالك عنصر سياسي في هذا العمل لم يكن لدى الجنرال 241 00:18:43,977 --> 00:18:45,604 .أي صبر تجاهه 242 00:18:46,355 --> 00:18:48,815 ."أيها الجنرال، "بوب وايكفيلد 243 00:18:49,399 --> 00:18:51,944 .تسرني رؤيتك أيها القاضي. شكراً لك- .تسرني رؤيتك يا سيدي- 244 00:18:52,903 --> 00:18:54,613 جيف"، هل لك أن تتركنا قليلاً؟" 245 00:18:56,990 --> 00:18:58,700 .نعم يا سيدي. سأكون في الخارج 246 00:19:00,827 --> 00:19:02,246 .اجلس- .شكراً لك- 247 00:19:02,329 --> 00:19:03,997 .حسناً، قمت بعمل جيد أيها الجنرال 248 00:19:04,373 --> 00:19:09,211 مكتب السياسة الوطنية لمكافحة المخدرات .أفضل حالاً مما كان عليه حين أسسته 249 00:19:10,128 --> 00:19:12,089 .لست واثقاً أني أحدثت أي فارق يُذكر 250 00:19:12,631 --> 00:19:15,425 .حاولت حقاً 251 00:19:16,093 --> 00:19:18,387 .أظن أن هنالك بعض العلامات الإيجابية .بدأ العمل للتو 252 00:19:18,554 --> 00:19:21,306 .أنا أخطط للاستمرار بهذا العمل .يمكنك الاعتماد على ذلك 253 00:19:21,765 --> 00:19:24,810 .أنت هنا منذ سنتين أو ثلاثة كحد أقصى 254 00:19:24,893 --> 00:19:28,355 ماذا سيقدمون لك، منصباً في المحكمة؟ 255 00:19:28,564 --> 00:19:31,400 ماذا؟ دائرة انتخابية؟ استئنافات؟ .لكن ليس في المحكمة العليا 256 00:19:32,401 --> 00:19:36,113 .هذا عمل صعب بما فيه الكفاية .أخطط للتركيز على هذا 257 00:19:38,240 --> 00:19:41,201 ،"كما تعلم، حين تم إبعاد "خروتشوف 258 00:19:42,327 --> 00:19:45,163 .جلس وكتب رسالتين وأعطاهما لخليفته 259 00:19:45,247 --> 00:19:50,586 قال، "حين تقحم نفسك في ورطة ما ،لا يمكنك تخليص نفسك منها 260 00:19:51,211 --> 00:19:53,881 .افتح الرسالة الأولى وستكون بأمان" 261 00:19:54,923 --> 00:19:57,885 وحين تقحم نفسك في ورطة ما" ،لا يمكنك تخليص نفسك منها 262 00:19:57,968 --> 00:19:59,344 ".افتح الرسالة الثانية" 263 00:20:00,220 --> 00:20:03,557 ،بعد ذلك بفترة قصيرة ،وجد هذا الشاب نفسه في مأزق 264 00:20:03,640 --> 00:20:08,187 ،ففتح الرسالة الأولى التي كان محتواها ".ضع كل اللوم علي" 265 00:20:08,979 --> 00:20:11,190 .إذاً، وضع اللوم على الرجل العجوز .نجح ذلك بصورة ممتازة 266 00:20:11,982 --> 00:20:14,610 أقحم نفسه بورطة أخرى ،لم يستطع الخروج منها 267 00:20:14,693 --> 00:20:15,861 .ففتح الرسالة الثانية 268 00:20:17,154 --> 00:20:20,032 ".كان محتواها، "اجلس واكتب رسالتين 269 00:20:25,412 --> 00:20:26,830 .نعم 270 00:20:28,874 --> 00:20:31,835 {\an8}"تيهوانا، المكسيك" 271 00:20:39,718 --> 00:20:41,678 ألا تريد أن تعلم ما نوع السيارة؟ 272 00:20:41,762 --> 00:20:45,182 .إنها سيارة "فورد إكسبلورار" بنية- .كانت هنا تماماً. تمت سرقتها- 273 00:20:45,265 --> 00:20:46,475 .أريد أن أقدم تقريراً 274 00:20:46,892 --> 00:20:49,686 .لن يساعدك التقرير على إيجاد سيارتك 275 00:20:49,770 --> 00:20:53,190 .لن تعثر الشرطة على سيارتك- .أنت من الشرطة- 276 00:20:53,273 --> 00:20:57,694 عليك الاتصال بهذا الرجل وسيعثر لك .على سيارتك 277 00:20:57,778 --> 00:20:58,946 .أنا لا أفهم ذلك 278 00:20:59,029 --> 00:21:00,447 كيف سيعلم هذا الرجل من سرق سيارتنا؟ 279 00:21:02,407 --> 00:21:03,617 .ستخبره الشرطة 280 00:21:04,201 --> 00:21:06,537 لماذا سيخبرونه ولن يخبرونا؟ 281 00:21:06,870 --> 00:21:08,747 .لأننا ندفع له أيها الغبي 282 00:21:08,830 --> 00:21:11,500 ،أحقاً؟ وهو يدفع للشرطة .وحينها ستظهر سيارتنا فجأة 283 00:21:11,583 --> 00:21:14,378 .هذا صحيح 284 00:21:14,711 --> 00:21:16,255 .أعطه المال فحسب 285 00:21:18,382 --> 00:21:21,343 .دعونا ننتقل إلى الرصيف- .تفضل، أمسك- 286 00:21:21,426 --> 00:21:23,804 .لا- .لا، أرجوك، خذ المال- 287 00:21:23,887 --> 00:21:27,140 .دعونا نذهب إلى الرصيف 288 00:21:27,808 --> 00:21:30,727 .اتصلي بالرجل. أتمنى لك يوماً جميلاً- .فكرة سيئة- 289 00:21:49,288 --> 00:21:50,831 ."هافيير رودريغيز" 290 00:21:57,838 --> 00:22:00,465 .نريدك أن تأتي معنا 291 00:22:01,300 --> 00:22:02,301 إلى أين؟ 292 00:22:02,551 --> 00:22:05,429 .إنها مجرد رحلة قصيرة 293 00:22:07,639 --> 00:22:09,099 .اتبعني 294 00:22:13,854 --> 00:22:17,983 "جورجتاون، العاصمة واشنطن" 295 00:22:22,779 --> 00:22:23,989 ،سأخبرك بشيء واحد أيها القاضي 296 00:22:24,072 --> 00:22:27,409 وهو أنك لن تتمكن أبداً من حل .هذه المشكلة المتعلقة بالتجهيزات 297 00:22:27,492 --> 00:22:29,828 ،لطالما أن ذلك المطلب موجود في مدننا 298 00:22:30,412 --> 00:22:32,706 "فإن إلقاء اللوم على "المكسيك .لن يفيدك بأي شيء 299 00:22:32,789 --> 00:22:35,500 ،نحن نعمل بمجال الأدوية بشكل قانوني ،"أعني أن شركتي "ميرك" و"بفيزر 300 00:22:35,584 --> 00:22:37,336 ،وبقية زبائني المهمين للغاية 301 00:22:37,419 --> 00:22:39,630 يدركون أننا لا نخوض حرباً هنا بطريقة تقليدية 302 00:22:39,713 --> 00:22:40,714 .قائمة على وجود فائز وخاسر 303 00:22:41,089 --> 00:22:42,132 لا أعلم إن كان باستطاعتك الفوز .بهذه الحرب 304 00:22:42,216 --> 00:22:44,384 أعني، يقول الجميع إننا نريد شن حرب ،على المخدرات 305 00:22:44,468 --> 00:22:48,555 لكن لو كان لديك 25 بالمئة من طلاب ،المرحلة الثانوية يدمنون على المخدرات 306 00:22:48,639 --> 00:22:50,849 ،لو استطعت تخفيض تلك النسبة إلى 10 .سيكون ذلك إنجازاً عظيماً 307 00:22:50,933 --> 00:22:52,434 .هذا صحيح- .وسأهنئك- 308 00:22:52,517 --> 00:22:54,186 ،سيكون ذلك إنجازاً لا مثيل له 309 00:22:54,269 --> 00:22:57,105 لكن سيكون لا يزال لديك حينها 10 بالمئة .ممن يتعاطون المخدرات اعتيادياً 310 00:22:57,481 --> 00:22:59,024 هل لي بالحصول على ويسكي بالصودا؟ 311 00:22:59,483 --> 00:23:03,320 ،انخفض سعر الكوكايين والهيروين .لكن ازدادت نسبة نقائهما 312 00:23:03,403 --> 00:23:05,864 إذاً، ما حققه تطبيق هذا القانون 313 00:23:05,948 --> 00:23:08,200 هو أن يحصل الأطفال .على مخدرات أفضل وأرخص ثمناً 314 00:23:08,283 --> 00:23:10,827 ،التعليم وإعادة التأهيل والمنع 315 00:23:10,911 --> 00:23:12,996 هذا ليس مهماً .بالنسبة إلى هؤلاء الصحفيين 316 00:23:13,080 --> 00:23:14,498 .يريدون رؤية الناس في السجون 317 00:23:14,581 --> 00:23:17,918 يريدون رؤية الجانب الدموي .من مشكلة المخدرات 318 00:23:18,001 --> 00:23:19,419 .شكراً لك على مشاركتك وجهة نظرك 319 00:23:19,503 --> 00:23:21,922 .أتطلع قدماً لفرصة العمل معك مستقبلاً 320 00:23:22,005 --> 00:23:24,049 اتصل بي، لأنه لدي مشروع قانون جيداً .للعلاج حسب الطلب 321 00:23:24,132 --> 00:23:25,133 .سأستفيد من مساعدتك 322 00:23:25,217 --> 00:23:26,260 .رائع. سأتطلع لذلك- .حسناً- 323 00:23:26,343 --> 00:23:27,344 .شكراً أيها السيناتور- .رائع- 324 00:23:27,511 --> 00:23:30,889 إن كان يرغب قاض أو سياسي ما ،بتدخين سيجارة ماريهوانا 325 00:23:30,973 --> 00:23:32,391 .سأكتب مقالاً عن ذلك- .صحيح- 326 00:23:32,474 --> 00:23:34,017 .واجه وكن مستقلاً- .حسناً- 327 00:23:34,101 --> 00:23:35,102 .لأني لا أهتم من هو الرئيس 328 00:23:35,185 --> 00:23:37,104 .لا أهتم من هم أعضاء مجلس الكونغرس 329 00:23:37,187 --> 00:23:38,814 .لا أهتم مع من عليك التعامل 330 00:23:38,897 --> 00:23:42,192 إن كنت مستقلاً وتستعمل منبر القوة ،بشكل صحيح 331 00:23:42,276 --> 00:23:43,569 .فسيكون ذلك مصدر قوتك 332 00:23:43,652 --> 00:23:45,404 توفر تهديدات تطبيق القانون 333 00:23:45,487 --> 00:23:47,781 ،أرباحاً ضخمة للغاية .وهذه حقيقة اقتصادية 334 00:23:47,990 --> 00:23:49,491 .لن يصوت المدمنون 335 00:23:57,249 --> 00:23:58,250 ماذا تفعلان هنا؟ 336 00:24:01,211 --> 00:24:02,296 هل تعجبك هذه الإطلالة؟ 337 00:24:04,047 --> 00:24:06,633 هل شاشة التلفاز كبيرة كفاية؟- كيف هو الطعام؟- 338 00:24:09,761 --> 00:24:12,222 ،آمل أن كل شيء جيد لأن هذا جيد كما سيؤول إليه الأمر 339 00:24:12,306 --> 00:24:14,141 ."لوقت طويل للغاية يا "إدواردو 340 00:24:14,224 --> 00:24:16,810 .أنصت إلي، أنا رجل أعمال قانوني .لدي قوارب اصطياد سمك التونا 341 00:24:16,894 --> 00:24:18,478 !اصمت- .أنا صياد أسماك- 342 00:24:18,979 --> 00:24:20,314 !تحريا الأمر- !اصمت- 343 00:24:20,397 --> 00:24:22,232 !أغلق فمك اللعين- .لا يمكنكما المجيء إلى هنا هكذا- 344 00:24:22,482 --> 00:24:23,901 .أريد رؤية محاميّ- .حسناً- 345 00:24:26,028 --> 00:24:27,029 .ليست هنالك مشكلة يا رجل 346 00:24:27,362 --> 00:24:29,698 .إيدي"، أنت في مشكلة كبيرة"- .ليست هنالك مشكلة- 347 00:24:35,037 --> 00:24:38,207 أتعرف ماذا؟ إن كمية الكوكايين ،التي عثرنا عليها لدى هذا الأخرق 348 00:24:38,290 --> 00:24:40,083 ،سيكون حكمها الإعدام في بعض الولايات أليس كذلك؟ 349 00:24:40,167 --> 00:24:42,294 ،"نعم، إن أرسلوه إلى سجن ما في "تكساس .فسيقتلونه حتماً 350 00:24:42,628 --> 00:24:45,297 بكل تأكيد. جعلناه يقوم بالصفقة .ونحن نسجلها على شريط 351 00:24:45,380 --> 00:24:48,425 .جعلناه يثرثر بشأن الجودة والعمل 352 00:24:48,508 --> 00:24:51,053 .لقد نلنا من هذا الوغد- .أنت هالك لا محالة- 353 00:24:51,136 --> 00:24:52,721 .لا، إنه هالك لا محالة 354 00:24:57,100 --> 00:24:58,852 أرى طريقة واحدة فقط للخروج .من هذا المأزق 355 00:25:06,777 --> 00:25:08,445 ستجعلنا نعتقد أن لديك رئيساً ."يا "إيدي 356 00:25:10,822 --> 00:25:12,699 ،إن لم يكن هنالك رئيس .ستقع التهمة عليك تماماً 357 00:25:13,158 --> 00:25:14,159 .لا 358 00:25:15,327 --> 00:25:17,955 .لا، هذا حكم بالإعدام .لن أمتثل أمام المحكمة أبداً 359 00:25:18,705 --> 00:25:19,957 .سنقوم بحمايتك 360 00:25:21,375 --> 00:25:24,878 لصالح من تعمل؟- .هذا إكراه على الاعتراف- 361 00:25:26,964 --> 00:25:28,966 .هذا كلمة كبيرة بالنسبة إلى صياد أسماك 362 00:25:29,049 --> 00:25:31,885 إنها كلمة كبيرة. لصالح من تعمل؟ 363 00:25:32,636 --> 00:25:33,887 .أعرف كلمة كبيرة أخرى 364 00:25:35,639 --> 00:25:36,640 ."الحصانة" 365 00:25:44,439 --> 00:25:45,440 هل لك أن تأخذ الأمر بروية؟ 366 00:25:46,358 --> 00:25:47,359 ماذا يحدث هنا؟ 367 00:25:47,442 --> 00:25:48,819 .لدينا مذكرة تخولنا من تفتيش المنزل 368 00:25:48,902 --> 00:25:50,279 !"ماذا؟ "كارل 369 00:25:51,697 --> 00:25:52,739 .زوجي 370 00:25:54,116 --> 00:25:55,576 .اهدئي يا سيدتي- !"كارل"- 371 00:25:55,659 --> 00:25:57,661 .سيدتي، توقفي هنا .لا يمكنك التقدم أكثر 372 00:25:58,328 --> 00:26:01,081 .دايفيد"، تعال إلى هنا"- .سيدتي، لدي مذكرة تفتيش- 373 00:26:01,957 --> 00:26:02,958 .سيعود 374 00:26:03,625 --> 00:26:04,877 ماذا يفعلون لوالدي؟ 375 00:26:07,421 --> 00:26:08,547 .سيكون على ما يرام 376 00:26:11,425 --> 00:26:13,635 .إنه بخير .سيأخذونه إلى المكتب للتحدث فحسب 377 00:26:13,719 --> 00:26:15,220 .اهدئي فحسب. لن يقوموا بإيذائه 378 00:26:15,304 --> 00:26:17,681 .لا أفهم ما يحدث هنا- .سيكون بخير- 379 00:26:17,764 --> 00:26:20,559 ماذا يفعلون بوالدي؟- .سيكون والدك بخير- 380 00:26:20,642 --> 00:26:23,604 .لا بأس يا عزيزي. كل شيء بخير يا عزيزي 381 00:26:40,245 --> 00:26:41,496 ...ليس أنت 382 00:26:41,622 --> 00:26:42,623 .بل أنت 383 00:26:47,252 --> 00:26:48,712 .سأنتظر هنا 384 00:26:50,297 --> 00:26:54,009 .أنت في شرطة "تيهوانا" منذ 5 سنوات 385 00:26:55,719 --> 00:26:58,722 .وتخدم في شرطة الولاية منذ 3 سنوات 386 00:27:00,599 --> 00:27:06,939 توفي والداك حين غمرت منزلهما .أمطار عام 1993 387 00:27:08,273 --> 00:27:10,234 .هذا مؤسف حقاً 388 00:27:11,944 --> 00:27:12,945 ."هافيير" 389 00:27:15,113 --> 00:27:19,743 .أنت تجني 316 دولاراً في الشهر 390 00:27:22,329 --> 00:27:25,082 .هذا ما يدفعونه لي 391 00:27:25,582 --> 00:27:27,918 ...حسناً، أنصت إلي 392 00:27:30,295 --> 00:27:31,797 .هذا 393 00:27:31,964 --> 00:27:35,300 .قد يكون هذا ماضيك 394 00:27:36,635 --> 00:27:41,807 ...يمكننا التحدث عن مستقبلك 395 00:27:42,432 --> 00:27:45,102 .إن كان باستطاعتك أن تسدي لي معروفاً 396 00:27:45,978 --> 00:27:48,272 إن كنت قادراً على ذلك؟ 397 00:27:51,650 --> 00:27:56,113 .أريد إزالة اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري 398 00:28:00,450 --> 00:28:03,495 ماذا يمكنني أن أفعل كي أقدم المساعدة؟ 399 00:28:06,957 --> 00:28:10,294 ."اسمه هو "فرانسيسكو فلوريس 400 00:28:10,502 --> 00:28:12,170 .إنه قاتل مأجور 401 00:28:12,671 --> 00:28:15,799 يدير أمر الأسلحة .لدى اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري 402 00:28:17,885 --> 00:28:20,554 .علي التحدث معه 403 00:28:20,888 --> 00:28:25,475 .أريدك أن تعثر عليه وتحضره إلى هنا 404 00:28:26,560 --> 00:28:27,603 !هذا جنوني 405 00:28:27,811 --> 00:28:29,771 ."لا تخف يا "مانولو 406 00:28:30,022 --> 00:28:33,984 ألا تعرف من يكون "فرانكي فلوريس"؟ 407 00:28:34,484 --> 00:28:38,530 .إنه قاتل مأجور ومريض نفسياً ومجنون 408 00:28:38,739 --> 00:28:40,157 !من يعلم كم عدد الأشخاص الذين قتلهم 409 00:28:40,407 --> 00:28:42,492 .سأذهب بمفردي إذاً 410 00:28:43,535 --> 00:28:45,621 ...ولا يمكننا طلب المساعدة 411 00:28:45,871 --> 00:28:47,789 ."لأنه يعيش في "سان دييغو 412 00:28:49,708 --> 00:28:51,585 {\an8}"سينسيناتي، أوهايو" 413 00:28:58,300 --> 00:29:02,596 هل هذه مفاجأة أم ماذا؟ 414 00:29:03,347 --> 00:29:04,806 .هذا شرف لي. شكراً لك 415 00:29:04,890 --> 00:29:07,184 .مرحباً يا عزيزتي- أكانت رحلتك جيدة؟- 416 00:29:07,267 --> 00:29:08,310 كيف حالك؟- .كانت رحلة جيدة. أنا بخير- 417 00:29:08,393 --> 00:29:10,395 .أنا لا أفهم فحسب. لا يمكنني تصديق هذا 418 00:29:11,063 --> 00:29:14,191 كيف تبدو "واشنطن"؟- ...كيف تبدو "واشنطن"؟ إنها تبدو مثل- 419 00:29:14,775 --> 00:29:17,819 "إنها مثل مدينة "كلكتا .ومحاطة بالمتسولين 420 00:29:18,195 --> 00:29:20,989 إلا أنه لا يوجد إلا المتسلين ممن يرتدون بدلات قيمتها 1500 دولار 421 00:29:21,073 --> 00:29:23,784 ". ولا يقولون "أرجوك" ولا" شكراً 422 00:29:26,411 --> 00:29:28,914 ،إذاً، عرضنا القضية أمام لجنة التحكيم 423 00:29:28,997 --> 00:29:31,458 .لم تكن لدى أي منهم أية خبرات 424 00:29:31,542 --> 00:29:33,335 "جملة "قانون الدعم الفائق .إحدى تلك الجمل 425 00:29:33,752 --> 00:29:35,254 .يتوقف الناس عن الانتباه 426 00:29:35,629 --> 00:29:38,924 .هذا محبط- .هذا محبط كثيراً- 427 00:29:40,008 --> 00:29:41,301 هل قابلت الرئيس؟ 428 00:29:42,094 --> 00:29:43,762 .عزيزتي، يعرف والدك الرئيس 429 00:29:44,096 --> 00:29:47,808 ،ما حدث هو أن رئيس الولايات المتحدة 430 00:29:47,891 --> 00:29:49,768 ،رئيسي الجديد وقائد العالم الحر 431 00:29:49,851 --> 00:29:51,937 قام بوضعي على جدوله .كي نلتقي لبعض الوقت وجهاً لوجه 432 00:29:53,730 --> 00:29:56,608 لا يستطيع أحد من رفاقي تصديق أن والدي .هو قائد توجيه سياسات المخدرات 433 00:29:56,692 --> 00:30:00,237 ."كارولاين"- .أنا آسفة، لكن، أعني، هيا- 434 00:30:02,406 --> 00:30:04,366 .هذا رائع يا أبي 435 00:30:04,449 --> 00:30:07,160 .هذا مدهش، هذا كل ما في الأمر 436 00:30:14,418 --> 00:30:15,627 .آرني"، حمداً للرب" 437 00:30:16,378 --> 00:30:18,046 ...هيلينا"، أنا" 438 00:30:18,130 --> 00:30:19,506 .أخبرني عما يحدث رجاءً 439 00:30:20,465 --> 00:30:23,427 .ماذا يحدث؟ دخلوا منزلنا وأخذوه بعيداً 440 00:30:23,510 --> 00:30:24,887 .فتشوا منزلي 441 00:30:26,346 --> 00:30:28,515 دعيني أخبرك عما يحدث. اتفقنا؟ 442 00:30:30,225 --> 00:30:32,603 .أولاً، "كارل" ليس هنا 443 00:30:33,770 --> 00:30:35,105 .أخذته وكالة مكافحة المخدرات 444 00:30:35,981 --> 00:30:38,025 وسيبقونه لديهم إلى أن يتم استدعاؤه ،إلى المحكمة 445 00:30:38,108 --> 00:30:40,152 .وهذا سيكون يوم غد 446 00:30:40,736 --> 00:30:44,573 لهذا أنت تهدرين وقتك هنا. مفهوم؟ هل أنت معي؟ 447 00:30:44,656 --> 00:30:47,993 .نعم- حسناً. الآن، لا تناقشي أي شيء- 448 00:30:48,202 --> 00:30:49,411 .على الهاتف 449 00:30:51,288 --> 00:30:53,957 .لا تتحدثي مع جيرانك .ابقي بعيدة عن فناء منزلك 450 00:30:54,041 --> 00:30:57,002 ما هي تهمته يا "آرني"؟- ،لا أعلم- 451 00:30:57,085 --> 00:31:01,215 .لكن لا يمكنني التحدث عن ذلك هنا أبداً مفهوم؟ 452 00:31:01,798 --> 00:31:05,469 .الآن، اذهبي إلى المنزل وكوني مع طفلك مفهوم؟ 453 00:32:00,774 --> 00:32:01,775 أيتها الآنسة؟ 454 00:32:02,860 --> 00:32:04,278 هل لي بكأس شراب؟ 455 00:32:14,246 --> 00:32:16,206 .المعذرة- نعم؟- 456 00:32:16,874 --> 00:32:19,167 هل لك أن تعطيني سيجارة؟ 457 00:33:16,058 --> 00:33:19,645 سيكون من الممتع للغاية معرفة .كيف فعلت ذلك بسرعة كبيرة 458 00:33:21,063 --> 00:33:24,233 .لدينا جميعاً جانبنا الضعيف 459 00:33:26,235 --> 00:33:29,780 .طريق الرب دقيق للغاية 460 00:33:30,197 --> 00:33:32,032 .آمين 461 00:33:40,040 --> 00:33:41,583 .يا له من قوي 462 00:33:45,879 --> 00:33:49,967 ،كل ما أقوله... ما أقوله 463 00:33:50,884 --> 00:33:54,513 لا يبدو أن أحداً سيقول أي شيء أبداً .ذا أهمية لهم 464 00:33:55,222 --> 00:33:58,350 نحن ننظر إلى بعضنا الآخر ونومئ 465 00:34:01,103 --> 00:34:05,274 .بهذه الردود التي تم تدريبنا على فعلها 466 00:34:05,691 --> 00:34:07,818 ...كما تعلمون، الاستجابات .إنها ليست استجابات حقيقية 467 00:34:07,901 --> 00:34:12,238 ،التقاليد الاجتماعية كما تعلمون ،مثل التصنع والابتسامات المزيفة 468 00:34:13,073 --> 00:34:15,117 .إنها طبقات سطحية لا قيمة لها 469 00:34:15,200 --> 00:34:16,450 ،هل قلت من قبل قط 470 00:34:17,619 --> 00:34:21,081 .أنا لا أشعر بالارتياح مع هؤلاء الناس" 471 00:34:21,247 --> 00:34:23,667 .حتى أني لا أعلم ما أفعله أيضاً 472 00:34:23,750 --> 00:34:27,629 ،أعلم أنم خائفون، ولا بأس بذلك "...لأنه كما تعلمون 473 00:34:28,088 --> 00:34:31,383 .مرحباً؟ تماماً 474 00:34:31,925 --> 00:34:33,843 نتصرف كما لو أن لدينا جميع الإجابات ،وأنه لا يمكن قهرنا أبداً 475 00:34:33,927 --> 00:34:35,846 كما هي الحال لدى آبائنا وآبائهم .من قبل 476 00:34:35,928 --> 00:34:39,182 أنا آسف لأنه يجب أن أكون الشخص .الذي يجب عليه قول هذا، لكن هذا هراء 477 00:34:39,265 --> 00:34:40,267 على سبيل المثال؟ 478 00:34:40,350 --> 00:34:42,019 على سبيل المثال، أعلم أنك تستمني متخيلاً "كارولاين" كل ليلة 479 00:34:42,102 --> 00:34:44,187 "بدلاً من "فينيسا .التي يُفترض أنك تحبها 480 00:34:44,479 --> 00:34:48,024 ...أياً كان ذلك .لا تجعلني أبدأ الكلام عن ذلك الميثاق 481 00:34:48,108 --> 00:34:50,026 .أعني، فكر في الأمر. ما هو ذلك الميثاق 482 00:34:50,110 --> 00:34:51,403 نحن هذه التشكيلة العشوائية ،من المصالح الشخصية 483 00:34:51,486 --> 00:34:52,529 ونقرر فجأة 484 00:34:52,613 --> 00:34:57,075 أننا سنسير بشكل ثنائي متتال إلى الممر المؤدي إلى سفينة نوح؟ 485 00:34:57,159 --> 00:35:00,579 ،في الحقيقة، لمعلوماتك، حين أستمني 486 00:35:00,996 --> 00:35:04,374 ،لا أفكر في "كارولاين" فحسب .بل أفكر فيك وفي "كارولاين" أيضاً 487 00:35:04,458 --> 00:35:06,543 ما رأيك بذلك إذاً؟- ...عزيزي- 488 00:35:09,588 --> 00:35:13,133 .هذا ما أتحدث عنه. السخرية 489 00:35:14,927 --> 00:35:16,595 .السخرية دائماً وأبداً 490 00:35:16,678 --> 00:35:20,891 كما تعلم، أنت خائف ،وتعتقد أنك لو اعترفت بذلك 491 00:35:20,974 --> 00:35:25,604 سيعتقد الناس أنك ضعيف ،أو أنهم لن يتقبلوك 492 00:35:26,688 --> 00:35:30,234 ...أو أياً كان ما تعتقد أنه سيحدث، لكن 493 00:35:30,317 --> 00:35:33,612 هل يمكنك أن تصمتي قليلاً فحسب وأن تنصتي لنفسك؟ 494 00:35:35,781 --> 00:35:36,782 ماذا؟ 495 00:35:36,865 --> 00:35:40,327 .لأنك محقة تماماً 496 00:35:41,119 --> 00:35:44,248 .أنا ثمل للغاية- حقاً؟- 497 00:35:44,331 --> 00:35:45,999 .نعم- .حسناً، انتظروا- 498 00:35:46,708 --> 00:35:52,548 ،لماذا لا نغير هذا الشي هذا النمط الاجتماعي أو أياً كان؟ 499 00:35:52,673 --> 00:35:54,216 .دعيني أسألك سؤالاً لماذا لا نكون مختلفين فحسب؟ 500 00:35:55,259 --> 00:35:56,343 .نعم- لكن لماذا- 501 00:35:56,426 --> 00:35:57,427 نحن نتكلم عن هذا؟ 502 00:35:58,011 --> 00:36:00,264 .لا، نفعل هذا من الآن فصاعداً 503 00:36:00,347 --> 00:36:03,392 ،لكن سأخبرك بشيء. لسان حالك يقول "لماذا لا نفعل شيئاً؟" 504 00:36:03,475 --> 00:36:06,478 لماذا لا تفعلين شيئاً يا "فينيسا"؟- ."هذا ما أقوله يا "سيث- 505 00:36:06,562 --> 00:36:08,689 ...قومي بالأمر بنفسك- ،ما أقوله هو، لو علمت بذلك- 506 00:36:08,981 --> 00:36:09,982 .فلن تقولي ذلك حتى 507 00:36:10,232 --> 00:36:11,233 ...فينيسا"، أنا جاد" 508 00:36:11,316 --> 00:36:14,820 هذا واضح، إنه نمط اجتماعي، أتفهم ذلك؟ 509 00:36:21,326 --> 00:36:23,537 سبينس"، عزيزي، هل أنت بخير؟" 510 00:36:24,246 --> 00:36:25,831 .إنه شاحب. إنه لا يتنفس 511 00:36:26,290 --> 00:36:28,500 ."يا للهول، انتهى "فاكد أب بومان 512 00:36:29,418 --> 00:36:32,129 ...انتظروا- ماذا علينا أن نفعل؟- 513 00:36:33,797 --> 00:36:35,841 ...يا للهول- .تباً- 514 00:36:37,134 --> 00:36:39,553 .فليتصل أحدكم بطبيب ما- .انتظر، والدك طبيب، اتصل به- 515 00:36:39,845 --> 00:36:42,222 ...لا، إنه باحث .اتصلي بوالدك. إنه طبيب 516 00:36:42,306 --> 00:36:45,517 .انتظر. ما نوع تلك الأبحاث- .العلاج باستخدام جينات الخنازير- 517 00:36:46,059 --> 00:36:47,561 .اتصلي بوالدك. إنه جراح الأعصاب 518 00:36:47,644 --> 00:36:50,606 .لا يمكنني الاتصال بوالدي .الساعة الآن الـ 3 صباحاً 519 00:36:50,981 --> 00:36:54,151 سيموت هنا على الأرض .لو لم تفعلوا شيئاً 520 00:36:54,234 --> 00:36:57,863 .لا، لا يمكنه الموت على الأرض ."والداه في "باربادوس 521 00:37:00,699 --> 00:37:02,242 "الطوارئ" 522 00:37:08,498 --> 00:37:09,833 .تحركوا 523 00:37:29,311 --> 00:37:31,396 حسناً، لا أحد يحمل شيئاً، صحيح؟ 524 00:37:33,941 --> 00:37:34,942 .تباً 525 00:37:43,492 --> 00:37:46,328 .نحن نعلم أنك قتلت رئيس استخباراتنا 526 00:37:48,664 --> 00:37:50,499 ...نحن نعلم أيضاً أنك 527 00:37:51,291 --> 00:37:57,214 "قتلت رؤساء شرطة في "تيهوانا ."ومدينة "مكسيكو 528 00:37:59,299 --> 00:38:00,509 .سؤال 529 00:38:02,261 --> 00:38:04,263 لماذا تقاوم؟ 530 00:38:08,892 --> 00:38:11,478 .لدى والدي مالاً 531 00:38:12,145 --> 00:38:15,107 .هذا ليس الجواب الصحيح 532 00:38:18,151 --> 00:38:20,153 ...واكتشفنا أيضاً 533 00:38:20,237 --> 00:38:23,282 ."أنك قتلت أحد جيران الجنرال "سالازار 534 00:38:23,407 --> 00:38:25,033 .فلاح مسكين 535 00:38:25,868 --> 00:38:27,578 .قتل أتباعك حفيدته 536 00:38:29,913 --> 00:38:31,957 .كان ذلك غبياً كي تفعلوه 537 00:38:33,917 --> 00:38:35,210 .أنت هالك لا محالة 538 00:39:29,097 --> 00:39:30,974 .أنا عضوة لجنة المدرسة التي فيها طفلي 539 00:39:33,518 --> 00:39:38,065 هنالك جامعو تبرعات لأجل محو الأمية .لدى البالغين في منزلي 540 00:39:40,442 --> 00:39:44,238 أعتقد أنه لدي الحق في معرفة .ما لو كان زوجي رجل أعمال قانونياً 541 00:39:45,280 --> 00:39:46,657 .هو كذلك بالتأكيد 542 00:39:47,783 --> 00:39:50,953 .أنا أعرف "كارل" منذ 20 عاماً .لم يسبق له حتى أن يتعدى إشارة المرور 543 00:39:56,625 --> 00:40:01,255 ،كارل" شخص مهم للغاية في هذا المجتمع" وحين نتمكن 544 00:40:01,338 --> 00:40:04,383 من مقاضاة الشرطة والمدعى العام ،ووكالة مكافحة المخدرات 545 00:40:04,466 --> 00:40:07,344 سيقومون بإعادة تسمية المنتزه العام .تيمناً باسم زوجك 546 00:40:12,432 --> 00:40:15,686 .كارل" رجل جيد للغاية في أداء عمله" 547 00:40:20,065 --> 00:40:22,860 وعمله هو تهريب المخدرات .بشكل غير قانوني إلى هذه الدولة 548 00:40:37,291 --> 00:40:39,167 .إنهما يتهامسان 549 00:40:39,251 --> 00:40:40,252 .أعلم 550 00:40:40,377 --> 00:40:41,378 .لا يمكنني سماعهما- .أعلم- 551 00:40:41,461 --> 00:40:43,255 .جهاز التنصت بعيد جداً عن الغرفة 552 00:40:43,338 --> 00:40:45,340 أخبرتك، إنه في منتصف الطريق .إلى المطبخ. لن نسمع أي شيء 553 00:40:45,799 --> 00:40:46,800 .إنهما يقولان شيئاً ما 554 00:40:47,759 --> 00:40:49,219 .يبدو أنهما يتآمران على شيء 555 00:40:50,387 --> 00:40:52,764 .أشعر بذبذبات بالأكاذيب من ذلك المنزل 556 00:40:55,350 --> 00:40:56,977 .لا أعتقد أنها تفعل ذلك يا رجل 557 00:40:57,561 --> 00:41:00,939 .هيا، راودني حلم بهذا الشأن .رادوتني أحلام حقيقية بهذا الشأن 558 00:41:01,023 --> 00:41:03,692 عن كسر شوكة الناس .ذوي المراتب العليا والأغنياء 559 00:41:04,193 --> 00:41:06,486 .الأناس ذوي البشرة البيضاء- .الأناس ذوي البشرة البيضاء. أعلم- 560 00:41:06,570 --> 00:41:08,155 .لكني لا أعتقد أنها تخطط لشيء يا رجل 561 00:41:10,532 --> 00:41:12,034 ."إنها تعرف "آرني ميتزغير 562 00:41:12,868 --> 00:41:14,494 وكذلك الأمر ."بالنسبة إلى نصف سكان "سان دييغو 563 00:41:15,704 --> 00:41:18,290 هل تريد المراهنة؟- .أخرج كل ما في جيبك- 564 00:41:18,373 --> 00:41:20,834 ...لدي- .أحب الأمر حين تقوم بهذا- 565 00:41:20,918 --> 00:41:24,129 كم المبلغ الذي تريد المراهنة عليه؟- .لدي 12 دولاراً- 566 00:41:24,463 --> 00:41:28,050 .حسناً، أعطني 10. سنصبح متساويين- .حسناً- 567 00:41:28,217 --> 00:41:30,302 .جميل- انتظر لحظة. ماذا؟- 568 00:41:35,224 --> 00:41:38,018 كم عمرك؟- .16- 569 00:41:40,479 --> 00:41:41,563 هل تعيشين مع والديك؟ 570 00:41:42,356 --> 00:41:43,357 .نعم 571 00:41:45,150 --> 00:41:46,235 هل لا زالت علاقة والديك قائمة؟ 572 00:41:47,402 --> 00:41:48,403 .نعم 573 00:41:50,614 --> 00:41:53,492 هل تعملين؟- .أعمل بالأعمال التطوعية- 574 00:41:54,451 --> 00:41:57,371 أقرأ للمكفوفين .يوماً واحداً في الأسبوع لمدة ساعتين 575 00:41:59,998 --> 00:42:00,999 في المدرسة؟ 576 00:42:01,792 --> 00:42:02,793 .نعم 577 00:42:05,170 --> 00:42:06,171 أهي مدرسة خاصة؟ 578 00:42:06,838 --> 00:42:07,839 .نعم 579 00:42:10,509 --> 00:42:11,510 كيف هي علاماتك؟ 580 00:42:14,096 --> 00:42:16,932 .ترتيبي هو الثالثة على الصف- ما الذي يعنيه ذلك؟- 581 00:42:18,058 --> 00:42:21,103 .أحصل على علامات كاملة- حقاً؟- 582 00:42:22,604 --> 00:42:23,605 ماذا تفعلين أيضاً؟ 583 00:42:25,774 --> 00:42:27,317 أنا في نهائيات .برنامج المنح الدراسية الوطنية 584 00:42:27,651 --> 00:42:29,778 .أنا في فريق "هاي كيو" وفريق الرياضيات 585 00:42:30,487 --> 00:42:32,781 أنا في نادي اللغة الإسبانية .والنادي المسرحي 586 00:42:33,490 --> 00:42:35,367 .أنا نائبة رئيسة الصف 587 00:42:36,618 --> 00:42:37,870 .ألعب مع فريق الكرة الطائرة 588 00:42:43,000 --> 00:42:45,127 هل تريدين إخباري عن سبب وجودك هنا يا "كارولاين"؟ 589 00:43:05,105 --> 00:43:06,106 ."كارول" 590 00:43:08,317 --> 00:43:09,568 .عزيزتي 591 00:43:13,906 --> 00:43:14,907 هل أنت بخير؟ 592 00:43:17,743 --> 00:43:18,744 .لا بأس 593 00:43:20,370 --> 00:43:23,165 كارولاين"، ما مقدار معرفتك بذلك الشاب" الذي تعاطى جرعة زائدة؟ 594 00:43:25,042 --> 00:43:26,168 .لم يكن معنا 595 00:43:27,211 --> 00:43:29,588 كان مثل أولئك الشبان ."من حركة الـ "هيبي 596 00:43:30,047 --> 00:43:31,298 .أنا لست جزءاً من المجموعة 597 00:43:35,302 --> 00:43:38,222 ما مقدار معرفتك لذلك الشاب .المدعو بـ"سيث" الذي كان يقود السيارة 598 00:43:40,974 --> 00:43:42,476 .إنه صديقي 599 00:43:44,353 --> 00:43:47,397 كان الوحيد الذي كان يقوم .بشيء ما إزاء تلك الحالة 600 00:43:48,273 --> 00:43:51,026 ...كان قد احتسى بضع زجاجات بيرة، لكن 601 00:43:52,778 --> 00:43:54,196 .لكن الأمر ليس كما لو أنه أرد القيادة 602 00:43:55,030 --> 00:43:56,949 .لم نعلم ما كان علينا فعله فحسب 603 00:43:58,659 --> 00:43:59,993 .لم تكن الماريغوانا لي 604 00:44:03,705 --> 00:44:07,251 .حسناً، نحن نفهم ذلك يا عزيزتي .علينا التحدث 605 00:44:08,210 --> 00:44:09,211 .بمفردنا 606 00:44:18,095 --> 00:44:20,013 .أعتقد أنها تكذب- .وأنا كذلك أيضاً- 607 00:44:21,223 --> 00:44:23,141 ،دعينا نعاقبها إذاً .خففي من حرية تصرفاتها 608 00:44:23,559 --> 00:44:26,854 ستكون هنالك مدرسة ونشاطات مجدولة .حتى إشعار آخر 609 00:44:26,937 --> 00:44:31,817 ،روبرت"، عزيزي" ،اتخذت "كارولاين" قراراً سيئاً للغاية 610 00:44:33,110 --> 00:44:36,363 لكن ألا تعتقد أن قضاءها ليلة في السجن عقاب كاف؟ 611 00:44:37,865 --> 00:44:39,575 .أعني، مررنا جميعاً بلحظات معينة 612 00:44:40,784 --> 00:44:43,161 ،الرب وحده من يعلم ...لقد جربت كل نوع من أنواع المخدرات 613 00:44:43,370 --> 00:44:44,746 .توقفي. لا أريد أن أسمع عن ذلك 614 00:44:44,830 --> 00:44:47,249 .جربت ذلك حين كنت في الجامعة 615 00:44:47,332 --> 00:44:50,043 "هل لنا ألا نستخدم كلمة "جربت وأن نسمي الأمور بمسمياتها؟ 616 00:44:50,127 --> 00:44:51,211 .هذا مختلف- لماذا؟- 617 00:44:51,295 --> 00:44:53,213 .لأنها في الـ 16 من عمرها 618 00:44:53,297 --> 00:44:56,884 .أعتقد أن عليها معرفة ذلك بنفسها 619 00:44:57,467 --> 00:44:59,553 ...يجب أن نفسح لها مجالاً لكي تكتشف 620 00:44:59,636 --> 00:45:00,721 أتريدين إفساح مجال لها؟ 621 00:45:01,138 --> 00:45:02,931 لكي تتعاطى جرعة زائدة من المخدر مثل ذلك الفتى؟ 622 00:45:03,807 --> 00:45:08,103 لن أشير على أن عائلتنا ،ستسمح بهذا السلوك 623 00:45:08,187 --> 00:45:09,188 .لأننا لا نسمح به 624 00:45:09,479 --> 00:45:11,648 أهذا صحيح؟- بالتأكيد، لكننا لا نريد- 625 00:45:11,732 --> 00:45:12,733 .أن نبعدها عنا 626 00:45:13,483 --> 00:45:16,987 .نريدها أن تعلم أننا نعلم ما تعرضت له 627 00:45:18,614 --> 00:45:19,948 منذ متى وأنت تعرفين بشأن هذا؟ 628 00:45:23,327 --> 00:45:24,453 منذ متى وأنت تعرفين؟ 629 00:45:29,541 --> 00:45:30,542 .منذ 6 أشهر 630 00:45:37,799 --> 00:45:41,720 ."تقنياتي أفضل من تقنياتك يا "هافيير 631 00:45:43,013 --> 00:45:44,765 .إنها أفضل بكثير 632 00:45:45,807 --> 00:45:48,268 ...حين يحبني كأب 633 00:45:48,560 --> 00:45:51,438 .فلن يخبر أحداً أنه كان هنا 634 00:45:53,398 --> 00:45:56,193 .سيقر بأسماء رؤسائه 635 00:45:57,236 --> 00:46:01,698 ومن ثم سنقبض عليهم .وهم سيقرون بأسماء أخرى أيضاً 636 00:46:04,493 --> 00:46:10,290 وفي النهاية، سيقودنا شخص ما ."إلى "غوان أوبريغون 637 00:46:12,292 --> 00:46:17,422 ،وفي ذلك اليوم .سيسقط اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري 638 00:46:33,146 --> 00:46:35,315 .يا للعار 639 00:46:40,779 --> 00:46:44,658 .كل شيء على ما يرام. "سالازار" هنا 640 00:46:46,118 --> 00:46:48,704 .أنت صديق الآن 641 00:46:49,663 --> 00:46:52,499 .ستتوقف هذه المعاملة المزرية حالاً 642 00:46:53,584 --> 00:46:54,668 !أيها الحارس 643 00:46:55,836 --> 00:46:56,920 .نعم أيها الجنرال 644 00:47:00,215 --> 00:47:02,551 هل أنت مسؤول عن هذا؟ 645 00:47:02,926 --> 00:47:04,761 .نحن لسنا متوحشين 646 00:47:05,095 --> 00:47:06,221 .نعم أيها الجنرال 647 00:47:06,305 --> 00:47:07,472 هل تناول الطعام؟ 648 00:47:07,556 --> 00:47:08,682 .لا أعلم يا سيدي 649 00:47:09,308 --> 00:47:10,809 .اذهب وأحضر له بعض الملابس 650 00:47:11,184 --> 00:47:12,352 .حاضر أيها الجنرال 651 00:47:15,981 --> 00:47:19,693 سعادة القاضية، هذا الرجل يترأس ،منظمة إجرامية كبيرة 652 00:47:19,776 --> 00:47:23,697 ،بوجود علاقات دولية .يمكننا أن نبدأ الفهم فحسب 653 00:47:24,281 --> 00:47:25,866 .قضيتنا ضده قوية للغاية 654 00:47:26,950 --> 00:47:30,579 فراره من الدولة قبل المحاكمة .ليس مشكوكاً فيه، بل أمر مؤكد 655 00:47:31,622 --> 00:47:35,125 سعادة القاضية، يطلب الادعاء منك .أن ترفضي الكفالة. شكراً لك 656 00:47:36,793 --> 00:47:40,672 لم يعد موكلي متهماً بأنه سيفر .من المحاكمة كما تعتقد أنت والمُدعي 657 00:47:41,173 --> 00:47:42,674 ،إنه عمادة لهذه المجتمع 658 00:47:43,300 --> 00:47:46,178 رب أسرة لديه زوجة وطفل ويعيشون ،"في "لاهويا 659 00:47:46,553 --> 00:47:49,306 .المجتمع الذي أسس فيه منزله منذ 20 سنة 660 00:47:49,890 --> 00:47:53,769 ،ولأن دفاعنا سيظهر بسرعة فإن موكلي ليس مذنباً بأي شيء آخر 661 00:47:53,894 --> 00:47:56,230 فضلاً عن كونه هدفاً سهلاً .لجريمة ملفقة 662 00:47:56,730 --> 00:47:59,858 لهذا، نطلب منك أن تطلقي سراح .كارل أيالا" وفق ضماناته الشخصية" 663 00:48:01,985 --> 00:48:03,445 .سأرفض الكفالة 664 00:48:35,561 --> 00:48:38,105 .أنا قدر مجيئك باكراً جداً هذا الصباح 665 00:48:38,188 --> 00:48:40,148 ،"أيها القاضي "وايكفيلد .إنه لشرف لي أن أتكفل بالأمر لأجلك 666 00:48:40,357 --> 00:48:43,193 إنها قاصرة. الأرجح أن يُزال هذا .من سجلها عن بلوغها الـ 18 من عمرها 667 00:48:43,485 --> 00:48:48,365 .لكن، هذه مسألة حساسة بالنسبة إلي .أنا واثق أنه يمكنك تفهم ذلك 668 00:48:48,699 --> 00:48:52,327 ،كما قلت، افتح حافظة، حالة تسمم عام .حيازة غير قانونية 669 00:48:52,411 --> 00:48:53,871 .من السهل إخفاء هذا الأمر 670 00:48:54,079 --> 00:48:59,167 الشاب الذي أخذوه إلى المستشفى .كان متعاطياً للهيروين والكوكيايين 671 00:48:59,960 --> 00:49:01,628 .كانت كميات كبيرة. إنه محظوظ لأنه حي 672 00:49:02,337 --> 00:49:04,965 .لهذا علي أن أسألك .ما الذي تتعاطاه ابنتك 673 00:49:05,549 --> 00:49:06,592 .لا أعلم ما تقصده 674 00:49:08,385 --> 00:49:12,806 أعني، هل سألتها ما نوع المخدرات التي جربتها؟ 675 00:49:16,768 --> 00:49:17,769 .لا 676 00:49:18,478 --> 00:49:19,479 .لا أعلم 677 00:49:21,982 --> 00:49:24,484 هل تخضع لعلاج من نوع ما أو مساعدة خاصة؟ 678 00:49:24,610 --> 00:49:25,694 .لا. هذا مستحيل 679 00:49:25,777 --> 00:49:28,363 ابنتي إحدى أفضل وأهم الطالبات .في مدرستها 680 00:49:33,493 --> 00:49:34,786 .آمل أن تبقى هكذا 681 00:49:45,339 --> 00:49:46,590 ."نعم، مرحباً، أنا "روبرت 682 00:49:47,007 --> 00:49:49,426 أريد إلغاء جميع مواعيدي .للأيام الـ3 المقبلة 683 00:49:50,844 --> 00:49:54,139 لأني تعب من التحدث مع مختصين لم يبرحوا .الطرق الآمنة الخالية من المخاطر 684 00:49:55,098 --> 00:49:56,600 .حان وقت خوض الأمور بقوة وجرأة 685 00:50:32,803 --> 00:50:35,305 "بدأ "كارلوس أيالا .بعمل التواصل مع العائلات 686 00:50:36,014 --> 00:50:38,350 ،"العقارات داخل "تيهوانا ."وقوارب الصيد خارج "إنسينادا 687 00:50:39,601 --> 00:50:40,936 .زراعة الفراولة فوق الماء 688 00:50:41,019 --> 00:50:43,522 "ومن ثم التقى بـ"أوبريغون براذارز .في اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري 689 00:50:43,939 --> 00:50:45,732 باستعمال تحليلات انحدار، أجرينا دراسة 690 00:50:46,024 --> 00:50:48,944 على الخطوط الجمركية على الحدود .وقمنا بحساب احتمالات البحث 691 00:50:50,153 --> 00:50:52,865 الاحتمالات ليست مرتفعة، واكتشفنا .متغيرات لكي نقلل من هذه الاحتمالات 692 00:50:53,323 --> 00:50:55,117 إذاً، هل تدفع لمسؤولي الجمارك؟ 693 00:50:55,993 --> 00:50:59,580 "كما تعلم، في "المكسيك 694 00:50:59,705 --> 00:51:01,957 .إن تطبيق القانون نشاط ريادي حر 695 00:51:03,041 --> 00:51:04,877 ليس كما هي الحال ...في "الولايات المتحدة". على أية حال 696 00:51:05,878 --> 00:51:08,881 نعين سائقين ليس لديهم أي شيء كي يخسروه .وندفع الكثير للتخلص من المشاكل 697 00:51:08,964 --> 00:51:11,758 .يتم إيقاف بعضهم. ويمر عدد كاف منهم .هذا ليس بالأمر الصعب 698 00:51:11,842 --> 00:51:16,972 .أنصتا إلي، نجح هذا الأمر لسنوات .وسيستمر هذا العمل لسنوات أيضاً 699 00:51:17,055 --> 00:51:18,974 تجعل اتفاقية "نافتا" الأمور ،أكثر صعوبة عليكما 700 00:51:19,057 --> 00:51:20,225 .لأن الحدود تتلاشى 701 00:51:20,559 --> 00:51:22,561 هل تدركان أنه خلال سنة أو اثنتين في الخارج 702 00:51:22,644 --> 00:51:23,937 ستكون شركات النقل بالشاحنات المكسيكية 703 00:51:24,229 --> 00:51:27,274 "قادرة على المرور من خلال "الولايات ،والعودة إلى "المكسيك" وتكرار مجدداً 704 00:51:27,357 --> 00:51:31,278 "بنفس حرية شركات "يو بي إس و"دي إتش إل" و"فيديكس"؟ 705 00:51:31,361 --> 00:51:32,738 .أنت قلتها، سيكون ذلك متاحاً للجميع 706 00:51:32,946 --> 00:51:35,657 "ماذا، هل نحن في برنامج "لاري كينغ أو ما شابه؟ 707 00:51:37,284 --> 00:51:38,285 .تباً 708 00:51:38,660 --> 00:51:39,953 ."أخبرنا بشيء لا نعلمه يا "إيدي 709 00:51:41,580 --> 00:51:44,833 أنتما تذكرانني بأولئك الجنود اليابانيين الذين تُركوا على جزر مهجورة 710 00:51:44,917 --> 00:51:46,877 كانوا يظنون أن الحرب العالمية الثانية كانت لا تزال قائمة. أتعرفان ذلك؟ 711 00:51:47,628 --> 00:51:49,755 ،دعاني أكون أول من يخبركما استسلمت حكومتكما 712 00:51:49,838 --> 00:51:51,840 .في هذه الحرب قبل وقت طويل- .لا أعلم- 713 00:51:52,299 --> 00:51:54,968 لا أظن أن كل هذا التصرف سيساعده .أمام هيئة المحلفين 714 00:51:55,469 --> 00:51:57,721 .هذا تصرف سيء للغاية- .سيء للغاية- 715 00:52:00,599 --> 00:52:03,518 .أنصت يا "إيد"، هنالك مشكلة واحدة .وهي أنك هنا 716 00:52:06,980 --> 00:52:08,857 أصبحت جشعاً، أليس كذلك؟ 717 00:52:09,399 --> 00:52:10,692 .نعم- .نعم- 718 00:52:11,777 --> 00:52:14,446 قررت إحضار القليل بمفردي .ولكن شخصاً ما أخبركما 719 00:52:15,239 --> 00:52:16,698 .لم يكن "كارل" غبياً للغاية 720 00:52:17,783 --> 00:52:21,036 .كارل" هو من عينك. كانت ذلك خطأً" 721 00:52:24,998 --> 00:52:26,917 كنت أنا و"كارل" أصدقاء .منذ أن كنا صغاراً 722 00:52:28,961 --> 00:52:29,962 .كانت مخلصاً 723 00:52:35,676 --> 00:52:36,677 ."جافي" 724 00:52:37,636 --> 00:52:39,513 .ستذهب مجموعة منا إلى حفلة 725 00:52:40,264 --> 00:52:41,265 من؟ 726 00:52:42,057 --> 00:52:47,437 .إستيبان" و"غوزمان" وتوماس"... جميعهم" 727 00:52:47,771 --> 00:52:49,106 .أصدقاؤك الجدد 728 00:52:51,400 --> 00:52:52,401 .نعم 729 00:52:53,235 --> 00:52:54,903 .فلنذهب- .لا- 730 00:52:54,987 --> 00:52:56,071 .سيكون ذلك مسلياً 731 00:52:56,154 --> 00:52:57,573 .سأذهب في يوم آخر 732 00:53:01,910 --> 00:53:06,206 "لدي مكبرات صوت من نوع "باورز ويلكنز .في منزلي 733 00:53:06,456 --> 00:53:09,334 .اشتريت جهاز تسجيل أقراص مدمجة قبل مدة 734 00:53:10,210 --> 00:53:14,089 أصنع الأقراص المدمجة .بالموسيقى التي أريدها 735 00:53:14,965 --> 00:53:18,343 .تماماً لو أني اشتريتها من المتجر 736 00:53:19,177 --> 00:53:23,015 .هنالك قواسم مشتركة كثيرة بيننا ...ليس كل شيء، لكن الكثير 737 00:53:23,098 --> 00:53:27,352 كلانا درسنا في دولة أخرى .مع أناس غرباء 738 00:53:28,687 --> 00:53:31,190 والدك مهندس، أليس كذلك؟ 739 00:53:31,273 --> 00:53:34,943 ،والدي، فليغفر الرب له .كان مهندساً أيضاً 740 00:53:36,945 --> 00:53:43,827 .كنت مولعاً بالموسيقى منذ أن كنت شاباً 741 00:53:44,703 --> 00:53:50,167 ،معظم الناس لا يهتمون .لكن بالنسبة إلي فهذا مهم للغاية 742 00:54:00,594 --> 00:54:02,346 ،يقولون في اللغة اللاتينية 743 00:54:03,347 --> 00:54:06,934 ".النبيذ يظهر الحقيقة" 744 00:54:09,603 --> 00:54:11,939 ...استخدم هذه كي تكتب 745 00:54:13,065 --> 00:54:18,612 عناوين أولئك الأوغاد .الذين قتلوا قادة قواتي 746 00:54:19,947 --> 00:54:23,867 ،وليس أين كانوا الأسبوع الماضي .لكن أين هم الآن 747 00:54:24,701 --> 00:54:27,246 .مكانهم في هذه اللحظة 748 00:54:27,454 --> 00:54:30,916 .وما هو أفضل من ذلك، أين سيكونون غداً 749 00:54:35,295 --> 00:54:39,633 أنت تعرف أين سيكونون غداً، أليس كذلك؟ 750 00:55:21,800 --> 00:55:25,596 تقرير من وكالة الأنباء الحكومية" :نوتيميكس 751 00:55:27,431 --> 00:55:33,353 {\an8}كانت تتصرف قوات الجيش المكسيكي "...البارحة وفق إرشادات مجهولة المصدر 752 00:55:34,521 --> 00:55:40,819 {\an8}وانضمت لهم الشرطة للقبض على اتحاد .أوبريغون براذارز الاحتكاري 753 00:55:41,904 --> 00:55:47,743 {\an8}قال سالازار، قائد القوات الفيدرالية ...لمكافحة المخدرات في مكسيكو 754 00:55:48,368 --> 00:55:53,415 {\an8}إن عملية التمشيط كانت ضربة مدمرة ...لـأوبرايغون براذارز 755 00:55:54,124 --> 00:55:58,879 {\an8}الذين يسيطرون كما يقال ...على تجارة المخدرات 756 00:55:59,796 --> 00:56:06,053 {\an8}في مدينة تيهوانا .وبقية أجزاء ولاية باها كاليفورنيا 757 00:56:07,346 --> 00:56:13,894 {\an8}استمر الجنرال سالازار بكلامه ليقول ...إن السلطات كانت تعمل وقتاً إضافياً 758 00:56:14,937 --> 00:56:21,902 {\an8}لتؤكد أن بورفيريو مادريغال، قائد ...الاتحاد المنافس في هواريز 759 00:56:22,819 --> 00:56:27,199 {\an8}مات الأسبوع الماضي ".خلال إجراءه لعملية تجميلية 760 00:56:29,993 --> 00:56:31,995 .هذه هي محطتنا 761 00:56:34,498 --> 00:56:36,166 .اخرج أيها القذر 762 00:56:37,292 --> 00:56:39,545 هل ستقتلني؟ 763 00:56:40,170 --> 00:56:43,298 "لا، سيقوم رجال "أوبريغون .بفعل ذلك عوضاً عنا 764 00:56:58,772 --> 00:57:02,317 {\an8}"الولايات المتحدة / حدود المكسيك" "سان يسيدرو، كاليفورنيا" 765 00:57:05,028 --> 00:57:06,405 ."ميناء "سان يسيدرو"، "كاليفورنيا 766 00:57:06,488 --> 00:57:10,701 ،معدل السيارات 45 ألفاً .والمشاة 25 ألفاً يومياً 767 00:57:16,498 --> 00:57:18,709 هل هنالك زيادة 3 أضعاف خلال الأشهر الـ 6 الماضية؟ 768 00:57:18,792 --> 00:57:20,335 .زيادة في مصادرة المخدرات 769 00:57:20,419 --> 00:57:24,172 هل يعني ذلك أن معدل دخول المخدرات ازداد 3 أضعاف؟ 770 00:57:24,256 --> 00:57:26,884 ،هذه طريقة مخيفة لمعرفة ذلك .لكني أخشى أن ذلك صحيح 771 00:57:27,509 --> 00:57:30,137 كما تعلم، في أعماق قلبي، أود القول .إنه كان يتم إدخال 60 أو 70 بالمئة 772 00:57:30,596 --> 00:57:35,392 في الحقيقة، أعتقد أنه يدخل بلادنا .40 أو 50 بالمئة من الكمية التي تصلنا 773 00:57:35,475 --> 00:57:36,810 .وجميعها قضايا تتعلق بمبالغ كبيرة 774 00:57:36,894 --> 00:57:39,563 ولهذا السبب أنت ترى الكثير ،من جرائم القتل التي تحدث 775 00:57:39,646 --> 00:57:42,524 والكثير غير ذلك، لأنه هنالك منظمتين .تقاتلان بعضهما البعض 776 00:57:42,608 --> 00:57:43,984 ،حين تكون الأمور بخير .لا يقتل الناس بعضهم 777 00:57:44,651 --> 00:57:46,737 حين تكون الأمور سيئة وقاسية ،ويفقدون المخدرات 778 00:57:46,820 --> 00:57:48,739 ويخسرون سائقيهم ،وآخرون يتم زجهم في السجون 779 00:57:48,822 --> 00:57:49,907 .يبدأ الناس بقتل بعضهم الآخر 780 00:57:59,541 --> 00:58:02,211 كيف حال "دايفيد"؟- "كيف حال دايفيد؟"- 781 00:58:03,503 --> 00:58:06,256 ."إنه بخير تماماً يا "كارل- ..."هيلينا"- 782 00:58:06,965 --> 00:58:09,259 شاهد والده وهم يتم القبض عليه .على يد القوات الفدرالية 783 00:58:09,468 --> 00:58:11,470 .إنه بخير فحسب- .حسناً- 784 00:58:12,721 --> 00:58:14,473 ،حتى أني لا أستطيع إخباره عن مكانك 785 00:58:16,183 --> 00:58:18,018 ،وحين تعود إلى المنزل .هذا لو عدت إلى المنزل 786 00:58:18,101 --> 00:58:21,522 .هيلينا"، سنتخطى هذه المحنة" 787 00:58:22,523 --> 00:58:23,524 .أعدك بذلك 788 00:58:24,399 --> 00:58:27,027 سأعوضك عن ذلك؟- هل لديك أية فكرة- 789 00:58:27,152 --> 00:58:28,237 حيال ما يحدث هنا؟ 790 00:58:30,197 --> 00:58:31,740 .بلغت بطاقات ائتماننا الحد الأقصى 791 00:58:32,783 --> 00:58:34,743 ،الناس الذين في البنك عليك أن ترى الطريقة 792 00:58:34,826 --> 00:58:35,994 .التي ينظرون إلي فيها حين أدخل البنك 793 00:58:37,412 --> 00:58:38,830 لدي خطاب من الحكومة يفيد 794 00:58:38,914 --> 00:58:42,543 بأني لو بعت أي شيء من المنزل .سيخضع لضريبة دخل حق استيفاء الضريبة 795 00:58:43,585 --> 00:58:45,254 ...أصدقاؤنا القذرون 796 00:58:46,838 --> 00:58:50,342 .لن يساعدنا أحد. لن يستقبلنا أحد 797 00:58:50,509 --> 00:58:52,761 لا أحد يريد التدخل ."في أي شيء يعنينا يا "كارل 798 00:58:53,554 --> 00:58:55,639 .إذاً، أخبرني فقط كيف ستعوضني 799 00:58:58,892 --> 00:58:59,893 ..."هيلينا" 800 00:59:00,894 --> 00:59:02,104 .أخبرني بما عليه فعله فحسب 801 00:59:03,981 --> 00:59:07,109 لن أربي طفلاً في نفس الحياة .التي تمت تربيتي فيها 802 00:59:07,192 --> 00:59:08,193 ."لن أفعل ذلك يا "كارل 803 00:59:09,611 --> 00:59:11,697 .أريد أن تعود حياتنا لسابق عهدها 804 01:00:07,502 --> 01:00:09,421 .نعم، نحن أكثر ذكاءً .نحن نعرف الاختلافات 805 01:00:09,504 --> 01:00:11,757 .مرحباً. لدينا فائز 806 01:00:13,342 --> 01:00:14,426 .مرحباً يا رفاق- .مرحباً- 807 01:00:14,551 --> 01:00:16,011 .مرحباً. الغرفة 310 من فضلك 808 01:00:16,094 --> 01:00:18,555 حسناً، أريد رؤية هويتكما الشخصية .و28 دولاراً 809 01:00:19,431 --> 01:00:20,432 .حسناً 810 01:00:23,018 --> 01:00:24,269 .أحب هذا المكان 811 01:00:47,960 --> 01:00:50,128 .أتمنى لو كان بإمكاننا البقاء هنا 812 01:00:52,297 --> 01:00:57,886 أن نبقى هنا إلى الأبد وننشئ .منزلنا الصغير 813 01:01:10,357 --> 01:01:11,358 ...أريد أن 814 01:01:13,735 --> 01:01:17,364 أريد ممارسة الحب ومن ثم نتعاطى .المخدرات حينما ينتشي كلانا جنسياً 815 01:01:25,122 --> 01:01:26,123 .حسناً 816 01:02:02,242 --> 01:02:04,411 كانت المرة الأولى التي مارست .فيها الجنس على شاطئ كهذا تماماً 817 01:02:06,205 --> 01:02:08,332 ماذا فعلت على الشاطئ؟- .مارست الجنس يا رجل- 818 01:02:09,875 --> 01:02:11,835 فقدت عذريتي حين كنت في السنة الثانية .من الثانوية 819 01:02:12,711 --> 01:02:14,129 .هذا رائع- .نعم، كان ذلك رائعاً- 820 01:02:16,757 --> 01:02:17,758 هل عاملك بشكل جيد؟ 821 01:02:33,815 --> 01:02:36,151 من هذا الرجل؟- .لا أعلم- 822 01:02:36,235 --> 01:02:38,320 .لم أره من قبل قط- .إنه يتجه نحو الطفل- 823 01:02:42,991 --> 01:02:43,992 !"دايفيد" 824 01:02:47,871 --> 01:02:49,206 !دايفيد"، عد إلى هنا" 825 01:02:51,500 --> 01:02:53,043 .أمي- .أرجوك، اترك ابني- 826 01:02:54,253 --> 01:02:55,254 لم يكن يجدر بك السماح لطفلك .بالتجول مع الغرباء 827 01:02:55,337 --> 01:02:58,507 ،كارين"، إن حاول الفرار بالطفل" .غادري مكانك 828 01:02:58,590 --> 01:03:01,009 سيدة "أيالا"، يدين لي زوجك .بالكثير من المال 829 01:03:01,093 --> 01:03:03,470 قطع عنق هذا الطفل .لن يغطي حتى لو القليل من المبلغ 830 01:03:04,263 --> 01:03:07,182 يستحسن بك توفير المال بسرعة ،وإلا سيختفي طفلك 831 01:03:07,599 --> 01:03:09,518 ولن يظهر حتى يأتي موعد .نشرة الأخبار المسائية 832 01:03:10,143 --> 01:03:13,355 .ستحصلين على تحذير واحد فقط .ستكون الدفعة الأولى 3 ملايين دولار 833 01:03:38,589 --> 01:03:39,590 ."هافيير" 834 01:03:44,845 --> 01:03:46,096 ما الأمر يا "آنا"؟ 835 01:03:48,390 --> 01:03:51,059 "لم يعد "مانولو .إلى المنزل ليلة البارحة 836 01:03:51,977 --> 01:03:54,354 .ادخلي، اجلسي 837 01:03:59,776 --> 01:04:01,528 .لا أعلم أين هو 838 01:04:02,946 --> 01:04:04,781 ألم يكن معك ليلة البارحة؟ 839 01:04:04,865 --> 01:04:05,866 .لا 840 01:04:10,245 --> 01:04:11,330 .أنا قلقة 841 01:04:11,997 --> 01:04:14,249 .لا تقلقي كثيراً، هذا يجعلك قبيحة 842 01:04:15,000 --> 01:04:18,337 هل تريدين احتساء القهوة؟ قهوة مع السكر؟ 843 01:04:18,420 --> 01:04:19,838 .لا- لا؟- 844 01:04:21,673 --> 01:04:24,009 ."أنصت إلي يا "هافيير 845 01:04:25,344 --> 01:04:28,347 .كنت أتفقد ملابسه يوم أمس 846 01:04:29,681 --> 01:04:31,683 .وانظر إلى ما عثرت عليه 847 01:04:35,270 --> 01:04:36,271 ما هذا؟ 848 01:04:43,904 --> 01:04:48,242 ماذا كنت تفعل؟- .كنت مع أصدقائي من العمل- 849 01:04:49,576 --> 01:04:52,788 هل كان "سالازار" هناك؟ 850 01:04:53,580 --> 01:04:54,581 .لا 851 01:04:56,083 --> 01:04:58,377 "سيذهب الجنرال إلى مدينة "مكسيكو ...الأسبوع المقبل 852 01:04:58,835 --> 01:05:01,463 .لن أسمح أن أُترك في الخلف 853 01:05:26,154 --> 01:05:27,406 ."هافيير رودريغيز" 854 01:05:27,990 --> 01:05:31,410 تقول الشائعات إنك لست سعيداً ...في عملك 855 01:05:31,493 --> 01:05:33,704 .ربما يمكننا مساعدتك 856 01:05:49,636 --> 01:05:52,389 {\an8}"مركز الاستخبارات إل باسو" "إل باسو، تكساس" 857 01:05:52,472 --> 01:05:53,473 {\an8}جون"، كيف حالك؟" 858 01:05:53,557 --> 01:05:55,267 {\an8}.أهلاً بك أيها القاضي- .بوب وايكفيلد"، تسرني رؤيتك"- 859 01:05:55,350 --> 01:05:56,810 تسرني رؤيتك. كيف حالك؟- .لم أرك منذ مدة طويلة- 860 01:05:57,394 --> 01:05:59,062 "مركز الاستخبارات "إل باسو .مميز للغاية 861 01:05:59,188 --> 01:06:03,984 إنها منشأة تضم أكثر من 15 وكالة مختلفة ،في الولايات ومحلياً 862 01:06:04,359 --> 01:06:07,571 حيث تعمل على جمع قوات الاستخبارات 863 01:06:07,654 --> 01:06:09,406 وتحرص على إعطاء المعلومات 864 01:06:09,489 --> 01:06:13,160 لأشخاص في المجال المطلوب .لإيقاف تهريب المخدرات 865 01:06:13,577 --> 01:06:17,998 من هنا، لدينا القدرة على تعقب السفن والطائرات والقوارب 866 01:06:18,498 --> 01:06:20,083 .وأي شيء آخر قد يحمل المخدرات 867 01:06:20,542 --> 01:06:22,920 حين تردنا المعلومات، نكون قادرين على التحقق منها 868 01:06:23,003 --> 01:06:25,756 من خلال قواعد بيانات مختلفة .لكي نرى إن كانت في النظام أم لا 869 01:06:26,215 --> 01:06:28,926 وهل يمكن تركيز معظم تلك الطاقات على الاتحادات الاحتكارية؟ 870 01:06:29,009 --> 01:06:32,054 ."اتحاد "هواريز" و"أوبريغان براذارز هل يمكن أن يكون هذان 871 01:06:32,137 --> 01:06:33,138 الأكثر أهمية؟ 872 01:06:33,222 --> 01:06:35,224 .إنهما أكثر تهديدين واضحين الآن 873 01:06:36,558 --> 01:06:38,894 إنهما القوتان المسيطرتان ،على تهريب المخدرات 874 01:06:38,977 --> 01:06:40,687 وكلاهما موجودان ."في "المكسيك" و"أمريكا 875 01:06:41,104 --> 01:06:44,233 كيف يحقق الاتحادان 876 01:06:44,316 --> 01:06:46,985 ذات مستوى الاستخبارات والذكاء الذي تظهرانه؟ 877 01:06:47,653 --> 01:06:50,239 كريغ"، لماذا لا تجيب على السؤال؟"- .ميزانية غير محدودة- 878 01:06:50,322 --> 01:06:53,283 ،إذاً، أنت تقول، حتى بوجود دولة بحجمنا 879 01:06:53,367 --> 01:06:55,494 والميزانية التي ننفقها ،بخصوص هذه المشكلة 880 01:06:55,786 --> 01:06:59,915 يمكنهما المنافسة بذات المستوى؟- .لا، إنهما متقدمان علينا كثيراً- 881 01:07:00,165 --> 01:07:02,000 "متقدمان علينا كثيراً؟"- عملية ميزانيتنا- 882 01:07:02,084 --> 01:07:03,460 .تجعلنا ضعفاء لو تمت المقارنة 883 01:07:06,880 --> 01:07:10,634 كان ذلك المنزل الذي تنظر إليه ."لـ"بورفيليو مادريغال 884 01:07:11,260 --> 01:07:12,761 .كان لقبه العقرب 885 01:07:13,554 --> 01:07:15,055 .سأمكنك من اكتشاف ما يعنيه ذلك 886 01:07:15,931 --> 01:07:17,849 ألم يكن ذلك هو الرجل الذي مات خلال إجراء عملية تجميلية؟ 887 01:07:18,267 --> 01:07:19,810 .طبقاً لمعلوماتنا، فالجواب نعم 888 01:07:20,936 --> 01:07:22,604 مع من تتواصل من الطرف الآخر؟ 889 01:07:23,480 --> 01:07:24,481 .لا أحد 890 01:07:25,899 --> 01:07:27,860 من لديه نفس منصبي في "المكسيك"؟ 891 01:07:28,652 --> 01:07:30,445 .منصبك ليس موجوداً هناك بعد 892 01:07:39,580 --> 01:07:43,584 أريدكم جميعاً أن تفكروا بطريقة إبداعية .خلال الدقائق القليلة القادمة 893 01:07:44,084 --> 01:07:45,544 ماذا ستفعل بشأن "المكسيك"؟ 894 01:07:47,045 --> 01:07:50,257 .هيا يا رفاق، فكروا بطريقة إبداعية- تمويل غير محدود؟- 895 01:07:50,799 --> 01:07:51,800 .غير محدود 896 01:07:52,759 --> 01:07:56,138 ،من وجهة نظر وكالة مكافحة المخدرات .نحتاج لوحدة حربية منتقاة وتمويل مطابق 897 01:07:56,680 --> 01:07:59,433 وأن نختصر الوقت .في تجهيزهم بالمعدات وتدريبهم 898 01:08:00,475 --> 01:08:02,185 .هيا يا رفاق، أريد السماع من الجميع 899 01:08:02,519 --> 01:08:04,688 إف بي آي"، الجمارك، مختصون بالعلاج" .من تعاطي المخدرات 900 01:08:06,899 --> 01:08:08,567 هل يوجد أحد مختص بالعلاج من تعاطي المخدرات على هذه الطائرة؟ 901 01:08:08,650 --> 01:08:09,693 .لا أيها القاضي 902 01:08:09,776 --> 01:08:12,196 أريد أن أعرف لماذا لا يوجد أحد مختص .بالعلاج من تعاطي المخدرات 903 01:08:12,279 --> 01:08:13,280 .نعم يا سيدي 904 01:08:13,363 --> 01:08:17,909 ،علينا إنهاء أحد هذين التحالفين ،"سواءً أكان "هواريز" أو "تيهوانا 905 01:08:18,493 --> 01:08:20,078 ...ليس لأنهما رمز فحسب، لكن 906 01:08:20,454 --> 01:08:24,291 .إنهما رمزان بالفعل .لكن لأننا نحتاج إلى أن نرسل رسالة 907 01:08:25,708 --> 01:08:29,421 "حين عين "كارلوس أيالا" "ميشيل أدلر ،كي يكون محاميه 908 01:08:29,503 --> 01:08:32,548 "أرسلت "بين ويليامز" إلى "سان دييغو .كي يكون مدعياً عاماً 909 01:08:32,632 --> 01:08:34,676 .لماذا؟ لأن هذا رمز 910 01:08:35,636 --> 01:08:37,596 .هذا رمز على أننا نرسل الأفضل 911 01:08:38,931 --> 01:08:41,516 إنها رسالة تفيد بأننا نسعى .خلف أعلى رجالهم شأناً 912 01:08:43,560 --> 01:08:44,561 ،إذاً 913 01:08:46,188 --> 01:08:47,189 ،الآن 914 01:08:48,315 --> 01:08:50,192 ،على هذه الرحلة فحسب 915 01:08:52,444 --> 01:08:55,155 .الباب مفتوح لاستقبال أفكار جديدة 916 01:09:07,833 --> 01:09:09,753 .يمكنك رؤية مدينة "مكسيكو" في يوم صاف 917 01:09:10,712 --> 01:09:13,673 فتشت هذا المكان بحثاً عن أجهزة تنصت .مرتين هذا اليوم، لهذا تحدثي بما شئت 918 01:09:14,382 --> 01:09:17,386 .تعلمت ذلك حين كنت في "ميامي" عام 1985 919 01:09:18,177 --> 01:09:19,846 "أغلقت "الولايات المتحدة .منطقة "الكاريبي" بأكملها 920 01:09:20,556 --> 01:09:23,225 .إنها مشكلة متسارعة الأحداث ..."لهذا يجب حلها في "ميامي 921 01:09:23,307 --> 01:09:24,351 .آرني"، أحتاج مالاً" 922 01:09:25,476 --> 01:09:27,896 شخص ما، أعتقد أنه كان ."من اتحاد "أوبريغون"، هدد "دايفيد 923 01:09:28,689 --> 01:09:30,690 .يريدون دفعة أولى بقيمة 3 ملايين دولار 924 01:09:31,733 --> 01:09:32,734 ."هيلينا" 925 01:09:35,070 --> 01:09:38,114 ،كنت سأعطيك المال حقاً .لكني لا أملك ذلك المبلغ 926 01:09:38,532 --> 01:09:40,074 أرجوك. هل يدين لنا أحد بالمال؟ 927 01:09:40,534 --> 01:09:45,122 نعم. كما قلت، هنالك أشخاص يدينون لكم .بالمال، لكن لا أحد منهم سيدفع 928 01:09:45,204 --> 01:09:46,707 .تسبب "كارل" بجعل كارهين كثر له 929 01:09:49,042 --> 01:09:52,337 ،ماذا عن أعمالنا الأخرى أقصد أعمالنا القانونية؟ 930 01:09:52,421 --> 01:09:55,632 ...ألا نملك أبنية- .قامت "لاندرماتس" بتبييض الأموال- 931 01:09:55,716 --> 01:09:57,926 ."أخبرني بشيء إيجابي واحد يا "آرني 932 01:09:58,719 --> 01:10:00,554 .أخبرني بشيء جيد بحق الرب 933 01:10:01,555 --> 01:10:02,556 .أنا آسف 934 01:10:08,478 --> 01:10:10,981 أنا أتساءل عما سيحدث .إن لم يخرج من السجن 935 01:10:12,232 --> 01:10:13,692 .لم أكن بمفردي من قبل 936 01:10:15,194 --> 01:10:17,779 كان لدي شخص بجانبي دائما.ً 937 01:10:26,330 --> 01:10:29,791 .أتذكر المرة الأولى التي رأيتك فيها 938 01:10:31,835 --> 01:10:34,546 هيلين واتس" الصغيرة من الجانب الخاطئ" .من مكان ما 939 01:10:36,590 --> 01:10:40,928 علمت بطريقة ما أن مهاراتك في النجاة .مصقولة بشكل جيد 940 01:10:42,638 --> 01:10:44,097 ."أنا سعيدة أنك تظن ذلك يا "آرني 941 01:10:46,099 --> 01:10:50,812 أنا أتصور الديون التي تعصف بوالدة ،في الـ30 من عمرها ولديها طفلان 942 01:10:50,896 --> 01:10:54,024 وزوجها السابق تم تشبيهه ."بـ "بابلو إسكوبار 943 01:10:56,944 --> 01:10:59,112 .لا أعرف أحداً يريد البقاء مع شخص كهذا 944 01:11:03,575 --> 01:11:04,576 هل تريد ذلك؟ 945 01:11:09,957 --> 01:11:13,669 "مدينة مكسيكو، المكسيك" 946 01:11:39,069 --> 01:11:41,697 أنتما لا تحبانني، أليس كذلك؟ 947 01:11:42,281 --> 01:11:45,993 ،يا آنسة، مع فائق احترامي لك .ليس لدينا أي رأي 948 01:11:46,618 --> 01:11:49,496 ...ربما بسبب لأنني سأحصل على أجمل منزل 949 01:11:49,705 --> 01:11:52,082 .رأيتماه قط في حياتكما التعيسة 950 01:11:52,499 --> 01:11:55,085 .وفى العجوز بوعده 951 01:11:55,794 --> 01:11:59,047 .الجنرال رجل يفي بوعوده 952 01:12:01,675 --> 01:12:05,012 سيقولون أي شيء لكي يحصلوا ...على ما يريدونه 953 01:12:05,095 --> 01:12:09,766 ومن ثم يتم تأجيل الوفاء بالوعد .مراراً وتكراراً 954 01:12:10,350 --> 01:12:13,145 .أعتقد أن هذا خطر مهني 955 01:12:37,377 --> 01:12:39,087 الحقائب؟ 956 01:12:40,964 --> 01:12:46,887 .عزيزي! إنه جميل 957 01:12:47,429 --> 01:12:49,431 كيف تشعر؟ بخير؟ 958 01:12:51,225 --> 01:12:53,560 .يا لك من جميل 959 01:13:03,195 --> 01:13:04,363 ...أنصت إلي 960 01:13:04,780 --> 01:13:06,573 .العقرب حي 961 01:13:09,576 --> 01:13:10,994 .اصعد 962 01:13:15,249 --> 01:13:17,709 !بورفيريو مادريغال" ليس ميتاً" 963 01:13:19,461 --> 01:13:23,382 "هذا يعني أن "سالازار .يعمل لصالح اتحاد "هواريز" الاحتكاري 964 01:13:24,550 --> 01:13:26,885 .لا أصدق أن هذا لا يهمك 965 01:13:28,804 --> 01:13:30,681 ."هذا ليس جديداً يا "مانولو 966 01:13:30,973 --> 01:13:34,101 "لهذا السبب "سالازار ."مهتم بتطهير منطقة "تيهوانا 967 01:13:34,560 --> 01:13:37,896 .ولديه خطط لأجل "جان أوبريغون" الوغد 968 01:13:38,313 --> 01:13:39,982 .هذا صحيح 969 01:13:42,192 --> 01:13:45,153 هل تعلم كم سيدفع من المال لأجل هذه المعلومات؟ 970 01:13:45,612 --> 01:13:46,613 كم؟ 971 01:13:46,697 --> 01:13:49,032 .كمية كبيرة من المال يا صديقي 972 01:13:53,537 --> 01:13:54,621 ما الأمر يا رجل؟ 973 01:13:54,705 --> 01:13:56,206 .اخلع نظارتك 974 01:13:57,124 --> 01:14:00,878 .اخلع نظارتك كي أستطيع رؤية عينيك 975 01:14:10,470 --> 01:14:13,265 .لن نتفوه بشيء من هذا 976 01:14:17,269 --> 01:14:18,604 .حسناً 977 01:14:26,904 --> 01:14:29,406 يبدو أننا عثرنا على الرجل المكسيكي .الذي يقود توجيه سياسات المخدرات 978 01:14:30,449 --> 01:14:32,034 ."الجنرال "سالازار 979 01:14:33,035 --> 01:14:34,745 سيكون لطيفاً لو كان هناك أحد ما .أعمل معه 980 01:14:36,872 --> 01:14:38,332 هل هذا يعني أنك ستغيب لمدة أطول؟ 981 01:14:40,542 --> 01:14:41,627 .نعم، ممكن 982 01:14:44,671 --> 01:14:48,258 ربما عليك تخصيص وقت في جدولك .كي تلتقي بابنتك قليلاً 983 01:14:48,717 --> 01:14:50,219 ..."باربرا"- لأني وصلت ذروة- 984 01:14:50,344 --> 01:14:51,470 ."ما أستطيع القيام به يا "روبرت 985 01:14:51,553 --> 01:14:54,723 أعتقد أنه من المهم أن نحافظ على وجود ."جبهة تحالف موحدة بيننا يا "باربرا 986 01:14:54,806 --> 01:14:56,975 ،إن بدأت باستعمال التشبيهات الحربية 987 01:14:57,059 --> 01:14:59,186 .سأصدم هذه السيارة بعمود كهرباء لعين 988 01:14:59,269 --> 01:15:01,522 .أنا قلق مثلك- .لا أعتقد ذلك- 989 01:15:02,940 --> 01:15:04,858 ".دعيني وحدي. أعطيني بعض المال" 990 01:15:04,942 --> 01:15:06,193 .هذا ما تقوله لي فتاتنا 991 01:15:07,361 --> 01:15:10,489 لديها طريقة مألوفة لي كثيراً .بإبعادي عنها 992 01:15:10,822 --> 01:15:14,201 لديها طريقة للمعالجة الذاتية .وأنا واثق أن هذا مألوف لديك 993 01:15:18,330 --> 01:15:20,374 أنا لست التي يجب عليها احتساء ،3 كؤوس شراب 994 01:15:20,457 --> 01:15:22,125 .لكي أسير في المنزل وأقول مرحباً 995 01:15:22,209 --> 01:15:25,462 أحتسي كأساً واحداً فقط قبل العشاء .كي أخفف من تأثيره علي. هذا مختلف 996 01:15:25,796 --> 01:15:29,007 حقاً؟- .بخلاف ذلك، سأكون ميتاً بسبب الملل- 997 01:15:46,733 --> 01:15:49,570 لماذا لا تدخل وتخبر طفلك عن مدى مللك؟ 998 01:16:47,544 --> 01:16:49,588 .كارولاين"، افتحي الباب حالاً" 999 01:16:50,631 --> 01:16:53,550 .من أنت؟ سأستخدم المرحاض 1000 01:16:53,634 --> 01:16:55,719 !افتحي الباب اللعين- .لحظة واحدة- 1001 01:17:03,060 --> 01:17:04,478 .المعذرة. علي الذهاب إلى النوم 1002 01:17:08,982 --> 01:17:09,983 .يا للهول 1003 01:17:16,073 --> 01:17:18,492 .لن تذهبي إلى أي مكان أيها الشابة 1004 01:17:18,575 --> 01:17:19,576 .ستبقين هنا 1005 01:17:27,543 --> 01:17:28,544 أين هم؟ 1006 01:17:30,212 --> 01:17:32,839 أين هي المخدرات؟ 1007 01:17:34,925 --> 01:17:35,926 .تباً لك 1008 01:17:37,553 --> 01:17:38,554 .تباً لك 1009 01:17:39,054 --> 01:17:41,598 .لم أكن أفعل شيئاً .أنت مثل الشرطة السرية 1010 01:17:42,975 --> 01:17:47,437 .تباً لي. حسناً، تباً لك 1011 01:18:36,904 --> 01:18:39,198 .هافيير"، تسرني رؤيتك"- كيف حالك يا شريكي؟- 1012 01:18:40,240 --> 01:18:42,326 هل اتخذت الاحتياطات التي تحدثنا عنها كي لا يتم تعقبك؟ 1013 01:18:42,409 --> 01:18:44,161 .نعم، بالتأكيد- هلا تتحرك نحو الوسط رجاء؟- 1014 01:18:45,162 --> 01:18:46,663 ألا تحمل مسدساً؟- .لا- 1015 01:18:46,747 --> 01:18:49,166 .بالتأكيد لا- إلى أين ستأخذني؟- 1016 01:18:49,333 --> 01:18:51,877 .إلى مكان آمن- إلى أين؟- 1017 01:18:52,377 --> 01:18:55,088 .إلى مكان نعلم أنه محمي .إنه غير مسلح. هيا بنا 1018 01:18:55,964 --> 01:18:57,674 .لا- .لا تقلق. إنه آمن حقاً- 1019 01:18:57,758 --> 01:19:00,093 .لا. إنه آمن 1020 01:19:00,594 --> 01:19:03,096 .هيا يا "هافيير"، أغلق الباب كل شيء على ما يرام، مفهوم؟ 1021 01:19:03,180 --> 01:19:04,181 .هذا آمن- .هيا- 1022 01:19:06,642 --> 01:19:07,643 .حسناً 1023 01:19:08,810 --> 01:19:09,811 إلى أين تود الذهاب؟ 1024 01:19:12,981 --> 01:19:14,149 إلى أين تريد الذهاب يا "هافيير"؟ 1025 01:19:23,659 --> 01:19:27,287 .أعتقد أنه من المهم أن نعمل معاً 1026 01:19:27,621 --> 01:19:31,291 ."المكسيك" و"الولايات المتحدة" .دولة تساند الأخرى 1027 01:19:32,459 --> 01:19:33,460 .نحن موافقان 1028 01:19:34,002 --> 01:19:37,506 إذاً، ربما يمكنك إخباري عن مخبريك .الموجودين في عملياتنا 1029 01:19:40,759 --> 01:19:43,637 اعتقدنا أنك ربما قد تمتلك هذا النوع .من المعلومات كي تزودنا بها 1030 01:19:45,722 --> 01:19:48,350 .هذا اقتراح مختلف للغاية يا صديقي 1031 01:19:48,850 --> 01:19:50,561 .سندفع للحصول على هكذا معلومات 1032 01:19:53,105 --> 01:19:54,731 هل هذا ما تتكلم عنه يا "هافيير"؟ 1033 01:19:56,775 --> 01:19:57,776 الحصول على المال؟ 1034 01:20:02,239 --> 01:20:03,240 هل تحب البيسبول؟ 1035 01:20:07,828 --> 01:20:11,707 نحتاج إلى مصابيح لوضعها في المنتزه .كي يستطيع الأطفال اللعب مساءً 1036 01:20:13,750 --> 01:20:14,877 .وبهذا سيكون آمناً 1037 01:20:16,253 --> 01:20:17,921 .وبهذا سيستطيعون لعب البيسبول 1038 01:20:19,590 --> 01:20:22,009 .وبهذا لن يصبحوا أوغاداً قذرين 1039 01:20:22,467 --> 01:20:23,802 .يحب الجميع البيسبول 1040 01:20:24,303 --> 01:20:25,596 .يحب الجميع المنتزهات 1041 01:20:27,931 --> 01:20:28,932 .أنصتا إلي 1042 01:20:30,142 --> 01:20:34,104 أعتقد أنه من المهم لـ"الولايات المتحدة" أن تهتم 1043 01:20:34,188 --> 01:20:36,273 .بـ"تيهوانا" الآن 1044 01:20:39,026 --> 01:20:41,278 .هذا ما أتحدث عنه يا صديقي 1045 01:20:43,739 --> 01:20:50,704 .رقم الحساب 2431-8091-4302-8201 1046 01:20:54,666 --> 01:20:55,667 .سلفة نقدية 1047 01:21:02,633 --> 01:21:03,842 كم يمكنني الحصول عليه؟ 1048 01:21:07,679 --> 01:21:08,680 هذا فقط؟ 1049 01:21:14,102 --> 01:21:15,729 هل سبق وجربت لصقات النيكوتين يا رجل؟ 1050 01:21:15,812 --> 01:21:17,814 ماذا؟- .لصقات النيكوتين- 1051 01:21:17,898 --> 01:21:21,068 .هذه الأشياء غير مجدية يا أخي- .كانت مجدية مع قريبي- 1052 01:21:21,652 --> 01:21:22,903 حقاً؟- .نعم- 1053 01:21:23,320 --> 01:21:26,532 أعني، كان عليه وضع 5 أو 6 منها .في آن واحد، لكنها كانت ناجحة 1054 01:21:27,324 --> 01:21:29,493 إذاً، كيف حاله الآن؟- .إنه ميت- 1055 01:21:31,203 --> 01:21:33,372 ميت؟- .لم يكن ذلك بسبب لصقات النيكوتين- 1056 01:21:33,830 --> 01:21:36,208 .حسناً، إنها تغادر منزلها- .عُلم- 1057 01:21:37,167 --> 01:21:39,378 ما كان سبب وفاته؟- .أطلقت عليه زوجته النار- 1058 01:21:39,962 --> 01:21:41,380 .إنها تغادر منزلها 1059 01:21:43,924 --> 01:21:44,925 إلى أين هي ذاهبة؟ 1060 01:21:45,592 --> 01:21:46,635 .ربما إلى جيرانها 1061 01:21:47,844 --> 01:21:49,638 لا، لا أعتقد أن جيرانها يتعاملون معها كثيراً 1062 01:21:50,013 --> 01:21:51,056 .في هذه الأثناء 1063 01:21:51,139 --> 01:21:52,474 ما الذي تحمله؟ 1064 01:21:57,104 --> 01:21:58,939 .يبدو أنها تتجه نحو الشاحنة 1065 01:22:05,362 --> 01:22:06,363 .تباً 1066 01:22:08,240 --> 01:22:10,701 ماذا علينا أن نفعل؟- لا أعلم. ماذا علينا أن نفعل؟- 1067 01:22:10,784 --> 01:22:12,995 .ماذا تعتقد أنها تريد يا رجل- .إنها صديقتك- 1068 01:22:13,161 --> 01:22:15,163 هل تعتقد أنها ستدعوك لحفلة ما قبل إنجابها؟ 1069 01:22:15,581 --> 01:22:17,499 .قل مرحباً فحسب. تكفل بالأمر- .حسناً- 1070 01:22:17,583 --> 01:22:18,584 .إنها تنتظر خارج الشاحنة 1071 01:22:19,835 --> 01:22:21,837 مرحباً؟- هل ترغبان ببعض عصير الليمون؟- 1072 01:22:22,921 --> 01:22:25,966 .كنت أعد القليل فحسب- هل ترغب بالقليل من عصير الليمون؟- 1073 01:22:26,758 --> 01:22:27,759 .بالتأكيد 1074 01:22:28,844 --> 01:22:32,514 ،أعلم أن هذه حالة صعبة .وأنكما تؤديان عملكما فحسب 1075 01:22:32,973 --> 01:22:35,475 لا أتمنى لكما أن تصابا بأي مرض .أو أي شيء آخر 1076 01:22:36,602 --> 01:22:38,478 .لكن أريد أن أطلب منكما معروفاً 1077 01:22:38,604 --> 01:22:40,230 هل تطلبين منا أن نسديك معروفاً؟ 1078 01:22:41,106 --> 01:22:42,691 .هدد رجل ما طفلي 1079 01:22:43,192 --> 01:22:45,110 تسببت هذه التهم بإحداث الكثير ،من الانتباه 1080 01:22:45,194 --> 01:22:48,071 .يبدو أنها تجذب جميع المجرمين 1081 01:22:49,615 --> 01:22:52,159 هل لكما أن تراقبا أي شيء ليس طبيعياً؟ 1082 01:22:53,702 --> 01:22:55,370 .بالتأكيد- .نعم، بالتأكيد سنفعل ذلك- 1083 01:22:55,954 --> 01:22:57,915 .سأقدر ذلك حقاً- .بالتأكيد- 1084 01:22:58,415 --> 01:23:01,043 .شكراً- .شكراً على عصير الليمون- 1085 01:23:02,085 --> 01:23:03,086 .على الرحب والسعة 1086 01:23:10,761 --> 01:23:13,096 .سأحلل هذا حالاً يا أخي 1087 01:23:16,725 --> 01:23:21,104 ،إذاً، كان يوم عيد ميلادي ،وكانت زوجتي السابقة ستتزوج مجدداً 1088 01:23:22,773 --> 01:23:25,734 وكنت في قبو كنيسة ما أخبر مجموعة من الغرباء 1089 01:23:25,817 --> 01:23:29,029 أنه كان يوماً جيداً لأني لم أكن مضطراً .لتناول الطعام من سلة القمامة 1090 01:23:31,532 --> 01:23:33,242 كان ذلك كافياً لإرسالي .إلى واحدة كبيرة 1091 01:23:34,910 --> 01:23:36,870 ،كنت أفكر كثيراً عن هذه الخطوة الأولى 1092 01:23:38,163 --> 01:23:40,958 لأني بدأت أعتقد أنه لم يكن لدي ،حول ولا قوة أمام الكحول 1093 01:23:41,917 --> 01:23:43,794 .وأن زوجتي أصبحت صعبة المراس 1094 01:23:43,961 --> 01:23:46,547 ،يخبرني مرضي أنه ليس لدي مرض 1095 01:23:47,297 --> 01:23:49,883 وأن هذا يوم عيد ميلادي ويمكنني احتساء ،زجاجة جعة واحدة 1096 01:23:50,092 --> 01:23:52,511 ."رشفة صغيرة، قليل من حبوب الـ "فاليوم 1097 01:23:54,471 --> 01:23:57,558 بعد 6 أشهر، استيقظت في منزل للعلاج ."من الإدمان في "فيلاديلفيا 1098 01:23:58,892 --> 01:24:00,018 .أنا من "دالاس" أيها الرفاق 1099 01:24:01,353 --> 01:24:04,481 إنه مرض وحساسية للجسم 1100 01:24:05,440 --> 01:24:06,650 .واستحواذ على العقل 1101 01:24:07,609 --> 01:24:08,777 ،"إذاً، اسمي هو "مارتي 1102 01:24:10,028 --> 01:24:12,781 أنا ممتن اليوم لأني تعافيت .من الإدمان على الكحول 1103 01:24:14,449 --> 01:24:16,827 وهذا يوم جيد لأني لم أضطر .لتناول الطعام من القمامة 1104 01:24:19,705 --> 01:24:20,706 .شكراً 1105 01:24:23,709 --> 01:24:24,710 .مرحباً 1106 01:24:27,379 --> 01:24:30,883 ."اسمي "كارولاين .لست واثقة أني مدمنة كحول 1107 01:24:32,050 --> 01:24:35,721 .أعني، لا أحب شرب الكحول 1108 01:24:38,390 --> 01:24:41,560 بالنسبة لشخص في سني، سيكون من الأسهل .تعاطي المخدرات من شرب الكحول 1109 01:24:48,066 --> 01:24:50,485 .أعتقد أني غاضبة 1110 01:24:54,907 --> 01:24:58,535 أعني، أعتقد أني غاضبة للغاية .حيال الكثير من الأمور 1111 01:24:58,619 --> 01:25:01,288 .لست واثقة من ماهيتها فحسب 1112 01:25:48,210 --> 01:25:50,546 ،أنصتي إلي، بنيت منزلنا 1113 01:25:52,130 --> 01:25:53,674 .ولن أخسره 1114 01:25:57,261 --> 01:25:58,262 ...عملي 1115 01:26:00,180 --> 01:26:03,267 .سيتطلب ذلك الكثير من البحث الخاص 1116 01:26:10,357 --> 01:26:13,902 أقترح عليك أن تنظري في أمر ."لوحة الـ"كورونيل 1117 01:26:14,528 --> 01:26:15,529 اللوحة؟ 1118 01:26:16,613 --> 01:26:17,614 .عليك بيعها 1119 01:26:19,324 --> 01:26:23,745 ،إن كنت تستطيعين احتمالها .فعليك النظر فيها 1120 01:27:06,038 --> 01:27:10,209 {\an8}"فرانكي فلوريس" "حساب آيسلاندس، رقم 45701-98364" 1121 01:27:10,918 --> 01:27:11,919 .يا إلهي 1122 01:28:09,726 --> 01:28:10,769 ،عزيزي القاضي 1123 01:28:11,478 --> 01:28:15,858 "جندت أفضل الرجال في "المكسيك .لأجل وحدتي الحربية 1124 01:28:16,567 --> 01:28:21,280 أقوم بانتقائهم وأضعهم .تحت عملية مراقبة صارمة 1125 01:28:21,947 --> 01:28:25,993 .ليس جسدياً فحسب، بل ونفسياً أيضاً 1126 01:28:26,577 --> 01:28:30,664 أنا آسف أيها القاضي لوجود الصناديق ،واللوحات وما إلى ذلك 1127 01:28:30,747 --> 01:28:34,459 لكني كنت منشغلاً للغاية كي أتمكن .من الاستقرار هنا تماماً 1128 01:28:34,543 --> 01:28:37,546 أعلم أنك أحرزت تقدماً ملحوظاً .مع اتحاد "تيهوانا" الاحتكاري 1129 01:28:37,629 --> 01:28:38,630 .تهانينا أيها الجنرال 1130 01:28:39,423 --> 01:28:43,635 ،أنا واثق أنه قبل نهاية العام 1131 01:28:44,428 --> 01:28:46,889 ."سيتم سجن "جان أوبريغون 1132 01:28:47,431 --> 01:28:52,227 لكن عليك أن تعي أن تلك ستكون ،مهمة صعبة للغاية 1133 01:28:52,477 --> 01:28:55,898 .بسبب الفساد داخل قوات الشرطة 1134 01:28:56,690 --> 01:28:59,776 آمل أن عملية تبادل طرق التدريب والمعلومات 1135 01:28:59,860 --> 01:29:01,653 .بين بلدينا ستكون مفيدة 1136 01:29:02,821 --> 01:29:03,822 .آمل ذلك 1137 01:29:04,698 --> 01:29:07,993 ملاحظة أخرى أيها الجنرال، كنا نتكلم .عن الإمدادات 1138 01:29:09,244 --> 01:29:10,412 ماذا بشأن المطالب؟ 1139 01:29:11,163 --> 01:29:13,749 ما هي سياساتكم فيما يتعلق بمعالجة الإدمان؟ 1140 01:29:14,416 --> 01:29:16,543 ".معالجة الإدمان" 1141 01:29:17,502 --> 01:29:18,545 .يعالج المدمنون أنفسهم 1142 01:29:20,047 --> 01:29:23,217 يتعاطون جرعة زائدة، وسيموت حينها أحدهم .وبهذا سيقل مقدار قلقنا 1143 01:29:29,890 --> 01:29:33,393 ما أريده منكم فعله هو أن تكتبوا 5 محفزات 1144 01:29:33,685 --> 01:29:35,812 ،يمكن لها أن تؤدي إلى انتكاسكم 1145 01:29:36,772 --> 01:29:38,190 .وقد تعرض أمر تعافيكم للخطر 1146 01:29:39,066 --> 01:29:43,570 5 محفزات. آباؤكم أو أي شيء كهذا .أو أي شيء قد يقولونه 1147 01:29:44,154 --> 01:29:46,823 .أي شيء يعتبر محفزاً بالنسبة إليكم .يختلف ذلك من شخص لآخر 1148 01:29:47,115 --> 01:29:48,116 "مخرج -منتزه طبيعي" "تحدي رياضات بالحبال -مركز اجتماعي" 1149 01:29:48,200 --> 01:29:49,952 .أعلم أن بعضاً منا قد ناقشوا هذا 1150 01:29:50,369 --> 01:29:52,496 .أعلم، "ليندا"، تحدثنا عن هذا سابقاً 1151 01:29:53,205 --> 01:29:55,123 ،أعلم أن لديك مشاكل مع شقيقتك 1152 01:29:55,207 --> 01:29:59,044 .كيف أنها تتفوق عليك دائماً 1153 01:30:08,679 --> 01:30:11,431 عزيزي، كيف ترى منزلك الجديد؟ 1154 01:30:15,435 --> 01:30:17,813 .لا بد أنك تمازحني .هذا ليس ما تفاوض المحامون خاصتي حوله 1155 01:30:18,355 --> 01:30:20,107 .أرجوك. تباً لمحاميك، حسناً 1156 01:30:20,399 --> 01:30:23,110 ...لن تحصل على مشروب كابتشينو أو 1157 01:30:23,485 --> 01:30:24,987 .بسكويت- نعم، لن تحصل- 1158 01:30:25,070 --> 01:30:26,071 .على أي من ذاك أيضاً 1159 01:30:26,154 --> 01:30:27,948 .اختر سريراً- ."ابق بعيداً عن الهاتف يا "إيدي- 1160 01:30:28,657 --> 01:30:30,075 لا تجر مكالمات دولية، مفهوم؟ 1161 01:30:30,284 --> 01:30:32,160 .اتصل بمنظمة "800-1 كريمينال" إن فعلت 1162 01:30:42,004 --> 01:30:44,548 أتى السيد "أيالا" لرؤيتي أول مرة .في شهر يناير 1163 01:30:45,340 --> 01:30:47,426 .كان ذلك في عام 1987 1164 01:30:48,135 --> 01:30:50,929 .أراد استئجار مستودع بالقرب من المرفأ 1165 01:30:52,139 --> 01:30:55,392 .لم أسأله الكثير من الأسئلة .أنا رجل أعمال أيضاً 1166 01:30:55,809 --> 01:30:59,813 كنت سكرتيرة الشركة من عام 1991 .إلى 1994 1167 01:31:00,314 --> 01:31:03,984 ،عملت افتراضياً لجميع الشركات الـ6 ...لكنهم لم تكن 1168 01:31:05,027 --> 01:31:09,031 أعني، كان مكتباً فارغاً يحتوي .على مكتب وهاتف 1169 01:31:09,281 --> 01:31:11,408 لم أبع أي شيء طوال المدة .التي عملت فيها هناك 1170 01:31:12,284 --> 01:31:14,369 كان يأتي بعض الأشخاص أحياناً .ويُدفع لهم المال 1171 01:31:15,787 --> 01:31:17,581 .لا أعلم تماماً ما فعلوه 1172 01:31:18,707 --> 01:31:20,959 "ألم يقل السيد "أيالا من أين كان يأتي المال؟ 1173 01:31:22,377 --> 01:31:23,420 .لا 1174 01:31:24,046 --> 01:31:27,925 هل سألت عن مصدر المال؟- .لا- 1175 01:31:29,301 --> 01:31:30,302 ما هو مصدره حسب رأيك؟ 1176 01:31:30,385 --> 01:31:32,763 .اعتراض. هذا تخمين- .الاعتراض مقبول- 1177 01:31:32,846 --> 01:31:34,223 .سأعيد صياغة السؤال، سعادة القاضية 1178 01:31:35,891 --> 01:31:39,770 هل شعرت أنك كنت تعملين في شركة قانونية؟ 1179 01:31:42,481 --> 01:31:44,816 .لا، ليس تماماً 1180 01:31:46,818 --> 01:31:47,819 .شكراً لك 1181 01:32:17,391 --> 01:32:18,850 ،كانت الشرطة تتبعك 1182 01:32:20,227 --> 01:32:22,354 لكنهم لن يتمكنوا من سماعنا .بفضل أصوات الأطفال 1183 01:32:27,901 --> 01:32:29,111 .أريد استعمال قنبلة 1184 01:32:33,156 --> 01:32:34,157 هل تمزح؟ 1185 01:32:35,826 --> 01:32:38,036 ألا يمكنك إطلاق النار عليه أو ما شابه؟ 1186 01:32:40,122 --> 01:32:41,623 .لا أحب الأسلحة 1187 01:32:42,457 --> 01:32:44,877 ،أطلق على رأس أحدهم رصاصتين أو 3 1188 01:32:45,627 --> 01:32:48,380 ويحاول طبيب لعين .إبقاءه على قيد الحياة 1189 01:32:51,425 --> 01:32:52,551 متى ستفعل ذلك؟ 1190 01:32:54,803 --> 01:32:55,888 .لا أعلم 1191 01:32:59,057 --> 01:33:01,560 إدواردو رويس" هو الشاهد" ."الوحيد الحقيقي ضد "كارل 1192 01:33:04,062 --> 01:33:05,439 .ستكون الحماية مشددة للغاية 1193 01:33:08,025 --> 01:33:12,196 .ربما لا أستطيع الوصول إليه- .ستكون قادراً على ذلك- 1194 01:33:13,447 --> 01:33:15,282 إن كان باستطاعتهم الوصول ،إلى بابا الفاتيكان والرئيس 1195 01:33:15,365 --> 01:33:16,491 .ستستطيع الوصول إليه بالتأكيد 1196 01:33:19,119 --> 01:33:23,040 كوني حذرة. بدأت تصبحين مثل زوجك ."يا سيدة "أيالا 1197 01:33:45,604 --> 01:33:46,605 ألم يرها أحد وهي تغادر؟ 1198 01:33:51,360 --> 01:33:52,361 .لا، أنا أفهم 1199 01:33:53,237 --> 01:33:54,238 .حسناً 1200 01:33:59,284 --> 01:34:00,285 .علي الذهاب 1201 01:34:01,662 --> 01:34:02,871 .علي الذهاب إلى المنزل 1202 01:34:03,789 --> 01:34:05,290 ...هل أردتني أن 1203 01:34:07,918 --> 01:34:08,919 .حسناً 1204 01:34:23,767 --> 01:34:25,853 .ماذا يحدث؟ تبدين قلقة 1205 01:34:26,812 --> 01:34:28,480 ."بسبب "مانولو 1206 01:34:28,564 --> 01:34:30,482 .أخشى أنه سيفعل شيئاً أحمق 1207 01:34:30,732 --> 01:34:32,317 .وسيؤدي ذلك إلى موته 1208 01:34:32,776 --> 01:34:34,236 لماذا؟ 1209 01:34:34,319 --> 01:34:37,281 يقول أنه سيبيع معلومات .لوكالة مكافحة المخدرات 1210 01:34:37,656 --> 01:34:39,825 .سيدفعون له الكثير من المال 1211 01:34:43,036 --> 01:34:45,455 ما الذي قد يخبر وكالة مكافحة المخدرات به؟ 1212 01:34:46,582 --> 01:34:48,208 ...كما تعلم 1213 01:34:48,292 --> 01:34:50,168 ."عن "سالازار" و"مادريغال 1214 01:34:59,386 --> 01:35:00,429 ."هافيير" 1215 01:35:05,017 --> 01:35:07,144 أين هو الآن؟ 1216 01:35:07,895 --> 01:35:11,940 .لا أعلم، أخذ جواز سفره وغادر 1217 01:35:16,695 --> 01:35:17,779 .أعطني قبلة 1218 01:35:18,780 --> 01:35:20,240 .لا تخبره أني أخبرتك 1219 01:35:20,324 --> 01:35:21,325 .لا 1220 01:35:51,980 --> 01:35:55,359 ماذا تريد؟ سيجارة ماريهوانا؟ كوكايين؟ ماذا تريد؟ 1221 01:36:45,868 --> 01:36:46,869 .تباً 1222 01:37:04,303 --> 01:37:05,470 ماذا تريد؟ 1223 01:37:35,459 --> 01:37:36,460 .نعم 1224 01:39:52,137 --> 01:39:55,015 ،لاحظنا يا سعادة القاضية ،أنه خلال فترة عملك كمحامية 1225 01:39:55,557 --> 01:39:57,851 ،قمت بتمثيل مدينة "سيل بيتش" فيما سبق 1226 01:39:57,935 --> 01:40:00,229 في شكواهم بالتوقف عن العمل ."ضد قسم شرطة "سيل بيتش 1227 01:40:00,979 --> 01:40:03,524 نحن نعتقد أن هذا يجعلك غير مؤهلة ،لسماع هذه القضية 1228 01:40:03,607 --> 01:40:06,527 ولهذا، نطالب بتعليق مؤقت .حتى يتم البحث بالأمر 1229 01:40:06,777 --> 01:40:09,446 .سيد "أدلر"، هذا تصرف غير متوقع أبداً 1230 01:40:10,113 --> 01:40:11,323 ،ومع ذلك يا سعادة القاضية 1231 01:40:11,532 --> 01:40:14,785 فنحن نشعر أن عملاءنا يستحقون .عدلاً تاماً يتم تطبيقه وفق القانون 1232 01:40:15,160 --> 01:40:19,831 آمل أن هذه ليست طريقة لتأخير شهادة ."إدواردو "رويس" 1233 01:40:24,962 --> 01:40:27,839 سنؤجل الجلسة إلى يوم الإثنين ،في الساعة الـ9 صباحاً 1234 01:40:27,923 --> 01:40:30,968 .وسأرى مستشاراً في مكتبي 1235 01:40:49,027 --> 01:40:50,070 .إنهم آتون من هذا الاتجاه 1236 01:40:54,449 --> 01:40:56,451 .جميعهم هنا 1237 01:40:57,286 --> 01:40:58,745 .إنهم يتجاوزونني الآن 1238 01:41:05,878 --> 01:41:07,254 .هنالك الكثير منهم 1239 01:41:08,922 --> 01:41:12,134 أنصت، هل تمانع لو عدنا إلى الفندق سيراً على الأقدام اليوم؟ 1240 01:41:14,678 --> 01:41:15,888 نعود سيراً؟- .نعم- 1241 01:41:20,559 --> 01:41:22,227 .لم يدخلوا السيارة 1242 01:41:24,229 --> 01:41:25,230 ماذا يفعلون؟ 1243 01:41:26,648 --> 01:41:27,858 .إنهم يتجادلون أو ما شابه 1244 01:41:31,653 --> 01:41:33,614 .إنه يبعد مجمعين سكنيين .يمكنني استنشاق الهواء الطلق 1245 01:41:34,031 --> 01:41:35,991 .لازمت غرفة الفندق القذرة تلك لأسبوعين 1246 01:41:36,491 --> 01:41:38,869 .لا يهمني .دعونا ننتهي من أمر وقوفنا هنا 1247 01:41:39,077 --> 01:41:40,787 ،أريد المشي لأني أرغب بذلك .ليس لأنه يريد هو ذلك 1248 01:41:40,871 --> 01:41:41,914 .دعونا نمشي 1249 01:41:41,997 --> 01:41:43,207 .أحب المشي. حسناً، سنمشي 1250 01:41:46,627 --> 01:41:47,753 .إنهم يتجاوزونني 1251 01:41:52,591 --> 01:41:55,886 لا أعلم. أعتقد أنهم سيعودون .إلى المحكمة 1252 01:41:56,803 --> 01:41:59,389 .قد تكون هذه الفرصة الأخيرة لفعل هذا اخرج من السيارة الآن 1253 01:41:59,473 --> 01:42:00,641 .وأطلق النار على رأسه 1254 01:42:00,724 --> 01:42:01,725 !أطلق عليه النار فحسب 1255 01:42:21,370 --> 01:42:22,496 ألست رجلاً كبيراً أحمق؟ 1256 01:42:24,206 --> 01:42:28,210 أنا رجل حقيقي. لا أبيع المخدرات ...لأطفال صغار، أنت 1257 01:42:32,214 --> 01:42:33,215 .مخبر وغد 1258 01:42:33,590 --> 01:42:35,467 أتعتقد أنك قوي؟- .أنا قوي- 1259 01:42:38,178 --> 01:42:39,346 .تحرك. انخفضوا أرضاً 1260 01:42:49,815 --> 01:42:51,316 .هيا- .نحتاج إلى سيارة إسعاف- 1261 01:43:21,847 --> 01:43:23,891 ."راي". انتظر يا "راي" 1262 01:44:11,897 --> 01:44:13,982 ."مانوليتو" 1263 01:44:14,650 --> 01:44:16,235 كيف حالك يا "مانولو"؟ 1264 01:44:18,403 --> 01:44:21,114 .يبدو أنك تنتظر أحدهم 1265 01:44:21,573 --> 01:44:23,575 .أنا أبحث عن النادلة فحسب 1266 01:44:23,659 --> 01:44:26,620 .أنا مستعد كي أطلب الطعام هل تريدان تناول أي شيء؟ 1267 01:44:26,703 --> 01:44:29,248 طبق سلطة؟ أو شيء كي تشربانه؟ 1268 01:44:29,331 --> 01:44:32,125 .لا. اهدأ 1269 01:44:32,376 --> 01:44:34,503 ...ماذا ستأكل 1270 01:44:34,670 --> 01:44:36,171 يا "مانولو"؟ 1271 01:44:39,424 --> 01:44:41,468 .شريحة لحم 1272 01:44:43,262 --> 01:44:45,389 ...إن كنت تحب شرائح اللحم 1273 01:44:45,472 --> 01:44:47,933 .فنحن نعرف مكاناً أفضل بكثير 1274 01:44:48,267 --> 01:44:50,394 .تعال معنا 1275 01:45:04,992 --> 01:45:10,289 "المكسيك" 1276 01:45:19,339 --> 01:45:21,592 .ليست لـ"هافيير" علاقة بهذا 1277 01:45:23,385 --> 01:45:25,304 .كانت فكرتي تماماً 1278 01:45:28,682 --> 01:45:31,101 .عاقباني أنا وليس هو 1279 01:45:35,939 --> 01:45:38,400 .أسديا لي معروفاً 1280 01:45:41,904 --> 01:45:44,615 .لا تخبرا "آنا" أني مت هكذا 1281 01:45:45,824 --> 01:45:49,369 ...أخبراها أني مت بسبب شيء آخر 1282 01:45:51,538 --> 01:45:53,332 .شيء رسمي 1283 01:45:58,253 --> 01:46:01,006 أخبراها أني مت .وأنا أقوم بشيء ذي أهمية 1284 01:46:04,801 --> 01:46:07,054 ."سامحني يا "هافيير 1285 01:46:14,228 --> 01:46:16,647 .ابذل جهداً أكبر 1286 01:46:17,564 --> 01:46:19,608 ."أنت أيضاً يا "مانولو 1287 01:46:27,407 --> 01:46:29,493 .هذا يكفي 1288 01:46:29,576 --> 01:46:31,495 .اخرجا من هناك- ألم تسمعا؟- 1289 01:46:31,828 --> 01:46:34,540 .هافيير"، ضع المجرفة أرضاً" 1290 01:46:37,167 --> 01:46:39,294 .اخرجا، هيا 1291 01:46:41,088 --> 01:46:43,006 .أخبرتكما أن هذا لم يكن خطأه 1292 01:46:43,757 --> 01:46:44,967 .اصمت 1293 01:46:50,347 --> 01:46:52,516 .استديرا 1294 01:47:07,614 --> 01:47:11,785 .هيا بنا يا "هافيير"، انتهى الأمر 1295 01:47:26,884 --> 01:47:31,930 ."لا تكن قلقاً يا "هافيير .يعمل الرجل العجوز هكذا 1296 01:47:32,014 --> 01:47:35,684 .كان علينا أن نمر بذات الأمر 1297 01:47:37,185 --> 01:47:40,272 كان علينا فعل هذا كي نتأكد .أنه يمكننا الوثوق بك 1298 01:47:40,981 --> 01:47:42,983 .نحن نرى الآن أنه بإمكاننا الوثوق بك 1299 01:47:43,192 --> 01:47:45,944 .نحن عائلة الآن 1300 01:48:48,799 --> 01:48:50,050 .أنا آسف بشأن تلك الليلة 1301 01:48:53,387 --> 01:48:54,388 .وأنا أيضاً 1302 01:51:03,225 --> 01:51:08,021 شكراً على مجيئك إلى هنا، إلا أني أعتقد .أنها كانت رحلة لا فائدة منها 1303 01:51:09,189 --> 01:51:12,568 لماذا قد تقول ذلك؟- .حسناً، أنا أسمع هذه القصص- 1304 01:51:13,402 --> 01:51:15,863 ،زوجك في السجن وعمله في فوضى 1305 01:51:16,655 --> 01:51:18,907 .ويتقاتل أناس كثيرون على البقايا 1306 01:51:18,991 --> 01:51:23,161 ،كان زوجي ضحية مُخبر في منظمتك .وليس من منظمتنا 1307 01:51:23,912 --> 01:51:25,289 ."هذا ليس صحيحاً يا سيدة "أيالا 1308 01:51:26,540 --> 01:51:28,333 .سكتك انكشفت 1309 01:51:29,334 --> 01:51:32,421 ربما حان الوقت بالنسبة إلي كي أتعامل ."مع موزعين آخرين في "كالفورنيا 1310 01:51:32,504 --> 01:51:34,673 .لا أعتقد أنك ستفعل ذلك- ألا تعتقدين ذلك؟- 1311 01:51:35,007 --> 01:51:36,008 .لا 1312 01:51:38,302 --> 01:51:42,347 كان يعمل زوجي على شيء اسمه ".مشروع للأطفال" 1313 01:51:42,806 --> 01:51:45,934 هل أنت على علم بهذا؟- .لا أعلم- 1314 01:51:46,768 --> 01:51:48,228 .ربما أتذكر شيئاً 1315 01:51:52,399 --> 01:51:56,111 إن أردت تهريب المخدرات ،"في "سينيور إسباتيكو هاكوبو 1316 01:51:57,070 --> 01:51:58,780 .فهذا ليس شيئاً جديداً أيتها السيدة 1317 01:51:58,989 --> 01:52:01,867 .لا. ليس في الداخل .الدمية مصنوعة من الكوكايين 1318 01:52:03,202 --> 01:52:05,913 كوكايين مقولب .عن طريق السكب عالي الضغط 1319 01:52:08,832 --> 01:52:11,877 إنه عديم الرائحة .ولا يمكن للكلاب اكتشافه 1320 01:52:12,961 --> 01:52:14,296 .لا يمكن لأحد اكتشافه 1321 01:52:15,672 --> 01:52:17,090 .أنا لا أصدقك أيتها السيدة 1322 01:52:42,491 --> 01:52:43,742 .أنا حامل في الشهر الـ6 1323 01:52:44,034 --> 01:52:45,035 .لن أفعل ذلك 1324 01:52:46,828 --> 01:52:49,248 .ليس لدينا اتفاق إذاً- .نعم، صحيح- 1325 01:52:49,957 --> 01:52:51,041 .ليس لدينا اتفاق 1326 01:52:53,502 --> 01:52:55,337 ."آسفة لإضاعة وقتك يا سيد "أوبريغون 1327 01:52:58,632 --> 01:52:59,633 .حسناً 1328 01:53:00,425 --> 01:53:01,468 .حسناً 1329 01:53:12,145 --> 01:53:14,356 .هذا كوكايين جيد- .يجب أن يكون كذلك. إنه لك- 1330 01:53:16,608 --> 01:53:17,776 .أريد أن يتم نسيان ديننا 1331 01:53:18,652 --> 01:53:21,405 أريد أن أكون الموزعة الحصرية "لـ"أوبريغون براذارز 1332 01:53:21,488 --> 01:53:23,073 ،"للكوكايين في "الولايات المتحدة 1333 01:53:23,615 --> 01:53:27,244 وأريد أن يتم قتل الشاهد الرئيسي ."ضد زوجي، "إدواردو رويس 1334 01:53:35,294 --> 01:53:37,588 هل قلت الحقيقة كاملة خلال هذه المقابلة؟ 1335 01:53:40,299 --> 01:53:41,300 .نعم 1336 01:53:44,177 --> 01:53:45,596 أليكس"؟"- .إنه رابط الجأش- 1337 01:53:46,305 --> 01:53:49,141 ."هذا جيد يا "هافيير- ،"كما تعلم يا "هافيير- 1338 01:53:49,224 --> 01:53:51,768 إنهم يتخلصون من هذه الهواتف النقالة .كل 24 ساعة 1339 01:53:51,977 --> 01:53:55,522 "نعم، لكن لدي أحد معارفي في "ميكستيل 1340 01:53:55,606 --> 01:53:58,275 يستطيع أن يحضر لي رقماً تسلسلياً .إلكترونياً خلال 12 ساعة 1341 01:53:58,692 --> 01:53:59,735 .من الجيد معرفة ذلك 1342 01:54:06,366 --> 01:54:07,784 ،إذاً، بما أنه لديك الآن ما تريده 1343 01:54:09,620 --> 01:54:11,663 .دعنا نتحدث عما أريده أنا 1344 01:54:12,581 --> 01:54:14,041 .ليس عليك أن تقلق بشأن ذلك 1345 01:54:14,625 --> 01:54:16,251 .لن تكون لديك أية مشاكل هناك 1346 01:54:17,377 --> 01:54:20,130 نعم، لكن دعنا نتحدث أولاً عن إجراءاتك الاحترازية 1347 01:54:20,214 --> 01:54:21,590 .التي ستقوم بها كي تحمي نفسك 1348 01:54:22,299 --> 01:54:24,635 .عليك القلق حيال ما ستعطيني إياه 1349 01:54:26,428 --> 01:54:27,638 .سأقلق عن نفسي 1350 01:54:33,477 --> 01:54:36,605 ،"حسناً يا "هافيير .يجب أن تشعر بشكل جيد حيال هذا 1351 01:54:41,068 --> 01:54:42,444 .أشعر كأني خائن 1352 01:56:09,364 --> 01:56:13,619 ،"غادرت "هيلينا أيالا" "كلاب بلاتينيوم ."مقر"أوبريغون براذارز" في "تيهوانا 1353 01:56:14,161 --> 01:56:15,996 حقاً؟- .تم إيقافها عند الحدود- 1354 01:56:16,079 --> 01:56:18,457 ،لم يكن بحوزتها شيء .وعادت إلى "سان دييغو" الآن 1355 01:56:33,222 --> 01:56:35,766 مرحباً؟- ."روبرت، أنا "جيف شيريدان"- 1356 01:56:36,516 --> 01:56:38,810 .هل أيقظتك؟ أنا آسف- .لا، لا بأس- 1357 01:56:38,894 --> 01:56:40,938 ."تم اعتقال الجنرال "سالازار 1358 01:56:41,021 --> 01:56:43,482 اتضح أنه كان يعمل "لصالح "بورفيريو مادريغال 1359 01:56:43,565 --> 01:56:45,651 .واتحاد "هواريز" الاحتكاري طوال الوقت 1360 01:56:45,734 --> 01:56:48,946 "لهذا السبب كان يحاول إبعاد "أوبريغون ،"خارج "تيهوانا 1361 01:56:49,029 --> 01:56:51,156 .لكي يستطيع هو و"مادريغال" التحرك- ماذا؟- 1362 01:56:51,406 --> 01:56:54,076 .اعتقدت أن "مادريغال" ميت .اعتقدت أنه تم تأكيد ذلك 1363 01:56:54,284 --> 01:56:57,621 .يبدو أن ذلك ليس صحيحاً ،الوضع كارثي هنا 1364 01:56:57,829 --> 01:57:01,917 لكن سربت وكالة مكافحة المخدرات .المعلومات وكانت جزءاً من هذا الأمر 1365 01:57:02,000 --> 01:57:05,420 ،إذاً، ربما يمكننا تحريف هذا قليلاً .لكني لا أعلم ما علي إخبار الناس به 1366 01:57:05,629 --> 01:57:08,882 إذاً، متى ستعود؟- .سأحاول العودة بأقرب وقت ممكن- 1367 01:57:08,966 --> 01:57:10,300 ...نعم، حسناً، لكن- ."روبرت"- 1368 01:57:11,093 --> 01:57:14,763 روبرت"؟" 1369 01:57:16,348 --> 01:57:17,432 .سأعاود الاتصال بك 1370 01:57:18,892 --> 01:57:19,893 ...ماذا 1371 01:57:24,606 --> 01:57:27,985 .كاميرا "لايكا" خاصتي مفقودة- .أخذت كاميرا تسجيل الفيديو أيضاً- 1372 01:57:29,945 --> 01:57:32,281 .نحن نعلم أنها لا تزال حية على الأقل إلى أين أنت ذاهب؟ 1373 01:57:33,240 --> 01:57:37,327 ستفتح متاجر الرهن بعد ساعة. بعد دقائق .من ذلك، ستكون عند من يبيعها المخدرات 1374 01:57:37,411 --> 01:57:39,997 ،إن استطعت العثور عليه .سأستطيع العثور عليها 1375 01:57:50,716 --> 01:57:54,011 "بالرغم من أن كلمتي "سير ،"و"إيستار" تعنيان "أن تكون 1376 01:57:54,511 --> 01:57:56,680 .إلا أن لهما استعمالات محددة 1377 01:57:58,181 --> 01:57:59,308 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 1378 01:58:05,772 --> 01:58:06,773 .المعذرة 1379 01:58:07,399 --> 01:58:10,652 ."يجب أن تتم معذرة "سيث .سيذهب في رحلة ميدانية 1380 01:58:18,243 --> 01:58:20,787 لا أصدق أنك أحضرت طفلتي .إلى هذا المكان 1381 01:58:25,792 --> 01:58:27,461 لماذا لا تعود أدراجك فحسب يا رجل؟ 1382 01:58:28,212 --> 01:58:29,338 إلى هذا المكان"؟" 1383 01:58:30,672 --> 01:58:31,840 ما الذي يعنيه هذا الهراء؟ 1384 01:58:32,966 --> 01:58:35,886 ،حسناً، الآن ،في جميع أنحاء دولتنا العظيمة 1385 01:58:35,969 --> 01:58:38,722 فإن 100 ألف شخص أبيض من الضواحي ،يسيرون في أرجاء مركز المدينة 1386 01:58:38,805 --> 01:58:41,183 ،ويسألون كل شخص أسود يرونه هل لديك مخدرات؟" 1387 01:58:41,266 --> 01:58:42,267 "أتعرف من أين يمكنني الحصول عليها؟ 1388 01:58:42,351 --> 01:58:45,187 فكر بشأن التأثير الذي يخلفه ذلك ،على مشاعر الأشخاص السود 1389 01:58:45,270 --> 01:58:46,313 .وعلى إمكانياتهم 1390 01:58:47,272 --> 01:58:49,399 ،يا إلهي، أنا أضمن لك إن أحضرتك 100 ألف شخص أسود 1391 01:58:49,483 --> 01:58:51,652 ،"إلى حيك في "إنديان هيلز 1392 01:58:51,735 --> 01:58:53,529 ،سيسألون كل شخص أبيض يرونه هل لديك مخدرات؟" 1393 01:58:53,612 --> 01:58:55,113 "أتعرف من أين يمكنني الحصول عليها؟ 1394 01:58:55,197 --> 01:58:58,825 .خلال يوم، سيكون الجميع يبيعونها .بمن فيهم أصدقاؤك وأطفالهم 1395 01:58:58,909 --> 01:59:03,247 سأخبرك بالسبب. إنه قوة سوقية لا يمكن .هزيمتها. قيمتها السوقية 300 بالمئة 1396 01:59:03,330 --> 01:59:05,624 يمكنك الذهاب إلى الشارع ،وجني 500 دولار خلال ساعتين 1397 01:59:05,707 --> 01:59:07,834 وعد بعدها وافعل ما يحلو لك .خلال بقية يومك 1398 01:59:07,918 --> 01:59:11,838 هل تقول لي إن الأشخاص البيض سيبقون راغبين بارتياد مدرسة الحقوق؟ 1399 01:59:37,739 --> 01:59:40,492 ماذا تريد؟- .أنا أبحث عن ابنتي- 1400 01:59:40,576 --> 01:59:41,577 ."كارولاين" 1401 01:59:43,120 --> 01:59:44,162 .كانت هنا 1402 01:59:45,163 --> 01:59:47,291 .هذا مجال عمل يا رجل لماذا لا ترحل من هنا؟ 1403 01:59:47,374 --> 01:59:50,502 أحتاج إلى العثور على ابنتي، مفهوم؟ .سأدفع لك 1404 01:59:52,754 --> 01:59:55,007 .حسناً. انتظر 1405 01:59:59,094 --> 02:00:03,348 من تعتقد نفسك؟ أين تظن نفسك؟ 1406 02:00:03,432 --> 02:00:06,059 لماذا يجب علي ألا أضعك في سلة قمامة فحسب؟ 1407 02:00:07,644 --> 02:00:08,687 .لدي مال 1408 02:00:08,770 --> 02:00:11,190 .أنا لدي مال أيضاً- .لدي ألف دولار في محفظتي- 1409 02:00:11,273 --> 02:00:13,358 .يمكنك أخذها- ،إن أردت مالك يا رجل- 1410 02:00:13,442 --> 02:00:14,943 .فسأخذه 1411 02:00:17,362 --> 02:00:18,864 .أخبرني عن مكان ابنتي فحسب 1412 02:00:19,948 --> 02:00:22,201 .أرجوك 1413 02:00:28,290 --> 02:00:29,541 .لا تفعل هذا مجدداً 1414 02:00:37,257 --> 02:00:41,094 ،أنصت إلي، أنا أخبرك لا تقم بدور حارس القانون، اتفقنا؟ 1415 02:00:41,303 --> 02:00:44,389 .ستعثر عليها الشرطة أو ستتصل هي بك 1416 02:00:44,598 --> 02:00:45,599 حسناً؟ 1417 02:00:46,308 --> 02:00:47,351 .أعدك 1418 02:01:17,297 --> 02:01:18,298 ."آنا" 1419 02:01:20,342 --> 02:01:22,803 ...لو لم يفعل "مانولو" ما فعله 1420 02:01:23,887 --> 02:01:28,350 لما تمكنوا من إلقاء القبض ."على "سالازار" و"مادريغال 1421 02:01:33,021 --> 02:01:35,607 .قام بعمل جيد للغاية 1422 02:01:38,610 --> 02:01:41,989 وما هو أفضل من ذلك ."هو أنه فعل شيئاً مهما لأجل "تيهوانا 1423 02:01:44,074 --> 02:01:45,868 .أود تصديقك 1424 02:01:53,959 --> 02:01:58,088 ...ليس عليك أن تصدقيني 1425 02:01:59,506 --> 02:02:05,304 .لأنها الحقيقة... إنها حقيقة بسيطة 1426 02:02:21,653 --> 02:02:24,489 .سأحرق ملابسه غداً 1427 02:03:12,829 --> 02:03:14,456 .أعلم أنها في الداخل .دعني أتحدث معها فقط 1428 02:03:15,791 --> 02:03:17,918 .أعلم أنها في الداخل يا رجل 1429 02:03:18,502 --> 02:03:20,379 !لا، أعلم أنها في الداخل 1430 02:03:25,008 --> 02:03:26,009 .يا للهول 1431 02:03:27,719 --> 02:03:28,971 .لم ألمسها 1432 02:03:36,395 --> 02:03:38,355 .اخرج من هنا حالاً 1433 02:03:51,743 --> 02:03:52,744 .مرحباً 1434 02:04:00,502 --> 02:04:01,670 .مرحباً يا أبي 1435 02:04:06,216 --> 02:04:07,217 .مرحباً يا عزيزتي 1436 02:04:37,873 --> 02:04:39,833 "سيدلي إدوارد رويس بشهادته اليوم" 1437 02:04:41,752 --> 02:04:44,213 ."مرحباً، صباح الخير يا "إيدي 1438 02:04:44,922 --> 02:04:46,548 .صباح الخير- .يوم حافل- 1439 02:04:48,759 --> 02:04:49,760 .أنت نجم 1440 02:04:53,055 --> 02:04:55,224 ما رأيك أن تذهب وتستحم يا رجل؟ .رائحتك كريهة 1441 02:04:57,434 --> 02:04:59,811 .من الطارق- .إنها المافيا- 1442 02:05:01,230 --> 02:05:02,981 .أحضرت إفطاره- .أنا آت- 1443 02:05:08,737 --> 02:05:10,197 لمن هذا الطعام؟- .إلى هنا- 1444 02:05:19,039 --> 02:05:20,040 .أبعد يديك 1445 02:05:20,123 --> 02:05:22,918 ."اهدأ يا "إيدي- نعم، أين ذهب الحب يا رجل؟- 1446 02:05:24,211 --> 02:05:25,212 .وداعاً 1447 02:05:27,130 --> 02:05:29,216 كما تعلم، ستستمر بالإدلاء بشهادتك .لـ 10 أيام 1448 02:05:29,299 --> 02:05:31,134 .قد نقرر إيقاف أمر إطعامك 1449 02:05:32,094 --> 02:05:33,929 هل تتوقع مني أن أبدي امتناناً لأني سأقضي بقية حياتي 1450 02:05:34,012 --> 02:05:35,180 وأنا قلق حيال ما سيأتي؟ 1451 02:05:37,099 --> 02:05:38,684 ."هذا كلام كبير يا "إيدي 1452 02:05:42,479 --> 02:05:44,898 ألا يمكنكما أن تتخيلا لدقيقة واحدة أنه لم يحدث أي من هذا؟ 1453 02:05:45,148 --> 02:05:46,400 وأن مخدراتي مرت بسلام؟ 1454 02:05:46,483 --> 02:05:47,484 ماذا قد يكون الضرر؟ 1455 02:05:49,361 --> 02:05:50,737 ماذا قد يكون الضرر؟ 1456 02:05:50,821 --> 02:05:52,739 سينتشي بعض من الناس .الذين ينتشون على أية حال 1457 02:05:53,323 --> 02:05:54,741 .سيكون شريكك لا يزال حياً 1458 02:05:57,911 --> 02:05:59,454 .لم يكن يجب علينا تناول الإفطار معاً 1459 02:05:59,997 --> 02:06:01,206 ألا ترى أن هذا لا يعني شيئاً؟ 1460 02:06:02,165 --> 02:06:03,625 .حياتك بأكملها لا معنى لها 1461 02:06:05,627 --> 02:06:07,337 .أنت تفطر قلبي حقاً يا رجل 1462 02:06:10,090 --> 02:06:12,134 ..."أسوأ جزء عنك يا "مونتي- مونتي"؟"- 1463 02:06:16,013 --> 02:06:17,723 ،"أسوأ جزء عنك يا "مونتي 1464 02:06:17,806 --> 02:06:20,434 ،أنك تدرك أنه لا جدوى مما تفعله .لكنك تفعل ذلك على أية حال 1465 02:06:21,435 --> 02:06:23,270 .أتمنى لو أنك ترى كم أنك صريح 1466 02:06:24,354 --> 02:06:25,731 .مذاق هذا الطعام مقرف 1467 02:06:26,273 --> 02:06:29,151 .إذاً، اذهب واستحم 1468 02:06:33,113 --> 02:06:34,281 .دعني أخبرك شيئاً 1469 02:06:34,364 --> 02:06:37,284 أنت تزدريني لأنه وردتك معلومات عني ،من اتحاد "هواريز" الاحتكاري 1470 02:06:37,367 --> 02:06:38,493 ."الذي يحاول اقتحام "تيهوانا 1471 02:06:39,077 --> 02:06:40,454 .أنت تساعدهم 1472 02:06:42,664 --> 02:06:44,917 إذاً، تذكر، أنت تعمل ."لصالح تاجر مخدرات أيضاً يا "مونتي 1473 02:06:46,210 --> 02:06:47,211 .تباً لي 1474 02:06:49,004 --> 02:06:51,173 من الطارق؟- .الفطور- 1475 02:06:54,885 --> 02:06:56,303 .أسرع. إنه على وشك أن يبرد 1476 02:07:01,308 --> 02:07:02,392 .حسناً. لحظة واحدة 1477 02:07:04,311 --> 02:07:06,563 !انبطح أرضاً- .مهلاً- 1478 02:07:06,647 --> 02:07:10,192 .انبطح أرضاً- .أنا إلى جانبكم- 1479 02:07:11,026 --> 02:07:13,320 ما الأمر؟- .تباً. استدعي الإسعاف- 1480 02:07:13,403 --> 02:07:14,988 .استدعي الإسعاف. تباً- .ارفع يديك إلى الأعلى- 1481 02:07:15,072 --> 02:07:16,990 .ارفع يديك عالياً 1482 02:07:17,074 --> 02:07:18,075 !"تباً. "إيدي 1483 02:07:18,325 --> 02:07:19,326 !"إيدي" 1484 02:07:23,789 --> 02:07:27,209 .تماسك. تباً. أسرع بطلب الإسعاف 1485 02:07:28,835 --> 02:07:30,754 .تباً. تماسك 1486 02:07:33,757 --> 02:07:36,802 ،سعادة القاضية ،سيداتي سادتي من هيئة المحلفين 1487 02:07:37,761 --> 02:07:40,847 ،"بسبب الموت المفاجئ لـ"إدواردو رويس 1488 02:07:41,431 --> 02:07:45,310 قررت هيئة المحلفين أنه لا يمكننا ."الاستمرار بقضيتنا ضد "كارل أيالا 1489 02:07:53,527 --> 02:07:55,404 . شكراً جزيلاً 1490 02:09:36,004 --> 02:09:39,967 "مبنى المكتب التنفيذي القديم" 1491 02:09:42,177 --> 02:09:43,178 نعم؟ 1492 02:09:44,304 --> 02:09:45,305 .مرحباً 1493 02:09:46,765 --> 02:09:48,976 .إذاً، وصلتني نسخة من خطابك 1494 02:09:51,144 --> 02:09:52,479 .إنه رائع 1495 02:09:53,605 --> 02:09:55,524 ."إذاً، لك خالص شكري يا "روبرت 1496 02:09:56,024 --> 02:09:57,651 .أنت اختياري. ستكون رائعاً 1497 02:09:58,151 --> 02:10:00,696 الرئيس متأسف لأنه لم يكن قادراً .على قضاء المزيد من الوقت معك 1498 02:10:01,113 --> 02:10:03,740 ،بعد انتهاء المؤتمر الصحفي .يريد الالتقاء بك حقاً 1499 02:10:05,242 --> 02:10:07,744 ولدي مقابلة مع جريدة .واشنطن بوست" أيضاً" 1500 02:10:09,288 --> 02:10:12,040 .لا تقلق بشأن ذلك الأمر المتعلق بابنتك .لن ينتشر أمرها في الأخبار 1501 02:10:12,124 --> 02:10:15,210 إنهم يرغبون بعلاجها كمسألة عائلية .أو شخصية 1502 02:10:15,961 --> 02:10:19,548 ،على أية حال، لو تسرب الأمل للملأ .قد نتمكن من تحويل ذلك إلى إنجاز 1503 02:10:20,465 --> 02:10:22,509 .كنت في خنادق الحرب على المخدرات" 1504 02:10:22,593 --> 02:10:24,636 .رأيت وجه العدو." إلى نهاية القصة 1505 02:10:26,430 --> 02:10:29,975 ،سمعته حسنة وهو صديق مقرب من الرئيس 1506 02:10:30,350 --> 02:10:34,062 حيث تم التأكيد مؤخراً من المكتب الوطني ،لسياسة مكافحة المخدرات 1507 02:10:34,438 --> 02:10:37,983 أن قائد توجيه سياسات المخدرات ."هو "روبرت هاندسون وايكفيلد 1508 02:10:49,828 --> 02:10:52,122 إن الحرب على المخدرات ،حرب علينا الظفر بها 1509 02:10:53,457 --> 02:10:55,250 .وهي حرب يمكننا الظفر بها 1510 02:10:57,002 --> 02:11:01,673 علينا الظفر بهذه الحرب لكي نحافظ ...على أعظم مورد في دولتنا 1511 02:11:02,466 --> 02:11:03,508 .إنهم أطفالنا 1512 02:11:05,552 --> 02:11:08,847 تم استهداف 68 طفلاً 1513 02:11:09,556 --> 02:11:11,683 ،من قبل أولئك الذين شنوا هذه الحرب 1514 02:11:14,353 --> 02:11:18,148 وحماية هؤلاء الأطفال يجب أن تكون .على قائمة الأولويات 1515 02:11:22,361 --> 02:11:26,448 .كان هنالك تقدم وفشل وأيضا 1516 02:11:28,659 --> 02:11:30,577 لكن بالنسبة إلى الأمور التي لم نستطع ،تحقيقها كاملة 1517 02:11:32,955 --> 02:11:33,956 .لا أرى أن هنالك مشكلة 1518 02:11:35,916 --> 02:11:37,000 .يل أرى أن هنالك فرصة 1519 02:11:42,881 --> 02:11:43,882 فرصة 1520 02:11:46,176 --> 02:11:50,472 ،لتصحيح أخطاء الماضي 1521 02:11:52,558 --> 02:11:54,601 .في حين وضع أساسات للمستقبل 1522 02:12:01,692 --> 02:12:02,693 لن يتطلب هذا 1523 02:12:03,902 --> 02:12:06,655 ،أفكاراً جديدة فحسب 1524 02:12:08,031 --> 02:12:09,074 .بل ومثابرة أيضاً 1525 02:12:11,785 --> 02:12:16,707 ،لن يتطلب هذا موارد فحسب .بل وشجاعة أيضاً 1526 02:12:16,790 --> 02:12:17,833 لن يتطلب هذا 1527 02:12:18,709 --> 02:12:22,004 ،جهداً من الحكومة فحسب 1528 02:12:22,087 --> 02:12:23,171 .لكن من العائلات أيضاً 1529 02:12:26,592 --> 02:12:27,593 ...وضعت 1530 02:12:32,222 --> 02:12:34,725 ...وضعت خطة مكونة من 10 نقاط 1531 02:12:51,617 --> 02:12:52,701 .لا يمكنني فعل هذا 1532 02:12:56,788 --> 02:12:59,499 ،إن كانت هنالك حرب على المخدرات 1533 02:13:01,126 --> 02:13:03,629 فإن العديد من أفراد عائلاتنا .هم الأعداء 1534 02:13:08,383 --> 02:13:12,179 ولا أعلم كيف يمكنكم شن حرب .على عائلاتكم 1535 02:13:57,099 --> 02:13:58,725 .إلى المطار الوطني رجاء 1536 02:14:44,646 --> 02:14:48,358 .مرحباً يا "آرني"، إنه يوم السبت .أنت تعمل بجد يا صديقي 1537 02:14:48,692 --> 02:14:51,695 .كارل"، لقد تأخرت. سآتي حالاً" 1538 02:14:52,404 --> 02:14:56,867 ."لا، لا تزعج نفسك يا "آرني .دعني أسألك شيئاً 1539 02:14:57,075 --> 02:14:59,995 متى كنت ستخبرني عن الـ3 ملايين دولار 1540 02:15:00,579 --> 02:15:03,498 "التي حصلنا عليها من "سان فرانسيسكو بعد يومين من اعتقالي؟ 1541 02:15:07,002 --> 02:15:08,128 .كنت أنتظر الوقت المناسب 1542 02:15:09,213 --> 02:15:11,715 ألم تعتقد أنه يمكنك الوثوق بزوجتي بتزويدها بتلك المعلومات؟ 1543 02:15:11,882 --> 02:15:13,425 .لم أرد المخاطرة بذلك 1544 02:15:14,301 --> 02:15:16,762 كان يمكن أن يتم تجميد هذا المال .مع كل شيء آخر 1545 02:15:16,970 --> 02:15:18,597 علمت كل ذلك، أليس كذلك؟ 1546 02:15:19,264 --> 02:15:20,641 كنت ستنتقل للعيش في منزلي 1547 02:15:21,516 --> 02:15:24,478 وستربي طفليّ وتنام في سريري 1548 02:15:24,895 --> 02:15:25,979 .مع زوجتي 1549 02:15:27,189 --> 02:15:28,607 .تبدو خطة لطيفة 1550 02:15:29,900 --> 02:15:31,068 هل هذا جنوني؟ 1551 02:15:31,610 --> 02:15:34,238 فكر في هذا فحسب، اتفقنا؟ ،إن كنت سأسرقك 1552 02:15:34,571 --> 02:15:36,782 لماذا كنت سأغادر المدينة بعد أن مات "رويس"؟ 1553 02:15:36,865 --> 02:15:39,701 لماذا كنت سأجلس بجانبك في المحكمة وأستمع للدعوى القضائية؟ 1554 02:15:39,910 --> 02:15:42,579 .دعني أسألك شيئاً هل تعتقد أن هنالك اختلاقاً 1555 02:15:42,663 --> 02:15:44,414 بين السبب والعذر يا "آرني"؟ 1556 02:15:44,498 --> 02:15:45,499 .لأني لا أعتقد ذلك 1557 02:15:47,626 --> 02:15:49,503 ."وداعاً يا "آرني- ..."كارل"- 1558 02:15:50,671 --> 02:15:51,838 كارل"؟" 1559 02:16:01,515 --> 02:16:02,599 .هيا يا عزيزي 1560 02:16:02,683 --> 02:16:04,726 .فلنذهب إلى الخارج. الجميع بانتظارك 1561 02:16:05,978 --> 02:16:07,771 من كان المتصل؟- ...آرني". لن"- 1562 02:16:08,438 --> 02:16:09,690 .لن يستطيع المجيء إلى حفل الشواء 1563 02:16:10,858 --> 02:16:12,943 .هيا- ."مرحباً يا "هيلينا- 1564 02:16:15,404 --> 02:16:16,613 .مرحباً- .إنها حفلة جميلة- 1565 02:16:17,030 --> 02:16:18,991 من هذا، هل هو صديقك؟- .أنا شخص نكرة- 1566 02:16:19,074 --> 02:16:21,159 من أنت؟- .أنا الشخص النكرة الذي اعتقلك- 1567 02:16:21,243 --> 02:16:23,704 ...أنت- كيف حالك؟- 1568 02:16:24,496 --> 02:16:26,874 ماذا تفعل في منزلي؟- .أتجول فحسب- 1569 02:16:26,999 --> 02:16:29,835 لديك منزل جميل. يمكن لأموال تجارة ."المخدرات شراء منزل جميل يا "كارل 1570 02:16:30,586 --> 02:16:32,921 أنصت، عليك ألا تتحدث معي .بتلك الطريقة في منزلي 1571 02:16:33,005 --> 02:16:34,715 ."أنت تعلم أنك قاتل لعين يا "كارل 1572 02:16:35,716 --> 02:16:38,093 .تباً لك ولزوجتك- .لا يمكنك أن تكون هنا- 1573 02:16:38,175 --> 02:16:39,386 .أخرجاه- ."أنت تغضبي يا "كارل- 1574 02:16:39,469 --> 02:16:41,220 .هون الأمر على نفسك 1575 02:16:41,721 --> 02:16:43,098 .أنا شرطي- .لا يهمني- 1576 02:16:43,181 --> 02:16:45,726 .اخرج- .مهلاً- 1577 02:16:53,817 --> 02:16:56,319 هل هذا ما أردته؟- ."لديك قصة جميلة كي تقصيها يا "هيلينا- 1578 02:16:56,904 --> 02:16:58,655 !أخبريه كيف قتلت شريكي 1579 02:16:59,448 --> 02:17:01,992 ...لقد عبثت مع- ."كان اسمه "راي كاسترو" يا هيلينا- 1580 02:17:02,201 --> 02:17:04,161 .راي كاسترو". تذكري ذلك" 1581 02:17:05,537 --> 02:17:07,164 ما مشكلته؟- .السجادة يا عزيزي- 1582 02:17:08,122 --> 02:17:10,125 .لا، سأسويها- .لا، سأسويها- 1583 02:17:13,378 --> 02:17:15,005 من أين أتى؟- .من الخارج يا عزيزي- 1584 02:17:22,262 --> 02:17:23,388 ماذا تريد أن تفعل يا رجل؟ 1585 02:17:53,417 --> 02:17:56,630 .في الأيام الجيدة، أشعر أني فهمت الأمر 1586 02:17:57,798 --> 02:17:59,633 .وكأن كل شيء منطقي 1587 02:18:01,801 --> 02:18:04,095 .يمكنني مواكبة اللحظة 1588 02:18:04,179 --> 02:18:06,932 .ليس علي التحكم بكل شيء في المستقبل 1589 02:18:08,684 --> 02:18:12,646 .وأنا أؤمن أن كل شيء سيكون بخير 1590 02:18:18,110 --> 02:18:19,403 ،في الأيام السيئة 1591 02:18:21,780 --> 02:18:24,491 أريد إمساك الهاتف .والاتصال بأرقام هواتف 1592 02:18:26,158 --> 02:18:29,078 ،أريد شد شعري 1593 02:18:29,203 --> 02:18:32,374 .وأن أركض في الشارع وأنا أصرخ 1594 02:18:38,630 --> 02:18:41,508 لكن بفضل الأناس الذين قابلتهم ،في هذه الغرف 1595 02:18:43,844 --> 02:18:46,638 "مثل "مارغريت" و"جيم 1596 02:18:48,181 --> 02:18:49,182 ،"و"ساراه 1597 02:18:53,687 --> 02:18:56,523 أنا متأكدة تماماً أني سأتمكن من العيش ,بشكل جيد 1598 02:19:09,745 --> 02:19:10,953 هل ترغب بمشاركتنا؟ 1599 02:19:14,666 --> 02:19:16,042 ،"اسمي "روبرت 1600 02:19:16,960 --> 02:19:20,297 "وأنا وزوجتي "باربرا 1601 02:19:20,380 --> 02:19:22,174 ."هنا لكي ندعم ابنتنا "كارولاين 1602 02:19:24,384 --> 02:19:25,426 .ونحن هنا كي نستمع