1
00:01:11,160 --> 00:01:12,800
{\an8}"لندن"

2
00:01:14,280 --> 00:01:15,760
{\an8}هل أحببته؟ -
لا بأس -

3
00:01:15,840 --> 00:01:17,760
علي الذهاب، أبي هنا، أراك لاحقاً

4
00:01:17,840 --> 00:01:18,640
أجل

5
00:01:26,400 --> 00:01:27,720
ها هو الفستان، هل أعجبك؟

6
00:01:28,200 --> 00:01:29,440
علينا أن نسرع، الجميع ذاهب

7
00:01:29,520 --> 00:01:30,640
لم يبق سوى اثنين بمقاسي

8
00:01:33,680 --> 00:01:34,760
هيا أبي، لنذهب

9
00:01:39,920 --> 00:01:40,760
متى سأقابله؟

10
00:01:42,520 --> 00:01:43,480
"اسمه "شابي

11
00:01:43,560 --> 00:01:44,360
...إنه في فريق كرة القدم وجد

12
00:01:44,440 --> 00:01:45,240
شابي"؟"

13
00:01:45,800 --> 00:01:46,600
"شابي"

14
00:01:47,480 --> 00:01:49,000
ستقابله حين يأتي
لاصطحابي إلى الحفلة الراقصة

15
00:01:49,600 --> 00:01:50,400
ليس قبل ذلك؟

16
00:01:50,560 --> 00:01:52,600
أبي، عليك أن تسرع حقاً

17
00:01:54,920 --> 00:01:56,640
هل سيقلك إلى الحفلة الراقصة؟

18
00:01:57,000 --> 00:01:58,240
استأجر سيارة ليموزين

19
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
إذاً لن يقود؟

20
00:02:00,800 --> 00:02:04,440
تأتي سيارات الليموزين
مع سائق لذا كفّ عن القلق

21
00:02:10,360 --> 00:02:12,920
،إنه فستان جميل
ستكونين جميلة جداً

22
00:02:13,720 --> 00:02:15,080
أريدك أن تحبه

23
00:02:36,520 --> 00:02:37,640
سأنزل -
لا، لا -

24
00:02:37,720 --> 00:02:38,560
انتظري حتى أركن

25
00:02:38,640 --> 00:02:39,960
سبق أن دخل الجميع

26
00:02:40,720 --> 00:02:43,080
فان"، انتبهي أثناء عبور الشارع"

27
00:03:16,360 --> 00:03:17,160
أبله

28
00:04:26,399 --> 00:04:27,720
"خدمة القطار النفقي، "إيان وود

29
00:04:27,800 --> 00:04:28,720
اسمعني جيداً

30
00:04:29,640 --> 00:04:32,560
هناك فرع لـ"أوثنتيك يو
دي آي" قد فجر قنبلة للتو

31
00:04:32,640 --> 00:04:34,160
في مصرف "أو بي
"تي" في "نايتسبريدج

32
00:04:35,160 --> 00:04:36,400
"كلمة السر هي "فينكس

33
00:04:37,360 --> 00:04:39,680
باتت المصارف البريطانية الآن
"مستهدفة من "أوثنتيك يو دي آي

34
00:04:40,160 --> 00:04:43,120
ستستمر التفجيرات ما دامت
المؤسسات المالية الجرمية البريطانية

35
00:04:43,200 --> 00:04:46,080
تستمر في دعم الاحتلال غير
"الشرعي لـ"إيرلندا الشمالية

36
00:04:52,560 --> 00:04:53,520
انفجرت قنبلة للتو

37
00:04:53,600 --> 00:04:54,920
"مصرف "أو بي تي" في "نايتسبريدج

38
00:04:55,000 --> 00:04:56,720
هناك مجموعة تدعى
أوثنتيك يو دي آي" اتصلت للتو"

39
00:04:56,800 --> 00:04:57,880
يزعمون أنهم الفاعلون

40
00:04:59,120 --> 00:04:59,920
يا إلهي

41
00:05:00,440 --> 00:05:02,920
هذه معاهدة السلام تخفق مجدداً

42
00:05:12,760 --> 00:05:14,600
بشأن الأرقام، حدد
المسؤولون في الشرطة

43
00:05:14,680 --> 00:05:16,720
عدد القتلى والجرحى التقريبي

44
00:05:16,800 --> 00:05:18,600
لكن ليس لدينا معلومات جديدة

45
00:05:18,800 --> 00:05:19,640
كما ترون

46
00:05:19,720 --> 00:05:21,280
الوضع متقلب بالكامل

47
00:05:58,360 --> 00:06:01,880
إنه حادث ضخم يعتبرونه
اعتداء إرهابياً محتملاً

48
00:06:02,400 --> 00:06:06,400
انفجرت القنبلة بالتحديد في
"الرابعة والربع في "نايتسبريدج

49
00:06:06,560 --> 00:06:08,720
نظرياً، سبب الانفجار

50
00:06:08,800 --> 00:06:11,440
هو أنه قد يكون انفجاراً
بالوقود تحت الأرض

51
00:06:12,200 --> 00:06:14,120
كم؟ كم واحداً نلت؟

52
00:06:15,080 --> 00:06:17,880
،12 قتلى حتى الآن
وعدد الجرحى 3 أضعاف

53
00:06:17,960 --> 00:06:20,440
{\an8}كان الانفجار متمركزاً في فرع
""مصرف "أو بي تي في "نايتسبريدج

54
00:06:20,760 --> 00:06:21,760
{\an8}لم يكن هناك تحذير

55
00:06:21,840 --> 00:06:23,040
{\an8}وقد تفاجأت الشرطة بالكامل

56
00:06:23,120 --> 00:06:24,200
تباً للتحذيرات

57
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
من شأن ذلك تلقينهم درساً

58
00:06:28,600 --> 00:06:29,440
هل من مشاكل؟

59
00:06:32,040 --> 00:06:32,880
لا

60
00:06:32,960 --> 00:06:33,880
علينا الرحيل

61
00:06:34,720 --> 00:06:35,840
إنها التدابير العادية

62
00:06:35,920 --> 00:06:37,640
كل شرطي، فندق وصاحبة ملك

63
00:06:37,720 --> 00:06:39,320
في "لندن" يبحث الآن عن الإيرلندي

64
00:06:40,320 --> 00:06:43,720
هذا المكان آمن
ما دمنا نلازم مكاننا

65
00:06:46,480 --> 00:06:48,840
{\an8}"بيلفاست"، "إيرلندا الشمالية"

66
00:07:03,760 --> 00:07:05,560
هل أدخل السجن إن قتلت هاتفك؟

67
00:07:07,640 --> 00:07:09,480
تدمير ممتلكات الحكومة؟

68
00:07:11,040 --> 00:07:12,120
حتماً

69
00:07:13,080 --> 00:07:15,600
هذا مؤسف، كم الساعة

70
00:07:16,040 --> 00:07:18,280
قرابة العاشرة، بعد عشر دقائق

71
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
سأفوت طائرتي

72
00:07:22,080 --> 00:07:26,960
لنبق هنا، الباب
مقفل، الستائر مقفلة

73
00:07:27,840 --> 00:07:29,280
خدمة الغرف طوال أسبوع

74
00:07:30,400 --> 00:07:31,280
أيبدو ذلك جيداً؟

75
00:07:31,880 --> 00:07:33,560
وماذا عن عملك يا وكيل الوزير؟

76
00:07:35,000 --> 00:07:36,960
حالة حادة من التسمم الغذائي

77
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
عليك إيجاد أعذار أفضل عزيزي

78
00:08:04,280 --> 00:08:05,840
يا إلهي

79
00:08:06,640 --> 00:08:08,040
"حصل تفجير في "لندن

80
00:08:08,680 --> 00:08:10,160
هناك قتلى وجرحى

81
00:08:11,720 --> 00:08:12,520
"ماري"

82
00:08:18,400 --> 00:08:19,200
أجل؟

83
00:08:19,280 --> 00:08:21,280
بربك "ليام"، نصف العالم يبحث عنك

84
00:08:22,080 --> 00:08:23,200
أتعلم ما حصل؟

85
00:08:23,280 --> 00:08:24,760
أجل، أجل، سمعت بذلك

86
00:08:24,840 --> 00:08:25,720
كنت أحاول الاتصال بك منذ ساعات

87
00:08:25,800 --> 00:08:26,920
أين كنت؟

88
00:08:27,760 --> 00:08:28,600
اجتماعات

89
00:08:28,680 --> 00:08:29,520
اجتماعات؟

90
00:08:30,240 --> 00:08:31,040
أجل

91
00:08:31,920 --> 00:08:32,760
ومساء أمس؟

92
00:08:34,160 --> 00:08:35,840
لم تعد إلى المنزل، قلقت عليك

93
00:08:36,920 --> 00:08:38,440
عدت متأخراً ورحلت باكراً

94
00:08:39,880 --> 00:08:41,280
لدي الكثير من العمل المتأخر

95
00:08:43,200 --> 00:08:44,640
لكن لم ينم أحد في غرفة الضيوف

96
00:08:44,880 --> 00:08:45,840
من قال إنني نمت؟

97
00:08:46,559 --> 00:08:47,520
"كفى ترهات "ليام

98
00:08:48,159 --> 00:08:49,679
لم تعد بكل بساطة

99
00:08:49,760 --> 00:08:50,720
وإن لم أعد؟

100
00:08:51,799 --> 00:08:54,039
اسمعي، لدي الكثير من
المشاكل أسويها، حسناً؟

101
00:08:54,640 --> 00:08:56,640
لذا لا تنتظريني
مستيقظة ولا تقلقي

102
00:08:58,680 --> 00:09:01,840
يوم الأحد الذكرى
العشرين لوفاة أخي

103
00:09:03,440 --> 00:09:05,880
"ستهدي "سانت ماري
...قداساً على راحة نفسه لذا

104
00:09:05,960 --> 00:09:07,760
سأطلب من "بيث" إدراجه
في الروزنامة، حسناً؟

105
00:09:07,840 --> 00:09:08,680
سنتكلم لاحقاً

106
00:09:10,680 --> 00:09:11,480
يا إلهي

107
00:09:12,000 --> 00:09:16,440
هابي بيكوك"، مطعم صيني"

108
00:10:38,560 --> 00:10:40,880
أجل، أفهم ضرورة التحرك السريع

109
00:10:41,240 --> 00:10:43,960
،لكن قبل أن نحدد الخطر
لا يمكننا فعل الكثير

110
00:10:44,440 --> 00:10:46,400
"تضع إصبعك على الزر هناك "ليام

111
00:10:46,480 --> 00:10:47,520
نعتمد عليك

112
00:10:47,880 --> 00:10:49,080
{\an8}كل ما بوسعك توفيره

113
00:10:49,160 --> 00:10:51,120
{\an8}أي شيء على
الإطلاق سيساعدنا كثيراً

114
00:10:51,320 --> 00:10:52,800
سألتقي المجلس الآن

115
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
سأضغط بقوة لأرى
ما أحصل عليه منهم

116
00:10:56,120 --> 00:10:57,880
لكن هناك بعض الوافدين
الجدد في الصفوف

117
00:10:57,960 --> 00:10:59,640
يضغطون لإعادة
الأمور إلى سابق عهدها

118
00:11:00,080 --> 00:11:01,560
أحتاج إلى شيء الآن

119
00:11:01,920 --> 00:11:03,880
وتعلمين ما أشير إليه

120
00:11:05,040 --> 00:11:06,200
العفو الملكي

121
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
أذكر لائحتك من الأربعين الهاربين

122
00:11:09,680 --> 00:11:10,760
هل نعاود فعلاً الكلام عن ذلك؟

123
00:11:10,920 --> 00:11:12,440
نسيبي مدرج في تلك اللائحة

124
00:11:13,080 --> 00:11:16,080
لم يدان بأية جرائم شبه عسكرية

125
00:11:16,160 --> 00:11:19,640
أولئك الناس مشتبه بهم في
أمور عديدة بما في ذلك القتل

126
00:11:19,720 --> 00:11:22,640
بات أولئك الناس
أساسيين لحفظ السلام الآن

127
00:11:23,600 --> 00:11:26,560
بضعة رسائل عفو ستشكل خطوة صغيرة

128
00:11:27,280 --> 00:11:28,360
سنفعل ذلك بصمت

129
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
لكن واقع التفكير في الأمر
يمنحني مساحة للمناورة

130
00:11:31,600 --> 00:11:33,840
والضغط على بعض الأشخاص
للحصول على شيء بالمقابل

131
00:11:34,640 --> 00:11:36,480
بصفتك وكيل وزير إيرلندي

132
00:11:36,560 --> 00:11:38,320
خدمت الحكومة
البريطانية بشكل مشرف

133
00:11:38,400 --> 00:11:39,960
ولم يكن الوضع دوماً سهلاً

134
00:11:40,040 --> 00:11:42,120
لكن الترضية عمل خطير

135
00:11:42,360 --> 00:11:44,160
هذه مشاكل طويلة الأمد

136
00:11:44,360 --> 00:11:46,200
،وإن تعاطينا بها الآن
ستبدو ترضية حتمية

137
00:11:46,280 --> 00:11:47,720
"أحتاج إلى شيء "كايت

138
00:11:47,800 --> 00:11:50,760
لم يعش الأعضاء الجدد
حمام الدم ويسهل التأثير فيهم

139
00:11:50,960 --> 00:11:52,560
أحاول ضبط الوضع

140
00:11:53,080 --> 00:11:54,600
كل ما أريده هو حركة حسن نية

141
00:11:55,120 --> 00:11:56,520
من شأنها إحداث فرق

142
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
سأفكر في الأمر

143
00:12:00,720 --> 00:12:03,800
لكنني أريد شيئاً
أولاً، شيئاً حقيقياً

144
00:12:05,320 --> 00:12:06,280
مفهوم

145
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
هل من أحد هنا؟

146
00:12:36,720 --> 00:12:38,600
نحن مقفلون، نفتح عند الظهيرة

147
00:12:39,000 --> 00:12:41,320
نبحث عن المالك، سيد "كوين ماين"؟

148
00:12:42,760 --> 00:12:43,640
"كوان"

149
00:12:44,280 --> 00:12:45,240
هو في الطابق العلوي

150
00:12:48,320 --> 00:12:50,880
عثرنا عليها في موقع
الحادث، قريباً من جثة ابنتك

151
00:12:51,960 --> 00:12:53,880
أيمكنك أن تؤكد لنا إن كانت لها؟

152
00:12:55,920 --> 00:12:56,840
من الفاعل؟

153
00:12:58,000 --> 00:13:00,360
حالياً سيدي لا نعلم لكننا سنكتشف

154
00:13:01,640 --> 00:13:02,520
لم ابنتي؟

155
00:13:04,800 --> 00:13:08,440
هل من أحد نتصل به ليحضر
ويبقى معك سيد "كوان"؟

156
00:13:13,680 --> 00:13:15,240
ما عاد لدي أفراد عائلة

157
00:13:21,120 --> 00:13:23,040
،أولئك المفجرون
هل ستقبضون عليهم؟

158
00:13:23,720 --> 00:13:24,560
أجل

159
00:13:26,840 --> 00:13:28,200
هل سيعاقبون؟

160
00:13:28,560 --> 00:13:29,960
أجل، حتماً

161
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
سنخرج بنفسنا

162
00:13:49,680 --> 00:13:51,560
،"صباح الخير "هيو
شكراً على قدومك

163
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
"لم أرك منذ وقت طويل "ليام

164
00:13:52,720 --> 00:13:55,200
مر وقت طويل
بالفعل، هيا اجلس هناك

165
00:13:56,040 --> 00:13:57,200
كيف الحال "هيو"؟

166
00:13:57,720 --> 00:13:58,880
بما أننا جميعاً هنا

167
00:13:59,920 --> 00:14:02,680
أيعرف أحد من فرقة
أوثنتيك يو دي آي" هذه؟"

168
00:14:03,400 --> 00:14:05,120
هل هم فعلاً جزء
من الـ"يو دي آي"؟

169
00:14:05,680 --> 00:14:08,880
هل هم ناشئون جدد أو
فرقة مختلفة بالكامل؟

170
00:14:11,040 --> 00:14:12,840
يحاولون تدمير كل ما حققناه

171
00:14:12,920 --> 00:14:14,520
في الأعوام الـ19 الأخيرة

172
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
لن أقبل بذلك

173
00:14:16,200 --> 00:14:19,480
لا يملكون دعم الشعب
الذي رفض العنف

174
00:14:20,200 --> 00:14:23,240
يقضي تفويضنا بالالتزام بذلك
الخيار والحفاظ على معاهدة السلام

175
00:14:23,320 --> 00:14:24,160
مهما حصل

176
00:14:24,240 --> 00:14:25,320
هل نحن متفقون؟

177
00:14:25,400 --> 00:14:28,200
هناك تأييد كبير لأفعالهم
بين صفوف الشبان

178
00:14:28,280 --> 00:14:29,240
المتحمسون

179
00:14:29,840 --> 00:14:32,120
المتحمسون الذين لا
يذكرون أو لا يعرفون شيئاً

180
00:14:32,720 --> 00:14:34,760
كنت أحد أولئك المتحمسين
"في الماضي "ليام

181
00:14:35,400 --> 00:14:38,240
أجل، منذ وقت طويل
حين كانت الطريقة الوحيدة

182
00:14:38,840 --> 00:14:40,080
وماذا كسبنا من ذلك؟

183
00:14:40,400 --> 00:14:42,200
المزيد من القبور
بشكل أعجز عن تذكره

184
00:14:42,960 --> 00:14:45,720
هذا الاعتداء مشابه
لـ"أوما" بعدد المدنيين القتلى

185
00:14:46,000 --> 00:14:49,240
هذا غير مقبول في
أي وقت وفي أي مكان

186
00:14:49,720 --> 00:14:51,560
وهل تخال أن المفجرين
هم من صفوفنا؟

187
00:14:51,800 --> 00:14:53,440
حدد البريطانيون نوع المتفجرات

188
00:14:55,040 --> 00:14:57,160
سيمتكس" مصنوع في"
شيكوسلوفاكيا" من مكباتنا"

189
00:14:58,080 --> 00:14:59,720
كما استعملوا كلمة سرنا

190
00:15:00,640 --> 00:15:02,600
مما يعني أنهم على اتصال بقيادتنا

191
00:15:03,040 --> 00:15:04,360
ربما أحد في هذه القاعة

192
00:15:09,520 --> 00:15:10,840
يحاولون تقسيمنا

193
00:15:11,440 --> 00:15:12,840
إعادة البريطانيين إلى الشوارع

194
00:15:12,920 --> 00:15:15,840
وإعادة إثارة المشاكل
مجدداً، لن أقبل بذلك

195
00:15:16,080 --> 00:15:18,240
أريد التحقق بشكل كامل
من جميع مكبات الأسلحة

196
00:15:18,440 --> 00:15:19,480
هنا وفي الخارج

197
00:15:19,560 --> 00:15:23,240
،علينا التأكد من كل شيء
أسلحة، متفجرات، كل شيء

198
00:15:23,320 --> 00:15:24,800
يا إلهي، لست جدياً حتماً

199
00:15:25,040 --> 00:15:26,200
"لم أكن قط بهذه الجدية "باتي

200
00:15:26,520 --> 00:15:28,880
سنتفقدها، وإن كان هناك شيء مفقود

201
00:15:28,960 --> 00:15:30,920
نتعقب أثرها وصولاً
إلى الذين يعرفون الموقع

202
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
آنذاك نسوي هذه المشكلة داخلياً

203
00:15:35,440 --> 00:15:38,400
أريد لائحة كاملة بجميع
المخازن خلال أسبوع

204
00:15:38,720 --> 00:15:41,760
مع مواقعها وجميع
الذين يعرفون مكانها

205
00:15:41,840 --> 00:15:43,760
بدون أي استثناء

206
00:15:45,400 --> 00:15:48,720
{\an8}إس أو 15"، قيادة"
"مكافحة الإرهاب، "لندن

207
00:15:56,480 --> 00:15:57,400
أرني

208
00:15:58,160 --> 00:15:59,680
أرجعنا الصورة 47 دقيقة

209
00:16:00,120 --> 00:16:02,160
أدرك حتماً وجود كاميرات المراقبة

210
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
"فقام بجولة حول "لندن
لبعض الوقت قبل التفجير

211
00:16:04,320 --> 00:16:06,200
هذه أول صورة له
بكاميرات المراقبة

212
00:16:06,600 --> 00:16:09,400
كان يتجه جنوباً على طريق
"إي 413" قرب "وندوفر"

213
00:16:09,480 --> 00:16:10,640
في العاشرة والدقيقة
الثالثة والخمسين

214
00:16:10,720 --> 00:16:12,800
أخذنا الرقم التسلسلي
من إطار الدراجة

215
00:16:12,880 --> 00:16:15,520
كانت مسروقة في
ريدنغ" في الليلة السابقة"

216
00:16:15,600 --> 00:16:18,600
لائحات التسجيل مسروقة أيضاً
"من دراجة أخرى في "ريدنغ

217
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
وماذا عن الاتصالات الهاتفية؟

218
00:16:20,320 --> 00:16:22,360
افترضنا أن القنبلة
جرى تشغيلها هاتفياً

219
00:16:22,440 --> 00:16:24,760
فأدرجنا أقرب خمسة
أبراج من منطقة التفجير

220
00:16:24,840 --> 00:16:27,320
محاولين تحديد أي اتصال
انتهى في وقت الحادث

221
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
عذراً، أرجو المعذرة

222
00:16:29,120 --> 00:16:29,920
أجل

223
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
اتصال لك

224
00:16:33,000 --> 00:16:33,800
"بروملي"

225
00:16:33,880 --> 00:16:35,000
عاد إلى هنا مجدداً سيدي

226
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
الرجل الصيني

227
00:16:36,280 --> 00:16:37,080
ماذا؟

228
00:16:37,240 --> 00:16:38,080
الصيني

229
00:16:38,560 --> 00:16:40,040
إنه اليوم الخامس على التوالي

230
00:16:40,320 --> 00:16:42,040
يا إلهي، قل له إنني منشغل

231
00:16:42,120 --> 00:16:44,640
قلت له ذلك وقال
إنه سينتظر، مجدداً

232
00:16:46,080 --> 00:16:49,680
أؤكد لك أن هذا التحقيق هو
"أولويتنا القصوى سيد "كوان

233
00:16:50,920 --> 00:16:53,240
نبذل قصارى جهدنا
ونتتبع كل مفتاح لغز محتمل

234
00:16:53,320 --> 00:16:54,600
لإيجاد الذين قتلوا ابنتك

235
00:16:54,680 --> 00:16:55,520
تفجير "أو دي آي" للمصرف

236
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
اثنا عشر قتيلاً
وثماني وثلاثون جريحاً

237
00:17:00,000 --> 00:17:01,440
لكنهم أشخاص يصعب القبض عليهم

238
00:17:02,600 --> 00:17:03,800
وقد يستغرق الأمر بعض الوقت

239
00:17:04,720 --> 00:17:06,040
أريدك أن تفهم ذلك

240
00:17:06,560 --> 00:17:08,840
عليك القبض على أولئك
"الرجال، حضرة القائد "بروملي

241
00:17:08,920 --> 00:17:11,320
أكرر لك، هذا من أبرز أولوياتنا

242
00:17:18,640 --> 00:17:19,839
عشرون ألف جنيه

243
00:17:21,920 --> 00:17:25,000
هذا كل ما أملكه
لمعرفة أسماء الإرهابيين

244
00:17:25,920 --> 00:17:26,960
بداعي التوضيح

245
00:17:28,000 --> 00:17:30,680
أولئك رجال أشرار يفخرون بفظائعهم

246
00:17:31,760 --> 00:17:34,680
كل محاولة تقوم بها للاتصال
بهم ستنتهي بالسوء على الأرجح

247
00:17:35,440 --> 00:17:36,880
هذا عملنا وليس عملك

248
00:17:37,560 --> 00:17:38,680
عليك التحلي بالصبر

249
00:17:43,800 --> 00:17:45,520
كم مضى على وجودك
في هذه البلاد سيد "كوان"؟

250
00:17:47,240 --> 00:17:50,280
منذ عام 1984، أنا مواطن بريطاني

251
00:17:51,120 --> 00:17:52,880
"ولدت في "غوانجي" في "الصين

252
00:17:55,520 --> 00:17:57,240
أجل، أنا صيني

253
00:17:57,840 --> 00:17:59,600
عملت في "هو شي منه" بعد الحرب

254
00:18:00,280 --> 00:18:01,640
"هربنا إلى "سنغافورة

255
00:18:02,720 --> 00:18:04,080
ثم هاجرنا إلى هنا

256
00:18:06,360 --> 00:18:08,040
"رزقت بابنتين قبل "فان

257
00:18:09,360 --> 00:18:10,920
كلتاهما قتلتا أثناء الهرب

258
00:18:11,960 --> 00:18:13,000
ماذا عن زوجتك؟

259
00:18:13,800 --> 00:18:14,760
أين هي الآن؟

260
00:18:17,480 --> 00:18:19,400
"ماتت بعد ولادة "فان

261
00:18:22,840 --> 00:18:24,200
آسف جداً على خسارتك

262
00:18:28,720 --> 00:18:30,760
لكن لا يجدر بك القدوم
إلى هنا بشكل يومي

263
00:18:31,720 --> 00:18:32,800
لا تفيد في شيء

264
00:18:33,760 --> 00:18:36,200
وتهدر الوقت والموارد
المخصصة لتحقيقنا

265
00:18:39,080 --> 00:18:40,160
أتفهم؟

266
00:18:43,520 --> 00:18:46,080
أجل، أفهم

267
00:18:51,040 --> 00:18:53,640
شكراً على استقبالي
"حضرة القائد "بروملي

268
00:19:04,200 --> 00:19:05,920
بعد ثلاثة أسابيع من التحقيق

269
00:19:06,520 --> 00:19:09,160
هناك مقدار ضئيل من مفاتيح
اللغز الثابتة حسب علمي

270
00:19:09,680 --> 00:19:11,360
يطلب الشعب طمأنته

271
00:19:12,320 --> 00:19:15,320
هناك سياسي بارز قد يملك الإجابات

272
00:19:15,440 --> 00:19:17,840
يجد نفسه في وضع
حرج وسط هذه العاصفة

273
00:19:18,800 --> 00:19:21,720
سننتقل حالياً إلى مقابلة
"سجلتها سابقاً في "بيلفاست

274
00:19:21,800 --> 00:19:23,400
"مع وكيل الوزير "ليام هينيسي

275
00:19:24,880 --> 00:19:28,520
حضرة وكيل الوزير
هينيسي"، أدنت علناً التفجيرات"

276
00:19:28,720 --> 00:19:31,160
ما الفرق الرئيسي

277
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
بين هذه الأفعال التي
كنت مشاركاً فيها آنذاك

278
00:19:33,520 --> 00:19:34,680
وما حصل مؤخراً في "لندن"؟

279
00:19:35,280 --> 00:19:37,360
الأمل، لم نكن نملك أي أمل

280
00:19:37,440 --> 00:19:39,760
مجرد أعوام من الانتقام

281
00:19:40,040 --> 00:19:42,320
أظن أن المسؤولين
عن هذا العمل الفظيع

282
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
لم يختبروا قط بشكل
مباشر الاضطرابات

283
00:19:44,880 --> 00:19:48,480
،وبالنسبة إلى البعض
يسرهم اللجوء إلى العنف

284
00:19:48,560 --> 00:19:50,000
للإخلال بالوضع الراهن

285
00:19:58,080 --> 00:19:59,440
هل أنت جاهز للتوقيع؟

286
00:19:59,960 --> 00:20:01,800
عليك توقيعها الآن

287
00:20:02,520 --> 00:20:04,480
ما آخر ردات الفعل على
مواقع التواصل الاجتماعي؟

288
00:20:04,560 --> 00:20:06,720
ما زالت كالسابق، خوف وغضب

289
00:20:06,920 --> 00:20:08,240
غضب ممن؟

290
00:20:08,360 --> 00:20:10,000
من رئيس الوزراء وكل من هم تحته

291
00:20:10,600 --> 00:20:12,840
"تطلب "سي إن إن
و"أيريش تايمز" مقابلات معك

292
00:20:12,920 --> 00:20:14,520
بوسعك إجرائها الليلة
أو غداً صباحاً في الثامنة

293
00:20:14,680 --> 00:20:17,400
غداً صباحاً بالهاتف، ماذا أيضاً؟

294
00:20:17,480 --> 00:20:18,800
لديك اتصال منتظر على الخط الثاني

295
00:20:19,040 --> 00:20:19,880
منتظر؟

296
00:20:19,960 --> 00:20:21,440
منذ ثلاثين دقيقة

297
00:20:21,640 --> 00:20:23,920
،"سيد "كوان" من "لندن
إنه شديد الإصرار

298
00:20:24,480 --> 00:20:25,320
ماذا يريد؟

299
00:20:25,720 --> 00:20:27,240
قتلت ابنته في التفجير

300
00:20:27,600 --> 00:20:30,200
بذلت قصارى جهدي لمواساته
لكنه يريد مكالمتك وحسب

301
00:20:30,680 --> 00:20:31,960
رآك على التلفاز

302
00:20:32,360 --> 00:20:33,240
"يا إلهي "بيث

303
00:20:33,680 --> 00:20:35,920
واجب مدني، أجبه وأنه المسألة

304
00:20:41,000 --> 00:20:43,600
هنا "ليام هينيسي"، كيف أساعدك؟

305
00:20:47,160 --> 00:20:49,880
لماذا تخالني أعرف من قتل ابنتك؟

306
00:20:50,840 --> 00:20:53,040
لأنك أول وكيل وزير

307
00:20:53,240 --> 00:20:54,480
"ومستشار "كوينشي

308
00:20:55,120 --> 00:20:56,840
"وعضو سابق في "يو دي آي

309
00:20:57,600 --> 00:20:59,800
"آسف جداً على خسارتك سيد "كوان

310
00:20:59,880 --> 00:21:01,040
لدي ابنة أيضاً

311
00:21:01,440 --> 00:21:03,120
وأدين أعمال العنف هذه

312
00:21:03,200 --> 00:21:04,280
لكنني لا أستطيع مساعدتك

313
00:21:04,600 --> 00:21:07,720
إذاً أخبرني رجاء من
قد يعرف أسماء المفجرين

314
00:21:07,800 --> 00:21:09,000
شخص بوسعي مكالمته

315
00:21:10,240 --> 00:21:13,160
ليس لدي أية علاقة
بأشخاص مماثلين، آسف

316
00:21:13,680 --> 00:21:15,600
"لا أصدقك سيد "هينيسي

317
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
أنت رجل نافذ جداً

318
00:21:17,560 --> 00:21:20,400
حسناً، أعمل في الحكومة
ولدى المسؤولين المنتخبين

319
00:21:20,760 --> 00:21:22,320
لا أعمل لدى الإرهابيين

320
00:21:22,760 --> 00:21:26,240
السياسة والإرهاب هما
طرفان مختلفان للأفعى عينها

321
00:21:26,720 --> 00:21:29,120
أياً كان الطرف الذي
تمسكه، ما زلت تمسك بأفعى

322
00:21:29,200 --> 00:21:31,560
هناك فرق كبير حسب
الطرف الذي تمسكه

323
00:21:31,640 --> 00:21:33,320
لأن هناك طرفاً يعض

324
00:21:34,080 --> 00:21:35,000
أكرر لك

325
00:21:35,640 --> 00:21:37,360
"آسف على خسارتك سيد "كوان

326
00:21:37,800 --> 00:21:38,880
طاب يومك

327
00:22:03,520 --> 00:22:07,680
،فتاتان قتلهما قراصنة تايلنديون
القصة المأساوية لمهاجر

328
00:22:28,320 --> 00:22:29,680
ماذا تفعل؟

329
00:22:31,600 --> 00:22:33,120
عليك وقف هذا الأمر

330
00:22:35,080 --> 00:22:36,400
لم تكن غلطتك

331
00:22:38,920 --> 00:22:40,640
خذلتهن

332
00:22:46,440 --> 00:22:47,280
ما هذا؟

333
00:22:48,000 --> 00:22:50,040
بات المطعم لك الآن

334
00:22:51,200 --> 00:22:53,880
"كنت صديقة عزيزة لي "لام

335
00:22:55,800 --> 00:22:57,000
لا أريد سماع المزيد

336
00:22:58,360 --> 00:22:59,280
انظر إلي

337
00:23:03,240 --> 00:23:04,720
،لن أذهب إلى المنزل
سأمضي الليل هنا

338
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
سأنام على الأريكة

339
00:23:06,600 --> 00:23:08,240
ويوم الإثنين، سأصحبك لرؤية أحد

340
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
شخص بوسعه مساعدتك

341
00:23:10,320 --> 00:23:11,560
،لكن لا أريد سماع المزيد من هذا الكلام
حسناً؟

342
00:23:16,400 --> 00:23:17,280
"كوان"

343
00:23:40,200 --> 00:23:41,040
"لام"

344
00:23:51,200 --> 00:23:53,920
"غرين لاندسكيب غاردنرز"

345
00:24:18,320 --> 00:24:19,320
"كوان"

346
00:24:24,680 --> 00:24:25,840
كنت أتصل بك طوال الليل

347
00:24:25,920 --> 00:24:26,840
أين كنت؟

348
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
ماذا ستفعل؟

349
00:24:31,280 --> 00:24:32,200
متى ستعود؟

350
00:24:48,520 --> 00:24:51,040
{\an8}"مرفأ "لارن"، "إيرلندا الشمالية

351
00:25:10,600 --> 00:25:12,400
"مجزرة "سبرنغهيل ويستروك

352
00:25:42,160 --> 00:25:43,240
ألديك غرفة؟

353
00:25:43,800 --> 00:25:46,480
هذه وثائق هامة علينا
الحصول عليها اليوم

354
00:25:47,360 --> 00:25:49,040
أجل، سأستمر في
محاولة الاتصال بالمرسل

355
00:25:49,120 --> 00:25:50,600
إذ يبدو أنه لا شيء آخر أفعله

356
00:25:50,680 --> 00:25:51,640
وهذا ما أستغربه

357
00:25:51,720 --> 00:25:53,840
وليست حتماً الخدمة
التي كنت أتوقعها

358
00:25:54,480 --> 00:25:58,520
أجل، "329174 إن" عن نوفمبر

359
00:26:00,040 --> 00:26:01,840
قل لمشرفك إنني سأعاود الاتصال به

360
00:26:02,160 --> 00:26:03,080
طاب يومك

361
00:26:04,600 --> 00:26:06,200
أجل؟ كيف أساعدك؟

362
00:26:06,400 --> 00:26:08,440
أرجوك أود التكلم
"مع السيد "هينيسي

363
00:26:08,840 --> 00:26:09,680
ما اسمك؟

364
00:26:10,200 --> 00:26:11,200
"نوك منه كوان"

365
00:26:11,960 --> 00:26:13,160
أنت الذي كنت تتصل به

366
00:26:13,680 --> 00:26:15,280
أجل، اتصلت مرات عديدة

367
00:26:16,200 --> 00:26:18,920
أخشى أن وكيل الوزير
منشغل ولا يمكنه رؤيتك

368
00:26:20,040 --> 00:26:20,960
سأنتظر

369
00:26:21,040 --> 00:26:22,440
لا، عليك أن تغادر

370
00:26:23,200 --> 00:26:24,720
حري بك أن تفعل ما تطلبه السيدة

371
00:26:25,400 --> 00:26:27,600
كان يتصل على
"الدوام ويسأل عن "ليام

372
00:26:27,680 --> 00:26:28,760
لا يقبل الجواب بالرفض

373
00:26:28,840 --> 00:26:29,800
مجرد بقالة

374
00:26:31,960 --> 00:26:32,840
ارحل فوراً

375
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
قبل أن نجبرك

376
00:26:36,960 --> 00:26:38,240
لا، سأنتظر

377
00:26:38,480 --> 00:26:39,320
حسناً

378
00:26:45,480 --> 00:26:47,240
إنه الرجل الذي كان
"يتصل بك من "لندن

379
00:26:47,520 --> 00:26:48,600
يحمل سكيناً

380
00:26:48,760 --> 00:26:50,080
من السكاكين القابلة للطي

381
00:26:51,560 --> 00:26:53,080
حسناً، خذه منه

382
00:26:53,920 --> 00:26:56,520
بربك، ما الضرر الذي
قد يتسبب به بوجودكما؟

383
00:26:57,120 --> 00:26:58,000
دعاه وشأنه

384
00:26:59,160 --> 00:27:00,560
كما شرحت لك سابقاً

385
00:27:00,640 --> 00:27:02,400
لا أعرف المفجرين

386
00:27:02,480 --> 00:27:03,720
أدرك أنك غاضب

387
00:27:03,800 --> 00:27:05,000
لكن لا يسعني فعل الكثير

388
00:27:05,520 --> 00:27:08,080
كما أنه خطير جداً
عليك أن تتواجد هنا

389
00:27:08,960 --> 00:27:12,120
لن يتقبل سكان "بيلفاست" اتهاماتك

390
00:27:13,360 --> 00:27:14,840
إن كنت تجهل من يكونون

391
00:27:16,120 --> 00:27:18,000
أريدك أن تستعلم عن الأمر من فضلك

392
00:27:22,080 --> 00:27:23,280
"وكيل الوزير "هينيسي
"فخور بجذوره في "يو دي آي

393
00:27:23,360 --> 00:27:25,200
ما عدت عضواً في
المنظمة منذ ثلاثين عاماً

394
00:27:25,560 --> 00:27:28,200
آنذاك، حاربت بقوة ضد العنف

395
00:27:28,280 --> 00:27:30,720
دخلت السجن بسبب
ما فعلته وسددت ديني

396
00:27:30,960 --> 00:27:33,320
والآن أخدم سياسة الجانبين

397
00:27:33,520 --> 00:27:35,760
محاولاً شفاء الجراح
وإصلاح الانقسام

398
00:27:37,200 --> 00:27:38,000
مجدداً

399
00:27:38,760 --> 00:27:40,360
أقدم لك أحر تعازي

400
00:27:40,840 --> 00:27:42,120
لكن لا يسعني فعل شيء

401
00:27:43,120 --> 00:27:45,920
ماذا إن قتلت زوجتك
وابنتك في تفجير؟

402
00:27:48,480 --> 00:27:51,320
سأبذل قصارى جهدي لإحلال العدالة

403
00:27:51,600 --> 00:27:54,880
"إذاً اخترتك سيد "هينيسي

404
00:27:55,440 --> 00:27:57,400
ستخبرني من قتل ابنتي

405
00:27:57,880 --> 00:27:58,800
مجدداً

406
00:28:00,080 --> 00:28:00,960
لا أعلم

407
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
ستغير رأيك

408
00:28:09,400 --> 00:28:12,520
شكراً على استقبالي
"رئيس الوزراء "هينيسي

409
00:29:24,400 --> 00:29:26,840
آسفة "ليام"، فاجأني على حين غرة

410
00:29:34,960 --> 00:29:37,480
هل أنت بخير "بيث"؟ أنت بخير

411
00:29:37,600 --> 00:29:38,720
خذها، خذها

412
00:29:39,640 --> 00:29:40,760
ميرفي"، ليتفقد الرجال المبنى"

413
00:29:40,840 --> 00:29:41,680
حسناً

414
00:29:49,640 --> 00:29:50,840
أتريد كأس شراب حضرة المفتش؟

415
00:29:51,720 --> 00:29:53,160
لا، شكراً

416
00:29:55,120 --> 00:29:57,800
أفترض أنه سيكون هدر للوقت
أن أسألك من قد يكون الفاعل

417
00:29:59,240 --> 00:30:00,560
لا يخطر أحد ببالي

418
00:30:02,240 --> 00:30:05,560
حسناً، يبدو أنه كان مجرد تحذير

419
00:30:06,080 --> 00:30:07,880
لحسن الحظ لم تكن قنبلة خطيرة

420
00:30:08,680 --> 00:30:10,520
إن كانت كذلك، ما كنا
هنا نكلمك، صحيح؟

421
00:30:12,640 --> 00:30:16,400
لا تتردد في الاتصال بي
في حال شعرت برغبة ملحة

422
00:30:17,600 --> 00:30:19,920
سأعلم الصحف أنه
تسرب غاز في غضون ذلك

423
00:30:20,640 --> 00:30:21,480
جيد جداً

424
00:30:21,680 --> 00:30:23,040
شكراً جزيلاً حضرة المفتش

425
00:30:25,960 --> 00:30:26,800
آلو؟

426
00:30:29,560 --> 00:30:30,480
إنه هو

427
00:30:36,520 --> 00:30:39,160
دخلت إلى مكتبي
وزرعت قنبلة لعينة؟

428
00:30:39,360 --> 00:30:40,440
هل غيرت رأيك؟

429
00:30:40,520 --> 00:30:42,960
غيرت رأيي؟ هل فقدت صوابك؟

430
00:30:43,600 --> 00:30:45,640
تجهل من تتعامل معه

431
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
لكنك ستكتشف ذلك قريباً

432
00:30:47,000 --> 00:30:48,040
أعطني الأسماء

433
00:30:48,120 --> 00:30:50,360
اسمع، لنتقابل وجهاً لوجه

434
00:30:50,440 --> 00:30:51,360
...سنسوي

435
00:30:53,480 --> 00:30:55,520
هددني السافل وأقفل الخط

436
00:30:56,960 --> 00:30:59,440
حسناً، تفقدي جميع الفنادق والنزل

437
00:30:59,520 --> 00:31:00,680
لن يصعب علينا إيجاده

438
00:31:03,600 --> 00:31:04,440
صيني لعين

439
00:31:08,680 --> 00:31:10,080
{\an8}عمي "ليام"، ما الأمر؟

440
00:31:10,800 --> 00:31:12,040
{\an8}"نيويورك"

441
00:31:15,400 --> 00:31:16,240
أنا آت

442
00:31:48,040 --> 00:31:49,440
منظف حمضي

443
00:32:22,200 --> 00:32:23,960
،توقف، لا تتحرك
لا تتحرك، لا تتحرك

444
00:32:24,680 --> 00:32:25,560
لا تتحرك

445
00:32:26,840 --> 00:32:27,880
إنها مفخخة

446
00:32:53,080 --> 00:32:55,000
الأسماء

447
00:33:01,680 --> 00:33:03,360
كبلان طول الواحد ثلاثة أمتار

448
00:33:03,800 --> 00:33:06,280
ملحومان بتلك البصيلة
ومغطيان بذرور عيدان الثقاب

449
00:33:07,240 --> 00:33:08,360
مما يزيد قوة الانفجار

450
00:33:09,160 --> 00:33:10,680
ليس ضرورياً، لكنه عمل جيد

451
00:33:11,640 --> 00:33:13,560
واضح، فعال ويسهل كشفه

452
00:33:13,880 --> 00:33:15,280
إذاً أرادنا أن نراها

453
00:33:15,360 --> 00:33:17,200
لم تكن في الخزان
لذا ما كانت لتنجح

454
00:33:18,080 --> 00:33:19,720
يريدك فقط أن تعرف
أن بوسعه النيل منك

455
00:33:22,360 --> 00:33:23,240
"ميكي"

456
00:33:24,200 --> 00:33:26,800
"وجدناه، نزل في "ويلنغتون بارك

457
00:33:27,960 --> 00:33:28,760
وجدوه

458
00:33:28,840 --> 00:33:29,640
أحضره

459
00:33:29,800 --> 00:33:31,080
"أخرجه من "بلفاست

460
00:33:31,160 --> 00:33:32,600
وقم بإثنائه عن العودة

461
00:33:33,400 --> 00:33:34,640
انتظراني، أنا قادم

462
00:33:38,880 --> 00:33:39,680
آلو

463
00:33:39,840 --> 00:33:41,280
سمعت أن مكتبك انفجر

464
00:33:42,920 --> 00:33:45,400
بالكاد، كان الحمام في الرواق

465
00:33:45,560 --> 00:33:47,720
رجل آسيوي في
الستينات يكن لي ضغينة

466
00:33:48,200 --> 00:33:49,360
نهتم بالأمر

467
00:33:49,560 --> 00:33:50,440
لماذا فعل ذلك؟

468
00:33:50,720 --> 00:33:52,320
ماتت ابنته في تفجير المصرف

469
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
يخالني أعرف الفاعل

470
00:33:54,000 --> 00:33:55,400
ليس الوحيد الذي يخال ذلك

471
00:33:56,200 --> 00:33:57,600
إذاً ماذا حصل للعفو؟

472
00:33:58,120 --> 00:33:59,560
هناك مقاومة كبيرة

473
00:33:59,640 --> 00:34:01,000
لكن إن أعطيتنا شيئاً مفيداً

474
00:34:01,080 --> 00:34:02,680
قد تنقلب الأمور لصالحك

475
00:34:03,160 --> 00:34:04,240
لدي مفتاح لغز

476
00:34:04,760 --> 00:34:05,800
أتبعه

477
00:34:07,160 --> 00:34:08,360
لنأمل أن يكون مثمراً

478
00:34:08,440 --> 00:34:09,800
فالناس هنا يريدون النيل من أحد

479
00:34:10,440 --> 00:34:12,760
لا يمكننا إبقاء الكلاب
مربوطة بالرسن لوقت طويل

480
00:34:24,159 --> 00:34:25,600
الطابق الأخير على اليمين

481
00:36:27,640 --> 00:36:29,440
ادخل اللعنة

482
00:36:53,600 --> 00:36:56,280
يا إلهي، أنتم أغبياء أو عميان؟

483
00:36:56,640 --> 00:36:58,960
عجوز يسخر منكم كلكم

484
00:36:59,040 --> 00:37:01,440
ما زال فاراً، اللعنة

485
00:37:01,520 --> 00:37:03,600
أنتم أربعة رجال، أربعة

486
00:37:03,680 --> 00:37:05,600
حشرناه لكنه قفز عن السطح

487
00:37:05,680 --> 00:37:07,280
وتزحلق إلى الأسفل مثل القرد

488
00:37:07,360 --> 00:37:08,600
ماذا يجري؟

489
00:37:11,200 --> 00:37:13,360
وضبي حقيبتك، ستذهبين إلى المزرعة

490
00:37:15,040 --> 00:37:17,200
هيا، وضبي أغراضك

491
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
أنت بخير "شون"؟ -
"مرحباً يا "كريستي -

492
00:37:23,920 --> 00:37:25,320
هيا ادخل، ينتظرك

493
00:37:29,360 --> 00:37:31,920
سبقتك، تعال واشرب كأساً بربك

494
00:37:32,280 --> 00:37:33,960
يا لوسامتك

495
00:37:34,040 --> 00:37:34,960
يا إلهي، يبدو المكان جميلاً هنا

496
00:37:35,040 --> 00:37:37,440
لا بأس، صح؟ أنت متعة للنظر

497
00:37:37,800 --> 00:37:39,200
إذاً كيف تجري
الأمور في "نيويورك"؟

498
00:37:40,360 --> 00:37:41,640
الطقس بارد

499
00:37:42,960 --> 00:37:44,400
اسمع، أطلعني "مورفي" عما يحصل

500
00:37:45,000 --> 00:37:46,480
ذلك الصيني النذل

501
00:37:46,640 --> 00:37:48,320
فجر قنبلة في مكتبي

502
00:37:48,400 --> 00:37:49,320
"ووضع واحدة في سيارتي "الجاغوار

503
00:37:49,400 --> 00:37:51,000
"وانهال ضرباً بـ"ميك" و"جيمي

504
00:37:51,080 --> 00:37:52,280
أتريد أن أهتم به؟

505
00:37:53,200 --> 00:37:56,320
"كلا، إنها مشكلة "كافانو

506
00:37:58,320 --> 00:38:00,480
أحتاج إلى مساعدتك
"بشأن اعتداء "لندن

507
00:38:02,720 --> 00:38:04,360
أعرفت من الفاعل أو ليس بعد؟

508
00:38:06,560 --> 00:38:07,720
لم أعرف شيئاً

509
00:38:08,680 --> 00:38:10,040
لكن الأمريكيين
"ليسوا مسرورين "ليام

510
00:38:10,800 --> 00:38:12,040
نساء وأطفال مقتولون
يتصدرون الأخبار

511
00:38:12,120 --> 00:38:13,640
أصبح جمع المساعدات مستحيلاً الآن

512
00:38:13,720 --> 00:38:16,240
لا يتعلق الأمر بجمع
"التبرعات "شون

513
00:38:16,600 --> 00:38:18,960
أريدك أن تذهب إلى
لندن" وتلتقي أحدهم"

514
00:38:19,960 --> 00:38:23,080
"ريتشارد بروملي"
"من الـ"س. أو 15

515
00:38:24,680 --> 00:38:25,480
الـ"س. أو 15"؟

516
00:38:25,560 --> 00:38:27,480
ينبغي أن يعرف أننا
لم نقم بالاعتداءات

517
00:38:27,840 --> 00:38:30,760
وإننا نعمل جاهدين للبحث عن
الفاعلين لكننا بحاجة إلى مساعدته

518
00:38:30,880 --> 00:38:31,680
لماذا أنا؟

519
00:38:31,840 --> 00:38:34,360
أنت حارس يحمل ميداليات
شرف من الفصيلة الملكية الإيرلندية

520
00:38:35,040 --> 00:38:39,040
"سيحترمك "بروملي
بقدر احترامه لأي واحد منا

521
00:38:39,400 --> 00:38:43,040
إن اكتشف أحد اننا
نتكلم مع البريطانيين

522
00:38:43,280 --> 00:38:45,880
،لملاحقة أحد منا
إن كان وغداً أم لا

523
00:38:46,640 --> 00:38:48,680
سيكون ذلك مريعاً

524
00:38:50,160 --> 00:38:53,440
إذاً يمكنني الاعتماد عليك
شون" لتكون كتوماً؟"

525
00:38:55,360 --> 00:38:56,560
بالطبع

526
00:39:41,280 --> 00:39:42,200
من هنا سيدي

527
00:39:42,320 --> 00:39:43,520
شكراً جزيلاً

528
00:39:54,080 --> 00:39:55,360
أخذت وقتك

529
00:39:56,320 --> 00:39:59,240
كان علي الاهتمام بأمور
غريبة من هنا أو هناك

530
00:40:05,680 --> 00:40:07,000
سأعود بعد لحظات

531
00:40:07,080 --> 00:40:08,320
سأنتظرك

532
00:40:21,120 --> 00:40:22,160
يا إلهي

533
00:40:22,280 --> 00:40:23,520
أريد أسماء

534
00:40:35,560 --> 00:40:38,480
{\an8}الجامعة الملكية
"البحرية، "غرينويتش

535
00:40:41,960 --> 00:40:43,200
"سيد "موريسون

536
00:40:46,920 --> 00:40:48,040
"أيها القائد "بروملي

537
00:40:50,640 --> 00:40:51,480
لسنا مسؤولين

538
00:40:51,560 --> 00:40:52,520
حقاً؟

539
00:40:52,600 --> 00:40:55,160
إن ادلة الطب الشرعي واستعمال
الرمز السري يشيران إلى العكس

540
00:40:55,280 --> 00:40:56,680
إنها وحدة ثوار

541
00:40:57,160 --> 00:40:58,080
لا نعرف بعد من هم

542
00:40:58,160 --> 00:40:59,640
تقول لي إنه من وحدة
ناشطة داخل الحزب

543
00:40:59,720 --> 00:41:01,240
تتصرف كما يحلو لها
ولا تعرفون شيئاً عنها؟

544
00:41:01,400 --> 00:41:02,360
أجل

545
00:41:02,480 --> 00:41:03,800
والـ"سيمتيكس"؟

546
00:41:04,320 --> 00:41:05,480
يسرقون مقالب نفاياتنا

547
00:41:05,560 --> 00:41:07,360
المقالب التي تم التخلي
عنها من أجل الاتفاق؟

548
00:41:08,200 --> 00:41:09,440
ورمزكم السري؟

549
00:41:09,640 --> 00:41:12,160
شخص داخل مجلس القيادة
"يساعدهم في "بلفاست" أو "دبلن

550
00:41:12,240 --> 00:41:13,760
إذاً ماذا تريد سيد "موريسون"؟

551
00:41:15,000 --> 00:41:16,080
لدينا خطة

552
00:41:16,400 --> 00:41:18,320
ستعطى رموز سرية
مختلفة لكل فرد من القيادة

553
00:41:18,560 --> 00:41:20,200
عندما يتبنى الإرهابيون
الاعتداء التالي

554
00:41:20,280 --> 00:41:21,840
ستطلعنا على الرمز السري المستعمل

555
00:41:22,800 --> 00:41:24,200
وسنعرف من أصدر
الأمر وننتهي من الموضوع

556
00:41:24,280 --> 00:41:25,760
من غيرنا يعرف تلك الخطة؟

557
00:41:26,200 --> 00:41:27,240
"ليام هينيسي"

558
00:41:27,760 --> 00:41:29,520
إذاً تفهم ضرورة الحذر

559
00:41:30,040 --> 00:41:31,680
ليام" وحده يعرف لمن"
أعطيت الرموز السرية المختلفة

560
00:41:31,880 --> 00:41:34,280
إذاً سيعمل "هينيسي" شخصياً معنا
للتخلص من وحدة داخل الحزب؟

561
00:41:34,360 --> 00:41:36,520
وحدة ثائرة -
إنهم من رجالكم مع ذلك -

562
00:41:39,120 --> 00:41:40,440
لدي شرط

563
00:41:42,360 --> 00:41:43,280
عندما يكشف
هينيسي" أمر الإرهابيين"

564
00:41:43,360 --> 00:41:44,840
يطلعني على أسمائهم مباشرة

565
00:41:45,120 --> 00:41:47,560
ونحن نعتقلهم وليس أنتم

566
00:41:48,720 --> 00:41:50,160
وهذا غير قابل للتفاوض

567
00:42:13,840 --> 00:42:15,800
وجدنا أكياساً بلاستيكية في غرفته

568
00:42:16,040 --> 00:42:18,360
وفقاً لما رأيته، جهز
النيتروغليسيرين

569
00:42:18,520 --> 00:42:19,880
مع خليط من قاتل العشب

570
00:42:19,960 --> 00:42:21,920
وأدخلها في أنابيب
سمكرية بلاستيكية

571
00:42:22,160 --> 00:42:23,640
أظنه صنع أربع قنابل

572
00:42:24,000 --> 00:42:25,120
كل واحدة منها تفجر شاحنة

573
00:42:25,200 --> 00:42:26,360
يا إلهي

574
00:42:26,480 --> 00:42:28,280
عندما يظهر في "بلفاست"، سنجده

575
00:42:29,520 --> 00:42:30,720
ستكونون في أمان هنا

576
00:42:31,360 --> 00:42:32,400
أجل

577
00:42:33,680 --> 00:42:34,920
لست متأكداً كثيراً من الموضوع

578
00:44:50,880 --> 00:44:51,920
"بيني"

579
00:45:55,800 --> 00:45:59,080
الأنبوب، أحضر الأنبوب

580
00:46:09,600 --> 00:46:12,560
"يا إلهي، عنف "بيني" و"شون

581
00:46:12,880 --> 00:46:14,000
سيعيشان

582
00:46:14,240 --> 00:46:15,880
"أطلب المساندة من "بلفاست

583
00:46:16,360 --> 00:46:19,520
استخففت به، لن يتكرر هذا الأمر

584
00:46:32,200 --> 00:46:33,640
هل هذا إنذار "ليام"؟

585
00:46:33,720 --> 00:46:36,440
أجل، يمكنني الاهتمام بذلك

586
00:46:36,840 --> 00:46:38,320
أولاً في "بلفاست" والآن هنا

587
00:46:38,720 --> 00:46:40,520
كيف تقول إنك قادر
على الاهتمام بالموضوع؟

588
00:46:40,880 --> 00:46:42,240
نهتم بالمشكلة

589
00:46:43,080 --> 00:46:44,960
يدمر مزرعتنا

590
00:46:45,320 --> 00:46:48,280
من يعرف ما ينوي القيام
به وتسمي المسألة مشكلة؟

591
00:46:48,880 --> 00:46:51,120
يا إلهي، كم يمكنك أن
تكون متفاخراً أحياناً

592
00:46:51,200 --> 00:46:53,400
،"سأذهب إلى "لندن
"وسأكون عند "كيري

593
00:46:53,840 --> 00:46:55,240
لا أتصور أنها فكرة سديدة

594
00:46:55,320 --> 00:46:57,080
لا أطلب منك الإذن

595
00:46:57,400 --> 00:47:00,200
لا أتصور أنه يعرف بشأن
شقة ابنتنا وفضلاً عن ذلك

596
00:47:00,280 --> 00:47:01,520
يريدك أنت وليس أنا

597
00:47:01,760 --> 00:47:03,480
في الواقع، إن كان يعرف المزرعة

598
00:47:03,560 --> 00:47:05,800
"أفترض أنه على علم بشقة "كيري

599
00:47:06,400 --> 00:47:07,480
لا تجدر المخاطرة

600
00:47:07,560 --> 00:47:10,200
إذاً عليك الاهتمام
بالموضوع كما تقول

601
00:47:11,840 --> 00:47:14,720
اذكر زمناً كنت لتوليت
فيه هذا كل بطريقة صحيحة

602
00:47:15,280 --> 00:47:16,600
وغيرها من الأمور أيضاً

603
00:47:17,800 --> 00:47:19,160
ذهبت تلك الأيام مع الريح

604
00:47:37,600 --> 00:47:39,680
هذا أثقل قليلاً
لكن لن يكون بيناً

605
00:47:41,440 --> 00:47:44,080
،"أضيف الـ"سيمتيكس
ورقاقة وسنتيمترات من الأسلاك

606
00:47:45,120 --> 00:47:46,040
يبدو هذا جيداً

607
00:47:46,120 --> 00:47:49,800
تكمن الحيلة في تمريرها
عبر الماسح لكننا سنجد طريقة

608
00:47:50,320 --> 00:47:51,400
وإن أضيىء؟

609
00:47:52,120 --> 00:47:54,240
ستصمد البطارية وقتاً أقل لكن
القنبلة ستعمل من دون مشكلة

610
00:47:54,600 --> 00:47:55,640
ألديك فكرة عن وجهة الطائرة؟

611
00:47:55,760 --> 00:47:56,760
كلا

612
00:47:57,240 --> 00:47:59,040
لا نريد أن نفجر
رحلة تقل إيرلنديين

613
00:47:59,600 --> 00:48:01,160
إحدى الطائرات
الملكية ستكون ممتازة

614
00:48:01,520 --> 00:48:02,760
ونحتاج فقط إلى ناقل جيد

615
00:48:07,200 --> 00:48:08,400
تغير الرمز السري

616
00:48:09,440 --> 00:48:10,640
ابتداء من هذا المساء

617
00:48:13,560 --> 00:48:15,480
رئيس تحريري غبي كلياً

618
00:48:15,920 --> 00:48:17,120
يصرف المال لشراء الأحذية

619
00:48:17,200 --> 00:48:19,400
بقدر ما أجنيه جراء ثماني ساعات
من كتابة حماقات من هذا النوع

620
00:48:19,480 --> 00:48:20,720
هذا منطقي للغاية

621
00:48:21,200 --> 00:48:23,120
من لا يرغب في حذاء جميل؟

622
00:48:23,680 --> 00:48:25,280
عليك أن تجرب ويسكي حقيقي

623
00:48:25,640 --> 00:48:27,240
،"كأسان من الـ"جايميسون
من الشعير المجفف

624
00:48:30,240 --> 00:48:33,080
امرأة تهاجم عشيق زوجها الشاذ

625
00:48:33,360 --> 00:48:34,840
تكتب أخباراً جدية هنا

626
00:48:35,320 --> 00:48:38,080
إن كانت تدر مالاً، أكتبها

627
00:48:38,280 --> 00:48:40,160
هذا أفضل من العمل
في موقع انفجار دموي

628
00:48:40,960 --> 00:48:42,080
إذاً ماذا تعملين؟

629
00:48:42,160 --> 00:48:43,480
في إدارة الثروات

630
00:48:52,440 --> 00:48:53,560
"أدعى "ماغي

631
00:48:53,760 --> 00:48:54,880
"إيان"

632
00:49:01,320 --> 00:49:03,040
"شكراً "ماري

633
00:49:05,160 --> 00:49:06,960
سيصل ستة رجال
"إضافيين من "بلفاست

634
00:49:07,360 --> 00:49:09,600
عندما يأتون، سيحلون مكان
الذين سهروا طوال الليل

635
00:49:09,680 --> 00:49:10,920
هل عددهم كاف
لتأمين حماية المزرعة؟

636
00:49:11,000 --> 00:49:14,160
قدر المستطاع، عشرون
شخصاً يتبادلون الحراسة

637
00:49:15,640 --> 00:49:17,840
حسناً، ستسافر إلى
"لندن" اليوم مرافقاً "ماري"

638
00:49:17,920 --> 00:49:19,440
حسناً، أجل -
هذا ليس ضرورياً مطلقاً -

639
00:49:19,520 --> 00:49:21,760
"خذها إلى شقة "كيري
ثم تنزلهما في فندق

640
00:49:21,840 --> 00:49:23,120
يمكنني أن أدبر أموري، حسناً؟

641
00:49:23,200 --> 00:49:24,800
لن أتناقش معك

642
00:49:25,760 --> 00:49:27,400
سيملأ "ميك" "الجاغوار" بالوقود

643
00:49:27,760 --> 00:49:28,920
ستغادرين

644
00:49:46,680 --> 00:49:47,800
خذه إلى المستشفى

645
00:49:48,360 --> 00:49:49,560
وخذ "ماري" إلى المطار

646
00:49:49,640 --> 00:49:50,880
حسناً -
هيا -

647
00:49:56,800 --> 00:49:59,320
قنبلة نتروجينية
مخبأة، فجرت عن بعد

648
00:50:00,880 --> 00:50:02,360
يحتاج إلى رؤية

649
00:50:03,360 --> 00:50:05,200
الغابة هناك، مكانه أختبىء فيها

650
00:50:05,920 --> 00:50:06,720
هيا

651
00:50:06,800 --> 00:50:09,040
شون"، "ميك"، اصعدا في السيارة"

652
00:50:09,240 --> 00:50:10,320
هيا، هيا

653
00:50:29,800 --> 00:50:31,200
هيا، هيا

654
00:50:40,000 --> 00:50:43,040
تفرقوا سأهتم بالمرتفعات

655
00:51:32,680 --> 00:51:33,600
الأسماء

656
00:52:00,080 --> 00:52:01,720
يا إلهي

657
00:52:01,840 --> 00:52:04,400
رجل عجوز واحد يحيرنا

658
00:52:05,480 --> 00:52:06,760
لماذا يصعب علينا القبض عليه؟

659
00:52:07,160 --> 00:52:09,040
إنه يسبقنا خطوة في كل مرة

660
00:52:10,240 --> 00:52:11,160
نحتاج إلى المزيد من الرجال

661
00:52:11,640 --> 00:52:13,240
نحتاج على الأقل إلى مئة رجل بعد

662
00:52:13,360 --> 00:52:16,040
،وإن فعلنا ذلك
ستصبح "بلفاست" ضدنا

663
00:52:18,640 --> 00:52:20,000
أحضر مقتفي آثار

664
00:52:20,080 --> 00:52:21,560
شخص يعرف الغابة

665
00:52:21,640 --> 00:52:23,040
واهزمه في لعبته

666
00:52:24,400 --> 00:52:25,640
نسيبي؟

667
00:52:25,720 --> 00:52:27,920
أجل، إن كان بوسعك أن تتخلى عنه

668
00:52:56,680 --> 00:52:57,760
ادخل

669
00:53:15,680 --> 00:53:17,800
تمزح

670
00:53:22,480 --> 00:53:23,280
ليام"؟"

671
00:53:23,360 --> 00:53:25,560
قل لـ"بروملي" إنني أقبل بشروطه

672
00:53:25,960 --> 00:53:27,000
سأقول له ذلك

673
00:53:27,080 --> 00:53:28,600
أعطيت الرموز السرية

674
00:53:28,680 --> 00:53:29,920
ننتظر الآن

675
00:53:31,720 --> 00:53:32,960
كوان" ضربنا مجدداً"

676
00:53:33,320 --> 00:53:35,560
جرح الوغد ثلاثة رجال بعد

677
00:53:35,720 --> 00:53:37,680
عصي "بونجي" إن كنت تصدق ذلك

678
00:53:37,760 --> 00:53:39,360
ليام"، يبدو أنه"
تلقى تدريباً عسكرياً

679
00:53:39,640 --> 00:53:40,720
ربما في القوات الخاصة

680
00:53:40,800 --> 00:53:42,320
وهذا يدفعني للقول

681
00:53:42,400 --> 00:53:44,080
"إننا بحاجة إلى مقتفي آثار، "شون

682
00:53:44,320 --> 00:53:45,680
أيمكنك أن تساعدنا؟

683
00:53:46,600 --> 00:53:47,840
سأستقل الرحلة الصباحية

684
00:53:47,920 --> 00:53:49,040
عافاك

685
00:53:56,920 --> 00:53:58,040
اسمع

686
00:53:59,760 --> 00:54:00,880
كيف بدا لك؟

687
00:54:02,440 --> 00:54:03,520
قلقاً

688
00:54:05,240 --> 00:54:06,400
لديه الكثير من الأمور ليديرها

689
00:54:06,480 --> 00:54:08,600
،إن لم يجد الإرهابيين
ينفق الاتفاق

690
00:54:08,800 --> 00:54:10,400
ويقضى عليه سياسياً أيضاً

691
00:54:12,960 --> 00:54:14,200
أتظنه سيجدهم؟

692
00:54:15,480 --> 00:54:16,720
أجل، في حال وقوع انفجار آخر

693
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
سيقودنا الرمز السري
إلى الرأس المدبر

694
00:54:20,840 --> 00:54:23,560
يقضى عليه، ولن ينقذه الرمز السري

695
00:54:24,280 --> 00:54:25,960
يخاف استعمال سلطته

696
00:54:26,200 --> 00:54:29,320
إنه عجوز قضي عليه
يحاول التمسك بما يستطيع

697
00:54:33,760 --> 00:54:36,080
لم أسامحه قط على ما
"حصل لشقيقي "باتريك

698
00:54:37,400 --> 00:54:39,440
اكتشف "ليام" من قتله

699
00:54:40,760 --> 00:54:42,760
فصيلة إعدام من قوة
أولستير" التطوعية"

700
00:54:43,600 --> 00:54:44,880
أربعة رجال

701
00:54:46,360 --> 00:54:49,560
طلبت من "ليام" قتلهم
قبل وصولهم إلى المحكمة

702
00:54:50,040 --> 00:54:51,360
لكنه رفض

703
00:54:52,280 --> 00:54:54,800
وإن زمن الثأر ولى

704
00:54:55,920 --> 00:54:58,400
شقيقي "باتريك" مات وقبر

705
00:54:59,000 --> 00:55:01,040
إنهم وحدهم في السجن الآن

706
00:55:01,120 --> 00:55:04,480
والأربعة يتابعون دروساً
في الجامعة بالمراسلة

707
00:55:05,840 --> 00:55:07,120
هذا غير عادل

708
00:55:08,480 --> 00:55:09,680
هذا غير عادل

709
00:55:30,480 --> 00:55:33,520
ابنتان قتلهما قراصنة تايلنديين

710
00:56:00,880 --> 00:56:02,320
لا بأس حبيبتي

711
00:56:25,000 --> 00:56:26,440
أبي

712
00:56:27,800 --> 00:56:29,280
اتركاهما

713
00:56:29,480 --> 00:56:31,840
أمي، أبي، النجدة

714
00:56:57,960 --> 00:57:00,840
،"من "كاثرين دافيز
كوان نوك مين"، وثيقة"

715
00:57:00,920 --> 00:57:02,080
ليام"، تجد ربطاً الوثيقة الخاضعة"
"للرقابة التي لدينا حول "كوان

716
00:57:11,160 --> 00:57:12,120
الابنتان، "كوان هاي"، أنثى

717
00:57:12,240 --> 00:57:13,200
،توفيت في العام 1983
العمر ثماني سنوات

718
00:57:13,280 --> 00:57:14,120
،كوان ني"، أنثى"
توفيت في العام 1983

719
00:57:14,240 --> 00:57:16,280
"عند عبور بحر جنوب "الصين
تعرض مركبهم لهجوم من القراصنة

720
00:57:16,360 --> 00:57:18,000
"اختطفت ابنتا "كوان
وتم الاعتداء عليهما

721
00:57:18,080 --> 00:57:19,360
ويرى "كوان" أنهما قتلتا

722
00:57:28,600 --> 00:57:29,680
فصيلة الهندسة 1967 منظم
"أفخاخ في غابة "هاي لونغ

723
00:57:29,800 --> 00:57:31,320
إنه المحارب الأعنف
ورقي إلى رئيس الفصيلة

724
00:57:31,440 --> 00:57:32,640
"تم اعتقاله في "سايغون

725
00:57:36,880 --> 00:57:37,680
أمضى فترة محكومية في السجن

726
00:57:40,880 --> 00:57:41,960
هيو ماغراث" هنا"

727
00:57:49,200 --> 00:57:50,920
عرفت أنك تفتش في مقالب نفاياتي

728
00:57:51,080 --> 00:57:54,040
نفتش مقالب الجميع من دون استثناء

729
00:57:54,400 --> 00:57:56,400
اثنان كانا فارغين واثنان كانا لك

730
00:57:57,080 --> 00:57:58,720
عشرة كلغ من الـ"سيمتيكس" مفقودة

731
00:57:58,800 --> 00:58:00,200
ماذا تفعل بربك؟

732
00:58:01,040 --> 00:58:03,480
مقالبي خط أحمر، كان
هذا واضحاً، أنسيت؟

733
00:58:03,560 --> 00:58:04,840
كنت في الاجتماع

734
00:58:05,320 --> 00:58:07,200
لو عرفت أنهما
ناقصان، لدبرت الأمر

735
00:58:07,320 --> 00:58:08,880
كانتا منظمتين

736
00:58:08,960 --> 00:58:10,560
تحققت من ذلك شخصياً، إنه واقع

737
00:58:13,720 --> 00:58:16,280
يا إلهي "ليام"، تعرف اللجنة
أن الـ"سمتيكس" من عندي؟

738
00:58:20,720 --> 00:58:23,560
لم نعد نعرف بمن
علينا أن نثق، صح؟

739
00:58:24,040 --> 00:58:25,880
نثق أو نخشى؟

740
00:58:26,720 --> 00:58:28,640
في حالتك، نخشى بالتحديد

741
00:58:29,120 --> 00:58:31,240
ببساطة وعنف، كما علمني والدي

742
00:58:33,040 --> 00:58:34,960
"اسمع، لدينا فرصة هنا "ليام

743
00:58:35,240 --> 00:58:36,560
إن ترأست الموضوع

744
00:58:36,920 --> 00:58:39,920
هذا الصيني لا يسهل الأمور
دعني أكلف رجالاً محليين لمطاردته

745
00:58:40,000 --> 00:58:41,400
ماذا تعرف عن الموضوع؟ -
الكثير -

746
00:58:41,880 --> 00:58:44,040
قنبلة في مكتبك، في
مزرعتك، في سيارتك

747
00:58:44,120 --> 00:58:46,200
ماري" وابنتك مختبئتان"
"في فندق في "لندن

748
00:58:46,280 --> 00:58:47,200
الفوضة عارمة

749
00:58:47,280 --> 00:58:50,360
،والرجال يشعرون بضعف
مثل قوة "أولستير" التطوعية

750
00:58:50,480 --> 00:58:54,120
،"عليك العودة إلى "بلفاست
إلى الواجهة، وتتولى المسألة

751
00:58:54,200 --> 00:58:55,240
اسمع، لست رجل سياسة

752
00:58:55,320 --> 00:58:56,760
ماذا تحاول أن تقول لي؟

753
00:58:57,880 --> 00:58:58,960
التفجير

754
00:59:00,400 --> 00:59:03,720
بعض العبارات اللطيفة
والمشجعة تهدىء الصفوف

755
00:59:03,800 --> 00:59:05,080
مشجعة؟

756
00:59:05,240 --> 00:59:06,840
يقتلون الكثير من المدنيين

757
00:59:06,920 --> 00:59:08,400
تخطوا حدودهم، أعرف ذلك

758
00:59:08,480 --> 00:59:11,040
لكنهم يجعلوننا نتقدم

759
00:59:11,120 --> 00:59:12,200
البريطانيون في وضع صعب

760
00:59:12,280 --> 00:59:14,880
يا إلهي، طلبت الاعتداء
على أهداف مالية

761
00:59:14,960 --> 00:59:16,000
هذا كل شيء

762
00:59:16,200 --> 00:59:17,280
لما أصيب أحد

763
00:59:17,360 --> 00:59:18,920
هذا ما اتفقنا عليه

764
00:59:19,000 --> 00:59:20,400
أعطيتني كلمة شرف

765
00:59:20,480 --> 00:59:23,280
وانا احترمتها، لا أعرف من يكونون

766
00:59:23,360 --> 00:59:25,280
ولا أعرف حتى من يقودهم

767
00:59:25,360 --> 00:59:26,600
وعلى هذا أن يحصل

768
00:59:26,680 --> 00:59:28,120
لأنه في حال حصول مشكلة

769
00:59:28,200 --> 00:59:29,640
يمكنهم أن يصلوا إلينا

770
00:59:29,720 --> 00:59:31,640
مشكلة؟ لم تكن تلك الخطة

771
00:59:31,720 --> 00:59:33,680
كنت أحتاج إلى ذلك
لأستعيد حماس لرجالنا

772
00:59:33,800 --> 00:59:35,240
أنا وأنت أمضينا حياتنا

773
00:59:35,320 --> 00:59:38,040
لا تأبه لهؤلاء الرجال

774
00:59:38,120 --> 00:59:40,320
أردت الاعتداء لتضمن الانتخابات

775
00:59:40,400 --> 00:59:42,200
لتدفع بضعفك في الصفوف

776
00:59:42,280 --> 00:59:43,360
احزر

777
00:59:43,440 --> 00:59:46,960
في الحرب، تتغير الخطط

778
00:59:48,080 --> 00:59:51,640
كنت بقربك عندما حرقت الرجال

779
00:59:51,760 --> 00:59:54,640
"م 62، "ألديرشوت"، "ماونتباتن

780
00:59:54,800 --> 00:59:57,040
كنت تطالب بالتصعيد
في تلك الفترة، هذا صحيح

781
00:59:57,120 --> 00:59:59,080
كان هذا منذ وقت طويل

782
01:00:00,520 --> 01:00:02,680
ليس هذا ما سمعته منذ بضعة أشهر

783
01:00:04,000 --> 01:00:05,760
سمعت "ليام" القديم

784
01:00:06,120 --> 01:00:08,720
الرجل الذي عاد إلى
الطريق المستقيم مع خطة

785
01:00:11,080 --> 01:00:13,520
نسيت سبب معركتنا، صح؟

786
01:00:14,200 --> 01:00:15,640
تشك بإخلاصي؟

787
01:00:16,400 --> 01:00:17,960
دفنت شقيق زوجتي

788
01:00:18,040 --> 01:00:20,280
وقبله والدي ونسيبي

789
01:00:20,360 --> 01:00:23,640
سفكنا دمنا بقوة من
أجل "إيرلندا" متحدة

790
01:00:23,720 --> 01:00:25,720
من دون الاستفادة
من "إيرلندا" مقسمة

791
01:00:25,800 --> 01:00:28,840
لذلك لا تسألني إن
نسيت سبب معركتنا

792
01:00:28,920 --> 01:00:31,080
إن كان من يستفيد هنا فهو أنت

793
01:00:31,440 --> 01:00:36,080
تعيش في منازلك الفخمة
وتتقرب من البريطانيين

794
01:00:36,240 --> 01:00:37,960
لم تعد "ليام" الذي أعرفه

795
01:00:38,040 --> 01:00:39,560
أتريدني أن أعود كالسابق؟

796
01:00:39,680 --> 01:00:41,800
جزار "بوغسايد"، هل هذا ما تريده؟

797
01:00:42,240 --> 01:00:45,600
اسمع الآن، ستجمع هؤلاء
الأوغاد وتنتهي من أمرهم

798
01:00:45,680 --> 01:00:48,200
أو أقسم لك، سأقتلكم كلكم

799
01:00:50,120 --> 01:00:52,680
حسناً، سأذهب الآن

800
01:00:53,280 --> 01:00:54,760
سأكون في مزرعتي إن احتجت إلي

801
01:00:56,200 --> 01:00:58,120
واهتم بمشكلة اللجنة

802
01:00:58,520 --> 01:01:00,760
لا نريدهم أن يتوصلوا
إلى استنتاجات خاطئة

803
01:01:00,840 --> 01:01:03,000
بشأن الـ"سمتيكس"، أليس كذلك؟

804
01:01:13,960 --> 01:01:16,480
من يعرف منكم مكان
ماري" في "لندن"؟"

805
01:01:16,560 --> 01:01:18,520
لا، "مورفي" يعرف مكانها فقط

806
01:01:19,200 --> 01:01:20,840
يعرف "ماك غراث" أين تختبىء

807
01:01:22,080 --> 01:01:23,560
أريد أن أعرف كيف

808
01:01:43,000 --> 01:01:44,520
"يا له من يوم "تشارلي

809
01:01:45,440 --> 01:01:48,040
يا له من يوم، هيا الآن، هيا

810
01:01:52,880 --> 01:01:54,320
هيا "تشارلي"، قم

811
01:01:55,280 --> 01:01:56,200
"تشارلي"

812
01:02:26,800 --> 01:02:27,920
قتلت كلبي؟

813
01:02:28,000 --> 01:02:30,480
الكلب سالم، ينام

814
01:02:31,480 --> 01:02:32,400
اجلس

815
01:02:41,280 --> 01:02:42,520
أحمل قنبلة

816
01:02:42,960 --> 01:02:44,040
إن دخل أحد

817
01:02:44,120 --> 01:02:46,440
ألمس الأسلاك ونموت

818
01:02:47,520 --> 01:02:48,640
هيا، أعطني الأسماء

819
01:02:48,720 --> 01:02:50,120
يدعون أنهم من الحزب

820
01:02:50,200 --> 01:02:52,280
لكنني لا أعرف من هم فعلاً

821
01:02:52,400 --> 01:02:54,800
أبذل أقصى جهدي لأجد المسؤول

822
01:02:54,880 --> 01:02:56,120
أنت تكذب، من قتل ابنتي؟

823
01:02:56,200 --> 01:02:58,920
آسف، لا أعرف الجواب فعلاً بعد

824
01:03:05,360 --> 01:03:07,040
المتفجرات التي
استعملها الإرهابيون

825
01:03:07,120 --> 01:03:08,200
هي "سمتيكس ه"؟

826
01:03:08,360 --> 01:03:10,440
أجل، أجل

827
01:03:10,560 --> 01:03:11,520
أتعرف الـ"سمتيكس"؟

828
01:03:12,560 --> 01:03:14,040
"أعرف الـ"سمتيكس ه

829
01:03:14,440 --> 01:03:16,800
خلال الحرب، صنع
منه التشيكيون للجيش

830
01:03:16,880 --> 01:03:18,160
إنه مخصص للقنابل والأفخاخ

831
01:03:18,400 --> 01:03:20,080
في "فيتنام"؟ -
أجل -

832
01:03:21,080 --> 01:03:23,520
مات الكثير من الأمريكيين
"بفعل الـ"سمتيكس ه

833
01:03:23,760 --> 01:03:26,720
والآن يستعمله الحزب لقتل ابنتي

834
01:03:27,600 --> 01:03:29,040
هذه هي سخرية القدر

835
01:03:29,720 --> 01:03:30,920
قرأت قصتك

836
01:03:31,560 --> 01:03:33,040
عرفنا الحرب معاً

837
01:03:33,240 --> 01:03:35,160
وحاولنا معاً أن ننساها

838
01:03:35,240 --> 01:03:37,120
أنا وأنت متشابهان

839
01:03:38,240 --> 01:03:41,840
لسنا متشابهين مطلقاً، أنت نكرة
!تقتل نساء وأطفالاً، الأسماء

840
01:03:41,960 --> 01:03:43,720
أقسم لك إنني لا أعرف شيئاً

841
01:03:43,840 --> 01:03:44,880
مهلاً، مهلاً

842
01:03:44,960 --> 01:03:47,040
نصبت لهم فخاً عند
استعمالهم القنبلة التالية

843
01:03:47,160 --> 01:03:49,400
عندما سيتبنون الاعتداء التالي

844
01:03:49,480 --> 01:03:50,960
سيستعملون رمزاً سرياً

845
01:03:51,400 --> 01:03:53,280
ليقولوا للشرطة إنهم من الحزب

846
01:03:53,920 --> 01:03:55,720
غيرت الرمز السري

847
01:03:55,800 --> 01:03:58,680
وعندما يستعملونه، سأعرف

848
01:04:05,040 --> 01:04:06,000
أمهلك يوماً واحداً

849
01:04:08,160 --> 01:04:10,000
وفي حال لم يفجروا
شيئاً في غضون ذلك؟

850
01:04:11,560 --> 01:04:12,840
أربع وعشرون ساعة

851
01:04:15,800 --> 01:04:19,200
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

852
01:04:22,800 --> 01:04:24,000
فوتناه المرة الأولى

853
01:04:24,640 --> 01:04:26,440
لكننا أجرينا تحديداً
"للشكل عبر "رابتور

854
01:04:26,520 --> 01:04:29,640
أصبحت عيوب الصورة
والهندسة واضحتين

855
01:04:29,760 --> 01:04:32,560
انظر الآن، قفا يده

856
01:04:32,680 --> 01:04:34,320
يظهر عليها حرق أو وحمة

857
01:04:35,240 --> 01:04:36,600
نجري مقارنات حالياً

858
01:04:36,680 --> 01:04:38,920
يحتاج ذلك إلى بعض
الوقت، لكننا سنحصل عليه

859
01:04:42,880 --> 01:04:44,840
هيا، تعالوا

860
01:06:00,080 --> 01:06:01,400
،"صباح الخير "شون
شكراً على مجيئك

861
01:06:01,480 --> 01:06:02,400
أنت بخير؟

862
01:06:02,480 --> 01:06:03,760
ليس كثيراً

863
01:06:04,200 --> 01:06:05,200
وقع انفجار آخر

864
01:06:05,280 --> 01:06:06,160
أجل، عرفت ذلك للتو

865
01:06:06,240 --> 01:06:07,440
أجل، باص لندني

866
01:06:07,640 --> 01:06:08,440
هل اتصل "بروملي"؟

867
01:06:08,760 --> 01:06:09,640
ليس بعد

868
01:06:09,720 --> 01:06:12,240
سيصل "ماغرايث" ومعه بعض
الأشخاص المحليين سيساعدونك

869
01:06:12,360 --> 01:06:14,960
كلا، لا أحتاج إليهم، أدبر أموري

870
01:06:15,040 --> 01:06:16,120
عافاك

871
01:06:33,680 --> 01:06:34,600
"هينيسي"

872
01:06:34,680 --> 01:06:35,680
اتصلوا

873
01:06:35,920 --> 01:06:37,880
لكنهم لم يعطوا الرمز
السري، ماذا يحصل؟

874
01:06:38,440 --> 01:06:39,880
ربما لم يكونوا هم

875
01:06:40,240 --> 01:06:41,960
تلقت رابطة الصحافة الاتصال

876
01:06:42,160 --> 01:06:44,720
قال رجل بلكنة
إيرلندية إن التعاون زال

877
01:06:44,800 --> 01:06:46,120
مع البريطانيين، ولا من رموز سرية

878
01:06:46,480 --> 01:06:48,880
يعرف بالضبط الحافلة
وكمية المتفجرات المستعملة

879
01:06:49,000 --> 01:06:50,960
"وتم التعرف إلى الـ"سمتيكس
التي تملكونها مرة جديدة

880
01:06:51,040 --> 01:06:52,760
إما تكلم أحد وأنذرهم

881
01:06:52,840 --> 01:06:54,120
وإما تسخرون مني

882
01:06:54,480 --> 01:06:56,840
شخصان فعلاً كانا يعرفان ما يحصل

883
01:06:57,080 --> 01:06:59,360
"أنا و"موريسون

884
01:06:59,720 --> 01:07:01,680
كما قلت، أحدكما
ليس جديراً بالثقة

885
01:07:02,200 --> 01:07:04,960
أرسل لي رقما
لأتصل بك ليلاً نهاراً

886
01:07:05,720 --> 01:07:07,600
سأتصل حالما أعرف

887
01:07:08,360 --> 01:07:09,680
من الأفضل أن تقوم
بذلك في أسرع وقت

888
01:07:09,760 --> 01:07:12,160
وإلا ستواجه ردة فعل
عنيفة لم يسبق لك مواجهتها

889
01:07:16,720 --> 01:07:18,040
حافلة الآن

890
01:07:18,240 --> 01:07:20,960
يا إلهي، 16 قتيلاً
والضعف عدد الجرحى

891
01:07:21,080 --> 01:07:22,280
آسف

892
01:07:22,680 --> 01:07:25,320
كانت لدي خطة
لأوقع بالأوغاد وفشلت

893
01:07:26,360 --> 01:07:28,080
"عدت للتو من "داونينغ ستريت

894
01:07:28,640 --> 01:07:30,040
سيدرس رئيس الوزراء العفو

895
01:07:30,120 --> 01:07:32,400
لكن بشرط تسليم الإرهابيين حالاً

896
01:07:32,600 --> 01:07:34,920
وكيف سأفعل هذا بربك؟

897
01:07:35,000 --> 01:07:36,280
جد طريقة

898
01:07:36,440 --> 01:07:39,920
الخطط جاهزة لنشر الجنود
في شوارعكم خلال 48 ساعة

899
01:07:40,200 --> 01:07:41,560
"ستثور "بلفاست

900
01:07:41,680 --> 01:07:44,360
تعطون للإرهابيين
ما يريدونه بالضبط

901
01:07:44,440 --> 01:07:46,640
،لم يعد هذا يتوقف علي
اتصل حالما تعرف شيئاً

902
01:07:47,320 --> 01:07:48,840
"سأحضر مؤتمراً غداً في "روما

903
01:07:48,920 --> 01:07:50,760
سيكون هاتفي النقال في جواري

904
01:08:08,960 --> 01:08:10,160
كيف كان الوضع في "لندن"؟

905
01:08:10,640 --> 01:08:11,800
هل "ماري" بخير؟

906
01:08:12,960 --> 01:08:14,680
طلبت مني مراقبتها

907
01:08:15,400 --> 01:08:17,520
والتأكد من أنها في
"أمان مع "كيري

908
01:08:21,440 --> 01:08:22,840
أمضيت بعض الوقت في ردهة الفندق

909
01:08:22,920 --> 01:08:24,680
مراقباً الداخلين والخارجين

910
01:08:25,400 --> 01:08:26,840
لم تكن تعرف أنني هناك

911
01:08:28,680 --> 01:08:30,080
ورأيت ابن شقيقك يصل

912
01:08:31,960 --> 01:08:33,720
أمضى ساعتين في غرفتها

913
01:08:35,600 --> 01:08:37,800
أمضى ساعتين في غرفة "ماري"؟

914
01:08:37,880 --> 01:08:39,000
أجل

915
01:08:39,160 --> 01:08:40,560
بعد مغادرته

916
01:08:41,399 --> 01:08:42,720
"نزلت "ماري

917
01:08:43,960 --> 01:08:45,840
واتصلت بـ"هيو
ماكغراث" من هاتف الردهة

918
01:09:07,600 --> 01:09:08,600
أنجز العمل

919
01:09:14,319 --> 01:09:17,760
إلا إذا فككوها، من
المستحيل معرفة أنه تم تعديلها

920
01:09:17,840 --> 01:09:20,040
،إنه عمل فائق الذكاء
ماذا يطلق القنبلة؟

921
01:09:20,120 --> 01:09:23,120
الساعة المندمجة، سأدخل
الساعة حالما نعرف الرحلة

922
01:09:23,200 --> 01:09:24,960
ثمة مؤتمر حول
"الأمن غداً في "روما

923
01:09:25,560 --> 01:09:27,160
كل النواب الأعلى شأناً
والمسؤولين الأمنيين

924
01:09:27,240 --> 01:09:28,840
سيتوجهون إلى هناك على متن
ثلاث رحلات عند ساعة الغداء

925
01:09:28,920 --> 01:09:29,920
ممتاز

926
01:09:30,040 --> 01:09:31,080
وماذا عن حامل القنبلة؟

927
01:09:31,680 --> 01:09:33,279
أكدت "سارة" للتو أنه سيسافر

928
01:09:34,240 --> 01:09:36,399
تحققنا لاحقاً من آثار
الحرق على قاعدة المعلومات

929
01:09:36,479 --> 01:09:39,920
وجدنا أنها تطابق حروق "باتريك
"أورايلي" 29 عاماً من "بلفاست

930
01:09:40,520 --> 01:09:43,800
لـ"أورايلي" سابقة عنف
منزلي منذ 3 سنوات

931
01:09:44,040 --> 01:09:45,399
"قضى سنتي سجن في "هايدبانك

932
01:09:46,080 --> 01:09:48,680
أدخلنا "أورايلي" في بيانات
التعرف الوجهي من أجل التطابق

933
01:09:49,040 --> 01:09:50,120
وحصلنا عليه

934
01:09:52,720 --> 01:09:53,880
"إنه هو في حانة في "دابلن

935
01:09:53,960 --> 01:09:55,600
مع غضو من الحزب منذ أربعة أسابيع

936
01:09:56,200 --> 01:09:59,279
إنه مكان معروف لاجتماعات
الحزب نراقبه منذ سنوات

937
01:10:02,760 --> 01:10:03,840
والاثنان الآخران؟

938
01:10:03,960 --> 01:10:05,480
كنت سأصل إلى ذلك معالي الوزير

939
01:10:05,960 --> 01:10:08,400
هذا وامرأة تعرفنا إليها
للتو من انفجار الحافلة

940
01:10:15,040 --> 01:10:16,040
أجل

941
01:10:16,480 --> 01:10:18,280
"عميلك هو "هيو ماكغراث

942
01:10:20,360 --> 01:10:21,720
هل سمعتني "هينيسي"؟

943
01:10:22,520 --> 01:10:23,920
أنت متأكد الآن؟

944
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
تقريباً

945
01:10:26,040 --> 01:10:27,440
تعرفنا إلى واضع
"قنبلة "نايتسبريدج

946
01:10:27,520 --> 01:10:28,960
"إنه "باتريك أورايلي" من "بلفاست

947
01:10:29,440 --> 01:10:31,480
منذ ثلاثة أسابيع، شهد
أورايلي" خلال اجتماع"

948
01:10:31,560 --> 01:10:33,240
"مع "هيو ماكغراث
"في حانة في "دابلن

949
01:10:33,880 --> 01:10:35,360
أين "ماكغراث" و"أورايلي" الآن؟

950
01:10:36,840 --> 01:10:38,320
"لا أعرف "أورايلي

951
01:10:39,480 --> 01:10:40,840
"ولم أر "ماكغراث

952
01:10:41,120 --> 01:10:42,600
"سأساعدك بالنسبة إلى "ماكغراث

953
01:10:43,680 --> 01:10:46,560
إن نظام تموضعه يظهره
على بعد 52 متراً إلى جنوبك

954
01:10:47,360 --> 01:10:49,320
أشاهده وهو يمشي في ممر منزلك

955
01:10:50,240 --> 01:10:51,480
حسناً، أوقفوا الترهات

956
01:10:52,360 --> 01:10:55,280
ثمة طوافة انطلقت الآن
وعلى متنها 12 رجلاً

957
01:10:55,360 --> 01:10:58,120
سيصلون إلى مزرعتك في غضون
"نصف ساعة ليعتقلوا "ماكغراث

958
01:10:58,680 --> 01:11:00,040
لن أخبرك كيف ستحصل الأمور

959
01:11:00,120 --> 01:11:02,840
وليس كيف علاقتك المقربة
به ستقضي على مهنتك

960
01:11:03,440 --> 01:11:04,720
هذه المرة إلى الأبد

961
01:11:06,520 --> 01:11:07,640
وإلا؟

962
01:11:07,720 --> 01:11:09,760
تستجوب "ماكغراث" على
"طريقتك لأحصل على مرادي

963
01:11:10,200 --> 01:11:11,880
أسماء الجميع ومكان تواجدهم

964
01:11:11,960 --> 01:11:14,160
لن تنقذه بل ربما
تمكنت من إنقاذ نفسك

965
01:11:14,280 --> 01:11:16,000
نصف ساعة، عليك أن تحصل على مرادي

966
01:11:16,360 --> 01:11:17,480
وسأطلب منهم العودة

967
01:11:19,520 --> 01:11:20,640
"جيم"

968
01:11:25,720 --> 01:11:27,920
أرسل رجال "ماكغراث" نحو الممر

969
01:11:28,160 --> 01:11:29,920
"لرؤية إن كان "شون
بحاجة للمساعدة

970
01:11:38,160 --> 01:11:39,360
أعطني هاتفك

971
01:11:39,440 --> 01:11:41,000
ماذا يجري؟ -
أعطني هاتفك -

972
01:11:43,200 --> 01:11:45,920
اجلس على هذا الكرسي أيها النذل

973
01:11:47,640 --> 01:11:49,040
حافلة لندنية بربك

974
01:11:49,120 --> 01:11:50,760
مهلاً -
ولا حتى إنذار -

975
01:11:51,320 --> 01:11:52,680
16 قتيلاً

976
01:11:52,840 --> 01:11:55,720
طعنتني في ظهري
وسمحت بحمام الدماء هذا

977
01:11:55,800 --> 01:11:56,960
لتعود حربك وتشتعل

978
01:11:57,040 --> 01:11:59,320
لم تكن الخطة شجاعة

979
01:11:59,560 --> 01:12:01,680
لم تكن حملة اعتداءات خفيفة

980
01:12:01,760 --> 01:12:03,400
طلبت أن نؤذيهم وأذيناهم

981
01:12:03,480 --> 01:12:05,120
بقتل النساء والأطفال؟

982
01:12:06,080 --> 01:12:08,120
لم تستطع أن تتمالك نفسك

983
01:12:08,200 --> 01:12:09,880
لم تتمكن من ذلك قط، انتهى كل شيء

984
01:12:11,400 --> 01:12:13,680
أسماؤهم، الألقاب والمكان

985
01:12:13,760 --> 01:12:14,800
تعرف أنه لا يمكنني القيام بذلك

986
01:12:17,280 --> 01:12:18,760
وأنا لطيف هنا

987
01:12:18,840 --> 01:12:21,520
اكتب الآن، ومن مصلحتك
أن يطابق ما عرفته

988
01:12:21,600 --> 01:12:24,800
وإلا قطعتك إرباً إرباً

989
01:12:25,760 --> 01:12:27,040
استغللتني

990
01:12:27,480 --> 01:12:30,720
أردت العفو من أجل
مصلحتك السياسية الخاصة

991
01:12:30,800 --> 01:12:33,120
أنت عار على القضية

992
01:12:35,560 --> 01:12:36,760
أربعة رجال وامرأة

993
01:12:41,080 --> 01:12:42,400
ماغي دان"؟"

994
01:12:42,520 --> 01:12:45,440
أجل، هكذا تسميها

995
01:12:46,200 --> 01:12:48,400
"اسمها الحقيقي "سارة ماكاي

996
01:12:51,160 --> 01:12:52,480
هل تعمل لحسابك؟

997
01:12:53,320 --> 01:12:54,560
بالضبط

998
01:12:54,800 --> 01:12:56,320
توازن السلطات

999
01:12:59,680 --> 01:13:01,600
بوليصة تأمين

1000
01:13:01,960 --> 01:13:04,600
في حال انهارت أعصابك

1001
01:13:04,680 --> 01:13:06,080
وهذا ما يحصل الآن

1002
01:13:06,160 --> 01:13:08,920
إذاً الآن، إن أوقفوا الرجال

1003
01:13:09,200 --> 01:13:12,160
ستقودهم مباشرة إليك

1004
01:13:12,840 --> 01:13:14,880
لم يعد هذا سهلاً الآن، صح؟

1005
01:13:15,400 --> 01:13:18,080
ستصل الفرقة الخاصة
في غضون 20 دقيقة لتقلك

1006
01:13:18,160 --> 01:13:21,320
ونعرف معاً أن هذا مستحيل

1007
01:13:22,240 --> 01:13:26,160
هل وشيت علي للبريطانيين؟

1008
01:13:26,680 --> 01:13:29,960
سافل

1009
01:13:30,160 --> 01:13:31,680
أنت وشيت على نفسك

1010
01:13:32,400 --> 01:13:35,520
شاهدوك في حانة مع
"شاب يدعى "بات أورايلي

1011
01:13:35,600 --> 01:13:38,000
تعرفوا إليه أنه واضع
"قنبلة "نايتسبريدج

1012
01:13:38,240 --> 01:13:41,040
وبفضل هاتفك المزود بجهاز
تموضع، عرفوا مكانك هنا

1013
01:13:44,960 --> 01:13:46,800
"خرقت كل القواعد "هيوي

1014
01:13:48,600 --> 01:13:50,520
والآن علي أن أصلح
الأضرار التي اقترفتها

1015
01:13:50,600 --> 01:13:52,560
كما فعلت خلال
السنوات الثلاثين الأخيرة

1016
01:13:57,440 --> 01:13:58,840
وثمة أمر أخير

1017
01:14:00,760 --> 01:14:02,080
زوجتي

1018
01:14:03,480 --> 01:14:04,640
ما بها؟

1019
01:14:10,400 --> 01:14:14,880
تكرهك بسبب شقيقها

1020
01:14:15,640 --> 01:14:17,320
فجاءت لرؤيتي

1021
01:14:17,480 --> 01:14:20,840
بالتالي أجل، ساعدتها

1022
01:14:21,680 --> 01:14:23,040
وساعدتني

1023
01:14:46,080 --> 01:14:47,920
تباً، تأخرت، علي الذهاب

1024
01:14:50,040 --> 01:14:51,360
هل وصلت إلى النشوة؟

1025
01:14:52,480 --> 01:14:54,560
كلا، لا يمكنني الوصول
إليها بثلاث ثوان مثلك

1026
01:15:24,600 --> 01:15:27,040
تابعي ارتداء هذا القميص
وأصل إليها بثانيتين

1027
01:15:27,240 --> 01:15:28,800
عليك أن تعتاد الأمر

1028
01:15:32,360 --> 01:15:34,440
التمرين، التمرين، التمرين

1029
01:15:37,440 --> 01:15:38,560
اقتربت

1030
01:15:38,640 --> 01:15:40,160
"اعترف "ماكغراث

1031
01:15:40,720 --> 01:15:42,520
كانت دائماً عمليته

1032
01:15:42,800 --> 01:15:44,520
حصلت على أسماء
الإرهابيين ومكانهم

1033
01:15:44,600 --> 01:15:47,040
سأرسل لك المعلومات
برسالة، قد تحتاج إليها

1034
01:15:47,280 --> 01:15:50,080
"قاتل ابنة "كوان
"هو "بات أورايلي

1035
01:15:50,440 --> 01:15:52,520
لديه أثر حرق على يده اليمنى

1036
01:15:52,600 --> 01:15:56,960
"على كل حال "شون
عليك أن تنهي هذا بسرعة

1037
01:15:57,880 --> 01:15:58,840
أتسمعني؟

1038
01:15:58,920 --> 01:15:59,960
فهمت

1039
01:17:34,920 --> 01:17:35,840
أجل

1040
01:17:35,920 --> 01:17:36,960
"بروملي"

1041
01:17:37,120 --> 01:17:38,480
حصلت على الأسماء

1042
01:19:18,160 --> 01:19:19,320
أتعرف لماذا لا تزال حياً؟

1043
01:19:20,120 --> 01:19:21,320
أتريد الأسماء؟

1044
01:19:23,960 --> 01:19:24,840
إنها في الهاتف

1045
01:19:26,080 --> 01:19:28,520
الرسالة الأخيرة، رمز 7741

1046
01:19:30,480 --> 01:19:32,480
"خمسة أسماء ومكانهم في "لندن

1047
01:19:33,520 --> 01:19:35,640
أورايلي" وضع"
القنبلة التي قتلت ابنتك

1048
01:19:37,200 --> 01:19:38,840
لديه أثر حرق على يده اليمنى

1049
01:19:40,520 --> 01:19:41,760
قاتلت في الحرب

1050
01:19:42,400 --> 01:19:43,360
"في "العراق

1051
01:19:44,280 --> 01:19:45,720
في الفصيلة الملكية الإيرلندية

1052
01:19:46,680 --> 01:19:48,160
جولتان في القوات الخاصة

1053
01:19:51,120 --> 01:19:54,400
أنت كاثوليكي، لكنك حاربت
إلى جانب البريطانيين، لماذا؟

1054
01:19:54,480 --> 01:19:55,800
حاربت من أجل الفصيلة

1055
01:19:57,600 --> 01:20:00,360
هناك الدين ليس مهماً، كلنا
متشابهون، هذا كل شيء

1056
01:20:02,880 --> 01:20:03,960
ألديك عائلة؟

1057
01:20:04,520 --> 01:20:05,400
شقيق

1058
01:20:07,320 --> 01:20:08,680
والآخرون ماتوا

1059
01:20:49,160 --> 01:20:50,200
ادخل

1060
01:20:55,320 --> 01:20:56,440
"اجلس "شون

1061
01:21:00,360 --> 01:21:03,600
أجل، يبدو أنك حاربت

1062
01:21:03,760 --> 01:21:04,840
أجل

1063
01:21:05,920 --> 01:21:07,400
تمكن "كوان" من السيطرة علي

1064
01:21:08,480 --> 01:21:10,240
،أعطيته الأسماء
أخذ أغراضي وأفلتني

1065
01:21:11,440 --> 01:21:13,880
عندما اتصل الإرهابيون
ليبلغوا عن الحافلة

1066
01:21:14,600 --> 01:21:18,320
لم يستعملوا الرمز
السري لأن أحدهم أنذرهم

1067
01:21:19,960 --> 01:21:23,080
شخصان فقط يعرفان
سبب تغيير الرمز السري

1068
01:21:23,960 --> 01:21:26,200
أنا وأنت

1069
01:21:26,280 --> 01:21:27,640
ليام"، لم أخبر"
أحداً، أقسم لك بذلك

1070
01:21:27,720 --> 01:21:29,760
تكلمت مع "بروملي" فقط

1071
01:21:29,840 --> 01:21:33,280
وقلت لك إنني طلبت
من "مورفي" البقاء

1072
01:21:33,360 --> 01:21:35,160
"ومراقبة "ماري" في "لندن

1073
01:21:39,280 --> 01:21:42,080
لحمي ودمي -
ليام"، آسف فعلاً" -

1074
01:21:42,160 --> 01:21:44,480
لا أريد أن أعرف ما حصل في الغرفة

1075
01:21:46,400 --> 01:21:48,040
كل ما أريد معرفته هو

1076
01:21:48,680 --> 01:21:52,880
فيم تناقشتما عندما كانت
العزيزة العمة "ماري" معك؟

1077
01:21:53,520 --> 01:21:55,920
هل قالت إنها متورطة مع
ماكغراث" والإرهابيين؟"

1078
01:21:56,000 --> 01:21:57,160
لا، مطلقاً

1079
01:21:57,840 --> 01:21:59,800
كانت غاضبة بشأن
شقيقها ولم تتكلم إلا عن ذلك

1080
01:21:59,880 --> 01:22:01,200
عندما تكلمنا عن الرموز السرية

1081
01:22:01,280 --> 01:22:03,480
طالبت أن تعرف لكنها لم
"تشر قط إلى "ماكغراث

1082
01:22:03,560 --> 01:22:05,520
إذاً سمعتنا على الهاتف؟

1083
01:22:05,800 --> 01:22:07,880
كلا، تكلمت عن الرموز
السرية بعد اتصالنا

1084
01:22:07,960 --> 01:22:09,000
قالت إنه لا جدوى منها

1085
01:22:09,080 --> 01:22:10,480
إذاً حرفت الحديث؟

1086
01:22:11,440 --> 01:22:12,720
أجل، أظن ذلك

1087
01:22:13,680 --> 01:22:15,400
إنها متلاعبة بارعة

1088
01:22:15,840 --> 01:22:16,840
إذاً أعلمت الإرهابيين؟

1089
01:22:16,920 --> 01:22:19,160
"أعلمت "ماكغراث
وهو أعلمهم بالتالي

1090
01:22:19,680 --> 01:22:21,240
كانوا لا يفترقون

1091
01:22:22,000 --> 01:22:24,920
تمكنت من الإيقاع بك
"لتسحب منك المعلومات "شون

1092
01:22:25,960 --> 01:22:27,320
استخدمتك

1093
01:22:28,320 --> 01:22:29,720
...ليام"، أنا" -
اخرس -

1094
01:22:41,720 --> 01:22:43,640
اذهب وادفن ذلك
الحيوان في الحظيرة

1095
01:22:45,000 --> 01:22:47,560
وبعد ذلك لدي مهمة أخيرة لك

1096
01:22:48,640 --> 01:22:50,120
وعندما تنجزها

1097
01:22:52,600 --> 01:22:54,560
عد إلى "نيويورك" صغيري

1098
01:23:21,960 --> 01:23:23,240
شكراً

1099
01:23:31,920 --> 01:23:33,240
صفر، هنا ألفا اثنين

1100
01:23:33,680 --> 01:23:35,320
يتوجه "إيكو" إلى المنزل الهدف

1101
01:23:35,960 --> 01:23:38,280
صفر، "إيكو" تتوجه إلى
المنزل الهدف، وصلت الرسالة

1102
01:23:38,920 --> 01:23:41,360
دخلت "إيكو" في
المنزل الهدف ولا أراها

1103
01:23:42,400 --> 01:23:45,280
صفر، دخلت "إيكو" المنزل
الهدف ولا تراها وصلت الرسالة

1104
01:23:45,560 --> 01:23:47,160
نحمد الله على هذا

1105
01:23:48,000 --> 01:23:51,120
سييرا" إلى الوحدات، أكدوا"
دخول "إيكو" إلى المنزل الهدف

1106
01:23:51,240 --> 01:23:53,000
سييرا" اثنان، مفهوم"

1107
01:23:54,240 --> 01:23:55,560
سييرا" ثلاثة، مفهوم"

1108
01:24:01,120 --> 01:24:02,720
إكس راي" على الشرفة"

1109
01:24:07,200 --> 01:24:08,840
إيكو" واحد يقترب من المدخل"

1110
01:24:23,000 --> 01:24:24,080
كيف جرت الأمور؟

1111
01:24:25,000 --> 01:24:26,240
أنجزت

1112
01:24:33,480 --> 01:24:35,920
"خرجت "إكس راي
و"إيكو" واحد من الغرفة

1113
01:24:36,000 --> 01:24:37,400
والباقون بقي فيها

1114
01:24:48,040 --> 01:24:50,560
صفر، هنا ألفا اثنين، دخلت
إيكو" مجهولة مع طفلين"

1115
01:24:50,640 --> 01:24:51,960
في المنزل الهدف

1116
01:24:52,040 --> 01:24:53,400
وصلت الرسالة

1117
01:25:13,080 --> 01:25:14,240
التالي

1118
01:25:32,560 --> 01:25:33,880
دخل "إكس راي" واحد غرفة الجلوس

1119
01:25:35,640 --> 01:25:37,840
"أصبح كل "الإكس راي
حالياً في غرفة الجلوس

1120
01:25:38,600 --> 01:25:40,640
لتتوجه الوحدات كلها
إلى مكان الموعد الأخير

1121
01:26:17,000 --> 01:26:19,160
"إكس راي" و"إيكو"
معاً في غرفة الجلوس

1122
01:26:25,640 --> 01:26:28,320
"فقدنا الرؤية، "إيكو
واحد أقفلت الستارة

1123
01:26:28,480 --> 01:26:29,840
أحول لكم القرار

1124
01:26:29,920 --> 01:26:33,520
،مفهوم، القرار معي
كونوا على استعداد

1125
01:26:37,240 --> 01:26:38,560
توقفوا، توقفوا، توقفوا

1126
01:26:38,720 --> 01:26:39,760
مهلاً

1127
01:26:43,920 --> 01:26:46,000
سييرا" إلى الوحدات"
كلها، أعلمونا بما يحصل

1128
01:26:46,280 --> 01:26:48,240
على المدخل مجهولان، انتظروا

1129
01:26:50,200 --> 01:26:51,120
نعم؟

1130
01:26:51,200 --> 01:26:53,720
آسفة على الإزعاج، لكن
ثمة تسرب غاز في المبنى

1131
01:26:53,800 --> 01:26:56,720
وعامل الغاز يريد الدخول للتفتيش

1132
01:26:56,920 --> 01:26:59,840
غازنا يسير على ما يرام، لا مشكلة

1133
01:27:00,600 --> 01:27:02,360
إنه مضطر للتحقق من كل الشقق

1134
01:27:02,440 --> 01:27:05,480
لن يطول الأمر والمسألة طارئة

1135
01:27:09,400 --> 01:27:11,720
"هذا مهم للغاية سيد "أبتون

1136
01:27:12,200 --> 01:27:14,680
بحسب القانون، يحق
لي استعمال مفتاحي

1137
01:27:14,880 --> 01:27:18,040
حسناً، مهلاً

1138
01:27:30,440 --> 01:27:32,440
،انزل حالما تنتهي
وسآرافقك إلى الشقة التالية

1139
01:27:32,520 --> 01:27:34,200
شكراً، سأسرع

1140
01:27:43,000 --> 01:27:44,120
من هنا

1141
01:28:07,040 --> 01:28:08,320
ألي برؤية السخان من فضلك؟

1142
01:28:08,400 --> 01:28:10,040
ضع حقيبتك على الطاولة من فضلك

1143
01:28:17,120 --> 01:28:18,360
افتحها

1144
01:28:28,880 --> 01:28:29,920
لا بأس

1145
01:28:46,640 --> 01:28:48,600
إلى كل الوحدات، استعدوا، استعدوا

1146
01:28:48,680 --> 01:28:50,920
ابقوا في أماكنكم
وانتظروا تعليماتي

1147
01:30:16,080 --> 01:30:18,840
،إلى الوحدات كلها
استعدوا، استعدوا، هيا

1148
01:30:29,800 --> 01:30:32,520
انخفضوا، انخفضوا، انخفضوا

1149
01:30:37,640 --> 01:30:38,880
"مات "الإكس راي

1150
01:30:38,960 --> 01:30:40,080
و"إيكو"؟

1151
01:30:40,160 --> 01:30:41,920
إنها حية، لكننا نسيطر عليها

1152
01:30:43,240 --> 01:30:44,240
من خطط لهذا؟

1153
01:30:44,760 --> 01:30:46,240
اذهب إلى الجحيم

1154
01:30:52,440 --> 01:30:54,120
ما هذا؟ قنبلتكم التالية؟

1155
01:30:54,200 --> 01:30:55,640
اذهب إلى الجحيم

1156
01:31:00,080 --> 01:31:01,760
تكلمي أيتها النذلة

1157
01:31:10,080 --> 01:31:11,600
فات الأوان

1158
01:31:13,000 --> 01:31:15,440
،بعد تسع دقائق
ستنفجر، لا وقت للهبوط

1159
01:31:15,560 --> 01:31:18,200
ماذا؟ طائرة؟ أي طائرة؟

1160
01:31:19,560 --> 01:31:21,040
أي طائرة؟

1161
01:31:21,240 --> 01:31:22,600
افتح قميصها

1162
01:31:28,200 --> 01:31:29,560
هكذا تجري الأمور

1163
01:31:30,800 --> 01:31:33,360
أطرح الأسئلة وأنت تجيبين

1164
01:31:34,440 --> 01:31:36,440
"تماماً، الرحلة 136 إلى "روما

1165
01:31:36,960 --> 01:31:38,880
"اسم الراكب "أيان وود

1166
01:31:39,360 --> 01:31:40,520
القنبلة في كمبيوتره النقال

1167
01:31:40,600 --> 01:31:42,600
ضبطت لتنفجر عند الثالثة تماماً

1168
01:31:42,720 --> 01:31:46,720
سيداتي سادتي، نعلمكم
"أن الرحلة 136 إلى "روما

1169
01:31:46,840 --> 01:31:48,360
تأخرت بعد

1170
01:31:48,440 --> 01:31:50,480
آسفون على الإزعاج

1171
01:31:50,840 --> 01:31:54,320
"أمن "أيان وود" هنا؟ "أيان وود

1172
01:31:54,440 --> 01:31:55,760
أيان وود"، أمن "أيان وود" هنا؟"

1173
01:31:55,960 --> 01:31:58,200
"أيان وود"، "أيان وود"

1174
01:31:58,360 --> 01:32:00,840
"أمن "أيان وود" هنا؟ "أيان وود

1175
01:32:01,400 --> 01:32:02,680
"أيان وود"

1176
01:32:03,080 --> 01:32:05,360
أيان وود"، "أيان وود"؟"

1177
01:32:07,000 --> 01:32:08,920
ماذا يجري؟ ماذا يجري؟

1178
01:32:09,000 --> 01:32:10,840
"يبحثون عن رجل يدعى "أيان وود

1179
01:32:10,920 --> 01:32:13,280
"أنا هو، أنا "أيان وود

1180
01:32:14,840 --> 01:32:16,200
"أنا "أيان وود

1181
01:32:17,280 --> 01:32:18,600
هذا الكمبيوتر لك؟ -
أجل -

1182
01:32:20,640 --> 01:32:22,680
ابتعدوا، ابتعدوا، ابتعدوا

1183
01:32:22,760 --> 01:32:27,040
اخرجوا، اخرجوا، اخرجوا

1184
01:32:27,280 --> 01:32:32,320
ابتعدوا، انخفضوا، اخرجوا

1185
01:32:33,000 --> 01:32:34,960
ابتعدوا، ابتعدوا، اخرجوا

1186
01:32:35,040 --> 01:32:37,200
دعوني أمر

1187
01:32:38,440 --> 01:32:39,680
ابتعدوا

1188
01:32:59,840 --> 01:33:03,320
قالت إن عامل غاز
جاء مع بندقية، صيني

1189
01:33:03,400 --> 01:33:06,200
بدأ يطلق النار، قتل
الجميع إلا هي ثم خرج

1190
01:33:06,760 --> 01:33:08,040
قالت إنه صيني؟

1191
01:33:08,120 --> 01:33:10,080
أجل، في الستين من العمر

1192
01:33:10,200 --> 01:33:12,000
أعلموني للتو أن
القنبلة تم القضاء عليها

1193
01:33:12,080 --> 01:33:14,840
عافاكم، انتهت
عملية المطاردة الآن

1194
01:33:15,160 --> 01:33:16,400
لا تتركوا أي أثر

1195
01:33:16,800 --> 01:33:18,000
مفهوم

1196
01:33:28,400 --> 01:33:31,480
هنا "بروملي"، أريد نداء
إلى كل الوحدات في الأحياء

1197
01:33:31,560 --> 01:33:34,160
من "وابينغ هاي ستريت" إلى أ 1203

1198
01:33:35,200 --> 01:33:37,640
المشتبه به رجل آسيوي، في الـ61

1199
01:33:37,720 --> 01:33:39,880
1.76، 70 كلغ

1200
01:33:40,600 --> 01:33:42,240
"اسمه، "نيوك مينه كوان

1201
01:33:42,520 --> 01:33:45,280
إنه مسلح وتدرب في
القوات الخاصة الأمريكية

1202
01:33:45,360 --> 01:33:47,360
كونوا حذرين للغاية

1203
01:34:15,040 --> 01:34:15,920
أجل

1204
01:34:16,000 --> 01:34:18,640
كنت على متن المستهدفة بالانفجار

1205
01:34:19,000 --> 01:34:20,840
أوقفنا كل شيء
بفضل معلوماتكم الدقيقة

1206
01:34:20,920 --> 01:34:22,360
أردت أن أشكرك شخصياً

1207
01:34:23,760 --> 01:34:25,120
لحسن الحظ أنك بخير

1208
01:34:25,760 --> 01:34:28,840
قتل كل الإرهابيين
"حتى "سارة ماكاي

1209
01:34:29,160 --> 01:34:31,200
"التي تسميها "ماغي

1210
01:34:33,480 --> 01:34:37,160
وضعت القنبلة التي كانت
تستهدف رحلتي لمراسل

1211
01:34:37,520 --> 01:34:39,440
وهي نفذت مذبحة الحافلة

1212
01:34:39,720 --> 01:34:43,880
إنها مرتبطة بك
وبـ"ماكغراث" مباشرة

1213
01:34:44,600 --> 01:34:48,720
اكتشفنا اتصالات بينها وبين
مزرعتك ومنزلك في المدينة

1214
01:34:48,800 --> 01:34:51,400
مما يشكل 250
موقعاً وتفعيلاً دقيقاً

1215
01:34:51,480 --> 01:34:53,360
تتعلق بنشاطاتكما المتبادلة

1216
01:34:53,440 --> 01:34:55,080
"كاثرين" -
تكلمت مع رئيس الوزراء -

1217
01:34:55,160 --> 01:34:57,040
إنه موافق أن تحافظ
على منصبك حالياً

1218
01:34:57,160 --> 01:34:59,800
سأنشر خمسة إعفاءات
لخمسة هاربين أحدهم نسيبك

1219
01:34:59,880 --> 01:35:02,160
لكن انتبه يا معالي
الوزير المساعد

1220
01:35:02,240 --> 01:35:03,640
أنت في قبضتنا الآن

1221
01:35:04,680 --> 01:35:06,280
أقول: اقفز، تجيب: إلى أين؟

1222
01:35:07,080 --> 01:35:08,680
"ستستقل الرحلة التالية إلى "لندن

1223
01:35:08,760 --> 01:35:11,600
غداً ستطلع الاستخبارات
وتطلعني على كل ما تعرفه

1224
01:35:13,040 --> 01:35:14,520
كل شيء بالضبط

1225
01:36:03,080 --> 01:36:04,320
طاب مساؤك سيدي

1226
01:36:41,480 --> 01:36:42,960
كيف وجدتني؟

1227
01:36:44,120 --> 01:36:46,120
أعطيتك الأسماء كما وعدتك

1228
01:36:49,800 --> 01:36:51,920
تلك الامرأة، إرهابية

1229
01:36:52,240 --> 01:36:54,320
كذبت، لقد خططت لكل شيء

1230
01:36:55,600 --> 01:36:57,120
على كل حال

1231
01:36:58,600 --> 01:37:00,840
لم أقصد أن أؤذي ابنتك

1232
01:37:01,760 --> 01:37:03,320
ولا أي شخص من أؤلئك الأشخاص

1233
01:37:06,080 --> 01:37:07,280
أرسلها

1234
01:37:09,360 --> 01:37:10,240
هيا

1235
01:37:25,680 --> 01:37:28,560
الآن نشرت على شبكة
الإنترنت، أنت وعشيقتك

1236
01:37:29,000 --> 01:37:31,400
سيعرف العالم كله أنك إرهابي

1237
01:37:34,000 --> 01:37:35,680
"إلى اللقاء سيد "هينيسي

1238
01:38:51,720 --> 01:38:53,800
هنا "لاندمان" رئيس الفرقة س -
إحدى عشر -

1239
01:38:53,880 --> 01:38:54,800
إنه في قبضتي

1240
01:38:54,880 --> 01:38:57,640
"عاد إلى مطعم، "هابي بيكوك

1241
01:38:58,080 --> 01:38:59,520
هل أطلق عليه النار لأقتله؟

1242
01:39:05,440 --> 01:39:06,680
أجل أيها الرئيس

1243
01:39:08,320 --> 01:39:09,920
سييرا" اثنان، وصلت الرسالة"

1244
01:39:11,520 --> 01:39:13,480
أرى أننا ندين لهذا الرجل بشيء

1245
01:39:13,800 --> 01:39:15,800
هذا الصيني لن يستسلم مطلقاً

1246
01:39:16,120 --> 01:39:17,400
لا تفعلوا شيئاً حالياً

1247
01:39:17,720 --> 01:39:19,440
لا ضرورة من إيقاظ التنين

1248
01:39:19,600 --> 01:39:20,720
حاضر أيها الرئيس

