0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:40,291 --> 00:00:41,875 .مارست الحب اليوم 2 00:00:43,252 --> 00:00:44,753 .يا للسماء 3 00:00:48,674 --> 00:00:52,094 {\an8}سان فرانسيسكو" - ١٩٧٦" 4 00:02:04,041 --> 00:02:05,626 ."اسمي "ميني غيتز 5 00:02:05,709 --> 00:02:09,087 ،"عمري ١٥ عاما وأعيش في "سان فرانسيسكو"، "كاليفورنيا 6 00:02:09,170 --> 00:02:10,923 وأسجل شريط التسجيل هذا 7 00:02:11,006 --> 00:02:13,592 ،لأن حياتي أصبحت جنونية للغاية مؤخرا 8 00:02:13,740 --> 00:02:15,658 .وعلي إخبار أحدهم 9 00:02:16,618 --> 00:02:20,038 ،إن كنت تسمع هذا الشريط من دون إذني .الرجاء أن تتوقف الآن 10 00:02:20,330 --> 00:02:23,833 توقف فحسب. مفهوم؟ 11 00:02:26,586 --> 00:02:28,004 ...إذن 12 00:02:30,506 --> 00:02:32,592 .لا أتذكر ولادتي 13 00:02:35,345 --> 00:02:37,513 .كنت طفلة قبيحة 14 00:02:41,351 --> 00:02:43,102 ،لم يتحسن شكلي مع مرور الوقت 15 00:02:43,186 --> 00:02:47,231 لذا أفترض أنني كنت محظوظة .حين انجذب إلى شبابي 16 00:02:48,650 --> 00:02:52,111 .مرحبا يا "دومينو"، أيها القط الغبي، أنا أحبك 17 00:02:52,195 --> 00:02:55,573 دومينو"، هل أبدو مختلفة عن الأمس؟" 18 00:03:00,036 --> 00:03:03,247 ...في الواقع، حدث الأمر كما يلي 19 00:03:05,959 --> 00:03:08,336 ،كنت أرتدي ثوب نوم قديم ومهلهل 20 00:03:08,378 --> 00:03:10,672 ،وهو أمر محرج عندما أفكر فيه 21 00:03:10,713 --> 00:03:13,883 .لكنني لن أغير هذا التفصيل لأنها الحقيقة 22 00:03:15,218 --> 00:03:18,888 .ظلت أمي متزوجة من زوجها "باسكال" لزمن طويل 23 00:03:18,930 --> 00:03:21,391 .كان رجلا علميا. يحمل شهادة دكتوراه 24 00:03:22,892 --> 00:03:24,978 .لديه أفكار كثيرة حول طريقة عمل العالم 25 00:03:25,395 --> 00:03:27,522 .يرى أن على النساء ألا يحتسين الخمر أو يدخن 26 00:03:27,563 --> 00:03:30,608 .أمي! أنت مثيرة للاشمئزاز ...لا أستطيع أن أشاهد التلفاز من دون أن 27 00:03:36,739 --> 00:03:38,491 .ربما لهذا السبب لم تعد متزوجة منه 28 00:03:39,075 --> 00:03:40,076 .مهلا 29 00:03:40,159 --> 00:03:42,036 .إنها متحررة أكثر الآن 30 00:03:42,078 --> 00:03:44,038 ...أنت فعلا - .كوكائين - 31 00:03:44,080 --> 00:03:45,790 ما هي كنيته؟ 32 00:03:45,873 --> 00:03:47,125 ...ظننت أنك 33 00:03:48,918 --> 00:03:52,255 .مونرو" هو خليلها، لكن علاقتهما ليست تملكية" 34 00:03:52,672 --> 00:03:55,842 .سأخلد إلى النوم. أنا متعبة 35 00:03:59,095 --> 00:04:00,680 .سأذهب إلى النوم يا شباب 36 00:04:00,763 --> 00:04:03,266 .حسنا. طابت ليلتك 37 00:04:03,308 --> 00:04:04,809 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 38 00:04:39,636 --> 00:04:43,681 ،أعلم أن هذا يبدو غريبا لكنني كنت أشعر بهدوء غريب 39 00:04:43,765 --> 00:04:45,933 ،بحيث أنه حتى لو تعمد لمس صدري 40 00:04:45,975 --> 00:04:48,019 ،لكان ذلك مقبولا على الأرجح، لأنه رجل صالح 41 00:04:48,102 --> 00:04:50,271 .ويعرف كيف تجري الأمور، على عكسي 42 00:04:55,443 --> 00:04:57,946 .لكنني أتساءل إن بدا له صدري صغيرا 43 00:05:08,998 --> 00:05:12,335 .مونرو". أيها الخبيث" 44 00:05:13,294 --> 00:05:17,340 لمست صدري. كيف وجدته؟ 45 00:05:20,593 --> 00:05:22,762 هل يسعني القول 46 00:05:23,972 --> 00:05:27,684 ...إن لمس صدرك كان 47 00:05:31,270 --> 00:05:32,271 .لا أستطيع حتى قول الكلمة 48 00:05:34,232 --> 00:05:36,067 ."إنه رائع يا "ميني 49 00:05:36,192 --> 00:05:41,990 .صدر رائع. مثالي تماما 50 00:05:46,369 --> 00:05:47,620 .غريبة أطوار 51 00:05:50,957 --> 00:05:54,544 .إنه لشعور جيد أن أتخيل أنه يفكر في 52 00:05:56,796 --> 00:05:58,214 .ليس لأنني أحبه أو ما شابه 53 00:05:59,841 --> 00:06:01,509 .أنا لست غبية 54 00:06:05,013 --> 00:06:07,223 هل أنت جاهزة؟ - .لا، لا أظنني أريد الذهاب - 55 00:06:07,307 --> 00:06:08,933 .أنا أرتدي ملابس النوم بالفعل 56 00:06:09,642 --> 00:06:11,060 .إنه ثلاثاء التخفيضات 57 00:06:11,102 --> 00:06:12,562 ."سنشاهد "ليتل هاوس أون ذا بريري 58 00:06:12,645 --> 00:06:15,565 .نعم - .لا، لا، بالله عليك. لقد وعدتني - 59 00:06:15,648 --> 00:06:17,400 .أعلم. أنا آسفة يا عزيزي 60 00:06:17,942 --> 00:06:19,485 .كأسا شراب فحسب - .لا - 61 00:06:19,569 --> 00:06:20,737 .أحتاج إلى الخروج 62 00:06:20,778 --> 00:06:23,281 .سأعوض عليك، أعدك. أنا آسفة 63 00:06:25,283 --> 00:06:26,284 .بربك 64 00:06:26,367 --> 00:06:27,994 لم لا تأخذ "ميني"؟ 65 00:06:28,077 --> 00:06:29,245 ماذا؟ 66 00:06:29,746 --> 00:06:31,247 .نعم - .لا - 67 00:06:31,289 --> 00:06:32,790 ستذهب "ميني" معك. أليس كذلك يا "مين"؟ 68 00:06:32,915 --> 00:06:35,668 .إنها لا تريد الذهاب - بلى. إلى أين؟ - 69 00:06:36,669 --> 00:06:38,338 .أرأيت؟ أخبرتك 70 00:06:49,849 --> 00:06:51,267 .عديمة القيمة 71 00:06:51,934 --> 00:06:52,935 .كان هذا جيدا 72 00:06:53,019 --> 00:06:56,731 .لم يكن جيدا. هذا جيد 73 00:06:59,442 --> 00:07:01,819 .رباه. سأحضرها 74 00:07:03,279 --> 00:07:04,280 .سأحضرها 75 00:07:06,950 --> 00:07:08,826 .اصمتي. اصمتي 76 00:07:08,952 --> 00:07:11,162 .رباه، أنت لا تتحملين المشروب إطلاقا 77 00:07:11,245 --> 00:07:12,246 .لا 78 00:07:16,960 --> 00:07:18,503 ألا يؤلمك هذا؟ - ما الذي تحاولين فعله؟ - 79 00:07:18,586 --> 00:07:20,004 .أنت لا تعضينني حتى 80 00:07:20,088 --> 00:07:22,090 .سأعضك بقوة 81 00:07:24,801 --> 00:07:27,679 .هل أنت تعضين؟ أنا لا أشعر بشيء 82 00:07:28,805 --> 00:07:30,974 .أنت ثمل - .لا، لست ثملا - 83 00:07:31,099 --> 00:07:34,936 ،أنا قوي فحسب .وقبضتاي مصنوعتان من الفولاذ، هذا هو السبب 84 00:07:35,853 --> 00:07:37,730 .لا أشعر بشيء. لا شيء 85 00:07:38,481 --> 00:07:40,149 .أنت لا تعضينني حتى 86 00:08:12,015 --> 00:08:13,683 .أنت بعيد جدا 87 00:08:17,562 --> 00:08:19,605 .لقد أثرتني 88 00:08:26,779 --> 00:08:28,156 حقا؟ 89 00:08:32,327 --> 00:08:34,203 .نعم، أشعر بالإثارة 90 00:08:46,215 --> 00:08:47,759 ألا تصدقينني؟ 91 00:08:51,888 --> 00:08:52,889 .إنه صلب 92 00:08:54,390 --> 00:08:55,558 أرأيت؟ 93 00:09:02,774 --> 00:09:06,611 .لم يبد لي صلبا جدا. كان مجرد جلد 94 00:09:12,951 --> 00:09:15,370 .أريدك أن تمارس الحب معي 95 00:09:19,624 --> 00:09:22,085 ."حسنا. أنت ثملة يا "ميني 96 00:09:22,585 --> 00:09:23,753 .هيا 97 00:09:32,428 --> 00:09:34,931 .لا أصدق أنك قلت إنك تريدينني أن أمارس الحب معك 98 00:09:36,724 --> 00:09:38,726 هل تريدينني حقا أن أمارس الحب معك؟ 99 00:09:40,895 --> 00:09:43,106 .هذا ليس من شأنك 100 00:09:51,739 --> 00:09:54,117 أنت تريدينني فعلا أن أمارس الحب معك، صحيح؟ 101 00:09:58,830 --> 00:10:05,128 .تريدينني حقا أن أمارس الحب معك 102 00:10:16,639 --> 00:10:19,600 ،لم أعلم إن كنت أريده هو ،أو أي شخص آخر، أن يمارس الحب معي 103 00:10:19,642 --> 00:10:22,979 لكنني كنت أخشى أن أفوت الفرصة .لأنها قد لا تتكرر ثانية 104 00:10:35,366 --> 00:10:37,827 .داخل فمه كان ناعما جدا 105 00:10:38,369 --> 00:10:40,872 .حاولت أن أمارس معه الجماع الفموي في السيارة 106 00:10:41,331 --> 00:10:43,833 .قال إنه يريد ممارسة الحب معي، لكن ليس الليلة 107 00:10:44,751 --> 00:10:46,210 .يا إلهي 108 00:10:47,003 --> 00:10:50,173 .يا إلهي. يا إلهي 109 00:10:59,682 --> 00:11:02,644 هل هذا هو شعور أن تكون محبوبا؟ 110 00:11:06,397 --> 00:11:08,066 .هناك من يشتهيني 111 00:11:09,108 --> 00:11:13,112 .هناك من يريد ممارسة الحب معي 112 00:11:39,472 --> 00:11:40,473 .مرحبا 113 00:11:41,182 --> 00:11:43,101 ألن تقعي في المشاكل لتغيبك عن المدرسة؟ 114 00:11:43,184 --> 00:11:44,185 .لا 115 00:11:44,978 --> 00:11:46,854 هل ترغبين في تناول الشطائر؟ - .نعم - 116 00:13:24,535 --> 00:13:25,662 ماذا؟ 117 00:13:27,580 --> 00:13:30,083 .لم أكن أعلم أنك بتول 118 00:13:39,842 --> 00:13:41,344 .تبدين جميلة 119 00:13:46,474 --> 00:13:48,142 هلا تلتقط صورتي؟ 120 00:13:48,559 --> 00:13:49,560 لماذا؟ 121 00:13:53,189 --> 00:13:56,276 .أرجوك. أريد أن أراها فقط 122 00:14:17,088 --> 00:14:19,007 لا، لا، لا. هل جننت؟ 123 00:14:27,849 --> 00:14:29,851 .يستحسن ألا تريها لأحد 124 00:14:32,562 --> 00:14:34,355 .ليس من الواضح أين أنا أصلا 125 00:14:35,982 --> 00:14:39,944 لا تزال الآنسة "هيرست" تخضع لفحوص الدكتور "ويليام سارجنت"، خبير غسل الدماغ 126 00:14:40,028 --> 00:14:42,113 .الذي جاء من "لندن" على نفقة والديها 127 00:14:42,196 --> 00:14:43,239 ...لم يكن للنتائج أثر 128 00:14:43,281 --> 00:14:44,949 .ميني"، "ميني"، تعالي وشاهدي معنا" 129 00:14:45,033 --> 00:14:46,743 .نعم، إنها صناعة التاريخ 130 00:14:46,784 --> 00:14:49,120 ...بكاميرا المصرف، وشارك في السطو المسلح... 131 00:14:49,203 --> 00:14:51,706 .إنها ليست مريضة نفسيا. تبا لهذا الرجل 132 00:14:51,748 --> 00:14:54,792 فقط لأنها تخلت عن عائلتها البرجوازية .لتبدأ بداية جديدة 133 00:14:54,876 --> 00:14:56,544 ."أعرف شعورك يا "باتي 134 00:14:57,295 --> 00:15:00,423 أي فتاة تقع في حب من اختطفوها؟ 135 00:15:00,465 --> 00:15:01,758 .تأجل موعد محاكمتها... 136 00:15:01,799 --> 00:15:04,510 ،لكن حين تبدأ محاكمتها في شهر يناير فهناك احتمال كبير 137 00:15:04,594 --> 00:15:05,845 ..."بأن يتم استدعاء د. "سارجنت 138 00:15:05,928 --> 00:15:07,138 هل هذا ما ارتديته اليوم؟ 139 00:15:07,221 --> 00:15:08,598 .أمي 140 00:15:09,265 --> 00:15:12,560 .برأيي أن ارتداء شيء يظهر خصرك لن يضر 141 00:15:12,602 --> 00:15:13,603 .رباه 142 00:15:18,566 --> 00:15:22,695 .مارست الحب اليوم. يا للسماء 143 00:15:30,119 --> 00:15:31,663 ،حدث الأمر قبل حوالي الساعة 144 00:15:31,746 --> 00:15:34,415 .والآن لا أصدق أنني قلت ذلك بصوت مرتفع 145 00:15:35,541 --> 00:15:39,420 .أعتقد أن هذا يجعلني بالغة رسميا 146 00:15:40,338 --> 00:15:41,339 أليس كذلك؟ 147 00:15:46,219 --> 00:15:47,261 .حسنا، أخبريني 148 00:15:47,303 --> 00:15:48,763 .لا أستطيع إخبارك، يجب أن تحزري 149 00:15:48,972 --> 00:15:50,306 .مارست الحب مع أحدهم 150 00:15:50,390 --> 00:15:52,475 ماذا؟ كيف عرفت؟ 151 00:15:52,809 --> 00:15:55,311 أنا سعيدة جدا. مع من مارسته؟ 152 00:15:55,436 --> 00:15:57,855 .احزري. "غريتل" تسترق السمع 153 00:15:57,939 --> 00:15:59,899 .غير صحيح. أنت مغرورة بنفسك كثيرا 154 00:15:59,983 --> 00:16:02,986 انتظري. هل هو الشاب الوسيم الذي يعمل في متجر الكحوليات؟ 155 00:16:03,069 --> 00:16:04,570 .لا 156 00:16:04,654 --> 00:16:06,281 هل هو شخص أعرفه؟ 157 00:16:06,656 --> 00:16:08,449 .أجل 158 00:16:09,158 --> 00:16:11,828 انتظري لحظة. لا يعقل أنه "مونرو"، أليس كذلك؟ 159 00:16:14,038 --> 00:16:16,708 .يا إلهي يا "ميني"، هذا مثير للاشمئزاز 160 00:16:18,334 --> 00:16:20,003 ألا تظنين أنه وسيم؟ 161 00:16:20,086 --> 00:16:22,755 .لا، لا أظن أنه وسيم. إنه مسن جدا 162 00:16:23,840 --> 00:16:25,466 .ميني"، إنه ينام مع أمك" 163 00:16:25,591 --> 00:16:29,012 ،فقط لأنه مضطر إلى ذلك .وإلا فستشك بأن شيئا ما يجري 164 00:16:29,220 --> 00:16:30,513 ."لا أدري يا "ميني 165 00:16:30,596 --> 00:16:33,266 ألا تشعرين بأنه يستغلك أو ما شابه نوعا ما؟ 166 00:16:33,975 --> 00:16:36,269 .أنت أصغر منه بكثير 167 00:16:39,355 --> 00:16:40,898 ميني"؟" 168 00:16:43,860 --> 00:16:45,570 !سأقتلك 169 00:16:46,029 --> 00:16:47,322 !ميني"، لا تفعلي" 170 00:16:47,697 --> 00:16:50,283 !توقفي عن التجسس علي 171 00:16:50,366 --> 00:16:52,035 عما كنتما تتكلمان؟ 172 00:17:18,728 --> 00:17:19,729 .مرحبا 173 00:17:21,314 --> 00:17:22,315 .مرحبا 174 00:17:23,358 --> 00:17:25,902 هل أمك في المنزل؟ - .لا - 175 00:17:26,778 --> 00:17:28,613 لماذا؟ هل جئت لرؤيتها؟ 176 00:17:29,238 --> 00:17:31,449 .لا. جئت لرؤيتك أيتها السخيفة 177 00:17:36,245 --> 00:17:37,914 .لديك ذراع قوية 178 00:17:38,915 --> 00:17:39,916 هل تريدين ملاكمتي؟ 179 00:17:41,209 --> 00:17:43,127 .نعم - ...حسنا - 180 00:17:44,796 --> 00:17:48,132 .حقا؟ تعالي إذن 181 00:17:54,639 --> 00:17:56,766 ماذا كنت تفعلين قبل وصولي إلى هنا؟ 182 00:17:56,891 --> 00:17:59,310 .لا شيء - هل كنت تفكرين في؟ - 183 00:17:59,394 --> 00:18:01,270 .لا - حقا؟ - 184 00:18:03,606 --> 00:18:05,817 .مين"، أظن أنك كنت تفكرين في" - !مرحبا - 185 00:18:06,859 --> 00:18:09,570 .مرحبا. ها أنت ذي 186 00:18:11,948 --> 00:18:13,366 .دعيني أحمل هذه 187 00:18:13,449 --> 00:18:16,077 .شكرا لك. مرحبا أيها الوسيم 188 00:18:16,119 --> 00:18:17,412 .مرحبا - .مرحبا - 189 00:18:22,000 --> 00:18:24,544 ما معنى الحياة إن لم يكن هناك من يحبك؟ 190 00:18:26,587 --> 00:18:28,464 .إن لم يكن هناك من يراك 191 00:18:29,716 --> 00:18:31,342 .إن لم يكن هناك من يلمسك 192 00:18:38,349 --> 00:18:40,351 .ليتني كنت أكبر سنا 193 00:18:42,020 --> 00:18:43,479 .أنا وحيدة جدا 194 00:18:52,655 --> 00:18:56,159 أشعر بأن هناك أثقالا صغيرة تتدلى من قلبي 195 00:18:56,242 --> 00:18:58,828 ،تتأرجح وتشده كلما تحركت 196 00:18:59,537 --> 00:19:01,164 .كلما هبت الرياح 197 00:19:04,834 --> 00:19:07,503 أريد أن يغرق أحدهم في حبي 198 00:19:07,545 --> 00:19:11,174 .لدرجة أن يشعر برغبة في الانتحار إن رحلت 199 00:19:14,177 --> 00:19:16,638 .ربما يستطيع "مونرو" أن يحبني بهذه الطريقة 200 00:19:20,933 --> 00:19:22,769 ما هو لونك المفضل؟ 201 00:19:24,812 --> 00:19:26,230 .لا أدري 202 00:19:28,483 --> 00:19:29,484 .الأزرق 203 00:19:30,693 --> 00:19:33,029 لماذا تطرحين علي أسئلة غبية كهذه؟ 204 00:19:38,785 --> 00:19:40,161 .أو ربما لا 205 00:19:41,996 --> 00:19:44,248 .أشعر بالدفء يغلفني 206 00:19:46,709 --> 00:19:51,047 أريد أن يضغط جسد آخر على جسدي .كي أعرف حقا أنني موجودة 207 00:20:00,390 --> 00:20:02,934 حصلت أمي و"أندريا" على بعض الكوكائين "من "مايكل كوكايين 208 00:20:03,017 --> 00:20:05,979 .مما أعطاهما طاقة لتنظيف المنزل بأكمله اليوم 209 00:20:10,858 --> 00:20:13,528 .مرحبا. نحن نعد العشاء الآن 210 00:20:13,569 --> 00:20:16,447 .حاليا نقوم بإعداد بعض البازيلاء هل تريدين أن أعد لك الباستا؟ 211 00:20:16,531 --> 00:20:18,449 أي نوع من الباستا تحبين؟ لقد نسيت. المعكرونة؟ 212 00:20:18,658 --> 00:20:21,995 .هل تريدين أن أعد لك بعض المعكرونة؟ حسنا 213 00:20:29,877 --> 00:20:33,172 .صديق أمي، "مارتن تشونغ"، ألف لها قصيدة 214 00:20:33,881 --> 00:20:36,301 .إنه أحد رجال كثيرين مغرمين بها 215 00:20:36,926 --> 00:20:41,222 ينتظر في الصف ويحمل رقما في يده .كما لو كان أمام كشك المأكولات الخفيفة 216 00:20:43,766 --> 00:20:46,144 كتبها على ورقة أرز أرجوانية مخرمة 217 00:20:46,227 --> 00:20:48,271 .وجدتها مجعدة في سلة المهملات 218 00:20:49,147 --> 00:20:50,565 .أظن أنها جميلة 219 00:20:52,984 --> 00:20:55,987 كان من الأفضل لو أنني نمت وحلمت" 220 00:20:56,487 --> 00:21:00,658 ".بدلا من مراقبة الليل يمضي والقمر يغرب ببطء" 221 00:21:06,205 --> 00:21:10,209 أتساءل إن كان "مونرو" يداعب نفسه .وهو يفكر في الليلة 222 00:21:10,793 --> 00:21:14,213 .يقول "مونرو" إنني أنضح بالإثارة 223 00:21:15,923 --> 00:21:20,303 .أحيانا أنظر في المرآة ولا أصدق ما أراه 224 00:21:21,804 --> 00:21:25,350 .أدركت أن صدري قد كبر منذ ثلاث سنوات ونصف 225 00:21:36,736 --> 00:21:38,655 .لقد مارس الحب معي سبع مرات حتى الآن 226 00:21:39,155 --> 00:21:41,366 .كل ما أفكر فيه هو ممارسة الحب 227 00:21:42,033 --> 00:21:44,994 ،مونرو" بارع في ممارسة الجنس" .بحسب خبرتي المتواضعة 228 00:21:46,871 --> 00:21:48,915 إنه طويل جدا وقوي 229 00:21:48,998 --> 00:21:53,169 ،ولديه فخذان قويان مكتنزان بالعضلات .وصدر كبير رجولي 230 00:21:56,673 --> 00:21:59,509 .أما بالنسبة إلي، فأنا لست جذابة إطلاقا 231 00:21:59,884 --> 00:22:02,136 .لكنني أظن أنني أبدو مختلفة الآن 232 00:22:02,845 --> 00:22:04,138 .الأرجح أنها هالتي 233 00:22:05,056 --> 00:22:07,058 .وأعتقد أن الناس يلاحظون ذلك 234 00:22:09,018 --> 00:22:10,520 لكن ماذا نفهم من اللحظة 235 00:22:10,603 --> 00:22:13,189 التي يلمس فيها جبهة "هولدن" أثناء نومه؟ 236 00:22:13,856 --> 00:22:14,899 اكتبي لي ملاحظة 237 00:22:14,983 --> 00:22:16,901 مواقف "هولدن" تجاه المثلية الجنسية موضع تساؤل 238 00:22:16,985 --> 00:22:19,404 .وكذلك إيمانه وإحساسه 239 00:22:19,988 --> 00:22:23,032 ،هل ثمة أمر مثير للشبهة يجري 240 00:22:23,116 --> 00:22:24,951 أم أن هذا كل ما يفكر فيه "هولدن"؟ 241 00:22:34,502 --> 00:22:38,589 وصفة الفطيرة المقلية الأساسية تتضمن الماء والطحين وبيكربونات الصودا والسكر والبيض 242 00:22:51,561 --> 00:22:54,063 سيدتي، قلبي مليء بالإعجاب لك 243 00:23:06,034 --> 00:23:08,328 ،حتى لو كانت تعرف ما تفعله في المصرف 244 00:23:08,411 --> 00:23:09,579 .فقد كانت سجينة 245 00:23:12,582 --> 00:23:15,877 .تعرضت للاختطاف والاغتصاب. بربك، إنها ضحية 246 00:23:17,629 --> 00:23:19,005 .لا أدري 247 00:23:20,048 --> 00:23:23,092 .أظن أن ذلك يبدو منافي للتقدمية أو ما شابه 248 00:23:23,635 --> 00:23:28,014 .هذا هراء. هذه كراهية فاشية للنساء 249 00:23:31,684 --> 00:23:34,270 .أتعلم؟ يجب حقا أن تنتبه إلى مثل هذه الأمور 250 00:23:34,312 --> 00:23:36,189 .اقرأ الصحيفة بين الحين والآخر 251 00:23:36,272 --> 00:23:37,774 .نعم، سبق أن قلت ذلك 252 00:23:42,612 --> 00:23:44,447 .سأذهب وأحضر بعض الثلج 253 00:24:05,051 --> 00:24:06,803 .أمك فاتنة حقا 254 00:24:07,637 --> 00:24:09,639 .لا أدري. أظن ذلك 255 00:24:11,182 --> 00:24:13,768 ألست خائفة من أن تكتشف أمرك أنت و"مونرو"؟ 256 00:24:13,810 --> 00:24:15,937 .ماذا لو تزوجا؟ هذا مقزز للغاية 257 00:24:16,187 --> 00:24:18,648 ...بالطبع لا أستطيع إخبارها عن الأمر 258 00:24:18,731 --> 00:24:22,819 أعني، ماذا يفترض بي أن أقول؟ أمي، أنا أنام مع خليلك؟ 259 00:24:24,404 --> 00:24:25,405 .نعم 260 00:24:25,738 --> 00:24:27,991 ،ربما سأخبرها حين نشيخ كلتينا 261 00:24:28,032 --> 00:24:30,660 ويكون "مونرو" قد فارق الحياة. أتفهمين قصدي؟ 262 00:24:32,787 --> 00:24:34,831 هل تظنين أن علي أن أبدأ بكي شعري لجعله سبلا؟ 263 00:24:34,914 --> 00:24:36,624 أم أنه يبدو كلاسيكيا على هذا النحو؟ 264 00:24:41,170 --> 00:24:43,506 كيمي" فاسقة نوعا ما، ألا تظنين ذلك؟" 265 00:24:43,589 --> 00:24:44,799 .غير صحيح 266 00:24:44,841 --> 00:24:48,344 .لا، أقصد ذلك على نحو إيجابي .أقصد أنها متواضعة 267 00:24:49,220 --> 00:24:52,849 ."أحب تسريحة شعرها التي تشبه تسريحة "فرح فاوسيت .إنها رائجة جدا 268 00:24:53,433 --> 00:24:57,770 .يسعدني أن شعرك ليس مثلها .برأيي أنه يلائمها فقط 269 00:24:58,313 --> 00:24:59,689 ."الفتيان يحبون "كيمي 270 00:25:01,274 --> 00:25:02,275 حقا؟ 271 00:25:05,528 --> 00:25:06,529 .لا أدري 272 00:25:07,947 --> 00:25:11,200 .أعتقد أن السراويل تليق بها أكثر من التنانير 273 00:25:11,284 --> 00:25:13,244 .كاحلاها غليظان جدا برأيي 274 00:25:13,786 --> 00:25:14,787 .أمي 275 00:25:17,332 --> 00:25:22,170 .لا أريد أن أتباهى، لكنني كنت مثيرة جدا في مثل سنك 276 00:25:25,298 --> 00:25:28,384 .لا أدري ما خطبك .كنت لأعتقد أنك تهوين الفتيان أكثر 277 00:25:28,468 --> 00:25:30,219 .حتى "غريتل" لديها خليل 278 00:25:30,470 --> 00:25:33,723 ،إنه صبي إيطالي قصير غريب الأطوار في صفها .لكن رغم ذلك 279 00:25:35,141 --> 00:25:36,559 ألا يعجبك أي شاب؟ 280 00:25:38,353 --> 00:25:39,562 .يمكنك إخباري 281 00:25:41,898 --> 00:25:44,192 .لا - حقا؟ - 282 00:25:48,738 --> 00:25:53,326 .حين كنت في الثانوية، كان الشبان يرتمون علي 283 00:25:55,286 --> 00:25:56,746 مثل أبي؟ 284 00:25:59,248 --> 00:26:00,291 .نعم 285 00:26:01,417 --> 00:26:03,586 .نعم، كنت وأباك مغرمان ببعضنا كثيرا 286 00:26:04,921 --> 00:26:06,589 .لم يكن مخبولا حينها 287 00:26:08,466 --> 00:26:14,430 .كان فنانا طموحا لا يبالي بالعالم 288 00:26:15,932 --> 00:26:18,601 ."وكان يركب سيارة "ترايموف بلاكبيرد 289 00:26:18,685 --> 00:26:21,896 .هل سبق أن أخبرتك بهذا؟ تبا، كانت مذهلة 290 00:26:23,314 --> 00:26:25,692 .وكان والداي يكرهانه. كان أمرا مثيرا 291 00:26:30,780 --> 00:26:33,449 ."أتعلمين؟ لن يدوم جسدك هذا إلى الأبد يا "مين 292 00:26:34,075 --> 00:26:36,536 ،أعلم أن كلامي لا يليق بمدافعة عن حقوق المرأة 293 00:26:36,619 --> 00:26:39,580 لكن ربما تشعرين بسعادة أكبر إن عرضته قليلا، أتفهمين قصدي؟ 294 00:26:39,622 --> 00:26:42,125 إن وضعت بعض الماكياج؟ وارتديت تنورة بين الحين والآخر؟ 295 00:26:42,166 --> 00:26:45,295 .رباه. اجذبي بعض الانتباه 296 00:26:48,089 --> 00:26:50,466 ...لديك هذه السلطة. لكنك 297 00:26:51,384 --> 00:26:53,052 .لا تعرفين ذلك بعد 298 00:27:01,311 --> 00:27:03,438 .لا، لا، لا. تابع 299 00:27:03,980 --> 00:27:06,107 .تابع. تابع 300 00:27:06,649 --> 00:27:08,484 .هيا. هيا 301 00:27:14,866 --> 00:27:16,618 .يجب أن نكف عن هذا 302 00:27:19,412 --> 00:27:21,122 لم عساك تقول هذا؟ 303 00:27:22,832 --> 00:27:24,292 هل تظن أنني بدينة؟ 304 00:27:27,211 --> 00:27:32,175 .أنت مربك للغاية بقوانينك وهرائك الخاص بالبالغين 305 00:27:32,342 --> 00:27:33,343 ."ميني" 306 00:27:33,426 --> 00:27:36,679 أنا معتادة على وسائل التواصل الصادقة أكثر .المستعملة بين الأطفال 307 00:27:36,763 --> 00:27:38,598 أنا ما زلت طفلة تقريبا. أتعرف ذلك؟ 308 00:27:38,681 --> 00:27:40,099 .نعم، أعرف ذلك 309 00:27:40,933 --> 00:27:42,935 .لهذا السبب قلت إنه علينا التوقف 310 00:27:46,230 --> 00:27:50,193 .لا أعرف ما طبيعة علاقتنا .أنت تسيطرين علي نوعا ما 311 00:27:52,904 --> 00:27:54,572 .لكنني لا أريد التوقف 312 00:28:05,541 --> 00:28:07,710 .ربما يجدر بي أن أتجاهل كل شيء 313 00:28:09,087 --> 00:28:12,590 .لكنني أحب ممارسة الحب. أريد أن أمارسه الآن 314 00:28:19,722 --> 00:28:21,599 .أحب حقا أن أمارس الحب 315 00:28:21,849 --> 00:28:24,227 هل يفكر الجميع في ممارسة الحب بقدري؟ 316 00:28:29,983 --> 00:28:31,567 ."هذه "ألين كومينسكي 317 00:28:34,737 --> 00:28:35,905 .إنه مادة جيدة 318 00:28:36,906 --> 00:28:40,076 {\an8}.اقرئيها يا فتاة الكشافة. وسعي أفقك 319 00:28:40,159 --> 00:28:43,538 "ديدي غليتز" 320 00:28:49,877 --> 00:28:52,880 "قررت أن "ألين كومينسكي .هي رسامة القصص المصورة المفضلة لدي 321 00:28:53,923 --> 00:28:57,927 لا بد أنها جميلة جدا وتعمل طوال الوقت أمام طاولة الرسم الخاصة بها 322 00:28:58,052 --> 00:29:00,471 .مع "آر كرامب" بجوارها الذي يعمل على طاولته 323 00:29:00,763 --> 00:29:03,599 .حيث يناقشان رسومهما وكتاباتهما 324 00:29:08,313 --> 00:29:09,981 .أتخيل أنهما سعيدان 325 00:29:11,065 --> 00:29:13,234 .ليتني كنت أعرف شخصا سعيدا 326 00:29:42,138 --> 00:29:44,807 "أشعر بأن كل أعذار "مونرو ،لعدم المجيء إلى هنا 327 00:29:44,849 --> 00:29:46,351 .هي أعذار لئلا يراني 328 00:29:47,018 --> 00:29:48,978 .تعتقد أمي أنه لا يريد رؤيتها هي 329 00:29:53,483 --> 00:29:55,985 .عزيزي ’مونرو‘، أعلم أنك تظن أنني بدينة" 330 00:29:56,069 --> 00:29:57,820 لكنني لا أبالي، لأنني أعرف" 331 00:29:57,862 --> 00:30:01,157 ،أن الشباب السود حول العالم" وكذلك عمال البناء الإيطاليين 332 00:30:01,199 --> 00:30:04,827 {\an8}والمهاجرين المكسيكيين وكبار السن" ،وأيضا بعض الفتيات المثليات يحبون البدينات 333 00:30:04,911 --> 00:30:06,955 {\an8}.حتى لو لم تكن تحبهن أنت، وهذا كل شيء" 334 00:30:06,996 --> 00:30:08,539 {\an8}".مع حبي، ’ميني‘ الصغيرة" 335 00:30:52,667 --> 00:30:54,377 ألو؟ - ."ميني" - 336 00:30:55,503 --> 00:30:56,587 ."باسكال" 337 00:30:56,671 --> 00:30:59,340 .لا تبدو عليك الحماسة لسماع صوتي - .آسفة - 338 00:31:00,008 --> 00:31:01,884 هل حصلت على نتيجة امتحان علم الأحياء؟ 339 00:31:03,177 --> 00:31:04,429 .حصلت على درجة جيد 340 00:31:05,138 --> 00:31:06,973 وهل أنت سعيدة بذلك؟ 341 00:31:08,099 --> 00:31:09,559 كيف حالك "نيويورك"؟ 342 00:31:09,684 --> 00:31:11,853 .كنت لتحبي الحياة هنا 343 00:31:13,062 --> 00:31:16,065 المكتبات لوحدها تجعل مستواها ."أعلى بكثير من "سان فرانسيسكو 344 00:31:17,358 --> 00:31:18,610 .يبدو ذلك رائعا 345 00:31:19,152 --> 00:31:22,989 .مدينة "نيويورك" مكان رائع بالنسبة إلى فتاة شابة 346 00:31:23,072 --> 00:31:24,741 .يمكنك العيش معي 347 00:31:26,367 --> 00:31:28,036 ،كنت أباك البديل لسنوات طويلة 348 00:31:28,077 --> 00:31:30,747 وهذا لا ينتهي لمجرد أنني وأمك .لم نعد مرتبطان قانونيا 349 00:31:33,416 --> 00:31:36,586 .سأرسل إليك كتابا عن الذباب 350 00:31:39,881 --> 00:31:41,090 أين أمك؟ 351 00:31:41,132 --> 00:31:43,259 .لا أدري. لم تعد من العمل بعد 352 00:31:44,135 --> 00:31:45,762 هل ستأتي إلى المنزل اليوم؟ 353 00:31:46,554 --> 00:31:48,723 .أظن ذلك. لم تقل إنها لن تأتي 354 00:31:48,765 --> 00:31:51,934 في العادة تنهي عملها في المكتبة .حوالي الساعة السادسة 355 00:31:52,644 --> 00:31:54,228 إذن، مع من تخرج هذه الأيام؟ 356 00:31:54,812 --> 00:31:58,858 .لم أقل إنها تواعد أحدا ."وأنت لا تصغي إلي حتى يا "باسكال 357 00:31:58,942 --> 00:32:00,568 ."هذا غير صحيح يا "ميني 358 00:32:01,110 --> 00:32:05,323 .كما أن أمي لا تحتفل حتى .إنها أشبه براهب أو راهبة أو ما شابه 359 00:32:06,866 --> 00:32:08,785 حسنا، لا تخبريها بأنني سألت عنها، اتفقنا؟ 360 00:32:08,868 --> 00:32:11,663 .هذا يعقد الأمور بيني وبينها 361 00:32:11,955 --> 00:32:14,332 ."لقد أنهيت للتو كتاب "ذا فاينل دايز 362 00:32:14,415 --> 00:32:17,585 جولة عبر المدينة 363 00:32:18,461 --> 00:32:21,130 .عزيزتي ’ألين كومينسكي‘. مرحبا" 364 00:32:21,214 --> 00:32:24,425 ،اسمي ’ميني غيتز‘" .وأنا أطمح إلى أن أكون رسامة قصص مصورة 365 00:32:24,509 --> 00:32:26,177 .أنا من أشد المعجبين بك" 366 00:32:26,260 --> 00:32:30,890 ،معظم القصص المصورة لا تسليني إطلاقا" .لكنني أحب قصصك للغاية 367 00:32:31,474 --> 00:32:34,894 .لقد أنهيت أول قصة مصورة حقيقية لي" .إنها من صفحة واحدة فقط 368 00:32:34,978 --> 00:32:37,146 .إنها تدور حول جولة في المدينة" 369 00:32:38,856 --> 00:32:42,485 ،استخدمت الحبر الهندي" .لكنني لم أعرف أي نوع من الورق علي أن أستخدم 370 00:32:42,568 --> 00:32:46,155 ماذا تستخدمين أنت؟" ".مع خالص إعجابي، ’ميني غيتز‘ 371 00:32:49,242 --> 00:32:50,660 {\an8}النهاية 372 00:32:50,952 --> 00:32:53,496 أشعر ببعض الشغف المحبط في قلبي 373 00:32:53,579 --> 00:32:55,415 .حين أفكر في "مونرو" أحيانا 374 00:32:55,498 --> 00:32:57,834 .حين أفكر فيه برفقة أمي 375 00:33:08,845 --> 00:33:10,805 .احترسي - .حسنا - 376 00:33:12,223 --> 00:33:13,391 إلى أين تذهبين؟ 377 00:33:13,474 --> 00:33:14,642 .واحدة فقط يا سيدي 378 00:33:16,019 --> 00:33:19,689 .لا. لا، لا، لا. لا تكن مملا 379 00:33:19,897 --> 00:33:21,774 .لم نغن لك بعد 380 00:33:21,858 --> 00:33:23,109 .أنا متعب - .هيا - 381 00:33:23,192 --> 00:33:24,569 .لا، لا أريد، لا أريد 382 00:33:24,652 --> 00:33:29,782 ...حسنا، سأقترح نخبا آخر، نخب من .لعيد ميلاده 383 00:33:31,075 --> 00:33:33,786 ."نخب عيد ميلاد "مونرو 384 00:33:34,412 --> 00:33:37,457 .لن يتحسن الوضع أكثر من هذا 385 00:33:38,958 --> 00:33:40,043 ماذا؟ 386 00:33:40,710 --> 00:33:43,713 .سن اﻠ٣٥ هو الأفضل 387 00:33:44,005 --> 00:33:45,214 .اقتلوني 388 00:33:49,302 --> 00:33:52,347 .عيد ميلاد سعيدا - .لا. عيد ميلاد سعيدا - 389 00:33:53,139 --> 00:33:56,517 .إنه ليس عيد ميلادي - ...حقا؟ لكنه - 390 00:33:58,061 --> 00:34:00,355 .أنت امرأة صالحة للغاية 391 00:34:01,272 --> 00:34:03,733 ."لا توجد نساء كافيات مثلك في "كاليفورنيا 392 00:34:03,816 --> 00:34:05,401 .شكرا لك - أليس كذلك يا "بيرت"؟ - 393 00:34:05,485 --> 00:34:07,612 أليس كذلك يا "بيرت"؟ - .هذا صحيح - 394 00:34:11,699 --> 00:34:15,036 !ميني"! يا شباب، "ميني" هنا" 395 00:34:18,413 --> 00:34:20,583 .يا لها من فتاة صغيرة صالحة 396 00:34:22,877 --> 00:34:24,170 .ميني"، تعالي" 397 00:34:25,505 --> 00:34:27,172 .إنه عيد ميلادي 398 00:34:33,971 --> 00:34:35,056 ."نخب "ميني 399 00:34:36,431 --> 00:34:39,602 .إنها فتاة رائعة 400 00:34:41,270 --> 00:34:43,563 ."نخب "ميني - ."نخب "ميني - 401 00:35:02,709 --> 00:35:05,545 أتساءل إن كان هناك شخص يحبني .لا علم لي بوجوده 402 00:35:13,136 --> 00:35:15,221 ."مرحبا يا "ميني - ."مرحبا يا "تشاك - 403 00:35:16,472 --> 00:35:20,852 .سمعت أنهم قاموا بفصلك من المدرسة .وربما يطردونك نهائيا 404 00:35:21,644 --> 00:35:22,645 .نعم 405 00:35:23,187 --> 00:35:24,188 .هذا مزعج 406 00:35:24,647 --> 00:35:25,982 .لا أبالي 407 00:35:26,399 --> 00:35:31,154 ،أريد أن أكون فنانة بأية حال .لذلك فالمدرسة عديمة الجدوى بالنسبة إلي 408 00:35:33,615 --> 00:35:35,158 .سأعود في الحال 409 00:35:40,830 --> 00:35:41,831 .ساقطة 410 00:35:45,710 --> 00:35:47,295 .عجبا، إنها عزيزتي 411 00:35:48,338 --> 00:35:50,006 ماذا تفعلين الآن؟ 412 00:35:57,180 --> 00:36:00,183 .ما الذي تنتظرينه؟ لا تخافي 413 00:36:15,156 --> 00:36:16,157 .مهلا 414 00:36:16,282 --> 00:36:19,118 .لنستدر. استدر. استدر فحسب 415 00:36:19,202 --> 00:36:20,203 .حسنا 416 00:36:31,589 --> 00:36:33,549 .أترى؟ ببطء 417 00:37:22,432 --> 00:37:23,683 .هيا بنا أيتها البدينة 418 00:37:34,110 --> 00:37:35,945 هل سنذهب إلى شقتك؟ 419 00:37:36,029 --> 00:37:37,822 .ظننت أنك تريدين مشاهدة القوارب معي 420 00:37:37,905 --> 00:37:39,949 .هذا صحيح 421 00:37:40,491 --> 00:37:42,744 لكن ألن نذهب إلى شقتك بعد ذلك؟ 422 00:37:43,036 --> 00:37:45,622 هل أنت مصابة بالغلمة النسوية أو ما شابه؟ 423 00:37:45,830 --> 00:37:49,292 .لا. تبا لك. أنت مثير للاشمئزاز 424 00:37:50,084 --> 00:37:52,420 .لا أدري حتى لماذا أحضرتني إلى هنا 425 00:37:53,379 --> 00:37:54,380 .بالله عليك 426 00:37:56,507 --> 00:37:59,093 لا تتوتري، اتفقنا؟ 427 00:37:59,218 --> 00:38:01,471 .سنلقي نظرة سريعة على هذا القارب ليس إلا 428 00:38:03,598 --> 00:38:04,807 .تبدين جميلة اليوم 429 00:38:05,808 --> 00:38:06,809 ماذا؟ 430 00:38:07,226 --> 00:38:08,394 .تبدين جميلة 431 00:38:09,896 --> 00:38:11,230 .وأنت لست بدينة 432 00:38:12,482 --> 00:38:14,400 .لديك جسد رائع 433 00:38:14,817 --> 00:38:16,069 .غير صحيح 434 00:38:16,778 --> 00:38:19,238 .اصعدا على متن القارب، وألقيا نظرة 435 00:38:19,822 --> 00:38:21,616 .سأنتظركما على الرصيف - .شكرا يا سيدي - 436 00:38:21,658 --> 00:38:23,117 .شكرا - .على الرحب والسعة - 437 00:38:28,623 --> 00:38:29,999 !"أسلوب "فريبورت 438 00:38:30,500 --> 00:38:33,670 يعجبني هذا. هذا لطيف، صحيح؟ - .أظن ذلك - 439 00:38:37,507 --> 00:38:39,425 .تفضلي - .شكرا - 440 00:38:44,347 --> 00:38:45,723 أتريدين الذهاب في رحلة حول العالم؟ 441 00:38:48,101 --> 00:38:49,602 .يمكنك أن تكوني نائبتي 442 00:38:50,687 --> 00:38:51,688 مثل "غيليغان"؟ 443 00:38:52,855 --> 00:38:54,148 ."مثل "غيليغان 444 00:38:54,983 --> 00:38:58,278 .سأجعلك تعملين في مطبخ السفينة .وأحضر قطة للسفينة 445 00:38:59,112 --> 00:39:00,571 .إنه يشبه منزلا صغيرا 446 00:39:02,115 --> 00:39:03,866 هل ستشتريه حقا؟ 447 00:39:05,910 --> 00:39:07,662 .أتمنى لو كان لونه أزرق 448 00:39:08,371 --> 00:39:11,082 .نعم، وأنا أيضا 449 00:39:11,916 --> 00:39:14,294 .نعم، لكنني سأشتري قاربا فعلا 450 00:39:14,377 --> 00:39:17,005 يجب أن أنتظر فقط .حتى تحقق تجارتي للفيتامينات النجاح 451 00:39:17,380 --> 00:39:19,882 .سأبني إمبراطورية طلبات عبر البريد 452 00:39:21,217 --> 00:39:24,762 .ثم سأتقاعد حين أبلغ سن اﻠ٤٥، وأبيع كل شيء 453 00:39:26,306 --> 00:39:27,307 .وأشتري قاربي 454 00:39:29,767 --> 00:39:31,894 .وأصبح سيد مصيري 455 00:39:34,314 --> 00:39:36,232 ."انتظري. "ميني"، "ميني - ماذا؟ - 456 00:39:36,274 --> 00:39:37,817 .يجب ألا نشد الانتباه 457 00:39:38,401 --> 00:39:40,361 .أنت تشدين الكثير من الانتباه إلينا 458 00:39:41,279 --> 00:39:43,448 .أستطيع أن أفعل ما أشاء - .لا - 459 00:39:46,659 --> 00:39:47,660 .توقفي 460 00:39:47,952 --> 00:39:50,663 هل تخشى أن يسمعنا البحار؟ - .لا - 461 00:39:50,747 --> 00:39:51,748 هل أنت جبان؟ 462 00:39:53,583 --> 00:39:54,584 .لقد حذرتك 463 00:39:57,837 --> 00:39:59,922 هل تريدين أن أعاقبك؟ 464 00:40:00,256 --> 00:40:02,592 يجب أن يتم 465 00:40:04,135 --> 00:40:05,261 !تقييدك 466 00:40:06,304 --> 00:40:08,389 !لا تلمسني، أيها المغفل الضخم البدين 467 00:40:15,772 --> 00:40:19,984 !أصبحت مشاكسة! كفي عن التلوي يا امرأة 468 00:40:21,611 --> 00:40:22,612 !يا إلهي 469 00:40:25,448 --> 00:40:28,076 حقا؟ هل هذا ما تريدينه؟ 470 00:40:28,117 --> 00:40:30,745 !النجدة! النجدة، أنا أتعرض للاغتصاب 471 00:41:21,879 --> 00:41:24,465 .لا أظن أنه عليك أن تري هذه لأحد 472 00:41:26,342 --> 00:41:27,468 لماذا؟ 473 00:41:31,139 --> 00:41:33,308 .لأنها ستجعل الناس يشعرون بالغرابة 474 00:41:35,310 --> 00:41:36,686 .إنها رسوم مخيفة 475 00:41:39,188 --> 00:41:41,107 هل يفترض بها أن تكون مثيرة؟ 476 00:41:48,823 --> 00:41:50,700 .حسنا، سآخذك إلى المنزل 477 00:41:51,534 --> 00:41:53,578 .لا - .بلى - 478 00:41:53,661 --> 00:41:56,331 .لا. لا، لا، لا. لا أريد الذهاب 479 00:41:56,414 --> 00:41:57,832 .لقد حان الوقت 480 00:41:59,459 --> 00:42:00,460 .هيا بنا 481 00:42:04,672 --> 00:42:06,633 لماذا تحاول التخلص مني؟ 482 00:42:07,759 --> 00:42:09,427 .يا إلهي 483 00:42:11,721 --> 00:42:13,097 .هذا ليس عدلا 484 00:42:14,474 --> 00:42:16,309 .أنا لا أراك أبدا 485 00:42:22,732 --> 00:42:26,277 .سأركض في الخارج عارية تماما 486 00:42:26,444 --> 00:42:28,446 .أراهن بأن جارك سيراني 487 00:42:28,905 --> 00:42:30,823 .توقفي. هذا ليس مضحكا 488 00:42:38,414 --> 00:42:39,415 .لا 489 00:42:40,917 --> 00:42:41,918 .بلى 490 00:42:41,960 --> 00:42:44,963 هلا تخبرني عن والديك؟ 491 00:42:45,421 --> 00:42:47,256 .لا - .أرجوك - 492 00:42:47,298 --> 00:42:49,676 .أنت تخبر أمي بكل شيء عن حياتك 493 00:42:49,759 --> 00:42:51,552 .ميني"، أنت منفعلة للغاية" 494 00:42:52,595 --> 00:42:55,598 .يجب أن آخذك إلى المنزل. تأخر الوقت 495 00:42:56,683 --> 00:42:59,602 .مهلا. عد إلى هنا 496 00:43:01,437 --> 00:43:02,605 !اسمع 497 00:43:07,026 --> 00:43:10,029 .أعتقد أنه علينا الكلام بشأن علاقتنا 498 00:43:12,448 --> 00:43:13,658 حقا؟ 499 00:43:14,742 --> 00:43:16,119 .أنا جادة 500 00:43:16,577 --> 00:43:17,578 .حسنا، أعلم أنك جادة 501 00:43:17,620 --> 00:43:19,497 .لا تضحك علي - .أنا لا أضحك - 502 00:43:19,622 --> 00:43:21,165 .لا تضحك علي - .أنا لا أضحك - 503 00:43:21,249 --> 00:43:22,959 !لا تفعل - .أنا لا أضحك - 504 00:43:23,167 --> 00:43:26,713 ...لا تفعل... أبعد يديك عني. أبعد يديك عني وإلا 505 00:43:26,796 --> 00:43:29,424 وإلا ماذا؟ - !وإلا سأخبر أمي - 506 00:43:36,973 --> 00:43:38,224 .ارتدي ملابسك 507 00:43:41,144 --> 00:43:42,312 ألا يمكنك تحمل الأمر؟ 508 00:43:42,395 --> 00:43:44,647 .ارتدي ملابسك، سآخذك إلى المنزل - !لا - 509 00:43:44,689 --> 00:43:46,691 !"لقد أفسدت الأمر يا "ميني 510 00:43:48,192 --> 00:43:50,111 !أنت طفلة لعينة 511 00:43:50,987 --> 00:43:53,156 !يجدر بي أنا أن أخبر أمك 512 00:43:53,948 --> 00:43:55,408 هل تريدين ذلك؟ 513 00:43:56,492 --> 00:43:58,119 !أنت تتلاعبين بي 514 00:43:58,536 --> 00:44:00,288 !لن أرضى بذلك 515 00:44:44,832 --> 00:44:46,334 .أكرهك 516 00:44:51,297 --> 00:44:53,049 .حسنا، أنت تروقين لي 517 00:45:07,355 --> 00:45:10,275 .تبا ﻠ"مونرو". إنه مجرد عجوز قذر 518 00:45:48,062 --> 00:45:49,689 .ميني"، انظري إلي. انظري" 519 00:45:50,064 --> 00:45:51,065 .يا إلهي 520 00:45:51,399 --> 00:45:53,943 .أقسم إنني أشعر بعضو "إيغي بوب". جربي هذا 521 00:45:54,485 --> 00:45:56,654 .حسنا 522 00:45:58,865 --> 00:46:01,242 !أشعر بأن لديه عضوا صغيرا 523 00:46:02,035 --> 00:46:03,953 .وهو صلب أيضا 524 00:46:08,750 --> 00:46:10,335 .لا أمانع بمعاشرته فمويا 525 00:46:11,878 --> 00:46:12,879 .إنه شاذ 526 00:46:12,962 --> 00:46:15,256 .لا، إنه مخنث. إنه مثير 527 00:46:16,132 --> 00:46:19,093 هل تعرفين الزوجين من عرقين مختلطين اللذين أجالس طفلهما؟ 528 00:46:19,886 --> 00:46:22,096 .بأية حال، الوالد "ماركوس"، أسود البشرة 529 00:46:22,639 --> 00:46:24,098 .رباه، أحب ذوي البشرة السوداء 530 00:46:24,140 --> 00:46:27,268 .يبدون دائما أقوياء ويوحون بالجرأة 531 00:46:28,019 --> 00:46:30,313 .أنا أجامعه فمويا طوال الوقت 532 00:46:31,189 --> 00:46:32,440 .لا أصدق - .نعم - 533 00:46:32,565 --> 00:46:33,983 يأتي إلى المنزل باكرا من البولينغ 534 00:46:34,067 --> 00:46:36,444 بينما تكون زوجته البيضاء النحيلة ،لا تزال مع صديقاتها 535 00:46:36,486 --> 00:46:39,530 وأمارس معه الجماع الفموي .حتى تسقط الدموع من عيني 536 00:46:39,614 --> 00:46:42,617 ،يجب أن أدهن الفازلين على شفتي ،لأنه ضخم جدا 537 00:46:42,659 --> 00:46:45,203 .أشعر بأن فمي سيتمزق من الطرفين 538 00:46:46,829 --> 00:46:50,959 ماذا؟ انتظري. كم حجمه فعلا؟ 539 00:46:54,379 --> 00:46:56,673 .يريد ممارسة الحب معي، لكنني أخاف كثيرا 540 00:46:59,884 --> 00:47:03,388 .والآن، ظهور بائعة الهوى 541 00:47:04,681 --> 00:47:08,810 كانت فتاة شابة ضلت طريقها .بسبب شهوة الجسد 542 00:47:12,355 --> 00:47:15,108 .كانت تبدو كبائعة الهوى التي ستصبح عليها 543 00:47:15,191 --> 00:47:17,318 ،كانت أربطة حمالة صدرها بارزة 544 00:47:17,360 --> 00:47:20,697 ،سروالها الضيق كان ملتصقا بمنفرجها ،وتكاد تبدو كالحصان 545 00:47:20,780 --> 00:47:22,782 .حين يتم النظر إليه من الخلف 546 00:47:27,036 --> 00:47:31,708 ،الشاب كان طالبا في الأول الثانوي .وكان ثريا ومشهورا في الثانوية 547 00:47:31,791 --> 00:47:34,294 ."اسمه؟ "ريكي واسرمان 548 00:47:39,173 --> 00:47:40,383 ماذا؟ 549 00:47:41,592 --> 00:47:45,513 .إنها تجربة محمومة 550 00:47:47,974 --> 00:47:51,853 ،"هناك شيء ما يميز ممارسة الحب معك يا "ميني 551 00:47:53,187 --> 00:47:54,897 .وهو يخيفني 552 00:47:55,356 --> 00:47:57,108 .اسمعي، أنت شغوفة للغاية 553 00:47:59,235 --> 00:48:04,073 .لم أعاشر فتاة تمارس الحب بهذه الطريقة قط 554 00:48:06,075 --> 00:48:07,076 !لا 555 00:48:13,833 --> 00:48:14,917 !أمي 556 00:48:15,543 --> 00:48:16,753 أمي؟ 557 00:48:18,046 --> 00:48:20,673 ."ميني". عادت "ميني" 558 00:48:22,091 --> 00:48:25,470 .تعالي إلى هنا. صغيرتي. صغيرتي 559 00:48:27,013 --> 00:48:29,807 .أندريا"، انظري كم هي جميلة" - .نعم - 560 00:48:30,433 --> 00:48:32,435 .إنها تشبه دمية صغيرة 561 00:48:34,020 --> 00:48:36,648 .أمي لا تلمسني إن بوسعها تجنب ذلك 562 00:48:37,148 --> 00:48:41,736 ،كانت تلمسني كثيرا .على نحو أمومي، حين كنت صغيرة 563 00:48:42,320 --> 00:48:43,363 ...لكن لاحقا 564 00:48:44,989 --> 00:48:49,535 هناك طابع جنسي 565 00:48:49,619 --> 00:48:52,789 .بشأن حاجة "ميني" إلى الحنان الجسدي منك 566 00:48:55,708 --> 00:48:57,210 .هذا ليس طبيعيا 567 00:48:59,837 --> 00:49:01,839 !مرحبا! هيا أيتها الكسولتان 568 00:49:06,219 --> 00:49:07,387 .ساعديني 569 00:49:14,519 --> 00:49:17,480 .هيا يا "ميني". أريد أن أرقص معك أيضا 570 00:49:32,704 --> 00:49:35,665 .علينا إرسال "ميني" لشراء مزيد من النبيذ 571 00:49:35,707 --> 00:49:37,208 هل نفد بهذه السرعة؟ 572 00:49:37,625 --> 00:49:40,920 كم مضى على وجودك في المنزل؟ .ظننت أنك ستعملين حتى وقت متأخر 573 00:49:47,844 --> 00:49:50,847 .طردت من المكتبة، لهذا السبب لن أعمل لوقت متأخر 574 00:49:51,514 --> 00:49:52,557 مفهوم؟ 575 00:49:53,141 --> 00:49:54,559 هل يجعلك هذا سعيدة؟ 576 00:49:58,271 --> 00:50:00,732 .لا تقلقي حيال ذلك يا عزيزتي. لست أنت السبب 577 00:50:28,134 --> 00:50:31,804 .الآنسة مثيرة! أنتما تبدوان أنيقتين .تعجبني عيناك 578 00:50:31,888 --> 00:50:32,972 .كيمي" وضعت الماكياج لكلتينا" 579 00:50:33,056 --> 00:50:35,224 .سأضع لك الماكياج يا "فرانكي". ستبدو مثيرا جدا 580 00:50:35,308 --> 00:50:36,351 ماذا عنك يا "تشاك"؟ 581 00:50:36,434 --> 00:50:38,895 هل تريد تزيين نفسك؟ - .لا - 582 00:50:39,395 --> 00:50:41,064 هل "فرانكي" خليلك؟ 583 00:50:41,356 --> 00:50:42,732 .لا ألومك 584 00:50:43,149 --> 00:50:47,236 .يا فتاة، تبدين مثيرة - .شكرا يا عزيزي - 585 00:50:56,245 --> 00:50:57,330 .مرحبا 586 00:51:05,630 --> 00:51:06,923 .أنت صلبة 587 00:51:07,465 --> 00:51:09,842 هل أنت سائقة شاحنة أو ما شابه؟ 588 00:51:38,705 --> 00:51:42,834 ."لا أصدق أنك دخنت الماريجوانا مع "تاباثا .إنها مثيرة للاشمئزاز كثيرا 589 00:51:42,917 --> 00:51:45,253 .أنت لا تعرفينها. إنها رائعة 590 00:51:46,963 --> 00:51:48,464 .مرحبا أيها الشابان 591 00:51:51,426 --> 00:51:52,719 .إنهما وسيمان 592 00:51:53,344 --> 00:51:55,346 .أريدهما أن يشتريا لي شرابا 593 00:51:55,680 --> 00:51:59,642 هل تعتقدين أنهما سيظنان أننا بائعتا هوى؟ 594 00:52:02,145 --> 00:52:03,896 .سيكون ذلك مذهلا 595 00:52:04,147 --> 00:52:06,983 .بائعات الهوى لديهن سلطة كبيرة .الجميع يعرف ذلك 596 00:52:07,150 --> 00:52:09,611 .كنت أتمرن على مشية بائعة الهوى 597 00:52:09,736 --> 00:52:11,195 .راقبي - .حسنا - 598 00:52:31,591 --> 00:52:32,634 ماذا جرى؟ 599 00:52:32,675 --> 00:52:34,677 .قلت إننا سنجامعهما فمويا لقاء خمسة دولارات 600 00:52:34,719 --> 00:52:37,055 .ولقاء ١٥ دولار سنمارس الحب كما لم يمارساه من قبل 601 00:52:37,138 --> 00:52:38,681 .إنهما يعدان نقودهما 602 00:52:56,950 --> 00:52:59,118 .لا أظن أنه كان يجدر بنا القيام بهذا 603 00:53:00,036 --> 00:53:02,372 .نعم، كنت أفكر في الشيء ذاته 604 00:53:03,373 --> 00:53:05,792 .ينتابني شعور غريب ومقزز حيال الأمر 605 00:53:08,086 --> 00:53:10,046 .نعم. وأنا أيضا 606 00:53:11,255 --> 00:53:14,801 ربما يجب أن نعد بعضنا .بألا نقوم بأمر مماثل ثانية أبدا 607 00:53:16,135 --> 00:53:17,345 .موافقة 608 00:53:31,025 --> 00:53:34,028 .صباح الخير - ."صباح الخير يا "باسكال - 609 00:53:34,904 --> 00:53:37,365 لا، ألا تتذكرين كيف علمتك المصافحة؟ 610 00:53:37,407 --> 00:53:39,409 .هيا. شدي قبضتك 611 00:53:39,867 --> 00:53:43,037 ،وانظري مباشرة في عيني الرجل الآخر ،وقولي لنفسك 612 00:53:43,288 --> 00:53:45,290 .أنا أفضل منك أيها الوغد 613 00:53:48,042 --> 00:53:49,043 .دعني أحاول 614 00:53:52,088 --> 00:53:54,132 .أحسنت، رائع 615 00:53:54,424 --> 00:53:56,259 .اجلسا، اجلسا 616 00:53:57,510 --> 00:53:59,971 .طلبت كوبي إسبريسو. قهوتك من دون كافيين 617 00:54:02,098 --> 00:54:03,516 .لا تتاح لي رؤيتكما بما يكفي 618 00:54:03,599 --> 00:54:06,436 ،"من باب العلم يا "باسكال .يجب أن أكون في منزل صديقتي في الثالثة 619 00:54:06,477 --> 00:54:08,771 .غريتل"، ناديني أبي من فضلك" 620 00:54:09,272 --> 00:54:10,565 .رباه، حسنا 621 00:54:12,483 --> 00:54:14,777 .انظرا إلى حالكما، تبدوان أكبر سنا بكثير 622 00:54:15,695 --> 00:54:17,322 كيف حال المدرسة؟ - .إنها بخير - 623 00:54:21,117 --> 00:54:22,368 كيف حال والدتكما؟ 624 00:54:22,452 --> 00:54:24,162 ...إنها بأفضل - .لقد طردت - 625 00:54:24,245 --> 00:54:26,247 !"غريتل" - ماذا؟ - 626 00:54:27,624 --> 00:54:28,666 ماذا حدث لها؟ 627 00:54:29,334 --> 00:54:31,836 .تم تسريحها. لم يكن خطأها 628 00:54:34,756 --> 00:54:36,132 ،حسنا 629 00:54:39,218 --> 00:54:42,889 ما لا تفهمانه بشأن أمكما 630 00:54:42,972 --> 00:54:48,728 هو أنها لطالما كانت .غير قادرة على تحمل مسؤولية حياتها 631 00:54:48,811 --> 00:54:51,064 .لا تتكلم عن أمنا بهذه الطريقة رجاء 632 00:54:51,147 --> 00:54:52,398 .نعم يا "باسكال"، لا تفعل ذلك 633 00:54:52,482 --> 00:54:54,400 .أبي. ناديني أبي 634 00:54:54,484 --> 00:54:57,153 .وأنا موافق، لكن توقفا عن محاكمتي 635 00:54:57,320 --> 00:54:59,989 .سأذهب لأرى إن كان لديهم شاي مثلج .أكره القهوة 636 00:55:00,198 --> 00:55:01,449 .إنها إسبريسو 637 00:55:04,118 --> 00:55:05,954 .أتعلمين؟ أنا لست الشرير هنا 638 00:55:06,454 --> 00:55:08,790 ...لمجرد أنني لم أعد أشارك أمكما سرير الزوجية 639 00:55:08,831 --> 00:55:11,125 .يا إلهي. هذا مقرف 640 00:55:11,167 --> 00:55:12,210 ،يجب أن تفهمي 641 00:55:12,460 --> 00:55:14,170 يعصب علي بعد أن ساهمت في تربيتك أنت وأختك 642 00:55:14,253 --> 00:55:16,589 .ألا تكون لدي كلمة في قراراتكما 643 00:55:16,673 --> 00:55:18,132 وخطأ من هذا؟ 644 00:55:18,174 --> 00:55:20,009 .إن أردت الحقيقة، إنه خطأ أمك 645 00:55:21,511 --> 00:55:23,721 ،ولا أقصد أنني لا أتحمل أية مسؤولية 646 00:55:25,014 --> 00:55:28,351 .لكنها أصبحت مخيفة بالنسبة إلي في بعض النواحي 647 00:55:28,393 --> 00:55:32,230 .إنها لا تعيش الحياة وفقا للقواعد التي أفهمها 648 00:55:32,939 --> 00:55:35,441 باسكال"، هل تريد حقا تقديم المساعدة؟" 649 00:55:35,525 --> 00:55:37,110 .أجل. بالطبع 650 00:55:37,527 --> 00:55:41,698 .لم تعد تملك أمي عملا. إنها تبحث عن عمل آخر 651 00:55:43,700 --> 00:55:46,077 .لكننا لم نعد نملك أية نقود 652 00:55:47,203 --> 00:55:48,871 .إنها لا تعرف أنني أطلب منك 653 00:55:48,955 --> 00:55:52,333 ...فهمت. أنت تحاولين المساعدة فقط. لكن 654 00:55:54,127 --> 00:55:56,629 .ميني"، لا يستطيع أي منا مساعدتها" 655 00:55:57,005 --> 00:55:59,841 .هذا هراء. يمكنك المساعدة إن كنت تكترث لأمرنا 656 00:55:59,882 --> 00:56:03,678 .أكترث بأمرك يا "ميني". أكترث برفاهك 657 00:56:03,720 --> 00:56:06,514 لماذا تظنين أنني أدفع أقساط مدرسة الأثرياء الوجودية تلك؟ 658 00:56:06,556 --> 00:56:07,724 لأنك تريد أن يظن الجميع 659 00:56:07,807 --> 00:56:09,225 .أن ربيبتك بارعة في العلوم أو ما شابه 660 00:56:09,309 --> 00:56:11,352 .أنت لا تبالي بي حقا 661 00:56:11,394 --> 00:56:14,230 .حسنا، انتهى هذا النقاش. أصبحت منفعلة 662 00:56:14,314 --> 00:56:15,565 .حسنا 663 00:56:15,857 --> 00:56:16,941 .حسنا 664 00:56:18,359 --> 00:56:21,279 ،إن أرادت أمك شيئا مني .عليها أن تطلب بنفسها 665 00:56:21,362 --> 00:56:23,698 تطلب ماذا يا "باسكال"؟ - !نادني أبي! يا للسماء - 666 00:56:30,371 --> 00:56:31,956 ماذا تفعل هنا؟ 667 00:56:32,540 --> 00:56:33,625 .نسيت هذا 668 00:56:48,306 --> 00:56:49,891 هل "شارلوت" هنا؟ 669 00:56:50,767 --> 00:56:52,060 .لا يا سيدي 670 00:56:54,812 --> 00:56:59,275 .لديك شيء تريده هي، ويمكنها أن تكون جشعة جدا 671 00:57:00,902 --> 00:57:02,654 .سأكون عازف مزمار 672 00:57:02,737 --> 00:57:06,491 .مزمار ناطق من الذهب الخالص بحالة ممتازة 673 00:57:07,450 --> 00:57:09,327 .اطلب منها أن تتصل بي - .حاضر يا سيدي - 674 00:57:09,577 --> 00:57:13,414 ."يستحسن أن نذهب لرؤية الدكتور "بلينكي .إنه رجل واسع المعرفة 675 00:57:13,498 --> 00:57:17,961 كما أنه رئيس لجنتي .لمعاداة السخام والتلوث والساحرات 676 00:57:27,512 --> 00:57:30,723 .أشعر بأنني مرتبكة وبشعة وساذجة ووحيدة 677 00:57:30,807 --> 00:57:32,392 .أفهم شعورك 678 00:57:32,809 --> 00:57:36,396 .ليس لدي أصدقاء .لا أريد أن أذهب إلى المدرسة ثانية 679 00:57:36,771 --> 00:57:38,314 .لا أحد يحبني 680 00:57:38,648 --> 00:57:40,233 .ربما يجب أن أنتحر 681 00:57:40,316 --> 00:57:42,777 .لا. العزلة مفيدة لفنك 682 00:57:42,819 --> 00:57:46,322 .ربما يجب أن أرسم لوحة. علي أن أرسم لوحة 683 00:57:46,781 --> 00:57:49,951 ،لا يهم نوع الفن الذي تمارسينه .يجب عليك فقط أن تمارسيه 684 00:57:51,494 --> 00:57:56,499 .أريد أن ألتزم بالرسم يوميا هذا ما يجب أن أفعله، صحيح؟ 685 00:57:57,625 --> 00:57:59,794 .أشعر بالإلهاء أحيانا 686 00:57:59,836 --> 00:58:03,339 تطغى علي أفكاري المستنزفة .حول ممارسة الحب والرجال 687 00:58:04,215 --> 00:58:06,050 .أريد أن أشعر بلمسة دائما 688 00:58:07,176 --> 00:58:08,970 .لا أدري ما خطبي 689 00:58:09,012 --> 00:58:10,013 .ولا أنا أيضا 690 00:58:10,555 --> 00:58:14,017 .ربما أنت مصابة بالغلمة. أنا أعبث معك 691 00:58:14,058 --> 00:58:15,893 .الجميع يريد أن يشعر بلمسة الآخرين 692 00:58:16,311 --> 00:58:19,188 أراهن أنني سأستمع إلى هذه الأشرطة .بعد عقد من الزمن 693 00:58:19,230 --> 00:58:20,815 .إن كنت لا أزال حية 694 00:58:21,441 --> 00:58:24,068 .سأتذكر أيام مراهقتي الطائشة 695 00:58:24,694 --> 00:58:29,365 .ربما سأدع زوجي يستمع إليها .لكنه قد يشعر بغيرة شديدة 696 00:58:59,729 --> 00:59:01,648 "شارلوت غيتز" ألف دولار فقط لا غير 697 00:59:01,731 --> 00:59:02,732 عيد ميلاد مجيدا 698 01:00:12,260 --> 01:00:15,930 .ما فعلناه جعلني أشعر بالاشمئزاز .كان ذو طابع إباحي 699 01:00:34,407 --> 01:00:38,161 طبيعة "كيمي مينتر" الجنسية تشبه مادة دماغية مخاطية 700 01:00:38,328 --> 01:00:40,455 .ترحب دائما بالمزاوجة 701 01:00:40,496 --> 01:00:41,664 ألم تحضر فطائري اﻠ"وافل" بعد؟ 702 01:00:42,957 --> 01:00:44,959 .ليس بعد - .أنا أتضور جوعا - 703 01:00:48,046 --> 01:00:50,089 إذن، إلى أين ذهب "مونرو" هذا الصباح؟ 704 01:00:50,632 --> 01:00:52,008 ."إلى "إيست 705 01:00:52,091 --> 01:00:57,347 إنها ورشة عمل لتطوير الذات ."يذهب إليها في "ساكرامنتو 706 01:00:58,014 --> 01:00:59,515 .هذا مضحك للغاية 707 01:01:00,141 --> 01:01:03,311 .إنه يحاول تحسين نفسه. هذا عمل نبيل برأيي 708 01:01:04,187 --> 01:01:06,439 .أنت لا تفهميه - ..."ميني" - 709 01:01:06,522 --> 01:01:08,066 .أنا لا تفهميه. لكنه ليس خطأك 710 01:01:08,149 --> 01:01:11,277 .أعلم أنك تحاولين، لكن فهمه صعب 711 01:01:11,361 --> 01:01:12,820 .إنه لا يكشف عن نفسه للناس 712 01:01:12,862 --> 01:01:14,739 .اسمعي، ليس عليك أن تقلقي 713 01:01:15,031 --> 01:01:17,367 .إنها تجربة لمرة واحدة، ليست مسألة مهمة 714 01:01:18,743 --> 01:01:19,953 .أعلم 715 01:01:21,788 --> 01:01:23,831 .لا أقصد أنني أحبه أو ما شابه 716 01:01:24,040 --> 01:01:25,541 .حتى أنت لا تحبينه 717 01:01:35,551 --> 01:01:37,053 ."أنا أحب "مونرو 718 01:01:42,058 --> 01:01:43,184 .فعلا 719 01:01:44,352 --> 01:01:45,520 .حسنا 720 01:02:01,953 --> 01:02:03,079 ألو؟ 721 01:02:03,579 --> 01:02:04,706 ."ميني" 722 01:02:05,081 --> 01:02:07,542 .هذا أنا - ."مونرو" - 723 01:02:08,668 --> 01:02:09,711 كيف حال "إيست"؟ 724 01:02:10,795 --> 01:02:13,172 .لقد تم القبض علي للقيادة تحت تأثير الكحول 725 01:02:13,256 --> 01:02:15,008 ماذا؟ - .نعم - 726 01:02:15,550 --> 01:02:17,677 .ولم أكن أرتدي حذائي 727 01:02:18,720 --> 01:02:20,805 .ولم أكن أحمل محفظتي 728 01:02:21,597 --> 01:02:23,808 .لا تقلقي، كل شيء بخير 729 01:02:23,891 --> 01:02:29,188 لأن الشرطي كان... كان لطيفا جدا 730 01:02:29,772 --> 01:02:35,111 ،وسمح لي بالركوب في سيارته طوال الليل 731 01:02:35,528 --> 01:02:38,072 .وهو يطارد الأشرار إلى أن استفقت من ثمالتي 732 01:02:42,577 --> 01:02:44,245 أليس هذا رائعا؟ 733 01:02:45,288 --> 01:02:46,623 .نعم 734 01:02:47,749 --> 01:02:50,460 .لا أدري. أردت فقط أن أخبرك عن هذا 735 01:02:54,547 --> 01:02:56,007 ...و 736 01:02:56,090 --> 01:02:58,509 .كنت أعلم أنك ستكونين الوحيدة التي تقدر ذلك 737 01:03:00,762 --> 01:03:02,305 هل يمكنك الكلام فحسب؟ 738 01:03:02,722 --> 01:03:04,390 .إنه يحبني 739 01:03:07,518 --> 01:03:09,646 هل فعلت ذلك؟ - هل جننت؟ - 740 01:03:10,146 --> 01:03:11,272 .إنها مجرد فتاة صغيرة 741 01:03:11,314 --> 01:03:13,816 .نعم، لعلها صغيرة، لكنها تملك صدرا ومؤخرة 742 01:03:13,900 --> 01:03:16,194 .أظنك ترى ذلك مثلي تماما 743 01:03:16,277 --> 01:03:18,404 .يستحق "باسكال" ضربا مبرحا 744 01:03:19,364 --> 01:03:22,116 لماذا يقول شيئا كهذا برأيك؟ 745 01:03:22,784 --> 01:03:24,410 .لأنه لا يريدك أن تكوني سعيدة 746 01:03:24,494 --> 01:03:27,914 .لا يتقبل أنك تابعت حياتك وهو لم يتابع حياته 747 01:03:27,997 --> 01:03:29,832 !"كلامك هراء يا "مونرو 748 01:03:29,874 --> 01:03:32,168 !رأيتك تحدق إلى صدرها 749 01:03:32,835 --> 01:03:36,339 يا إلهي، هل... ما الذي تقولينه؟ 750 01:03:36,422 --> 01:03:39,801 .لا أعرف حتى إن كان لديها صدر. لا 751 01:03:39,842 --> 01:03:42,011 .لا أعرف. ربما لديها، وربما لا 752 01:03:42,053 --> 01:03:43,846 .كيف لي أن أعرف؟ أنا لا أنظر 753 01:03:43,888 --> 01:03:46,599 ،على الأرجح أنني كنت أنظر إلى صدرك .والتبس عليك الأمر 754 01:03:46,683 --> 01:03:48,893 .يا إلهي - .عزيزتي، اجلسي - 755 01:03:48,977 --> 01:03:51,187 .اجلسي، اجلسي 756 01:03:51,938 --> 01:03:52,939 .تنفسي 757 01:03:54,816 --> 01:03:57,277 .حسنا، حسنا. احتسي رشفة من هذا 758 01:04:00,947 --> 01:04:03,700 .لا تدعي السيد "دكتوراه" يتلاعب بك هكذا 759 01:04:05,410 --> 01:04:08,997 .أنت امرأة مستقلة. لا تتقبلين الهراء من أحد 760 01:04:09,789 --> 01:04:10,957 صحيح؟ 761 01:04:11,541 --> 01:04:12,709 .نعم 762 01:04:14,335 --> 01:04:15,586 .انظري إلى نفسك 763 01:04:16,879 --> 01:04:19,090 ما الذي عساي أحتاج إليه غيرك؟ 764 01:04:21,301 --> 01:04:22,677 .لا شيء 765 01:04:26,723 --> 01:04:29,100 .أعتقد أن هذا جنوني بعض الشيء 766 01:04:29,183 --> 01:04:32,395 ...لكن "باسكال" قال - .لا أريد سماع اسمه - 767 01:04:33,938 --> 01:04:36,232 .كل ذلك من نسج خيالك 768 01:04:40,737 --> 01:04:41,738 حقا؟ 769 01:04:43,990 --> 01:04:45,116 .أجل 770 01:04:53,708 --> 01:04:55,168 .مرحبا 771 01:04:56,669 --> 01:04:58,630 .نعم، ها هما 772 01:05:01,883 --> 01:05:03,801 .بدأت تشك في علاقتنا 773 01:05:07,430 --> 01:05:09,349 .أنت تجعلين الأمر جليا 774 01:05:13,645 --> 01:05:14,937 ،أنا مجرد بشر 775 01:05:16,439 --> 01:05:18,650 .سواء كنت تدركين ذلك أم لا 776 01:05:19,108 --> 01:05:20,944 ولدي مشاعر أنا أيضا، أتفهمين قصدي؟ 777 01:05:21,986 --> 01:05:26,616 ،لكنني أعرف كيف أسيطر عليها .وألا أدعها تخرج عن السيطرة 778 01:05:28,201 --> 01:05:29,911 .أما أنت، فلا تجيدين ذلك 779 01:05:34,290 --> 01:05:37,251 .أخشى أن الأمر سينتهي بتعرضك للأذى 780 01:05:39,671 --> 01:05:41,673 .أعتقد أنه من الأفضل إنهاء العلاقة الآن 781 01:05:47,303 --> 01:05:50,223 .كل شيء بلا حب وبلا قيمة 782 01:05:52,141 --> 01:05:55,103 .أفهم شعورك. ثقي بي 783 01:05:56,688 --> 01:05:58,481 .سبق أن كنت مغرما 784 01:06:32,849 --> 01:06:34,183 .أكره الرجال 785 01:06:37,520 --> 01:06:40,982 ،أكره الرجال، لكنني أمارس الحب معهم بقوة وبتهور 786 01:06:41,024 --> 01:06:42,900 .لأنني أكرههم كثيرا 787 01:06:44,527 --> 01:06:47,864 ميني"، هل أنت بخير؟" - !دعيني وشأني أيتها القميئة - 788 01:07:16,684 --> 01:07:18,061 .أكره نفسي 789 01:07:18,770 --> 01:07:20,229 .أكره نفسي كثيرا 790 01:08:16,536 --> 01:08:17,912 ما الخطب؟ 791 01:08:20,540 --> 01:08:21,749 .لا شيء 792 01:08:24,294 --> 01:08:25,711 هل أستطيع أن أفعل أي شيء؟ 793 01:08:41,477 --> 01:08:46,983 "في الواقع، أما زال لديك مخدر "إل إس دي الذي حصلت عليه من أخيك؟ 794 01:08:57,827 --> 01:09:00,203 !سأصاب بالجنون، وأنت السبب 795 01:09:01,080 --> 01:09:04,334 هل نستطيع أن نأخذ قيلولة قصيرة؟ .لم أنم ليلة أمس 796 01:09:04,417 --> 01:09:06,377 .لست وحدك من يقرر إنهاء العلاقة 797 01:09:06,461 --> 01:09:08,171 .لدي رأي أيضا 798 01:09:08,630 --> 01:09:10,631 .أكره أن أراك على هذا النحو 799 01:09:11,424 --> 01:09:15,761 .سيكون علينا أن نتكلم .أريد... أريد أن نتكلم 800 01:09:18,014 --> 01:09:19,932 لم لا تدعينني أنام لنصف ساعة أولا؟ 801 01:09:20,015 --> 01:09:22,435 .لا - .لم أنم طيلة ليلة أمس - 802 01:09:23,353 --> 01:09:27,357 .نصف ساعة وسنتكلم بشأن كل شيء 803 01:09:28,733 --> 01:09:30,401 .نصف ساعة فقط - .هذا كل شيء - 804 01:09:34,488 --> 01:09:37,200 .نامي فحسب، أقسم. هيا 805 01:09:42,037 --> 01:09:43,957 .هذه حياتي - .نعم - 806 01:10:16,072 --> 01:10:18,366 إذن، هل مارست الحب مع أحد هذا الأسبوع؟ 807 01:10:23,204 --> 01:10:24,789 وفيم يهمك الأمر؟ 808 01:10:26,582 --> 01:10:30,420 ،لم تتصلي بي .لا بد أنك تحصلين على الحب من شخص آخر 809 01:10:33,840 --> 01:10:35,174 ...حسنا 810 01:10:36,926 --> 01:10:39,053 .قابلت رجلا في السينما 811 01:10:40,430 --> 01:10:45,018 .رجلا أسود البشرة ذا عضو كبير 812 01:10:51,107 --> 01:10:52,108 حقا؟ 813 01:10:55,528 --> 01:10:57,113 حسنا، ماذا حدث؟ 814 01:11:01,117 --> 01:11:03,286 .مارس الحب معي في المقعد الخلفي لسيارته 815 01:11:05,455 --> 01:11:06,456 حقا؟ 816 01:11:08,416 --> 01:11:09,667 بهذه البساطة؟ 817 01:11:13,838 --> 01:11:15,214 .نعم 818 01:11:19,010 --> 01:11:20,428 .أردت القيام بذلك 819 01:11:22,597 --> 01:11:25,141 إذن، جاء إليك رجل غريب ،أراد ممارسة الحب معك 820 01:11:25,183 --> 01:11:26,976 .وأنت وافقت 821 01:11:30,021 --> 01:11:33,107 .يجب أن تكوني أكثر حذرا يا "ميني" الصغيرة 822 01:11:34,484 --> 01:11:38,446 .قد تلتقين بشخص غريب الأطوار أو بقاتل 823 01:11:59,842 --> 01:12:01,010 .حسنا 824 01:12:02,679 --> 01:12:05,640 إن مارسنا الحب الآن، فهل سيجعلك هذا ترتبكين؟ 825 01:12:07,100 --> 01:12:08,559 جديا؟ 826 01:12:09,227 --> 01:12:13,022 .لن أرتبط بك عاطفيا. أعدك 827 01:12:54,897 --> 01:12:57,942 .هذا لا يصدق 828 01:12:58,026 --> 01:13:00,361 ...أرى 829 01:13:00,862 --> 01:13:02,822 .كل شيء 830 01:13:27,138 --> 01:13:29,140 .كنت متأكدة 831 01:13:56,542 --> 01:13:57,543 !لا، لا تفعلي هذا 832 01:14:02,173 --> 01:14:03,424 .تبا 833 01:14:13,643 --> 01:14:14,978 .لا 834 01:14:17,438 --> 01:14:19,983 !انزلي عن السرير. انزلي عن السرير الآن 835 01:14:21,276 --> 01:14:24,779 .إنه على مستوى النافذة. سيقتلك 836 01:14:24,862 --> 01:14:26,864 .انزلي عن السرير الآن 837 01:14:26,948 --> 01:14:27,949 ."ميني" 838 01:14:27,991 --> 01:14:30,827 .أحب السرير - .سيرونك - 839 01:14:31,244 --> 01:14:33,037 لم لا تصغين إلي؟ 840 01:14:33,663 --> 01:14:35,081 .انزلي عن السرير 841 01:14:35,164 --> 01:14:38,710 .بهدوء. بهدوء، انزلي عن السرير .انزلي عن السرير حالا. تعالي إلى هنا 842 01:14:39,460 --> 01:14:41,671 !تعالي إلى هنا، هكذا. تعالي 843 01:14:43,131 --> 01:14:45,008 لم لا تصغين إلي؟ 844 01:14:46,759 --> 01:14:49,262 !ميني"، انزلي عن السرير حالا" 845 01:14:51,973 --> 01:14:53,349 .الزمي الهدوء، الزمي الهدوء 846 01:14:54,183 --> 01:14:55,560 .انزلي عن السرير 847 01:14:55,643 --> 01:14:57,603 .ابقي منخفضة، ابقي منخفضة 848 01:14:58,855 --> 01:14:59,981 .جيد 849 01:15:01,482 --> 01:15:05,069 .جيد. أظن أننا بأمان 850 01:15:06,237 --> 01:15:07,655 لماذا يحدث هذا؟ 851 01:15:10,033 --> 01:15:12,076 ."أحتاج إليك يا "ميني 852 01:15:18,750 --> 01:15:21,210 .أحتاج إليك كي تعتني بي الآن 853 01:15:25,381 --> 01:15:26,549 .أحبك 854 01:15:29,093 --> 01:15:30,303 ماذا؟ 855 01:15:32,972 --> 01:15:34,432 .أحبك 856 01:15:37,060 --> 01:15:38,728 ألا تحبينني؟ 857 01:15:40,396 --> 01:15:41,648 .بلى 858 01:15:44,067 --> 01:15:45,902 .أنت لا تحبينني 859 01:15:45,985 --> 01:15:48,571 ...أنا - .لا! لا، لا، أنت لا تحبينني - 860 01:15:48,613 --> 01:15:49,906 .أحبك 861 01:15:52,075 --> 01:15:53,409 .أحبك 862 01:15:59,791 --> 01:16:01,542 .أحبك كثيرا 863 01:16:02,585 --> 01:16:03,920 .أحبك 864 01:16:05,421 --> 01:16:06,714 .أحبك 865 01:16:06,756 --> 01:16:07,799 .لا 866 01:16:08,508 --> 01:16:10,176 .لا، أنت لا تحبينني 867 01:16:11,219 --> 01:16:12,887 .أحبك 868 01:16:14,180 --> 01:16:15,640 .أحبك 869 01:16:21,729 --> 01:16:23,356 .أحبك 870 01:16:23,439 --> 01:16:25,400 .أحبك 871 01:16:25,441 --> 01:16:27,568 .كان هشا وضعيفا 872 01:16:28,820 --> 01:16:33,241 ،كان هذا كل ما أردته يوما .والآن لم أعد أشتهيه أبدا 873 01:16:38,162 --> 01:16:40,290 ،أتعلمين؟ كنت أفكر 874 01:16:40,957 --> 01:16:45,044 ،إن حافظنا على علاقتنا سرية .نستطيع أن نتواعد حين يصبح عمرك ١٨ عاما 875 01:16:45,670 --> 01:16:48,298 .إنه ليس زمنا طويلا 876 01:16:48,381 --> 01:16:50,383 .ربما أكون قد اشتريت قاربي آنذاك 877 01:16:51,301 --> 01:16:54,512 سبق أن استلمت شحنتي الأولى .من حبوب الفيتامين المقوية 878 01:16:55,722 --> 01:16:58,558 .إنها مذهلة بالمناسبة 879 01:17:21,998 --> 01:17:24,792 .أرفض أن أكون طفلة تجهش بالبكاء 880 01:17:24,834 --> 01:17:28,046 .أنا امرأة، وهذه حياتي 881 01:17:39,265 --> 01:17:41,934 {\an8}ميني"، أنت متخلفة عقليا" أعرف ما كنت تقومين به 882 01:17:42,018 --> 01:17:44,729 {\an8}"تدخين الماريجوانا والتصرف بفسق مع "كيمي "لن أحترمك أبدا! "غريتل 883 01:18:16,386 --> 01:18:17,553 .مرحبا 884 01:18:19,389 --> 01:18:20,556 .مرحبا 885 01:18:29,774 --> 01:18:30,984 .يدك حارة 886 01:18:32,860 --> 01:18:34,737 .هذا يعني أنك حية 887 01:18:35,071 --> 01:18:36,864 .لديك دماء تجري في عروقك 888 01:18:40,410 --> 01:18:41,828 هل أنت خائفة؟ 889 01:18:43,288 --> 01:18:44,789 من أن تجربي هذا؟ 890 01:18:45,415 --> 01:18:46,749 .لا 891 01:18:48,042 --> 01:18:50,128 .أنا لست خائفة من شيء 892 01:18:51,671 --> 01:18:53,423 حقا؟ - .لا - 893 01:18:53,464 --> 01:18:56,259 ،لست خائفة من السكاكين أو المسدسات 894 01:18:56,342 --> 01:18:59,262 ،أو من النار أو من السم 895 01:18:59,554 --> 01:19:01,264 ،أو من الاغتصاب 896 01:19:01,806 --> 01:19:03,766 ،أو التعرض للاختطاف والتعذيب 897 01:19:03,808 --> 01:19:07,562 أو غسيل الدماغ والتنويم المغناطيسي ."كتلك الفتاة "باتي هيرست 898 01:19:16,195 --> 01:19:17,864 هل أنت خائفة مني؟ 899 01:19:20,199 --> 01:19:21,451 .قليلا 900 01:19:34,547 --> 01:19:37,592 .أن يشعر برغبة في الانتحار إن رحلت... 901 01:19:39,719 --> 01:19:41,971 .ربما يستطيع "مونرو" أن يحبني بهذه الطريقة 902 01:19:49,979 --> 01:19:52,315 منذ متى يجري هذا الأمر؟ 903 01:19:53,483 --> 01:19:54,984 ماذا؟ 904 01:19:57,445 --> 01:19:58,821 متى بدأ؟ 905 01:20:00,907 --> 01:20:02,033 ...أمي 906 01:20:06,329 --> 01:20:08,831 منذ متى يا "ميني"؟ 907 01:20:09,791 --> 01:20:11,250 منذ متى؟ 908 01:20:15,463 --> 01:20:18,883 أمي؟ ماذا يجري؟ 909 01:20:20,259 --> 01:20:22,679 ميني"؟ أمي؟" 910 01:20:22,971 --> 01:20:24,514 !غريتل"، اخرجي" 911 01:20:27,183 --> 01:20:28,977 من بدأ العلاقة، أنت؟ 912 01:20:33,022 --> 01:20:34,565 .كنت متأكدة 913 01:20:35,733 --> 01:20:38,111 .كنت متأكدة. اللعنة، كنت متأكدة 914 01:20:38,194 --> 01:20:42,991 !وجعلني أظن بأنني مجنونة، وكنت متأكدة 915 01:20:43,032 --> 01:20:46,452 .أمي. أمي، أردت أن أخبرك 916 01:20:51,165 --> 01:20:53,876 .لا أستطيع النظر إليك 917 01:20:57,046 --> 01:20:58,881 .ابقي هنا 918 01:21:17,025 --> 01:21:19,736 !تبا! لا 919 01:21:22,739 --> 01:21:23,823 .لا 920 01:21:24,907 --> 01:21:26,534 أمي؟ 921 01:21:50,892 --> 01:21:52,477 .ها هي ذي 922 01:21:52,935 --> 01:21:54,729 كيف حالك يا صغيرة؟ 923 01:21:57,523 --> 01:22:00,026 .ميني"، لدى "مونرو" شيء يقوله لك" 924 01:22:01,486 --> 01:22:04,113 .اجلسي - دعونا نهدأ، أتفهمان قصدي؟ - 925 01:22:04,280 --> 01:22:07,116 .دعونا نتريث قليلا - .لا، تطرق إلى صلب الموضوع - 926 01:22:07,241 --> 01:22:09,077 لنتطرق إلى صلب الموضوع. صحيح؟ 927 01:22:09,827 --> 01:22:11,037 أليس هذا ما يفعله الناس؟ 928 01:22:11,120 --> 01:22:13,623 ..."حسنا. "ميني 929 01:22:14,457 --> 01:22:16,209 ،تكلمت أنا وأمك 930 01:22:16,292 --> 01:22:19,629 ورأت أمك، أو بالأحرى رأينا سويا 931 01:22:22,632 --> 01:22:24,467 .أنه ربما علي أن أتزوجك 932 01:22:26,719 --> 01:22:27,804 .أنت ثمل 933 01:22:28,805 --> 01:22:30,098 .أنا لست ثملا 934 01:22:30,807 --> 01:22:34,394 .أعني أننا ننسجم جيدا .ألا تظنين ذلك؟ أظن أننا ننسجم جيدا 935 01:22:34,477 --> 01:22:36,854 .ليس بيت القصيد أنك تنسجم معها 936 01:22:36,938 --> 01:22:37,981 .هذا ليس بيت القصيد 937 01:22:38,022 --> 01:22:40,984 ،بيت القصيد أنك مارست الحب مع ابنتي 938 01:22:41,067 --> 01:22:43,278 .ولذلك ستتزوجها. هذا هو بيت القصيد 939 01:22:43,319 --> 01:22:44,320 .أمي 940 01:22:44,988 --> 01:22:45,989 ماذا؟ 941 01:22:47,198 --> 01:22:49,701 هذا صحيح، أليس كذلك؟ ألم يعاشرك؟ 942 01:22:51,077 --> 01:22:54,706 !لقد عاشرك، والآن عليه الزواج بك 943 01:22:54,789 --> 01:22:57,375 .الناس يحدقون إلينا - .من يبالي؟ تبا لك - 944 01:22:58,084 --> 01:22:59,711 ماذا؟ هل تشعر بالإحراج؟ 945 01:23:00,295 --> 01:23:02,380 هل تشعر بالإحراج لأنك عاشرت ابنتي؟ 946 01:23:02,505 --> 01:23:04,507 ."هل جننت؟ كفي عن قول كلمة "عاشر 947 01:23:05,174 --> 01:23:07,093 .لا تتكلمي معي بهذه الطريقة 948 01:23:07,802 --> 01:23:09,345 .ليس الآن 949 01:23:17,145 --> 01:23:20,023 ،أنا تزوجت حين كنت في مثل سنك .الأمر ليس سيئا جدا 950 01:23:21,024 --> 01:23:22,567 .قلت إنني سأتزوجها 951 01:23:23,901 --> 01:23:25,194 .وسأفعل ذلك 952 01:23:26,321 --> 01:23:27,572 .أنا أحترم كلمتي 953 01:23:28,990 --> 01:23:30,366 .حسنا إذن 954 01:23:31,451 --> 01:23:34,537 ،رائع. يمكنك الزواج بها .ثم يمكنك معاشرتها في أي وقت تشاء 955 01:23:34,621 --> 01:23:36,205 .نعم 956 01:23:37,123 --> 01:23:39,542 ."ميني" - .دعها تذهب - 957 01:23:51,137 --> 01:23:52,805 .مرحبا يا سائقة الشاحنة 958 01:24:55,493 --> 01:24:59,080 لم تكن ليلة معتمة ضبابية تنيرها أنوار الشوارع .كبقية الليالي 959 01:24:59,122 --> 01:25:02,667 .إنها ليلة داكنة تماما وعيناي كالمصباحين 960 01:25:06,504 --> 01:25:09,215 .أخيرا، لم يعد لي قيمة 961 01:25:10,049 --> 01:25:13,553 .لم يعد لدي منزل أو مدرسة أو نقود 962 01:25:22,645 --> 01:25:26,065 .لم أذهب إلى المنزل منذ أيام .لا أدري كيف حدث الأمر فعلا 963 01:25:34,907 --> 01:25:36,701 ذكريني من هو "مايك"؟ 964 01:25:37,160 --> 01:25:38,578 .إنه صديق 965 01:25:39,078 --> 01:25:41,331 .قابلته في المدرسة. إنه لطيف 966 01:25:41,372 --> 01:25:43,625 .لديه سلالم كثيرة 967 01:25:44,626 --> 01:25:46,628 .أريد العودة إلى السرير 968 01:25:46,669 --> 01:25:47,712 .سنعود إليه 969 01:25:48,504 --> 01:25:53,343 علينا القيام بهذه الزيارة أولا، اتفقنا؟ تماما كما تكلمنا؟ 970 01:25:54,802 --> 01:25:56,888 .كان "مايك" يسأل عنك 971 01:25:57,388 --> 01:25:59,474 .لذا، أخبرته بأننا سنعرج عليه 972 01:25:59,766 --> 01:26:01,851 .لديه مخدرات جيدة 973 01:26:01,934 --> 01:26:03,102 .صحيح 974 01:26:03,186 --> 01:26:07,732 يعجبك هذا، أليس كذلك؟ ألا أعرف كيف أعتني بفتاتي؟ 975 01:26:08,066 --> 01:26:10,193 .لكنني جائعة 976 01:26:11,194 --> 01:26:13,529 .يظن الجميع أنك مثيرة للغاية 977 01:26:14,489 --> 01:26:17,659 .عيناك ومؤخرتك 978 01:26:18,534 --> 01:26:20,787 ،لحسن الحظ أنني واثقة من نفسي 979 01:26:21,371 --> 01:26:24,499 .وإلا لتصرفت باستحواذ وما شابه 980 01:26:26,084 --> 01:26:28,002 تريدين أن تستحوذي علي؟ 981 01:26:28,753 --> 01:26:31,130 .مع وجود شباب مثل "مايك" يشتهونك 982 01:26:32,090 --> 01:26:33,549 .لكنها ليست مسألة مهمة 983 01:26:35,051 --> 01:26:37,220 أنا لست متزمتة، وأنت لست متزمتة، صحيح؟ 984 01:26:40,056 --> 01:26:42,183 ماذا تقصدين بأنها ليست مسألة مهمة؟ 985 01:26:44,560 --> 01:26:48,398 .سيتم الأمر بسرعة. إنه لا يستغرق إلا بضع دقائق 986 01:26:52,568 --> 01:26:54,570 أريدك أن تقومي بهذا لأجلي، اتفقنا؟ 987 01:26:55,571 --> 01:26:57,573 هل ستقومين بهذا لأجلي يا عزيزتي؟ 988 01:26:57,657 --> 01:26:58,866 .نعم 989 01:27:00,243 --> 01:27:01,661 .جيد 990 01:27:02,412 --> 01:27:05,206 .جيد. أنت تقومين بعمل جيد 991 01:27:16,050 --> 01:27:19,679 .عزيزتي، هل أنت جائعة؟ نحن نعد جبنا مشويا 992 01:27:41,492 --> 01:27:43,578 نعم، إنها صغيرة جدا. هل يروق لك هذا؟ 993 01:29:18,006 --> 01:29:19,590 ميني"؟" 994 01:29:32,645 --> 01:29:34,272 ."اللعنة يا "ميني 995 01:29:34,939 --> 01:29:36,190 .آسفة 996 01:29:43,948 --> 01:29:45,908 هل أنت بخير؟ 997 01:29:47,118 --> 01:29:48,494 هل أنت بخير؟ 998 01:29:48,745 --> 01:29:50,955 .نعم - .يا إلهي، كنا قلقين عليك كثيرا - 999 01:29:51,039 --> 01:29:53,333 .بحثت عنك في كل مكان - حقا؟ - 1000 01:29:53,416 --> 01:29:54,792 .بالطبع 1001 01:29:55,710 --> 01:29:58,880 .كنت أبحث طوال الليل .بحثت كل ليلة منذ رحيلك 1002 01:29:58,921 --> 01:30:00,548 ...كنت خائفة جدا من 1003 01:30:03,885 --> 01:30:06,054 .أنا آسفة جدا - .لا بأس - 1004 01:30:06,304 --> 01:30:07,597 .أنا آسفة 1005 01:30:10,642 --> 01:30:12,852 ."أردت أن أخبرك بشأن "مونرو - .لا - 1006 01:30:12,935 --> 01:30:14,437 ...أردت ذلك فعلا. لكنني - .توقفي - 1007 01:30:14,520 --> 01:30:15,563 .لم أعرف كيف... - .لا، رجاء - 1008 01:30:15,605 --> 01:30:17,649 ...وكنت أعلم أنك - .لا تفعلي - 1009 01:30:18,900 --> 01:30:20,276 مفهوم؟ 1010 01:30:23,780 --> 01:30:25,907 .لا أستطيع مناقشة هذا الأمر 1011 01:30:28,201 --> 01:30:29,953 على الإطلاق. مفهوم؟ 1012 01:30:40,046 --> 01:30:41,631 .حسنا - .حسنا - 1013 01:32:01,544 --> 01:32:04,380 .عزيزتي ’ميني‘، شكرا على رسالتك" 1014 01:32:04,464 --> 01:32:06,549 ،من المنعش أن أستلم رسالة من فتاة" 1015 01:32:06,633 --> 01:32:09,302 لأن معظم الرسائل التي تصلني" هي من عشاق صبيان مليئين بالدهون 1016 01:32:09,385 --> 01:32:11,179 .يظنون أنني ظريفة" 1017 01:32:11,220 --> 01:32:14,807 .تابعي رسم تلك القصص المصورة" .تابعي رسم كل ما تستطيعين 1018 01:32:14,891 --> 01:32:16,643 .تابعي الرسم فحسب" 1019 01:32:16,726 --> 01:32:19,354 .وبالمناسبة، أنا أستخدم الحبر الهندي أيضا" 1020 01:32:19,520 --> 01:32:21,439 ".مع حبي، ’ألين كومينسكي‘" 1021 01:32:37,413 --> 01:32:40,124 هل عدت يوما إلى مدرستك التحضيرية ،بعد أن كبرت 1022 01:32:40,208 --> 01:32:41,501 ،ورأيت أن كل شيء يبدو منمنما 1023 01:32:41,751 --> 01:32:42,752 "ألين كومينسكي" 1024 01:32:42,835 --> 01:32:44,462 ،كالكراسي وأعمدة التسلق 1025 01:32:44,837 --> 01:32:47,298 بحيث أنها أصغر مما تتذكرين؟ 1026 01:32:50,259 --> 01:32:52,387 ،أعرف أنه لم يتغير شيء 1027 01:32:52,428 --> 01:32:55,098 .لكن كل شيء يبدو مختلفا تماما بالنسبة إلي 1028 01:33:03,439 --> 01:33:05,149 .ثمنها ٥٠ سنتا 1029 01:33:05,233 --> 01:33:06,734 .شكرا 1030 01:33:16,244 --> 01:33:18,079 .مرحبا - .مرحبا - 1031 01:33:18,621 --> 01:33:19,872 .مرحبا 1032 01:33:22,125 --> 01:33:23,459 ...هل أنت بمفردك أم 1033 01:33:23,501 --> 01:33:27,630 .لا، "غريتل" معي. ذهبت لتبحث عن مرحاض 1034 01:33:31,134 --> 01:33:32,302 .كان عليها أن تتبول 1035 01:33:33,886 --> 01:33:35,096 .نعم 1036 01:33:39,350 --> 01:33:41,311 إذن، هل تريد شراء لوحة؟ 1037 01:33:42,228 --> 01:33:43,646 أو مجلة؟ 1038 01:33:46,024 --> 01:33:48,151 لا أحمل النقود، كما ترين؟ 1039 01:33:49,193 --> 01:33:50,820 .سروال الهرولة وما إلى ذلك 1040 01:33:50,903 --> 01:33:53,114 .خذ، خذ هذه 1041 01:33:53,156 --> 01:33:56,367 يمكنك أن تعطي الخمسين سنتا لأمي .حين تراها في المرة المقبلة 1042 01:34:01,706 --> 01:34:03,166 .شكرا لك 1043 01:34:08,880 --> 01:34:11,007 ."وداعا يا "مونرو 1044 01:34:13,760 --> 01:34:15,386 ."وداعا يا "ميني 1045 01:34:16,888 --> 01:34:19,932 .أنا أفضل منك أيها الوغد 1046 01:34:45,208 --> 01:34:48,503 .لطالما ظننت أنني أردت أن أكون مثل أمي تماما 1047 01:34:52,882 --> 01:34:55,468 .لكنها تظن أنها بحاجة إلى رجل لتكون سعيدة 1048 01:34:56,886 --> 01:34:58,179 .أما أنا فلا 1049 01:35:03,601 --> 01:35:05,770 .إن سألك أحد، قولي إننا شقيقتان 1050 01:35:14,070 --> 01:35:16,447 .إذن، ربما لا يحبني أحد 1051 01:35:17,240 --> 01:35:19,534 .ربما لن يحبني أحد أبدا 1052 01:35:21,244 --> 01:35:24,622 .لكن ربما لا يتعلق الأمر بمحبة الآخرين لي 1053 01:35:49,439 --> 01:35:50,440 النهاية 1054 01:35:50,523 --> 01:35:53,568 .هذا لكل الفتيات ليسمعنه حين يكبرن 1055 01:35:53,610 --> 01:35:56,696 .نهاية التسجيل، مفكرتي الأمينة 1056 01:35:57,947 --> 01:36:01,284 ."مع حبي، "ميني غيتز