0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:36,564 --> 00:01:41,360 {\an8}ذي شيب أف وتر 2 00:01:49,368 --> 00:01:52,079 ...إذا تحدثت عن الأمر 3 00:01:52,121 --> 00:01:53,581 ...إذا تحدثت 4 00:01:54,623 --> 00:01:56,876 فماذا كنت سأخبركم؟ 5 00:01:56,917 --> 00:01:58,127 .أتساءل 6 00:02:00,462 --> 00:02:02,965 هل كنت سأخبركم عن الزمان؟ 7 00:02:03,007 --> 00:02:05,634 ...يبدو الأمر كأنه حدث منذ زمن طويل 8 00:02:05,676 --> 00:02:08,679 .في آخر أيام حكم أمير عادل 9 00:02:10,473 --> 00:02:12,683 أو هل كنت سأخبركم عن المكان؟ 10 00:02:13,809 --> 00:02:16,437 ...مدينة صغيرة قرب الساحل 11 00:02:16,479 --> 00:02:18,689 .ولكنها بعيدة عن كل شيء آخر 12 00:02:22,234 --> 00:02:24,069 .أو، لا أعلم 13 00:02:25,362 --> 00:02:27,448 هل كنت سأخبركم عنها؟ 14 00:02:28,908 --> 00:02:31,118 .الأميرة التي لا تملك صوتا 15 00:02:33,537 --> 00:02:37,416 أو ربما كنت سأحذركم ...بشأن صدق هذه الحقائق 16 00:02:39,168 --> 00:02:41,003 {\an8}...وقصة الحب والخسارة 17 00:02:42,671 --> 00:02:47,468 {\an8}.والوحش الذي حاول تدمير كل شيء 18 00:03:41,147 --> 00:03:42,523 {\an8}."مولاي "هيداك 19 00:03:42,773 --> 00:03:46,360 {\an8}.إذن، أنت منزعجة، أخبريني 20 00:03:51,115 --> 00:03:54,827 .لقد أذنبت وأسأت إلى الإله 21 00:03:54,869 --> 00:03:56,745 ."أنا غارقة في الذنب يا مولاي "هيداك 22 00:03:56,787 --> 00:03:58,205 .دعيني أكون الحكم على ذلك 23 00:04:01,625 --> 00:04:03,711 .شككت في احتفال التضحية 24 00:04:52,635 --> 00:04:56,347 ،فكرة يومية .ما الزمن إلا نهر ينبع من ماضينا 25 00:05:22,623 --> 00:05:24,708 .لا أريد الصعود إلى هناك 26 00:05:24,750 --> 00:05:28,796 ."يجب أن يصعد الجميع للنوم يا آنسة "لويد 27 00:05:29,964 --> 00:05:32,508 .هل أيقظتك صفارات الإنذار؟ كان يوجد حريق 28 00:05:33,008 --> 00:05:34,885 .في مصنع الشوكولا 29 00:05:37,263 --> 00:05:38,681 هل تشمين ذلك؟ 30 00:05:38,722 --> 00:05:40,474 !يا للعجب 31 00:05:40,516 --> 00:05:41,725 .كاكاو محمص 32 00:05:42,768 --> 00:05:45,271 .المأساة واللذة يترافقان يدا بيد 33 00:05:45,563 --> 00:05:46,814 هل تريد أن تأكل؟ 34 00:05:46,856 --> 00:05:48,858 .يا طفلتي العزيزة 35 00:05:49,692 --> 00:05:52,611 .كنت سأتضور جوعا لو لم تكوني هنا لتعتني بي 36 00:05:52,653 --> 00:05:54,738 ...أنا مثال الجائع 37 00:05:54,780 --> 00:05:55,865 .شاهدي هذا 38 00:05:57,199 --> 00:05:59,493 .إنه "بوجانغلز"، رقصة السلم 39 00:06:00,661 --> 00:06:03,664 ."إنها صعبة جدا، فعلها "كاغني 40 00:06:03,706 --> 00:06:05,332 .بشكل مختلف ولكن جميل 41 00:06:05,374 --> 00:06:06,876 .إنها جميلة 42 00:06:06,917 --> 00:06:09,003 .أريد أن أفعل هذا أيضا - !حسنا - 43 00:06:09,044 --> 00:06:10,337 هل أنت مستعدة؟ - .أجل - 44 00:06:10,379 --> 00:06:11,589 .هيا 45 00:06:15,634 --> 00:06:17,344 .أنت تتعلمين بسرعة 46 00:06:18,762 --> 00:06:20,473 !احذري الآن، هذه آخر درجة 47 00:06:49,168 --> 00:06:52,087 "(ذا ستوري أوف (روث" 48 00:06:52,129 --> 00:06:55,216 "(و"(ماردي غرا 49 00:06:55,758 --> 00:06:56,884 !"إلايزا" 50 00:06:57,843 --> 00:06:59,762 ...حين تجلبين الإيجار في المرة القادمة 51 00:06:59,804 --> 00:07:02,640 !أريدك أن تبقي وتشاهدي الفيلم الديني 52 00:07:02,681 --> 00:07:04,683 .معي تذكرتين مجانيتين 53 00:07:04,725 --> 00:07:06,852 .اجلبي جارك "جايلز"، إنه رجل صالح 54 00:07:06,894 --> 00:07:08,062 !فيلم ديني وفيلم كوميدي 55 00:07:08,103 --> 00:07:09,063 .شكرا 56 00:07:09,104 --> 00:07:10,523 .لا أحد يأتي إلى السينما 57 00:07:10,564 --> 00:07:13,901 !يمكنني إضافة فشار وصودا مجانا 58 00:07:13,943 --> 00:07:15,069 !لا 59 00:07:15,110 --> 00:07:17,112 !"بحق السماء، يوجد حرف "س 60 00:07:17,154 --> 00:07:20,950 !"بحقكم! "ماردي غراس 61 00:07:20,991 --> 00:07:21,992 ."حرف "س 62 00:08:17,715 --> 00:08:21,760 "أوكام) مركز أبحاث الفضاء)" 63 00:08:26,348 --> 00:08:30,394 لينتبه الموظفون الجدد .أن قطاع ١٢ تم إخلاؤه 64 00:08:30,728 --> 00:08:34,398 .إلايزا"! تعالي، أنا هنا بالفعل" 65 00:08:34,440 --> 00:08:35,733 .يجب أن تحضري في الوقت المحدد 66 00:08:35,774 --> 00:08:38,568 مهلا! ماذا تفعلين؟ !لا تقتحمي الصف يا حمقاء 67 00:08:38,611 --> 00:08:40,738 .اتركيها وشأنها، كنت أحتفظ بمكانها 68 00:08:40,779 --> 00:08:43,491 .إذا تم الإبلاغ عني، فسألاحقك والبكماء 69 00:08:43,532 --> 00:08:46,327 ."افعلي ذلك يا "يولاندا 70 00:08:59,882 --> 00:09:02,426 .قدماي تؤلمانني بالفعل 71 00:09:02,802 --> 00:09:06,597 طهوت معجنات نقانق ...لـ"بروستر" قبل رحيلي الليلة 72 00:09:06,639 --> 00:09:09,600 .وقد أكلها كلها 73 00:09:09,642 --> 00:09:12,019 .لم يشكرني أو يقل إنها لذيذة 74 00:09:12,061 --> 00:09:14,063 .من دون كلمة 75 00:09:14,104 --> 00:09:16,065 .الرجل صامت كالقبر 76 00:09:16,607 --> 00:09:19,109 ...لكن إذا كان إطلاق الريح يعد كإطراء 77 00:09:19,151 --> 00:09:21,070 .كان سيصير أروع من قام بالتعبير 78 00:09:21,946 --> 00:09:24,365 ثم أعود إلى المنزل .وأعد له طعام الفطور 79 00:09:24,406 --> 00:09:26,575 .بيض ولحم مقدد وخبز محمص مغطى بالزبد 80 00:09:26,826 --> 00:09:30,412 أدهن الزبد على جانبي خبزه المحمص ..."يا "إلايزا 81 00:09:30,454 --> 00:09:31,914 .كما لو كان طفلا 82 00:09:31,956 --> 00:09:34,250 .ولا أحصل على شكر حتى 83 00:09:35,000 --> 00:09:38,212 .كوني ممتنة لأنك امرأة متعلمة 84 00:09:38,254 --> 00:09:42,299 .ولكن "بروستر"، كل ما كان يملكه هو جاذبيته 85 00:09:42,341 --> 00:09:43,801 .فقدها منذ فترة 86 00:09:44,552 --> 00:09:47,429 !ما هذا بحق السماء؟ لا 87 00:09:47,471 --> 00:09:49,723 هل تمانعان وضع القمامة في السلة؟ 88 00:09:49,765 --> 00:09:51,183 .هذا هو الغرض منها 89 00:09:52,685 --> 00:09:54,854 .يصعب تصديق أن هذا هو الغرض منها 90 00:09:54,895 --> 00:09:56,647 !"حسنا، نحن آسفون يا "زيلدا 91 00:09:56,689 --> 00:09:58,190 .لا أعرف ماذا يفعلون 92 00:09:58,232 --> 00:10:00,067 .في رأيي يتسببون في فوضى لعينة 93 00:10:00,109 --> 00:10:02,444 .زيلدا"! توقفي عن الثرثرة من فضلك" 94 00:10:02,486 --> 00:10:03,654 .حاضر يا سيدي 95 00:10:03,696 --> 00:10:05,990 .لا يوجد داع للسباب 96 00:10:06,031 --> 00:10:07,700 .آسفة يا سيد "فليمنغ"، سيدي 97 00:10:10,119 --> 00:10:11,537 !لحظة من وقتكم 98 00:10:12,413 --> 00:10:16,709 نستقبل اليوم فريقا ومخلوقا ."جديدين هنا في "تي ٤ 99 00:10:16,750 --> 00:10:20,254 "هذا د. "روبرت هوفستيتلر ."من منشأة "غالفستون 100 00:10:20,296 --> 00:10:24,508 ...لا أريد المبالغة في الأمر 101 00:10:24,550 --> 00:10:28,220 ...ولكن قد يكون هذا أكثر مخلوقا حساسية 102 00:10:28,262 --> 00:10:30,890 .تم وضعه في هذه المنشأة 103 00:10:48,824 --> 00:10:50,367 كيف كانت رحلتك؟ 104 00:10:50,409 --> 00:10:52,077 بخير، من المسؤول عن الأمن هنا؟ 105 00:10:52,119 --> 00:10:53,871 .لحظة واحدة من فضلك 106 00:10:55,456 --> 00:10:58,459 الأمن! من المسؤول عن الأمن؟ 107 00:10:58,501 --> 00:11:00,294 .أهلا بك في "تي ٤" يا سيدي 108 00:11:00,336 --> 00:11:02,421 .أنا "فليمنغ"، مسؤول الأمن 109 00:11:02,463 --> 00:11:04,632 ...وإذا كانت لديك أسئلة أو دواعي للقلق 110 00:11:04,673 --> 00:11:05,925 .فيمكنك التحدث معي فحسب 111 00:11:16,477 --> 00:11:19,355 .هل تفهم؟ سأكون المسؤول من الآن فصاعدا 112 00:11:33,911 --> 00:11:35,162 .أخرجوهما 113 00:11:37,373 --> 00:11:39,583 .ساعدوني على نقل الأسطوانة إلى المكبس 114 00:11:43,587 --> 00:11:45,089 .أحضرها إلى هنا 115 00:11:48,968 --> 00:11:51,470 .أحضروها إلى هنا، ارفعوا الأسطوانة 116 00:11:51,512 --> 00:11:52,972 .يجب أن نكيف ضغطه في الحال 117 00:11:53,013 --> 00:11:55,141 .من هنا إلى هنا - !"إلايزا" - 118 00:11:56,183 --> 00:11:57,685 !تعالي 119 00:11:57,726 --> 00:12:00,938 رباه، ماذا يحدث في هذا المكان؟ هل رأيت ذلك؟ 120 00:12:21,000 --> 00:12:23,377 أجل، أضع الشعر المستعار، كيف يبدو؟ 121 00:12:24,336 --> 00:12:25,838 .احذري السيارة 122 00:12:27,339 --> 00:12:30,843 ،ليس شعرا مستعارا .إنه "توبيه"، كلمة فرنسية 123 00:12:32,720 --> 00:12:33,762 هذا للأبد، أترين؟ 124 00:12:34,013 --> 00:12:37,266 "لم يتمكن "تانتالوس ...من الهروب من الموت قط 125 00:12:37,308 --> 00:12:41,145 لأن الفاكهة على الأغصان ...كانت أبعد عن متناوله 126 00:12:41,187 --> 00:12:44,773 وانحسر تيار الماء .في كل مرة انحنى ليشرب منه 127 00:12:44,815 --> 00:12:46,942 ...ولذلك نقول اليوم أشياء مثل 128 00:12:49,862 --> 00:12:51,530 ".انظري إلى هذه الفطائر المغرية" 129 00:12:52,198 --> 00:12:54,658 شكرا! مرحب بعودتك ثانية، أتفهم؟ 130 00:12:55,784 --> 00:12:58,996 .أجل، فطائر للفطور، ثقي بي 131 00:13:00,247 --> 00:13:03,334 ."مرحبا بكما في مطعم "ديكسي دوغ 132 00:13:03,375 --> 00:13:05,669 رأيتك هنا من قبل، صحيح؟ - .أجل - 133 00:13:06,045 --> 00:13:07,671 .في الواقع، أتيت إلى هنا بضع مرات 134 00:13:07,713 --> 00:13:09,006 هل ترغب في فطيرة الليمون؟ 135 00:13:09,673 --> 00:13:11,967 .أجل، قطعتان لأكلهما خارجا 136 00:13:12,927 --> 00:13:15,095 .سايريني، أرجوك 137 00:13:16,430 --> 00:13:18,682 .إنها توق أسمح به لنفسي 138 00:13:18,724 --> 00:13:21,602 .ليست مفيدة لي، ولكن لا شيء يعجبني مفيد 139 00:13:21,644 --> 00:13:24,230 .لا، فطيرة الليمون رائعة 140 00:13:24,271 --> 00:13:26,857 "لا يصدف أنك "ديكسي دوغ الشهير نفسه، أليس كذلك؟ 141 00:13:26,899 --> 00:13:27,775 .قطعا لا 142 00:13:28,150 --> 00:13:29,652 .توزع الفطائر في أنحاء البلاد 143 00:13:29,693 --> 00:13:31,946 ."يسمونه "حق امتياز 144 00:13:32,196 --> 00:13:35,658 يعطوننا فطائر الزينة .واللافتات و"باي بوي" شعارنا 145 00:13:36,033 --> 00:13:38,994 ."هذه ليست لهجتي، أنا من "أوتاوا 146 00:13:39,370 --> 00:13:40,371 .لا 147 00:13:41,372 --> 00:13:43,290 .صدقتها تماما 148 00:13:45,334 --> 00:13:46,544 ".إنها فطيرة رائعة" 149 00:13:51,465 --> 00:13:53,843 شعاركم، يفترض به أن يكون "إيطاليا"؟ 150 00:13:54,927 --> 00:13:56,095 .أظن ذلك 151 00:13:56,470 --> 00:13:57,805 .هذا ذكاء شديد 152 00:14:01,267 --> 00:14:03,227 مرحب بعودتك ثانية، أتفهم؟ 153 00:14:05,813 --> 00:14:07,439 ".مرحب بعودتك ثانية" 154 00:14:09,441 --> 00:14:11,068 هل تظنين أنه قصد ذلك؟ 155 00:14:12,236 --> 00:14:14,572 .لقد لاحظني، سمعت ذلك 156 00:14:17,825 --> 00:14:19,577 .هذه الفطيرة مقززة 157 00:14:20,578 --> 00:14:22,246 .ولكن لا تبصقيها 158 00:14:22,288 --> 00:14:24,832 .حين نذهب مجددا، سنجرب نكهة أخرى 159 00:14:27,960 --> 00:14:30,462 .احتفظي بها لوقت لاحق، ضعيها جانبا 160 00:14:30,713 --> 00:14:34,717 ،السادسة صباحا بالتوقيت الشرقي ...بدأ شروق الشمس 161 00:14:35,843 --> 00:14:37,386 "تي في ويكلي" 162 00:14:37,428 --> 00:14:38,387 ...بينما تهب رياح الشمال الباردة... 163 00:14:38,637 --> 00:14:41,849 .مجموعات من الزنوج تحتشد حول قوات الشرطة 164 00:14:42,099 --> 00:14:43,767 .يا إلهي! غيري هذه البشاعة 165 00:14:44,018 --> 00:14:45,853 .لا أريد رؤية ذلك 166 00:14:47,271 --> 00:14:48,314 .لا أريد رؤية هذا 167 00:14:50,441 --> 00:14:51,692 فتاة جميلة 168 00:14:51,734 --> 00:14:53,527 .هذا أفضل 169 00:14:54,403 --> 00:14:55,529 ."انظري إلى "بيتي 170 00:14:56,238 --> 00:14:57,698 .رباه، أن يكون المرء شابا وجميلا 171 00:14:58,073 --> 00:15:01,577 ...إذا كان يمكنني العودة إلى سن ١٨ سنة 172 00:15:01,619 --> 00:15:04,038 .لم أعرف أي شيء، كنت لأعط نفسي نصيحة 173 00:15:04,497 --> 00:15:05,873 ماذا كنت ستقول؟ 174 00:15:06,332 --> 00:15:08,667 ...كنت سأقول، "اهتم بأسنانك أكثر 175 00:15:08,709 --> 00:15:10,628 ".وضاجع أكثر 176 00:15:10,669 --> 00:15:12,254 .لا، هذه نصيحة جيدة جدا 177 00:15:12,671 --> 00:15:15,132 فتاتي الجميلة 178 00:15:20,429 --> 00:15:22,473 فتاتي الجميلة 179 00:16:05,432 --> 00:16:07,059 هلا تنظرين إلى هذا؟ 180 00:16:07,977 --> 00:16:09,478 .انظري 181 00:16:09,520 --> 00:16:11,105 ...بعض من أفضل العقول في البلاد 182 00:16:11,147 --> 00:16:13,858 .يتبولون على الأرضية في هذه المنشأة 183 00:16:16,485 --> 00:16:19,280 .توجد بقع بول على السقف أيضا 184 00:16:19,321 --> 00:16:20,948 كيف وصلت إلى هناك؟ 185 00:16:22,408 --> 00:16:25,369 ما حجم الهدف الذي يحتاجون إليه؟ 186 00:16:27,329 --> 00:16:29,540 .يحصلون على تدريب كاف، هذا أكيد 187 00:16:31,458 --> 00:16:33,127 ،"زوجي "بروستر 188 00:16:33,169 --> 00:16:35,796 ...لم يلقبه أحد من قبل بالذكي 189 00:16:36,964 --> 00:16:40,968 .ولكنه يتبول في المرحاض ٧٠ بالمئة من الوقت 190 00:16:45,181 --> 00:16:46,474 .اعذرنا يا سيدي 191 00:16:46,515 --> 00:16:48,350 .لا، لا بأس 192 00:16:48,392 --> 00:16:49,602 .تفضلا 193 00:16:51,687 --> 00:16:54,440 .يبدو أنكما تستمتعان بالمحادثة 194 00:16:54,982 --> 00:16:56,609 .لا ريب أنه حديث فتيات 195 00:16:57,693 --> 00:16:58,903 .لا تأبها لي 196 00:17:07,535 --> 00:17:08,746 ."إلايزا" 197 00:17:11,707 --> 00:17:12,666 .انظري ولا تلمسي 198 00:17:13,042 --> 00:17:15,544 .تلك الأداة الجميلة عصا كهربائية 199 00:17:15,920 --> 00:17:17,295 ...بمقبض مصاغ 200 00:17:17,545 --> 00:17:20,632 .وتيار منخفض وجهد عال لصعق الماشية 201 00:17:20,674 --> 00:17:22,802 .اسمي "ستريكلاند"، من الأمن 202 00:17:22,843 --> 00:17:23,718 ."أمن "فليمنغ 203 00:17:32,645 --> 00:17:33,521 .لا 204 00:17:33,896 --> 00:17:38,776 .يغسل الرجل يديه قبل أو بعد تبوله 205 00:17:38,818 --> 00:17:40,903 .هذا يخبرك بالكثير عن رجل 206 00:17:41,987 --> 00:17:43,614 ...إذا غسل يديه في كلتا المرتين 207 00:17:44,573 --> 00:17:46,450 .فهذا يشير إلى ضعف في شخصيته 208 00:17:50,204 --> 00:17:51,205 .يا سيدتي 209 00:17:54,250 --> 00:17:56,877 .كان من اللطيف التحدث معكما 210 00:18:18,482 --> 00:18:19,900 .الأشخاص القصار قساة 211 00:18:20,776 --> 00:18:23,946 .لم ألتق برجل قصير وظل لطيفا طوال الوقت 212 00:18:23,988 --> 00:18:25,406 .لا يا سيدي 213 00:18:25,447 --> 00:18:27,658 .خائنون قساة قصار، كلهم 214 00:18:28,659 --> 00:18:32,246 ،ربما هم قصار بسبب الهواء .لا يوجد أكسجين كاف 215 00:19:00,483 --> 00:19:03,194 !النجدة! إنه ينزف! النجدة 216 00:19:03,235 --> 00:19:04,570 .تعالي 217 00:19:09,909 --> 00:19:12,828 هل تعتقدين أن الروس اقتحموا المكان؟ .لا أظن ذلك 218 00:19:12,870 --> 00:19:14,288 ...وإذا اقتحموا المكان 219 00:19:14,330 --> 00:19:16,790 .رغيف لحم "دوين" سيقتلهم جميعا يا عزيزتي 220 00:19:16,832 --> 00:19:18,584 انطلقت طلقتان، هل سمعتهما؟ 221 00:19:19,376 --> 00:19:21,754 ...حسنا، ثلاث طلقات، وتلك الصرخة 222 00:19:21,795 --> 00:19:23,506 رباه، ما الذي يحدث في هذا المكان؟ 223 00:19:23,547 --> 00:19:25,382 .أنتما، تعاليا معي 224 00:19:26,300 --> 00:19:27,802 في الحال يا سيد "فليمنغ"؟ 225 00:19:27,843 --> 00:19:29,804 هل ثمة فرصة لننهي عشاءنا؟ 226 00:19:29,845 --> 00:19:30,846 !الآن 227 00:19:34,183 --> 00:19:35,226 .يا للعجب 228 00:19:35,810 --> 00:19:39,063 .نحن في ورطة كبيرة 229 00:19:48,572 --> 00:19:51,116 ...أمامكما عشرون دقيقة 230 00:19:51,158 --> 00:19:53,494 .لتنظيف هذا المختبر تماما، إلخ 231 00:19:53,869 --> 00:19:55,079 .عشرون دقيقة 232 00:19:57,581 --> 00:19:59,875 إنها دماء كثيرة، ماذا حدث هنا؟ 233 00:20:01,085 --> 00:20:02,586 .يمكنني التعامل مع البول 234 00:20:03,587 --> 00:20:05,256 .يمكنني التعامل مع البراز 235 00:20:05,631 --> 00:20:07,716 ...ولكن الدماء 236 00:20:07,758 --> 00:20:10,553 .الدماء تزعجني كثيرا 237 00:20:10,594 --> 00:20:13,139 .تفضلي يا عزيزتي، ساعديني على مسحها 238 00:20:13,180 --> 00:20:15,182 .كلما أسرعنا بالخروج من هنا كان أفضل 239 00:20:29,071 --> 00:20:30,865 هل هذه بطاطا مقلية؟ 240 00:20:34,160 --> 00:20:35,661 .إنه إصبع 241 00:20:37,079 --> 00:20:38,664 .يوجد إصبعان 242 00:20:38,706 --> 00:20:39,874 .حسنا 243 00:20:39,915 --> 00:20:41,167 .أبعديهما 244 00:20:41,208 --> 00:20:43,627 ."وانتظري هنا، سأحضر السيد "فليمنغ 245 00:21:16,952 --> 00:21:19,413 أين هذه الأطراف؟ 246 00:21:19,455 --> 00:21:20,539 الأطراف؟ 247 00:21:27,004 --> 00:21:28,756 .لا، أصدقك يا عزيزتي 248 00:21:28,797 --> 00:21:30,216 لكن هل أنت متأكدة من أنه كان حيا؟ 249 00:21:30,257 --> 00:21:31,300 .أنا متأكدة 250 00:21:31,342 --> 00:21:34,386 لأنني رأيت حورية بحر ذات مرة ...في خيمة مهرجان 251 00:21:34,428 --> 00:21:37,431 .وكان قردا مخيطا في ذيل سمكة 252 00:21:37,473 --> 00:21:38,432 .بدا حقيقيا في نظري 253 00:21:38,474 --> 00:21:39,475 .أنا متأكدة 254 00:21:39,517 --> 00:21:41,018 .حسنا، أعتذر 255 00:21:41,894 --> 00:21:42,895 .لدي موعد نهائي 256 00:21:43,771 --> 00:21:48,192 تم اختراع رقائق الذرة .لمنع مداعبة الشخص لنفسه 257 00:21:49,401 --> 00:21:50,486 .لم تنجح في هذا 258 00:21:52,571 --> 00:21:54,573 .بدأت "أليس فاي" للتو 259 00:21:56,408 --> 00:21:57,409 .كانت نجمة شهيرة جدا 260 00:21:58,118 --> 00:22:00,287 وذات يوم لم تعد تستطيع .تحمل الهراء والخيانة 261 00:22:02,331 --> 00:22:03,999 .وابتعدت عن كل شيء فحسب 262 00:22:05,417 --> 00:22:07,294 .ليست سيئة، أليس كذلك؟ لكونها مريعة 263 00:22:07,753 --> 00:22:09,421 .ليست مريعة 264 00:22:09,463 --> 00:22:13,217 .أصغي، كلي واذهبي إلى الفراش وارتاحي 265 00:22:13,259 --> 00:22:15,678 ...وحين أحصل على المال 266 00:22:16,554 --> 00:22:19,974 أنا حزينة جدا من دونك 267 00:22:20,599 --> 00:22:21,475 !سنشتري فطيرة... 268 00:22:22,059 --> 00:22:23,102 .لا أريد 269 00:22:23,144 --> 00:22:24,061 .لا، لن نشتري فطيرة 270 00:22:24,103 --> 00:22:26,021 .أنا سأشتري فطيرة، اشتري أنت ما تريدين 271 00:22:27,231 --> 00:22:28,816 .تمني لي حظا طيبا 272 00:22:28,858 --> 00:22:30,192 .حظا طيبا 273 00:22:30,234 --> 00:22:35,239 ليس لدي ما أقوله سوى هذا 274 00:22:37,199 --> 00:22:40,786 لن تعرف أبدا 275 00:22:41,579 --> 00:22:45,082 كم أفتقدك 276 00:22:47,168 --> 00:22:51,338 لن تعرف أبدا 277 00:22:51,380 --> 00:22:53,382 كم أهتم بك 278 00:22:57,386 --> 00:23:00,639 .يريدون أن يكون الجيلاتين أخضر 279 00:23:00,681 --> 00:23:02,850 .قيل لي أحمر - .تصميم جديد - 280 00:23:02,892 --> 00:23:04,518 .هذا هو المستقبل الآن، أخضر 281 00:23:05,352 --> 00:23:08,439 .ويريدون أن تكون العائلة أسعد 282 00:23:08,481 --> 00:23:10,357 أسعد؟ 283 00:23:10,399 --> 00:23:12,318 .يبدو الأب كأنه سعيدا جدا 284 00:23:12,359 --> 00:23:13,444 ."جايلز" 285 00:23:14,820 --> 00:23:16,655 ما الذي يفترض بأن يسعدوا بشأنه؟ 286 00:23:16,697 --> 00:23:19,116 .أراد العميل الصور، وأنا أقنعته بهذا 287 00:23:19,492 --> 00:23:21,160 .هذا مؤسف، هذا عمل لطيف 288 00:23:21,535 --> 00:23:24,163 إنه لطيف، أليس كذلك؟ .أعتبره من أفضل أعمالي 289 00:23:26,248 --> 00:23:28,459 كيف حالك؟ هل ما زلت تشرب؟ 290 00:23:28,501 --> 00:23:31,086 .لا، ولا قطرة، لا 291 00:23:31,128 --> 00:23:33,547 هل حصلت على عمل منذ رحلت عن "كلاين أند ساندرز"؟ 292 00:23:34,465 --> 00:23:36,717 .تعني منذ أن طلبت أنت مني الرحيل 293 00:23:36,759 --> 00:23:38,636 .لن نناقش هذا الآن 294 00:23:39,178 --> 00:23:40,679 ."أريد العودة يا "بيرني 295 00:23:42,807 --> 00:23:45,476 .سنرى، الآن، افعل هذا 296 00:23:48,020 --> 00:23:50,898 .أظن أننا نتقدم بشكل رائع، أحسنتما 297 00:25:49,809 --> 00:25:50,726 .بيضة 298 00:26:10,830 --> 00:26:11,831 ."إلايزا" 299 00:26:13,541 --> 00:26:14,542 ماذا تفعلين في الداخل؟ 300 00:26:16,961 --> 00:26:18,379 تنظفين؟ 301 00:26:19,421 --> 00:26:20,840 .أصغي يا عزيزتي 302 00:26:20,881 --> 00:26:25,261 يريد السيد الذي يتبول ويداه على .خصره أن يرانا 303 00:26:25,302 --> 00:26:27,012 ."زيلدا دي فولر" 304 00:26:27,054 --> 00:26:29,890 منذ متى تعرفان بعضكما يا "زيلدا"؟ 305 00:26:29,932 --> 00:26:31,767 .حوالي عشر سنوات يا سيدي 306 00:26:33,352 --> 00:26:35,271 ليس لديك أشقاء يا "زيلدا"؟ 307 00:26:35,312 --> 00:26:36,188 .لا يا سيدي 308 00:26:36,564 --> 00:26:38,899 هذا غير شائع بين قومك، أليس كذلك؟ 309 00:26:40,067 --> 00:26:42,069 .توفيت أمي بعدي 310 00:26:43,154 --> 00:26:44,572 .بعدما ولدتني 311 00:26:47,283 --> 00:26:48,409 ما الذي يمثله حرف "دي"؟ 312 00:26:50,161 --> 00:26:52,288 .ديلايلا" يا سيدي" 313 00:26:52,746 --> 00:26:54,123 .من الكتاب المقدس 314 00:26:54,165 --> 00:26:56,500 ."ديلايلا"، خانت "شمشون" 315 00:26:56,542 --> 00:26:59,378 .هدأته حتى نام، ثم قصت شعره 316 00:27:00,296 --> 00:27:03,215 ...عذبه الفلسطينيون وأذلوه 317 00:27:03,257 --> 00:27:04,925 .أزالوا عينيه بالحرق 318 00:27:06,969 --> 00:27:08,971 .أظن أن أمي لم تقرأ الكتاب المقدس بدقة 319 00:27:09,263 --> 00:27:10,639 ...وأنت 320 00:27:11,807 --> 00:27:14,143 ."إلايزا إسبوزيتو" 321 00:27:14,393 --> 00:27:15,436 أليس معنى "إسبوزيتو" يتيم؟ 322 00:27:16,604 --> 00:27:18,898 "(دار أيتام سيدة الأحزان في (بوتنام" 323 00:27:19,273 --> 00:27:21,233 ...وجدوها إلى جانب النهر 324 00:27:21,484 --> 00:27:22,902 .في الماء 325 00:27:24,195 --> 00:27:26,697 .أنت من وجدت إصبعي 326 00:27:30,201 --> 00:27:31,660 .شكرا 327 00:27:31,702 --> 00:27:33,412 .ثلاث ساعات في الجراحة 328 00:27:33,454 --> 00:27:36,540 ...أعادوا بناء أول قصبة إصبع هنا 329 00:27:36,582 --> 00:27:37,833 .وخاطوا الأوتار 330 00:27:38,083 --> 00:27:39,460 .لا أعلم إن كانت الجراحة ستنجح 331 00:27:40,878 --> 00:27:43,797 كان يوجد خردل عليهما، وكيس ورقي؟ 332 00:27:43,839 --> 00:27:45,049 .هذا كل ما كان معنا يا سيدي 333 00:27:45,758 --> 00:27:47,843 .أجاوب في الأغلب لأنها لا تستطيع التحدث 334 00:27:48,594 --> 00:27:50,304 لا تستطيع؟ هل هي صماء؟ 335 00:27:51,639 --> 00:27:52,973 .بل بكماء يا سيدي 336 00:27:53,808 --> 00:27:55,351 .قالت إنها يمكنها سماعك 337 00:28:00,523 --> 00:28:03,150 .كل هذه الندوب على عنقك 338 00:28:03,442 --> 00:28:05,778 هي ما تسببت في جعلك بكماء، صحيح؟ 339 00:28:06,862 --> 00:28:08,948 .قالت إن الندوب موجودة منذ طفولتها 340 00:28:08,989 --> 00:28:11,367 من قد يفعل هذا بطفلة؟ 341 00:28:11,408 --> 00:28:13,452 .العالم مليء بالذنوب 342 00:28:13,494 --> 00:28:15,162 أليس كذلك يا "ديلايلا"؟ 343 00:28:15,204 --> 00:28:17,122 .دعاني أقول هذا صراحة 344 00:28:18,749 --> 00:28:21,418 .نظفا ذلك المختبر واخرجا 345 00:28:21,460 --> 00:28:24,004 .الشيء الذي نحتفظ به هناك هو مهانة 346 00:28:24,463 --> 00:28:26,924 هل تعرفين ما هي المهانة يا "زيلدا"؟ 347 00:28:26,966 --> 00:28:28,551 .شيء مهين 348 00:28:28,801 --> 00:28:30,427 .هذا صحيح، ويجب أن أعرف 349 00:28:30,469 --> 00:28:33,389 ...جررت ذلك الشيء القذر 350 00:28:34,265 --> 00:28:38,060 .من وحل النهر في "أمريكا الجنوبية" حتى هنا 351 00:28:39,228 --> 00:28:42,231 .وفي أثناء الطريق لم نعجب ببعضنا كثيرا 352 00:28:44,692 --> 00:28:45,693 ...الآن 353 00:28:46,944 --> 00:28:50,114 .قد تظنان أن ذلك الشيء يبدو بشريا 354 00:28:51,031 --> 00:28:53,242 يقف على ساقين، صحيح؟ 355 00:28:53,284 --> 00:28:56,203 .ولكننا خلقنا على صورة الرب 356 00:28:57,872 --> 00:28:59,915 هل تظنان أن هكذا يبدو الرب؟ 357 00:28:59,957 --> 00:29:03,335 .لا أعرف كيف يبدو الرب يا سيدي 358 00:29:03,377 --> 00:29:06,046 .يبدو كبشري يا "زيلدا"، يبدو مثلي 359 00:29:07,214 --> 00:29:08,424 .أو حتى مثلك 360 00:29:09,425 --> 00:29:11,427 .أظن أنه يبدو مثلي أكثر 361 00:29:14,847 --> 00:29:16,056 .هذا كل شيء 362 00:29:19,310 --> 00:29:21,312 ،"جنرال "هويت .أشكرك لمعاودة الاتصال بي يا سيدي 363 00:29:21,562 --> 00:29:23,481 هل تشعر بتحسن؟ - .أجل يا سيدي - 364 00:29:23,522 --> 00:29:24,648 .كل ما أحتاج إليه هو المسكنات 365 00:29:24,690 --> 00:29:25,774 .أغلقي الباب - هل فقدت إصبعين؟ - 366 00:29:26,150 --> 00:29:28,360 .قُطع إصبعين، أجل 367 00:29:28,611 --> 00:29:31,197 ولكنني ما زلت أملك .الإبهام والسبابة والوسطى 368 00:29:31,238 --> 00:29:33,616 .يبدو لي أنك ستكون بخير 369 00:29:33,657 --> 00:29:37,244 ،أجل يا سيدي، هذا صحيح .أتطلع إلى زيارتك يا سيدي 370 00:29:37,286 --> 00:29:39,747 .يجب اتخاذ القرارات بشأن المخلوق 371 00:29:52,718 --> 00:29:54,261 .بيضة 372 00:30:16,617 --> 00:30:18,661 .نكهات فطيرة الفاكهة تنتظركم 373 00:30:18,702 --> 00:30:20,913 ."ثلاثة مواقع جديدة في وسط مدينة "بالتيمور 374 00:30:20,955 --> 00:30:22,540 .المستقبل هنا 375 00:30:22,581 --> 00:30:23,791 .احظ ببعض الراحة 376 00:30:23,833 --> 00:30:24,959 ...يقطين وموز 377 00:30:25,000 --> 00:30:26,919 .تعال لأخذي الساعة ٩:٣٠ 378 00:30:26,961 --> 00:30:28,879 .الساعة ٢١:٣٠، حاضر يا سيدي 379 00:30:29,672 --> 00:30:31,841 .إنها فطيرة رائعة 380 00:30:32,758 --> 00:30:33,843 .أنا في المنزل 381 00:30:35,386 --> 00:30:36,762 .أعددت عجة لك 382 00:30:36,804 --> 00:30:38,389 .مرحبا يا أبي، احزر - لا فطائر محلاة؟ - 383 00:30:38,430 --> 00:30:40,307 .فتشت في نصف الصناديق ولا أجد الصينية 384 00:30:40,558 --> 00:30:42,101 .أعددت لك عجة بالجبن والبروكلي - .احزر - 385 00:30:42,476 --> 00:30:43,686 كيف حالك؟ هل أصابعك تؤلمك؟ 386 00:30:43,727 --> 00:30:45,980 .قليلا، المسكنات تساعد - .احزر - 387 00:30:46,230 --> 00:30:47,273 ماذا؟ 388 00:30:47,314 --> 00:30:50,234 .ندفن كبسولة زمنية في المدرسة الجديدة 389 00:30:50,276 --> 00:30:51,944 ...أردت سؤالك 390 00:30:51,986 --> 00:30:55,156 هل تظن أننا سنرتدي أحزمة صاروخية في المستقبل؟ 391 00:30:55,197 --> 00:30:56,490 .صدق هذا يا بني 392 00:30:56,532 --> 00:30:57,700 .وصلت الحافلة 393 00:30:59,410 --> 00:31:00,828 ."هذه "أمريكا 394 00:31:02,246 --> 00:31:03,497 !وداعا يا أبي 395 00:31:07,626 --> 00:31:10,045 ...أنه عجتك وأغسل يديك جيدا 396 00:31:10,087 --> 00:31:11,547 .واصعد إلى الطابق العلوي يا عزيزي 397 00:31:11,797 --> 00:31:14,800 .أحب المكان هنا، والطفلان يحبان العشب 398 00:31:14,842 --> 00:31:17,261 .بالإضافة إلى أن العاصمة على بعد نصف ساعة 399 00:31:19,138 --> 00:31:22,266 ،"ما زلنا في "بالتيمور" يا "إيلين .لا أحد يحبها 400 00:31:25,269 --> 00:31:26,770 هل تعرفين ما أفكر فيه؟ 401 00:31:28,272 --> 00:31:31,484 .أفكر في أنني بحاجة إلى سيارة جديدة 402 00:31:38,449 --> 00:31:39,783 تحتاج إلى سيارة جديدة، أليس كذلك؟ 403 00:31:41,869 --> 00:31:44,246 ما رأيك في سيارة "كاديلاك" يا سيد؟ 404 00:31:45,122 --> 00:31:46,123 ."ريتشارد" 405 00:31:48,751 --> 00:31:49,960 !"ريتشارد" 406 00:31:53,380 --> 00:31:54,590 عزيزي؟ 407 00:31:55,549 --> 00:31:56,759 .يدك تنزف 408 00:31:56,801 --> 00:31:58,052 .اصمتي، لا تتحدثي 409 00:31:58,093 --> 00:32:00,513 .لا تتحدثي، أريدك أن تظلي صامتة 410 00:32:00,554 --> 00:32:01,639 .صامتة 411 00:32:03,839 --> 00:32:04,924 .في صمت 412 00:32:15,976 --> 00:32:18,938 .دكتور "ليفنسين" إلى أبحاث الفضاء 413 00:33:23,169 --> 00:33:24,712 .موسيقى 414 00:33:33,471 --> 00:33:35,014 .موسيقى 415 00:34:30,778 --> 00:34:32,238 "(الرائعة (بيني غودمان" 416 00:34:33,072 --> 00:34:34,699 .موسيقى 417 00:35:04,270 --> 00:35:05,271 هل أنت بخير؟ 418 00:35:23,789 --> 00:35:24,790 !مهلا 419 00:35:28,377 --> 00:35:29,587 .نلت منك - .لا، لم تفعل - 420 00:36:04,830 --> 00:36:08,709 "...يعشش الدوري على حافة" 421 00:36:08,751 --> 00:36:09,960 ماذا؟ 422 00:36:10,002 --> 00:36:14,465 !يعشش الدوري على حافة النافذة 423 00:36:14,840 --> 00:36:17,009 .ويخطف النسر الفريسة 424 00:36:17,051 --> 00:36:18,094 ماذا؟ 425 00:36:18,135 --> 00:36:19,136 ...هذه كلمة السر 426 00:36:19,428 --> 00:36:21,764 .ويخطف النسر الفريسة 427 00:36:24,642 --> 00:36:25,810 .لنذهب 428 00:36:49,792 --> 00:36:50,668 !"بوب" 429 00:36:50,900 --> 00:36:52,110 كيف حالك؟ 430 00:36:52,151 --> 00:36:55,029 كنت جالسا كأحمق على قاعدة إسمنتية 431 00:36:55,071 --> 00:36:56,906 .في وسط مكان ناء لمدة ساعة 432 00:36:56,948 --> 00:36:58,952 !سنلتقي في هذا المطعم السيئ كل مرة 433 00:36:58,977 --> 00:37:00,883 .يمكنني أن أغير رأيي 434 00:37:02,036 --> 00:37:03,454 .ولكنك لم تغيره 435 00:37:03,496 --> 00:37:04,414 ،أخبرنا 436 00:37:04,455 --> 00:37:05,415 ."يا "بوب 437 00:37:05,456 --> 00:37:06,374 ."ديميتري" 438 00:37:06,416 --> 00:37:07,333 .يا رفيق 439 00:37:07,375 --> 00:37:08,293 ."ليس "بوب 440 00:37:09,210 --> 00:37:10,420 ما هذا؟ 441 00:37:10,461 --> 00:37:11,504 ."ديميتري" 442 00:37:12,088 --> 00:37:14,257 ...ملاحظات تشريحية 443 00:37:15,008 --> 00:37:16,050 ...و 444 00:37:16,092 --> 00:37:17,176 تصميم المختبر 445 00:37:17,218 --> 00:37:19,012 .حيث تتم دراسة المخلوق 446 00:37:19,679 --> 00:37:20,680 كل شيء نحتاج إليه 447 00:37:20,722 --> 00:37:22,181 .لإخراجه 448 00:37:22,223 --> 00:37:23,600 .سأرسل المعلومات إلى الإدارة 449 00:37:24,350 --> 00:37:26,853 .يجب أن نفعل هذا في أقرب وقت ممكن 450 00:37:28,813 --> 00:37:29,814 ..."ميهالكوف" 451 00:37:29,856 --> 00:37:30,857 ...هذا المخلوق 452 00:37:31,274 --> 00:37:32,734 أظنه قادرا 453 00:37:32,775 --> 00:37:33,735 .على التواصل 454 00:37:34,152 --> 00:37:35,153 تواصل؟ 455 00:37:35,195 --> 00:37:36,487 .أجل، التواصل معنا 456 00:37:39,365 --> 00:37:40,575 لدي سبب لأعتقد 457 00:37:41,034 --> 00:37:42,285 .أنه ذكي 458 00:37:43,828 --> 00:37:44,913 ،إنه يتجاوب 459 00:37:45,830 --> 00:37:47,248 ...يتجاوب 460 00:37:48,082 --> 00:37:49,083 ...مع اللغة 461 00:37:49,125 --> 00:37:50,210 ...ومع الموسيقى 462 00:37:52,420 --> 00:37:53,504 من فضلك 463 00:37:53,546 --> 00:37:55,465 هلا تنقل هذه المعلومة أيضا؟ 464 00:37:55,506 --> 00:37:56,382 .سأفعل 465 00:37:58,593 --> 00:38:00,011 ...الآن 466 00:38:00,053 --> 00:38:01,846 ."كل يا "ديميتري 467 00:38:02,847 --> 00:38:04,641 ...يسمون هذا 468 00:38:04,682 --> 00:38:05,600 مأكولات بحرية 469 00:38:05,642 --> 00:38:07,018 .ولحوم 470 00:38:07,060 --> 00:38:08,937 .مأكولات بحرية ولحوم 471 00:38:09,479 --> 00:38:12,023 .الكركند مسلوق 472 00:38:12,524 --> 00:38:13,733 ،تصر قليلا 473 00:38:13,775 --> 00:38:15,151 ...ولكنها 474 00:38:16,110 --> 00:38:16,986 ...لينة جدا 475 00:38:17,612 --> 00:38:18,488 .وحلوة 476 00:38:23,726 --> 00:38:26,104 .إلايزا"! أسرعي، هيا" 477 00:38:26,145 --> 00:38:27,438 .أقسم بالله يا فتاة 478 00:38:29,190 --> 00:38:31,109 ."تفعلينها مجددا يا "زيلدا 479 00:38:31,150 --> 00:38:32,485 ."اهدئي يا "يولاندا 480 00:38:51,754 --> 00:38:55,425 مغسلة أوتوماتيكية" "(مدينة (بالتيمور 481 00:38:59,304 --> 00:39:01,014 زيلدا"، هل تريدين سيجارة؟" 482 00:39:01,055 --> 00:39:02,599 ."التدخين ليس مفيدا لك يا "دوين 483 00:39:02,640 --> 00:39:03,975 .بلى، ولكنه ممتع 484 00:39:04,976 --> 00:39:07,395 بالفعل، أليس كذلك؟ 485 00:39:07,437 --> 00:39:09,230 .هيا يا "إلايزا"، سيجارة فحسب 486 00:39:09,272 --> 00:39:10,899 .تعالي 487 00:39:10,940 --> 00:39:13,735 ،لا تقلقا بشأن الكاميرا .نرفعها أثناء الاستراحة 488 00:39:16,112 --> 00:39:17,322 .هذه بقعة لا تراها الكاميرا 489 00:39:18,615 --> 00:39:21,242 ...لا يستطيع طهي رغيف اللحم 490 00:39:21,284 --> 00:39:22,785 .يضفي مذاقا طيبا 491 00:39:26,039 --> 00:39:30,585 ،قطاع ٥ .يجب تجهيز اختبار الطاقة بعد ساعتين 492 00:39:45,642 --> 00:39:49,062 ،فليمنغ"، يجب أن أنهي أمورا هنا" .أحضر الجنرال 493 00:40:04,035 --> 00:40:05,328 هل افتقدتني؟ 494 00:40:07,205 --> 00:40:09,207 .أخذت استراحة لأكل حلوى 495 00:40:13,670 --> 00:40:15,588 هل هذه ما تخيفك؟ 496 00:40:15,630 --> 00:40:17,131 .عجبا، يجب أن تكون معتادا عليها الآن 497 00:40:20,093 --> 00:40:22,679 .ها أنت تطلق ذلك الصوت المريع ثانية 498 00:40:23,221 --> 00:40:25,932 هل هذه طريقة بكائك؟ هل هذا هو الأمر؟ 499 00:40:25,974 --> 00:40:26,975 هل تتألم؟ 500 00:40:28,309 --> 00:40:30,144 !أو ربما أنت غاضب 501 00:40:31,187 --> 00:40:33,106 .ربما تود أن تعضني ثانية 502 00:40:33,690 --> 00:40:35,066 .هيا 503 00:40:38,403 --> 00:40:39,612 .لا أستطيع فهمك 504 00:40:41,406 --> 00:40:43,032 أعني، هل تتوسل؟ 505 00:40:43,074 --> 00:40:47,412 .لأن بالنسبة إلي، هذه أسوأ ضوضاء سمعتها 506 00:41:14,731 --> 00:41:19,194 ،"نداء إلى نقيب "والترز .الرجاء استقبال الزائر 507 00:41:19,235 --> 00:41:20,320 ."إلايزا" 508 00:41:21,196 --> 00:41:22,238 !"إلايزا" 509 00:41:33,374 --> 00:41:34,250 !"جنرال "هويت 510 00:41:34,542 --> 00:41:35,919 !أهلا بك يا سيدي 511 00:41:35,960 --> 00:41:37,879 .كل شيء جاهز، يسعدني استقبالك يا سيدي 512 00:41:37,921 --> 00:41:39,672 .تسعدني رؤيتك يا بني - .شكرا لك - 513 00:41:39,714 --> 00:41:41,925 يا إلهي! هل هذا هو؟ 514 00:41:42,383 --> 00:41:43,843 .إنه أكبر مما ظننت بكثير 515 00:41:43,885 --> 00:41:45,512 .شديد القبح 516 00:41:45,553 --> 00:41:48,973 .سكان الأمازون عبدوه كإله 517 00:41:49,015 --> 00:41:52,060 لا يبدو كإله الآن، أليس كذلك؟ 518 00:41:52,101 --> 00:41:53,645 .إنهم بدائيون يا سيدي 519 00:41:53,686 --> 00:41:55,396 ...كانوا يلقون قرابين في الماء 520 00:41:55,438 --> 00:41:57,315 .زهور وفواكه وهراء كهذا 521 00:41:57,607 --> 00:42:00,652 ثم حاولوا إيقاف حفارة النفط .بالأقواس والأسهم 522 00:42:00,693 --> 00:42:02,487 .ولم تكن النتيجة جيدة 523 00:42:02,529 --> 00:42:03,696 .إنه ينزف 524 00:42:05,073 --> 00:42:06,574 ماذا حدث؟ 525 00:42:06,616 --> 00:42:08,451 .إنه حيوان يا "هوفستيتلر"، أروضه فحسب 526 00:42:08,493 --> 00:42:11,788 .تناضح الأكسجين وتبادل ثنائي الأكسيد 527 00:42:12,080 --> 00:42:13,498 ما الذي لدينا هنا يا بني؟ 528 00:42:13,540 --> 00:42:14,666 ...هذا المخلوق يا سيدي 529 00:42:14,707 --> 00:42:17,835 .يمكنه التبديل بين آليتي تنفس منفصلتين 530 00:42:18,127 --> 00:42:20,088 .يمكن لسمكة برمائية فعل ذلك - .لا - 531 00:42:20,880 --> 00:42:21,756 .أصغ 532 00:42:22,048 --> 00:42:23,591 .إذا أردت وضع رجل في الفضاء 533 00:42:23,883 --> 00:42:27,345 فيجب أن يتحمل ظروفا .لم يخلق الجسد البشري لتحملها 534 00:42:27,887 --> 00:42:29,889 .يمنحنا هذا نقطة تفوق على السوفييت 535 00:42:30,682 --> 00:42:32,684 لكم من الوقت يمكنه التنفس خارج الماء؟ 536 00:42:32,725 --> 00:42:35,562 في الواقع يا سيدي .لا نعرف شيئا عن هذا الشيء 537 00:42:38,064 --> 00:42:39,274 .السوفييت يريدونه 538 00:42:39,315 --> 00:42:41,234 .نعرف ذلك القدر 539 00:42:41,276 --> 00:42:42,610 .الأوغاد ذوو العيون الضيقة 540 00:42:42,652 --> 00:42:46,239 ،تركناهم يرسلون كلبا إلى الفضاء .وضحكنا على الأمر 541 00:42:46,531 --> 00:42:48,741 ...ثم أرسلوا فجأة بشريا إلى الفضاء 542 00:42:48,783 --> 00:42:49,909 ...روسي 543 00:42:49,951 --> 00:42:52,453 .ليدور حول الكوكب، ولا أحد يعرف ما يفعل 544 00:42:52,495 --> 00:42:53,788 من الذي يضحك حينها؟ 545 00:42:53,830 --> 00:42:54,747 .خروتشوف"، هو من يضحك" 546 00:42:55,540 --> 00:42:58,334 .نتركه يرسل كلبا إلى الفضاء، ويضحك 547 00:42:58,376 --> 00:43:00,670 .ثم يرسل شيوعيا إلى الفضاء، ويضحك 548 00:43:00,712 --> 00:43:02,922 ."ثم وضع صواريخ في "كوبا 549 00:43:03,715 --> 00:43:05,091 ألم نتعلم شيئا؟ 550 00:43:05,133 --> 00:43:07,010 .سيدي، يجب أن نعيده إلى الماء 551 00:43:07,051 --> 00:43:09,220 .هؤلاء العلماء مثل الفنانين يا سيدي 552 00:43:09,262 --> 00:43:10,555 .إنهم يغرمون بألعابهم 553 00:43:10,847 --> 00:43:12,223 هنا، هل تراه؟ 554 00:43:12,265 --> 00:43:13,766 .في الوسط 555 00:43:13,808 --> 00:43:16,019 ...يمتلك هذا المخلوق مفصلا غضروفيا سميكا 556 00:43:16,060 --> 00:43:18,563 .يفصل بين الرئتين الرئيسيتين والثانويتين 557 00:43:18,605 --> 00:43:20,690 هل أشرح بدقة يا "بوب"؟ - ...أجل، ولكننا يجب - 558 00:43:20,982 --> 00:43:23,693 .يجعل صور الأشعة السينية غير حاسمة 559 00:43:23,735 --> 00:43:24,861 ...من ناحية المبدأ، أجل، ولكن 560 00:43:24,903 --> 00:43:27,030 ...أعتقد أننا لو أردنا التفوق على السوفييت 561 00:43:27,071 --> 00:43:28,531 .فعلينا تشريح هذا الشيء 562 00:43:28,573 --> 00:43:29,824 .لا 563 00:43:29,866 --> 00:43:31,201 .نفككه ونعرف كيف يعمل - .لا - 564 00:43:31,242 --> 00:43:32,869 .لا! هذا سيفشل الهدف من الأمر 565 00:43:34,454 --> 00:43:36,122 .سيدي، لقد فقد الوعي، أرجوك 566 00:43:37,081 --> 00:43:38,291 .ضعاه في الخزان 567 00:43:38,333 --> 00:43:39,542 .دعاه يتكيف على الضغط 568 00:43:40,376 --> 00:43:41,586 جنرال "هويت"، سيدي؟ 569 00:43:44,172 --> 00:43:46,841 .لا يمكنك تحت أي ظروف أن تقتل هذا المخلوق 570 00:43:51,721 --> 00:43:55,141 .عد هذه النجوم معي يا بني، إنها خمسة نجوم 571 00:43:55,767 --> 00:43:57,644 .أستطيع فعل أي شيء أريده 572 00:43:57,936 --> 00:44:00,146 .إذا أردت الدفاع عن وجهة نظرك، فسأصغي إليك 573 00:44:00,438 --> 00:44:04,067 .ولكن في نهاية المطاف، إنه قراري 574 00:44:49,487 --> 00:44:52,240 ...افتح ذلك الشيء وتعلم ما تستطيع 575 00:44:52,282 --> 00:44:54,284 .ثم أغلق المكان هنا 576 00:44:54,325 --> 00:44:56,536 ."وهنئ نفسك يا "ستريكلاند 577 00:44:56,578 --> 00:44:57,704 .لقد نجحت 578 00:44:57,745 --> 00:44:58,872 .شكرا لك يا سيدي 579 00:44:58,913 --> 00:45:01,040 .أسرع وأنه المهمة يا بني 580 00:45:01,082 --> 00:45:02,584 .بالتأكيد يا سيدي 581 00:45:04,377 --> 00:45:05,670 تخرجينه؟ 582 00:45:05,712 --> 00:45:07,589 عم تتحدثين؟ 583 00:45:07,630 --> 00:45:09,632 .لا، قطعا لا 584 00:45:09,674 --> 00:45:10,592 لم لا؟ 585 00:45:10,633 --> 00:45:13,052 .لأن هذا يخرق القانون 586 00:45:13,094 --> 00:45:14,846 .ربما نخرق القانون لمجرد التحدث عن الأمر 587 00:45:14,888 --> 00:45:15,930 .إنه وحيد 588 00:45:15,972 --> 00:45:16,890 .وحيد تماما 589 00:45:16,931 --> 00:45:18,725 هل هو وحيد؟ 590 00:45:19,559 --> 00:45:22,437 هل هذا يعني أن في كل مرة ...نذهب إلى مطعم صيني 591 00:45:22,478 --> 00:45:24,647 تريدين إنقاذ كل سمكة في حوض الأسماك؟ 592 00:45:26,065 --> 00:45:28,318 .ماذا لو كان وحيدا؟ كلنا وحيدون 593 00:45:30,904 --> 00:45:31,946 أكثر الكائنات وحدة؟ 594 00:45:32,238 --> 00:45:34,073 .قلت هذا للتو هناك 595 00:45:34,115 --> 00:45:35,992 .دعوته شيئا، إنه شيء. إنه مسخ 596 00:45:36,034 --> 00:45:37,827 .قل ما أقوله بلغة الإشارة 597 00:45:37,869 --> 00:45:38,953 .يمكنني فهمك 598 00:45:38,995 --> 00:45:39,996 .أنت لا تسمعني 599 00:45:41,539 --> 00:45:42,707 .كرر ما قلت 600 00:45:42,749 --> 00:45:44,584 .اهدئي، رباه، اهدئي 601 00:45:44,626 --> 00:45:45,668 .قل ما أقوله بلغة الإشارة 602 00:45:45,710 --> 00:45:47,170 .حسنا، سأكرره عليك 603 00:45:53,009 --> 00:45:54,302 ماذا أكون؟ 604 00:45:59,182 --> 00:46:01,976 .أحرك فمي، مثله 605 00:46:03,520 --> 00:46:06,397 .لا أصدر صوتا، مثله 606 00:46:09,067 --> 00:46:10,818 ما الذي يجعلني هذا؟ 607 00:46:13,363 --> 00:46:15,406 ...كل ما أنا عليه 608 00:46:15,448 --> 00:46:17,742 ...كل ما كنت عليه 609 00:46:17,784 --> 00:46:20,662 ".جلبني إلى هنا، إليه 610 00:46:20,703 --> 00:46:23,498 .تقولين "هو"، إنه شخص الآن 611 00:46:24,624 --> 00:46:26,501 !ضربتني للتو 612 00:46:26,543 --> 00:46:29,379 .إلايزا"، دعيني، أنا أنظر" 613 00:46:29,420 --> 00:46:31,381 .لم تضربيني من قبل 614 00:46:37,011 --> 00:46:40,223 ...حين ينظر إلي، طريقة نظره إلي 615 00:46:41,307 --> 00:46:45,103 ...لا يعرف ما ينقصني 616 00:46:46,312 --> 00:46:48,064 ...أو كيف 617 00:46:49,524 --> 00:46:50,942 .أنا غير كاملة 618 00:46:53,111 --> 00:46:55,530 ...يراني 619 00:46:55,572 --> 00:46:58,199 ...على حقيقتي 620 00:46:58,241 --> 00:46:59,617 .كما أنا 621 00:47:03,288 --> 00:47:04,289 ...إنه سعيد 622 00:47:05,331 --> 00:47:08,209 ...لرؤيتي، في كل مرة 623 00:47:09,127 --> 00:47:10,378 .في كل يوم 624 00:47:11,963 --> 00:47:15,258 ...والآن يمكنني إما 625 00:47:16,259 --> 00:47:17,510 ...أن أنقذه 626 00:47:23,183 --> 00:47:24,225 .أو أتركه يموت 627 00:47:26,269 --> 00:47:28,938 .رباه، سأرحل 628 00:47:29,772 --> 00:47:32,192 .يجب أن أرحل 629 00:47:32,233 --> 00:47:35,236 .إلايزا"، توقفي أرجوك، أصغي إلي فحسب" 630 00:47:35,278 --> 00:47:37,071 .يجب أن أذهب 631 00:47:37,113 --> 00:47:40,450 .سأرحل الآن يا "إلايزا" لأن هذا مهم جدا لي 632 00:47:40,491 --> 00:47:42,202 .هذه فرصة ثانية لي 633 00:47:42,243 --> 00:47:44,162 .أنا آسف، ولكن يجب أن أذهب 634 00:47:44,204 --> 00:47:45,872 .يا إلهي 635 00:47:45,914 --> 00:47:48,041 .حين أعود، لن نتحدث عن هذا مجددا أبدا 636 00:47:48,541 --> 00:47:50,168 ...إلايزا"، يوجد" 637 00:47:50,210 --> 00:47:51,211 !حسنا 638 00:47:52,670 --> 00:47:54,797 ماذا نكون أنت وأنا؟ 639 00:47:54,839 --> 00:47:57,008 !هل تعرفين ماذا نكون؟ لا شيء 640 00:47:57,050 --> 00:47:58,676 !لا يمكننا فعل أي شيء 641 00:47:58,718 --> 00:48:02,472 ...أنا آسف، ولكن هذه مجرد 642 00:48:02,514 --> 00:48:04,474 !إنه ليس بشريا حتى، رباه 643 00:48:09,437 --> 00:48:10,813 ماذا؟ 644 00:48:11,523 --> 00:48:12,857 إذا 645 00:48:12,899 --> 00:48:14,067 لم نفعل شيئا 646 00:48:14,651 --> 00:48:15,652 .فلن نكون بشرا أيضا 647 00:48:27,622 --> 00:48:28,623 ."جايلز" 648 00:48:34,128 --> 00:48:35,672 .كنت أنتظرك - .أعرف، آسف - 649 00:48:35,713 --> 00:48:36,714 .لا بأس 650 00:48:38,174 --> 00:48:39,592 هل سندخل؟ 651 00:48:40,093 --> 00:48:41,803 .كان يجب أن ترسل لوحتك بالبريد فحسب 652 00:48:41,845 --> 00:48:42,971 .لا 653 00:48:43,012 --> 00:48:45,849 .أريد أن أريها لك وللفريق شخصيا 654 00:48:45,890 --> 00:48:47,559 .أظن أنها من أفضل أعمالي 655 00:48:47,851 --> 00:48:49,477 .وهي خضراء جدا 656 00:48:50,562 --> 00:48:54,357 .إنه ليس وقتا مناسبا، ربما لاحقا 657 00:48:57,360 --> 00:48:58,361 .بالطبع 658 00:48:58,653 --> 00:48:59,863 .لا توجد مشكلة 659 00:49:02,031 --> 00:49:04,534 ما الوقت الذي يناسبك يا "بيرني"؟ 660 00:49:12,542 --> 00:49:14,252 هل رسمت ذلك؟ 661 00:49:14,294 --> 00:49:15,628 .أجل 662 00:49:15,670 --> 00:49:16,880 !عجبا 663 00:49:17,672 --> 00:49:18,965 .أنت بارع 664 00:49:19,007 --> 00:49:21,259 .من الواضح لست ببراعة صور الكاميرات 665 00:49:22,719 --> 00:49:25,013 لكنها جيدة، أليس كذلك؟ 666 00:49:25,054 --> 00:49:26,764 .لا أستطيع رسم أي شيء كهذا 667 00:49:26,806 --> 00:49:29,184 .تفضل، على حسابي 668 00:49:29,225 --> 00:49:30,213 من أجلي؟ 669 00:49:30,238 --> 00:49:32,388 .لا يزورنا أشخاص كثيرون مثلك هنا 670 00:49:32,976 --> 00:49:35,479 .تبدو مثقفا جدا، وأحب التحدث معك 671 00:49:36,980 --> 00:49:38,523 ...ولكن الأمر 672 00:49:39,511 --> 00:49:41,805 ...السبب الوحيد لمجيئي إلى هنا هو 673 00:49:41,847 --> 00:49:43,307 .المحادثة 674 00:49:43,933 --> 00:49:45,768 والفطيرة رائعة أيضا، أليس كذلك؟ 675 00:49:45,809 --> 00:49:46,810 .أجل 676 00:49:47,978 --> 00:49:50,272 .ليست فطيرة ليمون، ولكنها جيدة 677 00:49:54,193 --> 00:49:55,778 ...أعمل وحدي 678 00:49:58,155 --> 00:50:01,075 .وصديقتي العزيزة لا تجيد التحدث 679 00:50:01,116 --> 00:50:02,451 .هذا جزء من العمل هنا 680 00:50:02,743 --> 00:50:04,828 .مثل وظيفة الساقي 681 00:50:04,870 --> 00:50:06,705 .أقدم فطيرة للناس وأصغي إلى مشاكلهم 682 00:50:06,747 --> 00:50:08,082 .وأتعرف عليهم 683 00:50:10,709 --> 00:50:13,003 .أود التعرف عليك بشكل أفضل 684 00:50:13,045 --> 00:50:14,213 ماذا تفعل بحق السماء أيها العجوز؟ 685 00:50:14,505 --> 00:50:15,756 .لنجلس 686 00:50:16,590 --> 00:50:17,633 .لا 687 00:50:17,675 --> 00:50:19,051 .ليس أمام النضد، شراء للذهاب فحسب 688 00:50:19,093 --> 00:50:19,958 .لا يمكنكما الجلوس هناك 689 00:50:19,983 --> 00:50:21,859 .إذا أردتما شيئا، أطلباه وخذاه إلى الخارج 690 00:50:22,030 --> 00:50:24,282 .لكن النضد خال 691 00:50:24,324 --> 00:50:26,701 .محجوز تماما طوال اليوم، لا تجلسا 692 00:50:29,871 --> 00:50:32,040 مرحب بعودتكما ثانية، أتفهمان؟ 693 00:50:33,291 --> 00:50:34,584 .يجب ألا تتحدث معهما هكذا 694 00:50:36,253 --> 00:50:37,671 .يجب أن ترحل أيضا 695 00:50:38,547 --> 00:50:41,216 .ولا تعد، هذا مطعم للعائلات 696 00:51:00,652 --> 00:51:02,279 .ليس لدي أحد 697 00:51:03,113 --> 00:51:05,282 .أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني التحدث إليه 698 00:51:06,403 --> 00:51:09,489 ...أيا كان ذلك الشيء 699 00:51:10,365 --> 00:51:11,783 .فأنت تحتاجين إليه 700 00:51:14,953 --> 00:51:16,955 .أخبريني بما علي فعله فحسب 701 00:51:35,599 --> 00:51:38,518 .ينتهي الأمل - .مع انحسار الربيع - 702 00:51:38,560 --> 00:51:39,603 .لنذهب 703 00:51:42,480 --> 00:51:45,150 .لن تدعم "موسكو" خطتك 704 00:51:45,650 --> 00:51:46,610 لماذا؟ 705 00:51:47,986 --> 00:51:49,446 .خطيرة جدا 706 00:51:50,530 --> 00:51:51,406 .مبكرة جدا 707 00:51:51,740 --> 00:51:52,616 ماذا؟ 708 00:51:52,949 --> 00:51:56,870 ."ليس لدينا سوى خيارين يا "ديميتري 709 00:51:57,120 --> 00:51:58,205 ...الأول 710 00:51:58,955 --> 00:52:01,875 ،تؤجل التشريح 711 00:52:01,917 --> 00:52:03,418 .لأسبوع على الأقل 712 00:52:03,460 --> 00:52:04,628 .سيحدث غدا 713 00:52:05,962 --> 00:52:06,838 ...وهذا 714 00:52:07,547 --> 00:52:08,632 ينقلنا 715 00:52:08,673 --> 00:52:09,591 .إلى الخيار الثاني 716 00:52:12,594 --> 00:52:14,846 .متفجر إسرائيلي 717 00:52:15,972 --> 00:52:19,100 ،تضعه إلى جانب صندوق الكهرباء 718 00:52:19,643 --> 00:52:22,812 .سيمنحك هذا خمس إلى عشر دقائق في الظلام 719 00:52:23,230 --> 00:52:26,858 .من دون كاميرات ولا أبواب احتواء 720 00:52:29,194 --> 00:52:30,195 ...حينها 721 00:52:33,156 --> 00:52:35,825 .تحقنه بهذا 722 00:52:37,577 --> 00:52:38,620 .أحقنه 723 00:52:39,538 --> 00:52:40,580 .تقتله 724 00:52:41,540 --> 00:52:42,958 .تدمره 725 00:52:44,167 --> 00:52:46,044 هل أنت بخير؟ 726 00:52:50,090 --> 00:52:51,925 أتيت إلى هذه الدولة 727 00:52:52,259 --> 00:52:54,636 لأتعلم قدر المستطاع 728 00:52:56,346 --> 00:52:57,639 ...كشخص وطني، أجل 729 00:52:58,265 --> 00:53:00,183 .ولكن كعالم أيضا 730 00:53:02,143 --> 00:53:04,563 .ما زال أمامنا الكثير لنتعلمه 731 00:53:05,772 --> 00:53:08,400 .لا نحتاج إلى التعلم 732 00:53:08,733 --> 00:53:10,402 بل نريد الأمريكيين 733 00:53:10,443 --> 00:53:13,029 .ألا يتعلموا 734 00:53:36,970 --> 00:53:39,723 .كاديلاك ديفيل"، أفضل سيارة تم صنعها" 735 00:53:39,764 --> 00:53:43,768 ،محرك "في ٨"، سعة المحرك ٦ آلاف سي سي .نظيفة وجديدة 736 00:53:43,810 --> 00:53:45,312 .أنا أتفرج فحسب 737 00:53:45,353 --> 00:53:46,855 .وأنا أتحدث فحسب 738 00:53:46,897 --> 00:53:48,607 ...مذياع يلتقط موجات "إيه إم"، ومكيف هواء 739 00:53:48,648 --> 00:53:52,569 زجاج ومكابح وعجلة قيادة .ومقاعد تعمل بالكهرباء 740 00:53:52,611 --> 00:53:55,989 .كل خيارات الدواخل الفاخرة، ١٤٣ خيارا 741 00:53:56,031 --> 00:53:57,908 ...الآن، هذه 742 00:53:57,949 --> 00:54:00,660 .أروع سيارة صنعت 743 00:54:00,702 --> 00:54:02,162 .لست متأكدا أن اللون الأخضر يعجبني 744 00:54:02,204 --> 00:54:03,663 .ليس أخضر يا صديقي، بل فيروزي أخضر 745 00:54:03,705 --> 00:54:05,832 .يبدو اللون أخضر - لكنه ليس كذلك، أترى؟ - 746 00:54:05,874 --> 00:54:07,834 ...إنه إصدار محدود، ١٢ طبقة من الطلاء 747 00:54:07,876 --> 00:54:11,338 .صقلت يدويا، وكل زخارف الكروم أصلية 748 00:54:11,379 --> 00:54:14,424 "٨٠ بالمئة من ناجحي "أمريكا ."يقودون "كاديلاك 749 00:54:14,466 --> 00:54:15,592 هل هذه حقيقة؟ 750 00:54:15,634 --> 00:54:16,843 .إنها المستقبل 751 00:54:16,885 --> 00:54:19,137 .وأراك كرجل يتجه إلى هناك 752 00:54:19,179 --> 00:54:21,014 أين؟ - .إلى المستقبل - 753 00:54:21,056 --> 00:54:24,059 .أنت رجل المستقبل، تنتمي إلى هذه السيارة 754 00:55:11,147 --> 00:55:15,443 مغسلة أوتوماتيكية" "(مدينة (بالتيمور 755 00:55:18,655 --> 00:55:20,073 !يا للروعة 756 00:55:20,115 --> 00:55:22,367 !سيدي، هذه سيارة جميلة 757 00:55:23,785 --> 00:55:26,538 ماذا أقول؟ لا بد أنك تشعر بالروعة .وأنت تقودها 758 00:55:27,956 --> 00:55:30,208 !يا له من لون أخضر مدهش 759 00:55:30,250 --> 00:55:31,668 .فيروزي أخضر 760 00:55:31,710 --> 00:55:32,919 .فيروزي أخضر 761 00:55:41,720 --> 00:55:45,056 .غدا، سأعد رغيف لحم ممتاز 762 00:55:45,098 --> 00:55:46,516 .ومن أجلك، سأضيف المزيد من الزبيب 763 00:56:13,126 --> 00:56:16,171 ،في الخامسة صباحا .أقود السيارة إلى رصيف التحميل 764 00:56:16,213 --> 00:56:18,340 ...والمناوبات تتغير، ولدي 765 00:56:18,381 --> 00:56:20,300 كم من الوقت لدي؟ 766 00:56:20,342 --> 00:56:22,052 .خمس دقائق؟ سأتذكر هذا 767 00:56:22,093 --> 00:56:24,596 .الخامسة صباحا، خمس دقائق، خمسة خمسة 768 00:56:24,638 --> 00:56:26,973 .إذن، ستحولين الكاميرات بعيدا 769 00:56:27,015 --> 00:56:30,185 .وسأزامن ساعتينا كما يفعلون في الأفلام 770 00:56:30,977 --> 00:56:33,522 .رباه! أنا فخور بك جدا 771 00:56:33,563 --> 00:56:34,731 !رباه! أنت لست خائفة 772 00:56:37,150 --> 00:56:39,778 أنت خائفة؟ جدا؟ 773 00:56:39,819 --> 00:56:42,197 .لا تخبريني بذلك، أشعر بالرعب 774 00:56:47,619 --> 00:56:49,120 .أظن أن هذا من أفضل أعمالي 775 00:56:49,454 --> 00:56:51,581 ،"مايكل باركر" .أظنه اسما جيدا وجديرا بالثقة 776 00:56:51,623 --> 00:56:52,499 .ذكوري بعض الشيء 777 00:56:52,832 --> 00:56:54,668 .أجل، العمل ٥١ عاما 778 00:56:55,961 --> 00:56:56,962 ٥٤ عاما؟ 779 00:56:59,589 --> 00:57:01,049 .يجب ألا تكوني فظة 780 00:57:02,050 --> 00:57:03,468 .٥٧ عاما 781 00:57:04,553 --> 00:57:06,805 ،إذا وضعت شعري المستعار ...فسأنجح، يمكنني وضع 782 00:57:07,138 --> 00:57:08,306 ...أو لدي 783 00:57:08,348 --> 00:57:10,934 !ثور"، اذهب، اهبط! اذهب" 784 00:57:10,976 --> 00:57:12,102 .أو لدي هذا 785 00:57:12,143 --> 00:57:14,229 .أظن أن هذه الملابس تشير إلى رجل عامل 786 00:57:14,271 --> 00:57:16,731 ...ولكن هذا يشير الآن 787 00:57:18,024 --> 00:57:19,943 ...مع ربطة عنق بنية اللون 788 00:57:19,985 --> 00:57:23,572 .تشير إلى عادي، ولكن أنيق 789 00:57:23,613 --> 00:57:26,283 .هل يعجبك هذا؟ أتفق معك 790 00:57:26,616 --> 00:57:27,659 .أظن أننا مستعدان 791 00:57:48,597 --> 00:57:50,640 !"سيد "ستريكلاند 792 00:57:50,682 --> 00:57:53,852 "سالي"، أيمكنك طلب آنسة "إسبوزيتو" لتنظف بقعة؟ 793 00:57:57,856 --> 00:58:00,692 .أنا نفسي لا يمكنني معرفة السبب 794 00:58:00,734 --> 00:58:02,027 ...أنت لست جذابة 795 00:58:03,403 --> 00:58:04,779 .ولكن يا للعجب 796 00:58:04,821 --> 00:58:06,865 .لا أستطيع التوقف عن التفكير بك 797 00:58:06,907 --> 00:58:09,576 ،حين تقولين إنك بكماء ...هل أنت صامتة تماما 798 00:58:09,910 --> 00:58:11,745 أم أنك تصيحين قليلا؟ 799 00:58:13,205 --> 00:58:15,540 ...بعض البكم يصيحون، ليست صيحة جميلة ولكن 800 00:58:19,544 --> 00:58:21,546 ...أريد أن أعرف فحسب 801 00:58:23,298 --> 00:58:25,383 .لا تضايقني هذه الندوب 802 00:58:25,425 --> 00:58:28,178 .لا يضايقني أنك لا تستطيعين التحدث أيضا 803 00:58:28,220 --> 00:58:30,514 ...بعد التفكير في الأمر 804 00:58:31,515 --> 00:58:32,849 .يعجبني هذا 805 00:58:33,850 --> 00:58:35,268 .كثيرا 806 00:58:36,520 --> 00:58:38,188 .يثيرني نوعا ما 807 00:58:46,029 --> 00:58:47,239 .بالتأكيد يمكنني جعلك تصيحين قليلا 808 00:59:20,814 --> 00:59:22,524 عزيزتي، هل أنت بخير؟ 809 00:59:23,733 --> 00:59:25,735 .أسرعي، أريد العودة إلى المنزل مبكرا 810 00:59:25,777 --> 00:59:27,195 .قدماي تؤلمانني بشدة 811 00:59:54,139 --> 00:59:55,849 .يجب أن نؤجل الإجراء 812 00:59:56,850 --> 00:59:58,643 .اقرع الباب قبل دخول مكتبي 813 00:59:58,685 --> 00:59:59,728 !الأمر عاجل 814 01:00:00,812 --> 01:00:03,648 ،اخرج واقرع الباب .ثم سأسمح لك بالدخول وسنتحدث 815 01:00:03,690 --> 01:00:05,859 .هذا هو البروتوكول، اتبع البروتوكول 816 01:00:12,240 --> 01:00:13,617 .ادخل 817 01:00:13,658 --> 01:00:15,035 هل تغلق الباب من أجلي، رجاء؟ 818 01:00:18,371 --> 01:00:19,915 "قوة التفكير الإيجابي" 819 01:00:21,041 --> 01:00:23,293 .أرأيت؟ هذه هي الطريقة الصحيحة، لنتحدث 820 01:00:23,335 --> 01:00:24,961 .أحتاج إلى مزيد من الوقت 821 01:00:25,003 --> 01:00:26,963 ...لا تدع حقيقة أنك تشعر كفاشل 822 01:00:27,005 --> 01:00:29,299 ...بما أنك تركت ميلك للمنافسة 823 01:00:29,341 --> 01:00:31,843 ...لست تنافسيا! لا أريد لشيء معقد 824 01:00:31,885 --> 01:00:33,178 !وجميل أن يُدمر 825 01:00:37,599 --> 01:00:38,558 ...إذا مات ذلك الشيء 826 01:00:39,392 --> 01:00:42,062 .أنت ستتعلم وأنا سأرحل من هنا 827 01:00:42,103 --> 01:00:44,022 .أستقر 828 01:00:44,064 --> 01:00:46,483 .تستقر عائلتي في مكان لطيف 829 01:00:46,816 --> 01:00:48,401 .مدينة حقيقية 830 01:00:54,366 --> 01:00:57,118 ...هذا المخلوق ذكي 831 01:00:57,160 --> 01:00:59,037 ...وقادر على استخدام اللغة 832 01:00:59,079 --> 01:01:01,373 .وفهم المشاعر 833 01:01:02,457 --> 01:01:04,209 .وكذلك السوفييت والكوريين 834 01:01:04,543 --> 01:01:06,419 وما زلنا نقتلهم، أليس كذلك؟ 835 01:01:07,462 --> 01:01:09,756 الخلاصة هي أن هذه ليست حديقة ...للحيوانات الأليفة 836 01:01:10,090 --> 01:01:14,010 ولا أريد قضاء وقت أطول .في هذا المكان المريع 837 01:01:14,052 --> 01:01:15,428 هل تريد أنت؟ 838 01:01:16,137 --> 01:01:17,305 ."بوب" 839 01:01:18,181 --> 01:01:19,307 هل تريد ذلك؟ 840 01:01:21,309 --> 01:01:22,602 .لا، لا أريد ذلك 841 01:01:44,124 --> 01:01:45,876 ماذا تنتظرين؟ 842 01:01:46,793 --> 01:01:48,587 هل رأيت "إلايزا"؟ 843 01:01:48,628 --> 01:01:50,213 !"هيا يا "زيلدا 844 01:02:03,810 --> 01:02:06,188 هل حركت الكاميرا على رصيف التحميل؟ 845 01:02:06,229 --> 01:02:09,316 هل ستأخذينه إلى هناك؟ عبر أنفاق الصيانة؟ 846 01:02:09,357 --> 01:02:10,984 .هذا عمل ذكي 847 01:02:11,776 --> 01:02:13,236 لمن تعملين؟ 848 01:02:25,248 --> 01:02:27,542 "(إلايزا إسبوزيتو)" 849 01:02:32,589 --> 01:02:35,926 يجب الحفاظ على ملوحة ماءه .ما بين ٥ إلى ٨ بالمئة 850 01:02:35,967 --> 01:02:37,302 .ملح الطعام مناسب 851 01:02:37,677 --> 01:02:41,389 .اخلطي واحدة من هذه بمائه كل ثلاثة أيام 852 01:02:42,516 --> 01:02:45,101 .يجب أن يتغذى على البروتين فحسب 853 01:02:45,769 --> 01:02:47,229 ...بعد خمس دقائق 854 01:02:47,270 --> 01:02:48,647 .سألتقي بك على رصيف التحميل 855 01:02:48,688 --> 01:02:50,190 ...ستنطفئ الأضواء 856 01:02:50,232 --> 01:02:51,691 .لذا، كوني مستعدة 857 01:03:11,336 --> 01:03:13,004 سيد "ستريكلاند"؟ 858 01:03:13,046 --> 01:03:15,465 .تبقت ١٢ ساعة لتشريح المخلوق 859 01:03:15,507 --> 01:03:17,759 .وأحتاج إلى توقيعك هنا من فضلك 860 01:03:21,888 --> 01:03:24,641 ...هذا القرار السري المفاجئ 861 01:03:24,683 --> 01:03:28,144 لنشر أسلحة لأول مرة ...خارج الأراضي السوفييتية 862 01:03:29,271 --> 01:03:30,689 .توقف مكانك 863 01:03:31,481 --> 01:03:33,650 ...هو تغيير غير مبرر للوضع الراهن 864 01:03:52,043 --> 01:03:53,461 مايكل باركر"، هل هذا أنت؟" 865 01:03:54,379 --> 01:03:55,714 .طوال حياتي 866 01:04:13,064 --> 01:04:14,441 هل جننت؟ 867 01:04:16,860 --> 01:04:19,863 !"لا تفعلي هذا يا "إلايزا 868 01:04:25,493 --> 01:04:27,829 ما هذه الشاحنة؟ 869 01:04:27,871 --> 01:04:30,999 لا أدري يا سيدي. شاحنة غسيل؟ 870 01:04:31,708 --> 01:04:33,335 .ولكنها ليست في الجدول 871 01:04:38,381 --> 01:04:43,303 "وأخيرا، أطلب من الرئيس "خروتشوف ...أن يوقف 872 01:04:44,429 --> 01:04:48,558 .هذا التهديد السري والمتهور للسلام العالمي 873 01:04:57,526 --> 01:04:58,652 سيدي؟ 874 01:04:58,693 --> 01:04:59,945 .التق بي على رصيف التحميل 875 01:05:00,779 --> 01:05:02,531 سيدي، ماذا تريدني أن أفعل؟ - .أحضر تعزيزات - 876 01:05:06,535 --> 01:05:07,827 .اخرج من الشاحنة يا سيدي 877 01:05:07,869 --> 01:05:09,538 .رباه، لا أجيد هذا 878 01:05:09,579 --> 01:05:11,164 .اخرج من الشاحنة الآن، لن أكرر ما قلت 879 01:05:11,498 --> 01:05:13,416 !رباه، لا تقتلني - !اخرج - 880 01:05:13,458 --> 01:05:14,459 .رباه، لا تقتلني، أرجوك 881 01:05:24,928 --> 01:05:26,888 !ماذا تنتظرين؟ نفد الوقت 882 01:05:28,473 --> 01:05:29,516 !اخرج الآن 883 01:05:31,643 --> 01:05:33,520 !يجب أن تذهبي، أسرعي 884 01:05:33,562 --> 01:05:37,190 .يا امرأة، سنحترق في الجحيم، هيا، ادفعي 885 01:05:37,232 --> 01:05:38,483 !ادفعي 886 01:05:40,443 --> 01:05:42,696 !أقسم إنني لا أفعل هذا عمدا 887 01:05:42,737 --> 01:05:44,739 !أنا والآلات لا ننسجم 888 01:05:48,785 --> 01:05:49,911 ...ما هذا 889 01:05:49,953 --> 01:05:52,205 !تنتظرك على الرصيف، اذهب! الآن 890 01:06:07,971 --> 01:06:09,431 .من هذا الرجل؟ أظن أنه قتل شخصا للتو 891 01:06:11,892 --> 01:06:13,852 !يا إلهي 892 01:06:28,950 --> 01:06:30,702 هل نحن مستعدون؟ 893 01:06:37,209 --> 01:06:38,919 .إنه جميل جدا 894 01:06:47,552 --> 01:06:48,553 هل فعلت ذلك؟ 895 01:06:51,431 --> 01:06:52,599 .لا أجيد هذه الأمور 896 01:06:53,892 --> 01:06:55,352 !تحركوا! تحركوا 897 01:07:37,602 --> 01:07:39,563 .هيا، لا 898 01:07:44,317 --> 01:07:45,318 !لا 899 01:08:06,548 --> 01:08:08,633 ملح؟ عم تتحدثين؟ 900 01:08:11,303 --> 01:08:12,387 !"إلايزا" 901 01:09:03,104 --> 01:09:04,105 .انظري 902 01:09:21,873 --> 01:09:22,999 .متفجر إسرائيلي 903 01:09:25,209 --> 01:09:27,128 .يمكنك شم رائحة المغنسيوم 904 01:09:28,672 --> 01:09:32,300 ،يكره الروس اليهود .ولكنهم يستعملون تقنياتهم 905 01:09:34,218 --> 01:09:35,637 كيف دخلوا إلى هنا؟ 906 01:09:35,678 --> 01:09:38,557 .هوية مزورة، لوحات مزورة، إلخ 907 01:09:38,597 --> 01:09:42,142 وحولوا اتجاه كاميرا الفيديو الرئيسية .على الرصيف 908 01:09:42,185 --> 01:09:43,352 .ليس علينا إخبار أحد 909 01:09:43,395 --> 01:09:45,021 .أمامنا ٢٤ ساعة قبل أن أبلغ عن الأمر 910 01:09:45,062 --> 01:09:46,940 .لا، أبلغت عن الأمر 911 01:09:46,981 --> 01:09:48,108 أنت أبلغت عن الأمر؟ 912 01:09:48,149 --> 01:09:49,568 ...لحظة حدوثه، قمت 913 01:09:50,443 --> 01:09:51,695 ."سيد "ستريكلاند 914 01:09:53,530 --> 01:09:54,823 ما الأمر يا "سالي"؟ 915 01:09:54,865 --> 01:09:56,741 .سيدي، جنرال "هويت" على الهاتف 916 01:09:57,701 --> 01:10:00,120 كان ذلك الشيء ."كلبنا الفضائي يا "ستريكلاند 917 01:10:00,161 --> 01:10:01,288 .تعرف ذلك 918 01:10:01,329 --> 01:10:03,331 .سيدي، سأستعيده 919 01:10:03,373 --> 01:10:07,002 .لا يمكنني التفكير بسلبية يا سيدي 920 01:10:07,043 --> 01:10:08,461 إذن، هل شعورك طيب؟ 921 01:10:08,503 --> 01:10:10,714 .أشعر بأنني قوي، سأستعيده 922 01:10:10,755 --> 01:10:13,633 .يمكنك استعادته وستستعيده 923 01:10:13,675 --> 01:10:16,011 .من أجلي يا بني، من أجلي 924 01:10:29,065 --> 01:10:32,861 "تفتح القناة على المحيط" 925 01:10:32,903 --> 01:10:34,738 "من أكتوبر إلى نوفمبر" 926 01:10:51,046 --> 01:10:57,511 "١٠ الأربعاء، مطر، أرصفة" 927 01:10:57,552 --> 01:10:59,888 هل تخططين إطلاقه حينها؟ 928 01:10:59,930 --> 01:11:01,431 يوم ١٠ من الشهر؟ 929 01:11:02,974 --> 01:11:04,768 إذن، ماذا لو تأخر المطر؟ 930 01:11:04,809 --> 01:11:06,269 ماذا سيحدث للقناة؟ 931 01:11:06,311 --> 01:11:07,521 .ستمطر 932 01:11:07,854 --> 01:11:08,939 .حسنا 933 01:11:13,026 --> 01:11:14,361 ما هذه؟ 934 01:11:15,654 --> 01:11:17,864 دعيني أراها، هل هي من أجلي؟ 935 01:11:26,831 --> 01:11:29,376 "يسعدني أنك صديقي" 936 01:11:57,028 --> 01:12:00,532 .أجل، هذا جيد، استمري في ذلك 937 01:12:01,825 --> 01:12:03,827 .تبدين كما لو لا تعرفين شيئا 938 01:12:04,786 --> 01:12:08,290 .ليساعدني الرب إذا سألوني إن كنت أعرف 939 01:12:08,331 --> 01:12:09,749 .لا أجيد الكذب 940 01:12:09,791 --> 01:12:11,126 ."عدا الكذب على "بروستر 941 01:12:11,167 --> 01:12:13,712 .استمرار الزواج يتطلب أكاذيب كثيرة 942 01:12:13,753 --> 01:12:17,674 ،إلى جميع الموظفين .قدموا هوياتكم وتصريحاتكم 943 01:12:17,716 --> 01:12:20,468 ...رباه! ماذا 944 01:12:21,219 --> 01:12:25,682 ،إلى جميع الموظفين .قدموا هوياتكم وتصريحاتكم 945 01:12:26,516 --> 01:12:28,643 .تسببت لنا بمتاعب جمة 946 01:12:28,685 --> 01:12:31,521 في رأيي أننا نبحث .عن مجموعة مدربة جيدا يا سيدي 947 01:12:31,563 --> 01:12:35,901 .أفكر أنهم من المحتمل أن يكونوا قوات خاصة 948 01:12:35,942 --> 01:12:37,569 قوات خاصة من الجيش السوفييتي؟ 949 01:12:37,611 --> 01:12:38,820 .هذا محتمل 950 01:12:38,862 --> 01:12:40,363 .وهم مدربون جيدا 951 01:12:40,405 --> 01:12:43,158 .وممولون جيدا، مجموعة من النخبة 952 01:12:43,200 --> 01:12:46,119 .عالية الكفاءة، من دون رحمة، دقيقة للغاية 953 01:12:46,161 --> 01:12:48,038 .تطلب الاختراق أقل من خمس دقائق يا سيدي 954 01:12:48,079 --> 01:12:51,333 تقديري المتحفظ هو أنها قوة ضاربة .من عشرة رجال 955 01:13:04,554 --> 01:13:06,139 .أرسل سيدي هذا الثوب 956 01:13:07,098 --> 01:13:08,850 هل كنت وحدك دائما؟ 957 01:13:13,605 --> 01:13:15,148 هل كان لديك شخص من قبل؟ 958 01:13:16,858 --> 01:13:19,027 هل تعرف ما حدث لك؟ 959 01:13:19,069 --> 01:13:21,029 .لأنني لا أعرف ما حدث لي 960 01:13:22,572 --> 01:13:23,907 .لا أعرف 961 01:13:23,949 --> 01:13:26,243 ...أنظر إلى المرآة وكل ما أميزه 962 01:13:26,284 --> 01:13:27,744 ...هو هاتين العينين 963 01:13:28,787 --> 01:13:30,830 .في وجه ذلك الرجل العجوز 964 01:13:36,211 --> 01:13:39,464 أحيانا، أفكر أنني وُلدت مبكرا جدا .أو متأخرا جدا 965 01:13:42,801 --> 01:13:45,011 .ربما كلانا أثران من عهد قديم 966 01:13:46,304 --> 01:13:49,349 .زادت الإجراءات الأمنية إلى أعلى مستوى 967 01:13:49,391 --> 01:13:52,894 .استعدوا لتقديم هوياتكم تصاريحكم 968 01:13:56,439 --> 01:14:00,485 انتباه، زادت الإجراءات الأمنية .إلى أعلى مستوى 969 01:14:00,735 --> 01:14:02,863 .سيدي، جلبتهما 970 01:14:02,904 --> 01:14:05,282 .زيلدا"، "إلايزا"، حسنا" 971 01:14:08,076 --> 01:14:09,244 .ها نحن نبدأ 972 01:14:12,497 --> 01:14:14,791 .يبدو أنكما خرجتما قبل الحادث 973 01:14:15,041 --> 01:14:16,042 .مع ذلك 974 01:14:17,002 --> 01:14:19,171 ...إذا كنتما تعرفان شيئا عما حدث هنا 975 01:14:19,421 --> 01:14:21,631 ...فمن واجبكما 976 01:14:22,716 --> 01:14:26,845 ،أن تبلغا عن أي تفاصيل .مهما بدت صغيرة أو تافهة 977 01:14:26,887 --> 01:14:29,097 .تافهة" تعني غير مهمة" 978 01:14:29,139 --> 01:14:32,893 .لم أر شيئا غير معتاد، لا 979 01:14:32,934 --> 01:14:34,436 .أو تافها 980 01:14:34,477 --> 01:14:36,146 .قدماي كانتا تؤلماني 981 01:14:36,188 --> 01:14:37,397 ماذا عنك؟ 982 01:14:39,524 --> 01:14:41,401 .لم تر شيئا 983 01:14:51,369 --> 01:14:53,205 ."دكتور "هوفستيتلر 984 01:14:53,455 --> 01:14:55,540 هل رأته إحداكما يخرج أو يدخل المختبر؟ 985 01:14:56,166 --> 01:14:57,876 يعمل هناك، أليس كذلك؟ 986 01:14:58,126 --> 01:15:02,297 .أعني بطريقة مختلفة، يفعل شيئا مختلفا 987 01:15:03,798 --> 01:15:05,634 شيئا تافها؟ 988 01:15:06,426 --> 01:15:07,594 .لا يا سيدي 989 01:15:21,650 --> 01:15:26,029 ماذا أفعل باستجوابي عاملتي تنظيف؟ 990 01:15:27,489 --> 01:15:29,115 .منظفتا البراز 991 01:15:30,116 --> 01:15:31,952 .ماسحتا البول 992 01:15:35,372 --> 01:15:37,582 .يمكنكما الذهاب، ارحلا 993 01:15:42,838 --> 01:15:46,174 .حسنا، يمكنكما الرحيل، عودا إلى العمل، هيا 994 01:15:48,218 --> 01:15:49,427 ماذا قلت لي؟ 995 01:15:51,346 --> 01:15:52,264 ت 996 01:15:52,305 --> 01:15:53,223 ب 997 01:15:53,265 --> 01:15:54,140 ا 998 01:15:54,558 --> 01:15:55,600 ماذا تقول؟ 999 01:15:55,642 --> 01:15:56,560 ل 1000 01:15:56,601 --> 01:15:57,477 ك 1001 01:15:57,519 --> 01:15:58,395 .لم أر إشاراتها 1002 01:15:59,855 --> 01:16:00,981 ماذا تقول؟ 1003 01:16:01,439 --> 01:16:03,608 .تقول شكرا 1004 01:16:14,244 --> 01:16:15,245 !التالي 1005 01:16:16,621 --> 01:16:18,331 .اطلب منهم تحويل المنصة 1006 01:16:32,554 --> 01:16:37,017 .ولكنني لم أرك ليلة أمس، أو الليلة السابقة 1007 01:16:37,058 --> 01:16:40,103 آسف يا "إيد"، بما أنني أقضي نهاري كله ...في المكتب 1008 01:16:40,145 --> 01:16:42,814 تشعر "كارول" بأنني يجب .أن أقضي أمسياتي معها 1009 01:16:42,856 --> 01:16:46,610 إذا قضيت أمسياتك معها، فمتى سأراك؟ 1010 01:16:51,072 --> 01:16:54,367 "سيرسل عالم صواريخ حصانا إلى رحلة فضائية" 1011 01:16:54,409 --> 01:16:58,121 .لم يتبق سوى شيء واحد لفعله 1012 01:16:58,163 --> 01:16:59,456 .التطوع 1013 01:17:28,527 --> 01:17:30,070 !لا، لا، لا 1014 01:17:33,156 --> 01:17:35,450 تشارلي"، ماذا تفعل؟ تخدعني؟" 1015 01:17:54,052 --> 01:17:55,554 .أريد العودة إلى المنزل مبكرا 1016 01:17:56,596 --> 01:17:59,641 .بروستر" في مزاج سيئ مؤخرا" 1017 01:18:02,519 --> 01:18:03,603 !يا للسماء 1018 01:18:03,645 --> 01:18:06,147 لماذا تقف في الظل في غرفتنا لتبديل الملابس؟ 1019 01:18:06,189 --> 01:18:08,233 .ربما يراقبونني ولا توجد كاميرات هنا 1020 01:18:08,275 --> 01:18:09,192 !لسبب منطقي 1021 01:18:09,442 --> 01:18:11,361 ماذا لو دخلت علينا في لحظة غير مناسبة؟ 1022 01:18:11,403 --> 01:18:13,113 .أريد أن أعرف أنه بخير 1023 01:18:13,363 --> 01:18:14,948 .إنه بخير - متى ستطلقينه؟ - 1024 01:18:15,657 --> 01:18:19,452 قريبا، حين يملأ الماء القناة .التي تصب في المحيط 1025 01:18:22,497 --> 01:18:24,207 .إذا احتجتما إلى شيء 1026 01:18:24,249 --> 01:18:25,792 .أطلقيه قريبا 1027 01:18:29,504 --> 01:18:31,339 ماذا قالت؟ 1028 01:18:31,381 --> 01:18:34,217 ."قالت إنك رجل صالح يا دكتور "هوفستيتلر 1029 01:18:36,928 --> 01:18:38,763 ."اسمي "ديميتري 1030 01:18:42,017 --> 01:18:43,643 .تشرفت بلقائكما 1031 01:18:45,562 --> 01:18:47,647 .أيتها الحمقاء، توجد مكالمة من أجلك 1032 01:18:47,689 --> 01:18:49,316 .إنها عاجلة 1033 01:18:54,905 --> 01:18:56,281 .لا تقلقي بشأني، أنا بخير 1034 01:18:56,323 --> 01:18:57,240 !أنت مصاب 1035 01:18:57,282 --> 01:18:58,158 .صدقيني، أنا بخير 1036 01:18:58,450 --> 01:18:59,492 .أنت تنزف 1037 01:18:59,534 --> 01:19:01,953 .أكل "باندورا"، لم يكن هذا خطئه 1038 01:19:01,995 --> 01:19:05,498 .إنه مخلوق وحشي، هذه هي طبيعته 1039 01:19:05,540 --> 01:19:06,625 .إلايزا"، اذهبي وجديه" 1040 01:19:07,459 --> 01:19:08,543 !اذهبي، اذهبي 1041 01:19:09,419 --> 01:19:10,420 !اذهبي 1042 01:19:12,297 --> 01:19:13,340 .أنت محظوظ 1043 01:20:18,613 --> 01:20:21,116 .ظللت مستيقظا بقدر المستطاع 1044 01:20:21,157 --> 01:20:22,993 .ولكنني لم أعد شابا 1045 01:20:23,827 --> 01:20:25,370 هل هو بخير؟ 1046 01:20:28,456 --> 01:20:29,958 إلى أين تذهبين؟ 1047 01:20:30,000 --> 01:20:31,001 .لا، لا 1048 01:20:32,127 --> 01:20:33,253 .حسنا، لا، لا 1049 01:20:33,295 --> 01:20:35,755 .لا تلعب مع القطتين، لا، لا 1050 01:20:35,797 --> 01:20:37,674 .لا تلعب مع القطتين 1051 01:20:37,716 --> 01:20:39,426 .لست غاضبا 1052 01:20:44,389 --> 01:20:45,765 !يا إلهي 1053 01:20:54,024 --> 01:20:55,025 .فعلت ذلك، ولكن لا بأس 1054 01:20:55,609 --> 01:20:57,277 .لا أظن أن هذا صحيا 1055 01:21:01,573 --> 01:21:02,657 .هذا يكفي 1056 01:21:13,168 --> 01:21:14,461 .شخص مثير للاهتمام 1057 01:21:17,964 --> 01:21:21,760 ،إلى جميع الموظفين .قدموا هوياتكم وتصريحاتكم 1058 01:21:21,801 --> 01:21:23,553 هل أردت رؤيتي؟ 1059 01:21:27,140 --> 01:21:30,101 كيف يجري الحال مع التحقيق؟ 1060 01:21:30,143 --> 01:21:31,520 .وجدنا دليلا واعدا 1061 01:21:33,021 --> 01:21:34,147 حقا؟ 1062 01:21:35,941 --> 01:21:37,317 .من الجيد سماع هذا 1063 01:21:38,485 --> 01:21:40,529 ."انضممت إلينا في "غالفستون 1064 01:21:40,570 --> 01:21:42,531 لكن أين كنت قبل هذا يا "هوفستيتلر"؟ - .دكتور - 1065 01:21:43,281 --> 01:21:45,784 المعذرة؟ - ."دكتور "هوفستيتلر - 1066 01:21:48,245 --> 01:21:49,120 .إنه البروتوكول 1067 01:21:51,248 --> 01:21:53,667 ."ويسكونسن"، مدينة "ماديسون" - .هذا صحيح - 1068 01:21:53,917 --> 01:21:55,627 تخليت عن مهنة توصلك لمنصب ثابت، أليس كذلك؟ 1069 01:21:57,212 --> 01:21:59,965 .تخليت عن كل شيء، من أجلنا 1070 01:22:02,759 --> 01:22:06,221 .أفترض أنك ستستعد لتركنا الآن 1071 01:22:07,973 --> 01:22:09,724 .إذا لم تجدوا المخلوق فحسب 1072 01:22:13,144 --> 01:22:15,522 ما رأيك؟ هل سنجده؟ 1073 01:22:15,772 --> 01:22:17,858 .قلت إنك وجدت دليلا 1074 01:22:19,234 --> 01:22:20,569 .أجل 1075 01:23:00,942 --> 01:23:02,652 .مالون"، هذا خطأ" 1076 01:23:04,321 --> 01:23:06,656 .كنت في سلام حتى التقيت بك 1077 01:23:08,700 --> 01:23:11,411 .ربما سيكون من الأفضل لو لم أرك ثانية 1078 01:23:11,453 --> 01:23:13,496 .يسأل إذا كان لديك ما تريدين قوله له 1079 01:23:14,247 --> 01:23:15,582 .السلام فحسب 1080 01:23:17,167 --> 01:23:18,293 هل هذا كل شيء؟ 1081 01:23:19,961 --> 01:23:21,379 .هذا كثير 1082 01:23:31,431 --> 01:23:33,558 .لن أذهب إلى أي احتفال 1083 01:25:10,739 --> 01:25:12,365 لماذا تبتسمين يا عزيزتي؟ 1084 01:25:14,159 --> 01:25:15,869 .كفي عن هذه الابتسامة 1085 01:25:18,330 --> 01:25:19,748 ماذا حدث؟ 1086 01:25:23,543 --> 01:25:24,628 لماذا؟ 1087 01:25:26,171 --> 01:25:27,547 كيف؟ 1088 01:25:28,381 --> 01:25:29,382 كيف؟ 1089 01:25:30,717 --> 01:25:33,303 ...هل لديه 1090 01:25:52,614 --> 01:25:55,033 ...لا تثقي برجل أبدا 1091 01:25:55,075 --> 01:25:57,327 .حتى لو بدا مسطحا بالأسفل 1092 01:26:11,466 --> 01:26:13,260 .تفضلا بالدخول 1093 01:26:13,815 --> 01:26:16,192 ...أوراق خروجكما 1094 01:26:16,234 --> 01:26:18,069 .ستكون جاهزة قريبا 1095 01:26:19,737 --> 01:26:22,490 .أولا، لدي سؤال لكما 1096 01:26:24,075 --> 01:26:25,743 .حقا؟ اسأل 1097 01:26:27,203 --> 01:26:28,579 ...هل تريدان بعضا 1098 01:26:29,706 --> 01:26:30,581 من كعك الزبد؟ 1099 01:26:30,998 --> 01:26:31,874 .أجل، من فضلك 1100 01:26:38,089 --> 01:26:39,173 ...المخلوق 1101 01:26:39,215 --> 01:26:40,466 ،بعد أن حقنته 1102 01:26:41,342 --> 01:26:42,385 ماذا فعلت بالجثة؟ 1103 01:26:43,886 --> 01:26:45,138 .أشعر ببعض الفضول 1104 01:26:48,850 --> 01:26:50,560 ،أجريت تشريحا 1105 01:26:52,687 --> 01:26:54,647 .لم يكن مثمرا 1106 01:26:56,107 --> 01:26:57,358 ،"كما قال "لينين 1107 01:26:58,234 --> 01:27:01,612 .لا يوجد ربح في أسماك الأسبوع الماضي 1108 01:27:04,741 --> 01:27:05,616 "لينين" 1109 01:27:05,992 --> 01:27:07,160 قال ذلك؟ 1110 01:27:09,829 --> 01:27:10,997 !"لينين" 1111 01:27:18,796 --> 01:27:19,797 !كعكة رائعة 1112 01:27:21,007 --> 01:27:22,008 هل لديك أي حليب؟ 1113 01:27:27,263 --> 01:27:28,264 ...ربما 1114 01:27:31,392 --> 01:27:32,393 ...ربما 1115 01:27:37,148 --> 01:27:38,191 ...ربما 1116 01:27:39,359 --> 01:27:41,527 .تخونك ذاكرتك 1117 01:27:45,740 --> 01:27:47,283 .انتظر مكالمتنا 1118 01:27:49,869 --> 01:27:51,371 .لن تتأخر كثيرا 1119 01:27:59,545 --> 01:28:00,922 هل اتصلتم؟ 1120 01:28:02,757 --> 01:28:05,593 ،"مرحبا يا "ماينارد .سجلت في صف الأنثروبولوجيا 1121 01:28:05,635 --> 01:28:08,679 سنعقد صفا في أحراش الأمازون ."في "أمريكا الجنوبية 1122 01:28:08,721 --> 01:28:10,014 أمريكا الجنوبية" يا "دوبي"؟" 1123 01:28:10,056 --> 01:28:11,599 .ستضطر إلى الاستيقاظ مبكرا جدا 1124 01:28:11,641 --> 01:28:12,767 .إنها مسيرة طويلة 1125 01:28:12,809 --> 01:28:14,769 .لا يا "ماينارد"، سنظل هناك - هل سنفعل؟ - 1126 01:28:15,353 --> 01:28:17,146 .لا، لن تأتي معنا أيضا 1127 01:28:17,188 --> 01:28:20,400 !هذه حلوى هلام 1128 01:28:21,275 --> 01:28:22,568 .ستحبها 1129 01:28:22,610 --> 01:28:24,028 أبي، أيمكننا مشاهدة "بونانزا"؟ 1130 01:28:24,320 --> 01:28:26,280 .بونانزا" عنيف جدا" 1131 01:28:26,322 --> 01:28:29,784 هل تعرف بما كنت أفكر؟ .أن نشتري جروا للطفلين 1132 01:29:48,154 --> 01:29:49,072 أنت 1133 01:29:49,405 --> 01:29:50,615 وأنا 1134 01:29:51,032 --> 01:29:52,742 .معا 1135 01:30:29,529 --> 01:30:31,447 .عزيزتي، لنذهب، هيا 1136 01:30:31,489 --> 01:30:33,241 .لنخرج من هنا 1137 01:31:19,579 --> 01:31:23,207 ماذا يحدث؟ !الماء يهطل في السينما الخاصة بي 1138 01:31:23,249 --> 01:31:25,668 !لدي أربعة زبائن !لا يمكنني تحمل رد المال لهم 1139 01:31:25,710 --> 01:31:27,045 .ربما كسر أنبوب، سأصلحه 1140 01:31:27,086 --> 01:31:28,796 !إذا لم تصلحه، فلن أؤجر لك ثانية - .سأصلحه - 1141 01:31:47,607 --> 01:31:48,524 !"إلايزا" 1142 01:31:50,276 --> 01:31:51,736 .يا إلهي 1143 01:31:51,778 --> 01:31:52,904 إلايزا"؟" 1144 01:32:22,558 --> 01:32:24,227 .أنا أجفف شعري 1145 01:32:25,311 --> 01:32:26,562 .شعري 1146 01:32:30,066 --> 01:32:32,026 .انظري إلى ذراعي، الإصابة 1147 01:32:32,068 --> 01:32:35,154 .كما لو لم تكن، انظري إلى ذلك 1148 01:32:35,196 --> 01:32:38,199 .تقولين إنهم عبدوه كإله 1149 01:32:38,241 --> 01:32:40,118 .هل هو إله؟ لا أعرف إذا كان إلها 1150 01:32:40,159 --> 01:32:42,286 !أكل قطا، لذا، لا أعرف 1151 01:32:42,328 --> 01:32:45,081 .لكن يجب أن نبقيه معنا لفترة 1152 01:32:46,666 --> 01:32:48,334 .فترة قصيرة 1153 01:33:07,645 --> 01:33:08,646 ألو؟ 1154 01:33:08,688 --> 01:33:10,231 ...وسيلة إخراجك 1155 01:33:10,273 --> 01:33:12,025 .جاهزة 1156 01:33:12,066 --> 01:33:13,192 ،المكان نفسه 1157 01:33:13,860 --> 01:33:16,029 .بعد ٤٨ ساعة 1158 01:33:17,697 --> 01:33:19,323 ٤٨ ساعة؟ 1159 01:33:20,116 --> 01:33:22,160 .٤٨ ساعة 1160 01:34:49,747 --> 01:34:50,748 .ماؤك يا سيدي 1161 01:34:52,333 --> 01:34:53,918 ..."ويا سيدي، جنرال "هويت 1162 01:34:55,503 --> 01:34:57,505 ،أخبريه بأنني لست هنا .وأنني سأعاود الاتصال به 1163 01:34:57,547 --> 01:34:58,798 .لا تحولي مكالمته 1164 01:34:58,840 --> 01:35:01,592 .لا يا سيدي، إنه في مكتبك 1165 01:35:05,346 --> 01:35:08,057 .في هذه المرحلة، همنا الوحيد هو المخلوق 1166 01:35:08,099 --> 01:35:09,225 هل هو في حوزتك؟ 1167 01:35:09,267 --> 01:35:10,935 .ما زال مفقودا يا سيدي 1168 01:35:11,811 --> 01:35:12,854 .هذا غير مقبول 1169 01:35:13,980 --> 01:35:15,606 .أجل يا سيدي، أعرف 1170 01:35:17,859 --> 01:35:20,069 منذ متى وأنت تعرفني يا سيدي؟ 1171 01:35:20,111 --> 01:35:22,321 ."١٣ عاما، منذ معركة "بوسان 1172 01:35:22,780 --> 01:35:24,157 .أجل يا سيدي 1173 01:35:24,198 --> 01:35:25,241 ...يكون المرء مخلصا 1174 01:35:25,575 --> 01:35:27,910 .ووفيا وكفئا طوال حياته، كل هذا 1175 01:35:27,952 --> 01:35:33,458 ...وهو مفيد، ويتوقع 1176 01:35:35,001 --> 01:35:37,837 .لديه توقعات معينة بالمقابل 1177 01:35:40,048 --> 01:35:42,175 .ثم يفشل، لمرة واحدة 1178 01:35:42,216 --> 01:35:43,342 .مرة واحدة فحسب 1179 01:35:43,384 --> 01:35:44,844 ما الذي يجعله هذا؟ 1180 01:35:44,886 --> 01:35:46,721 هل هذا يجعله فاشلا؟ 1181 01:35:50,350 --> 01:35:55,938 متى يكف الرجل عن إثبات نفسه كشخص جيد يا سيدي؟ 1182 01:35:56,856 --> 01:35:58,775 .رجل محترم 1183 01:36:02,320 --> 01:36:03,404 محترم؟ 1184 01:36:08,659 --> 01:36:12,413 يجب أن يتحلى الرجل بالاحترام الكافي .لكيلا يخطئ 1185 01:36:12,455 --> 01:36:13,998 .هذا أمر مؤكد 1186 01:36:14,040 --> 01:36:15,500 .هذا احترام حقيقي منه 1187 01:36:16,459 --> 01:36:18,878 ...ولكن النوع الآخر من الاحترام 1188 01:36:18,920 --> 01:36:20,296 .لا يهم حقا 1189 01:36:20,797 --> 01:36:23,424 .نبيعه، ولكنه للتصدير 1190 01:36:23,925 --> 01:36:25,718 .نبيعه لأننا لا نستخدمه 1191 01:36:27,095 --> 01:36:29,055 ...بعد ٣٦ ساعة من الآن 1192 01:36:29,097 --> 01:36:32,767 .سينتهي هذا الأمر برمته 1193 01:36:34,477 --> 01:36:35,561 .وستنتهي أنت أيضا 1194 01:36:37,271 --> 01:36:41,567 .ستخرج من كوننا 1195 01:36:42,568 --> 01:36:44,153 ...وستنتقل 1196 01:36:44,612 --> 01:36:47,448 .إلى كون بديل 1197 01:36:48,741 --> 01:36:50,451 .كون من الهراء 1198 01:36:52,578 --> 01:36:55,081 .ستبتعد عن الحضارة 1199 01:36:57,458 --> 01:37:00,169 ...وسيكون الأمر كأنك لم تولد قط 1200 01:37:01,421 --> 01:37:02,672 ...وستتحطم 1201 01:37:04,799 --> 01:37:06,008 .وينتهي أمرك 1202 01:37:12,890 --> 01:37:15,643 ...لذا، اذهب واحصل على احترام حقيقي يا بني 1203 01:37:16,811 --> 01:37:18,813 .وحل هذه المشكلة 1204 01:37:54,307 --> 01:37:56,476 .٣٦ ساعة 1205 01:37:56,517 --> 01:37:58,770 .٣٦ ساعة، إذن، حل المشكلة 1206 01:37:58,811 --> 01:38:00,646 .تحل المشكلة، هذا ما تفعله 1207 01:38:00,688 --> 01:38:02,231 صحيح؟ 1208 01:38:12,450 --> 01:38:14,619 "١٠ الأربعاء، مطر، أرصفة" 1209 01:38:27,256 --> 01:38:28,174 يمكنني سماعك الآن 1210 01:38:29,342 --> 01:38:34,680 "فكرة يومية، ما الحياة إلا حطام خططنا" 1211 01:38:34,722 --> 01:38:38,601 تعرف أنني أحبك يا عزيزي 1212 01:38:38,935 --> 01:38:40,019 .بيضة 1213 01:38:41,145 --> 01:38:44,440 صوتك كالموسيقى لأذني 1214 01:38:44,482 --> 01:38:47,985 حين أغلق عيني تبدو قريبا جدا 1215 01:38:48,986 --> 01:38:50,405 ...أنت 1216 01:38:51,114 --> 01:38:53,533 ...لن 1217 01:38:55,243 --> 01:38:56,953 ...تعرف أبدا 1218 01:39:00,248 --> 01:39:04,210 أفكر فيك طوال اليوم 1219 01:39:05,002 --> 01:39:08,715 حين تسألني إذا كنت أشعر بالوحدة 1220 01:39:08,756 --> 01:39:14,595 ليس لدي ما أقوله سوى هذا 1221 01:39:16,347 --> 01:39:21,310 لن تعرف أبدا" 1222 01:39:22,228 --> 01:39:25,565 كم 1223 01:39:26,858 --> 01:39:31,863 أحبك 1224 01:39:34,157 --> 01:39:39,037 لن تعرف أبدا 1225 01:39:39,078 --> 01:39:44,500 كم أهتم بك 1226 01:39:51,632 --> 01:39:53,760 وإذا حاولت 1227 01:39:53,801 --> 01:39:56,387 لن أستطيع إخفاء 1228 01:39:56,429 --> 01:40:01,059 حبي لك 1229 01:40:02,060 --> 01:40:03,853 يجب أن تعرف 1230 01:40:04,312 --> 01:40:08,066 ألم أخبرك بهذا؟ 1231 01:40:17,909 --> 01:40:19,994 رحلت بعيدا 1232 01:40:20,036 --> 01:40:24,374 ورحل قلبي معك 1233 01:40:27,168 --> 01:40:32,757 أقول اسمك في كل صلواتي 1234 01:40:36,094 --> 01:40:40,348 إذا كانت توجد طريقة أخرى 1235 01:40:40,390 --> 01:40:43,685 لأثبت لك أنني أحبك 1236 01:40:43,726 --> 01:40:48,272 أقسم إنني لا أعرفها 1237 01:40:49,148 --> 01:40:51,776 لن تعرف أبدا 1238 01:40:51,818 --> 01:40:56,823 "إذا لم تكن تعرف الآن 1239 01:41:18,386 --> 01:41:19,846 إلايزا"؟" 1240 01:41:22,223 --> 01:41:23,891 ما الأمر يا عزيزتي؟ 1241 01:41:50,543 --> 01:41:52,170 .هذا ليس جيدا 1242 01:41:54,881 --> 01:41:57,050 ."سأتصل بدكتور "هوفستيتلر 1243 01:41:59,052 --> 01:42:00,970 .يجب أن نطلقه الليلة يا عزيزتي 1244 01:42:01,304 --> 01:42:03,264 .سأعود وأساعدك 1245 01:42:27,330 --> 01:42:28,664 .إنه يخرج 1246 01:42:35,380 --> 01:42:36,464 .تبا 1247 01:42:41,260 --> 01:42:43,471 ...سيدي، إذا لم تمانع أن أخبرك بهذا 1248 01:42:43,513 --> 01:42:45,431 .أنت لا تبدو في حالة جيدة 1249 01:42:45,473 --> 01:42:46,683 .اصمت 1250 01:42:49,018 --> 01:42:51,270 هل يمكنك شم ذلك؟ 1251 01:42:51,312 --> 01:42:52,855 .أظن أنها أصابعك 1252 01:42:53,690 --> 01:42:54,774 .إنها سوداء 1253 01:43:00,154 --> 01:43:01,823 .ها هو 1254 01:43:01,864 --> 01:43:03,950 .الدكتور الحقير 1255 01:43:03,991 --> 01:43:05,576 .لا يوجد داع للسباب يا سيدي 1256 01:43:09,997 --> 01:43:11,124 .اخرج من السيارة 1257 01:43:11,165 --> 01:43:12,583 .سآخذها 1258 01:43:13,418 --> 01:43:14,711 .إنها سيارتي 1259 01:43:14,752 --> 01:43:16,087 .اخرج 1260 01:43:16,129 --> 01:43:17,588 من سيارتي؟ 1261 01:43:18,381 --> 01:43:20,258 ألم يكن كلامي واضحا؟ 1262 01:44:02,592 --> 01:44:07,013 إنها تمطر بغزارة، أليس كذلك؟ 1263 01:44:11,768 --> 01:44:13,102 لا توجد كلمة سر اليوم؟ 1264 01:44:23,654 --> 01:44:24,697 .لا يا رفيق، لا 1265 01:44:25,073 --> 01:44:26,783 .لا، لا 1266 01:44:26,824 --> 01:44:28,326 !لا، أرجوك 1267 01:44:52,517 --> 01:44:53,810 !ستريكلاند"! حمدا لله" 1268 01:44:53,851 --> 01:44:57,313 !"كنت تتحدث الروسية يا "بوب 1269 01:45:09,534 --> 01:45:10,535 ما اسمك؟ 1270 01:45:10,576 --> 01:45:11,536 ."هوفستيتلر" 1271 01:45:11,577 --> 01:45:13,079 .لا، لا، لا تكذب 1272 01:45:13,746 --> 01:45:14,747 .لست بحاجة إلى الكذب 1273 01:45:15,998 --> 01:45:17,750 .تلقيت رصاصة في أمعائك 1274 01:45:17,792 --> 01:45:18,960 .أنت في حكم الميت 1275 01:45:19,585 --> 01:45:23,339 .أريد أسماء ورتب ومواقع القوة الضاربة كلها 1276 01:45:24,007 --> 01:45:25,383 قوة ضاربة؟ 1277 01:45:25,425 --> 01:45:27,552 !الذين خطفوا المخلوق 1278 01:45:36,686 --> 01:45:40,346 .هذه الحلوى رخيصة، ولكنني أحبها 1279 01:45:40,370 --> 01:45:42,206 .منذ كنت طفلا 1280 01:45:42,926 --> 01:45:45,887 ...يفضل البعض حلويات أكثر رقيا 1281 01:45:45,929 --> 01:45:49,974 .التي بداخلها نوغة وكل ذلك الهراء الراقي 1282 01:45:50,016 --> 01:45:51,392 !"ولكن ليس أنا يا "بوب 1283 01:45:52,352 --> 01:45:53,645 .هذه تكفيني 1284 01:45:56,606 --> 01:46:00,276 .أحيانا حينما أشعر بتوتر، أمضغها 1285 01:46:00,944 --> 01:46:01,945 ...ولكن غالبا 1286 01:46:02,820 --> 01:46:04,239 !آخذ وقتي 1287 01:46:05,031 --> 01:46:06,491 !أجعلها تدوم 1288 01:46:11,621 --> 01:46:15,375 .أسماء ورتب ومواقع القوة الضاربة 1289 01:46:19,087 --> 01:46:21,172 !الأسماء والرتب! الآن 1290 01:46:25,885 --> 01:46:27,220 .لا توجد أسماء 1291 01:46:28,721 --> 01:46:30,098 .ولا رتب 1292 01:46:33,434 --> 01:46:34,894 .إنهما تنظفان فحسب 1293 01:46:46,589 --> 01:46:48,383 ...حسنا يا "بروستر"، سأعد لك العشاء 1294 01:46:48,425 --> 01:46:51,344 .ثم سأخرج لبعض الوقت لأساعد صديقة 1295 01:46:52,262 --> 01:46:53,596 تساعدين ماذا؟ 1296 01:46:53,638 --> 01:46:55,056 .أساعد صديقة 1297 01:46:57,600 --> 01:47:00,103 .زيلدا"، الباب" 1298 01:47:04,357 --> 01:47:06,776 ."يمكنك مساعدتي وفتح الباب يا "بروستر 1299 01:47:06,818 --> 01:47:09,154 !أنت تجلس هنا على بعد ثلاثة أمتار منه 1300 01:47:09,195 --> 01:47:10,989 !ظهري يؤلمني يا امرأة، تحركي الآن 1301 01:47:11,031 --> 01:47:13,116 !ظهرك؟ تشكو دائما من ظهرك 1302 01:47:16,411 --> 01:47:17,620 ."سيد "ستريكلاند 1303 01:47:18,538 --> 01:47:20,248 ماذا تفعل هنا؟ 1304 01:47:20,290 --> 01:47:21,666 من هذا الرجل يا "زيلدا"؟ 1305 01:47:21,708 --> 01:47:22,917 أين هو؟ 1306 01:47:22,959 --> 01:47:24,502 عم تتحدث؟ - أين أخذتماه؟ - 1307 01:47:24,544 --> 01:47:26,171 عم تتحدث؟ - !"زيلدا" - 1308 01:47:28,631 --> 01:47:31,468 .ذلك الشيء في المختبر 1309 01:47:32,844 --> 01:47:33,970 أين هو؟ 1310 01:47:34,012 --> 01:47:35,930 ...أصغ يا صاح - !اجلس - 1311 01:47:45,440 --> 01:47:46,566 .أنا آسفة يا سيدي 1312 01:47:46,608 --> 01:47:48,902 .إذا كنت أعرف شيئا لأخبرتك 1313 01:47:53,448 --> 01:47:55,408 ،"تلك القصة عن "شمشون 1314 01:47:56,618 --> 01:47:58,745 .لم أخبرك قط كيف تنتهي 1315 01:47:58,787 --> 01:48:03,249 ،بعد أن عذبه الفلسطينيون وقلعوا عينيه 1316 01:48:04,793 --> 01:48:07,796 طلب "شمشون" من الله .القوة التي يحتاج إليها 1317 01:48:09,672 --> 01:48:12,008 .وفي آخر دقيقة، عفي عنه 1318 01:48:12,801 --> 01:48:17,472 ...ورد له الرب قوته 1319 01:48:17,514 --> 01:48:18,723 .لمرة أخيرة 1320 01:48:21,559 --> 01:48:23,937 ...وأمسك 1321 01:48:25,021 --> 01:48:27,607 .بعمودي المعبد 1322 01:48:28,233 --> 01:48:29,776 .بذراعيه القويتين 1323 01:48:29,818 --> 01:48:32,445 .وحطمهما 1324 01:48:44,290 --> 01:48:47,794 .وهدم المعبد بأكمله على رؤوس الفلسطينيين 1325 01:48:53,341 --> 01:48:54,926 ...مات 1326 01:48:54,968 --> 01:48:59,097 .ولكنه قتل كل هؤلاء الملاعين 1327 01:48:59,848 --> 01:49:01,057 !كانت هذه رغبته 1328 01:49:05,270 --> 01:49:09,733 ...هل تعرفين معنى هذه القصة 1329 01:49:10,900 --> 01:49:12,277 بالنسبة إلينا يا "ديلايلا"؟ 1330 01:49:13,528 --> 01:49:15,822 ...تعني أنك لو تعرفين شيئا ولا تخبرينني 1331 01:49:15,864 --> 01:49:17,240 ...فستخبرينني 1332 01:49:17,824 --> 01:49:21,911 ...إما قبل وإما بعد 1333 01:49:21,953 --> 01:49:24,205 ...أن أهدم هذا المعبد 1334 01:49:25,623 --> 01:49:28,376 .فوق رؤوسنا 1335 01:49:29,502 --> 01:49:33,214 .سرقت الفتاة ذلك الشيء من المختبر، أيا كان 1336 01:49:33,256 --> 01:49:34,841 .الفتاة البكماء أخذته 1337 01:49:35,717 --> 01:49:38,470 .سمعت زوجتي تتحدث على الهاتف عنه 1338 01:49:43,099 --> 01:49:46,978 .شكرا جزيلا يا سيد "فولر" على مساعدتك 1339 01:49:58,114 --> 01:49:59,866 ماذا فعلت؟ 1340 01:49:59,908 --> 01:50:00,867 ."زيلدا" 1341 01:50:00,909 --> 01:50:02,035 .يجب أن أحذرها 1342 01:50:02,077 --> 01:50:03,661 .سيلاحقها 1343 01:50:03,703 --> 01:50:05,372 .لن تفعلي هذا يا امرأة 1344 01:50:05,955 --> 01:50:07,082 لماذا أنت قلقة عليها؟ 1345 01:50:07,123 --> 01:50:08,583 .لقد خرقت القانون 1346 01:50:08,625 --> 01:50:09,667 !"اصمت يا "بروستر 1347 01:50:10,085 --> 01:50:11,211 !اصمت 1348 01:50:11,461 --> 01:50:13,338 ...لسنوات، لا تتحدث 1349 01:50:14,798 --> 01:50:17,050 !والآن لا يمكنك إغلاق فمك 1350 01:50:17,675 --> 01:50:18,885 ."اللعنة عليك يا "بروستر 1351 01:50:21,304 --> 01:50:23,390 .لن تفهم 1352 01:50:23,431 --> 01:50:26,810 .لن تفهم حتى لو حاولت طوال حياتك 1353 01:50:27,769 --> 01:50:29,896 ألو؟ - جايلز"، هل هذا أنت؟" - 1354 01:50:29,938 --> 01:50:31,690 .أجل - ."حسنا، أعط السماعة إلى "إلايزا - 1355 01:50:32,440 --> 01:50:33,441 ."أنا "زيلدا 1356 01:50:35,318 --> 01:50:38,071 .إلايزا"، عزيزتي، أصدري صوتا لو تسمعينني" 1357 01:50:39,364 --> 01:50:40,365 .حسنا، جيد 1358 01:50:41,199 --> 01:50:42,534 .إنه قادم من أجلك 1359 01:50:42,575 --> 01:50:45,161 ،يجب أن تذهبي الآن .ويجب أن تأخذي ذلك الشيء معك 1360 01:50:45,203 --> 01:50:46,329 ماذا؟ "إلايزا"؟ 1361 01:50:54,963 --> 01:50:57,465 !انتبه! تعلم القيادة 1362 01:51:27,495 --> 01:51:28,747 .اللعنة 1363 01:51:40,467 --> 01:51:41,968 .يجب أن نذهب 1364 01:51:44,763 --> 01:51:45,972 أين أنت؟ 1365 01:51:46,306 --> 01:51:48,183 أين أنت بحق السماء؟ 1366 01:51:55,357 --> 01:52:00,111 "١٠ الأربعاء، مطر، أرصفة" 1367 01:52:59,170 --> 01:53:00,922 أنت 1368 01:53:01,631 --> 01:53:03,258 وأنا 1369 01:53:04,300 --> 01:53:05,385 .معا 1370 01:53:06,136 --> 01:53:07,721 .لا، من دوني 1371 01:53:08,555 --> 01:53:10,014 .من دوني 1372 01:54:11,284 --> 01:54:13,036 .أنا لا أفشل 1373 01:54:14,829 --> 01:54:16,122 .أنا أحل المشكلة 1374 01:54:21,294 --> 01:54:22,462 !"إلايزا" 1375 01:54:23,713 --> 01:54:25,298 ."إلايزا" 1376 01:54:34,057 --> 01:54:35,058 .لا 1377 01:55:23,273 --> 01:55:24,399 .تبا 1378 01:55:25,650 --> 01:55:27,193 .أنت إله حقا 1379 01:56:01,686 --> 01:56:02,896 .انظروا، يوجد رجل على الأرض 1380 01:56:03,938 --> 01:56:05,231 .راقبوه 1381 01:56:12,280 --> 01:56:14,449 !أنت! استدع سيارة إسعاف 1382 01:57:34,446 --> 01:57:38,366 إذا أخبرتكم عنها، فماذا سأقول؟ 1383 01:57:38,408 --> 01:57:41,286 أنهما عاشا في سعادة وهناء؟ 1384 01:57:41,327 --> 01:57:43,079 .أعتقد أنهما فعلا هذا 1385 01:57:43,997 --> 01:57:47,709 أنهما كانا يحبان بعضهما وظلا كذلك؟ 1386 01:57:47,751 --> 01:57:49,753 .أنا متأكد من أن هذا حقيقي 1387 01:57:50,712 --> 01:57:52,547 ...ولكن حين أفكر فيها 1388 01:57:53,465 --> 01:57:54,883 ..."في "إلايزا 1389 01:57:55,967 --> 01:57:58,887 ...كل ما أفكر فيه هو قصيدة 1390 01:57:58,928 --> 01:58:02,891 .همس بها عاشق منذ مئات السنين 1391 01:58:03,850 --> 01:58:06,561 غير قادر على إدراك هيئتك 1392 01:58:07,687 --> 01:58:10,440 أجدك في كل شيء حولي 1393 01:58:10,482 --> 01:58:13,735 وجودك يملأ عيني بحبك 1394 01:58:14,736 --> 01:58:17,072 إنه يملأ قلبي تواضعا 1395 01:58:17,113 --> 01:58:19,115 لأنك في كل مكان 1396 01:58:25,830 --> 01:58:31,711 ذي شيب أف وتر 1397 02:03:14,327 --> 02:03:16,329 ترجمة ناجي بهنان