﻿1
00:00:39,780 --> 00:00:41,573
ها هي

2
00:00:47,788 --> 00:00:50,082
هذه قمامة، لا تلمسيها

3
00:00:53,377 --> 00:00:57,339
تأخر الوقت، سنواصل البحث غداً -
لا -

4
00:00:57,381 --> 00:01:00,926
إن لم نجدها غداً فسأشتري لك واحدة جديدة

5
00:01:04,388 --> 00:01:06,056
مهلاً، هناك

6
00:01:09,393 --> 00:01:11,520
انظري، ها هي

7
00:01:11,562 --> 00:01:15,732
رائع، هيا بنا، لنعد إلى المنزل

8
00:01:49,600 --> 00:01:53,353
"بعد مضي 25 عاماً"

9
00:02:42,402 --> 00:02:46,823
ركبت السيارة في الثانية

10
00:02:46,865 --> 00:02:49,993
وكنت في طريقي إلى هنا

11
00:02:50,035 --> 00:02:54,373
أو حسبت أنني كنت آتية إلى هنا
ثم أرادت جورجيا الذهاب إلى العلية

12
00:02:54,414 --> 00:02:57,918
وهي كانت من ستقلني إلى المنزل

13
00:02:57,960 --> 00:03:01,547
لذا كان عليّ الذهاب إلى العلية

14
00:03:01,588 --> 00:03:04,633
وعندما وصلنا إلى هناك
قالت إنها تريد أن تأخذ قيلولة

15
00:03:04,675 --> 00:03:09,179
...كنت أنتظرها لتستيقظ

16
00:03:09,221 --> 00:03:12,558
فغلبني النعاس

17
00:03:12,599 --> 00:03:15,435
كنت نائمة طيلة الليل

18
00:03:21,275 --> 00:03:24,862
هل أنت غاضب؟ -
إلى أية درجة يجب أن أكون غاضباً؟ -

19
00:03:24,903 --> 00:03:29,491
هل أشتاط غضباً أم أغضب إلى حد ما؟
ما هو الغضب المناسب في رأيك؟

20
00:03:29,533 --> 00:03:32,536
ما هو رد الفعل الملائم؟ -
الغضب إلى حد ما -

21
00:03:37,833 --> 00:03:41,128
هل يمكنك أن تغضب أقل من هذا؟ -
لن نتشاجر بشأن هذا -

22
00:03:42,004 --> 00:03:45,299
هذا يناسبني -
لن أفعل هذا، لن أفعله -

23
00:03:45,340 --> 00:03:47,259
سأقول الأمور نفسها

24
00:03:48,385 --> 00:03:53,265
ونعيد الكرة فأغضب لأنني لا أراك
إلا وأنت مصابة بآثار ما بعد الشراب

25
00:03:53,307 --> 00:03:55,058
ثم تلازمين المنزل طيلة اليوم
وتشاهدين التلفاز

26
00:03:55,100 --> 00:03:57,978
ثم تقولين إن كونك بلا وظيفة
طيلة هذه الفترة يؤثر فيك

27
00:03:58,020 --> 00:04:00,063
وهذا ليس صحيحاً؟ -
...فأقول لك -

28
00:04:00,105 --> 00:04:03,483
إنك لا تفعلين شيئاً لتغيري الأمر
فتقولين إنك ستثبين أنني مخطىء

29
00:04:03,525 --> 00:04:06,069
ثم أضبطك وأنت تكذبين
تكذبين ثانية عليّ وعلى نفسك

30
00:04:06,111 --> 00:04:09,865
لأنك تلازمين المنزل طيلة اليوم
هذه دائرة مفرغة ولقد طفح كيلي منها

31
00:04:09,907 --> 00:04:11,450
...تيم

32
00:04:15,454 --> 00:04:17,122
...اسمع

33
00:04:18,332 --> 00:04:22,002
جورجيا أرادت الذهاب إلى العلية
وأنا لم أرد الذهاب حتى

34
00:04:22,044 --> 00:04:23,670
من تكون جورجيا بحق السماء؟

35
00:04:25,506 --> 00:04:27,257
أقصد ناتاشا

36
00:04:32,888 --> 00:04:36,141
غلوريا، أنت في حالة فوضوية

37
00:04:37,142 --> 00:04:42,231
أنت خارجة عن السيطرة، أحبك
لكنني لا أستطيع التعامل معك في هذه الحالة

38
00:04:42,272 --> 00:04:45,943
عم تتحدث؟ -
حزمت أغراضك في غرفة النوم -

39
00:04:45,984 --> 00:04:48,320
ماذا؟ -
يمكنك الاحتفاظ بالحقائب الرخيصة -

40
00:04:48,362 --> 00:04:50,072
ماذا؟ -
...أعتقد أنه من الأفضل لكلينا -

41
00:04:50,113 --> 00:04:53,075
ألا تكوني هنا عند عودتي، اتفقنا؟

42
00:04:53,116 --> 00:04:55,160
...لذا -
تيم -

43
00:04:55,202 --> 00:04:57,955
آسف، وداعاً -
تيم -

44
00:04:58,830 --> 00:05:00,541
تيم

45
00:05:14,388 --> 00:05:17,140
هذا هو، حمداً لله

46
00:05:17,182 --> 00:05:20,310
ماذا تقولين؟ -
لا يمكنك التهرب من هذا -

47
00:05:20,352 --> 00:05:23,063
أعلم -
ماذا حدث؟ -

48
00:05:23,105 --> 00:05:26,775
لا أعرف، لم أفعل هذا
منذ أن كان عمري 12 عاماً

49
00:05:26,817 --> 00:05:29,695
لا على الأرجح -
غلوريا، أين القابس الكهربائي؟ -

50
00:05:29,736 --> 00:05:34,241
بطارية هاتفي توشك على النفاد -
هل نطلب طعاماً إيطالياً؟ -

51
00:05:34,283 --> 00:05:37,619
لا، أريد طعاماً صينياً -
هل يمكنك مساعدتي؟ -

52
00:05:37,661 --> 00:05:39,705
تفاحة، هل تمزحين معي؟

53
00:05:42,249 --> 00:05:45,043
بسرعة، هيا

54
00:07:42,452 --> 00:07:44,580
معذرة -
أوسكار؟ -

55
00:07:45,330 --> 00:07:47,249
غلوريا

56
00:07:47,291 --> 00:07:49,001
غلوريا

57
00:07:51,837 --> 00:07:53,755
لا أصدق

58
00:07:54,506 --> 00:07:57,342
رباه! إنها لمعجزة أنني تعرفت عليك

59
00:07:58,051 --> 00:08:00,929
...أجل، حسناً -
على كل، مرحباً -

60
00:08:00,971 --> 00:08:03,932
أجل، مرحباً -
مرحباً -

61
00:08:05,642 --> 00:08:08,896
ماذا تفعلين هنا؟ -
...أنا -

62
00:08:08,937 --> 00:08:13,483
كنت بحاجة إلى إجازة، لم يؤجر والداي
المنزل ولم آت إلى هنا منذ فترة طويلة

63
00:08:13,525 --> 00:08:15,986
أجل، بالتأكيد -
أتعرف؟ -

64
00:08:16,028 --> 00:08:19,114
ماذا تفعلين الآن؟ أعني حالياً

65
00:08:20,199 --> 00:08:22,951
لا شيء -
هل تريدين التسكع معي؟ -

66
00:08:24,119 --> 00:08:26,872
أجل، بالتأكيد -
حقاً؟ أجل، اركبي -

67
00:08:26,914 --> 00:08:29,082
حسناً، رائع -
أجل -

68
00:08:29,958 --> 00:08:31,752
حسناً، هل تحتاجين إلى مساعدة؟

69
00:08:39,635 --> 00:08:42,054
آسف، آسف

70
00:08:42,095 --> 00:08:45,557
ما زلت مذهولاً من أنك هنا فعلاً

71
00:08:46,892 --> 00:08:48,519
أجل

72
00:08:50,395 --> 00:08:52,147
إلى أين سنذهب؟

73
00:08:53,398 --> 00:08:57,819
سنذهب إلى عملي في الحانة

74
00:08:57,861 --> 00:09:00,906
تعمل في الحانة مع أبيك، هذا لطيف

75
00:09:00,948 --> 00:09:04,993
لا، إنها حانتي الآن، أجل

76
00:09:05,035 --> 00:09:08,747
لقد توفي أبي -
آسفة يا أوسكار -

77
00:09:08,789 --> 00:09:11,708
آسفة حقاً -
لا عليك حقاً -

78
00:09:11,750 --> 00:09:14,962
متى حدث ذلك؟ -
قبل بضع سنوات -

79
00:09:15,003 --> 00:09:17,172
كان رجلاً لطيفاً حقاً -
أجل -

80
00:09:17,798 --> 00:09:20,133
كيف حال أمك؟
أثق بأن الأمر كان صعباً جداً عليها

81
00:09:20,175 --> 00:09:23,679
حسناً... توفيت قبله بفترة طويلة

82
00:09:24,471 --> 00:09:26,765
رباه! آسفة جداً

83
00:09:26,807 --> 00:09:32,729
أجل، كنت ما زلت تعيشين هنا
ألا تتذكرين؟ لقد حضرت جنازتها

84
00:09:42,322 --> 00:09:44,658
تبدو مختلفة عما أتذكرها

85
00:09:44,700 --> 00:09:48,328
أجل، أجريت بعض التجديدات قبل فترة

86
00:09:49,037 --> 00:09:50,831
بدأ عدد الزبائن يقل

87
00:09:50,873 --> 00:09:56,128
وأعتقد أن طابع الغرب الأمريكي
كان يخيف الناس ويبعدهم عن الحانة

88
00:10:03,260 --> 00:10:04,928
تعجبني هكذا -
حقاً؟ -

89
00:10:04,970 --> 00:10:06,805
أجل -
رائع -

90
00:10:06,847 --> 00:10:09,057
حسبت أنها ستعجبك
إنها مصقولة أكثر، صحيح؟

91
00:10:10,517 --> 00:10:17,900
أردت شيئاً به إحساس الحانة الكلاسيكية

92
00:10:17,941 --> 00:10:21,403
ويكون ليس عليه الاعتماد
على طابع عام معين أو ما شابه

93
00:10:22,321 --> 00:10:24,448
يوجد طابع عام -
لا -

94
00:10:25,365 --> 00:10:29,203
بها شعور معين فعلاً لكن ليس لها طابع عام

95
00:10:29,244 --> 00:10:32,581
ما هو الطابع العام لها؟ كونها حانة؟

96
00:10:32,623 --> 00:10:36,418
ألم يكن هذا الجزء أكبر؟ -
بلى، ذاكرتك قوية -

97
00:10:36,460 --> 00:10:40,214
أغلقت نصفه في النهاية
لأن عدد الزبائن لم يعد كبيراً

98
00:10:40,255 --> 00:10:43,926
لا بأس بذلك، لديّ صديق
يأتي لمساعدتي بين الحين والآخر

99
00:10:43,967 --> 00:10:46,678
لكن في أغلب الأوقات
يكون عليّ الاعتماد على نفسي

100
00:10:48,013 --> 00:10:51,225
...هل أنت بخير؟ لأنك

101
00:10:51,266 --> 00:10:56,271
إنها حركة عصبية، أشعر بالحكة هنا

102
00:10:56,313 --> 00:10:58,190
تشبهين القرد بفعل هذا -
أجل، أشبه القرد -

103
00:10:58,232 --> 00:11:00,067
أجل

104
00:11:00,108 --> 00:11:03,570
ماذا؟ هل أنت حبيبة أوسكار السرية؟

105
00:11:03,612 --> 00:11:06,698
لا -
لا نعرف شيئاً عنك -

106
00:11:06,740 --> 00:11:10,702
كنا صديقين في الابتدائية
ثم انتقلت إلى نيويورك

107
00:11:10,744 --> 00:11:14,790
وكنت أعيش هناك منذ حينها
وأزور المكان هنا لبضعة أيام

108
00:11:16,750 --> 00:11:18,961
هل تعرفين ما هي مشكلتك؟

109
00:11:19,002 --> 00:11:22,130
ما هي مشكلتي؟ -
عشت في نيويورك أيضاً قبل فترة -

110
00:11:22,172 --> 00:11:24,466
عملت هناك لبضعة أشهر في مطبعة

111
00:11:24,508 --> 00:11:28,220
ثم قابلت رجلاً فقد جواز سفره
ولم يستطع دفع نفقات جواز جديد

112
00:11:28,262 --> 00:11:31,431
فقررت مساعدته والسماح له بالعيش معي
لبعض الوقت

113
00:11:31,473 --> 00:11:36,854
بعد أسبوع من عيشه معي اكتشفت
أن الشرطة تبحث عنه لأنه ضرب صديقه

114
00:11:36,895 --> 00:11:40,899
غارث -
آسفة، ما هي مشكلتي إذن؟ -

115
00:11:40,941 --> 00:11:43,110
ما هي مشكلتك؟ -
سألتني إن كنت أعرف مشكلتي -

116
00:11:43,151 --> 00:11:46,947
ثم سردت قصة ما ولا أعرف ما العلاقة بينهما
ما علاقة هذا بي؟

117
00:11:46,989 --> 00:11:49,283
لم أسألك عن ذلك

118
00:11:49,324 --> 00:11:51,159
هل فعلت ذلك؟ -
أجل، آسف -

119
00:11:51,201 --> 00:11:56,540
لديه مشكلة وهي أنه عندما يقابل
شخصاً جديداً يتوق إلى الثرثرة

120
00:11:56,582 --> 00:11:58,500
هذا غير صحيح بالمرة

121
00:11:59,585 --> 00:12:01,378
آسف

122
00:12:07,301 --> 00:12:10,596
ما رأيك في ماين هيد؟ هل تغيرت كثيراً؟

123
00:12:13,056 --> 00:12:15,100
بصراحة، ليس لديّ أدنى فكرة

124
00:12:21,607 --> 00:12:23,358
هنا في الخلف

125
00:12:24,860 --> 00:12:29,198
تباً! الخيول يا أوسكار -
أجل -

126
00:12:29,239 --> 00:12:33,493
رباه! لقد احتفظت بهذا الجزء كما هو
إنه مذهل

127
00:12:33,535 --> 00:12:37,581
لم لا تستخدمه؟ إنه رائع -
قلت لك إنني لم أعد بحاجة إليه -

128
00:12:37,623 --> 00:12:41,251
لم يعد بحاجة إليه؟
نفدت نقوده في خضم عملية التجديد

129
00:12:41,293 --> 00:12:43,837
ولم يستطع تحمل نفقات
إنهاء تجديد الحانة كلها

130
00:12:43,879 --> 00:12:48,258
هذا هو سره المشين
مثل وشم على أسفل الظهر

131
00:12:50,344 --> 00:12:52,137
أوسكار -
أجل -

132
00:12:52,179 --> 00:12:54,515
أنت مجنون، هذا المكان ساحر

133
00:12:54,556 --> 00:13:00,812
فلم يعد... يمثل طابعاً الآن
هذه تعد مفارقة الآن

134
00:13:00,854 --> 00:13:03,398
هل تريدين سكاكر؟ -
لم؟ هل رائحة أنفاسي كريهة؟ -

135
00:13:04,691 --> 00:13:06,235
أوسكار

136
00:13:06,985 --> 00:13:10,072
هل لديك أكياس شاي؟ -
لم؟ هل تريد قدح شاي؟ -

137
00:13:10,113 --> 00:13:14,952
لا، أريد كيس شاي
الذي يوجد به خيط ورقعة ورقية في طرفه

138
00:13:14,993 --> 00:13:17,287
أعرف مفهوم كيس الشاي، لكن فيم تحتاجه؟

139
00:13:17,329 --> 00:13:19,998
أريد أن أؤدي حيلة -
لا أعرف اسمك -

140
00:13:20,040 --> 00:13:21,959
جول -
غلوريا -

141
00:13:23,544 --> 00:13:27,798
لم يفعلان هذا دوماً؟ -
ماذا؟ -

142
00:13:27,840 --> 00:13:31,969
دائماً يعرفونني إلى كل الرجال
...ما عدا الوسماء منهم

143
00:13:32,010 --> 00:13:33,637
أقصد الوسيم

144
00:13:39,810 --> 00:13:44,273
المكان هنا أشبه بفيلم لـويس أندرسون
عن الغرب الأمريكي يا أوسكار، أحبه

145
00:13:44,314 --> 00:13:46,108
أجل، ليت الأغاني كانت أفضل فحسب

146
00:13:49,653 --> 00:13:51,446
عندما كنا صغيرين في المدرسة

147
00:13:51,488 --> 00:13:54,700
كانوا يقيمون مسابقة
لتأليف القصة القصيرة سنوياً في الربيع

148
00:13:54,741 --> 00:13:57,828
وكانت غلوريا تفوز بها دوماً

149
00:13:57,870 --> 00:14:00,455
بربك! قصصي كانت بشعة

150
00:14:00,497 --> 00:14:02,040
...حقاً؟ حسناً

151
00:14:03,667 --> 00:14:05,711
...يبدو أنها كانت أفضل من قصصي لذا

152
00:14:08,213 --> 00:14:11,633
سأحضر المزيد من الشراب -
لم أعرف أنك أردت أن تكون كاتباً -

153
00:14:13,802 --> 00:14:16,180
لا، لم أرد ذلك
هذا هو بيت القصيد أيها الغبي

154
00:14:16,221 --> 00:14:22,060
هي الكاتبة، أنا لست كذلك -
أنا لست كاتبة، لا أؤلف قصصاً خيالية -

155
00:14:22,102 --> 00:14:25,939
بل أكتب مقالات لمجلة عبر الإنترنت

156
00:14:25,981 --> 00:14:29,234
مقالاتك منشورة عبر الإنترنت؟ -
أجل، بالتأكيد -

157
00:14:29,276 --> 00:14:32,571
هذا رائع -
أجل -

158
00:14:32,613 --> 00:14:35,657
اكتبي لي عنوان الموقع لأقرأها

159
00:14:36,742 --> 00:14:38,368
حسناً

160
00:14:41,622 --> 00:14:44,082
أجل -
ها نحن أولاء -

161
00:14:55,052 --> 00:14:58,847
آسف -
ما خطبك بحق السماء؟ -

162
00:14:58,889 --> 00:15:01,058
هل أبرحك ضرباً ثانية؟ -
أوسكار، لم يحدث شيء -

163
00:15:01,099 --> 00:15:03,644
رجاءً، وفري كلامك، أول ليلة لك في البلدة

164
00:15:03,685 --> 00:15:05,521
ويفسدها لك شخص -
كلنا كنا نحتسي الشراب -

165
00:15:05,562 --> 00:15:09,816
ونقضي وقتاً ممتعاً فحسب، لم يحدث شيء

166
00:15:09,858 --> 00:15:11,610
ماذا يجري؟ -
لا شيء -

167
00:15:16,532 --> 00:15:18,158
!رباه

168
00:15:24,373 --> 00:15:25,958
ماذا حدث؟

169
00:16:00,868 --> 00:16:02,536
!تباً

170
00:17:11,021 --> 00:17:13,774
مرحباً، مرحباً يا أختي، كيف الحال؟

171
00:17:14,525 --> 00:17:16,944
...لا، أنا بخير، فقط

172
00:17:17,944 --> 00:17:23,534
أنا بخير، أجل
لم أسمع شيئاً، عم تتحدثين؟ ماذا؟

173
00:17:24,910 --> 00:17:27,746
...بربك! لابد من أن هذا

174
00:17:27,788 --> 00:17:31,583
لابد من أن هذا مقلب عبر الإنترنت
أو ما شابه

175
00:17:31,625 --> 00:17:35,628
خدعة فيروسية أو ما شابه، صحيح؟

176
00:17:38,214 --> 00:17:39,925
ماذا؟

177
00:17:40,592 --> 00:17:45,848
رباه! أتعرفين؟ أحتاج إلى كلتا يديّ
سأعاود الاتصال بك، إلى اللقاء

178
00:17:45,889 --> 00:17:48,016
!رباه

179
00:17:48,058 --> 00:17:49,685
!تباً

180
00:17:50,561 --> 00:17:54,314
"سول تحت الهجوم"

181
00:17:55,691 --> 00:17:57,651
!رباه

182
00:17:59,319 --> 00:18:01,864
{\an8}"لقطات صادمة لهجوم وحش"

183
00:18:36,106 --> 00:18:38,317
"مرحباً" -
هل هذا وقت مناسب للتحدث؟ -

184
00:18:38,358 --> 00:18:42,321
هل أنت مشغول؟ -
"أنا بخير، عدت لتوي من المنزل" -

185
00:18:42,362 --> 00:18:47,409
"ما الخطب؟" -
ما الخطب؟ رباه! تيم -

186
00:18:47,451 --> 00:18:51,580
شاهدت الأخبار لتوي وأعتقد أنني مصدومة

187
00:18:51,622 --> 00:18:59,129
وحش عملاق تجسد فوق سول من العدم

188
00:18:59,171 --> 00:19:02,466
أجل، كان ذلك جنونياً لكن لا تقلقي"
"حدث ذلك قبل تسع ساعات

189
00:19:02,508 --> 00:19:04,635
"وأنت سمعت عن الأمر لتوك؟"

190
00:19:07,221 --> 00:19:10,724
أجل -
"حسناً، ماذا كنت تفعلين طيلة اليوم؟" -

191
00:19:12,184 --> 00:19:18,524
كنت أفعل أموراً... في المنزل

192
00:19:18,565 --> 00:19:22,402
إلام تلمح؟ إلام ترمي يا تيم؟

193
00:19:22,444 --> 00:19:26,740
أنا قلق عليك فحسب، قلت إنك ستعودين"
"إلى ديارك لترتبي أمورك وحياتك

194
00:19:26,782 --> 00:19:29,785
هذا ما أفعله بالضبط -
"غلوريا" -

195
00:19:29,826 --> 00:19:33,330
إن كنت تسهرين طيلة الليل لتشربي"
"فأنت بحاجة إلى مساعدة احترافية

196
00:19:33,372 --> 00:19:35,374
"كما فعلت من قبل"

197
00:19:40,128 --> 00:19:45,717
سواء كانت تلك الظاهرة الصادمة"
"...تعتبر هجمة أم كارثة طبيعية

198
00:19:45,759 --> 00:19:50,722
في الوقت نفسه، حالة الطوارىء العالمية"
"تستمر مع انهيار البورصة

199
00:19:50,764 --> 00:19:52,683
شكراً

200
00:19:52,724 --> 00:19:57,855
حتى الآن هذه هي أفضل اللقطات التي"
"حصلنا عليها للمخلوق وهو يختفي فجأة

201
00:19:58,605 --> 00:20:00,399
"...الطبيعة غير المسبوقة لهذه الظاهرة"

202
00:20:00,440 --> 00:20:04,069
ألا تشعرين بتلك القشعريرة
وأنت تشاهدين شيئاً

203
00:20:04,111 --> 00:20:07,573
تعرفين أنه سيغير مسار التاريخ؟ -
"أكثر من تحدث من العلماء" -

204
00:20:07,614 --> 00:20:13,579
{\an8}وطرح سؤالاً عن احتمالية اضطرارنا"
"لمراجعة فهمنا كله لقوانين الفيزياء

205
00:20:13,620 --> 00:20:17,040
{\an8}"...باتجاه مئات الاختصاصيين إلى سول"

206
00:20:17,082 --> 00:20:21,086
{\an8}"...فإن التحليل العلمي الأولي" -
...كل الضحايا الأبرياء -

207
00:20:21,128 --> 00:20:25,257
{\an8}يجعلونك تفكرين في أننا محظوظون جداً
لأننا نشاهد هذا فحسب

208
00:20:26,425 --> 00:20:30,637
{\an8}هذا بالإضافة إلى المستوى العالي"
"لتلوث الهواء بسبب الدمار

209
00:20:30,679 --> 00:20:35,392
{\an8}سارع بإخلاء العديد من الأماكن المدنية"
"المصابة

210
00:20:35,434 --> 00:20:38,020
{\an8}دعت الأمم المتحدة إلى وقف إطلاق النيران"
"حول العالم

211
00:20:38,061 --> 00:20:41,815
{\an8}وتطلب مساعدة كل الدول"
"القادرة على تقديمها

212
00:20:41,857 --> 00:20:46,320
{\an8}تم إرسال القوات الأمريكة بالفعل"
"للمساعدة في عمليات البحث والإنقاذ

213
00:20:46,361 --> 00:20:50,324
{\an8}بينما يواصل عدد المواطنين"
"المفقودين والمصابين في الازدياد

214
00:20:50,365 --> 00:20:54,620
"...بعد أول تصريحين من رئيس كوريا"

215
00:21:52,469 --> 00:21:55,556
"مرحباً" -
مرحباً -

216
00:21:55,597 --> 00:21:58,851
هل أيقظتك؟ -
"لا، لا بأس، ما الأمر؟" -

217
00:21:58,892 --> 00:22:02,688
أريد التحدث معك فحسب
...استيقظت لتوي

218
00:22:02,729 --> 00:22:08,235
وقلت إنك في طريقك إلى العمل الآن
لذا أردت التحدث معك

219
00:22:08,277 --> 00:22:11,864
غلوريا، أنت ثملة"
"لن أتحدث معك وأنت ثملة

220
00:22:13,782 --> 00:22:15,617
...لست ثملة، أنا

221
00:22:16,869 --> 00:22:18,704
أتحدث معك فحسب

222
00:22:21,665 --> 00:22:25,669
...كنت أشتري أشياء للمنزل، اشتريت

223
00:22:26,837 --> 00:22:29,298
"حشية فراش قابلة للنفخ" -
"عليّ الذهاب إلى العمل" -

224
00:22:29,339 --> 00:22:30,966
"سأتحدث إليك لاحقاً"

225
00:22:31,508 --> 00:22:33,302
!تباً

226
00:22:34,303 --> 00:22:35,971
!بئساً

227
00:23:12,925 --> 00:23:16,470
مرحباً -
مرحباً -

228
00:23:16,512 --> 00:23:18,180
أحضرت لك جهاز تلفاز

229
00:23:21,058 --> 00:23:22,684
احذري

230
00:23:24,394 --> 00:23:29,900
...تباً! لقد أحضرت لتوي
أعتقد أن علينا وضعه هنا

231
00:23:29,942 --> 00:23:32,027
أجل -
آسفة -

232
00:23:34,112 --> 00:23:37,157
أجل، آسفة، المكان هنا تعمه الفوضى

233
00:23:37,199 --> 00:23:41,370
إنه المكان الوحيد الذي به إشارة
الـواي فاي بدون كلمة سر

234
00:23:41,411 --> 00:23:43,413
ماذا قلت؟ -
لم أقل شيئاً -

235
00:23:43,455 --> 00:23:45,415
حسناً -
أجل -

236
00:23:45,457 --> 00:23:48,585
سنضعه هنا حيث يوجد قابس كهربائي -
حسناً -

237
00:23:49,670 --> 00:23:53,131
هل تحتاج مني فعل أي شيء؟ -
لا، بصراحة -

238
00:23:53,173 --> 00:23:55,551
أتولى الأمر، أعرف ما أفعله
أحب فعل هذه الأمور

239
00:23:55,592 --> 00:24:00,264
حسناً، شكراً
يجب أن أقر بأن هذه مفاجأة لطيفة حقاً

240
00:24:01,682 --> 00:24:03,433
ماذا؟ التلفاز؟ -
أجل -

241
00:24:03,475 --> 00:24:07,229
تحدثنا عنه ليلة أمس، ألا تتذكرين؟ -
بلى -

242
00:24:08,772 --> 00:24:10,399
أجل

243
00:24:11,817 --> 00:24:13,610
هل عاد الوحش؟

244
00:24:15,070 --> 00:24:18,323
أجل، وهاجم سول ثانية -
ماذا؟ -

245
00:24:18,365 --> 00:24:23,453
لكن ليس بالشدة نفسها
ظهر الوحش في المكان نفسه

246
00:24:23,495 --> 00:24:28,542
لكنه وقف في مكانه
وأدى حركات غريبة بيديه

247
00:24:28,584 --> 00:24:34,131
لكنه دمر بعض المباني وأصيب البعض
لكن ليس في شدة المرة الفائتة

248
00:24:35,215 --> 00:24:37,301
متى حدث ذلك؟

249
00:24:37,342 --> 00:24:39,261
في الثامنة وخمس دقائق -
في الوقت نفسه -

250
00:24:39,303 --> 00:24:41,513
أجل، الوقت نفسه -
غريب -

251
00:24:41,555 --> 00:24:46,143
الوقت نفسه مثل الأمس
والوقت نفسه في المرة السابقة لذلك

252
00:24:46,185 --> 00:24:47,853
أية مرة سابقة؟

253
00:24:48,854 --> 00:24:50,480
...أنت

254
00:24:52,065 --> 00:24:54,943
سأريك -
أجل، رجاءً -

255
00:24:54,985 --> 00:25:00,616
...أجل، لا أصدق أنك لم تري ذلك، هذا

256
00:25:02,201 --> 00:25:05,954
كان ذلك قبل 25 عاماً تقريباً

257
00:25:05,996 --> 00:25:11,502
!رباه -
ظهر واختفى في الثامنة وخمس دقائق -

258
00:25:11,543 --> 00:25:16,298
حينها حسب الناس أنها خدعة
وهذه هي الصورة الوحيدة التي لديهم

259
00:25:16,340 --> 00:25:21,053
ليست عالية الوضوح لكن يمكنك رؤية
أنه الوحش نفسه من الظل

260
00:25:21,094 --> 00:25:24,223
في سول أيضاً؟ -
أجل، في سول -

261
00:25:24,264 --> 00:25:27,142
شيء مؤسف -
لم تقولين هذا؟ -

262
00:25:27,184 --> 00:25:33,982
إن هاجم الوحش سول فقط
فلن يأبه بقية العالم

263
00:25:34,024 --> 00:25:36,735
مثل وقف إطلاق النيران الذي حدث

264
00:25:37,819 --> 00:25:39,947
كل هذا سينتهي

265
00:25:42,282 --> 00:25:45,077
لا تتذكرين أي شيء تحدثنا عنه ليلة أمس
صحيح؟

266
00:25:48,539 --> 00:25:50,791
تصرفت بطريقة درامية مبالغ فيها، صحيح؟

267
00:25:50,832 --> 00:25:55,587
حسناً، قلت لي إنك لست في إجازة

268
00:25:55,629 --> 00:26:00,217
وإنك عاطلة منذ عام
وكنت تعيشين مع حبيبك تيم

269
00:26:00,259 --> 00:26:05,222
ولم تنجح علاقتكما ولأنك لا تملكين مالاً
قررت المجيء إلى هنا لبعض الوقت

270
00:26:05,264 --> 00:26:08,976
ولمعلوماتك، اكتشفت وحدي أنك مفلسة
لذا لا تتضايقي من إخباري بهذا

271
00:26:09,017 --> 00:26:12,729
حسناً، تهانئي، هل من شيء آخر؟

272
00:26:12,771 --> 00:26:16,441
قلت لك إنك إن كنت تريدين مساعدتي
في الحانة فأنا موافق تماماً

273
00:26:16,483 --> 00:26:18,360
حتى تربحي بعض المال أثناء وجودك هنا

274
00:26:18,402 --> 00:26:21,238
وماذا قلت لك؟ -
لقد وافقت -

275
00:26:23,615 --> 00:26:27,703
حسناً، لم يجدر بي أن أسألك وأنت ثملة
لقد اخترت وقتاً غير مناسب

276
00:26:27,744 --> 00:26:31,373
لا، لم؟ هذه لفتة لطيفة -
لكننا كنا نتحدث عن أمور أخرى -

277
00:26:31,415 --> 00:26:35,002
لكن هل تحتاج إلى مساعدة في الحانة فعلاً؟

278
00:26:35,043 --> 00:26:38,213
إن استمرت هذه الأزمة
فسأحتاج إلى مساعدة بالتأكيد

279
00:26:38,255 --> 00:26:39,882
لأن الناس سيشربون بكثرة

280
00:26:40,924 --> 00:26:44,761
...حسناً، اسمع، سأعمل في الحانة

281
00:26:44,803 --> 00:26:49,474
إن وافقت على تنظيف
جزء طابع الغرب الأمريكي

282
00:26:52,436 --> 00:26:56,982
حسناً، لقد استوظفتك -
أجل، سنفتتح الجزء الريفي -

283
00:26:57,024 --> 00:26:59,318
لنتصافح لنجعل الأمر رسمياً -
شكراً -

284
00:26:59,359 --> 00:27:02,196
لتبدئي في الخامسة الليلة؟ -
رائع -

285
00:27:02,237 --> 00:27:04,281
حسناً، لقد اتفقنا -
مهلاً -

286
00:27:04,323 --> 00:27:05,949
أجل

287
00:27:08,869 --> 00:27:14,166
شكراً -
عفواً، بالطبع -

288
00:27:19,296 --> 00:27:21,006
تحتاجين إلى أريكة

289
00:27:22,174 --> 00:27:24,134
ماذا؟

290
00:27:24,176 --> 00:27:27,054
عليك إحضار أريكة إلى هنا
ليمكنك مشاهدة التلفاز

291
00:27:27,095 --> 00:27:29,723
أجل -
كما تعرفين -

292
00:27:29,765 --> 00:27:32,226
حسناً، هل تريدين مني أن أمر عليك
لأقلك لاحقاً؟

293
00:27:32,267 --> 00:27:36,063
سيكون هذا رائعاً، شكراً -
رائع، يمكنني فعل هذا -

294
00:27:36,104 --> 00:27:37,731
شكراً

295
00:27:46,490 --> 00:27:47,950
رائع -
حسناً -

296
00:27:47,991 --> 00:27:51,703
"تم الشعور بالأمر حول العالم"

297
00:27:51,745 --> 00:27:56,583
{\an8}كما أن عدداً كبيراً من القوات الإنسانية"
"تتجه إلى سول للمساعدة

298
00:27:56,625 --> 00:28:04,007
{\an8}"...والمشاركة في عمليات البحث والإنقاذ"

299
00:29:06,653 --> 00:29:10,574
رغم عدم وجود هجمات مؤخراً"
"فإن المدينة في أقصى حالة تأهب

300
00:29:10,616 --> 00:29:15,704
فيبدو أنه لا يوجد نمط محدد"
"لأماكن ظهور الوحش أو مسار تدميره

301
00:29:15,746 --> 00:29:20,042
فإن مدينة سول كاملة والضواحي"
"المحيطة بها في حالة تأهب قصوى

302
00:29:21,084 --> 00:29:24,755
لا أعتقد أنه كائن حي -
ماذا تعني؟ -

303
00:29:24,796 --> 00:29:28,133
أعني أنه ليس حيواناً

304
00:29:28,175 --> 00:29:35,474
بل آلة يتم التحكم بها
بجهاز تحكم عن بعد أو ما شابه

305
00:29:35,516 --> 00:29:41,146
هل لاحظتما أنه يواصل التحرك
...وتدمير كل شيء في طريقه

306
00:29:41,188 --> 00:29:43,190
لكنه لا ينظر إلى الأسفل أبداً؟

307
00:29:44,983 --> 00:29:50,822
إن كنت تسير محاطاً بمبان
...تصل إلى خصرك أو كتفيك

308
00:29:50,864 --> 00:29:53,992
أما كنت لتنظر حولك لترى طريقك؟

309
00:29:55,202 --> 00:29:58,789
حتى إن كنت تريد تدمير كل شيء
...فليس منطقياً

310
00:29:58,830 --> 00:30:03,001
أن تواصل التحديق إلى الأمام فقط
لو أن كل شيء أسفلك

311
00:30:04,378 --> 00:30:06,213
هل أنت بخير؟

312
00:31:33,383 --> 00:31:35,719
"هذا هو ثالث ظهور للوحش"

313
00:31:35,761 --> 00:31:39,723
والمفاجىء في الأمر لم تكن هناك"
"أية خسائر في المباني أو الأرواح

314
00:31:39,765 --> 00:31:43,352
فقد ظهر الوحش"
"...في أول مكان ظهر فيه فحسب

315
00:32:07,251 --> 00:32:10,629
رغم حالة الالتباس التي حدثت"
"بآخر ظهور للوحش

316
00:32:10,671 --> 00:32:14,800
فإن الأمم المتحدة والـناتو"
"وقوات التحالف ما زالت في حالة تأهب

317
00:32:15,425 --> 00:32:19,596
قيل تصريح بأن القوات العسكرية"
"...ستكون جاهزة للضرب

318
00:32:19,638 --> 00:32:27,479
"...في حالة ظهور الوحش ثانية" -
ما هذا؟ لا، لا -

319
00:32:27,521 --> 00:32:29,147
!رباه

320
00:32:30,357 --> 00:32:34,069
{\an8}عدم قدرة الحكومة على إخلاء المواطنين"
"بسرعة كافية

321
00:32:34,111 --> 00:32:40,868
{\an8}أجبرت المجلس على تقييم ضحايا"
"مدنيين محتملين إن قاموا بالمهمة

322
00:32:40,909 --> 00:32:46,290
{\an8}هذه الحركة تطلبت تعاوناً ضخماً"
"من المنظمات الإنسانية حول العالم

323
00:32:59,344 --> 00:33:02,598
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً، بخير -

324
00:33:02,639 --> 00:33:07,477
أريد الاعتذار عما قلته قبل يومين
...فقد كانت نبرة صوتي

325
00:33:07,519 --> 00:33:12,983
كنت أعظك كثيراً
ولم أسألك ما إن كنت بخير أم لا

326
00:33:13,025 --> 00:33:15,652
شكراً، أنا بخير -
لا أحاول التطفل أو ما شابه -

327
00:33:15,694 --> 00:33:21,992
لكنني لا أعرف ماذا تفعلين هناك فعلاً -
...ما أفعله هو -

328
00:33:22,034 --> 00:33:26,580
أنا... أعمل

329
00:33:26,622 --> 00:33:31,502
تعملين؟ -
أجل، أعمل في حانة -

330
00:33:31,543 --> 00:33:36,340
يملكها صديق لي من المدرسة
ووظفني بدوام جزئي

331
00:33:36,381 --> 00:33:38,467
وأعمل نادلة حالياً

332
00:33:38,509 --> 00:33:43,180
نادلة؟ -
...أجل، لكن -

333
00:33:44,223 --> 00:33:46,475
انتظر -
حسناً -

334
00:33:49,770 --> 00:33:51,939
أوسكار -
أحضرت الأريكة -

335
00:33:52,898 --> 00:33:54,983
مرحباً -
مرحباً -

336
00:33:56,151 --> 00:33:59,321
الأريكة؟ -
أجل، أردت الأريكة -

337
00:33:59,363 --> 00:34:01,323
أنا أردت أريكة؟

338
00:34:01,365 --> 00:34:04,201
حسناً، أحضراها إلى هنا -
أجل -

339
00:34:04,243 --> 00:34:06,453
أعتقد أنها ستكون مناسبة هنا

340
00:34:06,495 --> 00:34:10,707
ستوضع قبالة الجدار هنا -
!أجل، سيكون هذا... رباه -

341
00:34:10,749 --> 00:34:12,584
ماذا؟

342
00:34:12,626 --> 00:34:14,795
أريكة تتحول إلى فراش -
أجل، هل يناسبك هذا؟ -

343
00:34:14,837 --> 00:34:16,922
أتذكر حشية فراشي القابلة للنفخ؟

344
00:34:16,964 --> 00:34:22,344
بها ثقب أو ما شابه ولقد أفرغت من الهواء
وظهري يؤلمني بشدة، شكراً

345
00:34:22,386 --> 00:34:23,929
أجل -
!رباه -

346
00:34:26,974 --> 00:34:29,643
هذا لطيف جداً -
توقيت مناسب إذن، صحيح؟ -

347
00:34:31,770 --> 00:34:34,606
لم أر أحداً متشوقاً بشأن أريكة
تتحول إلى فراش من قبل

348
00:34:34,648 --> 00:34:36,775
هذا أبرز حدث في يومي -
حسناً -

349
00:34:36,817 --> 00:34:40,487
آسف على مقاطعة علاقة حبك بالأريكة
لكن عليك الذهاب إلى العمل

350
00:34:40,529 --> 00:34:42,030
لا -
بلى -

351
00:34:42,072 --> 00:34:47,411
ليس بعد... ليس بعد -
حان وقت العمل، هيا بنا -

352
00:34:47,452 --> 00:34:49,121
حسناً

353
00:34:49,161 --> 00:34:51,540
مهلاً، سأحضر هاتفي -
حسناً -

354
00:34:55,252 --> 00:34:57,754
حسناً، أدين لك بخدمة كبيرة على هذا

355
00:35:00,591 --> 00:35:04,136
حسناً، أريد منك المشاهدة
...لأن أوسكار يرقص هكذا

356
00:35:04,178 --> 00:35:06,388
عندما يحاول أن يغوي امرأة -
كان حفل زفاف -

357
00:35:06,429 --> 00:35:08,974
...حسناً، لاحظي الأصابع -
هذا ليس رقصي المعتاد -

358
00:35:09,016 --> 00:35:11,810
وهي تدور حول مركز الترفيه

359
00:35:14,688 --> 00:35:16,398
ماذا تفعل؟

360
00:35:17,107 --> 00:35:18,984
مضحك جداً

361
00:35:19,026 --> 00:35:20,861
مضحك فعلاً

362
00:35:23,405 --> 00:35:25,365
"تيم"

363
00:35:36,793 --> 00:35:42,174
إذن... رائد الفضاء يتسلق ليركب الكبسولة

364
00:35:42,216 --> 00:35:46,887
جول، تأكد من إطفاء الأضواء هنا
لا تترك شيئاً مضاءً في المقدمة

365
00:35:46,929 --> 00:35:50,557
حسناً -
انسيا هذا، لا أحد ينتبه، لا يهم -

366
00:35:50,599 --> 00:35:55,646
ماذا؟ ينتبه إلى ماذا؟ -
!قصة رائد الفضاء، رباه -

367
00:35:55,687 --> 00:35:59,608
ألم تنصت إلى كلمة قلتها؟ -
لا، من يأبه بالقصة؟ -

368
00:35:59,650 --> 00:36:01,693
هل ستؤدي الحيلة أم لا؟

369
00:36:01,735 --> 00:36:05,030
سأؤدي الحيلة في نهاية القصة
عن رائد الفضاء

370
00:36:05,072 --> 00:36:09,117
لم؟ لو أن الحيلة جيدة بما فيه الكفاية
!فتباً للقصة

371
00:36:09,159 --> 00:36:11,954
ماذا لو كانت الحيلة سيئة؟ -
!تباً للقصة -

372
00:36:17,042 --> 00:36:22,840
لكي نواكب الأحداث السابقة هناك رائد
فضاء وما شابه، إلخ، ها نحن نبدأ

373
00:36:22,881 --> 00:36:24,633
لا تطفىء النار

374
00:36:25,551 --> 00:36:29,054
صبراً -
هذا ليس مشوقاً -

375
00:36:31,515 --> 00:36:33,350
انظروا إلى هذا

376
00:36:35,435 --> 00:36:38,063
رائع جداً

377
00:36:38,856 --> 00:36:42,317
لكانت أفضل بالقصة -
هل تمزح معي؟ -

378
00:36:42,359 --> 00:36:44,361
أريد أن أخبركم بشيء

379
00:36:46,488 --> 00:36:51,952
لكن يجب أن تعدوني بأنكم لن تخبروا
أحداً، اتفقنا؟ ولا أي شخص

380
00:36:51,994 --> 00:36:55,706
هذا سر بيننا ولا يمكن أن يعرفه أحد
اتفقنا؟

381
00:36:58,083 --> 00:36:59,877
حسناً -
حسناً -

382
00:37:01,211 --> 00:37:06,300
سنذهب إلى المتنزه وسأريكم شيئاً فريداً

383
00:37:18,228 --> 00:37:19,771
حسناً

384
00:37:20,480 --> 00:37:26,028
هناك موقع إلكتروني عن البث الحي
للهجوم على سول، عليك أن تجده

385
00:37:26,069 --> 00:37:29,364
وليذهب الجميع إلى هناك، حسناً

386
00:37:29,406 --> 00:37:32,451
غلوريا، ما هذا؟ -
أريد من الكل التزام الصمت، اذهبوا -

387
00:37:33,785 --> 00:37:38,874
حسناً، جيد، سيقف الجميع هناك

388
00:37:38,916 --> 00:37:41,919
وأنا سأكون هنا

389
00:37:41,960 --> 00:37:45,797
وجدت الموقع، ماذا نفعل الآن؟ -
...أنت -

390
00:37:45,839 --> 00:37:49,343
جول، اذهب -
حسناً -

391
00:37:49,384 --> 00:37:51,303
حسناً

392
00:37:51,345 --> 00:37:55,933
اضغط على النافذة التي تظهر منطقة النهر
أعتقد أنها الثالثة

393
00:37:55,974 --> 00:38:00,437
حسناً -
حسناً... حسناً -

394
00:38:03,023 --> 00:38:04,691
حسناً

395
00:38:12,407 --> 00:38:16,662
سيحدث هذا قريباً جداً لذا انتظروا

396
00:38:16,703 --> 00:38:19,998
ماذا ننتظر؟ -
تابعوا الشاشة وأخبروني عندما ترونه -

397
00:38:20,040 --> 00:38:21,667
ماذا سنرى؟

398
00:38:29,967 --> 00:38:32,469
تباً! لقد عاد

399
00:38:32,511 --> 00:38:34,263
هل تراه؟ -
أجل، أراه -

400
00:38:34,304 --> 00:38:36,765
هل هو موجود؟ -
الوحش العملاق؟ أجل -

401
00:38:43,480 --> 00:38:46,525
تباً! عليك مشاهدة هذا يا غلوريا

402
00:38:46,567 --> 00:38:48,277
ماذا يفعل؟

403
00:38:48,318 --> 00:38:52,531
يرقص -
...يرقص مثل -

404
00:38:52,573 --> 00:38:54,241
!تباً

405
00:38:55,242 --> 00:38:56,952
لقد توقف

406
00:38:59,830 --> 00:39:04,668
مرحباً أيها الحمقى، أرسل لكم قبلات

407
00:39:06,503 --> 00:39:08,839
ما هذا؟ -
حسناً، كيف... كيف؟ -

408
00:39:08,881 --> 00:39:12,009
مهلاً، هذا لا يحدث فعلاً
لا، هذا لا يحدث فعلاً

409
00:39:12,050 --> 00:39:15,929
هذا تطبيق للمقالب، هذا مقلب -
...أشعر بالرغبة في الرقص -

410
00:39:15,971 --> 00:39:20,934
أتعرفون الفيلم الذي به هذه الحركة؟ -
ماذا يجري بحق السماء؟ -

411
00:39:20,976 --> 00:39:25,022
هل لديكم أية طلبات معينة؟
لأن الأمر لن يستمر لفترة طويلة

412
00:39:25,063 --> 00:39:26,690
هذا مقلب -
...ما الذي -

413
00:39:31,236 --> 00:39:32,988
ما هذا؟

414
00:39:35,365 --> 00:39:38,410
إنهم يطلقون صواريخ عليك

415
00:39:38,452 --> 00:39:41,622
يطلقون صواريخ عليّ؟ هل أنت جاد؟
من؟ أين؟

416
00:39:41,663 --> 00:39:46,001
أين؟ هيا أيها الأوغاد
هل تريدون العبث معي؟ هيا

417
00:39:51,965 --> 00:39:55,969
ماذا كان ذلك؟ -
حادث تحطم مروحية -

418
00:39:56,011 --> 00:39:59,389
في رأسي؟ -
أجل -

419
00:40:01,391 --> 00:40:04,019
وكان بها طيار؟

420
00:40:06,647 --> 00:40:09,024
ما هذا يا غلوريا؟ -
!تباً -

421
00:40:09,066 --> 00:40:12,528
تباً! لم أعد أريد أن أكون هنا، أريد الخروج

422
00:40:12,569 --> 00:40:15,072
أين الطريق إلى النهر؟ لا أعرف مكانه -
غلوريا -

423
00:40:15,113 --> 00:40:16,907
لم أعد أريد أن أكون هنا
أروني الطريق إلى النهر

424
00:40:16,949 --> 00:40:19,159
!تباً

425
00:40:37,678 --> 00:40:44,268
يحاولون فهم ما آلت إليه حياتهم"
"وكل ما خسروه

426
00:40:59,408 --> 00:41:05,080
لقد استيقظت، أخذت مفاتيحك
لأنني لم أرد أن أيقظك عندما أعود

427
00:41:05,122 --> 00:41:08,083
لعلك لا تمانعين

428
00:41:08,125 --> 00:41:14,256
لاحظت أنك لا تملكين طعاماً -
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ -

429
00:41:19,636 --> 00:41:23,307
أعطني الصحيفة -
مهلاً، انتظري، اسمعي غلوريا -

430
00:41:23,348 --> 00:41:25,684
أخبرني بعدد القتلى على الأقل

431
00:41:27,603 --> 00:41:32,149
لم لا أعد لك طعاماً
ونتحدث عن الأمر بهدوء؟

432
00:41:37,571 --> 00:41:41,366
ليسوا كثيرين... اتفقنا؟

433
00:41:43,160 --> 00:41:45,537
لم؟ -
ماذا تفعلين؟ -

434
00:41:45,579 --> 00:41:48,832
ماذا تعني بأنهم ليسوا كثيرين؟ -
غلوريا -

435
00:41:48,874 --> 00:41:52,169
هل تعني أنهم مائة؟ أم يعني أنهم مائتان؟ -
عليك أن تهدئي، غلوريا -

436
00:41:52,211 --> 00:41:54,046
ماذا تعني بأنهم ليسوا كثيرين؟
علي أن أفعل شيئاً

437
00:41:54,087 --> 00:41:57,090
علي أن أسلم نفسي
وأخبر السلطات بما حدث

438
00:41:57,132 --> 00:42:01,178
انتظري لكنك لا تعرفين ماذا حدث -
بل أعرف -

439
00:42:01,220 --> 00:42:05,766
قتلت عدداً كبيراً من الناس
لأنني كنت أتصرف كغبية منتشية ثانية

440
00:42:07,434 --> 00:42:10,062
...غلوريا

441
00:42:10,103 --> 00:42:13,357
ليس هذا ما حدث -
ماذا؟ -

442
00:42:16,485 --> 00:42:19,488
حسناً... هذا ليس الشيء الوحيد الذي حدث

443
00:42:27,329 --> 00:42:30,249
{\an8}إنه ليس بمفرده، ظهر روبوت"
"لينضم إلى الوحش الأخضر في سول

444
00:42:33,794 --> 00:42:35,629
أنا واثق أن هذا أنا

445
00:42:37,464 --> 00:42:42,135
"ما زالت الشوارع تحت الهجوم"

446
00:42:42,177 --> 00:42:45,931
يبدو أن هناك مركبات استجابة"
"في حالات الطوارىء

447
00:42:45,973 --> 00:42:49,852
إنهم فزعون بظهور الروبوت العملاق فجأة
ولا يتحدثون عن الرقص

448
00:42:51,770 --> 00:42:55,274
...حسناً

449
00:42:55,315 --> 00:42:58,318
هل سبق وذهبت إلى المتنزه
في الثامنة وخمس دقائق؟

450
00:42:58,360 --> 00:43:00,279
لا أتذكر لكن لا أعتقد هذا

451
00:43:00,320 --> 00:43:04,491
لا تعتقد؟ حاول أن تتأكد -
في المتنزه في هذا الوقت صباحاً؟ -

452
00:43:04,533 --> 00:43:06,201
لا، بالطبع لا

453
00:43:06,243 --> 00:43:08,662
كان يمكن أن يحدث هذا في أي وقت
على مر تلك السنين

454
00:43:08,704 --> 00:43:11,874
أجل، لكن الجنوني أنه حدث لكلينا فقط

455
00:43:11,915 --> 00:43:15,127
أول مرة ظهر فيها وحشي
كانت عندما كنا طفلين

456
00:43:15,169 --> 00:43:17,671
أجل -
معذرة، المزيد من القهوة؟ -

457
00:43:17,713 --> 00:43:20,799
لا -
لا أريد، شكراً -

458
00:43:22,259 --> 00:43:24,344
هل تعتقد أنها سمعت شيئاً؟
أعتقد أنها سمعت شيئاً

459
00:43:24,386 --> 00:43:26,305
عم؟ عن كوننا الاثنين اللذين يدمران سول؟

460
00:43:26,346 --> 00:43:29,725
اخرس، لا تقل هذا -
ماذا؟ اهدئي -

461
00:43:29,766 --> 00:43:32,728
حتى إن سمعت فلن يكون لديها فكرة
عما نتحدث

462
00:43:32,769 --> 00:43:40,694
علينا الهدوء وتوخي الحذر
هذان الشخصان ينظران إلينا

463
00:43:42,988 --> 00:43:46,700
مرحباً، أنا الروبوت وهي الوحش -
...إنه -

464
00:43:48,869 --> 00:43:54,291
سأرحل، سأرحل -
توقفي، آسف، اهدئي -

465
00:43:55,584 --> 00:43:58,879
ماذا كنت تقولين؟ كنت تتحدثين
عن أول مرة ظهر فيها وحشك

466
00:43:58,921 --> 00:44:01,006
حسناً، ماذا كنا نفعل حينها؟

467
00:44:02,799 --> 00:44:05,969
نذهب إلى المدرسة؟ -
لا، ماذا كنا نفعل في ذلك الوقت؟ -

468
00:44:06,011 --> 00:44:09,932
كنا في طريقنا إلى المدرسة، في الثامنة
وخمس دقائق كنا نذهب إلى موقف الحافلة

469
00:44:09,973 --> 00:44:12,142
هذا صحيح

470
00:44:12,184 --> 00:44:17,022
أتذكر أننا كنا نعبر من ذلك المتنزه
بل لم يكن متنزهاً في طفولتنا

471
00:44:17,064 --> 00:44:21,735
...كانت منطقة مسيجة... أجل، وكان به -
...كان موقع بناء، كان -

472
00:44:21,777 --> 00:44:25,572
كانت به قمامة وأشجار -
كان هناك تراب... أجل -

473
00:44:34,498 --> 00:44:36,250
ما زلت تريدين الاعتراف؟

474
00:44:39,461 --> 00:44:42,005
...أشعر بتأنيب الضمير لكن

475
00:44:43,006 --> 00:44:46,927
الاعتراف لن يجدي في شيء -
أجل، هذا صحيح -

476
00:44:48,887 --> 00:44:51,056
في الواقع لا يوجد ما يمكننا فعله

477
00:44:52,683 --> 00:44:54,518
لا يوجد ما يمكننا فعله

478
00:44:58,397 --> 00:45:00,065
بل هناك ما يمكننا فعله

479
00:45:24,464 --> 00:45:28,260
{\an8}هل حسب أنه شيء غريب؟ -
لا -

480
00:45:28,302 --> 00:45:31,763
إنه صديق لي، آتي هنا منذ سنوات

481
00:45:31,805 --> 00:45:34,308
انظري، أعطاني طعاماً مجانياً

482
00:45:34,349 --> 00:45:35,976
شيء لطيف، صحيح؟

483
00:45:37,269 --> 00:45:41,064
حسناً، أين تريدين أن نتقابل لاحقاً؟

484
00:45:43,108 --> 00:45:46,862
لا، هذه ليلة إجازتك وعليك أن ترتاح

485
00:45:46,904 --> 00:45:50,449
يمكنني فعل هذا، لا توجد مشكلة -
هل تمزحين؟ سيجافيني النوم -

486
00:45:54,328 --> 00:45:55,996
ولا أنا

487
00:45:59,499 --> 00:46:02,794
أعتقد أن هذا كان الوقت الخاطىء
لأكون مضحكة

488
00:46:04,171 --> 00:46:07,466
كتبت تلميحاً ساخراً في منتصف جملة

489
00:46:07,508 --> 00:46:10,260
حسبته مضحكاً حينها وبدا غير مضر

490
00:46:10,302 --> 00:46:13,388
لأنني كنت أتلاعب بالألفاظ فحسب
لأن التلاعب بالألفاظ مضحك

491
00:46:13,430 --> 00:46:15,724
لأن هذا يكون وقعه وليس معناه

492
00:46:16,517 --> 00:46:22,231
لم يفصلوني لكن عندما بدؤوا يقللون العمالة
كنت أول من سرحوها

493
00:46:27,819 --> 00:46:30,948
أيها الأحمق، كنت تعرف ذلك بالفعل

494
00:46:30,989 --> 00:46:32,866
أجل، آسف

495
00:46:32,908 --> 00:46:36,912
...لماذا لم تخبرني؟ لم تركتني

496
00:46:36,954 --> 00:46:40,916
لا أعرف، لم أرد أن تظني
أنني مختل أو متربص

497
00:46:40,958 --> 00:46:45,337
فات الأوان على هذا -
أجل، أجل -

498
00:46:45,379 --> 00:46:49,633
هل كنت تتبعني طيلة هذه السنوات؟ -
بالطبع -

499
00:46:50,425 --> 00:46:54,221
نجح شخص من هذه البلدة أخيراً
وفعل شيئاً مميزاً ولو لمرة

500
00:46:59,393 --> 00:47:02,354
هذا المكان ليس سيئاً تماماً

501
00:47:02,396 --> 00:47:05,858
فلديك أصدقاؤك وحانتك رائعة -
أجل، هذا صحيح -

502
00:47:05,899 --> 00:47:08,569
وبالتأكيد بعض الفتيات معجبات بك

503
00:47:08,610 --> 00:47:13,031
بعض السيدات -
أجل، إلى حد ما -

504
00:47:13,073 --> 00:47:16,034
في الواقع، كنت على وشك الزواج
قبل ست سنوات

505
00:47:16,076 --> 00:47:18,036
حقاً؟

506
00:47:18,078 --> 00:47:23,542
طلبت من فتاة الانتقال للعيش معي
لنرى كيف ستسير الأمور بيننا

507
00:47:23,584 --> 00:47:25,961
هي ورضيعها

508
00:47:26,003 --> 00:47:31,508
ولم يستمر الأمر طويلاً
لأنها شعرت بالملل بسرعة

509
00:47:31,550 --> 00:47:35,345
آسفة -
لا ألومها -

510
00:47:35,387 --> 00:47:37,181
عدم الشعور بالملل صعب

511
00:47:37,973 --> 00:47:42,311
هناك طرق لتجنب هذا لكن لم تجد أيها

512
00:47:46,648 --> 00:47:50,319
انظري ماذا حدث
لكي تصبح الأمور مشوقة هنا

513
00:47:50,360 --> 00:47:52,321
عملاقان يهاجمان كوريا الجنوبية

514
00:47:53,655 --> 00:47:56,742
لا، أعني مجيئك

515
00:48:05,751 --> 00:48:08,795
ما هذا؟ -
صفارات الإنذار في سول -

516
00:48:08,837 --> 00:48:10,839
ليعلنوا أنني قد أظهر هناك

517
00:48:12,424 --> 00:48:15,761
حان وقت الذهاب -
ماذا تفعل؟ -

518
00:48:15,802 --> 00:48:19,473
حسبت أننا سنفعل هذا معاً -
لا، هذا شيء خاص بي، إنها مشكلتي -

519
00:48:19,515 --> 00:48:22,100
أنا حائر
لم طلبت مني المجيء إلى هنا إذن؟

520
00:48:22,142 --> 00:48:24,228
لم أطلب ذلك
أنت عرضت عليّ المجيء معي

521
00:48:24,269 --> 00:48:27,981
دعني أفعل هذا رجاءً فحسب -
حسناً -

522
00:48:40,410 --> 00:48:42,246
انتظري

523
00:48:45,165 --> 00:48:48,502
حسناً، أجل، لقد ظهرت هناك

524
00:49:16,572 --> 00:49:19,867
حسناً، الطريق خال -
هل أنت متأكد؟ -

525
00:49:20,784 --> 00:49:23,662
أجل، متأكد، أنت بخير، افعلي الأمر

526
00:49:49,271 --> 00:49:54,985
الرسالة واضحة، آسف"
"لقد كانت غلطة ولن تتكرر

527
00:49:55,819 --> 00:50:00,866
هذه اللفتة الصادمة تلقاها"
"قادة الحكومة والجيش بتشكك

528
00:50:00,908 --> 00:50:05,495
كما حسبت بالضبط، إنه وحش طيب
كان وحشاً صالحاً طيلة الوقت

529
00:50:05,537 --> 00:50:09,833
وهذا يؤكد أن المخلوق ذكي ويفهم اللغة"
"على الأقل الكورية

530
00:50:09,875 --> 00:50:12,044
"وهو يتوق للتواصل"

531
00:50:12,085 --> 00:50:15,047
"قرر العديد من السكان العودة إلى منازلهم"

532
00:50:15,088 --> 00:50:20,219
أثبت أهل سول أنهم مرنون"
"وقالوا إنهم لن يتركوا مدينتهم

533
00:50:22,012 --> 00:50:23,722
تهانئي

534
00:50:24,515 --> 00:50:27,601
أتفهم أنك لا تثق بالمترجمين عبر الإنترنت

535
00:50:27,643 --> 00:50:30,020
لكن صديقك في المطعم

536
00:50:30,062 --> 00:50:36,276
ألا تعتقد أنه انذهل قليلاً
...عندما كتب الوحش

537
00:50:36,318 --> 00:50:38,111
ما طلبت منه كتابته بالضبط؟

538
00:50:38,153 --> 00:50:40,864
طلبت منه ترجمة عبارات أخرى أيضاً
لكي أشتته

539
00:50:40,906 --> 00:50:42,491
ما هي العبارات؟ -
وفيم يهم؟ -

540
00:50:42,533 --> 00:50:45,619
ما السبب الذي قلته له لترجمة العبارات؟ -
من أجل وشوم -

541
00:50:45,661 --> 00:50:51,166
من يدق وشماً يقول
"آسف، كانت غلطة ولن تتكرر"

542
00:50:51,208 --> 00:50:57,130
هذا ما تقوله لكي تطلب الصفح من زوجتك
بعد أن تخونها

543
00:50:57,172 --> 00:50:59,591
رأيت وشوماً أغرب من هذا -
أجل -

544
00:50:59,633 --> 00:51:05,597
أنا مشوش وعليّ التبول -
!جيد، أخبرنا بنتيجة الأمر -

545
00:51:05,639 --> 00:51:09,560
أفهم وجهة نظرك -
لا، وجدتها -

546
00:51:09,601 --> 00:51:12,437
ستدق الوشم بالعكس -
لم؟ لا أفهم -

547
00:51:12,479 --> 00:51:16,108
بحيث تكون الوحيد القادر على قراءته
كأنك تقول ذلك لنفسك

548
00:51:16,149 --> 00:51:19,194
ولم يطلب المرء من نفسه الصفح؟

549
00:51:21,530 --> 00:51:23,282
لدق وشم؟

550
00:51:27,452 --> 00:51:30,247
مرحباً -
مرحباً -

551
00:51:30,289 --> 00:51:33,625
...لم -
أين تسكن؟ -

552
00:51:33,667 --> 00:51:36,628
ماذا؟ -
ما هو عنوان منزلك؟ -

553
00:51:52,561 --> 00:51:54,730
مرحباً -
مرحباً -

554
00:51:54,771 --> 00:51:56,523
تفضلي -
شكراً -

555
00:51:58,817 --> 00:52:01,612
هل ما زالا هناك؟ -
أجل، كانا هناك عندما رحلت -

556
00:52:01,653 --> 00:52:03,739
وكانا يشربان، شكراً

557
00:52:05,449 --> 00:52:09,661
ألن... يعتقدا أن هذا غريب؟

558
00:52:09,703 --> 00:52:12,372
لا، ولم يعتقدان هذا؟
فهما لا يعرفان شيئاً عن الأمر

559
00:52:13,916 --> 00:52:15,542
ولا أنا

560
00:52:21,340 --> 00:52:23,217
هل تريدين أن تشربي شيئاً؟

561
00:52:26,887 --> 00:52:28,514
لا

562
00:52:38,815 --> 00:52:40,692
هل أنت مرتاحة؟

563
00:52:52,788 --> 00:52:55,874
...رباه! آسف، هل

564
00:52:55,916 --> 00:52:59,670
هل كان ذلك... آسف
...حسبت أنك عندما أتيت إلى هنا أن

565
00:53:00,629 --> 00:53:02,297
أمزح فقط

566
00:53:06,260 --> 00:53:08,178
يسعدني جداً أنك قلت ذلك

567
00:53:08,220 --> 00:53:11,932
...فقد حسبت أنني أفسدت الأمر ثانية -
لا عليك -

568
00:53:52,014 --> 00:53:55,934
"روبوت يهاجم المنطقة التجارية"

569
00:54:07,613 --> 00:54:11,992
جول، استيقظ، علينا الانصراف، هيا

570
00:54:12,034 --> 00:54:13,869
هيا -
ماذا؟ -

571
00:54:13,911 --> 00:54:16,246
...إن -
فوراً -

572
00:54:21,752 --> 00:54:23,378
أوسكار

573
00:54:24,505 --> 00:54:27,341
غلوريا -
ماذا تفعل؟ هل جننت؟ -

574
00:54:27,382 --> 00:54:29,426
ماذا؟ إنه شيء ممتع

575
00:54:34,473 --> 00:54:36,183
مرحباً يا جول

576
00:54:39,394 --> 00:54:41,271
مرحباً يا جول

577
00:54:42,981 --> 00:54:45,651
أوسكار، اخرج من عندك

578
00:54:45,692 --> 00:54:48,987
استدر وسر تجاه النهر وواصل السير

579
00:54:49,029 --> 00:54:51,240
فوراً -
حسناً، اهدئي -

580
00:54:51,281 --> 00:54:54,826
لا نؤذي أحداً، لقد تفقدنا الأمر
نحن لسنا غبيين

581
00:54:55,994 --> 00:54:58,747
!تباً! بئساً

582
00:55:00,123 --> 00:55:02,334
احذر

583
00:55:02,376 --> 00:55:07,172
بربك! أنت من قتلت عدداً كبيراً من الناس
ولست أنا، لا تعظيني

584
00:55:23,814 --> 00:55:25,566
اخرج

585
00:55:33,532 --> 00:55:35,492
لا أريد هذا

586
00:55:57,306 --> 00:55:58,974
حسناً

587
00:56:03,270 --> 00:56:06,565
أريد منك الذهاب إلى الحانة مبكراً اليوم

588
00:56:06,607 --> 00:56:11,278
لتنظفي منطقة الغرب الأمريكي من الحانة
فلست مرهقة جداً كما يبدو

589
00:56:11,320 --> 00:56:13,614
لم تطلب هذا مني الآن يا أوسكار؟

590
00:56:15,032 --> 00:56:17,534
عم تتحدثين؟ لقد عرضت ذلك بنفسك

591
00:56:24,958 --> 00:56:28,212
بعد ما حدث صباح اليوم"
"...وتغير الأحداث المفاجىء

592
00:56:28,253 --> 00:56:30,714
"تم تأكيد النظرية التي شاركها الكثيرون"

593
00:56:30,756 --> 00:56:33,300
"وهو أن المخلوقين ليسا على جانب واحد"

594
00:56:33,342 --> 00:56:35,093
وأن المخلوق الذي حسبنا في البداية"
"أنه يمثل تهديداً

595
00:56:35,135 --> 00:56:38,263
"قد يكون هو من يحمي مدينة سول"

596
00:56:38,305 --> 00:56:42,309
كما هو متوقع، مواقع التواصل الاجتماعي"
"لا تتحدث إلا عن هذا

597
00:56:42,351 --> 00:56:44,770
"وهذا هو أكثر فيديو حصد مشاهدات اليوم"

598
00:56:52,736 --> 00:56:57,574
وفي أخبار أخرى، الوحش والروبوت"
"حصلا على الكثير من المتابعين

599
00:56:57,616 --> 00:57:00,410
يتجه الناس إلى سول"
"من شتى أنحاء العالم

600
00:57:00,452 --> 00:57:03,997
"على أمل مشاهدة الظاهرة على الهواء"

601
00:57:14,341 --> 00:57:16,260
سنسهر الليلة، صحيح؟

602
00:57:25,102 --> 00:57:26,812
...في الواقع

603
00:57:28,021 --> 00:57:30,983
لقد تم الأمر بشكل رائع حقاً، صحيح؟

604
00:57:32,693 --> 00:57:35,237
وكلما شاهدته وجدته أكثر إضحاكاً

605
00:57:36,280 --> 00:57:38,866
لم لا تنسى الأمر يا أوسكار؟

606
00:57:38,907 --> 00:57:42,035
ما المشكلة؟
ألا يحق لي أن أرى الأمر مضحكاً؟

607
00:57:42,077 --> 00:57:46,248
ألا يمكنني السخرية من نفسي؟ -
...لا، لكن -

608
00:57:46,290 --> 00:57:49,626
لقد شاهدت المقطع آلاف المرات
ربما تبالغ في الأمر قليلاً

609
00:57:49,668 --> 00:57:52,421
معذرة، لا، لحظة

610
00:57:52,462 --> 00:57:55,966
لست الوحيد الذي شاهد المقطع
آلاف المرات، الجميع فعلوا ذلك

611
00:57:56,008 --> 00:57:59,052
انظري إلى عدد مشاهدات المقطع
سكان العالم ليسوا بهذا العدد

612
00:57:59,094 --> 00:58:01,638
حسناً، أنت محق، لا عليك

613
00:58:03,015 --> 00:58:05,267
أجل -
!رباه -

614
00:58:13,525 --> 00:58:17,571
شاشة المسلاط مسدلة -
ماذا؟ -

615
00:58:17,613 --> 00:58:21,950
الشاشة ما زالت مسدلة
إن تركتها طيلة الليل هكذا فستعوج

616
00:58:23,076 --> 00:58:27,456
هل تطلب مني إغلاقها؟ -
أطلب منك تأدية عملك -

617
00:58:28,540 --> 00:58:32,544
...حسناً -
سأغلقها -

618
00:58:32,586 --> 00:58:34,421
لا -
غارث -

619
00:58:35,714 --> 00:58:38,050
لا تلمسها

620
00:58:38,091 --> 00:58:41,303
!بربك -
هذه وظيفتها... غلوريا -

621
00:58:44,681 --> 00:58:49,645
غارث، لا تتدخل في الأمر
في الواقع، لم لا تعود إلى الحمام؟

622
00:58:49,686 --> 00:58:54,608
وليس عليك استخدام طرادة المياه
كلنا نعرف أنك لا تتغوط

623
00:58:54,650 --> 00:58:59,780
ماذا؟ -
ابدأ بفعل هذا في أي وقت في حانتي -

624
00:58:59,821 --> 00:59:03,492
سيكون من اللطيف أن تثق بنا قليلاً
فنحن أصدقاؤك

625
00:59:03,534 --> 00:59:09,748
ولهذا غضضنا الطرف لسنوات بالتظاهر
بأننا لا نعرف ما تفعله في الحمام

626
00:59:09,790 --> 00:59:12,334
هل أنت مجنون؟

627
00:59:13,252 --> 00:59:17,464
تعرف أن لديّ... مشاكل في الهضم

628
00:59:18,674 --> 00:59:21,677
لا تنظف نفسك جيداً حتى

629
00:59:21,718 --> 00:59:25,013
هل هناك خطب ما بأنفك؟ -
لم أستنشق شيئاً منذ سنوات كما تعلم -

630
00:59:25,055 --> 00:59:29,852
أجل، أعرف هذا، الجميع يعرفونه
أنا فخور جداً بك

631
00:59:29,893 --> 00:59:33,230
لم تتحدث إليّ بهذه النبرة؟ -
ما المشكلة يا غارث؟ -

632
00:59:33,272 --> 00:59:35,190
هل التغوط يجعلك عصبياً هكذا؟

633
00:59:37,734 --> 00:59:42,322
اجلس واحتس جعتك، لا بأس

634
00:59:46,410 --> 00:59:50,956
واثقة بأنك لا تريدين جعة يا غلوريا؟ -
لا أريد يا أوسكار، شكراً -

635
00:59:50,998 --> 00:59:53,375
لم؟ لأنك تراقبينني، صحيح؟ لا تفعلي هذا

636
00:59:53,417 --> 00:59:57,296
لا أحب متابعة الناس لي -
لا أتابعك -

637
00:59:57,337 --> 00:59:59,131
احتسي جعة إذن

638
01:00:00,132 --> 01:00:03,927
لم أحتس جعة منذ يوم الأحد
بل لم أحتس أي شيء حقاً

639
01:00:03,969 --> 01:00:06,054
لم؟

640
01:00:06,096 --> 01:00:09,099
لأنني لا أريد فعل شيء غبي -
غبي؟ -

641
01:00:09,141 --> 01:00:10,809
أجل -
غبي؟ حسناً -

642
01:00:10,851 --> 01:00:13,729
تصرف غبي مثلما يفعل بقيتنا، صحيح؟

643
01:00:13,770 --> 01:00:17,733
لا يا أوسكار، بل أقصد تصرفاً غبياً
من تصرفاتي، مثلما ثملت وسقطت

644
01:00:17,774 --> 01:00:20,444
وقتلت مئات الناس، هذا التصرف الغبي

645
01:00:20,485 --> 01:00:25,866
وعندما حدث ذلك
هل بدأنا نطمئن عليك كأنك فتاة صغيرة؟

646
01:00:26,742 --> 01:00:30,579
هل حكمنا عليك؟ لا، بالطبع لا
هذا ليس من شيمنا

647
01:00:30,621 --> 01:00:35,417
غارث مثلاً يتعاطى الكوكايين سراً
منذ خمس سنوات ولم يحكم عليه أحد

648
01:00:35,459 --> 01:00:37,377
!تباً لك

649
01:00:37,419 --> 01:00:41,173
اذهب إلى الجحيم، سأرحل -
حسناً، إلى اللقاء يا صاح -

650
01:00:41,215 --> 01:00:44,384
...أنت محظوظ لأن بقيتنا لا يملكون -
حسبت أنك سترحل -

651
01:00:47,054 --> 01:00:48,805
...محظوظ أن بقيتنا -
...أنت محظوظ -

652
01:00:48,847 --> 01:00:51,350
أنني لا أبلغ الشرطة عنك أيها المدمن

653
01:01:12,746 --> 01:01:15,207
هيا يا غلوريا، احتسي جعة

654
01:01:17,668 --> 01:01:20,212
حسناً، سأخبرك بشيء

655
01:01:21,421 --> 01:01:23,382
...احتسي هذه الجعة

656
01:01:25,050 --> 01:01:28,262
وإلا سأذهب للتمشية في المتنزه لاحقاً

657
01:01:32,015 --> 01:01:34,560
ماذا؟ هل تمزح؟

658
01:01:40,107 --> 01:01:41,942
احتسيها

659
01:01:41,984 --> 01:01:46,864
اعلمي أنني ألح عليك هكذا
لأنني أعرف أنك تريدينها في قرارة نفسك

660
01:02:01,753 --> 01:02:03,380
حسناً

661
01:02:07,718 --> 01:02:09,303
نخبك

662
01:02:28,238 --> 01:02:32,326
أوسكار، اسمعي -
أطفئي كل شيء وأغلقي المكان -

663
01:02:32,367 --> 01:02:38,874
أوسكار، اسمعني، أنت ثمل

664
01:02:38,916 --> 01:02:43,879
أنت ثمل، هناك أشخاص حقيقيون
وهذه ليست فكرة جيدة

665
01:02:43,921 --> 01:02:47,549
لا تقلقي، لن أقتل أحداً -
أوسكار -

666
01:02:58,602 --> 01:03:02,523
أعرف أنك تعتقدين أن كل شيء يتمحور
حولك لكن هذا غير صحيح، ليس بعد الآن

667
01:03:02,564 --> 01:03:06,735
أوسكار -
حياتي مذهلة مثل حياتك الآن... ولو لمرة -

668
01:03:06,777 --> 01:03:08,695
!وإن كان هذا لا يروق لك فتباً لك

669
01:03:52,155 --> 01:03:56,368
جيد، لقد أتيت، كنت قد بدأت أقلق

670
01:03:56,410 --> 01:03:58,203
وجئت في الوقت المناسب

671
01:03:59,162 --> 01:04:01,331
في الموعد

672
01:04:01,373 --> 01:04:05,836
أنت تلهثين جداً، لا بأس، يمكننا الانتظار

673
01:04:05,878 --> 01:04:07,921
أجل، التقطي أنفاسك

674
01:04:11,925 --> 01:04:15,304
هل ستصفعينني ثانية؟ حسناً، هيا

675
01:04:16,388 --> 01:04:19,641
هيا، اضربي بقوة
ضربتني أقوى من هذا بالأمس

676
01:04:19,683 --> 01:04:21,643
هيا، لنقدم لهم عرضاً جيداً

677
01:04:23,979 --> 01:04:27,774
أجل، لا أعرف، ليست مثلها
...لابد أنها كانت المفاجأة

678
01:04:29,985 --> 01:04:32,196
أوسكار، دعني... توقف -
اللكمات ممنوعة -

679
01:04:32,237 --> 01:04:37,242
أوسكار، دعني، أنتي تؤلمني -
على رسلك أيتها الملاكمة، لا آبه -

680
01:04:40,078 --> 01:04:42,956
ليست ضربة مباشرة لكنك آلمتني

681
01:04:44,166 --> 01:04:46,084
اخرج

682
01:04:47,878 --> 01:04:49,463
اخرج

683
01:04:51,340 --> 01:04:53,008
!تباً لك

684
01:05:02,476 --> 01:05:04,102
...ليست ساقي

685
01:05:04,728 --> 01:05:06,313
توقفي

686
01:05:07,898 --> 01:05:13,403
انتهى الأمر، انتهى الأمر، توقفا رجاءً

687
01:05:13,445 --> 01:05:15,614
انتهى الأمر، توقفا

688
01:05:16,907 --> 01:05:24,289
تباً! أعتقد أنك مزقت جلدي
انظري إلى ما فعلته بي

689
01:05:26,041 --> 01:05:31,547
هاك، ها هي مفاتيحك
لن أعود إلى حانتك القذرة

690
01:05:31,588 --> 01:05:34,466
بل ستعودين -
حقاً؟ -

691
01:05:34,508 --> 01:05:36,385
أجل

692
01:05:36,426 --> 01:05:40,222
ستواصلين العمل في الحانة
...وإلا سأعود إلى هنا غداً

693
01:05:40,264 --> 01:05:42,140
وأدمر منطقة كاملة

694
01:05:43,267 --> 01:05:46,562
وأنا سأعود وأبرحك ضرباً -
لا، لن تفعلي -

695
01:05:46,603 --> 01:05:48,564
لأنني اكتفيت من الترأف بك

696
01:05:55,654 --> 01:05:57,447
هل سأراك في العمل؟

697
01:05:58,740 --> 01:06:01,535
أراك في العمل، هيا بنا

698
01:06:47,581 --> 01:06:50,250
مرحباً -
مرحباً -

699
01:06:50,292 --> 01:06:52,002
هل أنت بمفردك؟

700
01:07:02,846 --> 01:07:06,975
...غلوريا، أردت الاعتذار

701
01:07:07,017 --> 01:07:09,978
عن كل ما حدث

702
01:07:11,772 --> 01:07:16,360
ظللت مع أوسكار طيلة الصباح
وهو أيضاً آسف

703
01:07:17,194 --> 01:07:20,864
إنه آسف جداً إلى درجة
أنه طلب مني المجيء إلى هنا

704
01:07:20,906 --> 01:07:22,533
لأعطيك كل هذا

705
01:07:30,374 --> 01:07:35,712
ما كل هذا؟ -
أشياء لك... ولمنزلك -

706
01:07:38,757 --> 01:07:43,303
...بساطان ومقاعد

707
01:07:43,345 --> 01:07:46,014
وبعض الطاولات الجانبية في الخلف

708
01:07:46,056 --> 01:07:49,309
أستطيع تحميلها كلها بمفردي

709
01:07:51,228 --> 01:07:52,896
غلوريا

710
01:07:53,939 --> 01:07:55,983
غلوريا، إلى أين ستذهبين؟

711
01:08:05,701 --> 01:08:07,995
غلوريا -
ماذا تفعل بحق السماء؟ -

712
01:08:11,331 --> 01:08:13,792
تفضلي، ادخلي

713
01:08:25,387 --> 01:08:29,933
هل تريدين قهوة أو شراباً؟

714
01:08:31,810 --> 01:08:34,313
ما قصة الأثاث في الشاحنة يا أوسكار؟

715
01:08:37,064 --> 01:08:40,277
حسبت أنني حدثتك عن ذلك
إنها من منزل عمي

716
01:08:40,319 --> 01:08:42,237
ما عادوا يستخدمونه
لذا يمكنك فعل ما شئت به

717
01:08:42,279 --> 01:08:43,906
لا أريده

718
01:08:58,252 --> 01:09:03,008
أنا خجل جداً من نفسي -
يجدر بك ذلك -

719
01:09:06,678 --> 01:09:10,057
هل آذيتك؟ هل أصبت بأية جروح أو كدمات؟

720
01:09:10,098 --> 01:09:13,977
لا، ليس حقاً، لا -
واثقة بأنك بخير؟ -

721
01:09:14,019 --> 01:09:17,104
لم نقتل أحداً صباح اليوم
وهذا هو المهم، صحيح؟

722
01:09:17,147 --> 01:09:22,069
أنا متضايق جداً لأنني آلمتك
لقد كان يومي سيئاً حقاً

723
01:09:22,109 --> 01:09:28,742
لا أتحمل التفكير في الأمر حتى
آسف جداً

724
01:09:32,162 --> 01:09:33,913
آسف

725
01:09:36,166 --> 01:09:40,045
هل يمكننا أن نصبح صديقين ثانية رجاءً؟

726
01:09:40,087 --> 01:09:42,339
عليك أن تعدني بشيء يا صاح

727
01:09:43,340 --> 01:09:48,011
لا مزيد من السهر بعد انتهاء العمل في الحانة
ستغلق الحانة وتعود إلى منزلك

728
01:09:48,053 --> 01:09:50,013
لا مزيد من السهر واحتساء الشراب -
حسناً -

729
01:09:50,055 --> 01:09:51,974
هل تعدني؟ -
أجل، أعدك -

730
01:09:55,894 --> 01:09:58,604
أعرف جيداً معنى الإخفاق تحت تأثير الثمالة

731
01:10:00,482 --> 01:10:02,317
لا بأس، نحن متصالحان

732
01:10:07,155 --> 01:10:08,949
شكراً

733
01:10:13,453 --> 01:10:15,789
!رباه

734
01:10:42,983 --> 01:10:44,735
...تيم، مرحباً

735
01:10:46,028 --> 01:10:47,654
ماذا؟

736
01:10:55,746 --> 01:10:56,914
مرحباً

737
01:10:56,997 --> 01:10:58,665
تفضلي

738
01:11:01,835 --> 01:11:03,420
أجل

739
01:11:05,214 --> 01:11:08,509
هل تريدين شراباً؟
ليس شراباً قوياً وإنما شراب عادي

740
01:11:08,550 --> 01:11:11,345
لا، شكراً -
حقاً؟ -

741
01:11:11,386 --> 01:11:16,433
كنت أرسل لك رسائل إلكترونية
وأتصل بك ولم تردي عليّ

742
01:11:16,475 --> 01:11:20,020
فاعتراني القلق عليك

743
01:11:20,062 --> 01:11:23,690
متى يحين اجتماعك؟ -
صباح الغد -

744
01:11:25,025 --> 01:11:27,027
هل جئت إلى هنا من قبل؟

745
01:11:27,778 --> 01:11:32,574
في الواقع، لا، هذه أول مرة
لم يكن لدينا زبون هنا من قبل

746
01:11:32,616 --> 01:11:34,826
وجودك هنا مصادفة كبيرة

747
01:11:36,578 --> 01:11:41,250
أتحدث بموضوعية، إنها مصادفة كبيرة جداً

748
01:11:41,291 --> 01:11:43,126
لكن لم تقولينها هكذا؟ -
ماذا تقصد؟ -

749
01:11:43,168 --> 01:11:47,297
تشددين على نطق الكلمة -
كما تعرف، انس الأمر ولا تبال -

750
01:11:47,339 --> 01:11:53,971
لا، لأنني كنت أواجه
بعض المصادفات الكبرى مؤخراً

751
01:11:54,012 --> 01:11:56,932
أية مصادفات؟ -
...تبحثين عن عمل منذ عام -

752
01:11:56,974 --> 01:11:59,726
ثم تعودين إلى مسقط رأسك
وفجأة تجدين عملاً

753
01:11:59,768 --> 01:12:04,147
ربما كان عليّ البدء بالبحث عن وظيفة نادلة

754
01:12:04,189 --> 01:12:09,736
غلوريا-، أنت لست نادلة- -
هذا شيء جديد -

755
01:12:09,778 --> 01:12:11,780
ماذا تقصدين؟ -
...حسناً -

756
01:12:12,614 --> 01:12:14,992
لم تشعر بالغيرة هكذا من قبل

757
01:12:15,033 --> 01:12:18,662
لا أشعر بالغيرة، هل تعتقدين أنني أغار؟

758
01:12:18,704 --> 01:12:24,251
أقول فقط إنه من الغريب جداً أنك هنا -
لا، لا أغار -

759
01:12:24,293 --> 01:12:26,962
لم أشعر بالغيرة قط
مهما أعطيتني من أسباب في الماضي

760
01:12:27,004 --> 01:12:30,215
لا أغار ولم أغر قط
ولست على وشك أن أغار

761
01:12:30,257 --> 01:12:32,634
ونحن لا نتواعد -
بلى -

762
01:12:32,676 --> 01:12:38,056
لذا لا يهم، افعلي ما يحلو لك -
عدا إيجاد وظيفة وإعالة نفسي، صحيح؟ -

763
01:12:38,098 --> 01:12:42,603
أجل، لأنك تفعلين هذا حقاً
كانت أحوالك رائعة فعلاً

764
01:12:42,644 --> 01:12:45,439
عدت إلى مسقط رأسك لتعملي نادلة

765
01:12:45,480 --> 01:12:49,443
وإن يكن؟ -
!وفي حانة -

766
01:12:49,484 --> 01:12:53,447
على الأقل سيدعك كارهوك عبر الإنترنت
!وشأنك... في حانة

767
01:12:54,531 --> 01:12:58,994
لأنك تمضين قدماً وتطورين نفسك حقاً

768
01:12:59,828 --> 01:13:03,373
كنت تجعلين أصدقاءك يدعونك إلى جعة
لأنك لا تملكين مالاً

769
01:13:03,916 --> 01:13:07,419
لكن الآن ستميلين على المشرب
وتصبين لنفسك جعة رخيصة

770
01:13:11,632 --> 01:13:15,260
كنت أقرضك مالاً
لكنك الآن تعملين من أجل إكراميات

771
01:13:15,302 --> 01:13:17,638
هذا رائع، تبلين بلاءً حسناً حقاً

772
01:13:28,815 --> 01:13:31,985
عليّ الرحيل -
لا، اسمعي، أنا آسف حقاً -

773
01:13:32,027 --> 01:13:33,862
كنت أحاول التحدث معك منذ فترة -
...لا -

774
01:13:33,904 --> 01:13:38,909
ولقد تصرفت بحماقة حقاً، آسف -
لا، عليّ الذهاب إلى الحانة -

775
01:13:38,951 --> 01:13:42,496
سيبدأ دوامي قريباً -
دعيني أقلك -

776
01:13:42,538 --> 01:13:46,542
لا، لا بأس -
لا بأس، ها هي سترتي -

777
01:13:46,583 --> 01:13:48,418
أنا هنا فلم لا أقلك؟

778
01:13:51,213 --> 01:13:56,009
ما الذي... مهلاً، ماذا يجري هنا؟

779
01:13:56,051 --> 01:14:03,225
حانة رياضية وطابع الغرب الأمريكي
ماذا يوجد هناك؟ مشواة من العصور الوسطى؟

780
01:14:03,267 --> 01:14:06,353
ما هذا المكان؟ -
مرحباً -

781
01:14:07,896 --> 01:14:10,858
-هذا -تيم- وهذا هو -أوسكار

782
01:14:10,899 --> 01:14:12,609
مرحباً -
كيف الحال؟ -

783
01:14:15,404 --> 01:14:17,948
-لقد كانت فكرة -غلوريا -
ماذا؟ -

784
01:14:19,658 --> 01:14:23,453
هذا الجزء من الحانة كان مغلقاً لسنوات

785
01:14:23,495 --> 01:14:31,044
لكن -غلوريا- رأت أنها مفارقة
واقترحت عليّ فتح هذا الجزء ثانية، وها هو

786
01:14:33,547 --> 01:14:36,800
هلاّ نذهب -
حسناً -

787
01:14:36,842 --> 01:14:38,552
ما الذي جاء بك إلى البلدة يا -تيم-؟

788
01:14:39,178 --> 01:14:44,683
العمل -
العمل؟ جيد -

789
01:14:44,725 --> 01:14:48,145
آسف، هل تريد أن تشرب شيئاً؟ -
بالتأكيد، سآخذ جعة، شكراً -

790
01:14:48,187 --> 01:14:50,147
رائع، أحضري لنا زجاجتين

791
01:14:56,778 --> 01:14:59,031
عودتها إلى البلدة جيدة -
أجل -

792
01:14:59,072 --> 01:15:02,284
وكانت نعم العون في الحانة
واقترحت أفكاراً رائعة كثيرة

793
01:15:02,326 --> 01:15:06,496
أجل، لقد اندهشت فحسب -
حقاً؟ لم؟ -

794
01:15:06,538 --> 01:15:09,416
لا تعتقد أنها قادرة على أداء عمل مثل هذا؟

795
01:15:09,458 --> 01:15:12,544
لا، بالطبع هي قادرة -
أي شخص يمكنه فعل هذا، صحيح؟ -

796
01:15:12,586 --> 01:15:16,715
إنها وظيفة تستحق كأي وظيفة أخرى -
يسعدني أنك ترى أنها تستحق -

797
01:15:16,757 --> 01:15:20,385
لا، أقصد أنها لم تفعل شيئاً كهذا من قبل

798
01:15:20,427 --> 01:15:23,013
هلاّ تتوقفان عن التحدث عني
كأنني لست موجوداً رجاءً

799
01:15:24,348 --> 01:15:27,059
أوسكار-، هل لي في قدح قهوة آخر رجاءً-

800
01:15:30,604 --> 01:15:33,565
في الواقع، انتظري، لا تذهبي

801
01:15:34,274 --> 01:15:35,943
-لحظة واحدة يا -جو

802
01:15:36,902 --> 01:15:38,695
اجلسي رجاءً

803
01:15:45,786 --> 01:15:50,082
تيم-، ما هو أكثر تصرف طائش-
يمكن أن يفعله المرء في الحانة في رأيك؟

804
01:15:51,124 --> 01:15:53,293
ما هو في اعتقادك؟

805
01:15:53,335 --> 01:15:58,131
على سبيل المثال
تخيل أنني سأقف هنا وأريك ظهري

806
01:15:58,841 --> 01:16:02,719
ستكون هذه وقاحة ومع هذا لن تكون
أول مرة يحدث فيها شيء كهذا هنا

807
01:16:03,554 --> 01:16:05,305
ليس في هذا الوقت المبكر بالطبع

808
01:16:05,931 --> 01:16:09,059
لكن هذا حدث من قبل
أليس كذلك يا -جو-؟

809
01:16:09,101 --> 01:16:11,645
بلى، والآن هل لي في المزيد
من القهوة رجاءً؟

810
01:16:11,687 --> 01:16:13,355
لحظة

811
01:16:15,482 --> 01:16:18,402
يمكنني أن أتبول هناك
في تلك الحجيرة في الركن

812
01:16:19,152 --> 01:16:21,864
أو على واحدة من تلك النوافذ

813
01:16:21,905 --> 01:16:25,617
أنا وأنت قد ندخل في شجار بالأيدي
أمام الجميع

814
01:16:26,660 --> 01:16:29,246
كل هذه تصرفات طائشة

815
01:16:29,705 --> 01:16:34,376
لكن ولا واحد من هذه التصرفات
هو الأكثر طيشاً

816
01:16:45,512 --> 01:16:48,265
...هل -
لحظة يا -جو- وسأوافيك على الفور -

817
01:16:58,692 --> 01:17:04,823
هذا الشيء موجود في الداخل هنا
منذ عشر سنوات تقريباً

818
01:17:04,865 --> 01:17:12,289
حسناً، يعتقد الجميع أن به زجاجة شراب
راق لكنهم مخطئون، هذا غير صحيح

819
01:17:12,331 --> 01:17:19,254
في الواقع، هذا هو أكثر شيء
غير قانوني في هذه الحانة

820
01:17:19,296 --> 01:17:23,509
صديقي -غارث- وصديق آخر لي

821
01:17:23,550 --> 01:17:28,889
أهدياني إياه في عيد ميلادي قبل فترة

822
01:17:28,931 --> 01:17:34,102
-أحضراه من -المكسيك
وهما يقضيان إجازة هناك

823
01:17:34,144 --> 01:17:37,272
ما زلت لا أصدق أنهما مرا من الجمارك به

824
01:17:37,314 --> 01:17:41,026
شكراً على مجيئكما، طاب يومكما

825
01:17:42,444 --> 01:17:44,404
احترسا

826
01:17:44,446 --> 01:17:49,409
وحتى وقت قريباً، أنا وصديقاي
...كنا نركب الشاحنة

827
01:17:49,451 --> 01:17:53,705
ونحضر كيساً كبيراً من الألعاب النارية
ونقود إلى الضواحي

828
01:17:53,747 --> 01:17:56,291
كنا نشعلها كلها ونخيف السكان المحليين

829
01:17:56,333 --> 01:18:00,128
هذه مفرقعة نارية
أكبر واحدة حصلنا عليها في حياتنا

830
01:18:00,170 --> 01:18:03,465
ولم نأخذها معنا قط
...ليس لأننا نخشى استخدامها بالعكس

831
01:18:03,507 --> 01:18:08,345
رأينا أنها كبيرة جداً
فأردنا الاحتفاظ بها لمناسبة خاصة

832
01:18:08,387 --> 01:18:11,348
...لذا كنا نتركها هنا كل مرة ثم

833
01:18:13,100 --> 01:18:19,481
وصلنا إلى مرحلة من النضج
وتوقفنا عن اللهو بتلك الطريقة ليلاً

834
01:18:20,440 --> 01:18:26,363
...لذا وضعناها على الرف هناك وانتظرت

835
01:18:27,072 --> 01:18:29,950
لعام تلو الآخر، من أجل لحظتها الكبرى

836
01:18:31,910 --> 01:18:35,289
جو-، ربما عليك الابتعاد عن الطريق- -
لا، لا -

837
01:18:35,330 --> 01:18:39,001
أوسكار-، لا- -
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ -

838
01:18:39,042 --> 01:18:42,087
لا، لا -
!رباه -

839
01:18:42,129 --> 01:18:43,755
ابتعد

840
01:18:48,594 --> 01:18:50,387
!تباً

841
01:19:08,530 --> 01:19:10,699
حسناً، لنرحل عن هنا

842
01:19:14,703 --> 01:19:18,916
ما رأيك في هذا؟ -
-أنت شخص مجنون، هيا -غلوريا -

843
01:19:18,957 --> 01:19:21,710
فعلت لتوي أكثر شيء طائش
يمكن فعله في هذه الحانة

844
01:19:23,086 --> 01:19:28,342
أتعرف؟ حتى بعد فعل ذلك
فلن ترحل -غلوريا- معك

845
01:19:28,383 --> 01:19:31,011
ماذا؟ بالطبع سترحل، هيا

846
01:19:42,523 --> 01:19:44,233
-غلوريا-

847
01:19:57,287 --> 01:20:02,751
سأرحل عن هنا بعد ظهيرة الغد
تعالي معي رجاءً

848
01:20:04,378 --> 01:20:06,964
غلوريا-، لم يكن لديّ اجتماع-

849
01:20:07,005 --> 01:20:10,425
بل جئت هنا من أجلك

850
01:20:11,552 --> 01:20:14,471
لقد كذبت، آسف

851
01:20:22,145 --> 01:20:23,814
أرجوك

852
01:20:34,575 --> 01:20:36,368
!يا له من أحمق

853
01:21:30,839 --> 01:21:35,511
رباه! ماذا؟

854
01:21:35,552 --> 01:21:38,972
آسف بشأن هذا، لم أقصد أن أخيفك

855
01:21:39,014 --> 01:21:41,808
كيف دخلت إلى هنا حتى؟

856
01:21:44,061 --> 01:21:46,730
والداك أعطيا والديّ نسخة قبل سنوات

857
01:21:46,772 --> 01:21:51,360
حسناً، اترك المفاتيح وارحل -
هيا، اجلسي واسترخي -

858
01:21:51,401 --> 01:21:53,946
ارحل، ارحل وإلا سأتصل بالشرطة

859
01:21:55,113 --> 01:21:56,949
اتصلي بهم

860
01:22:09,002 --> 01:22:10,587
شكراً

861
01:22:12,548 --> 01:22:17,052
...جئت بسبب ما قاله حبيبك -
حبيبي السابق -

862
01:22:17,094 --> 01:22:23,141
لا يهم، ذلك الموضوع عن عودتك معه

863
01:22:23,183 --> 01:22:24,977
حسبت أنك قد تفكرين في الأمر

864
01:22:27,479 --> 01:22:29,439
جئت للتأكد من أنك لن تتصلي به

865
01:22:32,150 --> 01:22:35,946
إن أردت أن تنامي فتفضلي رجاءً، سأكون هنا

866
01:22:39,449 --> 01:22:41,243
لقد فقدت صوابك

867
01:22:42,953 --> 01:22:44,913
تعرف هذا، صحيح؟

868
01:22:46,331 --> 01:22:49,168
ما يهم الآن هو ألا تفقدي أنت صوابك

869
01:26:24,842 --> 01:26:26,718
ما الخطب؟

870
01:26:27,678 --> 01:26:30,973
أنت تكره نفسك -
ماذا؟ -

871
01:26:31,014 --> 01:26:33,016
كنت أحسب أنه شيء آخر

872
01:26:34,059 --> 01:26:37,437
أو أنك تريد أن أكون ملكك
أو تريد أن تتملكني

873
01:26:37,479 --> 01:26:40,148
لكن لا، الأمر أبسط من هذا بكثير

874
01:26:41,525 --> 01:26:45,153
أنت تكره نفسك -
عم تتحدثين؟ -

875
01:26:45,779 --> 01:26:49,324
لا تتحمل أن حياتك تافهة

876
01:26:50,826 --> 01:26:54,454
الأمر بهذه البساطة والحزن

877
01:27:08,802 --> 01:27:13,891
تيم-، اسمع، لا يمكنني شرح شيء الآن-
لكنني سآتي معك

878
01:27:15,184 --> 01:27:17,436
اتفقنا؟ إلى اللقاء

879
01:28:01,480 --> 01:28:04,024
...لا

880
01:28:10,489 --> 01:28:12,491
لا

881
01:28:18,497 --> 01:28:22,876
...لا، لا، لا

882
01:28:45,941 --> 01:28:47,442
!تباً

883
01:30:24,915 --> 01:30:30,587
-يمكنك العودة إلى ديارك وإلى -نيويورك
إن شئت، هذا قرارك

884
01:30:32,297 --> 01:30:36,468
لكن في كل صباح لا تكونين فيه هنا
سيحدث هذا

885
01:30:40,389 --> 01:30:43,892
لا، لا

886
01:30:43,934 --> 01:30:47,104
لا، لا

887
01:31:34,985 --> 01:31:38,655
لا، لا

888
01:34:01,798 --> 01:34:04,468
غلوريا، ما خطبك؟ ماذا يجري؟

889
01:34:04,510 --> 01:34:07,721
حسناً، أنا آسفة -
أين أنت؟ لم أعرف مكانك وما أصابك -

890
01:34:07,763 --> 01:34:11,600
أعرف، لم أستطع أن أخبرك قبل الآن
لأنني كنت على متن طائرة

891
01:34:11,642 --> 01:34:15,103
على متن طائرة؟ -
أجل، كان عليّ السفر إلى مكان ما -

892
01:34:15,145 --> 01:34:17,898
"ماذا تعنين بمكان ما؟" -
...حسناً -

893
01:34:19,191 --> 01:34:24,988
هل تخدعينني؟ هل هذه مزحة؟ -
لا، اسمع، أردت أن أعلمك أنني بخير -

894
01:34:25,030 --> 01:34:30,035
وآسفة جداً لأنني تخلفت عن موعدي معك

895
01:34:30,077 --> 01:34:32,204
لا، هل ستخبرينني بما يجري؟

896
01:34:34,081 --> 01:34:37,793
لا -
أعتقد أنك تدينين لي بتفسير -

897
01:34:37,835 --> 01:34:40,921
لم؟ لا

898
01:34:40,963 --> 01:34:46,802
عندما طردتني من شقتك
...قلت إنني خارجة عن السيطرة

899
01:34:46,844 --> 01:34:51,098
ولا تستطيع مساعدتي في تلك الحالة"
"حسناً يا صديقي

900
01:34:52,641 --> 01:34:55,310
أنا الآن خارجة عن السيطرة
أكثر من ذي قبل

901
01:34:55,352 --> 01:34:56,979
أين أنت؟

902
01:34:58,063 --> 01:34:59,773
غلوريا

903
01:34:59,815 --> 01:35:03,360
"غلوريا، غلوريا"

904
01:39:37,593 --> 01:39:39,261
!تباً

905
01:40:57,130 --> 01:41:01,176
رجاءً، رجاءً

906
01:41:03,387 --> 01:41:06,807
رجاءً، أنزليني

907
01:41:10,477 --> 01:41:14,481
أنزليني فوراً أيتها الساقطة الحقيرة

908
01:43:45,257 --> 01:43:48,886
هل شاهدت ما حدث للروبوت تواً؟

909
01:43:56,810 --> 01:44:00,689
آسفة، هل أنت بخير؟

910
01:44:03,942 --> 01:44:05,652
أجل

911
01:44:07,613 --> 01:44:10,199
هل تريدين سماع قصة مذهلة؟

912
01:44:11,825 --> 01:44:13,702
بالطبع

913
01:44:15,746 --> 01:44:18,874
هل تريدين شراباً؟

