0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:15,780 --> 00:00:18,613 "جورجتاون) 1990)" 2 00:00:18,833 --> 00:00:20,781 .اسحب 3 00:00:22,485 --> 00:00:24,318 .اسحب 4 00:00:25,446 --> 00:00:26,654 .اسحب 5 00:00:28,845 --> 00:00:29,888 .اسحب 6 00:00:32,573 --> 00:00:33,780 .اسحب 7 00:01:35,447 --> 00:01:37,489 ."دامين" 8 00:04:15,363 --> 00:04:18,113 ...تراودني أحلام 9 00:04:19,196 --> 00:04:21,655 ...عن وردة 10 00:04:22,363 --> 00:04:26,114 .والوقوع عن درج عالٍ جداً 11 00:04:49,780 --> 00:04:54,447 ،سيشرق النور على هذا اليوم" .لأن الرب وُلد بيننا 12 00:04:54,656 --> 00:04:58,614 ".ويُدعى الرائع. الرب. أمير السلام 13 00:04:58,821 --> 00:05:03,614 .دوكسايد هانتر" ، تم المسح" .نتيجة البحث سلبية 14 00:05:03,821 --> 00:05:06,448 .عُلم، "ريفر". أكرر، عُلم 15 00:05:06,931 --> 00:05:11,140 .أمنحكم السلام. أترك لكم سلامي" 16 00:05:11,347 --> 00:05:16,557 .أعطيكم ما يعطيه العالم ".لا تدخلوا الاضطراب إلى قلوبكم 17 00:05:17,306 --> 00:05:23,973 ،نتابع نحو الشمال الشرقي .اقتربنا من الموقع التقريبي 18 00:05:24,431 --> 00:05:29,016 الرب نوري وخلاصي، فممن أخاف؟" 19 00:05:29,389 --> 00:05:32,016 ".الرب منقذ حياتي 20 00:05:34,016 --> 00:05:35,599 "الطب الشرعي" 21 00:05:55,973 --> 00:06:00,806 كيف أبليت في فحص اللاهوت؟ - ."أوصيك بأن تغير اسمك لـ "راجنيش - 22 00:06:01,016 --> 00:06:06,390 حقاً؟ - الرب قوي كآلة قص العشب"؟" - 23 00:06:06,598 --> 00:06:08,139 .بلا مزاح 24 00:06:08,306 --> 00:06:11,515 .أبتِ، كل شيء نسبي حقاً؟ - 25 00:06:12,807 --> 00:06:16,556 .أو ربما لا - .يعجبني الرجل الذي يدرك عقله - 26 00:06:16,765 --> 00:06:20,931 .حسناً. عليّ الرحيل الآن ."سأقود السيارة إلى "فيلي 27 00:06:21,140 --> 00:06:23,682 .السرعة تقتل من يقول هذا؟ - 28 00:06:23,890 --> 00:06:25,180 .ليس أنا 29 00:06:25,390 --> 00:06:30,849 "أبتِ، أتيت على ذكر "دامين كاراس .عند صلاتك للأموات 30 00:06:31,056 --> 00:06:32,306 .أجل، فعلت 31 00:06:32,515 --> 00:06:36,390 ألم يكن هو الذي مات جراء السقوط على الدرج؟ 32 00:06:36,598 --> 00:06:38,681 .أجل. منذ 15 عاماً من اليوم 33 00:06:38,890 --> 00:06:41,389 ...قيل لي ارحل، هلا تفعل؟ - 34 00:06:41,599 --> 00:06:44,931 .حسناً، حسناً. سأرحل 35 00:07:06,890 --> 00:07:08,347 هل تعلم أن لديك هذا؟ 36 00:07:10,514 --> 00:07:12,180 .يوجد المزيد من البطاطا يا أبتِ 37 00:07:13,806 --> 00:07:16,931 .هلا تمرر لي الملح؟ شكراً - .بالطبع - 38 00:07:17,140 --> 00:07:20,974 جوي"، ما الذي قلته وأهان "طوم لاوري"؟" 39 00:07:21,180 --> 00:07:24,180 .إنه أهم المحسنين لدينا .أجل - 40 00:07:24,886 --> 00:07:26,223 ماذا قلت له؟ 41 00:07:26,804 --> 00:07:30,690 .المسيح يحبك" ".أما الآخرون يعتقدون أنك سافل 42 00:07:31,222 --> 00:07:34,264 ."صباح الخير، "جون - .ظهري يؤلمني - 43 00:07:34,473 --> 00:07:38,514 هل علينا الفوز بأولمبيادنا الخاص؟ - هل من خطط لليوم؟ - 44 00:07:38,724 --> 00:07:43,140 ."سأشاهد فيلم "إنها حياة رائعة - .جميل جداً - 45 00:07:43,347 --> 00:07:46,431 .شاهدته 37 مرة - .هذا يستحق الثناء - 46 00:07:46,866 --> 00:07:50,681 هل لديك فيلم تفضله؟ - ."الذبابة" - 47 00:07:51,955 --> 00:07:55,599 هل ستذهب وحدك أم برفقة القيمين؟ - ."سأذهب مع "بيل كيندرمان - 48 00:07:56,292 --> 00:07:58,681 .الشرطي؟ - أجل 49 00:07:59,233 --> 00:08:04,358 ،كل سنة في مثل هذا اليوم يشعر بالاكتئاب .لذا أحاول الترويح عنه 50 00:08:04,566 --> 00:08:08,802 .لا أصدق أنك قلت هذا أي نوع من العالم هذا؟ 51 00:08:08,976 --> 00:08:13,560 هل أنت حيوان؟ أتعرف ماذا تعالج مسرحية "ماكبيث"؟ 52 00:08:13,768 --> 00:08:18,143 .إنها مسرحية عن تخدير الحس الأخلاقي 53 00:08:18,351 --> 00:08:21,434 قلت لـ "راين" لا شيء لدينا لنلاحقه في هذه القضية. أتعلم ماذا قال؟ 54 00:08:21,644 --> 00:08:24,102 ".اربح بعض القضايا، واخسر البعض" 55 00:08:24,309 --> 00:08:27,061 أنت عنصري يا "راين" ، أتعرف هذا؟ 56 00:08:27,267 --> 00:08:32,310 ،في فحص الدخول إلى الشرطة يسألون "ما هو الكلَب وماذا تفعلون له؟" 57 00:08:32,518 --> 00:08:35,768 أجاب "راين"، "إنهم كهنة يهود 58 00:08:35,977 --> 00:08:39,559 ".وسأفعل أي شيء لهم 59 00:08:39,768 --> 00:08:43,768 ما كان سلاح الجريمة، "ستيدمان" ؟ - .لا أعرف - 60 00:08:43,976 --> 00:08:46,601 إن لم نكن نحن، فمن؟ وإن لم يكن الآن، فمتى؟ 61 00:08:46,810 --> 00:08:50,518 .حسناً. شيء شبيه بحذاء البستاني ربما 62 00:08:50,726 --> 00:08:53,351 .تم التخلي عنا .لم أفهمك - 63 00:08:53,559 --> 00:08:57,935 كنت أرسل إشارات إلى الكائنات .على المريخ. أحياناً يجيبون 64 00:08:58,144 --> 00:08:59,726 .مضحك 65 00:08:59,935 --> 00:09:05,143 هل تستمتع برحلتك الفخمة على متن "باتنا"، أيها اللورد "جيم"؟ 66 00:09:05,768 --> 00:09:11,393 أرسل برقية لـ "ريتشموند" على الفور .وبشكل طارئ حول ملف قاتل الجوزاء 67 00:09:11,601 --> 00:09:15,267 .مات قاتل الجوزاء من يكلمك؟ - 68 00:09:15,477 --> 00:09:18,102 .لكنه مات - .وجب أن يحيا حياة طويلة - 69 00:09:18,310 --> 00:09:21,184 والتشريح؟ متى، لو سمحت؟ - .غداً - 70 00:09:21,393 --> 00:09:24,102 .وغداً، وغداً 71 00:09:24,693 --> 00:09:29,943 ،"سأرحل. "راين"، "ستيدمان .عودا إلى البيت. عودا إلى عائلتيكما 72 00:09:30,143 --> 00:09:32,309 .تكلما عن الإيطاليين 73 00:09:34,936 --> 00:09:38,976 هل أنت جائع؟ - .ليس كثيراً. أريد بعض القهوة وحسب - 74 00:09:39,185 --> 00:09:42,434 .أنت مستيقظ منذ الخامسة صباحاً - .معي هذه - 75 00:09:42,643 --> 00:09:46,184 كيف كانت الجولة في "فيرجينيا" ؟ - .رائعة. توقفنا في مطعم - 76 00:09:46,393 --> 00:09:49,601 ."وعوضاً عن البطاطا، قدموا برغل "ماما 77 00:09:49,810 --> 00:09:52,393 ،لذا قالت بصوت عالٍ ".هؤلاء اليهود مجانين" 78 00:09:52,601 --> 00:09:56,811 .كلهم مجانين. سيأكلون البابايا فيما بعد 79 00:09:57,018 --> 00:09:59,644 .يا إلهي كيف كان يومك؟ - 80 00:09:59,851 --> 00:10:05,935 ،"نصر رائع. قبض متعقبونا على "موشكين "الإرهابي في "جورجتاون 81 00:10:06,143 --> 00:10:10,518 الذي يقتحم بيوت الناس ويعيد تصميمها .من جديد 82 00:10:10,727 --> 00:10:13,976 هل أنت بخير، "بيل" ؟ - .مرحباً، أبي - 83 00:10:14,184 --> 00:10:16,726 .ووداعاً؟ - إلى صف الرقص 84 00:10:16,935 --> 00:10:21,226 .تبدين مثل "بوكاهانتس" بهذا الشعر - .احذري من الحذاء الأحمر - 85 00:10:21,434 --> 00:10:26,143 .أنت في المنزل الآن - ."لا، علي الذهاب للترويح عن الأب "داير - 86 00:10:42,877 --> 00:10:48,795 ماذا تفعل هنا؟ هل تؤسس رهبانية تدعى "الرهبان المتسللون"؟ 87 00:10:49,003 --> 00:10:53,925 .أنا هناك منذ قرون. تم انتخاب 4 باباوات .إنه دخان أبيض كثير 88 00:10:54,009 --> 00:10:55,883 .عمل رسمي 89 00:10:57,667 --> 00:11:03,125 .حسناً. تأخرت ...أعرف ذلك. آسف. لقد 90 00:11:04,042 --> 00:11:07,625 أتريد الزبدة عليه؟ - لا. هل لي بكوبين من الكوكا؟ - 91 00:11:07,833 --> 00:11:09,541 .حجم متوسط أم كبير؟ - متوسط 92 00:11:09,708 --> 00:11:11,959 ماذا تفعل؟ - .أحتاج إلى السكاكر بنكهة الحامض - 93 00:11:12,167 --> 00:11:16,209 .سنتأخر - أمضيت سنة أستمع إلى اعترافات الأطفال - 94 00:11:16,375 --> 00:11:18,375 .والآن أحب تناول السكاكر بنكهة الحامض 95 00:11:18,583 --> 00:11:22,916 .يجعلك غريبو الأطوار تدمنها كالحشيش 96 00:11:23,125 --> 00:11:25,125 "إنها حياة رائعة" 97 00:11:30,167 --> 00:11:34,708 .الآن أظن أنه عليك الصلاة وما شابه 98 00:11:34,917 --> 00:11:39,500 لا. لا. أنا حر. ربما عليك العودة .إلى البيت والاستراحة 99 00:11:39,708 --> 00:11:42,625 .لا يمكنني العودة إلى البيت - لماذا؟ - 100 00:11:42,833 --> 00:11:47,500 .الشبوط - ...أتعرف، اعتقدت أنك قلت - 101 00:11:48,458 --> 00:11:53,000 .والدة زوجتي عندنا للزيارة، أبتِ 102 00:11:53,209 --> 00:11:57,376 .ليلة الثلاثاء، ستطهو الشبوط .إنه سمك لذيذ 103 00:11:57,583 --> 00:11:59,832 .لا أمانع هذا البتة 104 00:12:00,042 --> 00:12:06,708 لكن لأنه يُفترض أنه مليء بالقذارة .فهي تشتريه حياً 105 00:12:06,917 --> 00:12:13,541 .ولثلاثة أيام هو يسبح على هواه في مغطسي 106 00:12:14,333 --> 00:12:16,041 ...على 107 00:12:16,250 --> 00:12:18,334 .هواه 108 00:12:19,125 --> 00:12:22,875 .وأكره ذلك. لا أطيق رؤيته 109 00:12:23,084 --> 00:12:25,376 .يحرك خياشيمه 110 00:12:25,583 --> 00:12:29,541 .أنت تقف قريباً جداً مني يا أبتِ هل لاحظت ذلك؟ 111 00:12:29,750 --> 00:12:34,791 .أجل. لم أستحم منذ 3 أيام 112 00:12:35,583 --> 00:12:39,583 لا يمكنني العودة إلى البيت .قبل أن ينام الشبوط 113 00:12:40,500 --> 00:12:46,167 .لأنني إن رأيته يسبح، سأقتله 114 00:12:52,167 --> 00:12:53,875 .وسلطة .حسناً - 115 00:12:54,084 --> 00:12:57,583 .العالم كله ضحية الجرائم، أبتِ 116 00:12:57,791 --> 00:13:02,208 هل يمكن لإله طيب إلى هذا الحد أن يخترع شيئاً كالموت؟ 117 00:13:02,417 --> 00:13:06,084 .بصراحة، إنها فكرة سيئة وليست محبوبة 118 00:13:06,292 --> 00:13:09,125 .أنت تلوم الله - من عليّ أن ألوم؟ "فيل ريزوتو"؟ - 119 00:13:09,334 --> 00:13:11,917 .لا تريد أن تعيش إلى الأبد - .بلى - 120 00:13:12,124 --> 00:13:14,625 .ستسأم .لدي هوايات - 121 00:13:14,832 --> 00:13:20,417 في هذه الأثناء، نرى أطفالاً مصابين ...بالسرطان والتخلف العقلي ونرى مجرمين 122 00:13:20,625 --> 00:13:25,708 .ووحوش يتسللون عبر الكون .وحتى أنهم يتسللون إلى هذا الحي 123 00:13:25,916 --> 00:13:29,959 حالياً، أطفالنا كلهم يعانون 124 00:13:30,166 --> 00:13:32,708 .وأحباؤنا يموتون 125 00:13:32,917 --> 00:13:37,124 وإلهك يجوب الكون بسرور 126 00:13:37,334 --> 00:13:40,292 .كما لو كان "بيلي بورك" الكوني 127 00:13:40,832 --> 00:13:43,458 بيل" ، ستسير الأمور على ما يرام؟" - متى؟ - 128 00:13:43,666 --> 00:13:46,250 .في الآخرة بهذا القرب؟ - 129 00:13:46,458 --> 00:13:51,457 .لا، سنكون هناك. سنعيش إلى الأبد .نحن أرواح 130 00:13:53,084 --> 00:13:56,041 .كم أود تصديق هذا 131 00:13:56,749 --> 00:14:00,917 .الأمر يتعلق بالفتى الذي قُتل .سمعت ذلك في الأخبار 132 00:14:01,124 --> 00:14:03,334 أتريد التكلم عن الأمر؟ 133 00:14:04,540 --> 00:14:06,458 .كنت تعرفه 134 00:14:06,666 --> 00:14:10,625 .قليلاً. من نادي الشرطة 135 00:14:10,833 --> 00:14:15,458 ."كان يُدعى "طوماس". "طوماس كينتري 136 00:14:15,667 --> 00:14:18,749 .فتى أسود، عمره تقريباً 12 سنة 137 00:14:19,582 --> 00:14:21,667 ...القاتل 138 00:14:22,541 --> 00:14:26,458 ...أدخل حديدة صب في كلتا عينيه 139 00:14:26,832 --> 00:14:29,167 .وبعدئذٍ قطع رأسه 140 00:14:32,042 --> 00:14:36,875 هل يناسبك هذا، أبتِ؟ .يمكنني أن أحضر لك شيئاً آخر 141 00:14:37,083 --> 00:14:39,167 المزيد من القهوة؟ 142 00:14:45,972 --> 00:14:50,474 ...وضع مكان رأسه، رأس من تمثال للمسيح 143 00:14:51,057 --> 00:14:55,097 ،كان كل شيء باللون الأسود .مثل عروض القرون الوسطى 144 00:14:55,307 --> 00:14:58,389 .كانت العينان والفم ملونة بالأسود 145 00:15:00,514 --> 00:15:03,181 ."سيد "بونز 146 00:15:05,682 --> 00:15:08,806 ...الفتى صُلب 147 00:15:10,473 --> 00:15:13,349 .على لوحين عائمين 148 00:15:25,555 --> 00:15:30,304 ليكن الله في قلبك وليساعدك .على الاعتراف بخطاياك 149 00:15:31,390 --> 00:15:34,932 ...نعم؟ - لدي 150 00:15:35,139 --> 00:15:39,722 .ضمير حي، أبتِ 151 00:15:40,014 --> 00:15:44,847 هذه الحاجة إلى الاعتراف 152 00:15:45,056 --> 00:15:46,473 .بعدة أشياء 153 00:15:47,640 --> 00:15:52,806 ،إن دست قشتين على شكل صليب 154 00:15:53,014 --> 00:15:56,764 .أشعر بأنه عليّ الاعتراف بذلك 155 00:15:58,473 --> 00:16:03,014 .هذا يعذبني - .ليكن الاعتراف جيداً - 156 00:16:03,224 --> 00:16:07,139 ولا يجب أن ننسى أن الله يغفر .كل خطايانا 157 00:16:07,599 --> 00:16:12,557 .أمور تافهة وحسب. لا شيء 158 00:16:12,764 --> 00:16:15,848 .17 منهم، أبتِ 159 00:16:16,056 --> 00:16:21,139 الأولى كانت نادلة بالقرب ."من "كاندلستيك بارك 160 00:16:21,348 --> 00:16:26,097 .ذبحتها وراقبتها تنزف 161 00:16:26,306 --> 00:16:28,847 .نزفت كثيراً 162 00:16:29,057 --> 00:16:33,640 .هذه مشكلة أعمل عليها، أبتِ 163 00:16:33,847 --> 00:16:36,432 .هذا النزيف كله 164 00:17:16,805 --> 00:17:21,681 .لا أعرف. لا أعرف. كان طيباً جداً 165 00:17:43,389 --> 00:17:46,182 .كنت أفكر، أيها الملازم - .هذا جديد - 166 00:17:46,389 --> 00:17:51,181 هل نحتاج إلى بصمات من الداخل؟ .لن نجد سوى بصمات الكاهن 167 00:17:51,389 --> 00:17:53,389 .أجل، أعرف 168 00:17:53,764 --> 00:17:57,973 .ما الجدوى إذاً؟ - أقوم بعملي 169 00:18:40,473 --> 00:18:41,931 "الطب الشرعي" 170 00:19:10,431 --> 00:19:12,390 "كنيسة الثالوث الأقدس" 171 00:19:54,197 --> 00:19:57,406 .تم تشريح الفتى 172 00:19:59,448 --> 00:20:00,990 .أجل 173 00:20:01,239 --> 00:20:04,780 .لم يمت "كينتري" جراء قطع الرأس 174 00:20:04,997 --> 00:20:09,623 ."حُقن بمخدر يدعى "ساكسينلكولين 175 00:20:09,865 --> 00:20:15,948 .يستعملونه في العلاج بالصدمات الكهربائية لكن حقن 10 ميليغرامات 176 00:20:16,156 --> 00:20:22,182 لكل 23 كلغ من وزن الجسم .يتسبب بشلل فوري وتام 177 00:20:23,948 --> 00:20:28,072 الطفل لم يستطع الحراك حين كان .القاتل يقطعه 178 00:20:28,281 --> 00:20:33,781 هل كان واعياً؟ - .أجل. كان يدرك ما يحل به - 179 00:20:34,781 --> 00:20:39,406 .يؤثر المخدر على الجهاز التنفسي 180 00:20:39,615 --> 00:20:43,489 .مات جراء الاختناق البطيء 181 00:20:51,073 --> 00:20:54,281 .آنسة "سكوت" ، إلى قسم الممرضات 182 00:20:54,488 --> 00:20:58,990 ."الأب "داير". "جوزيف داير ."د - ا - ي - ر" 183 00:20:59,906 --> 00:21:04,656 .إنه في الغرفة 411. هناك - .411 - 184 00:21:04,864 --> 00:21:07,364 .الطبيب "ميلير" ، الخط 118 185 00:21:15,615 --> 00:21:17,239 ما هذه الترهات؟ 186 00:21:17,448 --> 00:21:21,239 .ما من خطب. بعض الفحوصات وحسب - ألم يكن لديهم أرنب؟ - 187 00:21:21,448 --> 00:21:24,656 .لا أعرفك - أتقرأ صحيفة "يوميات ملابس النساء"؟ - 188 00:21:24,865 --> 00:21:29,906 هل يُفترض بي أن أقدم النصح الروحي في غرفة خاوية؟ هل هذه لي؟ 189 00:21:30,114 --> 00:21:33,781 .وجدتها على الطريق .وفكرت في أنها تليق بك 190 00:21:34,364 --> 00:21:36,656 .ظننتك قلت لي ما من خطب بك 191 00:21:36,822 --> 00:21:40,032 .عانى أخي "إدي" هذه العوارض لسنوات 192 00:21:40,239 --> 00:21:43,865 .مات أخوك "إدي" في عمر الثلاثين - ."وما المشكلة؟ قُتل في "فيتنام - 193 00:21:44,072 --> 00:21:46,156 .ربما كان لذلك علاقة بالأمر - ماذا؟ - 194 00:21:46,364 --> 00:21:50,364 أمتأكد من أن الوضع ليس خطيراً؟ !"ولا تتكلم عن "إدي 195 00:21:50,573 --> 00:21:53,155 .كانت مشكلة أخي هي الأعصاب - .أنت تثير أعصاب الناس - 196 00:21:53,364 --> 00:21:54,948 .الخطاة منهم فقط !الجميع - 197 00:21:55,156 --> 00:21:58,656 هل كل شيء على ما يرام هنا يا جماعة؟ - !نحن بخير - 198 00:22:03,530 --> 00:22:09,156 .أنا متعب وحسب - .حسناً، اتصل بالمكتب واحجز غرفة - 199 00:22:09,364 --> 00:22:11,865 .أحضرت البرغر .لست جائعاً - 200 00:22:12,073 --> 00:22:15,948 ."كل نصفها. إنها من عند "كلايد - ما مصدر النصف الثاني؟ - 201 00:22:16,155 --> 00:22:18,114 .من الفضاء. مكان ولادتك 202 00:22:18,323 --> 00:22:21,781 من أدخل هذا الرجل؟ - المكان هادئ هنا، صحيح؟ - 203 00:22:21,989 --> 00:22:23,573 .مثالي 204 00:22:23,781 --> 00:22:27,615 .على فكرة، ستقتلك هذه - .إنها هادئة - 205 00:22:28,781 --> 00:22:31,281 .سيد "هوروويتز" ؟ - لا 206 00:22:31,488 --> 00:22:34,239 .هل هذه الغرفة 409؟ - 411 207 00:22:34,905 --> 00:22:36,322 .عذراً 208 00:22:36,531 --> 00:22:40,447 .اذهبي بسلام يا ابنتي .ليكن "الشوارتز" معك 209 00:22:42,031 --> 00:22:47,073 ألا يجدر بك قراءة الكتاب المقدس؟ - .لا يعرضون الموضة فيه - 210 00:22:47,280 --> 00:22:49,197 .هذا صحيح .بلا شك - 211 00:22:49,405 --> 00:22:52,781 .الملابس مملة. أحضر لي شيئاً أقرأه 212 00:22:52,990 --> 00:22:55,615 .عليّ المغادرة - .أحضر شيئاً لي - 213 00:22:55,823 --> 00:22:59,072 .يا للأخطاء اللغوية - ."مجلة "الناشونال إنكوايرر" و"الستار - 214 00:22:59,281 --> 00:23:02,448 ."هنالك إرساليات في "الهند ألم يسعك أن تجد واحدة؟ 215 00:23:02,614 --> 00:23:05,615 .هذه أعداد الأسبوع الفائت 216 00:23:05,823 --> 00:23:12,113 سأتخلى عن هذا الحديث الغامض. لطالما .أصابني الحديث عن الجماليات بالصداع 217 00:23:12,323 --> 00:23:16,281 هل قلت شيئاً أغضبك؟ - .الهند" تناديك" - 218 00:23:16,489 --> 00:23:19,156 ،الطبيب "كينكايد" إلى قسم العظام .لو سمحت 219 00:23:20,448 --> 00:23:25,865 فريق التصوير البياني الكهربائي .إلى الطوارئ على الفور 220 00:23:29,349 --> 00:23:32,531 .شُلت حبال الأب "كانافان" الصوتية 221 00:23:33,323 --> 00:23:38,906 عجز عن إصدار أي صوت، لم يتمكن .من طلب النجدة. أخذ القاتل وقته 222 00:23:39,113 --> 00:23:44,406 المخدر نفسه مجدداً؟ - .الجرعة المطلوبة تماماً - 223 00:23:44,615 --> 00:23:48,990 .الجرعة الضئيلة لا أثر لها .والجرعة الزائدة تتسبب بموت فوري 224 00:23:49,196 --> 00:23:54,698 .صديقنا خبير بالطب هل وجدنا حقنة في موقع الجريمة؟ 225 00:23:54,906 --> 00:23:57,823 .لم نجد حقنة تحاليل البصمات؟ - 226 00:23:58,032 --> 00:24:02,113 .معظم البصمات كانت تخص الكاهن - هل قلت معظمها؟ - 227 00:24:02,573 --> 00:24:05,032 .لدينا شيء آخر 228 00:24:06,947 --> 00:24:11,780 .هنا. على مقبض هذا اللوح الداخلي .هذا غريب 229 00:24:11,997 --> 00:24:15,872 .لا أحد يلمس هذا غير الكاهن - .والقاتل - 230 00:24:17,281 --> 00:24:23,364 أراد أن يكون اللوح مقفلاً لئلا يعرف .الشخص التالي أن "كانافان" ميت 231 00:24:23,615 --> 00:24:27,323 لذا أدخل يده وسحبه ليصبح .مقفلاً تقريباً 232 00:24:27,530 --> 00:24:32,780 بعدئذٍ وجب أن يسحب يده إلى الخارج .وينهي العمل من الخارج 233 00:24:32,990 --> 00:24:37,905 إذاً البصمات على لوحي الفتى المصلوب تتطابق مع البصمات على اللوح؟ 234 00:24:38,114 --> 00:24:40,156 .إنها هي نفسها 235 00:24:42,823 --> 00:24:45,031 حسناً، أليست كذلك؟ 236 00:24:50,448 --> 00:24:53,989 ارتكب شخصان مختلفان هاتين الجريمتين؟ 237 00:24:55,238 --> 00:24:58,323 .أين "جولي" ؟ - في صف الرقص 238 00:24:58,530 --> 00:25:03,156 حتى هذا الوقت المتأخر؟ - .بيل" ، إنها العاشرة فقط" - 239 00:25:04,394 --> 00:25:05,978 .تأخر الوقت جداً 240 00:25:45,156 --> 00:25:48,530 .انتباه، من فضلكم. أرجو منكم الانتباه 241 00:25:49,051 --> 00:25:53,614 رحلة الساعة 12 و 18 دقيقة .إلى "إلسوير" تقلع الآن من المسار 11 242 00:25:53,780 --> 00:25:56,614 .ليتجه جميع ركابها إلى البوابة 243 00:25:57,905 --> 00:26:02,781 !أخرجوني من هذه الدار البيضاء اللعينة 244 00:26:18,739 --> 00:26:19,905 !لا 245 00:26:20,114 --> 00:26:23,073 !بلى .لا. إنه خارج الحدود - 246 00:26:23,280 --> 00:26:25,739 !الخط داخل الحدود - .لا، إنه خارجها - 247 00:26:25,948 --> 00:26:27,197 !وقع على الأرض 248 00:26:27,822 --> 00:26:32,989 إلى الأرض، حوّل. هل تسمعوننا؟ .نحاول التواصل 249 00:26:33,197 --> 00:26:36,196 .حوّل، رجاءً .الأحياء صم - 250 00:26:36,406 --> 00:26:39,363 .نحن أتينا إلى هنا أولاً - .أيها الملازم - 251 00:26:39,573 --> 00:26:43,823 كيف الحال؟ - .يؤسفني أنك قُتلت. أفتقدك - 252 00:26:44,031 --> 00:26:46,073 .وأنا أفتقدك كذلك 253 00:27:10,739 --> 00:27:16,656 .أتساءل إن كنا نحلم نحن الإثنين - .لا، "بيل". لستُ أحلم - 254 00:27:35,488 --> 00:27:37,531 ."كيندرمان" 255 00:27:40,909 --> 00:27:42,992 ماذا تقول لي؟ 256 00:27:46,032 --> 00:27:47,947 .لحظة 257 00:28:06,243 --> 00:28:10,201 .لم أرَ شيئاً مماثلاً منذ عشرين عاماً 258 00:28:28,293 --> 00:28:34,043 ، "الطبيب "بارتليت .الرجاء الاتصال بعامل الهاتف 259 00:28:34,251 --> 00:28:39,168 فريق التصوير البياني الكهربائي .إلى الطوارئ على الفور 260 00:29:01,710 --> 00:29:07,626 ، "الطبيب "بارتليت .الرجاء الاتصال بعامل الهاتف 261 00:29:56,043 --> 00:29:57,585 ما هذه؟ 262 00:30:01,251 --> 00:30:04,752 ما هي؟ ماذا تحوي؟ 263 00:30:05,293 --> 00:30:08,876 .دم الأب "داير" كله 264 00:30:13,752 --> 00:30:15,543 ماذا؟ 265 00:30:19,251 --> 00:30:21,585 دمه كله؟ 266 00:30:23,752 --> 00:30:26,876 .لم تهدر نقطة منه 267 00:30:27,084 --> 00:30:33,042 كل شيء نظيف. حتى أنه لا يوجد لطخات .على الأوعية 268 00:30:38,001 --> 00:30:41,168 .هنالك فقط الكتابة بدمه 269 00:30:45,335 --> 00:30:47,293 كتابة؟ 270 00:30:51,668 --> 00:30:54,084 .على الجدار 271 00:31:04,543 --> 00:31:08,626 "إنها حياة رائعة" 272 00:31:10,335 --> 00:31:13,876 .دكتور "هوفمان" ، الخط 412، لو سمحت - .أيها الملازم - 273 00:31:18,001 --> 00:31:20,501 .خذ فرقة رجال 274 00:31:20,710 --> 00:31:25,793 .احرص على إقفال أبواب المستشفى كلها .أعدوا خطة تفتيش 275 00:31:26,001 --> 00:31:29,709 .لا تسمحوا لأحد بالدخول أو الخروج 276 00:31:29,917 --> 00:31:32,460 .باستثناء حالات الطوارئ 277 00:31:34,542 --> 00:31:38,043 .لا أحد .حسناً - 278 00:31:39,501 --> 00:31:42,959 فريق التصوير البياني الكهربائي .إلى الطوارئ على الفور 279 00:31:43,208 --> 00:31:45,126 ...الآن 280 00:31:46,334 --> 00:31:51,418 متى اكُتشفت الجثة؟ 281 00:31:51,668 --> 00:31:55,376 .في السادسة من اكتشفها؟ - 282 00:31:57,168 --> 00:31:59,917 هل رأيته في الخامسة صباحاً؟ 283 00:32:00,335 --> 00:32:03,209 .أجل، صحيح هل كان مستيقظاً؟ - 284 00:32:05,208 --> 00:32:10,168 .كان مستيقظاً. أتيت لأعطيه أدويته - كم لزمك من الوقت؟ - 285 00:32:11,876 --> 00:32:14,834 .دقيقة تقريباً وبعدئذٍ؟ - 286 00:32:15,043 --> 00:32:17,209 .عدت إلى المكتب 287 00:32:17,418 --> 00:32:21,417 "وبقيت هنا حتى رأيت الأب "داير مجدداً في السادسة، صحيح؟ 288 00:32:21,626 --> 00:32:22,876 .أجل، هذا صحيح 289 00:32:23,084 --> 00:32:28,293 هل كنت هنا أم في المكتب؟ - .كنت في المكتب أعد التقارير - 290 00:32:28,501 --> 00:32:33,084 إذاً إن دخل أحدهم الغرفة في الوقت بين مغادرتك وعودتك 291 00:32:33,376 --> 00:32:36,084 .قد لا تستطيعين رؤيته .صحيح - 292 00:32:36,293 --> 00:32:40,335 هل رأيت أحداً يدخل الغرفة؟ - .لا، لم أفعل - 293 00:32:40,543 --> 00:32:43,626 أو يغادر الغرفة؟ - .لا، لم أفعل - 294 00:32:43,834 --> 00:32:47,250 هل رأيت أحداً في الممر؟ 295 00:32:48,335 --> 00:32:51,667 ."السيدة "كليليا - هل رأيت السيدة "كليليا" تتجول؟ - 296 00:32:51,876 --> 00:32:54,792 .لا، ليس تماماً - ليس تماماً"؟" - 297 00:32:58,752 --> 00:33:02,167 .وجدتها ممددة فاقدة للوعي تماماً - متى كان ذلك؟ - 298 00:33:02,376 --> 00:33:05,459 في طريقي لإعطاء الأب .جرعة الدواء الأخيرة 299 00:33:05,668 --> 00:33:07,752 في الخامسة أو السادسة؟ - .في السادسة - 300 00:33:07,959 --> 00:33:09,917 هل السيدة "كليليا" مريضة؟ 301 00:33:10,125 --> 00:33:12,168 .أجل، هي كذلك - في قسم الأعصاب؟ - 302 00:33:12,376 --> 00:33:14,168 .الطبيب "راندولف" إلى غرفة الفحص 2 303 00:33:14,335 --> 00:33:18,168 .الطبيب "راندولف" إلى غرفة الفحص 2 304 00:33:34,876 --> 00:33:37,209 كيف الحال اليوم، "جورجيا"؟ 305 00:33:41,501 --> 00:33:43,667 .كلهم مسالمون 306 00:33:43,876 --> 00:33:47,376 .هنالك حالات خطيرة أخرى هنا، بالطبع 307 00:33:47,585 --> 00:33:51,875 بعضهم مصاب بالإغماء التخشبي والبعض .بمرض ألزهايمر والبعض الآخر بالتوحد 308 00:33:53,917 --> 00:33:59,709 هل أنت ابني؟ - .أفخر أن أكون كذلك - 309 00:34:01,460 --> 00:34:04,752 .لست ابني 310 00:34:10,418 --> 00:34:13,042 .تلك هي فتاتك هناك 311 00:34:22,000 --> 00:34:24,626 سيدة "كليليا"؟ 312 00:34:26,043 --> 00:34:29,083 ."أدعى "ويليام كيندرمان .أجل - 313 00:34:31,710 --> 00:34:35,625 هلا تساعدينني من فضلك؟ - ماذا عن الراديو خاصتي؟ - 314 00:34:36,126 --> 00:34:39,042 .عذراً؟ - قلت، الراديو خاصتي 315 00:34:39,251 --> 00:34:41,668 ألن تصلحه؟ 316 00:34:42,710 --> 00:34:49,168 .لا شيء يتم تصليحه هنا .كلهم مجموعة أغبياء 317 00:34:49,376 --> 00:34:53,752 .ارحل! لا أتكلم أبداً مع الغرباء 318 00:34:53,958 --> 00:34:59,168 ."أنا مصلّح الراديو، سيدة "كليليا - .حسناً، صلّحه - 319 00:34:59,375 --> 00:35:02,585 حسناً، ما خطبه؟ - .أموات يتكلمون - 320 00:35:03,418 --> 00:35:06,293 "فني المخبر إلى قسم الأورام" 321 00:35:06,501 --> 00:35:09,959 إنه هنا. هل تراه؟ 322 00:35:11,417 --> 00:35:13,417 .أجل، أراه 323 00:35:14,043 --> 00:35:20,126 .عرفت أنك لست مصلّح الراديو .أنا أحمل هاتفاً 324 00:35:23,208 --> 00:35:29,710 .لا بأس. كثيرون لا يعرفون الفرق 325 00:35:29,917 --> 00:35:32,209 .لا بأس 326 00:35:34,251 --> 00:35:37,626 .وجهك لطيف جداً 327 00:35:42,209 --> 00:35:45,126 .ستبلي حسناً 328 00:35:58,626 --> 00:36:02,084 .أنت صادفتها تتكلم اليوم - هل تمزح؟ - 329 00:36:02,292 --> 00:36:04,917 .لا، إنها مصابة بالتخشب .تُصاب بالإغماء وتخرج منه 330 00:36:05,084 --> 00:36:08,001 ما هذا؟ - .قسم المضطربين عقلياً - 331 00:36:27,168 --> 00:36:29,292 ...للخروج 332 00:36:31,917 --> 00:36:37,418 تُدخل تركيبة من أربعة أرقام .ترسل إشارة إلى غرفة المراقبة 333 00:36:37,625 --> 00:36:42,834 .الباب الداخلي يُفتح .يتحقق المراقب عبر الزجاج 334 00:36:43,751 --> 00:36:48,875 .ويومياً تتغير التركيبة - .أود إلقاء نظرة - 335 00:37:01,250 --> 00:37:03,251 ."بيل" 336 00:37:18,958 --> 00:37:20,585 .أيها الملازم 337 00:37:21,125 --> 00:37:25,043 .أُصيب الطبيب "فريدمان" بالجنون، سيدي .يجب أن تأتي 338 00:37:33,126 --> 00:37:36,042 "أيها الموت، لا تفخر" 339 00:37:36,251 --> 00:37:40,584 لأن البعض لقبك بالقوي الفظيع 340 00:37:40,833 --> 00:37:43,667 لست قوياً 341 00:37:44,335 --> 00:37:48,335 مع أنه قريباً سيذهب أفضل رجالنا معك 342 00:37:48,542 --> 00:37:53,208 بقايا عظامهم وتستلم أرواحهم 343 00:37:53,418 --> 00:37:57,376 لكنك تأخذ من تفكر به 344 00:37:57,584 --> 00:38:00,126 لا تمت أيها الموت المسكين 345 00:38:01,459 --> 00:38:04,917 "ولا يمكنك قتلي" 346 00:38:06,043 --> 00:38:09,501 .كنت في الـ21 فقط عندما مت 347 00:38:10,250 --> 00:38:12,500 .نحن في مستشفى هنا، لا في جبهة حرب 348 00:38:13,250 --> 00:38:17,625 كيف تتوقع منا أن نبقي الناس هادئين حين تتجول هنا؟ 349 00:38:29,751 --> 00:38:33,168 تحتاج إلى مذكرة من المحكمة !لتفعل ما تفعله هنا 350 00:38:33,709 --> 00:38:37,417 أقدّر كونك تحاول الحؤول .دون حصول مآس أخرى 351 00:38:37,626 --> 00:38:41,042 لكن فكّر في حالة مرضانا العقلية ...عندما تجلب رجال الشرطة 352 00:38:41,250 --> 00:38:44,251 .يريد الملازم أن تُرفع البصمات - بصمات؟ - 353 00:38:44,459 --> 00:38:48,376 .البتة. محال، أبداً .إنه هنا - 354 00:38:48,543 --> 00:38:50,334 أظن أنني أريد محامين هنا؟ 355 00:38:50,543 --> 00:38:53,751 أتريد التكلم معه؟ - هل سمعت بقضايا التقصير المهني؟ - 356 00:38:53,958 --> 00:38:56,793 هل سمعت بقاتل الجوزاء؟ - ماذا؟ 357 00:38:56,958 --> 00:38:58,709 ...قلت أجل! وماذا بعد؟ - 358 00:38:58,917 --> 00:39:02,293 .مات - .صحيح. مات في الكرسي الكهربائي - 359 00:39:03,083 --> 00:39:06,917 إذاً لمَ نتكلم عن... ؟ - .لحظة، سأشرح - 360 00:39:08,250 --> 00:39:10,791 .الجوزاء مات. نعرف ذلك 361 00:39:11,051 --> 00:39:14,799 هل تذكرون القصص التي وردت في الصحف وعلى التلفزيون 362 00:39:15,042 --> 00:39:18,208 .حول طريقة تصرفه الغريبة؟ سأذكركم 363 00:39:18,499 --> 00:39:25,083 يُزعم أن الإصبع الوسطى من اليد اليسرى للضحية كان دائماً 364 00:39:25,292 --> 00:39:28,000 .مقطوعاً. كان دائماً مفقوداً 365 00:39:28,250 --> 00:39:33,791 ،إضافة إلى ذلك، على ظهر الضحية ...قيل لنا إن القاتل كان يحفر 366 00:39:34,583 --> 00:39:37,541 .برجاً فلكياً 367 00:39:37,791 --> 00:39:41,750 .رمز برج الجوزاء، التوأم - .كان ذلك منذ 15 عاماً - 368 00:39:42,000 --> 00:39:44,541 .أكمل، أيها الملازم - لمَ تشجع... ؟ - 369 00:39:44,792 --> 00:39:46,791 !اصمت 370 00:39:51,917 --> 00:39:54,334 .عذراً 371 00:39:59,972 --> 00:40:01,597 .عذراً 372 00:40:05,388 --> 00:40:08,555 فريق التصوير البياني الكهربائي .إلى الطوارئ على الفور 373 00:40:14,073 --> 00:40:16,887 طريقة رسم الجوزاء التي سمعتم عنها .غير صحيحة 374 00:40:16,888 --> 00:40:20,471 والإصبع المفقود لم يكن من يد .الضحية اليسرى، بل اليمنى 375 00:40:20,722 --> 00:40:23,263 .كان السبابة. هذا الإصبع 376 00:40:23,638 --> 00:40:27,138 وكان رمز الجوزاء يُحفر 377 00:40:27,513 --> 00:40:29,637 ...ليس على ظهر الضحية 378 00:40:30,638 --> 00:40:33,597 .بل على راحة الضحية اليسرى 379 00:40:34,014 --> 00:40:37,471 "فقط الدائرة الجنائية في "ريتشموند .كانت تعرف ذلك. لا أحد غيرها 380 00:40:37,722 --> 00:40:41,096 نشرت المعلومات الخاطئة للتخلص من 381 00:40:41,305 --> 00:40:43,930 .الذين قد يزعمون إنهم الفاعلين 382 00:40:44,138 --> 00:40:47,430 ،كيف قتلته؟" يقول المجنون" ".أولاً، قطعت هذا الإصبع" 383 00:40:47,638 --> 00:40:52,637 ".وعلى ظهرهم وضعت إشارتي" .القضية التالية 384 00:40:52,929 --> 00:40:58,096 .لكن، في هذه الحالة يا سادة 385 00:40:59,513 --> 00:41:03,055 ثلاث حالات قطع رأس، ثلاثة ضحايا 386 00:41:03,304 --> 00:41:06,930 .مقطوعة الإصبع هذا. الإصبع الصحيح 387 00:41:07,179 --> 00:41:10,096 .ورمز الجوزاء هنا 388 00:41:12,679 --> 00:41:14,512 .هنا 389 00:41:17,221 --> 00:41:19,096 .ثمة أمر بعد 390 00:41:20,597 --> 00:41:25,805 أرسل الجوزاء رسائل للصحف .معتداً بجرائمه 391 00:41:25,991 --> 00:41:28,930 .ولطالما شدد على حرف العين الأخير 392 00:41:29,179 --> 00:41:33,597 ."الحرف الأخير دائماً كما في كلمة "رائع 393 00:41:34,684 --> 00:41:35,971 .أجل 394 00:41:36,852 --> 00:41:41,312 أسماء الضحايا كانت دائماً تبدأ بحرف الكاف، مثل "كارل" ، والده 395 00:41:42,066 --> 00:41:45,138 الإنجيلي الشهير الذي كان يكرهه .وأراد أن يشعره بالخزي 396 00:41:45,388 --> 00:41:49,305 .والذي أراد قتله والاستمرار بقتله 397 00:41:50,032 --> 00:41:53,555 ."لكن الكاهن، الأب "جوزيف داير 398 00:41:54,328 --> 00:41:56,137 ."اسم الأب "داير" الأوسط كان "كيفين 399 00:41:57,582 --> 00:41:58,638 ."كيفين" 400 00:42:06,430 --> 00:42:08,138 .حتى هذا يفي بالغرض 401 00:42:10,011 --> 00:42:13,805 هل يستلزم الأمر قوة كبيرة؟ - .لا، البتة - 402 00:42:14,599 --> 00:42:16,179 .القليل من القوة، في الواقع 403 00:42:19,687 --> 00:42:23,763 .يعمل بواسطة ضغط النابض .افتحه ويغلق من تلقاء نفسه 404 00:42:27,095 --> 00:42:29,512 .يلزمك قوة لفتحه 405 00:42:40,221 --> 00:42:42,013 .إنه قاسٍ بعض الشيء 406 00:42:42,596 --> 00:42:45,179 .يحتاج إلى تعديل 407 00:42:45,597 --> 00:42:47,221 ما هذا؟ - ماذا؟ 408 00:42:47,471 --> 00:42:49,095 .هذه البطاقة 409 00:42:49,971 --> 00:42:53,305 .بطاقة شحن وحسب هل هو جديد؟ - 410 00:42:53,471 --> 00:42:55,179 .وصل للتو 411 00:42:55,888 --> 00:42:57,972 بديل؟ 412 00:43:01,090 --> 00:43:02,674 أين القديم؟ 413 00:43:12,928 --> 00:43:16,802 .كاهنان وفتى مصلوب 414 00:43:17,386 --> 00:43:22,429 لا شك في وجود رابط ديني. لكن ما هو؟ 415 00:43:24,262 --> 00:43:28,345 .لا أعرف عما أبحث. أنا أتلمس طريقي 416 00:43:31,636 --> 00:43:34,969 ...لكن إضافة إلى كونهما كاهنين 417 00:43:35,719 --> 00:43:41,594 "ما القاسم المشترك بين "كانافان و"داير"؟ أين الرابط؟ 418 00:43:43,344 --> 00:43:47,219 .لا أعرف. لا أعرف 419 00:43:49,387 --> 00:43:50,970 .يا إلهي 420 00:44:05,012 --> 00:44:10,386 .قد يكون طرد الأرواح ."الفتاة "ماكنيل"، "رايغن ماكنيل 421 00:44:10,802 --> 00:44:14,927 "طرد الأرواح في شارع "بروسبكت ."الذي أجراه "دامين كاراس 422 00:44:16,429 --> 00:44:18,345 .طرد الأرواح الذي قتله 423 00:45:52,803 --> 00:45:55,137 .عذراً !"أليس" - 424 00:45:55,387 --> 00:46:00,428 الخطاب! هلا تعطي هذا للأب .من فضلك، أيها الملازم؟ عليّ الرحيل 425 00:46:01,470 --> 00:46:04,345 ما خطب هذه الأضواء؟ - !"ليلة سعيدة يا "أليس - 426 00:46:04,636 --> 00:46:06,594 .ليلة سعيدة يا أبتِ 427 00:46:29,928 --> 00:46:32,012 .خطابك يا أبتِ 428 00:46:32,886 --> 00:46:35,760 .شكراً .لا بأس - 429 00:46:37,094 --> 00:46:38,885 أتحتاج إلى شراب؟ 430 00:46:40,635 --> 00:46:42,012 .أنا أحتاج إلى واحد 431 00:46:48,552 --> 00:46:51,593 هل تؤمن بالاستحواذ، أبتِ؟ 432 00:46:51,969 --> 00:46:56,011 من يأبه؟ أقلق كفاية على الأطفال .الذين يحتاجون إلى منحة دراسية 433 00:46:56,261 --> 00:46:59,012 .سأتكلم مع "بول مورنينغ" لو أحببت - من هو؟ - 434 00:46:59,261 --> 00:47:01,927 .قسيس الكنيسة في المستشفى 435 00:47:02,177 --> 00:47:05,678 .أجرى عملية طرد أرواح مرة في الفيليبين 436 00:47:05,927 --> 00:47:10,136 .واستحال شعره أبيض في ليلة واحدة - هل هذا صحيح؟ - 437 00:47:10,593 --> 00:47:16,261 وما أهمية ذلك؟ ما علاقة ذلك بالأمر؟ - .أتى على ذكر طرد الأرواح ذاك - 438 00:47:16,844 --> 00:47:18,677 .كرابط 439 00:47:19,552 --> 00:47:22,720 .بالأشخاص الذين قُتلوا؟ - صحيح 440 00:47:22,969 --> 00:47:26,553 .كان "جو" و"دامين كاراس" مقربين جداً - .أجل، أعرف - 441 00:47:26,802 --> 00:47:30,052 ."وكان "جو" كذلك صديق لعائلة "ماكنيل 442 00:47:30,302 --> 00:47:33,845 والأب "كانافان" ؟ - .كان يقوم بعملي في ذلك الوقت - 443 00:47:34,095 --> 00:47:37,052 .أعطى "دامين" الإذن لتحري القضية 444 00:47:37,302 --> 00:47:40,593 ."يبقى الفتى "كينتري حقاً؟ - 445 00:47:40,885 --> 00:47:46,219 أعطى "دامين" كلية علم اللغة عندنا .شريطاً ليتم تحليله له 446 00:47:46,470 --> 00:47:50,969 كان صوت الفتاة "ماكنيل" التي زُعم .أنها مستحوذة 447 00:47:51,553 --> 00:47:57,137 أراد أن يعرف إن كانت الأصوات .على الشريط لغة معينة أم هذيان 448 00:47:57,344 --> 00:48:01,678 أراد أن يثبت أن الفتاة كانت تتكلم .بلغة تجهلها 449 00:48:02,011 --> 00:48:04,511 .وهل كانت تفعل؟ - لا 450 00:48:06,802 --> 00:48:09,011 .الشريط كان بالإنكليزية بشكل معكوس 451 00:48:09,178 --> 00:48:11,635 ...الخبيرة التي اكتشفت ذلك - ."والدة "كينتري - 452 00:48:49,552 --> 00:48:53,719 ما نعطيه للفقراء هو ما نأخذه معنا" ".عندما نموت 453 00:50:01,719 --> 00:50:05,052 "قاعدة البيانات الجنائية" 454 00:50:08,676 --> 00:50:10,718 .هذا محال 455 00:50:25,156 --> 00:50:30,573 هل تذكرين أنك أتيت إلى هنا عندما مات الكاهن؟ 456 00:50:35,326 --> 00:50:38,783 .أنت رجل الراديو .أجل، صحيح - 457 00:50:40,198 --> 00:50:42,657 أتذكرين أنك أتيت إلى هنا؟ 458 00:50:51,851 --> 00:50:56,059 أتذكرين أنك أتيت ولمست هذه الأوعية؟ 459 00:50:59,434 --> 00:51:01,934 لمَ لمستها، سيدة "كليليا"؟ 460 00:51:04,267 --> 00:51:08,143 هل كان هناك شخص آخر في الغرفة؟ 461 00:51:10,310 --> 00:51:11,809 من كان هنا؟ 462 00:51:16,350 --> 00:51:20,142 .ذلك الراديو ليس لي .الراديو خاصتي أحدث منه 463 00:51:24,601 --> 00:51:30,435 .الرجل في الغرفة المعزولة الرجل الذي نظرت إليه؟ 464 00:51:31,768 --> 00:51:34,601 .الرجل الذي نظرت إليه 465 00:51:35,933 --> 00:51:40,226 .أحضرته الشرطة إلى هنا منذ 15 عاماً 466 00:51:40,727 --> 00:51:44,434 ."وجدوه تائهاً في قناة "سي أند أو 467 00:51:48,351 --> 00:51:50,643 ."بالقرب من "كي بريدج 468 00:51:52,392 --> 00:51:55,975 "الذهاني شخص عصبي أكثر من طبيبه" 469 00:51:56,143 --> 00:51:57,976 .أجل، فقدان ذاكرة تام 470 00:51:59,685 --> 00:52:02,310 .الرجل في الغرفة المعزولة 471 00:52:02,933 --> 00:52:06,309 .تعرف، الرجل الذي نظرت إليه 472 00:52:10,891 --> 00:52:15,059 .أحضرته الشرطة إلى هنا منذ 15 عاماً 473 00:52:15,310 --> 00:52:19,184 ."وجدوه تائهاً في قناة "سي أند أو 474 00:52:20,476 --> 00:52:22,310 ..."بالقرب من "كي 475 00:52:25,058 --> 00:52:27,268 هل أردت قول شيء لي؟ 476 00:52:29,891 --> 00:52:31,934 .أرجوك، اجلس 477 00:52:46,350 --> 00:52:48,143 هل هنالك حملة صحف؟ 478 00:52:50,268 --> 00:52:53,143 .لم تتسن لي قراءتها بعد 479 00:52:55,976 --> 00:52:58,518 .أحتفظ بها حتى أفعل 480 00:52:59,393 --> 00:53:03,975 .أكره تفويت قراءة المقالات العلمية .إنها جيدة 481 00:53:23,309 --> 00:53:26,059 .ذاك الرجل في الغرفة المعزولة 482 00:53:26,518 --> 00:53:30,059 .تعرف، الرجل الذي نظرت إليه - .أجل - 483 00:53:30,310 --> 00:53:33,975 .أحضرته الشرطة إلى هنا منذ 15 عاماً 484 00:53:34,225 --> 00:53:38,684 "وجدوه تائهاً في قناة "سي أند أو ."بالقرب من "كي بريدج 485 00:53:38,933 --> 00:53:44,183 .فقدان ذاكرة تام. دون بطاقة هوية .أحضروه إلينا هنا 486 00:53:45,017 --> 00:53:49,891 .وساءت حالته جداً .وفي النهاية أصيب بالإغماء التخشبي 487 00:53:50,226 --> 00:53:54,392 ...منطوٍ على نفسه تماماً. لكن مؤخراً 488 00:53:58,727 --> 00:54:00,435 ...حسناً 489 00:54:01,143 --> 00:54:06,933 ،منذ حوالي 6 أسابيع .بدأ يخرج من عزلته ببطء 490 00:54:07,183 --> 00:54:12,850 .كان يتحسن أكثر كل يوم .تحسن بسيط، لكن أفضل 491 00:54:13,850 --> 00:54:18,975 .وثم فجأة، أصبح عنيفاً .بل حتى عنيفاً جداً 492 00:54:20,226 --> 00:54:22,850 .أخضعناه للعلاج بالصدمات الكهربائية 493 00:54:23,392 --> 00:54:27,435 ...ومنذ أسبوعين هو في العزلة، لكن 494 00:54:29,642 --> 00:54:33,767 ...لكن الأمر المهم، أيها الملازم - نعم؟ - 495 00:54:36,976 --> 00:54:39,475 .يقول إنه القاتل الجوزاء 496 00:54:52,031 --> 00:54:55,073 .أريد ملف ذلك الرجل 497 00:54:55,365 --> 00:54:57,907 !أحضره. الآن 498 00:54:59,531 --> 00:55:02,364 تريد أن تعرف معلومات .عن الرجل في الغرفة 11 499 00:55:02,531 --> 00:55:07,156 ارجعي بالذاكرة. ماذا كان يرتدي عندما أُحضر إلى هنا؟ 500 00:55:07,448 --> 00:55:12,115 .حصل ذلك منذ زمن بعيد - هل كان يرتدي ملابس كاهن؟ - 501 00:55:12,447 --> 00:55:16,155 ملابس كاهن؟ - هل كان مصاباً؟ عليه آثار دماء وجروح؟ - 502 00:55:16,614 --> 00:55:21,782 .لابد أن هذا في الملف - !إنه ليس في الملف - 503 00:55:22,198 --> 00:55:26,114 .أريد رجلين لمراقبة كل غرفة .ويجب تبديلهم على مدار الـ24 ساعة 504 00:55:26,323 --> 00:55:31,448 في قسم الأمراض العقلية، رجل في الداخل .بالقرب من المدخل، ورجل في الخارج 505 00:55:31,698 --> 00:55:36,115 اطلب من الرهبان اليسوعيين ملفات أسنان ."الأب "دامين كاراس 506 00:55:36,364 --> 00:55:41,115 .تحقق إن كان أجرى فحصاً للعابه .قد يساعدنا ذلك في تحديد الهوية الصحيحة 507 00:55:41,322 --> 00:55:43,155 لماذا، سيدي؟ 508 00:55:43,906 --> 00:55:45,906 سيدي، هل أنت بخير؟ 509 00:55:47,782 --> 00:55:52,615 فريق الحقن بالوريد .إلى وحدة العناية الفائقة 510 00:55:55,114 --> 00:55:58,197 .هل أنت بخير؟ - أجل 511 00:55:58,865 --> 00:56:00,699 ..."الأب "كاراس 512 00:56:01,699 --> 00:56:05,699 كان راهباً يسوعياً وطبيباً نفسياً ."في جامعة "جورجتاون 513 00:56:05,949 --> 00:56:10,906 .كان الرجل قديساً. كان أعز اصدقائي .كنت أحبه 514 00:56:11,823 --> 00:56:15,615 منذ 15 عاماً، قفز أو دُفع لموته 515 00:56:15,864 --> 00:56:20,489 من على درج عالٍ بالقرب .من حظيرة السيارات 516 00:56:21,197 --> 00:56:22,991 ."أتكينز" 517 00:56:24,031 --> 00:56:26,072 .رأيت ذلك 518 00:56:26,407 --> 00:56:28,240 ...رأيته 519 00:56:28,407 --> 00:56:30,155 .يموت 520 00:56:32,864 --> 00:56:34,657 ...أعتقد 521 00:56:35,532 --> 00:56:38,114 ...أن الرجل في الغرفة 11 522 00:56:39,073 --> 00:56:40,740 ."هو "دامين كاراس 523 00:56:51,614 --> 00:56:53,739 .إنها حياة رائعة 524 00:57:07,531 --> 00:57:09,239 من أنت؟ 525 00:57:11,364 --> 00:57:14,239 .لستُ أحداً 526 00:57:16,574 --> 00:57:18,656 .كثيرون 527 00:57:20,072 --> 00:57:21,949 ."هل أنت "دامين كاراس 528 00:57:22,155 --> 00:57:26,155 ليس لديكم ملفات طبية عنه، صحيح؟ 529 00:57:26,406 --> 00:57:29,698 .ولا بصمات هل أنت "كاراس"؟ - 530 00:57:29,948 --> 00:57:32,990 ."أنا القاتل الجوزاء، "جيمس فينامون 531 00:57:33,239 --> 00:57:36,948 .مات الجوزاء .لا، ليس تماماً - 532 00:57:38,282 --> 00:57:40,656 أتذكر "كارين"؟ 533 00:57:41,407 --> 00:57:45,698 .أشرطة صغيرة في شعرها؟ أشرطة صفراء 534 00:57:48,073 --> 00:57:49,864 .أنا قتلتها 535 00:57:51,406 --> 00:57:54,490 في النهاية، كان ذلك محتوماً، أليس كذلك؟ 536 00:57:54,739 --> 00:57:59,239 .إله يحدد نهايتنا" ، وما شابه" 537 00:58:00,156 --> 00:58:02,781 ."أخذتها من "ريتشموند 538 00:58:03,614 --> 00:58:07,781 .وبعدئذٍ رميتها في مكب المدينة 539 00:58:08,489 --> 00:58:12,240 .البعض منها. واحتفظت بالباقي 540 00:58:12,781 --> 00:58:14,990 .أنا مخلّص 541 00:58:16,948 --> 00:58:22,323 .كانت ترتدي ثوباً جميلاً .قميص زهري صغير 542 00:58:23,658 --> 00:58:26,117 .عليه شرائط بيضاء 543 00:58:27,658 --> 00:58:32,700 .لا أزال أسمعها أحياناً، تصرخ 544 00:58:33,408 --> 00:58:37,825 أعتقد أنه على الأموات أن يصمتوا .إلا إن لديهم ما يقولونه 545 00:58:42,657 --> 00:58:46,325 ،وقتلت كذلك الفتى الأسود .بالقرب من النهر 546 00:58:48,283 --> 00:58:50,450 .والكاهنين 547 00:58:51,324 --> 00:58:54,658 .أجل، كان اسماهما يبدآن بحرف الكاف 548 00:58:54,909 --> 00:58:59,034 .تمكنت من الإصرار على ذلك الجزء 549 00:58:59,325 --> 00:59:03,242 .كما ترى، قتلتهما على غير عادتي .أنا أقتل عشوائياً 550 00:59:03,492 --> 00:59:07,283 .هذا المثير في الأمر. لا دافع .هذا هو الممتع 551 00:59:08,492 --> 00:59:12,575 .الفتى الأسود والكاهنان كانوا مختلفين 552 00:59:13,908 --> 00:59:17,992 ...وجب أن أفعل ذلك من أجل 553 00:59:19,117 --> 00:59:20,825 ...حسناً 554 00:59:21,201 --> 00:59:23,408 .صديق 555 00:59:23,866 --> 00:59:27,492 .أي صديق؟ - صديق هناك 556 00:59:27,742 --> 00:59:32,283 في الجهة الأخرى، يحتاج المرء .إلى أصدقاء. يوجد عذاب هناك 557 00:59:32,532 --> 00:59:35,325 .يمكن أن يكونوا قساة - من "هم"؟ - 558 00:59:35,575 --> 00:59:40,075 ...لا تأبه. لا يمكنني إخبارك. هذا 559 00:59:40,867 --> 00:59:42,992 .محظور 560 00:59:54,241 --> 00:59:59,074 أنا أبلي حسناً. ألا تعتقد؟ 561 01:00:02,159 --> 01:00:04,867 ...حسناً، لمَ لا؟ في النهاية 562 01:00:07,324 --> 01:00:10,449 .علمني الأستاذ 563 01:00:11,408 --> 01:00:13,492 ومن هو؟ 564 01:00:14,325 --> 01:00:16,116 .الوحيد 565 01:00:19,909 --> 01:00:22,657 .هنالك واحد فقط 566 01:00:29,825 --> 01:00:33,449 من هو "دامين" الذي أتيت على ذكره؟ - ألا تعرف؟ - 567 01:00:33,741 --> 01:00:38,909 لا أعرف شيئاً، إلا أنه عليّ الاستمرار .في قتل والدي. عليّ أن أُلحق به العار 568 01:00:40,742 --> 01:00:43,992 هل تسمي الصحف هذه الجرائم جرائم الجوزاء؟ 569 01:00:44,366 --> 01:00:47,617 عليك أن تجعلهم يفعلون ذلك. هذا مهم؟ 570 01:00:47,949 --> 01:00:53,324 قاتل الجوزاء ميت؟ - !لا، لم أمت! أنا حي - 571 01:00:53,616 --> 01:00:57,408 !أنا حي! أتنفس! انظر إلي 572 01:00:57,658 --> 01:01:01,325 انظر إلي وقل لي ماذا ترى؟ 573 01:01:02,117 --> 01:01:05,867 ."أرى رجلاً يشبه "دامين كاراس 574 01:01:08,075 --> 01:01:11,116 ...إن نظرت بعيني الإيمان 575 01:01:12,575 --> 01:01:14,159 .ستراني 576 01:01:14,408 --> 01:01:19,242 .عم تتكلم؟ - عن عماك 577 01:01:24,646 --> 01:01:31,313 ،قل للصحف إنني الجوزاء، أيها الملازم .أو سأعاقبك 578 01:01:31,522 --> 01:01:33,604 .تعاقبني؟ - أجل 579 01:01:33,855 --> 01:01:36,896 عم تتكلم؟ - هل ترقص؟ 580 01:01:37,146 --> 01:01:39,021 ماذا تعني؟ 581 01:01:53,730 --> 01:01:56,439 .أحب المسرحيات 582 01:01:56,981 --> 01:02:00,188 ."المسرحيات الجيدة. "شكسبير 583 01:02:00,438 --> 01:02:06,106 ."وأفضل مسرحية "تايتوس أندرونيكوس .إنها عذبة 584 01:02:06,562 --> 01:02:08,271 ...بالمناسبة 585 01:02:09,064 --> 01:02:13,813 هل تعرف أنك تتكلم مع فنان؟ 586 01:02:15,730 --> 01:02:19,938 .أحياناً أفعل أشياء مميزة لضحاياي 587 01:02:20,188 --> 01:02:22,563 .أشياء خلاقة 588 01:02:22,855 --> 01:02:28,188 .بالطبع، تلزمني المعرفة والفخر بالعمل 589 01:02:31,356 --> 01:02:33,189 :مثلاً 590 01:02:34,938 --> 01:02:39,022 يمكن للرأس المقطوع أن يرى 591 01:02:39,230 --> 01:02:43,398 .لحوالي 20 ثانية 592 01:02:43,689 --> 01:02:46,398 ...لذا عندما يكون هنالك رأس يصيح 593 01:02:46,646 --> 01:02:51,562 .أرفعه دائماً ليرى جسمه 594 01:02:51,814 --> 01:02:56,313 .هذا أمر إضافي أفعله دون مقابل 595 01:02:57,021 --> 01:03:00,480 عليّ الإقرار، يدفعني هذا إلى الضحك .في كل مرة 596 01:03:01,813 --> 01:03:04,688 .الحياة ممتعة 597 01:03:06,063 --> 01:03:09,729 .إنها حياة رائعة، في الواقع 598 01:03:11,814 --> 01:03:13,604 .للبعض 599 01:03:17,383 --> 01:03:21,091 ."مؤسف ما حل بالأب "داير 600 01:03:23,375 --> 01:03:25,666 .أنا قتلته، كما تعرف 601 01:03:27,625 --> 01:03:33,001 ،مشكلة مثيرة للاهتمام .لكنها نجحت في النهاية 602 01:03:33,417 --> 01:03:37,333 أولاً، القليل من المخدر 603 01:03:37,625 --> 01:03:43,041 .ليتمكن المرء من العمل دون لهو مزعج 604 01:03:43,292 --> 01:03:48,083 بعدئذٍ قسطرة بطول 3 أقدام 605 01:03:48,333 --> 01:03:52,417 يتم إدخالها مباشرة في الوريد ...الأجوف السفلي 606 01:03:54,208 --> 01:03:57,585 .أو الوريد الأجوف العلوي. حسب الذوق 607 01:03:58,417 --> 01:04:01,083 ...ويتحرك الأنبوب بعدئذٍ في الوريد 608 01:04:01,333 --> 01:04:06,791 ،تحت غضن الذراع .إلى الوريد المؤدي إلى القلب 609 01:04:07,000 --> 01:04:13,833 بعدئذٍ ترفع الرجلين وتضغط الدم يدوياً 610 01:04:14,083 --> 01:04:17,333 .نحو الأنبوب من الذراعين والرجلين 611 01:04:17,584 --> 01:04:22,958 سترتجفان وترتعدان في النهاية .من أجل الدم الباقي. الأمر ليس كاملاً 612 01:04:23,417 --> 01:04:26,500 .أخشى أنه سيبقى القليل من الدم 613 01:04:27,000 --> 01:04:29,333 ...لكن، بغض النظر عن هذا 614 01:04:29,500 --> 01:04:34,833 .النتيجة النهائية مذهلة 615 01:04:35,000 --> 01:04:38,208 أليس هذا المهم في النهاية؟ 616 01:04:38,458 --> 01:04:44,125 ،أجل، بالطبع. استعراض جيد !أيها الملازم. النتيجة 617 01:04:44,375 --> 01:04:45,876 ...وبعدئذٍ 618 01:04:46,542 --> 01:04:53,375 .يُقطع الرأس دون هدر أي قطرة دماء 619 01:04:53,625 --> 01:04:58,000 الآن، هذا ما أدعوه بالاستعراض .أيها الملازم 620 01:04:58,958 --> 01:05:03,708 ...لكن بالطبع لا أحد يلاحظ. لآلئ قبل 621 01:05:07,749 --> 01:05:12,958 .لا توافقني الرأي، فهمت 622 01:05:13,542 --> 01:05:16,708 .لا بأس. أفهمك 623 01:05:17,208 --> 01:05:19,625 .كنتُ مملاً 624 01:05:20,458 --> 01:05:26,125 ،عليّ جعل الأمور مثيرة أكثر لك .أيها الملازم 625 01:05:26,958 --> 01:05:32,125 .يرمي لي الأستاذ قطعة من طاولته 626 01:05:33,250 --> 01:05:36,916 .مكافأة صغيرة لأنني خدمته بولاء 627 01:05:38,793 --> 01:05:41,083 .شيء ممتع 628 01:05:42,463 --> 01:05:47,000 .شيء عشوائي، على طريقتي 629 01:05:49,208 --> 01:05:54,167 .ليلة سعيدة، أيها القمر .ليلة سعيدة، أيها الهواء 630 01:05:55,666 --> 01:05:57,749 ."ليلة سعيدة، "آيمي 631 01:05:59,500 --> 01:06:02,125 .تصلّي باستخدام مسبحتها 632 01:06:03,568 --> 01:06:05,250 .مسبحتها 633 01:06:26,125 --> 01:06:28,375 .أُغمي عليه مجدداً؟ - 634 01:06:29,343 --> 01:06:31,958 .إنه ينزف - الرجل في تلك الغرفة - 635 01:06:32,208 --> 01:06:36,708 يعرف تفاصيل جريمة .قتل فتاة حصلت منذ سنوات 636 01:06:37,375 --> 01:06:40,458 جريمة قتل ارتكبها قاتل الجوزاء .ولم ترد في الصحف 637 01:06:40,708 --> 01:06:43,625 !أنفه اللعين مكسور 638 01:06:44,417 --> 01:06:49,208 عندما قلت لك إن الرجل في الغرفة 11 .فقد الوعي، أنت قلت شيئاً 639 01:06:49,542 --> 01:06:50,875 حقاً؟ 640 01:06:51,083 --> 01:06:55,542 "أجل، أعتقد أنك قلت، "مجدداً؟ - .ربما قلتها - 641 01:06:56,167 --> 01:06:59,625 .هل حصل هذا سابقاً؟ - أجل، حصل 642 01:06:59,875 --> 01:07:01,584 عدة مرات؟ 643 01:07:02,000 --> 01:07:05,292 .لا، ليس تماماً .حصل الأمر هذا الأسبوع وحسب 644 01:07:05,542 --> 01:07:09,417 .أعتقد أنه حصل يوم الأحد للمرة الأولى 645 01:07:09,625 --> 01:07:12,666 .ومجدداً؟ - في اليوم التالي 646 01:07:12,833 --> 01:07:16,041 ...إن كنت تريد الأوقات بدقة، فإنها - .موجودة في جدولك - 647 01:07:16,250 --> 01:07:19,416 .صحيح وهل من مرات أخرى؟ - 648 01:07:21,584 --> 01:07:26,708 ...صباح البارحة، تماماً قبل أن نجد - .أجل. هذا جيد - 649 01:07:26,958 --> 01:07:29,333 .أنا آسفة جداً 650 01:07:31,537 --> 01:07:36,037 ،عندما يحدث هذا هل يبدو مثل النوم الاعتيادي؟ 651 01:07:36,279 --> 01:07:39,362 .لا شيء عادي في ذلك الرجل 652 01:07:39,862 --> 01:07:44,280 .يبدو أن هذا يسرك - .إنه غريب نوعاً ما - 653 01:07:44,529 --> 01:07:48,321 .جهازه اللاإرادي يصبح بطيئاً جداً 654 01:07:48,612 --> 01:07:51,405 ...دقات قلبه، حرارته 655 01:07:51,946 --> 01:07:53,530 .تنفسه 656 01:07:53,779 --> 01:07:58,279 .لكن موجات دماغه تتسارع 657 01:07:59,237 --> 01:08:00,987 تتسارع؟ 658 01:08:01,321 --> 01:08:05,112 حسناً، عليك إبقاء هذه .حتى نهاية الأسبوع 659 01:08:06,279 --> 01:08:09,863 .أنت لطيفة جداً .أنا حقيرة - 660 01:08:12,237 --> 01:08:16,446 هل أخبرت الرجل في الغرفة 11 ما حل بالأب "داير"؟ 661 01:08:16,654 --> 01:08:20,404 .لا، بالطبع لا - أيمكن أن يكون أحد آخر قد أخبره ذلك؟ - 662 01:08:21,029 --> 01:08:23,529 لمَ قد يفعل أحدهم ذلك؟ - .لا أعرف - 663 01:08:23,780 --> 01:08:25,780 .ولا أنا 664 01:08:26,112 --> 01:08:29,739 .شكراً مجدداً يا آنسة - لمَ ضربته؟ - 665 01:08:33,322 --> 01:08:36,779 .رويدك على تلك اليد .حسناً - 666 01:08:38,070 --> 01:08:40,530 ".خلّص عبدك" 667 01:08:43,195 --> 01:08:46,903 .هذه عبارة يرددها صديقك في الغرفة 11 668 01:08:47,195 --> 01:08:50,945 خلّص عبدك" ؟" - .لا تنفك تدور في ذهني - 669 01:08:51,321 --> 01:08:54,987 .عبارة غريبة - .طريقة قوله لها هي الغريبة - 670 01:08:55,237 --> 01:08:56,739 كيف؟ 671 01:08:58,987 --> 01:09:02,070 .صوته وحسب. كان مختلفاً 672 01:09:02,321 --> 01:09:07,530 كيف؟ - .بدا صوته لائقاً. بدا لطيفاً - 673 01:09:07,779 --> 01:09:09,987 .مختلف تماماً 674 01:09:10,404 --> 01:09:14,321 .كان هنالك الكثير من العاطفة في صوته ...بدا وكأنه 675 01:09:14,738 --> 01:09:17,446 .لا أعرف. يائس 676 01:09:17,987 --> 01:09:22,112 وماذا قال غير ذلك بنبرة الصوت هذه؟ 677 01:09:22,362 --> 01:09:24,572 .قال أمراً آخر فقط 678 01:09:24,988 --> 01:09:27,070 وما كان ذلك، آنستي؟ 679 01:09:27,945 --> 01:09:30,029 ".قال، "اقتله 680 01:10:38,216 --> 01:10:41,925 .خلص عبدك الذي يثق بك يا إلهي" 681 01:10:42,758 --> 01:10:48,174 ".دعه يجد فيك برجاً منيعاً في وجه العدو 682 01:10:50,382 --> 01:10:53,507 "طقوس طرد الأرواح" 683 01:10:54,174 --> 01:10:57,258 .الرب نوري وخلاصي 684 01:10:57,842 --> 01:11:01,133 .الرب حامي حياتي 685 01:11:02,133 --> 01:11:04,008 .حياتي 686 01:11:07,174 --> 01:11:10,675 وقال المسيح للرجل الذي استحوذ :عليه الشيطان 687 01:11:11,174 --> 01:11:13,425 "ما اسمك؟" 688 01:11:14,090 --> 01:11:20,883 ".فأجاب: "جيش، لأننا كثيرون 689 01:11:25,925 --> 01:11:27,550 .كثيرون 690 01:11:48,800 --> 01:11:51,550 .ليلة سعيدة، أبي - ."ليلة سعيدة، "جولي - 691 01:11:51,800 --> 01:11:55,050 .تأخر الوقت جداً - .أجل، بالفعل - 692 01:11:55,967 --> 01:11:57,758 .تأخر جداً 693 01:12:06,300 --> 01:12:07,758 "القاتل الجوزاء" 694 01:12:07,924 --> 01:12:10,425 "فينامون جيمس" 695 01:14:20,688 --> 01:14:22,855 يا إلهي! ألا يمكن أن أحظى بالقليل من النوم؟ 696 01:14:23,098 --> 01:14:25,514 ماذا تريدين بحق السماء؟ - .آسفة - 697 01:14:25,763 --> 01:14:28,347 ألا يكفي أنك أيقظتني لتناول الفطور في الخامسة والنصف؟ 698 01:14:28,596 --> 01:14:31,639 .آسفة يا سيدي - .آسفة؟ فعلت هذا عمداً - 699 01:14:31,888 --> 01:14:35,889 .ما اسمك؟ سأرفع شكوى بحقك - ."آيمي كيتينغ" - 700 01:14:41,056 --> 01:14:43,930 .ملائكة الرحمة. ترهات 701 01:15:05,056 --> 01:15:06,638 .هل أنت بخير؟ - أجل 702 01:15:07,305 --> 01:15:11,723 .أجل، أنا بخير. أنا متوترة قليلاً وحسب 703 01:17:09,766 --> 01:17:13,515 .شُقت من الوسط 704 01:17:14,224 --> 01:17:15,974 .فُتح بطنها 705 01:17:17,307 --> 01:17:20,391 .وتم استئصال كل أعضائها الحيوية 706 01:17:22,015 --> 01:17:25,058 ...بعدئذٍ حشا القاتل جسمها 707 01:17:25,681 --> 01:17:30,016 .بمواد أخرى وأعاد خياطتها 708 01:17:31,849 --> 01:17:33,932 مواد أخرى؟ 709 01:17:36,016 --> 01:17:39,182 .المسابح. مسابح الصلاة 710 01:17:39,432 --> 01:17:41,432 !أيها الملازم 711 01:18:07,807 --> 01:18:09,974 هل وصلتك رسالتي؟ 712 01:18:11,723 --> 01:18:13,933 ."تركتها مع "كيتينغ 713 01:18:14,556 --> 01:18:18,098 .فتاة لطيفة. قلبها طيب 714 01:18:34,099 --> 01:18:38,099 .أجل! بشأن صديقي ذاك 715 01:18:38,556 --> 01:18:40,599 .صديقك 716 01:18:41,933 --> 01:18:44,265 ...حسناً، كنت هناك 717 01:18:44,599 --> 01:18:49,098 .ميتاً على الكرسي الكهربائي الشنيع 718 01:18:49,390 --> 01:18:54,141 لم أحبب ذلك. هل كنت لتفعل؟ !إنه أمر مزعج 719 01:18:54,807 --> 01:18:59,556 ،كان لدي الكثير من عمليات القتل بعد وكنت هناك 720 01:18:59,807 --> 01:19:02,891 .في الفراغ بدون جسم 721 01:19:04,766 --> 01:19:07,265 ...لكن عندئذٍ جاء 722 01:19:08,350 --> 01:19:13,514 .حسناً، تعرف، صديقي. أحدهم 723 01:19:13,891 --> 01:19:18,099 .الآخرون، هناك. القساة 724 01:19:18,724 --> 01:19:20,807 .الأستاذ 725 01:19:22,723 --> 01:19:27,474 .وبرأيه وجب أن يستمر عملي 726 01:19:27,723 --> 01:19:32,223 .لكن، في هذا الجسم 727 01:19:32,514 --> 01:19:37,474 .في هذا الجسم بالذات، في الواقع 728 01:19:39,104 --> 01:19:42,272 .لنسمّ ذلك انتقاماً 729 01:19:43,480 --> 01:19:46,021 مسألة طرد أرواح ما 730 01:19:46,229 --> 01:19:52,230 "حيث طرد صديقك الأب "كاراس .بعض الأطراف من جسم طفلة 731 01:19:52,479 --> 01:19:57,063 ،بعض الأطراف لم تكن مسرورة .وهذا أقل ما يمكننا قوله 732 01:19:57,563 --> 01:20:00,188 .إن لم نكثر الكلام البتة 733 01:20:00,896 --> 01:20:05,188 ،وعندها صديقي، الأستاذ 734 01:20:05,855 --> 01:20:10,645 توصل إلى هذه الخطة الصغيرة ،الجميلة كطريقة للعودة 735 01:20:10,895 --> 01:20:16,895 ،لصنع عثرة كبيرة أو فضيحة 736 01:20:17,397 --> 01:20:20,522 ،أمر فظيع لكل من يسعى إلى الإيمان 737 01:20:20,728 --> 01:20:24,896 باستعمال جسد هذا الكاهن القديس 738 01:20:25,063 --> 01:20:27,147 ...كوسيلة لـ 739 01:20:27,855 --> 01:20:29,521 .حسناً، تعرف ما هو عملي 740 01:20:29,729 --> 01:20:33,896 لكن أهم شيء 741 01:20:34,147 --> 01:20:38,062 ،"هو تعذيب صديقك، الأب "كاراس 742 01:20:38,312 --> 01:20:44,938 حين يراقب بينما أمزق وأقطع !وأشوه الأبرياء 743 01:20:45,188 --> 01:20:49,104 !أصدقاؤه! ومجدداً! ومجدداً 744 01:20:49,355 --> 01:20:51,605 !وأستمر بذلك 745 01:20:51,854 --> 01:20:54,729 !هو في الداخل معنا 746 01:20:54,979 --> 01:20:57,605 !لن يخرج أبداً 747 01:20:57,855 --> 01:21:01,354 !لن ينتهي ألمه 748 01:21:12,480 --> 01:21:17,188 فليرحمني الرب. هل كنت أتبجح جداً؟ 749 01:21:20,770 --> 01:21:23,645 .أرجوك سامحني 750 01:21:24,479 --> 01:21:26,770 .أنا مجنون 751 01:21:29,728 --> 01:21:31,980 .لنرَ 752 01:21:32,854 --> 01:21:35,312 أين كنت؟ 753 01:21:35,979 --> 01:21:40,104 .أجل. الأستاذ 754 01:21:40,563 --> 01:21:43,645 .كان لطيفاً، كما ترى 755 01:21:43,855 --> 01:21:49,105 ،أوصلني إلى معرفتنا المشتركة ."الأب "كاراس 756 01:21:49,354 --> 01:21:52,855 .أخشى أنني لم أعرفه جيداً حينئذٍ 757 01:21:53,105 --> 01:21:57,604 .كان يُحتضر، كما نقول 758 01:21:57,813 --> 01:21:59,687 ...لذا 759 01:22:00,522 --> 01:22:05,521 ...في حين كان "كاراس" يخرج من جسده 760 01:22:05,729 --> 01:22:07,812 هل هذا صحيح؟ 761 01:22:08,021 --> 01:22:12,645 .كان الأستاذ يُدخلني فيه 762 01:22:12,895 --> 01:22:17,855 حصل ارتباك عندما .قال الأطباء إن "كاراس" مات 763 01:22:18,105 --> 01:22:21,563 .تقنياً كان ميتاً 764 01:22:21,771 --> 01:22:25,105 .انتهى وقته 765 01:22:25,312 --> 01:22:30,521 .أراد الخروج، لكنني دخلت 766 01:22:30,771 --> 01:22:36,980 .كان مصدوماً، صحيح .في النهاية، تحطم دماغه 767 01:22:37,187 --> 01:22:41,813 نقص في الأكسيجين وما شابه. هل تفهم؟ 768 01:22:42,062 --> 01:22:45,980 تطلب الأمر قوة كبيرة 769 01:22:46,230 --> 01:22:51,605 لإخراجي أخيراً من ذاك التابوت .الصغير الرخيص 770 01:22:51,854 --> 01:22:55,521 .نذر الفقر، مقرف 771 01:22:55,771 --> 01:22:57,812 .لا تأبه 772 01:22:59,645 --> 01:23:03,438 في النهاية، كان المنظر مضحكاً 773 01:23:03,688 --> 01:23:06,813 عندما رآني الأخ "فاين" العجوز 774 01:23:07,062 --> 01:23:11,771 ،الذي كان يسهر على الجثة .أخرج من التابوت 775 01:23:13,563 --> 01:23:16,396 .البسمة هي التي تجعلنا نستمر في الحياة 776 01:23:16,646 --> 01:23:20,937 .الضحك والمزاج الجيد 777 01:23:21,229 --> 01:23:27,855 ،لكن في ذلك الوقت .أخشى أنني فقدت الذاكرة لفترة 778 01:23:29,147 --> 01:23:34,187 .فخلايا دماغ "كاراس" تضررت جداً 779 01:23:34,564 --> 01:23:37,397 .وفُقد الكثير منها 780 01:23:38,895 --> 01:23:43,771 .لا يكفي، كما ترى، أن تكون روحاً 781 01:23:44,021 --> 01:23:45,979 .لا يوجد سحر 782 01:23:46,229 --> 01:23:49,313 في هذه العلبة الاصطناعية ،التي تدعونها عالماً 783 01:23:49,564 --> 01:23:53,229 .لا يمكننا اللمس إلا عبر الأجسام 784 01:23:53,479 --> 01:23:58,230 ،علينا العمل عبر الأجهزة العصبية ،الأدمغة العاملة 785 01:23:58,479 --> 01:24:02,646 .ودماغ صديقك كاد يُقضى عليه 786 01:24:02,895 --> 01:24:07,854 كانت إعادة توليد خلايا دماغه .الصغيرة عملية صعبة 787 01:24:08,104 --> 01:24:13,438 !لزمني 15 عاماً 788 01:24:14,729 --> 01:24:18,438 .سنوات كثيرة 789 01:24:21,937 --> 01:24:25,522 .الآن أنا مجرد رجل مسافر 790 01:24:28,020 --> 01:24:30,728 .رجل يتحرك 791 01:24:36,084 --> 01:24:39,585 .أحلم بوردة 792 01:24:39,819 --> 01:24:44,984 .وبأنني أسقط من على درجٍ عالٍ 793 01:24:49,318 --> 01:24:52,402 ."لا أصدق أنك "القاتل الجوزاء 794 01:24:53,277 --> 01:24:58,735 .أنت ترسل دعوة واضحة إلى حفلة الرقص 795 01:24:58,984 --> 01:25:02,860 .ما معنى هذا؟ - لا تأبه 796 01:25:03,735 --> 01:25:07,276 بالمناسبة، لا تلقِ باللوم عليّ ."في موت ذلك الغبي "تمبل 797 01:25:07,527 --> 01:25:12,235 .ذلك كان انتحاراً. كان الرجل مجنوناً 798 01:25:12,485 --> 01:25:15,693 .ومع ذلك، ساعدني 799 01:25:15,943 --> 01:25:19,111 .هل هنالك خدمة قداس؟ أود حضورها 800 01:25:20,860 --> 01:25:25,568 تمبل" ساعدك؟" - .بالطبع! أحضرك إلي - 801 01:25:27,610 --> 01:25:31,611 قلت له إن فشل في إقناعك بالحضور إلي 802 01:25:31,860 --> 01:25:35,652 .فسيتعذب عذاباً مريراً 803 01:25:35,860 --> 01:25:40,777 .عذاب لا يمكن تصوره" ، قلت له" 804 01:25:41,026 --> 01:25:46,443 .المتطير الغبي، صدقني .لكنه عجز عن تحمل الضغط 805 01:25:46,693 --> 01:25:51,193 .أي ضغط؟ - ضغطي أنا 806 01:25:53,069 --> 01:25:57,860 .قلت إن لدي مهاماً أخرى له 807 01:25:58,110 --> 01:26:01,235 .أشياء. أشياء صغيرة 808 01:26:03,068 --> 01:26:06,193 هل أخرجك "تمبل" من هذه الغرفة؟ 809 01:26:10,610 --> 01:26:13,068 من يخرجك؟ 810 01:26:16,984 --> 01:26:19,943 .أصدقاء وحسب 811 01:26:21,026 --> 01:26:24,943 .أصدقاء قدماء 812 01:26:35,360 --> 01:26:38,110 قل للصحافة 813 01:26:38,360 --> 01:26:43,151 .إنني الجوزاء، أيها الملازم .إنه التحذير الأخير 814 01:26:46,611 --> 01:26:50,860 .بالمناسبة، يمكنني المساعدة - المساعدة في ماذا؟ - 815 01:26:54,735 --> 01:26:57,235 .في عدم إيمانك 816 01:26:59,151 --> 01:27:01,610 .أنا تعب 817 01:27:02,068 --> 01:27:05,151 .أنا تعب جداً 818 01:27:08,735 --> 01:27:11,819 .بيل" ، ساعدني" 819 01:27:32,901 --> 01:27:35,235 !دامين" ؟ - لا" 820 01:27:42,735 --> 01:27:47,026 .جاك هورنر" الصغير" 821 01:27:52,527 --> 01:27:54,819 .لعبة أطفال، أيها الملازم 822 01:27:55,527 --> 01:27:57,901 .الأب "مورنينغ" ، من فضلك 823 01:27:58,527 --> 01:28:00,151 .جيم" ، أعجز عن قراءة هذا" 824 01:28:00,360 --> 01:28:05,068 ."كورنر". "ك - و - ر - ن - ر" - .سأعاود الاتصال - 825 01:28:05,276 --> 01:28:07,110 .إلى اللقاء 826 01:28:07,318 --> 01:28:10,360 .عزيزي، هيا إلى غرفتك 827 01:28:10,652 --> 01:28:13,276 .خذ وقتك 828 01:28:13,610 --> 01:28:15,360 .أجل 829 01:28:15,610 --> 01:28:17,860 .على رسلك 830 01:28:20,402 --> 01:28:24,235 كيف تخرج من هنا؟ - .أصدقاء قدماء - 831 01:28:24,984 --> 01:28:26,777 .أصدقاء قدماء 832 01:28:27,235 --> 01:28:30,402 .أنا رجل مسافر. رجل يتحرك 833 01:28:30,652 --> 01:28:35,692 .أصدقاء قدماء. رجل يتحرك 834 01:28:45,652 --> 01:28:49,901 لم أسمع. هلا تكرر من فضلك؟ 835 01:30:35,847 --> 01:30:37,513 !أضئ النور !أمي - 836 01:30:37,722 --> 01:30:41,263 يا إلهي! ماذا تفعل بحق السماء؟ هل أنت مجنون؟ 837 01:30:41,513 --> 01:30:43,680 ما خطبك بحق السماء؟ 838 01:30:43,888 --> 01:30:46,472 .أريد أمي .مجرد ألعاب - 839 01:30:46,680 --> 01:30:48,222 هل هذه جريمة؟ 840 01:30:48,429 --> 01:30:53,472 إنه يطارد أحدهم. من؟ - هل تعامل أفراد عائلتك هكذا؟ - 841 01:30:53,722 --> 01:31:00,014 .ألن تغادر؟ أرجوك غادر !أتوق إلى رؤيتك مغادراً 842 01:31:00,345 --> 01:31:05,263 .أنت ترسل بطاقة صريحة إلى حفلة الرقص 843 01:31:05,471 --> 01:31:08,805 .حفلة الرقص. حفلة الرقص - ."جولي" - 844 01:31:12,721 --> 01:31:13,764 مرحباً؟ 845 01:31:14,780 --> 01:31:19,279 بيل". مرحباً، عزيزي. أين... ؟" 846 01:31:29,722 --> 01:31:32,180 .حسناً، عزيزي 847 01:31:33,680 --> 01:31:36,472 .كان ذلك "بيل". ستأتي ممرضة ومعها طرد 848 01:31:46,889 --> 01:31:52,680 !داني" ، اصعد إلى السيارة" !هيا! تحرك! هيا 849 01:32:43,537 --> 01:32:45,370 !استدر 850 01:32:48,053 --> 01:32:52,386 !...اصدمها إن لزم! تراجع، أيها 851 01:33:12,097 --> 01:33:13,680 .لابد من أنها الممرضة 852 01:33:35,544 --> 01:33:38,127 .اذهب من الخلف 853 01:33:50,127 --> 01:33:54,795 .مرحباً يا أبي. أمي، عاد أبي - ما هذا؟ - 854 01:33:56,920 --> 01:33:59,503 بيلي" ، ماذا يحدث؟" 855 01:33:59,668 --> 01:34:03,127 .أنا مجنون. هذا هو التفسير - .أنت صريح - 856 01:34:03,377 --> 01:34:05,668 .لنبدأ من البداية .لا بأس - 857 01:34:05,919 --> 01:34:09,627 لا. ما قصة الممرضة؟ 858 01:34:09,877 --> 01:34:12,461 .أية ممرضة؟ - أنا متعبة جداً 859 01:34:14,044 --> 01:34:15,961 !"جولي" .أبي، أنا أتكلم - 860 01:34:16,461 --> 01:34:18,585 .آسفة يا "ستيف"، لم أسمع - ،"بيل" - 861 01:34:18,920 --> 01:34:24,211 من هذه الممرضة؟ .فتحت الباب للمرأة، ففقدت الوعي 862 01:34:24,628 --> 01:34:29,794 ،وبعدئذٍ عندما استيقظت "قالت، "متى يحين موعد النوم؟ 863 01:34:30,878 --> 01:34:33,545 .أرجوك ساعدني 864 01:34:35,420 --> 01:34:37,336 هل حان وقت النوم؟ 865 01:34:37,545 --> 01:34:40,419 هل ستبقى للعشاء؟ 866 01:34:41,544 --> 01:34:43,752 ."لا بأس يا "داني 867 01:34:48,419 --> 01:34:53,752 يسهل الاستحواذ على المصابين .بالإغماء التخشبي 868 01:34:55,169 --> 01:35:00,461 .كنت أنتظرك، أيها الملازم .أردتك أن ترى هذا 869 01:35:01,710 --> 01:35:03,044 !"جولي" 870 01:35:04,877 --> 01:35:06,461 !أبي 871 01:35:15,127 --> 01:35:16,919 !يا إلهي! جدتي! أبي 872 01:35:24,836 --> 01:35:26,461 ما هذا؟ 873 01:35:26,669 --> 01:35:31,002 !صباح الخير 874 01:36:04,252 --> 01:36:06,710 .أنت مجدداً 875 01:36:06,960 --> 01:36:10,003 .قاطعتني 876 01:36:10,211 --> 01:36:13,585 هل جئت لإنقاذ خادم الرب؟ 877 01:36:13,836 --> 01:36:18,544 .حسناً، عليّ إنقاذ خادمي، ابني، الجوزاء 878 01:36:18,794 --> 01:36:22,920 .لديه عمل. الكثير من العمل 879 01:36:23,127 --> 01:36:26,877 ."لكن تفضل بالدخول، أيها الأب "مورنينغ 880 01:36:27,211 --> 01:36:29,170 .ادخل، أيها الليل 881 01:36:31,710 --> 01:36:34,711 .هذه المرة ستخسر 882 01:36:51,753 --> 01:36:55,170 ،باسم الأب، والابن 883 01:36:55,377 --> 01:36:58,127 .والروح القدس 884 01:36:58,960 --> 01:37:00,835 .آمين 885 01:37:07,044 --> 01:37:11,504 ".خلص عبدك الذي يثق بك يا إلهي" 886 01:37:11,752 --> 01:37:18,419 ،دعه يجدك أيها الرب .برجاً منيعاً في وجه الأعداء 887 01:37:18,919 --> 01:37:23,127 أبانا الذي في السماوات 888 01:37:23,336 --> 01:37:25,294 .ليتقدس اسمك 889 01:37:25,919 --> 01:37:28,044 .ليأتِ ملكوتك 890 01:37:28,294 --> 01:37:32,544 ".لتكن مشيئتك" - .فهمت، نحن نصلي الآن - 891 01:37:33,002 --> 01:37:36,377 .صلوات نيرة - ".أعطنا خبزنا، كفاف يومنا" - 892 01:37:36,544 --> 01:37:39,294 أتعتقد أن هذه ستنقذك الآن، كالسابق؟ 893 01:37:39,461 --> 01:37:42,503 ".اغفر لنا خطايانا" - .حسناً، يمكنني الصلاة كذلك - 894 01:37:42,710 --> 01:37:47,127 هل تشعر بصلواتي تزحف على عمودك الفقري؟ 895 01:37:47,336 --> 01:37:53,752 .همسات صلوات مسابحي .القلوب البشرية التي أخذتها إلى الجحيم 896 01:37:54,002 --> 01:37:57,710 !آمرك بالخروج، أيتها الروح القذرة 897 01:37:57,960 --> 01:38:03,127 !مع كل قوة العدو الشيطانية .كل ظل من الجحيم 898 01:38:03,377 --> 01:38:07,419 .باسم إلهنا 899 01:38:07,668 --> 01:38:12,877 .هو الذي يأمرك .هو الذي هدأ البحر والعاصفة 900 01:38:13,585 --> 01:38:20,252 هو الذي طردك من النعيم .إلى أعماق الجحيم! يا سارق الأرواح 901 01:38:20,710 --> 01:38:23,960 .يا مسبب الألم 902 01:38:24,211 --> 01:38:28,794 .يا مفسد العدالة والبراءة والشباب 903 01:38:29,044 --> 01:38:32,086 .يا مولد الموت 904 01:38:32,294 --> 01:38:36,044 !يا عدو البشرية اللدود 905 01:38:47,794 --> 01:38:50,835 .آمرك 906 01:39:18,485 --> 01:39:20,401 آلرتون"؟" 907 01:39:37,317 --> 01:39:39,360 ...أيتها الممرضة 908 01:40:23,316 --> 01:40:27,859 .لا تقلق بشأن "جولي". سننال منها 909 01:40:40,233 --> 01:40:43,275 ."ادع لي يا "دامين 910 01:40:44,358 --> 01:40:46,608 .أنت حر 911 01:40:55,150 --> 01:40:58,692 هل فكرت في إنقاذ صديقك الكاهن؟ 912 01:41:00,442 --> 01:41:03,692 .يا إلهي، ساعدني 913 01:41:06,066 --> 01:41:10,358 .ساعدني - هل ساعدت في عدم إيمانك؟ - 914 01:41:11,066 --> 01:41:13,066 .أجل 915 01:41:15,150 --> 01:41:17,649 .أجل، أنا أؤمن 916 01:41:18,692 --> 01:41:21,817 .أؤمن بالموت 917 01:41:22,859 --> 01:41:25,983 .أؤمن بالمرض 918 01:41:27,275 --> 01:41:33,066 .أؤمن بالظلم وانعدام الإنسانية 919 01:41:33,316 --> 01:41:38,900 .وبالتعذيب والغضب والحقد 920 01:41:39,775 --> 01:41:45,150 !أؤمن بالجريمة. أؤمن بالألم 921 01:41:45,357 --> 01:41:50,774 !أؤمن بالقسوة والخيانة 922 01:41:52,650 --> 01:41:58,066 ...أؤمن بالقذارة 923 01:41:58,274 --> 01:42:01,858 ،وبكل شيء حقير وفاسد 924 01:42:02,107 --> 01:42:05,191 ،بكل قباحة ممكنة 925 01:42:05,442 --> 01:42:09,940 !وبالفساد! أيها السافل 926 01:42:10,191 --> 01:42:13,482 ...أنا أؤمن 927 01:42:17,941 --> 01:42:19,483 .بك 928 01:43:10,692 --> 01:43:14,441 "نادي فتيان الشرطة" 929 01:43:17,733 --> 01:43:19,483 !يا إلهي 930 01:43:26,567 --> 01:43:28,482 ."بيل" 931 01:43:29,525 --> 01:43:32,650 !يا إلهي 932 01:43:33,023 --> 01:43:38,108 .لابد أنك تعبت أيها الملازم .وأصبحت غبياً 933 01:43:38,358 --> 01:43:43,900 .وفر صلواتك. الرب ليس معنا الآن 934 01:43:44,150 --> 01:43:49,859 .لا يوجد سوى الظلام هنا. وموتك 935 01:43:51,899 --> 01:43:54,525 خلّص عبدك 936 01:43:54,774 --> 01:43:58,607 .الذي يثق بك يا إلهي 937 01:43:59,149 --> 01:44:04,107 .أنت .دامين" ، حاربه" - 938 01:44:04,608 --> 01:44:07,399 .وداعاً، أيها الملازم - !"دامين" - 939 01:44:08,649 --> 01:44:09,940 .قاوم 940 01:44:12,567 --> 01:44:15,190 .قاوم .لا يمكنك الفوز - 941 01:44:15,400 --> 01:44:17,275 .سيموت 942 01:44:17,899 --> 01:44:19,941 !لا 943 01:44:23,190 --> 01:44:26,149 !بيل" ، الآن" !أطلق النار الآن! اقتلني الآن 944 01:44:43,607 --> 01:44:45,774 ...لقد ربحنا 945 01:44:47,692 --> 01:44:49,525 ."بيل" 946 01:44:49,817 --> 01:44:52,441 .والآن، حررني 947 01:45:39,315 --> 01:45:43,483 الأب (دامين كاراس)، جمعية المسيح" "وُلد 12 أبريل 1935، توفي 9 أكتوبر 1975 948 01:49:44,982 --> 01:49:46,025 النهاية