1
00:00:12,980 --> 00:00:18,111
آه يا حبيبتي! نعم! أنا أعطيك الجنس.

2
00:00:18,486 --> 00:00:21,990
لكنك لا تستحق ذلك. أنا مطيع جدا.

3
00:00:22,240 --> 00:00:24,618
متى يجب تبا لك أصعب.

4
00:00:25,535 --> 00:00:29,998
تكون جيدة! طعم بلدي الرعد! نعم!

5
00:00:31,542 --> 00:00:35,254
هل ترغب في ذلك ؟ نعم! أعطني ديريك!

6
00:00:35,546 --> 00:00:40,218
المزيد! مثل الصخور الصلبة الديك ؟

7
00:00:41,552 --> 00:00:47,100
أحب أن يكون طفلك يخلق بداخلي. نعم يا 
عزيزي.

8
00:00:48,143 --> 00:00:53,482
سأفعل المبايض حتى يصبح طريا. أنا لا 
أحترمك أيتها العاهرة.

9
00:00:53,815 --> 00:00:57,319
ولكن هناك! كيف قذر أنا ؟ حتى القذرة.

10
00:00:57,611 --> 00:01:01,615
لذا نجس أبي يجب معاقبة لك. إلى ذلك 
الطفل!

11
00:01:07,622 --> 00:01:10,583
عفوا. لا, انها مثالية!أيتها العاهرة 
الصغيرة

12
00:01:11,292 --> 00:01:13,795
العذر ؟ لا كنت ترغب في أن تكون بلدي 
الكلبة ؟

13
00:01:14,045 --> 00:01:16,172
تفعل شيئا حيال ذلك. حسنا.

14
00:01:17,466 --> 00:01:20,135
الأرز. ما هذا بحق الجحيم ؟

15
00:01:20,385 --> 00:01:23,597
ديريك. أنا قبيحة الفم. حسنا.

16
00:01:29,687 --> 00:01:31,856
مثل ماذا ؟ سامانثا.

17
00:01:31,939 --> 00:01:36,361
مثل ذلك, سامانثا ؟ أدخله.

18
00:01:37,654 --> 00:01:40,824
أين ؟ أنه من المستحيل فعليا. تشغيل 
لوثر في مؤخرتي ديريك.

19
00:01:41,116 --> 00:01:45,954
يمكنك استدعاء لوثر ؟ من فضلك أنا قريب 
جدا!

20
00:01:46,288 --> 00:01:48,874
دراسات الكتاب المقدس ، أنا آسف.

21
00:01:51,460 --> 00:01:55,214
ماذا بحق الجحيم يا "ديريك" ؟ ما هذا بحق 
الجحيم ؟ نعم, ما هذا بحق الجحيم ؟

22
00:01:55,464 --> 00:01:58,801
كنت قريبة جدا و كنت أعرف منذ متى كانت 
آخر.

23
00:01:59,093 --> 00:02:03,014
يمكننا تشغيل مرة أخرى لفترة من الوقت. 
قلت أن الحدود على الحمار.

24
00:02:03,306 --> 00:02:07,435
هناك حتى الفانيليا. الفانيليا هو 
الذوق الكلاسيكي.

25
00:02:07,727 --> 00:02:12,190
أعني على محمل الجد ، ديريك. أنا ما زلت 
أحبك.

26
00:02:12,816 --> 00:02:16,695
إذا كنت لا يمكن أن تلبي لك ، ثم هناك 
مشكلة كبيرة.

27
00:02:17,821 --> 00:02:23,119
أقدم لكم بطاقات مجانية ليوم غد. إعفاء 
البطاقة ؟ لا يوجد شيء مثل ذلك.

28
00:02:23,411 --> 00:02:25,496
جو.

29
00:02:26,497 --> 00:02:31,336
فإنه لا. اسمحوا فضفاضة تتيح الحصول على 
أشياء مجنونة وغريبة.

30
00:02:31,628 --> 00:02:34,673
انها حفلة توديع العزوبية. مجنون و غريب 
؟

31
00:02:34,756 --> 00:02:38,051
كنت قد حاولت أبدا.

32
00:02:42,264 --> 00:02:47,520
هيا, أنا أعلم أنك سوف الحب. منذ التقينا 
، visst-

33
00:02:47,895 --> 00:02:53,484
ان كنت عاجزا عن حلها قنبلة من الطاقة 
الجنسية جاهزة للانفجار.

34
00:02:53,818 --> 00:02:57,447
لا, أنا لا. نعم أنت.

35
00:02:58,406 --> 00:03:01,702
يجب السماح فضفاضة ، لأجلنا.

36
00:03:01,952 --> 00:03:07,416
تغضب استخدام المخدرات, سكر, اللعنة 
الملاعين. ومن مهمتكم.

37
00:03:07,791 --> 00:03:12,755
اللعنة العاهرات ؟ نعم. من أجلي رجاء.

38
00:03:13,631 --> 00:03:15,633
حسنا.

39
00:03:17,635 --> 00:03:19,721
أنا سوف.

40
00:03:49,878 --> 00:03:55,634
مرحبا اماندا! ديريك. "ديريك" ؟

41
00:03:59,972 --> 00:04:03,392
ما هو الأمر مع "ديريك" ؟ لدينا صفقة.

42
00:04:03,643 --> 00:04:07,563
و أن الرجل لا يجب عليك التأكد من أنه 
يعمل.

43
00:04:08,856 --> 00:04:11,985
حسنا تأكد لديه متعة.

44
00:04:12,235 --> 00:04:14,988
أن لديه الكثير من الشركة.

45
00:04:15,864 --> 00:04:18,408
أعطي ديريك بطاقة الإعفاء.

46
00:04:18,992 --> 00:04:21,829
هذا فخ ؟ لا.

47
00:04:22,579 --> 00:04:24,873
انتظر في السيارة ديريك!

48
00:04:25,749 --> 00:04:29,086
أدريان ، منذ متى وأنت صغار شريك ؟

49
00:04:29,337 --> 00:04:32,840
ثلاث سنوات وخمسة أشهر و 22 يوما دون بما 
في ذلك عطلة نهاية الأسبوع والعمل 
الإضافي.

50
00:04:33,091 --> 00:04:39,014
الحصول على ديريك الجنس, ثم سوف العليا 
الشريك الأصغر يوم الاثنين.

51
00:04:40,807 --> 00:04:45,187
تشجيع لي ؟ هل تعرف عندما حصلت هزة 
الجماع الماضي ؟

52
00:04:51,819 --> 00:04:56,073
هو هذا جيد "ديريك" ؟ ديريك ديريك.

53
00:04:56,407 --> 00:05:00,328
هذا يمكن أن ينقذ علاقتنا. أنا لا يمكن 
النفاذ منه.

54
00:05:00,620 --> 00:05:04,541
أنا بالتأكيد لن تبا له. كنت لا.

55
00:05:05,292 --> 00:05:10,005
من فضلك. أنا أعلم أنك تأخذ منه. تأخذ 
الرعاية من لي أيضا.

56
00:05:11,215 --> 00:05:14,301
حسنا ، أنا أفعل هذا. فتى جيد.

57
00:05:14,551 --> 00:05:16,929
بدوره.

58
00:05:19,765 --> 00:05:22,518
من هو الرئيس ؟ أنت الرئيس.

59
00:05:22,768 --> 00:05:26,856
يجب أن أقصد ذلك. أنت رب!

60
00:05:27,148 --> 00:05:30,527
والفتيان على kukke الرطب الآن!

61
00:05:44,500 --> 00:05:48,337
أنا أعرف ما الذي يتحدث عنه. وأنا لن 
تفعل ذلك.

62
00:05:50,048 --> 00:05:53,051
تفعل ماذا ؟ أنت تعرف.

63
00:06:01,560 --> 00:06:04,563
ماذا ؟ ذلك لا يحدث.

64
00:06:06,231 --> 00:06:10,319
هل حقا تطبيق ذلك ؟ نعم ، مع الطرف 
البكالوريوس.

65
00:06:11,195 --> 00:06:15,867
الاطلاق. نعم... عزوبية.

66
00:06:23,500 --> 00:06:26,128
هل أنت متأكد من هذا, ميتشيل ؟

67
00:06:26,837 --> 00:06:30,215
سو يمكنك أن تثق بي أنا.

68
00:06:30,507 --> 00:06:34,678
تذكر أنه إذا كنت تعرف الرغبة ، لذا ...

69
00:06:34,970 --> 00:06:37,348
النزول على الركبتين في الصلاة ؟

70
00:06:40,393 --> 00:06:45,732
انها لهم. أنها تجعلك لا مثلي الجنس مرة 
أخرى ؟

71
00:06:46,858 --> 00:06:51,947
أنا لا أعرف. يجب أن تكون قوية أجلي.

72
00:06:54,283 --> 00:06:58,913
أنت من عيني. بلدي قليلا اليقطين.

73
00:07:00,164 --> 00:07:04,794
بلدي قليلا فطيرة اليقطين. سوف لا يكون 
لديك اليقطين القهوة ؟

74
00:07:05,962 --> 00:07:08,214
متوسطة.

75
00:07:29,070 --> 00:07:32,198
يا رب احفظ له.

76
00:07:37,704 --> 00:07:41,124
ميتش ماذا ترتدي ؟ لا كلمة واحدة منك يا 
عاهرة.

77
00:07:41,875 --> 00:07:44,711
كان سو ؟ هل تعرف كيف العديد من الفتيات 
...

78
00:07:44,962 --> 00:07:48,007
... الذي سوف يمارس الجنس مثلي الجنس من 
أنت ؟

79
00:08:03,231 --> 00:08:05,567
الاسترخاء ، الوقحة.

80
00:08:12,157 --> 00:08:15,369
ميتش جلبت الكون!

81
00:08:18,831 --> 00:08:23,169
حتى الرطب كان هنا. ميتش, كنت دائما أحب 
لك.

82
00:08:23,503 --> 00:08:28,007
سو لطيفة جدا.

83
00:08:47,904 --> 00:08:52,534
هذا هراء و أنت تعرف ذلك. حسنا.

84
00:08:54,911 --> 00:09:00,918
1 ، 000 دولار إلى حماية kukke بلدي الليلة.

85
00:09:01,293 --> 00:09:05,965
اسمحوا لي أن هذا واضح. سوف تدفع لي إلى 
إسقاط الجنسية الليلة ؟

86
00:09:06,298 --> 00:09:09,009
نعم. ما هو الخطأ معك ؟

87
00:09:09,093 --> 00:09:12,054
ماذا تعنين ؟ كنت قد حصلت على هدية.

88
00:09:12,346 --> 00:09:16,225
المتعة التي تقولها الفتاة. يجب أن أتصل 
فرانك.

89
00:09:16,559 --> 00:09:18,645
فرانك ؟

90
00:09:24,901 --> 00:09:28,739
نعم يأتي يدفع ثمن كل شيء. لماذا فرانك ؟

91
00:09:31,784 --> 00:09:35,246
لا تتوقف يا فتاة. انتظر قليلا.

92
00:09:37,707 --> 00:09:41,252
أدريان! كيف هي القيادة ؟

93
00:09:41,502 --> 00:09:44,589
جيد ، فهو يقع في حوالي ساعتين. يجب أن 
يكون جوا.

94
00:09:44,881 --> 00:09:49,177
لا شيء أفضل من الطيران. لا تفعل ذلك.

95
00:09:49,469 --> 00:09:55,517
عندما تعتقد أنك في الفندق ؟ انتظر. 
عندما نهبط ؟

96
00:09:56,977 --> 00:10:00,189
حوالي نصف ساعة. لا تتوقف من دون لي.

97
00:10:01,107 --> 00:10:03,359
تهبط الطائرة في نصف ساعة.

98
00:10:05,153 --> 00:10:08,823
حسنا, أعلى. سأتصل مرة أخرى.

99
00:10:09,115 --> 00:10:12,035
الحصول عليه مرة أخرى.

100
00:10:12,953 --> 00:10:19,001
آسف, ولكن ماذا يمكن أن أقول ؟ أنا 
الثائر أنا لا تتبع القواعد.

101
00:10:19,793 --> 00:10:25,841
الله علي ... الآن هناك وقت flyunderholdning.

102
00:10:31,180 --> 00:10:33,391
OMG ...

103
00:10:38,980 --> 00:10:44,862
الكابتن تحولت على حزام التوقيع. ونحن 
يبدأ النهج إلى لاس فيغاس ...

104
00:10:45,946 --> 00:10:49,200
التأكد من أن الطاولات والكراسي يقف 
منتصب ...

105
00:10:49,450 --> 00:10:54,038
كنت محلق, أنا أحبك. وحبست.

106
00:10:54,372 --> 00:10:57,333
OMG ...

107
00:10:59,085 --> 00:11:03,006
نحن في الموظفين شكرا لك اختار أن يطير 
معنا ... الله!

108
00:11:03,924 --> 00:11:07,260
لماذا يا فرانك ؟ أماندا دعوته ، هم 
الأصدقاء.

109
00:11:07,552 --> 00:11:11,724
نعم هم أصدقاء. "أنها مؤرخة". من هو فرانك 
؟

110
00:11:12,433 --> 00:11:15,561
لأنه يبدو لطيف.

111
00:11:22,860 --> 00:11:28,742
تركز هذه نهاية الأسبوع أفضل من أي وقت 
مضى. فيغاس،!

112
00:11:29,451 --> 00:11:31,620
نعم, اللعنة.

113
00:11:56,980 --> 00:12:01,819
نظرة على المكان ، استغرق ساعات من 
العثور عليه. لعبة ورق البوكر ...

114
00:12:02,736 --> 00:12:07,658
سادتي مرحبا بكم في لاس فيغاس. كما لو لم 
تكن هنا من قبل.

115
00:12:07,992 --> 00:12:12,538
أنا لم آتي إلى هنا من قبل. هادئ, هذا ما 
تقوله هنا.

116
00:12:12,830 --> 00:12:18,253
بل هو نوع من التقليد. العصابات المسلحة!

117
00:12:21,798 --> 00:12:24,801
هو شاذ ؟ الأمر معقد.

118
00:12:25,886 --> 00:12:28,097
فإنه لا يلزم أن يكون.

119
00:12:28,180 --> 00:12:32,268
ها هو! ما هو ؟ يأتي ، kjekking.

120
00:12:32,560 --> 00:12:37,940
لا عناق لي. تبدو جيدة. بيلاتيس ؟ نعم هو.

121
00:12:38,316 --> 00:12:42,111
كيف أماندا ؟ لا يزال مجنون في السرير ؟

122
00:12:42,403 --> 00:12:45,115
وقد قال ذلك ؟ أماندا و أنا كنت أمارس 
الجنس.

123
00:12:45,198 --> 00:12:50,120
يرجى فرانك. الجرح أعرفك ؟ أنا أمزح فقط.

124
00:12:50,454 --> 00:12:54,583
ضع يديك. الآن أنا يأخذك. تعالوا يا 
أولاد.

125
00:12:55,584 --> 00:13:00,589
الليلة المتوحشة و الخطأ.

126
00:13:00,923 --> 00:13:03,092
لطيف!

127
00:13:32,123 --> 00:13:36,336
ألف دولار ... أي مشاكل.

128
00:13:39,881 --> 00:13:44,803
أيها السادة. مرحبا بكم في الجناح. أنظر 
رأي!

129
00:13:45,804 --> 00:13:49,767
ينبغي أن يفعل ذلك في كل مكان ؟ أعتبر أن 
من السهل. ما هي مشكلته ؟

130
00:13:50,059 --> 00:13:55,940
شباب حفظه في وقت لاحق. طلقات ، صدناك 
الطلقات. ميتشل!

131
00:13:56,315 --> 00:14:00,612
الآن بدأنا. اسمع أيها الأوغاد.

132
00:14:02,197 --> 00:14:08,245
الليلة ليس هناك كلمة لا في المفردات.

133
00:14:08,662 --> 00:14:13,417
هذا يبدأ أن يكون أكثر من اللازم 
بالنسبة لي. ديريك فقط لأنك الزواج ...

134
00:14:13,751 --> 00:14:17,088
... كنت لا تحصل على الكرات الخاصة بك 
قطع. ماذا تقصد بذلك ؟

135
00:14:17,338 --> 00:14:20,842
في تلك الليلة يأخذنا إلى حيث يريد!

136
00:14:23,845 --> 00:14:29,851
موافق لليلة واحد ونحن جميع الاحتمالات 
تنسى. الهتافات.

137
00:14:44,575 --> 00:14:49,455
فرانك, هل أنت على استعداد لهذه الليلة 
؟ لدي مفاجأة بالنسبة ديريك.

138
00:14:51,082 --> 00:14:53,668
حقا ؟ نعم.

139
00:14:55,378 --> 00:14:57,631
تريد أن ترى ؟

140
00:15:05,181 --> 00:15:09,894
هل هذا ما أعتقد أنه هو ؟ لا, انها مجرد 
النشوة. الأشياء الجيدة.

141
00:15:10,228 --> 00:15:15,400
قالت أماندا أنه ربما كان متوترا. وأنا 
سمعت عنك قليلا الخطة.

142
00:15:15,859 --> 00:15:19,863
انه يجب ان تحصل على واحد في أقرب وقت 
المساء تبدأ ، ما سوف تفعله.

143
00:15:20,155 --> 00:15:22,616
في أكثر من طريقة واحدة. ماذا ؟

144
00:15:22,699 --> 00:15:28,122
تذهب إلى الجحيم! قياس أحد عشر.

145
00:15:33,169 --> 00:15:37,590
ماذا ؟ اللعنة الساعة الثانية قصدته.

146
00:16:05,578 --> 00:16:10,166
حسنا, جمع. نحن بحاجة إلى الحصول عليها 
هنا.

147
00:16:10,500 --> 00:16:15,005
السماح لهم العزوبية. لا, لا.

148
00:16:15,297 --> 00:16:19,885
هذا أفعل. أنا أذهب إلى هناك مع شخص مثل 
وجود اهتزت.

149
00:16:20,219 --> 00:16:25,099
ميتش لا. أعتبر أن من السهل ، لا تثق بي ؟

150
00:16:25,433 --> 00:16:31,105
انها ليست حول الثقة. تركنا لهم تقشعر 
لها الأبدان قليلا قبل أن ننتقل إلى.

151
00:16:31,481 --> 00:16:36,778
من الخطأ. هذا أفعل. أتمنى لهم 
المشروبات ، ثم يتم حلها.

152
00:16:37,112 --> 00:16:41,074
كيف يمكنك أن تعرف أنها سوف تكون التحقق 
؟ جميع الفتيات تريد.

153
00:16:41,366 --> 00:16:44,370
هناك أربع فتيات في الاستحمام هت. أين 
هو الخصيتين يا رجل ؟

154
00:16:44,620 --> 00:16:49,458
أعتقد أن هناك بعض sleskt. الاستماع. قال 
رجل حكيم ذات مرة:

155
00:16:49,750 --> 00:16:53,963
لا يمكن التعامل مع الولايات المتحدة 
سيئة يستحقون منا ليس الأفضل.

156
00:16:54,297 --> 00:16:58,510
لا أن مارلين مونرو ؟ المتعة أنك لاحظت 
ذلك.

157
00:17:00,929 --> 00:17:06,977
في وقت متأخر جدا. أي فرصة الليلة. هذا 
هو ما يحدث عندما تفقد التركيز.

158
00:17:07,853 --> 00:17:11,941
اهدأ يا فرانك. هذا هو كيف يعمل.

159
00:17:13,818 --> 00:17:18,698
مرحبا يا شباب. لقد كنت أبحث عنك في كل 
مكان.

160
00:17:18,990 --> 00:17:24,662
كنا نظن أننا سوف نلتقي هنا. لا يا غبي. 
هيا.

161
00:17:32,337 --> 00:17:36,216
شكرا لك وفرت علينا.Thanx قبل Nikul pipariya 
كانوا مغفلين

162
00:17:36,508 --> 00:17:39,011
لا مشاكل الفتاة. أنا العنبر.

163
00:17:39,094 --> 00:17:45,101
هذا هو كيسي الزواج. سيينا, العروسة و 
تاتيانا.

164
00:17:45,476 --> 00:17:50,565
اتصلت أدريان ، هذا ميتشل. فرانك 
والعريس ديريك.

165
00:17:50,899 --> 00:17:53,235
مرحبا, سعيد بلقائك.

166
00:17:55,904 --> 00:17:59,283
طلقات ؟ نوعا ما, لكن ليس من الضروري.

167
00:17:59,533 --> 00:18:03,454
لا شيء يوقفه ، ثم السماح له العطاء لك 
على المشروبات.

168
00:18:04,914 --> 00:18:07,416
بالحديث عن المشروبات العبوات ؟

169
00:18:10,253 --> 00:18:13,298
ماذا تفعل هذه الليلة ؟ أتمنى أن أعرف.

170
00:18:13,590 --> 00:18:17,510
أدريان و فرانك يبقي الأمر سرا. يبدو 
غامض.

171
00:18:18,386 --> 00:18:23,183
نعم, و هذا يخيفني. أنا مرة أخرى.

172
00:18:27,730 --> 00:18:30,524
من أين جئت ؟

173
00:18:33,027 --> 00:18:36,322
LA. عبادة.

174
00:18:38,783 --> 00:18:40,994
عبادة.

175
00:18:44,706 --> 00:18:47,542
القرف. حسنا فعلت يا أحمق.

176
00:18:47,793 --> 00:18:51,463
لا ألوم لي. لا بأس. نحن هنا ماذا ؟

177
00:18:51,713 --> 00:18:54,842
مجرد الذهاب إلى هناك. ماذا علي أن ...

178
00:18:55,384 --> 00:18:57,386
الهواة.

179
00:18:58,304 --> 00:19:04,352
السيدات. الليلة .... اسمحوا لي أن أخمن. 
العشاء الرعد قضبان ؟

180
00:19:06,104 --> 00:19:10,609
كيف عرفت ذلك ؟ هو مشترك الأيل الأحزاب.

181
00:19:10,901 --> 00:19:14,363
الاسترالي تثقب. لا ألومك.

182
00:19:14,655 --> 00:19:18,784
حسنا, ماذا كنت ستفعل بدلا من ذلك ؟ 
المخملية أثينيوم.

183
00:19:19,076 --> 00:19:21,453
هناك ناد للتعري. و ؟

184
00:19:21,704 --> 00:19:26,959
يمكنك الحصول على متعة أكثر من ذلك 
بكثير مع الولايات المتحدة هناك أكثر 
من الرعد القضبان.

185
00:19:27,293 --> 00:19:33,341
ترى والمخمل أثينيوم ... البرية. غير 
متوقعة.

186
00:19:33,758 --> 00:19:38,180
قد تتلقى أيضا تبدو السجق. النقانق ؟

187
00:19:38,513 --> 00:19:43,602
نعم underlivsvesler, قذائف الأندية ، تاكو 
المشابك.

188
00:19:43,852 --> 00:19:47,940
الرعد ديكس قد لف اللحوم. فرانك, كيف 
تعرف ذلك ؟

189
00:19:48,232 --> 00:19:53,780
المخملية أثينيوم هو خاص. هناك فقط من 
السيدات.

190
00:19:54,656 --> 00:19:57,200
الكثير من النقانق.

191
00:19:58,284 --> 00:20:02,122
السجق الأصوات متعة جميلة. انتظر قليلا.

192
00:20:02,831 --> 00:20:06,001
لدينا لهم. لدينا كل ما خطط.

193
00:20:06,752 --> 00:20:09,838
السماح لهم بهم مساء. ماذا تفعل يا 
"فرانك" ؟

194
00:20:09,922 --> 00:20:12,424
العشاء الرعد قضبان ؟ شائعة جدا.

195
00:20:12,508 --> 00:20:15,428
أنت تقول ذلك فقط لأنه قال ذلك. لم يكن 
مثل هذا شاذ!

196
00:20:15,678 --> 00:20:19,932
نذهب إلى النادي على أي حال ، ما يجعل من 
ذلك هم معنا ؟

197
00:20:20,266 --> 00:20:23,478
اثنين من حفلات. كيف الحلو ؟

198
00:20:23,728 --> 00:20:26,273
يبدو قليلا البرية. ربما أنت على حق.

199
00:20:26,523 --> 00:20:29,609
فإنه لا يؤثر على أعمالنا الليلة. من 
الواضح أن أنا على حق ، kukkhode.

200
00:20:29,860 --> 00:20:33,739
نحن لا نعرف حتى. انظر, حتى أنها تبدو 
غير مؤذية.

201
00:20:33,989 --> 00:20:36,575
أنا على ذلك. حتى ميتش العاهرة.

202
00:20:36,825 --> 00:20:39,662
لا يوجد لديك فكرة. فهي كريمة جدا.

203
00:20:39,745 --> 00:20:44,542
انظروا كيف حاولت. وأنها سوف تبقي 
الحمقى ذهب.

204
00:20:50,215 --> 00:20:53,552
لماذا هم هكذا ؟ ديريك هل أنت متأكد من 
هذا ؟

205
00:20:54,761 --> 00:20:56,847
هل هذا ما تريد أن تفعل ؟

206
00:20:57,890 --> 00:21:02,061
لماذا لا ؟ فإنه يعاني قليلا خطيرة. نعم!

207
00:21:03,103 --> 00:21:05,856
تاتيانا ؟ بالتأكيد.

208
00:21:08,234 --> 00:21:14,282
لذا الأولاد. نحن مع. جيد, كنا نظن أنه 
يجب أن نقول لا.

209
00:21:14,783 --> 00:21:16,952
أنا متحمس جدا!

210
00:21:17,535 --> 00:21:23,458
تعال لتناول المشروبات بعد ذلك. يالها 
من ليلة رائعة!

211
00:21:32,426 --> 00:21:36,097
شباب انا اعلم قلنا نعم لكن يجب أن نفعل 
هذا هنا ؟

212
00:21:36,389 --> 00:21:40,643
ماذا ؟ هذا معهم. نحن بحاجة لنا.

213
00:21:40,935 --> 00:21:45,357
من يهتم دعوا لنا. يسألون الحرفي عن ذلك.

214
00:21:45,649 --> 00:21:47,985
هل أنت خائف من أن تعاشر شخصا الليلة ؟

215
00:21:49,695 --> 00:21:52,031
مرحبا. مرحبا يا شباب.

216
00:21:52,781 --> 00:21:54,825
تأتي في.

217
00:21:59,539 --> 00:22:02,500
مرحبا يا شباب. لطيفة جناح.

218
00:22:05,587 --> 00:22:10,383
يجب الانتظار. العنبر و تاتيانا ليست 
واضحة ، ثم تتحول أنت إلى أسفل.

219
00:22:11,093 --> 00:22:14,972
تأتي ميتشي. اختيار الفساتين لدينا. نحن 
بحاجة إلى الشواذ smaksråd.

220
00:22:15,055 --> 00:22:17,516
ما هذه اللهجة ؟ الروسية.

221
00:22:17,599 --> 00:22:22,188
لذيذ. وهذا سوف يكون متعة.

222
00:22:37,204 --> 00:22:41,333
OMG, تاتيانا. اللباس يناسب لك ممتازة.

223
00:22:41,625 --> 00:22:46,088
تعتقد ؟ نعم الثديين كبيرة في ذلك.

224
00:22:46,338 --> 00:22:52,095
OMG أنا يغار من الثدي لك. ميتشي ، فهي 
ليست جميلة ؟

225
00:22:52,428 --> 00:22:55,557
ليس لي شيء ، كتي. الاهتمام بموضوعية.

226
00:22:55,807 --> 00:22:58,727
لا شيء حقيقي واحد دفع ما يصل الصدرية 
لن نفعل ما هو أفضل.

227
00:22:58,977 --> 00:23:01,605
نقطة جيدة. تعرف عليها. العذر ؟

228
00:23:06,235 --> 00:23:08,487
بخير من فضلك ...

229
00:23:13,159 --> 00:23:17,663
أن نعم. فتى جيد. ناعمة وقوية.

230
00:23:18,331 --> 00:23:22,252
بخير الصدور. هيا انهم الكمال.

231
00:23:23,837 --> 00:23:29,885
العنبر ، ثم. أنت أكثر جمالا من أنا. لقد 
الجلد لا تشوبه شائبة.

232
00:23:32,763 --> 00:23:35,224
هذا ليس صحيحا. جو.

233
00:23:36,350 --> 00:23:38,352
أنت الكمال. لا.

234
00:23:38,602 --> 00:23:40,563
ماذا يحدث ؟

235
00:23:49,197 --> 00:23:53,034
سيينا? شكرا لك. لماذا ؟

236
00:23:53,118 --> 00:23:56,872
لهذا ذهبت مع هذا. من الواضح أنك كنت ضد 
ذلك ...

237
00:23:57,915 --> 00:24:00,793
لكن يجب أن يكون متعة. أنا فقط أريد كيسي 
أن يكون متعة.

238
00:24:01,043 --> 00:24:03,671
فإننا يمكن أن يكون أيضا متعة.

239
00:24:09,677 --> 00:24:11,679
هناك إشارة لدينا.

240
00:24:37,665 --> 00:24:40,835
ومن هنا. المخملية أثينيوم.

241
00:24:41,169 --> 00:24:45,674
هذا المكان لديه شيء للجميع.

242
00:24:46,008 --> 00:24:48,010
أنا من الصعب جدا الآن.

243
00:24:49,428 --> 00:24:51,639
نحن هنا.

244
00:24:52,890 --> 00:24:55,601
السادة تأتي. السيدات هذا الطريق.

245
00:24:59,438 --> 00:25:03,568
أين كنت تعتقد أنك ينبغي ؟ نعم, ميتش. 
وقتا ممتعا هناك بدلا من ذلك.

246
00:25:03,860 --> 00:25:07,822
نعم المرح مع الصديقات الخاص بك اللعنة 
rævpirat.

247
00:25:11,243 --> 00:25:13,328
الجحيم!

248
00:25:17,541 --> 00:25:19,835
OMG ...

249
00:26:22,026 --> 00:26:26,281
مرحبا انا العناية الإلهية. ديريك.

250
00:26:27,699 --> 00:26:32,413
سعدت بلقائك يا "ديريك". سوف تذهب إلى 
غرفة الشمبانيا معي ؟

251
00:26:33,622 --> 00:26:38,210
الأمر ليس كذلك. نعم انه يود الذهاب إلى 
هناك و المتعة.

252
00:26:38,544 --> 00:26:42,090
انه خجول قليلا. العناية الإلهية تعطي 
صديقي ...

253
00:26:42,340 --> 00:26:45,927
... واحد من كل شيء. سأدفع.

254
00:26:51,516 --> 00:26:54,937
عندما يعود وقد مسخ له بدأت.

255
00:26:58,982 --> 00:27:02,319
أتساءل كيف ستسير الامور ميتش هناك مع 
السيدات.

256
00:27:07,158 --> 00:27:09,911
الكثير من ديك.

257
00:27:14,290 --> 00:27:19,755
الاستمتاع بها. لدي الكثير من المرح!

258
00:27:24,176 --> 00:27:27,346
ماذا تريد مني أن أفعل ؟

259
00:27:27,638 --> 00:27:31,559
عادة ما تفعل ذلك ؟

260
00:28:04,094 --> 00:28:09,015
مثل جسدي ؟ كنت القتال الجميلة, نعم.

261
00:28:21,028 --> 00:28:23,072
أنا لا يمكن أن تفعل هذا.

262
00:28:25,199 --> 00:28:28,786
اسمحوا لي أن أخمن ، على مهر ؟ عفوا.

263
00:28:30,455 --> 00:28:34,709
أنت بخير يا فتى أنها يجب أن تكون رهيبة.

264
00:28:36,253 --> 00:28:42,301
هنا شراء مشروب وجعل أن تعطي أصدقائك 
ممتاز, حسنا ؟

265
00:28:45,179 --> 00:28:47,348
شكرا لك.

266
00:28:51,310 --> 00:28:57,359
OMG ... أن هناك الكثير من ديك.

267
00:28:58,276 --> 00:29:00,904
أريد شراب. أنا ذاهب مع.

268
00:29:04,992 --> 00:29:06,952
شكرا لك.

269
00:29:07,536 --> 00:29:10,831
نذهب وننظر لها. وقد ضخمة الثديين.

270
00:29:14,794 --> 00:29:20,842
أنا هنا لكن شكرا على أية حال. هيا كيسي. 
دعونا المتعة.

271
00:29:23,261 --> 00:29:26,932
ولكنني بحاجة إلى القليل من السجق كسر.

272
00:29:27,224 --> 00:29:30,435
يمكن أن نتوقف عن الدعوة بذلك ؟

273
00:29:31,937 --> 00:29:36,150
هيا انها ليلة كبيرة. نعم, هذا هو.

274
00:29:39,237 --> 00:29:42,407
أرى أن ديريك. ديريك!

275
00:29:43,866 --> 00:29:49,915
مثالي, أنا أجلس هنا أتحدث معه حين 
يلهون لذلك سنرى المقبل.

276
00:29:50,499 --> 00:29:53,210
حسنا. الهتافات.

277
00:30:01,260 --> 00:30:04,263
القرف. لعنة الورق المقوى الاتصال.

278
00:30:05,723 --> 00:30:08,017
كنت غاضبا لأن الرعد قضبان ماذا ؟

279
00:30:09,018 --> 00:30:12,439
دعيني أشتري لك شرابا. لا شكرا, لقد فعلت 
ما يكفي.

280
00:30:15,317 --> 00:30:17,402
أو لم يكن.

281
00:30:34,128 --> 00:30:38,174
سيمان ، يمكنك إصلاح شراب ؟ نعم يا 
كابتن.

282
00:30:38,466 --> 00:30:43,346
الفودكا مع tranebærsjus. يمكنك أن تكون أكثر 
النمطية?

283
00:30:43,680 --> 00:30:47,851
العذر ؟ مثلي الجنس يأمر فودكا التوت 
البري ؟

284
00:30:48,102 --> 00:30:52,398
لكن أنا لست مثلي الجنس. هذه هي النقطة.

285
00:30:52,690 --> 00:30:56,694
أنا لا أفهم. أفعل ذلك الاقتراب من 
الفتيات.

286
00:30:56,986 --> 00:31:00,865
حتى أنها تستخدم لي نوع من الاتصال 
الجنسي المشروع.

287
00:31:01,157 --> 00:31:05,745
أ sexprosjekt? نجاح باهر. أنت أحمق

288
00:31:06,079 --> 00:31:12,127
نعم ، يمكن لأحد أن يشكك في ذلك. منطقة 
رمادية ، ولكن طبقات تشرب الآن.

289
00:31:12,586 --> 00:31:17,383
لمعلوماتك, أنا مثل الويسكي مع الماء و 
أنا مثلي الجنس.

290
00:31:18,259 --> 00:31:21,888
لا, أنا آسف. أنا لم أقصد ... لا, بالطبع لا.

291
00:31:22,180 --> 00:31:25,475
أنا لست من المثليين أو أي شيء. لماذا 
لدي هذا الانطباع ؟

292
00:31:25,767 --> 00:31:28,603
لدي العديد من الأصدقاء المثليين معلقة 
في بيتي.

293
00:31:28,853 --> 00:31:33,024
هل هذا صحيح ؟ جيد, ثم جعل الشراب الخاص 
بك, حسنا ؟

294
00:31:51,002 --> 00:31:54,422
كن حذرا ، صحيح أنها قوية. أنا مثلهم 
قوية.

295
00:31:55,507 --> 00:31:58,426
يمكنك مواكبة هذا ؟ عفوا.

296
00:31:58,677 --> 00:32:00,929
شكرا لك.

297
00:32:01,596 --> 00:32:05,267
انها بللت ملابسي الداخلية الآن. الضحى 
يا صديقي.

298
00:32:07,728 --> 00:32:11,816
الذين هم محظوظين النوع ؟ ديريك.

299
00:32:12,149 --> 00:32:17,405
هناك شائعات بأنه مشغول. لا يمكنك 
الحصول عليه.

300
00:32:17,697 --> 00:32:20,867
ما هو ؟ فودكا التوت البري ؟ عبادة.

301
00:32:25,497 --> 00:32:30,919
لذلك كان ميتشل ماذا ؟ نعم التقينا في 
وقت سابق.

302
00:32:31,795 --> 00:32:35,841
بالضبط. ماذا اثنين من ...

303
00:32:36,133 --> 00:32:41,472
يخرج سحب بعض الهواء النقي و نتحدث 
قليلا.

304
00:32:43,516 --> 00:32:45,977
نعم ... لا....

305
00:32:46,061 --> 00:32:49,856
في وقت آخر ؟ ربما أعتقد.

306
00:32:50,148 --> 00:32:54,903
كنت قليلا قريبة. يمكنني الحصول على 
أوثق.

307
00:32:55,237 --> 00:33:00,034
أنا يا حبيبتي ، حيث يجب عليه ؟ حسنا, 
هذا لا يشعر جيدة جدا.

308
00:33:00,367 --> 00:33:04,121
جيدة في وقت آخر. في وقت آخر ...

309
00:33:05,873 --> 00:33:08,876
نادل! أعطني الويسكي مع الماء.

310
00:33:09,168 --> 00:33:13,840
لم أكن على النادي من قبل. والدي كان ضد 
ذلك.

311
00:33:14,132 --> 00:33:18,553
وهنا هدية الزفاف بالنسبة لك. و من أين 
لي ؟

312
00:33:18,887 --> 00:33:21,807
يبدو كما لو أراهن جميع السيدات على 
المشروبات ؟

313
00:33:22,057 --> 00:33:24,393
لا بأس نحن يمكن أن تشترك.

314
00:33:25,144 --> 00:33:30,024
لا أنا نقية من والأمراض المنقولة 
جنسيا و الاشياء.

315
00:33:30,358 --> 00:33:34,237
حتى ننظر إلى الرجال مع ريال الكرات.

316
00:33:36,531 --> 00:33:40,494
الأمراض المنقولة جنسيا ؟ ليس هذا 
المهم.

317
00:33:40,785 --> 00:33:45,999
نحن منخرطون. لا, نحن لن تشارك.

318
00:33:46,333 --> 00:33:49,795
أنا أعرف أنا فقط أعتقد أن كنت آمنة.

319
00:33:53,758 --> 00:33:57,011
لا يستطيع المرء أن يكون متأكدا. هتافات 
ذلك.

320
00:34:02,058 --> 00:34:04,769
لذا أخبري زوجك. Boslov?

321
00:34:05,645 --> 00:34:08,648
إنه رجل جيد حقا عندما التعرف عليه.

322
00:34:09,775 --> 00:34:12,611
ماذا يفعل ؟ كان هو منظم.

323
00:34:12,694 --> 00:34:16,991
لديه بعض الأندية و السفر الكثير.

324
00:34:17,324 --> 00:34:19,910
لا أحب التحدث عن ذلك.

325
00:34:27,919 --> 00:34:33,008
كيف التقيتما ؟ على ناديه قبل بضعة أشهر.

326
00:34:33,300 --> 00:34:37,596
سأل إذا أردنا أن الرقص و رفض أن يسمع 
جوابا.

327
00:34:43,561 --> 00:34:45,730
تحصل عليه في المرة القادمة.

328
00:34:45,813 --> 00:34:49,692
إنه يعرف ما يريد. نعم, انه يأخذ عناية 
جيدة من لي.

329
00:34:51,236 --> 00:34:53,780
أفضل العزوبية من أي وقت مضى.

330
00:34:57,450 --> 00:35:03,165
يسمح أنك قابلت رجل جيد. بالضبط. انه رجل 
جيد.

331
00:35:03,499 --> 00:35:07,753
واحد يجب أن تبقى على خير. نعم هتافات 
ذلك.

332
00:35:08,045 --> 00:35:10,214
الهتافات.

333
00:35:17,889 --> 00:35:21,601
كيف المحتملين الخاص بك العروس ؟ 
أماندا.

334
00:35:21,893 --> 00:35:23,979
هناك الأمريكية.

335
00:35:28,609 --> 00:35:33,113
نعم ، إنها مذهلة. كما Boslov. وقالت انها 
تعرف بالضبط ما تريد.

336
00:35:39,996 --> 00:35:44,209
كنت أعرف أنني أردت الزواج مني ثم كان 30 
و أماندا جيدة.

337
00:35:45,210 --> 00:35:48,421
انها تنسجم مع الخطة. الاطلاق.

338
00:35:50,549 --> 00:35:55,929
كما قلت يجب على المرء أن العصا إلى شيء 
جيد. لا مجرد الأصغر سنا.

339
00:36:00,309 --> 00:36:04,564
أشعر تماما.

340
00:36:23,042 --> 00:36:27,546
نعم, حتى تمطر على لي. من هو والدك ؟

341
00:36:30,925 --> 00:36:35,764
لم يكن هذا مثير ، ميتشي ؟ نعم الكثير من 
السجق في وجهه.

342
00:36:36,097 --> 00:36:38,308
قتلي الآن

343
00:36:39,768 --> 00:36:43,438
الآن سوف يكون lapdance. متأكد من أنك سوف.

344
00:36:43,689 --> 00:36:47,693
الخاص بك الوقحة. ماذا أعطيك ؟

345
00:36:49,278 --> 00:36:52,031
المطر على لي فتاة.

346
00:36:52,281 --> 00:36:54,617
لدي فكرة أفضل.

347
00:37:05,337 --> 00:37:10,008
قل لي يا رجل. هل هي جيدة الزوجين ؟ 
العذر ؟

348
00:37:10,300 --> 00:37:12,720
هيا يمكنك أن تخبرني.

349
00:37:12,803 --> 00:37:16,015
ديريك هو سعيد و هو أهم.

350
00:37:16,265 --> 00:37:21,229
تال. كنت أعرف أن الجواب هو لا. و ؟

351
00:37:21,562 --> 00:37:26,317
هو الخاص بك أفضل صديق. نعم, ولكن أنا لا 
تقرر.

352
00:37:27,277 --> 00:37:30,447
أنا معه بغض النظر عن ما أعتقد. أنت إذن ؟

353
00:37:30,697 --> 00:37:34,743
مستحيل. كيسي يرتكب خطأ كبيرا. هي تعرفه 
بالكاد.

354
00:37:35,035 --> 00:37:38,580
وحتى الآن نحن هنا. نعم نقوم به.

355
00:37:39,915 --> 00:37:42,918
شكرا لك على الحديث معي.

356
00:37:44,420 --> 00:37:47,298
هيا, هناك الكثير للقيام به في لاس من 
الإكتئاب في ناد للتعري.

357
00:37:47,548 --> 00:37:51,553
يجب علينا انتزاع أخرى و سحب ؟ سعيدة 
جدا.

358
00:37:51,845 --> 00:37:56,057
ماذا عن المتعريات, الكوك و العاهرات ؟ 
إذا كان يجعلك سعيدة بعد ذلك.

359
00:37:56,349 --> 00:38:00,520
هذا المال هو لك. المال بالنسبة لك.

360
00:38:01,522 --> 00:38:05,025
OMG ... أعتقد أننا تقابلنا من قبل.

361
00:38:06,360 --> 00:38:08,738
فرانك سوف نغادر. تذهب إلى الجحيم!

362
00:38:08,821 --> 00:38:12,575
أعني, على محمل الجد, هيا. الحصول على 
العناية الإلهية الانضمام ؟

363
00:38:14,118 --> 00:38:16,246
مرحبا.

364
00:38:16,830 --> 00:38:22,043
لا بروفيدانس يجب العمل ماذا ؟ أنا يمكن 
أن تأتي بعد عملي الثاني.

365
00:38:22,377 --> 00:38:26,715
هي ملاك أدريان. لعين الملاك الله ...

366
00:38:27,883 --> 00:38:31,220
هل رأيت ميتش ؟ نعم إنه هناك.

367
00:38:40,313 --> 00:38:42,398
كيف بحق الجحيم ...

368
00:38:46,695 --> 00:38:50,657
أنا أحبه حقا. هو البرية. ما رأيك في 
بروفيدنس ؟

369
00:38:50,907 --> 00:38:55,245
أعتقد أن لديه بعض الأسرار المظلمة 
التي يمكن أن تعطي له مشاكل كبيرة.

370
00:38:56,914 --> 00:39:01,335
كما قلت انها ملاك! الأيدي.

371
00:39:01,669 --> 00:39:04,464
عذرا ولكن أنا لا يمكن أن تساعد في ذلك.

372
00:39:06,758 --> 00:39:09,677
كل ذلك معا. نحن نذهب.

373
00:39:09,969 --> 00:39:15,726
فرانك أعني على محمل الجد. هيا. أنا لا 
يمكن العثور على كيسي و "ديريك".

374
00:39:16,101 --> 00:39:18,228
ماذا ؟

375
00:39:18,937 --> 00:39:23,818
آسف, نحن تفوت أحد المحتملين للعرائس 
والعرسان. هو 1.90 و سليم.

376
00:39:24,151 --> 00:39:27,905
هي 1.80, لديها شعر بني قصير و يبدو في 
مهدها العروس.

377
00:39:28,197 --> 00:39:33,203
رأيت أصدقائهم. كانوا بعيدا قضي تقريبا 
في البار.

378
00:39:33,536 --> 00:39:35,747
كيسي أبدا ... "ديريك" لا ...

379
00:39:35,997 --> 00:39:39,751
مهما كان يتحدث عن الزواج, لذلك أنا 
أرسلت لهم العرض

380
00:39:39,835 --> 00:39:43,338
القليل من البيض لحلها والحصول عليها 
من هنا.

381
00:39:43,630 --> 00:39:47,509
القليل من البيض ؟ نعم مصلى الزفاف في 
الشارع.

382
00:39:47,801 --> 00:39:50,304
الجحيم! يجب أن نذهب.

383
00:39:55,351 --> 00:40:00,148
ما هو الحب ؟ هو المريض ، ونوع لينة.

384
00:40:00,482 --> 00:40:06,279
الحب هو الفرح والسلام والسعادة. وهو لا 
يعرف الحقد أو الغضب.

385
00:40:06,655 --> 00:40:08,907
توقف!

386
00:40:11,910 --> 00:40:14,121
لعنة.

387
00:40:14,914 --> 00:40:17,249
عفوا.

388
00:40:22,922 --> 00:40:26,342
لا, تاتيانا, كانت حقيقية. ميتشل ، فهي 
حقيقية.

389
00:40:26,593 --> 00:40:29,763
مشينا في حفل زفاف الذي لم يكن لهم.

390
00:40:29,846 --> 00:40:34,351
أنا لا أعرف ما يجب القيام به. محرجة جدا.

391
00:40:37,021 --> 00:40:43,069
نحن نأسف حقا. صدق أو لا تصدق, ولكن من 
الشائع.

392
00:40:43,694 --> 00:40:48,241
علينا عدم المحتملين للعرائس والعرسان. 
جاءوا معينة هنا الليلة.

393
00:40:48,533 --> 00:40:54,205
العديد من يمر هنا كل ليلة. يبدو ديريك و 
كيسي معروفة ؟

394
00:40:55,457 --> 00:40:57,668
كان لك معهم ؟ لذا عندما تذكر لهم ؟

395
00:40:57,751 --> 00:41:02,673
هل تعتقد أن هذا المكان هو نكتة ؟ هذا هو 
الله المنزلية

396
00:41:03,007 --> 00:41:05,718
ونحن نعتقد في الحب السلطة الحقيقية.

397
00:41:05,968 --> 00:41:09,680
أعتقد أن أتذكر كل الذين يأتون إلى هنا 
و الزواج -

398
00:41:09,972 --> 00:41:12,141
-لكنها كانت كذبة.

399
00:41:14,811 --> 00:41:17,480
جاءوا إلى هنا منذ فترة.

400
00:41:19,107 --> 00:41:23,987
أنا ننساهم أبدا. الاحتفاظ بها كتذكار. 
وإذا سمحت لي.

401
00:41:24,321 --> 00:41:28,909
لدي صورة كشك أن يغسل. ننظر في هذا الأمر.

402
00:41:29,243 --> 00:41:34,332
أين كيسي ؟ OMG ... OMG!

403
00:41:35,541 --> 00:41:39,337
مصت له. OMG.

404
00:41:39,629 --> 00:41:43,717
نجد لهم ، فإنه يحل نفسه. لا, لا تذوب.

405
00:41:44,009 --> 00:41:47,554
Boslov ستقتلني. الذي هو Boslov?

406
00:41:47,846 --> 00:41:51,600
كيسي خطيبها. و ابن عمي.

407
00:41:52,476 --> 00:41:57,731
Boslov قال حدث كيسي شيء يجب أن يأخذ لي في 
الصحراء و قتلي.

408
00:41:58,107 --> 00:42:04,155
هيا انها مثل كنت فقط أقول. لا هو حقا.

409
00:42:04,989 --> 00:42:07,575
ربما أنت و ديريك أيضا.

410
00:42:08,701 --> 00:42:10,870
عذرا ؟

411
00:42:11,621 --> 00:42:17,669
حتى ديريك ذهبت مع واحد الذي هو الذهاب 
الى الزواج مع المافيا الروسية الرئيس ؟

412
00:42:18,504 --> 00:42:21,590
هو زعيم المافيا و عائلتي لا تسمح بذلك.

413
00:42:21,840 --> 00:42:25,761
من يهتم ؟ الجحيم. لم أكن أعرف إما عن 
ذلك.

414
00:42:26,095 --> 00:42:31,517
كيسي يتحدث أبدا عنه. لا ينبغي أن 
تعلمنا هذا من قبل ؟

415
00:42:31,851 --> 00:42:34,604
أنا لا أعرفك. الجحيم.

416
00:42:34,854 --> 00:42:39,568
ماذا يهم ؟ أنها تستطيع التعامل معه و 
هو مجنون!

417
00:42:39,901 --> 00:42:44,073
فمن الأفضل أن لا يتزوج. سوف يقوم 
الزواج ؟

418
00:42:44,364 --> 00:42:48,118
لديك على الأقل هذا الخيار. اخرس ميتشيل

419
00:42:48,410 --> 00:42:54,459
حسنا إذا كان الجميع تهدئة أنفسهم. 
علينا فقط أن نجد لهم, حسنا ؟

420
00:42:54,917 --> 00:42:59,964
كيف نفعل ذلك ؟ أنت على حق, نحن نتبع 
المسارات مرة أخرى.

421
00:43:00,966 --> 00:43:04,594
فهي ربما مرة أخرى في الفندق. فكر جيدا.

422
00:43:04,886 --> 00:43:07,848
أنها يمكن أن تكون في واحد من الأجنحة. 
نعم, موافق ...

423
00:43:08,098 --> 00:43:11,477
أنت تذهب الفتيات إلى هناك الآن ثم نذهب 
إذا كانت الضالة.

424
00:43:11,727 --> 00:43:16,023
نلتقي بهم ؟ ما هو معك ميتشل ؟ وقف!

425
00:43:16,357 --> 00:43:18,693
نلتقي.

426
00:43:20,194 --> 00:43:23,740
ما هو الخطأ معه ؟ هو قليلا بعيدا فقط.

427
00:43:23,990 --> 00:43:25,992
هيا الآن.

428
00:43:53,480 --> 00:43:55,690
الجحيم! اللعنة!

429
00:43:55,774 --> 00:43:59,486
حسنا سأترك أقول ذلك, ولكن شخص ما يجب أن 
ندعو أماندا.

430
00:43:59,778 --> 00:44:04,408
و أعني الرجل أعني لك. تفعل ذلك.

431
00:44:14,419 --> 00:44:18,256
<i> مرحبا, هذا هو كيسي. آسف أن كنت أفتقد 
لي ، ولكن يكون يوم عظيم. </i>

432
00:44:18,548 --> 00:44:20,884
<i> ترك رسالة. </i>

433
00:44:20,967 --> 00:44:27,015
كايسي الإجابة أو عاد إلى الغرفة! لن 
يموت ، كيسي!

434
00:44:30,227 --> 00:44:33,481
لا رد. لا رد.

435
00:44:35,316 --> 00:44:38,486
مرحبا ؟ يا أماندا. فمن أدريان.

436
00:44:38,778 --> 00:44:43,575
أعلم أدريان. أرى أنها تماما مثل أي 
دولة أخرى مع الهواتف النقالة.

437
00:44:43,867 --> 00:44:47,871
هل هو ثابت ؟ ... ماذا ؟

438
00:44:48,205 --> 00:44:50,457
حصلت "ديريك" ؟

439
00:44:52,751 --> 00:44:56,714
أخبار رائعة. أنت مكسبا كبيرا للشركة.

440
00:44:57,214 --> 00:44:59,675
أنت الوقحة.

441
00:45:02,345 --> 00:45:07,600
عمل جيد الفقير. هناك حل جيد.

442
00:45:07,976 --> 00:45:11,897
يجب أن نعود إلى الفندق. ميتش يبدأ 
بالعطش.

443
00:45:15,692 --> 00:45:19,697
الاسترخاء ، سيينا. هذا ليس خطأك.

444
00:45:19,989 --> 00:45:23,159
لا يمكن أن تحل المشكلة. كيف ذلك ؟

445
00:45:24,160 --> 00:45:28,915
يمكنني إرسال الصور إلى أخي ديمتري. يجد 
الأشخاص المفقودين.

446
00:45:29,207 --> 00:45:33,795
ديمتري ؟ Boslovs الشرف ؟ دا.

447
00:45:34,587 --> 00:45:37,758
الجحيم. Boslov.

448
00:45:38,008 --> 00:45:41,178
الاسترخاء ، طلبت منه عدم إخبار أي شخص.

449
00:45:53,065 --> 00:45:57,487
ما هو ؟ لا شيء. لا يوجد شيء ، Boslov.

450
00:45:58,321 --> 00:46:00,532
هل أنت متأكد ؟

451
00:46:05,495 --> 00:46:07,664
Boslov ، أنا آسف.

452
00:46:09,792 --> 00:46:13,170
أين كيسي ؟ هيا.

453
00:46:19,385 --> 00:46:21,721
الحزب على Boslov.

454
00:46:42,952 --> 00:46:46,915
بعض التقدم ؟ ما هو عكس التقدم ؟

455
00:46:47,206 --> 00:46:49,876
لا أعتقد أن هناك شيء من هذا القبيل.

456
00:46:50,710 --> 00:46:55,424
تاتيانا وأرسل الصور إلى أخيه الذي هو 
مع Boslov, لذا

457
00:46:55,716 --> 00:46:59,386
كل شيء يشعر أعلى. الجحيم.

458
00:46:59,970 --> 00:47:05,267
حتى هذا لا يبدو لي ؟ لا تظن انه يقتلني 
أولا ؟

459
00:47:05,601 --> 00:47:10,606
وقال انه لا يهتم. عائلتي كلها تخاف منه.

460
00:47:15,612 --> 00:47:20,409
حاولت الاتصال كيسي ، لكنها لم تجب. 
حصلت "ديريك" ؟

461
00:47:29,335 --> 00:47:32,046
لم حاولت الإتصال به ؟

462
00:47:32,922 --> 00:47:36,843
أي نوع من الأصدقاء أنت ؟ أرى حسنا ؟

463
00:47:42,974 --> 00:47:45,519
"ديريك" ؟ من هو هذا ؟

464
00:47:45,602 --> 00:47:48,564
من أنت ؟ حيث هو "ديريك" ؟ و كيف لي أن 
أعرف ؟

465
00:47:48,814 --> 00:47:52,860
لديك هاتفه. صديقك تركته على مكاني.

466
00:47:53,152 --> 00:47:56,072
عندما ذهبوا ؟ في الآونة الأخيرة.

467
00:47:56,155 --> 00:47:59,826
قالوا أين هم ذاهبون ؟ أعطني العنوان 
الخاص بك هناك.

468
00:48:01,369 --> 00:48:06,124
سوف أدفع لك, من فضلك. بالتأكيد. فقط لا 
قيلولة.

469
00:48:06,458 --> 00:48:08,543
حسنا.

470
00:48:09,419 --> 00:48:14,675
58 East بلسم. ودعا Darcade. حسنا, شكرا. أراك 
قريبا.

471
00:48:15,676 --> 00:48:21,515
حسنا. ديريك شوهد في مكان يسمى Darcade. 
نبدأ هناك.

472
00:48:28,064 --> 00:48:30,775
ماذا ننتظر ؟

473
00:48:32,986 --> 00:48:35,989
ماذا بحق الجحيم. الكثير من الطاقة.

474
00:48:36,239 --> 00:48:41,370
وقالت انها تخشى على الحياة ، ميتش. انه 
وقت سيء ، أدريان ...

475
00:48:41,703 --> 00:48:46,876
لكن هي heltent. ليس الآن يا رفاق.

476
00:48:47,209 --> 00:48:49,754
و شكرا على مساعدتكم!

477
00:48:50,338 --> 00:48:53,341
أفضل الأصدقاء.

478
00:48:55,218 --> 00:48:58,388
إلى أين أنت ذاهب ؟ مساعدة.

479
00:48:58,638 --> 00:49:00,891
أنا فقط فضولي.

480
00:49:10,442 --> 00:49:13,237
غبي أنا لا ينبغي أن صدر لها البصر.

481
00:49:13,320 --> 00:49:16,365
أنت لست غبيا. لا تلمسني.

482
00:49:16,449 --> 00:49:19,160
لذا من الواضح أنك تقول ذلك. ماذا تقصد 
بذلك ؟

483
00:49:19,410 --> 00:49:23,998
هل ندع ذلك يحدث. قد تابعنا فقط خطتي ...

484
00:49:24,332 --> 00:49:28,754
لا تضع كل اللوم على الولايات المتحدة! 
أجد لها, أموت.

485
00:49:29,046 --> 00:49:33,008
لا تظن أنني سوف تجد "ديريك" ؟ كنت لا 
تهتم القرف عنه.

486
00:49:33,300 --> 00:49:36,387
ماذا تعرف عن ذلك ؟ لو كنت صديقه 
الحقيقي ...

487
00:49:36,679 --> 00:49:41,767
... قد توقفت عن زفافهما! حتى الآن كنت 
حراسة الصدق ؟

488
00:49:42,101 --> 00:49:45,480
الآن كل شيء! لا تلمسني.

489
00:49:45,730 --> 00:49:50,110
الآن القفز إلى سيارة أجرة. الآن, هيا.

490
00:49:54,990 --> 00:49:57,993
هل كنت تشعر جيدة ؟ لا.

491
00:50:04,125 --> 00:50:08,379
حسنا المرة القادمة هدية ....

492
00:50:09,589 --> 00:50:15,637
ماذا لدينا هنا ؟ هفوة! الدعاوى وقحة.

493
00:50:17,806 --> 00:50:22,060
اصمت يا هذا أنت الذي الوقحة. أعلم.

494
00:50:22,352 --> 00:50:24,521
لا يمكن أن نجربه ؟

495
00:50:28,984 --> 00:50:31,112
الآن.

496
00:50:33,739 --> 00:50:35,825
OMG ...

497
00:50:46,461 --> 00:50:49,298
تعلم كيف يعمل ؟

498
00:50:49,840 --> 00:50:53,010
أماندا برايس. أنها هناك.

499
00:50:56,889 --> 00:50:59,100
أحسنت يا صديقي.

500
00:51:00,476 --> 00:51:02,729
العين بالعين أيها الوغد.

501
00:51:18,954 --> 00:51:21,791
سوف تحصل على مفاجأة أخرى على الفور.

502
00:51:22,458 --> 00:51:24,752
ولكن الآن ...

503
00:51:25,461 --> 00:51:27,714
حسنا.

504
00:51:30,884 --> 00:51:33,094
حسنا يا فتيات ...

505
00:51:42,688 --> 00:51:45,691
أنا أبحث عن أماندا.

506
00:51:53,658 --> 00:51:55,910
أماندا ؟

507
00:52:03,293 --> 00:52:05,462
مرحبا.

508
00:52:05,546 --> 00:52:08,632
لقد تم بشكل صحيح شقي.

509
00:52:11,886 --> 00:52:17,308
نعم ... ربط العقاب لها. حقا ؟

510
00:52:17,683 --> 00:52:19,894
سوف تعاقبها.

511
00:52:19,978 --> 00:52:24,941
كنت شقية جدا. يمكنك الحصول على معاقبة 
لي كما كنت.

512
00:52:25,275 --> 00:52:27,319
اخرس.

513
00:52:37,997 --> 00:52:40,041
بشكل جيد.

514
00:52:42,502 --> 00:52:45,338
شكرا لك. كنت أحب الذهاب إلى.

515
00:52:46,673 --> 00:52:51,469
الخاص بك قليلا الوقحة. كنت أعرف أن كنت 
هناك.

516
00:52:51,803 --> 00:52:56,225
الخاص بك قليلا الوقحة. لا اختيار 
الكثير من ديك.

517
00:52:58,185 --> 00:53:01,272
OMG. هتاف! هتاف!

518
00:53:02,606 --> 00:53:06,819
ريس! ريس! وداعا يا أماندا.

519
00:53:13,118 --> 00:53:15,954
كان المقصود به أن يحدث ذلك ؟

520
00:53:33,473 --> 00:53:36,851
ومن هنا. يبدو مغلقة.

521
00:53:37,101 --> 00:53:39,896
جميع أماكن كبيرة للقيام بذلك.

522
00:53:44,693 --> 00:53:46,820
ومن هنا.

523
00:54:22,942 --> 00:54:26,487
عفوا, لقد تحدثت مع امرأة على الهاتف عن 
...

524
00:54:27,864 --> 00:54:30,658
ماذا تريد ؟ تحدثنا في وقت سابق.

525
00:54:30,909 --> 00:54:33,912
كنت انتزاع الهاتف. قلت شيئا عن الإفلاس.

526
00:54:34,162 --> 00:54:36,915
تعال معي وحده. الانتظار!

527
00:54:38,125 --> 00:54:40,586
لدي المال.

528
00:54:41,128 --> 00:54:43,505
أي شخص آخر ؟ لا.

529
00:54:43,589 --> 00:54:45,800
هيا.

530
00:54:56,227 --> 00:55:00,565
ما نوع هذا المكان ؟ مكان الأوهام يصبح 
صحيحا.

531
00:55:00,899 --> 00:55:05,279
أول روم العادي الأشياء. البنات. في بعض 
الأحيان اثنين, ثلاثة.

532
00:55:07,406 --> 00:55:13,371
وهذا هو قليلا أكثر تخصصا. كان الماعز ؟

533
00:55:13,746 --> 00:55:15,832
أنا لا القاضي.

534
00:55:15,915 --> 00:55:18,960
هو القطاع الخاص ، محفظتك. أعتذر.

535
00:55:19,210 --> 00:55:22,964
إذا قمت بذلك ، إخراجك. هل تفهم ؟ نعم.

536
00:55:24,299 --> 00:55:27,844
كيف العديد من الغرف. هذا هو آخر.

537
00:55:28,136 --> 00:55:33,517
OMG! لا, والحصول عليها أن تتوقف! ماذا 
يحدث هناك ؟

538
00:55:33,851 --> 00:55:37,980
اسمع, أنا ملء الفراغ المتعريات لا 
تفعل. الناس يريدون أشياء معينة.

539
00:55:38,648 --> 00:55:42,860
مثل هذه الأشياء التي لا يمكن أن تجد في 
أي مكان آخر. من فضلك!

540
00:55:43,152 --> 00:55:46,114
وأعطي لهم مكان آمن.

541
00:55:46,364 --> 00:55:48,992
و تسأل كثيرا.

542
00:55:49,826 --> 00:55:54,873
الجحيم! دينيس! لا مرة أخرى.

543
00:55:55,207 --> 00:55:59,169
توقف عن مص الشرج المقابس. هذا هو السبب 
في واحدة وقد kuleknebel.

544
00:56:06,761 --> 00:56:09,055
هل يمكنني الدخول ؟

545
00:56:13,768 --> 00:56:17,731
المضي قدما. آتي بعد ذلك.

546
00:56:23,904 --> 00:56:26,156
ماذا بحق الجحيم!

547
00:56:26,991 --> 00:56:29,577
تخبرني عن صديقك.

548
00:56:30,494 --> 00:56:36,543
هو طويل تقريبا 1.90. على غرار الشعر ، 
سليم. في معظم الأحيان نوع والهدوء 
الولد.

549
00:56:38,294 --> 00:56:43,300
نوع أو الهدوء ؟ هم هناك لمدة ساعة.

550
00:56:44,343 --> 00:56:46,845
أنا في كثير من الأحيان الحصول على 
الأزواج هنا.

551
00:56:50,724 --> 00:56:53,394
OMG ...

552
00:56:54,937 --> 00:56:57,648
انها لهم.

553
00:56:57,982 --> 00:57:03,613
الناس دائما تأتي هنا و سخيف لكنها تركت 
دون دفع.

554
00:57:03,988 --> 00:57:09,119
قال أين هم ذاهبون ؟ العديد من الأماكن 
في لاس مجانا ...

555
00:57:09,453 --> 00:57:12,998
لكن ليس هذا. لدينا قواعد. يجب أن يدفع 
واحد للعب.

556
00:57:13,290 --> 00:57:17,211
نوع الفتى ؟ ماذا ؟

557
00:57:17,837 --> 00:57:21,883
أخذت بعض المال من أجل تنظيف و أكثر من 
ذلك بقليل مثل عقوبة.

558
00:57:22,174 --> 00:57:26,095
اسمحوا ترك محفظته أيضا ؟ أحمق من شأنه 
أن يترك السراويل هنا.

559
00:57:26,387 --> 00:57:28,848
لا يوجد سبب. الخروج الآن.

560
00:57:37,941 --> 00:57:39,943
هل أنت مستعد ؟

561
00:57:43,072 --> 00:57:46,158
فرانك ؟ نعم.

562
00:57:49,746 --> 00:57:51,789
هل كنت تشعر جيدة ؟

563
00:57:54,501 --> 00:57:59,631
هذا هو أفضل ليلة في حياتي. أفضل ليلة في 
حياتي ...

564
00:58:04,470 --> 00:58:07,181
رأيت الله في هناك.

565
00:58:09,934 --> 00:58:14,313
كان العيون الزرقاء و الشعر الداكن.

566
00:58:15,815 --> 00:58:21,196
كان بالتأكيد أعلى من 1.80. ذهب كل شيء 
بسرعة.

567
00:58:21,571 --> 00:58:27,286
كانت هناك ... كل شيء كان خاطئا.

568
00:58:27,661 --> 00:58:30,414
أنهم سوف ربما لا يعني أننا يجب أن غزة.

569
00:58:38,965 --> 00:58:42,635
ماذا تعتقد سيحدث هناك ؟ العنبر, لا 
يزال.

570
00:58:43,636 --> 00:58:46,431
لا أنت الغريب ؟ لا.

571
00:58:46,681 --> 00:58:50,018
عندما امرأة فتحت الباب رائحة متشرد 
ديك.

572
00:58:53,105 --> 00:58:56,483
فأين هم ؟ قالت شيء ؟ أنها ليست هنا.

573
00:58:56,775 --> 00:58:59,987
أنها استفادت.

574
00:59:02,365 --> 00:59:04,700
أنا آسف.

575
00:59:06,369 --> 00:59:12,083
لا يوجد خطر يذوب. دعونا عمه ميتشل أقول 
أي شيء.

576
00:59:13,043 --> 00:59:15,962
نحن فقط قد تميز التخزين

577
00:59:16,046 --> 00:59:22,094
والحفاظ على فرص العمل ، ماذا ؟ دعهم 
يأتون إلى الولايات المتحدة.

578
00:59:25,389 --> 00:59:29,685
انها في الواقع فكرة جيدة حقا. نعم, هذا 
هو.

579
00:59:31,354 --> 00:59:35,608
حسنا, فرانك. العودة إلى المخمل أثينيوم.

580
00:59:35,900 --> 00:59:40,947
لك ثلاث العودة إلى الفندق. هو الذهاب 
إلى العمل ، هذا ليس صحيح ؟

581
00:59:45,577 --> 00:59:47,705
لماذا هو هكذا ؟

582
00:59:47,955 --> 00:59:51,333
من يهتم ؟

583
00:59:51,417 --> 00:59:54,003
لأنه اتخذ النشوة.

584
00:59:55,630 --> 01:00:00,677
فرانك ؟ ماذا قلت للتو ؟ أنا ثابت له شرب 
في وقت سابق.

585
01:00:01,010 --> 01:00:03,722
ديريك أيضا. ديريك أيضا.

586
01:00:06,016 --> 01:00:11,230
ما هو الخطأ معك ؟ توقف! أنا متعب من أنت 
، kjekking.

587
01:00:12,439 --> 01:00:17,486
حتى ديريك و كيسي عالية جدا و البائسين ؟

588
01:00:17,820 --> 01:00:20,531
بطريقة أو بأخرى. لا, هذا جيد.

589
01:00:20,615 --> 01:00:24,786
يذهب الجميع إلى سجلاتها. سيينا و أنا 
هنا ، هناك، -

590
01:00:25,078 --> 01:00:28,707
وهكذا تصبح ممتنعين småningom و تجد طريقها 
مرة أخرى.

591
01:00:28,957 --> 01:00:32,210
ونحن نفعل ذلك, هيا.

592
01:00:47,768 --> 01:00:52,106
انها غلطتي. هذا لم يحدث أبدا إذا ذهبنا 
إلى الرعد القضبان.

593
01:00:52,398 --> 01:00:55,735
نحن ذاهبون للعثور عليهم, حسنا ؟ لا 
يزال لدينا الوقت.

594
01:01:00,532 --> 01:01:02,618
الجحيم.

595
01:01:04,995 --> 01:01:07,456
مرحبا ؟ سيينا?

596
01:01:07,706 --> 01:01:10,584
أنا قادم إليك. Boslov, اسمحوا لي أن أشرح.

597
01:01:10,835 --> 01:01:15,673
فإنه ليس من الضروري. تحية ديريك لدي 
هدية بالنسبة له أيضا.

598
01:01:15,965 --> 01:01:20,095
ديريك مساعدة! هو مجنون! أنا مقيد ومكمم!

599
01:01:28,854 --> 01:01:30,898
حسنا فعلت.

600
01:01:33,067 --> 01:01:35,277
قد يعيش.

601
01:01:41,743 --> 01:01:44,454
ماذا....

602
01:01:46,748 --> 01:01:49,167
OMG ...

603
01:01:53,922 --> 01:01:56,050
نجاح باهر.

604
01:02:08,688 --> 01:02:13,443
لا تلمسني. أنا متعب جدا. لا تستسلم.

605
01:02:16,488 --> 01:02:19,825
أنا بحاجة لكم. أنا أحمق.

606
01:02:20,075 --> 01:02:26,040
يقتل لي ولكم على حد سواء. طلب معجزة ، 
لأننا في حاجة إليها.

607
01:02:36,176 --> 01:02:38,345
الله ؟

608
01:02:41,139 --> 01:02:45,561
حتى أفضل ، الطفل. هذا هو Jackrabbit أرنب 
مزرعة.

609
01:02:45,894 --> 01:02:48,814
دعارة, مطعم العائلة و المستودعات.

610
01:02:49,064 --> 01:02:51,776
جاك الأرانب ؟ نعم بالضبط.

611
01:02:52,026 --> 01:02:58,074
اسمع, لدي مشكلة مع أصدقائك ديريك و 
كيسي معي.

612
01:02:59,576 --> 01:03:03,121
ديريك و كيسي هناك ؟ نعم, أعتقد ذلك.

613
01:03:03,413 --> 01:03:07,542
أنا كلمات العنوان. حسنا نحن قادمون. 
شكرا لك, السيد أرنب.

614
01:03:07,834 --> 01:03:10,003
OMG!

615
01:03:12,339 --> 01:03:14,550
هيا.

616
01:03:28,898 --> 01:03:30,942
أنت غريب الأطوار.

617
01:03:34,780 --> 01:03:38,033
مرحبا ؟ وجدت لهم. إرسال الإحداثيات.

618
01:03:38,283 --> 01:03:42,079
حسنا. أنا هناك في غضون ساعة.

619
01:03:48,461 --> 01:03:51,214
إذا كان لا يعمل مع ديريك ...

620
01:03:52,507 --> 01:03:54,759
أستطيع الزواج منك.

621
01:03:58,430 --> 01:04:04,478
أخبار رائعة ، نعم .. ذلك أفضل بكثير. أنه 
يمتد.

622
01:04:05,771 --> 01:04:08,941
لن نظرت بعيدا.

623
01:04:13,780 --> 01:04:18,493
لا اسمحوا لي أن أقول لهم ذلك, حسنا ؟ 
نعم.

624
01:04:19,828 --> 01:04:24,416
أدريان, أنا آسف الليلة. أنا آسف حقا.

625
01:04:26,501 --> 01:04:29,463
نعم, أنا أيضا أحبك.

626
01:04:34,427 --> 01:04:38,014
أخبار جيدة السيدات. وجدوا في عداد 
المفقودين الزوج.

627
01:04:43,436 --> 01:04:46,022
لذيذ جدا.

628
01:04:47,315 --> 01:04:49,776
حسنا, ما هذا بحق الجحيم ؟

629
01:04:52,613 --> 01:04:55,741
ماذا تفعل ؟ عفوا.

630
01:04:55,991 --> 01:04:59,036
لا يعني الإساءة لك. هذا ليس صحيحا.

631
01:04:59,328 --> 01:05:03,416
جميلة الفتيات أن تذهب ليس فقط حول 
تلفيق بعضها البعض عارية.

632
01:05:03,708 --> 01:05:05,752
ومن السخف.

633
01:05:06,836 --> 01:05:10,674
لا, لا يخفي. هناك شيء يجب أن أقول.

634
01:05:10,966 --> 01:05:14,511
أنا لست مثلي الجنس. لم يكن هناك ، أنا 
آسف.

635
01:05:14,761 --> 01:05:19,808
أردت فقط أن أعرف ما هو الصحيح المريضة.

636
01:05:20,434 --> 01:05:25,398
هذا صحيح المرضى. ولكن لم تتوقع مني هذا.

637
01:05:32,447 --> 01:05:36,409
ولكن هل تعتقد أننا فعلنا هذا من أجل 
سلامتنا?

638
01:05:36,701 --> 01:05:41,164
ماذا ؟ أردنا فقط أن يمارس الجنس معك.

639
01:05:41,498 --> 01:05:46,378
ماذا ؟ أنت لطيف جدا, ولكن في محاولة من 
الصعب جدا.

640
01:05:46,712 --> 01:05:50,091
هل أنني لست مثلي الجنس في كل وقت ؟

641
01:05:51,008 --> 01:05:53,094
حسنا, كيف ؟

642
01:06:01,770 --> 01:06:04,147
لذا ما رأيك ؟

643
01:06:07,818 --> 01:06:12,239
ورقة الباردة. جعل غرفة لي ، أيها 
السيدات!

644
01:06:22,750 --> 01:06:27,297
لم يكن يوم طويل? نعم انها حقا.

645
01:06:30,008 --> 01:06:35,556
كنت مخدرا و كل شيء. الفقراء ميشكا.

646
01:06:37,474 --> 01:06:40,603
الاسترخاء. تاتيانا و سوف تأخذ الرعاية 
من أنت.

647
01:06:40,895 --> 01:06:45,316
هذا هو ... ليس بعد. المشروبات الأولى.

648
01:06:50,154 --> 01:06:55,118
عن تجربة استثنائية. هتافات ذلك.

649
01:07:02,251 --> 01:07:04,920
ماذا في ذلك ؟

650
01:07:20,145 --> 01:07:24,232
فمن أقبح الأحذية رأيت. هو الإيطالي ؟

651
01:07:26,902 --> 01:07:30,072
كان الوقت. اللعنة, هل أنت بخير ؟

652
01:07:30,322 --> 01:07:32,783
لا, أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة. أنها 
مخدرة.

653
01:07:33,033 --> 01:07:35,244
هادئة!

654
01:07:36,329 --> 01:07:41,543
أنا لا يهمني من مخدر منهم. أنهم مدينون 
لي 5000 دولار.

655
01:07:41,876 --> 01:07:44,713
5000 دولار ؟ هل سمعت لي.

656
01:07:44,796 --> 01:07:48,633
وطلبوا خدمات من أفضل براميل.

657
01:07:48,925 --> 01:07:53,097
العلب ؟ داخلية التعبير معنى عاهرة.

658
01:07:53,806 --> 01:07:57,268
أحصيت ذلك. وأنها تستخدم أفضل عاهرة.

659
01:07:57,518 --> 01:08:01,647
ضريبة! تأتي في. مرحبا.

660
01:08:02,815 --> 01:08:05,109
العناية الإلهية?

661
01:08:05,193 --> 01:08:10,532
جي ، الإلهية! هل هناك أي شخص لا يعرفك ؟

662
01:08:10,865 --> 01:08:12,951
لا.

663
01:08:13,618 --> 01:08:19,041
عفوا. في بعض الأحيان مفاجآت لها القسوة 
حتى Jackrabbit.

664
01:08:19,375 --> 01:08:22,628
هذه هي عاهرة أنهم الثانية العاهرات 
ندعو لها عاهرة.

665
01:08:22,878 --> 01:08:27,300
يمكن أن أقسم. كل ما جاء البلهاء هنا ...

666
01:08:27,592 --> 01:08:32,055
... التعرف على العناية الإلهية الذين 
أخذت منهم وقال أنهم تدفع في وقت لاحق.

667
01:08:32,347 --> 01:08:37,644
أنا أعتبر ليس من السهل عندما انتهوا، -

668
01:08:37,978 --> 01:08:42,065
أنها بدأت في البكاء. "أنا لا يمكن 
العثور على المحفظة الخاصة بك!"

669
01:08:42,357 --> 01:08:46,904
"Boslov سيقتلني." لذا بالسلاسل لهم الثابتة

670
01:08:47,238 --> 01:08:50,825
لأنها لا تذهب من هنا دون دفع 5000 دولار.

671
01:08:51,867 --> 01:08:57,916
يقول يجب أن تدفع. يمكنك أن تدفع له 
أدريان ...

672
01:08:59,167 --> 01:09:01,836
قبل أن يقتلنا ؟ إنه لن أقتلك.

673
01:09:02,087 --> 01:09:04,673
الأمر لم ينته بعد.

674
01:09:05,507 --> 01:09:07,801
أنت لا تذهب إلى قتلهم.

675
01:09:09,261 --> 01:09:11,889
لا, أنا لا أذهب إلى قتلهم.

676
01:09:13,807 --> 01:09:18,396
و لا 5000 ... من الذي يمشي 5000 دولار ؟

677
01:09:21,566 --> 01:09:26,529
فرانك صديق قديم. ماذا تفعل ؟ لا, ماذا 
يحدث ؟ هل يمكنك العثور عليها ؟

678
01:09:26,863 --> 01:09:30,534
نعم لقد فعلنا. اسمع, لدي مشكلة صغيرة.

679
01:09:30,784 --> 01:09:34,454
يجب إحضار 5000 دولار إلى مكان لا كلمات.

680
01:09:34,746 --> 01:09:38,918
لا, لا. أنا مشغول قليلا الآن.

681
01:09:39,210 --> 01:09:43,381
فرانك, نحن بحاجة إلى المال الخاص بك 
القرد. لا أستطيع سماعك, أدريان.

682
01:09:43,673 --> 01:09:47,135
فمن الصحيح صاخبة هنا! العاصفة على 
الطريق!

683
01:09:47,385 --> 01:09:52,974
الجحيم! هو العاصفة في الطريق ؟ مع فرصة 
90 ٪ من المطر.

684
01:09:59,648 --> 01:10:02,359
أي شخص يمكن أن يضربني في وجهي ؟

685
01:10:03,152 --> 01:10:07,990
لبعض الثدي! نحن بحاجة الطلقات!

686
01:10:08,908 --> 01:10:14,956
أعود. آخ يا ظهري.

687
01:10:18,793 --> 01:10:23,256
فرانك الجحيم .. قف الطفل.

688
01:10:25,467 --> 01:10:29,930
أنا أعرف كيف كنت يمكن أن تدفع الديون. 
أنت وصديقك المضبوطة مسبقا

689
01:10:30,222 --> 01:10:35,436
في واحد من الأرانب البرية المعروفة 
الهواة الأفلام الإباحية. ماذا أقول لك 
؟

690
01:10:35,812 --> 01:10:39,482
قطعا لا. أنا لا أعتقد أن لديك الكثير من 
الخيارات.

691
01:10:39,732 --> 01:10:45,155
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى. تتلقى 5000 
دولار نقدا ...

692
01:10:45,530 --> 01:10:49,076
... التي تعطي إلي دفع أصدقائهم من التهم

693
01:10:49,368 --> 01:10:53,747
وبما أنك يمكن أن تذهب إلى البيت. هناك 
صفقة جيدة, صدقوني.

694
01:10:54,999 --> 01:10:57,126
. ماذا ؟

695
01:10:57,209 --> 01:11:01,672
في كلية لعبت في واحد مثل هذا, ولكن حصلت 
على 500 دولار فقط.

696
01:11:01,964 --> 01:11:06,845
ماذا ؟ بالضبط. الاستماع إلى سيدة مثير.

697
01:11:07,137 --> 01:11:11,391
ليس لدينا وقت لمناقشة لذا دعونا نفعل 
ذلك.

698
01:11:11,683 --> 01:11:14,227
هل أنت متأكد من هذا ؟ نعم.

699
01:11:14,603 --> 01:11:18,774
الاسترخاء. أعدك أنها ستكون أنيقة.

700
01:11:19,984 --> 01:11:24,113
حسنا, كل شيء وصولا إلى الاستوديو.

701
01:11:25,531 --> 01:11:28,534
يمكننا حل هذا, حسنا ؟ أنا أكره عليه.

702
01:11:44,885 --> 01:11:47,054
كنت لا تفعل هذا.

703
01:11:47,137 --> 01:11:51,392
حسنا, هل أنت مستعد ؟ نعم.

704
01:11:51,684 --> 01:11:57,732
هذا ما يقولونه دائما. حسنا, الصمت! 
الخفيفة.

705
01:11:59,150 --> 01:12:01,903
سيينا. فقط تفعل ذلك.

706
01:12:02,612 --> 01:12:04,698
تكون جيدة جدا.

707
01:12:41,612 --> 01:12:43,948
انظر إلي.

708
01:12:47,160 --> 01:12:49,496
أظهر الثدي.

709
01:12:51,623 --> 01:12:53,959
اسمحوا لي أن تفعل ذلك.

710
01:13:03,385 --> 01:13:05,513
بشكل جيد.

711
01:13:11,936 --> 01:13:14,439
هل رأيت ؟

712
01:13:20,529 --> 01:13:23,282
هذا هو الذهب.

713
01:13:32,667 --> 01:13:34,669
أوه نعم.

714
01:13:37,964 --> 01:13:41,801
فيلم السحر. هذا غريب.

715
01:13:42,093 --> 01:13:44,304
بهدوء قلت!

716
01:14:11,875 --> 01:14:15,212
قطع! Boslov?

717
01:14:15,504 --> 01:14:17,840
"ديريك" ؟ أماندا ؟

718
01:14:17,923 --> 01:14:21,427
ما الذي يجري هنا ؟ حسنا الجميع. نبدأ 
مرة أخرى.

719
01:14:21,719 --> 01:14:24,055
تذهب إليهم.

720
01:14:28,643 --> 01:14:30,895
ماذا تفعلين هنا ؟

721
01:14:31,146 --> 01:14:35,066
الآن يجب أن نتحدث. Boslov.

722
01:14:35,358 --> 01:14:38,612
أدريان و أنا لا يهمني أدريان.

723
01:14:38,862 --> 01:14:42,866
ماذا فعلت مع خطيبي ؟ وقالت إنها لم 
تفعل أي شيء.

724
01:14:43,158 --> 01:14:46,704
هل تتكلم مرة أخرى ، يصبح من الماضي ، 
أعدك.

725
01:14:47,663 --> 01:14:51,751
Boslov تم تخديرها. اصبح كل من. النشوة أو 
شيء من هذا.

726
01:14:52,043 --> 01:14:56,589
التوجه وجدنا لهم هنا. حقا ؟

727
01:14:56,881 --> 01:15:01,636
و ما هو هنا ؟ احتفال ؟ لا أنها انتهت 
هنا ...

728
01:15:01,970 --> 01:15:06,475
و نحن ندفع الديون. الذي هو بحق الجحيم ؟

729
01:15:06,809 --> 01:15:11,814
انتظر قليلا. أنا المدير هنا. تتحدث 
صحيح.

730
01:15:12,106 --> 01:15:14,400
فقط ضع سلاحك.

731
01:15:17,320 --> 01:15:23,368
توقف Boslov! أنا سعيد أن أكون قد وضعت 
الجبان أنت حقا.

732
01:15:25,620 --> 01:15:28,165
فمن أكثر. .

733
01:15:29,750 --> 01:15:35,798
كنت خيانة لي. أخذت مه أنت كنت خدع على 
لي!

734
01:15:37,758 --> 01:15:40,303
هو هذا ؟

735
01:15:41,929 --> 01:15:44,057
حسنا.

736
01:15:44,140 --> 01:15:47,644
و الآن سوف تحصل على كل دفع.

737
01:15:48,561 --> 01:15:52,566
إذا من سوف يموت أولا ؟

738
01:15:58,447 --> 01:16:00,616
بعض ؟

739
01:16:01,659 --> 01:16:06,581
لا ؟ هيا. كل شيء قد لا يكون جيدا مخنثون 
؟

740
01:16:09,292 --> 01:16:12,712
أوله دول ...

741
01:16:14,714 --> 01:16:17,050
... دوه ...

742
01:16:19,553 --> 01:16:21,972
نفس الأمر ، سأبدأ معك. لا!

743
01:16:26,268 --> 01:16:30,314
العناية الإلهية? فرانك كان على حق, أنت 
ملاك حقيقي.

744
01:16:30,606 --> 01:16:33,401
فأنا لست ملاك ولكن عاهرة. من هذا بحق 
الجحيم ؟

745
01:16:33,484 --> 01:16:37,071
بلدي سابق خطيبها. إجابة جيدة.

746
01:16:38,698 --> 01:16:42,786
حسنا, أعتقد أننا انتهينا هنا. الدين 
إذن ؟

747
01:16:44,371 --> 01:16:47,082
الاسترخاء.

748
01:16:47,916 --> 01:16:50,711
يمكنني كسب المال بطرق أخرى.

749
01:16:54,799 --> 01:16:58,761
لقد كانت ليلة لا تنسى. ربما قليلا من 
العملية.

750
01:17:05,643 --> 01:17:10,065
أدريان. انتظر قليلا.

751
01:17:11,024 --> 01:17:14,862
إسمع, لا كما كان مقررا الليلة الماضية.

752
01:17:15,154 --> 01:17:18,574
كنت لا تزال فعلت ما طلبته منك.

753
01:17:18,866 --> 01:17:22,161
كان يجب أن يكون من الصعب. من الصعب ؟

754
01:17:23,037 --> 01:17:26,999
نحن تقريبا توفي معا. هذا هو السبب في 
أنني يعزز لك.

755
01:17:27,709 --> 01:17:30,336
تهانينا. كان هذا كل شيء ؟

756
01:17:30,420 --> 01:17:35,091
نعم, هذا كان كل شيء هناك شيء صحيح 
المرضى مع هذا.

757
01:17:37,970 --> 01:17:41,640
هل يمكنني الحصول على دقيقة ؟ بالطبع.

758
01:17:44,518 --> 01:17:48,981
كان من المثير للاهتمام. نعم, وأود أن 
أقول.

759
01:17:51,984 --> 01:17:56,489
حتى فعلت ذلك ؟ إذا كنت في حالة سكر, 
الرجل ...

760
01:17:56,823 --> 01:18:02,371
و مارس الجنس وقحة? أعتقد ذلك, ولكن ليس 
من الصحيح الشيء بلدي.

761
01:18:02,746 --> 01:18:07,376
ديريك أعتقد أن أعلم. أنت Boslov?

762
01:18:08,544 --> 01:18:11,839
نعم انه مجنون. هذا هو الشيء الخاص بك.

763
01:18:12,089 --> 01:18:16,427
ديريك ، أنا آسف. لا بأس.

764
01:18:16,719 --> 01:18:19,055
ما رأيك قال لها ؟

765
01:18:19,847 --> 01:18:24,394
أعتقد أننا هنا ؟ أعتقد ذلك.

766
01:18:26,354 --> 01:18:30,734
أنت شخص رائع و أنا آسف أنا دفعت لك 
الكثير.

767
01:18:31,819 --> 01:18:33,946
لا بأس.

768
01:18:35,406 --> 01:18:37,533
حسنا....

769
01:18:37,616 --> 01:18:42,538
يجب أن ندعو لها الصديقات و أقول أنني 
لست ميتا.

770
01:18:42,872 --> 01:18:48,920
حسنا, إذا أنت لست معنا ؟ لا أنا استدعاء 
سيارة أجرة.

771
01:18:50,714 --> 01:18:55,761
لن استخدام النسيج مرة أخرى. كان الأمر 
بهذا السوء ؟

772
01:18:57,221 --> 01:18:59,431
حسنا ...

773
01:18:59,515 --> 01:19:01,809
لقد ألغيت.

774
01:19:01,892 --> 01:19:06,147
هل تعرف كم أنا لا أتذكر من الليلة 
الماضية ؟

775
01:19:06,439 --> 01:19:10,068
"ديريك" أنا آسف لأني لم تدعم بعد الآن.

776
01:19:10,360 --> 01:19:15,365
لا بأس. هذا كان مع ذلك شيء يجب القيام 
به نفسك.

777
01:19:17,367 --> 01:19:21,622
سأتحدث معها. نعم.

778
01:19:24,083 --> 01:19:26,335
تعال نذهب.

779
01:19:34,427 --> 01:19:37,514
مرحبا. شكرا لك.

780
01:19:42,352 --> 01:19:47,065
لذلك كان خطيبك ؟ نعم هذا ما كان.

781
01:19:48,442 --> 01:19:51,195
Boslov يبدو لطيفا.

782
01:19:52,112 --> 01:19:55,741
عفوا. لقد وجدت أنك قلت أنه كان المقاول.

783
01:19:56,742 --> 01:20:02,206
نعم ... لم أكن أدرك أنه كان رمز اللغة 
الأولى.

784
01:20:03,500 --> 01:20:07,754
ثم أدركت أنه كان لي خائفة جدا من أن 
تترك له.

785
01:20:08,672 --> 01:20:12,175
خائف منه ؟ هيا.

786
01:20:15,345 --> 01:20:17,932
كان لدينا ...

787
01:20:22,270 --> 01:20:25,231
أحد ينسى بالتأكيد ليس كل شيء. لا.

788
01:20:28,860 --> 01:20:34,324
هل تعتقد أننا يمكن أن أحاول ؟ المسعى ...

789
01:20:36,535 --> 01:20:39,496
هل تطلب مني حقا ؟

790
01:20:40,956 --> 01:20:45,294
نعم, اللعنة. أفعل.

791
01:20:46,170 --> 01:20:49,882
سوف لك ؟ هذا ما قالته.

792
01:20:52,593 --> 01:20:54,929
أعني على محمل الجد. القفز في السيارة.

793
01:21:22,917 --> 01:21:28,757
هل تريد شرابا ؟ الماء أو شيء ما ؟ ما 
الذي حدث ليلة أمس ؟

794
01:21:30,008 --> 01:21:32,678
أستطيع أن أفكر في بعض الأشياء.

795
01:21:40,019 --> 01:21:43,648
ما حدث في جاك الأرنب ... ماذا عن ذلك ؟

796
01:21:48,194 --> 01:21:52,699
كان غريبا. المناسبة غريب.

797
01:21:53,867 --> 01:21:59,915
ولكن فقط في بداية و لا شيء أقوم به عادة.

798
01:22:02,376 --> 01:22:06,964
الإباحية ie. لا, ولكن أنا حقا مثل كنت 
الجنس.

799
01:22:07,256 --> 01:22:11,511
ممارسة الجنس معك ، أو الحب. أو هيك أيضا.

800
01:22:15,390 --> 01:22:17,434
شكرا لك.

801
01:22:20,354 --> 01:22:25,776
أنت بخير الشاب أدريان. شكرا لك.

802
01:22:27,486 --> 01:22:31,949
وانها ليست شيئا كنت أود أن يكون على 
خلاف ذلك يتم إما.

803
01:22:35,578 --> 01:22:37,622
حسنا ؟

804
01:22:50,177 --> 01:22:53,806
نحن تهب في الكاميرات هذه المرة. اتفاق.

805
01:23:58,250 --> 01:24:01,378
مرحبا. ماذا تفعلين هنا ؟

806
01:24:06,675 --> 01:24:09,428
عن تجربة استثنائية.

807
01:24:38,000 --> 01:24:40,044
مستيقظا.

808
01:24:41,796 --> 01:24:46,551
لا, ليس من الأدب الحديث قبل طرحه.

809
01:24:49,429 --> 01:24:53,433
وسوف أعرض لك صديقي لوثر.

810
01:24:54,893 --> 01:24:57,980
هل ستقابله ؟

811
01:25:09,784 --> 01:25:11,953
أنا أحب هذا العمل.

812
01:25:11,977 --> 01:25:15,977
تصحيح قانا

813
01:25:16,001 --> 01:25:26,001
الاستمتاع.....

814
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة

